diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-09 10:34:21.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,718 +0,0 @@ -# German translation for apparmor -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the apparmor package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apparmor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-14 10:18-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 20:20+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../parser_include.c:113 -msgid "Error: Out of memory.\n" -msgstr "Fehler: Kein Speicher vorhanden.\n" - -#: ../parser_include.c:123 -#, c-format -msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" -msgstr "Fehler: basedir '%s' ist kein Verzeichnis - überspringen.\n" - -#: ../parser_include.c:137 -#, c-format -msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" -msgstr "" -"Fehler: Verzeichnis '%s' konnte nicht zu Suchpfad hinzugefügt werden.\n" - -#: ../parser_include.c:147 -msgid "Error: Could not allocate memory.\n" -msgstr "Fehler: Es konnte kein Speicher zugeordnet werden.\n" - -#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 -msgid "Bad write position\n" -msgstr "Ungültige Schreibposition\n" - -#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 -msgid "Permission denied\n" -msgstr "Berechtigung verweigert\n" - -#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Kein Speicher vorhanden\n" - -#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 -msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" -msgstr "Profil konnte nicht kopiert werden: Keine Speicheradresse\n" - -#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 -msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" -msgstr "Das Profil entspricht nicht dem Protokoll\n" - -#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 -msgid "Profile does not match signature\n" -msgstr "Das Profil stimmt nicht mit der Signatur überein\n" - -#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 -msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" -msgstr "Profilversion von AppArmor-Modul nicht unterstützt\n" - -#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 -msgid "Profile already exists\n" -msgstr "Profil ist bereits vorhanden\n" - -#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 -msgid "Profile doesn't exist\n" -msgstr "Profil ist nicht vorhanden\n" - -#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 -msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" -msgstr "" -"Zugriff verweigert; Haben Sie versucht ein Profil zu laden während Sie " -"angebunden waren?\n" - -#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d): %s\n" -msgstr "Unbekannter Fehler (%d): %s\n" - -#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119 -#, c-format -msgid "%s: Unable to add \"%s\". " -msgstr "%s: Hinzufügen von \"%s\" nicht möglich. " - -#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124 -#, c-format -msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " -msgstr "%s: \"%s\" kann nicht ersetzt werden. " - -#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129 -#, c-format -msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " -msgstr "%s: \"%s\" kann nicht entfernt werden. " - -#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write to stdout\n" -msgstr "%s: Schreiben in stdout nicht möglich\n" - -#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write to output file\n" -msgstr "%s: Schreiben in Ausgabedatei nicht möglich\n" - -#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 -#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165 -#, c-format -msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" -msgstr "%s: ASSERT: Ungültige Option: %d\n" - -#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150 -#, c-format -msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Hinzufügen für \"%s\" erfolgreich.\n" - -#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154 -#, c-format -msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Ersetzungsvorgang für \"%s\" erfolgreich.\n" - -#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158 -#, c-format -msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Entfernen für \"%s\" erfolgreich.\n" - -#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254 -#, c-format -msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" -msgstr "" -"PANIC - ungültiger Inkrement-Puffer %p Position %p Erweiterung %p Größe %d " -"Auflösung %p\n" - -#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658 -#, c-format -msgid "profile %s network rules not enforced\n" -msgstr "Netzwerkregeln für Profil %s werden nicht erzwungen\n" - -#: ../parser_interface.c:666 -msgid "Unknown pattern type\n" -msgstr "Unbekannter Mustertyp\n" - -#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 -#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - %s\n" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - %s\n" - -#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768 -#, c-format -msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" -msgstr "Speicherzuordnungsfehler: ^%s kann nicht entfernt werden\n" - -#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781 -#, c-format -msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." -msgstr "Speicherzuordnungsfehler: %s:%s kann nicht entfernt werden." - -#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802 -msgid "unable to create work area\n" -msgstr "Arbeitsbereich kann nicht erstellt werden\n" - -#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810 -#, c-format -msgid "unable to serialize profile %s\n" -msgstr "Serialisierung von Profil %s nicht möglich\n" - -#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 -#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" -msgstr "%s: Profileintrag kann nicht geschrieben werden\n" - -#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" -msgstr "" -"%s: Schreiben des gesamten Profileintrags in den Zwischenspeicher nicht " -"möglich\n" - -#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' konnte nicht geöffnet werden" - -#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 -#, c-format -msgid "fstat failed for '%s'" -msgstr "fstat fehlgeschlagen für '%s'" - -#: parser_lex.l:121 -#, c-format -msgid "opendir failed '%s'" -msgstr "opendir fehlgeschlagen für »%s«" - -#: parser_lex.l:152 -#, c-format -msgid "stat failed for '%s'" -msgstr "stat fehlgeschlagen für '%s'" - -#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' konnte nicht in '%s' geöffnet werden" - -#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 -#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 -#, c-format -msgid "Found unexpected character: '%s'" -msgstr "Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'" - -#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 -msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" -msgstr "Variablendeklarationen dürfen nicht mit Kommas enden" - -#: parser_lex.l:420 -#, c-format -msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" -msgstr "(network_mode) Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'" - -#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 -#, c-format -msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" -msgstr "Warnung aus %s (%s%sZeile %d): %s" - -#: ../parser_main.c:531 -#, c-format -msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" -msgstr "" -"%s: Dem Mountpunkt der Unterdomänenbasis konnte kein Speicher zugeordnet " -"werden\n" - -#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 -#, c-format -msgid "" -"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" -"Use --subdomainfs to override.\n" -msgstr "" -"Warnung: Es konnte kein geeignetes Dateisystem in '%s' gefunden werden. Ist " -"es eingehängt?\n" -"Verwenden Sie --subdomainfs, um es außer Kraft zu setzen.\n" - -#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 -#, c-format -msgid "" -"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" -"\n" -msgstr "" -"'%s': Sie benötigen Root-Rechte, um dieses Programm ausführen zu können.\n" -"\n" - -#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 -#, c-format -msgid "" -"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" -"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" -"\n" -msgstr "" -"'%s': Warnung! Sie haben für dieses Programm 'setuid root' festgelegt.\n" -"Alle Personen, die dieses Programm ausführen können, können auch Ihre " -"AppArmor-Profile aktualisieren.\n" -"\n" - -#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836 -#: ../parser_main.c:946 -#, c-format -msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" -msgstr "Fehler: Profil '%s' konnte nicht gelesen werden: '%s'.\n" - -#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 -#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 -#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 -#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 -#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015 -#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431 -#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537 -#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030 -#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092 -#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234 -#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385 -msgid "Memory allocation error." -msgstr "Speicherzuordnungsfehler." - -#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 -#, c-format -msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Laden von \"%s\" aus dem Cache erfolgreich.\n" - -#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 -#, c-format -msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Neuladen von \"%s\" aus dem Cache erfolgreich.\n" - -#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 -#, c-format -msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" -msgstr "" -"%s: In der Datei wurde ein Fehler gefunden. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" - -#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 -msgid "" -"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" -"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" -msgstr "" -"Qualifizierer in Großbuchstaben \"RWLIMX\" werden außer Kraft gesetzt. Bitte " -"ändern Sie diese in Kleinbuchstaben\n" -"Weitere Details finden Sie auf der apparmor.d(5)-Manpage.\n" - -#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638 -#: ../parser_misc.c:645 -msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." -msgstr "Berechtigungskonflikt - 'a' und 'w' schließen sich gegenseitig aus." - -#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 -msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Exec-Qualifizierer 'i' ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt " -"besteht, wurde bereits angegeben." - -#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 -#, c-format -msgid "" -"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " -"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" -msgstr "" -"Aufgrund uneingeschränkter Exec-Qualifizierer ('%c%c') können einige " -"gefährliche Umgebungsvariablen an den uneingeschränkten Prozess übergeben " -"werden. Weitere Details in 'man 5 apparmor.d'.\n" - -#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681 -#: ../parser_misc.c:722 -#, c-format -msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Exec-Qualifizierer '%c' ist ungültig. Ein Qualifizierer, mit dem ein " -"Konflikt besteht, wurde bereits angegeben" - -#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708 -#: ../parser_misc.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Exec-Qualifizierer '%c%c' ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein " -"Konflikt besteht, wurde bereits angegeben" - -#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 -#, c-format -msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" -msgstr "Intern: Unerwartetes Moduszeichen '%c' in Eingabe" - -#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 -#, c-format -msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" -msgstr "Interner Fehler generierte eine ungültige Berechtigung 0x%llx\n" - -#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 -#: ../parser_variable.c:229 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error: %s\n" -msgstr "AppArmor-Analysefehler: '%s'\n" - -#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 -msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" -msgstr "" -"Einträge konnten nicht zusammengeführt werden. Kein Speicher vorhanden\n" - -#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 -#, c-format -msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" -msgstr "" -"Profil %s: enthält zusammengeführte Regel %s mit in Konflikt stehenden x-" -"Modifizierern\n" - -#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 -msgid "Profile attachment must begin with a '/'." -msgstr "Profil-Anhang muss mit einem »/« beginnen." - -#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 -msgid "" -"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." -msgstr "" -"Profilnamen müssen mit einem '/', Namensraum oder dem Schlüsselwort " -"'profile' oder 'hat' beginnen." - -#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 -#, c-format -msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" -msgstr "Alias %s -> %s konnte nicht erstellt werden\n" - -#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 -msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" -msgstr "" -"Profil-Marker chroot_relative steht in Konflikt mit namespace_relative" - -#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 -msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" -msgstr "Profil-Marker mediate_deleted steht in Konflikt mit delegate_deleted" - -#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 -msgid "" -"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" -msgstr "" -"Profil-Marker attach_disconnected steht in Konflikt mit " -"no_attach_disconnected" - -#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 -msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" -msgstr "Profil-Marker chroot_attach steht in Konflikt mit chroot_no_attach" - -#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 -msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." -msgstr "Profil-Flag 'debug' ist nicht mehr gültig." - -#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 -#, c-format -msgid "Invalid profile flag: %s." -msgstr "Ungültiges Profil-Flag: %s." - -#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 -msgid "Assert: `rule' returned NULL." -msgstr "Assert: Für 'rule' wurde NULL zurückgegeben." - -#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584 -msgid "" -"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " -"'p', or 'u'" -msgstr "" -"Üngültiger Modus. In den Ablehnungs-Regeln darf 'x' kein Exec-Qualifizierer " -"'i','p' oder 'u' vorangehen." - -#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 -msgid "" -"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" -msgstr "" -"Ungültiger Modus. Vor 'x' muss der Exec-Qualifizierer 'i', 'p','c' oder 'u' " -"stehen" - -#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 -msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" -msgstr "" -"Ungültiger Modus. Vor 'x' muss Exec-Qualifizierer 'i', 'p' oder 'u' stehen" - -#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 -msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." -msgstr "" -"Assert: Für `network_rule' wurde ein ungültiges Protokoll zurückgegeben." - -#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 -msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." -msgstr "Assert: Für `change_profile' wurde NULL zurückgegeben." - -#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 -msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." -msgstr "Assert: Für 'hat rule' wurde NULL zurückgegeben." - -#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 -msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." -msgstr "Assert: 'local_profile rule' hat NULL zurückgegeben." - -#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 -#, c-format -msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" -msgstr "In Bedingungssatz verwendete Boolsche Variable '%s' deaktivieren" - -#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 -msgid "unsafe rule missing exec permissions" -msgstr "Fehlende Exec-Berechtigungen bei unsicherer Regel" - -#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 -msgid "subset can only be used with link rules." -msgstr "subset kann nur mit Link-Regeln verwendet werden." - -#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 -msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" -msgstr "" -"Link- und Exec-Berechtigungen stehen in Konflikt mit einer Dateiregel, in " -"der '->' verwendet wird" - -#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 -msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" -msgstr "" -"Link-Berechtigungen sind bei einem benannten Profilübergang nicht erlaubt.\n" - -#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 -#, c-format -msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" -msgstr "Fehlt ein Zeilenumbruch? (Eintrag: %s)" - -#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067 -msgid "Invalid network entry." -msgstr "Ungültiger Netzwerkeintrag." - -#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 -#, c-format -msgid "Invalid capability %s." -msgstr "Ungültige Capability %s." - -#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" -msgstr "AppArmor-Parser-Fehler für %s%s%s in Zeile %d: %s\n" - -#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" -msgstr "AppArmor-Parser-Fehler,%s%s Zeile %d: %s\n" - -#: ../parser_regex.c:244 -#, c-format -msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" -msgstr "" -"%s: Ungültige öffnende {, verschachtelte Gruppierungen sind nicht zulässig\n" - -#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 -#, c-format -msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" -msgstr "" -"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültige Anzahl an Einträgen zwischen {}\n" - -#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" -msgstr "" -"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen }, kein " -"passendes öffnendes Zeichen { gefunden\n" - -#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " -"close }\n" -msgstr "" -"'%s': Regex-Gruppierungsfehler: Nicht geschlossene Gruppierung oder " -"Zeichenklasse, schließendes Zeichen } erwartet\n" - -#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357 -#, c-format -msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" -msgstr "%s: Interner Pufferüberlauf erkannt, %d Zeichen überschritten\n" - -#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 -#, c-format -msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" -msgstr "%s: Eingabezeile '%s' kann nicht analysiert werden\n" - -#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 -#, c-format -msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" -msgstr "%s: Ungültiger Profilname »%s« – Fehlerhafter regulärer Ausdruck\n" - -#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 -#, c-format -msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" -msgstr "" -"FEHLER beim Zusammenführen der Regeln für Profil '%s'. Fehler beim Laden\n" - -#: ../parser_policy.c:234 -#, c-format -msgid "" -"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" -"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" -"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" -msgstr "" -"FEHLER Profil '%s' enthält Richtlinienelemente, die mit diesem Kernel nicht " -"verwendbar sind:\n" -"\t'*', '?', Zeichenbereiche und abwechselnde Verwendung sind nicht " -"zulässig.\n" -"\t'**' darf nur am Ende einer Regel verwendet werden.\n" - -#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 -#, c-format -msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" -msgstr "" -"FEHLER bei der Verarbeitung von regexs für Profil '%s'. Fehler beim Laden\n" - -#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 -#, c-format -msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" -msgstr "" -"FEHLER beim Expandieren von Variablen für Profil '%s'. Fehler beim Laden\n" - -#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 -#, c-format -msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" -msgstr "FEHLER beim Hinzufügen der hat-Zugriffsregel für Profil %s\n" - -#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271 -#, c-format -msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEHLER in Profil %s, konnte nicht geladen werden\n" - -#: ../parser_policy.c:675 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" -msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n" - -#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" -msgstr "" -"'%s': Bei der Regex-Nachverarbeitung sind Fehler aufgetreten. Der Vorgang " -"wird abgebrochen.\n" - -#: ../parser_policy.c:689 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" -msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n" - -#: ../parser_policy.c:696 -#, c-format -msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" -msgstr "" -"%s: Beim Kombinieren von Regeln in der Nachverarbeitung sind Fehler " -"aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" - -#: parser_lex.l:180 -#, c-format -msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:660 -msgid "Feature buffer full." -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nicht genug Speicher" - -#: ../parser_main.c:1182 -#, c-format -msgid "Can't create cache directory: %s\n" -msgstr "Cache-Verzeichnis kann nicht erstellt werden: %s\n" - -#: ../parser_main.c:1185 -#, c-format -msgid "File in cache directory location: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1188 -#, c-format -msgid "Can't update cache directory: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:833 -#, c-format -msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:857 -#, c-format -msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:575 -msgid "deny prefix not allowed" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:612 -msgid "owner prefix not allowed" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:660 -msgid "owner prefix not allow on mount rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:677 -msgid "owner prefix not allow on dbus rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:704 -msgid "owner prefix not allow on capability rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1357 -#, c-format -msgid "invalid mount conditional %s%s" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1374 -msgid "bad mount rule" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1381 -msgid "mount point conditions not currently supported" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1398 -#, c-format -msgid "invalid pivotroot conditional '%s'" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:241 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:257 -#, c-format -msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n" -msgstr "" - -#: ../parser_policy.c:366 -#, c-format -msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n" -msgstr "" - -#: ../parser_policy.c:396 -#, c-format -msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2014-04-09 10:34:21.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23832 +0,0 @@ -# German translation for app-install-data-ubuntu -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 10:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-08 07:52+0000\n" -"Last-Translator: Jens Maucher \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 -msgid "7zip" -msgstr "7zip" - -#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 -msgid "7zip compression/uncompression tool" -msgstr "7zip – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug" - -#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 -msgid "ACE" -msgstr "ACE" - -#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 -msgid "ACE compression/uncompression tool" -msgstr "ACE – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug" - -#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar Version Control System" -msgstr "Bazaar – Versionsverwaltungssystem" - -#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 -msgid "Easy to use distributed version control system" -msgstr "" -"Ein einfach zu benutzendes, dezentralisiertes Versionsverwaltungssystem" - -#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 -msgid "ATI binary X.Org driver" -msgstr "Binärer ATI-X.Org-Treiber" - -#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" -msgstr "" -"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit aktuellen ATI-Grafikkarten" - -#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" -msgstr "Installationsprogramm der »Adobe Flash«-Erweiterung für Mozilla" - -#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Adobe Flash plugin" -msgstr "»Adobe Flash«-Erweiterung" - -#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Desktop Utilities" -msgstr "GNOME-Arbeitsplatzwerkzeuge" - -#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 -msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" -msgstr "" -"Wörterbuch, Festplattenbelegungsanalyse, Protokollbetrachter, Suchprogramm" - -#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Icedtea Java Plugin" -msgstr "Icedtea – Java-Erweiterung" - -#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Icedtea Java Browser Plugin" -msgstr "Icedtea – Java-Browser-Erweiterung" - -#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 -msgid "Kernel Panic" -msgstr "Kernel Panic" - -#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 -msgid "" -"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " -"economy." -msgstr "" -"Das Spiel »Kernel Panic« ist ein schnelles Echtzeitstrategiespiel ohne " -"wirtschaftliche Komponente. Es basiert auf der Spring-Engine." - -#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " -"mpeg, TrueType, Java, Flash)" -msgstr "" -"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränkten Urheberrechten für Kubuntu " -"(mp3, avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)" - -#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Kubuntu restricted extras" -msgstr "Eingeschränkte Extras für Kubuntu" - -#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 -msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" -msgstr "LXDE (Die schlanke X11-Arbeitsumgebung)" - -#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 -msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" -msgstr "Metapaket für die schlanke X11-Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Client" -msgstr "MySQL-Client" - -#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Server" -msgstr "MySQL-Server" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" -msgstr "Binärer NVIDIA-X.Org-Treiber (»Version 173«)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 -msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" -msgstr "" -"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit NVIDIA-Grafikkarten" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" -msgstr "Binärer NVidia-Treiber für X.Org (Aktueller Treiber [current])" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" -msgstr "Binärer NVIDIA-X.Org-Treiber (»Version 96«)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" -msgstr "" -"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit älteren NVIDIA-Grafikkarten" - -#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 -msgid "Open ClipArt" -msgstr "Open ClipArt" - -#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 -msgid "This is a collection of free ClipArt" -msgstr "Dies ist eine Sammlung freier Clipart-Grafiken" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" -msgstr "Off-the-Record-Erweiterung für das Sofortnachrichtenprogramm Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 -msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" -msgstr "Off-the-Record-Erweiterung für Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" -msgstr "Erweiterungspaket für das Sofortnachrichtenprogramm Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 -msgid "30 useful plugins for pidgin" -msgstr "30 nützliche Erweiterungen für Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 -msgid "RAR" -msgstr "RAR" - -#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 -msgid "RAR compression/uncompression tool" -msgstr "RAR – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug" - -#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 -msgid "Spamassassin" -msgstr "Spamassassin" - -#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 -msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" -msgstr "" -"Filter für unerwünschte E-Mails (Spam), der mit Textanalyse arbeitet " -"(funktioniert mit Evolution)" - -#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 -msgid "Arte plugin for totem" -msgstr "Arte-Erweiterung für Totem" - -#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 -msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" -msgstr "" -"Eine Erweiterung für Totem, um Streaming-Inhalte von arte.tv anzuschauen" - -#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash, Codecs)" -msgstr "" -"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränktem Urheberrecht (mp3, avi, " -"mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" - -#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu restricted extras" -msgstr "Eingeschränkte Extras für Ubuntu" - -#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D" -msgstr "Unity-2D" - -#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash)" -msgstr "" -"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränktem Urheberrecht (mp3, avi, " -"mpeg, TrueType, Java, Flash)" - -#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Xubuntu restricted extras" -msgstr "Eingeschränkte Extras für Xubuntu" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play" -msgstr "Codecs zum Abspielen" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" -msgstr "GStreamer-Plugins für AAC, XVID, MPEG2, FAAD" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" -msgstr "GStreamer-Plugins für MMS, Wavpack, Quicktime, Musepack" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" -msgstr "" -"Codecs zum Abspielen von MPEG-, DIVX-, MPEG4-, AC3-, WMV- und ASF-Dateien" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" -msgstr "GStreamer-Erweiterung für FFmpeg-Video" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" -msgstr "" -"Codecs zum Abspielen von MP3, SID, MPEG1, MPEG2, AC-3, DVD (ohne " -"Verschlüsselung)" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer extra plugins" -msgstr "Zusätzliche GStreamer-Plugins" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Educational desktop for Kubuntu" -msgstr "Bildungsarbeitsumgebung für Kubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 -msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" -msgstr "Die komplette Bildungsarbeitsumgebung für Kubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 -msgid "Educational desktop for Ubuntu" -msgstr "Bildungsarbeitsumgebung für Ubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 -msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" -msgstr "Die komplette Bildungsarbeitsumgebung für Ubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 -msgid "Pre-School Bundle" -msgstr "Vorschulpaket" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 -msgid "Pre-school educational application bundle" -msgstr "Paket mit Anwendungen für die Vorschulbildung" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 -msgid "Primary Bundle" -msgstr "Grundschulpaket" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 -msgid "Primary grade-level educational application bundle" -msgstr "Paket mit Anwendungen für die Grundschule" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 -msgid "Secondary Bundle" -msgstr "Paket für weiterbildende Schulen" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 -msgid "Secondary grade-level educational application bundle" -msgstr "Paket mit Anwendungen für weiterbildende Schulen" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 -msgid "Tertiary Bundle" -msgstr "Paket für Hochschulen" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 -msgid "Tertiary educational application bundle" -msgstr "Paket mit Bildungsanwendungen für Hochschulen" - -#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 -msgid "Enigmail extension for Thunderbird" -msgstr "Enigmail-Erweiterung für Thunderbird" - -#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 -msgid "GPG support for Thunderbird" -msgstr "GPG-Unterstützung für Thunderbird" - -#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Firefox Launchpad plugin" -msgstr "Launchpad-Erweiterung für Firefox" - -#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" -msgstr "" -"Die Launchpad-Integration für Firefox bietet eine Schnellsuche in Launchpad-" -"Diensten" - -#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 -msgid "Ubufox extension for Firefox" -msgstr "Ubufox-Erweiterung für Firefox" - -#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" -msgstr "" -"Ubuntu-spezifische Konfigurationsvoreinstellungen und apt-Unterstützung für " -"Firefox" - -#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1 -msgid "0 A.D." -msgstr "0 A.D." - -#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2 -msgid "A real-time strategy game of ancient warfare" -msgstr "Ein altertümliches Echtzeitstrategiespiel" - -#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 -msgid "3D Chess" -msgstr "3D-Schach" - -#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 -msgid "3D chess for X11" -msgstr "3D-Schach für X11" - -#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 -msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" -msgstr "" -"Visualisierung und Analyse von »Clouds«, die aus 3D-Datenpunkten bestehen" - -#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 -msgid "3depict" -msgstr "3depict" - -#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 -msgid "4digits" -msgstr "4digits" - -#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 -msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" -msgstr "" -"Ein Spiel, in dem es darum geht, systematisch Nummern zu erraten, ähnlich " -"wie Bulls and Cows." - -#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 -msgid "Seven Kingdoms" -msgstr "Seven Kingdoms" - -#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 -msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" -msgstr "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" - -#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 -msgid "A7Xpg" -msgstr "A7Xpg" - -#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's A7Xpg" -msgstr "Klassisches Action- und Verfolgungsspiel A7Xpg von Kenta Cho" - -#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 -msgid "Abe's Amazing Adventure" -msgstr "Abes Aufregendes Abenteuer" - -#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 -msgid "Side-scrolling game" -msgstr "Seitwärts verschiebendes Spiel" - -#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" - -#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 -msgid "Compose, edit, and view documents" -msgstr "Dokumente erstellen, bearbeiten und betrachten" - -#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 -msgid "Abraca XMMS2 Client" -msgstr "Abraca XMMS2-Client" - -#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Music" -msgstr "Musik verwalten" - -#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 -msgid "Abuse" -msgstr "Abuse" - -#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 -msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" -msgstr "Action- und Ballerspiel, das seitwärts scrollt" - -#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 -msgid "Give your application an accessibility workout" -msgstr "Gestalten Sie Ihre Anwendungen barrierefrei" - -#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 -msgid "Accerciser Accessibility Explorer" -msgstr "Accerciser – Barrierefreiheitsüberwachung" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Canfield" -msgstr "Penguin Canfield" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Freecell" -msgstr "Penguin Freecell" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Golf" -msgstr "Penguin Golf" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Mastermind" -msgstr "Penguin Mastermind" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Merlin" -msgstr "Penguin Merlin" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Minesweeper" -msgstr "Penguin Minesweeper" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Pegged" -msgstr "Penguin Pegged" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Solitaire" -msgstr "Penguin Solitaire" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Spider" -msgstr "Penguin Spider" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Taipei-Editor" -msgstr "Penguin Taipei-Editor" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Taipei" -msgstr "Penguin Taipei" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Thornq" -msgstr "Penguin Thornq" - -#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 -msgid "AcetoneISO" -msgstr "AcetoneISO" - -#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 -msgid "CD/DVD image manipulator" -msgstr "Bearbeitungsprogramm für CD-/DVD-Abbilder" - -#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 -msgid "Achilles Life Simulator" -msgstr "Achilles – Lebenssimulator" - -#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 -msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" -msgstr "Einer Simulation künstlichen Lebens und seiner Entwicklung beiwohnen" - -#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 -msgid "AcidRip DVD Ripper" -msgstr "AcidRip – DVDs auslesen" - -#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 -msgid "DVD Ripper" -msgstr "DVD-Ripper" - -#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 -msgid "AClock" -msgstr "AClock" - -#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 -msgid "Analog Clock Dockapp" -msgstr "Eine analoge Uhr für das Dock" - -#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 -msgid "ACM Aerial Combat Simulator" -msgstr "ACM Aerial Combat Simulator" - -#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 -msgid "Fly military aircraft in a combat situation" -msgstr "Einen Militärflieger im Kampfeinsatz fliegen" - -#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 -msgid "Aconnectgui" -msgstr "Aconnectgui" - -#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 -msgid "Midi connections manager " -msgstr "MIDI-Verbindungsverwaltung " - -#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:1 -msgid "Acoustid Fingerprinter" -msgstr "Acoustid-Fingerabdruckleser" - -#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:2 -msgid "Acoustid Music fingerprinting tool" -msgstr "Akustisches Musik-Fingerabdruckwerkzeug" - -#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 -msgid "Actionaz" -msgstr "Actionaz" - -#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 -msgid "Automate tasks" -msgstr "Aufgaben automatisieren" - -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:1 -msgid "Reader" -msgstr "Lesegerät" - -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for various types of documents" -msgstr "Betrachter für verschiedene Dokumenttypen" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Activity Log Manager" -msgstr "Aktivitätsprotokollverwaltung" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" -msgstr "" -"Legen Sie fest, was in Ihrem Zeitgeist-Aktivitätsprotokoll gespeichert wird" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Security & Privacy" -msgstr "Sicherheit & Datenschutz" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Privacy and Activity Manager" -msgstr "Privatsphären- und Aktivitätsverwaltung" - -#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 -msgid "Adanaxis" -msgstr "Adanaxis" - -#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 -msgid "Fly your ship in a 4d environment" -msgstr "Fliegen Sie Ihr Schiff in einer 4D-Umgebung" - -#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:2 -msgid "Contacts Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 -msgid "Waste's Edge" -msgstr "Waste's Edge" - -#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D graphical RPG" -msgstr "Ein grafisches 2D-Rollenspiel" - -#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 -msgid "Adun" -msgstr "Adun" - -#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 -msgid "Biomoleculal Simulator" -msgstr "Biomolekularer Simulator" - -#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:1 -msgid "Advene Video annotation" -msgstr "Advene – Videoanmerkungen" - -#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:2 -msgid "Annotate Digital Video, Exchange on the NEt" -msgstr "Bemerkungen zu digitalen Videos hinzufügen, Austausch über das NEt" - -#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:1 -msgid "Aegisub" -msgstr "Aegisub" - -#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit subtitles for film and videos." -msgstr "Untertitel für Filme und Videos erstellen und ändern." - -#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 -msgid "Aeolus" -msgstr "Aeolus" - -#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 -msgid "Organ Emulator" -msgstr "Orgel-Emulator" - -#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 -msgid "Aeskulap Viewer" -msgstr "Aeskulap-Betrachter" - -#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 -msgid "Medical image viewer and DICOM network client" -msgstr "Medizinischer Bildbetrachter und DICOM-Netzwerk-Client" - -#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 -msgid "Agave" -msgstr "Agave" - -#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 -msgid "Generate color schemes" -msgstr "Farbpaletten erstellen" - -#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 -msgid "SimpleAgenda" -msgstr "SimpleAgenda" - -#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 -msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" -msgstr "Einfache Planungs- und Kalenderanwendung für GNUstep" - -#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:1 -msgid "Aghermann" -msgstr "Aghermann" - -#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage EEG recordings, view and score EDF files, and simulate Process S" -msgstr "" -"EEG-Aufnahmen verwalten, EDF-Dateien betrachten und bewerten und Prozess S " -"simulieren" - -#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Edfhed" -msgstr "Edfhed" - -#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "EDF file header editor" -msgstr "EDF-Dateiüberschriftenbearbeitung" - -#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 -msgid "AGTL Geocaching Tool" -msgstr "AGTL – Geocaching-Werkzeug" - -#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" -msgstr "Fortgeschrittenes Geocaching-Tool für Linux" - -#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 -msgid "Airstrike" -msgstr "Airstrike" - -#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 -msgid "Dogfight an enemy plane" -msgstr "Luftkampf mit gegnerischen Flugzeugen" - -#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "AisleRiot Solitaire" - -#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Viele verschiedene Solitaire-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE News Feed Reader" -msgstr "Ein KDE-Nachrichtensammler" - -#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 -msgid "Main Menu" -msgstr "GNOME-Hauptmenü" - -#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 -msgid "Add or remove applications from the main menu" -msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Anwendungen aus dem Hauptmenü" - -#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 -msgid "Alarm Clock" -msgstr "Wecker" - -#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Wake up in the morning" -msgstr "Morgens aufwachen" - -#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 -msgid "Schedule your tasks" -msgstr "Aufgaben planen" - -#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 -msgid "Alex the Allegator 4" -msgstr "Alex the Allegator 4" - -#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 -msgid "Retro platform game" -msgstr "Retro-Plattform Spiel" - -#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:1 -msgid "Algorithmics introduction software" -msgstr "Algorithmen-Einführungsanwendung" - -#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:2 -msgid "AlgoBox" -msgstr "AlgoBox" - -#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 -msgid "Alien Arena" -msgstr "Alien Arena" - -#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 -msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" -msgstr "Ein eigenständiger 3D-Online-Egoshooter" - -#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:1 -msgid "AlienBlaster" -msgstr "AlienBlaster" - -#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:2 -msgid "Blast the invading aliens" -msgstr "Zerstöre die einfallenden Außerirdischen" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Aliki (with ALSA support)" -msgstr "Aliki (mit ALSA-Unterstützung)" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Measurement tool for Impulse Responses" -msgstr "Messwerkzeug für Impulsantworten" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Aliki (with JACK support)" -msgstr "Aliki (mit JACK-Unterstützung)" - -#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 -msgid "Alleyoop Memory Checker" -msgstr "Alleyoop – Speicherüberprüfung" - -#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" -msgstr "" -"Mithilfe des Werkzeugs valgrind Speicherverwaltungsprobleme in Ihren " -"Anwendungen finden" - -#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 -msgid "AllTray" -msgstr "AllTray" - -#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 -msgid "Dock any application to the notification area/system tray." -msgstr "Jede Anwendung in die Systemleiste andocken." - -#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 -msgid "Almanah Diary" -msgstr "Almanah – Tagebuch" - -#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 -msgid "Keep a personal diary" -msgstr "Ein persönliches Tagebuch führen" - -#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 -msgid "Alsamixergui" -msgstr "Alsamixergui" - -#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical audio mixer" -msgstr "Grafische Audio-Mixeranwendung" - -#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Alsaplayer" -msgstr "Alsaplayer" - -#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" -msgstr "" -"Vielseitige Musikwiedergabe für die »‪Audio Linux Sound Architecture«‪ (ALSA)" - -#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 -msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" -msgstr "OpenAL-Soft-Konfigurationswerkzeug" - -#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 -msgid "AltOS UI" -msgstr "AltOS – UI" - -#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 -msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" -msgstr "" -"Downlink-Daten von »Altus Metrum«-Produkten betrachten und protokollieren" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 -msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok - Musik neu erleben!" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:1 -msgid "AMZ Downloader" -msgstr "AMZ-Downloader" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:2 -msgid "Download with AMZ Downloader" -msgstr "Mit AMZ-Downloader herunterladen" - -#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 -msgid "Amide" -msgstr "Amide" - -#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 -msgid "analysis tool for medical images" -msgstr "Analysewerkzeug für medizinische Bilder" - -#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 -msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." -msgstr "" -"Besiegen Sie Ihre Gegner, indem Sie ihre Kästchen mit Schrott füllen." - -#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 -msgid "Amoebax" -msgstr "Amoebax" - -#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 -msgid "AMOR" -msgstr "AMOR" - -#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 -msgid "On-Screen Creature" -msgstr "Kreatur am Bildschirm" - -#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Amora Daemon" -msgstr "Amora-Dienst" - -#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " -msgstr "" -"Den Bildschirm des Rechners von einem entfernten, mobilen Gerät aus per " -"Bluetooth anzeigen und steuern " - -#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 -msgid "Amphetamine" -msgstr "Amphetamine" - -#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 -msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." -msgstr "Böse Monster mit magischen Waffen bekämpfen." - -#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 -msgid "Alsa Modular Synth" -msgstr "Modularer Alsa-Synthesizer" - -#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 -msgid "Modular Software Synth" -msgstr "Modularer Software-Synthesizer" - -#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:1 -msgid "aMSN" -msgstr "aMSN" - -#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:2 -msgid "MSN Messenger for Linux" -msgstr "MSN-Messenger für Linux" - -#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 -msgid "amSynth" -msgstr "amSynth" - -#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 -msgid "Two oscillator software synthesizer" -msgstr "Software-Synthesizer mit zwei Oszillatoren" - -#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 -msgid "aMuleGUI" -msgstr "aMuleGUI" - -#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 -msgid "aMule remote control" -msgstr "aMule-Fernbedienung" - -#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 -msgid "aMule" -msgstr "aMule" - -#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 -msgid "A client for the eD2k network" -msgstr "Ein Client für das eD2k-Netzwerk" - -#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 -msgid "Anagramarama" -msgstr "Anagramarama" - -#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 -msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" -msgstr "Ein schnelles Anagramm-Rätselspiel, benutzt SDL" - -#: ../menu-data/androidsdk-ddms:ddms.desktop.in.h:1 -msgid "Dalvik Debug Monitor" -msgstr "Dalvik Debug-Monitor" - -#: ../menu-data/androidsdk-hierarchyviewer:hierarchyviewer.desktop.in.h:1 -msgid "Android Hierarchy Viewer" -msgstr "Android-Hierarchiebetrachter" - -#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (GTK)" -msgstr "Angband (GTK)" - -#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" -msgstr "" -"Ein Rogue-ähnliches Dungeon-Erkundungsspiel, basierend auf den Büchern von " -"J.R.R. Tolkien" - -#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (SDL)" -msgstr "Angband (SDL)" - -#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (X11)" -msgstr "Angband (X11)" - -#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 -msgid "Angry Drunken Dwarves" -msgstr "Verärgerte betrunkene Zwerge" - -#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 -msgid "Falling blocks puzzle game" -msgstr "Puzzlespiel mit fallenden Blöcken" - -#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 -msgid "Anjuta" -msgstr "Anjuta" - -#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 -msgid "Develop software in an integrated development environment" -msgstr "Software in einer integrierten Entwicklungsumgebung entwickeln" - -#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 -msgid "Anki" -msgstr "Anki" - -#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 -msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" -msgstr "Ein intelligentes Karteikartenprogramm zum Gedächtsnistraining" - -#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 -msgid "Translator" -msgstr "Übersetzer" - -#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 -msgid "Translate as you type" -msgstr "Beim Tippen übersetzen" - -#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:1 -msgid "Apitrace Retracer" -msgstr "Apitrace Retracer" - -#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:2 -msgid "Play back and inspect traces generated by apitrace" -msgstr "" -"Rufen Sie Rückverfolgungsdaten auf, die mit apitrace erzeugt wurden, und " -"überprüfen Sie diese" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 -msgid "Apper" -msgstr "Apper" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2 -msgid "Application to get and manage software" -msgstr "Anwendung zum Beziehen und Verwalten der Software" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:1 -msgid "Listaller Package Installer" -msgstr "Listaller Paket-Installer" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:2 -msgid "Tool to install new 3rd-party software" -msgstr "Werkzeug zum Installieren von Software von Drittanbietern" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1 -msgid "Apper Installer" -msgstr "Apper-Installationsprogramm" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1 -msgid "Apper Settings" -msgstr "Apper-Einstellungen" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1 -msgid "Apper Updates" -msgstr "Apper-Aktualisierungen" - -#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 -msgid "APTonCD" -msgstr "APTonCD" - -#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 -msgid "Create a Installation Disc" -msgstr "Eine Installations-CD erstellen" - -#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 -msgid "AptURL" -msgstr "AptURL" - -#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 -msgid "apvlv" -msgstr "apvlv" - -#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 -msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" -msgstr "Alf's PDF Viewer Like Vim – PDF-Betrachter" - -#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 -msgid "AQEMU" -msgstr "AQEMU" - -#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 -msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" -msgstr "QEMU & KVM – Verwaltung virtueller Maschinen" - -#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 -msgid "Aqsis Shader Inspector" -msgstr "Aqsis Shader Inspector" - -#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" -msgstr "Inspiziert kompilierte RSL-Dateien (RenderMan Shading Language)" - -#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 -msgid "Aqualung" -msgstr "Aqualung" - -#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 -msgid "Gapless audio player" -msgstr "Unterbrechungsfreie Musikwiedergabe" - -#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 -msgid "ARandR" -msgstr "ARandR" - -#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 -msgid "Screen Settings" -msgstr "Anzeigeeinstellungen" - -#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:1 -msgid "ARAnyM JIT" -msgstr "ARAnyM JIT" - -#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual Machine with JIT CPU compiler for max speed" -msgstr "Virtuelle Maschine mit JIT-CPU-Kompiler für maximale Geschwindigkeit" - -#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:1 -msgid "ARAnyM MMU" -msgstr "ARAnyM MMU" - -#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual Machine with MMU for FreeMiNT and Linux-m68k" -msgstr "Virtuelle Maschine mit MMU für FreeMiNT und Linux-m68k" - -#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 -msgid "ARAnyM" -msgstr "ARAnyM" - -#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual Machine for Atari 32-bit applications" -msgstr "Virtuelle Maschine für Atari-32-Bit-Anwendungen" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:1 -msgid "ARC Certificate Utility" -msgstr "ARC-Zertifizierungswerkzeug" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:2 -msgid "Converts between X509 and PKCS12 certificates" -msgstr "Umwandlung zwischen X509- und PKCS12-Zertifikaten" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:1 -msgid "ARC Proxy Generator" -msgstr "ARC-Proxy-Generator" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:2 -msgid "Create shortlived X509 proxy certificate" -msgstr "Kurzlebiges X509-Proxy-Zertifikat erzeugen" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:1 -msgid "ARC Job Manager" -msgstr "ARC-Auftragsverwaltung" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:2 -msgid "Manage running Grid jobs" -msgstr "Laufende Grid-Aufträge verwalten" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:1 -msgid "ARC Storage Explorer" -msgstr "ARC-Speicherübersicht" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Grid storage resources" -msgstr "Grid-Speicherressourcen durchsuchen" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:1 -msgid "ARC Job Submission Tool" -msgstr "ARC – Auftragserteilungswerkzeug" - -#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:2 -msgid "Submit jobs to the Grid" -msgstr "Aufträge an das Grid senden" - -#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 -msgid "Ardentryst" -msgstr "Ardentryst" - -#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 -msgid "Fantasy sidescroller game" -msgstr "Seitwärts scrollendes Fantasy-Spiel" - -#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 -msgid "Ardesia desktop sketchpad " -msgstr "Ardesia – Skizzenblock für die Arbeitsfläche " - -#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 -msgid "Annotate on the desktop screen." -msgstr "Notizen auf dem Bildschirm zeichnen" - -#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 -msgid "Ardour Digital Audio Workstation" -msgstr "Ardour – Digitale Audiobearbeitung" - -#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 -msgid "Record, mix and master multi-track audio" -msgstr "Mehrkanal-Audio aufnehmen, mischen und Master erstellen" - -#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:1 -msgid "Ardour3" -msgstr "Ardour3" - -#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 -msgid "Arduino IDE" -msgstr "Arduino – Entwicklungsumgebung" - -#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 -msgid "Create physical computing projects" -msgstr "Interaktive, IC-gesteuerte Minirechner entwerfen und testen" - -#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 -msgid "Ario" -msgstr "Ario" - -#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 -msgid "Client application to mpd" -msgstr "Client-Anwendung für MPD" - -#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 -msgid "Arista Transcoder" -msgstr "Arista – Medienumwandler" - -#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 -msgid "Convert multimedia for all your devices" -msgstr "Multimedia für alle Ihre Geräte konvertieren" - -#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 -msgid "Archiving Tool" -msgstr "Archivierungswerkzeug" - -#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" -msgstr "Arkose – Sandbox für Anwendungen" - -#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop application sandboxing" -msgstr "Sandbox für Anwendungen" - -#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 -msgid "Armagetron Advanced" -msgstr "Armagetron Advanced" - -#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 -msgid "3d light cycle game" -msgstr "3D-Leuchtspurmotorradspiel" - -#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 -msgid "Arora" -msgstr "Arora" - -#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web" -msgstr "Das World Wide Web browsen" - -#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 -msgid "Artha" -msgstr "Artha" - -#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 -msgid "Handy thesaurus based on WordNet" -msgstr "Handlicher, auf WordNet basierender Thesaurus" - -#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:1 -msgid "Artikulate Pronunciation Trainer" -msgstr "Artikulate Aussprache-Trainer" - -#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:2 -msgid "Artikulate" -msgstr "Artikulate" - -#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Strategic Command" -msgstr "Advanced Strategic Command" - -#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 -msgid "Defend your Command" -msgstr "Verteidigen Sie Ihre Kommandozentrale" - -#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 -msgid "asciijump" -msgstr "Asciijump" - -#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the dsj game" -msgstr "Ein Nachbau des Spiels »DSJ«" - -#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:1 -msgid "ASEPRITE" -msgstr "ASEPRITE" - -#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:2 -msgid "Sprite Editor" -msgstr "Sprite-Bearbeitung" - -#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 -msgid "AssaultCube" -msgstr "AssaultCube" - -#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 -msgid "Realistic first-person-shooter" -msgstr "Realistischer Ego-Shooter" - -#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:1 -msgid "AstroMenace" -msgstr "AstroMenace" - -#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:2 -msgid "hardcore 3D space shooter with spaceship upgrade possibilities" -msgstr "" -"Extremer 3D-Weltraum-Shooter mit Raumschiffverbesserungsmöglichkeiten" - -#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 -msgid "Asunder CD Ripper" -msgstr "Asunder – CDs auslesen" - -#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " -"and/or Wavpack" -msgstr "" -"Eine Anwendung, um Tonspuren von einer Audio-CD als WAV, MP3, OGG, FLAC " -"und/oder Wavpack zu speichern" - -#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 -msgid "Asylum" -msgstr "Asylum" - -#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 -msgid "surreal platform shooting game" -msgstr "Surrealer Plattform-Shooter" - -#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:1 -msgid "Atomic Tanks" -msgstr "Atomare Panzer" - -#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy your opponents' tanks." -msgstr "Zerstören Sie die gegnerischen Panzer" - -#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 -msgid "Atomix" -msgstr "Atomix" - -#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 -msgid "Molecule puzzle game" -msgstr "Molekül-Puzzlespiel" - -#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 -msgid "Atris" -msgstr "Atris" - -#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris-like game" -msgstr "Tetris-ähnliches Spiel" - -#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 -msgid "Attal" -msgstr "Attal" - -#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 -msgid "Turn based strategy game" -msgstr "Rundenbasiertes Strategiespiel" - -#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 -msgid "Audacious" -msgstr "Audacious" - -#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to music" -msgstr "Musik hören" - -#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 -msgid "Audacity" -msgstr "Audacity" - -#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 -msgid "Record and edit audio files" -msgstr "Audiodateien aufnehmen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 -msgid "Audex" -msgstr "Audex" - -#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 -msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" -msgstr "Audio-Titel von Ihren Audio-CDs auslesen" - -#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:1 -msgid "Auralquiz" -msgstr "Auralquiz" - -#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:2 -msgid "A simple music quiz game for GNU/Linux" -msgstr "Ein einfaches Musikquiz für GNU/Linux" - -#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 -msgid "Auto Multiple Choice" -msgstr "Multiple-Choice-Automat" - -#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " -"scans" -msgstr "" -"Anwendung zur Verwaltung von Multiple-Choice-Fragebögen, mit automatischer " -"Markierung anhand eingescannter Blätter" - -#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "AutoKey" -msgstr "AutoKey" - -#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Program keyboard shortcuts" -msgstr "Tastenkombinationen für Skripte zuweisen" - -#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 -msgid "AutoKey (KDE)" -msgstr "AutoKey (KDE)" - -#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 -msgid "AutoRenamer" -msgstr "AutoRenamer" - -#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 -msgid "Automatically rename files have them sort in given order" -msgstr "" -"Dateien automatisch umbenennen und nach einer festgelegten Reihenfolge " -"sortieren" - -#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi Zeroconf Browser" -msgstr "Avahi Zeroconf Browser" - -#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" -msgstr "Ihr Netzwerk nach Zeroconf-aktivierten Diensten durchsuchen" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi SSH Server Browser" -msgstr "Avahi SSH Server Browser" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" -msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi VNC Server Browser" -msgstr "Avahi VNC-Server-Browser" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" -msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern" - -#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Avidemux (Qt)" -msgstr "Avidemux (Qt)" - -#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your Videos" -msgstr "Videos bearbeiten" - -#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Avidemux (GTK+)" -msgstr "Avidemux (GTK+)" - -#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 -msgid "Avogadro" -msgstr "Avogadro" - -#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced molecular editor" -msgstr "Fortgeschrittene Molekülbearbeitung" - -#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 -msgid "AWeather" -msgstr "AWeather" - -#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced weather reporting program" -msgstr "Erweitertes Programm zum Anzeigen des Wetterberichts" - -#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1 -msgid "AWS Status" -msgstr "AWS-Status" - -#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2 -msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account." -msgstr "Zeigt den Status Ihrer EC2-Server-Instanzen." - -#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 -msgid "Axel" -msgstr "Axel" - -#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 -msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" -msgstr "Frontend für Axel – ein kleiner Download-Beschleuniger" - -#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 -msgid "ayttm" -msgstr "ayttm" - -#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 -msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" -msgstr "»The GTK Unified Messaging Client«" - -#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 -msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" -msgstr "Dateien über das P2P-Netzwerk BitTorrent herunterladen und verteilen" - -#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 -msgid "Vuze" -msgstr "Vuze" - -#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 -msgid "Babiloo" -msgstr "Babiloo" - -#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 -msgid "Application to view dictionaries" -msgstr "Anwendung zum Betrachten von Wörterbüchern" - -#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 -msgid "Back In Time" -msgstr "Back In Time" - -#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 -msgid "Simple backup system" -msgstr "Einfaches Datensicherungssystem" - -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:1 -msgid "Back In Time (root)" -msgstr "Back In Time (Systemverwaltungsrechte)" - -#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:1 -msgid "Bacula Administration Tool" -msgstr "Bacula Administrationswerkzeug" - -#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:2 -msgid "Bacula Director Console" -msgstr "Bacula Director-Konsole" - -#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:1 -msgid "Bacula Monitor" -msgstr "Bacula Monitor" - -#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:2 -msgid "Notification Tray Monitor" -msgstr "Benachrichtigungsfeldanzeige" - -#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 -msgid "Balazar Brothers" -msgstr "Balazar Brothers" - -#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 -msgid "3D adventure and roleplaying game" -msgstr "Abenteuer- und 3D-Rollenspiel" - -#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 -msgid "Balder2D" -msgstr "Balder2D" - -#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 -msgid "2D overhead shooter in Zero G" -msgstr "2D Overhead-Shooter in Schwerelosigkeit" - -#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 -msgid "B.A.L.L.Z." -msgstr "B.A.L.L.Z." - -#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 -msgid "Platform game with some puzzle elements" -msgstr "Plattformspiel mit Rätselelementen" - -#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 -msgid "E-Mail utility" -msgstr "E-Mail-Werkzeug" - -#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 -msgid "Balsa Mail Client" -msgstr "Balsa – E-Mail-Anwendung" - -#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 -msgid "Bangarang" -msgstr "Bangarang" - -#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mediaplayer-app:mediaplayer-app.desktop.in.h:1 -msgid "Media Player" -msgstr "Medienwiedergabe" - -#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 -msgid "Banshee Media Player" -msgstr "Banshee – Medienwiedergabe" - -#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 -msgid "Play and organize your media collection" -msgstr "Mediensammlung wiedergeben und organisieren" - -#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 -msgid "bareFTP" -msgstr "bareFTP" - -#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 -msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" -msgstr "Dateien über das FTP-, FTPS- oder SFTP-Protokoll übertragen" - -#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 -msgid "Barrage" -msgstr "Barrage" - -#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 -msgid "A rather destructive action game." -msgstr "Ein eher destruktives Action-Spiel." - -#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:1 -msgid "Barry Backup" -msgstr "Barry – Sicherung" - -#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:2 -msgid "Backup and restore databases on the BlackBerry Handheld" -msgstr "Sichern und Wiederherstellung der Datenbanken von BlackBerry-Geräten" - -#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:1 -msgid "Barry Desktop Panel" -msgstr "Barry-Arbeitsplatzleiste" - -#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:2 -msgid "Manage BlackBerry devices from a central GUI." -msgstr "BlackBerry-Geräte über eine zentrale Oberfläche verwalten." - -#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 -msgid "Basenji" -msgstr "Basenji" - -#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 -msgid "A portable volume indexer." -msgstr "Ein portabler Lautstärkeindizierer." - -#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 -msgid "BaseX XML Database" -msgstr "BaseX-XML-Datenbank" - -#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 -msgid "Visually query and analyse your XML data" -msgstr "Ihre XML-Daten visuell abfragen und analysieren" - -#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 -msgid "BASIC-256" -msgstr "BASIC-256" - -#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 -msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" -msgstr "BASIC in einer für Kinder entworfenen Umgebung lernen" - -#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 -msgid "BasKet Note Pads" -msgstr "BasKet – Notizzettel" - -#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 -msgid "Taking care of your ideas." -msgstr "Kümmert sich um Ihre Ideen." - -#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 -msgid "Bastard Tetris" -msgstr "Bastard Tetris" - -#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 -msgid "Go mad with this Tetris clone" -msgstr "Flippen Sie mit diesem Tetris-Klon aus" - -#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 -msgid "Battery Monitor (batmon)" -msgstr "Akkuanzeige (batmon)" - -#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor battery status" -msgstr "Batteriestatus überwachen" - -#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 -msgid "Battery Charge Graph" -msgstr "Graph der Batterieladung" - -#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 -msgid "Bauble" -msgstr "Bauble" - -#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 -msgid "An application for managing botanical collections" -msgstr "Eine Verwaltungsanwendung für botanische Sammlungen" - -#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 -msgid "Beneath A Steel Sky" -msgstr "Beneath A Steel Sky" - -#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " -"the future" -msgstr "" -"Ein Science-Fiction-Adventure, angesiedelt in einer düsteren post-" -"apokalyptischen Vision der Zukunft" - -#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:1 -msgid "Berusky2" -msgstr "Berusky2" - -#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:2 -msgid "Rescue the bugs!" -msgstr "Rette die Käfer!" - -#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 -msgid "Berusky" -msgstr "Berusky" - -#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 -msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" -msgstr "Auf Sokoban(TM) basierendes Logikspiel" - -#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 -msgid "BetaRadio Tuner" -msgstr "BetaRadio Tuner" - -#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 -msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." -msgstr "Eine einfache Möglichkeit, taiwanisches Internetradio zu hören." - -#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 -msgid "Between" -msgstr "Between" - -#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 -msgid "game about consciousness and isolation" -msgstr "Spiel über Bewusstsein und Isolation" - -#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-BibleTime" -msgstr "Bibledit – BibleTime" - -#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 -msgid "Bibledit BibleTime Interface" -msgstr "BibleTime-Schnittstelle für Bibledit" - -#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-Gtk" -msgstr "Bibledit – Gtk" - -#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Bible Editor" -msgstr "Bibelbearbeitung" - -#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-Xiphos" -msgstr "Bibledit – Xiphos" - -#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 -msgid "Bibledit Xiphos Interface" -msgstr "Xiphos-Schnittstelle für Bibledit" - -#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 -msgid "An easy to use bible study tool" -msgstr "Ein einfaches Bibelstudienwerkzeug" - -#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 -msgid "BibleTime " -msgstr "BibleTime " - -#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 -msgid "BibShelf Book Manager" -msgstr "BibShelf – Buchverwaltung" - -#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 -msgid "Book collection management application" -msgstr "Anwendung zur Verwaltung von Büchersammlungen" - -#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 -msgid "Bibus" -msgstr "Bibus" - -#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 -msgid "manage references and citations in your publications" -msgstr "Quellenangaben und Zitate in Ihren Veröffentlichugnen verwalten" - -#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/notes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:2 -msgid "Post notes, tag files!" -msgstr "Veröffentlichen Sie Notizen, markieren Sie Dateien!" - -#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 -msgid "Billard-GL" -msgstr "Billard-GL" - -#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 -msgid "Play Billard Game" -msgstr "Ein Billardspiel" - -#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 -msgid "Biloba" -msgstr "Biloba" - -#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 -msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" -msgstr "" -"Netzwerkfähiges, rundenbasiertes Strategiebrettspiel für bis zu vier Spieler" - -#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 -msgid "Biniax-2" -msgstr "Biniax-2" - -#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 -msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" -msgstr "Farbenfrohes Logikspiel mit Arkade- und Taktikmodus" - -#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 -msgid "Bino" -msgstr "Bino" - -#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 -msgid "3D video player" -msgstr "3D-Videowiedergabe" - -#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 -msgid "Biogenesis" -msgstr "Biogenesis" - -#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 -msgid "" -"artificial life program that simulates the processes involved in the " -"evolution of organisms" -msgstr "" -"Anwendung für künstliches Leben, das die Prozesse, die an der Evolution der " -"Organismen beteiligt sind, simuliert" - -#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 -msgid "Bitmeter" -msgstr "Bitmeter" - -#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 -msgid "JACK diagnostic tool" -msgstr "JACK-Diagnosewerkzeug" - -#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 -msgid "BitPim" -msgstr "BitPim" - -#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 -msgid "CDMA Mobile Phone Tool" -msgstr "Werkzeug für CDMA-Mobiltelefone" - -#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 -msgid "BitStormLite" -msgstr "BitStormLite" - -#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 -msgid "A small and fast BitTorrent client" -msgstr "Ein kleiner und schneller BitTorrent-Client" - -#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 -msgid "Bittornado Client" -msgstr "Bittornado Client" - -#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 -msgid "Bittorrent Client" -msgstr "Bittorrent-Client" - -#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 -msgid "BKchem" -msgstr "BKchem" - -#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 -msgid "Edit chemical structures and reactions" -msgstr "Chemische Strukturen und Reaktionen bearbeiten" - -#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 -msgid "Black-Box" -msgstr "Black-Box" - -#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 -msgid "Find the crystals" -msgstr "Finden Sie die Kristalle" - -#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 -msgid "Blam Feed Reader" -msgstr "Blam Newsfeedleser" - -#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 -msgid "Feed reader" -msgstr "Newsfeedleser" - -#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 -msgid "BleachBit" -msgstr "BleachBit" - -#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 -msgid "Free space and maintain privacy" -msgstr "Speicherplatz freigeben und die Privatsphäre schützen" - -#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 -msgid "Blender" -msgstr "Blender" - -#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 -msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" -msgstr "3D-Modellierung, Animation, Rendering und Postproduktion" - -#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 -msgid "Bless Hex Editor" -msgstr "Bless – Hexadezimalbearbeitung" - -#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 -msgid "Edit binary files" -msgstr "Binärdateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 -msgid "Blinken" -msgstr "Blinken" - -#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 -msgid "A memory enhancement game" -msgstr "Ein Spiel zum Training Ihres Gedächtnisses" - -#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 -msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" -msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer" - -#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 -msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" -msgstr "Missions- und zielbasiertes 3D-Action-Spiel" - -#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 -msgid "Blobby Volley 2" -msgstr "Blobby Volley 2" - -#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 -msgid "Volleyball Game" -msgstr "Ein Volleyball-Spiel" - -#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 -msgid "Bloboats" -msgstr "Bloboats" - -#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 -msgid "An arcade-like boat racing game" -msgstr "Ein arcade-ähnliches Bootrennspiel" - -#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 -msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" -msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid" - -#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 -msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" -msgstr "Missonen- und aufgabenbasiertes 2D-Plattformspiel" - -#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 -msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" -msgstr "Block Attack – Rise of the Blocks" - -#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 -msgid "Switch blocks so they match" -msgstr "Tauschen Sie Blöcke, sodass sie passen" - -#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 -msgid "BlockOut II" -msgstr "BlockOut II" - -#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D Tetris game" -msgstr "Ein Tetris-Spiel in 3D spielen" - -#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 -msgid "Blocks Of The Undead" -msgstr "Blocks Of The Undead" - -#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" -msgstr "Ein Tetris Attack-Klon mit gespenstischem Unterton" - -#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Ein Blogging-Client für KDE" - -#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 -msgid "Bluefish Editor" -msgstr "Bluefish Editor" - -#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 -msgid "Web Development Editor" -msgstr "Webentwicklungsbearbeitung" - -#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Manager" -msgstr "Bluetooth-Verwaltungsprogramm" - -#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Blueman Bluetooth Manager" -msgstr "Blueman – Bluetooth-Verwaltung" - -#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 -msgid "Bluemindo" -msgstr "Bluemindo" - -#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." -msgstr "" -"Ein einfache, aber leistungsstarke Audio-Wiedergabe, programmiert in " -"Python/PyGTK, welche GStreamer verwendet." - -#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 -msgid "BlueProximity" -msgstr "BlueProximity" - -#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetile" -msgstr "Bluetile" - -#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 -msgid "BlueWho" -msgstr "BlueWho" - -#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 -msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" -msgstr "Information und Benachrichtigung über neu erkannte Bluetooth-Geräte" - -#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 -msgid "bmon" -msgstr "bmon" - -#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 -msgid "Bandwidth monitor" -msgstr "Bandbreitenüberwachung" - -#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 -msgid "Boa Constructor" -msgstr "Boa Constructor" - -#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 -msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" -msgstr "RAD – Werkzeug für Python und WxWindows" - -#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 -msgid "Boat Scenario" -msgstr "Boat Scenario" - -#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 -msgid "Race scenario drawing tool" -msgstr "Zeichenwerkzeug für Rennszenarien" - -#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:1 -msgid "Add Ons" -msgstr "Erweiterungen" - -#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:2 -msgid "Content store for Plasma Active" -msgstr "Inhalts-Laden für Plasma Active" - -#: ../menu-data/bodega-client:kde4__vivaldi-primavera.desktop.in.h:1 -msgid "primavera" -msgstr "Primavera" - -#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "BOINC Manager" - -#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure or monitor a BOINC core client" -msgstr "Die Boinc Kernanwendung konfigurieren oder überwachen" - -#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 -msgid "Bokken" -msgstr "Bokken" - -#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 -msgid "Reverse engineering suite" -msgstr "»Reverse Engineering«-Sammlung" - -#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 -msgid "Bomber" -msgstr "Bomber" - -#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade Bombing Game" -msgstr "Fliegerbombenspiel" - -#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 -msgid "Bomberclone" -msgstr "Bomberclone" - -#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Bomberman like game" -msgstr "Ein Bomberman-ähnliches Spiel" - -#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 -msgid "Bombono DVD" -msgstr "Bombono DVD" - -#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 -msgid "DVD authoring program" -msgstr "Programm zur DVD-Erstellung" - -#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:1 -msgid "bookletimposer" -msgstr "bookletimposer" - -#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:2 -msgid "Impose PDF documents to create booklets" -msgstr "Mit Schablonen Broschüren aus PDF-Dokumenten erstellen" - -#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:1 -msgid "BOSSA" -msgstr "BOSSA" - -#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:2 -msgid "Program Atmel's SAM ARM microcontrollers" -msgstr "Programm Atmel's SAM ARM Mikrocontroller" - -#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 -msgid "Bos Wars" -msgstr "Bos Wars" - -#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 -msgid "Battle for survival" -msgstr "Battle for survival" - -#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 -msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" -msgstr "Bouncy the Hungry Rabbit" - -#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 -msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" -msgstr "Iss das leckere Gemüse im Garten (Spiel für kleine Kinder)" - -#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 -msgid "Bovo" -msgstr "Bovo" - -#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 -msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "Fünf-Gewinnt-Brettspiel" - -#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 -msgid "bpython" -msgstr "bpython" - -#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 -msgid "A fancy interface to the python interpreter!" -msgstr "Eine schicke Benutzeroberfläche für den Pythoninterpreter!" - -#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 -msgid "Braindump" -msgstr "Braindump" - -#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:1 -msgid "Brain Party" -msgstr "Gehirn-Party" - -#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:2 -msgid "36 puzzle games for all the family " -msgstr "36 Puzzlespiele für die ganze Familie " - -#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CDs/DVDs schreiben und kopieren" - -#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero – CD-/DVD-Brennprogramm" - -#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 -msgid "Brewtarget" -msgstr "Brauziel" - -#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 -msgid "Beer calculator" -msgstr "Bierrechner" - -#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 -msgid "Briquolo" -msgstr "Briquolo" - -#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 -msgid "An OpenGL breakout" -msgstr "Ein OpenGL-Ausbruchspiel" - -#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 -msgid "Brp-pacu" -msgstr "Brp-pacu" - -#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 -msgid "Sound Analysis" -msgstr "Klanganalyse" - -#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 -msgid "Brutal Chess" -msgstr "Brutal Chess" - -#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" -msgstr "3D-Schach mit Spiegelung der Schachfiguren spielen" - -#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 -msgid "Battle Tanks" -msgstr "Battle Tanks" - -#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 -msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" -msgstr "" -"Schnelles 2D-Panzer-Arcade-Spiel mit Mehrspieler- und SplitScreen-Modus" - -#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 -msgid "The Bub's Brothers" -msgstr "The Bub's Brothers" - -#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 -msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" -msgstr "" -"Besiegen Sie böse Gegner, indem Sie sie in Blasen einfangen und diese " -"zerstören" - -#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 -msgid "Bug Squish" -msgstr "Bug Squish" - -#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 -msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" -msgstr "Zerquetschen Sie die Käfer, bevor sie Ihr Blut aufsaugen" - -#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 -msgid "Bugsx " -msgstr "Bugsx " - -#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 -msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" -msgstr "Lebewesen über ihren genetischen Code entwickeln" - -#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 -msgid "BootUp-Manager" -msgstr "Boot-Up-Manager" - -#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical runlevel configuration tool" -msgstr "Grafisches Werkzeug zur Runlevel-Konfiguration" - -#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 -msgid "BurgerSpace" -msgstr "BurgerSpace" - -#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 -msgid "A hamburger-smashing video game" -msgstr "Ein Hamburger-zermatschendes Videospiel" - -#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 -msgid "Buxon" -msgstr "Buxon" - -#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 -msgid "sioc:Forum browser" -msgstr "sioc:Forum-Browser" - -#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 -msgid "Buzztard Music Editor" -msgstr "Buzztard – Musikbearbeitung" - -#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 -msgid "Edit buzztard song files" -msgstr "Buzztard-Lied-Dateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 -msgid "bygfoot" -msgstr "bygfoot" - -#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 -msgid " A soccer manager game" -msgstr " Ein Fußballmanager-Spiel" - -#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 -msgid "Byobu Terminal" -msgstr "Byobu – Terminal" - -#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" -msgstr "Erweiterte Kommandozeilen- und Textfensterverwaltung" - -#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:1 -msgid "BZFlag" -msgstr "BZFlag" - -#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:2 -msgid "Battle enemy tanks" -msgstr "Bekämpfen Sie gegnerische Panzer" - -#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar Explorer" -msgstr "Bazaar Explorer" - -#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 -msgid "GUI application for using Bazaar" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für Bazaar" - -#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 -msgid "Cadabra" -msgstr "Cadabra" - -#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 -msgid "Computer algebra system for field theory problems" -msgstr "Computeralgebrasystem für Feldtheorieprobleme" - -#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 -msgid "Cain" -msgstr "Cain" - -#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 -msgid "simulations of chemical reactions" -msgstr "Simulationen chemischer Reaktionen" - -#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 -msgid "MacSlow's Cairo-Clock" -msgstr "MacSlow's Cairo-Clock" - -#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 -msgid "a super fine analog clock" -msgstr "Eine extrem präzise analoge Uhr" - -#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 -msgid "Cairo-Dock" -msgstr "Cairo-Dock" - -#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 -msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop." -msgstr "Ein schlankes und hübsches Dock mit Desklets für Ihre Arbeitsfläche" - -#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:1 -msgid "calibre" -msgstr "Calibre" - -#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:2 -msgid "E-book library management" -msgstr "Elektronische Bücher verwalten" - -#: ../menu-data/calibre:ebook-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "E-Book Viewer" -msgstr "E-Book-Betrachter" - -#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra" -msgstr "Calligra" - -#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Active" -msgstr "Calligra Active" - -#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Author" -msgstr "Calligra Author" - -#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:2 -msgid "Write ebooks and textbooks" -msgstr "Ebooks und Textbücher schreiben" - -#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Flow" -msgstr "Calligra Flow" - -#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 -msgid "Flowchart & Diagram Editing" -msgstr "Bearbeiten von Ablaufplänen und Diagrammen" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 -msgid "Plan" -msgstr "Plan" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 -msgid "Project Management" -msgstr "Werkzeug für integrierte Projektverwaltung und Planung" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 -msgid "Plan WorkPackage Handler" -msgstr "Plan – WorkPackage-Handler" - -#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Sheets" -msgstr "Calligra Sheets" - -#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2 -msgid "Write spreadsheet documents" -msgstr "Erstellen Sie Tabellendokumente" - -#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Stage" -msgstr "Calligra Stage" - -#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:2 -msgid "Write presentation documents" -msgstr "Erstellen Sie Präsentationen" - -#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Words" -msgstr "Calligra Words" - -#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 -msgid "Write documents" -msgstr "Textdokumente" - -#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:2 -msgid "Camera application" -msgstr "Kamera-Anwendung" - -#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 -msgid "Download files from your digital camera." -msgstr "Dateien von Ihrer Digitalkamera übertragen." - -#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 -msgid "Camera Monitor" -msgstr "Kameramonitor" - -#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:1 -msgid "CamiTK-imp" -msgstr "CamiTK-imp" - -#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:2 -msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Workbench" -msgstr "" - -#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 -msgid "Camorama Webcam Viewer" -msgstr "Camorama – Webcam-Betrachter" - -#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 -msgid "View, alter and save images from a webcam" -msgstr "Bilder von einer Webcam betrachten, bearbeiten und abspeichern" - -#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 -msgid "Canorus" -msgstr "Canorus" - -#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 -msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" -msgstr "Eine moderne und plattformübergreifende Notenbearbeitung" - -#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:1 -msgid "Cantata" -msgstr "Cantata" - -#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:2 -msgid "Music Player Client" -msgstr "Musikwiedergabe-Client" - -#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 -msgid "Cantor" -msgstr "Cantor" - -#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -msgstr "KDE-Frontend für mathematische Software" - -#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:1 -msgid "Cardpeek" -msgstr "Cardpeek" - -#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:2 -msgid "Tool to read the contents of smart cards" -msgstr "Werkzeug zum Lesen der Inhalte von Smart-Cards" - -#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 -msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" -msgstr "Rekonstruktion und Visualisierung kortikaler Oberflächen" - -#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 -msgid "Caret" -msgstr "Caret" - -#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 -msgid "CaRMetal" -msgstr "CaRMetal" - -#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 -msgid "CaRMetal interactive geometry" -msgstr "CaRMetal – Interaktive Geometrie" - -#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 -msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" -msgstr "Wordview – Betrachter für Microsofts doc-Dateien" - -#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 -msgid "Microsoft doc document file viewer" -msgstr "Betrachter für Microsofts doc-Dateien" - -#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 -msgid "Catfish File Search" -msgstr "Catfish – Dateisuche" - -#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 -msgid "Search the file system" -msgstr "Dateisystem durchsuchen" - -#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 -msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" -msgstr "Bibliografisches Referenzextraktionswerkzeug" - -#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 -msgid "cb2Bib" -msgstr "cb2Bib" - -#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 -msgid "Cbrpager" -msgstr "Cbrpager" - -#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:2 -msgid "A viewer for comic book archives" -msgstr "Ein Betrachter für Comicbuch-Archive" - -#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 -msgid "CdCat" -msgstr "CdCat" - -#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 -msgid "Disk and data archive management tool" -msgstr "Festplatten- und Datenarchivverwaltungswerkzeug" - -#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 -msgid "Cecilia" -msgstr "Cecilia" - -#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:2 -msgid "Sound synthesis and audio signal processing environment" -msgstr "Umgebung für Tonsynthese und Audiosignalverarbeitung" - -#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 -msgid "Ceferino" -msgstr "Ceferino" - -#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 -msgid "Save the cows!" -msgstr "Rette die Kühe!" - -#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 -msgid "Celestia (GLUT)" -msgstr "Celestia (GLUT)" - -#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" -msgstr "Das Universum in einer detaillierten Weltraumsimulation erkunden" - -#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 -msgid "Celestia (GNOME)" -msgstr "Celestia (GNOME)" - -#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 -msgid "CellWriter" -msgstr "CellWriter" - -#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 -msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" -msgstr "Rasterförmiges Eingabefeld zur Handschriftenerkennung" - -#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 -msgid "Cenon" -msgstr "Cenon" - -#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 -msgid "CVS Frontend" -msgstr "Grafische Oberfläche für CVS" - -#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 -msgid "Cgoban" -msgstr "Cgoban" - -#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 -msgid "Play Go against human or computer opponents" -msgstr "Go gegen menschliche oder Computergegner spielen" - -#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 -msgid "Charmap" -msgstr "Charmap" - -#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 -msgid "Character map for GNUstep" -msgstr "Zeichentabelle für GNUstep" - -#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:1 -msgid "System Testing" -msgstr "Systemtest" - -#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Test your systems compatibility with Ubuntu." -msgstr "Testen Sie Ihre System-Kompatibilität mit Ubuntu." - -#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 -msgid "CheckGMail" -msgstr "CheckGMail" - -#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 -msgid "Gmail Notifier" -msgstr "Gmail-Benachrichtigung" - -#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Cheese – Webcam-Automat" - -#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"Nehmen Sie Fotos und Videos mit Ihrer Webcam auf und fügen Sie lustige " -"grafische Effekte hinzu" - -#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 -msgid "Chemtool" -msgstr "Chemtool" - -#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 -msgid "Draw and make calculations on chemical structures" -msgstr "Strukturformeln zeichnen und Berechnungen dazu durchführen" - -#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 -msgid "CherryTree" -msgstr "CherryTree" - -#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 -msgid "Hierarchical Note Taking" -msgstr "Erstellen Sie hierarchisch geordnete Notizen" - -#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:1 -msgid "ChessX" -msgstr "ChessX" - -#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:2 -msgid "Chess database" -msgstr "Schach-Datenbank" - -#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 -msgid "Childsplay" -msgstr "Childsplay" - -#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 -msgid "Suite of educational games for young children" -msgstr "Lernspielesammlung für kleine Kinder" - -#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:1 -msgid "chinese-calendar" -msgstr "chinese-calendar" - -#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:2 -msgid "Chinese lunar calendar" -msgstr "Chinesischer Mondkalender" - -#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 -msgid "CHIRP" -msgstr "CHIRP" - -#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 -msgid "CHIRP Radio Programming Tool" -msgstr "CHIRP (Radioprogrammierungswerkzeug)" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 -msgid "Chocolate Doom" -msgstr "Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 -msgid "Conservative Doom source port" -msgstr "Konservative Doom-Quelltextportierung" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Chocolate Doom Setup" -msgstr "Installationsprogramm von Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup tool for Chocolate Doom" -msgstr "Programm für die Installation von Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 -msgid "Micro-blogging Client" -msgstr "Eine Microblogging-Anwendung" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Chromium Web Browser" -msgstr "Chromium – Webbrowser" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Access the Internet" -msgstr "Im Internet surfen" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "Ein neues Fenster öffnen" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 -msgid "Open a New Window in incognito mode" -msgstr "Ein neues Fenster im Inkognito-Modus öffnen" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 -msgid "Open a New Window with a temporary profile" -msgstr "Ein neues Fenster mit einem temporären Profil öffnen" - -#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 -msgid "Chromium B.S.U." -msgstr "Chromium B.S.U." - -#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 -msgid "Scrolling space shooter" -msgstr "Ein seitwärtsbewegender Weltraum-Shooter" - -#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 -msgid "Circus Linux!" -msgstr "Circus Linux!" - -#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 -msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" -msgstr "Wirf die Clowns, bevor sie fallen und triff Ballons mit ihnen" - -#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:1 -msgid "Cirkuit" -msgstr "Cirkuit" - -#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:2 -msgid "A program to draw circuits and diagrams" -msgstr "Ein Programm zum Zeichen von Schaltplänen und Diagrammen" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Chordata" -msgstr "CLAM Chordata" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 -msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" -msgstr "Akkordanalyseprogramm für MP3-/OGG-/Wav-Titel" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 -msgid "Analize chords (Chordata)" -msgstr "Akkorde analysieren (Chordata)" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Network Editor" -msgstr "CLAM – Netzwerkbearbeitung" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" -msgstr "" -"Ein Audio-Werkzeug zum Aufbau von Datenverarbeitungsnetzwerken durch das " -"Verbinden funktioneller Boxen" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 -msgid "Edit (NetworkEditor)" -msgstr "Bearbeiten (NetworkEditor)" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Prototyper" -msgstr "CLAM Prototyper" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 -msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" -msgstr "" -"Führt einen über eine QT-Oberfläche gesteurten Audioverarbeitungskern aus" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 -msgid "Run with Prototyper" -msgstr "Mit Prototyper ausführen" - -#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 -msgid "ClamTk" -msgstr "ClamTk" - -#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 -msgid "Scan for viruses..." -msgstr "Nach Viren suchen …" - -#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 -msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" -msgstr "Clamz MP3-Downloader (Kommando-Zeile)" - -#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 -msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" -msgstr "MP3-Dateien von AmazonMP3.com herunterladen" - -#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:1 -msgid "ClassicMenu Indicator" -msgstr "ClassicMenu-Indikator" - -#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:2 -msgid "Indicator applet to show the Gnome Classic main menu" -msgstr "Indikator, der ein Anwendungsmenü wie in »Gnome Classic« anzeigt" - -#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -msgstr "Schlanke und schnelle GTK+-basierte E-Mail-Anwendung" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 -msgid "Clementine" -msgstr "Clementine" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 -msgid "Plays music and last.fm streams" -msgstr "Musik und Last.FM-Streams abspielen" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:3 -msgid "Play" -msgstr "Wiedergeben" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:4 -msgid "Pause" -msgstr "Unterbrechen" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:5 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:5 -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:6 -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:5 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5 -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:7 -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4 -msgid "Next" -msgstr "Nächster" - -#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 -msgid "Update Manager" -msgstr "Aktualisierungsverwaltung" - -#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "UpdateManager for Click packages" -msgstr "Aktualisierungsverwaltung für Click-Pakete" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 -msgid "Clinica" -msgstr "Clinica" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 -msgid "Medical records manager" -msgstr "Medizinische Aufnahmeverwaltung" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:3 -msgid "Create a new patient" -msgstr "Neuen Patient erstellen" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:4 -msgid "Show the calendar" -msgstr "Den Kalender anzeigen" - -#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 -msgid "ClipIt" -msgstr "ClipIt" - -#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 -msgid "Clipboard Manager" -msgstr "Verwaltung der Zwischenablage" - -#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 -msgid "CLIPS" -msgstr "CLIPS" - -#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 -msgid "Expert system tool" -msgstr "Expert Systemwerkzeug" - -#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 -msgid "Clustal X" -msgstr "Clustal X" - -#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " -"analysis" -msgstr "" -"Umfassendes multiples Sequenzalignment von Nucleotid- und Peptidsequenzen " -"sowie phylogenetische Analyse" - -#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 -msgid "ClusterSSH" -msgstr "ClusterSSH" - -#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 -msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" -msgstr "" -"Mehrere SSH- oder RSH-Sitzungen über ein einziges Eingabefenster steuern" - -#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:1 -msgid "Coccinella" -msgstr "Coccinella" - -#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:2 -msgid "Communication tool with a built-in whiteboard" -msgstr "Kommunikationswerkzeug mit eingebautem Whiteboard" - -#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 -msgid "code-aster-gui" -msgstr "Code_Aster" - -#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical command editor for Code_Aster." -msgstr "Grafische Befehlsbearbeitung für Code_Aster" - -#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:1 -msgid "Code of Conduct Signing Assistant" -msgstr "Assistent zur Unterzeichnung des Verhaltenskodex" - -#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:2 -msgid "Sign the Code of Conduct easily." -msgstr "Unterzeichnen Sie den Verhaltenskodex einfach." - -#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 -msgid "Code::Blocks IDE" -msgstr "Code::Blocks IDE" - -#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Configurable and extensible IDE" -msgstr "Konfigurierbare und erweiterbare IDE" - -#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 -msgid "CodeLite" -msgstr "CodeLite" - -#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 -msgid "CodFis" -msgstr "CodFis" - -#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 -msgid "Computes Italian Fiscal codes" -msgstr "Berechnet italienische Steuerdaten" - -#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:1 -msgid "Colobot" -msgstr "Colobot" - -#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:2 -msgid "Colonize with bots" -msgstr "Bots ansiedeln" - -#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 -msgid "ColorCode" -msgstr "ColorCode" - -#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" -msgstr "Fortgeschrittener Nachbau des Spiels MasterMind" - -#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 -msgid "ICC Profile Installer" -msgstr "Installationsprogramm für ICC-Profile" - -#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 -msgid "Install ICC profiles" -msgstr "ICC-Profile installieren" - -#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:2 -msgid "Manage color correction of devices" -msgstr "Farbkorrektur des Gerätes bearbeiten" - -#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:1 -msgid "CCMX Loader" -msgstr "CCMX-Lader" - -#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:2 -msgid "Modify the calibration matrices on the ColorHug device" -msgstr "Die Kalibrierungsmatrix auf ColorHug-Geräten ändern" - -#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:1 -msgid "ColorHug Documentation" -msgstr "ColorHug-Dokumentation" - -#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:2 -msgid "Documentation for the ColorHug display colorimeter" -msgstr "Dokumentation für das ColorHug-Anzeigekolorimeter" - -#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:1 -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware-Aktualisierung" - -#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:2 -msgid "Update the firmware on the ColorHug colorimeter" -msgstr "Die Firmware auf ColorHug-Farbmessgeräten aktualisieren" - -#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 -msgid "colorname" -msgstr "colorname" - -#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 -msgid "Comix" -msgstr "Comix" - -#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 -msgid "CompizConfig Settings Manager" -msgstr "CompizConfig – Einstellungsverwaltung" - -#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Compiz with CompizConfig" -msgstr "Compiz mit CompizConfig konfigurieren" - -#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "Composite-Sequenzer" - -#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 -msgid "Live performance sequencer" -msgstr "Live-Auftritt-Sequenzer" - -#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 -msgid "Conduit Synchronizer" -msgstr "Conduit Synchronizer" - -#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 -msgid "Synchronization for GNOME" -msgstr "Synchronisationswerkzeug für GNOME" - -#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 -msgid "ConfClerk" -msgstr "ConfClerk" - -#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 -msgid "Offline conference schedule application" -msgstr "Offline-Konferenzplanungsanwendung" - -#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 -msgid "Configure-Debian" -msgstr "Configure-Debian" - -#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 -msgid "Reconfigure Your Packages" -msgstr "Pakete neu konfigurieren" - -#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 -msgid "Congruity" -msgstr "Congruity" - -#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 -msgid "Connectagram" -msgstr "Connectagram" - -#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 -msgid " Classrooom control" -msgstr " Classrooom control" - -#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 -msgid "Teacher tool to control classroom computers" -msgstr "Anwendung für Lehrer, um PCs in einem Klassenzimmer zu steuern" - -#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:1 -msgid "Converseen" -msgstr "Converseen" - -#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:2 -msgid "Batch image converter" -msgstr "Stapelverarbeitender Bild-Konverter" - -#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 -msgid "ConvertAll" -msgstr "ConvertAll" - -#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 -msgid "Convert between various units" -msgstr "Zwischen verschiedenen Einheiten umwandeln" - -#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 -msgid "CoqIDE Proof Assistant" -msgstr "CoqIDE Proof Assistant" - -#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" -msgstr "Graphische Oberfläche für den Coq proof-Assistenten" - -#: ../menu-data/cordova-ubuntu-2.8-examples:CordovaExampleQRCodeScanner.desktop.in.h:1 -msgid "Cordova Example QRCodeScanner" -msgstr "Cordova Beispiel-QRCodeScanner" - -#: ../menu-data/cordova-ubuntu-tests:cordova-ubuntu-tests.desktop.in.h:1 -msgid "cordova-ubuntu-tests" -msgstr "cordova-ubuntu-tests" - -#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:1 -msgid "CORE Network Emulator" -msgstr "CORE Netzwerk-Emulator" - -#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Intuitive net emulator that interacts with real networks" -msgstr "Intuitiver Netz-Emulator der mit reellen Netzwerken kommuniziert" - -#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 -msgid "Cortina" -msgstr "Cortina" - -#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your desktop wallpapers" -msgstr "Hintergrundbilder Ihrer Arbeitsfläche verwalten" - -#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 -msgid "Cowbell Music Organizer" -msgstr "Cowbell – Musikverwaltung" - -#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 -msgid "An elegant music organizer" -msgstr "Eine elegante Musikverwaltung" - -#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 -msgid "CQRLOG" -msgstr "CQRLOG" - -#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced logging program for hamradio operators" -msgstr "Fortschrittliches Protokollierungsprogramm für Funkamateure" - -#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 -msgid "Crack Attack" -msgstr "Crack Attack" - -#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" -msgstr "Ein Puzzlespiel, ähnlich wie »Tetris Attack«" - -#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 -msgid "Dungeon Crawl" -msgstr "Dungeon Crawl" - -#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:1 -msgid "Melange" -msgstr "Melange" - -#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:2 -msgid "Widgets for your desktop" -msgstr "Widgets für Ihren Schreibtisch" - -#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 -msgid "Criticalmass" -msgstr "Criticalmass" - -#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 -msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" -msgstr "Spiele ein Shoot-em-up a la Galaxian" - -#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 -msgid "Critterding" -msgstr "Critterding" - -#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 -msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" -msgstr "" -"3D-Simulation von Schimmel-Kolonien, die in einer Petrischale wachsen. " -"Demonstriert, wie sich künstliches Leben entwickelt." - -#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 -msgid "Crossfire GTK Client V2" -msgstr "Crossfire GTK Client V2" - -#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 -msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" -msgstr "" -"Client für Crossfire, ein grafisches Mehrspielerrollen- und Abenteuerspiel" - -#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:1 -msgid "CRRCsim" -msgstr "CRRCsim" - -#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:2 -msgid "A flight simulator" -msgstr "Ein Flugsimulator" - -#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 -msgid "Cryptkeeper" -msgstr "Cryptkeeper" - -#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 -msgid "Cannon Smash" -msgstr "Cannon Smash" - -#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 -msgid "3D tabletennis game" -msgstr "3D-Tischtennisspiel" - -#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 -msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" -msgstr "CTSim Computertomographie-Simulator" - -#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" -msgstr "Simuliere den Prozess einer Computertomographie" - -#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 -msgid "Cultivation" -msgstr "Cultivation" - -#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 -msgid "Game about the interactions within a gardening community" -msgstr "Ein Spiel über das Zusammenspiel in einer Gartenbaugemeinschaft" - -#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 -msgid "Curtain" -msgstr "Curtain" - -#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 -msgid "Show and move a curtain on the desktop" -msgstr "Eine Gardine auf der Arbeitsfläche anzeigen und bewegen" - -#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 -msgid "CuteCom" -msgstr "CuteCom-Terminal" - -#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 -msgid "Serial Terminal" -msgstr "Ein serielles Terminal" - -#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:1 -msgid "CuteSDR" -msgstr "CuteSDR" - -#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:2 -msgid "Spectrum display and demodulator of IQ radio data" -msgstr "Spektrumanzeige und Demodulator für IQ-Funkdaten" - -#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 -msgid "Cuyo" -msgstr "Cuyo" - -#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 -msgid "Play a tetris like game with many levels" -msgstr "Spiele ein Tetris-ähnliches Spiel mit vielen Leveln" - -#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 -msgid "Cycle" -msgstr "Cycle" - -#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Cyclograph GTK" -msgstr "Cyclograph GTK" - -#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Plots slopes of bycicle routes." -msgstr "Stellt Strecken von Fahrradrouten dar." - -#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:1 -msgid "Cyclograph GTK3" -msgstr "Cyclograph GTK3" - -#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Cyclograph Qt" -msgstr "Cyclograph Qt" - -#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 -msgid "Cynthiune" -msgstr "Cynthiune" - -#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 -msgid "A free and romantic music player" -msgstr "Eine freie und romantische Musikwiedergabe" - -#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 -msgid "Cytadela" -msgstr "Cytadela" - -#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 -msgid "old-school first person shooter" -msgstr "Klassischer Egoshooter" - -#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:1 -msgid "D-Feet" -msgstr "D-Feet" - -#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:2 -msgid "Debug D-Bus applications" -msgstr "D-Bus-Anwendungen auf Fehler untersuchen" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS" -msgstr "D-RATS" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 -msgid "D-STAR Communication Tool" -msgstr "D-STAR Kommunikationswerkzeug" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS Map Downloader" -msgstr "D-RATS Map Downloader" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS Repeater" -msgstr "D-RATS Repeater" - -#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:1 -msgid "Descent 1" -msgstr "Descent 1" - -#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:2 -msgid "DXX-Rebirth source port of Descent: First Strike from 1995..." -msgstr "" -"DXX-Rebirth Quellcode Protierung von Descent: First Strike von 1995 …" - -#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:1 -msgid "Descent 2" -msgstr "Descent 2" - -#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:2 -msgid "DXX-Rebirth source port of Descent 2: Counterstrike from 1996..." -msgstr "" -"DXX-Rebirth Quellcode Portierung von Descent 2: Counterstrike von 1996 …" - -#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 -msgid "Real time monitoring software" -msgstr "Echtzeitüberwachungs-Anwendung" - -#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 -msgid "DaemonFS" -msgstr "DaemonFS" - -#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 -msgid "Daisy player" -msgstr "Daisy-Player" - -#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 -msgid "Player for DAISY Books" -msgstr "Wiedergabe für DAISY-Bücher" - -#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 -msgid "Darkroom" -msgstr "Darkroom" - -#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 -msgid "Raw Images Converter" -msgstr "Umwandler für Bilddateien im RAW-Format" - -#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organisieren und entwicklen Sie Bilder von digitalen Fotoapparaten" - -#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Darktable Photo Workflow Software" -msgstr "Darktable – Anwendung zum Arbeitsfluss mit Fotos" - -#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 -msgid "Enter text without a keyboard" -msgstr "Text ohne Tastatur eingeben" - -#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 -msgid "dc-qt" -msgstr "dc-qt" - -#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for Direct Connect Protocol" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Direct-Connect-Protokoll" - -#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:1 -msgid "dconf Editor" -msgstr "dconf-Bearbeitung" - -#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Directly edit your entire configuration database" -msgstr "" -"Erlangen Sie direkten Zugriff auf Ihre gesamte Konfigurationsdatenbank" - -#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 -msgid "Data Display Debugger" -msgstr "Data Display Debugger" - -#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical debugger frontend" -msgstr "Graphische Fehlersuchoberfläche" - -#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Package Viewer" -msgstr "Debian-Paketbetrachter" - -#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 -msgid "Debian package file viewer" -msgstr "Dateibetrachter für Debian-Pakete" - -#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Reference" -msgstr "Debianreferenz" - -#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 -msgid "Debian Reference Guide" -msgstr "Debianreferenz-Führer" - -#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 -msgid "Decibel Audio Player" -msgstr "Decibel-Audio-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 -msgid "A simple audio player" -msgstr "Eine einfache Audio-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:1 -msgid "Microblog" -msgstr "Microblog" - -#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:2 -msgid "Active Twitter & Identi.ca client" -msgstr "Aktiver Twitter- & Identi.ca-Client" - -#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 -msgid "News Reader" -msgstr "Newsreader" - -#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:2 -msgid "A news feed reader for touch tablets" -msgstr "Ein Nachrichtenfeedleser für Touch-Tablets" - -#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 -msgid "Defendguin" -msgstr "Defendguin" - -#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 -msgid "Save the Penguins" -msgstr "Rette die Pinguine" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Backups" -msgstr "Datensicherungen" - -#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change your backup settings" -msgstr "Ihre Datensicherungseinstellungen ändern" - -#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:3 -msgid "Back Up" -msgstr "Sicherung" - -#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:1 -msgid "delaboratory" -msgstr "" - -#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:2 -msgid "enhance color and contrast" -msgstr "Verbessern Sie die Farbe und den Kontrast" - -#: ../menu-data/dell-recovery:dell-driver-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Dell Driver Installer" -msgstr "Dell-Treiberinstallation" - -#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 -msgid "Dell Recovery" -msgstr "Dell-Wiederherstellung" - -#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 -msgid "Deluge BitTorrent Client" -msgstr "Deluge – BitTorrent-Client" - -#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "Dateien über BitTorrent herunterladen und tauschen" - -#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Denemo" -msgstr "GNU Denemo" - -#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 -msgid "Edit musical scores" -msgstr "Notensatzprogramm" - -#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 -msgid "DeskScribe" -msgstr "DeskScribe" - -#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop user activity logging tool" -msgstr "Ereignisprotokollwerkzeug für Benutzer der Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Webmail" -msgstr "Desktop-Webmail" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 -msgid "Compose email in browser" -msgstr "E-Mail im Browser verfassen" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Neue Nachricht verfassen" - -#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 -msgid "DesktopNova-Tray" -msgstr "DesktopNova-Tray" - -#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 -msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" -msgstr "Ein Tray-Symbol für DesktopNova" - -#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 -msgid "DesktopNova" -msgstr "DesktopNova" - -#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 -msgid "Changes your background image automatically" -msgstr "Ändert Ihr Hintergrundbild automatisch" - -#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 -msgid "DeSmuME (Gtk)" -msgstr "DeSmuME (Gtk)" - -#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 -msgid "Nintento DS emulator" -msgstr "Nintendo DS-Emulator" - -#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 -msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" -msgstr "DeVeDe – DVD-/CD-Videoerstellung" - -#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " -"players" -msgstr "" -"Ermöglicht das Erstellen von Video-CDs und -DVDs, die in Heim-DVD-Playern " -"wiedergegeben werden können" - -#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 -msgid "Developer's Help program" -msgstr "Hilfsprogramm für Entwickler" - -#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 -msgid "DFF" -msgstr "DFF" - -#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 -msgid "Digital Forensics Framework" -msgstr "Digitales Forensik-Rahmenwerk (Digital Forensics Framework)" - -#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Flickr Organizer" -msgstr "Flickr-Verwaltung für die Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" -msgstr "Flickr-Verwaltung für GNOME" - -#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" - -#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your Diagrams" -msgstr "Bearbeiten Sie Ihre Diagramme" - -#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:1 -msgid "Dialer" -msgstr "Einwähler" - -#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:2 -msgid "Dialer application" -msgstr "Telefonanwendung" - -#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:1 -msgid "Dianara" -msgstr "Dianara" - -#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:2 -msgid "A pump.io social network client" -msgstr "" - -#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 -msgid "Dicompyler" -msgstr "Dicompyler" - -#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 -msgid "Radiation therapy research platform" -msgstr "Plattform für Strahlungstherapienachforschungen" - -#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 -msgid "Dictionary Reader" -msgstr "Leseprogramm für Wörterbücher" - -#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 -msgid "A Dict client for GNUstep" -msgstr "Ein Dict Client für GNUstep" - -#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 -msgid "DiffPDF" -msgstr "DiffPDF" - -#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 -msgid "Compare two PDF files" -msgstr "Vergleich zweier PDF-Dateien" - -#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 -msgid "Diffuse Merge Tool" -msgstr "Diffuse Vereinigungs-Werkzeug" - -#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" -msgstr "Grafisches Werkzeug zum Vereinigen und Vergleichen von Textdateien" - -#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" - -#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -msgstr "" -"Verwalten Sie Ihre Bilder wie ein Profi mit allen Möglichkeiten von Open " -"Source." - -#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 -msgid "Dillo" -msgstr "Dillo" - -#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight browser" -msgstr "Schlanker Browser" - -#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:1 -msgid "DIN Is Noise" -msgstr "DIN Is Noise" - -#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:2 -msgid "A musical instrument" -msgstr "Ein Musikinstrument" - -#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 -msgid "Dino" -msgstr "Dino" - -#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" -msgstr "Integrierte MIDI-Klavierstimmenbearbeitung und -Sequenz-Engine" - -#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:1 -msgid "Diodon" -msgstr "Diodon" - -#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+ Clipboard Manager" -msgstr "GTK+-Zwischenablagenverwaltung" - -#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:1 -msgid "dispcalGUI" -msgstr "dispcalGUI" - -#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities" -msgstr "" -"Eine grafische Oberfläche für die »Argyll CMS«-" -"Bildschirmkalibrierungswerkzeuge" - -#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "distcc monitor" -msgstr "distcc-Überwachung" - -#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical view of distributed compile tasks" -msgstr "Grafische Ansicht von verteilten Compile-Läufen" - -#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 -msgid "DjView4" -msgstr "DjView4" - -#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 -msgid "DjVu Viewer" -msgstr "DjVu-Betrachter" - -#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 -msgid "djvusmooth" -msgstr "djvusmooth" - -#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for DjVu" -msgstr "Grafikbearbeitung für DjVu" - -#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 -msgid "dkopp" -msgstr "dkopp" - -#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 -msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" -msgstr "Vollständige und Schrittweise Sicherung auf DVD mit Überprüfung" - -#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 -msgid "Dlume" -msgstr "Dlume" - -#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 -msgid "Simple and easy to use addressbook" -msgstr "Einfach zu benutzendes Addressbuch" - -#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 -msgid "docbook2odf" -msgstr "docbook2odf" - -#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 -msgid "Convert to OpenDocument" -msgstr "Dokumente nach OpenDocument konvertieren" - -#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 -msgid "Docky" -msgstr "Docky" - -#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 -msgid "The finest dock no money can buy." -msgstr "Das tollste Dock, welches man nicht für Geld kaufen kann." - -#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 -msgid "Dodgin' Diamond 2" -msgstr "Dodgin' Diamond 2" - -#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 -msgid "Little shoot-'em-up arcade game for one or two player" -msgstr "Kleines Arkade-Baller-Spiel für ein bis zwei Spieler" - -#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:1 -msgid "Dolibarr ERP & CRM" -msgstr "" - -#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:2 -msgid "" -"The easy to use manager (ERP & CRM) for small and medium enterprises or " -"foundations" -msgstr "" - -#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager" -msgstr "Dateiverwaltung" - -#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 -msgid "Dooble" -msgstr "Dooble" - -#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 -msgid "Dopewars" -msgstr "Dopewars" - -#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 -msgid "dopewars drug dealing game" -msgstr "Dopewars Drogendealer-Spiel" - -#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 -msgid "DOSBox Emulator" -msgstr "DOSBox Emulator" - -#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 -msgid "Run old DOS applications" -msgstr "Betreiben Sie alte DOS-Anwendungen" - -#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 -msgid "DOS emulator" -msgstr "DOS-Emulator" - -#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 -msgid "DOS emulator \"dosemu\"" -msgstr "DOS-Emulator \"dosemu\"" - -#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 -msgid "Do'SSi Zo'la" -msgstr "Do'SSi Zo'la" - -#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 -msgid "Isola game with nice graphics" -msgstr "Isola-Spiel mit ansprechender Grafik" - -#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:1 -msgid "Double Commander" -msgstr "" - -#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Double Commander is a cross platform open source file manager with two " -"panels side by side." -msgstr "" -"Double Commander ist eine freie Dateiverwaltung mit zwei Bereichen, der auf " -"mehreren Plattformen verfügbar ist." - -#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:1 -msgid "Dozzaqueux" -msgstr "Dozzaqueux" - -#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:2 -msgid "Simulator for chemical mixtures" -msgstr "Simulator für chemische Mischungen" - -#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 -msgid "Video Player" -msgstr "Video-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:1 -msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Français)" -msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Französisch)" - -#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:2 -msgid "classic 2D point and click adventure game" -msgstr "Klassisches 2D-Zeig-und-Klick-Abenteuerspiel" - -#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:1 -msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Deutsch)" -msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Deutsch)" - -#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:1 -msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Italiano)" -msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Italienisch)" - -#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Español)" -msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Spanisch)" - -#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:1 -msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back" -msgstr "Drascula: The Vampire Strikes Back" - -#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 -msgid "DRAWxtl" -msgstr "DRAWxtl" - -#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 -msgid "Display crystal structures" -msgstr "Kristallstrukturen anzeigen" - -#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 -msgid "Dreamchess" -msgstr "Dreamchess" - -#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 -msgid "a 3D chess game" -msgstr "Ein 3D-Schachspiel" - -#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 -msgid "DreamPie" -msgstr "DreamPie" - -#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 -msgid "An interactive Python shell" -msgstr "Eine interaktive Python-Shell" - -#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 -msgid "Dr.Geo" -msgstr "Dr.Geo" - -#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 -msgid "Dr.Geo Math Tool" -msgstr "Dr.Geo – Mathematikwerkzeug" - -#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 -msgid "3D Acceleration" -msgstr "3D Acceleration" - -#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 -msgid "Change 3D Acceleration options" -msgstr "Ändern Sie 3D-Beschleunigungsoptionen" - -#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 -msgid "Driftnet" -msgstr "Driftnet" - -#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 -msgid "Picks out and displays images from network traffic" -msgstr "Greift Bilder aus dem Netzwerkverkehr ab und zeigt diese an" - -#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 -msgid "Drivel Journal Editor" -msgstr "Drivel – Journalbearbeitung" - -#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 -msgid "Update and manage your online journal" -msgstr "Verwalten Sie Ihr Blog und halten Sie es auf dem neuesten Stand" - -#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 -msgid "DrPython" -msgstr "DrPython" - -#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:1 -msgid "drumkv1" -msgstr "drumkv1" - -#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:2 -msgid "drumkv1 is an old school drum-kit sampler" -msgstr "drumkv1 ist ein althergebrachter Schlagzeugabtaster" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick Drum Grid" -msgstr "Drumstick – Drum-Grid" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick MIDI Player" -msgstr "Drumstick – MIDI-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick Virtual Piano" -msgstr "Drumstick – Virtuelles Klavier" - -#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:1 -msgid "alevt" -msgstr "alevt" - -#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:2 -msgid "Teletext Browser" -msgstr "Teletext-Browser" - -#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1 -msgid "DVBcut" -msgstr "DVBcut" - -#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2 -msgid "Cut DVB streams" -msgstr "DVB-Datenströme schneiden" - -#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 -msgid "DVCS-Autosync" -msgstr "DVCS-Autosync" - -#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Synchronize and version your files across multiple computers with " -"distributed version control (by default with Git)" -msgstr "" -"Sychronisieren und versionieren Sie Ihre Dateien über mehrere Rechner mit " -"verteilter Versionskontrolle (standardmäßig mit Git)" - -#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 -msgid "Dvd95 Converter" -msgstr "DVD95-Konverter" - -#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 -msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" -msgstr "Wandeln Sie eine DVD9 in eine DVD5 um" - -#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 -msgid "dvdisaster" -msgstr "dvdisaster" - -#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 -msgid "Additional error protection for CD/DVD media" -msgstr "Zusätzlicher CD-/DVD-Fehlerschutz" - -#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 -msgid "dvd::rip queue" -msgstr "dvd::rip-Queue" - -#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 -msgid "Queue dvd::rip projects" -msgstr "Reihe dvd::rip-Projekte in Schlange" - -#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 -msgid "dvd::rip" -msgstr "dvd::rip" - -#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 -msgid "Rip DVDs" -msgstr "Erstellen Sie DVD-Abbilder" - -#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 -msgid "DVD Styler" -msgstr "DVD Styler" - -#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 -msgid "Video DVD Production" -msgstr "Video-DVD Produktion" - -#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:1 -msgid "dwb" -msgstr "dwb" - -#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:2 -msgid "Small and fast webkit browser " -msgstr "Kleiner und schneller Webkit-Browser " - -#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Documentation Browser" -msgstr "Browser für Debian-Dokumentationen" - -#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 -msgid "OpenDX Data Explorer" -msgstr "OpenDX Daten-Explorer" - -#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" -msgstr "Visualisiert wissenschaftliche, technische und analytische Daten" - -#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:1 -msgid "Enlightenment File Manager" -msgstr "Enlightenment-Dateiverwaltung" - -#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:2 -msgid "File Manager provided by Enlightenment" -msgstr "Die Dateiverwaltung von Enlightenment" - -#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 -msgid "Design a printed circuit board." -msgstr "Entwerfen Sie einen druckbaren Schaltplan." - -#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 -msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" -msgstr "EasyChem – Bearbeitung für chemische Strukturen" - -#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 -msgid "Create high-quality chemical formulas" -msgstr "Erstellen Sie hochqualitative chemische Formeln" - -#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:1 -msgid "easyMP3Gain" -msgstr "easyMP3Gain" - -#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" -msgstr "Eine Benutzeroberfläche für mp3gain, vorbisgain und aacgain" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 -msgid "Easystroke Gesture Recognition" -msgstr "Easystroke – Gestenerkennung" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 -msgid "Control your desktop using mouse gestures" -msgstr "Den Computer mit Mausgesten bedienen" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:1 -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:4 -msgid "Enable" -msgstr "Einschalten" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:5 -msgid "Disable" -msgstr "Abschalten" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Verlassen" - -#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 -msgid "EasyTAG" -msgstr "EasyTAG" - -#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 -msgid "Edit sound file metadata" -msgstr "Bearbeite Meta-Informationen in Musikdateien" - -#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 -msgid "eboard" -msgstr "eboard" - -#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical chessboard program" -msgstr "Eine grafische Schachbrett-Anwendung" - -#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1 -msgid "eBook speaker" -msgstr "eBook Speaker" - -#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2 -msgid "Speaking e-reader" -msgstr "Sprechender E-Leser" - -#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:1 -msgid "ebook2cw" -msgstr "ebook2cw" - -#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:2 -msgid "Converts ebooks to Morse MP3s/OGGs" -msgstr "eBooks in Morse-MP3s/OGGs umwandeln" - -#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 -msgid "Ebumeter" -msgstr "Ebumeter" - -#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 -msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" -msgstr "Lautstärkeanzeige nach EBU-R128 für JACK" - -#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 -msgid "EBView" -msgstr "EBView" - -#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 -msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" -msgstr "EPWING – CD-ROM-Wörterbuchbetrachter" - -#: ../menu-data/ecere-dev:ecere.desktop.in.h:1 -msgid "Ecere IDE" -msgstr "Ecere-IDE" - -#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" - -#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 -msgid "Eclipse Integrated Development Environment" -msgstr "Eclipse IDE (Integrated Development Environment)" - -#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 -msgid "EdenMath" -msgstr "EdenMath" - -#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 -msgid "A Scientific Calculator" -msgstr "Ein wissenschaftlicher Taschenrechner" - -#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 -msgid "Edubuntu Menu Editor" -msgstr "Edubuntu-Menübearbeitung" - -#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:1 -msgid "Start LTSP-Live" -msgstr "LTSP-Live starten" - -#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:2 -msgid "Starts an LTSP server from the live CD" -msgstr "Einen LTSP-Server von der Live-CD starten" - -#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 -msgid "EekBoek" -msgstr "EekBoek" - -#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 -msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" -msgstr "Buchhaltungsprogramm für kleine bis mittlere Unternehmen" - -#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Efax-gtk" -msgstr "Efax-Faxprogramm (GTK)" - -#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GUI front end for the efax fax program" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Faxprogramm »efax«" - -#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 -msgid "Eficas" -msgstr "Eficas" - -#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 -msgid "eFTE" -msgstr "eFTE" - -#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, extendable programmers' text editor" -msgstr "Schnelle erweiterbare Textbearbeitung für Programmierer" - -#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 -msgid "Eiciel" -msgstr "Eiciel" - -#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 -msgid "" -"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" -msgstr "" -"Betrachten oder ändern Sie ACL- und erweiterte Eigenschaften von Dateien und " -"Verzeichnissen" - -#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 -msgid "Einstein" -msgstr "Einstein" - -#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 -msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" -msgstr "Ein Rätselspiel, von »Einsteins Puzzle« inspiriert" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Gtk3" -msgstr "EiskaltDC++ Gtk3" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Share files over the DC++ network" -msgstr "Dateien über das DC++ Netzwerk verteilen" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Gtk" -msgstr "EiskaltDC++ GTK" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Qt Mini" -msgstr "EiskaltDC++ Qt Mini" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Qt" -msgstr "EiskaltDC++ Qt" - -#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 -msgid "Ekiga Softphone" -msgstr "Ekiga-Softfon" - -#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 -msgid "Talk to and see people over the Internet" -msgstr "Mit Personen über das Internet sprechen und diese dabei sehen" - -#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 -msgid "electric" -msgstr "Elektrisch" - -#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 -msgid "Electrical CAD System" -msgstr "Elektronisches CAD-System" - -#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:1 -msgid "Lightweight Bitcoin Client" -msgstr "Kleiner Bitcoin-Client" - -#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:2 -msgid "Electrum Bitcoin Wallet" -msgstr "Electrum Bitcoin-Brieftasche" - -#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 -msgid "ELinks Web Browser" -msgstr "ELinks – Webbrowser" - -#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the web in text mode" -msgstr "Durchstöbern Sie das Web im Textmodus" - -#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 -msgid "ELKI" -msgstr "ELKI" - -#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 -msgid "Data mining algorithm development framework" -msgstr "Ein Gerüst für Data-Mining-Algorithmen" - -#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Emacs 23" -msgstr "GNU Emacs 23" - -#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:2 -msgid "View and edit files" -msgstr "Dateien anzeigen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Emacs 24" -msgstr "GNU Emacs 24" - -#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 -msgid "Email-Reminder" -msgstr "Email-Reminder" - -#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 -msgid "Set/modify your personal email reminders" -msgstr "Ihre persönlichen E-Mail-Erinnerungen festlegen oder verändern" - -#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 -msgid "EMBOSS Explorer" -msgstr "EMBOSS Explorer" - -#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 -msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." -msgstr "" -"Startet den Standard-Webbrowser auf der lokalen EMBOSS-Explorer-Seite" - -#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 -msgid "emelFM2" -msgstr "emelFM2" - -#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 -msgid "2-pane Gtk+2 file manager" -msgstr "Zweispaltige Dateiverwaltung basierend auf GTK+ 2" - -#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 -msgid "Emerillon Map Viewer" -msgstr "Emerillon – Kartenbetrachter" - -#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 -msgid "Browse maps" -msgstr "Karten durchsuchen" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 -msgid "emesene" -msgstr "Emesene" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 -msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" -msgstr "Sofortnachrichtenprogramm für MSN, Gtalk und Facebook" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3 -msgid "Open a new instance" -msgstr "Eine neue Instanz öffnen" - -#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 -msgid "emma" -msgstr "emma" - -#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 -msgid "MySQL managing assistant" -msgstr "MySQL-Verwaltungsassistent" - -#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "Empathy – Sofortnachrichten" - -#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" -"Unterhaltungen über Google Talk, Facebook, MSN und viele andere " -"Sofortnachrichtendienste führen" - -#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 -msgid "EMPCommand" -msgstr "EMPCommand" - -#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 -msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" -msgstr "Multi-Touch-2D-Ballerspiel" - -#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:1 -msgid "VMS Empire" -msgstr "" - -#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:2 -msgid "war game of the century" -msgstr "Kriegsspiel des Jahrhunderts" - -#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 -msgid "emu8051" -msgstr "emu8051" - -#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 -msgid "intel 8051 emulator" -msgstr "Intel 8051-Emulator" - -#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:1 -msgid "Encuentro" -msgstr "Encuentro" - -#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Simple program to download and see the content from Canal Encuentro y otros" -msgstr "" -"Programm um Inhalte von »Canal Encurento y outros« herunterzuladen und " -"anzusehen" - -#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 -msgid "Enemylines3" -msgstr "Enemylines3" - -#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 -msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" -msgstr "Semi-Abstraktes 3D-Egoshooter-Spiel" - -#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 -msgid "Enemylines7" -msgstr "Enemylines7" - -#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 -msgid "first person 3d-shooter game" -msgstr "3D-Ego-Shooter-Spiel" - -#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:1 -msgid "Engauge-digitizer" -msgstr "Engauge-digitizer" - -#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:2 -msgid "Extract data from graphs" -msgstr "Daten aus Grafen ablesen" - -#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 -msgid "Enigma" -msgstr "Enigma" - -#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 -msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" -msgstr "" -"Decken Sie Steinpaare auf, während Sie mit einer Murmel um Hindernisse " -"herumnavigieren" - -#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 -msgid "Entagged" -msgstr "Entagged" - -#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Tag-Editor" - -#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:1 -msgid "Entangle" -msgstr "Entangle" - -#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:2 -msgid "Tethered Camera Control & Capture" -msgstr "" - -#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Bildbetrachter" - -#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Bilder betrachten und rotieren" - -#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 -msgid "Epigrass" -msgstr "Epigrass" - -#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 -msgid "Epidemics Simulator" -msgstr "Epidemiesimulator" - -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany – Webbrowser" - -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the web" -msgstr "Im Web surfen" - -#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " -"a bomb" -msgstr "" -"Sammeln Sie wertvolle Mineralien und vermeiden Sie es, von herabfallenden " -"Felsen oder Bomben getroffen zu werden" - -#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 -msgid "Epoptes" -msgstr "Epoptes" - -#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 -msgid "Epoptes computer lab administration tool" -msgstr "Rechnerlaborverwaltungswerkzeug Epoptes" - -#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 -msgid "Eqonomize!" -msgstr "Eqonomize!" - -#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your personal finances" -msgstr "Verwalten Sie Ihre persönlichen Finanzen" - -#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 -msgid "Eric python IDE" -msgstr "Eric python IDE" - -#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 -msgid "Full featured Python IDE" -msgstr "Vollwertige Python-Entwicklungsumgebung (IDE)" - -#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 -msgid "eSpeak speech synthesizer" -msgstr "eSpeak-Sprachgenerator" - -#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Let the computer read out text for you" -msgstr "Den Text vom Rechner vorlesen lassen" - -#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 -msgid "Esperanza" -msgstr "Esperanza" - -#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 -msgid "" -"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" -msgstr "" -"XMMS2-Client, der darauf ausgelegt ist, möglichst einfach und funktionsreich " -"zu sein" - -#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 -msgid "EtherApe" -msgstr "EtherApe" - -#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Network Monitor" -msgstr "Grafischer Netzwerkmonitor" - -#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:1 -msgid "etm_qt" -msgstr "etm_qt" - -#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:2 -msgid "Manage events and tasks using simple text files" -msgstr "Verwalte Ereignisse und Aufgaben unter Verwendung von Textdateien" - -#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 -msgid "eToys" -msgstr "eToys" - -#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 -msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" -msgstr "" -" Ein multimediales Modell-, Simulations- und Konstruktions-Werkzeug und " -"Autorensystem" - -#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 -msgid "Ettercap" -msgstr "Ettercap" - -#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 -msgid "Nework sniffer/analyser" -msgstr "Netzwerk-Sniffer und Analyseanwendung" - -#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 -msgid "Eat The Whistle" -msgstr "Iss die Pfeife" - -#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 -msgid "arcade-style soccer game" -msgstr "Fußballspiel im Arkade-Stil" - -#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 -msgid "Euler" -msgstr "Euler" - -#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 -msgid "An interactive mathematical program" -msgstr "Ein interaktives Mathematikprogramm" - -#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:1 -msgid "Eureka DOOM Editor" -msgstr "" - -#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:2 -msgid "Edit maps for the game DOOM" -msgstr "Karten für das Spiel DOOM bearbeiten" - -#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 -msgid "evilvte" -msgstr "evilvte" - -#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal-Emulator" - -#: ../menu-data/evilwm:evilwm.desktop.in.h:1 -msgid "evilwm" -msgstr "evilwm" - -#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:1 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:2 -msgid "Preview before printing" -msgstr "Vorschau auf das Dokument vor dem Drucken" - -#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:2 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Dokument-Betrachter" - -#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen" - -#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Evolution Data Server" - -#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "Erforderlich, damit EDS in UOA erscheint" - -#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution – E-Mail und Kalender" - -#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten" - -#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 -msgid "Evolvotron" -msgstr "Evolvotron" - -#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive image generator" -msgstr "Interaktiver Bildgenerator" - -#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 -msgid "Exaile Music Player" -msgstr "Exaile – Musikwiedergabe" - -#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" -msgstr "Hören, entdecken oder verwalten Sie Ihre Musiksammlung" - -#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:1 -msgid "Excellent Bifurcation" -msgstr "" - -#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:2 -msgid "Abstract vertical shooter with two sides to play on" -msgstr "" - -#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 -msgid "Ex Falso" -msgstr "Ex Falso" - -#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 -msgid "Edit tags in your audio files" -msgstr "Bearbeiten Sie Tags in Ihren Musikdateien" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Dateisystem durchsuchen" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 -msgid "Mail Reader" -msgstr "E-Mail-Betrachter" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 -msgid "Read your email" -msgstr "Lesen Sie Ihre E-Mails" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 -msgid "Use the command line" -msgstr "Befehlszeile verwenden" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 -msgid "Web Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:1 -msgid "expEYES Manual" -msgstr "expEYES-Handbuch" - -#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:2 -msgid "expEYES User Manual" -msgstr "expEYES-Benutzerhandbuch" - -#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:1 -msgid "expEYES Junior Manual" -msgstr "expEYES-Junior-Handbuch" - -#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:2 -msgid "expEYES Junior User Manual" -msgstr "expEYES-Junior-Benutzerhandbuch" - -#: ../menu-data/expeyes-doc-common:progman-jr-doc.desktop.in.h:1 -msgid "expEYES Junior Programmer Manual" -msgstr "" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:1 -msgid "ExpEYES Junior" -msgstr "ExpEYES-Junior" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:2 -msgid "EXPEYES Junior" -msgstr "EXPEYES Junior" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 -msgid "expEYES" -msgstr "expEYES" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 -msgid "hardware & software framework for developing science experiments" -msgstr "" -"Hardware- & Software-Rahmenwerk für die Entwicklung wissenschaftlicher " -"Experimente" - -#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 -msgid "Extace Waveform Display" -msgstr "Extace Wellenformanzeige" - -#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Waveform Monitor" -msgstr "Audio Wellenformmonitor" - -#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 -msgid "eXtrema" -msgstr "eXtrema" - -#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 -msgid "Extreme Tux Racer" -msgstr "Extreme Tux Racer" - -#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 -msgid "Race a penguin down a mountain" -msgstr "Rasen Sie mit einem Pinguin den Berg herunter" - -#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 -msgid "Exult" -msgstr "Exult" - -#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 -msgid "Exult Ultima 7 Engine" -msgstr "Exult Ultima 7 Engine" - -#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 -msgid "F-Spot Photo Manager" -msgstr "F-Spot-Fotoverwaltung" - -#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 -msgid "Organize, enjoy, and share your photos" -msgstr "Fotos anschauen, sortieren und weitergeben" - -#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 -msgid "Qt-based download/upload manager" -msgstr "Qt-basierende Verwaltung für heruntergeladene/hochzuladene Dateien" - -#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 -msgid "FatRat" -msgstr "FatRat" - -#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 -msgid "FAUmachine" -msgstr "FAUmachine" - -#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 -msgid "run the virtual machine FAUmachine" -msgstr "Lassen Sie die virtuelle Maschine FAUmachine laufen" - -#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:1 -msgid "FaustWorks" -msgstr "FaustWorks" - -#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:2 -msgid "IDE for Faust dsp programming language" -msgstr "IDE für die Faust-dsp-Programmiersprache" - -#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 -msgid "E-book reader" -msgstr "Anwendung zum Lesen elektronischer Bücher" - -#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 -msgid "FBReader E-book reader" -msgstr "FBReader – E-Book-Leseanwendung" - -#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:1 -msgid "fccexam" -msgstr "fccexam" - -#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:2 -msgid "FCC Radio Examination trainer" -msgstr "Übungsprogramm für die FCC-Funkprüfung" - -#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 -msgid "FCE Ultra" -msgstr "FCE Ultra" - -#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 -msgid "Play NES ROMs" -msgstr "Spielen Sie NES ROMs" - -#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 -msgid "Fceux" -msgstr "Fceux" - -#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 -msgid "Emulate NES ROMs" -msgstr "NES-ROMs emulieren" - -#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Config Tool" -msgstr "Konfigurationswerkzeug Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:2 -msgid "Fcitx GUI Config Tool" -msgstr "GUI-Konfigurationswerkzeug Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Configuration" -msgstr "" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 -msgid "Change Fcitx Configuration" -msgstr "" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Skin Installer" -msgstr "»Fcitx Skin«-Installationsprogramm" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Installer Script for Fcitx Skin" -msgstr "Installationsskript für Fcitx Skin" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx" -msgstr "Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 -msgid "Start Input Method" -msgstr "" - -#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:1 -msgid "fcitx-qimpanel-configtool" -msgstr "" - -#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:2 -msgid "fcitx皮肤配置向导-UbuntuKylin" -msgstr "" - -#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Light UI" -msgstr "Fcitx - Schlanke Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 -msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" -msgstr "Eingabemethode für chinesische Zeichen (Schlanke Benutzeroberfläche)" - -#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 -msgid "Feh" -msgstr "Feh" - -#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 -msgid "Image viewer" -msgstr "Bildbetrachter" - -#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 -msgid "Latin-French dictionary" -msgstr "Lateinisch-Französisches Wörterbuch" - -#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 -msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" -msgstr "Gaffiots Wörterbuch ist eine Referenz" - -#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 -msgid "ferret" -msgstr "ferret" - -#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 -msgid "Design E-R databases" -msgstr "Entwerfen SIe E-R-Datenbanken" - -#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 -msgid "Timetable Generator" -msgstr "Stundenplanerstellung" - -#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 -msgid "Generate timetables for educational institutions" -msgstr "Stundenpläne für Lehreinrichtungen erstellen" - -#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 -msgid "FFADO Mixer" -msgstr "FFADO-Mixer" - -#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 -msgid "Audio mixer for Firewire devices" -msgstr "Lautstärkeregler für Firewire-Geräte" - -#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:1 -msgid "Movie creator ffDiaporama" -msgstr "Filmerstellung ffDiaporama" - -#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:2 -msgid "Movie creator from photos and video clips" -msgstr "Filmerstellung aus Fotos und Videoclips" - -#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:1 -msgid "FFGTK Router Manager" -msgstr "FFGTK – Router-Verwaltung" - -#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:2 -msgid "Fax-Software and Call-Monitor for AVM FRITZ!Box or compatible" -msgstr "" -"Fax-Software und Anrufüberwachung für eine AVM Fritz!Box oder kompatible " -"Geräte" - -#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:1 -msgid "Feeding Frenzy!" -msgstr "Feeding Frenzy!" - -#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:2 -msgid "multiplayer platform game with dwarfs fighting with/for food" -msgstr "Mehrspieler-Spiel mit Zwergen, die mit/um Essen kämpfen" - -#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 -msgid "FGo!" -msgstr "FGo!" - -#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" -msgstr "Grafischer Starter für den FlightGear-Flugsimulator" - -#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 -msgid "FlightGear Launch Control" -msgstr "FlightGear-Startkontrolle" - -#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 -msgid "Launch FlightGear via FGRun" -msgstr "FlightGear über FGRun ausführen" - -#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Archivmanager" - -#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Archive anlegen und verändern" - -#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 -msgid "Filelight" -msgstr "Filelight" - -#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 -msgid "View disk usage information" -msgstr "Sehen Sie sich die Festplattenbelegung an" - -#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 -msgid "FileZilla" -msgstr "FileZilla" - -#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 -msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" -msgstr "" -"Laden Sie Dateien über das FTP-, FTPS- und SFTP-Protokoll hoch und runter" - -#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 -msgid "Filler" -msgstr "Filler" - -#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 -msgid "Filler in Java Game" -msgstr "Filler in Java-Spiel" - -#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Fish Fillets" -msgstr "Fish Fillets" - -#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" -msgstr "" -"Puzzlespiel im Sokoban-Stil über witzige Fische, welche die Welt retten" - -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 -msgid "Firefox Web Browser" -msgstr "Firefox – Webbrowser" - -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:4 -msgid "Open a New Private Window" -msgstr "Ein neues privates Fenster öffnen" - -#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:1 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 -msgid "Firewall Configuration" -msgstr "Firewall-Konfiguration" - -#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 -msgid "fityk" -msgstr "fityk" - -#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 -msgid "Peak fitting and data analysis" -msgstr "Spitzenanpassung und Datenanalyse" - -#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:1 -msgid "Five or More" -msgstr "Fünf oder mehr" - -#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:2 -msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -msgstr "Farbige Kugeln durch Bilden von Linien aus dem Spielbrett entfernen" - -#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 -msgid "FlameRobin" -msgstr "FlameRobin" - -#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 -msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" -msgstr "Administrationswerkzeug für Firebird DBMS" - -#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 -msgid "Flare" -msgstr "Flare" - -#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 -msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" -msgstr "Ein 2D-Action-Rollenspiel für einen Spieler mit isometrischer Grafik" - -#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 -msgid "fldiff" -msgstr "fldiff" - -#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical diff program" -msgstr "Ein grafisches diff-Programm" - -#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 -msgid "Flarq" -msgstr "Flarq" - -#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" -msgstr "Amateurfunk-Datenübertragung mit ARQ" - -#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 -msgid "Fldigi" -msgstr "Fldigi" - -#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" -msgstr "Amateurfunk-Soundkarten-Kommunikation" - -#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 -msgid "Scanner Utility" -msgstr "Scannerwerkzeug" - -#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 -msgid "Simply scan images" -msgstr "Bilder einfach scannen" - -#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 -msgid "Flight of the Amazon Queen" -msgstr "Flucht der Amazonkönigin" - -#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " -"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " -"company" -msgstr "" -"Gehe auf die Suche zur Rettung einer entführten Prinzessin und entdecke " -"dabei die wahren bösen Absichten einer misstrauischen ansässigen " -"Lederhosenfirma" - -#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 -msgid "FlightGear" -msgstr "FlightGear" - -#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 -msgid "open-source flight simulator" -msgstr "Quelloffener Flug-Simulator" - -#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:1 -msgid "flmsg" -msgstr "flmsg" - -#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio Communications" -msgstr "Amateurfunkverbindungen" - -#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 -msgid "FloboPuyo" -msgstr "FloboPuyo" - -#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 -msgid "A tetris-like game" -msgstr "Ein Tetris ähnliches Spiel" - -#: ../menu-data/florence:florence.desktop.in.h:1 -msgid "Florence Virtual Keyboard" -msgstr "Florence Virtuelle Tastatur" - -#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:1 -msgid "Flowblade Movie Editor" -msgstr "Flowblade – Filmbearbeitung" - -#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:2 -msgid "Edit media to create movies" -msgstr "Medien bearbeiten, um so Filme zu erstellen" - -#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 -msgid "flpsed PDF Annotator" -msgstr "flipsed PDF-Kommentator" - -#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 -msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" -msgstr "Text und Anmerkungen zu PDF- und PostScript-Dokumenten hinzufügen" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Block Attack!" -msgstr "FLTK Block Attack!" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Block Attack! Game" -msgstr "Block Attack! Spiel" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Checkers" -msgstr "FLTK Dame" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 -msgid "Checkers Game" -msgstr "Damespiel" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Sudoku" -msgstr "FLTK Sudoku" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 -msgid "Suduku Number Game" -msgstr "Suduku Zahlenspiel" - -#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 -msgid "FLUID" -msgstr "FLUID" - -#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 -msgid "FLTK GUI Designer" -msgstr "FLTK-Oberflächendesigner" - -#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 -msgid "Flumotion Streaming Server Administration" -msgstr "Flumotion – Streamingserververwaltung" - -#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" -msgstr "Den Flumotion Streamingserver verwalten" - -#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 -msgid "Flush" -msgstr "Flush" - -#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 -msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" -msgstr "Dateien über das BitTorrent-Protokoll herunterladen" - -#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:1 -msgid "Flwrap" -msgstr "Flwrap" - -#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 -msgid "FMIT" -msgstr "FMIT" - -#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 -msgid "Tune musical instruments" -msgstr "Musikinstrumente stimmen" - -#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 -msgid "FocusWriter" -msgstr "FocusWriter" - -#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 -msgid "Write without distractions" -msgstr "Schreiben Sie ohne Unterbrechung" - -#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 -msgid "FoFiX" -msgstr "FoFiX" - -#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Font Manager" -msgstr "Schriftartenverwaltung" - -#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Preview, compare and manage fonts" -msgstr "Betrachten, vergleichen und verwalten Sie Schriftarten" - -#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 -msgid "Font Sampler" -msgstr "Schriftbeispiel-Ersteller" - -#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 -msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" -msgstr "PDF-Schriftbeispiel aus einem Ordner mit Schriftarten erzeugen" - -#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 -msgid "FontForge" -msgstr "FontForge" - -#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 -msgid "An outline font editor" -msgstr "Eine Bearbeitung für Vektorschriftarten" - -#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 -msgid "Fontmatrix" -msgstr "Fontmatrix" - -#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 -msgid "A font manager" -msgstr "Eine Schriftartenverwaltung" - -#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 -msgid "Fonty Python Font Manager" -msgstr "Fonty Python-Schriftartenverwaltung" - -#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 -msgid "View and temporarily install all kinds of fonts." -msgstr "" -"Alle möglichen Arten von Schriften anzeigen und temporär installieren." - -#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 -msgid "Foo YC20" -msgstr "Foo-YC20" - -#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 -msgid "Organ synthesizer" -msgstr "Orgel-Synthesizer" - -#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:1 -msgid "FooBillard++" -msgstr "FooBillard++" - -#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:2 -msgid "3D OpenGL Billiard Game" -msgstr "3D-OpenGL-Billiard-Spiel" - -#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 -msgid "Fotowall" -msgstr "Fotowall" - -#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 -msgid "Photo collection creativity tool" -msgstr "Kreatives Fotosammlungswerkzeug" - -#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 -msgid "fotoxx" -msgstr "fotoxx" - -#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 -msgid "Edit photos and manage collections" -msgstr "Fotos bearbeiten und Fotoalben verwalten" - -#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:1 -msgid "Four-in-a-Row" -msgstr "Vier gewinnt" - -#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:2 -msgid "Make lines of the same color to win" -msgstr "Im Wettkampf Reihen gleicher Farben anordnen" - -#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 -msgid "FoxtrotGPS" -msgstr "FoxtrotGPS" - -#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 -msgid "Display map and GPS position" -msgstr "Karte und GPS-Position anzeigen" - -#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 -msgid "Figaro's Password Manager 2" -msgstr "Figaro’s Passwortmanager 2" - -#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Manage passwords" -msgstr "Verwaltung für Passwörter" - -#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 -msgid "fprint-demo" -msgstr "Fprint-Demo" - -#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 -msgid "Fingerprint scanning demonstration" -msgstr "Fingerabdruckleser Demonstration" - -#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 -msgid "FQTerm" -msgstr "FQTerm" - -#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 -msgid "BBS client based on Qt library in linux" -msgstr "BBS-Client basierend auf der Qt Bibliothek in Linux" - -#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 -msgid "Fracplanet" -msgstr "Fracplanet" - -#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive fractal planet generator" -msgstr "Interaktiver Fraktal-Planetenersteller" - -#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:1 -msgid "QFractalNow" -msgstr "QFractalNow" - -#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:2 -msgid "Fractal images generator" -msgstr "Fraktale Bilder erzeugen" - -#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 -msgid "Frama-C" -msgstr "Frama-C" - -#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 -msgid "Framework for source code analysis of software written in C" -msgstr "Quellcodeanalyse-Framework für in C geschriebene Software" - -#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 -msgid "Fraqtive" -msgstr "Fraqtive" - -#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 -msgid "Mandelbrot family fractal generator" -msgstr "Fractalgenerator der Mandelbrotfamilie" - -#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 -msgid "FreeAlchemist" -msgstr "FreeAlchemist" - -#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 -msgid "A simpler figure block game" -msgstr "Ein simples Figuren-Blockspiel" - -#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 -msgid "Freebirth" -msgstr "Freebirth" - -#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 -msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" -msgstr "Bass-Synthesizer/-Musterabspielgerät/-Sequenzer" - -#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 -msgid "FreeCAD" -msgstr "FreeCAD" - -#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 -msgid "Feature based Parametric Modeler" -msgstr "Eigenschaft-basierter parametrischer Modellierer" - -#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv modpack installer" -msgstr "Freeciv-Modpack-Installationsprogramm" - -#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 -msgid "Download and install add-ons for Freeciv" -msgstr "Erweiterungen für Freeciv herunterladen und installieren" - -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv" -msgstr "Freeciv" - -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" -msgstr "" -"Rundenbasiertes Strategiespiel, das von der Geschichte menschlicher " -"Zivilisation inspiriert wurde" - -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv (gtk3)" -msgstr "Freeciv (gtk3)" - -#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv server" -msgstr "Freeciv-Server" - -#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:1 -msgid "FreeCol" -msgstr "FreeCol" - -#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:2 -msgid "Turn-based strategy game" -msgstr "Rundenbasiertes Strategiespiel" - -#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:1 -msgid "FreeDiams" -msgstr "FreeDiams" - -#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:2 -msgid "Pharmaceutical drugs prescriptor assistant" -msgstr "" - -#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 -msgid "DFArc - Dink frontend" -msgstr "DFArc - Dink-Oberfläche" - -#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 -msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" -msgstr "" -"Ausführen, bearbeiten, hinzufügen, entfernen und packen von D-Mods (Dink " -"Modulen)" - -#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 -msgid "FreeDink" -msgstr "FreeDink" - -#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 -msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" -msgstr "Humorvolles isometrisches, Zelda ähnliches Adventure-/Rollenspiel" - -#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 -msgid "Free DM" -msgstr "Free DM" - -#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 -msgid "Multiplayer-only Clone of the first person shooter Doom" -msgstr "Nachbildung des Mehrspielermodus vom Ego-Shooter Doom" - -#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 -msgid "Freedoom" -msgstr "Freedoom" - -#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 -msgid "Clone of the legendary first person shooter Doom" -msgstr "Nachbildung des legendären Ego-Shooters Doom" - -#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 -msgid "Freedroid" -msgstr "Freedroid" - -#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 -msgid "Clear a spaceship from all droids" -msgstr "Säubere ein Raumschiff von allen Androiden" - -#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 -msgid "Freedroid RPG" -msgstr "Freedroid RPG" - -#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 -msgid "Isometric role playing game" -msgstr "Isometrisches Rollenspiel" - -#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 -msgid "FreeGish" -msgstr "FreeGish" - -#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 -msgid "A physics based arcade game" -msgstr "Ein physikbasiertes Arcade-Spiel" - -#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 -msgid "" -"A free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " -"processing" -msgstr "" -"Eine frei Umgebung für sehr schnelle technische und wissenschaftliche " -"Prototypenentwicklung und Datenverarbeitung" - -#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 -msgid "FreeMat" -msgstr "FreeMat" - -#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:1 -msgid "FreeMedForms EMR" -msgstr "FreeMedForms EMR" - -#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:2 -msgid "Open source Electronic Medical Record manager" -msgstr "Offene Verwaltung für elektronische medizinische Aufzeichnungen" - -#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 -msgid "FreeMind" -msgstr "FreeMind" - -#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 -msgid "A free mind mapping tool" -msgstr "Ein freies Mind Map-Werkzeug" - -#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:1 -msgid "FreeOrion" -msgstr "FreeOrion" - -#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:2 -msgid "turn-based space empire and galactic conquest computer game (client)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 -msgid "Freeplane" -msgstr "Freeplane" - -#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" -msgstr "" -"Ein freies Werkzeug, um Informationen mit Hilfe von Mind Maps zu " -"strukturieren und zu organisieren" - -#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "FreePOPs updater" -msgstr "FreePOPs Updater" - -#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" -msgstr "Lade die aktuelle Version der FreePOP-Plugins herunter" - -#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Freespace2 launcher" -msgstr "Freespace2-Starter" - -#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:2 -msgid "launcher for the Freespace 2 Source Code Project" -msgstr "Starter für das Freespace-2-Quelltextprojekt" - -#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 -msgid "FreeTennis" -msgstr "FreeTennis" - -#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 -msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" -msgstr "Free Tennis - Eine freie Tennis-Simulation" - -#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:1 -msgid "FreetuxTV Television Channels Player" -msgstr "FreetuxTV – Wiedergabe von Fernsehkanälen" - -#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:2 -msgid "Watch television channels from internet" -msgstr "Fernsehen über das Internet" - -#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 -msgid "Freevial" -msgstr "Freevial" - -#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 -msgid "Play a trivia-like game for community events" -msgstr "Ein Trivia-ähnliches Spiel bei gesellschaftlichen Anlässen spielen" - -#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 -msgid "Freevo" -msgstr "Freevo" - -#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 -msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" -msgstr "" -"Verschiedene Multimedia-Formate wie Bilder, Audio oder Video wiedergeben" - -#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 -msgid "FreeWheeling" -msgstr "FreeWheeling" - -#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 -msgid "live looping instrument" -msgstr "Werkzeug zur direkten Bildung von Schleifen" - -#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 -msgid "Freqtweak" -msgstr "Freqtweak" - -#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 -msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" -msgstr "Echtzeit Audioprozessor, auf Frequenzspektren-Manipulation basierend" - -#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 -msgid "Frescobaldi" -msgstr "Frescobaldi" - -#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 -msgid "LilyPond Music Editor" -msgstr "LilyPond – Musikbearbeitung" - -#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 -msgid "Frets on Fire" -msgstr "Frets on Fire" - -#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 -msgid "Rock out with your keyboard" -msgstr "Rocke mit deiner Tastatur ab" - -#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:11 -msgid "Friends" -msgstr "Freunde" - -#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:2 -msgid "What are your friends up to?" -msgstr "Was machen Ihre Freunde?" - -#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 -msgid "Fritzing" -msgstr "Fritzing" - -#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 -msgid "PCB-Suite" -msgstr "PCB-Suite" - -#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 -msgid "Frogatto" -msgstr "Frogatto" - -#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 -msgid "Young frog's adventure" -msgstr "Das Abenteuer eines jungen Frosches" - -#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 -msgid "Frogr" -msgstr "Frogr" - -#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 -msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" -msgstr "Laden Sie Fotos in Flickr-Konten hoch und organisieren Sie diese" - -#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 -msgid "Frozen-Bubble" -msgstr "Frozen-Bubble" - -#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 -msgid "Pop out the bubbles!" -msgstr "Lass die Blasen platzen!" - -#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "FS-UAE Launcher" -msgstr "" - -#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:2 -msgid "Launcher for FS-UAE Amiga Emulator" -msgstr "" - -#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:1 -msgid "FS-UAE" -msgstr "FS-UAE" - -#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:2 -msgid "FS-UAE Amiga Emulator" -msgstr "" - -#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 -msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" -msgstr "Eine Programmsammlung um (f)MRI-Daten zu analysieren" - -#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 -msgid "FSL 4.1" -msgstr "FSL 4.1" - -#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 -msgid "FSlint" -msgstr "FSlint" - -#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 -msgid "File System Lint" -msgstr "Dateisystembereinigung" - -#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:1 -msgid "fv FITS Editor" -msgstr "fv FITS Editor" - -#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:2 -msgid "View and manipulate FITS-format files" -msgstr "Dateien im FITS-Format betrachten und bearbeiten" - -#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:1 -msgid "Funguloids" -msgstr "Funguloids" - -#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:2 -msgid "Those Funny Funguloids!" -msgstr "" - -#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 -msgid "Funny Boat" -msgstr "Funny Boat" - -#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 -msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" -msgstr "Ein Side-Scroller Arkade-Schießspiel auf einem Dampfboot" - -#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 -msgid "Furius ISO Mount" -msgstr "Furius ISO Mount" - -#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 -msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" -msgstr "Verwalte ISO, IMG, BIN, MDF und NRG Images" - -#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" -msgstr "»Fuse Spectrum«-Emulator (GTK+-Version)" - -#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Emulator of the 1980s ZX Spectrum home computer and its various clones" -msgstr "" -"Emulator des ZX-Spectrum-Heimrechners aus den 1980ern und seinen zahlreichen " -"Nachbauten" - -#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" -msgstr "Spektrum-Emulator »Fuse« (SDL-Version)" - -#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz Fusion Icon" -msgstr "Compiz Fusion-Symbol" - -#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Compiz Fusion and switch between the available window managers" -msgstr "" -"Verwalten Sie Compiz Fusion und wechseln Sie zwischen den verfügbaren " -"Fenstermanagern." - -#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Fuss Application Launcher" -msgstr "Fuss Anwendungsstarter" - -#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 -msgid "fvwm2" -msgstr "fvwm2" - -#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 -msgid "Firewall Builder" -msgstr "Firewall Builder" - -#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 -msgid "Firewall administration tool GUI" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Firewall-Verwaltungs-Werkzeug" - -#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 -msgid "Fyre" -msgstr "Fyre" - -#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 -msgid "Render Peter de Jong maps" -msgstr "Peter-de-Jong-Karten rendern" - -#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME2 IP Messenger" -msgstr "IP-Sofortnachrichtenprogramm für GNOME 2" - -#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 -msgid "IP Messenger for the GNOME2" -msgstr "IP-Sofortnachrichtenprogramm für die GNOME-2-Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 -msgid "G3Data Graph Analyzer" -msgstr "G3Data Graph Analyseprogramm" - -#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 -msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" -msgstr "Daten aus eingescannten Bildern von Graphen auslesen" - -#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 -msgid "G3DViewer" -msgstr "G3DViewer" - -#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 -msgid "3D model viewer" -msgstr "3D-Modell-Betrachter" - -#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 -msgid "Gabedit QC-GUI" -msgstr "Gabedit QC-GUI" - -#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 -msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für chemische Rechenprogramme" - -#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-BIND" -msgstr "GADMIN-BIND" - -#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 -msgid "BIND DNS server administration" -msgstr "\"BIND DNS\"-Server-Administration" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" -msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 -msgid "OpenVPN Client administration" -msgstr "OpenVPN Client Verwaltung" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" -msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 -msgid "OpenVPN server administration" -msgstr "OpenVPN Server-Administration" - -#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-PROFTPD" -msgstr "GADMIN-PROFTPD" - -#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 -msgid "ProFTPD FTP server administration" -msgstr "ProFTPD-FTP-Server-Administration" - -#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 -msgid "GAdmin-Rsync" -msgstr "GAdmin-Rsync" - -#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-SAMBA" -msgstr "GADMIN-SAMBA" - -#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 -msgid "SAMBA file, print and domain server administration" -msgstr "Datei-, Drucker- und Domänenserver-Administration für SAMBA" - -#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Aiksaurus" -msgstr "GTK Aiksaurus" - -#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 -msgid "Find Synonyms and Homonyms" -msgstr "Synonyme und Homonyme finden" - -#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Ein Jabber-Client für GTK+" - -#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 -msgid "Galculator" -msgstr "Galculator" - -#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 -msgid "Perform simple and scientific calculations" -msgstr "Führe einfache und wissenschaftliche Berechnungen durch" - -#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:1 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - -#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:2 -msgid "Browse your photographs" -msgstr "Durchsuchen Sie Ihre Fotos" - -#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 -msgid "Upload pictures and videos to Gallery" -msgstr "Bilder und Videos zu Galerien hochladen" - -#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 -msgid "Gallery Uploader" -msgstr "Gallery Uploader" - -#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 -msgid "Gally" -msgstr "Gally" - -#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 -msgid "Sign Language Tutor" -msgstr "Lehrer für die Gebärdensprache" - -#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 -msgid "Alternatives Configurator" -msgstr "Konfigurator für Programmalternativen" - -#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the system default alternatives" -msgstr "Die Standard-Programmalternativen des Systems in /etc/alternatives" - -#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 -msgid "Gamazons" -msgstr "Gamazons" - -#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 -msgid "Gamazons game" -msgstr "Gamazons Spiel" - -#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:1 -msgid "Gambas3" -msgstr "Gambas3" - -#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:2 -msgid "Gambas3 Integrated Development Environment" -msgstr "Gambas3 – Integrierte Entwicklungsumgebung" - -#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 -msgid "Game Conqueror" -msgstr "Game Conqueror" - -#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 -msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." -msgstr "" -"Werkzeug zum »Hacken« von Spielen. Grafische Benutzeroberfläche für " -"»Scanmem«." - -#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:1 -msgid "gamera-gui" -msgstr "Gamera-GUI" - -#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for the Gamera framework" -msgstr "GUI für das Gamera-Framework" - -#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 -msgid "gamgi" -msgstr "gamgi" - -#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 -msgid "Construct, view and analyse atomic structures" -msgstr "Atomare Strukturen konstruieren, betrachten und analysieren" - -#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:1 -msgid "GammaRay" -msgstr "GammaRay" - -#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:2 -msgid "Qt-application inspection and manipulation tool" -msgstr "Qt-Anwendungsüberprüfungs- und -anpassungswerkzeug" - -#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 -msgid "gamt" -msgstr "Gamt" - -#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 -msgid "Intel AMT serial-over-lan client." -msgstr "Intel AMT serial-over-lan Client." - -#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 -msgid "ganyremote" -msgstr "Ganyremote" - -#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 -msgid "Bluetooth remote control" -msgstr "Bluetooth-Fernbedienung" - -#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 -msgid "Garden of Coloured Lights" -msgstr "Garten voller bunter Lichter" - -#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 -msgid "Abstract vertical shooter with music elements" -msgstr "Abstrakter vertikaler Shooter mit Musikelementen" - -#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 -msgid "Gargoyle" -msgstr "Gargoyle" - -#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" -msgstr "" -"Interaktiver Fiction Multi-Interpreter, der alle verbreiteten IF-Formate " -"unterstützt" - -#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 -msgid "Garlic Protein Visualization" -msgstr "Garlic – Proteinvisualisierung" - -#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" -msgstr "" -"Visualisierung und Untersuchung von Proteinen und einigen geometrischen " -"Objekten" - -#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 -msgid "Gastman" -msgstr "Gastman" - -#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Asterisk Console" -msgstr "Grafische Konsole für Asterisk" - -#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 -msgid "gatos-conf" -msgstr "gatos-conf" - -#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 -msgid "Gatos Configuration Editor" -msgstr "Konfigurationsbearbeitung für Gatos" - -#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 -msgid "TV viewer for ATI video cards" -msgstr "TV-Anwendung für ATI-Grafikkarten" - -#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 -msgid "xatitv" -msgstr "xatitv" - -#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 -msgid "Edit subtitle files" -msgstr "Untertitel-Dateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 -msgid "Gaupol Subtitle Editor" -msgstr "Gaupol – Untertitelbearbeitung" - -#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 -msgid "GaussSum" -msgstr "GaussSum" - -#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical display of computational chemistry output" -msgstr "Grafische Anzeige von chemischen Berechnungen" - -#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Batalla Naval client" -msgstr "Batalla-Naval-Client für GNOME" - -#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Batalla Naval server" -msgstr "Batalla-Naval-Server für GNOME" - -#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 -msgid "gbemol" -msgstr "gbemol" - -#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 -msgid "MPD client" -msgstr "MPD-Client" - -#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 -msgid "GbgOffice" -msgstr "GbgOffice" - -#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 -msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" -msgstr "Bulgarisch-Englisches Wörterbuch mt GTK2" - -#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 -msgid "GBirthday" -msgstr "GBirthday" - -#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 -msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" -msgstr "Geburtstagserinnerung für E-Mail-Kontakte" - -#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 -msgid "GBonds" -msgstr "GBonds" - -#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 -msgid "Savings Bond Inventory" -msgstr "Sparbrief-Verzeichnis" - -#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 -msgid "gbrainy" -msgstr "gbrainy" - -#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " -"abilities" -msgstr "" -"Spiele, die Ihre logischen, verbalen und Kopfrechenfähigkeiten sowie Ihr " -"Gedächtnis herausfordern" - -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:1 -msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" -msgstr "GChemPaint – Bearbeitung für chemische Strukturen" - -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:2 -msgid "Edit chemical 2D structures" -msgstr "Chemische 2D-Strukturen bearbeiten" - -#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 -msgid "gcin Setup" -msgstr "gcin Setup" - -#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for gcin input method" -msgstr "Einrichtungsassistent für gcin Eingabemethoden" - -#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Comics Organizer" -msgstr "Comic-Verwaltung für GNOME" - -#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 -msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" -msgstr "Ein GNOME-Programm zum Verwalten von Comic-Sammlungen" - -#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 -msgid "Gcolor2" -msgstr "Gcolor2" - -#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK2 color selector and picker" -msgstr "Einfache GTK2-Farbauswahl" - -#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 -msgid "Educational suite GCompris" -msgstr "Bildungssammlung GCompris" - -#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "Educational game for ages 2 to 10" -msgstr "Lernspiel für Kinder von 2 bis 10 Jahren" - -#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 -msgid "GConf Cleaner" -msgstr "GConf Cleaner" - -#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 -msgid "A Cleaning tool for GConf" -msgstr "Ein Werkzeug zur Bereinigung der GConf-Datenbank" - -#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Configuration Editor" -msgstr "Konfigurationsbearbeitung" - -#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 -msgid "GConjugue" -msgstr "GConjugue" - -#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 -msgid "Conjugates Portuguese verbs" -msgstr "Portugiesische Verben konjugieren" - -#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:1 -msgid "Access Prompt" -msgstr "Zugangsnachfrage" - -#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:2 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Zugriff auf Passwörter und andere private Daten entsperren" - -#: ../menu-data/gcr:gcr-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "View file" -msgstr "Datei anzeigen" - -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" -msgstr "GNOME-Crystal – Betrachter für Kristallstrukturen" - -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:2 -msgid "Edit and display crystalline structures" -msgstr "Kristalline Strukturen bearbeiten und anzeigen" - -#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 -msgid "GCstar Collections Manager" -msgstr "GCstar Collections Manager" - -#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" -msgstr "" -"Verwalten Sie Ihre Sammlungen aus Filmen, Spielen, Büchern, Musik und vielem " -"mehr" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:1 -msgid "Molecules Viewer" -msgstr "Molekularbetrachter" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:2 -msgid "Display chemical 3D structures" -msgstr "Chemische 3D-Strukturen anzeigen" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:1 -msgid "Chemical calculator" -msgstr "Taschenrechner für chemische Berechnungen" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:2 -msgid "A simple calculator for chemistry" -msgstr "Ein einfacher Taschenrechner für chemische Berechnungen" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic table of the elements" -msgstr "Periodensystem der Elemente" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:2 -msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" -msgstr "Eine Mendelejew'sche Tabelle für chemische Elemente" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:1 -msgid "Spectrum viewer" -msgstr "Spektrenbetrachter" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:2 -msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" -msgstr "Ein Spektrenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 -msgid "GCX Astro-Image Processor" -msgstr "GCX Astro-Image Berechnung" - -#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 -msgid "Process astronomical images and control CCDs" -msgstr "Astronomische Bilder verarbeiten und CCDs steuern" - -#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 -msgid "GDebi Package Installer" -msgstr "GDebi – Paketinstallationsanwendung" - -#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Install and view software packages" -msgstr "Software-Pakete installieren und betrachten" - -#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 -msgid "gDesklets" -msgstr "gDesklets" - -#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 -msgid "A desktop applet system for GNOME" -msgstr "Ein Applet-System für die Arbeitsfläche in GNOME" - -#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 -msgid "gDevilspie" -msgstr "gDevilspie" - -#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for devilspie matching daemon" -msgstr "GUI für den Devilspie-Einpassungs-Dienst" - -#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 -msgid "gdigi" -msgstr "gdigi" - -#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 -msgid "GDIS Molecule Modeller" -msgstr "GDIS – Molekülmodellierer" - -#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" -msgstr "" -"Moleküle modellieren und manipulieren und diese hoch-qualitativ darstellen" - -#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical Disk Map" -msgstr "Grafische Festplattenanzeige" - -#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 -msgid "Display disk space using tree maps" -msgstr "Festplattenplatz anhand von Baumstruktur-Übersichten anzeigen" - -#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 -msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" -msgstr "GDPC – Dynamischer Molekularsimulator" - -#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize molecular dynamic simulations" -msgstr "Dynamische Molekularsimulationen anzeigen" - -#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 -msgid "Geany" -msgstr "Geany" - -#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 -msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" -msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung für GTK2" - -#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:1 -msgid "Geary Mail" -msgstr "Geary Mail" - -#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive email" -msgstr "E-Mails verschicken und empfangen" - -#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 -msgid "Gebabbel" -msgstr "Gebabbel" - -#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 -msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" -msgstr "Umwandlung von GPS-Daten und Austausch mit einem GPS-Gerät" - -#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 -msgid "gEcrit" -msgstr "gEcrit" - -#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 -msgid "A python text editor." -msgstr "Ein Python-Textbearbeitungsprogramm." - -#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Attribute Editor" -msgstr "gEDA – Attributebearbeitung" - -#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 -msgid "Manipulate component attributes with gattrib" -msgstr "Bauteilattribute mit gattrib bearbeiten" - -#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Schematic Editor" -msgstr "gEDA – Schaltplanbearbeitung" - -#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" -msgstr "" -"Erstellen oder editieren eines elektrischen Schaltplans oder Symbols mit " -"gschem" - -#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" -msgstr "gEDA Schaltplan → PCB-Projekt" - -#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" -msgstr "Elektronikprojekte erstellen und bearbeiten mit xgsch2pcb" - -#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files" -msgstr "Textdateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 -msgid "Text Editor" -msgstr "Textbearbeitung" - -#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:1 -msgid "Geeqie" -msgstr "Geeqie" - -#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:2 -msgid "View and manage images" -msgstr "Bilder betrachten und verwalten" - -#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 -msgid "geisview" -msgstr "geisview" - -#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:2 -msgid "GEIS gesture event viewer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic Table" -msgstr "Periodensystem" - -#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 -msgid "View the periodic table of elements" -msgstr "Das Periodensystem der Elemente betrachten" - -#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 -msgid "GeMan X BBS Client" -msgstr "GeMan X BBS-Client" - -#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 -msgid "Gem Drop X" -msgstr "Gem Drop X" - -#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 -msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" -msgstr "Fang die Edelsteine und wirf sie zurück, bevor sie dich zermalmen" - -#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 -msgid "GeneaTD" -msgstr "GeneaTD" - -#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-touch tower defense game" -msgstr "Multi-Touch-Turmverteidigungsspiel" - -#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 -msgid "Genpo" -msgstr "Genpo" - -#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 -msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." -msgstr "GENPO ist das Universalzweckorgan. (GENeral Purpose Organ)" - -#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 -msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" -msgstr "" -"Über eine Benutzeroberfläche konfigurierbare, zweitgeteilte Dateiverwaltung " -"für den X-Server" - -#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 -msgid "GeoGebra" -msgstr "GeoGebra" - -#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 -msgid "Create interactive mathematical constructions and applets." -msgstr "" -"Interaktive mathematische Konstruktionen und Minianwendungen kreieren." - -#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 -msgid "Geomview" -msgstr "Geomview" - -#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive geometry viewing program" -msgstr "Interaktiver Geometrie-Betrachter" - -#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 -msgid "Geotranz" -msgstr "Geotranz" - -#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 -msgid "Geographic coordinates translator" -msgstr "Übersetzer für geografische Koordinaten" - -#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 -msgid "Gerbv Gerber File Viewer" -msgstr "Gerbv – Betrachter für Gerber-Dateien" - -#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 -msgid "Gerber file viewer for PCB design" -msgstr "Betrachter für Gerber-Dateien für den Platinen-Entwurf" - -#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical frontend to SAFT" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für SAFT" - -#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 -msgid "Gespeaker" -msgstr "Gespeaker" - -#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 -msgid "A frontend for espeak" -msgstr "Eine Benutzoberfläche für eSpeak" - -#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 -msgid "gExtractWinIcons" -msgstr "gExtractWinIcons" - -#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 -msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" -msgstr "" -"Mauszeiger und Symbole aus MS Windows-kompatiblen Ressourcendateien " -"extrahieren" - -#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 -msgid "Gfaim" -msgstr "Gfaim" - -#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 -msgid "Find any recipe you want" -msgstr "Finde jedes Rezept, das du willst" - -#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 -msgid "Gfax Facsimile Program" -msgstr "Gfax-Faxprogramm" - -#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 -msgid "Send and Receive Facsimiles" -msgstr "Faxe senden und empfangen" - -#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 -msgid "GFCE Ultra NES Emulator" -msgstr "GFCE Ultra NES Emulator" - -#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 -msgid "Play Nintendo ROM files" -msgstr "Nintendo ROM-Dateien spielen" - -#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:1 -msgid "GFM" -msgstr "GFM" - -#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:2 -msgid "TI Calculators Group File Manager" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 -msgid "GFingerPoken" -msgstr "GFingerPoken" - -#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 -msgid "GFingerPoken logic game" -msgstr "GFingerPoken Logikspiel" - -#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 -msgid "gFTP" -msgstr "gFTP" - -#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 -msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" -msgstr "" -"Dateien mit verschiedenen Dateitransferprotokollen herunter- und hochladen" - -#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 -msgid "GGcov" -msgstr "GGcov" - -#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 -msgid "Source code coverage browser" -msgstr "Betrachter für Quellcodeabdeckungen" - -#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 -msgid "GGobi" -msgstr "GGobi" - -#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 -msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" -msgstr "Multivariate interaktive Grafiken zur forschenden Datenanalyse" - -#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 -msgid "ghemical" -msgstr "ghemical" - -#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 -msgid "Draw models of molecules" -msgstr "Modelle von Molekülen malen" - -#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 -msgid "GHex" -msgstr "GHex" - -#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and edit binary files" -msgstr "Binärdateien untersuchen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 -msgid "Ghextris" -msgstr "Ghextris" - -#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" -msgstr "Fallende Blöcke auf einem sechseckigen Spielfeld zusammensetzen" - -#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 -msgid "ghkl" -msgstr "ghkl" - -#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 -msgid "hkl library graphical interface." -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für die hkl-Bibliothek." - -#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 -msgid "Giggle" -msgstr "Giggle" - -#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 -msgid "Git repository viewer" -msgstr "Git-Verzeichnisbetrachter" - -#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 -msgid "Gigolo" -msgstr "Gigolo" - -#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 -msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" -msgstr "" -"Eine einfache Oberfläche um sich leicht zu einem entfernten Dateisystem zu " -"verbinden" - -#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 -msgid "Gimmix" -msgstr "Gimmix" - -#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 -msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." -msgstr "" -"Gimmix ist ein grafischer Client für den Musikwiedergabedienst (MPD) und " -"wurde in C geschrieben." - -#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "GIMP – Bildbearbeitung" - -#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Bilder erstellen und Fotos bearbeiten" - -#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 -msgid "Ginkgo CADx" -msgstr "Ginkgo CADx" - -#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 -msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" -msgstr "Betrachter für medizinische Bilder (DICOM)" - -#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 -msgid "Gip IP Address Calculator" -msgstr "Gip – IP-Adressen-Rechner" - -#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 -msgid "Calculate IP addresses and networks" -msgstr "IP-Adressen und Netzwerke berechnen" - -#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 -msgid "gISOMount" -msgstr "gISOMount" - -#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:1 -msgid "Git Annex" -msgstr "Git Annex" - -#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:2 -msgid "Track and sync the files in your Git Annex" -msgstr "Dateien in Ihrem Git Annex überwachen und abgleichen" - -#: ../menu-data/git-cola:git-cola-folder-handler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:1 -msgid "Git Cola" -msgstr "" - -#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:2 -msgid "The highly caffeinated Git GUI" -msgstr "" - -#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:1 -msgid "Git DAG" -msgstr "Git DAG" - -#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:2 -msgid "Git DAG visualizer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 -msgid "gitg" -msgstr "gitg" - -#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 -msgid "Git repository browser" -msgstr "Git Versionsverwaltungs-Browser" - -#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:1 -msgid "Gitso" -msgstr "Gitso" - -#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to others using VNC protocol" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 -msgid "G. JACK Clock" -msgstr "G. JACK-Uhr" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 -msgid "Display JACK transport timecode" -msgstr "Zeigt die Zeitangabe im JACK-Transport" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 -msgid "G. JACK Transport" -msgstr "G. JACK-Transport" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 -msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " -msgstr "" -"Zugriff auf den JACK-Transportmechanismus mithilfe eines dynamischen " -"grafischen Schiebereglers. " - -#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 -msgid "Gjiten" -msgstr "Gjiten" - -#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 -msgid "Japanese dictionary" -msgstr "Japanisches Wörterbuch" - -#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 -msgid "Gjots2 Jotter" -msgstr "Gjots2 Jotter" - -#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 -msgid "Store and organise your random notes" -msgstr "Vermischte Notizen ablegen und ordnen" - -#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 -msgid "gKamus" -msgstr "gKamus" - -#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 -msgid "English - Indonesian dictionary" -msgstr "Englisch-Indonesisches Wörterbuch" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Tastaturbelegung" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 -msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "Vorschau auf Tastaturbelegungen" - -#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 -msgid "GkDebconf" -msgstr "GkDebconf" - -#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 -msgid "Helper to reconfigure packages" -msgstr "Hilfsprogramm um Pakete zu rekonfigurieren" - -#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 -msgid "GKrellM System Monitor" -msgstr "GKrellM Systemüberwachung" - -#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" -msgstr "Überwachung von CPU, Hauptspeicher, Laufwerken, Netzwerk, E-Mail" - -#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 -msgid "gl-117" -msgstr "gl-117" - -#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 -msgid "Play a flight simulator" -msgstr "Spielen Sie einen Flugsimulator" - -#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:1 -msgid "gLabels" -msgstr "" - -#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:2 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Erstellen Sie Beschriftungen, Visitenkarten und Medienhüllen" - -#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 -msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "Glade – Oberflächenentwicklung" - -#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 -msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "" -"Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK+-Anwendungen" - -#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 -msgid "gladish" -msgstr "gladish" - -#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 -msgid "LADI Session Handler" -msgstr "LADI-Sitzungssteuerung" - -#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 -msgid "glfer" -msgstr "glfer" - -#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 -msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" -msgstr "langsames CW (QRSS) / Dual-Frequenz CW (DFCW)" - -#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 -msgid "Gliv" -msgstr "Gliv" - -#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 -msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" -msgstr "Bildbetrachter, der gdk-pixbuf und OpenGL nutzt" - -#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 -msgid "Globulation 2" -msgstr "Globulation 2" - -#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 -msgid "An innovative new strategy game" -msgstr "Ein innovatives, neues Strategiespiel" - -#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 -msgid "Globs" -msgstr "Globs" - -#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 -msgid "GL Open Benchmark Suite" -msgstr "Offene Benchmark-Sammlung für GL" - -#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 -msgid "glogg" -msgstr "glogg" - -#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 -msgid "A smart interactive log explorer." -msgstr "Ein intelligenter, interaktiver Protokollbetrachter" - -#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:1 -msgid "gLogic" -msgstr "gLogic" - -#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:2 -msgid "Logic circuit simulator" -msgstr "Logikschaltkreissimulator" - -#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1 -msgid "Glom" -msgstr "Glom" - -#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2 -msgid "A user-friendly database environment." -msgstr "Eine benutzerfreundliche Umgebung für Datenbanken" - -#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 -msgid "Play with 39 tangram and more 18,000 figures" -msgstr "Spiele mit 39 Tangrams und mehr als 18.000 Figuren" - -#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 -msgid "GLPeces" -msgstr "GLPeces" - -#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 -msgid "glTron" -msgstr "glTron" - -#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Tron-like light cycle game" -msgstr "Ein Tron-ähnliches Licht-Motorradspiel" - -#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 -msgid "Glurp" -msgstr "Glurp" - -#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 -msgid "A Client for the MPD daemon" -msgstr "Ein Client für den Dienst MPD" - -#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 -msgid "Gmail Notify" -msgstr "Gmail Notify" - -#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 -msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" -msgstr "Benachrichtigung beim Empfangen neuer Mails über GMail" - -#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 -msgid "gmanedit" -msgstr "gmanedit" - -#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Manpages Editor" -msgstr "Handbuchseitenbearbeitung für GNOME" - -#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 -msgid "Chinese chess" -msgstr "Chinesisches Schach" - -#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular chinese chess game" -msgstr "Spiel das beliebte chinesische Schachspiel" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin mixer" -msgstr "Gmerlin-Lautstärkeregler" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 -msgid "Alsa mixer" -msgstr "Alsa-Lautstärkeregler" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin KBD" -msgstr "Gmerlin KBD" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" -msgstr "Den Gmerlin-Tastaturdienst konfigurieren" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin player" -msgstr "Gmerlin Wiedergabeprogramm" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 -msgid "Multiformat mediaplayer" -msgstr "Medienwiedergabe für viele Formate" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin plugin configurator" -msgstr "Gmerlin-Erweiterungen konfigurieren" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 -msgid "Configure gmerlin plugins" -msgstr "Gmerlin-Erweiterungen konfigurieren" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin recorder" -msgstr "Gmerlin-Rekorder" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Audio/video recorder" -msgstr "Audio/Video-Rekorder" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin transcoder" -msgstr "Gmerlin-Umwandler" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 -msgid "Gmerlin multimedia transcoder" -msgstr "Gmerlin-Multimedia-Umwandler" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin visualizer" -msgstr "Gmerlin-Visualizer" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 -msgid "Run visualization plugins" -msgstr "Visualisierungserweiterungen ausführen" - -#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 -msgid "gMFSK" -msgstr "gMFSK" - -#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 -msgid "HF digital mode terminal" -msgstr "HF Terminal im Digitalmodus" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" -msgstr "Gmidimonitor (mit ALSA-Unterstützung)" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" -msgstr "MIDI-Nachrichten mit ALSA analysieren" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" -msgstr "Gmidimonitor (mit JACK-Unterstützung)" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse MIDI messages through JACK" -msgstr "MIDI-Nachrichten mit JACK analysieren" - -#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 -msgid "Gmlive" -msgstr "GMLive" - -#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 -msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" -msgstr "Auf P2P basierendes Streaming-Direct-Broadcast-System" - -#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 -msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" -msgstr "gMobileMedia – Browser für mobile Speichermedien" - -#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 -msgid "gmorgan" -msgstr "gmorgan" - -#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI rhythm station for ALSA" -msgstr "MIDI Rhythmuseinheit für ALSA" - -#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 -msgid "Gmount-iso" -msgstr "Gmount-iso" - -#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 -msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" -msgstr "CD-ROM- und DVD-ISO-Abbilder einhängen" - -#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "GNOME-Musikwiedergabe-Client" - -#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 -msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "Eine GNOME-Benutzeroberfläche für den Dienst MPD" - -#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 -msgid "Gmsh Mesh Generator" -msgstr "Gmsh Netzgenerator" - -#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 -msgid "3-D finite element mesh generator" -msgstr "Netzgenerator für 3D-finite Elemente" - -#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 -msgid "gMTP" -msgstr "gMTP" - -#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 -msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" -msgstr "Ein einfacher MTP-Client für MP3-Player" - -#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 -msgid "Multiplication Puzzle" -msgstr "Multiplizierrätsel" - -#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 -msgid "Figure out which letters are which numbers" -msgstr "Herausfinden welche Buchstaben welche Ziffern sind" - -#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "gmusicbrowser" -msgstr "gmusicbrowser" - -#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 -msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" -msgstr "Musikbox für große MP3/OGG/FLAC/MPC-Sammlungen" - -#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 -msgid "GMySQLcc" -msgstr "GMySQLcc" - -#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 -msgid "Gtk+ MySQL Control Center" -msgstr "Gtk+ MySQL Kontrollcenter" - -#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:1 -msgid "Gnac" -msgstr "Gnac" - -#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:2 -msgid "Audio converter for GNOME" -msgstr "Audioumwandler für GNOME" - -#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 -msgid "Gnash SWF Viewer" -msgstr "Gnash – SWF-Betrachter" - -#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2 -msgid "View SWF Files" -msgstr "SWF-Dateien betrachten" - -#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 -msgid "GnoeMoe" -msgstr "GnoeMoe" - -#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 -msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" -msgstr "GnoeMoe – MOO-Client für GNOME" - -#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 -msgid "Gnomad 2" -msgstr "Gnomad 2" - -#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 -msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" -msgstr "Ein Werkzeug um Creative Nomad/Zen-Spieler und Dell DJs zu verwalten" - -#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 -msgid "Activity Journal" -msgstr "Tagebuch über Aktivitäten" - -#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " -"contacts, etc." -msgstr "" -"Durchsuchen Sie eine chronologische Auflistung Ihrer Aktivitäten und finden " -"Sie so einfach Dateien, Kontakte und Sonstiges" - -#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME ALSA Mixer" -msgstr "GNOME-ALSA-Mixer" - -#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA sound mixer for GNOME" -msgstr "ALSA-Mixer für GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 -msgid "Blog Entry Poster" -msgstr "Blogeinträge veröffentlichen" - -#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 -msgid "Post an entry to a web log" -msgstr "Beiträge an Ihr Blog senden, um diese zu veröffentlichen" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "Bluetooth-Übertragung" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "Dateien über Bluetooth versenden" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "Bluetooth-Gerätekonfiguraion" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "Bluetooth-Geräte einrichten" - -#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:1 -msgid "Boxes" -msgstr "Schachteln" - -#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:2 -msgid "View and use virtual machines" -msgstr "Virtuelle Maschinen anzeigen und verwenden" - -#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Breakout" -msgstr "GNOME-Breakout" - -#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 -msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" -msgstr "" -"Eine Nachahmung des klassischen Arkade-Spiels »Breakout« für GNOME spielen" - -#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 -msgid "BitTorrent Download Client" -msgstr "BitTorrent-Client" - -#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 -msgid "Download files with BitTorrent" -msgstr "Dateien über das BitTorrent-Protokoll herunterladen" - -#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:1 -msgid "Calculator" -msgstr "Taschenrechner" - -#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "" -"Arithmetische, wissenschaftliche und finanztechnische Berechnungen " -"durchführen" - -#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:1 -msgid "Chess" -msgstr "Schach" - -#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -msgstr "Das klassische 2-Spieler Brettspiel Schach spielen" - -#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Clocks" -msgstr "GNOME-Uhren" - -#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:2 -msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer" -msgstr "Weltzeituhren mit Alarmfunktion, Stoppuhr und Weckfunktion" - -#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Color Chooser" -msgstr "GNOME-Farbwähler" - -#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 -msgid "Customize your GNOME desktop" -msgstr "Die GNOME-Arbeitsumgebung anpassen" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 -msgid "Color Calibration" -msgstr "Farbkalibrierung" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 -msgid "Color Picker" -msgstr "Farbpipette" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 -msgid "Use the color sensor to sample spot colors" -msgstr "Verwenden Sie den Farbsensor zur Probe von Farben" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Color Profile Viewer" -msgstr "Farbprofil-Betrachter" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "Installierte Farbprofile betrachten und vergleichen" - -#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Commander" -msgstr "GNOME-Commander" - -#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 -msgid "A two paned file manager" -msgstr "Eine zweispaltiger Dateiverwaltung" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Image Mounter" -msgstr "Einhängen von Laufwerksabbildern" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2 -msgid "Mount Disk Images" -msgstr "Laufwerksabbilder einhängen" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Image Writer" -msgstr "Erstellung von Laufwerksabbildern" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2 -msgid "Write Disk Images to Devices" -msgstr "Laufwerksabbilder auf Geräte schreiben" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:1 -msgid "Disks" -msgstr "Datenträger" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "Verwalten von Laufwerken und Medien" - -#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Do" -msgstr "GNOME-Do" - -#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " -"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" -msgstr "" -"Dinge so schnell wie möglich (aber nicht schneller) mit deinen Dateien, " -"Lesezeichen, Anwendungen, Musik, Kontakten und vielem mehr erledigen" - -#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 -msgid "Access, manage and share documents" -msgstr "Auf Dokumente zugreifen, diese verwalten und freigeben" - -#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 -msgid "Digital TV Control Center" -msgstr "Kontrollzentrum für digitales Fernsehen" - -#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 -msgid "Schedule recordings and browse program guide" -msgstr "Aufnahmen planen und Programmführer durchsuchen" - -#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Schriftartenbetrachter" - -#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "View fonts on your system" -msgstr "Schriftarten Ihres Systems betrachten" - -#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 -msgid "Genius Math Tool" -msgstr "Genius – Mathematikwerkzeug" - -#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 -msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" -msgstr "Genius – Mathematisches Werkzeug und Taschenrechner" - -#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Gmail Inbox Monitor" -msgstr "Gmail-Nachrichteneingangsüberwachung" - -#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Gmail" -msgstr "GNOME-Gmail" - -#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 -msgid "Integrate GMail with your desktop" -msgstr "Integriert die E-Mail-Dienste von Gmail in die GNOME-Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 -msgid "Hearts" -msgstr "Hearts" - -#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular Hearts card game" -msgstr "Spielen Sie das bekannte Kartenspiel »Hearts«" - -#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:1 -msgid "Klotski" -msgstr "Klotski" - -#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:2 -msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -msgstr "Verschieben Sie Blöcke, um das Puzzle zu lösen" - -#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "Infrarot-Fernbedienung" - -#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure your remote control" -msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Fernbedienung" - -#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "Mahjongg" -msgstr "Mahjongg" - -#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "" -"Einen Haufen Steine durch Entfernen der zusammengehörenden Paare " -"auseinandernehmen" - -#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:1 -msgid "Maps" -msgstr "Karten" - -#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:2 -msgid "A simple maps application" -msgstr "Eine einfache Kartenanwendung" - -#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 -msgid "Mastermind" -msgstr "Mastermind" - -#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 -msgid "Break the hidden code!" -msgstr "Knacken Sie den geheimen Kode!" - -#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Media Player" -msgstr "GNOME-Medienwiedergabe" - -#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 -msgid "A simple media player for GNOME" -msgstr "Eine einfache Medienwiedergabe für GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Audio-Rekorder" - -#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Record sound clips" -msgstr "Audioclips aufnehmen" - -#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "Multimedia-System-Auswahl" - -#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "Die Vorgaben für GStreamer-Anwendungen festlegen" - -#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:1 -msgid "Mines" -msgstr "Mines" - -#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:2 -msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "Versteckte Minen aus einem Minenfeld räumen" - -#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME MPlayer" -msgstr "GNOME-MPlayer" - -#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:2 -msgid "Play your media" -msgstr "Spielen Sie Ihre Medien ab" - -#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME-Mud" -msgstr "GNOME-Mud" - -#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME MUD Client" -msgstr "Der MUD-Client für GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:1 -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 -msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "Ihre Musiksammlung wiedergeben und organisieren" - -#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 -msgid "Network Tools" -msgstr "Netzwerkdiagnose" - -#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 -msgid "View information about your network" -msgstr "Informationen über Ihr Netzwerk anzeigen" - -#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 -msgid "Nibbles" -msgstr "Nibbles" - -#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 -msgid "Guide a worm around a maze" -msgstr "Einen Wurm in einem Labyrinth herumführen" - -#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 -msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "Orca-Bildschirmleser" - -#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " -"and/or refreshable braille" -msgstr "" -"Bietet Zugriff auf grafische Arbeitsumgebungen über Sprachausgabe und/oder " -"aktualisierbare Braille-Ausgabe" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 -msgid "Software Install" -msgstr "Software installieren" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "Ausgewählte Anwendungen auf dem System installieren" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:1 -msgid "Software Log Viewer" -msgstr "Anwendungsprotokollbtrachter" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:2 -msgid "View past package management tasks" -msgstr "Zurückliegende Paketverwaltungsvorgänge betrachten" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "Software Settings" -msgstr "Anwendungseinstellungen" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Change software update preferences and enable or disable software sources" -msgstr "" -"Einstellungen zur Anwendungsaktualisierung ändern und Anwendungsquellen an- " -"oder ausschalten" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Kataloginstallation" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Einen Anwendungskatalog auf dem System installieren" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:1 -msgid "Service Pack Creator" -msgstr "Dienstpaketerstellung" - -#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:2 -msgid "Create service packs for sharing with other computers" -msgstr "Dienstpakete zum Austausch mit anderen Rechnern erstellen" - -#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Paint Drawing Editor" -msgstr "GNOME Paint – Zeichenanwendung" - -#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 -msgid "Create and Edit Drawings or Images" -msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie Gemälde oder Bilder" - -#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Phone Manager" -msgstr "Telefonmanager" - -#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" -msgstr "Empfangen und senden Sie Textnachrichten von Ihrem Mobiltelefon" - -#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:1 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" - -#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:2 -msgid "Access, organize and share photos" -msgstr "Fotos abrufen, organisieren und teilen" - -#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome-Pie" -msgstr "Gnome-Pie" - -#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 -msgid "Cakes don't lie." -msgstr "Kuchen lügen nicht." - -#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 -msgid "Power Statistics" -msgstr "Energiestatistiken" - -#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 -msgid "Observe power management" -msgstr "Energiesparfunktionen überwachen" - -#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME PPP" -msgstr "GNOME-PPP" - -#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Dialup Tool" -msgstr "GNOME-Werkzeug für die Telefoneinwahl" - -#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:1 -msgid "Robots" -msgstr "Roboter" - -#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:2 -msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -msgstr "Meiden Sie die Roboter und lassen Sie sie ineinanderkrachen" - -#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 -msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Geplante Aufgaben" - -#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your system tasks" -msgstr "Verwalten Sie Ihre Systemaufgaben" - -#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-flashback-services.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Flashback Services" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-wm.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Fensterverwaltung" - -#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Classic" -msgstr "Klassische GNOME-Shell" - -#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstarter" - -#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:1 -msgid "gnome-shell-timer Preference" -msgstr "Einstellungen für gnome-shell-timer" - -#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:2 -msgid "Preference Editor for gnome-shell-timer" -msgstr "Einstellungsbearbeitung für gnome-shell-timer" - -#: ../menu-data/gnome-shell:evolution-calendar.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar" -msgstr "Evolution-Kalender" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Extension Preferences" -msgstr "Einstellungen für Erweiterungen der GNOME-Shell" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "Erweiterungen der GNOME-Shell einrichten" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME-Shell" - -#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 -msgid "Specimen Font Previewer" -msgstr "Specimen – Schriftartenbetrachter" - -#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 -msgid "Preview and compare fonts" -msgstr "Schriftarten betrachten und vergleichen" - -#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Split" -msgstr "GNOME Split" - -#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 -msgid "Split and assemble files easily" -msgstr "Dateien einfach teilen und zusammenfügen" - -#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Subtitles" -msgstr "GNOME-Untertitel" - -#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 -msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" -msgstr "Video-Untertitel für die GNOME-Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 -msgid "Sudoku" -msgstr "Sudoku" - -#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 -msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -msgstr "Testen Sie Ihre Logik-Fähigkeiten bei diesem Zahlen-Kreuzworträtzel" - -#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME System Monitor" -msgstr "GNOME-Systemüberwachung" - -#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:2 -msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "" -"Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen" - -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 -msgid "New Terminal" -msgstr "Neues Terminal" - -#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:1 -msgid "Tetravex" -msgstr "Tetravex" - -#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:2 -msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -msgstr "Durch Zusammenfügen von nummerierten Kacheln das Puzzle lösen" - -#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 -msgid "Language Translator" -msgstr "Sprachübersetzer" - -#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 -msgid "Translate a text or web page" -msgstr "Einen Text oder eine Webseite übersetzen" - -#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Tweak Tool" -msgstr "Optimierungswerkzeug" - -#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" -msgstr "Erweiterte GNOME-3-Einstellungen optimieren" - -#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "Persönliche Dateiverteilung" - -#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Preferences for sharing of files" -msgstr "Einstellungen zur Freigabe von Dateien" - -#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Video Arcade" -msgstr "GNOME Video Arcade" - -#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 -msgid "Play classic arcade games" -msgstr "Klassische Arkade-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "Wetter" - -#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 -msgid "Show weather conditions and forecast" -msgstr "Zeige Wetter und Wetterbericht" - -#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Catalog" -msgstr "Gnome Catalog" - -#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 -msgid "make disk/CD catalogs" -msgstr "Dateien auf der Festplatte/CDs/DVDs katalogisieren" - -#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 -msgid "GnomeKiSS" -msgstr "GnomeKiSS" - -#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 -msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" -msgstr "KiSSeake – Puppenbetrachter von GNOME" - -#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1 -msgid "Gnomeradio" -msgstr "Gnomeradio" - -#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to FM radio" -msgstr "FM-Radio hören" - -#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 -msgid "gnoMint X.509 CA Manager" -msgstr "gnoMint X.509 Zertifizierungsstellen-Manager" - -#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 -msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" -msgstr "" -"Verwaltet X.509 Zertifikate und Zertifizierungsstellen, einfach und grafisch" - -#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 -msgid "Gnote" -msgstr "Gnote" - -#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 -msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" -msgstr "Verfasse Notizen, verknüpfe Idden und behalte den Überblick" - -#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 -msgid "GnoTime Tracking Tool" -msgstr "GnoTime – Verfolgungswerkzeug" - -#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 -msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" -msgstr "" -"Organisationswerkzeug für Aufgabenlisten, Tagebuch und Rechnungsverwaltung" - -#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 -msgid "GNS3" -msgstr "GNS3" - -#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 -msgid "GNS3 Graphical Network Simulator" -msgstr "GNS3 Graphischer Netzwerk-Simulator" - -#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Backgammon" -msgstr "GNU-Backgammon" - -#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 -msgid "GTK or console backgammon program with analysis" -msgstr "Backgammon mit Analyse mit GTK-Oberfläche oder für die Befehlszeile" - -#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 -msgid "Gnubiff" -msgstr "Gnubiff" - -#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 -msgid "Gnubiff is a mail notification program." -msgstr "Gnubiff ist ein E-Mail-Benachrichtigunsprogramm." - -#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 -msgid "GNUbik" -msgstr "GNUbik" - -#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 -msgid "3D Rubik's cube game" -msgstr "Rubiks 3D-Würfelspiel" - -#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 -msgid "Manage your finances, accounts, and investments" -msgstr "Verwalten Sie Ihre Finanzen, Konten und Investitionen" - -#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 -msgid "GnuCash Finance Management" -msgstr "GNU Cash – Finanzverwaltung" - -#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 -msgid "GNUDoQ" -msgstr "GNUDoQ" - -#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 -msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." -msgstr "GNUDoQ, Sudoku-Generator und -Löser." - -#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:1 -msgid "GnuGo" -msgstr "GnuGo" - -#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:2 -msgid "Play Go against computer opponent" -msgstr "Spiele Go gegen den Computer" - -#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 -msgid "GNUjump" -msgstr "GNUjump" - -#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 -msgid "Jump up the tower to survive" -msgstr "Springe über den Turm um zu überleben" - -#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 -msgid "GNUMail" -msgstr "GNUMail" - -#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 -msgid "Mail client for GNUstep" -msgstr "E-Mail-Anwendung für GNUstep" - -#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 -msgid "GNUmed" -msgstr "GNUmed" - -#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 -msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" -msgstr "Papierlose Medizinische Bericht- und Praxisverwaltung" - -#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:1 -msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "Gnumeric – Tabellenkalkulation" - -#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:2 -msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" -msgstr "Kalkulation, Analyse und Darstellung von Daten" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "GNUnet Secured P2P" -msgstr "GNUnet Secured P2P" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" -msgstr "" -"Dateien über ein anonymes und zensurresistentes GNU Netzwerk verteilen" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:1 -msgid "GNUnet Setup" -msgstr "GNUnet-Einrichtung" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Configure GNUnet" -msgstr "GNUnet einrichten" - -#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Robbo" -msgstr "GNU Robbo" - -#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of Robbo" -msgstr "Ein Robbo-Klon" - -#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:1 -msgid "gnuclient" -msgstr "gnuclient" - -#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:2 -msgid "Client for the GNU Emacs Text Editor" -msgstr "Client für den GNU Emacs-Texteditor" - -#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 -msgid "GNUSim8085" -msgstr "GNUSim8085" - -#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 -msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" -msgstr "»Intel 8085 Mikroprozessor«-Simulator" - -#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 -msgid "GoatTracker" -msgstr "GoatTracker" - -#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:1 -msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" -msgstr "Gobby – Kollaborative Textbearbeitung (0.4)" - -#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files collaboratively" -msgstr "Gemeinschaftliches Bearbeiten von Textdateien" - -#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:1 -msgid "Gobby Collaborative Editor (0.5)" -msgstr "Gobby Gemeinschaftseditor (0.5)" - -#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 -msgid "GoFigure2" -msgstr "GoFigure2" - -#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" -msgstr "Darstellung und Analyse von 3D+t-Biobildern" - -#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 -msgid "Goggles Music Manager" -msgstr "Goggles Musikverwaltung" - -#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1 -msgid "GoldenCheetah" -msgstr "GoldenCheetah" - -#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2 -msgid "Cycling Power Analysis Software." -msgstr "Analyseprogramm für Radfahrleistung." - -#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 -msgid "GoldenDict" -msgstr "GoldenDict" - -#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 -msgid "Golly" -msgstr "Golly" - -#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 -msgid "A Conway's Game of Life simulator" -msgstr "Ein Spiel des Lebens-Simulator von Conway" - -#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 -msgid "Gomoku.app" -msgstr "Gomoku.app" - -#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Gomoku Game" -msgstr "GNUstep Gomoku-Spiel" - -#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 -msgid "CD Player" -msgstr "CD-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 -msgid "Play and extract CDs" -msgstr "CD's abspielen und auslesen" - -#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 -msgid "GOPchop" -msgstr "GOPchop" - -#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 -msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" -msgstr "MPEG2 GOP-exakte Bearbeitung" - -#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 -msgid "GoPlay!" -msgstr "GoPlay!" - -#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 -msgid "Gaming packages browser" -msgstr "Browser für Spielepakete" - -#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 -msgid "GoScience!" -msgstr "GoScience!" - -#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 -msgid "Science packages browser" -msgstr "Wissenschaftspakete durchsuchen" - -#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 -msgid "GOsa²" -msgstr "GOsa²" - -#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 -msgid "GOsa" -msgstr "GOsa" - -#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 -msgid "Gosmore Map Viewer" -msgstr "Gosmore – Kartenbetrachter" - -#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 -msgid "View, search and route with OpenStreetMap" -msgstr "Karten mit OpenStreetMap betrachten, darin suchen und Routen planen" - -#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 -msgid "Gourmet Recipe Manager" -msgstr "Gourmet – Rezeptverwaltung" - -#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " -"and more." -msgstr "" -"Rezepte organisieren, Einkaufslisten erstellen, Nährwertangaben berechnen " -"und mehr." - -#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:1 -msgid "gpa" -msgstr "gpa" - -#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:2 -msgid "GNU Privacy Assistant" -msgstr "GNU Assistent für Privatsphäre" - -#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 -msgid "Package Organizer" -msgstr "Paket-Verwaltung" - -#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 -msgid "Manages software installed from source code" -msgstr "Aus Quellcode installierte Software verwalten" - -#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Paint" -msgstr "GNU Paint" - -#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 -msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" -msgstr "" -"Ein klein-skaliertes Malprogramm für GNOME, die GNU-Arbeitsoberfläche" - -#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 -msgid "GParted Partition Editor" -msgstr "GParted – Partitionierungswerkzeug" - -#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 -msgid "Create, reorganize, and delete partitions" -msgstr "Partitionen erzeugen, reorganisieren und löschen" - -#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 -msgid "gPDFText ebook editor" -msgstr "gPDFText – eBook-Bearbeitung" - -#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text from ebook PDF files" -msgstr "Text aus ebook PDF-Dateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 -msgid "gPHPEdit" -msgstr "gPHPEdit" - -#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 -msgid "Edit PHP source files" -msgstr "PHP-Quelldateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 -msgid "Gpick" -msgstr "Gpick" - -#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 -msgid "Color picker" -msgstr "Farbwähler" - -#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 -msgid "View your images easily" -msgstr "Bilder einfach betrachten" - -#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 -msgid "GPixPod" -msgstr "GPixPod" - -#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 -msgid "Organize photos on your iPod, freely!" -msgstr "Freies Organisieren von Fotos auf Ihrem iPod!" - -#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 -msgid "gPlanarity" -msgstr "gPlanarity" - -#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" -msgstr "Rätselspiel, in dem man planare Graphen entwirren muss" - -#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 -msgid "gPodder Podcast Client" -msgstr "gPodder Podcast Client" - -#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 -msgid "Subscribe to audio and video content from the web" -msgstr "Audio- und Videoinhalte aus dem Web abbonieren" - -#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Pointing devices" -msgstr "Zeigegeräte" - -#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "Maus- und Touchpad-Einstellungen festlegen" - -#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 -msgid "pommed GTK client" -msgstr "pommed GTK Client" - -#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical client for pommed" -msgstr "Ein graphischer Client für pommed" - -#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Predict" -msgstr "GNOME-Predict" - -#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 -msgid "Satellite tracker" -msgstr "Satellitenverfolgungsprogramm" - -#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 -msgid "GPRename" -msgstr "GPRename" - -#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 -msgid "To rename files and directories in batch" -msgstr "Stapelverarbeitung um Dateien und Verzeichnisse umzubenennen" - -#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 -msgid "gprompter" -msgstr "gprompter" - -#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 -msgid "Predictive text editor powered by presage" -msgstr "Textbearbeitung mit Auto-Vervollständigung (von Presage)" - -#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 -msgid "GPSCorrelate" -msgstr "GPSCorrelate" - -#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 -msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" -msgstr "Koordinaten mittels Gpx-Dateien zu Jpeg-Bildern hinzufügen" - -#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 -msgid "GpsDrive" -msgstr "GpsDrive" - -#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 -msgid "GPS Navigation" -msgstr "GPS Navigation" - -#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 -msgid "gpsk31" -msgstr "gpsk31" - -#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 -msgid "psk31 program for hamradio operators" -msgstr "PSK31-Programm für Amateurfunker" - -#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 -msgid "GpsPrune" -msgstr "GpsPrune" - -#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" -msgstr "Visualisieren, bearbeiten und optimieren von GPS-Strecken" - -#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 -msgid "GPX Viewer" -msgstr "GPX-Betrachter" - -#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 -msgid "GPS Trace Viewer" -msgstr "GPS-Pfad-Betrachter" - -#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" - -#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 -msgid "An XY plotting tool" -msgstr "Programm für XY-Plotting" - -#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 -msgid "GrafX2" -msgstr "GrafX2" - -#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 -msgid "Deluxe Paint Clone" -msgstr "Deluxe Paint-Klon" - -#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Gramps-Ahnenforschungssystem" - -#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" -"Stammtafelinformationen verwalten, Ahnentafeln erforschen und analysieren" - -#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1 -msgid "Granatier" -msgstr "Granatier" - -#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2 -msgid "Bomberman clone" -msgstr "Nachbau des Spiels Bomberman" - -#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 -msgid "Granule" -msgstr "Granule" - -#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 -msgid "Flashcards Program" -msgstr "Lernkarteikarten-Programm" - -#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 -msgid "Graphmonkey" -msgstr "Graphmonkey" - -#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Draw mathematical graphs/curves" -msgstr "Mathematische Graphen/Kurven zeichnen" - -#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 -msgid "GraphThing" -msgstr "GraphThing" - -#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 -msgid "Create, manipulate and study graphs." -msgstr "Graphen erstellen, verändern und studieren" - -#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:1 -msgid "GRASS GIS" -msgstr "GRASS GIS" - -#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 -msgid "Geographic Information System" -msgstr "Geografisches Informationssystem" - -#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 -msgid "Gravitation" -msgstr "Gravitation" - -#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 -msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" -msgstr "Spiel über Manie, Melancholie und den kreativen Prozess" - -#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 -msgid "Gravity Wars" -msgstr "Gravity Wars" - -#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 -msgid "Test your skills against gravity" -msgstr "Teste dein Können gegen die Schwerkraft" - -#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 -msgid "Grcm" -msgstr "Grcm" - -#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 -msgid "Manage machine connections" -msgstr "Verwalte Maschinenverbindungen" - -#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 -msgid "Remotedesktop Client" -msgstr "Client für entfernte Arbeitsumgebungen" - -#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" -msgstr "Mit einem entfernten Windows Terminal-Server verbinden" - -#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 -msgid "gResistor" -msgstr "gResistor" - -#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 -msgid "Resistor color code calculator" -msgstr "Farbcoderechner für Widerstände" - -#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 -msgid "DNS Query Tool" -msgstr "DNS Anfragewerkzeug" - -#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 -msgid "Perform advanced DNS queries" -msgstr "Erweiterte DNS Rückfragen durchführen" - -#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 -msgid "gretl" -msgstr "gretl" - -#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 -msgid "Econometrics package" -msgstr "Ökonometriepaket" - -#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 -msgid "GRhino" -msgstr "GRhino" - -#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 -msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" -msgstr "Reversi-Spiel für GNOME, unterstützt das Go/Game-Textprotokoll" - -#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 -msgid "Gridlock" -msgstr "Gridlock" - -#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 -msgid "Griffith" -msgstr "Griffith" - -#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 -msgid "Movie Collection Manager" -msgstr "Filmsammlungsverwaltung" - -#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 -msgid "Gringotts" -msgstr "Gringotts" - -#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 -msgid "An electronic strongbox" -msgstr "Ein elektronischer Tresor" - -#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 -msgid "Grisbi" -msgstr "Grisbi" - -#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 -msgid "Personnal finances manager" -msgstr "Persönliche Finanzverwaltung" - -#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:1 -msgid "Gromit-MPX" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:2 -msgid "GRaphics Over MIscelaneous Things, a multi pointer annotation tool" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 -msgid "gromit" -msgstr "gromit" - -#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 -msgid "draw freehand screen annotations" -msgstr "Freihand-Bildschirmnotizen festhalten" - -#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 -msgid "Grpn Calculator" -msgstr "Grpn – Taschenrechner" - -#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 -msgid "A reverse polish notation calculator" -msgstr "Ein Taschenrechner für die Postfixnotation" - -#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 -msgid "Grr Feed Reader" -msgstr "Grr Feed-Leseprogramm" - -#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 -msgid "Günther's RSS Reader" -msgstr "Günther's RSS Reader" - -#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 -msgid "Grsync" -msgstr "Grsync" - -#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 -msgid "Synchronize files with rsync" -msgstr "Dateien mit rsync synchronisieren" - -#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 -msgid "gscan2pdf" -msgstr "gscan2pdf" - -#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" -msgstr "" -"Eine graphische Oberfläche, welche das in eine PDF-Datei Scannen unterstützt" - -#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 -msgid "File Sharing" -msgstr "Dateifreigabe" - -#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the file sharing service" -msgstr "Dienst für Dateifreigaben konfigurieren" - -#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "GShutdown" -msgstr "GShutdown" - -#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " -"the restart of your computer" -msgstr "" -"Ein Werkzeug, welches Ihnen das Herunterfahren oder Neustarten des Rechners " -"ermöglicht" - -#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 -msgid "GSmartControl" -msgstr "GSmartControl" - -#. tooltip -#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 -msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" -msgstr "Überwacht und kontrolliert SMART-Daten der Festplatten" - -#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Smith Chart Calculator" -msgstr "Smith-Diagramm-Rechner (GTK)" - -#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 -msgid "RF Impedance calculator" -msgstr "Taschenrechner für RF-Impedanzen" - -#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:1 -msgid "GSpiceUI" -msgstr "GSpiceUI" - -#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical frontend to Spice simulators" -msgstr "Grafische Oberfläche für Spice-Simulatoren" - -#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 -msgid "gsql" -msgstr "gsql" - -#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" -msgstr "Integrierte Datenbankentwicklungsumgebung für GNOME" - -#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 -msgid "gSTM" -msgstr "gSTM" - -#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 -msgid "Manage SSH tunnel connections" -msgstr "SSH-Tunnel-Verbindungen verwalten" - -#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 -msgid "GTAMSAnalyzer" -msgstr "GTAMSAnalyzer" - -#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 -msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" -msgstr "Qualitative Forschungssoftware für GNUstep" - -#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 -msgid "Tangrams" -msgstr "Tangrams" - -#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 -msgid "gtans" -msgstr "gtans" - -#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 -msgid "GTetrinet" -msgstr "GTetrinet" - -#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 -msgid "Tetrinet client for GNOME" -msgstr "Tetrinet-Client für GNOME" - -#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 -msgid "Getting Things GNOME!" -msgstr "Getting Things GNOME!" - -#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop " -"environment." -msgstr "" -"Organizer für persönliche Aufgaben und TODO-Listen-Einträge für die GNOME-" -"Arbeitsumgebung." - -#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:3 -msgid "New Task" -msgstr "Neue Aufgabe" - -#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 -msgid "gThumb Image Viewer" -msgstr "gThumb – Bildbetrachter" - -#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 -msgid "View and organize your images" -msgstr "Ihre Bilder betrachten und katalogisieren" - -#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 -msgid "Gtick" -msgstr "Gtick" - -#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 -msgid "a GTK-based metronome" -msgstr "Ein GTK-basierendes Metronom" - -#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 -msgid "GTimeLog Time Tracker" -msgstr "GTimeLog – Zeiterfassung" - -#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 -msgid "Track and time daily activities" -msgstr "Tägliche Aktivitäten planen und verfolgen" - -#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 -msgid "GTimer" -msgstr "GTimer" - -#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 -msgid "GTK-based X11 task timer" -msgstr "GTK-basierter Aufgabenplaner für X11" - -#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk-ChTheme" -msgstr "Gtk-ChTheme" - -#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+2.0 Theme Changer" -msgstr "GTK+2.0 Themenauswähler" - -#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 -msgid "gtk-gnutella" -msgstr "gtk-gnutella" - -#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI based Gnutella Servent" -msgstr "Gnutella-Client mit graphischer Oberfläche" - -#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 -msgid "RecordMyDesktop" -msgstr "RecordMyDesktop" - -#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "Ein Video von Ihrer Arbeitsfläche aufzeichnen" - -#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:1 -msgid "Theme Configuration" -msgstr "Themen-Konfiguration" - -#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:2 -msgid "Configure GTK theme colors" -msgstr "Die Farben des GTK-Themes bearbeiten." - -#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Take Vector Screenshot" -msgstr "Ein Vektorbildschirmfoto aufnehmen" - -#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save vector images of application windows" -msgstr "Vektorbilder von Anwendungsfenstern speichern" - -#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 -msgid "Gtkam Digital Camera Browser" -msgstr "Gtkam Digitalkamera-Browser" - -#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 -msgid "Browse and download images from an attached digital camera" -msgstr "" -"Bilder von einer angeschlossenen Digitalkamera herunterladen und durchsuchen" - -#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 -msgid "GtkAtlantic" -msgstr "GtkAtlantic" - -#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a Monopd server" -msgstr "Zu einem Monopd-Server verbinden" - -#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 -msgid "GtkBalls" -msgstr "GtkBalls" - -#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Puzzlespiel" - -#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 -msgid "Gtkboard Board Games" -msgstr "Gtkboard Brettspiele" - -#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 -msgid "Play various and sundry board games" -msgstr "Viele verschiedene Brettspiele spielen" - -#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 -msgid "gtkGuitune" -msgstr "gtkGuitune" - -#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 -msgid "Tune your Guitar" -msgstr "Ihre Gitarre stimmen" - -#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 -msgid "GtkHash" -msgstr "GtkHash" - -#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 -msgid "Compute message digests and checksums" -msgstr "Prüfsummen und Textauszüge berechnen" - -#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 -msgid "gtklick" -msgstr "gtklick" - -#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 -msgid "A Simple Metronome" -msgstr "Ein einfaches Metronom" - -#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 -msgid "Remove orphaned packages" -msgstr "Verwaiste Pakete entfernen" - -#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" -msgstr "" -"Ein grafisches Werkzeug zum Finden und Entfernen von verwaisten Bibliotheken" - -#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 -msgid "GtkPerf" -msgstr "GtkPerf" - -#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 -msgid "Test GTK+ performance" -msgstr "Die GTK+-Leistung überprüfen" - -#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 -msgid "Manage music, video and photos on an Apple iPod" -msgstr "Musik, Videos und Fotos auf einem Apple iPod verwalten" - -#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 -msgid "gtkpod iPod Manager" -msgstr "gtkpod iPod Manager" - -#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 -msgid "Serial port terminal" -msgstr "Terminal für die serielle Schnittstelle" - -#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate with the serial port" -msgstr "Mit der seriellen Schnittstelle kommunizieren" - -#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk VNC Viewer" -msgstr "Gtk-VNC-Betrachter" - -#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to your VNC servers" -msgstr "Verbindung zu VNC-Servern herstellen" - -#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 -msgid "GTKWave" -msgstr "GTKWave" - -#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 -msgid "Display simulation results" -msgstr "Simulationsergebnisse anzeigen" - -#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 -msgid "Gtranslator PO File Editor" -msgstr "Gtranslator – PO-Datei-Bearbeitung" - -#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 -msgid "Translate and localize applications and libraries" -msgstr "Anwendungen und Bibliotheken übersetzen und lokalisieren" - -#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 -msgid "Guake Terminal" -msgstr "Guake-Terminal" - -#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 -msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" -msgstr "Die Befehlszeile in einem Quake-ähnlichen Terminal verwenden" - -#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 -msgid "Guayadeque Music Player" -msgstr "Guayadeque-Musik-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 -msgid "Play music songs" -msgstr "Spielen Sie Musikstücke ab" - -#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 -msgid "Character Map" -msgstr "Zeichentabelle" - -#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 -msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "Sonderzeichen in Dokumente einfügen" - -#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 -msgid "An easy way to configure your firewall" -msgstr "Eine einfache Möglichkeit Ihre Firewall zu konfigurieren" - -#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 -msgid "APT Key Manager" -msgstr "APT-Schlüsselverwaltung" - -#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" -msgstr "" -"Grafisches Administrationswerkzeug für digitale Schlüssel, die mit APT " -"genutzt werden" - -#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 -msgid "guitarix" -msgstr "guitarix" - -#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 -msgid "Simple mono amplifier simulation" -msgstr "Einfache Simulation eines Mono-Verstärkers" - -#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 -msgid "Gummi" -msgstr "Gummi" - -#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 -msgid "Simple LaTeX Editor" -msgstr "Einfache LaTeX-Bearbeitung" - -#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 -msgid "Gunroar" -msgstr "Gunroar" - -#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Gunroar" -msgstr "Kanonenboot-Actionspiel Gunroar von Kenta Cho" - -#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP AV Control Point" -msgstr "UPnP AV Kontrollpunkt" - -#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 -msgid "gurlchecker" -msgstr "gurlchecker" - -#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Web Links checker" -msgstr "Grafischer Internet-Verweis-Prüfer" - -#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 -msgid "GTK UVC video viewer" -msgstr "UVC-Video-Betrachter in GTK" - -#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 -msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" -msgstr "Ein Video-Betrachter und Aufnahmewerkzeug für den Linux-UVC-Treiber" - -#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 -msgid "Guymager" -msgstr "Guymager" - -#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 -msgid "Fast forensic imager" -msgstr "Schnelles forensisches Darstellungsprogramm" - -#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 -msgid "gv" -msgstr "gv" - -#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 -msgid "View PS and/or PDF files" -msgstr "PS- und/oder PDF-Dateien anzeigen" - -#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 -msgid "Play with waves and vibrations" -msgstr "Mit Wellen und Schwingungen spielen" - -#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 -msgid "Gvb" -msgstr "Gvb" - -#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 -msgid "GvRng" -msgstr "GvRng" - -#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 -msgid "Guido van Robot NG" -msgstr "Guido van Robot NG" - -#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 -msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" -msgstr "gWaei – Japanisch-Englisches Wörterbuch" - -#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 -msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations" -msgstr "" -"Geben Sie ein japanisches oder englisches Wort ein, um direkt eine " -"Übersetzung zu erhalten" - -#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 -msgid "gWakeOnLan" -msgstr "gWakeOnLan" - -#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." -msgstr "" -"Ein GTK+-Werkzeug um ausgeschaltete Rechner über Wake On Lan aufzuwecken." - -#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:1 -msgid "Waterfall" -msgstr "Waterfall" - -#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:2 -msgid "View all characters of font in all sizes." -msgstr "Alle Zeichen eines Zeichensatzes in allen Größen anzeigen" - -#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 -msgid "gwave" -msgstr "gwave" - -#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 -msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " -msgstr "Ein Wellenformbetrachter (z.B. für SPICE-Simulatoren) " - -#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Wave Cleaner" -msgstr "GNOME-Glättungswerkzeug für Audiodateien" - -#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 -msgid "Sound File Noise Reduction" -msgstr "Rauschreduktion für Audiodateien" - -#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 -msgid "Gweled" -msgstr "Gweled" - -#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 -msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" -msgstr "Ein Puzzlespiel ähnlich wie »Diamond Mine« spielen" - -#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 -msgid "GwenRename" -msgstr "GwenRename" - -#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 -msgid "A batch renaming tool for KDE" -msgstr "Stapel-verarbeitendes Werkzeug zum Umbenennen für KDE" - -#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 -msgid "A simple image viewer" -msgstr "Ein einfacher Bildbetrachter" - -#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 -msgid "Removable media catalog management" -msgstr "Verwaltung des Wechseldatenträger-Katalogs" - -#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 -msgid "" -"GWhere allows one to manage a database of your CDs and other removable media " -"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " -"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " -"in the drive repeatedly." -msgstr "" -"GWhere ermöglicht ihnen das Organisieren der Daten auf ihren CDs und anderer " -"externer Speichermedien (Festplatten, Disketten, Zip-Laufwerke, CD-ROMs, etc " -"…). Mit GWhere können sie einfach ihre CDs durchstöbern oder eine " -"Schnellsuche durchführen ohne wiederholt die CDs in das Laufwerk einlegen zu " -"müssen." - -#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 -msgid "GWorkspace" -msgstr "GWorkspace" - -#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Workspace Manager" -msgstr "Arbeitsbereich-Verwalter für GNUstep" - -#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 -msgid "See the time in other timezones" -msgstr "Die Uhrzeit einer anderen Zeitzone betrachten" - -#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 -msgid "World Clock (gworldclock)" -msgstr "Weltuhr (gworldclock)" - -#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 -msgid "GWrite" -msgstr "GWrite" - -#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 -msgid "Simple text editor" -msgstr "Einfache Textbearbeitung" - -#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 -msgid "Gwyddion" -msgstr "Gwyddion" - -#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 -msgid "SPM data visualization and analysis" -msgstr "SPM-Dateien anzeigen und analysieren" - -#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 -msgid "gxmms2" -msgstr "gxmms2" - -#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 -msgid "Play music" -msgstr "Musik abspielen" - -#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 -msgid "gXNeur" -msgstr "gXNeur" - -#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 -msgid "Automatic keyboard layout switcher" -msgstr "Automatischer Wechsler für Tastaturlayouts" - -#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 -msgid "Gxtuner" -msgstr "Gxtuner" - -#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 -msgid "Simple Tuner Interface for jack" -msgstr "Einfache Tuner-Schnittstelle für Jack" - -#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 -msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" -msgstr "Gyrus Cyrus-IMAP Administration" - -#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 -msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" -msgstr "Das Postfach Ihres IMAP-Cyrus-Servers verwalten" - -#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 -msgid "hamexam" -msgstr "hamexam" - -#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 -msgid "Ham Radio Examination trainer" -msgstr "Übungsprogramm für die US-amerikanische Amateurfunkprüfung" - -#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 -msgid "hamfax" -msgstr "hamfax" - -#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive radio facsimiles" -msgstr "Wetterfaxe senden und empfangen" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:1 -msgid "Time Tracking Overview" -msgstr "Zeiterfassungsübersicht" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:2 -msgid "The overview window of hamster time tracker" -msgstr "Das Übersichtsfenster der Hamster-Zeiterfassung" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:1 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Zeiterfassung" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2 -msgid "Project Hamster - track your time" -msgstr "Projekt »Hamster« - Zeiterfassung" - -#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1 -msgid "Hamster Indicator" -msgstr "Hamster-Indikator" - -#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:1 -msgid "HandBrake" -msgstr "HandBrake" - -#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:2 -msgid "Transcodes DVD, Bluray, and other media" -msgstr "Konvertiert DVDs, Bluray und andere Medien" - -#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 -msgid "Hannah" -msgstr "Hannah" - -#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 -msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" -msgstr "Programm zum Herunterladen und Installieren von Foo2ZJS-Firmware" - -#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 -msgid "Help Hannah's Horse" -msgstr "Hilf Hannah's Pferd" - -#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 -msgid "A pacman-like game" -msgstr "Ein Spiel ähnlich Pacman" - -#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 -msgid "System Profiler and Benchmark" -msgstr "Profile und Leistungstests des Systems anlegen" - -#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 -msgid "HasciiCam" -msgstr "HasciiCam" - -#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 -msgid "(h)ascii for the masses!" -msgstr "(h)ascii für die Massen!" - -#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 -msgid "Hatari UI" -msgstr "Hatari UI" - -#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 -msgid "hdfview" -msgstr "hdfview" - -#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 -msgid "HDF4/5 Data Browser" -msgstr "HDF4/5 Datei-Browser" - -#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 -msgid "HDHomeRun Config GUI" -msgstr "HDHomeRun Einrichtungs-GUI" - -#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" -msgstr "Eine grafische Oberfläche zur Einrichtung von HDHomeRun-Geräten" - -#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 -msgid "Hedgewars" -msgstr "Hedgewars" - -#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 -msgid "Fighting Hedgehogs" -msgstr "Kämpfende Igel" - -#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 -msgid "HelpViewer" -msgstr "HelpViewer" - -#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Help Viewer" -msgstr "Hilfetextbetrachter von GNUstep" - -#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 -msgid "HerculesStudio" -msgstr "HerculesStudio" - -#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 -msgid "GUI front-end of hercules emulator" -msgstr "Grafische Oberfläche für den Hercules-Emulator" - -#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 -msgid "Heroes" -msgstr "Heroes" - -#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 -msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" -msgstr "Sammeln Sie Stärkepunkte und meiden Sie die Spuren Ihrer Gegner" - -#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 -msgid "Hex-a-hop" -msgstr "Hex-a-hop" - -#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" -msgstr "Puzzlespiel, das auf sechseckigen Kacheln basiert" - -#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 -msgid "Hexalate" -msgstr "Hexalate" - -#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:2 -msgid "Color Matching Game" -msgstr "" - -#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:1 -msgid "HexChat" -msgstr "HexChat" - -#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" -msgstr "Mit anderen per Internet Relay Chat (IRC) plaudern" - -#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 -msgid "Hexter" -msgstr "Hexter" - -#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 -msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" -msgstr "Yamaha DX7 DSSI Modelliererweiterung" - -#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:1 -msgid "higan" -msgstr "higan" - -#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:2 -msgid "SNES emulator" -msgstr "SNES-Emulator" - -#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Hijra Applet" -msgstr "Hijra-Applet" - -#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Hijri calendar in system tray icon" -msgstr "Hijri-Kalender für den Benachrichtigungsbereich" - -#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 -msgid "hime Setup" -msgstr "hime einrichten" - -#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for hime input method" -msgstr "Werkzeug zum Einrichten der Hime-Eingabemethode" - -#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:1 -msgid "History Service Daemon" -msgstr "" - -#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:2 -msgid "Listens for calls and messages and stores them." -msgstr "Wartet auf Anrufe und Nachrichten um diese zu speichern." - -#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 -msgid "Hitori" -msgstr "Hitori" - -#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 -msgid "Play the Hitori puzzle game" -msgstr "Das Hitori-Puzzlespiel spielen" - -#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:1 -msgid "Ho22bus" -msgstr "Ho22bus" - -#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:2 -msgid "Recite word easily" -msgstr "Worte einfach zitieren" - -#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:1 -msgid "HoDict" -msgstr "HoDict" - -#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:2 -msgid "Ho22bus's Dict" -msgstr "Ho22bus Wörterbuch" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "hocr-gtk" -msgstr "hocr-gtk" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 -msgid "sane-pygtk" -msgstr "sane-pygtk" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 -msgid "A minimal program to work with scanner." -msgstr "Ein extrem kleines Programm für die Arbeit mit Scannern." - -#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 -msgid "An open source poker client and server" -msgstr "Ein OpenSource Poker-Client und -Server" - -#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 -msgid "HoldingNuts" -msgstr "HoldingNuts" - -#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 -msgid "Holotz Castle" -msgstr "Holotz Castle" - -#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 -msgid "Play an exciting mystery game" -msgstr "Ein spannendes Rätselspiel spielen" - -#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 -msgid "HomeBank" -msgstr "HomeBank" - -#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "Freie, einfache, persönliche Buchhaltung für alle." - -#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 -msgid "Artemis" -msgstr "Artemis" - -#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive EXAFS data analysis" -msgstr "Interaktive EXAFS-Datenanalyse" - -#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 -msgid "Athena" -msgstr "Athena" - -#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive EXAFS data processing" -msgstr "Interaktive EXAFS-Datenverarbeitung" - -#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 -msgid "Hephaestus" -msgstr "Hephaestus" - -#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 -msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" -msgstr "Periodische Spektroskopietafel der Röntgenstrahlenabsorptionen" - -#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 -msgid "Horgand" -msgstr "Horgand" - -#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 -msgid "Organd Soft Synth" -msgstr "Organd Soft Synth" - -#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Manage the reservations for your hotel, hostel or B&B" -msgstr "Die Reservierungen für Ihr Hotel, Hostel oder B&B organisieren" - -#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:2 -msgid "HotelDruid" -msgstr "HotelDruid" - -#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:1 -msgid "Hotot Twitter Client" -msgstr "Hotot-Twitter-Client" - -#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight Twitter client based on Gtk2 and WebKit" -msgstr "Schlanker Twitter-Client, basierend auf Gtk2 und WebKit" - -#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Hotot Qt" -msgstr "Hotot-Qt" - -#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight Twitter client based on Qt and WebKit" -msgstr "Schlanker Twitter-Client, basierend auf Qt und WebKit" - -#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 -msgid "Secure Shell" -msgstr "Secure Shell" - -#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" -msgstr "Zu einem entfernten Rechner mittels Secure Shell verbinden" - -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 -msgid "HPLIP Toolbox" -msgstr "HPLIP Toolbox" - -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 -msgid "HP Printing System Control Center" -msgstr "HP-Drucksystem-Kontrollzentrum" - -#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 -msgid "Htop" -msgstr "Htop" - -#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 -msgid "Show System Processes" -msgstr "Systemprozesse anzeigen" - -#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:1 -msgid "HTTraQt" -msgstr "HTTraQt" - -#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:2 -msgid "Web copier" -msgstr "" - -#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Hud Gui" -msgstr "" - -#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Test user interface for HUD" -msgstr "Test-Oberfläche für das HUD" - -#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:1 -msgid "Hugin Calibrate Lens" -msgstr "Hugin – Kalibrationsfilter" - -#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:2 -msgid "Characterise lens distortion" -msgstr "Charakterisieren Sie die Objektivverzerrung" - -#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:1 -msgid "Hugin Panorama Creator" -msgstr "Hugin-Panorama-Erstellung" - -#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:2 -msgid "Stitch photographs together" -msgstr "Fotografien aneinander heften" - -#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:1 -msgid "Hugin PTO generator" -msgstr "Hugin-PTO-Generator" - -#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:2 -msgid "Initialise a Hugin panorama project from multiple photos" -msgstr "Ein Hugin-Panorama-Projekt aus mehreren Fotos initalisieren" - -#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:1 -msgid "Hv3 Web Browser" -msgstr "Hv3 – Webbrowser" - -#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "XHydra" -msgstr "XHydra" - -#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "A fast network logon cracker" -msgstr "Ein schneller Netzwerkanmeldeknacker" - -#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 -msgid "Hydrogen" -msgstr "Hydrogen" - -#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 -msgid "Create drum sequences" -msgstr "Schlagzeugsequenzen erzeugen" - -#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:1 -msgid "HyperRogue" -msgstr "HyperRogue" - -#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:2 -msgid "A non-euclidean graphical rogue-like game" -msgstr "" - -#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:1 -msgid "i3" -msgstr "i3" - -#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:2 -msgid "improved dynamic tiling window manager" -msgstr "Verbesserte, dynamische, Kachel-Fensterverwaltung" - -#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 -msgid "Iagno" -msgstr "Iagno (Reversi)" - -#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 -msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" -msgstr "" -"Einen Wettstreit um die Brettherrschaft in einer klassischen Variante von " -"Reversi führen" - -#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:1 -msgid "IBus Anthy Setup" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:2 -msgid "Set up IBus Anthy engine" -msgstr "" - -#. The title of the preferences window for Cangjie -#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:2 -msgid "Cangjie Preferences" -msgstr "Cangjie-Eigenschaften" - -#. Tooltip for the preferences app for Cangjie -#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:4 -msgid "Set preferences for the Cangjie input method" -msgstr "Eigenschaften der Cangjie-Eingabemethode festlegen" - -#. The title of the preferences window for Quick -#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:2 -msgid "Quick Preferences" -msgstr "Quick-Eigenschaften" - -#. Tooltip for the preferences app for Quick -#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:4 -msgid "Set preferences for the Quick input method" -msgstr "Einstellungen für die Schnelleingabemethode" - -#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:1 -msgid "IBus Hangul Preferences" -msgstr "Einstellungen für IBus-Hangul" - -#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:2 -msgid "Set IBus Hangul Preferences" -msgstr "IBus-Hangul-Einstellungen festlegen" - -#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:1 -msgid "IBus Input Pad Setup" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:2 -msgid "Set up IBus Input Pad engine" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:1 -msgid "IBus LibBopomofo Preferences" -msgstr "IBus-LibBopomofo-Eigenschaften" - -#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:2 -msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" -msgstr "Ibus-libbopomofo-Eigenschaften festlegen" - -#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:1 -msgid "IBus LibPinyin Setup" -msgstr "IBus-LibPinyin-Einrichtung" - -#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:2 -msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" -msgstr "Ibus-libpinyin-Eigenschaften festlegen" - -#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:1 -msgid "IBus Bopomofo Preferences" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:2 -msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:1 -msgid "IBus Pinyin Setup" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:2 -msgid "Set ibus-pinyin Preferences" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Input Methods" -msgstr "Tastatureingabemethoden" - -#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Adjust methods for keyboard input." -msgstr "Tastatur-Eingabemethoden anpassen" - -#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 -msgid "IceBreaker" -msgstr "IceBreaker" - -#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 -msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" -msgstr "Zerteilen Sie einen Eisberg in kleine Stücke, um Pinguine zu fangen" - -#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:1 -msgid "Icemon" -msgstr "Icemon" - -#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:2 -msgid "A monitor for an Icecream compilation network" -msgstr "Eine Anzeige für ein Netzwerk zur Zusammenstellung von Eiscreme" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 -msgid "IcedTea Java Web Start" -msgstr "IcedTea Java-Web-Start" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1 -msgid "IcedTea Web Control Panel" -msgstr "IcedTea Web-Steuerung" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)" -msgstr "IcedTea-Web einrichten (javaws und Erweiterungen)" - -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 -msgid "Create your live radio show or podcast" -msgstr "Erstellen Sie Ihre eigene Radiosendung oder einen Podcast" - -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 -msgid "Internet DJ Console" -msgstr "Internet DJ Console" - -#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-2.7)" -msgstr "IDLE (verwendet Python-2.7)" - -#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" -msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python (verwendet Python-2.7)" - -#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-3.3)" -msgstr "IDLE (verwendet Python-3.3)" - -#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.3)" -msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python (verwendet Python-3.3)" - -#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-3.4)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.4)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE 3" -msgstr "IDLE 3" - -#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" -msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python 3" - -#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE" -msgstr "IDLE" - -#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python" -msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python" - -#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 -msgid "ifpgui" -msgstr "ifpgui" - -#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 -msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " -msgstr "" -"Grafische Benutzeroberfläche mit KDE-Aussehen für das iRiver-iFP-Flash-" -"Abspielprogramm " - -#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 -msgid "IFRIT 3D Data Visualization" -msgstr "IFRIT – 3D-Datenvisualisierung" - -#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize numerical simulations in 3D" -msgstr "Numerische Simulationen dreidimensional darstellen" - -#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 -msgid "ii-esu" -msgstr "ii-esu" - -#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's ES" -msgstr "HIZs ES" - -#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 -msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" -msgstr "Shrew Soft VPN-Zugangsverwaltung" - -#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 -msgid "Application to manage remote site configurations" -msgstr "Anwendung um entfernte Prozesse zu konfigurieren" - -#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 -msgid "Input Method" -msgstr "Eingabemethode" - -#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 -msgid "Set Keyboard Input Method" -msgstr "Tastatureingabe-Methode festlegen" - -#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 -msgid "Input Method Switcher" -msgstr "Zwischen Eingabemethoden wechseln" - -#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 -msgid "ImageJ" -msgstr "ImageJ" - -#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 -msgid "Image processing and analysis" -msgstr "Bildbearbeitung und -analyse" - -#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:1 -msgid "ImageMagick (display)" -msgstr "ImageMagick (Anzeige)" - -#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:2 -msgid "Display and edit image files" -msgstr "Bilddateien anzeigen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 -msgid "ImageVis3D" -msgstr "ImageVis3D" - -#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop volume rendering application for large data" -msgstr "Arbeitsplatzlautstärke-Rendering-Anwendug für große Daten" - -#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 -msgid "Imagination" -msgstr "Imagination" - -#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" -msgstr "" -"Ein schlankes Programm zum Erstellen einer DVD-Diaschau, das GTK+2 benutzt" - -#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 -msgid "Imview Image Viewer" -msgstr "Imview-Bildbetrachter" - -#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 -msgid "View and analyze scientific images" -msgstr "Wissenschaftliche Abbildungen betrachten und analysieren" - -#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:1 -msgid "indicator-china-weather" -msgstr "indicator-china-weather" - -#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:2 -msgid "Indicator applet for current weather conditions in China" -msgstr "Indikator-Minianwendung für die aktuellen Wetterbedingungen in China" - -#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 -msgid "System Load Indicator" -msgstr "Systemlastanzeige" - -#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." -msgstr "" -"Eine Systemlastanzeige, die Graphen für Prozessor-, Arbeitsspeicher- und " -"Auslagerungsspeicherlast sowie den Netzwerkverkehr anzeigen kann." - -#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape – Vektorgrafikbearbeitung" - -#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Skalierbare Vektorgrafiken (SVG) erzeugen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Insanity testing system" -msgstr "Idiotentestsystem" - -#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Run automated tests" -msgstr "Automatische Test ausführen" - -#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:1 -msgid "INSTEAD" -msgstr "INSTEAD" - -#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:2 -msgid "Simple Text Adventures Interpreter" -msgstr "Einfacher Textabenteuer-Interpreter" - -#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 -msgid "Intone" -msgstr "Intone" - -#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 -msgid "Simple music player for mobile devices" -msgstr "Musikwiedergabe für tragbare Geräte" - -#: ../menu-data/invesalius:invesalius-3.0.desktop.in.h:1 -msgid "InVesalius-3.0" -msgstr "InVesalius-3.0" - -#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 -msgid "Indic Onscreen Keyboard" -msgstr "Indic – Bildschirmtastatur" - -#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 -msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" -msgstr "Indische Zeichen mit einer virtuellen Tastatur eingeben" - -#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 -msgid "iptux" -msgstr "iptux" - -#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 -msgid "Lan communication software" -msgstr "LAN-Kommunikationssoftware" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:1 -msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" -msgstr "Erweiterte interaktive Python-QT-Konsole" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 -msgid "IPython Qt console" -msgstr "IPython-Qt-Konsole" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:3 -msgid "Pylab" -msgstr "Pylab" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:4 -msgid "Pylab (inline plots)" -msgstr "Pylab (in Zeilen integrierte Graphen)" - -#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:2 -msgid "IPython3 Qt console" -msgstr "IPython3-Qt-Konsole" - -#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 -msgid "Enhanced interactive Python shell" -msgstr "Erweiterte interaktive Python-Konsole" - -#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:2 -msgid "ipython3" -msgstr "ipython3" - -#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 -msgid "ipython" -msgstr "ipython" - -#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 -msgid "Ircp Tray" -msgstr "Ircp Tray" - -#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 -msgid "A simple OBEX file transfer applet" -msgstr "Ein einfaches OBEX-Dateiübertragungs-Applet" - -#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 -msgid "iriverter" -msgstr "iriverter" - -#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert videos for your handheld device" -msgstr "Videos für Ihr mobiles Gerät umwandeln" - -#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 -msgid "Isag System Activity Grapher" -msgstr "Mit Isag Systemaktivitäten anhand von Graphen darstellen" - -#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" -msgstr "Interaktive grafische Darstellung der Systemaktivität" - -#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:1 -msgid "Isenkram" -msgstr "Isenkram" - -#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:2 -msgid "Suggest new packages when hardware devices are plugged in" -msgstr "Neue Pakete vorschlagen, wenn Hardware-Geräte angeschlossen werden" - -#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 -msgid "ISO Master" -msgstr "ISO Master" - -#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 -msgid "Read, write and modify ISO images" -msgstr "ISO-Abbilddateien lesen, erstellen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 -msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" -msgstr "Istanbul (Sitzungs-Aufnahmeprogramm)" - -#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of your desktop session" -msgstr "Ein Video Ihrer Arbeitssitzung aufnehmen" - -#: ../menu-data/italc-client:italc-client.desktop.in.h:1 -msgid "iTALC Client" -msgstr "" - -#: ../menu-data/italc-master:italc-master.desktop.in.h:1 -msgid "iTALC Master" -msgstr "" - -#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 -msgid "3D Structure Segmentation" -msgstr "3D-Struktur-Segmentierung" - -#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 -msgid "ITK-SNAP" -msgstr "ITK-SNAP" - -#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Jaaa (with ALSA support)" -msgstr "Jaaa (mit ALSA-Unterstützung)" - -#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" -msgstr "Analysieren oder gererieren Sie ein Audiosignal mit ALSA" - -#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 -msgid "JabRef" -msgstr "JabRef" - -#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" -msgstr "Grafische Bearbeitung für BibTex-Bibliografien" - -#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Keyboard" -msgstr "JACK-Keyboard" - -#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" -msgstr "Virtuelles Keyboard für JACK-MIDI" - -#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 -msgid "Jack Mixer" -msgstr "JACK-Mixer" - -#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Rack" -msgstr "JACK-Rack" - -#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 -msgid "Stereo LADSPA effects rack" -msgstr "Mischpult für LADSPA-Stereoeffekte" - -#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 -msgid "JackEQ" -msgstr "JackEQ" - -#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 -msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" -msgstr "Steuert und manipuliert Audio von/zu mehreren Quellen" - -#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 -msgid "Jajuk" -msgstr "Jajuk" - -#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 -msgid "Jajuk Advanced Jukebox" -msgstr "Jajuk – Erweiterte Musikbox" - -#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 -msgid "JAMin" -msgstr "JAMin" - -#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 -msgid "JACK Audio Mastering interface" -msgstr "JACK Audio Mastering-Schnittstelle" - -#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Japa (with ALSA support)" -msgstr "Japa (mit ALSA-Unterstützung)" - -#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" -msgstr "Analysieren Sie ein Audiosignal mit ALSA" - -#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Japa (with JACK support)" -msgstr "Japa (mit JACK-Unterstützung)" - -#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse an Audio signal through JACK" -msgstr "Analysieren Sie ein Audiosignal mit JACK" - -#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 -msgid "Jargon Informatique" -msgstr "Jargon Informatique" - -#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 -msgid "French computering dictionary" -msgstr "Französisches Wörterbuch für Computerfachausdrücke" - -#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 -msgid "JavaMorph" -msgstr "JavaMorph" - -#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 -msgid "Merge two human-face-JPEGs!" -msgstr "Zwei JPEG-Bilder mit menschlichen Gesichtern vereinen!" - -#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 -msgid "Jaxe" -msgstr "Jaxe" - -#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 -msgid "XML Editor" -msgstr "XML-Bearbeitung" - -#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 -msgid "JClic" -msgstr "JClic" - -#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " -"crosswords, scrambled letters, etc." -msgstr "" -"Multimediale Lernaktivitäten mit: Puzzlespielen, Assoziationsspielen, " -"Textaufgaben, Kreuzworträtseln, vertauschten Buchstaben usw." - -#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 -msgid "JD 2ch browser" -msgstr "JD 2ch browser" - -#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 -msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." -msgstr "JD ist ein 2-Kanal-Browser, der auf gtkmm2 basiert." - -#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 -msgid "jEdit" -msgstr "jEdit" - -#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 -msgid "Jeex" -msgstr "Jeex" - -#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 -msgid "Hexadecimal Editor for Linux" -msgstr "Hexadezimalbearbeitung für Linux" - -#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 -msgid "Jemboss" -msgstr "Jemboss" - -#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " -"Suite." -msgstr "" -"Grafische Benutzeroberfläche für die European Molecular Biology Open " -"Software Suite." - -#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:1 -msgid "Jester" -msgstr "Jester" - -#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:2 -msgid "board game similar to Othello" -msgstr "Brettspiel, ähnlich Othello" - -#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 -msgid "JFractionLab" -msgstr "JFractionLab – Bruchrechnungstrainer" - -#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 -msgid "Calculate Fractions is fun!" -msgstr "Bruchrechnen macht Spaß!" - -#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 -msgid "JFTP" -msgstr "JFTP" - -#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 -msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" -msgstr "Java-Client mit grafischer Oberfläche für FTP, SMB, SFTP und NFS" - -#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Build Tool" -msgstr "GNOME-Build-Werkzeug" - -#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 -msgid "Build GNOME modules" -msgstr "GNOME-Module bauen" - -#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 -msgid "jigzo" -msgstr "jigzo" - -#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 -msgid "Photo puzzle game for children" -msgstr "Fotopuzzlespiel für Kinder" - -#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:1 -msgid "Jitsi" -msgstr "Jitsi" - -#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:2 -msgid "VoIP and Instant Messaging client" -msgstr "" - -#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 -msgid "Jkmeter" -msgstr "Jkmeter" - -#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 -msgid "Audio level meter for JACK" -msgstr "Audio-Aussteueranzeige für JACK" - -#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 -msgid "JMeter" -msgstr "JMeter" - -#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 -msgid "Load testing application" -msgstr "Anwendung zum Testen der Last" - -#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 -msgid "Jmeters" -msgstr "Jmeters" - -#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 -msgid "Multichannel audio level meter for JACK" -msgstr "Mehrkanal-Audio-Aussteuerungsanzeige für JACK" - -#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 -msgid "Jmol" -msgstr "Jmol" - -#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 -msgid "Molecular Viewer" -msgstr "Molekülbetrachter" - -#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 -msgid "Jnoisemeter" -msgstr "Jnoisemeter" - -#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 -msgid "Audio test signals meter for JACK" -msgstr "Anwendung für JACK zum Messen von Audiotestsignalen" - -#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 -msgid "System Jobs" -msgstr "System-Aufträge" - -#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Manage system jobs present on your computer" -msgstr "Dienste auf dem Rechner verwalten" - -#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 -msgid "Josm" -msgstr "Josm" - -#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 -msgid "Editor for OpenStreetMap.org" -msgstr "OpenStreetMap.org-Bearbeitung" - -#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 -msgid "Jovie" -msgstr "Jovie" - -#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Text To Speech Service" -msgstr "KDE Sprachausgabedienst" - -#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 -msgid "J-Pilot" -msgstr "J-Pilot" - -#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" -msgstr "Verwaltungsprogramm für den Arbeitsplatz des Palm Pilot" - -#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 -msgid "jscribble" -msgstr "jscribble" - -#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 -msgid "Infinite Notepad" -msgstr "Infinite Notepad" - -#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "jstest-gtk" -msgstr "jstest-gtk" - -#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Joystick testing and configuration tool" -msgstr "Joystick-Test- und Konfigurationswerkzeug" - -#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 -msgid "JSymphonic" -msgstr "JSymphonic" - -#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 -msgid "File manager for Sony MP3 players" -msgstr "Dateiverwaltung für MP3-Player von Sony" - -#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 -msgid "JuffEd text editor" -msgstr "JuffEd – Textbearbeitung" - -#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced text editor" -msgstr "Erweiterte Textbearbeitung" - -#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 -msgid "Jump'n'Bump" -msgstr "Jump'n'Bump" - -#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 -msgid "Jump on your opponents to make them explode" -msgstr "Springen Sie auf Ihre Gegner um sie zum explodieren zu bringen" - -#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 -msgid "JXplorer" -msgstr "JXplorer" - -#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 -msgid "Java LDAP Browser" -msgstr "Java LDAP-Browser" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 -msgid "Disk writing program" -msgstr "Brennprogramm für CDs, DVDs und Blu-Ray" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3 -msgid "New Video DVD Project" -msgstr "Neues Video-DVD-Projekt" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4 -msgid "New Data CD Project" -msgstr "Neues Daten-CD-Projekt" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5 -msgid "New Audio CD Project" -msgstr "Neues Audio-CD-Projekt" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6 -msgid "New Video CD Project" -msgstr "Neues Video-CD-Projekt" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7 -msgid "New Mixed Mode CD Project" -msgstr "Neues Mixed-Mode-CD-Projekt" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8 -msgid "New eMovix Project" -msgstr "Neues eMovix-Projekt" - -#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 -msgid "K-3D" -msgstr "K-3D" - -#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 -msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" -msgstr "Frei-wie-in-Freiheit-3D-Modellierungs- und Animationsanwendung" - -#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 -msgid "K4DirStat" -msgstr "K4DirStat" - -#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 -msgid "Directory statistics and disk usage" -msgstr "Ordnerstatistiken und Festplattennutzung" - -#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 -msgid "Kabikaboo" -msgstr "Kabikaboo" - -#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 -msgid "Manage large collections of notes" -msgstr "Eine große Zahl von Aufzeichnungen verwalten" - -#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 -msgid "KAddressBook" -msgstr "Adressbuch" - -#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 -msgid "Contact Manager" -msgstr "Contact Manager" - -#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 -msgid "Kadu" -msgstr "Kadu" - -#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 -msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" -msgstr "Client für das Gadu-Gadu/XMPP-Protokoll" - -#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 -msgid "Kaffeine" -msgstr "Kaffeine" - -#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 -msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "Das alte chinesische Brettspiel für vier Spieler" - -#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "Persönliche Termin-Erinnerung" - -#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 -msgid "KAlgebra" -msgstr "KAlgebra" - -#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 -msgid "Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Mathematische Gleichungslösung und -zeichnung" - -#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 -msgid "KAlgebra Mobile" -msgstr "KAlgebra Mobil" - -#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 -msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Mathematische Gleichungslösung und -zeichnung (Taschenformat)" - -#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Periodic Table of Elements" -msgstr "Periodensystem der Elemente" - -#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium_cml.desktop.in.h:1 -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 -msgid "Kamerka" -msgstr "Kamerka" - -#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 -msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" -msgstr "" -"Schick aussehende und animierte Anwendung, um Fotos mit einer Webcam " -"aufzunehmen" - -#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 -msgid "Kamoso" -msgstr "Kamoso" - -#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 -msgid "Take any picture with your web cam" -msgstr "Ein beliebiges Bild mit Ihrer Webcam aufnehmen" - -#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 -msgid "Hira Drill" -msgstr "Hira Drill" - -#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 -msgid "Kanagram" -msgstr "KAnagram" - -#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Letter Order Game" -msgstr "Ein KDE-Spiel, bei dem Buchstaben sortiert werden" - -#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 -msgid "Kana test" -msgstr "Kanatest" - -#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 -msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" -msgstr "Übungsprogramm zum Lernen der japanischen Silbenalphabete" - -#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 -msgid "kanyremote" -msgstr "kanyremote" - -#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 -msgid "Bluetooth remote control for KDE" -msgstr "Bluetooth-Fernbedienung für KDE" - -#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 -msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" - -#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 -msgid "Eat pills escaping ghosts" -msgstr "Pillen fressen und Geistern entkommen" - -#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Template Generator" -msgstr "KDE-Vorlagengenerator" - -#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 -msgid "KAppTemplate" -msgstr "KAppTemplate" - -#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 -msgid "Anthy Dictionary editor" -msgstr "Anthy – Wörterbuchbearbeitung" - -#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 -msgid "Edit Anthy dictionary." -msgstr "Anthy-Wörterbuch bearbeiten." - -#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Text Editor" -msgstr "Erweiterte Textbearbeitung" - -#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 -msgid "KAtomic" -msgstr "KAtomic" - -#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 -msgid "Sokoban-like Logic Game" -msgstr "„Sokoban“-Spiel" - -#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 -msgid "Katoob" -msgstr "Katoob" - -#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 -msgid "Multilingual Unicode Text Editor" -msgstr "Mehrsprachige Unicode-Textbearbeitung" - -#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 -msgid "Kayali" -msgstr "Kayali" - -#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 -msgid "A Computer Algebra System" -msgstr "Ein Algebrasystem für den Computer" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 -msgid "Kazam" -msgstr "Kazam" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video or take a screenshot of your screen" -msgstr "" -"Eine Bildschirmaufnahme oder ein Bildschirmfoto vom Bildschirm machen" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of entire workspace" -msgstr "Ein Bildschirmfoto des gesamten Arbeitsbereichs machen" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:4 -msgid "Select an area to screenshot" -msgstr "Einen Bereich für ein Bildschirmfoto auswählen" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:5 -msgid "Select a window to screenshot" -msgstr "Ein Fenster für ein Bildschirmfoto auswählen" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:6 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 -msgid "Backup your data with an easy to use user interface" -msgstr "" -"Sichern Sie Ihre Daten mit einer einfach zu bedienenden Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 -msgid "KBall" -msgstr "KBall" - -#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 -msgid "Find the exit" -msgstr "Den Ausgang finden" - -#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 -msgid "KBibTeX" -msgstr "KBibTeX" - -#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 -msgid "KDE-based editor for bibliographic files" -msgstr "KDE-basiertes Bearbeitungsprogramm für bibliografische Dateien" - -#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 -msgid "Blackbox Logic Game" -msgstr "„Blackbox“-Spiel" - -#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 -msgid "KBlackBox" -msgstr "KBlackBox" - -#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 -msgid "KBlocks" -msgstr "KBlocks" - -#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Falling Blocks Game" -msgstr "„Tetris“-Spiel" - -#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 -msgid "KBounce" -msgstr "KBounce" - -#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 -msgid "Ball Bouncing Game" -msgstr "Bälle einfangen" - -#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 -msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" - -#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 -msgid "Breakout-like Game" -msgstr "„Breakout“-Spiel" - -#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 -msgid "Practice exercises with fractions" -msgstr "Übungen mit Brüchen" - -#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" - -#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -msgstr "Visualisierung von Daten des Laufzeitverhaltens eines Programmes" - -#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific Calculator" -msgstr "Wissenschaftlicher Taschenrechner" - -#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 -msgid "KCemu" -msgstr "KCemu" - -#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 -msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" -msgstr "Emulator für KC85 und kompatible Rechner" - -#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 -msgid "Character Selector" -msgstr "Tabelle zur Zeichenauswahl" - -#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 -msgid "KchmViewer" -msgstr "KchmViewer" - -#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 -msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" -msgstr "Ein Betrachter für CHM-Dateien (MS-Hilfeformat)" - -#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 -msgid "KDE collectd database-viewer" -msgstr "collectd – Datenbankbetrachter für KDE" - -#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for collectd-databases" -msgstr "Anzeigeprogramm für collectd-Datenbanken" - -#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 -msgid "Color Chooser" -msgstr "Farbauswahl" - -#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 -msgid "KColorChooser" -msgstr "KColorChooser" - -#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 -msgid "Color Palette Editor" -msgstr "Farbpalettenbearbeitung" - -#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 -msgid "KColorEdit" -msgstr "KColorEdit" - -#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 -msgid "KDbg" -msgstr "KDbg" - -#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 -msgid "Debug programs" -msgstr "Programme zur Fehlerbeseitigung" - -#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard layout viewer" -msgstr "Tastenbelegungsbetrachter" - -#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "View keyboard layout" -msgstr "Die Tastenbelegung ansehen" - -#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:1 -msgid "KDE SDK" -msgstr "" - -#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:2 -msgid "Metapackage for developing KDE Software" -msgstr "" - -#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 -msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" - -#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Assistent für Netzwerkordner" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 -msgid "KDE IM Contacts" -msgstr "KDE-IM-Kontakte" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 -msgid "Displays your instant messenger contacts" -msgstr "Zeigt Ihre Sofortnachrichtenkontakte an" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "KDE IM Log Viewer" -msgstr "KDE-IM-Protokollbetrachter" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs" -msgstr "" -"Zeigt die Protokolle Ihrer Unterhaltungen über den KDE-" -"Sofortnachrichtendienst an" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 -msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" - -#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 -msgid "KRandRTray" -msgstr "KRandRTray" - -#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 -msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "Ein Werkzeug zum Ändern der Bildschirmgröße und -ausrichtung" - -#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Connect" -msgstr "" - -#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:2 -msgid "Connect smartphones to your KDE Plasma Workspace" -msgstr "" - -#. KMailService is the handler for mailto URLs -#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 -msgid "Kdenlive" -msgstr "Kdenlive" - -#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 -msgid "Nonlinear video editor for KDE" -msgstr "Nichtlineare Videobearbeitung für KDE" - -#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Postfach-Assistent" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 -msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -msgstr "Den Postfach-Assistenten zum Einrichten von PIM-Zugängen starten." - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 -msgid "Akonaditray" -msgstr "Akonadi-Miniprogramm" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 -msgid "Akonadi Tray Utility" -msgstr "Akonadi für die Kontrollleiste" - -#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__contactthemeeditor.desktop.in.h:1 -msgid "Contact Theme Editor" -msgstr "" - -#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:1 -msgid "KMail Header Theme Editor" -msgstr "Thema-Editor für KMail-Header" - -#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Mail Header Theme Editor" -msgstr "Thema-Editor für E-Mail-Kopfzeilen" - -#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Source Builder" -msgstr "KDE-Source-Builder" - -#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " -"command-line only program." -msgstr "" -"Erstellt KDE und dazugehörige Software aus den Quelltexten. Es ist ein " -"reines Befehlszeilenprogramm." - -#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 -msgid "kdesvn" -msgstr "kdesvn" - -#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 -msgid "A Subversion client for KDE" -msgstr "" -"Client-Programm zur Verwaltung von Dateien mit dem Versionskontrollsystem " -"Subversion (SVN)" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 -msgid "KDevelop 4" -msgstr "KDevelop 4" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment" -msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 -msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" -msgstr "KDevelop 4 (Beispielsitzung)" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" -msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung (Beispielsitzung für Anfänger)" - -#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 -msgid "View Disk Usage" -msgstr "Festplattenbelegung etc. anzeigen" - -#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 -msgid "KDiamond" -msgstr "KDiamond" - -#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 -msgid "Three-in-a-row game" -msgstr "Drei gewinnt" - -#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 -msgid "KDiff3" -msgstr "KDiff3" - -#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 -msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" -msgstr "" -"Ein Werkzeug zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern" - -#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 -msgid "KDocker" -msgstr "KDocker" - -#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 -msgid "Docks any application into system tray" -msgstr "Lagert jede Anwendung in das Benachrichtigungsfeld aus" - -#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 -msgid "KDrill" -msgstr "KDrill" - -#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Ked Password Manager" -msgstr "Ked – Passwortverwaltung" - -#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 -msgid "KeePass2" -msgstr "KeePass2" - -#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 -msgid "Password manager" -msgstr "Passwortverwaltung" - -#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 -msgid "KeePassX" -msgstr "KeePassX" - -#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 -msgid "Cross Platform Password Manager" -msgstr "Plattformübergreifender Passwortmanager" - -#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:1 -msgid "KeepNote" -msgstr "KeepNote" - -#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:2 -msgid "Note-taking Application" -msgstr "Notizenanwendung" - -#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 -msgid "Kepas" -msgstr "Kepas" - -#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 -msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" -msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share" - -#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 -msgid "KETM" -msgstr "KETM" - -#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 -msgid "Kill Everything That Moves" -msgstr "Topscroll-Shooter Spiel \"Kill everything that moves\" (KETM)" - -#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 -msgid "KEuroCalc" -msgstr "KEuroCalc" - -#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 -msgid "A currency converter and calculator" -msgstr "Ein Währungs(-um)rechner" - -#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 -msgid "Kexi" -msgstr "Kexi" - -#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 -msgid "Develop desktop database applications" -msgstr "Arbeitsplatz-Datenbankanwendungen entwickeln" - -#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:1 -msgid "KeyMon" -msgstr "KeyMon" - -#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" -msgstr "Tastatur- und Mausmonitor für Screencasts" - -#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboardcast" -msgstr "Keyboardcast" - -#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 -msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" -msgstr "Schlüssel zu verschiedenen Fenstern gleichzeitig senden" - -#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:1 -msgid "KeySync" -msgstr "KeySync" - -#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:2 -msgid "Sync all the OTR trust relationships between multiple chat apps" -msgstr "" - -#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 -msgid "KeyTouch Editor" -msgstr "KeyTouch Editor" - -#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit keyboard maps for keytouch" -msgstr "Tastenanschlag einstellen" - -#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 -msgid "Search & Replace Tool" -msgstr "Werkzeug zum Suchen und Ersetzen" - -#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Dateien/Ordner suchen" - -#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "Diskette formatieren" - -#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 -msgid "KFourInLine" -msgstr "Vier gewinnt (KFourInLine)" - -#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 -msgid "Four-in-a-row Board Game" -msgstr "Vier-Gewinnt-Brettspiel" - -#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 -msgid "KFritz" -msgstr "KFritz" - -#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " -"on incoming and outgoing calls." -msgstr "" -"Anrufsverlauf und Telefonbuch Ihrer Fritz!Box abrufen und Benachrichtigungen " -"für ankommende und ausgehende Anrufe anzeigen." - -#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" - -#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical FTP client" -msgstr "Ein grafischer FTP-Client" - -#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 -msgid "A Geography Learning Program" -msgstr "Ein Geografielernprogramm" - -#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-Manager" - -#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 -msgid "KGmailNotifier" -msgstr "KGmailNotifier" - -#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 -msgid "A Gmail notifier applet for KDE" -msgstr "Ein Gmail-Benachrichtigungsapplet für KDE" - -#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 -msgid "A game of action and puzzle-solving" -msgstr "Aktionsreiches Spiel für Rätsellöser" - -#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 -msgid "A GnuPG frontend" -msgstr "Eine Benutzeroberfläche für GnuPG" - -#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Grabbing Program" -msgstr "Programm für Bildschirmfotos" - -#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 -msgid "KGrab" -msgstr "KGrab" - -#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Hangman Game" -msgstr "Ein Buchstabierspiel für KDE" - -#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 -msgid "Khmer Converter" -msgstr "Khmer Converter" - -#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." -msgstr "Umwandlung der Khmer-Sprache zwischen Unicode und alter Form" - -#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:1 -msgid "Design an electronic schematic" -msgstr "Ein elektronisches Schema entwerfen" - -#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:2 -msgid "Eeschema" -msgstr "Eeschema" - -#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:1 -msgid "Design a printed circuit board" -msgstr "Eine gedruckte Schaltplatte entwerfen" - -#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:2 -msgid "KiCad" -msgstr "KiCad" - -#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 -msgid "Icon Editor" -msgstr "Symbolbearbeitung" - -#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Kid3-qt" -msgstr "Kid3-qt" - -#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Tagger" -msgstr "Audio Tagger" - -#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 -msgid "Kid3" -msgstr "Kid3" - -#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 -msgid "Explore Geometric Constructions" -msgstr "Geometrische Konstruktionen untersuchen" - -#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 -msgid "Go Board Game" -msgstr "Go-Brettspiel" - -#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 -msgid "Kiki the nano bot" -msgstr "Kiki, der nano-Bot" - -#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 -msgid "Kiki" -msgstr "Kiki" - -#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 -msgid "Regular expression testing" -msgstr "Gleichungen Testen" - -#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 -msgid "KildClient" -msgstr "KildClient" - -#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" -msgstr "Mit MUDs (Multi User Dungeons) verbinden" - -#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 -msgid "(La)TeX development environment" -msgstr "(La)TeX Entwicklungsumgebung" - -#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 -msgid "Kile" -msgstr "Kile" - -#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 -msgid "HTML Image Map Editor" -msgstr "HTML Image Map Editor" - -#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 -msgid "KInfoCenter" -msgstr "KInfoCenter" - -#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 -msgid "Info Center" -msgstr "Infozentrum" - -#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 -msgid "Kino" -msgstr "Kino" - -#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 -msgid "Edit DV video" -msgstr "DV-Videos bearbeiten" - -#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "KIPI-Module" - -#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Image Plugins Interface" -msgstr "KDE-Schnittstelle für Bilder-Plugins" - -#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to assemble images as a panorama" -msgstr "Ein Werkzeug, um Bilder zu einem Panoramabild zusammenzufügen" - -#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" - -#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:1 -msgid "Photo Layouts Editor" -msgstr "Fotolayoutbearbeitung" - -#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 -msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -msgstr "Fotos in wunderschönen und professionellen Layouts präsentieren" - -#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 -msgid "Kiriki" -msgstr "Kiriki" - -#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 -msgid "Yahtzee-like Dice Game" -msgstr "„Kniffel“-Würfelspiel" - -#: ../menu-data/kismet:kismet.desktop.in.h:1 -msgid "Kismet" -msgstr "Kismet" - -#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 -msgid "Kita2" -msgstr "Kita2" - -#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 -msgid "2ch client for KDE" -msgstr "2ch-Client für KDE" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 -msgid "Japanese Reference and Study Tool" -msgstr "Referenz- und Studienprogramm für Japanisch" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 -msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenkanjibrowser.desktop.in.h:1 -msgid "Kanji Browser" -msgstr "Kanji-Browser" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenradselect.desktop.in.h:1 -msgid "Radical Selector" -msgstr "Stammformenauswahl" - -#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 -msgid "Kitsune" -msgstr "Kitsune" - -#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 -msgid "Countdown" -msgstr "Countdown" - -#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 -msgid "Note Taker" -msgstr "Elektronischer Notizblock" - -#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 -msgid "Territory Capture Game" -msgstr "Eroberungsspiel" - -#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 -msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" -msgstr "Gnash – SWF-Betrachter für KDE" - -#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 -msgid "KLatexFormula" -msgstr "KLatexFormula" - -#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 -msgid "Generate images from LaTeX equations" -msgstr "Bilder aus LaTeX-Gleichungen erstellen" - -#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 -msgid "Klavaro" -msgstr "Klavaro" - -#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 -msgid "Yet another touch typing tutor" -msgstr "Noch ein Lernprogramm für das Zehnfingerschreibsystem" - -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Zertifikatsverwaltung und einheitliche Oberfläche für Kryptografie" - -#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 -msgid "a KDE program to learn the alphabet" -msgstr "Ein KDE-Programm zum Erlernen des Alphabets" - -#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 -msgid "Klickety" -msgstr "Klickety" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 -msgid "SameGame" -msgstr "Probiere" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 -msgid "Board Game" -msgstr "Brettspiel" - -#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 -msgid "Tactical Game" -msgstr "Kugeln entfernen" - -#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolor Lines" - -#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 -msgid "Link Checker" -msgstr "Link Checker" - -#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 -msgid "A cut & paste history utility" -msgstr "Programm zur Verwaltung der Zwischenablage" - -#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 -msgid "KLog" -msgstr "KLog" - -#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Ham Radio logging program" -msgstr "KDE-Logbuchprogramm für Amateurfunker" - -#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 -msgid "Kluppe" -msgstr "Kluppe" - -#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 -msgid "audio loop-player and recorder" -msgstr "Endlose Audio-Wiedergabe und Rekorder" - -#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 -msgid "KMag" -msgstr "KMag" - -#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 -msgid "Screen Magnifier" -msgstr "Bildschirmlupe" - -#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Mahjongg Solitaire" -msgstr "Mahjongg Solitär" - -#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-Mail-Programm" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:1 -msgid "KMail Import Wizard" -msgstr "KMail-Import-Assistent" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Launch the import wizard to migrate data from mailer as " -"thunderbird/evolution etc." -msgstr "" -"Führen Sie den Import-Assistenten aus, um Daten aus E-Mail-Anwendungen wie " -"Thunderbird/Evolution usw. einzulesen" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__mboximporter.desktop.in.h:1 -msgid "MBoxImporter" -msgstr "" - -#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:1 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menübearbeitung" - -#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 -msgid "KMess" -msgstr "KMess" - -#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 -msgid "Live Messenger Client for KDE" -msgstr "Live Messenger Client für KDE" - -#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 -msgid "KMetronome" -msgstr "MIDI-Metronom" - -#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 -msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" -msgstr "MIDI-Metronom für KDE, das den ALSA-Sequencer benutzt" - -#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 -msgid "KMidimon" -msgstr "KMidimon" - -#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" -msgstr "ALSA Sequenzer MIDI Betrachter" - -#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 -msgid "Minesweeper-like Game" -msgstr "„Minesweeper“-Spiel" - -#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Mixer" -msgstr "Lautstärkeregler" - -#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 -msgid "KMLDonkey" -msgstr "KMLDonkey" - -#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 -msgid "An MLDonkey frontend for KDE" -msgstr "Eine MLDonkey Oberfläche für KDE" - -#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 -msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -msgstr "Führt Mausklicks für Sie aus" - -#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 -msgid "KMouseTool" -msgstr "KMouseTool" - -#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 -msgid "Speech Synthesizer Frontend" -msgstr "Grafische Oberfläche für Sprachsynthesizer" - -#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 -msgid "KDE interface for MPlayer" -msgstr "KDE-Schnittstelle für MPlayer" - -#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Funktionsgrafenzeichner" - -#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" - -#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Finance Manager" -msgstr "Persönliche Finanzverwaltung" - -#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:1 -msgid "Naval Battle" -msgstr "Schiffe versenken" - -#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:2 -msgid "Ship Sinking Game" -msgstr "Implementierung des »Schiffe versenken«-Spiels" - -#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 -msgid "KNemo" -msgstr "KNemo" - -#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 -msgid "Network Monitor" -msgstr "Netzwerküberwachung" - -#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 -msgid "Network Construction Game" -msgstr "Netzwerke aufbauen" - -#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 -msgid "Knights" -msgstr "Knights" - -#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 -msgid "Chess game" -msgstr "Schachspiel" - -#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 -msgid "Popup Notes" -msgstr "Haftnotizen" - -#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:1 -msgid "KNutClient" -msgstr "" - -#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:2 -msgid "Client for NUT" -msgstr "" - -#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 -msgid "Kobo Deluxe" -msgstr "Kobo Deluxe" - -#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy enemy bases in space" -msgstr "Zerstören Sie die Basen der Feinde im Weltraum" - -#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 -msgid "Miniature Golf" -msgstr "Minigolf" - -#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 -msgid "Kollision" -msgstr "Kollision" - -#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 -msgid "A simple ball dodging game" -msgstr "Ein einfaches Ausweich-Ballspiel" - -#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Paint Program" -msgstr "Malprogramm" - -#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 -msgid "Komparator4" -msgstr "Komparator4" - -#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE Directory Synchronization Application" -msgstr "Eine KDE-Anwendung zur Ordnersynchronisation" - -#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 -msgid "Diff/Patch Frontend" -msgstr "Oberfläche für Diff und Patch" - -#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 -msgid "Galactic Strategy Game" -msgstr "Galaktisches Strategiespiel" - -#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 -msgid "KonsoleKalendar" -msgstr "Konsolen-Kalender" - -#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Information Manager" -msgstr "Persönlicher Informationsmanager" - -#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 -msgid "KontrolPack" -msgstr "KontrolPack" - -#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 -msgid "Remote shell command executor and LAN manager" -msgstr "" -"Programm zur Ausführung von Shellbefehlen auf entfernten Rechnern und zur " -"Verwaltung von LAN-Netzwerken" - -#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 -msgid "IRC Client" -msgstr "IRC-Client" - -#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Sofortnachrichtenprogramm" - -#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 -msgid "Calendar and Scheduling Program" -msgstr "Ein Kalender und Zeitplaner" - -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 -msgid "koules" -msgstr "koules" - -#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 -msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" -msgstr "" -"Drängen Sie Ihre Feinde weg aber halten Sie sich fern von den Hindernissen" - -#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 -msgid "CD Cover Printer" -msgstr "Programm zum Drucken von CD-Covern" - -#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 -msgid "Kover" -msgstr "Kover" - -#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 -msgid "KPatience" -msgstr "KPatience" - -#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 -msgid "Patience Card Game" -msgstr "Patiencen legen" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 -msgid "KPhotoAlbum" -msgstr "KPhotoAlbum" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 -msgid "Photo Album" -msgstr "Fotoalbum" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:1 -msgid "Open in RAW editor" -msgstr "In RAW-Bearbeitung öffnen" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:2 -msgid "Send RAW files to external editor on command line" -msgstr "" -"RAW-Dateien an eine externe Bearbeitung auf der Befehlszeile schicken" - -#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 -msgid "KPlayer" -msgstr "KPlayer" - -#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 -msgid "Internet Dial-Up Tool" -msgstr "Einwahl ins Internet" - -#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 -msgid "kradio4" -msgstr "KRadio 4" - -#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 -msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" -msgstr "V4L/V4L2-Radioanwendung für KDE4" - -#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 -msgid "KRadioRipper" -msgstr "KRadioRipper" - -#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 -msgid "Splits a stream in its tracks!" -msgstr "Teilt einen Datenstrom in seine einzelnen Teile" - -#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 -msgid "Kraft" -msgstr "Kraft" - -#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 -msgid "Krank" -msgstr "Krank" - -#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 -msgid "a little casual game" -msgstr "Ein kleines Gelegenheitsspiel" - -#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:1 -msgid "Kraptor" -msgstr "Kraptor" - -#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:2 -msgid "classic shoot 'em up scroller game" -msgstr "Klassisches Scroll-Arkade-Spiel" - -#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Kerberos Authentifizierung" - -#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "Kerberos Netzwerkauthentifizierungsdialog" - -#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Verbindung zu Fremdrechnern" - -#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 -msgid "Krecipes" -msgstr "Krecipes" - -#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 -msgid "The KDE Cooking Book" -msgstr "Das KDE-Kochbuch" - -#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:1 -msgid "kredentials" -msgstr "kredentials" - -#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:2 -msgid "Panel Applet to renew authentication credentials" -msgstr "Panel-Minianwendung, um Anmeldedaten zu erneuern" - -#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 -msgid "KRemoteControl Notifier Item" -msgstr "Fernsteuerungs-Benachrichtigungs-Dienst" - -#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 -msgid "A batch renamer" -msgstr "Ein Stapel-Umbenennungswerkzeug" - -#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 -msgid "Reversi Board Game" -msgstr "„Reversi“-Brettspiel" - -#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 -msgid "Krfb" -msgstr "Krfb" - -#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Arbeitsfläche freigeben" - -#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_flipbook.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 -msgid "Krita" -msgstr "Krita" - -#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:2 -msgid "Digital Painting" -msgstr "Digitales Zeichnen" - -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:1 -msgid "Application for Drawing and Handling of Images" -msgstr "Programm zum Zeichnen und Bearbeiten von Bildern" - -#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:2 -msgid "Krita Gemini" -msgstr "" - -#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:1 -msgid "Krita Sketch" -msgstr "" - -#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Ruler" -msgstr "Bildschirmlineal" - -#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 -msgid "Krusader" -msgstr "Krusader" - -#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 -msgid "Twin-Panel File Manager" -msgstr "Zweispaltige Dateiverwaltung" - -#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 -msgid "KScope" -msgstr "KScope" - -#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 -msgid "Source editing environment" -msgstr "Umgebung zur Bearbeitung von Quelltexten" - -#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 -msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -msgstr "Spiel mit Mahjongg-Spielsteinen" - -#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "KShutdown" -msgstr "KShutdown" - -#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical shutdown utility" -msgstr "Ein grafisches Hilfsprogramm zum Herunterfahren des Rechners" - -#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 -msgid "World Domination Strategy Game" -msgstr "Strategiespiel zur Eroberung der Welt" - -#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 -msgid "Snake-like Game" -msgstr "„Snake“-Spiel" - -#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 -msgid "KSnake" -msgstr "KSnake" - -#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__ktron.desktop.in.h:1 -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "»Tron«-Spiel" - -#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Capture Program" -msgstr "Bildschirmfotos" - -#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 -msgid "Space Arcade Game" -msgstr "Weltraum-Arkade-Spiel" - -#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 -msgid "KSquares" -msgstr "KSquares" - -#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 -msgid "Connect the dots to create squares" -msgstr "Käsekästchen-Spiel" - -#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 -msgid "SSH AskPass" -msgstr "SSH AskPass" - -#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 -msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" -msgstr "Passwort eingeben, zur Authentifizierung beim SSH-Agent" - -#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 -msgid "Kst" -msgstr "Kst" - -#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 -msgid "Data Viewer" -msgstr "Datenbetrachter" - -#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Schreibtischplanetarium" - -#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 -msgid "KStars" -msgstr "KStars" - -#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 -msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -msgstr "KSudoku, Sudoku-Spiel & mehr für KDE" - -#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 -msgid "KSysGuard" -msgstr "KSysGuard" - -#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:2 -msgid "System Monitor" -msgstr "Systemüberwachung" - -#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 -msgid "KSystemLog" -msgstr "KSystemLog" - -#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 -msgid "System log viewer tool" -msgstr "Betrachter für Systemprotokolle" - -#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Teekocher" - -#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 -msgid "KTikZ" -msgstr "KTikZ" - -#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 -msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" -msgstr "Programm zum Erstellen von TikZ-Diagrammen (aus dem LaTeX-pgfPaket)" - -#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 -msgid "Countdown Launcher" -msgstr "Startet den Zähler" - -#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KTimeTracker" - -#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Zeiterfassung" - -#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:1 -msgid "KTnef" -msgstr "KTnef" - -#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:2 -msgid "A viewer/extractor for TNEF files" -msgstr "Betrachten und Extrahieren von TNEF-Dateien" - -#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 -msgid "A BitTorrent program for KDE" -msgstr "Ein BitTorrent-Programm für KDE" - -#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 -msgid "Touch Typing Tutor" -msgstr "Schreibtrainer" - -#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" - -#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 -msgid "Potato Guy" -msgstr "Kartoffelknülch" - -#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 -msgid "Picture Game for Children" -msgstr "Bilderspiel für Kinder" - -#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 -msgid "Educational Programming Environment" -msgstr "Programmierumgebung für den Unterricht" - -#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 -msgid "Kubrick" -msgstr "Kubrick" - -#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 -msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -msgstr "Ein 3D-Spiel basierend auf „Rubiks Würfel“" - -#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" - -#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Qt Designer UI File Viewer" -msgstr "Betrachter für UI-Dateien des Qt-Designer" - -#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 -msgid "Kupfer" -msgstr "Kupfer" - -#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 -msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" -msgstr "Bequemes Befehls- und Zugangswerkzeug für Anwendungen und Dokumente" - -#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 -msgid "User Manager" -msgstr "Benutzerverwaltung" - -#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 -msgid "KVIrc" -msgstr "KVIrc" - -#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to Internet Relay Chat" -msgstr "Sich zum Internet Relay Chat (IRC) verbinden." - -#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:1 -msgid "KVPM" -msgstr "KVPM" - -#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Volume Partition Manager" -msgstr "KDE-Manager für Laufwerkspartitionen" - -#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 -msgid "GUI for various VPN clients" -msgstr "Benutzeroberfläche für verschiedene VPN-Clients" - -#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 -msgid "KVpnc" -msgstr "KVpnc" - -#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 -msgid "KWalletManager" -msgstr "Verwaltung für digitale Brieftasche" - -#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Wallet Management Tool" -msgstr "Verwaltung für digitale Brieftasche" - -#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 -msgid "Kwave Sound Editor" -msgstr "Kwave Sound Editor" - -#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 -msgid "A sound editor for KDE" -msgstr "Ein Klangbearbeitungsprogramm für KDE" - -#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 -msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Ein Karteikarten- und Vokabellernprogramm" - -#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 -msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" -msgstr "L2TP Ipsec VPN-Verwaltung" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" -msgstr "" -"Verwalten und bearbeiten Sie Ihre L2TP-IPsec-VPN-Verbindungseinstellungen" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 -msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" -msgstr "L2TP Ipsec VPN-Applet" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 -msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" -msgstr "Steuern Sie Ihre L2TP-IPsec-VPN-Verbindungen" - -#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:1 -msgid "Laborejodp" -msgstr "Laborejodp" - -#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:2 -msgid "Music notation editor" -msgstr "Notensatzbearbeitung" - -#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 -msgid "Laby" -msgstr "Laby" - -#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to program with ants and spider webs" -msgstr "Lernen Sie Programmieren, mit Ameisen und Spinnennetzen" - -#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 -msgid "Labyrinth Mind-mapping" -msgstr "Labyrinth-Gedächtniskarten" - -#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 -msgid "Map your mind" -msgstr "Zeichnen Sie Ihre Gedanken auf" - -#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:1 -msgid "LADI Control Center" -msgstr "LADI-Systemsteuerung" - -#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the LADI system" -msgstr "Das LADI-System einrichten" - -#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:1 -msgid "LADI Player" -msgstr "LADI-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:2 -msgid "Control LADI system" -msgstr "Das LADI-System steuern" - -#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:1 -msgid "LADI Log File Viewer" -msgstr "LADI-Protokollbetrachter" - -#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:2 -msgid "View or monitor LADI log files" -msgstr "LADI-Protokolldateien betrachten oder überwachen" - -#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:1 -msgid "LADI System Tray" -msgstr "LADI-Benachrichtigungen" - -#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and configure JACK and ladish" -msgstr "JACK und ladisch verwalten und einrichten" - -#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 -msgid "Landell" -msgstr "Landell" - -#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 -msgid "Audio and video streams manager" -msgstr "Audio- und Video-Stream-Verwaltung" - -#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Landscape Service" -msgstr "Landscape-Dienst" - -#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Landscape Management Service Preferences" -msgstr "Einstellungen des Landscape-Verwaltungsdienstes" - -#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 -msgid "Language Support" -msgstr "Sprachunterstützung" - -#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 -msgid "Configure multiple and native language support on your system" -msgstr "Mehr- und Muttersprachenunterstützung einrichten" - -#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:1 -msgid "Laptop Mode Tools Configuration Tool" -msgstr "Konfigurations-Werkzeug zu »Laptop Mode Tools«" - -#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:2 -msgid "Tool to enable/disable Laptop Mode Tools settings" -msgstr "" -"Werkzeug um die Einstellungen von »Laptop Mode Tool« einzuschalten bzw. " -"abzuschalten" - -#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to Last.fm radio" -msgstr "Last.fm-Radio hören" - -#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 -msgid "LDAP Administration Tool" -msgstr "LDAP Verwaltungswerkzeug" - -#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 -msgid "Manage LDAP-based directories" -msgstr "Verwaltung von LDAP-basierten Verzeichnissen" - -#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeXDraw" -msgstr "LaTeXDraw" - -#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for PSTricks" -msgstr "Grafischer Editor für PSTricks" - -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeXila" -msgstr "LaTeXila" - -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 -msgid "Edit LaTeX documents" -msgstr "LaTeX-Dokumente bearbeiten" - -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:4 -msgid "Open a New Document" -msgstr "Ein neues Dokument öffnen" - -#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:1 -msgid "Launchy" -msgstr "Launchy" - -#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:2 -msgid "Keystroke Launcher" -msgstr "Tastenkürzel-Starter" - -#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:1 -msgid "Lazarus (1.0.10)" -msgstr "Lazarus (1.0.10)" - -#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:2 -msgid "Lazarus IDE (1.0.10)" -msgstr "Lazarus IDE (1.0.10)" - -#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 -msgid "LBreakout2" -msgstr "LBreakout2" - -#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 -msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." -msgstr "Ein Ball- und Paddelspiel mit toller Grafik." - -#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 -msgid "lcrt" -msgstr "lcrt" - -#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 -msgid "Leafpad" -msgstr "Leafpad" - -#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 -msgid "Le Biniou" -msgstr "Le Biniou" - -#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 -msgid "Displays images that evolve with sound" -msgstr "Zeigt Bilder an, die sich mit Geräuschen entwickeln" - -#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "Lekhonee Gnome" -msgstr "Lekhonee Gnome" - -#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "A Wordpress blog client" -msgstr "Ein Blogging-Client für WordPress-Blogs" - -#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 -msgid "lemon" -msgstr "lemon" - -#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 -msgid "Lemon Point of sale" -msgstr "Lemon Kassenprogramm" - -#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:1 -msgid "LeoCAD" -msgstr "LeoCAD" - -#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:2 -msgid "Create virtual LEGO models" -msgstr "Virtuelle LEGO-Modelle erstellen" - -#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 -msgid "Lernid" -msgstr "Lernid" - -#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 -msgid "Participate in online learning events" -msgstr "An Online-Lernveranstaltungen teilnehmen" - -#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 -msgid "LetoDMS" -msgstr "LetoDMS" - -#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 -msgid "Open source Document Management System" -msgstr "Quelloffenes Dokumentenverwaltungssystem" - -#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 -msgid "LGeneral" -msgstr "LGeneral" - -#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 -msgid "" -"LGeneral is a turn-based strategy engine heavily inspired by Panzer General." -msgstr "" -"LGeneral ist ein rundenbasiertes Strategiemodul, das stark von Panzer " -"General inspiriert wurde." - -#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:1 -msgid "CamiTK-wizard" -msgstr "" - -#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:2 -msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Wizard" -msgstr "" - -#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Bevorzugte Anwendungen" - -#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:2 -msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address" -msgstr "" -"Wählen Sie die Anwendungen aus, die aufgerufen werden, wenn Sie auf einen " -"Internetverweis oder eine E-Mail-Adresse klicken" - -#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 -msgid "LibreCAD" -msgstr "LibreCAD" - -#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 -msgid "A professional CAD System" -msgstr "Ein professionelles CAD-System" - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Base" -msgstr "LibreOffice-Datenbanken" - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " -"information by using Base." -msgstr "" -"Datenbanken verwalten, Abfragen und Berichte erstellen, um Ihre Daten zu " -"überblicken und zu verwalten." - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3 -msgid "New Database" -msgstr "Neue Datenbank" - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "LibreOffice Calc" - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " -"by using Calc." -msgstr "" -"Mit Calc Berechnungen durchführen, Informationen analysieren und Listen in " -"Tabellenblättern verwalten." - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Neue Tabelle" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 -msgid "" -"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " -"document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "" -"Die zum offenen und standardisierten ODF-Format kompatible Sammlung von " -"Büroanwendungen. Unterstützt durch »The Document Foundation«." - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:3 -msgid "Text Document" -msgstr "Textdokument" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:4 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Tabellenkalkulation" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:5 -msgid "Presentation" -msgstr "Präsentation" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:6 -msgid "Drawing" -msgstr "Zeichnen" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:7 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:8 -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice XSLT based filters" -msgstr "XSLT-basierte Filter für LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:2 -msgid "XSLT based filters" -msgstr "XLST-basierte Filter" - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Draw" -msgstr "LibreOffice-Zeichnung" - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw." -msgstr "" -"Zeichnungen, Flussdiagramme und Logos mit Draw erstellen und bearbeiten." - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3 -msgid "New Drawing" -msgstr "Neue Zeichnung" - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "LibreOffice Impress" - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " -"Impress." -msgstr "" -"Präsentationen für Diaschauen, Konferenzen und Webseiten erstellen und " -"bearbeiten." - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3 -msgid "New Presentation" -msgstr "Neue Präsentation" - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Math" -msgstr "LibreOffice-Formel-Editor" - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Wissenschaftliche Formeln und Gleichungen erstellen und bearbeiten." - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3 -msgid "New Formula" -msgstr "Neue Formel" - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "LibreOffice Writer" - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " -"pages by using Writer." -msgstr "" -"Texte und Grafiken in Briefen, Berichten, Dokumenten und Webseiten erstellen " -"und bearbeiten." - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3 -msgid "New Document" -msgstr "Neues Dokument" - -#: ../menu-data/libu1db-qt5-examples:u1db-qt-gallery.desktop.in.h:1 -msgid "U1Db QML Example Gallery" -msgstr "" - -#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:1 -msgid "My Fake App" -msgstr "" - -#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:2 -msgid "My Fake App Comment" -msgstr "" - -#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Xfce" -msgstr "Über Xfce" - -#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:2 -msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" -msgstr "Informationen zur XFCE-Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:1 -msgid "lierolibre" -msgstr "lierolibre" - -#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:2 -msgid "Earthworm action game" -msgstr "Erdwurm-Aktionsspiel" - -#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 -msgid "Liferea Feed Reader" -msgstr "Liferea – Nachrichtenbetrachter" - -#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 -msgid "Read news feeds and blogs" -msgstr "Lesen Sie Nachrichten-Feeds und Blogs" - -#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Light Locker Settings" -msgstr "" - -#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Configure locking your session" -msgstr "" - -#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 -msgid "Lights Off" -msgstr "Lichter aus" - -#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 -msgid "Turn off all the lights" -msgstr "Schalten Sie alle Lichter aus" - -#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 -msgid "Lightspark" -msgstr "Lightspark-SWF-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 -msgid "An alternative flash player" -msgstr "Eine hoch-perfomante SWF-Wiedergabe, um Flash-Inhalte abzuspielen" - -#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 -msgid "20.000 Light Years Into Space" -msgstr "20.000 Lichtjahre in den Weltraum" - -#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " -"it will take" -msgstr "" -"Erstellen Sie ein Netzwerk von Dampfkraftwerken um eine Stadt zu versorgen " -"und reparieren Sie die auftretenden Schäden rechtzeitig" - -#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 -msgid "Liguidsoap" -msgstr "Liguidsoap" - -#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." -msgstr "" -"Einfache GTK-Benutzeroberfläche für Liquidsoap für die interaktive " -"Konfiguration Ihrer Streams" - -#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Lincity-NG" -msgstr "Lincity-NG" - -#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Plan and build a city and take care of transport, economics, electricity and " -"others." -msgstr "" -"Planen und bauen Sie eine Stadt, kümmern Sie sich um Verkehr, Wirtschaft, " -"Elektrizität und alles weitere." - -#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:1 -msgid "Lincity" -msgstr "Lincity" - -#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:2 -msgid "City simulation game" -msgstr "Stadt-Simulationsspiel" - -#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 -msgid "Lingot" -msgstr "Lingot" - -#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 -msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" -msgstr "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" - -#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:1 -msgid "LinkChecker Gui" -msgstr "LinkChecker-Gui" - -#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:2 -msgid "URL validator" -msgstr "URL-Überprüfung" - -#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:1 -msgid "LinkChecker Commandline" -msgstr "LinkChecker-Befehlszeile" - -#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 -msgid "Links 2" -msgstr "Links 2" - -#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 -msgid "Web browser running in both graphics and text mode" -msgstr "Webbrowser für den grafischen und den Textmodus" - -#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 -msgid "Linphone" -msgstr "Linphone" - -#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 -msgid "Linphone is a web-phone" -msgstr "Linphone ist ein Internettelefon" - -#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 -msgid "Linpsk" -msgstr "Linpsk" - -#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 -msgid "Linsmith" -msgstr "Linsmith" - -#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 -msgid "Smith Chart Generator" -msgstr "Smith-Diagrammersteller" - -#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 -msgid "Linthesia" -msgstr "Linthesia" - -#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 -msgid "Piano game" -msgstr "Klavierspiel" - -#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 -msgid "LinuxDC++" -msgstr "LinuxDC++" - -#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 -msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" -msgstr "Ein Dateifreigabeprogramm für das »Direct Connect«-Netzwerk" - -#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 -msgid "Liquid War" -msgstr "Liquid War" - -#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 -msgid "A unique multiplayer wargame" -msgstr "Ein einzigartiges Multiplayer-Kriegsspiel" - -#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 -msgid "Literki" -msgstr "Literki" - -#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 -msgid "Hacker's keyboard" -msgstr "Tastatur für Hacker" - -#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 -msgid "Little Wizard" -msgstr "Little Wizard" - -#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 -msgid "Development environment for children" -msgstr "Entwicklungsumgebung für Kinder" - -#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 -msgid "LiveMix - Live Mixer" -msgstr "LiveMix – Livemixer" - -#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 -msgid "Mix your music tracks live" -msgstr "Mixen Sie Ihre Musikstücke live" - -#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 -msgid "LiVES " -msgstr "LiVES " - -#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 -msgid "Video Editor/VJ tool" -msgstr "Video-Editor/VJ-Werkzeug" - -#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 -msgid "Oscilloscope" -msgstr "Oscilloscope" - -#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 -msgid "An oscilloscope DSSI plugin" -msgstr "Ein DSSI-Plugin für Oscilloscope" - -#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 -msgid "Linux Letters and Numbers" -msgstr "Linux Letters and Numbers" - -#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 -msgid "GTK letters-learning game for small children" -msgstr "Buchstabenlernspiel für kleine Kinder (GTK)" - -#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 -msgid "llk_linux" -msgstr "llk_linux" - -#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 -msgid "Gtk based LianLianKan Game." -msgstr "GTK-basiertes LianLianKan-Spiel" - -#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 -msgid "LMarbles" -msgstr "LMarbles" - -#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 -msgid "Build figures out of colored marbles" -msgstr "Bauen Sie Figuren aus farbigen Murmeln" - -#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 -msgid "LMemory" -msgstr "LMemory" - -#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 -msgid "Memory Game" -msgstr "Memory-Spiel" - -#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:1 -msgid "Linux MultiMedia Studio" -msgstr "Linux MultiMedia Studio" - -#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:2 -msgid "easy music production for everyone!" -msgstr "Einfache Musikproduktion für jederman!" - -#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:1 -msgid "Logisim" -msgstr "Logisim" - -#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical tool for designing and simulating logic circuits" -msgstr "" -"Grafisches Werkzeug zum Entwerfen und Simulieren von logischen Schaltkreisen" - -#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 -msgid "LogJam" -msgstr "LogJam" - -#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 -msgid "Manage journal/weblog" -msgstr "Journale/Blogs verwalten" - -#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 -msgid "Computer-Aided Translation System" -msgstr "Computergestütztes Übersetzungssystem" - -#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 -msgid "London Law" -msgstr "London Law" - -#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 -msgid "London Law board game with network support" -msgstr "London Law Brettspiel mit Netzwerkunterstützung" - -#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 -msgid "LongoMatch: The Digital Coach" -msgstr "LongoMatch: Der digitale Trainer" - -#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 -msgid "Sports video analysis tool for coaches" -msgstr "Sportvideo-Analysewerkzeug für Trainer" - -#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:1 -msgid "Loook" -msgstr "" - -#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:2 -msgid "Search strings in ODF documents" -msgstr "Suche in ODF-Dokumenten" - -#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 -msgid "Loqui" -msgstr "Loqui" - -#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 -msgid "IRC client" -msgstr "IRC-Client" - -#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 -msgid "LostIRC" -msgstr "LostIRC" - -#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on IRC-networks" -msgstr "In IRC-Netzwerken chatten" - -#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 -msgid "LottaNZB Usenet Downloader" -msgstr "LottaNZB-Usenet-Downloader" - -#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 -msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" -msgstr "Aus dem Usenet mit Hilfe von NZB-Dateien herunterladen" - -#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 -msgid "LÖVE" -msgstr "LÖVE" - -#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 -msgid "Games development framework in lua" -msgstr "Spiele-Entwicklungsumgebung in Lua" - -#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Hardware Lister" -msgstr "Hardware-Auflister" - -#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Provides information on hardware" -msgstr "Stellt Informationen über Hardware zur Verfügung" - -#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 -msgid "Card Game" -msgstr "Kartenspiel" - -#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 -msgid "LTris" -msgstr "LTris" - -#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 -msgid "A tetris clone with nice graphics" -msgstr "Ein Tetris-Klon mit hübscher Grafik" - -#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:1 -msgid "LTRsift" -msgstr "LTRsift" - -#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A graphical tool for postprocessing and classification of LTR " -"retrotransposons." -msgstr "" -"Ein grafisches Werkzeug zur Nachbearbeitung und Klassifizierung von LTR-" -"Transposone." - -#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 -msgid "Luakit" -msgstr "Luakit" - -#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" -msgstr "" -"Schneller, kleiner, auf Webkit basierender Micro-Browser, der durch Lua " -"erweitert werden kann" - -#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-identica.desktop.in.h:1 -msgid "identi.ca" -msgstr "identi.ca" - -#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-rotate.desktop.in.h:1 -msgid "Rotate your screen" -msgstr "Dreht ihren Bildschirminhalt" - -#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -msgid "Lubuntu Software Center" -msgstr "Lubuntu Software-Center" - -#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" -msgstr "Lässt Sie aus Tausenden von Anwendungen für Ubuntu auswählen" - -#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 -msgid "Luciole" -msgstr "Luciole" - -#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 -msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." -msgstr "Aufnahmewerkzeug für Einzelbilder zur Erstellung von Animationen" - -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 -msgid "luckyBackup" -msgstr "luckyBackup" - -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 -msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" -msgstr "Ihre Daten mit der Mächtigkeit von rsync sichern und abgleichen" - -#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:1 -msgid "Luminance HDR" -msgstr "Luminance-HDR" - -#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:2 -msgid "Create and tonemap HDR images" -msgstr "Erstellung und Tonemapping von HDR-Bildern" - -#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 -msgid "Luola" -msgstr "Luola" - -#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:1 -msgid "Lure of the Temptress" -msgstr "Lure of the Temptress" - -#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:2 -msgid "classic 2D point and click fantasy adventure game" -msgstr "Klassisches 2D-Zeig-und-Klick Fantasie-Abenteuer-Spiel" - -#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 -msgid "LuserNET News Reader" -msgstr "LuserNET News-Reader" - -#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 -msgid "News Reader for GNUstep" -msgstr "Nachrichtenbetrachter für GNUstep" - -#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Tastatur und Maus" - -#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 -msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" -msgstr "Tastatur, Maus und andere Eingabegeräte konfigurieren" - -#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 -msgid "Lxkeymap" -msgstr "Lxkeymap" - -#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 -msgid "Lxkeymap application" -msgstr "Lxkeymap-Anwendung" - -#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:1 -msgid "Default applications for LXSession" -msgstr "Standardanwendungen für LXSession" - -#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:2 -msgid "Change the default applications on LXDE" -msgstr "Die Standardanwendungen von LXDE anpassen" - -#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:1 -msgid "Shortcut Editor" -msgstr "Tastenkürzeleditor" - -#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:2 -msgid "Create new or change existing desktop entry" -msgstr "Neuen Eintrag auf dem Scheibtisch erstellen oder ändern." - -#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 -msgid "Task Manager" -msgstr "Prozessverwaltung" - -#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 -msgid "Manage running processes" -msgstr "Laufende Prozesse verwalten" - -#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 -msgid "Lybniz Graph Plotter" -msgstr "Lybniz – Funktionsgraphzeichner" - -#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 -msgid "Plot graphs and functions" -msgstr "Darstellen von Graphen und Funktionen" - -#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 -msgid "Lynis auditing tool" -msgstr "Lynis Auditierungswerkzeug" - -#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 -msgid "Security auditing tool (root)" -msgstr "Werkzeug zur Sicherheitsüberprüfung (root)" - -#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 -msgid "Lynkeos Image Processor" -msgstr "Lynkeos – Bildverarbeitung" - -#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 -msgid "Filtering of astronomical images" -msgstr "Astronomische Bilder filtern" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 -msgid "Lyricue" -msgstr "Lyricue" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 -msgid "The GNU Lyric Display System" -msgstr "Das GNU-Lyrikanzeigesystem" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 -msgid "Lyricue Server" -msgstr "Lyricue Server" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 -msgid "The GNU Lyric Display System Display" -msgstr "Das GNU Liedtextanzeigesystem" - -#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 -msgid "LyX Document Processor" -msgstr "LyX Textverarbeitung" - -#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 -msgid "High level LaTeX frontend" -msgstr "LaTex-Frontend für Fortgeschrittene" - -#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 -msgid "Mad Bomber" -msgstr "Mad Bomber" - -#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 -msgid "Catch the Bombs" -msgstr "Fangen Sie die Bomben" - -#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 -msgid "Maelstrom" -msgstr "Maelstrom" - -#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 -msgid "Play an Asteroids like game" -msgstr "Spielen Sie ein Spiel ähnlich wie Asteroids" - -#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 -msgid "Magicicada" -msgstr "Magicicada" - -#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 -msgid "Magicicada application" -msgstr "Magicicada-Anwendung" - -#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 -msgid "Magicor" -msgstr "Magicor" - -#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" -msgstr "Puzzlespiel in der Art von »Solomon's Key«" - -#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 -msgid "MagicTouch" -msgstr "MagicTouch" - -#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 -msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" -msgstr "Retro-Spiel wird Multitouch: Zeichnen Sie mit zwei Knöpfen ein Bild" - -#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 -msgid "Mah-Jong" -msgstr "Mah-Jong" - -#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 -msgid "Play classic Mahjong puzzle game" -msgstr "Spielen Sie das klassische Mahjong-Puzzlespiel" - -#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" - -#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 -msgid "Get notified when new mail arrives" -msgstr "Lassen Sie sich benachrichtigen wenn eine neue E-Mail eintrifft" - -#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:1 -msgid "Mailnag Configuration" -msgstr "Mailnag-Konfiguration" - -#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:2 -msgid "A notifier for new emails" -msgstr "Benachrichtigung über neue E-Mails" - -#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:1 -msgid "Maitreya7" -msgstr "Maitreya7" - -#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:2 -msgid "Astrology Software" -msgstr "Astrology-Anwendung" - -#: ../menu-data/makehuman:makehuman.desktop.in.h:1 -msgid "MakeHuman" -msgstr "MakeHuman" - -#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:1 -msgid "MAME™ Arcade Emulator" -msgstr "MAME™ – Arcade-Emulator" - -#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:2 -msgid "Play vintage arcade games using the MAME emulator" -msgstr "Altmodische Arcade-Spiele mit dem MIME-Emulator spielen" - -#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 -msgid "Mana" -msgstr "Mana" - -#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D MMORPG client" -msgstr "Ein 2D-MMORPG-Client" - -#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:1 -msgid "ManaPlus" -msgstr "ManaPlus" - -#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:1 -msgid "Mancala" -msgstr "Mancala" - -#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:2 -msgid "A board game involving count and capture" -msgstr "Ein Brettspiel nach dem Muster »Zählen und Fangen«" - -#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 -msgid "Visit 3D Fractal World" -msgstr "3D-Fractal-World besuchen" - -#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 -msgid "Mandelbulber" -msgstr "Mandelbulber" - -#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 -msgid "Mangler" -msgstr "Mangler" - -#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 -msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" -msgstr "Sprach-Chat auf Ventrilo-3.x-Servern" - -#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 -msgid "Input Device Sharing" -msgstr "Eingabegeräte mit anderen teilen" - -#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 -msgid "Share mouse and pointer with other Computers" -msgstr "" -"Ermöglicht es, sich die Maus und den Mauszeiger mit anderen Rechnern zu " -"teilen" - -#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:1 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual Globe" -msgstr "Virtueller Globus" - -#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:1 -msgid "M.A.R.S." -msgstr "M.A.R.S." - -#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:2 -msgid "M.A.R.S. - a ridiculous shooter" -msgstr "" - -#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 -msgid "massXpert" -msgstr "massXpert" - -#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 -msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" -msgstr "Bio-Polymer-Massenspektrometersoftware" - -#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:1 -msgid "MAT" -msgstr "MAT" - -#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:2 -msgid "Metadata Anonymisation Toolkit" -msgstr "Werkzeugsammlung zur Anonymisierung von Metadaten" - -#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:1 -msgid "Matanza" -msgstr "Matanza" - -#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:2 -msgid "Space ascii war game" -msgstr "Weltraum-ASCII-Kriegsspiel" - -#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Virtuelle Tastatur" - -#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:1 -msgid "About MATE" -msgstr "Über MATE" - -#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about MATE" -msgstr "Erfahren Sie mehr über MATE" - -#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Pop-Up Notifications" -msgstr "Einblendende Benachrichtigungen" - -#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Set your pop-up notification preferences" -msgstr "Legen Sie Einstellungen für Benachrichtigungseinblendungen fest" - -#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 -msgid "Mathomatic" -msgstr "Mathomatic" - -#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 -msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" -msgstr "Machen Sie symbolische Mathematik und schnelle Berechnungen" - -#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 -msgid "MathWar" -msgstr "MathWar" - -#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 -msgid "A simple math game for kids" -msgstr "Ein einfaches Mathematikspiel für Kinder" - -#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:1 -msgid "Matita" -msgstr "Matita" - -#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive theorem prover" -msgstr "Interaktiver Theorem-Prüfer" - -#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 -msgid "MATLAB" -msgstr "MATLAB" - -#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific computing environment" -msgstr "Wissenschaftliche Rechenumgebung" - -#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 -msgid "Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" - -#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 -msgid "File manager" -msgstr "Dateiverwaltung" - -#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:1 -msgid "MComix" -msgstr "MComix" - -#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 -msgid "mCRL2" -msgstr "mCRL2" - -#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" -msgstr "Grafische Oberfläche für die Werkzeugsammlung »mCRL2«" - -#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" -msgstr "" -"Grafische Integrierte Entwicklungsumgebung für Mikrocontroller, die auf dem " -"MCS-51-Chip basieren" - -#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 -msgid "MCU 8051 IDE" -msgstr "MCU-8051-Entwicklungsumgebung" - -#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 -msgid "MDB Viewer" -msgstr "MDB-Betrachter" - -#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 -msgid "View and export Microsoft Access databases" -msgstr "Anzeigen und Exportieren von Microsoft Access Datenbanken" - -#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 -msgid "Me TV" -msgstr "Me TV" - -#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 -msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" -msgstr "Eine Anwendung für digitales Fernsehen (DVB) unter GNOME" - -#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 -msgid "MediaInfo" -msgstr "MediaInfo" - -#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" -msgstr "" -"Liefert technische und Metadateninformationen über Video- oder Audiodateien" - -#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 -msgid "MediathekView" -msgstr "MediathekView" - -#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 -msgid "View streams from public German TV stations" -msgstr "Betrachten Sie Streams von öffentlichen deutschen Fernsehsendern" - -#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 -msgid "MediaTomb" -msgstr "MediaTomb" - -#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 -msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." -msgstr "MediaTomb UPnP MediaServer Internet-Benutzerschnittstelle." - -#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 -msgid "medit" -msgstr "medit" - -#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 -msgid "Text editor" -msgstr "Texteditor" - -#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 -msgid "Mednafen" -msgstr "Mednafen" - -#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-system video game emulator" -msgstr "Mehrsystem-Videospiel-Emulator" - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 -msgid "A real time strategy game." -msgstr "Ein Echtzeitstrategiespiel." - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 -msgid "MegaGlest" -msgstr "MegaGlest" - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:1 -msgid "Map Editor" -msgstr "Karteneditor" - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:2 -msgid "MegaGlest Map Editor" -msgstr "" - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:1 -msgid "G3d Model Viewer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:2 -msgid "MegaGlest Model Viewer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 -msgid "Meld Diff Viewer" -msgstr "Meld – Diff-Betrachter" - -#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 -msgid "Compare and merge your files" -msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien" - -#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Melting" -msgstr "Melting" - -#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 -msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" -msgstr "\"Berechnet die Schmelztemperatur eines Nukleinsäure-Duplex.\"" - -#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 -msgid "MeMaker" -msgstr "MeMaker" - -#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 -msgid "Builds avatars for all your applications." -msgstr "Erstellt Avatare für all Ihre Anwendungen" - -#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:2 -msgid "Add or remove applications from the menu" -msgstr "Anwendungen aus bzw. zu diesem Menü hinzufügen oder entfernen" - -#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 -msgid "Meritous" -msgstr "Meritous" - -#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 -msgid "action-adventure dungeon crawl game" -msgstr "Action-Abenteuer Kerker-Kriech-Spiel" - -#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 -msgid "Merkaartor" -msgstr "Merkaartor" - -#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 -msgid "OpenStreetMap Editor" -msgstr "OpenStreetMap-Editor" - -#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 -msgid "MeshLab" -msgstr "MeshLab" - -#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 -msgid "View and process meshes" -msgstr "Netze anzeigen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:1 -msgid "Dreamcast ROM Player" -msgstr "»Dreamcast ROM«-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:2 -msgid "Play Sega Dreamcast games" -msgstr "Dreamcast-Spiele von Sega spielen" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:1 -msgid "Game Boy ROM Player" -msgstr "»Game Boy ROM«-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:2 -msgid "Play Nintendo Game Boy games" -msgstr "»Nintendo Game Boy«-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:1 -msgid "Game Boy Advance ROM Player" -msgstr "»Game Boy Advance ROM«-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:2 -msgid "Play Nintendo Game Boy Advance games" -msgstr "»Nintendo Game Boy Advance«-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:1 -msgid "Genesis ROM Player" -msgstr "»Genesis ROM«-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:2 -msgid "Play Sega Genesis games" -msgstr "»Sega Genesis«-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:1 -msgid "MSX ROM Player" -msgstr "»MSX ROM«-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:2 -msgid "Play MSX games" -msgstr "MSX-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:1 -msgid "Nintendo64 ROM Player" -msgstr "»Nintendo64 ROM«-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:2 -msgid "Play Nintendo 64 games" -msgstr "»Nintendo 64«-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:1 -msgid "NES ROM Player" -msgstr "»NES ROM«-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:2 -msgid "Play Nintendo Entertainment System games" -msgstr "»Nintendo Entertainmen System«-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:1 -msgid "Sega Master System/Game Gear ROM Player" -msgstr "»Sega Master System/Game Gear ROM«-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:2 -msgid "Play Sega Master System and Game Gear games" -msgstr "»Sega Master System« und »Game Gear«-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:1 -msgid "Super NES ROM Player" -msgstr "»Super NES ROM«-Wiedergabe" - -#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:2 -msgid "Play Super Nintendo Entertainment System games" -msgstr "»Super Nintendo Entertainment System«-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:1 -msgid "MESS" -msgstr "MESS" - -#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:2 -msgid "Emulateur multi systèmes" -msgstr "Emulateur multi systèmes" - -#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:1 -msgid "Messaging" -msgstr "" - -#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:2 -msgid "Messaging application" -msgstr "Nachrichten-Anwendung" - -#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 -msgid "Meterbridge" -msgstr "Meterbridge" - -#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 -msgid "MGM System Monitor" -msgstr "MGM – Systemüberwachung" - -#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 -msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" -msgstr "Eine hoch konfigurierbare, sehr grelle Systemlastanzeige" - -#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 -msgid "mhWaveEdit" -msgstr "mhWaveEdit" - -#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 -msgid "Record, play, edit and convert sound files" -msgstr "Sounddateien Aufnehmen, Abspielen, Bearbeiten und Umwandeln" - -#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:1 -msgid "mialmpick Version 0.2.10" -msgstr "mialmpick Version 0.2.10" - -#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:2 -msgid "mia-lmpick Version 0.2.10" -msgstr "mia-lmpick Version 0.2.10" - -#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:1 -msgid "MiceAmaze" -msgstr "MiceAmaze" - -#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:2 -msgid "video game with mice in a maze" -msgstr "Video-Spiel mit Mäusen in einem Labyrinth" - -#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:1 -msgid "µHOPE" -msgstr "µHOPE" - -#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:2 -msgid "MicroHOPE microcontroller programming system" -msgstr "" - -#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:1 -msgid "microHOPE Manual" -msgstr "" - -#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:2 -msgid "microHOPE User Manual" -msgstr "" - -#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 -msgid "Micropolis" -msgstr "Micropolis" - -#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 -msgid "A real-time city management simulator" -msgstr "Eine Stadtmanagement-Simulation in Echtzeit" - -#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:1 -msgid "MIDI monitor and prober." -msgstr "MIDI-Monitor und -Untersucher" - -#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:2 -msgid "Midisnoop" -msgstr "Midisnoop" - -#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 -msgid "Midori Private Browsing" -msgstr "Midori (Privates Surfen im Internet)" - -#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 -msgid "Open a new private browsing window" -msgstr "Neues Fenster im privaten Modus öffnen" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight web browser" -msgstr "Leichtgewichtiger Webbrowser" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 -msgid "New _Tab" -msgstr "Neuer _Reiter" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 -msgid "New _Window" -msgstr "Neues _Fenster" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 -msgid "New P_rivate Browsing Window" -msgstr "Neues Fenster im _privaten Modus starten" - -#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:1 -msgid "mikutter" -msgstr "mikutter" - -#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:2 -msgid "Twitter Client" -msgstr "Twitter-Client" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 -msgid "MilkyTracker" -msgstr "MilkyTracker" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 -msgid "Fasttracker 2 Clone" -msgstr "Klon von Fasttracker 2" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 -msgid "MilkyTracker (play song)" -msgstr "MilkyTracker (play song)" - -#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 -msgid "Minbar Prayer Times" -msgstr "Minbar – Gebetszeiten" - -#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 -msgid "Islamic prayer times" -msgstr "Islamische Gebetszeiten" - -#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 -msgid "Minetest" -msgstr "Minetest" - -#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 -msgid "Multiplayer infinite-world block sandbox" -msgstr "Sandbox einer unendlichen Welt für mehrere Spieler" - -#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 -msgid "Minirok" -msgstr "Minirok" - -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 -msgid "Minitube" -msgstr "Minitube" - -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 -msgid "Watch YouTube videos" -msgstr "YouTube-Videos ansehen" - -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Wiedergabe/Pause" - -#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 -msgid "Mirage" -msgstr "Mirage" - -#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 -msgid "A fast GTK+ Image Viewer" -msgstr "Ein schneller Bildbetrachter, basierend auf GTK+" - -#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 -msgid "Miro" -msgstr "Miro" - -#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" -msgstr "" -"Vollständiges Programm zur Wiedergabe von Videos und Musik, Podcasts und für " -"Bittorent-Datenaustausch" - -#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 -msgid "MirrorMagic" -msgstr "MirrorMagic" - -#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 -msgid "Mistelix" -msgstr "Mistelix" - -#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 -msgid "Author DVDs and slideshows" -msgstr "DVDs und Diaschauen erstellen" - -#: ../menu-data/mit-scheme:mit-scheme.desktop.in.h:1 -msgid "MIT/GNU Scheme" -msgstr "MIT/GNU Scheme" - -#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 -msgid "Mixxx" -msgstr "Mixxx" - -#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 -msgid "A digital DJ interface" -msgstr "Eine digitale DJ-Schnittstelle" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 -msgid "mkvinfo" -msgstr "mkvinfo" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Show information about MKV files" -msgstr "Informationen über MKV-Dateien anzeigen" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 -msgid "mkvmerge GUI" -msgstr "mkvmerge – Grafische Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 -msgid "MKV files creator" -msgstr "MKV Datenersteller" - -#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 -msgid "MLDonkey" -msgstr "MLDonkey" - -#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical frontend for MLDonkey" -msgstr "Grafisches Frontend für MLDonkey" - -#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 -msgid "Multilingual Terminal" -msgstr "Mehrsprachiges Terminal" - -#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 -msgid "Use Multi-Lingual Command Line" -msgstr "Benutzen der mehrsprachigen Kommandozeile" - -#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 -msgid "Misfit Model 3D" -msgstr "Misfit Model 3D" - -#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit 3D models and animations" -msgstr "3D-Modelle und Animationen erstellen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 -msgid "mMass" -msgstr "mMass" - -#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 -msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" -msgstr "" -"Datenauswertungs- und Anzeigewerkzeug für Massenspektren in der Proteomik" - -#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 -msgid "mmpong-gl" -msgstr "mmpong-gl" - -#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 -msgid "massively multiplayer pong game" -msgstr "Ein gewaltiges Mehrspieler-Pong" - -#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 -msgid "Mnemosyne" -msgstr "Mnemosyne" - -#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 -msgid "A flash card program to make your review process more efficient" -msgstr "" -"Ein Lernkartenprogramm, um Ihren Bewertungsprozess effizienter zu gestalten" - -#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:1 -msgid "Mobile Atlas Creator" -msgstr "Mobile Atlas-Erstellung" - -#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:2 -msgid "create offline-atlases for GPS/cell phone applications" -msgstr "Offline-Atlanten für GPS-/Mobiltelefonanwendungen erstellen" - -#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 -msgid "Model Builder" -msgstr "Model Builder" - -#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical ODE simulator" -msgstr "Grafischer ODE-Simulator" - -#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Modem Manager GUI" -msgstr "" - -#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface for Modem manager daemon control" -msgstr "" - -#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 -msgid "Mokomaze" -msgstr "Mokomaze" - -#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 -msgid "Ball-in-the-labyrinth game" -msgstr "Spiel mit einem Ball in inem Labyrinth" - -#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 -msgid "Monajat Applet for supplications" -msgstr "Monajat – Applet für Gebete" - -#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 -msgid "Monajat in system tray icon" -msgstr "Monajat für den Benachrichtigungsbereich" - -#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 -msgid "Monkey Bubble" -msgstr "Monkey Bubble" - -#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 -msgid "Monkey Bubble Arcade Game" -msgstr "Monkey Bubble, ein Arcadespiel" - -#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 -msgid "Monkey Studio IDE" -msgstr "Monkey Studio IDE" - -#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 -msgid "The best cross platform IDE available!" -msgstr "Die beste plattformübergreifende IDE, die es gibt!" - -#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:3 -msgid "Open With MkS" -msgstr "Mit MkS öffnen" - -#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-common.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Runtime" -msgstr "Mono Laufzeitumgebung" - -#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Runtime (Terminal)" -msgstr "Mono Laufzeitumgebung (Terminal)" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 -msgid "gsharp" -msgstr "gsharp" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " -"processes" -msgstr "" -"Verfasse C#-Code in einer interaktiven Shell und füge ihn in laufende Mono-" -"Prozesse ein" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 -msgid "Mono IL Contrast" -msgstr "Mono IL Contrast" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 -msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." -msgstr "" -"Durch Monobibliotheks-Assemblys offen gelegte Unterschiede in der API " -"identifizieren." - -#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 -msgid "MonoDevelop" -msgstr "MonoDevelop" - -#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 -msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" -msgstr "" -"Entwickeln von .NET-Anwendungen in einer integrierten Entwicklungsumgebung" - -#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Documentation" -msgstr "Mono Documentation" - -#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 -msgid "View, search and edit documentation related to Mono" -msgstr "Ansehen, suchen und editieren von Dokumentationen für Mono" - -#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 -msgid "Monodoc (http)" -msgstr "Monodoc (http)" - -#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 -msgid "Monodoc Documentation Browser" -msgstr "Monodoc – Browser für Dokumentationen" - -#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 -msgid "Monster Masher" -msgstr "Monster Masher" - -#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 -msgid "Mash monsters and save the gnomes" -msgstr "Zerdrücken Sie die Monster und retten Sie die Gnome" - -#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 -msgid "Monsterz" -msgstr "Monsterz" - -#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 -msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" -msgstr "Kleines Arcade-Puzzlespiel, vergleichbar mit dem berühmten Bejeweled" - -#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 -msgid "Moonlander" -msgstr "Moonlander" - -#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 -msgid "Fun game based on the classic moon lander" -msgstr "Spaßspiel, basierend auf dem klassischen \"moon lander\"" - -#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:1 -msgid "Mopidy Music Server" -msgstr "" - -#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:2 -msgid "MPD music server with Spotify support" -msgstr "" - -#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:1 -msgid "Morris" -msgstr "Morris" - -#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:2 -msgid "Nine Men's Morris Game" -msgstr "" - -#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 -msgid "moserial Terminal" -msgstr "moserial – Terminal" - -#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 -msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" -msgstr "" -"Ein serielles Terminal optimiert für Protokollierung und Datei-Erfassung" - -#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 -msgid "Mousepad" -msgstr "Mousepad" - -#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 -msgid "Simple Text Editor" -msgstr "Einfache Textbearbeitung" - -#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:1 -msgid "Mozc Setup" -msgstr "" - -#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:2 -msgid "Set up Mozc engine" -msgstr "" - -#. DocPath= -#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 -msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" -msgstr "MP3 Diags - Diagnose- und Reparaturwerkzeug" - -#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 -msgid "MP3 Diags" -msgstr "MP3 Diags" - -#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" -msgstr "Mp3splt-gtk audio splitter" - -#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" -msgstr "Teilen von mp3- und ogg-Dateien ohne Dekodierung" - -#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 -msgid "MPDCon" -msgstr "MPDCon" - -#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep client for MPD" -msgstr "GNUstep MPD-Client" - -#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:1 -msgid "Music Player Daemon" -msgstr "Musikwiedergabedienst (MPD)" - -#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:2 -msgid "MPRIS 2 support for MPD" -msgstr "MPRIS-2-Unterstützung für MPD" - -#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 -msgid "MPlayer Media Player" -msgstr "MPlayer Medienwiedergabe" - -#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:2 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Filme und Musik wiedergeben" - -#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 -msgid "Mplinuxman" -msgstr "Mplinuxman" - -#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" -msgstr "Verwalten Sie Ihren tragbaren MPMan-MP3-Spieler" - -#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:1 -msgid "mpv Media Player" -msgstr "" - -#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 -msgid "DICOM to NIfTI Conversion" -msgstr "DICOM zu NIfTI-Umwandlung" - -#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 -msgid "dcm2nii" -msgstr "dcm2nii" - -#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 -msgid "Non-parametric MRI Analysis" -msgstr "Nicht-parametrische MRI-Analyse" - -#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 -msgid "NPM" -msgstr "NPM" - -#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 -msgid "2D/3D MRI Image Viewer" -msgstr "2D/3D-MRI-Bildbetrachter" - -#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 -msgid "MRIcron" -msgstr "MRIcron" - -#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 -msgid "MRI Tractography View" -msgstr "MRI Traktographie-Betrachter" - -#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 -msgid "MRview" -msgstr "MRview" - -#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 -msgid "Mtink" -msgstr "Mtink" - -#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 -msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" -msgstr "Statusanzeige für Epson-Tintenstrahldrucker" - -#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 -msgid "mtPaint graphic editor" -msgstr "mtPaint Grafikeditor" - -#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 -msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" -msgstr "" -"Malprogramm zum Erstellen von Pixelgrafiken und zum Bearbeiten von " -"Digitalfotos" - -#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 -msgid "Troff" -msgstr "Troff" - -#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 -msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" -msgstr "TROff - Ein libavg basierter Multitouch-Klon von TRON" - -#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 -msgid "Mu-cade" -msgstr "Mu-cade" - -#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Mu-cade" -msgstr "Centipede-ähnliches Actionspiel Mu-cade von Kenta Cho" - -#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1 -msgid "Mudita24" -msgstr "Mudita24" - -#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards" -msgstr "ALSA-GUI-Steuerungswerkzeug für Envy24(ice1712)-Soundkarten" - -#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 -msgid "Mudlet" -msgstr "Mudlet" - -#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 -msgid "Play online text-based games (MUDs)" -msgstr "Spielen Sie textbasierte Online-Spiele (MUDs)" - -#: ../menu-data/muffin:muffin.desktop.in.h:1 -msgid "Muffin" -msgstr "Muffin" - -#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Über mich" - -#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:2 -msgid "Configure your profile image and contact details" -msgstr "" - -#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 -msgid "MultiGet" -msgstr "MultiGet" - -#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 -msgid "MultiGet Downloader" -msgstr "MultiGet Downloader" - -#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 -msgid "Multitet" -msgstr "Multitet" - -#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 -msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" -msgstr "Auf Zusammenarbeit basierendes Tetris-ähnliches Multitouch-Spiel" - -#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 -msgid "Mumble" -msgstr "Mumble" - -#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 -msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" -msgstr "" -"Ein qualitativ hochwertiges Chatprogramm für Spiele mit geringer Latenzzeit" - -#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover-category.desktop.in.h:1 -msgid "Install More..." -msgstr "Mehr installieren …" - -#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Discover" -msgstr "Muon Discover" - -#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Software Center" -msgstr "Software-Center" - -#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Software Center" -msgstr "Muon Software-Center" - -#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Update Manager" -msgstr "Muon-Aktualisierungsverwaltung" - -#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Package Manager" -msgstr "Muon Paketverwaltung" - -#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 -msgid "Package Manager" -msgstr "Paketverwaltung" - -#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 -msgid "MuPDF" -msgstr "MuPDF – PDF-Betrachter" - -#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 -msgid "PDF file viewer" -msgstr "Anwendung zum Betrachten von PDF-Dateien" - -#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 -msgid "Murmur" -msgstr "Murmur" - -#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 -msgid "Python/GTK2 Museek client" -msgstr "Python/GTK2 Museek-Client" - -#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 -msgid "MusE" -msgstr "MusE" - -#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 -msgid "Midi Music Editor" -msgstr "MIDI/Audio-Sequenzer und -Bearbeitungsprogramm" - -#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 -msgid "Museeq" -msgstr "Museeq" - -#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 -msgid "C++/QT3 Museek client" -msgstr "C++/QT3 Museek-Client" - -#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 -msgid "WYSIWYG Music score typesetter" -msgstr "Visueller Partiturensetzer" - -#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 -msgid "MuseScore" -msgstr "MuseScore" - -#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Musetup-gtk" -msgstr "Musetup-gtk" - -#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Museek daemon configuration tool" -msgstr "Konfigurationswerkzeug für den Museek-Dienst" - -#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 -msgid "Musique" -msgstr "Musique" - -#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 -msgid "Play your music collection" -msgstr "Spielen Sie Ihre Musiksammlung ab" - -#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 -msgid "Simple text-based Mail User Agent" -msgstr "Einfaches, textbasiertes E-Mail-Programm" - -#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 -msgid "mutt" -msgstr "mutt" - -#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - -#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 -msgid "mx44" -msgstr "mx44" - -#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 -msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" -msgstr "Polyphoner, Mehrkanal-Midi-Echtzeit-Softwaresynthesizer" - -#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 -msgid "MyPaint" -msgstr "MyPaint" - -#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 -msgid "Painting program for digital artists" -msgstr "Malprogramm für digitale Künstler" - -#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Workbench" -msgstr "MySQL Workbench" - -#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:2 -msgid "MySQL Database Design, Administration and Development Tool" -msgstr "MySQL-Datenbank-Entwurfs, Verwaltungs- und Entwicklungswerkzeug" - -#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 -msgid "MythNetTV" -msgstr "MythNetTV" - -#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 -msgid "A video RSS grabber" -msgstr "Ein Video-RSS-Grabber" - -#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 -msgid "MythTV Backend Setup" -msgstr "Einrichten des MythTV-Backends" - -#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Used to configure a backend" -msgstr "Wird benutzt, ein Backend zu konfigurieren" - -#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 -msgid "MythTV Frontend" -msgstr "MythTV-Frontend" - -#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 -msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" -msgstr "Ein Frontend für den gesamten Inhalt eines MythTV-Backends" - -#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 -msgid "nagstamon" -msgstr "nagstamon" - -#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 -msgid "Nagios status monitor " -msgstr "Nagios Statusüberwachung " - -#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" -msgstr "Konfigurationswerkzeug für Nautilus-Aktionen" - -#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 -msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" -msgstr "Konfiguration von Einträgen im Context-Menü von Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" -msgstr "Einstellungen für die Nautilus-Vergleichserweiterung" - -#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" -msgstr "Einstellungen für die Nautilus-Vergleichserweiterung" - -#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 -msgid "Dropbox" -msgstr "Dropbox" - -#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 -msgid "Sync your files across computers and to the web" -msgstr "" -"Gleichen Sie Ihre Dateien über Rechner hinweg und mit dem Internet ab" - -#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus Pastebin Configurator" -msgstr "Einrichtungsprogramm des Nautilus Mülleimes" - -#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 -msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" -msgstr "Nautilus-Konfigurationsleiste für Pastebin-Dienste" - -#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus scripts manager" -msgstr "Nautilus-Skriptverwaltung" - -#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Enable or disable Nautilus scripts" -msgstr "Nautilus-Skripte aktivieren oder deaktivieren" - -#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 -msgid "Navit" -msgstr "Navit" - -#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 -msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" -msgstr "Vektorbasiertes Open-Source-Navigationsprogramm mit Streckenplanung" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 -msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" -msgstr "Cn3D – NCBI-Datenbankbetrachter" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 -msgid "View NCBI databases in 3D" -msgstr "NCBI Datenbanken in 3D betrachten" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 -msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" -msgstr "Sequin – DNA-Sequenzeinreichungswerkzeug" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 -msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" -msgstr "Überträgt DNA-Sequenzen an die Datenbanken GenBank, EMBL und DDBJ" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 -msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" -msgstr "DDV – Sequenzanordnungsbetrachter" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 -msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" -msgstr "Multiple Sequenzanordnung für GenBank ansehen" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 -msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" -msgstr "Entrez – NCBI-Datenbankabfragewerkzeug" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 -msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" -msgstr "Stellen Sie Anfragen an NCBI-Datenbanken und empfangen Sie Dokumente" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 -msgid "OneD Biological Sequence Viewer" -msgstr "OneD – Betrachter für DNS" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 -msgid "View single biological sequences" -msgstr "Einzelne biologische DNS-Stränge betrachten" - -#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 -msgid "Ncmpcpp" -msgstr "Ncmpcpp" - -#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 -msgid "NCurses Music Player Client" -msgstr "NCurses-Musikwiedergabe-Client" - -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 -msgid "Windows Wireless Drivers" -msgstr "Windows WLAN Treiber" - -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 -msgid "Ndiswrapper driver installation tool" -msgstr "Ndiswrapper Treiberinstallationsprogramm" - -#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 -msgid "NEdit" -msgstr "NEdit" - -#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 -msgid "Nekobee" -msgstr "Nekobee" - -#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 -msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" -msgstr "Simples Einfach-Oszillator DSSI-Plugin" - -#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 -msgid "Nemiver C/C++ Debugger" -msgstr "Nemiver C/C++-Fehlerdiagnoseanwendung" - -#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 -msgid "Debug Applications" -msgstr "Fehlerbeseitigungsanwendungen" - -#: ../menu-data/nemo:nemo-autorun-software.desktop.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "Autostartnachfrage" - -#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:1 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:2 -msgid "Access and organize files" -msgstr "Auf Dateien zugreifen und diese organisieren" - -#: ../menu-data/neobio:neobio.desktop.in.h:1 -msgid "Sequence alignments neobio" -msgstr "Neobio-Sequenzalignments" - -#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "Nepomuk-Backup" - -#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukcleaner.desktop.in.h:1 -msgid "Nepomuk Cleaner" -msgstr "Nepomuk Cleaner" - -#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:1 -msgid "Nestopia" -msgstr "Nestopia" - -#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:2 -msgid "Accurate NES Emulator" -msgstr "Präziser NES-Emulator" - -#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:1 -msgid "Network animator" -msgstr "Netzwerkanimation" - -#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:2 -msgid "Network animator based on Qt4 working with ns-3" -msgstr "Netzwerkanimation basierend auf Qt4, die mit ns-3 arbeitet" - -#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 -msgid "NetBeans IDE 7.0.1" -msgstr "NetBeans IDE 7.0.1" - -#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 -msgid "NetEmul" -msgstr "NetEmul" - -#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 -msgid "The LAN network simulator" -msgstr "Simulator für LAN-Netzwerke" - -#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 -msgid "Netgen Mesh Generator" -msgstr "Netgen Netzgenerator" - -#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 -msgid "X NetHack" -msgstr "X NetHack" - -#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:1 -msgid "Netmate" -msgstr "Netmate" - -#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:2 -msgid "shows pcap dump lines in network header style" -msgstr "" - -#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 -msgid "NetPanzer" -msgstr "NetPanzer" - -#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 -msgid "Online multiplayer tactical warfare game" -msgstr "Taktisches Multiplayer-Online-Kriegsspiel" - -#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 -msgid "Netrek" -msgstr "Netrek" - -#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "NetSurf Web Browser" -msgstr "NetSurf – Webbrowser" - -#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:1 -msgid "netToe" -msgstr "netToe" - -#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:2 -msgid "Play a game of Tic Tac Toe." -msgstr "Eine Runde Tic Tac Toe spielen." - -#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your network connections" -msgstr "Verwaltung Ihrer Netzwerkverbindungen" - -#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 -msgid "Neverball" -msgstr "Neverball" - -#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D arcade game with a ball" -msgstr "Ein 3D Arcadespiel mit einem Ball" - -#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 -msgid "Neverputt" -msgstr "Neverputt" - -#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D mini golf game" -msgstr "Ein 3D-Minigolfspiel" - -#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 -msgid "Nexuiz" -msgstr "Nexuiz" - -#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" -msgstr "" -"Ein netzwerkbasierter 3D first person Shooter Spiel mit qualitativ " -"hochwertigen Grafikeffekten" - -#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 -msgid "NFO Viewer" -msgstr "NFO-Betrachter" - -#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 -msgid "View NFO files" -msgstr "NFO-Dateien ansehen" - -#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:1 -msgid "Ngraph" -msgstr "Ngraph" - -#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:2 -msgid "create scientific 2-dimensional graphs" -msgstr "2-dimensionale, wissenschaftliche Grafen erstellen" - -#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 -msgid "Nicotine-Plus" -msgstr "Nicotine-Plus" - -#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 -msgid "SoulSeek filesharing client" -msgstr "SoulSeek Filesharing-Client" - -#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 -msgid "Nikwi Deluxe" -msgstr "Nikwi Deluxe" - -#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 -msgid "Platform game where your goal is to collect candies" -msgstr "Plattformspiel mit dem Ziel, Süßigkeiten zu sammeln" - -#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:1 -msgid "Ninja IDE" -msgstr "Ninja-IDE" - -#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:2 -msgid "Python IDE" -msgstr "Python-IDE" - -#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 -msgid "nip2" -msgstr "nip2" - -#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 -msgid "Image manipulation program based on VIPS" -msgstr "Bildbearbeitungsprogramm, basierend auf VIPS" - -#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:1 -msgid "nitrogen" -msgstr "nitrogen" - -#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:2 -msgid "Browse and set desktop backgrounds" -msgstr "Arbeitsflächenhintergründe suchen und verwenden" - -#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 -msgid "Njam" -msgstr "Njam" - -#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 -msgid "pacman-like game with multiplayer support" -msgstr "pacmanartiges Spiel mit Multiplayerunterstützung" - -#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 -msgid "NJplot" -msgstr "NJplot" - -#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" -msgstr "" -"Zeigt, modifiziert und exportiert phylogenetische Bäume in PostScript" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:1 -msgid "NmapSI4 - Full mode" -msgstr "NmapSI4 – Vollmodus" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:2 -msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" -msgstr "Eine Qt4-Schnittstelle für nmap-Scanner" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:1 -msgid "NmapSI4-logr" -msgstr "NmapSI4-logr" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:2 -msgid "Is a Qt4 interface for nmapsi4 log" -msgstr "Eine Qt4-Oberfläche für nmapsi4-log" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:1 -msgid "NmapSI4 - User mode" -msgstr "NmapSI4 - Benutzermodus" - -#: ../menu-data/noblenote:noblenote.desktop.in.h:1 -msgid "nobleNote" -msgstr "nobleNote" - -#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 -msgid "Noiz2sa" -msgstr "Noiz2sa" - -#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 -msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" -msgstr "Ein abstraktes Ballerspiel von Kenta Cho" - -#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:1 -msgid "NomNom" -msgstr "NomNom" - -#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:2 -msgid "Download and stream media" -msgstr "Medien herunterladen und streamen" - -#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:1 -msgid "Nootka" -msgstr "Nootka" - -#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:2 -msgid "Application for learning musical score notation " -msgstr "Anwendung zum Lernen der musikalischen Notenschrift " - -#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:2 -msgid "Notes application for Ubuntu" -msgstr "Notizen-Anwendung für Ubuntu" - -#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 -msgid "Notification Daemon" -msgstr "Benachrichtigungsdienst" - -#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 -msgid "Display notifications" -msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" - -#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "NRefactory Demo (GTK#)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "NRefactory C# analysis library Demo (GTK#)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:1 -msgid "NRefactory Demo (System.Windows.Forms)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:2 -msgid "NRefactory C# analysis library Demo (System.Windows.Forms)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 -msgid "NtEd" -msgstr "NtEd" - -#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 -msgid "NTFS Configuration Tool" -msgstr "NTFS-Konfigurationswerkzeug" - -#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 -msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." -msgstr "" -"Schreibunterstützung für NTFS mit einem Klick aktivieren/deaktivieren." - -#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 -msgid "NuApplet" -msgstr "NuApplet" - -#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 -msgid "QT NuFW Client" -msgstr "NuFW-Client (Qt)" - -#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 -msgid "Numpty Physics" -msgstr "Numpty-Physik" - -#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 -msgid "uri_link_play" -msgstr "uri_link_play" - -#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 -msgid "NUT Monitor" -msgstr "NUT-Überwachung" - -#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 -msgid "Network UPS Tools GUI client" -msgstr "Benutzeroberfläche für die Netzwerk-UPS-Werkzeuge" - -#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 -msgid "NVCLOCK" -msgstr "NVCLOCK" - -#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 -msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" -msgstr "Übertakten und Überwachen von NVIDIA-Karten" - -#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:1 -msgid "NVIDIA X Server Settings" -msgstr "NVIDIA X-Server Einstellungen" - -#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Configure NVIDIA X Server Settings" -msgstr "NVIDIA X-Server Einstellungen konfigurieren" - -#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:1 -msgid "nvPY" -msgstr "nvPY" - -#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:2 -msgid "Cross-platform simplenote-syncing note-taking tool" -msgstr "" - -#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 -msgid "Nvtv TV Out" -msgstr "Nvtv TV Out" - -#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 -msgid "Control the TV output of NVidia video cards" -msgstr "Steuerung des TV-Ausgangs von NVIDIA-Grafikkarten" - -#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 -msgid "Nzb" -msgstr "Nzb" - -#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 -msgid "Grab nzb files" -msgstr "Herausgreifen von NZB-Dateien" - -#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 -msgid "Openbox Configuration Manager" -msgstr "Openbox-Konfigurationsverwaltung" - -#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 -msgid "Tweak settings for Openbox" -msgstr "" - -#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 -msgid "ObexTool" -msgstr "ObexTool" - -#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for bluetooth transfers" -msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für Bluetooth-Übertragungen" - -#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 -msgid "Fox" -msgstr "Fox" - -#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 -msgid "Crystal structure determination" -msgstr "Bestimmung von Kristallstrukturen" - -#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 -msgid "OpenCASCADE" -msgstr "OpenCASCADE" - -#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 -msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" -msgstr "OpenCASCADE DRAWEXE Teststrang" - -#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 -msgid "OCRFeeder" -msgstr "OCRFeeder – Texterkennung und Layout-Analyse" - -#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 -msgid "The complete OCR suite." -msgstr "Komplette Zusammenstellung von OCR-Anwendungen" - -#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Octave" -msgstr "GNU Octave" - -#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific Computing using GNU Octave" -msgstr "Wissenschaftliche Berechnungen mit GNU Octave" - -#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 -msgid "OggConvert" -msgstr "OggConvert" - -#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 -msgid "Convert media files to Free formats" -msgstr "Konvertieren von Mediendateien in freie Formate" - -#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 -msgid "DVD Encoder OGMRip" -msgstr "OGMRip – DVD-Kodierer" - -#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 -msgid "A DVD encoder" -msgstr "Ein DVD-Kodierer" - -#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 -msgid "Hex Editor" -msgstr "Hexadezimaleditor" - -#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 -msgid "okular" -msgstr "okular" - -#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:1 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 -msgid "OmegaT" -msgstr "OmegaT" - -#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 -msgid "Computer-Assisted Translation tool" -msgstr "Rechnerunterstütztes Übersetzungswerkzeug" - -#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 -msgid "Onboard" -msgstr "Onboard" - -#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 -msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" -msgstr "Flexible Bildschirmtastatur für GNOME" - -#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 -msgid "One Is Enough" -msgstr "One Is Enough" - -#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 -msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" -msgstr "2D-Plattformspiel über kommunistische und kapitalistische Bälle" - -#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 -msgid "OnTV" -msgstr "OnTV" - -#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor TV programs" -msgstr "TV-Programm anzeigen" - -#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 -msgid "Oolite" -msgstr "Oolite" - -#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 -msgid "An OpenGL Elite-like space game" -msgstr "Ein Elite-artiges Weltraumspiel mit OpenGL" - -#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 -msgid "OpenAxiom" -msgstr "OpenAxiom" - -#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 -msgid "Open scientific computation platform" -msgstr "Offene wissenschatliche Rechenplattform" - -#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 -msgid "Open Invaders" -msgstr "Open Invaders" - -#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Space Invaders clone" -msgstr "Spielen Sie einen Klon von »Space Invaders«" - -#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 -msgid "OpenArena" -msgstr "OpenArena" - -#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " -"III Arena" -msgstr "" -"Ein schnelles 3D-Ballerspiel aus der Ich-Perspektive (Ego-Shooter), " -"vergleichbar mit »Quake III Arena« von id Software Inc." - -#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 -msgid "OBM" -msgstr "OBM" - -#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 -msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." -msgstr "Protokollierung von GSM- und GPS-Uploads zu openBmap." - -#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 -msgid "OpenBVE" -msgstr "OpenBVE" - -#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 -msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" -msgstr "Zug-/Eisenbahnsimulator, kompatibel mit »BVE Trainsim«-Strecken" - -#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 -msgid "OpenCity" -msgstr "OpenCity" - -#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 -msgid "a 3D city simulator game" -msgstr "Ein 3D-Spiel, in dem eine Stadt simuliert wird" - -#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:1 -msgid "OpenClonk" -msgstr "OpenClonk" - -#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:2 -msgid "OpenClonk is mainly about mining, settling and fast-paced melees." -msgstr "" -"In OpenClonk geht es hauptsächlich um Bergbau, Siedlung und schnellen " -"Nahkampf." - -#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Open Cubic Player" -msgstr "Open Cubic Player" - -#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" -msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 für UNIX" - -#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 -msgid "Dictionary OpenDict" -msgstr "Wörterbuch OpenDict" - -#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " -msgstr "Nachschlagen von Wörtern in einem lokalen oder Internetwörterbuch " - -#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 -msgid "OpenFetion" -msgstr "OpenFetion" - -#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 -msgid "Fetion For Linux" -msgstr "Fetion für Linux" - -#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1 -msgid "OpenJDK Java 6 Runtime" -msgstr "OpenJDK Java 6 Runtime" - -#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1 -msgid "OpenJDK Java 7 Runtime" -msgstr "OpenJDK-Java-7-Laufzeitumgebung" - -#: ../menu-data/openlp:openlp.desktop.in.h:1 -msgid "OpenLP" -msgstr "OpenLP" - -#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:1 -msgid "OpenLugaru" -msgstr "OpenLugaru" - -#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:2 -msgid "Single-player game featuring rabbits" -msgstr "" - -#: ../menu-data/openmcdf:structuredstorageexplorer.desktop.in.h:1 -msgid "Structured Storage Explorer" -msgstr "Browser für »Structured Storage«" - -#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:1 -msgid "openMSX Catapult" -msgstr "" - -#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface for openMSX" -msgstr "" - -#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 -msgid "OpenRocket" -msgstr "OpenRocket" - -#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 -msgid "Design and simulate model rockets" -msgstr "Modellrakten entwerfen und simulieren" - -#: ../menu-data/openscad:openscad.desktop.in.h:1 -msgid "OpenSCAD" -msgstr "OpenSCAD" - -#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:1 -msgid "OpenSesame" -msgstr "OpenSesame" - -#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical experiment builder for the social sciences" -msgstr "" -"Grafisches Programm, mit dem sozialwissenschaftliche Versuche aufgebaut " -"werden können" - -#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 -msgid "OpenShot Video Editor" -msgstr "OpenShot – Videobearbeitung" - -#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit videos and movies" -msgstr "Videos und Filme erstellen" - -#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:1 -msgid "OpenSSN" -msgstr "OpenSSN" - -#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:2 -msgid "Command a submarine in a deep ocean environment" -msgstr "Steuern Sie ein U-Boot in der Tiefsee" - -#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:1 -msgid "OpenSterogram" -msgstr "OpenSterogram" - -#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:2 -msgid "Create 3D autostereograms" -msgstr "3D-Autostereogramme erzeugen" - -#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:2 -msgid "Maps application" -msgstr "Karten-Anwendung" - -#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 -msgid "OpenSTV Voting Software" -msgstr "OpenSTV Wahlsoftware" - -#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 -msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" -msgstr "" -"Abstimmungen mit übertragbaren Einzelstimmen und anderen Wahlmethoden " -"abhalten" - -#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 -msgid "OpenTeacher" -msgstr "OpenTeacher" - -#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 -msgid "Your personal tutor" -msgstr "Ihr persönlicher Lehrer" - -#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 -msgid "OpenTTD" -msgstr "OpenTTD" - -#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" -msgstr "Ein »Transport Tycoon Deluxe«-Klon" - -#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 -msgid "OpenUniverse Space Simulator" -msgstr "OpenUniverse – Weltraumsimulation" - -#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" -msgstr "Simuliert das Sonnensystem" - -#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 -msgid "OpenVAS-Client" -msgstr "OpenVAS-Client" - -#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" -msgstr "GTK+-2 Anwendung für den OpenVAS-Security Scanner" - -#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 -msgid "Open Yahtzee" -msgstr "Open Yahtzee" - -#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 -msgid "The classic dice game Yahtzee" -msgstr "Das klassische Würfelspiel Yahtzee" - -#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:1 -msgid "Ophcrack" -msgstr "Ophcrack" - -#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:2 -msgid "Microsoft Windows password cracker" -msgstr "Kennwortknacker für Kennwörter von Microsoft Windows" - -#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 -msgid "OptGeo" -msgstr "OptGeo" - -#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" -msgstr "" -"Interaktives Werkzeug zum beobachten und simulieren optischer Elemente" - -#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 -msgid "Orage Globaltime" -msgstr "Orage-Weltzeituhr" - -#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 -msgid "Show clocks from different countries" -msgstr "Uhrzeiten in verschiedenen Ländern anzeigen" - -#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 -msgid "Orage Calendar" -msgstr "Orage-Kalender" - -#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop calendar" -msgstr "Arbeitsplatz-Kalender" - -#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 -msgid "Orbital Eunuchs Sniper" -msgstr "Orbital Eunuchs Sniper" - -#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 -msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" -msgstr "Anti-Terroristen Satelliten Scharfschützen Spiel" - -#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 -msgid "Oregano" -msgstr "Oregano" - -#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 -msgid "Schematic, capture and simulation of electronic circuits" -msgstr "Schaltplanung, Erfassung und Simulation elektronischer Schaltkreise" - -#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 -msgid "Osmo" -msgstr "Osmo" - -#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Organizer" -msgstr "Persönliche Daten organisieren" - -#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 -msgid "Othman Quran Browser" -msgstr "Othman – Koran-Browser" - -#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 -msgid "Electronic Mus-haf" -msgstr "Elektronische Mus-haf" - -#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 -msgid "Out Of Order" -msgstr "Out Of Order" - -#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 -msgid "Adventure Game" -msgstr "Abenteuerspiel" - -#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 -msgid "Overgod" -msgstr "Overgod" - -#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 -msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" -msgstr "Bidirektionales Arkadespiel" - -#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 -msgid "OVITO" -msgstr "OVITO" - -#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." -msgstr "" -"Wissenschaftliches Visualisierungs- und Analyseprogramm für atomistische " -"Simulationsdaten" - -#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:1 -msgid "ownCloud desktop sync client " -msgstr "" - -#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:2 -msgid "Folder Sync" -msgstr "Ordnerabgleich" - -#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 -msgid "Pacemaker GUI" -msgstr "Pacemaker" - -#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 -msgid "Pacemaker CRM GUI" -msgstr "Pacemaker-CRM" - -#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Package Search" -msgstr "Debian-Paketsuche" - -#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:2 -msgid "Search for packages and view package information" -msgstr "Nach Paketen suchen und Paketinformationen ansehen" - -#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 -msgid "PackETH" -msgstr "PackETH" - -#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 -msgid "Packet Generator" -msgstr "Paketgenerator" - -#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 -msgid "A simple clone of the classic arcade game" -msgstr "Ein einfacher Klon des klassischen Arkadespiels" - -#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Device Chooser" -msgstr "PulseAudio-Geräteverwaltung" - -#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:2 -msgid "An Applet for Quick Device Changing" -msgstr "Eine Minianwendung für das schnelle Wechseln von Geräten" - -#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:1 -msgid "Pairs" -msgstr "Paare" - -#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:2 -msgid "A game to enhance your memory" -msgstr "Ein Spiel zur Verbesserung des Gedächtnisses" - -#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:1 -msgid "Pairs Theme Editor" -msgstr "Pairs-Themenbearbeitung" - -#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:2 -msgid "A Pairs theme editor" -msgstr "Eine Pairs-Themenbearbeitung" - -#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 -msgid "Paje Trace Viewer" -msgstr "Paje – Trace-Betrachter" - -#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 -msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" -msgstr "" -"Spuren ansehen, die bei der Ausführung von Mehrstrang-Programmen entstehen" - -#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 -msgid "Jigsaw puzzle game" -msgstr "Bilderpuzzle" - -#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Manager" -msgstr "PulseAudio-Verwaltung" - -#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your PulseAudio sound server" -msgstr "Verwalten Sie Ihren PulseAudio-Audioserver" - -#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 -msgid "Pan Newsreader" -msgstr "Newsreader Pan" - -#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 -msgid "Read and Post Usenet Articles" -msgstr "Lesen und schreiben von Usenet-Artikelen" - -#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 -msgid "Pang Zero" -msgstr "Pang Zero" - -#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 -msgid "Pop balloons with your harpoon" -msgstr "Ballons mit einer Harpune zerschießen" - -#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Preferences" -msgstr "PulseAudio-Einstellungen" - -#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 -msgid "View and modify the configuration of the local sound server" -msgstr "" -"Betrachten und modifizieren der Konfiguration des lokalen Soundservers" - -#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 -msgid "ParaView Viewer" -msgstr "ParaView-Betrachter" - -#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 -msgid "ParaView allows viewing of large data sets" -msgstr "ParaView ermöglicht das Betrachten großer Datensätze" - -#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 -msgid "Parcellite" -msgstr "Parcellite" - -#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Vokabeltrainer" - -#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 -msgid "Parole Media Player" -msgstr "Parole-Medienwiedergabe" - -#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:4 -msgid "Previous Track" -msgstr "Vorheriger Titel" - -#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:5 -msgid "Next Track" -msgstr "Nächster Titel" - -#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 -msgid "PARSEC47" -msgstr "PARSEC47" - -#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's PARSEC47" -msgstr "Schnelles Retro-Ballerspiel PARSEC47 von Kenta Cho" - -#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "KDE Partitionierungsprogramm" - -#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage disks, partitions and file systems" -msgstr "Festplatten, Partitionen und Dateisysteme verwalten" - -#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 -msgid "Pasaffe" -msgstr "Pasaffe" - -#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 -msgid "Pasaffe password manager" -msgstr "Passwort-Verwaltung Pasaffe" - -#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 -msgid "Passage" -msgstr "Passage" - -#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 -msgid "game about the passage through life" -msgstr "Spiel über den Weg durchs Leben" - -#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 -msgid "Password Gorilla" -msgstr "Password Gorilla" - -#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 -msgid "a password manager" -msgstr "Ein Passwortmanager" - -#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio System Tray" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:2 -msgid "An Applet for PulseAudio" -msgstr "" - -#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 -msgid "Patchage" -msgstr "Patchage" - -#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" -msgstr "" -"Verbinden Sie Audio- und MIDI-Anwendungen miteinander und verwalten Sie " -"Audioprojekte" - -#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 -msgid "Pathogen" -msgstr "Pathogen" - -#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy the pathogens" -msgstr "Zerstören Sie die Krankheitserreger" - -#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 -msgid "Pathological" -msgstr "Pathological" - -#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 -msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" -msgstr "Rätselspiel mit Pfaden und Murmeln" - -#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 -msgid "Pauker" -msgstr "Pauker" - -#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 -msgid "Generic card based learning program" -msgstr "Kartenbasiertes Lernprogramm" - -#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:1 -msgid "paulstretch" -msgstr "paulstretch" - -#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:2 -msgid "suitable for extreme sound stretching of audio (like 50x)" -msgstr "Geeignet für die extreme Sound-Dehnung von Audio (wie 50x)" - -#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Volume Control" -msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregelung" - -#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 -msgid "Adjust the volume level" -msgstr "Den Lautstärkepegel anpassen" - -#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" -msgstr "PulseAudio-Lautstärkeanzeige (Wiedergabe)" - -#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor the output volume" -msgstr "Die Ausgangslautstärke überwachen" - -#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 -msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" -msgstr "Paw++ (Arbeitsplatz zur physikalischen Analyse)" - -#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze and graphically present experimental data" -msgstr "Analyse und grafische Präsentation experimenteller Daten" - -#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:1 -msgid "Pax Britannica" -msgstr "Pax Britannica" - -#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-player real-time strategy game" -msgstr "Mehrspieler-Strategiespiel in Echtzeit" - -#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic Calendar" -msgstr "Periodischer Kalender" - -#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" -msgstr "" -"Werkzeug zum verfolgen von Menstruationszyklen und Vorhersagen von " -"Fruchtbarkeitszeiträumen" - -#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 -msgid "PCB Designer" -msgstr "PCB Designer" - -#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit printed circuit board designs" -msgstr "Gedruckte Schaltungen erstellen und editieren" - -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Arbeitsplatz-Einstellungen" - -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 -msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" -msgstr "" -"Den Bildschirmhintergrund und das Verhalten der Bildschirmverwaltung anpassen" - -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager PCManFM" -msgstr "Dateiverwaltung PCManFM" - -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Das Dateisystem durchsuchen und die Dateien organisieren" - -#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 -msgid "PCP Charts" -msgstr "PCP-Diagramme" - -#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 -msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics" -msgstr "Liniendiagramm-Werkzeug zum Zeichnen von Performance-Co-Pilot-Maßen" - -#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 -msgid "Gscriptor" -msgstr "Gscriptor" - -#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 -msgid "Send commands to smart cards" -msgstr "Befehle an Chipkarten senden" - -#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 -msgid "PCSX" -msgstr "PCSX" - -#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 -msgid "Sony PlayStation emulator" -msgstr "Sony-PlayStation-Emulator" - -#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Presenter Console" -msgstr "PDF-Präsentationskonsole" - -#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 -msgid "Presentation program for PDF files" -msgstr "Präsentationsanwendung für PDF-Dateien" - -#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Chain" -msgstr "PDF Chain" - -#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical user interface for the PDF Toolkit (pdftk)" -msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für das PDF-Toolkit (pdftk)" - -#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Mod" -msgstr "PDF Mod" - -#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 -msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" -msgstr "Entfernen, extrahieren und drehen Sie Seiten in PDF-Dokumenten" - -#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 -msgid "pdfsam" -msgstr "pdfsam" - -#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to split and merge pdf documents" -msgstr "Ein Werkzeug, um PDF-Dokumente zu zerlegen oder zusammenzufügen" - -#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 -msgid "PDF-Shuffler" -msgstr "PDF-Shuffler" - -#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 -msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" -msgstr "" -"Zusammenfassen, Neuordnen, Aufteilen, Drehen und Beschneiden von PDF-" -"Dokumenten" - -#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 -msgid "Peg-E" -msgstr "Peg-E" - -#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 -msgid "Peg elimination game" -msgstr "Peg Eliminationsspiel" - -#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Peg-Solitaire" -msgstr "Peg-Solitär" - -#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Peg Solitaire" -msgstr "Peg Solitaire" - -#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 -msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" -msgstr "Ein lehrreiches Puzzlespiel, vergleichbar mit Hi-Q" - -#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 -msgid "Pencil" -msgstr "Bleistift" - -#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 -msgid "Draw cartoons" -msgstr "Cartoons zeichnen" - -#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Command" -msgstr "Penguin Command" - -#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 -msgid "A Missile Command clone" -msgstr "Ein Nachbau von Missile Command" - -#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 -msgid "PenguinTV Media Aggregator" -msgstr "PenguinTV Media Aggregator" - -#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 -msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" -msgstr "Sammelt RSS-Feeds, Podcasts und Videoblogs" - -#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 -msgid "Pente" -msgstr "Pente" - -#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 -msgid "Five in a row game for X" -msgstr "»Fünf in eine Reihe«-Spiel für X" - -#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 -msgid "Pentobi" -msgstr "Pentobi" - -#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 -msgid "Computer opponent for the board game Blokus" -msgstr "" - -#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 -msgid "Performous" -msgstr "Performous" - -#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 -msgid "A karaoke game" -msgstr "Ein Karaokespiel" - -#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 -msgid "PerlPrimer" -msgstr "PerlPrimer" - -#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" -msgstr "Grafische Darstellung von Primern für PCR und Sequencing" - -#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 -msgid "Perroquet" -msgstr "Perroquet" - -#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 -msgid "Oral comprehension teacher" -msgstr "Sprachverständnislehrer" - -#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 -msgid "Petri-Foo" -msgstr "Petri-Foo" - -#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 -msgid "Sound Sampler" -msgstr "Sound Sampler" - -#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:1 -msgid "Postgres Forms (pfm)" -msgstr "Postgres-Formulare (pfm)" - -#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical user interface for PostgreSQL database" -msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für die PostgreSQL-Datenbank" - -#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 -msgid "pgAdmin III" -msgstr "pgAdmin III" - -#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 -msgid "PostgreSQL Administration Tool" -msgstr "PostgreSQL Verwaltungswerkzeug" - -#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 -msgid "PHASEX" -msgstr "PHASEX" - -#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 -msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" -msgstr "" -"Erweiterter Experimenteller Software-Synthesizer mit modulierter " -"Phasenverschiebung" - -#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 -msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" -msgstr "Phatch PHoto bATCH-Verarbeitungsprogramm" - -#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 -msgid "Easily batch process images and edit metadata" -msgstr "Stapelweise Bilder bearbeiten leichtgemacht" - -#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 -msgid "Phlipple" -msgstr "Phlipple" - -#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 -msgid "Phlipping squares will never be the same again" -msgstr "Das Drehen von Quadraten wird nie mehr das Gleiche sein" - -#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 -msgid "Phoronix Test Suite" -msgstr "Phoronix Test-Suite" - -#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 -msgid "An Automated, Open-Source Testing Framework" -msgstr "Ein automatisiertes, quelloffenes Überprüfungsrahmenwerk" - -#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 -msgid "PhotoFilmStrip" -msgstr "PhotoFilmStrip" - -#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 -msgid "Create animated slideshows" -msgstr "Erstellen Sie animierte Präsentationen" - -#. Encoding=UTF-8 -#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 -msgid "PhotoPrint" -msgstr "PhotoPrint" - -#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 -msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" -msgstr "" -"Farbverwaltetes Drucken von mehreren Bildern auf einer einzigen Seite" - -#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 -msgid "Piano Booster" -msgstr "Piano Booster" - -#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 -msgid "Learn the piano just by playing a game" -msgstr "Lernen Sie Klavierspielen nur mit diesem Spiel" - -#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 -msgid "MusicBrainz Picard" -msgstr "MusicBrainz Picard" - -#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 -msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" -msgstr "Markieren Sie Ihre Musik mit MusicBrainz" - -#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:1 -msgid "picmi" -msgstr "picmi" - -#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:2 -msgid "A number logic game" -msgstr "Ein Zahlen-Logikspiel" - -#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 -msgid "PIDA" -msgstr "PIDA" - -#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 -msgid "Python Integrated Development Application" -msgstr "Python Anwendung für integrierte Entwicklung" - -#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "Pidgin – Sofortnachrichtenprogramm" - -#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" -msgstr "" -"Unterhaltungen per Sofortnachrichten führen – unterstützt AIM, Google Talk, " -"Jabber/XMPP, MSN, Yahoo! und weitere …" - -#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 -msgid "Emilia Pinball" -msgstr "Emilia Pinball" - -#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 -msgid "OpenGL pinball game" -msgstr "OpenGL Pinball-Spiel" - -#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 -msgid "Pingus" -msgstr "Pingus" - -#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 -msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" -msgstr "Führen Sie eine Gruppe Pinguine durch verschiedene Hindernisse" - -#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:1 -msgid "Pink Pony" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:2 -msgid "A Tron-like multiplayer racing game" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 -msgid "Pinot Metasearch Tool" -msgstr "Pinot Meta-Suchmaschine" - -#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 -msgid "Search the Web and your documents" -msgstr "Das Internet und Ihre Dokumente durchsuchen" - -#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 -msgid "Easily create and edit images" -msgstr "Einfaches Erstellen und Bearbeiten von Bildern" - -#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 -msgid "Pinta Image Editor" -msgstr "Pinta Bildbearbeitung" - -#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 -msgid "Pioneers" -msgstr "Pioneers" - -#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 -msgid "Play a game of Pioneers" -msgstr "Spielen Sie ein Pioneers-Spiel" - -#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 -msgid "PipeWalker" -msgstr "PipeWalker" - -#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 -msgid "Connect all hosts to network!" -msgstr "Alle Hosts zu einem Netzwerk verbinden!" - -#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 -msgid "Pithos" -msgstr "Pithos" - -#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 -msgid "Play music from Pandora Radio" -msgstr "Den Sender »Pandora Radio« wiedergeben" - -#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "PiTiVi-Video-Bearbeitung" - -#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit your own movies" -msgstr "Ihre eigenen Filme erstellen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 -msgid "PIX Bros" -msgstr "PIX Bros" - -#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 -msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" -msgstr "" -"2D-Spiel, inspiriert von »Bubble Bobble«, »Snow Bros« und »Tumble Pop«" - -#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pixelize" - -#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 -msgid "Create an image consisting of many small images" -msgstr "Erstellung eines Bildes, das aus vielen kleinen Bildern besteht" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:1 -msgid "ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:2 -msgid "Convert Amicas JPEG2000 Fileset to Dicom." -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:1 -msgid "DicomCleaner" -msgstr "DicomCleaner" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple application to query, retrieve, import, de-identify and remap UIDs " -"and send DICOM instances." -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:1 -msgid "DicomImageBlackout" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:2 -msgid "A simple DICOM image blackout tool." -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:1 -msgid "DicomImageViewer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:2 -msgid "A simple DICOM image and spectroscopy viewer." -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:1 -msgid "DoseUtility" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple application to query, retrieve, import, and extract and report " -"radiation dose information." -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:1 -msgid "MediaImporter" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:2 -msgid "A simple media checker that searches for DICOMDIR and/or DICOM files." -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:1 -msgid "WatchFolderAndSend" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:2 -msgid "WatchFolderAndSend Application." -msgstr "" - -#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 -msgid "PIX Frogger" -msgstr "PIX Frogger" - -#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 -msgid "Help the frog cross the street" -msgstr "Helfen Sie dem Frosch die Strasse zu überqueren" - -#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 -msgid "Planarity" -msgstr "Planarity" - -#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " -"Untangle" -msgstr "" -"Eine libavg-basierte Multitouch-Anpassung des beliebten Spiels Planarity, " -"alias Untangle" - -#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 -msgid "Planets" -msgstr "Planets" - -#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " -"systems" -msgstr "" -"Ein einfaches interaktives Programm, zum Spielen mit Simulationen von " -"Planetensystemen" - -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 -msgid "Planner Project Management" -msgstr "Planner Projektverwaltung" - -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 -msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects" -msgstr "Verwalten Sie die Aufgaben, Mittel und Kosten Ihres Projekts" - -#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:9 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Settings for Plasma Active" -msgstr "Einstellungen für Plasma Active" - -#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:1 -msgid "Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 -msgid "A web browser reader for touch tablets" -msgstr "Ein Webbrowser für Touch-Tablets" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:2 -msgid "Information about Plasma Active" -msgstr "Informationen über »Plasma Active«" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Erinnerungen" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to setup visual and audio alarms for tablets" -msgstr "" -"Ein Werkzeug, um visuelle und auditive Erinnerungen für Tablets einzurichten" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:1 -msgid "Books" -msgstr "Bücher" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:2 -msgid "All books installed on the device" -msgstr "Alle auf dem Gerät installierten Bücher" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:2 -msgid "A simple file browser/manager" -msgstr "Eine einfache Dateiverwaltung" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:1 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:2 -msgid "An image viewer for touch tablets" -msgstr "Ein Bildbetrachter für Touch-Tablets" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 -msgid "Widget Strip" -msgstr "Widget Strip" - -#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 -msgid "A collection of widgets" -msgstr "Eine Sammlung an Widgets" - -#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:1 -msgid "Plasma Media Center" -msgstr "Plasma-Mediencenter" - -#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:2 -msgid "A mediacenter user interface written with the Plasma framework" -msgstr "" -"Eine Benutzeroberfläche für ein Mediencenter, das mit dem Plasma-Framework " -"entwickelt wurde" - -#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -msgid "kde-nm-connection-editor" -msgstr "" - -#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your network connections" -msgstr "Netzwerkverbindungen bearbeiten" - -#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 -msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -msgstr "Infrastruktur für faszinierende optische Effekte" - -#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:1 -msgid "file- and linkhandler for plasmamule" -msgstr "Datei- und Linksteuerung für plasmamule" - -#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:2 -msgid "Sends ed2k://, magnet: or *.emulecollection to the engine" -msgstr "Sendet ed2k://, magnet: oder *.emulecollection an das Modul" - -#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:1 -msgid "Plasmate" -msgstr "Plasmate" - -#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:2 -msgid "Plasma Addon Creator" -msgstr "Plasma Addon Creator" - -#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:1 -msgid "Plasmidomics" -msgstr "" - -#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for drawing of plasmids and vector maps" -msgstr "Programm zum Zeichnen von Plasmids und Vektorkarten" - -#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 -msgid "Play it Slowly" -msgstr "Spiel es langsam" - -#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" -msgstr "" -"Ein Werkzeug, um ein Musikstück mit einer anderen Geschwindigkeit oder " -"Tonhöhe wiederzugeben" - -#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 -msgid "PlayOnLinux" -msgstr "PlayOnLinux" - -#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:2 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 -msgid "Plee the Bear" -msgstr "Plee der Bär" - -#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 -msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" -msgstr "Fangen Sie Ihren Sohn, er aß den ganzen Honig und rannte davon" - -#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:1 -msgid "PLM" -msgstr "PLM" - -#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:2 -msgid "Learn programming interactively" -msgstr "Interaktiv Programmieren lernen" - -#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 -msgid "pLoader" -msgstr "pLoader" - -#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 -msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" -msgstr "Anwendung, um Ihre Fotos in Ihre Piwigo-Gallerie hochzuladen" - -#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 -msgid "PlopFolio" -msgstr "PlopFolio" - -#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 -msgid "Personal dashboard for GNUstep" -msgstr "Persönliche Kontrollwerkzeug für GNUstep" - -#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 -msgid "PlotDrop" -msgstr "PlotDrop" - -#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 -msgid "Drag and Drop graph plotting" -msgstr "Drag and Drop-Grafikdarstellung" - -#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "Pod Browser" -msgstr "Pod Browser" - -#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Perl Documentation" -msgstr "Perl-Dokumentationen durchsuchen" - -#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 -msgid "Poe" -msgstr "Poe" - -#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 -msgid "Vorbis comment editor" -msgstr "Vorbis Kommentareditor" - -#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 -msgid "Poedit" -msgstr "Poedit" - -#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 -msgid "Gettext catalogs editor" -msgstr "Gettext Katalogeditor" - -#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 -msgid "PokerTH" -msgstr "PokerTH" - -#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 -msgid "Texas hold'em game" -msgstr "Texas-Hold’em-Spiel" - -#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:1 -msgid "PolyBoRi GUI" -msgstr "PolyBoRi-GUI" - -#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:2 -msgid "PolyGUI" -msgstr "PolyGUI" - -#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 -msgid "Pondus" -msgstr "Pondus" - -#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 -msgid "Keep track of your weight" -msgstr "Halten Sie Ihr Gewicht im Auge" - -#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:1 -msgid "PortaBase" -msgstr "PortaBase" - -#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:2 -msgid "An easy-to-use personal database application" -msgstr "Eine einfach zu bedienende persönliche Datenbankanwendung" - -#: ../menu-data/postbooks-updater:postbooks-updater.desktop.in.h:1 -msgid "PostBooks Updater" -msgstr "" - -#: ../menu-data/postbooks:postbooks.desktop.in.h:1 -msgid "PostBooks" -msgstr "PostBooks" - -#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 -msgid "PosteRazor" -msgstr "PosteRazor" - -#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 -msgid "Splits an image across multiple pages for assembly into a poster" -msgstr "" -"Ein Bild auf mehrere Seiten aufteilen, um diese zu einem Poster " -"zusammenzufügen" - -#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 -msgid "Flickr Uploader" -msgstr "Flickr-Hochlade-Werkzeug" - -#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 -msgid "Upload photos to Flickr" -msgstr "Fotos bei Flickr hochladen" - -#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 -msgid "Powder" -msgstr "Powder" - -#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical dungeon crawling game" -msgstr "Grafisches Dungeonspiel" - -#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 -msgid "Powermanga" -msgstr "Powermanga" - -#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 -msgid "Play a vertical shoot 'em up game" -msgstr "Spielen Sie ein vertikales shoot 'em up-Spiel" - -#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 -msgid "Progress Quest" -msgstr "Progress Quest" - -#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 -msgid "Watch your fantasy character advance" -msgstr "Sehen Sie wie sich Ihr Fantasiecharakter weiterentwickelt" - -#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 -msgid "Praat Speech Analyzer" -msgstr "Praat Speech Analyzer" - -#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" -msgstr "Analysieren, Synthetisieren und Manipulieren von Sprache" - -#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:1 -msgid "PrBoom+" -msgstr "PrBoom+" - -#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:2 -msgid "enhanced clone of the classic first-person shooter Doom" -msgstr "" - -#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 -msgid "PrefixSuffix" -msgstr "PrefixSuffix" - -#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 -msgid "Batch renaming of files." -msgstr "Umbennen von Dateien in Stapelverarbeitung" - -#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 -msgid "prelude-notify" -msgstr "prelude-notify" - -#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical notification applet for prelude" -msgstr "Grafisches Benachrichtigungsapplet für Prelude" - -#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Prepaid Manager" -msgstr "Prepaid-Verwaltung" - -#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" -msgstr "Das Guthaben einer GSM-SIM-Prepaid-Karte verwalten" - -#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 -msgid "prerex" -msgstr "prerex" - -#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 -msgid "Edit course prerequisite charts" -msgstr "Kursvoraussetzungstabellen bearbeiten" - -#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 -msgid "PRICE" -msgstr "PRICE" - -#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 -msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" -msgstr "Precision Raster Image Convolution Engine" - -#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 -msgid "Primrose" -msgstr "Primrose" - -#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 -msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" -msgstr "Fesselndes Puzzlespiel, in dem Kacheln entfernt werden müssen" - -#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:1 -msgid "Reactivate HP LaserJet 1018/1020 after reloading paper" -msgstr "" -"HP LaserJet 1018/1020 nach dem Einlegen von neuem Papier wieder aktivieren" - -#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Click the button in this program when your printer ran out of paper and you " -"have refilled the paper" -msgstr "" -"Klicken Sie auf die Schaltfläche in diesem Programm, wenn das Papier in " -"Ihrem Drucker alle war und Sie neues eingelegt haben" - -#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 -msgid "A video editing and demultiplexing tool" -msgstr "Ein Werkzeug zum Editieren und Demultiplexen von Videos" - -#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 -msgid "ProjectX" -msgstr "ProjectX" - -#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 -msgid "ProjectCenter" -msgstr "ProjectCenter" - -#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 -msgid "The Official GNUstep IDE" -msgstr "Die offizielle GNUstep-Entwicklungsumgebung" - -#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 -msgid "ProjectL" -msgstr "ProjectL" - -#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's ProjectL" -msgstr "HIZ's ProjectL" - -#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 -msgid "projectM Jack Audio Visualization" -msgstr "projectM – JACK-Audio-Visualisierung" - -#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" -msgstr "" -"Ein auf »milkdrop« basierendes Programm zur Visualisierung von JACK-Audio-" -"Streams mit einer Qt4-Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "projectM PulseAudio Visualization" -msgstr "projectM-PulseAudio-Visualisierung" - -#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" -msgstr "Visualisierung von PulseAudio-Streams mit projectM" - -#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 -msgid "Promoe" -msgstr "Promoe" - -#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 -msgid "XMMS2 Client" -msgstr "XMMS2-Client" - -#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:1 -msgid "Proof General" -msgstr "Proof General" - -#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:2 -msgid "Organise your proofs!" -msgstr "Organisieren Sie Ihre Beweise!" - -#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 -msgid "Psensor" -msgstr "Psensor" - -#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 -msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" -msgstr "Psensor ist ein graphischer Temperaturmonitor für Linux" - -#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 -msgid "Psi+ Webkit" -msgstr "" - -#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over the XMPP network" -msgstr "Kommunikation über das XMPP-Netzwerk" - -#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 -msgid "Psi+" -msgstr "Psi+" - -#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" - -#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over the Jabber network" -msgstr "Über das Jabber Netzwerk kommunizieren" - -#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 -msgid "GNU PSPP" -msgstr "GNU PSPP" - -#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" -msgstr "Statistische Daten mit einer freien Alternative zu SPSS analysieren" - -#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 -msgid "Psychology Stimuli IDE" -msgstr "Entwicklungsumgebung für psychologische Stimuli" - -#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 -msgid "PsychoPy" -msgstr "PsychoPy" - -#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 -msgid "PuTTY Terminal Emulator" -msgstr "PuTTY – Terminalemulator" - -#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 -msgid "Start a PuTTY terminal session" -msgstr "Eine PuTTY-Terminalsitzung starten" - -#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 -msgid "puddletag" -msgstr "puddletag" - -#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Tag Editor" -msgstr "Audio-Tag-Bearbeitung" - -#: ../menu-data/pumpa:pumpa.desktop.in.h:1 -msgid "Pumpa" -msgstr "Pumpa" - -#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 -msgid "PureAdmin" -msgstr "PureAdmin" - -#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 -msgid "Administer and monitor your FTP server" -msgstr "Administrieren und Überwachen Ihres FTP-Servers" - -#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:1 -msgid "Pure Data" -msgstr "Pure Data" - -#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:2 -msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" -msgstr "Visuelle Datenflussprogrammierungsplattform für Multimedia" - -#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 -msgid "PuTTY SSH Client" -msgstr "PuTTY SSH-Client" - -#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" -msgstr "Über PuTTY mit einem SSH-Server verbinden" - -#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 -msgid "Pybik" -msgstr "Pybik" - -#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 -msgid "Pybliographic Bibliography Manager" -msgstr "Bibliografiemanager" - -#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 -msgid "Manage bibliographic databases" -msgstr "Bibliografische Datenbanken verwalten" - -#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 -msgid "PyBridge" -msgstr "PyBridge" - -#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 -msgid "PyChess" -msgstr "PyChess" - -#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 -msgid "" -"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " -"Gnome desktop" -msgstr "" -"PyChess ist ein voll funktionsfähiges, optisch ansprechendes, einfach zu " -"nutzendes Schachprogramm (Client) für die GNOME-Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser-book.desktop.in.h:1 -msgid "PythonBook" -msgstr "PythonBook" - -#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:1 -msgid "LearnByCoding" -msgstr "LearnByCoding" - -#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Python Programs" -msgstr "Python-Programme" - -#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:1 -msgid "PyCorrFit" -msgstr "PyCorrFit" - -#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:2 -msgid "FCS Data Analysis" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:1 -msgid "PyHoca-GUI" -msgstr "PyHoca-GUI" - -#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Python X2Go Client Applet" -msgstr "Python-X2Go-Client-Applet" - -#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 -msgid "PyKaraoke Mini" -msgstr "PyKaraoke Mini" - -#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 -msgid "Minimum-interface PyKaraoke" -msgstr "Minimale Schnittstelle von PyKaraoke" - -#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 -msgid "PyKaraoke" -msgstr "PyKaraoke" - -#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 -msgid "Universal karaoke songs and movies player" -msgstr "Universeller Karaoke- und Filmabspieler" - -#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:1 -msgid "Practice Languages" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:2 -msgid "Complete the right sentence with random words in English, Spanish..." -msgstr "" - -#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 -msgid "EDFviewer" -msgstr "EDFviewer" - -#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Display files in ESRF Data Format" -msgstr "Betrachter für Dateien im ESRF-Datenformat" - -#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 -msgid "Elementsinfo" -msgstr "Elementsinfo" - -#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Display X-ray information on elements" -msgstr "Röntgen-Informationen der Elemente anzeigen" - -#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 -msgid "Peakidentifier" -msgstr "Extrempunktidentifizierung" - -#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 -msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" -msgstr "Energiespitzen anhand der Linien im Röntgen-Spektrum berechnen" - -#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 -msgid "PyMCA" -msgstr "PyMCA" - -#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" -msgstr "Analysieren Sie Röntgenstrahlfluoreszierungsdaten" - -#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 -msgid "PyMCA ROI tool" -msgstr "PyMCA ROI-Werkzeug" - -#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 -msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" -msgstr "Bildgebendes Werkzeug zur Bereichsauswahl bei der XRF-Analyse" - -#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:1 -msgid "pymissile" -msgstr "pymissile" - -#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:2 -msgid "Control Marks and Spencer USB Missile Launcher" -msgstr "Kontrollzeichen und Spencer-USB-Raketenstarter" - -#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 -msgid "PyMOL Molecular Graphics System" -msgstr "PyMOL – Molekülgrafiksystem" - -#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 -msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" -msgstr "" -"Molekulare Strukturen modellieren und qualitativ hochwertige Bilder von " -"ihnen erstellen" - -#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 -msgid "Pynagram" -msgstr "Pynagram" - -#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 -msgid "Unjumble letters" -msgstr "Bringen Sie Buchstaben in die richtige Reihenfolge" - -#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 -msgid "pyNeighborhood" -msgstr "pyNeighborhood" - -#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 -msgid "PyPar2" -msgstr "PyPar2" - -#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical frontend for the par2 utility" -msgstr "Ein grafisches Frontend für das par2-Werkzeug" - -#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 -msgid "PyPE" -msgstr "PyPE" - -#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 -msgid "Python Programmers Editor" -msgstr "Python Programmiereditor" - -#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 -msgid "PyPI Browser" -msgstr "PyPI Browser" - -#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 -msgid "pyprompter" -msgstr "pyprompter" - -#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 -msgid "pyRacerz" -msgstr "pyRacerz" - -#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 -msgid "2D racing game" -msgstr "2D Rennspiel" - -#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 -msgid "Pyragua" -msgstr "Pyragua" - -#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 -msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" -msgstr "Eine schnelle und leichtgewichtige auf wxPython basierende IDE" - -#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 -msgid "pyRenamer" -msgstr "pyRenamer" - -#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 -msgid "Mass rename files" -msgstr "Dateien massenweise umbenennen" - -#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 -msgid "Dream Cheeky Rocket Control" -msgstr "»Dream Cheeky«-Raketensteuerung" - -#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 -msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" -msgstr "»Bürokriegsführung« unter Linux" - -#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 -msgid "Pyromaths" -msgstr "Pyromaths" - -#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 -msgid "Generator for math worksheets for french college" -msgstr "Generator für Math-Arbeitsblätter für französische Colleges" - -#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 -msgid "PyRoom" -msgstr "PyRoom" - -#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 -msgid "Distraction free full-screen text editor" -msgstr "Vollbild-Texteditor ohne störende Zugaben" - -#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 -msgid "PyScrabble" -msgstr "PyScrabble" - -#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 -msgid "A classical game of words" -msgstr "Ein klassisches Wortspiel" - -#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:1 -msgid "pySioGame" -msgstr "pySioGame" - -#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:2 -msgid "A little set of educational apps for kids" -msgstr "Eine kleine Auswahl an Lernprogrammen für Kinder" - -#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 -msgid "PySol Fan Club Edition" -msgstr "PySol Fan Club-Edition" - -#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:1 -msgid "Pyspread" -msgstr "Pyspread" - -#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:2 -msgid "Python spreadsheet application" -msgstr "Python-Tabellenkalkulation" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 -msgid "Pysycache Admin" -msgstr "PySyCache-Verwaltung" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Configuration of PySyCache" -msgstr "Einrichtung von PySyCache" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 -msgid "PySyCache" -msgstr "PySyCache" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 -msgid "Teach kids to move the mouse" -msgstr "Programm zum Erlernen der Mausbenutzung für Kinder" - -#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 -msgid "pyAcidoBasic" -msgstr "pyAcidoBasic" - -#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" -msgstr "Interaktives Werkzeug, um Säure-Base-Titrationen zu simulieren" - -#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 -msgid "AT-SPI Browser" -msgstr "AT-SPI Browser" - -#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 -msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" -msgstr "Dateimanager für barrierefreie Arbeitsumgebungen" - -#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 -msgid "guidata-tests" -msgstr "guidata-tests" - -#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 -msgid "you can use this applications to test all guidata features." -msgstr "" -"Sie können diese Anwendung benutzen, um alle guidata-Merkmale zu testen." - -#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 -msgid "guiqwt-tests" -msgstr "guiqwt-tests" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 -msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." -msgstr "" -"Sie können diese Anwendung benutzen, um alle guiqwt-Merkmale zu testen." - -#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 -msgid "Sift" -msgstr "Sift" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" -msgstr "" -"Werkzeug zur Filterung von Signalen und Bildern (Demo, die auf guidata und " -"guiqwt basiert)" - -#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 -msgid "gifeffit" -msgstr "gifeffit" - -#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 -msgid "interactive program for XAFS analysis" -msgstr "Interaktives Programm für XAFS-Analyse" - -#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 -msgid "Lunch" -msgstr "Lunch" - -#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 -msgid "Distributed Process Launcher" -msgstr "Anwendungsstarter für verteilte Prozesse" - -#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 -msgid "pyMecaVideo" -msgstr "pyMecaVideo" - -#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" -msgstr "" -"Interaktives Werkzeug zum Verfolgen von sich bewegenden Punkten in einer " -"Reihe von Video-Einzelbildern" - -#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:1 -msgid "NXT filer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:2 -msgid "Lego Mindstorm NXT file viewer" -msgstr "Dateibetrachter für Lego Mindstrom NXT" - -#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:1 -msgid "E-Pyo" -msgstr "E-Pyo" - -#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:1 -msgid "sqledit" -msgstr "sqledit" - -#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:2 -msgid "Sqledit" -msgstr "Sqledit" - -#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 -msgid "web2py" -msgstr "web2py" - -#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 -msgid "Enterprise web development framework using Python" -msgstr "Enterprise-Webentwicklungsrahmenwerk, das Python verwendet" - -#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 -msgid "python-whiteboard" -msgstr "python-whiteboard" - -#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:1 -msgid "Window Mocker" -msgstr "Window Mocker" - -#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:2 -msgid "Create windows according to a specification" -msgstr "Fenster gemäß einer Vorgabe erzeugen" - -#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 -msgid "wxGlade" -msgstr "wxGlade" - -#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 -msgid "GUI designer written in Python with wxPython" -msgstr "" -"In Python mit wxPython geschriebener Designer für graphische " -"Benutzeroberflächen" - -#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:1 -msgid "Python (v3.3)" -msgstr "Python (v3.3)" - -#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:2 -msgid "Python Interpreter (v3.3)" -msgstr "Python-Interpreter (v3.3)" - -#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:1 -msgid "Python (v3.4)" -msgstr "Python (v3.4)" - -#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:2 -msgid "Python Interpreter (v3.4)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 -msgid "PyCAD" -msgstr "PyCAD" - -#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 -msgid "PythonCAD" -msgstr "PythonCAD" - -#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 -msgid "pytrainer" -msgstr "pytrainer" - -#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 -msgid "The Free Sport Training Center" -msgstr "Das freie Sport-Trainingcenter" - -#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 -msgid "utility for Wine applications and prefixes management." -msgstr "" - -#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 -msgid "Q4Wine" -msgstr "Q4Wine" - -#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Qalculate!" -msgstr "Qalculate!" - -#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Powerful and easy to use calculator" -msgstr "Leistungsstarker und leicht zu nutzender Rechner" - -#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 -msgid "QApt Package Installer" -msgstr "QApt-Paketinstallationsprogramm" - -#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 -msgid "QARecord" -msgstr "QARecord" - -#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 -msgid "Simple but solid audio recording tool" -msgstr "Einfaches, zuverlässiges Audio-Aufnahmeprogramm" - -#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 -msgid "QasConfig" -msgstr "QasConfig" - -#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA configuration browser" -msgstr "ALSA-Konfigurations-Browser" - -#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 -msgid "QasHctl" -msgstr "QasHctl" - -#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA HCTL mixer" -msgstr "ALSA-HCTL-Lautstärkeregler" - -#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 -msgid "QasMixer" -msgstr "QasMixer" - -#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical mixer application for the ALSA" -msgstr "Grafischer Mixer für ALSA" - -#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 -msgid "qBittorrent" -msgstr "qBittorrent" - -#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:1 -msgid "QBrew" -msgstr "QBrew" - -#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:2 -msgid "Homebrewer's recipe calculator" -msgstr "Berechnung von Rezepten für Selbstbrauer" - -#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 -msgid "qcomicbook" -msgstr "qcomicbook" - -#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " -"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " -"mode for easing comicbook reading." -msgstr "" -"QComicBook ist ein Betrachter für Comicbucharchive (cbz, cbr, cbt). " -"QComicBook hat spezielle Funktionen, wie Seitenvorschau, Vorschaubilder, " -"Lesezeichen und Mangamodus, um das Lesen von Comicbüchern zu erleichtern." - -#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 -msgid "Qdacco dictionary" -msgstr "Qdacco Wörterbuch" - -#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 -msgid "Search words in an catalan - english dictionary" -msgstr "Katalanisch - Englisch Wörterbuch" - -#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 -msgid "QDevelop" -msgstr "QDevelop" - -#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 -msgid "Development environment for Qt4" -msgstr "Entwicklungsumgebung für Qt4" - -#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 -msgid "DigiDoc3 Client" -msgstr "DigiDoc3-Client" - -#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 -msgid "DigiDoc3 Crypto" -msgstr "DigiDoc3 Crypto" - -#. Encoding=UTF-8 -#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 -msgid "QElectroTech" -msgstr "QElectroTech" - -#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 -msgid "An electric diagrams editor." -msgstr "Ein Editor für elektrische Diagramme" - -#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Qemu Launcher" -msgstr "Qemu Starter" - -#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machine configurations" -msgstr "Konfigurationen virtueller Maschinen verwalten" - -#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 -msgid "ID-card Utility" -msgstr "ID-Karten-Werkzeug" - -#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "QGIS Browser" -msgstr "" - -#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 -msgid "QGIS Desktop" -msgstr "" - -#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 -msgid "qgit" -msgstr "qgit" - -#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 -msgid "git GUI viewer" -msgstr "GUI-Betrachter für Git" - -#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:1 -msgid "qGo" -msgstr "qGo" - -#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:2 -msgid "Play Go online and against computer, view and edit SGF files" -msgstr "" -"Go online und gegen den Rechner spielen, SGF-Dateien betrachten und " -"bearbeiten" - -#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:1 -msgid "QHiMDTransfer" -msgstr "QHiMDTransfer" - -#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:2 -msgid "Transfer software for Sony HiMD Walkman" -msgstr "Software für »Sony HiMD Walkman« übertragen" - -#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 -msgid "QjackCtl" -msgstr "QjackCtl" - -#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 -msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" -msgstr "" -"QjackCtl ist eine Qt-Benutzeroberfläche für das JACK Audio Connection Kit" - -#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:1 -msgid "QJackRcd" -msgstr "QJackRcd" - -#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:2 -msgid "A simple Jack recorder" -msgstr "Eine einfache Anwendung zur Aufnahme mit Jack" - -#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:1 -msgid "QJoyPad" -msgstr "QJoyPad" - -#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:2 -msgid "Trigger keystrokes and mouse actions with gamepads/joysticks" -msgstr "" - -#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 -msgid "QLandkarteGT" -msgstr "QLandkarteGT" - -#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 -msgid "GPS device mapping utility" -msgstr "Werkzeug für das Mapping von GPS-Geräten" - -#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 -msgid "Qliss3D" -msgstr "QLiss3D" - -#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 -msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" -msgstr "Demonstrationswerkzeug für Lissajous-Physik" - -#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 -msgid "Qlix" -msgstr "Qlix" - -#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" -msgstr "" -"Lieder, Dateien und Wiedergabelisten zwischen Host-Rechner und MTP-Gerät " -"organisieren" - -#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 -msgid "QMidiArp" -msgstr "QMidiArp" - -#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 -msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" -msgstr "Arpeggiator-Sequencer-LFO" - -#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 -msgid "QmidiNet" -msgstr "QmidiNet" - -#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 -msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" -msgstr "QmidiNet ist ein MIDI-Netzwerk-Gateway via UDP/IP-Multicast" - -#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:1 -msgid "qmidiroute" -msgstr "qmidiroute" - -#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 -msgid "Midi Router" -msgstr "Midi-Router" - -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:1 -msgid "Qmmp" -msgstr "Qmmp" - -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:2 -msgid "Qt4-based Multimedia Player" -msgstr "Qt4-basierte Medienwiedergabe" - -#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 -msgid "QMPDClient" -msgstr "QMPDClient" - -#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 -msgid "A nicer MPD client" -msgstr "Ein netter MPD-Client" - -#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:1 -msgid "QNifti2Dicom" -msgstr "QNifti2Dicom" - -#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:2 -msgid "Convert 3D NIfTI images to DICOM 2D series" -msgstr "3D-NIfTI-Bilder in DICOM-2D-Serien umwandeln" - -#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:1 -msgid "qpdfview" -msgstr "qpdfview" - -#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:2 -msgid "A tabbed PDF viewer using the poppler library." -msgstr "Ein PDF-Betracher mit Reitern, der die poppler-Bibliothek verwendet." - -#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:3 -msgid "Choose instance" -msgstr "" - -#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:4 -msgid "Non-unique instance" -msgstr "" - -#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 -msgid "qprogram-starter" -msgstr "qprogram-starter" - -#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 -msgid "QPxTool" -msgstr "QPxWerkzeug" - -#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 -msgid "CD/DVD media quality checker" -msgstr "Qualitätsprüfer für CD-/DVD-Medien" - -#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:1 -msgid "Qreator" -msgstr "Qreator" - -#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:2 -msgid "Create your own QR codes" -msgstr "Erzeugen Sie Ihre eigenen QR-Codes" - -#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:3 -msgid "New QR code for URL" -msgstr "Neuer QR-Code für eine Adresse (URL)" - -#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:4 -msgid "New QR code for Text" -msgstr "Neuer QR-Code für einen Text" - -#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:5 -msgid "New QR code for Location" -msgstr "Neuer QR-Code für eine Ortsangabe" - -#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:6 -msgid "New QR code for WiFi network" -msgstr "Neuer QR-Code für ein Funknetzwerk" - -#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:7 -msgid "New QR code for a Software Center app" -msgstr "QR-Code für eine Software-Center-Anwendung erzeugen" - -#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:8 -msgid "New QR code for a Business card" -msgstr "QR-Code für eine Visitenkarte erzeugen" - -#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:9 -msgid "New QR code for a Call or text message" -msgstr "QR-Code für einen Anruf oder eine SMS erzeugen" - -#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 -msgid "qRFCView" -msgstr "qRFCView" - -#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 -msgid "Downloads and displays RFC" -msgstr "Lädt und zeigt RFC an" - -#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 -msgid "qrq" -msgstr "qrq" - -#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 -msgid "High speed Morse telegraphy trainer" -msgstr "Schneller Trainer für das Morsealphabet" - -#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 -msgid "Qsampler" -msgstr "Qsampler" - -#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 -msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" -msgstr "Qsampler ist eine grafische LinuxSampler Qt-Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 -msgid "QSapecNG" -msgstr "QSapecNG" - -#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 -msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" -msgstr "Symbolische Analyse von linearen analogen Schaltkreisen" - -#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "qshutdown" -msgstr "qshutdown" - -#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 -msgid "QSource-Highlight" -msgstr "QSource-Highlight" - -#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 -msgid "Highlight your sources" -msgstr "Ihre Quellen hervorheben" - -#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 -msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" -msgstr "QStarDict ist eine Qt-Version von StarDict" - -#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 -msgid "QStarDict" -msgstr "QStarDict" - -#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 -msgid "Qsynth" -msgstr "Qsynth" - -#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 -msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" -msgstr "Qsynth ist eine grafische FluidSynth Qt-Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Designer" -msgstr "Qt4-Designer" - -#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Interface Designer" -msgstr "Programmoberflächen-Gestalter" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Assistant" -msgstr "Qt 4-Assistent" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Document Browser" -msgstr "Dokumenten-Browser" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Linguist" -msgstr "Qt 4 Linguist" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Translation Tool" -msgstr "Übersetzungsprogramm" - -#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Settings" -msgstr "Qt 4 Einstellungen" - -#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu SDK" -msgstr "Ubuntu-SDK" - -#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 -msgid "Qt Creator" -msgstr "Qt Creator" - -#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 -msgid "QtEmu" -msgstr "QtEmu" - -#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 -msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" -msgstr "Oberfläche zur Überwachung virtueller QEMU Maschinen" - -#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 -msgid "QTerm" -msgstr "QTerm" - -#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 -msgid "QtGain" -msgstr "QtGain-Lautstärke-Tags" - -#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 -msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" -msgstr "Fügt Lautstärke-Tags zu Audiodateien hinzu." - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1 -msgid "qthid-2.2" -msgstr "qthid-2.2" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2 -msgid "limited support for devices with older firmware" -msgstr "Eingeschränkte Unterstützung von Geräten mit älterer Firmware" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1 -msgid "qthid" -msgstr "qthid" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2 -msgid "" -"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later" -msgstr "" -"Vollständige Unterstützung für die Funcube-Dongle-API, verfügbar mit " -"Firmware 18f oder neuer" - -#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 -msgid "QTikZ" -msgstr "QTikZ" - -#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 -msgid "QtiPlot" -msgstr "QtiPlot" - -#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze and plot scientific data" -msgstr "Wissenschaftliche Daten analysieren und grafisch darstellen" - -#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 -msgid "QTM" -msgstr "QTM" - -#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 -msgid "Weblog management application" -msgstr "Verwaltungssoftware für Blogs" - -#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 -msgid "QtOctave" -msgstr "QtOctave" - -#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" -msgstr "Grafisches Qt-Frontend für GNU Octave" - -#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:1 -msgid "QtQR" -msgstr "QtQR" - -#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QtQR is a Qt based software that let's you generate QR Codes easily, scan an " -"image file for QR Codes and decode them or use your webcam to scan a printed " -"one." -msgstr "" -"QtQR ist eine Qt-basierte Anwendung, mit der Sie einfach QR-Codes erzeugen, " -"eine Bilddatei mit QR-Codes analysieren und entschlüsseln oder einen " -"gedruckten QR-Code mit Ihrer Webcam auslesen können." - -#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 -msgid "Qtractor" -msgstr "Qtractor" - -#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 -msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" -msgstr "Qtractor ist eine Audio/MIDI Mehrspursequencer Anwendung" - -#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:1 -msgid "QTScrobbler" -msgstr "QTScrobbler" - -#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QTScrobbler is tool for submitting .scrobbler.log from portable players to " -"Last.fm" -msgstr "" -"QTScrobbler ist ein Werkzeug, um .scrobbler.log von portablen " -"Wiedergabegeräten an Last.fm zu übertragen" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 -msgid "QtSmbstatus Client" -msgstr "QtSmbstatus Client" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 -msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" -msgstr "QtSmbstatus ist eine grafische Benutzeroberfläche für smbstatus" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 -msgid "QtSmbstatus Light" -msgstr "QtSmbstatus Light" - -#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 -msgid "Quadrapassel" -msgstr "Quadrapassel" - -#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together" -msgstr "Fallende Blöcke zusammenfügen" - -#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:1 -msgid "Quake II" -msgstr "Quake II" - -#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 -msgid "Classic first person shooter" -msgstr "Klassischer Egoshooter" - -#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 -msgid "Quake III Arena" -msgstr "Quake III Arena" - -#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 -msgid "Play the original Quake III Arena" -msgstr "Spielen Sie das originale Quake III Arena" - -#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 -msgid "Quake: Scourge of Armagon" -msgstr "Quake: Scourge of Armagon" - -#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 -msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" -msgstr "Missionspack 1 für den klassischen Egoshooter" - -#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 -msgid "Quake: Dissolution of Eternity" -msgstr "Quake: Dissolution of Eternity" - -#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 -msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" -msgstr "Missionspack 2 für den klassischen Egoshooter" - -#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 -msgid "Quake" -msgstr "Quake" - -#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 -msgid "Quarry" -msgstr "Quarry" - -#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 -msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" -msgstr "" -"Eine universelle Benutzeroberfläche für Brettspiele wie »Go«, »Amazons« und " -"»Reversi«" - -#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 -msgid "Quassel IRC (Client only)" -msgstr "Quassel IRC (nur Client)" - -#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 -msgid "Distributed IRC client with central core component" -msgstr "Dezentralisierter IRC-Client mit einem zentralen Kern" - -#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 -msgid "Quassel IRC" -msgstr "Quassel IRC" - -#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 -msgid "QuickSynergy" -msgstr "QuickSynergy" - -#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" -msgstr "" -"Eine grafische Schnittstelle für die leichte Konfiguration von »Synergy«" - -#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:1 -msgid "Quisk" -msgstr "Quisk" - -#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:2 -msgid "Audio IQ signal intermediate frequency receiver" -msgstr "Empfänger für Audio-IQ-Signale mittlerer Frequenz" - -#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 -msgid "QuitCount" -msgstr "QuitCount" - -#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 -msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" -msgstr "" -"Einfacher Zähler, der Ihren Gewinn anzeigt, seit Sie aufgehört haben zu " -"Rauchen" - -#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:1 -msgid "QuiteRSS" -msgstr "QuiteRSS" - -#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:2 -msgid "QuiteRSS is a RSS/Atom feed reader written in C++/Qt4" -msgstr "" - -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 -msgid "Quod Libet" -msgstr "Quod Libet" - -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" -msgstr "Anhören, Durchsuchen oder Editieren Ihrer Audio-Kollektion" - -#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:1 -msgid "QupZilla" -msgstr "QupZilla" - -#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:2 -msgid "A fast and secure web browser" -msgstr "Ein schneller und sicherer Webbrowser" - -#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:3 -msgid "Open new tab" -msgstr "Neuen Reiter öffnen" - -#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:4 -msgid "Open new window" -msgstr "Neues Fenster öffnen" - -#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:5 -msgid "Start private browsing" -msgstr "Privates Browsen starten" - -#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 -msgid "QuteCom" -msgstr "QuteCom" - -#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " -"protocols" -msgstr "" -"Mit Leuten über das Internet sprechen und Sofortnachrichten über mehrere " -"Protokolle versenden" - -#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 -msgid "qutIM" -msgstr "qutIM" - -#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over IM" -msgstr "Mittels Sofortnachrichten kommunizieren" - -#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 -msgid "Qt V4L2 test Utility" -msgstr "" - -#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 -msgid "Allow testing Video4Linux devices" -msgstr "Erlaubt das Testen von Video4Linux-Geräten" - -#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 -msgid "QViaggiaTreno" -msgstr "QViaggiaTreno" - -#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 -msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für ViaggiaTreno" - -#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 -msgid "QWBFS Manager" -msgstr "QWBFS-Verwaltung" - -#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " -"filesystem formatted hard disk drive." -msgstr "" -"Die QWBFS-Verwaltung ist eine grafische Benutzeroberfläche (GUI) mit der es " -"möglich ist, eine Festplatte, die mit dem WBFS-Dateisystem formatiert wurde, " -"zu verwalten." - -#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 -msgid "qweborf" -msgstr "qweborf" - -#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 -msgid "Shares files using the HTTP protocol" -msgstr "Dateien über das HTTP-Protokoll freigeben" - -#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 -msgid "qwo" -msgstr "qwo" - -#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 -msgid "An input method for touchscreens" -msgstr "Eine Eingabemethode für Touchscreens" - -#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 -msgid "Qxw" -msgstr "Qxw" - -#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 -msgid "Construct crossword puzzles" -msgstr "Kreuzworträtsel erstellen" - -#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:1 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:2 -msgid "R software environment for statistical computing and graphics" -msgstr "R-Software-Umgebung für statistische Berechnungen und Grafiken" - -#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " -msgstr "" -"Grafische Benutzeroberfläche für die R-Entwicklungsumgebung für statistische " -"Berechnungen " - -#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 -msgid "R Commander" -msgstr "R Commander" - -#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 -msgid "DrRacket" -msgstr "DrRacket" - -#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 -msgid "IDE for Racket" -msgstr "IDE für Racket" - -#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 -msgid "Radio Tray" -msgstr "Radio Tray" - -#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 -msgid "Raincat" -msgstr "Regenkatze" - -#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 -msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" -msgstr "2D-Puzzlespiel mit einer wuscheligen, kleinen Katze" - -#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 -msgid "Rakarrack" -msgstr "Rakarrack" - -#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 -msgid "Guitar Effects Processor" -msgstr "Werkzeug für Gitarreneffekte" - -#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Foto-Downloader" - -#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " -"Devices" -msgstr "" -"Fotos und Videos von Ihrer Kamera, Speicherkarte und mobilen Geräten kopieren" - -#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 -msgid "RapidSVN" -msgstr "RapidSVN" - -#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI Client for Subversion" -msgstr "Ein Client für Subversion mit grafischer Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "RasMol (GTK version)" -msgstr "RasMol (GTK version)" - -#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" -msgstr "Makromoleküle betrachten und hochwertige Bilder von ihnen erstellen" - -#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 -msgid "Rawstudio" -msgstr "Rawstudio" - -#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 -msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" -msgstr "" -"Lesen, Manipulieren und Konvertieren von Raw-Bildern auf Digitalkameras" - -#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 -msgid "RawTherapee" -msgstr "RawTherapee" - -#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 -msgid "An advanced photo development program" -msgstr "Eine Fotoentwicklungsanwendung für Fortgeschrittene" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:1 -msgid "Razor Appearance Configuration" -msgstr "Anpassen der Razor-Darstellung" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:2 -msgid "Configure appearance of Razor desktop" -msgstr "Das Aussehen der Razor-Arbeitsumgebung anpassen" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-autosuspend.desktop.in.h:1 -msgid "Razor Autosuspend Configuration" -msgstr "Konfiguration des automatischen Bereitschaftszustands in Razor" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:1 -msgid "Razor Shortcut Configuration" -msgstr "Konfiguration der Tastenkombinationen in Razor" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:2 -msgid "Configure global shortcut of Razor desktop" -msgstr "Globale Tastenkombination von der Razor Arbeitsfläche konfigurieren" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Razor Mouse Configurator" -msgstr "Razor-Mauseinrichtung" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Configure X11 mouse" -msgstr "X11-Maus einrichten" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:1 -msgid "Razor Freedesktop Notifications Configuration" -msgstr "»Razor Freedesktop« Benachrichtigungskonfiguration" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:2 -msgid "Configure freedesktop notifications in Razor desktop" -msgstr "" -"Freedesktop-Benachrichtigungen in der Razor-Arbeitsumgebung konfigurieren" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:1 -msgid "Qt Configuration" -msgstr "Qt-Konfiguration" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Qt" -msgstr "Qt einrichten" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:1 -msgid "Razor Configuration Center" -msgstr "Razor-Einrichtungszentrum" - -#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Razor-Qt modules" -msgstr "Razor-Qt-Module einrichten" - -#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:1 -msgid "Razor Desktop Configurator" -msgstr "Razor-Arbeitsumgebungseinrichtung" - -#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Razor-Qt desktop module" -msgstr "Razor-Qt-Arbeitsumgebungsmodule einrichten" - -#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:1 -msgid "Leave" -msgstr "Verlassen" - -#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:2 -msgid "Leave the system" -msgstr "Das System verlassen" - -#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Razor" -msgstr "Über Razor" - -#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Razor-qt" -msgstr "Erfahren Sie mehr über Razor-qt." - -#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:1 -msgid "Razor Session Configurator" -msgstr "Razor-Sitzungseinrichtung" - -#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Razor-Qt session module" -msgstr "Razor-Qt-Sitzungsmodule einrichten" - -#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1 -msgid "Resara Server Admin Console" -msgstr "Resara-Server-Systemverwalterkonsole" - -#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2 -msgid "Admin console for Resara Server" -msgstr "Systemverwalterkonsole für Resara-Server" - -#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 -msgid "Find documents by specifying search terms" -msgstr "Dokumente anhand spezifischer Suchbegriffe finden" - -#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 -msgid "Recoll" -msgstr "Recoll" - -#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop recorder" -msgstr "Rekorder für die Arbeitsfläche" - -#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 -msgid "RecordItNow" -msgstr "RecordItNow" - -#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1 -msgid "Red Eclipse" -msgstr "Red Eclipse" - -#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2 -msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor." -msgstr "Ego-Shooter mit agilem Spielstil und eingebauter Bearbeitung." - -#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems -#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 -msgid "RedNotebook" -msgstr "RedNotebook" - -#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 -msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " -msgstr "" -"Tägliches Journal mit Kalender, Vorlagen und Suche nach Schlüsselworten " - -#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Redshift" -msgstr "Redshift" - -#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Color temperature adjustment tool" -msgstr "Passt die Farbtemperatur Ihres Bildschirms an" - -#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 -msgid "Referencer" -msgstr "Referencer" - -#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 -msgid "Document organiser" -msgstr "Organiser für Dokumente" - -#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 -msgid "regexxer Search Tool" -msgstr "regexxer Suchwerkzeug" - -#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 -msgid "Search and replace using regular expressions" -msgstr "Suchen und ersetzen indem man festgelegte Ausdrücke verwendet" - -#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:1 -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:2 -msgid "Software for 3-manifold topology and normal surface theory" -msgstr "Anwendung für 3-fache Topologie und normale Oberflächentheorie" - -#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 -msgid "Reinteract" -msgstr "Reinteract" - -#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python shell" -msgstr "Interaktive Python-Shell" - -#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 -msgid "Rekonq" -msgstr "Rekonq" - -#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 -msgid "Relational" -msgstr "Relational" - -#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 -msgid "Learn and experiment relational algebra" -msgstr "Relationale Algebra lernen und damit experimentieren" - -#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 -msgid "REminiscence" -msgstr "REminiscence" - -#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 -msgid "A port of FlashBack game engine" -msgstr "Eine Portierung der FlashBack-Spiele-Engine" - -#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:1 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" - -#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to remote desktops" -msgstr "Zu entfernten Rechnern verbinden und auf deren Bildschirme zugreifen" - -#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 -msgid "Ren'Py Demo" -msgstr "Ren'Py Demo" - -#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 -msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" -msgstr "Spieledemo mit Ren'Py mit neuartigem Aussehen" - -#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 -msgid "The Question" -msgstr "The Question" - -#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 -msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" -msgstr "Ein einfaches Spiel mit Ren'Py mit neuartigem Aussehen" - -#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 -msgid "Ren'Py" -msgstr "Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 -msgid "visual-novel type games" -msgstr "Spiele mit neuartiger Anzeige" - -#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:1 -msgid "repsnapper" -msgstr "repsnapper" - -#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:2 -msgid "Controls your 3D plastic printer" -msgstr "Steuerung Ihres 3D-Plastikdruckers" - -#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Resolution Switcher" -msgstr "Wechsler für die Bildschirmauflösung" - -#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Change your screen resolution" -msgstr "Change your screen resolution" - -#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:1 -msgid "ResidualVM" -msgstr "ResidualVM" - -#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:2 -msgid "Interpreter for several 3D games" -msgstr "Interpreter für verschiedene 3D-Spiele" - -#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 -msgid "ReText" -msgstr "ReText" - -#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 -msgid "Simple text editor for Markdown and reStructuredText" -msgstr "Einfache Textbearbeitung für Markdown und reStructuredText" - -#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 -msgid "Organize and secure your passwords" -msgstr "Passwörter organisieren und schützen" - -#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 -msgid "Revelation Password Manager" -msgstr "Revelation – Passwortverwaltung" - -#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 -msgid "RFDump" -msgstr "RFDump" - -#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 -msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" -msgstr "Werkzeug, um direkt mit einem RFID-Leseprogramm zu interagieren" - -#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 -msgid "rgbPaint painting program" -msgstr "rgbPaint – Zeichenanwendung" - -#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Simple painting program for pixel art" -msgstr "Einfaches Zeichenprogramm für Pixel-Art" - -#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 -msgid "Rhinote" -msgstr "Rhinote" - -#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual sticky-notes" -msgstr "Virtuelle Haftnotizen" - -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox – Musikwiedergabe" - -#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 -msgid "Ri-li" -msgstr "Ri-li" - -#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 -msgid "a toy simulator game" -msgstr "Eine Anwendung, die Spielzeug simuliert" - -#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 -msgid "RipOff" -msgstr "RipOff" - -#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 -msgid "Rip audio from your CDs" -msgstr "Liedstücke von Ihren CDs auslesen" - -#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 -msgid "Ripper X" -msgstr "Ripper X" - -#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 -msgid "Rip Cds" -msgstr "CDs auslesen" - -#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 -msgid "Ristretto Image Viewer" -msgstr "Ristretto – Bildbetrachter" - -#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 -msgid "Look at your images easily" -msgstr "Betrachten Sie einfach Ihre Bilder" - -#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 -msgid "RKWard" -msgstr "RKWard" - -#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for the R-project" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das R-Projekt" - -#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 -msgid "Rlplot Graph Generator" -msgstr "Rlplot – Funktionsgrafenzeichner" - -#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 -msgid "Generate publication quality graphs" -msgstr "Erstellung qualitativer hochwertiger Graphen" - -#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 -msgid "rlvm" -msgstr "rlvm" - -#. GNOME and KDE 3 uses Comment. -#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 -msgid "RealLive Emulator" -msgstr "RealLive-Emulator" - -#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 -msgid "Robocode" -msgstr "Robocode" - -#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 -msgid "Java programming game based on battle tanks" -msgstr "In Java programmiertes Panzer-Spiel" - -#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 -msgid "Robocut" -msgstr "Robocut" - -#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 -msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" -msgstr "Erlaubt Ihnen, Grafiken mit einem Graphtec-Plotter zu schneiden" - -#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:1 -msgid "RoboJournal" -msgstr "RoboJournal" - -#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:2 -msgid "Keep a journal/diary of day-to-day events in your life." -msgstr "" - -#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:1 -msgid "Addictive rock-dodging greeblie-killing platform game" -msgstr "" - -#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:2 -msgid "Rock Dodger" -msgstr "" - -#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 -msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" - -#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 -msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -msgstr "Graphentheorie-Werkzeug für Professoren und Studenten." - -#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:1 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" - -#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:2 -msgid "ROOT's Object Oriented Technologies" -msgstr "ROOT's objektorientierte Technologien" - -#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 -msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" -msgstr "MIDI- und Audio-Sequenzer sowie Noten-Editor" - -#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 -msgid "Rise of the Triad" -msgstr "Rise of the Triad" - -#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" -msgstr "Ein hochqualitatives, schnelles 3D-Ego-Shooter-Actionspiel" - -#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:1 -msgid "ROXTerm" -msgstr "ROXTerm" - -#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 -msgid "rRootage" -msgstr "rRootage" - -#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy autocreated battleships" -msgstr "Vom Computer erstellte Schiffe zerstören" - -#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 -msgid "RSIBreak" -msgstr "RSIBreak" - -#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 -msgid "Makes sure you rest now and then" -msgstr "Stellt sicher, dass Sie gelegentlich eine Pause einlegen" - -#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 -msgid "Rubrica Addressbook" -msgstr "Rubrica Addressbuch" - -#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 -msgid "Manage contacts and addresses" -msgstr "Kontakte und Adressen verwalten" - -#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 -msgid "RutilT WLAN Manager" -msgstr "RutilT WLAN-Verwaltung" - -#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your wireless network interfaces" -msgstr "Verwalten Sie Ihre drahtlosen Netzwerke" - -#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 -msgid "Rxvt Color Unicode Terminal" -msgstr "" - -#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 -msgid "New Rxvt Color Unicode Terminal" -msgstr "" - -#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 -msgid "Rygel" -msgstr "Rygel" - -#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 -msgid "UPnP/DLNA Services" -msgstr "UPnP/DLNA-Dienste" - -#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 -msgid "SABnzbd+" -msgstr "SABnzbd+" - -#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 -msgid "Download from usenet" -msgstr "Von usenet herunterladen" - -#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 -msgid "Sadms" -msgstr "Sadms" - -#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:1 -msgid "SAGA GIS" -msgstr "SAGA GIS" - -#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:2 -msgid "Geodata Processing and Analysis" -msgstr "" - -#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 -msgid "Sagasu" -msgstr "Sagasu" - -#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" -msgstr "GNOME-Werkzeug, das Zeichenketten in einer Gruppe von Dateien findet" - -#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 -msgid "SagCAD" -msgstr "SagCAD" - -#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 -msgid "Draw and create" -msgstr "Zeichnen und kreieren" - -#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 -msgid "Sailcut CAD" -msgstr "Sailcut CAD" - -#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 -msgid "Sail Design Application" -msgstr "Anwendung zum Entwerfen von Segeln" - -#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:1 -msgid "samplv1" -msgstr "samplv1" - -#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:2 -msgid "samplv1 is an old school polyphonic sampler" -msgstr "samplv1 ist ein althergebrachter polyphonischer Abtaster" - -#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 -msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" -msgstr "»Platinum Arts Sandbox«-Spielebaukasten" - -#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 -msgid "Create 3D games and worlds" -msgstr "Erstellen Sie 3D-Spiele und Welten" - -#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:1 -msgid "SAOImage DS9 " -msgstr "SAOImage DS9 " - -#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:2 -msgid "Astronomical Data Visualization Application" -msgstr "Visualisierungsanwendung für astronomische Daten" - -#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 -msgid "Sauerbraten" -msgstr "Sauerbraten" - -#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 -msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" -msgstr "Ein netzwerkfähiger, hektischer 3D-Ego-Shooter" - -#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 -msgid "Sawfish" -msgstr "Sägefisch" - -#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 -msgid "Scan Tailor" -msgstr "Scan Tailor" - -#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" -msgstr "Interaktives Nachbearbeitungswerkzeug für gescannte Seiten" - -#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 -msgid "SciDAVis" -msgstr "SciDAVis" - -#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 -msgid "Application for scientific data analysis and visualization" -msgstr "Anwendung für Analyse und Visualisierung wissenschaftlicher Daten" - -#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 -msgid "Scientific software package for numerical computations" -msgstr "Wissenschaftliche Software für numerische Berechnungen" - -#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab CLI" -msgstr "Scilab CLI" - -#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab advanced CLI" -msgstr "Erweiterte CLI Scilab" - -#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab" -msgstr "Scilab" - -#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 -msgid "SCIM Input Method" -msgstr "SCIM-Eingabemethode" - -#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the Smart Common Input Method platform" -msgstr "Die »Smart Common Input Method«-Plattform einrichten" - -#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 -msgid "SciTE Text Editor" -msgstr "SciTE-Texteditor" - -#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your source files" -msgstr "Quelltextdateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 -msgid "ScolaSync" -msgstr "ScolaSync" - -#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" -msgstr "" -"Interaktives Werkzeug, um Dateien auf einen oder von einem USB-" -"Massenspeicher zu kopieren" - -#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 -msgid "Scolily Score Recorder" -msgstr "Scolily – Partiturenaufnahme" - -#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 -msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" -msgstr "In Echtzeit Partituren mit Mikrofonaufnahmen erstellen" - -#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:1 -msgid "Scorched 3D" -msgstr "Scorched 3D" - -#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:2 -msgid "3D artillery game similar to Scorched Earth" -msgstr "3D-Artilleriespiel, ähnlich wie Scorched Earth" - -#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:1 -msgid "Scratch" -msgstr "Scratch" - -#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 -msgid " Programming system and content development tool" -msgstr " System- und Programm-Entwicklungswerkzeug" - -#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Screenie" -msgstr "Screenie" - -#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Screenshot Composer" -msgstr "Screenshot Composer" - -#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 -msgid "Screenkey" -msgstr "Screenkey" - -#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 -msgid "Screencast your keys" -msgstr "Nehmen Sie Ihre Tasten auf" - -#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Screenlets" -msgstr "Screenlets" - -#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." -msgstr "Ein grafisches Werkzeug um Ihre Screenlets zu verwalten." - -#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 -msgid "Measure objects on your screen" -msgstr "Objekte auf ihrem Bildschirm ausmessen" - -#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 -msgid "Scribes Text Editor" -msgstr "Scribes – Textbearbeitung" - -#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 -msgid "Scribus" -msgstr "Scribus" - -#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 -msgid "Page Layout and Publication" -msgstr "Seitenlayout und Publikation" - -#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:1 -msgid "ScummVM" -msgstr "ScummVM" - -#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:2 -msgid "Interpreter for several adventure games" -msgstr "Interpreter für mehrere Abenteuerspiele" - -#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 -msgid "SDL-Ball" -msgstr "SDL-Ball" - -#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 -msgid "Breakout Game" -msgstr "Breakout Game" - -#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 -msgid "sdlBasic" -msgstr "sdlBasic" - -#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 -msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" -msgstr "" -"Baisc Interpreter für verschiedene Plattformen zur Entwicklung von " -"Videospielen" - -#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:1 -msgid "Seahorse Adventures" -msgstr "" - -#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:2 -msgid "Help Barbie the seahorse float on bubbles to the moon" -msgstr "" - -#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Datei entschlüsseln" - -#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1 -msgid "Import Key" -msgstr "Schlüssel importieren" - -#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1 -msgid "Verify Signature" -msgstr "Signatur-Datei überprüfen" - -#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 -msgid "Passwords and Keys" -msgstr "Passwörter und Verschlüsselung" - -#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel" - -#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 -msgid "Search and rescue" -msgstr "Search and rescue" - -#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 -msgid "Searchmonkey" -msgstr "Searchmonkey" - -#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Regular expression power search utility" -msgstr "" - -#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 -msgid "SeaView" -msgstr "SeaView" - -#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." -msgstr "" -"Editiert multiple Sequenzanordnungen und druckt sie im PostScript-Format." - -#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 -msgid "SecPanel" -msgstr "SecPanel" - -#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" -msgstr "Eine grafische Benutzerschnittstelle für SSH und SCP" - -#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:1 -msgid "Seetxt" -msgstr "Seetxt" - -#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight text file and man page viewer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 -msgid "Semantik" -msgstr "Semantik" - -#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 -msgid "Mind mapping software" -msgstr "Software für Gedächtniskarten" - -#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 -msgid "Sentinella" -msgstr "Sentinella" - -#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 -msgid "Action launcher based on system activity" -msgstr "Auslösen von Funktionen basierend auf der Systemaktivität" - -#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 -msgid "Seq24" -msgstr "Seq24" - -#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI Sequencer" -msgstr "MIDI-Sequenzer" - -#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 -msgid "Series60-Remote" -msgstr "Series60-Remote" - -#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 -msgid "Application to manage your S60 mobile phone" -msgstr "Anwendung, um Ihr S60-Mobiltelefon zu verwalten" - -#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:1 -msgid "setBfree" -msgstr "setBfree" - -#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI-controlled, software synthesizer using JACK" -msgstr "MIDI-gesteuerter Software-Synthesizer, der JACK verwendet" - -#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 -msgid "SFLphone VoIP Client" -msgstr "SFLphone (VoIP-Anwendung)" - -#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" -msgstr "Anrufe über SIP- oder IAX-Protokolle tätigen und empfangen" - -#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:1 -msgid "SFLphone VoIP KDE4 client" -msgstr "" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:1 -msgid "Black Box" -msgstr "Black Box" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:2 -msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" -msgstr "" -"Finden Sie die Positionen der Bälle, indem Sie Laserstrahlen schießen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:1 -msgid "Bridges" -msgstr "Brücken" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:2 -msgid "Connect the islands together with bridges" -msgstr "Inseln mithilfe von Brücken verbinden" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:1 -msgid "Cube" -msgstr "Cube" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" -msgstr "" -"Schaffe es, alle sechs blauen Rechtecke gleichzeitig auf die sechs Seiten " -"des Würfels zu bekommen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:1 -msgid "Dominosa" -msgstr "Dominosa" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " -"provided array of numbers" -msgstr "" -"Stellen Sie das Muster wieder her, indem sie die Dominosteine so anordnen, " -"dass sie der gegebenen Anordnung von Zahlen entsprechen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:1 -msgid "Fifteen" -msgstr "Fifteen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " -"bottom right" -msgstr "" -"Versuchen Sie die Kacheln in numerischer Reihenfolge anzuordnen, mit der " -"leeren ganz rechts" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:1 -msgid "Filling" -msgstr "Filling" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " -"digit has an area equal to that digit" -msgstr "" -"Zahlen so eintragen, dass jede verbundene Region an Quadraten, welche die " -"gleiche Nummer eingetragen haben, eine Fläche der Größe der Zahl einnehmen." - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:1 -msgid "Flip" -msgstr "Flip" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:2 -msgid "Light all the squares up at the same time" -msgstr "Lass alle Flächen zur gleichen Zeit leuchten" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:1 -msgid "Galaxies" -msgstr "Galaxien" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " -"rules" -msgstr "" -"Ränder auf einem Gitternetz einzeichnen um das Rechteck nach bestimmten " -"Regeln einzuteilen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:1 -msgid "Guess" -msgstr "Guess" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:2 -msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" -msgstr "Ein dem bekannten »Mastermind« ähnliches Spiel" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:1 -msgid "Inertia" -msgstr "Inertia" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:2 -msgid "Collect all the gems without running into any mines" -msgstr "Alle Edelsteine sammeln, ohne in die Minen zu treten." - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:1 -msgid "Keen" -msgstr "Keen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:2 -msgid "Game based on KenKen" -msgstr "Spiel auf der Basis von KenKen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:1 -msgid "Light Up" -msgstr "Light Up" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:2 -msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" -msgstr "" -"Erhellen Sie alle leeren Plätze durch Platzieren von Glühbirnen auf einigen " -"von ihnen." - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:1 -msgid "Loopy" -msgstr "Loopy" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:2 -msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" -msgstr "Ziehen Sie Linien um eine Zahl entsprechend der Nummer in ihr" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:1 -msgid "Magnets" -msgstr "Magneten" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:2 -msgid "Magnets puzzle game" -msgstr "Magneten-Puzzlespiel" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:1 -msgid "Map" -msgstr "Map" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " -"boundary have the same colour" -msgstr "" -"Färben Sie jedes Gebiet mit einer von vier Farben sodass alle angrenzenden " -"Gebiete unterschiedliche Farben haben" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:1 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:2 -msgid "Rotate every tile to fix the network" -msgstr "Drehen Sie jede Kachel um das Netzwerk zu reparieren" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:1 -msgid "Netslide" -msgstr "Netslide" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" -msgstr "" -"Spiel, das die Gittergeneration von Net mit der Bewegung von Sixteen " -"kombiniert" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:1 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:2 -msgid "Fill in the entire grid black or white" -msgstr "Füllen Sie das ganze Netz schwarz oder weiß" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:1 -msgid "Pearl" -msgstr "Pearl" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:2 -msgid "Game based on Masyu" -msgstr "Auf Masyu basierendes Spiel" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:1 -msgid "Pegs" -msgstr "Pegs" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:2 -msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" -msgstr "" -"Entfernen Sie alle Pflöcke außer einen durch Überspringen des angrenzenden " -"Pflocks" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:1 -msgid "Range" -msgstr "Range" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:2 -msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" -msgstr "" -"Füllen Sie das Gitter so, dass der Rang jedes nummerierten Quadrats der " -"Nummer entspricht" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:1 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rechtecke" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" -msgstr "" -"Teilen Sie das Gitter in Rechtecke verschiedener Größe auf, folgen Sie dabei " -"den Regeln" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:1 -msgid "Same Game" -msgstr "Same Game" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " -"more than one coloured square" -msgstr "" -"Bereinigen Sie das Gitternetz von farbigen Quadraten, in dem Sie " -"benachbarte, gleichfarbige Quadrate auswählen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:1 -msgid "Signpost" -msgstr "Signpost" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:2 -msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" -msgstr "" -"Verbinden Sie Quadrate eines Gitters den Pfeilen auf ihnen entsprechend" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:1 -msgid "Singles" -msgstr "Singles" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on Hitori" -msgstr "Rätselspiel basierend auf Hitori" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:1 -msgid "Sixteen" -msgstr "Sixteen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:2 -msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" -msgstr "Spiel ähnlich wie »Fifteen«, aber mit einer anderen Bewegungsart" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:1 -msgid "Slant" -msgstr "Slant" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:2 -msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" -msgstr "Linien zeichnen und deren Neigung bestimmen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:1 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:2 -msgid "Sudoku game" -msgstr "Sudoku-Spiel" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:1 -msgid "Tents" -msgstr "Tents" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:2 -msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" -msgstr "Unter bestimmten Bedingungen Zelte in freien Feldern platzieren" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:1 -msgid "Towers" -msgstr "Türme" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" -msgstr "Puzzlespiel basierend auf Wolkenkratzer" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:1 -msgid "Twiddle" -msgstr "Twiddle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:2 -msgid "Arrange the numbers into ascending order " -msgstr "Zahlen in die aufsteigende Reihenfolge sortieren " - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:1 -msgid "Undead" -msgstr "Untot" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:2 -msgid "Monster-placing puzzle" -msgstr "Monster-platzierendes Puzzle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:1 -msgid "Unequal" -msgstr "Unequal" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:2 -msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" -msgstr "Das Gitternetz nach ein paar Regeln mit Nummern bevölkern" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:1 -msgid "Unruly" -msgstr "Widerspenstig" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:2 -msgid "Black and white grid puzzle" -msgstr "Schwarz-weißes Gitter-Puzzle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:1 -msgid "Untangle" -msgstr "Untangle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:2 -msgid "Position the points so that no line crosses another" -msgstr "Positioniere die Punkte, so dass sich keine Linien überschneiden" - -#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:1 -msgid "Share" -msgstr "Teilen" - -#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:2 -msgid "Share application" -msgstr "Anwendung teilen" - -#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:1 -msgid "ShelXle" -msgstr "ShelXle" - -#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:2 -msgid "A Qt GUI for SHELX" -msgstr "Eine Qt-Oberfläche für SHELX" - -#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 -msgid "Shisen" -msgstr "Shisen" - -#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotobetrachter" - -#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "Shotwell – Fotobetrachter" - -#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:1 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Ihre Fotos verwalten" - -#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:2 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "Shotwell-Fotoverwaltung" - -#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 -msgid "ShowQ" -msgstr "ShowQ" - -#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI controllable audio player" -msgstr "Mit MIDI steuerbare Audiowiedergabe" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 -msgid "Shutter" -msgstr "Shutter" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 -msgid "Capture, edit and share screenshots" -msgstr "Bildschirmfotos aufnehmen, bearbeiten und mit anderen teilen" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 -msgid "Redo last screenshot" -msgstr "" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 -msgid "Capture an area of the screen" -msgstr "Einen Bereich auf dem Bildschirm fotografieren" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 -msgid "Capture the entire screen" -msgstr "Den gesamten Bildschirm fotografieren" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 -msgid "Select a window to capture" -msgstr "Ein Fenster zum Fotografieren auswählen" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:7 -msgid "Capture the current active window" -msgstr "Das aktive Fenster fotografieren" - -#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:1 -msgid "Account authentication" -msgstr "Kontoauthentifizierung" - -#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:2 -msgid "Login to online accounts" -msgstr "Bei Online-Konten anmelden" - -#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 -msgid "SigViewer" -msgstr "SigViewer" - -#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" -msgstr "" -"Betrachter für Biosignale wie EEG, EMG und ECG. http://sigviewer.sf.net" - -#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 -msgid "SimDock" -msgstr "SimDock" - -#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 -msgid "A dockbar for GNOME" -msgstr "Ein Dock für GNOME" - -#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:1 -msgid "Afaras" -msgstr "Afaras" - -#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:2 -msgid "Find and remove bad samples" -msgstr "Fehlerhafte Abtaster finden und entfernen" - -#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:1 -msgid "KSimond" -msgstr "KSimond" - -#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Front-End to Simond" -msgstr "KDE-Frontend für Simond" - -#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:1 -msgid "Sam" -msgstr "Sam" - -#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:2 -msgid "Acoustic Modeller" -msgstr "Akkustische Modellierung" - -#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:1 -msgid "Simon" -msgstr "Simon" - -#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:2 -msgid "Speech Recognition and Model Management" -msgstr "Spracherkennung und Modellverwaltung" - -#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:1 -msgid "Simond" -msgstr "Simond" - -#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:2 -msgid "Speech Recognition Server" -msgstr "Server zur Spracherkennung" - -#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:1 -msgid "SSC" -msgstr "SSC" - -#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:2 -msgid "Simon sample collector" -msgstr "Simon-Abtastungssammler" - -#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:1 -msgid "SSCd" -msgstr "SSCd" - -#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:2 -msgid "Sample Collection Server" -msgstr "Server zur Abtastungssammlung" - -#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Image Reducer" -msgstr "Einfacher Bildreduzierer" - -#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 -msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." -msgstr "Reduzieren und rotieren Sie Bilder mit drei bis vier Klicks." - -#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Scan" -msgstr "Simple Scan" - -#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Scan Documents" -msgstr "Dokumente scannen" - -#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:1 -msgid "SimpleBurn" -msgstr "SimpleBurn" - -#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:2 -msgid "CD / DVD burning and extraction" -msgstr "" - -#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:1 -msgid "Simutrans" -msgstr "Simutrans" - -#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:2 -msgid "Transportation simulator" -msgstr "Transportsimulator" - -#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 -msgid "Sineshaper" -msgstr "Sineshaper" - -#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 -msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" -msgstr "" -"Monophone Synthesizer-Erweiterung mit zwei Oszillatoren und Waveshapers" - -#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 -msgid "Singularity" -msgstr "Singularity" - -#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 -msgid "Become the singularity" -msgstr "Der »singularity« werden" - -#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 -msgid "Sitplus" -msgstr "Sitplus" - -#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 -msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" -msgstr "Rahmenwerk für spielerisch-therapeutische Aktivitäten" - -#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 -msgid "SIXpack" -msgstr "SIXpack" - -#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 -msgid "EXAFS data analysis" -msgstr "EXA Datenanalyse" - -#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 -msgid "Skanlite" -msgstr "Skanlite" - -#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 -msgid "Scan and save images" -msgstr "Bilder scannen und speichern" - -#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 -msgid "skrooge" -msgstr "skrooge" - -#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your money" -msgstr "Verwalten sie Ihr Geld" - -#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Slash'EM" -msgstr "GTK Slash'EM" - -#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" -msgstr "" -"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (GTK)" - -#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "SDL Slash'EM" -msgstr "SDL Slash'EM" - -#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" -msgstr "" -"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (SDL)" - -#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 -msgid "X Slash'EM" -msgstr "X Slash'EM" - -#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" -msgstr "" -"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (X11)" - -#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:1 -msgid "Slashtime" -msgstr "Slashtime" - -#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:2 -msgid "View the time at locations around the world" -msgstr "Die Uhrzeit an anderen Orten auf der Welt anzeigen" - -#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:1 -msgid "slbackup-php" -msgstr "slbackup-php" - -#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:2 -msgid "Webpage for configuring slbackup" -msgstr "Webseite zum Konfigurieren von slbackup" - -#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 -msgid "Slime Volley" -msgstr "Slime Volley" - -#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 -msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" -msgstr "Unrealistische Volleyball-Simulation in 2D" - -#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 -msgid "Download files from various hosters" -msgstr "Dateien von vielen Anbietern herunterladen" - -#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 -msgid "Slimrat File Downloader" -msgstr "Slimrat Datei-Downloader" - -#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 -msgid "Slingshot" -msgstr "Slingshot" - -#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 -msgid "2D space shooting game with gravity" -msgstr "2D-Weltraumshooter mit Gravitation" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Floor Maker" -msgstr "SLUDGE-Raumplaner" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE floor plans" -msgstr "SLUDGE-Baupläne bearbeiten" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Project Manager" -msgstr "SLUDGE-Projektverwaltung" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and compile SLUDGE projects" -msgstr "Verwaltung und Kompillierung von SLUDGE-Projekten" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" -msgstr "Bearbeitungsprogramm für SLUDGE-»Sprite banks«" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE sprite banks" -msgstr "SLUDGE-»Sprite banks« bearbeiten" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Translation Editor" -msgstr "Bearbeitungsprogramm für SLUDGE-Übersetzungen" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE translation files" -msgstr "SLUDGE-Übersetzungsdateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" -msgstr "SLUDGE Z-Buffer Maker" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" -msgstr "SLUDGE-Z-Puffer-Dateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Engine" -msgstr "SLUDGE-Engine" - -#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 -msgid "Play SLUDGE games" -msgstr "SLUDGE-Spiele spielen" - -#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 -msgid "Screen-Message" -msgstr "Screen-Message" - -#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 -msgid "Displays a short text fullscreen" -msgstr "Einen kurzen Text bildschirmfüllend anzeigen" - -#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 -msgid "Smart Package Manager" -msgstr "Smart Package Manager" - -#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:1 -msgid "SmartShine" -msgstr "SmartShine" - -#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:2 -msgid "Make your photos shine - auto gamma levels, contrast, saturation " -msgstr "" -"Lassen Sie Ihre Fotos glänzen – Auto-Gamma-Stufen, -Kontrast, -Sättigung " - -#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" - -#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -msgstr "Erweiterter Browser für umliegende Netzwerke" - -#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 -msgid "Secret Maryo Chronicles" -msgstr "Secret Maryo Chronicles" - -#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" -msgstr "" -"Ein zweidimensionales Spiel im Stil der klassischen »Sidescroller«-Spiele" - -#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 -msgid "A great MPlayer front-end" -msgstr "Eine großartige MPlayer-Oberfläche" - -#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 -msgid "SMPlayer" -msgstr "SMPlayer" - -#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:1 -msgid "Search and download videos from YouTube" -msgstr "" - -#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:2 -msgid "SMPlayer YouTube Browser" -msgstr "" - -#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "Smuxi IRC Client" -msgstr "Smuxi – IRC-Client" - -#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with other people on IRC" -msgstr "Mit anderen Leuten über den IRC kommunizieren" - -#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 -msgid "Snake4" -msgstr "Snake4" - -#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 -msgid "Fruit-eating snake game" -msgstr "Spiel mit einer Schlange die Früchte isst" - -#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 -msgid "Snappea 3-Manifold Creator" -msgstr "Snappea 3-Manifold Creator" - -#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 -msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" -msgstr "Hyperbolische 3-Vielfältige erstellen und erforschen" - -#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 -msgid "SnowballZ" -msgstr "SnowballZ" - -#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 -msgid "Command your army of penguins" -msgstr "Befehligen Sie Ihre Armee der Pinguine" - -#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 -msgid "SocNetV" -msgstr "SocNetV" - -#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 -msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." -msgstr "Visualisierung und Analyse von sozialen Netzwerken." - -#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 -msgid "SOFA" -msgstr "SOFA" - -#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 -msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" -msgstr "Open Source Framework für medizinische Simulation" - -#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Software Center" -msgstr "Software-Center" - -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Software & Updates" -msgstr "Software & Aktualisierungen" - -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the sources for installable software and updates" -msgstr "" -"Software-Kanäle und Einstellungen für die automatische Aktualisierung " -"festlegen" - -#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources" -msgstr "Softwarequellen" - -#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 -msgid "SolarWolf" -msgstr "SolarWolf" - -#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Solfege" -msgstr "GNU Solfege" - -#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 -msgid "Ear training" -msgstr "Gehörtraining" - -#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 -msgid "An elegant GTK+ MPD client" -msgstr "Ein eleganter GTK+-Client für den Dienst MPD" - -#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 -msgid "Songwrite" -msgstr "Songwrite" - -#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 -msgid "guitar tablature editor and player" -msgstr "Tabulatureditor und -player für Gitarre" - -#: ../menu-data/sonic-visualiser:sonic-visualiser.desktop.in.h:1 -msgid "Sonic Visualiser" -msgstr "Sonic-Visualisierer" - -#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 -msgid "SooperLooper" -msgstr "SooperLooper" - -#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:2 -msgid "Looping Sampler" -msgstr "" - -#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 -msgid "Sopwith" -msgstr "Sopwith" - -#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 -msgid "WW1 Dogfighting Game" -msgstr "WW1 Nahkampfspiel" - -#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" -msgstr "Sound Juicer - Audio-CDs auslesen" - -#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 -msgid "Copy music from your CDs" -msgstr "Ihre Musik-CDs auslesen" - -#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Converter" -msgstr "Sound Converter" - -#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 -msgid "Converts audio files into other formats" -msgstr "Audio-Dateien in andere Formate umwandeln" - -#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 -msgid "Audio file converter, CD ripper and Replay Gain tool" -msgstr "Audiodateiumwandlung, CD-Ausleser und »Replay Gain«-Werkzeug" - -#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 -msgid "Source-Highlight-IDE" -msgstr "Source-Highlight-IDE" - -#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 -msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" -msgstr "" -"Entwickeln, modifizieren und debuggen einer source-highlight-Definitonsdatei" - -#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:1 -msgid "SpaceFM File Search" -msgstr "" - -#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:2 -msgid "Search for files and folders" -msgstr "" - -#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1 -msgid "SpaceFM Open Folder" -msgstr "" - -#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2 -msgid "Open folder" -msgstr "Ordner öffnen" - -#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:1 -msgid "SpaceFM" -msgstr "SpaceFM" - -#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 -msgid "Spacezero" -msgstr "Spacezero" - -#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 -msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." -msgstr "" -"Echtzeitstrategie-Weltraumkampinternetspiel in 2D für mehrere Spieler." - -#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare-invite-opener.desktop.in.h:1 -msgid "SparkleShareInviteOpener" -msgstr "SparkleShareInviteOpener" - -#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 -msgid "SparkleShare" -msgstr "SparkleShare" - -#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Spatialite GUI" -msgstr "Spatialite GUI" - -#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 -msgid "SPE (Stani's Python Editor)" -msgstr "SPE (Stani's Python Editor)" - -#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Python Development Environment" -msgstr "Integrierte Python-Entwicklungsumgebung" - -#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 -msgid "Specimen" -msgstr "Specimen" - -#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 -msgid "Specto" -msgstr "Specto" - -#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 -msgid "Be notified of everything" -msgstr "Über alles informiert werden" - -#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 -msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" -msgstr "2.4 GHz Spektrumsanalyse, das das »Wi-Spy« Hardwaregerät benutzt" - -#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Spectrum Tool" -msgstr "Spectrum Tool" - -#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 -msgid "SpeedCrunch" -msgstr "SpeedCrunch" - -#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 -msgid "High precision calculator" -msgstr "Sehr genauer Taschenrechner" - -#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 -msgid "View spectrograms of your audio files" -msgstr "Spektralanalysen Ihrer Audio-Dateien betrachten" - -#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 -msgid "Spek Spectrum Analyser" -msgstr "Spek Spektrumanalyser" - -#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 -msgid "xSPIM" -msgstr "xSPIM" - -#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" -msgstr "Graphischer MIPS32 Assemblysprachen-Emulator" - -#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 -msgid "Sponc" -msgstr "Sponc" - -#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 -msgid "A multitouch pong clone" -msgstr "Ein Multitouch-Klon von Pong" - -#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 -msgid "Spotlighter" -msgstr "Spotlighter" - -#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 -msgid "Show and move a spotlight on the desktop" -msgstr "Zeigt und bewegt ein Scheinwerferlicht über die Arbeitsfläche" - -#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 -msgid "Spout" -msgstr "Spout" - -#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 -msgid "Spring" -msgstr "Spring" - -#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 -msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" -msgstr "Ein Open Source RTS mit ähnlicher Spielmechanik wie TA" - -#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 -msgid "SpringLobby" -msgstr "SpringLobby" - -#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 -msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" -msgstr "" -"Spiel Echtzeit-Strategie-Spiele unter der Verwendung der Spring Engine" - -#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 -msgid "Spyder" -msgstr "Spyder" - -#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" -msgstr "Scientific PYthon Development EnviRonment" - -#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:1 -msgid "Spyke Viewer" -msgstr "Spyke-Betrachter" - -#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical utility for analyzing electrophysiological data" -msgstr "Grafisches Programm zur Analyse elektrophysiologischer Daten" - -#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 -msgid "SQLite database browser" -msgstr "SQLite-Datenbank-Browser" - -#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 -msgid "GUI editor for SQLite databases" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche um SQLite-Datenbanken zu bearbeiten" - -#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 -msgid "Sqliteman" -msgstr "Sqliteman" - -#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 -msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" -msgstr "Sqlite-Datenbanken verwalten und entwickeln" - -#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 -msgid "Squeak" -msgstr "Squeak" - -#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). -#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 -msgid "SSL/SSH VNC Viewer" -msgstr "SSL/SSH-VNC-Betrachter" - -#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 -msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" -msgstr "SSVNC - auf entfernte VNC-Arbeitsumgebungen zugreifen" - -#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 -msgid "StackApplet" -msgstr "StackApplet" - -#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Launch the StackApplet indicator" -msgstr "Den StackApplet-Indikator ausführen" - -#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 -msgid "StarDict" -msgstr "StarDict" - -#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words" -msgstr "Wörter nachschlagen" - -#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 -msgid "StarPlot Star Chart Viewer" -msgstr "StarPlot – Sternenkartenbetrachter" - -#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 -msgid "View detailed star charts in 3D" -msgstr "Detaillierte Sternenkarten in 3D betrachten" - -#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 -msgid "Star Voyager" -msgstr "Star Voyager" - -#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 -msgid "Steadyflow Download Manager" -msgstr "Steadyflow – Download-Verwaltung" - -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:1 -msgid "Steam" -msgstr "" - -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:2 -msgid "Application for managing and playing games on Steam" -msgstr "" - -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:3 -msgid "Store" -msgstr "" - -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:4 -msgid "Community" -msgstr "" - -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:5 -msgid "Library" -msgstr "" - -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:6 -msgid "Servers" -msgstr "" - -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:7 -msgid "Screenshots" -msgstr "" - -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:8 -msgid "News" -msgstr "" - -#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:10 -msgid "Big Picture" -msgstr "" - -#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 -msgid "Stella" -msgstr "Stella" - -#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 -msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" -msgstr "Ein Multiplattformemulator für Atari 2600" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 -msgid "Stellarium" -msgstr "Stellarium" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 -msgid "Planetarium" -msgstr "Planetarium" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:3 -msgid "Open in window" -msgstr "Im Fenster öffnen" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:3 -msgid "Open in fullscreen" -msgstr "Im Vollbildmodus öffnen" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:5 -msgid "Open in safe mode" -msgstr "In sicherem Modus öffnen" - -#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 -msgid "Step" -msgstr "Step" - -#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate physics experiments" -msgstr "Physikalische Experimente simulieren" - -#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 -msgid "StepBill" -msgstr "StepBill" - -#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 -msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" -msgstr "StepBill - XBill für GNUstep (basierend auf MacBill)" - -#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Software Token" -msgstr "Software-Token" - -#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Software token for cryptographic authentication" -msgstr "Software Token zur cryptographischen Authentifizierung" - -#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 -msgid "Stopmotion" -msgstr "Stopmotion" - -#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 -msgid "Program to create stop-motion animations" -msgstr "Programm um »Stop-Motion«-Animationen zu erstellen" - -#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 -msgid "Stopwatch" -msgstr "Stoppuhr" - -#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 -msgid "A virtual stopwatch" -msgstr "Eine virtuelle Stoppuhr" - -#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 -msgid "Stormbaan Coureur" -msgstr "Stormbaan Coureur" - -#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 -msgid "simulated obstacle course for automobiles" -msgstr "Simulierte Hindernisstrecken für Autos" - -#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 -msgid "streamtuner2" -msgstr "streamtuner2" - -#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" -msgstr "Hören von shoutcast-/xiph-/live365-Musiksendern" - -#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 -msgid "StretchPlayer" -msgstr "StretchPlayer" - -#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Audio file player with time stretch" -msgstr "Audio-Wiedergabe mit Zeitstreckung" - -#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 -msgid "Structure Synth" -msgstr "Structure Synth" - -#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 -msgid "Application for creating 3D structures" -msgstr "Anwendung zur Erstellung von 3D-Strukturen" - -#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 -msgid "Subcommander" -msgstr "Subcommander" - -#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 -msgid "SubDownloader" -msgstr "SubDownloader" - -#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 -msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." -msgstr "Anwendung um Filmuntertitel im Internet auszutauschen." - -#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:1 -msgid "subsurface" -msgstr "subsurface" - -#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:2 -msgid "manage and display dive computer data" -msgstr "Daten von Tauchrechnern verwalten und anzeigen" - -#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 -msgid "Subtitle Composer" -msgstr "Untertitelverfasser" - -#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 -msgid "KDE subtitle editor" -msgstr "KDE Untertiteleditor" - -#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 -msgid "Subtitle Editor" -msgstr "Subtitle Editor" - -#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 -msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" -msgstr "Ein Untertiteleditor, basierend auf GStreamer und Gtk+" - -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -msgid "Sugar" -msgstr "Sugar" - -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" -msgstr "Emulator für die Sugar-Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:1 -msgid "Simulation of Urban MObility" -msgstr "Simulation städtischer Mobilität" - -#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:2 -msgid "Road traffic Simulator" -msgstr "Straßenverkehrssimulator" - -#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 -msgid "Sunflow" -msgstr "Sunflow" - -#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 -msgid "Photorealistic Rendering Engine" -msgstr "Fotorealistische Render-Engine" - -#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 -msgid "SuperCollider Emacs (scel)" -msgstr "SuperCollider Emacs (scel)" - -#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs environment for SuperCollider" -msgstr "Emacs-Umgebung für SuperCollider" - -#: ../menu-data/supercollider-ide:SuperColliderIDE.desktop.in.h:1 -msgid "SuperCollider IDE" -msgstr "" - -#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 -msgid "SuperCollider Vim" -msgstr "SuperCollider Vim" - -#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 -msgid "Vim environment for SuperCollider" -msgstr "Vim-Umgebung für SuperCollider" - -#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:1 -msgid "Super Transball 2" -msgstr "Super Transball 2" - -#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:2 -msgid "Thrust type of game" -msgstr "Thrust-artiges Spiel" - -#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 -msgid "SuperTux" -msgstr "SuperTux" - -#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 -msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" -msgstr "Ein durch Super Mario inspiriertes Pinguin Plattform-Spiel" - -#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 -msgid "SuperTux 2" -msgstr "SuperTux 2" - -#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 -msgid "Play a classic 2D platform game" -msgstr "Spielen Sie ein klassisches zweidimensionales Plattform-Spiel" - -#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 -msgid "SuperTuxKart" -msgstr "SuperTuxKart" - -#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 -msgid "A kart racing game" -msgstr "Ein Kartrennspiel" - -#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 -msgid "Aven Cave Surveying Tool" -msgstr "Aven – Höhlenvermessungswerkzeug" - -#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 -msgid "Visualise cave surveys" -msgstr "Höhlenerforschungen darstellen" - -#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 -msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" -msgstr "SvxEdit – Daten aus der Höhlenforschung bearbeiten" - -#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 -msgid "Enter cave survey data for Survex" -msgstr "Höhlenforschungsdaten eingeben für das Programm Survex" - -#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 -msgid "SVN Workbench" -msgstr "SVN Workbench" - -#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 -msgid "A Workbench for Subversion" -msgstr "Eine Arbeitsumgebung für Subversion" - -#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 -msgid "Swami Instrument Editor" -msgstr "Swami – Instrumentenbearbeitung" - -#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 -msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" -msgstr "MIDI-Instrumente und -Klänge erstellen, wiedergeben und organisieren" - -#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 -msgid "Sweep" -msgstr "Sweep" - -#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 -msgid "Sweep Sound Editor" -msgstr "Sweep-Klangeditor" - -#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 -msgid "Sweeper" -msgstr "Sweeper" - -#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 -msgid "System Cleaner" -msgstr "System aufräumen" - -#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Sweet Home 3D Furniture Library Editor" -msgstr "Sweet Home 3D – Möbelbibliotheksbearbeitung" - -#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Create your own SweetHome3D furniture libraries" -msgstr "Erstellen Sie Ihre eigenen SweetHome3D-Möbelbibliotheken" - -#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Sweet Home 3D Textures Library Editor" -msgstr "Sweet Home 3D – Texturenbibliothekbearbeitung" - -#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Create your own SweetHome3D textures libraries" -msgstr "Erstellen Sie Ihre eigenen SweetHome3D-Texturenbibliotheken" - -#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 -msgid "Sweet Home 3D" -msgstr "Sweet Home 3D" - -#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Interior design Java application for quickly choosing and placing furniture " -"on a house 2D plan drawn by the end-user with a 3D preview" -msgstr "" - -#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 -msgid "Swell Foop" -msgstr "Swell Foop" - -#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 -msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -msgstr "" -"Bildschirm durch Entfernen von farbigen und geformten Spielsteine leeren" - -#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:1 -msgid "Swift" -msgstr "Swift" - -#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over the Jabber/XMPP network" -msgstr "Über das Jabber-/XMPP-Netzwerk kommunizieren" - -#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 -msgid "Sylph-Searcher" -msgstr "Sylph-Suche" - -#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 -msgid "Full-text search program for Sylpheed" -msgstr "Volltextsuche für Sylpheed" - -#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 -msgid "E-Mail client" -msgstr "E-Mail-Programm" - -#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 -msgid "Synaptic Package Manager" -msgstr "Synaptic – Paketverwaltung" - -#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 -msgid "Install, remove and upgrade software packages" -msgstr "Software-Pakete installieren, entfernen und aktualisieren" - -#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 -msgid "Sync" -msgstr "Sync" - -#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 -msgid "Up to date" -msgstr "Up to date" - -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Sync Mail Dir" -msgstr "Sync Mail Dir" - -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Sync Mail Dir" -msgstr "Sync Mail Dir konfigurieren" - -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Synchronizes mailboxes in Maildir format" -msgstr "Gleicht E-Mail-Postfächer im Maildir-Format ab" - -#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:1 -msgid "Synergy" -msgstr "Synergy" - -#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:2 -msgid "Share your keyboard and mouse over a network" -msgstr "Geben Sie Ihre Tastatur und Ihre Maus über ein Netzwerk frei" - -#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:1 -msgid "Synfig Studio" -msgstr "Synfig Studio" - -#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit 2D animations and compositions" -msgstr "" -"Zweidimensionale Animationen und Anordnungen erstellen und bearbeiten" - -#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:1 -msgid "synthv1" -msgstr "synthv1" - -#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:2 -msgid "synthv1 is an old school polyphonic synthtesizer" -msgstr "synthv1 ist ein althergebrachter polyphonischer Tonsynthetisierer" - -#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 -msgid "Sysinfo" -msgstr "Sysinfo" - -#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Display detailed computer/system information" -msgstr "Detaillierte Computer-/Systeminformationen anzeigen" - -#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 -msgid "Sysprof Profiler" -msgstr "Sysprof Profiler" - -#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 -msgid "A system-wide linux profiler" -msgstr "Ein Systemweiter Profiler für Linux" - -#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Uhrzeit" - -#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 -msgid "Change system date and time" -msgstr "Ändern Sie Systemdatum und -zeit" - -#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 -msgid "Kickstart" -msgstr "Kickstart" - -#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 -msgid "Create a kickstart file" -msgstr "Eine kickstart-Datei erstellen" - -#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 -msgid "Logical Volume Management" -msgstr "Verwaltung für logische Medien" - -#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 -msgid "Configure LVM in a graphical setting" -msgstr "LVM grafisch einrichten" - -#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "Drucker" - -#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "Drucker einrichten" - -#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 -msgid "Create, modify, and delete samba shares" -msgstr "Samba-Freigaben erstellen, bearbeiten und löschen" - -#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 -msgid "KDE System Settings" -msgstr "KDE-Systemeinstellungen" - -#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/ubuntu-system-settings:ubuntu-system-settings.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-control-center.desktop.in.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "Systemeinstellungen" - -#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 -msgid "Tagaini Jisho" -msgstr "Tagaini Jisho" - -#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 -msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" -msgstr "Ein freies japanisches Wörterbuch und ein Studiumsassistent" - -#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 -msgid "Audio Tag Tool" -msgstr "Audio Tag Tool" - -#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 -msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" -msgstr "Metadaten-Editor für MP3 und Ogg Vorbis" - -#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 -msgid "Tagua" -msgstr "Tagua" - -#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 -msgid "A generic board game application." -msgstr "Eine generische Anwendung für Brettspiele" - -#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:1 -msgid "Tali" -msgstr "Tali" - -#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:2 -msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -msgstr "Ein an Poker angelehntes Würfelspiel spielen" - -#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 -msgid "TalkSoup" -msgstr "TalkSoup" - -#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 -msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" -msgstr "Ein IRC-Client für GNUstep und Mac OS X" - -#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 -msgid "Tangerine Media Sharing" -msgstr "Tangerine Medienverteilung" - -#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 -msgid "Share your music with close friends" -msgstr "Teile deine Musik mit engen Freunden" - -#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 -msgid "Tanglet" -msgstr "Tanglet" - -#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 -msgid "Single player variant of Boggle" -msgstr "Einzelspieler-Variante von Boggle" - -#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:1 -msgid "Task Coach" -msgstr "" - -#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:2 -msgid "Your friendly task manager" -msgstr "" - -#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" - -#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 -msgid "Tasque" -msgstr "Tasque" - -#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 -msgid "Easy quick task management" -msgstr "Einfache und schnelle Taskverwaltung" - -#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 -msgid "Tatan" -msgstr "Tatan" - -#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's Tatan" -msgstr "HIZ's Tatan" - -#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS Server Configurator" -msgstr "TCOS-Server-Konfiguration" - -#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 -msgid "Configure TCOS server daemons and users" -msgstr "TCOS-Server-Dienste und -Benutzer konfigurieren" - -#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS Standalone" -msgstr "TCOS (Eigenständiger Modus)" - -#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 -msgid "Configure standalone mode of TCOS" -msgstr "Eigenständigen Modus von TCOS konfigurieren" - -#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS-config" -msgstr "TCOS-config" - -#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" -msgstr "" -"Erstellen und Konfigurieren von boot-fähigen initramfs-Abbildern für Thin-" -"Client-Netzwerke" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 -msgid "TcosMonitor" -msgstr "TcosMonitor" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 -msgid "Thin client network monitor" -msgstr "Thin client (Netzwerküberwachung)" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 -msgid "TcosPersonalize" -msgstr "TcosPersonalize" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 -msgid "Configure a simple TCOS thin client" -msgstr "Einen einfachen TCOS-Thin-Client konfigurieren" - -#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 -msgid "TEA Text Editor" -msgstr "TEA – Textbearbeitung" - -#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 -msgid "Text editor with hundreds of functions" -msgstr "Texteditor mit hunderten von Funktionen" - -#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:1 -msgid "TecnoballZ" -msgstr "TecnoballZ" - -#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:2 -msgid "Play an Arkanoid-like game" -msgstr "Ein Arkanoid-ähnliches Spiel spielen" - -#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 -msgid "Teeworlds" -msgstr "Teeworlds" - -#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 -msgid "An online multi-player platform 2D shooter" -msgstr "Ein onlinefähiger 2D-Shooter für mehrere Spieler" - -#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 -msgid "T.E.G. client" -msgstr "T.E.G.-Client" - -#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 -msgid "Tenes Empanadas Graciela client" -msgstr "Client für »Tenes Empanadas Graciela«" - -#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 -msgid "Tegaki Recognize" -msgstr "Tegaki-Erkennung" - -#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 -msgid "Handwriting Recognition" -msgstr "Handschrifterkennung" - -#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 -msgid "tekka IRC Client" -msgstr "IRC-Client tekka" - -#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on IRC" -msgstr "Chat über IRC" - -#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 -msgid "TeleGNOME" -msgstr "TeleGNOME" - -#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for Teletext pages" -msgstr "Betrachter für Teletext-Seiten" - -#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-call.desktop.in.h:1 -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-sms.desktop.in.h:1 -msgid "SMS" -msgstr "" - -#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 -msgid "A collection manager" -msgstr "Ein Programm zur Verwaltung von Sammlungen" - -#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 -msgid "Tellico" -msgstr "Tellico" - -#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 -msgid "Tennix!" -msgstr "Tennix!" - -#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 -msgid "Play tennis against the computer or a friend" -msgstr "Gegen den Computer oder einen Freund Tennis spielen" - -#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 -msgid "A terminal emulator for GNUstep" -msgstr "Ein Terminal-Emulator für GNUstep" - -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 -msgid "Multiple terminals in one window" -msgstr "Mehrere Terminals in einem Fenster" - -#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:1 -msgid "terminatorX" -msgstr "terminatorX" - -#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:2 -msgid "Scratch and mix audio" -msgstr "Musik scratchen und mischen" - -#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 -msgid "Termit" -msgstr "Termit" - -#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight terminal emulator" -msgstr "Schlanker Terminal-Emulator" - -#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 -msgid "Terraintool surface mesh generator" -msgstr "Terraintool-Oberflächenstrukturgenerator" - -#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 -msgid "Generate surface mesh in survex format" -msgstr "Oberflächenstrukturen im survex-Format erstellen" - -#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" -msgstr "Ein Ubuntu-ISO testen" - -#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" -msgstr "Ein Ubuntu-ISO herunterladen und in einer virtuellen Maschine testen" - -#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 -msgid "Tetraproc" -msgstr "Tetraproc" - -#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 -msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" -msgstr "Tetraedischer Mikrofonprozessor für Abisonic-Aufnahmen" - -#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 -msgid "Tetzle" -msgstr "Tetzle" - -#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 -msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" -msgstr "Jigsaw-Puzzle mit Tetromino-Teilen" - -#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 -msgid "GNU TeXmacs Editor" -msgstr "GNU TeXmacs Editor" - -#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 -msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" -msgstr "" -"Ein wissenschaftlicher, strukturierter Taschenrechner nach dem WYSIWYG-" -"Prinzip" - -#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeX development environment" -msgstr "LaTeX-Entwicklungsumgebung" - -#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 -msgid "Texmaker" -msgstr "Texmaker" - -#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:2 -msgid "TeXstudio" -msgstr "TeXstudio" - -#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 -msgid "TextEdit" -msgstr "TextEdit" - -#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 -msgid "an OpenStep text editor" -msgstr "Ein OpenStep-Texteditor" - -#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 -msgid "TeXworks" -msgstr "TeXworks" - -#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" -msgstr "" -"Eine einfache Umgebung für die Bearbeitung, das Setzen und Betrachten einer " -"Vorschau von TeX-Dokumenten" - -#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" - -#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" -msgstr "Interaktives 2-D-Vektorzeichenprogramm für X11" - -#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 -msgid "Thawab" -msgstr "Thawab" - -#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 -msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" -msgstr "Elektronische arabische/islamische Enzyklopädie" - -#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 -msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" -msgstr "themonospot - Informationen aus avi- oder mkv-Dateien extrahieren" - -#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 -msgid "themonospot" -msgstr "themonospot" - -#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 -msgid "Theorur" -msgstr "Theorur" - -#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 -msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" -msgstr "Rundfunk-Multimediastreams über ein Icecast-System" - -#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Therion loch viewer" -msgstr "Therion – Höhlenbetrachter" - -#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "View therion surveys in 3D" -msgstr "Therion-Geländeaufnahmen in 3D betrachen" - -#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 -msgid "Therion" -msgstr "Therion" - -#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 -msgid "Draw up surveys in Therion format" -msgstr "Geländeaufnahmen im Therion-Format erstellen" - -#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 -msgid "threadscope" -msgstr "threadscope" - -#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 -msgid "Haskell GHC thread profiler" -msgstr "GHC-Thread-Profiler für Haskell-Programme" - -#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Thunar – Dateiverwaltung" - -#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Das Dateisystem mit der Dateiverwaltung anzeigen" - -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 -msgid "Thunderbird Mail" -msgstr "Thunderbird Mail" - -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive mail with Thunderbird" -msgstr "E-Mails mit Thunderbird senden und empfangen" - -#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 -msgid "Tickr - Feed Reader" -msgstr "Tickr – Feed-Leser" - -#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 -msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker" -msgstr "Grafisch höchst anpassbarer Feed-Ticker basierend auf GTK" - -#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "Tic Tac Toe" - -#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 -msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" -msgstr "Einfaches und unterhaltsames »Tic Tac Toe«-Spiel für GNOME" - -#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 -msgid "Tiger UNIX security tool" -msgstr "Tiger UNIX-Sicherheitswerkzeug" - -#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 -msgid "Tiger UNIX security tool (root)" -msgstr "Tiger UNIX-Sicherheitswerkzeug (Systemadministrator)" - -#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 -msgid "Tilda" -msgstr "Tilda" - -#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:1 -msgid "Tiled" -msgstr "Gekachelt" - -#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:2 -msgid "Tile map editor" -msgstr "Kachel-Zuordnungsbearbeitung" - -#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:1 -msgid "TilEm" -msgstr "" - -#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:2 -msgid "Graphing calculator emulator" -msgstr "" - -#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:1 -msgid "TILP" -msgstr "TILP" - -#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:2 -msgid "TI Calculators Linking Program" -msgstr "" - -#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Timemachine" -msgstr "JACK-Zeitmaschine" - -#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 -msgid "TimeMon" -msgstr "TimeMon" - -#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 -msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" -msgstr "Programm zur Klangerzeugung (MIDI-Ablaufsteuerung, MOD-Spieler)" - -#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 -msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" -msgstr "TiMidity++ MIDI sequencer" - -#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 -msgid "Tiny Ear Trainer" -msgstr "Winziger Ohrtrainer" - -#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" -msgstr "Werkzeug zur Verbesserung des Gehörs für Tonhöhen-Änderungen" - -#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 -msgid "Titanion" -msgstr "Titanion" - -#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Titanion" -msgstr "Anti-Insekten-Ballerspiel Titanion von Kenta Cho" - -#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 -msgid "Tkabber" -msgstr "Tkabber" - -#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" -msgstr "Über das XMPP (Jabber)-Protokoll kommunizieren" - -#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 -msgid "tkcvs" -msgstr "tkcvs" - -#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." -msgstr "Eine grafische Oberfläche für CVS und Subversion" - -#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 -msgid "tkgate Circuit Simulator" -msgstr "tkgate – Schaltkreissimulator" - -#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 -msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" -msgstr "Ein ereignisgesteuerter Schaltkreissimulator mit Tcl/Tk" - -#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 -msgid "The Mana world" -msgstr "The Mana world" - -#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 -msgid "The Mana World 2D MMORPG client" -msgstr "2D-MMORPG-Client The Mana World" - -#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:1 -msgid "Tomahawk" -msgstr "Tomahawk" - -#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:2 -msgid "Tomahawk — Social Music Player" -msgstr "" - -#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 -msgid "I Have No Tomatoes" -msgstr "I Have No Tomatoes" - -#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 -msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" -msgstr "Wie viele Tomaten können Sie in zehn kurzen Minuten zerschmettern?" - -#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 -msgid "Tomboy Notes" -msgstr "Tomboy-Notizen" - -#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 -msgid "Toonloop" -msgstr "Toonloop" - -#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 -msgid "Toonloop Live Animation Editor" -msgstr "Toonloop-Live-Animationsprogramm" - -#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:1 -msgid "TOPPAS" -msgstr "" - -#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:2 -msgid "viewer for mass spectrometry data" -msgstr "" - -#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:1 -msgid "TOPPView" -msgstr "" - -#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 -msgid "Tower Toppler" -msgstr "Tower Toppler" - -#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." -msgstr "Ein Klon des »Nebulus«-Spiels auf alten 8 und 16 Bit Maschinen" - -#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 -msgid "TOra" -msgstr "TOra" - -#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical toolkit for database administration and development" -msgstr "" -"Eine Sammlung grafischer Werkzeuge für Datenbankadministration und -" -"entwicklung" - -#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 -msgid "TorChat" -msgstr "TorChat" - -#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 -msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" -msgstr "" -"Dezentralisiertes Sofortnachrichtenprogramm, das auf dem Tor-Netzwerk aufbaut" - -#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 -msgid "TORCS" -msgstr "TORCS" - -#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 -msgid "3D racing cars simulator game" -msgstr "Dreidimensionales Rennauto-Spiel" - -#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:1 -msgid "TortoiseHg" -msgstr "TortoiseHg" - -#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:2 -msgid "GUI application for using Mercurial" -msgstr "GUI-Anwendung zum Verwenden von Mercurial" - -#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 -msgid "Torus Trooper" -msgstr "Torus Trooper" - -#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" -msgstr "Schnelles Weltraumsegler-Ballerspiel Torus Trooper von Kenta Cho" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 -msgid "Videos" -msgstr "Videos" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 -msgid "Play movies" -msgstr "Filme abspielen" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6 -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbild" - -#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 -msgid "tovid GUI" -msgstr "tovid-Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 -msgid "Author videos to DVD with menus" -msgstr "Videos mit Menüs auf DVD brennen" - -#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 -msgid "Marble Madness type game" -msgstr "Verrücktes Murmelspiel" - -#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 -msgid "Trackballs" -msgstr "Trackballs" - -#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Arbeitsplatzsuche" - -#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Find what you're looking for on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "" -"Finden Sie mit Hilfe des Namens oder Inhalts alles, was Sie auf diesem " -"Rechner suchen, mit Tracker" - -#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 -msgid "Transcend" -msgstr "Transcend" - -#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 -msgid "retro-style, abstract 2D shooter" -msgstr "Abstraktes 2D-Ballerspiel im Retro-Stil" - -#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:1 -msgid "Transcriber" -msgstr "Transcriber" - -#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:2 -msgid "Transcribe speech data using an integrated editor" -msgstr "Überträgt Sprachdaten durch einen integrierten Editor" - -#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Transfermii" -msgstr "Transfermii" - -#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Transfer miis from a wiimote" -msgstr "Überträgt Miis von einer Wiimote" - -#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission remote GUI" -msgstr "Grafische Fernbedienung für Transmission" - -#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 -msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" -msgstr "" -"Grafische Benutzeroberfläche zur Steuerung eines entfernt laufenden " -"Transmission-Dienstes" - -#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 -msgid "Transmageddon Video Transcoder" -msgstr "Transmageddon Video-Codeumsetzer" - -#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 -msgid "Video format conversion tool" -msgstr "Videoformat-Konvertierungswerkzeug" - -#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Transmission BitTorrent-Programm" - -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Qtransmission Bittorrent Client" -msgstr "QTransmission BitTorrent-Programm" - -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3 -msgid "Start Transmission Minimized" -msgstr "Transmission minimiert starten" - -#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission Remote" -msgstr "" - -#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client" -msgstr "" - -#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 -msgid "Multitrack Recorder" -msgstr "Mehrspur-Audio-Rekorder" - -#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 -msgid "Traverso" -msgstr "Traverso" - -#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 -msgid "TreeLine" -msgstr "TreeLine" - -#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 -msgid "Tree-like structured custom data manager" -msgstr "Baumförmig strukturierter Datenverwalter" - -#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 -msgid "TreeView X" -msgstr "TreeView X" - -#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" -msgstr "" -"Abstammungslinien anzeigen, verändern, drucken und in das SVG-Format " -"exportieren" - -#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:1 -msgid "Tribler" -msgstr "Tribler" - -#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:2 -msgid "P2P /Bittorrent/Youtube client" -msgstr "P2P-/Bittorrent-/Youtube-Client" - -#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 -msgid "Trigger" -msgstr "Trigger" - -#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 -msgid "3D rally racing car game" -msgstr "Dreidimensionales Rallye-Autorennspiel" - -#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 -msgid "Trimage image compressor" -msgstr "Trimage Bildkomprimierung" - -#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 -msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." -msgstr "" -"Ein Plattform-übergreifendes Werkzeug zur Optimierung von PNG- und JPG-" -"Dateien." - -#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 -msgid "Triplane Classic" -msgstr "Triplane Classic" - -#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 -msgid "side-scrolling dogfighting game" -msgstr "Seitwärts scrollendes Luftkampfspiel" - -#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 -msgid "Tritium" -msgstr "Tritium" - -#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 -msgid "Tritium window manager" -msgstr "Tritium-Fenstermanager" - -#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 -msgid "Trophy" -msgstr "Trophy" - -#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 -msgid "2D car racing game with power-ups" -msgstr "2D-Autorennspiel mit Power-Ups" - -#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 -msgid "TrovaCAP" -msgstr "TrovaCAP" - -#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 -msgid "Computes Italian ZIP codes" -msgstr "Berechnet italienische Postleitzahlen" - -#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 -msgid "TrustedQSL" -msgstr "TrustedQSL" - -#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 -msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" -msgstr "QSO-Daten signieren um sie zu LoTW hochzuladen" - -#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 -msgid "Tryton" -msgstr "Tryton" - -#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 -msgid "Access Tryton server" -msgstr "Auf den Tryton-Server zugreifen" - -#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 -msgid "Neso" -msgstr "Neso" - -#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 -msgid "Run Tryton" -msgstr "Tryton ausführen" - -#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 -msgid "TTB Teletekst Browser" -msgstr "TTB Teletekst Browser" - -#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 -msgid "Teletekst Browser" -msgstr "Teletekst Browser" - -#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 -msgid "Tucnak 2" -msgstr "Tucnak 2" - -#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 -msgid "VHF Contest Logger" -msgstr "VHF Contest Logprogramm" - -#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:1 -msgid "Tulip" -msgstr "Tulip" - -#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:2 -msgid "Data Visualization software" -msgstr "Datenvisualisierungsanwendung" - -#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 -msgid "Tumiki Fighters" -msgstr "Tumiki-Kämpfer" - -#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" -msgstr "" -"Abstraktes und intelligentes Actionspiel Tumiki Fighters von Kenta Cho" - -#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 -msgid "Tunapie" -msgstr "Tunapie" - -#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 -msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" -msgstr "Audio- und Video-Datenströme von Icecast und Shoutcast auflisten" - -#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:1 -msgid "TunesViewer" -msgstr "TunesViewer" - -#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:2 -msgid "Access iTunesU media and podcasts." -msgstr "Auf iTunesU-Medien und -Podcasts zugreifen" - -#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 -msgid "Tunnel Cave Drawing Software" -msgstr "Tunnel-Höhlenkartenzeichenanwendung" - -#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 -msgid "Draw cave surveys" -msgstr "Höhlenkarten zeichnen" - -#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:1 -msgid "Tupi: Open 2D Magic" -msgstr "Tupi: »Open 2D Magic«" - -#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:2 -msgid "2D Animation Toolkit" -msgstr "2D-Animationswerkzeugsammlung" - -#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 -msgid "Turpial" -msgstr "Turpial" - -#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 -msgid "A light, beautiful and functional microblogging client" -msgstr "" - -#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 -msgid "TurtleArt" -msgstr "TurtleArt" - -#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 -msgid "A Logo programming environment" -msgstr "Eine Umgebung zum Programmieren von Logos" - -#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 -msgid "TuxCards" -msgstr "TuxCards" - -#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 -msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" -msgstr "" -"Hierarchisches Notizbuch zur Eingabe und Verwaltung von Notizen und Ideen" - -#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Commander" -msgstr "Tux Commander" - -#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 -msgid "A two panel file manager" -msgstr "Eine zweispaltige Dateiverwaltung" - -#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 -msgid "Tuxfootball" -msgstr "Tuxfootball" - -#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 -msgid "2D Football Game" -msgstr "2D-Fußballspiel" - -#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 -msgid "tuxguitar" -msgstr "tuxguitar" - -#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 -msgid "Edit, playback guitar tablatures" -msgstr "Gitarrentabulaturen bearbeiten und begleiten" - -#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Math " -msgstr "Tux Mathematik " - -#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 -msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" -msgstr "Tux Mathematik - Mathe lernen mit Tux!" - -#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" - -#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Ein Malprogramm für Kinder." - -#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 -msgid "Tuxpuck" -msgstr "Tuxpuck" - -#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 -msgid "Play Shufflepuck with Tux" -msgstr "Shufflepuck mit Tux spielen" - -#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Typing" -msgstr "Tux Typing" - -#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 -msgid "Educational typing tutor game starring Tux" -msgstr "Schreiblernspiel mit Tux" - -#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1 -msgid "High quality television application" -msgstr "Hochwertige Fernsehanwendung" - -#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2 -msgid "TVTime Television Viewer" -msgstr "TVTime – Fernsehen" - -#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 -msgid "twclock" -msgstr "twclock" - -#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 -msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" -msgstr "Weltzeituhr und CW-ID für Ham-Radio-Operatoren" - -#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 -msgid "Twinkle" -msgstr "Twinkle" - -#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 -msgid "A SIP softphone" -msgstr "Ein software SIP-Telefon" - -#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 -msgid "Tile World" -msgstr "Tile World" - -#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 -msgid "twpsk" -msgstr "twpsk" - -#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 -msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" -msgstr "PSK31 für Linux mit einer openMotif-Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 -msgid "Txt Reader" -msgstr "Txt Reader" - -#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 -msgid "Read text novels and more" -msgstr "Textnovellen und mehr lesen" - -#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:1 -msgid "TypeCatcher" -msgstr "" - -#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:2 -msgid "Download Google webfonts for off-line use" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntu-html5-ui-toolkit-examples:ubuntu-html5-ui-gallery.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu HTML5 UI Gallery" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Tour" -msgstr "Ubuntu-Tour" - -#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:2 -msgid "Experience Ubuntu in your web browser" -msgstr "Ubuntu im Webbrowser erleben" - -#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Online-Konten" - -#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:1 -msgid "calculator" -msgstr "Taschenrechner" - -#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:2 -msgid "My project description" -msgstr "Meine Projektbeschreibung" - -#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:1 -msgid "Locale" -msgstr "Gebietsschema" - -#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:ubuntu-ui-toolkit-gallery.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu UI Toolkit Gallery" -msgstr "Ubuntu-UI-Werkzeuge-Gallerie" - -#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:1 -msgid "converter" -msgstr "Umwandler" - -#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "Ubuntu One" - -#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" -msgstr "Ihr Ubuntu One-Konto einrichten und verwalten" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Studio Controls" -msgstr "Einstellungen für Ubuntu Studio" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 -msgid "Change settings for multimedia production" -msgstr "Einstellungen für Multimediaproduktion" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Studio Meta Installer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Used to install Ubuntu Studio Software Metas" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:1 -msgid "Extra Audio Production Applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of more audio software" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:1 -msgid "Extra publishing applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of more publishing applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:1 -msgid "Extra Audio Effects" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of more Audio Effects" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:1 -msgid "Extra Graphics Applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of Graphics Applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:1 -msgid "Extra MIDI Utilities" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of more MIDI Utilities" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:1 -msgid "Extra mixers" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of other mixers" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:1 -msgid "Extra Office Applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of abiword, gnumeric and libreoffice" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:1 -msgid "Extra Photography Applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of more Photography applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:1 -msgid "Extra Sound Generators" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of Soft Synths and Sound Generators" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:1 -msgid "Extra Video Applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:2 -msgid "Allows the installation of Video Applications" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Studio Forum" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:2 -msgid "Go to the Ubuntu Studio Forum" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:1 -msgid "Help and Documentation" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:2 -msgid "Help and Documentation for using UbuntuStudio" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:1 -msgid "UbuntuStudio IRC" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:2 -msgid "UbuntuStudio's IRC support channel" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Studio You can help" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:2 -msgid "Join the Ubuntu Studio Team" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:1 -msgid "ubuntustudio mail list page" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:2 -msgid "join the UbuntuStudio mail list" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:1 -msgid "ubuntustudio.org" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu Studio Home Page" -msgstr "" - -#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Customization Kit" -msgstr "Ubuntu Customization Kit" - -#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 -msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" -msgstr "Einfaches Anpassen der Ubuntu-Desktop-CDs" - -#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 -msgid "UDAV" -msgstr "" - -#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 -msgid "Data handling and plotting tool" -msgstr "" - -#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:1 -msgid "Udev Discover" -msgstr "Udev Discover" - -#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:2 -msgid "Sysfs tree browsing tool focused on helping udev users and developers" -msgstr "" -"Werkzeug zum Durchsuchen von Sysfs-Baumstrukturen, besonders geeignet für " -"udev-Benutzer und -Entwickler" - -#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:1 -msgid "UDJ Desktop Client" -msgstr "UDJ-Arbeitsplatz-Client" - -#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:2 -msgid "Social music player" -msgstr "Soziale Musikwiedergabe" - -#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 -msgid "UFRaw" -msgstr "UFRaw" - -#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 -msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" -msgstr "" -"Ein Werkzeug um Foto-Rohdaten von Digitalkameras zu lesen und zu manipulieren" - -#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 -msgid "Unipro UGENE" -msgstr "Unipro UGENE" - -#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Bioinformatics Suite" -msgstr "Integrierte Bioinformatik Software-Sammlung" - -#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "uGet" -msgstr "uGet" - -#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." -msgstr "" -"Mehrere Internetadressen herunterladen und auf Einstellungen oder " -"Warteschlange anwenden." - -#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:1 -msgid "Hexen 2" -msgstr "" - -#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:2 -msgid "Hexen II" -msgstr "" - -#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 -msgid "Customize uim input method environment" -msgstr "Umgebung für uim-Eingabemethoden anpassen" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA Annotation Viewer" -msgstr "Betrachter für UIMA-Anmerkungen" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for UIMA annotations" -msgstr "Betrachter für UIMA-Anmerkungen" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA CPE Gui" -msgstr "UIMA CPE Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche, um UIMA-CPE zu erstellen" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA Document Analyzer" -msgstr "UIMA-Dokumenten-Analyse" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 -msgid "Simple UIMA analysis engine runner" -msgstr "Einfaches Programm zur Ausführung der UIMA-Analyse-Engine" - -#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 -msgid "ukopp" -msgstr "ukopp" - -#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 -msgid "Full and incremental backup with media verification" -msgstr "Vollständige und inkrementelle Sicherung inkl. Medienüberprüfung" - -#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 -msgid "Umbrello" -msgstr "Umbrello" - -#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 -msgid "UML Modeller" -msgstr "UML-Modellierer" - -#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 -msgid "Umit Network Scanner" -msgstr "Umit Netzwerkscanner" - -#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the network and scan ports" -msgstr "Das Netzwerk durchsuchen und Ports scannen" - -#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 -msgid "UNetbootin" -msgstr "UNetbootin" - -#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for creating Live USB drives" -msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Live-USB-Laufwerken" - -#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Unison" -msgstr "Unison" - -#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.102" -msgstr "GTK Interface für das Unison Datei-Synchronisationswerkzeug 2.40.102" - -#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52" -msgstr "" -"GTK-Benutzeroberfläche für das Unison Dateisynchronisierungswerkzeug 2.32.52" - -#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Online account credentials and settings" -msgstr "Zugangsdaten und Einstellungen für Online-Konten" - -#: ../menu-data/unity-control-center-signon:update-accounts.desktop.in.h:1 -msgid "Account update tool" -msgstr "Kontoaktualisierungswerkzeug" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 -msgid "Appearance" -msgstr "Darstellung" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "Den Hintergrund und das Thema ändern" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Bluetooth-Einstellungen bearbeiten" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "Einstellungen der Farbverwaltung" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Time & Date" -msgstr "Zeit & Datum" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "Zeit- und Datumseinstellungen ändern" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "Anzeigegeräte" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "Auflösung und Anordnung der Monitore und Projektoren ändern" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Details" -msgstr "Informationen" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformationen" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "Tastatureinstellungen ändern" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Stromversorgung" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "Einstellungen zur Energieverwaltung" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change your keyboard or input method settings" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "Einstellungen für Helligkeit und Sperren von Bildschirmen" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "Lautstärke ändern und Ereignissen Klänge zuweisen" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "Zugangshilfen" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Einstellungen zu Zugangshilfen" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "Benutzer" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "Benutzer hinzufügen oder entfernen" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:1 -msgid "Photos lens for Unity" -msgstr "Fotofilter für Unity" - -#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:2 -msgid "unity-lens-photos" -msgstr "unity-lens-photos" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Unity Mail" -msgstr "Unity Mail" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2 -msgid "New mail notifications and counter badge for Unity" -msgstr "Benachrichtigung über neue E-Mails und Zählerzeichen für Unity" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3 -msgid "Compose Mail" -msgstr "Verfassen" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4 -msgid "Inbox" -msgstr "Posteingang" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5 -msgid "Sent" -msgstr "Gesendet" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6 -msgid "Change accounts details" -msgstr "Konto-Eigenschaften ändern" - -#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:1 -msgid "unity-scope-gdrive" -msgstr "unity-scope-gdrive" - -#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:2 -msgid "Google Drive scope for Unity" -msgstr "»Google Drive«-Filter für Unity" - -#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Unity Scope Tool" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Developer tool for Unity scopes." -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Unity Tweak Tool" -msgstr "Unity Tweak Tool" - -#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" -msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Unity-Arbeitsumgebung" - -#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 -msgid "Unity" -msgstr "Unity" - -#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../menu-data/unity-webapps-amazoncloudreader:AmazonCloudReaderreadamazoncom.desktop.in.h:1 -msgid "AmazonCloudReader" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-bbcnews:BBCNewsbbccouk.desktop.in.h:1 -msgid "BBC News" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-cnn-news:cnn-newscnncom.desktop.in.h:1 -msgid "cnn-news" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-common:UbuntuOneMusiconeubuntucom.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu One Music" -msgstr "Ubuntu One Music" - -#: ../menu-data/unity-webapps-common:ubuntu-amazon-default.desktop.in.h:1 -msgid "Amazon" -msgstr "Amazon" - -#: ../menu-data/unity-webapps-deezer:Deezerdeezercom.desktop.in.h:1 -msgid "Deezer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-deviantart:DeviantArtdeviantartcom.desktop.in.h:1 -msgid "DeviantArt" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-facebookmessenger:FacebookMessengerfacebookcom.desktop.in.h:1 -msgid "FacebookMessenger" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-gmail:GMailmailgooglecom.desktop.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-googlecalendar:GoogleCalendargooglecom.desktop.in.h:1 -msgid "GoogleCalendar" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-googledocs:GoogleDocsdocsgooglecom.desktop.in.h:1 -msgid "GoogleDocs" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-googlenews:GoogleNewsgooglecom.desktop.in.h:1 -msgid "GoogleNews" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-googleplus:GooglePlusplusgooglecom.desktop.in.h:1 -msgid "GooglePlus" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-googleplusgames:GooglePlusGamesplusgooglecom.desktop.in.h:1 -msgid "GooglePlusGames" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-grooveshark:groovesharkgroovesharkcom.desktop.in.h:1 -msgid "grooveshark" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-hulu-player:hulu-playerhulucom.desktop.in.h:1 -msgid "hulu-player" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-lastfm-radio:lastfm-radiolastfm.desktop.in.h:1 -msgid "lastfm-radio" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-launchpad:Launchpadlaunchpadnet.desktop.in.h:1 -msgid "Launchpad" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-librefm:LibreFmlibrefm.desktop.in.h:1 -msgid "LibreFm" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-linkedin:LinkedInlinkedincom.desktop.in.h:1 -msgid "LinkedIn" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-livemail:LiveMailmaillivecom.desktop.in.h:1 -msgid "LiveMail" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-mail-ru:mail-rumailru.desktop.in.h:1 -msgid "mail-ru" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-newsblur:Newsblurnewsblurcom.desktop.in.h:1 -msgid "Newsblur" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-pandora:pandorapandoracom.desktop.in.h:1 -msgid "pandora" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:1 -msgid "Unity WebApp QML Comonent - Basic API Showcase App" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:2 -msgid "Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Basic API Showcase App" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:1 -msgid "BBCNewsWebappsQMLExample" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:2 -msgid "Unity WebApp QML Component for Ubuntu Example using BBCNews binding" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:1 -msgid "FacebookMessengerWebappsQMLExample" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:2 -msgid "FacebookMessenger WebBrowser Container Example" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:1 -msgid "Unity WebApp QML Comonent - Example of WebApps Applications Model" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Example of WebApps Applications Model" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qml:unitywebappsqmllauncher.desktop.in.h:1 -msgid "Unity Webapps QML Test Launcher" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-qq-mail:qq-mailmailqqcom.desktop.in.h:1 -msgid "qq-mail" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-reddit:Redditredditcom.desktop.in.h:1 -msgid "Reddit" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-tumblr:Tumblrtumblrcom.desktop.in.h:1 -msgid "Tumblr" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-twitter:Twittertwittercom.desktop.in.h:1 -msgid "Twitter" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-vkcom:Vkcomvkcom.desktop.in.h:1 -msgid "Vkcom" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-wordpress:wordpresswordpresscom.desktop.in.h:1 -msgid "wordpress" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-yahoomail:YahooMailmailyahoocom.desktop.in.h:1 -msgid "YahooMail" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-yahoonews:YahooNewsyahoocom.desktop.in.h:1 -msgid "YahooNews" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmail:YandexMailyandexcom.desktop.in.h:1 -msgid "YandexMail" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmusic:yandexmusicmusicyandexru.desktop.in.h:1 -msgid "yandexmusic" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-yandexnews:YandexNewsnewsyandexru.desktop.in.h:1 -msgid "YandexNews" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity-webapps-youtube:YouTubeyoutubecom.desktop.in.h:1 -msgid "YouTube" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 8" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:2 -msgid "The converged Unity shell" -msgstr "" - -#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:1 -msgid "Unknown Horizons" -msgstr "Unknown Horizons" - -#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A 2D real time strategy simulation with an emphasis on economy and city " -"building" -msgstr "" -"Eine 2D-Strategiesimulation in Echtzeit mit dem Schwerpunkt Wirtschaft und " -"Stadtaufbau" - -#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Software Updater" -msgstr "Software-Aktualisierungen" - -#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Show and install available updates" -msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" - -#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP Inspector" -msgstr "UPnP Inspektor" - -#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 -msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" -msgstr "" -" DLNA/UPnP Gerät und Service Analyse-, Einstellungs- und Testprogramm" - -#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP Router Control" -msgstr "UPnP – Router-Verwaltung" - -#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 -msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" -msgstr "" -"Eine einfache Anwendung zur Überwachung und Konfiguration von IGD-" -"kompatiblen UPnP-Routern" - -#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:1 -msgid "Upstart Event Monitor" -msgstr "Upstart-Ereignisüberwachung" - -#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:2 -msgid "upstart-monitor" -msgstr "upstart-monitor" - -#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 -msgid "The Ur-Quan Masters" -msgstr "Die Ur-Quan Meister" - -#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 -msgid "An interstellar adventure game" -msgstr "Ein interstellares Abenteuerspiel" - -#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Startup Disk Creator" -msgstr "Startmedienersteller" - -#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" -msgstr "Ein Startmedium aus einem Datenträgerabbild erstellen" - -#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 -msgid "USBprog" -msgstr "USBprog" - -#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 -msgid "USBprog firmware programmer" -msgstr "USBprog Firmwareprogrammierung" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 -msgid "About Myself" -msgstr "Über mich selbst" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Change personal information" -msgstr "Persönliche Informationen ändern" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Management" -msgstr "Festplattenverwaltung" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 -msgid "Mount and unmount filesystems" -msgstr "Dateisysteme ein- und aushängen" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 -msgid "Change your login password" -msgstr "Login-Passwort ändern" - -#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 -msgid "UTF-8 Migration Tool" -msgstr "UTF-8 Migrationswerkzeug" - -#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 -msgid "UTF-8 Migration Wizard" -msgstr "UTF-8 Migrationshelfer" - -#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:1 -msgid "V_Sim" -msgstr "V_Sim" - -#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:2 -msgid "Atomic visualisation" -msgstr "Atomic-Visualisierung" - -#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 -msgid "Video4Linux Control Panel" -msgstr "Video4Linux Kontrolleiste" - -#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 -msgid "A universal control panel for V4L2 devices" -msgstr "Eine universelle Kontrollleiste für V4L2-Geräte" - -#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 -msgid "Last.fm Client" -msgstr "Last.fm-Client" - -#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 -msgid "Vagalume Last.fm Client" -msgstr "Vagalume Last.fm Client" - -#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 -msgid "Val & Rick" -msgstr "Val & Rick" - -#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Val & Rick" -msgstr "Sprite-basiertes Ballerspiel Val & Rick von Kenta Cho" - -#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Command Line Interface" -msgstr "Befehlszeilen-Schnittstelle" - -#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 -msgid "Valknut" -msgstr "Valknut" - -#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 -msgid "Share files over the Direct Connect network" -msgstr "Dateien über das Direct Connect Netzwerk austauschen" - -#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:1 -msgid "Vavoom" -msgstr "Vavoom" - -#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:2 -msgid "First Person Shooter Game" -msgstr "Ego-Shooter-Spiel" - -#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 -msgid "VBA Express" -msgstr "VBA Express" - -#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 -msgid "VisualBoyAdvance Front-end" -msgstr "Grafische Oberfläche für VisualBoyAdvance" - -#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 -msgid "Vectoroids" -msgstr "Vectoroids" - -#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" -msgstr "Ein Klon des klassischen Arkadespiels »Asteroids«" - -#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 -msgid "Verbiste" -msgstr "Verbiste" - -#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 -msgid "French conjugation system" -msgstr "Französisches Konjugationssystem" - -#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:1 -msgid "Veromix" -msgstr "Veromix" - -#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:2 -msgid "Mixer for the PulseAudio sound server (GTK+)" -msgstr "Mischpult für den PulseAudio-Sound-Server (GTK+)" - -#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 -msgid "Veusz" -msgstr "Veusz" - -#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 -msgid "For graphing and manipulation of scientific data" -msgstr "Für das grafische Darstellen und Bearbeiten wissenschaftlicher Daten" - -#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore 128" -msgstr "Commodore 128" - -#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore 64" -msgstr "Commodore 64" - -#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore CBM-II" -msgstr "Commodore CBM-II" - -#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore PET" -msgstr "Commodore PET" - -#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore Plus/4" -msgstr "Commodore Plus/4" - -#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore VIC-20" -msgstr "Commodore VIC-20" - -#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 -msgid "Tor GUI" -msgstr "Tor Benutzeroberfläche" - -#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 -msgid "A simple video application" -msgstr "Eine einfache Videoanwendung" - -#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 -msgid "VideoCut" -msgstr "VideoCut" - -#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 -msgid "Videoporama" -msgstr "Videoporama" - -#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 -msgid "Make and export image slideshows" -msgstr "Diashows erstellen und exportieren" - -#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:1 -msgid "view3dscene" -msgstr "" - -#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:2 -msgid "View 3D models in various formats, play with VRML / X3D worlds" -msgstr "" - -#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 -msgid "Viewmol" -msgstr "Viewmol" - -#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 -msgid "ViewPDF" -msgstr "ViewPDF" - -#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 -msgid "PDF Reader for GNUstep" -msgstr "PDF-Betrachter für GNUstep" - -#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 -msgid "Viking" -msgstr "Viking" - -#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 -msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." -msgstr "Kartenbasierter GPS Daten-Manager (Live-Daten fähig)" - -#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 -msgid "GVim" -msgstr "GVim" - -#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 -msgid "Remote Desktop Viewer" -msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" - -#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Access remote desktops" -msgstr "Zu entfernten Rechnern verbinden und auf deren Bildschirme zugreifen" - -#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" -msgstr "" -"Legen Sie fest, ob und wie andere Benutzer Ihren Bildschirm betrachten können" - -#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 -msgid "viridian" -msgstr "viridian" - -#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 -msgid "Stand alone front end for Ampache." -msgstr "Eigenständiger Aufsatz für Ampache." - -#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Verwaltung für virtuelle Maschinen" - -#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Virtuelle Maschinen verwalten" - -#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Remote Viewer" -msgstr "Betrachter für entfernte Bildschirme" - -#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 -msgid "Virtaal" -msgstr "Virtaal" - -#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A translation tool to help a human translator translate files into other " -"languages" -msgstr "" -"Ein Werkzeug zur Unterstützung bei der Übersetzung von Dateien in andere " -"Sprachen" - -#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - -#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 -msgid "Run several virtual systems on a single host computer" -msgstr "Verschiedene virtuelle Systeme auf einem Hostrechner laufen lassen" - -#: ../menu-data/viruskiller:viruskiller.desktop.in.h:1 -msgid "Virus Killer" -msgstr "Virus Killer" - -#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 -msgid "Visolate" -msgstr "Visolate" - -#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 -msgid "PCB CNC converter" -msgstr "PCB-CNC-Umwandlung" - -#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 -msgid " VisualBoy Advance" -msgstr " VisualBoy Advance" - -#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 -msgid "Game Boy Advance emulator" -msgstr "»Game Boy Advance«‪-Emulator" - -#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 -msgid "VisualVM" -msgstr "VisualVM" - -#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 -msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" -msgstr "Multifunktionswerkzeug zur Fehlersuche in Java" - -#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 -msgid "ViTables" -msgstr "ViTables" - -#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 -msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" -msgstr "PyTables & HDF5-Dateivisualisierung" - -#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 -msgid "ViTE" -msgstr "ViTE" - -#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 -msgid "A visual trace explorer" -msgstr "Ein visueller Ablaufverfolger" - -#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual MIDI Keyboard" -msgstr "Virtuelle MIDI-Klaviatur" - -#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI Virtual Keyboard" -msgstr "MIDI - Virtuelle Klaviatur" - -#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC – Medienwiedergabe" - -#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 -msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" -msgstr "Multimedia-Streams empfangen, aufnehmen und senden" - -#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 -msgid "VMPK" -msgstr "VMPK" - -#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" -msgstr "Virtuelle MIDI-Klaviertastatur" - -#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 -msgid "Vodovod" -msgstr "Vodovod" - -#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Vodovod is a puzzle game in which you must lead the water to the storage " -"tank." -msgstr "" -"Vodovod ist ein Puzzlespiel, in dem du Wasser in den Auffangbehälter leiten " -"musst." - -#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:1 -msgid "screencast" -msgstr "" - -#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:2 -msgid "vokoscreen" -msgstr "" - -#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:1 -msgid "Volti" -msgstr "Volti" - -#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:2 -msgid "Tray Audio Volume Control" -msgstr "Audio-Lautstärkesteuerung für den Systembereich" - -#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 -msgid "VolumeControl" -msgstr "VolumeControl" - -#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 -msgid "Control your volume settings" -msgstr "Lautstärkeeinstellung verwalten" - -#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:1 -msgid "VolView 3.4" -msgstr "VolView 3.4" - -#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:2 -msgid "VolView allows volume viewing of image data sets" -msgstr "VolView ermöglicht die Volumen-Betrachtung von Bilddatensätzen" - -#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 -msgid "VoR" -msgstr "VoR" - -#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 -msgid "Variations on Rockdodger" -msgstr "Variationen von Rockdodger" - -#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 -msgid "VoxBo Image Viewer" -msgstr "VoxBo – Bildbetrachter" - -#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 -msgid "VBView2" -msgstr "VBView2" - -#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 -msgid "vprerex" -msgstr "vprerex" - -#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual USB Analyzer" -msgstr "Virtual USB-Analyzer" - -#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 -msgid "visualizing logs of USB packets" -msgstr "Protokolle von USB-Paketen visualisieren" - -#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 -msgid "VYM - View Your Mind" -msgstr "VYM - View Your Mind" - -#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 -msgid "Create mind maps" -msgstr "Gedächtniskarten erstellen" - -#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 -msgid "w3af" -msgstr "w3af" - -#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 -msgid "Web Application Attack and Audit Framework" -msgstr "" -"Rahmenprogramm zur Prüfung von Angriffs-Simulation auf Web-Anwendungen" - -#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 -msgid "Wakeup" -msgstr "Wecker" - -#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" -msgstr "" -"Ein sprechender und vollständig personalisierbarer Wecker, der bei fehlender " -"Stromversorgung arbeitet" - -#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:1 -msgid "Wallch" -msgstr "Wallch" - -#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:2 -msgid "Change desktop wallpapers automatically" -msgstr "Arbeitsflächenhintergrund automatisch ändern" - -#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:3 -msgid "Change Wallpaper Once" -msgstr "" - -#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:4 -msgid "Start/Stop Wallpapers" -msgstr "" - -#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 -msgid "Wally" -msgstr "Wally" - -#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 -msgid "KDE4 Wallpaper changer" -msgstr "KDE4 Hintergrundbildwechsler" - -#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 -msgid "Wammu" -msgstr "Wammu" - -#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 -msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" -msgstr "Anwendung für Mobiltelefone - Grafische Oberfläche für Gammu" - -#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 -msgid "Warmux" -msgstr "WarMUX" - -#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" -msgstr "Ein 2D-Spiel, in dem lustige Figuren lustige Waffen abfeuern" - -#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 -msgid "Warzone 2100" -msgstr "Warzone 2100" - -#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 -msgid "Postnuclear realtime strategy" -msgstr "Echtzeitstrategie im Nachatomaren Zeitalter" - -#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 -msgid "Wavbreaker File Splitter" -msgstr "Wavbreaker Dateitrenner" - -#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 -msgid "Split wave files into multiple chunks" -msgstr "Teilt Wave-Dateien in mehrere Teile" - -#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 -msgid "wavesurfer" -msgstr "wavesurfer" - -#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 -msgid "Manipulate sound files" -msgstr "Audiodateien bearbeiten" - -#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:1 -msgid "Wbar-config" -msgstr "Wbar-config" - -#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:2 -msgid "GUI tool to configure Wbar" -msgstr "GUI-Werkzeug zum Einrichten von Wbar" - -#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 -msgid "WebHTTrack Website Copier" -msgstr "WebHTTrack-Webseitenkopierer" - -#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 -msgid "Copy websites to your computer" -msgstr "Webseiten auf Ihren Computer kopieren" - -#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 -msgid "WebIssues" -msgstr "WebIssues" - -#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" -msgstr "" -"Arbeitsplatzanwendung für das WebIssues-Team-System zur Zusammenarbeit" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:1 -msgid "QBoobmsg" -msgstr "QBoobmsg" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive messages from various websites" -msgstr "Nachrichten von verschiedenen Webseiten empfangen und versenden" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:1 -msgid "QCineoob" -msgstr "QCineoob" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Search for movies, persons, torrents and subtitles on many websites, and get " -"info about them" -msgstr "" -"Suchen Sie auf vielen Webseiten nach Filmen, Menschen, Torrents und " -"Untertiteln und erhalten Sie Informationen über diese." - -#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:1 -msgid "QCookboob" -msgstr "QCookboob" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:2 -msgid "Search for recipes on many websites, and get info about them" -msgstr "" -"Suchen Sie auf vielen Webseiten nach Rezepten und erhalten Sie Informationen " -"über diese." - -#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:1 -msgid "QFlatBoob" -msgstr "QFlatBoob" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:2 -msgid "Search housings" -msgstr "Housings suchen" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:1 -msgid "QHandJoob" -msgstr "" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:2 -msgid "Search for jobs" -msgstr "" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:1 -msgid "QHaveDate" -msgstr "QHaveDate" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:2 -msgid "Optimize your probabilities to have sex on dating websites" -msgstr "" -"Verbessern Sie die Wahrscheinlichkeit, dass Sie auf Dating-Webseiten Sex " -"haben" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:1 -msgid "QVideoob" -msgstr "QVideoob" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:2 -msgid "Search for videos on many websites, and get info about them" -msgstr "" -"Videos auf vielen Webseiten suchen und Informationen darüber erhalten" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:1 -msgid "QWebContentEdit" -msgstr "QWebContentEdit" - -#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:2 -msgid "Edit website contents" -msgstr "Inhalte von Webseiten bearbeiten" - -#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Weboob backends configuration" -msgstr "Weboob-Backends einrichten" - -#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Weboob backends" -msgstr "Weboob-Backends einrichten" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" -msgstr "Zoho-Webservice Tabellenkalkulation" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " -"using Zoho web services." -msgstr "" -"Kalkulationen durchführen, Informationen analysieren und Listen in Tabellen " -"verwalten mit den Zoho-Webdiensten." - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Presentation" -msgstr "Zoho-Webservice Präsentation" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " -"Zoho web services." -msgstr "" -"Präsentationen erstellen und bearbeiten, für Vorträge, Meetings und " -"Webseiten mit den Zoho-Webdiensten." - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Word Processor" -msgstr "Zoho-Webservice Textverarbeitung" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " -"pages using Zoho web services." -msgstr "" -"Texte erstellen, bearbeiten und illustrieren, für Briefe, Berichte, " -"Dokumente und Webseiten mit den Zoho-Webdiensten." - -#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 -msgid "weka" -msgstr "weka" - -#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 -msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" -msgstr "" -"Algorithmen für das selbständige Erlernen von Datenbank-Recherchen durch den " -"Computer" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" -msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 -msgid "A fantasy turn-based strategy game" -msgstr "Ein rundenbasiertes Fantasy-Strategiespiel" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" -msgstr "Kartenbearbeitung für »Battle for Wesnoth (1.10)«" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 -msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" -msgstr "Ein Karteneditor für Battle for Wesnoth-Karten" - -#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 -msgid "Which Way is Up" -msgstr "Which Way is Up" - -#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 -msgid "2D platform game with a slight rotational twist" -msgstr "2D-Jump'n'Run-Spiel mit einem leichten Rotationsdrall" - -#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 -msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "Wicd Netzwerkverwaltung" - -#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 -msgid "Start the Wicd client without system tray icon" -msgstr "Den Wicd-Client ohne Symbol im Benachrichtigungsfeld starten" - -#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 -msgid "Widelands" -msgstr "Widelands" - -#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 -msgid "A a real-time build-up strategy game" -msgstr "Ein Echtzeit-Aufbau-Strategiespiel" - -#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Bible Application" -msgstr "Einfache Bibelanwendung" - -#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 -msgid "Wide Margin" -msgstr "Wide Margin" - -#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 -msgid "WiFi Radar" -msgstr "WiFi Radar" - -#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for connecting to wireless networks" -msgstr "Ein Werkzeug, um sich mit drahtlosen Netzwerken zu verbinden" - -#: ../menu-data/wine1.6:wine.desktop.in.h:1 -msgid "Wine Windows Program Loader" -msgstr "Wine Windowsprogramme-Ladeprogramm" - -#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 -msgid "Winefish LaTeX Editor" -msgstr "Winefish LaTeX-Editor" - -#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 -msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" -msgstr "Auf Bluefish basierender LaTeX-Editor" - -#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 -msgid "WinFF" -msgstr "WinFF" - -#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for avconv" -msgstr "GUI für avconv" - -#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:1 -msgid "WING" -msgstr "" - -#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:2 -msgid "Play Galaga-like arcade game" -msgstr "" - -#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 -msgid "A window information utility for X" -msgstr "Ein Fensterinformationswerkzeug für X" - -#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 -msgid "X Window Information" -msgstr "X Fensterinformation" - -#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 -msgid "Winpdb" -msgstr "Winpdb" - -#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 -msgid "Platform independent Python debugger" -msgstr "Plattformunabhängiger Python-Debugger" - -#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:1 -msgid "Window Switch" -msgstr "Fensterwechsel" - -#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:2 -msgid "Move running applications between networked computers" -msgstr "Laufende Anwendungen über ein Rechnernetzwerk verschieben" - -#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 -msgid "Wireshark" -msgstr "Wireshark" - -#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 -msgid "Network traffic analyzer" -msgstr "Netzwerkverkehr-Analyseprogramm" - -#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 -msgid "Wizznic" -msgstr "Wizznic" - -#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 -msgid "A puzzle-block falling game." -msgstr "Ein Spiel, in dem Puzzleblöcke fallen" - -#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 -msgid "Wmgui" -msgstr "Wmgui" - -#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." -msgstr "" -"Einfache GTK-Benutzeroberfläche, um die Wii-Fernbedienung zu testen und " -"Informationen darüber anzuzeigen" - -#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 -msgid "Wmitime" -msgstr "Wmitime" - -#: ../menu-data/wmnut:wmnut.desktop.in.h:1 -msgid "WMNut" -msgstr "WMNut" - -#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Wolf4SDL" -msgstr "Wolf4SDL" - -#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 -msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" -msgstr "SDL-Portierung von Wolfenstein 3-D und Spear of Destiny" - -#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:1 -msgid "WordNet" -msgstr "WordNet" - -#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:2 -msgid "electronic lexical database of English language" -msgstr "Elektronische lexikalische Datenbank der englischen Sprache" - -#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:1 -msgid "Word War vi" -msgstr "Word War vi" - -#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:2 -msgid "side-scrolling shoot'em up arcade game" -msgstr "Seitwärtslaufendes Abschussarkadespiel" - -#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 -msgid "Worker" -msgstr "Worker" - -#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 -msgid "File manager for X." -msgstr "Dateiverwaltung für X." - -#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" -msgstr "" -"Hilft bei der Vorbeugung und Wiederherstellung bei sich wiederholenden " -"Belastungsschäden (Repetitive Strain Injury (RSI))" - -#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 -msgid "Workrave" -msgstr "Workrave" - -#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 -msgid "wpa_gui" -msgstr "wpa_gui" - -#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" -msgstr "Graphische Benutzeroberfläche für wpa_supplicant" - -#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 -msgid "WrapperFactory" -msgstr "WrapperFactory" - -#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 -msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" -msgstr "Grafisch Unix-Anwendungsschnittstellen für GNUstep erstellen" - -#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 -msgid "Writetype" -msgstr "Writetype" - -#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 -msgid "A word processor to make typing easier" -msgstr "Eine Textverarbeitung, die das Schreiben erleichtert" - -#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 -msgid "wsjt" -msgstr "wsjt" - -#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:2 -msgid "Weak Signal Ham Radio" -msgstr "Amateurfunkradio für schwache Signale" - -#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:1 -msgid "wsjtx" -msgstr "" - -#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 -msgid "wxBanker Finance Manager" -msgstr "wxBanker-Finanzverwaltung" - -#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight personal finance manager" -msgstr "Eine leichtgewichtige persönliche Finanzverwaltung" - -#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 -msgid "wxFormBuilder" -msgstr "wxFormBuilder" - -#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 -msgid "wxWidgets GUI Designer" -msgstr "wxWidgets Designer für Graphische Benutzeroberflächen" - -#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 -msgid "WxGeometrie" -msgstr "WxGeometrie" - -#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 -msgid "Swiss army knife for math teachers" -msgstr "Schweizer Taschenmesser für Mathematik-Lehrer" - -#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:1 -msgid "wxHexEditor" -msgstr "wxHexEditor" - -#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:2 -msgid "A hex editor for huge files and devices" -msgstr "Ein Hex-Editor für sehr große Dateien und Geräte" - -#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 -msgid "wxMaxima" -msgstr "wxMaxima" - -#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 -msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" -msgstr "Symbolische und Numerische Berechnungen mit Maxima durchführen" - -#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:1 -msgid "X Tile" -msgstr "X-Tile" - -#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:2 -msgid "Tile the Windows Upon your X Desktop" -msgstr "Die Fenster über Ihre X-Arbeitsfläche verteilen" - -#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 -msgid "X11VNC Server" -msgstr "X11VNC-Server" - -#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 -msgid "Share this desktop by VNC" -msgstr "Die Arbeitsfläche über VNC teilen" - -#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 -msgid "X2Go Client" -msgstr "X2Go-Client" - -#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 -msgid "Xabacus" -msgstr "Xabacus" - -#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 -msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" -msgstr "" -"Simulation eines altertümlichen Taschenrechners (einfache Version für X)" - -#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 -msgid "Xacobeo" -msgstr "Xacobeo" - -#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 -msgid "Build and execute XPath queries" -msgstr "XPath-Abfragen erstellen und ausführen" - -#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 -msgid "Xaos - Fractal Zoomer" -msgstr "Xaos - Vergrößerungsprogramm für Fraktale" - -#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 -msgid "Fractal Generator" -msgstr "Fraktalgenerator" - -#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 -msgid "Xara Xtreme" -msgstr "Xara Xtreme" - -#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 -msgid "Versatile vector graphics program" -msgstr "Vielseitiges Programm für Vektorgrafiken" - -#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 -msgid "Xarchiver" -msgstr "Xarchiver" - -#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 -msgid "A GTK+2 only archive manager" -msgstr "Ein Archivmanager ausschließlich für GTK+2" - -#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 -msgid "XBill" -msgstr "XBill" - -#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 -msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" -msgstr "Werden Sie diese Wingdows-Viren los!" - -#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1 -msgid "XBMC Media Center" -msgstr "XBMC-Medienzentrum" - -#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and view your media " -msgstr "Verwalten und betrachten Sie Ihre Medien " - -#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:4 -msgid "Open in standalone mode" -msgstr "Im eigenständigen Modus öffnen" - -#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 -msgid "Xboard" -msgstr "Xboard" - -#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:2 -msgid "Start preconfigured XBoard" -msgstr "Starte das vorkonfigurierte XBoard" - -#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "XBoard FEN display" -msgstr "XBoard-FEN-Anzeige" - -#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Run XBoard as PGN viewer" -msgstr "XBoard als PGN-Betrachter ausführen" - -#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:2 -msgid "Resume XBoard chess tourney" -msgstr "XBoard-Schachpartie wiederaufnehmen" - -#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 -msgid "Chess Game" -msgstr "Schachspiel" - -#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 -msgid "XCA" -msgstr "XCA" - -#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " -"Certificates" -msgstr "" -"Eine grafische Benutzeroberfläche, die mit X.509-kompatiblen Zertifikaten " -"umgehen kann" - -#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 -msgid "XCFA" -msgstr "XCFA" - -#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 -msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." -msgstr "X Convert File Audio. Ein Programm, um Audiodateien zu konvertieren." - -#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "XChat-GNOME IRC Chat" -msgstr "XChat – IRC-Client für GNOME" - -#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with people using IRC" -msgstr "Über IRC mit Leuten reden" - -#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 -msgid "XChat IRC" -msgstr "XChat – IRC-Client" - -#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 -msgid "xCHM" -msgstr "xCHM" - -#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 -msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" -msgstr "»Compiled HTML Help«(CHM)-Dateibetrachter" - -#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:1 -msgid "XCrySDen" -msgstr "XCrySDen" - -#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:2 -msgid "Crystalline and Molecular Structure Visualisation Program" -msgstr "Visualisierungsprogramm für kristalline und molekulare Strukturen" - -#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 -msgid "Xdemineur" -msgstr "Xdemineur" - -#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 -msgid "Yet another minesweeper for X" -msgstr "Noch ein weiterer minesweeper für X" - -#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-start.desktop.in.h:1 -msgid "xdesktopwaves: start" -msgstr "xdesktopwaves: start" - -#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-stop.desktop.in.h:1 -msgid "xdesktopwaves: stop" -msgstr "xdesktopwaves: stop" - -#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 -msgid "xdiagnose" -msgstr "xdiagnose" - -#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 -msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" -msgstr "X.org-Diagnose- und Reperaturwerkzeug" - -#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 -msgid "XDot" -msgstr "XDot" - -#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" -msgstr "Interaktiver Betrachter für GraphViz-DOT-Dateien" - -#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 -msgid "Xdx" -msgstr "Xdx" - -#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 -msgid "DX-cluster client for amateur radio" -msgstr "DX-Cluster-Anwendung für Amateurfunk" - -#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 -msgid "xenwatch" -msgstr "xenwatch" - -#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 -msgid "watch xen domains" -msgstr "xen-Domänen überwachen" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 -msgid "Xfburn" -msgstr "Xfburn" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 -msgid "CD and DVD burning application" -msgstr "CD- und DVD-Brennprogramm" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 -msgid "Burn Image (xfburn)" -msgstr "Imagedateien brennen" - -#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop " -msgstr "Arbeitsfläche " - -#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" -msgstr "Bildschirmhintergrund und Menü- sowie Symbol-Verhalten festlegen" - -#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 -msgid "Xfe" -msgstr "Xfe" - -#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight file manager for X Window" -msgstr "Eine leichtgewichtige Dateiverwaltung für X" - -#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 -msgid "Xfig" -msgstr "Xfig" - -#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 -msgid "Diagram editor" -msgstr "Diagrammeditor" - -#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 -msgid "XFLR5" -msgstr "XFLR5" - -#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 -msgid "analysis tool for airfoils" -msgstr "Analysewerkzeug für airfoils" - -#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Configure window behavior and shortcuts" -msgstr "Fensterverhalten und Verknüpfungen konfigurieren" - -#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Fensterverwaltung-Optimierung" - -#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Fine-tune window behaviour and effects" -msgstr "Feineinstellung des Fensterverhaltens und der Effekte" - -#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Workspaces" -msgstr "Arbeitsflächen" - -#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Configure layout, names and margins" -msgstr "Darstellung, Namen und Ränder einrichten" - -#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 -msgid "Galaga" -msgstr "Galaga" - -#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 -msgid "Play Galaga Game" -msgstr "Das Galaga-Spiel spielen" - -#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 -msgid "Xgnokii" -msgstr "Xgnokii" - -#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your mobile phone" -msgstr "Verwalten Sie Ihr Mobiltelefon" - -#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 -msgid "xhtml2ps" -msgstr "xhtml2ps" - -#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 -msgid "xine" -msgstr "xine" - -#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 -msgid "VDR FrameBuffer Frontend" -msgstr "VDR-FrameBuffer-Frontend" - -#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 -msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" -msgstr "VDR-Xineliboutput-Klient - FrameBuffer-Frontend" - -#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 -msgid "VDR X-Frontend" -msgstr "VDR-X-Frontend" - -#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 -msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" -msgstr "VDR-Xineliboutput-Klient - X-Frontend" - -#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 -msgid "Calibrate Touchscreen" -msgstr "Touchscreen kalibrieren" - -#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 -msgid "Run the calibration tool for touchscreens" -msgstr "Touchscreen-Kalibrierung ausführen" - -#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 -msgid "Xiphos Bible Guide" -msgstr "Xiphos – Bibelleitfaden" - -#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 -msgid "Study the Bible" -msgstr "Die Bibel studieren" - -#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 -msgid "Thai X terminal" -msgstr "Thai X terminal" - -#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:2 -msgid "X Terminal that supports Thai (TIS-620 encoding)" -msgstr "X-Terminal, das Thai unterstützt (TIS-620-Kodierung)" - -#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 -msgid "Xjadeo" -msgstr "Xjadeo" - -#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 -msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." -msgstr "" -"Eine einfache Video-Wiedergabe, die zur Synchronisierung den JACK-Transport " -"nutzt" - -#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:1 -msgid "xjig" -msgstr "xjig" - -#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:2 -msgid "A jigsaw puzzle" -msgstr "Ein Puzzlespiel" - -#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 -msgid "XJump" -msgstr "XJump" - -#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 -msgid "A jumping game" -msgstr "Ein Spiel, bei dem gesprungen wird" - -#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 -msgid "Xlog" -msgstr "Xlog" - -#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio logging program" -msgstr "Amateurfunk-Protokollanwendung" - -#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 -msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" -msgstr "Simulation eines alten Taschenrechners (Motif-Version)" - -#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "xmahjongg" -msgstr "xmahjongg" - -#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" -msgstr "Ein farbenfrohes Solitaire-Mah Jongg Spiel" - -#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 -msgid "XMakemol" -msgstr "XMakemol" - -#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 -msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" -msgstr "Atome und andere chemische Systeme ansehen und verändern" - -#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 -msgid "Maxima Algebra System" -msgstr "Maxima – Algebrasystem" - -#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 -msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" -msgstr "Eine Oberfläche für das »MaximaComputer«-Algebrasystem" - -#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 -msgid "Xmille" -msgstr "Xmille" - -#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 -msgid "XML Copy Editor" -msgstr "XML Copy Editor" - -#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit XML documents" -msgstr "XML-Dokumente bearbeiten" - -#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 -msgid "XMMS2tray" -msgstr "XMMS2tray" - -#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 -msgid "XMMS2 tray icon" -msgstr "XMMS2 Kontrollleistensymbol" - -#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 -msgid "Xmonad" -msgstr "Xmonad" - -#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 -msgid "Message of the day" -msgstr "Weisheit des Tages" - -#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 -msgid "A message of the day browser for X" -msgstr "Ein Browser für die Weisheit des Tages für die grafische Oberfläche" - -#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 -msgid "Xmoto" -msgstr "Xmoto" - -#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 -msgid "Motocross game" -msgstr "Motocross Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 -msgid "xmbarrel" -msgstr "xmbarrel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 -msgid "barrel game" -msgstr "Klötchenspiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 -msgid "xmcubes" -msgstr "xmcubes" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 -msgid "cubes game" -msgstr "Würfelspiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 -msgid "xmdino" -msgstr "xmdino" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 -msgid "dino game" -msgstr "dino Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 -msgid "xmhexagons" -msgstr "xmhexagons" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 -msgid "hexagons game" -msgstr "Hexagons-Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 -msgid "xmmball" -msgstr "xmmball" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 -msgid "mball game" -msgstr "mball Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 -msgid "xmmlink" -msgstr "xmmlink" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 -msgid "mlink game" -msgstr "mlink Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 -msgid "xmoct" -msgstr "xmoct" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 -msgid "oct game" -msgstr "oct Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 -msgid "xmpanex" -msgstr "xmpanex" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 -msgid "panex game" -msgstr "panex Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 -msgid "xmpyraminx" -msgstr "xmpyraminx" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 -msgid "pyraminx game" -msgstr "pyraminx Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 -msgid "xmrubik" -msgstr "xmrubik" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 -msgid "rubik game" -msgstr "rubik Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 -msgid "xmskewb" -msgstr "xmskewb" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 -msgid "skewb game" -msgstr "skewb Spiel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 -msgid "xmtriangles" -msgstr "xmtriangles" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 -msgid "triangles game" -msgstr "triangles Spiel" - -#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:1 -msgid "Xnec2c" -msgstr "Xnec2c" - -#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:2 -msgid "Xnec2c antenna simulation" -msgstr "Xnec2c Antennen Simulation" - -#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 -msgid "xnetcardconfig" -msgstr "xnetcardconfig" - -#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 -msgid "Configure network card" -msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren" - -#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 -msgid "Xoo" -msgstr "Xoo" - -#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 -msgid "Handheld Device Simulator" -msgstr "Simulator für mobile Geräte" - -#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 -msgid "Xoscope" -msgstr "Xoscope" - -#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 -msgid "digital oscilloscope" -msgstr "Digitales Oszilloskop" - -#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 -msgid "Xosview" -msgstr "Xosview" - -#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 -msgid "X based system monitor" -msgstr "X-basiertes Systemüberwachungsprogramm" - -#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 -msgid "Xournal" -msgstr "Xournal" - -#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 -msgid "Take handwritten notes" -msgstr "Handgeschriebene Notizen aufnehmen" - -#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 -msgid "Xpad" -msgstr "Xpad" - -#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 -msgid "Jot down notes for later" -msgstr "Notizen für später notieren" - -#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 -msgid "XPaint" -msgstr "XPaint" - -#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Xpaint painting application" -msgstr "Xpaint Malwerkzeug" - -#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 -msgid "xpdf" -msgstr "xpdf" - -#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 -msgid "View PDF files" -msgstr "PDF-Dateien betrachten" - -#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 -msgid "Xpn Newsreader" -msgstr "Xpn Nachrichtenleseprogramm" - -#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 -msgid "Read News from Usenet" -msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen" - -#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:1 -msgid "Xpra" -msgstr "" - -#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to an Xpra session" -msgstr "Mit einer Xpra-Sitzung verbinden" - -#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Xpra Launcher" -msgstr "Xpra-Starter" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 -msgid "xbarrel" -msgstr "xbarrel" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 -msgid "xcubes" -msgstr "xcubes" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 -msgid "xdino" -msgstr "xdino" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 -msgid "xhexagons" -msgstr "xhexagons" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 -msgid "xmball" -msgstr "xmball" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 -msgid "xmlink" -msgstr "xmlink" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 -msgid "xoct" -msgstr "xoct" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 -msgid "xpanex" -msgstr "xpanex" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 -msgid "xpyraminx" -msgstr "xpyraminx" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 -msgid "xrubik" -msgstr "xrubik" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 -msgid "xskewb" -msgstr "xskewb" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 -msgid "xtriangles" -msgstr "xtriangles" - -#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 -msgid "XQF Game Server Browser" -msgstr "Spieleserver-Browser XQF" - -#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 -msgid "Locate and connect to game servers" -msgstr "Spieleserver finden und mit ihnen verbinden" - -#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 -msgid "XSane Image scanning program" -msgstr "XSane Scanprogramm" - -#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " -"tools." -msgstr "" -"Ein Programm, das mit einem Scanner zusammen arbeitet. Kann als Werkzeug für " -"Scanner, Kopierer, OCR und Fax benutzt werden." - -#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 -msgid "XScavenger" -msgstr "XScavenger" - -#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 -msgid "X11 clone of Lode Runner" -msgstr "X11-Klon von Lode Runner" - -#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 -msgid "Xscorch" -msgstr "Xscorch" - -#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 -msgid "Clone of Scorched Earth" -msgstr "Nachbau von »Scorched Earth«" - -#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 -msgid "XSD Diagram" -msgstr "XSD-Diagramm" - -#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 -msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" -msgstr "Betrachter für »XML Schema Definition«-Diagramme" - -#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 -msgid "XSensors" -msgstr "XSensors" - -#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 -msgid "View hardware health" -msgstr "Überwachung der Hardware" - -#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 -msgid "Xshogi" -msgstr "Xshogi" - -#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 -msgid "Play Shogi Game" -msgstr "Das Shogi-Spiel spielen" - -#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:1 -msgid "XSkat" -msgstr "XSkat" - -#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:2 -msgid "Card game" -msgstr "Kartenspiel" - -#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 -msgid "Klondike Solitaire" -msgstr "Klondike-Solitär" - -#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 -msgid "X Solitaire" -msgstr "Solitär für X" - -#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#. GenericName=Terminal -#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:3 -msgid "standard terminal emulator for the X window system" -msgstr "Mitgelieferter Terminal-Emulator für das X-Fenstersystem" - -#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 -msgid "XTide Tide Predictor" -msgstr "XTide Gezeitenvorhersage" - -#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 -msgid "View tide and current predictions" -msgstr "Die Gezeiten betrachten" - -#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 -msgid "gxvattr" -msgstr "gxvattr" - -#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 -msgid "XVideo Settings Utility" -msgstr "XVideo-Einstellungen" - -#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 -msgid "UXVile" -msgstr "UXVile" - -#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 -msgid "VI Like Emacs" -msgstr "VI-ähnlicher Emacs" - -#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 -msgid "XVile" -msgstr "XVile" - -#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 -msgid "XWelltris" -msgstr "XWelltris" - -#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D Tetris like game" -msgstr "Ein dreidimensionales, tetrisähnliches Spiel spielen" - -#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 -msgid "xxxterm Browser" -msgstr "xxxterm Browser" - -#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 -msgid "Minimalist's Web Browser" -msgstr "Minimalistischer Webbrowser" - -#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:1 -msgid "Xye" -msgstr "Xye" - -#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Solve puzzles and action challenges in order to get all the gems in the room." -msgstr "" - -#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 -msgid "XYscan" -msgstr "XYscan" - -#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 -msgid "grabbing data from printed plots" -msgstr "Daten aus einem gedruckten Graphen auslesen" - -#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Yabause (Gtk port)" -msgstr "Yabause (Gtk Portierung)" - -#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Sega Saturn emulator" -msgstr "Sega Saturn-Emulator" - -#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Yabause (Qt port)" -msgstr "Yabause (Qt Portierung)" - -#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 -msgid "Yade" -msgstr "Yade" - -#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:1 -msgid "YAGF" -msgstr "YAGF" - -#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical frontend for Cuneiform and Tesseract" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für Cuneiform und Tesseract" - -#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 -msgid "YahtzeeSharp" -msgstr "YahtzeeSharp" - -#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 -msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" -msgstr "Ein in C# geschriebenes OpenSource Spiel, ähnlich wie Yahtzee" - -#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 -msgid "Yakuake" -msgstr "Yakuake" - -#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 -msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." -msgstr "Ein Terminalemulator, der auf der KDE-Konsolentechnologie basiert" - -#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 -msgid "YAPET" -msgstr "YAPET" - -#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 -msgid "Yet Another Password Encryption Tool" -msgstr "" -"Ein weiteres Passwortverschlüsselungswerkzeug (Yet Another Password " -"Encryption Tool - YAPET)" - -#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 -msgid "Yarssr" -msgstr "Yarssr" - -#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 -msgid "RSS reader for the notification area" -msgstr "RSS-Leser für das Benachrichtigungsfeld (systray)" - -#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Yate VoIP Client" -msgstr "Yate VoIP-Klient" - -#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Place phone calls over the Internet" -msgstr "Telefonanrufe über das Internet tätigen" - -#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Get help with Unity" -msgstr "Hilfe zu Unity erhalten" - -#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 -msgid "ygraph Scientific Data Plotter" -msgstr "ygraph – Funktionsgrafenzeichner für wissenschaftliche Daten" - -#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 -msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" -msgstr "Einfache xy-Funktionen aus wissenschaftlichen Daten erstellen" - -#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Yi (Emacs keymap)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:1 -msgid "Yi (Vim keymap)" -msgstr "" - -#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 -msgid "Yo Frankie!" -msgstr "Yo Frankie!" - -#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D platform game" -msgstr "Ein 3D-Plattform-Spiel" - -#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 -msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" -msgstr "3D-FITS-Datenbetrachter für spectro-imaging" - -#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 -msgid "Cubeview" -msgstr "Cubeview" - -#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:1 -msgid "Gyotoy" -msgstr "" - -#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:2 -msgid "General Relativity Orbit Tracer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 -msgid "FITS image display and simple analysis" -msgstr "FITS Bildanzeige und einfache Analyse" - -#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 -msgid "Spydr" -msgstr "Spydr" - -#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 -msgid "Yoshimi" -msgstr "Yoshimi" - -#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 -msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" -msgstr "Software-Synthesizer basierend auf ZynAddSubFX" - -#: ../menu-data/youker-assistant:youker-assistant.desktop.in.h:1 -msgid "youker-assistant" -msgstr "" - -#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 -msgid "Online Translator YouTranslate!" -msgstr "YouTranslate! – Online-Übersetzer" - -#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 -msgid "Translate words or sentences using an online translation service" -msgstr "" -"Wörter oder Sätze übersetzen, indem man Übersetzungsdienste aus dem Internet " -"benutzt" - -#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:1 -msgid "YubiKey Personalization Tool" -msgstr "YubiKey – Anpassungswerkzeug" - -#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface for programing a YubiKey" -msgstr "Grafische Schnittstelle für die Programmierung eines YubiKey" - -#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:1 -msgid "Yudit" -msgstr "Yudit" - -#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 -msgid "Z88" -msgstr "Z88" - -#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 -msgid " Finite Element Analysis Program" -msgstr " Programm zur Finite Elemente Analyse" - -#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:1 -msgid "Zangband" -msgstr "Zangband" - -#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:2 -msgid "A single-player, text-based, roguelike game" -msgstr "Ein textbasiertes, Rogue-ähnliches Einzelspieler-Spiel" - -#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 -msgid "Zanshin" -msgstr "Zanshin" - -#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 -msgid "TODO Management Application" -msgstr "TODO – Verwaltungsanwendung" - -#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 -msgid "Zapping TV Viewer" -msgstr "Zapping – Fernsehen" - -#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 -msgid "Lets you watch TV in a window" -msgstr "Lässt Sie Fernsehen in einem Fenster betrachten" - -#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 -msgid "Zathura" -msgstr "Zathura" - -#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 -msgid "A minimalistic document viewer" -msgstr "Ein minimalistischer Dokument-Betrachter" - -#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 -msgid "Zaz" -msgstr "Zaz" - -#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 -msgid "Zaz ain't Z***" -msgstr "Zaz ist nicht Z***" - -#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:1 -msgid "ZeGrapher" -msgstr "ZeGrapher" - -#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool plot mathematic objects" -msgstr "Interaktives Werkzeug zum Plotten mathematischer Objekte" - -#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:1 -msgid "Zeitgeist Explorer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A tool which can be used to monitor and explore the events logged by " -"zeitgeist" -msgstr "" - -#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 -msgid "Zekr " -msgstr "Zekr " - -#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 -msgid "Study The Quran" -msgstr "Studieren Sie den Koran" - -#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 -msgid "Zenmap" -msgstr "Zenmap" - -#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 -msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." -msgstr "" -"Eine plattformübergreifende Benutzeroberfläche für den Nmap " -"Sicherheitsscanner" - -#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:1 -msgid "zEscrow" -msgstr "zEscrow" - -#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:2 -msgid "Backup eCryptfs configuration and mount passphrases" -msgstr "eCryptfs-Einstellungen sichern und Passwörter einhängen" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 -msgid "Zim Desktop Wiki" -msgstr "Zim – Arbeitsplatz-Wiki" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files \"wiki style\"" -msgstr "Textdateien im 'Wiki-Stil' bearbeiten" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 -msgid "Quick Note" -msgstr "Quick Note" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 -msgid "Quick Note from Clipboard" -msgstr "Schnelle Notizen aus der Zwischenablage erstellen" - -#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 -msgid "Zipper" -msgstr "Zipper" - -#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for various compressed file formats" -msgstr "Grafische Oberfläche für diverse Zip-Formate" - -#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 -msgid "AT1" -msgstr "AT1" - -#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 -msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" -msgstr "Korrigieren Sie die Tonhöhe einer falsch singenden Stimme" - -#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:1 -msgid "Zita-bls1" -msgstr "" - -#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:2 -msgid "converter of binaural signals into a convential stereo signals." -msgstr "" - -#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:1 -msgid "Zita-mu1" -msgstr "Zita-mu1" - -#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:2 -msgid "App used to organise stereo monitoring for JACK" -msgstr "Anwendung zum Organisieren der Stereoüberwachung für JACK" - -#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 -msgid "Zita-Rev1" -msgstr "Zita-Rev1" - -#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 -msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" -msgstr "Unglaubliche Neuauflage von kokkinizita - mehr Pep pro Byte" - -#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 -msgid "ZSNES" -msgstr "ZSNES" - -#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 -msgid "Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator" -msgstr "Emulator für das Super Nintendo Entertainment System (TM)" - -#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 -msgid "zyGrib GRIB file viewer" -msgstr "zyGrib – GRIB-Dateibetrachter" - -#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 -msgid "Meterological file viewer" -msgstr "Betrachter für meteorologische Dateien" - -#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 -msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" -msgstr "ZynAddSubFX-Softwaresynthesizer" - -#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 -msgid "Lv2rack" -msgstr "Lv2rack" - -#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 -msgid "LV2 plugins host for JACK" -msgstr "LV2-Plugin-Rack für JACK" - -#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 -msgid "Zynjacku" -msgstr "Zynjacku" - -#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 -msgid "LV2 synths host for JACK" -msgstr "LV2-Synths-Rack für JACK" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-09 10:34:19.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1252 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2007 Martin Pitt -# This file is distributed under the same license as the apport package. -# Martin Pitt -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apport 0.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Phillip Sz \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: ../apport/ui.py:124 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Dieses Paket scheint nicht richtig installiert zu sein" - -#: ../apport/ui.py:128 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128 -#, python-format -msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." -msgstr "" -"Dies ist kein offizielles %s-Paket. Bitte entfernen Sie alle Pakete von " -"Drittanbietern und wiederholen Sie den Vorgang." - -#: ../apport/ui.py:145 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145 -#, python-format -msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sie haben einige veraltete Paketversionen installiert. Bitte aktualisieren " -"Sie die folgenen Pakete und prüfen Sie, ob das Problem danach noch " -"auftritt:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:269 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:269 -msgid "unknown program" -msgstr "Unbekanntes Programm" - -#: ../apport/ui.py:270 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "Entschuldigung, das Programm »%s« wurde unerwartet beendet" - -#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:272 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1307 -#, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Problem in %s" - -#: ../apport/ui.py:273 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273 -msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "" -"Ihr System besitzt nicht genug Speicher, um den Absturzbericht zu " -"verarbeiten und einen Bericht an die Entwickler zu senden." - -#. package does not exist -#: ../apport/ui.py:288 ../apport/ui.py:294 ../apport/ui.py:300 -#: ../apport/ui.py:343 ../apport/ui.py:351 ../apport/ui.py:478 -#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:682 ../apport/ui.py:1113 -#: ../apport/ui.py:1279 ../apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:288 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:294 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:343 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:351 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:478 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:682 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1113 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1279 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1283 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "Ungültiger Problembericht" - -#: ../apport/ui.py:289 ../apport/ui.py:1285 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:289 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "" -"Dieser Problembericht ist beschädigt und kann nicht verarbeitet werden." - -#: ../apport/ui.py:295 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:295 -msgid "The report belongs to a package that is not installed." -msgstr "Der Bericht gehört zu einem nicht installierten Paket." - -#: ../apport/ui.py:301 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "" -"Bei der Verarbeitung dieses Fehlerberichts ist ein Problem aufgetreten:" - -#: ../apport/ui.py:344 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:344 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung für diesen Problembericht." - -#: ../apport/ui.py:347 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:347 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../apport/ui.py:348 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:348 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." -msgstr "" -"Ihr System besitzt nicht genug Festplattenplatz, um den Absturzbericht zu " -"verarbeiten." - -#: ../apport/ui.py:432 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:432 -msgid "No package specified" -msgstr "Kein Paket angegeben." - -#: ../apport/ui.py:433 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:433 -msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." -msgstr "" -"Sie müssen ein Paketnamen oder eine PID angeben. Versuchen Sie --help für " -"weitere Informationen." - -#: ../apport/ui.py:456 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:456 -msgid "Permission denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: ../apport/ui.py:457 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457 -msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." -msgstr "" -"Der angegebene Prozess gehört nicht Ihnen. Bitte starten Sie dieses Programm " -"als der Prozess-Eigentümer oder als root." - -#: ../apport/ui.py:459 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:459 -msgid "Invalid PID" -msgstr "Ungültige Prozess-ID" - -#: ../apport/ui.py:460 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "Der angegebene Prozess gehört nicht zu einem Programm." - -#: ../apport/ui.py:479 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:479 -#, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "Symptom-Skript %s konnte kein betroffenes Paket finden" - -#: ../apport/ui.py:482 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482 -#, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "Paket %s existiert nicht." - -#: ../apport/ui.py:506 ../apport/ui.py:694 ../apport/ui.py:699 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:694 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Kann Bericht nicht erstellen" - -#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:584 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:567 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:584 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Aktualisiere Problembericht" - -#: ../apport/ui.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522 -msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." -msgstr "" -"Sie haben den Problembericht weder erstellt noch abonniert oder der " -"Problembericht ist bereits geschlossen oder er wurde als Duplikat " -"gekennzeichnet.\n" -"\n" -"Bitte erstellen Sie mit »apport-bug« einen neuen Problembericht." - -#: ../apport/ui.py:531 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:531 -msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" -"\n" -"Do you really want to proceed?" -msgstr "" -"Sie haben diesen Problembericht nicht erstellt. Es ist viel einfacher, ein " -"Problem als Duplikat eines anderen Problems zu kennzeichnen, als Ihre " -"Kommentare und Anhänge zum neuen Problem zu verschieben.\n" -"\n" -"Folglich wird empfohlen, dass Sie mit »apport-bug« einen neuen " -"Problembericht erstellen und in diesen Fehlerbericht einen Kommentar zu " -"Ihrem erstellten Fehlerbericht hinzufügen.\n" -"\n" -"Möchten Sie wirklich fortfahren?" - -#: ../apport/ui.py:568 ../apport/ui.py:585 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:585 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Keine zusätzlichen Informationen gesammelt." - -#: ../apport/ui.py:636 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:636 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "Welche Art von Problem möchten Sie melden?" - -#: ../apport/ui.py:653 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:653 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Unbekanntes Symptom" - -#: ../apport/ui.py:654 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:654 -#, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "Das Symptom \"%s\" ist unbekannt." - -#: ../apport/ui.py:685 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685 -msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." -msgstr "" -"Nachdem Sie diese Meldung geschlossen haben, klicken Sie bitte auf das " -"Fenster der Anwendung, zu der Sie ein Problem melden möchten." - -#: ../apport/ui.py:695 ../apport/ui.py:700 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "Xprop konnte die Prozess-ID des Fensters nicht ermitteln" - -#: ../apport/ui.py:714 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714 -msgid "%prog " -msgstr "%prog " - -#: ../apport/ui.py:716 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:716 -msgid "Specify package name." -msgstr "Paketnamen angeben." - -#: ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:769 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:718 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "" -"Einen zusätzlichen Tag zu dem Bericht hinzufügen. Kann mehrfach angegeben " -"werden." - -#: ../apport/ui.py:748 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748 -msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -msgstr "" -"%prog [Optionen] [Fehler|PID|Paket|Programmpfad|.apport/.crash-Datei]" - -#: ../apport/ui.py:751 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751 -msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" -msgstr "" -"Im Fehler-Melde-Modus starten. Benötigt --package und optional --pid oder " -"nur --pid. Wenn keines angegeben wird, eine Liste bekannter Symptome " -"anzeigen. (Implizit, wenn nur ein einzelnes Argument angegeben wird.)" - -#: ../apport/ui.py:753 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "" -"Klicken Sie bitte auf das Fenster der Anwendung, die im Bericht vorkommen " -"soll." - -#: ../apport/ui.py:755 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." -msgstr "" -"Im Bug-Aktualisierungs-Modus starten. Option --package kann zusätzlich " -"angegeben werden." - -#: ../apport/ui.py:757 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:757 -msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Fehler als einen Bericht über ein Symptom melden. (Implizit, wenn der " -"Symptom-Name als einziges Argument angegeben wird.)" - -#: ../apport/ui.py:759 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759 -msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" -msgstr "" -"Einen Paketnamen im Fehler-Melde-Modus (--file-bug) angeben. Dies ist " -"optional, wenn --pid angegeben wird. (Implizit, wenn der Paketname als " -"einziges Argument angegeben wurde.)" - -#: ../apport/ui.py:761 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:761 -msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Geben Sie ein laufendes Programm im --file-bug-Modus an. Dadurch wird der " -"Fehlerbericht mehr Informationen enthalten. (Standard, wenn das einzige " -"Argument eine PID ist.)" - -#: ../apport/ui.py:763 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:763 -msgid "The provided pid is a hanging application." -msgstr "Die angegebene pid ist eine nicht reagierende Anwendung." - -#: ../apport/ui.py:765 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765 -#, python-format -msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" -msgstr "" -"Fehlerbericht aus einer angegebenen .apport- oder .crash-Datei erstellen, " -"anstatt aus einer der in %s wartenden. (Implizit, wenn ein Dateiname als " -"einziges Argument angegeben wurde.)" - -#: ../apport/ui.py:767 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767 -msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." -msgstr "" -"Speichern Sie im Fehlerberichtmodus die gesammelten Informationen in einer " -"Datei, anstatt sie direkt zu melden. Diese Datei kann später von einem " -"anderen Rechner aus gesendet werden, um den Fehler zu melden." - -#: ../apport/ui.py:771 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Die Versionsnummer von Apport ausgeben." - -#: ../apport/ui.py:911 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:911 -msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." -msgstr "" -"Hierdurch wird apport-retrace in einem Terminal ausgeführt, um die " -"Absturzursache zu untersuchen." - -#: ../apport/ui.py:912 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:912 -msgid "Run gdb session" -msgstr "Eine gdb-Sitzung ausführen" - -#: ../apport/ui.py:913 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:913 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "" -"Eine gdb-Sitzung ausführen ohne Fehlerdiagnosesymbole herunterzuladen" - -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:915 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:915 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "%s mit vollständig symbolischen Stacktrace aktualisieren" - -#: ../apport/ui.py:991 ../apport/ui.py:1001 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1001 -msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." -msgstr "" -"Der Bericht gehört zu einem Programm welches nicht mehr installiert ist." - -#: ../apport/ui.py:1016 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1016 -#, python-format -msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." -msgstr "" -"Das Problem trat in der Anwendung %s auf, die seit dem Absturz verändert " -"wurde." - -#: ../apport/ui.py:1114 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1114 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "Konnte Paket- oder Quellpaket-Namen nicht bestimmen." - -#: ../apport/ui.py:1132 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1132 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "Konnte Web-Browser nicht starten" - -#: ../apport/ui.py:1133 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133 -#, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "Konnte Web-Browser nicht starten um %s zu öffnen." - -#: ../apport/ui.py:1233 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1233 -#, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre Kontodaten für das %s-Fehlerverwaltungssystem ein" - -#: ../apport/ui.py:1245 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1245 -msgid "Network problem" -msgstr "Netzwerkproblem" - -#: ../apport/ui.py:1247 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1247 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." -msgstr "" -"Es konnte keine Verbindung zur Fehlerdatenbank aufgebaut werden. Bitte " -"prüfen Sie Ihre Internetverbindung." - -#: ../apport/ui.py:1274 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1274 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar" - -#: ../apport/ui.py:1275 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1275 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "" -"Ihr System besitzt nicht genug Speicher, um den Absturzbericht zu " -"verarbeiten." - -#: ../apport/ui.py:1310 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1310 -#, python-format -msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Das Problem kann nicht gemeldet werden:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:1366 ../apport/ui.py:1373 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1373 -msgid "Problem already known" -msgstr "Dieses Problem ist bereits bekannt." - -#: ../apport/ui.py:1367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1367 -msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." -msgstr "" -"Dieses Problem wurde bereits in dem Problembericht, welcher im Webbrowser " -"angezeigt wird, gemeldet. Bitte überprüfen Sie, ob Sie noch irgendwelche " -"weiteren Informationen, welche für die Entwickler hilfreich sein könnten, " -"hinzufügen können." - -#: ../apport/ui.py:1374 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1374 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "Dieses Problem wurde den Entwicklern bereits gemeldet. Vielen Dank!" - -#: ../bin/apport-retrace.py:31 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31 -msgid "%prog [options] " -msgstr "%prog [Optionen] " - -#: ../bin/apport-retrace.py:33 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "" -"Die neuen Stacktraces nicht in die Report-Datei, sondern auf die " -"Standardausgabe schreiben." - -#: ../bin/apport-retrace.py:35 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "" -"Eine interaktive GDB-Sitzung mit dem Core-Dump des Berichts starten (-o wird " -"ignoriert; Bericht wird nicht neu geschrieben)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" -msgstr "" -"Den aktualisierten Report in die angegebene Datei schreiben anstatt den " -"Original-Bericht zu ändern" - -#: ../bin/apport-retrace.py:39 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "" -"Den Core-Dump vom Report entfernen, nach dem die Stracktraces neu generiert " -"wurden." - -#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "CoreFile des Berichts überschreiben" - -#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "ExecutablePath des Berichts überschreiben" - -#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "ProcMaps des Berichts überschreiben" - -#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "Die Paketinformation des Berichts erneuern" - -#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 -msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." -msgstr "" -"Erstellt eine temporäre Sandbox, lädt die benötigten Pakete und Symbole zur " -"Fehlerdiagnose herunter und installiert diese in die Sandbox; ohne diese " -"Option wird davon ausgegangen, dass die benötigten Pakete und Symbole zur " -"Fehlerdiagnose bereits im System installiert sind.Der Parameter verweist auf " -"das Stammverzeichnis des Paketsystemkonfigurationsverzeichnisses; wenn Sie " -"»system« angeben werden die Systemkonfigurationsdateien verwendet, " -"allerdings sind Sie dann nur in der Lage Abstürze in der aktuell laufenden " -"Veröffentlichung zurück zu verfolgen." - -#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Fortschritt des Herunterladens und der Installation von Paketen in die " -"Sandbox anzeigen" - -#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "" -"Protokolleinträgen einen Zeitstempel voranstellen, für Batch-Verarbeitung" - -#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "" -"Ordner zum Zwischenspeichern von Paketen, die in der Sandbox heruntergeladen " -"wurden" - -#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 -msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." -msgstr "" -"Verzeichnis für entpackte Pakete. Ab dem nächsten Start wird davon " -"ausgegangen, dass alle bereits heruntergeladenen Pakete in diese Sandbox " -"entpackt worden sind." - -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Ein zusätzliches Paket in die Sandbox installieren (kann mehrfach angegeben " -"werden)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"Pfad zu einer Datei mit den Legitimierungsinformationen der " -"Absturzdatenbank. Er wird verwendet, wenn eine Absturzkennung zum Hochladen " -"der Absturzdaten angegeben wird (nur wenn weder »-g«, »-o« oder »-s« " -"angegeben werden)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "" -"Zurückverfolgte Stacktraces anzeigen und auf Bestätigung warten, bevor sie " -"zur Fehlerdatenbank gesendet werden." - -#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 -msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" -msgstr "" -"Pfad zur sqlite-Datenbank mit den Duplikaten (Voreinstellung: Keine Prüfung " -"auf Duplikate)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70 -msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" -msgstr "" -"Ungültige Anzahl von Argumenten; benutzen Sie --help für die Kurzhilfe" - -#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "Sie dürfen -C nicht ohne -S verwenden. Abbruch." - -#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 -msgid "" -"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " -"authentication file (--auth); see --help for a short help" -msgstr "" -"Sie müssen entweder eine lokale Operation (»-s«, »-g« oder »-o«) ausführen " -"oder eine Legitimierungsdatei (»--auth«) angeben; lesen Sie dazu die " -"Kurzhilfe mit »--help«" - -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:114 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "Dürfen diese als Anlage mitgeschickt werden? [y = Ja / n = Nein]" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 -#: ../data/apportcheckresume.py:68 -msgid "" -"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Dies geschah während eines vorhergehenden Bereitschaftsmodus und verhinderte " -"ein ordnungsgemäßes Fortsetzen." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:70 -#: ../data/apportcheckresume.py:70 -msgid "" -"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Dies geschah während eines vorhergehenden Ruhezustandes und verhinderte ein " -"ordnungsgemäßes Fortsetzen." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75 -#: ../data/apportcheckresume.py:75 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"Das Fortsetzen blieb nahe dem Ende des Vorgangs hängen und wird ausgesehen " -"haben, also ob es ordnungsgemäß abgeschlossen wurde." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1069 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1080 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1091 -msgid "Problem in bash" -msgstr "Problem in der Kommandozeile" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254 -#: ../kde/apport-kde.py:183 ../kde/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:165 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Entschuldigung, %s hat einen internen Fehler festgestellt." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../kde/apport-kde.py:217 ../kde/apport-kde.py:230 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:216 -#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 -msgid "Continue" -msgstr "Fortfahren" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136 -#: ../kde/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:264 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "" -"Entschuldigung, beim Installieren der Anwendung ist ein Problem aufgetreten." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:148 -msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1" -msgstr "Paket: apport 1.2.3~0ubuntu1" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:180 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:221 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:184 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:225 -msgid "The application Apport has closed unexpectedly." -msgstr "Die Anwendung Apport wurde unerwartet geschlossen." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226 -#: ../kde/apport-kde.py:221 ../kde/apport-kde.py:368 ../gtk/apport-gtk.py:229 -#: ../gtk/apport-gtk.py:288 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 -msgid "Relaunch" -msgstr "Neu starten" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../kde/apport-kde.py:227 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:300 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "" -"Falls Sie weitere Probleme bemerken, versuchen Sie Ihren Rechner neu zu " -"starten." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286 -#: ../bin/apport-cli.py:178 ../kde/apport-kde.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:177 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Problembericht an die Entwickler senden?" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292 -#: ../kde/apport-kde.py:177 ../gtk/apport-gtk.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der Handbuchseite." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "" -"Den Namen der Protokolldatei festlegen, die von valgrind erstellt wurde" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "" -"Einen zuvor erzeugten Sandbox-Ordner (SDIR) verwenden oder einen neuen " -"erzeugen, falls er noch nicht existiert" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "" -"Keinen Sandbox-Ordner erstellen oder wiederverwenden für zusätzliche " -"Fehlerdiagnosesymbole, sondern auf installierte Fehlerdiagnosesymbole " -"verlassen." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "" -"Einen zuvor erzeugten Zwischenspeicherordner (CDIR) verwenden, oder einen " -"neuen erstellen, falls er noch nicht existiert" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Download-/Installationsfortschritt anzeigen, wenn Pakete in einer Sandbox " -"installiert werden" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "" -"Die ausführbare Datei, die unter valgrinds Speicherprüfungswerkzeug zur " -"Speicherleckerkennung ausgeführt wird" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Fehler: %s ist keine ausführbare Datei. Abbruch." - -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Einen Fehler melden …" - -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Den Entwicklern eine Fehlfunktion melden" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Sammle System-Informationen" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "" -"Legitimation ist erforerlich, um System-Informationen für diesen " -"Problembericht zu sammeln." - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "System-Problemberichte" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um zu den Problemberichten von " -"Systemprogrammen zu gelangen" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package" -msgstr "" -"Ein Ubuntu-Paket steht in einem Dateikonflikt mit einem Paket, das kein " -"verifiziertes Ubuntu-Paket ist." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"Ihr System wurde anfangs mit GRUB Version 2 eingerichtet, ist aber von Ihnen " -"zugunsten von GRUB Version 1 vom System entfernt worden, welches nicht " -"eingerichtet wurde. Um sicherzustellen, dass Ihre Bootloader-Konfiguration " -"aktualisiert wird, wenn ein neuer Kernel verfügbar ist, öffnen Sie ein " -"Terminal und führen Sie folgendes aus:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" - -#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"Ihr System könnte nun instabil werden, und muss eventuell neu gestartet " -"werden." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:457 ../kde/apport-kde.py:493 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Crash report" -msgstr "Absturzbericht" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "" -"Entschuldigung, es ist ein interner Fehler aufgetreten." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Send an error report to help fix this problem" -msgstr "" -"Einen Fehlerbericht senden, um beim Beheben dieses Problems zu helfen" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "Zukünftige Abstürze dieser Programmversion ignorieren" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:278 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:204 -#: ../gtk/apport-gtk.py:573 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 -msgid "Show Details" -msgstr "Einzelheiten anzeigen" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "_Examine locally" -msgstr "_Lokal analysieren" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../kde/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Geschlossen lassen" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Probleminformationen werden gesammelt" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "" -"Es werden Informationen gesammelt, die den Entwicklern beim Lösen des " -"Problems helfen können." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../bin/apport-cli.py:251 ../kde/apport-kde.py:422 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Übermittle Probleminformationen" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Übermittle Probleminformationen" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:423 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "" -"Die gesammelten Informationen werden zum »Bug Tracking System« gesendet. " -"Dies kann einige Minuten dauern." - -#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren …" - -#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Was möchten Sie tun? Ihre Möglichkeiten sind:" - -#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Bitte wählen Sie (%s):" - -#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i Bytes)" - -#: ../bin/apport-cli.py:150 ../kde/apport-kde.py:349 ../gtk/apport-gtk.py:142 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 -msgid "(binary data)" -msgstr "(binäre Daten)" - -#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Bitte füllen Sie, nachdem der Problembericht versandt wurde, das Formular " -"aus, welches sich automatisch in ihrem Browser öffnen wird." - -#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "Bericht &senden (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Lokal analysieren" - -#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 -msgid "&View report" -msgstr "&Bericht anzeigen" - -#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"Bericht-&Datei behalten für spätere Meldung oder um sie an einen anderen Ort " -"zu kopieren." - -#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "Abbrechen und zukünftige Abstürze dieser Programmversion &ignorieren" - -#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 -#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbruch" - -#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Datei mit Problembericht:" - -#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 -msgid "&Confirm" -msgstr "&OK" - -#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fehler: %s" - -#: ../bin/apport-cli.py:238 ../kde/apport-kde.py:394 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Sammle Probleminformationen" - -#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Die gesammelten Informationen können an die Entwickler gesendet werden\n" -"um die Anwendung zu verbessern. Dies kann einige Minuten dauern." - -#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Die gesammelten Informationen werden zum Bug Tracking System gesendet.\n" -"Dies kann einige Minuten dauern." - -#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 -msgid "&Done" -msgstr "&Fertig" - -#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Gewählt: %s. Mehrfache Auswahl:" - -#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 -msgid "Choices:" -msgstr "Auswahl:" - -#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Pfad zu Datei (Enter um abzubrechen):" - -#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 -msgid "File does not exist." -msgstr "Datei existiert nicht." - -#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 -msgid "This is a directory." -msgstr "Dies ist ein Verzeichnis." - -#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Um fortzufahren, müssen Sie die folgende URL aufrufen:" - -#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Sie können jetzt einen Browser starten oder diese URL in einen Browser auf " -"einem anderen Rechner kopieren." - -#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Browser starten" - -#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Keine aktuellen Absturzberichte. Versuchen Sie --help für weitere " -"Informationen." - -#: ../kde/apport-kde.py:191 ../gtk/apport-gtk.py:257 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Paket: %s" - -#: ../kde/apport-kde.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "Die Anwendung %s hat einen internen Fehler erlitten." - -#: ../kde/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:276 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "Entschuldigung, %s wurde unerwartet beendet." - -#: ../kde/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Zukünftige Abstürze dieser Art ignorieren" - -#: ../kde/apport-kde.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 -msgid "Hide Details" -msgstr "Einzelheiten ausblenden" - -#: ../kde/apport-kde.py:301 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: ../kde/apport-kde.py:302 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302 -msgid "Password:" -msgstr "Kennwort:" - -#: ../kde/apport-kde.py:393 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Sammle Probleminformationen" - -#: ../kde/apport-kde.py:395 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Die gesammelten Informationen können an die Entwickler gesendet werden\n" -"um die Anwendung zu verbessern. Dies kann einige Minuten dauern." - -#: ../kde/apport-kde.py:421 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Übermittle Probleminformationen" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Entschuldigung, die Anwendung %s wurde unerwartet beendet." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:160 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Entschuldigung, \"%s\" wurde unerwartet beendet." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:228 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 -msgid "Force Closed" -msgstr "Schließen erzwungen" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "Die Anwendung %s reagiert nicht mehr." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:242 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "Das Programm \"%s\" reagiert nicht mehr." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:263 -msgid "The application Apport has stopped responding." -msgstr "Die Anwendung Apport reagiert nicht mehr." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:265 -msgid "You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it." -msgstr "" -"Sie können auf die Fortsetzung des Programms warten, oder es schließen oder " -"neustarten." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:340 -msgid "Sorry, the application apport has stopped unexpectedly." -msgstr "Entschuldigung, die Anwendung Apport wurde unerwartet beendet." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:357 -msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly." -msgstr "Entschuldigung, Apport wurde unerwartet geschlossen." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Benutzung: %s " - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Zielverzeichnis existiert und ist nicht leer." - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Apport Absturzberichts-Datei" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/apt.po 2014-04-09 10:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1721 +0,0 @@ -# German messages for the apt suite. -# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Holger Wansing , 2008, 2009, 2010, 2012. -# Jens Seidel , 2008. -# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. -# Rüdiger Kuhlmann , 2002. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Holger Wansing \n" -"Language-Team: Debian German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:141 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:245 -msgid "Total package names: " -msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Gesamtzahl an Paketstrukturen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normale Pakete: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Rein virtuelle Pakete: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Einzelne virtuelle Pakete: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Gemischte virtuelle Pakete: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Missing: " -msgstr " Fehlende Pakete: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Beschreibungen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:298 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Gesamtzahl an Versions-/Datei-Beziehungen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Gesamtzahl an Beschreibungs-/Datei-Beziehungen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:314 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Gesamtzahl an Mustern: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:328 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Gesamtzahl des Abhängigkeits-/Versions-Speichers: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:333 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Gesamtzahl an Slack-Speicher: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:341 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Gesamtzahl an Speicher: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1453 -msgid "No packages found" -msgstr "Keine Pakete gefunden" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1353 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" -"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark " -"showauto«." - -#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 -#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 -#: cmdline/apt-cache.cc:1425 cmdline/apt-cache.cc:1577 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 -msgid "Package files:" -msgstr "Paketdateien:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1537 cmdline/apt-cache.cc:1624 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"Zwischenspeicher ist nicht abgeglichen, querverweisen einer Paketdatei nicht " -"möglich" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1551 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1604 -msgid "(not found)" -msgstr "(nicht gefunden)" - -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Installed: " -msgstr " Installiert: " - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1591 -msgid " Candidate: " -msgstr " Installationskandidat: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1601 -msgid " Package pin: " -msgstr " Paket-Pinning: " - -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1610 -msgid " Version table:" -msgstr " Versionstabelle:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:588 -#: cmdline/apt-get.cc:2723 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1682 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n" -" apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache ist ein untergeordnetes Werkzeug, um Informationen aus den\n" -"binären Zwischenspeicher-Dateien von APT abzufragen.\n" -"\n" -"Befehle:\n" -" gencaches – Paket- und Quell-Zwischenspeicher erzeugen\n" -" showpkg – grundsätzliche Informationen eines einzelnen Pakets ausgeben\n" -" showsrc – Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben\n" -" stats – einige grundlegenden Statistiken ausgeben\n" -" dump – gesamte Datei in Kurzform ausgeben\n" -" dumpavail – Datei verfügbarer Pakete nach stdout ausgeben\n" -" unmet – unerfüllte Abhängigkeiten ausgeben\n" -" search – die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen\n" -" show – einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben\n" -" depends – rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n" -" rdepends – umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n" -" pkgnames – die Namen aller Pakete im System auflisten\n" -" dotty – Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n" -" xvcg – Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n" -" policy – Policy-Einstellungen ausgeben\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h dieser Hilfe-Text\n" -" -p=? der Paket-Zwischenspeicher\n" -" -s=? der Quell-Zwischenspeicher\n" -" -q Fortschrittsanzeige abschalten\n" -" -i nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl ausgeben\n" -" -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -"Weitere Informationen finden Sie in den Handbuchseiten von apt-cache(8)\n" -"und apt.conf(5).\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "" -"Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian " -"5.0.3 Disk 1«" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die " -"Eingabetaste (Enter)." - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 -#, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« eingebunden werden." - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" -"Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes." - -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumente nicht paarweise" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n" -"\n" -"apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu " -"lesen.\n" -"\n" -"Befehle:\n" -" shell – Shell-Modus\n" -" dump – Die Konfiguration ausgeben\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfetext\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s ist kein gültiges DEB-Paket." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ist ein Werkzeug, um Informationen zu Konfiguration\n" -"und Vorlagen (Templates) aus Debian-Paketen zu extrahieren.\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfetext\n" -" -t Das temporäre Verzeichnis setzen\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "" -"Debconf-Version konnte nicht ermittelt werden. Ist debconf installiert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:346 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Paketerweiterungsliste ist zu lang." - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:211 ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:275 ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:259 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu lang." - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:376 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:406 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhalte %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:594 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n" -"Befehle: packages Binärpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n" -" sources Quellpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n" -" contents Pfad\n" -" release Pfad\n" -" generate Konfigurationsdatei [Gruppen]\n" -" clean Konfigurationsdatei\n" -"\n" -"apt-ftparchive erstellt Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt " -"viele\n" -"verschiedene Arten der Erstellung, von vollautomatisch bis hin zu den\n" -"funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive erstellt Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die " -"Package-\n" -"Datei enthält den Inhalt aller Steuerfelder aus jedem Paket sowie einen MD5-" -"\n" -"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte " -"für\n" -"Priorität und Bereich (Section) zu erzwingen.\n" -"\n" -"Auf ganz ähnliche Weise erstellt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem " -"Baum\n" -"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine " -"Override-\n" -"Datei für Quellen anzugeben.\n" -"\n" -"Die Befehle »packages« und »source« sollten von der Wurzel des Baums aus\n" -"aufgerufen werden. Binärpfad sollte auf die Basis der rekursiven Suche " -"zeigen\n" -"und Override-Datei sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird, so\n" -"vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h dieser Hilfe-Text\n" -" --md5 MD5-Hashes erzeugen\n" -" -s=? Override-Datei für Quellen\n" -" -q ruhig\n" -" -d=? optionale Zwischenspeicher-Datenbank auswählen\n" -" --no-delink Debug-Modus für Delinking aktivieren\n" -" --contents Inhaltsdatei erzeugen\n" -" -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:800 -msgid "No selections matched" -msgstr "Keine Auswahl traf zu" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:878 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«." - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Datenbank wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:61 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Datenbank ist veraltet; es wird versucht, %s zu erneuern." - -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Datenbankformat ist ungültig. Wenn Sie ein Upgrade (Paketaktualisierung) von " -"einer älteren apt-Version gemacht haben, entfernen Sie bitte die Datenbank " -"und erstellen Sie sie neu." - -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Datenbankdatei %s kann nicht geöffnet werden: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:123 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiv hat keinen Steuerungsdatensatz." - -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Unmöglich, einen Cursor zu bekommen" - -#: ftparchive/writer.cc:73 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s mit »stat« abfragen nicht möglich.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " - -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden." - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Durchlaufen des Verzeichnisbaums fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/writer.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/writer.cc:260 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:268 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/writer.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Entfernen (unlink) von %s fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/writer.cc:279 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Erzeugen einer Verknüpfung von %s zu %s fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/writer.cc:289 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht\n" - -#: ftparchive/writer.cc:392 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiv hatte kein Feld »package«" - -#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:687 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:463 ftparchive/writer.cc:790 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-Betreuer ist %s und nicht %s.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:697 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:701 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n" - -#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." - -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #1" - -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #2" - -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #3" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Override-Datei %s konnte nicht gelesen werden" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz." - -#: ftparchive/multicompress.cc:170 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "" -"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden." - -#: ftparchive/multicompress.cc:196 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "FILE* konnte nicht erzeugt werden." - -#: ftparchive/multicompress.cc:199 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Fork fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:213 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimierungs-Kindprozess" - -#: ftparchive/multicompress.cc:236 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Interner Fehler, %s konnte nicht erzeugt werden." - -#: ftparchive/multicompress.cc:404 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:456 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lesevorgang während der MD5-Berechnung fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:473 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) von %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:488 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:127 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1756 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:244 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:334 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "aber %s ist installiert" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "aber %s soll installiert werden" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ist aber nicht installierbar" - -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:348 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ist aber nicht installiert" - -#: cmdline/apt-get.cc:348 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "soll aber nicht installiert werden" - -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid " or" -msgstr " oder" - -#: cmdline/apt-get.cc:382 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" - -#: cmdline/apt-get.cc:408 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" - -#: cmdline/apt-get.cc:430 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:451 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):" - -#: cmdline/apt-get.cc:472 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):" - -#: cmdline/apt-get.cc:492 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:" - -#: cmdline/apt-get.cc:545 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (wegen %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:553 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" -"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!" - -#: cmdline/apt-get.cc:584 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " - -#: cmdline/apt-get.cc:588 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu erneut installiert, " - -#: cmdline/apt-get.cc:590 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, " - -#: cmdline/apt-get.cc:592 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:596 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:628 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Hinweis: »%s« wird für Task »%s« gewählt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:634 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Hinweis: »%s« wird für regulären Ausdruck »%s« gewählt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1126 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1138 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installiert]" - -#: cmdline/apt-get.cc:671 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Nicht die Installationskandidat-Version]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1143 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1148 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket\n" -"referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es abgelöst\n" -"wurde oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1167 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:" - -#: cmdline/apt-get.cc:706 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Für Paket »%s« existiert kein Installationskandidat." - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuelle Pakete wie »%s« können nicht entfernt werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:748 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Hinweis: »%s« wird an Stelle von »%s« gewählt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1097 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht " -"angefordert.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" -"%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind " -"angefordert.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1190 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n" -"es kann nicht heruntergeladen werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1198 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1798 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:844 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1115 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:669 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert ..." - -#: cmdline/apt-get.cc:672 -msgid " failed." -msgstr " fehlgeschlagen." - -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:678 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:680 -msgid " Done" -msgstr " Fertig" - -#: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren." - -#: cmdline/apt-get.cc:687 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." - -#: cmdline/apt-get.cc:712 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" - -#: cmdline/apt-get.cc:716 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentifizierungswarnung wurde aufgehoben.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:723 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:725 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet." - -#: cmdline/apt-get.cc:775 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." - -#: cmdline/apt-get.cc:795 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht" - -#: cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie " -"eine E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte)." - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:844 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:852 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2303 -#: cmdline/apt-get.cc:2306 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:880 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation." - -#: cmdline/apt-get.cc:898 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, tue was ich sage!" - -#: cmdline/apt-get.cc:900 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, etwas zu tun, was sich möglichweise nachteilig auf das " -"System auswirken kann.\n" -"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 -msgid "Abort." -msgstr "Abbruch." - -#: cmdline/apt-get.cc:921 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2359 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1011 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2368 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv" - -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get " -"update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?" - -#: cmdline/apt-get.cc:1022 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt." - -#: cmdline/apt-get.cc:1027 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid "Aborting install." -msgstr "Installation abgebrochen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1363 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Das folgende Paket verschwand von Ihrem System, da alle\n" -"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:" -msgstr[1] "" -"Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n" -"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "" -"Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt." - -#: cmdline/apt-get.cc:1335 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "" -"Nicht verfügbare Veröffentlichung »%s« von Paket »%s« wird ignoriert." - -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1405 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert." - -#: cmdline/apt-get.cc:1421 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" -"Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:1547 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Anscheinend hat der AutoRemover etwas zerstört. Dies hätte\n" -"auf keinen Fall geschehen dürfen. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht " -"für das Paket »apt«." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1550 cmdline/apt-get.cc:1841 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "" -"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1554 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt." - -#: cmdline/apt-get.cc:1754 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"Das folgende Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr " -"benötigt:" -msgstr[1] "" -"Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr " -"benötigt:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"%lu Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt.\n" -msgstr[1] "" -"%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1542 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1573 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat etwas beschädigt." - -#: cmdline/apt-get.cc:1878 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1814 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe " -"eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1826 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n" -"Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder, wenn Sie die\n" -"Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n" -"nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben." - -#: cmdline/apt-get.cc:1844 -msgid "Broken packages" -msgstr "Beschädigte Pakete" - -#: cmdline/apt-get.cc:1873 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1962 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1963 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Empfohlene Pakete:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1779 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden" - -#: cmdline/apt-get.cc:2082 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:105 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« " -"und »apt-mark manual«." - -#: cmdline/apt-get.cc:1992 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1995 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2000 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: cmdline/apt-get.cc:2067 cmdline/apt-get.cc:2075 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt." - -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2099 cmdline/apt-get.cc:2132 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Das Verzeichnis zum Herunterladen kann nicht gesperrt werden" - -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Herunterladen von %s %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2175 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " -"sollen." - -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-get.cc:2482 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:2221 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"HINWEIS: »%s«-Paketierung wird betreut im »%s«-Versionsverwaltungssystem " -"auf:\n" -"%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2443 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Bitte verwenden Sie:\n" -"bzr branch %s\n" -"um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n" -"für das Paket abzurufen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2281 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2316 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:2322 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "" -"Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2325 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2331 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2364 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:2393 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" -"Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2405 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2406 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2423 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2443 -msgid "Child process failed" -msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2459 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten " -"überprüft werden sollen." - -#: cmdline/apt-get.cc:2721 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " -"APT::Architectures for setup" -msgstr "" -"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung " -"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures." - -#: cmdline/apt-get.cc:2487 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" -"Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:2507 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2888 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen " -"nicht erlaubt ist." - -#: cmdline/apt-get.cc:2559 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht " -"gefunden werden kann." - -#: cmdline/apt-get.cc:2648 -#, c-format -msgid "" -"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s " -"ist zu neu." - -#: cmdline/apt-get.cc:2971 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da die Version des " -"Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht " -"erfüllen kann." - -#: cmdline/apt-get.cc:2977 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein " -"Installationskandidat existiert." - -#: cmdline/apt-get.cc:2675 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2691 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:2696 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2977 cmdline/apt-get.cc:2989 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:2728 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Unterstützte Module:" - -#: cmdline/apt-get.cc:3289 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-get [Optionen] befehl\n" -" apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get ist ein einfaches Befehlszeilenwerkzeug zum Herunterladen\n" -"und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n" -"sind update und install.\n" -"\n" -"Befehle:\n" -" update – neue Paketinformationen holen\n" -" upgrade – Upgrade (Paketaktualisierung) durchführen\n" -" install – neue Pakete installieren (paket ist libc6, nicht " -"libc6.deb)\n" -" remove – Pakete entfernen\n" -" autoremove – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch " -"entfernen\n" -" purge – Pakete vollständig entfernen (inkl. " -"Konfigurationsdateien)\n" -" source – Quellarchive herunterladen\n" -" build-dep – Bauabhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n" -" dist-upgrade – Upgrade (Paketaktualisierung) für die komplette\n" -" Distribution durchführen, siehe apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n" -" clean – heruntergeladene Archive löschen\n" -" autoclean – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" -" check – überprüfen, ob es unerfüllte Abhängigkeiten gibt\n" -" changelog – Änderungsprotokoll für das angegebene Paket " -"herunterladen\n" -" und anzeigen\n" -" download – das Binärpaket in das aktuelle Verzeichnis " -"herunterladen\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h dieser Hilfetext\n" -" -q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n" -" -qq keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n" -" -d nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n" -" -s nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n" -" -y für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n" -" -f versuchen, ein System mit defekten Abhängigkeiten zu korrigieren\n" -" -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n" -" -u ebenfalls eine Liste der aktualisierten Pakete ausgeben\n" -" -b ein Quellpaket nach dem Herunterladen bauen\n" -" -V ausführliche Versionsnummern ausgeben\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" -" -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -"Siehe auch die Handbuchseiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5)\n" -"bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n" -" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2936 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n" -" apt-get benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n" -" Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n" -" sind, verlassen Sie sich also bezüglich des reellen aktuellen\n" -" Status der Sperre nicht darauf!" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "OK " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Holen:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Fehl " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Wird verarbeitet]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n" -" »%s«\n" -"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 -msgid "" -"Usage: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n" -"Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n" -"Fehlersuche oder ähnlichem.\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h dieser Hilfetext\n" -" -q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" -" -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -"Siehe auch die Handbuchseite apt.conf(5) bezüglich weitergehender\n" -"Informationen und Optionen.\n" -" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:46 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "" -"Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:52 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s wurde bereits auf manuell installiert gesetzt.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:54 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s wurde bereits auf automatisch installiert gesetzt.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:169 -#, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s wurde bereits auf Halten gesetzt.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:171 -#, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 -#, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s auf Halten gesetzt.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 -#, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Halten-Markierung für %s entfernt.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:220 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?" - -#: cmdline/apt-mark.cc:268 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell\n" -"oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können auch\n" -"aufgelistet werden.\n" -"\n" -"Befehle:\n" -" auto – das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n" -" manual – das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h dieser Hilfetext\n" -" -q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n" -" -qq keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n" -" -s nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n" -" -f Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/schreiben\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" -" -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -"Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n" -"weitergehender Informationen und Optionen." - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Unbekannter Paketeintrag!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n" -"Option -s wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich " -"handelt.\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfetext\n" -" -s Quelldateisortierung benutzen\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Zum Fortfahren die Eingabetaste (Enter) drücken." - -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Möchten Sie alle bisher heruntergeladenen .deb-Dateien löschen?" - -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Installierte Pakete" - -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"werden konfiguriert. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern " -"durch" - -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler" - -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"oberhalb dieser Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und " -"[I]nstallieren Sie erneut." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Verfügbare Informationen werden zusammengeführt." diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/byobu.po 2014-04-09 10:34:23.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,204 +0,0 @@ -# German translation for screen-profiles -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the screen-profiles package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: screen-profiles\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 -#: byobu-select-profile:107 -msgid "Choose" -msgstr "Auswählen" - -#: byobu-export:171 -msgid "File exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: byobu-export:172 -msgid "Remove file? [y/N] " -msgstr "Lösche Datei? [j/N] " - -#: byobu-export:199 -msgid "Select a color: " -msgstr "Wählen Sie eine Farbe: " - -#: byobu-export:240 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: byobu-export:241 -msgid "Archive" -msgstr "Archiv" - -#: byobu-export:243 -msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." -msgstr "Archiv im Home Verzeichnis auf dem Zielsystem extrahieren" - -#: byobu-select-profile:49 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" - -#: byobu-select-profile:49 -msgid " file exists, but is not a symlink" -msgstr " Datei existiert, ist aber keine symbolische Verknüpfung" - -#: byobu-select-profile:80 -msgid "Select a screen profile: " -msgstr "Wählen Sie ein Bildschirmprofil aus: " - -#: byobu-select-profile:97 -msgid "ERROR: Invalid selection" -msgstr "FEHLER: ungültige Auswahl" - -#: byobu-select-profile:134 -msgid "" -"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " -"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." -msgstr "" -"Wenn sie die standard Tastenkombinationen benutzen\\ndrücken sie um die " -"Änderungen zu aktivieren.\\n\\nAnderenfalls verlassen sie diese screen " -"Sitzung und starten\\nsie eine neue." - -#: byobu-select-profile:136 -msgid "Run \"byobu\" to activate" -msgstr "\"byobu\" eingeben um zu starten" - -#: byobu-config:83 -msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" -msgstr "Byobu startet beim einloggen (ausschalten)" - -#: byobu-config:85 -msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" -msgstr "Byobu startet nicht beim einloggen (einschalten)" - -#: byobu-config:89 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: byobu-config:90 -msgid "Change Byobu's colors" -msgstr "Farben von Byobu ändern" - -#: byobu-config:91 -msgid "Toggle status notifications" -msgstr "Statusmeldungen ändern" - -#: byobu-config:92 -msgid "Change keybinding set" -msgstr "Tastaurbelegung wechseln" - -#: byobu-config:93 -msgid "Change escape sequence" -msgstr "Escape-Folge ändern" - -#: byobu-config:94 -msgid "Create new windows" -msgstr "neues Fenster erstellen" - -#: byobu-config:95 -msgid "Manage default windows" -msgstr "Standardfenster verwalten" - -#: byobu-config:99 byobu-config:487 -msgid " Byobu Configuration Menu" -msgstr " Byobu Konfiguration" - -#: byobu-config:110 -msgid "Okay" -msgstr "Ok" - -#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 -#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: byobu-config:130 -msgid "Byobu Help" -msgstr "Byobu Hilfe" - -#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 -#: byobu-config:376 byobu-config:449 -msgid "Apply" -msgstr "Übernehmen" - -#: byobu-config:146 -msgid "Which profile would you like to use?" -msgstr "Welches Profil möchten Sie nutzen?" - -#: byobu-config:162 -msgid "Which set of keybindings would you like to use?" -msgstr "Welche Tastenbelegung würden Sie gerne benutzen?" - -#: byobu-config:175 -msgid "Title: " -msgstr "Titel: " - -#: byobu-config:177 -msgid "Command: " -msgstr "Befehl: " - -#: byobu-config:179 -msgid "Presets: " -msgstr "Voreinstellungen: " - -#: byobu-config:193 -msgid "Add to default windows" -msgstr "Hinzufügen zu Standardfenstern" - -#: byobu-config:197 -msgid "Create new window(s):" -msgstr "Neue(s) Fenster erstellen:" - -#: byobu-config:336 -msgid "Toggle status notifications:" -msgstr "Benachrichtigungen ein/aus schalten" - -#: byobu-config:368 -msgid "Windows:" -msgstr "Fenster:" - -#: byobu-config:378 -msgid "Select window(s) to create by default:" -msgstr "Wähle Fenster die immer erstellt werden:" - -#: byobu-config:398 -msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." -msgstr "Byobu wird beim nächsten Einloggen automatisch gestartet." - -#: byobu-config:406 -msgid "Byobu will not be used next time you login." -msgstr "Byobu wird beim nächsten Einloggen nicht genutzt." - -#: byobu-config:408 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: byobu-config:448 -msgid "Escape key: ctrl-" -msgstr "Escape-Taste: Strg-" - -#: byobu-config:451 -msgid "Change escape sequence:" -msgstr "Menü" - -#: byobu-config:488 -msgid "/ between elements | selects | exits" -msgstr "" -"/ zwischen den Elementen| auswählen | Ende" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2014-04-09 10:34:19.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/command-not-found.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,161 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-03 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:148 -#, python-format -msgid "No command '%s' found, but there are %s similar ones" -msgstr "" -"Der Befehl »%s« wurde nicht gefunden, aber es gibt %s ähnliche Befehle" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:150 -#, python-format -msgid "No command '%s' found, did you mean:" -msgstr "Der Befehl »%s« wurde nicht gefunden, meinten Sie vielleicht:" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:152 -#, python-format -msgid " Command '%s' from package '%s' (%s)" -msgstr " Befehl »%s« aus dem Paket »%s« (%s)" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:210 -msgid "Do you want to install it? (N/y)" -msgstr "Möchten Sie es installieren? (N/j)" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:218 -msgid "y" -msgstr "j" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:245 -#, python-format -msgid "Command '%(command)s' is available in '%(place)s'" -msgstr "»%(command)s« ist unter »%(place)s« verfügbar" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:247 -#, python-format -msgid "Command '%(command)s' is available in the following places" -msgstr "Der Befehl »%(command)s« ist an den folgenden Orten verfügbar" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The command could not be located because '%s' is not included in the PATH " -"environment variable." -msgstr "" -"Der Befehl konnte nicht gefunden werden, weil »%s« nicht Teil der " -"Umgebungsvariable PATH ist." - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:254 -msgid "" -"This is most likely caused by the lack of administrative privileges " -"associated with your user account." -msgstr "" -"Höchstwahrscheinlich besitzt Ihr Benutzerkonto keine Systemverwaltungsrechte." - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:269 -#, python-format -msgid "The program '%s' is currently not installed. " -msgstr "Die Anwendung »%s« ist momentan nicht installiert. " - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:271 -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:275 -msgid "You can install it by typing:" -msgstr "Sie können sie durch folgende Eingabe installieren:" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:279 -#, python-format -msgid "" -"To run '%(command)s' please ask your administrator to install the package " -"'%(package)s'" -msgstr "" -"Um das Programm »%(command)s« ausführen zu können, benötigen Sie das Paket " -"»%(package)s«. Bitten Sie gegebenenfalls den Systemverwalter, dieses Paket " -"zu installieren." - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:281 -#, python-format -msgid "You will have to enable the component called '%s'" -msgstr "Sie werden die Paketquellenkomponente »%s« aktivieren müssen." - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:284 -#, python-format -msgid "The program '%s' can be found in the following packages:" -msgstr "Das Programm »%s« ist in folgenden Paketen enthalten:" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:289 -#, python-format -msgid "You will have to enable component called '%s'" -msgstr "Sie werden die Paketquellenkomponente »%s« aktivieren müssen." - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:291 -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:293 -#, python-format -msgid "Try: %s " -msgstr "Versuchen Sie: %s " - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:295 -msgid "Ask your administrator to install one of them" -msgstr "" -"Bitten Sie gegebenenfalls den Systemverwalter, eines davon zu installieren." - -#: ../command-not-found:77 -#, c-format -msgid "%prog [options] " -msgstr "%prog [Optionen] " - -#: ../command-not-found:80 -msgid "use this path to locate data fields" -msgstr "Verwenden Sie diesen Pfad, um Datenfelder ausfindig zu machen" - -#: ../command-not-found:83 -msgid "ignore local binaries and display the available packages" -msgstr "" -"Installierte Anwendungen ignorieren und alle verfügbaren Pakete anzeigen" - -#: ../command-not-found:86 -msgid "don't print ': command not found'" -msgstr "»: Befehl nicht gefunden« nicht anzeigen" - -#: ../command-not-found:91 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: Befehl nicht gefunden." - -#: ../CommandNotFound/util.py:26 -msgid "Sorry, command-not-found has crashed! Please file a bug report at:" -msgstr "" -"Die Anwendung command-not-found ist abgestürzt! Bitte berichten Sie über den " -"Fehler unter:" - -#: ../CommandNotFound/util.py:28 -msgid "Please include the following information with the report:" -msgstr "Bitte führen Sie folgende Informationen im Fehlerbericht an:" - -#: ../CommandNotFound/util.py:30 -#, python-format -msgid "command-not-found version: %s" -msgstr "Command-not-found-Version: %s" - -#: ../CommandNotFound/util.py:31 -#, python-format -msgid "Python version: %d.%d.%d %s %d" -msgstr "Python-Version: %d.%d.%d %s %d" - -#: ../CommandNotFound/util.py:37 -msgid "Exception information:" -msgstr "Informationen zum Fehler:" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-09 10:34:13.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,12813 +0,0 @@ -# Deutsche Übersetzungen für Meldungen der Coreutils. -# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the coreutils package. -# -# The first 200+ lines are translations for the lib directory. This is very -# similar or even identical to other tools’ lib directories. Therefore take -# care to have consistent translation. I have made this identical to the -# translation in sh-utils and fileutils. -MPi -# PS: This file now contains sh-utils and fileutils, but the lib dir is in -# other projects, too. -# -# TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke- -# Don’t use obscure abbreviations, please. -ke- -# -# space: Leerzeichen oder Leerschritt -# -# Check: -# idle – untätig -# idle: untätig, ruhig, „idle“, Leerlauf -# user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time, -# Benutzer im Leerlauf -# digit – Zahl, Ziffer, Nummer, Stelle -# logged in – angemeldet, eingeloggt -# requested – gewünscht? -# -# Some comments on translations used in oder to ensure persistence: -# -# symbolic links: symbolische Verknüpfungen -# hard links: harte Verknüpfungen -# backup: Sicherung -# mount: einhängen -# sparse file: Datei mit Löchern („sparse“) -# -# Karl Eichwalder , 2001, 2002. -# Lutz Behnke , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001. -# Michael Schmidt , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000. -# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Philipp Thomas , 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU coreutils-8.20-pre3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 04:02+0000\n" -"Last-Translator: Philipp Thomas \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "Ungültiges Argument %s für %s" - -#: lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "Mehrdeutiges Argument %s für %s" - -#: lib/argmatch.c:153 -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gültige Argumente sind:" - -#: lib/closein.c:100 -msgid "error closing file" -msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" - -#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 -#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 -#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 -#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 -#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 -#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 -#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 -#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "Erhalten der Zugriffsrechte für %s" - -#: lib/error.c:188 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler" - -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular empty file" -msgstr "Normale leere Datei" - -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular file" -msgstr "Normale Datei" - -#: lib/file-type.c:41 -msgid "directory" -msgstr "Verzeichnis" - -#: lib/file-type.c:44 -msgid "block special file" -msgstr "Blockorientierte Spezialdatei" - -#: lib/file-type.c:47 -msgid "character special file" -msgstr "Zeichenorientierte Spezialdatei" - -#: lib/file-type.c:50 -msgid "fifo" -msgstr "FIFO" - -#: lib/file-type.c:53 -msgid "symbolic link" -msgstr "symbolische Verknüpfung" - -#: lib/file-type.c:56 -msgid "socket" -msgstr "Socket" - -#: lib/file-type.c:59 -msgid "message queue" -msgstr "Nachrichtenwarteschlange" - -#: lib/file-type.c:62 -msgid "semaphore" -msgstr "Semaphor" - -#: lib/file-type.c:65 -msgid "shared memory object" -msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers" - -#: lib/file-type.c:68 -msgid "typed memory object" -msgstr "Typisiertes Speicherobjekt" - -#: lib/file-type.c:70 -msgid "weird file" -msgstr "Seltsame Datei" - -#: lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" - -#: lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Vorübergehender Fehler bei der Namensauflösung" - -#: lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Ungültiger Wert für ai_flags" - -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Nicht behebbarer Fehler bei der Namensauflösung" - -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family wird nicht unterstützt" - -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" - -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Keine Adresse mit dem Hostnamen verbunden" - -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Name oder Dienst unbekannt" - -#: lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname für ai_socktype wird nicht unterstützt" - -#: lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype wird nicht unterstützt" - -#: lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "Systemfehler" - -#: lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "Argumentenpuffer ist zu klein" - -#: lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Bearbeitungsanfrage läuft" - -#: lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "Anfrage abgebrochen" - -#: lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Anfrage nicht abgebrochen" - -#: lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "Alle Anfragen erledigt" - -#: lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Von einem Signal unterbrochen" - -#: lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "die Parameterzeichenkette ist nicht korrekt codiert" - -#: lib/gai_strerror.c:87 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: die Option „%s“ ist mehrdeutig; Mögliche Bedeutungen:" - -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: die Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n" - -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: die Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n" - -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: die Option „--%s“ benötigt ein Argument\n" - -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: die Option „--%s“ ist unbekannt\n" - -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: die Option „%c%s“ ist unbekannt\n" - -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: die Option -- „%c“ist ungültig\n" - -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n" - -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: die Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n" - -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: die Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n" - -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: die Option „-W %s“ erfordert ein Argument\n" - -#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484 -#, c-format -msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "die Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden" - -#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" - -#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 -#: src/split.c:929 src/tac.c:434 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "der Speicher ist ausgeschöpft" - -#: lib/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "das aktuelles Verzeichnisses kann nicht aufgezeichnet werden" - -#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" -"die Rückkehr in das ursprüngliche Arbeitsverzeichnis war nicht möglich" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:312 -msgid "`" -msgstr "»" - -#: lib/quotearg.c:313 -msgid "'" -msgstr "“" - -#: lib/randread.c:128 -#, c-format -msgid "%s: end of file" -msgstr "%s: Dateieende" - -#: lib/regcomp.c:131 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: lib/regcomp.c:134 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" - -#: lib/regcomp.c:137 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" - -#: lib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiges Suchzeichen" - -#: lib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname" - -#: lib/regcomp.c:146 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Rückschrägstrich am Ende" - -#: lib/regcomp.c:149 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültige Rückwärtsverweis" - -#: lib/regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Keine schließende Klammer für [ oder [^" - -#: lib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Keine schließende Klammer für ( oder \\(" - -#: lib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Keine schließende Klammer für \\{" - -#: lib/regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Der Inhalt von \\{\\} ist ungültig" - -#: lib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Ungültiges Bereichsende" - -#: lib/regcomp.c:167 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Speicher ausgeschöpft" - -#: lib/regcomp.c:170 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Der vorhergehende reguläre Ausdruck ist ungültig" - -#: lib/regcomp.c:173 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Der reguläre Ausdruck endet vorzeitig" - -#: lib/regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" - -#: lib/regcomp.c:179 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Kein Gegenstück für ) oder \\)" - -#: lib/regcomp.c:704 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck" - -#: lib/root-dev-ino.h:37 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "Es ist gefährlich, rekursiv auf %s zu arbeiten." - -#: lib/root-dev-ino.h:41 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "Es ist gefährlich, rekursiv auf %s (das gleiche wie %s) zu arbeiten." - -#: lib/root-dev-ino.h:43 -#, c-format -msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" -msgstr "" -"Benutzen Sie --no-preserve-root, um diese Sicherheitsmaßnahme zu umgehen." - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer -#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: lib/rpmatch.c:147 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[jJyY]" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer -#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: lib/rpmatch.c:160 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s" - -#: lib/siglist.h:31 -msgid "Hangup" -msgstr "Aufhängen" - -#: lib/siglist.h:34 -msgid "Interrupt" -msgstr "Unterbrechung" - -#: lib/siglist.h:37 -msgid "Quit" -msgstr "Ende" - -#: lib/siglist.h:40 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Illegale Instruktion" - -#: lib/siglist.h:43 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Trace/Breakpoint Trap" - -#: lib/siglist.h:46 -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" - -#: lib/siglist.h:49 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Fließkommafehler" - -#: lib/siglist.h:52 -msgid "Killed" -msgstr "Abgewürgt" - -#: lib/siglist.h:55 -msgid "Bus error" -msgstr "Bus-Zugriffsfehler" - -#: lib/siglist.h:58 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Speicherzugriffsfehler" - -#: lib/siglist.h:61 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Unterbrochene Pipeline" - -#: lib/siglist.h:64 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Wecker" - -#: lib/siglist.h:67 -msgid "Terminated" -msgstr "Beendet" - -#: lib/siglist.h:70 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Dringender E/A Zustand" - -#: lib/siglist.h:73 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Gestoppt (Signal)" - -#: lib/siglist.h:76 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestoppt" - -#: lib/siglist.h:79 -msgid "Continued" -msgstr "Fortgesetzt" - -#: lib/siglist.h:82 -msgid "Child exited" -msgstr "Kindprozess endete" - -#: lib/siglist.h:85 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Gestoppt (Terminaleingabe)" - -#: lib/siglist.h:88 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Gestoppt (Terminalausgabe)" - -#: lib/siglist.h:91 -msgid "I/O possible" -msgstr "E/A möglich" - -#: lib/siglist.h:94 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begrenzung der CPU-Zeit überschritten" - -#: lib/siglist.h:97 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Dateigröße überschritten" - -#: lib/siglist.h:100 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Der virtuelle Timer ist abgelaufen" - -#: lib/siglist.h:103 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Der Profilierungstimer ist abgelaufen" - -#: lib/siglist.h:106 -msgid "Window changed" -msgstr "Fenster hat sich geändert" - -#: lib/siglist.h:109 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" - -#: lib/siglist.h:112 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" - -#: lib/siglist.h:117 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT Trap" - -#: lib/siglist.h:120 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ungültiger Systemaufruf" - -#: lib/siglist.h:123 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stapelfehler" - -#: lib/siglist.h:126 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsanforderung" - -#: lib/siglist.h:128 -msgid "Power failure" -msgstr "Stromausfall" - -#: lib/siglist.h:131 -msgid "Resource lost" -msgstr "Resource verloren" - -#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 -#: lib/spawn-pipe.c:267 -#, c-format -msgid "cannot create pipe" -msgstr "Erzeugen der Pipeline nicht möglich" - -#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 -#: lib/wait-process.c:356 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "Subprozess %s ist fehlgeschlagen" - -#: lib/strsignal.c:114 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Echtzeitsignal %d" - -#: lib/strsignal.c:118 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Das Signal %d ist unbekannt" - -#: lib/unicodeio.c:102 -msgid "iconv function not usable" -msgstr "die iconv-Funktion ist nicht benutzbar" - -#: lib/unicodeio.c:104 -msgid "iconv function not available" -msgstr "die iconv‐Funktion ist nicht verfügbar" - -#: lib/unicodeio.c:111 -msgid "character out of range" -msgstr "das Zeichen ist außerhalb der erlaubten Grenzen" - -#: lib/unicodeio.c:181 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "U+%04X kann nicht in den lokalen Zeichensatz konvertiert werden" - -#: lib/unicodeio.c:183 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "U+%04X kann nicht in den lokalen Zeichensatz konvertiert werden: %s" - -#: lib/userspec.c:106 -msgid "invalid user" -msgstr "ungültiger Benutzer" - -#: lib/userspec.c:107 -msgid "invalid group" -msgstr "ungültige Gruppe" - -#: lib/userspec.c:108 -msgid "invalid spec" -msgstr "ungültige Spezifikation" - -#: lib/verror.c:73 -#, c-format -msgid "unable to display error message" -msgstr "eine Fehlermeldung konnte nicht angezeigt werden" - -#: lib/version-etc.c:74 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Gepackt von %s (%s)\n" - -#: lib/version-etc.c:77 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Gepackt von %s\n" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 -msgid "(C)" -msgstr "©" - -#: lib/version-etc.c:86 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher " -"\n" -"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weitergeben.\n" -"Es gibt keinerlei Garantien, soweit wie es das Gesetz erlaubt.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Geschrieben von %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s\n" -"und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s\n" -"und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s und anderen.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Melden Sie Übersetzungsfehler an ,\n" -"Programmfehler dagegen (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" - -#: lib/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" -"Melden Sie Programmfehler für %s (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an %s\n" - -#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s Homepage: <%s>\n" - -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "Homepage für %s: \n" - -#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" -"Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: " -"\n" - -#: lib/w32spawn.h:43 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle ist fehlgeschlagen" - -#: lib/w32spawn.h:84 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "Fd %d kann nicht wiederhergestellt werden: dup2 ist fehlgeschlagen" - -#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 -#, c-format -msgid "%s subprocess" -msgstr "Subprozess %s" - -#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 -#, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "Subprozess „%s“ erhielt fatales Signal %d" - -#: lib/xfreopen.c:35 -msgid "stdin" -msgstr "Standardeingabe" - -#: lib/xfreopen.c:36 -msgid "stdout" -msgstr "Standardausgabe" - -#: lib/xfreopen.c:37 -msgid "stderr" -msgstr "Standardfehlerausgabe" - -#: lib/xfreopen.c:38 -msgid "unknown stream" -msgstr "Unbekannter Stream" - -#: lib/xfreopen.c:39 -#, c-format -msgid "failed to reopen %s with mode %s" -msgstr "%s konnte nicht erneut im Modus %s geöffnet werden" - -#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886 -#, c-format -msgid "string comparison failed" -msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen" - -#: lib/xmemcoll.c:40 -#, c-format -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen." - -#: lib/xmemcoll.c:42 -#, c-format -msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s." - -#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 -#, c-format -msgid "cannot perform formatted output" -msgstr "die formatierte Ausgabe kann nicht durchgeführt werden" - -#: lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format -msgid "invalid %s%s argument '%s'" -msgstr "ungültiges %s%s Argument „%s“" - -#: lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" -msgstr "ungültige Endung in %s%s Argument „%s“" - -#: lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format -msgid "%s%s argument '%s' too large" -msgstr "%s%s Argument „%s“ ist zu groß" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/base64.c:40 -msgid "Simon Josefsson" -msgstr "Simon Josefsson" - -#: src/base64.c:60 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n" -"DATEI oder Standardeingabe mittels Base64 kodieren oder dekodieren und\n" -"in die Standardausgabe schreiben.\n" - -#: src/base64.c:67 -msgid "" -" -d, --decode decode data\n" -" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" -" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " -"76).\n" -" Use 0 to disable line wrapping\n" -"\n" -msgstr "" -" -d, --decode Daten dekodieren\n" -" -i, --ignore-garbage nicht-alphabetische Zeichen werden beim Dekodieren " -"ignoriert\n" -" -w, --wrap=SPALTEN bricht kodierte Zeilen nach SPALTEN Zeichen um " -"(Vorgabe sind 76).\n" -" Verwenden Sie 0 um jeglichen " -"Zeilenumbruch zu verhindern\n" -"\n" - -#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" - -#: src/base64.c:79 -msgid "" -"\n" -"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" -"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" -"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" -"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" -msgstr "" -"\n" -"Die Daten werden entsprechend dem Base64‐Alphabet aus RFC 3548 kodiert.\n" -"Beim Dekodieren darf die Eingabe zusätzlich zu den formal gültigen\n" -"Base64‐Zeichen noch Zeilenumbrüche enthalten. Benutzen Sie die Option\n" -"--ignore-garbage, um zu versuchen, auch weitere nicht zum Alphabet " -"gehörende\n" -"Zeichen in der kodierten Eingabe zu verkraften.\n" - -#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 -#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 -#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 -#, c-format -msgid "read error" -msgstr "Lesefehler" - -#: src/base64.c:230 -#, c-format -msgid "invalid input" -msgstr "ungültige Eingabe" - -#: src/base64.c:267 -#, c-format -msgid "invalid wrap size: %s" -msgstr "ungültige Umbruchgröße: %s" - -#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 -#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 -#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 -#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 -#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 -#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 -#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 -#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 -#: src/whoami.c:79 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "zusätzlicher Operand %s" - -#: src/base64.c:318 src/cat.c:781 -#, c-format -msgid "closing standard input" -msgstr "schließe Standardeingabe" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 -#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 -#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 -#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 -#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 -#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 -#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 -#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 -#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 -#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 -#: src/who.c:49 src/yes.c:32 -msgid "David MacKenzie" -msgstr "David MacKenzie" - -#: src/basename.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" -" or: %s OPTION... NAME...\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s NAME [ENDUNG]\n" -" oder: %s OPTION... NAME...\n" - -#: src/basename.c:53 -msgid "" -"Print NAME with any leading directory components removed.\n" -"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" -msgstr "" -"Den NAMEn ohne führende Verzeichnisse ausgeben.\n" -"Wenn angegeben, auch ENDUNG entfernen.\n" - -#: src/basename.c:60 -msgid "" -" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" -" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX\n" -" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" -msgstr "" -" -a, --multiple mehrere Argumente werden unterstützt, wobei jedes\n" -" einzelne als NAME behandelt wird.\n" -" -s, --suffix=ENDUNG ENDUNG wird entfernt\n" -" -z, --zero Die Ausgabe wird mit NULL statt Zeilenumbruch " -"beendet\n" - -#: src/basename.c:67 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" -" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" -" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" -" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Beispiele:\n" -" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" -" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" -" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" -" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" gefolgt von \"str2\"\n" - -#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 -#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 -#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 -#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 -#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 -#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 -#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 -#: src/unlink.c:75 -#, c-format -msgid "missing operand" -msgstr "fehlender Operand" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 -#: src/split.c:49 -msgid "Torbjorn Granlund" -msgstr "Torbjörn Granlund" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50 -#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 -msgid "Richard M. Stallman" -msgstr "Richard M. Stallman" - -#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 -#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 -#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" - -#: src/cat.c:92 -msgid "" -"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" -"\n" -" -A, --show-all equivalent to -vET\n" -" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" -" -e equivalent to -vE\n" -" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" -" -n, --number number all output lines\n" -" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" -msgstr "" -"DATEI(en) oder Standardeingabe auf Standardausgabe verketten. \n" -"\n" -" -A, --show-all äquivalent zu -vET\n" -" -b, --number-nonblank nichtleere Ausgabezeilen nummerieren\n" -" -e äquivalent zu -vE\n" -" -E, --show-ends $ am Ende jeder Zeile ausgeben\n" -" -n, --number alle Ausgabezeilen nummerieren\n" -" -s, --squeeze-blank aufeinander folgende Leerzeilen unterdrücken\n" - -#: src/cat.c:102 -msgid "" -" -t equivalent to -vT\n" -" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" -" -u (ignored)\n" -" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" -msgstr "" -" -t äquivalent zu -vT\n" -" -T, --show-tabs Tabulator‐Zeichen als ^I ausgeben\n" -" -u (wird ignoriert)\n" -" -v, --show-nonprinting ^‐ und M‐Notation benutzen, außer für LFD und " -"Tab.\n" - -#: src/cat.c:114 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" -" %s Copy standard input to standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Beispiele:\n" -" %s f - g Gibt den Inhalt von f aus, dann die Standardeingabe,\n" -" schließlich den Inhalt von g.\n" -" %s Kopiert die Standardeingabe in die Standardausgabe.\n" - -#: src/cat.c:326 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "Anwendung von ioctl auf „%s“ ist nicht möglich" - -#: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86 -#, c-format -msgid "standard output" -msgstr "Standardausgabe" - -#: src/cat.c:716 -#, c-format -msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s: Eingabedatei ist Ausgabedatei" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 -msgid "Russell Coker" -msgstr "Russell Coker" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 -#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33 -#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 -#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34 -#: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 -msgid "Jim Meyering" -msgstr "Jim Meyering" - -#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 -#, c-format -msgid "failed to create security context: %s" -msgstr "der Sicherheitskontext konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: src/chcon.c:112 -#, c-format -msgid "failed to set %s security context component to %s" -msgstr "" -"die %s-Sicherheitskontextkomponente konnte nicht auf %s gesetzt werden" - -#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 -#: src/stat.c:702 -#, c-format -msgid "failed to get security context of %s" -msgstr "der Sicherheitskontext von %s konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/chcon.c:166 -#, c-format -msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" -msgstr "" -"der unvollständige Kontext kann nicht auf Datei %s ohne Label angewendt " -"werden" - -#: src/chcon.c:193 -#, c-format -msgid "failed to change context of %s to %s" -msgstr "der Kontext von %s konnte nicht in %s geändert werden" - -#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 -#: src/du.c:457 src/ls.c:2981 -#, c-format -msgid "cannot access %s" -msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich" - -#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 -#, c-format -msgid "cannot read directory %s" -msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden" - -#: src/chcon.c:292 -#, c-format -msgid "changing security context of %s\n" -msgstr "der Sicherheitskontext von %s wird geändert\n" - -#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562 -#, c-format -msgid "fts_read failed" -msgstr "fts_read fehlgeschlagen" - -#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 -#: src/remove.c:576 -#, c-format -msgid "fts_close failed" -msgstr "fts_close scheiterte" - -#: src/chcon.c:351 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... KONTEXT DATEI...\n" -" oder: %s [OPTION]... [-u NUTZER] [-r ROLLE] [-l BEREICH] [-t TYP] " -"DATEI...\n" -" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" - -#: src/chcon.c:357 -msgid "" -"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" -"With --reference, change the security context of each FILE to that of " -"RFILE.\n" -msgstr "" -"Ändern des Sicherheitskontextes jeder DATEI nach KONTEXT.\n" -"Mit --reference: Ändern des Sicherheitskontextes jeder DATEI auf die von " -"RDATEI.\n" - -#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94 -msgid "" -" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" -" the default), rather than the symbolic link itself\n" -" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -"file\n" -msgstr "" -" --dereference ändert jede Datei, auf die die symbolische " -"Verknüpfung\n" -" verweist (Vorgabe), statt der symbolischen " -"Verknüpfung\n" -" -h, --no-dereference symbolische Verknüpfung anstatt der referenzierten\n" -" Datei ändern\n" - -#: src/chcon.c:369 -msgid "" -" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" -" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" -" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" -" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" -msgstr "" -" -u, --user=NUTZER NUTZER im Ziel-Sicherheitskontext setzen\n" -" -r, --role=ROLLE ROLLE im Ziel-Sicherheitskontext setzen\n" -" -t, --type=TYP TYP im Ziel-Sicherheitskontext setzen\n" -" -l, --range=BEREICH BEREICH im Ziel-Sicherheitskontext setzen\n" - -#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n" -" --preserve-root rekursive Bearbeitung von „/“ ablehnen\n" - -#: src/chcon.c:379 -msgid "" -" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " -"specifying\n" -" a CONTEXT value\n" -msgstr "" -" --reference=RDATEI RDATEIs Sicherheitskontext verwenden anstatt " -"eines\n" -" KONTEXT‐Wertes\n" - -#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118 -msgid "" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -msgstr " -R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n" - -#: src/chcon.c:386 -msgid "" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -msgstr "" -" -v, --verbose Diagnose für jede verarbeitete Datei ausgeben\n" - -#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121 -msgid "" -"\n" -"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" -"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" -"one takes effect.\n" -"\n" -" -H if a command line argument is a symbolic link\n" -" to a directory, traverse it\n" -" -L traverse every symbolic link to a directory\n" -" encountered\n" -" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Die folgenden Optionen bestimmen, wie eine Hierarchie abgearbeitet wird, " -"wenn\n" -"die Option -R ebenfalls gegeben ist. Sind mehr als eine angegeben, wirkt " -"sich\n" -"nur die letzte aus.\n" -"\n" -" -H wenn ein Kommandozeilenargument eine symbolische\n" -" Verknüpfung auf ein Verzeichnis ist, abarbeiten\n" -" -L jede gefundene symbolische Verknüpfung auf ein\n" -" Verzeichnis abarbeiten\n" -" -P überhaupt keinen symbolischen Verknüpfungen folgen\n" -" (Voreinstellung)\n" -"\n" - -#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 -#, c-format -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" -msgstr "-R --dereference erfordert entweder -H oder -L" - -#: src/chcon.c:524 -#, c-format -msgid "-R -h requires -P" -msgstr "-R -h erfordert -P" - -#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 -#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 -#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 -#, c-format -msgid "missing operand after %s" -msgstr "fehlender Operand nach %s" - -#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 -#, c-format -msgid "invalid context: %s" -msgstr "ungültiger Kontext: %s" - -#: src/chcon.c:569 -#, c-format -msgid "conflicting security context specifiers given" -msgstr "widersprüchliche Sicherheitskontext-Angaben" - -#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 -#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 -#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 -#, c-format -msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "konnte Attribute von %s nicht holen" - -#: src/chgrp.c:92 -#, c-format -msgid "invalid group: %s" -msgstr "ungültige Gruppe: %s" - -#: src/chgrp.c:108 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n" -" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" - -#: src/chgrp.c:113 -msgid "" -"Change the group of each FILE to GROUP.\n" -"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ändert die Gruppe für jede DATEI zu GRUPPE.\n" -"Mit --reference: Ändert die Gruppe jeder DATEI auf die von RDATEI.\n" -"\n" - -#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89 -msgid "" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -msgstr "" -" -c, --changes wie verbose aber nur Berichten, wenn Änderungen " -"erfolgen\n" -" -f, --silent, --quiet unterdrückt die meisten Fehlermeldungen\n" -" -v, --verbose Es wird eine Meldung für jede verarbeitete Datei " -"ausgegeben\n" - -#: src/chgrp.c:128 src/chown.c:99 -msgid "" -" (useful only on systems that can change the\n" -" ownership of a symlink)\n" -msgstr "" -" (Nützlich auf Systemen, die für symbolische\n" -" Verknüpfungen die Besitzer ändern können.)\n" - -#: src/chgrp.c:136 -msgid "" -" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" -" GROUP value\n" -msgstr "" -" --reference=RDATEI benutzt die Gruppe von RDATEI statt einer direkt\n" -" angegebenen GRUPPE\n" - -#: src/chgrp.c:158 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" -" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Beispiele:\n" -" %s staff /u Ändert die Gruppe von /u zu „staff“.\n" -" %s -hR staff /u Ändert die Gruppe von /u und enthaltener Dateien zu " -"„staff“.\n" - -#: src/chmod.c:126 -#, c-format -msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "Beim Holen der neuen Attribute von %s" - -#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 -#, c-format -msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "" -"Weder die symbolische Verknüpfung %s, noch die referenzierte Datei wurden " -"verändert.\n" - -#: src/chmod.c:163 -#, c-format -msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" -msgstr "der Modus von %s wurde von %04lo (%s) in %04lo (%s) geändert\n" - -#: src/chmod.c:166 -#, c-format -msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" -msgstr "" -"Änderung des Modus von %s von %04lo (%s) nach %04lo (%s) ist fehlgeschlagen\n" - -#: src/chmod.c:169 -#, c-format -msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n" - -#: src/chmod.c:236 -#, c-format -msgid "cannot operate on dangling symlink %s" -msgstr "" -"auf der ins Leere weisenden symbolischen Verknüpfung %s kann nicht " -"gearbeitet werden" - -#: src/chmod.c:276 -#, c-format -msgid "changing permissions of %s" -msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s" - -#: src/chmod.c:311 -#, c-format -msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "%s: die neuen Zugriffsrechte sind %s, nicht %s" - -#: src/chmod.c:371 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... MODUS[,MODUS]... DATEI...\n" -" oder: %s [OPTION]... OKTAL‐MODUS DATEI...\n" -" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" - -#: src/chmod.c:377 -msgid "" -"Change the mode of each FILE to MODE.\n" -"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ändert den Modus jeder DATEI zu MODUS.\n" -"Mit --reference: Ändert den Modus jeder DATEI auf den von RDATEI.\n" -"\n" - -#: src/chmod.c:391 -msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" -msgstr "" -" --reference=RDATEI verwendet den Modus von RDATEI statt des\n" -" angegebenen MODUS\n" - -#: src/chmod.c:394 -msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" -msgstr " -R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n" - -#: src/chmod.c:399 -msgid "" -"\n" -"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Jeder MODUS hat die Form „[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+“.\n" - -#: src/chmod.c:513 -#, c-format -msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "Modus‐ und Referenz‐Optionen können nicht kombiniert werden." - -#: src/chmod.c:544 -#, c-format -msgid "invalid mode: %s" -msgstr "Ungültiger Modus: %s" - -#: src/chown-core.c:158 -#, c-format -msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" -msgstr "der Eigentümer von %s wurde von %s in %s geändert\n" - -#: src/chown-core.c:159 -#, c-format -msgid "changed group of %s from %s to %s\n" -msgstr "die Gruppe von %s wurde von %s in %s geändert\n" - -#: src/chown-core.c:160 -#, c-format -msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "kein Wechsel des Eigentümers von %s\n" - -#: src/chown-core.c:165 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" -msgstr "das Ändern des Eigentümers von %s von %s zu %s ist fehlgeschlagen\n" - -#: src/chown-core.c:166 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" -msgstr "das Ändern der Gruppe von %s von %s in %s ist fehlgeschlagen\n" - -#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "der Wechsel des Eigentümers von %s ist fehlgeschlagen\n" - -#: src/chown-core.c:171 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "der Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n" - -#: src/chown-core.c:172 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "der Wechsel der Gruppe von %s in %s fehlgeschlagen\n" - -#: src/chown-core.c:180 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "der Eigentümer von %s wurde als %s erhalten\n" - -#: src/chown-core.c:181 -#, c-format -msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "die Gruppe von %s wurde als %s erhalten\n" - -#: src/chown-core.c:182 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "der Eigentümer von %s wurde erhalten\n" - -#: src/chown-core.c:379 -#, c-format -msgid "cannot dereference %s" -msgstr "%s kann nicht dereferenziert werden" - -#: src/chown-core.c:467 -#, c-format -msgid "changing ownership of %s" -msgstr "der Eigentümer von %s wird geändert" - -#: src/chown-core.c:468 -#, c-format -msgid "changing group of %s" -msgstr "die Gruppe von %s wird geändert" - -#: src/chown.c:79 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [EIGENTÜMER][:[GRUPPE DATEI...\n" -" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" - -#: src/chown.c:84 -msgid "" -"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " -"RFILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ändern der Gruppen‐Zugehörigkeit für jede DATEI nach GRUPPE.\n" -"Mit --reference: Ändern der Gruppen‐Zugehörigkeit für jede DATEI auf die von " -"RDATEI.\n" -"\n" - -#: src/chown.c:103 -msgid "" -" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -" change the owner and/or group of each file only if\n" -" its current owner and/or group match those " -"specified\n" -" here. Either may be omitted, in which case a " -"match\n" -" is not required for the omitted attribute\n" -msgstr "" -" --from=MOMENTANER_EIGENTÜMER:MOMENTANE_GRUPPE\n" -" Ändert den Eigentümer und/oder die Gruppe jeder " -"Datei \n" -" nur wenn der momentane Eigentümer und/oder die\n" -" Gruppe der angegebenen entsprechen. Eine von " -"beiden\n" -" kann weggelassen werden, woraufhin eine " -" Übereinstimmung des weggelassenen Attributs\n" -" nicht notwendig ist.\n" - -#: src/chown.c:114 -msgid "" -" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -" specifying OWNER:GROUP values\n" -msgstr "" -" --reference=RDATEI RDATEIs Eigentümer und Gruppe verwenden anstatt\n" -" eines EIGENTÜMER:GRUPPE‐Wertes\n" - -#: src/chown.c:136 -msgid "" -"\n" -"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" -"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n" -"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" -msgstr "" -"\n" -"Eigentümer bleibt unverändert, wenn nicht angegeben. Gruppe bleibt\n" -"unverändert, wenn nicht angegeben, wird aber auf die Login‐Gruppe\n" -"gesetzt, wenn durch „:“ hinter einem symbolische EIGENTÜMER implizit " -"gewünscht.\n" -"EIGENTÜMER und GRUPPE können sowohl numerisch als auch symbolisch\n" -"angegeben werden.\n" - -#: src/chown.c:142 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" -" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" -" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Beispiele:\n" -" %s root /u Ändert den Eigentümer von /u auf „root“.\n" -" %s root:staff /u Genauso, setzt zusätzlich die Gruppe auf „staff“.\n" -" %s -hR root /u Ändert den Eigentümer von /u und enthaltener\n" -" Dateien auf „root“.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chroot.c:34 -msgid "Roland McGrath" -msgstr "Roland McGrath" - -#: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120 -#, c-format -msgid "invalid group %s" -msgstr "ungültige Gruppe %s" - -#: src/chroot.c:109 -#, c-format -msgid "invalid group list %s" -msgstr "ungültige Gruppenliste %s" - -#: src/chroot.c:117 -#, c-format -msgid "failed to set additional groups" -msgstr "es konnten keine zusätzlichen Gruppen gesetzt werden" - -#: src/chroot.c:132 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION] NEUEWURZEL [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n" -" oder: %s OPTION\n" - -#: src/chroot.c:137 -msgid "" -"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -"\n" -msgstr "" -"BEFEHL ausführen, wobei das Wurzelverzeichnis auf NEUEWURZEL gesetzt wird.\n" -"\n" - -#: src/chroot.c:142 -msgid "" -" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" -" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" -msgstr "" -" --userspec=BENUTZER:GRUPPE Angabe des zu verwenden Benutzers und Gruppe " -"(ID oder Name)\n" -" --groups=G_LISTE zus\"atzliche Gruppen in der " -"Form g1,g2,..,gN\n" - -#: src/chroot.c:149 -msgid "" -"\n" -"If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn kein Befehl angegeben ist, „${SHELL} -i“ (Vorgabe: /bin/sh) ausführen.\n" - -#: src/chroot.c:202 -#, c-format -msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, das Wurzelverzeichnis in %s zu ändern" - -#: src/chroot.c:206 -#, c-format -msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "Es ist nicht möglich, in das Wurzelverzeichnis zu wechseln" - -#: src/chroot.c:247 -#, c-format -msgid "failed to set group-ID" -msgstr "die Gruppen-ID konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/chroot.c:253 -#, c-format -msgid "failed to set user-ID" -msgstr "die Benutzer-ID konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 -#: src/timeout.c:454 -#, c-format -msgid "failed to run command %s" -msgstr "der Befehl %s konnte nicht ausgeführt werden" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cksum.c:40 -msgid "Q. Frank Xia" -msgstr "Q. Frank Xia" - -#: src/cksum.c:216 -#, c-format -msgid "%s: file too long" -msgstr "%s: Datei zu lang" - -#: src/cksum.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" - -#: src/cksum.c:268 -msgid "" -"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" -"\n" - -#: src/comm.c:103 src/join.c:187 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n" - -#: src/comm.c:107 -msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "Sortierte Dateien DATEI1 und DATEI2 Zeile für Zeile vergleichen.\n" - -#: src/comm.c:110 -msgid "" -"\n" -"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" -"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" -"and column three contains lines common to both files.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ohne Optionen wird eine dreispaltige Ausgabe erzeugt. Spalte 1 enthält " -"Zeilen,\n" -"die nur in DATEI1 sind, Spalte 2 dementsprechend Zeilen aus DATEI2, und\n" -"Spalte 3 die Zeilen, die in beiden Dateien gleich sind.\n" - -#: src/comm.c:116 -msgid "" -"\n" -" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" -" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" -" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" -msgstr "" -"\n" -" -1 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI1 auftauchen\n" -" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI2 auftauchen\n" -" -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n" - -#: src/comm.c:122 -msgid "" -"\n" -" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -" if all input lines are pairable\n" -" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" -msgstr "" -"\n" -" --check-order prüfen, ob die Eingabe richtig sortiert ist, auch\n" -" wenn alle Eingabezeilen gepaart werden können\n" -" --nocheck-order Sortierung der Eingabe nicht prüfen\n" - -#: src/comm.c:128 -msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" -msgstr " --output-delimiter=STR Spalten mit STR trennen\n" - -#: src/comm.c:133 -msgid "" -"\n" -"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Man beachte, dass die Vergleiche den durch „LC_COLLATE“ gegebenen Regeln " -"folgen.\n" - -#: src/comm.c:137 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" -" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" -msgstr "" -"\n" -"Beispiel:\n" -" %s -12 Datei1 Datei2 Es werden nur die Zeilen ausgegeben, die in Datei1 " -"und Datei2 sind.\n" -" %s -3 Datei1 Datei2 Gibt nur die Zeilen aus, die nur in Datei1 oder " -"Datei2 vorkommen.\n" - -#: src/comm.c:222 -#, c-format -msgid "file %d is not in sorted order" -msgstr "die Datei %d ist nicht sortiert" - -#: src/comm.c:407 -#, c-format -msgid "multiple delimiters specified" -msgstr "es wurden mehrfache Trennzeichen angegeben" - -# XLATE_REMARK: Check this out! What is %s? -#: src/comm.c:411 -#, c-format -msgid "empty %s not allowed" -msgstr "leeres %s ist nicht erlaubt" - -#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 -#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 -#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 -#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 -#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s" - -#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 -#, c-format -msgid "cannot lseek %s" -msgstr "der Aufruf von lseek für %s ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 -#, c-format -msgid "error writing %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" - -#: src/copy.c:313 -#, c-format -msgid "%s: failed to get extents info" -msgstr "%s: Info über die Erweiterung konnte nicht erfragt werden" - -#: src/copy.c:373 -#, c-format -msgid "%s: write failed" -msgstr "%s: das Schreiben schlug fehl" - -#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083 -#, c-format -msgid "failed to extend %s" -msgstr "%s konnte nicht erweitert werden" - -#: src/copy.c:662 -#, c-format -msgid "clearing permissions for %s" -msgstr "die Zugriffsrechte für %s werden gelöscht" - -#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "der Eigentümer für %s konnte nicht beibehalten werden" - -#: src/copy.c:723 -#, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "die Datei %s konnte nicht gefunden werden" - -#: src/copy.c:728 -#, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "der Urheber für %s konnte nicht beibehalten werden" - -#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 -#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 -#, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" - -#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 -#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 -#, c-format -msgid "cannot fstat %s" -msgstr "der Aufruf von fstat für %s ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:820 -#, c-format -msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "" -"die Datei %s wird übersprungen, da sie während des Kopierens ersetzt wurde" - -#: src/copy.c:850 -#, c-format -msgid "failed to get file system create context" -msgstr "" -"der Erstellungs-Kontext des Dateisystems konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/copy.c:864 -#, c-format -msgid "failed to set the security context of %s to %s" -msgstr "der Sicherheitskontext von %s konnte nicht auf %s gesetzt werden" - -#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314 -#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431 -#, c-format -msgid "cannot remove %s" -msgstr "das Entfernen von %s ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945 -#: src/remove.c:375 -#, c-format -msgid "removed %s\n" -msgstr "%s wurde entfernt\n" - -#: src/copy.c:926 -#, c-format -msgid "not writing through dangling symlink %s" -msgstr "" -"schreiben durch die unvollständige symbolische Verknüpfung %s ist nicht " -"möglich" - -#: src/copy.c:964 -#, c-format -msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "reguläre Datei %s kann nicht angelegt werden" - -#: src/copy.c:985 -#, c-format -msgid "failed to clone %s from %s" -msgstr "%s konnte nicht von %s geklont werden" - -#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "die Zeiten für %s werden beibehalten" - -#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172 -#: src/truncate.c:417 -#, c-format -msgid "failed to close %s" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" - -#: src/copy.c:1471 -#, c-format -msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " -msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo (%s) hinwegsetzen? " - -#: src/copy.c:1478 -#, c-format -msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: %s überschreiben? " - -#: src/copy.c:1547 -#, c-format -msgid " (backup: %s)" -msgstr " (Sicherung: %s)" - -#: src/copy.c:1557 -#, c-format -msgid "failed to restore the default file creation context" -msgstr "" -"der Standard-Kontext zur Dateierstellung konnte nicht wieder hergestellt " -"werden" - -#: src/copy.c:1589 -#, c-format -msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "" -"das Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 -#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 -#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:1650 -#, c-format -msgid "omitting directory %s" -msgstr "Verzeichnis %s wurde ausgelassen" - -#: src/copy.c:1664 -#, c-format -msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben" - -#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246 -#, c-format -msgid "%s and %s are the same file" -msgstr "%s und %s sind die gleiche Datei" - -#: src/copy.c:1811 -#, c-format -msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "" -"das Überschreiben des Nicht‐Verzeichnisses %s mit Verzeichnis %s ist nicht " -"möglich." - -#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214 -#, c-format -msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "Neu erstelltes %s wird nicht mit %s überschrieben." - -#: src/copy.c:1847 -#, c-format -msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "" -"das Überschreiben des Verzeichnisses %s mit einem Nicht‐Verzeichnis ist " -"nicht möglich." - -#: src/copy.c:1861 -#, c-format -msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "" -"das Verschieben eines Verzeichnisses auf ein Nicht‐Verzeichnis ist nicht " -"möglich: %s → %s" - -#: src/copy.c:1891 -#, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "" -"die Sicherung von %s würde die Quelle zerstören; %s wurde nicht verschoben" - -#: src/copy.c:1892 -#, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "" -"die Sicherung von %s würde die Quelle zerstören; %s wurde nicht kopiert" - -#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276 -#, c-format -msgid "cannot backup %s" -msgstr "die Sicherung von %s ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:1979 -#, c-format -msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" -msgstr "" -"%s wird nicht mittels der neu erstellten symbolische Verknüpfung %s kopiert" - -#: src/copy.c:2056 -#, c-format -msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "" -"Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:2073 -#, c-format -msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt" - -#: src/copy.c:2123 -#, c-format -msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "" -"das Verschieben von %s in ein Unterverzeichnis seiner selbst (%s) ist nicht " -"möglich" - -#: src/copy.c:2166 -#, c-format -msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "das Verschieben von %s nach %s ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:2178 -#, c-format -msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "" -"das Verschieben zwischen Geräten ist fehlgeschlagen: %s zu %s; das Ziel kann " -"nicht entfernt werden" - -#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:166 -#, c-format -msgid "failed to set default file creation context to %s" -msgstr "" -"der Standard-Kontext zur Dateierstellung konnte nicht auf %s gesetzt werden" - -#: src/copy.c:2246 -#, c-format -msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "" -"das Kopieren der zyklischen symbolischen Verknüpfung %s ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:2355 -#, c-format -msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" -msgstr "" -"%s: eine relative symbolische Verknüpfungen kann nur im aktuellen " -"Verzeichnis angelgt werden" - -#: src/copy.c:2362 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "die symbolische Verknüpfung %s zu %s kann nicht angelegt werden" - -#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 -#, c-format -msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "der FIFO %s kann nicht erzeugt werden" - -#: src/copy.c:2425 -#, c-format -msgid "cannot create special file %s" -msgstr "die Spezialdatei %s kann nicht erzeugt werden" - -#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 -#, c-format -msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich" - -#: src/copy.c:2463 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "die symbolische Verknüpfung %s kann nicht angelegt werden" - -#: src/copy.c:2495 -#, c-format -msgid "%s has unknown file type" -msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp" - -#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 -#, c-format -msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "das Löschen der Sicherung von %s ist nicht möglich" - -#: src/copy.c:2648 -#, c-format -msgid "%s -> %s (unbackup)\n" -msgstr "%s → %s (Löschen der Sicherung)\n" - -#: src/cp.c:156 src/mv.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] QUELLE ZIEL\n" -" oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n" -" oder: %s [OPTION]... -t VERZEICHNIS QUELLE...\n" - -#: src/cp.c:162 -msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -msgstr "" -"Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n" - -#: src/cp.c:168 -msgid "" -" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" -" --attributes-only don't copy the file data, just the " -"attributes\n" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" --copy-contents copy contents of special files when " -"recursive\n" -" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" -msgstr "" -" -a, --archive genau wie -dpR --preserve=all\n" -" --attributes-only nicht die Dateidaten sondern nur die Attribute " -"kopieren/n --backup[=KONTROLLE] eine Sicherung existierender " -"Zieldateien erzeugen\n" -" -b wie --backup, akzeptiert aber kein Argument\n" -" --copy-contents wenn rekursiv, Inhalt von Spezialdateien " -"kopieren\n" -" -d genauso wie --no-dereference --preserve=links\n" - -#: src/cp.c:177 -msgid "" -" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" -" opened, remove it and try again (this " -"option\n" -" is ignored when the -n option is also " -"used)\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " -"-n\n" -" option)\n" -" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" -" -f, --force wenn existierende Zieldatei nicht geöffnet " -"werden\n" -" kann, löschen und erneut versuchen " -"(redundant\n" -" bei Verwendung der Option -n)\n" -" -i, --interactive vor einem Überschreiben nachfragen " -"(überstimmt\n" -" eine vorangehende Option -n)\n" -" -H symbolischen Verknüpfungen, die auf der\n" -" Kommandozeile als QUELLE angegeben sind,\n" -" folgen\n" - -#: src/cp.c:186 -msgid "" -" -l, --link hard link files instead of copying\n" -" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" -" -l, --link Dateien verknüpfen, statt sie zu kopieren\n" -" -L, --dereference symbolischen Verknüpfungen in QUELLE immer " -"folgen\n" - -#: src/cp.c:190 -msgid "" -" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" -" a previous -i option)\n" -" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" -" -n, --no-clobber keine existierenden Dateien überschreiben\n" -" (überstimmt eine vorangehende Option -n)\n" -" -P, --no-dereference symbolischen Verknüpfungen in QUELLE nie " -"folgen\n" - -#: src/cp.c:195 -msgid "" -" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" -" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" -" mode,ownership,timestamps), if possible\n" -" additional attributes: context, links, " -"xattr,\n" -" all\n" -msgstr "" -" -p genau wie --" -"preserve=mode,ownership,timestamps\n" -" --preserve[=ATTR_LIST] angegebene Datei‐Attribute (Voreinstellung: " -"mode,\n" -" ownership,timestamps) wenn möglich " -"erhalten;\n" -" weitere Attribute: context, links, xattr, " -"all\n" - -#: src/cp.c:203 -msgid "" -" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" -msgstr "" -" --no-preserve=ATTR_LIST Angegebene Attribute nicht erhalten\n" -" --parents Quell‐Pfad an VERZEICHNIS anhängen\n" - -#: src/cp.c:207 -msgid "" -" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" -" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" -" --remove-destination remove each existing destination file before\n" -" attempting to open it (contrast with --" -"force)\n" -msgstr "" -" -R, -r, --recursive Verzeichnisse rekursiv kopieren\n" -" --reflink[=WANN] Klon/CoW Kopien kontrollieren. Siehe unten/n " -" --remove-destination jede Zieldatei vor dem Versuch, sie zu öffnen,\n" -" löschen (im Gegensatz zu --force)\n" - -#: src/cp.c:213 -msgid "" -" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -msgstr "" -" --sparse=WANN Erstellung von Dateien mit Löchern (s. u.) " -"steuern\n" -" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes " -"QUELLE‐Arguments\n" -" entfernen\n" - -#: src/cp.c:218 -msgid "" -" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -msgstr "" -" -s, --symbolic-link symbolische Verknüpfungen erzeugen anstatt\n" -" zu kopieren\n" -" -S, --suffix=ENDUNG Standard-Sicherungs‐Dateiendung ändern\n" -" -t, --target-directory=VERZ alle QUELLE‐Argumente in VERZ kopieren\n" -" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n" - -#: src/cp.c:224 -msgid "" -" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -x, --one-file-system stay on this file system\n" -msgstr "" -" -u, --update nur kopieren, wenn die QUELL‐Datei neuer ist\n" -" als die Zieldatei oder die Zieldatei nicht\n" -" existiert\n" -" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n" -" -x, --one-file-system in diesem Dateisystem verbleiben\n" - -#: src/cp.c:233 -msgid "" -"\n" -"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" -"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" -"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" -"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " -"bytes.\n" -"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" -"\n" -"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" -"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " -"copy\n" -"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" -msgstr "" -"\n" -"Standardmäßig werden QUELL‐Dateien mit Löchern („sparse“) durch eine " -"einfache\n" -"Heuristik erkannt und die korrespondierenden ZIEL‐Dateien werden ebenfalls\n" -"„sparse“ gemacht. Dieses Verhalten wird mit --sparse=auto ausgewählt. Geben\n" -"Sie --sparse=always an, um „sparse“‐ZIEL‐Dateien zu erzeugen, wenn die\n" -"QUELL-Datei eine ausreichend lange Sequenz aus Null‐Bytes enthält.\n" -"Verwenden Sie --sparse=never, um das Erzeugen von „sparse“‐Dateien zu\n" -"verhindern.\n" -"Wird --reflink[=always] angegeben, wird eine leichtgewichtige Kopie " -"gemacht,\n" -"bei welcher die Datenblöcke nur dann kopiert werden, wenn sie sich geändert\n" -"haben. Wenn dies nicht möglich ist, scheitert das Kopieren. Wurde\n" -"--reflink=auto angegeben, wird statt dessen eine normale Kopie angelegt.\n" - -#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322 -msgid "" -"\n" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Die Endung für Sicherheitskopien ist ~, außer wenn er mittels --suffix\n" -"oder SIMPLE_BACKUP_SUFFIX explizit gesetzt wurde. Die Methode der\n" -"Versionskontrolle kann mit --backup oder Umgebungsvariable VERSION_CONTROL\n" -"festgelegt werden. Mögliche Werte sind:\n" -"\n" - -#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 -msgid "" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" -msgstr "" -" none, off Niemals Sicherung erzeugen (selbst wenn --backup\n" -" angegeben wurde)\n" -" numbered, t Erzeugen von nummerierten Sicherheitskopien\n" -" existing, nil Nummeriert wenn nummerierte Backups existieren, sonst " -"einfach.\n" -" simple, never Immer einfache Sicherheitskopien erzeugen\n" - -#: src/cp.c:258 -msgid "" -"\n" -"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" -"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" -"regular file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Als Spezialfall erzeugt cp eine Sicherheitskopie von QUELLE wenn „force“ " -"und\n" -"„backup“ Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name für\n" -"eine vorhandene reguläre Datei sind.\n" - -#: src/cp.c:317 -#, c-format -msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "die Zeiten für %s konnten nicht beibehalten werden" - -#: src/cp.c:348 -#, c-format -msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "die Zugriffsrechte für %s konnten nicht beibehalten werden" - -#: src/cp.c:475 -#, c-format -msgid "cannot make directory %s" -msgstr "das Verzeichnisses %s konnte nicht angelegt werden" - -#: src/cp.c:524 src/cp.c:543 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" - -#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123 -#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400 -#, c-format -msgid "failed to access %s" -msgstr "auf %s konnte nicht zugegriffen werden" - -#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 -#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 -#, c-format -msgid "missing file operand" -msgstr "Fehlender Dateioperand" - -#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 -#, c-format -msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "Fehlender Zieldatei‐Operand hinter %s" - -#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 -#, c-format -msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "" -"--target-directory (-t) und --no-target-directory (-T) können nicht " -"kombiniert werden" - -#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 -#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 -#: src/mv.c:459 -#, c-format -msgid "target %s is not a directory" -msgstr "das angegebene Ziel %s ist kein Verzeichnis" - -#: src/cp.c:728 -#, c-format -msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "Bei der Verwendung von --parents muss das Ziel ein Verzeichnis sein" - -#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 -#, c-format -msgid "multiple target directories specified" -msgstr "mehrere Zielverzeichnisse angegeben" - -#: src/cp.c:1110 -#, c-format -msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "" -"Gleichzeitiges Erzeugen harter und symbolischer Verknüpfung ist nicht möglich" - -#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 -#, c-format -msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" -msgstr "" -"die Optionen --backup und --no-clobber schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/cp.c:1123 -#, c-format -msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" -msgstr "--reflink kann nur zusammen mit --sparse=auto verwendet werden" - -#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 -msgid "backup type" -msgstr "Typ der Sicherung" - -#: src/cp.c:1156 -#, c-format -msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" -msgstr "" -"das Beibehalten des Sicherheitskontextes ist ohne einen Kernel mit\n" -"Unterstützung für SELinux nicht möglich" - -#: src/cp.c:1162 -#, c-format -msgid "" -"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" -msgstr "" -"erweiterte Attribute können nicht beibehalten werden, da „cp“ ohne\n" -"Unterstützung für xattr gebaut wurde" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46 -msgid "Stuart Kemp" -msgstr "Stuart Kemp" - -#: src/csplit.c:531 -#, c-format -msgid "input disappeared" -msgstr "Eingabe ist verschwunden" - -#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671 -#, c-format -msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" - -#: src/csplit.c:700 -#, c-format -msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: %s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" - -#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752 -#, c-format -msgid " on repetition %s\n" -msgstr " bei Wiederholung %s\n" - -#: src/csplit.c:746 -#, c-format -msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: %s: keine Entsprechung gefunden" - -#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 -#, c-format -msgid "error in regular expression search" -msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken" - -#: src/csplit.c:983 -#, c-format -msgid "write error for %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" - -#: src/csplit.c:1059 -#, c-format -msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s: ganze Zahl nach Trenner erwartet" - -#: src/csplit.c:1075 -#, c-format -msgid "%s: '}' is required in repeat count" -msgstr "%s: „}“ ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich" - -#: src/csplit.c:1085 -#, c-format -msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" -msgstr "%s}: zwischen „{“ and „}“ ist eine Ganzzahl erforderlich" - -#: src/csplit.c:1112 -#, c-format -msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" -msgstr "%s: schließender Trenner „%c“ fehlt" - -#: src/csplit.c:1129 -#, c-format -msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s" - -#: src/csplit.c:1162 -#, c-format -msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: ungültiges Muster" - -#: src/csplit.c:1165 -#, c-format -msgid "%s: line number must be greater than zero" -msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein" - -#: src/csplit.c:1171 -#, c-format -msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "Zeilennummer %s ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer %s" - -#: src/csplit.c:1177 -#, c-format -msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "Warnung: Zeilennummer %s ist dieselbe wie die vorhergehende" - -#: src/csplit.c:1255 -#, c-format -msgid "missing conversion specifier in suffix" -msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Anhang" - -#: src/csplit.c:1261 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Anhang: %c" - -#: src/csplit.c:1264 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Anhang: \\%.3o" - -#: src/csplit.c:1269 -#, c-format -msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" -msgstr "ungültige Kennungen in der Umwandlungsangabe: %%%c%c" - -#: src/csplit.c:1286 -#, c-format -msgid "too many %% conversion specifications in suffix" -msgstr "Zu viele Angaben zur %%-Wandlung im Anhang" - -#: src/csplit.c:1300 -#, c-format -msgid "missing %% conversion specification in suffix" -msgstr "Fehlende %%-Angabe zur Wandlung im Anhang" - -#: src/csplit.c:1347 -#, c-format -msgid "%s: invalid number" -msgstr "%s: ungültige Zahl" - -#: src/csplit.c:1451 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI MUSTER...\n" - -#: src/csplit.c:1455 -msgid "" -"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" -"and output byte counts of each piece to standard output.\n" -msgstr "" -"Teile der DATEI getrennt durch MUSTER in die Dateien „xx01“, „xx02“, ...\n" -"schreiben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe ausgeben.\n" - -#: src/csplit.c:1462 -#, c-format -msgid "" -" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" -" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n" -" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" -msgstr "" -" -b, --suffix-format=FORMAT sprintf‐FORMAT anstelle von %02d benutzen\n" -" -f, --prefix=PRÄFIX PRÄFIX anstelle von „xx“ benutzen\n" -" -k, --keep-files Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n" - -#: src/csplit.c:1467 -msgid "" -" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" -" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" -" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" -msgstr "" -" -n, --digits=ZIFFERN angegebene Anzahl ZIFFERN anstelle von 2 " -"benutzen\n" -" -s, --quiet, --silent keine Bytezahlen der Ausgabedateigrößen " -"ausgeben\n" -" -z, --elide-empty-files leere Ausgabedateien löschen\n" - -#: src/csplit.c:1474 -msgid "" -"\n" -"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"Standardeingabe lesen, wenn DATEI „-“ ist. Jedes MUSTER kann sein:\n" - -#: src/csplit.c:1478 -msgid "" -"\n" -" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" -" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" -" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" -" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" -" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" -"\n" -"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n" -msgstr "" -"\n" -" GANZZAHL bis zu angegebener Zeilennummer kopieren " -"(ausschließlich)\n" -" /REGEXP/[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile kopieren (ausschließlich)\n" -" %%REGEXP%%[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile übergehen " -"(ausschließlich)\n" -" {GANZZAHL} das vorherige Muster sooft wie angegeben wiederholen\n" -" {*} das vorherige Muster sooft wie möglich wiederholen\n" -"\n" -"Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen " -"Zahl.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 -msgid "David M. Ihnat" -msgstr "David M. Ihnat" - -#: src/cut.c:64 src/cut.c:372 -msgid "fields and positions are numbered from 1" -msgstr "Felder und Positionen werden von 1 an gezählt" - -#: src/cut.c:189 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" -msgstr "Aufruf: %s OPTION... [DATEI]...\n" - -#: src/cut.c:193 -msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" -msgstr "" -"Ausgewählte Teile der Zeilen von jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n" - -#: src/cut.c:199 -msgid "" -" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" -" -c, --characters=LIST select only these characters\n" -" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" -msgstr "" -" -b, --bytes=LISTE nur diese Bytes ausgeben\n" -" -c, --characters=LISTE nur diese Zeichen ausgeben\n" -" -d, --delimiter=TRENN TRENN anstelle von Tabulator als Trenner benutzen\n" - -#: src/cut.c:204 -msgid "" -" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" -" that contains no delimiter character, unless\n" -" the -s option is specified\n" -" -n (ignored)\n" -msgstr "" -" -f, --fields=LISTE nur diese Felder ausgeben; außerdem jede Zeile\n" -" ausgeben, die kein Trennzeichen enthält, außer " -"die\n" -" Option -s ist gegeben\n" -" -n (wird ignoriert)\n" - -#: src/cut.c:210 -msgid "" -" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" -" or fields\n" -msgstr "" -" --complement das Komplement der Menge der gewählten Bytes,\n" -" Zeichen oder Felder bilden\n" - -#: src/cut.c:214 -msgid "" -" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" -" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" -" the default is to use the input delimiter\n" -msgstr "" -" -s, --only-delimited keine Zeilen ausgeben, die keinen Trenner " -"enthalten\n" -" --ouput-delimiter=ZKETTE ZKETTE als Ausgabetrennzeichen benutzen;\n" -" Voreinstellung ist das Eingabetrennzeichen\n" - -#: src/cut.c:221 -msgid "" -"\n" -"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" -"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" -msgstr "" -"\n" -"Benutzen Sie genau eins aus -b, -c oder -f. Jede LISTE besteht aus einem\n" -"oder mehreren kommagetrennten Bereichen. Die gewählte Eingabe wird in\n" -"derselben Reihenfolge geschrieben, wie sie gelesen wird, und genau einmal\n" -"geschrieben.\n" - -#: src/cut.c:227 -msgid "" -"Each range is one of:\n" -"\n" -" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" -" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" -" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" -" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Jeder Bereich ist eins aus:\n" -"\n" -" N Ntes Byte, Zeichen oder Feld, beginnend von 1\n" -" N- vom Nten Byte, Zeichen oder Feld bis zum Ende der Zeile\n" -" N-M vom Nten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n" -" -M vom ersten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n" -"\n" -"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, die Standardeingabe lesen.\n" - -#: src/cut.c:367 src/cut.c:493 -msgid "invalid byte, character or field list" -msgstr "Ungültige Byte‐, Zeichen- oder Feldliste" - -#: src/cut.c:387 -msgid "invalid range with no endpoint: -" -msgstr "ungültiger Bereich ohne Endpunkt: -" - -#: src/cut.c:403 -msgid "invalid decreasing range" -msgstr "ungültiger abnehmender Bereich" - -#: src/cut.c:482 -#, c-format -msgid "byte offset %s is too large" -msgstr "Byte‐Offset %s ist zu groß" - -#: src/cut.c:485 -#, c-format -msgid "field number %s is too large" -msgstr "Feldnummer %s ist zu groß" - -#: src/cut.c:795 src/cut.c:803 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "Nur ein Typ einer Liste kann angegeben werden" - -#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 -#, c-format -msgid "the delimiter must be a single character" -msgstr "Trenner muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: src/cut.c:847 -msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" -msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben" - -#: src/cut.c:850 -msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "" -"Ein Eingabe-Begrenzer darf nur angegeben werden, wenn auf Feldern gearbeitet " -"wird" - -# CHECKIT → no \t, please -# 2001-08-10 08:03:34 CEST -ke- -#: src/cut.c:854 -msgid "" -"suppressing non-delimited lines makes sense\n" -"\tonly when operating on fields" -msgstr "" -"Nicht‐getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n" -"\twenn auf Feldern operiert wird." - -#: src/cut.c:870 -msgid "missing list of fields" -msgstr "Liste der Felder fehlt" - -#: src/cut.c:872 -msgid "missing list of positions" -msgstr "Liste der Positionen fehlt" - -#: src/date.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" -" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" -" oder: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" - -#: src/date.c:128 -msgid "" -"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -msgstr "" -"Anzeige der aktuellen Zeit im angegebenen FORMAT oder Setzen der " -"Systemzeit.\n" - -#: src/date.c:134 -msgid "" -" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" -" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC='date' for date only (the default),\n" -" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date\n" -" and time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -" -d, --date=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht „jetzt“\n" -" -f, --file=DATEI wie --date für jede Zeile in DATEI\n" -" -I[ZEITSPEZ], --iso-8601[=ZEITSPEZ] gibt Datum/Zeit im ISO 8601 Format " -"aus.\n" -" ZEITSPEZ='date' nur für Datum (Vorgabe),\n" -" 'hours', 'minutes', 'seconds', oder 'ns' für " -"Datum\n" -" und Zeit mit der angegebenen Präzision.\n" - -#: src/date.c:142 -msgid "" -" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" -" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" -msgstr "" -" -r, --reference=DATEI Zeit der letzten Änderung von DATEI anzeigen\n" -" -R, --rfc-2822 Datumsausgabe gemäß RFC‐2822 anzeigen\n" -" Beispiel: Tue, 27 Feb 2007 16:03:44 +0100\n" - -#: src/date.c:147 -msgid "" -" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" -" TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n" -" date and time to the indicated precision.\n" -" Date and time components are separated by\n" -" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" -" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" -" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" -msgstr "" -" --rfc-3339=ZEITSPEZ Datumsausgabe gemäß RFC‐3339 anzeigen;\n" -" ZEITSPEZ=„date“, „seconds“ oder „ns“ für\n" -" Datum und Zeit mit angegebener Genauigkeit\n" -" Datum und Zeit werden durch einzelnes " -"Leerzeichen\n" -" getrennt: 2007-02-27 16:03:44+0100\n" -" -s, --set=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n" -" -u, --utc, --universal Coordinated Universal Time anzeigen oder setzen\n" - -#: src/date.c:158 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" -msgstr "" -"\n" -"FORMAT bestimmt die Ausgabe. Interpretierte Angaben sind:\n" -"\n" -" %% wörtliches %\n" -" %a abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (z. B. Son)\n" - -#: src/date.c:165 -msgid "" -" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" -" %B locale's full month name (e.g., January)\n" -" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" -msgstr "" -" %A voller Name des Wochentags der Lokale, (z. B. Freitag)\n" -" %b abgekürzter Monatsname der Lokale (z. B. Nov)\n" -" %B voller Monatsname der Lokale, variable Länge (z. B. November)\n" -" %c Datum und Zeit der Lokale (z. B. Fr 18 Nov 2005 15:05:42 CET)\n" - -#: src/date.c:171 -msgid "" -" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" -" %d day of month (e.g., 01)\n" -" %D date; same as %m/%d/%y\n" -" %e day of month, space padded; same as %_d\n" -msgstr "" -" %C Jahrhundert; wie %Y, aber ohne die letzten beiden Stellen (z. B. 20)\n" -" %d Tag des Monats (z. B. 01)\n" -" %D amerikanisches Datumsformat; dasselbe wie %m/%d/%y\n" -" %e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt; wie %_d\n" - -#: src/date.c:177 -msgid "" -" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" -" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" -msgstr "" -" %F volles Datum; dasselbe wie %Y-%m-%d\n" -" %g Jahr als 2‐stellige Zahl bezüglich der ISO‐Wochennummer (siehe %G)\n" -" %G Jahr der ISO‐Wochennummer (siehe %V); normalerweise nur mit %V " -"benutzt\n" - -#: src/date.c:182 -msgid "" -" %h same as %b\n" -" %H hour (00..23)\n" -" %I hour (01..12)\n" -" %j day of year (001..366)\n" -msgstr "" -" %h dasselbe wie %b\n" -" %H Stunde (00..23)\n" -" %I Stunde (01..12)\n" -" %j Tag des Jahres (001..366)\n" - -#: src/date.c:188 -msgid "" -" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" -" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" -" %m month (01..12)\n" -" %M minute (00..59)\n" -msgstr "" -" %k Stunde, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 0..23); identisch mit %_H\n" -" %l Stunde, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..12); identisch mit %_I\n" -" %m Monat (01..12)\n" -" %M Minute (00..59)\n" - -#: src/date.c:194 -msgid "" -" %n a newline\n" -" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" -" %P like %p, but lower case\n" -" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" -" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" -" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" -msgstr "" -" %n neue Zeile („newline“)\n" -" %N Nanosekunden (000000000..999999999)\n" -" %p das Äquivalent von AM oder PM in der Lokale; leer wenn unbekannt\n" -" %P wie %p, aber in Kleinbuchstaben\n" -" %r Zeit im 12‐Stunden‐Format (z. B. 03:11:30)\n" -" %R Zeit im 24‐Stunden‐Format; dasselbe wie %H:%M\n" -" %s Sekunden seit „1970-01-01 00:00:00 UTC“\n" - -#: src/date.c:203 -msgid "" -" %S second (00..60)\n" -" %t a tab\n" -" %T time; same as %H:%M:%S\n" -" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" -msgstr "" -" %S Sekunde (00..60)\n" -" %t horizontaler Tabulatorstopp\n" -" %T Zeit; dasselbe wie %H:%M:%S\n" -" %u Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag\n" - -#: src/date.c:209 -msgid "" -" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" -msgstr "" -" %U Wochennummer des Jahres mit Sonntag als erstem Tag der Woche " -"(00..53)\n" -" %V ISO‐Wochennummer mit Montag als erstem Tag der Woche (01..53)\n" -" %w Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag\n" -" %W Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)\n" - -#: src/date.c:215 -msgid "" -" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" -" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" -" %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year\n" -msgstr "" -" %x Datumsrepräsentation der Lokale (z. B. 18.11.2005)\n" -" %X Zeitrepräsentation der Lokale (z. B. 15:14:33)\n" -" %y die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n" -" %Y Jahr\n" - -#: src/date.c:221 -msgid "" -" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" -" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " -"+05:30)\n" -" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" -"\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" -msgstr "" -" %z +hhmm numerische Zeitzone (z. B. +0100)\n" -" %:z +hh:mm numerische Zeitzone (z. B. +01:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numerische Zeitzone (z. B. +01:00:00)\n" -" %:::z numerische Zeitzone mit nötiger Zahl an „:“ (z. B. +01 oder " -"+05:30)\n" -" %Z alphabetische Zeitzonenabkürzung (z. B. CET)\n" -"\n" -"Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen.\n" - -#: src/date.c:230 -msgid "" -"The following optional flags may follow '%':\n" -"\n" -" - (hyphen) do not pad the field\n" -" _ (underscore) pad with spaces\n" -" 0 (zero) pad with zeros\n" -" ^ use upper case if possible\n" -" # use opposite case if possible\n" -msgstr "" -"Die folgenden optionalen Flags können „%“ folgen:\n" -"\n" -" - (Bindestrich/Minus) Feld nicht auffüllen\n" -" _ (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n" -" 0 (Null) mit Nullen auffüllen\n" -" ^ wenn möglich Großbuchstaben benutzen\n" -" # wenn möglich Groß- und Kleinbuchstaben vertauschen\n" - -#: src/date.c:239 -msgid "" -"\n" -"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" -"then an optional modifier, which is either\n" -"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" -"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nach jedem Flag kommt eine optionale Feldbreite, als Dezimalzahl;\n" -"dann ein optionaler Modifikator, der entweder E oder O ist:\n" -"E: die alternative Repräsentation der Locale verwenden (so vorhanden)\n" -"O: die alternativen numerischen Symbole der Locale verwenden (so vorhanden)\n" - -#: src/date.c:246 -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" -" $ date --date='@2147483647'\n" -"\n" -"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" -" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" -"\n" -"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" -" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" -msgstr "" -"\n" -"Beispiele:\n" -"Konvertiere die Sekunden seit der Epoche (1970-01-01 UTC) in ein Datum\n" -" $ date --date='@2147483647'\n" -"\n" -"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" -"Zeige die Zeit an der Westküste der USA (verwenden Sie tzselect(1) um\n" -"TZ zu bestimmen)\n" -" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" -"\n" -"Zeige die lokale Zeit für 09:00 Uhr nächsten Freitag an der Westküste der " -"USA\n" -" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" - -#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 -#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 -#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 -#, c-format -msgid "standard input" -msgstr "Standardeingabe" - -#: src/date.c:307 src/date.c:527 -#, c-format -msgid "invalid date %s" -msgstr "ungültiges Datum %s" - -#: src/date.c:418 src/date.c:452 -#, c-format -msgid "multiple output formats specified" -msgstr "Mehrere Ausgabeformate angegeben" - -#: src/date.c:430 -#, c-format -msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "" -"Die angegebenen Optionen zur Datumsanzeige schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/date.c:437 -#, c-format -msgid "the options to print and set the time may not be used together" -msgstr "" -"Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n" -"nicht zugleich verwendet werden." - -#: src/date.c:458 -#, c-format -msgid "" -"the argument %s lacks a leading '+';\n" -"when using an option to specify date(s), any non-option\n" -"argument must be a format string beginning with '+'" -msgstr "" -"Dem Argument „%s“ fehlt das führende „+“.\n" -"Wenn eine Option angegeben wird, um das Datum zu spezifizieren, muss jedes\n" -"Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit „+“\n" -"beginnt." - -#: src/date.c:535 -#, c-format -msgid "cannot set date" -msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" - -#: src/date.c:558 src/du.c:371 -#, c-format -msgid "time %s is out of range" -msgstr "Zeit %s außerhalb des zulässigen Bereichs" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41 -#: src/wc.c:50 -msgid "Paul Rubin" -msgstr "Paul Rubin" - -#: src/dd.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPERAND]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Verwendung: %s [OPERAND...]\n" -"oder: %s OPTION\n" - -#: src/dd.c:526 -msgid "" -"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" -"\n" -" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" -" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" -" count=N copy only N input blocks\n" -" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" -msgstr "" -"Kopieren einer Datei, Konvertierung und Formatierung gemäß der Operanden.\n" -"\n" -" bs=BYTES BYTES Bytes auf einmal lesen und schreiben (siehe " -"ibs=,obs=)\n" -" cbs=BYTES BYTES Bytes auf einmal konvertieren\n" -" conv=CONV Datei gemäß kommagetrennter Schlüsselwörter‐Liste " -"konvertieren\n" -" count=N nur N Eingabeblöcke kopieren\n" -" ibs=BYTES Lesen von BYTES Bytes auf einmal (Voreinstellung: 512)\n" - -#: src/dd.c:535 -msgid "" -" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" -" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" -" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" -" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" -" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" -" status=WHICH WHICH info to suppress outputting to stderr;\n" -" 'noxfer' suppresses transfer stats, 'none' suppresses all\n" -msgstr "" -" if=DATEI aus DATEI statt von der Standardeingabe lesen\n" -" iflag=FLAGS anhand der kommagetrennten Symbolliste lesen\n" -" obs=BYTES BYTES Bytes auf einmal schreiben (Voreinstellung: 512)\n" -" of=DATEI in DATEI statt in die Standardausgabe schreiben\n" -" oflag=FLAGS anhand der kommagetrennten Symbolliste schreiben\n" -" seek=N N obs‐große Blöcke am Anfang der Ausgabe überspringen\n" -" skip=N N ibs‐große Blöcke am Anfang der Eingabe überspringen\n" -" status=WELCHE WELCHE Info nicht auf dem Standardfehlerkanal ausgegeben\n" -" werden soll. „noxfer“ unterdrückt die " -"übertragungsstatistik\n" -" und „none“ alle Ausgaben\n" - -#: src/dd.c:546 -msgid "" -"\n" -"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" -"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"Each CONV symbol may be:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"N und BYTES können folgende multiplikative Endungen tragen:\n" -"c=1, w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000×1000, M=1024×1024, xM=M\n" -"GB=1000×1000×1000, G=1024×1024×1024, und so weiter für T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"Jedes CONV‐Symbol kann sein:\n" -"\n" - -#: src/dd.c:555 -msgid "" -" ascii from EBCDIC to ASCII\n" -" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" -" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -" lcase change upper case to lower case\n" -" ucase change lower case to upper case\n" -" sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" -" swab swap every pair of input bytes\n" -" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -msgstr "" -" ascii von EBCDIC in ASCII\n" -" ebcdic von ASCII in EBCDIC\n" -" ibm von ASCII in alternatives EBCDIC\n" -" block mit Zeilenumbrüchen terminierte Datensätzen durch\n" -" Leerzeichen bis zur cbs‐Größe auffüllen\n" -" unblock nachlaufende Leerzeichen in Datensätzen von\n" -" cbs‐Größe mit Zeilenumbrüchen ersetzen\n" -" lcase Großbuchstaben in Kleinbuchstaben ändern\n" -" ucase Kleinbuchstaben in Großbuchstaben ändern\n" -" swab Jedes Paar von Eingabebytes vertauschen\n" -" sync jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs‐Größe auffüllen; wenn mit\n" -" „block“ oder „unblock“ benutzt, stattdessen mit Leerzeichen\n" - -#: src/dd.c:568 -msgid "" -" excl fail if the output file already exists\n" -" nocreat do not create the output file\n" -" notrunc do not truncate the output file\n" -" noerror continue after read errors\n" -" fdatasync physically write output file data before finishing\n" -" fsync likewise, but also write metadata\n" -msgstr "" -" excl scheitert, wenn das auszugebende Byte bereits existiert\n" -" nocreat Die Ausgabedatei wird nicht erzeugt\n" -" notrunc Die Ausgabedatei wird nicht abgeschnitten\n" -" noerror nach Lesefehlern fortfahren\n" -" fdatasync vor Beendigung Ausgabedatendatei physisch schreiben\n" -" fsync genauso, zusätzlich auch die Metadaten\n" - -#: src/dd.c:576 -msgid "" -"\n" -"Each FLAG symbol may be:\n" -"\n" -" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " -"suggested)\n" -msgstr "" -"\n" -"Jedes Symbol FLAG kann sein:\n" -"\n" -" append Anfügemodus (nur für Ausgabe sinnvoll; conv=notrunc empfohlen)\n" - -#: src/dd.c:583 -msgid " cio use concurrent I/O for data\n" -msgstr " cio nebenläufige Ein‐/Ausgabe für Daten benutzen\n" - -#: src/dd.c:585 -msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr " direct direkte Ein‐/Ausgabe für Daten benutzen\n" - -#: src/dd.c:587 -msgid " directory fail unless a directory\n" -msgstr " directory abbrechen, wenn kein Verzeichnis\n" - -#: src/dd.c:589 -msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr " dsync synchronisierte Ein‐/Ausgabe für Daten benutzen\n" - -#: src/dd.c:591 -msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr " sync genauso, aber auch für Metadaten\n" - -#: src/dd.c:592 -msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" -msgstr " fullblock volle Eingabeblöcke ansammeln (nur iflag)\n" - -#: src/dd.c:595 -msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr " nonblock nicht‐blockierende Ein‐/Ausgabe benutzen\n" - -#: src/dd.c:597 -msgid " noatime do not update access time\n" -msgstr " noatime die Zugriffszeit nicht erneuern\n" - -#: src/dd.c:600 -msgid " nocache discard cached data\n" -msgstr " nocache zwischengespeicherte Daten verwerfen\n" - -#: src/dd.c:603 -msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr " noctty das kontrollierende Terminal nicht von Datei zuweisen\n" - -#: src/dd.c:606 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr " nofollow symbolischen Verknüpfungen nicht folgen\n" - -#: src/dd.c:608 -msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" -msgstr " nolinks abbrechen, wenn mehrfach verlinkt\n" - -#: src/dd.c:610 -msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr " binary binäre Ein‐/Ausgabe benutzen\n" - -#: src/dd.c:612 -msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr " text textuelle Ein‐/Ausgabe benutzen\n" - -#: src/dd.c:614 -msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" -msgstr "" -" count_bytes behandelt „count=N“ als einen Byte-Zähler (nur iflag)\n" - -#: src/dd.c:617 -msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" -msgstr " skip_bytes behandelt „skip=N“ als einen Byte-Zähler (nur iflag)\n" - -#: src/dd.c:620 -msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" -msgstr " seek_bytes behandelt „seek=N“ als einen Byte-Zähler (nur iflag)\n" - -#: src/dd.c:625 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" -"\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 records in\n" -" 18335302+0 records out\n" -" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" -"\n" -"Options are:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Schickt man einem laufenden „dd“‐Prozess ein %s‐Signal, gibt dieser\n" -"auf der Standardfehlerausgabe Eingabe‐/Ausgabe‐Statistiken aus und fährt\n" -"mit dem Kopieren fort.\n" -"\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 Datensätze ein\n" -" 18335302+0 Datensätze aus\n" -" 9387674624 Bytes (9,4 GB) kopiert, 34,6279 Sekunden, 271 MB/s\n" -"\n" -"Optionen sind:\n" -"\n" - -#: src/dd.c:683 -#, c-format -msgid "" -"%+% records in\n" -"%+% records out\n" -msgstr "" -"%+% Datensätze ein\n" -"%+% Datensätze aus\n" - -#: src/dd.c:689 -#, c-format -msgid "% truncated record\n" -msgid_plural "% truncated records\n" -msgstr[0] "ein abgeschnittener Datensatz\n" -msgstr[1] "% abgeschnittene Datensätze\n" - -#: src/dd.c:701 -#, c-format -msgid "% byte (%s) copied" -msgid_plural "% bytes (%s) copied" -msgstr[0] "ein Byte kopiert" -msgstr[1] "% Bytes (%s) kopiert" - -#: src/dd.c:720 -msgid "Infinity B" -msgstr "Unendlich B" - -#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI -#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. -#. -#. This format used to be: -#. -#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) -#. -#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this -#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more -#. confusing in English. -#: src/dd.c:733 -#, c-format -msgid ", %g s, %s/s\n" -msgstr ", %g s, %s/s\n" - -#: src/dd.c:812 -#, c-format -msgid "closing input file %s" -msgstr "Schließen der Eingabedatei %s" - -#: src/dd.c:819 -#, c-format -msgid "closing output file %s" -msgstr "Schließen der Ausgabedatei %s" - -#: src/dd.c:1022 -#, c-format -msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" -msgstr "O_DIRECT konnte nicht abgeschaltet werden: %s" - -#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942 -#, c-format -msgid "writing to %s" -msgstr "Schreiben in %s" - -#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261 -#, c-format -msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "nicht erkannter Operand %s" - -#: src/dd.c:1218 -msgid "invalid conversion" -msgstr "ungültige Konvertierung" - -#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297 -msgid "invalid input flag" -msgstr "ungültiges Eingabeflag" - -#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303 -msgid "invalid output flag" -msgstr "ungültiges Ausgabeflag" - -#: src/dd.c:1227 -msgid "invalid status flag" -msgstr "ungültiges Statusflag" - -#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310 -#, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "ungültige Zahl %s" - -#: src/dd.c:1348 -#, c-format -msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "{ascii,ebcdic,ibm} sind in keiner Weise kombinierbar" - -#: src/dd.c:1350 -#, c-format -msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "block und unblock sind nicht kombinierbar" - -#: src/dd.c:1352 -#, c-format -msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "lcase und ucase sind nicht kombinierbar" - -#: src/dd.c:1354 -#, c-format -msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "excl und nocreat sind nicht kombinierbar" - -#: src/dd.c:1357 -#, c-format -msgid "cannot combine direct and nocache" -msgstr "direct und nocache sind nicht kombinierbar" - -#: src/dd.c:1514 -#, c-format -msgid "" -"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" -" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" -msgstr "" -"Warnung: Umgehe lseek‐Kernelbug für Datei (%s)\n" -" des Typs mt_type=0x%0lx – siehe für die Liste der Typen" - -#: src/dd.c:1601 -#, c-format -msgid "%s: cannot skip" -msgstr "%s: überspringen nicht möglich" - -#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: das Springen zu Position ist nicht möglich" - -#: src/dd.c:1663 -#, c-format -msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "Offset‐Überlauf beim Lesen der Datei %s" - -#: src/dd.c:1675 -#, c-format -msgid "warning: invalid file offset after failed read" -msgstr "Warnung: ungültiger Datei‐Offset nach fehlgeschlagenem Lesen" - -#: src/dd.c:1679 -#, c-format -msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "ein Kernel‐Fehler kann nun mal nicht umgangen werden" - -#: src/dd.c:1822 -#, c-format -msgid "setting flags for %s" -msgstr "die Flags für %s werden gesetzt" - -#: src/dd.c:1875 -#, c-format -msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" -msgstr "Hauptspeicher erschöpft durch Eingabepuffer von %zu Bytes (%s)" - -#: src/dd.c:1889 -#, c-format -msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" -msgstr "Hauptspeicher erschöpft durch Ausgabepuffer von %zu Bytes (%s)" - -#: src/dd.c:1922 -#, c-format -msgid "%s: cannot skip to specified offset" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum angegebenen Offset zu springen" - -#: src/dd.c:2133 -#, c-format -msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" -msgstr "das Abschneiden bei % Bytes in Ausgabedatei %s scheiterte" - -#: src/dd.c:2146 -#, c-format -msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "fdatasync für %s ist fehlgeschlagen" - -#: src/dd.c:2156 -#, c-format -msgid "fsync failed for %s" -msgstr "fsync für %s ist fehlgeschlagen" - -#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "konnte %s nicht öffnen" - -#: src/dd.c:2246 -#, c-format -msgid "" -"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " -"blocks" -msgstr "" -"Offset zu groß: kann nicht auf eine Länge von seek=% (%lu‐Byte‐) " -"Blöcke abschneiden" - -#: src/dd.c:2267 -#, c-format -msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" -msgstr "das Abschneiden bei % Bytes in Ausgabedatei %s scheiterte" - -#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 -#, c-format -msgid "failed to discard cache for: %s" -msgstr "der Zwischenspeicher für %s konnte nicht verworfen werden" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 -#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 -msgid "Paul Eggert" -msgstr "Paul Eggert" - -#: src/df.c:172 -msgid "Filesystem" -msgstr "Dateisystem" - -#: src/df.c:175 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/df.c:178 src/df.c:542 -msgid "blocks" -msgstr "Blöcke" - -#: src/df.c:181 -msgid "Used" -msgstr "Benutzt" - -#: src/df.c:184 -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" - -#: src/df.c:187 -msgid "Use%" -msgstr "Verw%" - -#: src/df.c:190 -msgid "Inodes" -msgstr "Inodes" - -#: src/df.c:193 -msgid "IUsed" -msgstr "IBenutzt" - -#: src/df.c:196 -msgid "IFree" -msgstr "IFrei" - -#: src/df.c:199 -msgid "IUse%" -msgstr "IUse%" - -#: src/df.c:202 -msgid "Mounted on" -msgstr "Eingehängt auf" - -#: src/df.c:383 -#, c-format -msgid "option --output: field '%s' unknown" -msgstr "Option --output: Feld „%s“ ist unbekannt" - -#: src/df.c:390 -#, c-format -msgid "option --output: field '%s' used more than once" -msgstr "Option --output: Feld „%s“ wird mehr als einmal verwendet" - -#: src/df.c:410 src/df.c:449 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: src/df.c:414 src/df.c:451 -msgid "Avail" -msgstr "Verf." - -#: src/df.c:474 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapazität" - -#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. -#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". -#: src/df.c:545 src/df.c:554 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: src/df.c:1210 -msgid "" -"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" -"or all file systems by default.\n" -msgstr "" -"Anzeige von Informationen über die Dateisysteme, auf dem sich jede\n" -"DATEI befindet, oder alle Dateisysteme, welches der Normalfall ist.\n" - -#: src/df.c:1217 -msgid "" -" -a, --all include dummy file systems\n" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" -" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" -" See SIZE format below.\n" -" --total produce a grand total\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" -" -a, --all unechte Dateisysteme mit einschließen\n" -" -B, --block-size=GRÖßE Größen in Einheiten von GRÖßE ausgeben, z.B. " -"werden\n" -" bei „-BM“ die Grössen in Einheiten von " -"1.048.576\n" -" Bytes ausgegeben. Siehe auch GRÖẞE weiter " -"unten\n" -" --total Gesamtsumme erstellen\n" -" -h, --human-readable Größen in menschenlesbarem Format (z. B. 1K 234M " -"2G)\n" -" -H, --si genauso, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler\n" - -#: src/df.c:1227 -msgid "" -" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --local limit listing to local file systems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -"(default)\n" -msgstr "" -" -i, --inodes INode‐Information statt der Block‐Benutzung\n" -" auflisten\n" -" -k wie „--block-size=1K“\n" -" -l, --local Liste auf lokale Dateisysteme begrenzen\n" -" --no-sync nicht „sync“ vor Erlangen der " -"Benutzungsinformation\n" -" aufrufen (Standardvorgabe)\n" - -#: src/df.c:1234 -msgid "" -" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" -" or print all fields if FIELD_LIST is " -"omitted.\n" -" -P, --portability use the POSIX output format\n" -" --sync invoke sync before getting usage info\n" -" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" -" -T, --print-type print file system type\n" -" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" -" -v (ignored)\n" -msgstr "" -" --output[=FELDLISTE] Das durch FELDLISTE definierte Ausgabeformat\n" -" verwenden, oder alle Felder ausgeben, wenn\n" -" FELDLISTE nicht angegeben wird.\n" -" -P, --portability POSIX‐Ausgabeformat verwenden\n" -" --sync „sync“ vor Erlangen der Benutzungsinformation\n" -" aufrufen\n" -" -t, --type=TYP Liste auf Dateisysteme des Typs TYP begrenzen\n" -" -T, --print-type Dateisystemtyp ausgeben.\n" -" -x, --exclude-type=TYP Liste auf Dateisysteme nicht vom Typ TYP " -"begrenzen.\n" -" -v (ignoriert)\n" - -#: src/df.c:1248 -msgid "" -"\n" -"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" -"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" -"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n" -msgstr "" -"\n" -"FELDLISTE ist eine durch Komma getrennte Liste der zu verwendenden Spalten.\n" -"Gültige Feldnamen sind: „source“, „fstype“, „itotal“, „iused“, „iavail“,\n" -"„ipcent“, „size“, „used“, „avail“, „pcent“ und „target“ (siehe Infoseite).\n" - -#: src/df.c:1285 -#, c-format -msgid "options %s and %s are mutually exclusive" -msgstr "die Optionen „%s“ und „%s“ schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/df.c:1335 -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " - -#: src/df.c:1336 -msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed" -msgstr "die lange Option „--megabytes” ist veraltet und wird bald entfernt" - -#: src/df.c:1442 -#, c-format -msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen" - -#: src/df.c:1500 -msgid "Warning: " -msgstr "Warnung: " - -#: src/df.c:1502 src/stat.c:814 -msgid "cannot read table of mounted file systems" -msgstr "Lesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich" - -#: src/df.c:1539 -#, c-format -msgid "no file systems processed" -msgstr "keine Dateisysteme bearbeitet" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dircolors.c:35 -msgid "H. Peter Anvin" -msgstr "H. Peter Anvin" - -#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n" - -#: src/dircolors.c:98 -msgid "" -"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" -"\n" -"Determine format of output:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" -" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" -" -p, --print-database output defaults\n" -msgstr "" -"Ausgabe-Befehl zum Setzen der Umgebungsvariable LS_COLORS.\n" -"\n" -"Bestimmen Sie das Ausgabeformat:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell Bourne‐Shell‐Code, um LS_COLORS zu setzen\n" -" -c, --csh, --c-shell C‐Shell‐Code, um LS_COLORS zu setzen\n" -" -p, --print-database Standardeinstellungen ausgeben\n" - -#: src/dircolors.c:108 -msgid "" -"\n" -"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" -"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" -"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn DATEI angegeben ist, wird die Datei gelesen, um festzustellen, welche\n" -"Farben für welche Dateitypen und Erweiterungen verwendet werden sollen.\n" -"Sonst wird eine vorkompilierte Datenbank verwendet. Für Einzelheiten rufen\n" -"Sie „dircolors --print-database“ auf.\n" - -#: src/dircolors.c:286 -#, c-format -msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s: %lu: ungültige Zeile; das zweite Token fehlt" - -#: src/dircolors.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:%lu: das Schlüsselwort %s ist unbekannt" - -#: src/dircolors.c:359 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/dircolors.c:440 -#, c-format -msgid "" -"the options to output dircolors' internal database and\n" -"to select a shell syntax are mutually exclusive" -msgstr "" -"Die Optionen zur Ausgabe der internen Datenbank von „dircolors“ und zur " -"Auswahl\n" -"einer Shell-Syntax schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/dircolors.c:450 -msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" -msgstr "" -"Dateioperanden können nicht mit --print-database (-p) kombiniert werden" - -#: src/dircolors.c:473 -#, c-format -msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" -msgstr "Keine SHELL Umgebungsvariable, und keine Shell‐Typ‐Option angegeben" - -#: src/dirname.c:50 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] NAME...\n" - -#: src/dirname.c:54 -msgid "" -"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n" -"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current " -"directory).\n" -"\n" -msgstr "" -"NAME ohne die letzte /Komponente ausgeben; enthält der NAME keine /,\n" -"wird „.“ (= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n" -"\n" - -#: src/dirname.c:59 -msgid " -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" -msgstr "" -" -z, --zero Zeilen mit Nullbyte statt mit Zeilenvorschub beenden\n" - -#: src/dirname.c:64 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" -" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" -" %s stdio.h -> \".\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Beispiele:\n" -" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" -" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" gefolgt von \"dir2\"\n" -" %s stdio.h -> \".\"\n" - -#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]... --files0-from=DL\n" - -#: src/du.c:274 -msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" -msgstr "" -"Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n" - -#: src/du.c:280 -msgid "" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " -"newline\n" -" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " -"although\n" -" the apparent size is usually smaller, it may be\n" -" larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" -" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" -msgstr "" -" -0, --null jede Zeile mit einem Nullbyte statt eines\n" -" Zeilenumbruchs beenden\n" -" -a, --all Zählung für jede Datei ausgeben, nicht nur für\n" -" Verzeichnisse\n" -" --apparent-size die sichtbare Größe ausgeben statt des\n" -" Platzverbrauchs; diese ist meist kleiner, kann\n" -" aber auch größer sein durch Löcher in " -"(„sparse“‐)\n" -" Dateien, interne Fragmentierung, indirekte " -"Blöcke\n" -" und ähnliches\n" - -#: src/du.c:289 -msgid "" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" -" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" -" See SIZE format below.\n" -" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" -" -c, --total produce a grand total\n" -" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" -" command line\n" -" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -"all)\n" -" only if it is N or fewer levels below the command\n" -" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -" --summarize\n" -msgstr "" -" -B, --block-size=GRÖßE GRÖßE große Blöcke verwenden. Siehe GRÖßE unten.\n" -" -b, --bytes äquivalent zu „--apparent-size --block-size=1“\n" -" -c, --total Gesamtsumme erzeugen\n" -" -D, --dereference-args nur symbolische Verknüpfungen dereferenzieren, " -"die\n" -" an der Kommandozeile angegeben wurden\n" -" -d, --max-depth=N die Gesamtgröße für ein Verzeichnis (oder, mit\n" -" --all, einer Datei) ausgeben, aber nur dann, " -"wenn\n" -" es bzw. sie N oder weniger Ebenen unterhalb des\n" -" Kommando-zeilenarguments ist; --max-depth=0 ist\n" -" gleichbedeutend mit --summarize\n" - -#: src/du.c:302 -msgid "" -" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" -" names specified in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -msgstr "" -" --files0-from=D aufsummierten Platzverbrauch der in der Datei D\n" -" angegebenen null-terminierten Dateinamen " -"ausgeben.\n" -" ist D „-“, so wird aus der Standardeingabe " -"gelesen\n" -" -H wie --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable Größen in menschenlesbarem Format (z.B. 1K 234M " -"2G)\n" -" ausgeben\n" - -#: src/du.c:310 -msgid "" -" -k like --block-size=1K\n" -" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -" -m like --block-size=1M\n" -msgstr "" -" -k Wie „--block-size=1K“\n" -" -L, --dereference alle symbolischen Verknüpfungen dereferenzieren\n" -" -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n" -" Verknüpfungen verbunden\n" -" -m Wie „--block-size=1M“\n" - -#: src/du.c:316 -msgid "" -" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " -"default)\n" -" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" -" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" -" -s, --summarize display only a total for each argument\n" -msgstr "" -" -P, --no-dereference keinen symbolischen Verknüpfungen folgen " -"(Voreinstellung)\n" -" -S, --separate-dirs Größe von Unterverzeichnissen nicht\n" -" mitzählen\n" -" --si wie -h, verwendet aber Potenzen von 1000 statt " -"1024\n" -" -s, --summarize nur Summe für jedes Argument anzeigen\n" - -#: src/du.c:322 -msgid "" -" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" -" or entries greater than SIZE if negative\n" -" --time show time of the last modification of any file in " -"the\n" -" directory, or any of its subdirectories\n" -" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" -" atime, access, use, ctime or status\n" -" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" -" FORMAT is interpreted like 'date'\n" -msgstr "" -" -t, --threshold=GRÖẞE Einträge kleiner als GRÖẞE ausschließen wenn " -"positiv,\n" -" oder größer als GRÖẞE wenn negativ\n" -" --time Zeit der letzten Änderung irgendeiner Datei im\n" -" Verzeichnis oder einem seiner Unterverzeichnisse\n" -" anzeigen\n" -" --time=WORT Zeit als WORT anstelle der Änderungszeit anzeigen:\n" -" atime, access, use, ctime or status\n" -" --time-style=STIL Zeit in Stil STIL anzeigen:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" -" FORMAT wird wie bei „date“ interpretiert\n" - -#: src/du.c:333 -msgid "" -" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" -" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" -" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" -msgstr "" -" -X, --exclude-from=DATEI Dateien ausschließen, die einem Muster in DATEI\n" -" entsprechen\n" -" --exclude=MUSTER Dateien ausschließen, die MUSTER entsprechen\n" -" -x, --one-file-system Verzeichnisse auf anderen Dateisystemen " -"überspringen\n" - -#: src/du.c:386 -msgid "Infinity" -msgstr "Unendlich" - -#: src/du.c:507 -#, c-format -msgid "mount point %s already traversed" -msgstr "Einhängungspunkt %s wurde bereits durchlaufen" - -#: src/du.c:624 -#, c-format -msgid "fts_read failed: %s" -msgstr "fts_read schlug fehl: %s" - -#: src/du.c:780 -#, c-format -msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s" - -#: src/du.c:809 -#, c-format -msgid "invalid --threshold argument '-0'" -msgstr "ungültiges Argument „-0“ Option --threshold" - -#: src/du.c:887 -#, c-format -msgid "cannot both summarize and show all entries" -msgstr "" -"Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich" - -#: src/du.c:894 -#, c-format -msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0" - -#: src/du.c:900 -#, c-format -msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%lu" - -#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 -msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" -msgstr "Dateioperanden können nicht mit --files0-from kombiniert werden." - -#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 -#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 -#, c-format -msgid "%s: read error" -msgstr "%s: Lesefehler" - -#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 -#, c-format -msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" -msgstr "" -"beim Lesen von Dateinamen aus stdin ist der Dateinane %s nicht erlaubt" - -#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 -msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "ungültiger Dateiname der Länge 0" - -#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 -msgid "total" -msgstr "insgesamt" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:26 -msgid "Brian Fox" -msgstr "Brian Fox" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:27 -msgid "Chet Ramey" -msgstr "Chet Ramey" - -#: src/echo.c:41 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" -" or: %s LONG-OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [KURZOPTION]... [ZEICHENKETTE]...\n" -" oder: %s LANGOPTION\n" - -#: src/echo.c:45 -msgid "" -"Echo the STRING(s) to standard output.\n" -"\n" -" -n do not output the trailing newline\n" -msgstr "" -"Die ZEICHENKETTEn auf die Standardausgabe ausgeben.\n" -"\n" -" -n den abschließenden Zeilenvorschub unterdrücken\n" - -#: src/echo.c:51 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes\n" -msgstr "" -" -e Interpretation von Rückschrägstrich‐Sequenzen anschalten " -"(Voreinst.)\n" -" -E Interpretation von Rückschrägstrich‐Sequenzen unterdrücken\n" - -#: src/echo.c:54 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -msgstr "" -" -e Interpretation von Rückschrägstrich‐Sequenzen anschalten\n" -" -E Interpretation von Rückschrägstrich‐Sequenzen unterdrücken " -"(Voreinst.)\n" - -#: src/echo.c:60 -msgid "" -"\n" -"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"wenn -e verwendet wurde, werden die folgenden Zeichenfolgen erkannt:\n" -"\n" - -#: src/echo.c:65 src/printf.c:105 -msgid "" -" \\\\ backslash\n" -" \\a alert (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -" \\c produce no further output\n" -" \\e escape\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r carriage return\n" -" \\t horizontal tab\n" -" \\v vertical tab\n" -msgstr "" -" \\\\ Backslash\n" -" \\a Glocke (BEL)\n" -" \\b Rückschritt\n" -" \\c keine weitere Ausgabe produzieren\n" -" \\e Escape\n" -" \\f Seitenvorschub\n" -" \\n Zeilenvorschub\n" -" \\r Wagenrücklauf (Carriage Return)\n" -" \\t horizontaler Tabulatorstopp\n" -" \\v vertikaler Tabulatorstopp\n" - -#: src/echo.c:77 -msgid "" -" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -msgstr "" -" \\0NNN Byte mit oktalem Wert NNN (1 bis 3 Stellen)\n" -" \\xHH Byte mit hexadezimalem Wert HH (1 bis 2 Stellen)\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35 -msgid "Richard Mlynarik" -msgstr "Richard Mlynarik" - -#: src/env.c:52 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [-] [NAME=WERT]... [BEFEHL [ARG]...]\n" - -#: src/env.c:55 -msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" -msgstr "Jeden NAMEn in der Umgebung auf WERT setzen und BEFEHL ausführen.\n" - -#: src/env.c:61 -msgid "" -" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" -" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-environment mit leerer Umgebung beginnen\n" -" -0, --null jede Zeile mit einem Nullbyte anstatt eines\n" -" Zeilenvorschubs beenden\n" -" -u, --unset=NAME Variable aus der Umgebung entfernen\n" - -#: src/env.c:68 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ein einzelnes „-“ steht für -i. Wenn kein BEFEHL angegeben ist, wird die\n" -"resultierende Umgebung ausgegeben.\n" - -#: src/env.c:124 -#, c-format -msgid "cannot unset %s" -msgstr "%s kann nicht entfernt werden" - -#: src/env.c:135 -#, c-format -msgid "cannot set %s" -msgstr "%s kann nicht gesetzt werden" - -#: src/env.c:152 -#, c-format -msgid "cannot specify --null (-0) with command" -msgstr "--null (-0) kann nicht zusammen mit einem Befehl angegeben werden" - -#: src/expand.c:107 -msgid "" -"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Tabulatoren in jeder DATEI in Leerzeichen wandeln, auf Standardausgabe\n" -"schreiben. Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI „-“, die\n" -"Standardeingabe lesen.\n" - -#: src/expand.c:114 -msgid "" -" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" -" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" -msgstr "" -" -i, --initial Tabulatoren nicht nach Nicht‐Freiraumzeichen\n" -" (non blanks) wandeln\n" -" -t, --tabs=ZAHL Tabulator alle ZAHL Zeichen annehmen, nicht 8\n" - -#: src/expand.c:118 -msgid "" -" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -msgstr "" -" -t, --tabs=LISTE durch Komma getrennte LISTE von Tabulatorpositionen\n" -" annehmen\n" - -#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190 -#, c-format -msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß %s" - -#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198 -#, c-format -msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "Tabulatorgröße enthält (ein) ungültige(s) Zeichen: %s" - -#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224 -#, c-format -msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "Tabulatorgröße muss ungleich 0 sein" - -#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226 -#, c-format -msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein" - -#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418 -#, c-format -msgid "input line is too long" -msgstr "Eingabezeile zu lang" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 -msgid "Mike Parker" -msgstr "Mike Parker" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" - -#: src/expr.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s AUSDRUCK\n" -" oder: %s OPTION\n" - -#: src/expr.c:211 -msgid "" -"\n" -"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -msgstr "" -"\n" -"Den Wert des AUSDRUCKs auf Standardausgabe ausgeben. Im Folgenden bedeutet\n" -"eine Leerzeile eine aufsteigende Präzedenz. AUSDRUCK kann sein:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1, wenn es weder null noch 0 ist, sonst ARG2\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1, wenn kein Argument null oder 0 ist, sonst 0\n" - -#: src/expr.c:220 -msgid "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 ist kleiner als ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 ist kleiner oder gleich ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 ist gleich ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 ist ungleich ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 ist größer ARG2\n" - -#: src/expr.c:229 -msgid "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 arithmetische Summe von ARG1 und ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 arithmetische Differenz von ARG1 und ARG2\n" - -#: src/expr.c:236 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 arithmetisches Produkt von ARG1 und ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 arithmetischer Quotient von ARG1 geteilt durch ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 arithmetischer Rest von ARG1 geteilt durch ARG2\n" - -#: src/expr.c:242 -msgid "" -"\n" -" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -"\n" -" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" -" length STRING length of STRING\n" -msgstr "" -"\n" -" ZKETTE : REGEXP verankerte Mustererkennung von REGEXP in ZKETTE\n" -"\n" -" match ZKETTE REGEXP dasselbe wie ZEICHENKETTE : REGEXP\n" -" substr ZKETTE POS LENGTH Teilzeichenkette von ZKETTE, POS beginnt mit 1\n" -" index ZKETTE ZEICHEN Index in ZKETTE, wo eines der ZEICHEN auftritt,\n" -" sonst 0\n" -" length ZEICHENKETTE Länge der ZEICHENKETTE\n" - -#: src/expr.c:251 -msgid "" -" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" -" keyword like 'match' or an operator like '/'\n" -"\n" -" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -msgstr "" -" + TOKEN TOKEN als Zeichenkette interpretieren, auch wenn\n" -" es ein Schlüsselwort wie „match“ oder ein\n" -" Operator wie „/“ ist\n" -"\n" -" ( AUSDRUCK ) Wert des AUSDRUCKs\n" - -#: src/expr.c:257 -msgid "" -"\n" -"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" -"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" -"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" -"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " -"0.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bedenken Sie, dass viele Operatoren für Benutzung unter einer Shell " -"maskiert\n" -"werden müssen (mit Rückschrägstrich oder Anführungszeichen). Vergleiche " -"sind\n" -"arithmetisch, wenn beide Argumente Zahlen sind, sonst lexikografisch.\n" -"Mustererkennungen geben die Zeichenkette zwischen \\( und \\) zurück oder " -"nichts;\n" -"wenn \\( und \\) nicht benutzt werden, wird die Länge der Zeichenkette oder " -"0\n" -"zurückgegeben.\n" - -#: src/expr.c:264 -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " -"null\n" -"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" -msgstr "" -"\n" -"Der Exit‐Status ist 0, wenn der AUSDRUCK weder null noch 0 ist, 1, wenn\n" -"AUSDRUCK null oder 0 ist, 2, wenn der AUSDRUCK syntaktisch ungültig ist, " -"und\n" -"3, wenn ein Fehler auftrat\n" - -#: src/expr.c:278 -#, c-format -msgid "syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" - -#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283 -#, c-format -msgid "error in regular expression matcher" -msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken" - -#: src/expr.c:791 src/expr.c:828 -#, c-format -msgid "non-integer argument" -msgstr "Argument, das keine Zahl ist" - -#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 -#, c-format -msgid "division by zero" -msgstr "Teilung durch Null" - -#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 -#, c-format -msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" -msgstr "setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen" - -#: src/expr.c:889 -#, c-format -msgid "the strings compared were %s and %s" -msgstr "die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/factor.c:111 -msgid "Niels Moller" -msgstr "Niels Möller" - -#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459 -#, c-format -msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" -msgstr "Lucas-Primzahlentest scheiterte. Dies sollte nicht vorkommen" - -#: src/factor.c:2092 -#, c-format -msgid "squfof queue overflow" -msgstr "Überlauf der Warteschlange in squfof" - -#: src/factor.c:2419 -#, c-format -msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "%s ist keine gültige positive ganze Zahl" - -#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s ist zu groß" - -#: src/factor.c:2454 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NUMBER]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [ZAHL...]\n" -" oder: %s OPTION\n" - -#: src/factor.c:2459 -msgid "" -"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" -"are specified on the command line, read them from standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Primfaktoren aller angegebenen ganzen ZAHLen ausgeben. Wurden keine\n" -"Argumente in der Befehlszeile gegeben, werden diese von Standardeingabe " -"gelesen.\n" -"\n" - -#: src/find-mount-point.c:40 -#, c-format -msgid "cannot get current directory" -msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" - -#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 -#: src/find-mount-point.c:92 -#, c-format -msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" - -#: src/find-mount-point.c:70 -#, c-format -msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/fmt.c:38 -msgid "Ross Paterson" -msgstr "Ross Paterson" - -#: src/fmt.c:270 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [-BREITE] [OPTION]... [DATEI]...\n" - -#: src/fmt.c:271 -msgid "" -"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" -"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" -msgstr "" -"Jeden Absatz in DATEI(en) formatieren, auf Standardausgabe schreiben.\n" -"Die Option -BREITE ist eine abgekürzte Form von --width=BREITE.\n" - -#: src/fmt.c:278 -msgid "" -" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" -" reattaching the prefix to reformatted lines\n" -" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" -msgstr "" -" -c, --crown-margin Einrückung der ersten beiden Zeilen erhalten\n" -" -p, --prefix=ZKETTE nur Zeilen mit ZKETTE als Präfix neu " -"formatieren,\n" -" dabei ZKETTE jeder neuen Zeile voranstellen\n" -" -s, --split-only lange Zeilen umbrechen, aber nicht auffüllen\n" - -# no-c-format -#: src/fmt.c:287 -#, no-c-format -msgid "" -" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" -" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" -" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n" -msgstr "" -" -t, --tagged-paragraph erste Zeile anders als die zweite einrücken\n" -" -u, --uniform-spacing ein Leerzeichen zwischen Wörtern, zwei nach " -"Sätzen\n" -" -w, --width=BREITE maximale Zeilenbreite (Vorgabe: 75 Spalten)\n" -" -g, --goal=BREITE Zielbreite (Vorgabe sind 93% der Breite)\n" - -#: src/fmt.c:359 -#, c-format -msgid "" -"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" -"option; use -w N instead" -msgstr "" -"ungültige Option -- %c; -BREITE wird nur erkannt, wenn es die erste\n" -"Option ist; benutzen Sie stattdessen -W N" - -#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416 -#, c-format -msgid "invalid width: %s" -msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" - -#: src/fold.c:70 -msgid "" -"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" -"standard output.\n" -msgstr "" -"Eingabezeilen jeder DATEI umbrechen (Vorgabe: Standardeingabe),\n" -"das Ergebnis auf Standardausgabe ausgeben.\n" - -#: src/fold.c:77 -msgid "" -" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" -" -s, --spaces break at spaces\n" -" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" -msgstr "" -" -b, --bytes Bytes anstatt Spalten zählen\n" -" -s, --spaces Umbruch bei Leerzeichen\n" -" -w, --width=BREITE BREITE Spalten anstatt 80 benutzen\n" - -#: src/fold.c:288 src/pr.c:832 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "Ungültige Anzahl Spalten: %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 -#: src/truncate.c:37 -msgid "Padraig Brady" -msgstr "Pádraig Brady" - -#: src/getlimits.c:65 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Aufruf: %s\n" - -#: src/getlimits.c:69 -msgid "" -"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" -"\n" -msgstr "" -"Plattformabhängige Grenzen ausgeben in für Shell-Scripte nützlichem Format.\n" -"\n" - -#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184 -#, c-format -msgid "failed to get groups for user %s" -msgstr "konnte Gruppen für Nutzer %s nicht ermitteln" - -#: src/group-list.c:74 src/id.c:370 -#, c-format -msgid "failed to get groups for the current process" -msgstr "konnte Gruppen für den aktuellen Prozess nicht ermitteln" - -#: src/group-list.c:114 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "Es ist kein Name zur Gruppen‐ID %lu zu finden" - -#: src/groups.c:53 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]..\n" - -#: src/groups.c:54 -msgid "" -"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " -"for\n" -"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" -msgstr "" -"Gruppenmitgliedschaften für BENUTZERNAME oder, wenn dieser nicht angegeben " -"ist,\n" -"dem aktuellen Prozess anzeigen (welche abweichen kann, wenn die Datenbank\n" -"mit Gruppeninformationen sich geändert hat).\n" - -#: src/groups.c:105 src/id.c:233 -#, c-format -msgid "cannot get real UID" -msgstr "es ist nicht möglich, die echte UID zu erfragen" - -#: src/groups.c:110 src/id.c:241 -#, c-format -msgid "cannot get effective GID" -msgstr "die effektive GID kann nicht ermittelt werden" - -#: src/groups.c:115 src/id.c:246 -#, c-format -msgid "cannot get real GID" -msgstr "die echte GID kann nicht ermittelt werden" - -#: src/groups.c:128 src/id.c:206 -#, c-format -msgid "%s: no such user" -msgstr "%s: Einen solchen Benutzer gibt es nicht" - -#: src/head.c:109 -msgid "" -"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Die ersten 10 Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n" -"Mit mehr als einer DATEI, vorab den Dateinamen ausgeben.\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" - -#: src/head.c:117 -msgid "" -" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" -" with the leading '-', print all but the last\n" -" K bytes of each file\n" -" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" -" with the leading '-', print all but the last\n" -" K lines of each file\n" -msgstr "" -" -c, --bytes=[-]K die ersten K Bytes jeder Datei ausgeben;\n" -" mit führendem „-“, alle außer den letzten\n" -" K Bytes jeder Datei\n" -" -n, --lines=[-]K die ersten K Zeilen ausgeben statt der ersten " -"10;\n" -" mit führendem „-“, alle außer den letzten\n" -" K Zeilen jeder Datei\n" - -#: src/head.c:125 -msgid "" -" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" -" -v, --verbose always print headers giving file names\n" -msgstr "" -" -q, --quiet, --silent nie Dateinamen vorab ausgeben\n" -" -v, --verbose immer Dateinamen vorab ausgeben\n" - -#: src/head.c:131 -msgid "" -"\n" -"K may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" -"\n" -"K kann folgende multiplikative Endungen tragen:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024,\n" -"GB 1000×1000×1000, G 1024×1024×1024, und so weiter für T, P, E, Z, Y.\n" - -#: src/head.c:154 -#, c-format -msgid "%s: file has shrunk too much" -msgstr "%s: Datei zu stark geschrumpft" - -#: src/head.c:227 src/head.c:1051 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß" - -#: src/head.c:440 -#, c-format -msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum ursprünglichen Stelle zu springen" - -#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s zu springen" - -#: src/head.c:673 -#, c-format -msgid "%s: failed to reset file pointer" -msgstr "%s: der Dateizeiger konnte nicht zurück gesetzt werden" - -#: src/head.c:798 -#, c-format -msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "es ist nicht möglich, den Datei‐Zeiger für %s neu zu positionieren" - -#: src/head.c:885 -#, c-format -msgid "%s: %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann" - -#: src/head.c:886 -msgid "number of lines" -msgstr "Anzahl Zeilen" - -#: src/head.c:886 -msgid "number of bytes" -msgstr "Anzahl Bytes" - -#: src/head.c:893 src/tail.c:1947 -msgid "invalid number of lines" -msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen" - -#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 -msgid "invalid number of bytes" -msgstr "ungültige Anzahl von Bytes" - -#: src/head.c:981 src/head.c:1039 -#, c-format -msgid "invalid trailing option -- %c" -msgstr "ungültige folgende Option -- %c" - -#: src/hostid.c:42 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" -"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]\n" -"Die hexadezimale numerische Kennung für den aktuellen Rechner ausgeben.\n" -"\n" - -#: src/hostname.c:56 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NAME]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Print or set the hostname of the current system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [NAME]\n" -" oder: %s OPTION\n" -"Den Rechnernamen dieses aktuellen Rechners ausgeben oder setzen.\n" -"\n" - -#: src/hostname.c:94 -#, c-format -msgid "cannot set name to %s" -msgstr "der Name kann nicht auf %s gesetzt werden" - -#: src/hostname.c:97 -#, c-format -msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" -msgstr "" -"der Rechnername kann nicht gesetzt werden; diesem System fehlt diese " -"Möglichkeit" - -#: src/hostname.c:105 -#, c-format -msgid "cannot determine hostname" -msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/id.c:38 src/touch.c:42 -msgid "Arnold Robbins" -msgstr "Arnold Robbins" - -#: src/id.c:81 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n" - -#: src/id.c:82 -msgid "" -"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" -"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" -"\n" -" -a ignore, for compatibility with other versions\n" -" -Z, --context print only the security context of the current user\n" -" -g, --group print only the effective group ID\n" -" -G, --groups print all group IDs\n" -" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" -" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" -" -u, --user print only the effective user ID\n" -msgstr "" -"Nutzer- und Gruppeninformationen zu BENUTZER anzeigen, oder\n" -"(wenn BENUTZER nicht angegeben ist) für den aktuellen Benutzer.\n" -"\n" -" -a ignoriert, nur aus Kompatibilitätsgründen\n" -" -Z, --context nur den Sicherheitskontext des aktuellen Nutzers ausgeben\n" -" -g, --group nur die effektive Gruppen‐ID ausgeben\n" -" -G, --groups alle Gruppen-IDs ausgeben\n" -" -n, --name Namen statt Nummer ausgeben, für -ugG\n" -" -r, --real die reale ID anstelle der effektiven ausgeben, für -ugG\n" -" -u, --user nur die effektive Benutzer‐ID ausgeben\n" - -#: src/id.c:96 -msgid "" -"\n" -"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ohne Angabe einer OPTION, wird eine brauchbare Menge an Informationen\n" -"ausgegeben.\n" - -#: src/id.c:140 -#, c-format -msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" -msgstr "--context (-Z) funktioniert nur auf einem Kernel mit SELinux" - -#: src/id.c:175 -#, c-format -msgid "cannot print security context when user specified" -msgstr "" -"Der Sicherheitskontext kann nicht ausgegeben werden, wenn ein Nutzer " -"angegeben wurde" - -#: src/id.c:178 -#, c-format -msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" -msgstr "eine eingeschränkte Ausgabe ist bei Mehrfachauswahl nicht möglich" - -#: src/id.c:185 -#, c-format -msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "" -"Im Vorgabe‐Format ist es nicht möglich, nur Namen oder echte IDs auszugeben" - -#: src/id.c:199 -#, c-format -msgid "can't get process context" -msgstr "der Prozesskontext kann nicht ermittelt werden" - -#: src/id.c:224 -#, c-format -msgid "cannot get effective UID" -msgstr "die effektive UID kann nicht ermittelt werden" - -#: src/id.c:311 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %s" -msgstr "Für Benutzerkennung %s kann kein Name gefunden werden" - -#: src/id.c:329 -#, c-format -msgid "uid=%s" -msgstr "uid=%s" - -#: src/id.c:334 -#, c-format -msgid " gid=%s" -msgstr " gid=%s" - -#: src/id.c:341 -#, c-format -msgid " euid=%s" -msgstr " euid=%s" - -#: src/id.c:349 -#, c-format -msgid " egid=%s" -msgstr " egid=%s" - -#: src/id.c:377 -msgid " groups=" -msgstr " Gruppen=" - -#: src/id.c:393 -#, c-format -msgid " context=%s" -msgstr " Kontext=%s" - -#: src/install.c:373 -#, c-format -msgid "warning: %s: failed to change context to %s" -msgstr "Warnung: %s: der Kontext konnte nicht auf %s geändert werden" - -#: src/install.c:414 -#, c-format -msgid "creating directory %s" -msgstr "Verzeichnis %s wird angelegt" - -#: src/install.c:482 -#, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "der Eigentümer von %s kann nicht geändert werden" - -#: src/install.c:506 -#, c-format -msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "Setzen der Zeitstempel für %s nicht möglich" - -#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 -#, c-format -msgid "fork system call failed" -msgstr "Systemruf fork fehlgeschlagen" - -#: src/install.c:531 -#, c-format -msgid "cannot run %s" -msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden" - -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "waiting for strip" -msgstr "Es wird auf strip gewartet" - -#: src/install.c:537 -#, c-format -msgid "strip process terminated abnormally" -msgstr "strip‐Prozess beendete sich auf ungute Weise" - -#: src/install.c:558 -#, c-format -msgid "invalid user %s" -msgstr "Ungültiger Anwender %s" - -#: src/install.c:594 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] QUELLE ZIEL\n" -" oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n" -" oder: %s [OPTION]... -t=VERZEICHNIS QUELLE...\n" -" oder: %s [OPTION]... -d=VERZEICHNIS...\n" - -#: src/install.c:601 -msgid "" -"\n" -"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" -"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" -"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " -"manager\n" -"like yum(1) or apt-get(1).\n" -"\n" -"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -msgstr "" -"\n" -"Dieses „install“-Programm kopiert Dateien (oftmals frisch kompiliert) an\n" -"Zielorte Ihrer Wahl. Wenn Sie fertig konfektionierte Pakete auf einem\n" -"GNU/Linux-System benutzen möchten, sollten Sie stattdessen ein Werkzeug zur\n" -"Paketverwaltung wie yum(1) oder apt-get(1) benutzen.\n" -"\n" -"In den drei ersten Formaten wird QUELLE nach ZIEL kopiert, oder mehrere\n" -"QUELLEN in VERZEICHNIS, während die Zugriffsrechte und Besitzer und Gruppe\n" -"der Dateien gesetzt werden. Im vierten Format werden alle Teile der/des\n" -"angegebenen Verzeichnis(se) erzeugt.\n" - -#: src/install.c:615 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -c (ignored)\n" -" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " -"and\n" -" in some cases, do not modify the destination at all\n" -" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -" components of the specified directories\n" -msgstr "" -" --backup[=ART] eine Sicherung existierender Zieldateien erzeugen\n" -" -b wie --backup, akzeptiert aber kein Argument\n" -" -c (ignoriert)\n" -" -C, --compare jedes Paar aus Quell- und Zieldatei vergleichen, " -"und\n" -" manchmal das Ziel gar nicht modifizieren\n" -" -d, --directory alle Argumente als Verzeichnisnamen behandeln; " -"alle\n" -" Bestandteile der angegebenen Verzeichnisse " -"erzeugen\n" - -#: src/install.c:624 -msgid "" -" -D create all leading components of DEST except the " -"last,\n" -" then copy SOURCE to DEST\n" -" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -"group\n" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" -"x\n" -" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -msgstr "" -" -D alle führenden Elemente von ZIEL erzeugen außer \n" -" dem letzten, dann QUELLE nach ZIEL kopieren\n" -" -g, --group=GRUPPE Gruppenbesitz setzen, statt Gruppe des akt. " -"Prozesses\n" -" -m, --mode=MODUS Zugriffsrechte setzen (wie in chmod), statt rwxr-" -"xr-x\n" -" -o, --owner=BESITZER Besitzer setzen (nur für den Superuser)\n" - -#: src/install.c:631 -msgid "" -" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -"files\n" -" to corresponding destination files\n" -" -s, --strip strip symbol tables\n" -" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps Anwenden der Zugriffs‐/Änderungszeiten der\n" -" QUELL‐Dateien auf entsprechende Zieldateien\n" -" -s, --strip Symboltabellen bereinigen\n" -" --strip-program=PRG Programm zum Bereinigen von ausführbaren Dateien\n" -" -S, --suffix=ENDUNG alternative Endung für Sicherungsdateien\n" -" -t, --target-directory=VERZ alle QUELL‐Argumente in VERZ kopieren\n" -" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n" -" -v, --verbose den Namen jedes Verzeichnisses bei Erzeugung " -"ausgeben\n" - -#: src/install.c:641 -msgid "" -" --preserve-context preserve SELinux security context\n" -" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " -"directories\n" -msgstr "" -" --preserve-context SELinux-Sicherheitskontext erhalten\n" -" -Z, --context=KONTEXT SELinux-Sicherheitskontext von Dateien u. Verz. " -"setzen\n" - -#: src/install.c:859 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" -msgstr "" -"WARNUNG: ignoriere --preserve-context; dieser Kernel unterstützt kein SELinux" - -#: src/install.c:869 -#, c-format -msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" -msgstr "" -"WARNUNG: ignoriere --context (-Z); dieser Kernel unterstützt kein SELinux" - -#: src/install.c:886 -#, c-format -msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "" -"die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt " -"werden" - -#: src/install.c:889 -#, c-format -msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "" -"Zielverzeichnis darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt werden" - -#: src/install.c:893 -#, c-format -msgid "cannot force target context to %s and preserve it" -msgstr "der Ziel-Kontext von %s kann nicht erzwungen und beibehalten werden" - -#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 -#, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "Ungültiger Modus %s" - -#: src/install.c:954 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" -msgstr "WARNUNG: ignoriere --strip-program; Option -s wurde nicht angegeben" - -#: src/install.c:959 -#, c-format -msgid "" -"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" -msgstr "" -"die Optionen --compare (-C) und --preserve-timestamps schließen sich " -"gegenseitig aus" - -#: src/install.c:966 -#, c-format -msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" -msgstr "" -"die Optionen --compare (-C) und --strip schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/install.c:972 -#, c-format -msgid "" -"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" -"permission bits" -msgstr "" -"die Option --compare (-C) wird ignoriert bei Angabe eines Modus ungenügenden " -"Rechten" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/join.c:40 src/sort.c:66 -msgid "Mike Haertel" -msgstr "Mike Haertel" - -#: src/join.c:191 -msgid "" -"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -"standard output. The default join field is the first, delimited\n" -"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" -"\n" -" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" -" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" -" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" -msgstr "" -"Für jedes Eingabezeilenpaar mit identischen Verschmelzungsfeldern eine " -"Zeile\n" -"auf Standardausgabe schreiben. Das voreingestellte Verschmelzungsfeld ist " -"das\n" -"erste durch Leerzeichen/Tabulator begrenzte Feld. Wenn DATEI1 oder DATEI2\n" -"(nicht beide) „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" -"\n" -" -a DATEINR nicht‐passende Zeilen aus der Datei DATEINR ausgeben, " -"wobei\n" -" DATEINR 1 oder 2 ist, entsprechend DATEI1 oder " -"DATEI2\n" -" -e LEER fehlende Eingabefelder durch LEER ersetzen\n" - -#: src/join.c:200 -msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" -" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-case Unterschiede in Groß/Kleinschreibung ignorieren, wenn\n" -" Felder verglichen werden\n" -" -j FELD äquivalent zu „-1 FELD -2 FELD“\n" -" -o FORMAT FORMAT benutzen, wenn Ausgabezeilen erstellt werden\n" -" -t ZEICHEN ZEICHEN als Trennzeichen für Ein‐ und Ausgabefelder " -"nehmen\n" - -#: src/join.c:206 -msgid "" -" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" -" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -" if all input lines are pairable\n" -" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" -" --header treat the first line in each file as field headers,\n" -" print them without trying to pair them\n" -msgstr "" -" -v DATEINR wie -a DATEINR, aber verschmolzene Ausgabezeilen " -"unterdrücken\n" -" -1 FELD mit diesem FELD von DATEI1 verschmelzen\n" -" -2 FELD mit diesem FELD von DATEI2 verschmelzen\n" -" --check-order prüfen, ob die Eingabe richtig sortiert ist, auch\n" -" wenn alle Eingabezeilen gepaart werden können\n" -" --nocheck-order Sortierung der Eingabe nicht prüfen\n" -" --header die erste Zeile jeder Datei als Feldüberschrift " -"verwenden\n" -" und sie ausgeben, ohne zu versuchen, sie zu kombinieren\n" - -#: src/join.c:218 -msgid "" -"\n" -"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" -"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" -"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" -"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" -"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" -"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" -"\n" -"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" -"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n" -"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n" -"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" -"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" -"warning message will be given.\n" -msgstr "" -"\n" -"Außer wenn -t ZEICHEN angegeben wurde, trennen führende Leerzeichen Felder\n" -"und werden ignoriert; anderenfalls werden Felder durch ZEICHEN getrennt.\n" -"Jedes FELD ist eine Feldnummer, beginnend mit 1. FORMAT sind eine oder\n" -"mehrere durch Komma oder Leerzeichen getrennte Spezifikationen, wobei jede\n" -"„DATEINR.FELD“ oder „0“ ist. Das voreingestellte FORMAT gibt das\n" -"Verschmelzungsfeld aus, die restlichen Felder von DATEI1, die restlichen\n" -"Felder von DATEI2, alle getrennt mit ZEICHEN.\n" -"\n" -"Wichtig: DATEI1 und DATEI2 müssen nach den Verschmelzungsfeldern sortiert\n" -"sein. Benutzen Sie zum Beispiel „sort -k 1b,1“, wenn „join“ keine Optionen\n" -"hat.\n" -"Beachten Sie bitte, dass die Vergleiche den durch „LC_COLLATE“ gegebenen\n" -"Regeln folgen.\n" -"Wenn die Eingabe nicht sortiert ist und einige Zeilen nicht verschmolzen\n" -"werden können, so wird eine Warnmeldung ausgegeben.\n" - -#: src/join.c:403 -#, c-format -msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" -msgstr "%s:%: ist nicht sortiert: %.*s" - -#: src/join.c:840 src/join.c:1038 -#, c-format -msgid "invalid field number: %s" -msgstr "Ungültige Feldnummer: %s" - -#: src/join.c:861 src/join.c:870 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: %s" - -#: src/join.c:877 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: %s" - -#: src/join.c:920 -#, c-format -msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "inkompatible Verschmelzungsfelder: %lu, %lu" - -#: src/join.c:1049 -#, c-format -msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "einander widersprechende Leerfeld‐Ersetzungszeichenketten" - -#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 -#, c-format -msgid "multi-character tab %s" -msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator %s" - -#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 -#, c-format -msgid "incompatible tabs" -msgstr "inkompatible Tabulatoren" - -#: src/join.c:1174 -#, c-format -msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein" - -#: src/kill.c:76 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" -" or: %s -l [SIGNAL]...\n" -" or: %s -t [SIGNAL]...\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" -" oder: %s -l [SIGNAL]...\n" -" oder: %s -t [SIGNAL]...\n" - -#: src/kill.c:82 -msgid "Send signals to processes, or list signals.\n" -msgstr "Signale an Prozesse senden oder Signale auflisten.\n" - -#: src/kill.c:88 -msgid "" -" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" -" specify the name or number of the signal to be sent\n" -" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " -"numbers\n" -" -t, --table print a table of signal information\n" -msgstr "" -" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL Name oder Nummer des zu sendenden Signals\n" -" -l, --list Signalnamen auflisten oder von oder zu Nummern umwandeln\n" -" -t, --table Liste mit Informationen zu den Signalen\n" - -#: src/kill.c:96 -msgid "" -"\n" -"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" -"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" -"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" -msgstr "" -"\n" -"SIGNAL kann ein Name für ein Signal wie „HUP“ oder eine Signalnummer wie\n" -"„1“ oder der Exit‐Status eines Prozesses sein, der von einem Signal beendet\n" -"wurde.\n" -"PID ist eine Ganzzahl; ist sie negativ, dann identifiziert PID eine Gruppe " -"von\n" -"Prozessen.\n" - -#: src/kill.c:205 -#, c-format -msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: ungültige Prozess‐ID" - -#: src/kill.c:259 -#, c-format -msgid "invalid option -- %c" -msgstr "ungültige Option -- %c" - -#: src/kill.c:268 -#, c-format -msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "%s: mehrere Signale angegeben" - -#: src/kill.c:282 -#, c-format -msgid "multiple -l or -t options specified" -msgstr "mehrfach die Optionen -l oder -t angegeben" - -#: src/kill.c:299 -#, c-format -msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" - -#: src/kill.c:305 -#, c-format -msgid "no process ID specified" -msgstr "keine Prozess‐ID angegeben" - -#: src/libstdbuf.c:109 -#, c-format -msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" -msgstr "" -"ein % Bytes großer Puffer für die Standardeingabe konnte nicht\n" -"angelegt werden\n" - -#: src/libstdbuf.c:116 -#, c-format -msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" -msgstr "ungültiger Pufferungsmodus %s für %s\n" - -#: src/libstdbuf.c:124 -#, c-format -msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" -msgstr "die Pufferung von %s konnte nicht auf Modus %s gesetzt werden\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 -msgid "Michael Stone" -msgstr "Michael Stone" - -#: src/link.c:45 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE1 FILE2\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s DATEI1 DATEI2\n" -" oder: %s OPTION\n" - -#: src/link.c:48 -msgid "" -"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Funktion link aufrufen, um eine Verknüpfung DATEI2 zu DATEI1 " -"herzustellen.\n" -"\n" - -#: src/link.c:90 -#, c-format -msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s zu %s nicht möglich" - -#: src/ln.c:190 -#, c-format -msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "%s: harte Verknüpfung für Verzeichnisse nicht erlaubt" - -# %s: kann kein Verzeichnis überschreiben -#: src/ln.c:255 -#, c-format -msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "%s: das Überschreiben des Verzeichnisses ist nicht möglich" - -#: src/ln.c:260 -#, c-format -msgid "%s: replace %s? " -msgstr "%s: %s ersetzen? " - -#: src/ln.c:345 -#, c-format -msgid "failed to create symbolic link %s" -msgstr "Die symbolische Verknüpfung %s konnte nicht angelegt werden" - -#: src/ln.c:346 -#, c-format -msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" -msgstr "die symbolische Verknüpfung %s -> %s konnte nicht angelegt werden" - -#: src/ln.c:348 -#, c-format -msgid "failed to create hard link to %.0s%s" -msgstr "Die harte Verknüpfung zu %.0s%s konnte nicht angelegt werden" - -#: src/ln.c:351 -#, c-format -msgid "failed to create hard link %s" -msgstr "Die harte Verknüpfung %s konnte nicht angelegt werden" - -#: src/ln.c:352 -#, c-format -msgid "failed to create hard link %s => %s" -msgstr "Die harte Verknüpfung %s => %s konnte nicht angelegt werden" - -#: src/ln.c:374 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] ZIEL LINK_NAME (1. Form)\n" -" oder: %s [OPTION]... ZIEL (2. Form)\n" -" oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZ (3. Form)\n" -" oder: %s [OPTION]... -t VERZ ZIEL... (4. Form)\n" - -#: src/ln.c:381 -msgid "" -"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" -"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" -"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" -"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" -"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n" -"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" -"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" -"interpreted in relation to its parent directory.\n" -msgstr "" -"In der 1. Form: Eine Verknüpfung namens LINK_NAME auf ZIEL erstellen\n" -"In der 2. Form: Eine Verknüpfung auf ZIEL im aktuellen Verzeichnis " -"erstellen\n" -"In der 3. und 4. Form: Verknüpfungen zu jedem ZIEL in VERZ erstellen\n" -"Als Standardvorgabe werden harte Verknüpfungen erstellt, für symbolische\n" -"Verknüpfungen ist die Option --symbolic anzugeben.\n" -"Beim Erzeugen von harten Verknüpfungen muss jedes ZIEL existieren. Bei\n" -"symbolischen Verknüpfungen kann dagegen beliebiger Text stehen; bei " -"späterer\n" -"Auflösung wird eine relative Verknüpfung bezogen auf ihr beinhaltendes\n" -"Verzeichnis interpretiert.\n" - -#: src/ln.c:394 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" -" directories (note: will probably fail due " -"to\n" -" system restrictions, even for the " -"superuser)\n" -" -f, --force remove existing destination files\n" -msgstr "" -" --backup=[KONTROLLE] Sicherungen für vorhandene Zieldateien " -"erzeugen.\n" -" -b Wie --backup, akzeptiert aber kein Argument.\n" -" -d, -F, --directory dem Superuser den Versuch erlauben, harte\n" -" Verknüpfungen für Verzeichnisse anzulegen\n" -" (Bem.: Schlägt vermutlich dennoch fehl " -"wegen\n" -" Systembeschränkungen, auch für Superuser.)\n" -" -f, --force Vorhandene Ziele entfernen.\n" - -#: src/ln.c:402 -msgid "" -" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" -" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" -" it is a symbolic link to a directory\n" -" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" -" -r, --relative create symbolic links relative to link " -"location\n" -" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -msgstr "" -" -i, --interactive vor Entfernen vorhandener Ziele nachfragen\n" -" -L, --logical harte Verknüpfungen auf Ziele von Symlinks " -"machen\n" -" -n, --no-dereference Ziel, das eine symbolische Verknüpfung auf " -"ein\n" -" Verzeichnis ist, wie normale Datei " -"behandeln\n" -" -P, --physical direkte harte Verknüpfungen zu symbolischen " -"machen\n" -" -s, --symbolic symbolische statt harter Verknüpfung " -"erzeugen\n" - -#: src/ln.c:411 -msgid "" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -"create\n" -" the links\n" -" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" -" -v, --verbose print name of each linked file\n" -msgstr "" -" -S, --suffix=ENDUNG die normalerweise verwendeten Dateiendung " -"ändern\n" -" -t, --target-directory=VERZ VERZeichnis angeben, in dem die " -"Verknüpfungen\n" -" erstellt werden sollen\n" -" -T, --no-target-directory LINK_NAME als Namen normaler Datei behandeln\n" -" -v, --verbose jeden Dateinamen vor dem Verknüpfen ausgeben\n" - -#: src/ln.c:433 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" -"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wird -s verwendet, werden -L und -P ignoriert. Ansonsten bestimmt die " -"zuletzt\n" -"verwendete Option das Verhalten, wenn die Quelle eine symbolische " -"Verknüpfung\n" -"ist. Vorgabe ist %s.\n" - -#: src/ln.c:554 -#, c-format -msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "--target-directory und --no-target-directory sind nicht kombinierbar" - -#: src/ln.c:588 -#, c-format -msgid "cannot do --relative without --symbolic" -msgstr "--relative ist ohne --symbolic nicht zulässig" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/logname.c:30 -msgid "FIXME: unknown" -msgstr "FIXME: unbekannt" - -#: src/logname.c:39 src/sync.c:40 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n" - -#: src/logname.c:40 -msgid "" -"Print the name of the current user.\n" -"\n" -msgstr "" -"Den Namen des aktuellen Benutzers ausgeben.\n" -"\n" - -#: src/logname.c:84 -#, c-format -msgid "no login name" -msgstr "kein Loginname" - -#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, -#. so be wary of using variable width fields from the locale. -#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. -#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime -#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:732 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e. %b %Y" - -#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, -#. so be wary of using variable width fields from the locale. -#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. -#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime -#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:745 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e. %b %H:%M" - -#: src/ls.c:1580 -#, c-format -msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" -msgstr "" -"Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s" - -#: src/ls.c:1599 -#, c-format -msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" -msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s" - -#: src/ls.c:1629 -#, c-format -msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" -msgstr "" -"Ungültige Tabulator‐Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s" - -#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 -#, c-format -msgid "invalid line width: %s" -msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" - -#: src/ls.c:1824 -#, c-format -msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s" - -#: src/ls.c:2033 -#, c-format -msgid "invalid time style format %s" -msgstr "Ungültiges Zeitformat %s" - -#: src/ls.c:2057 -msgid "Valid arguments are:\n" -msgstr "Gültige Argumente sind:\n" - -#: src/ls.c:2061 -msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" -msgstr " - +FORMAT (zB. +H:%M) für ein Format im Stil von „date“\n" - -#: src/ls.c:2096 -#, c-format -msgid "error initializing month strings" -msgstr "Fehler beim Initialisieren der Monats-Zeichenketten" - -#: src/ls.c:2407 -#, c-format -msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "Präfix nicht erkannt: %s" - -#: src/ls.c:2437 -#, c-format -msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" -msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft." - -#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161 -#, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich" - -#: src/ls.c:2529 -#, c-format -msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "Gerät und INode von %s können nicht bestimmt werden" - -#: src/ls.c:2538 -#, c-format -msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "%s: schon angezeigtes Verzeichnis wird nicht erneut aufgeführt" - -#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229 -#, c-format -msgid "reading directory %s" -msgstr "das Verzeichnis %s wird gelesen" - -#: src/ls.c:2630 -#, c-format -msgid "closing directory %s" -msgstr "das Verzeichnis %s wird geschlossen" - -#: src/ls.c:3302 -#, c-format -msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "Die Dateinamen %s und %s können nicht verglichen werden" - -#: src/ls.c:4721 -msgid "" -"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" -msgstr "" -"Auflistung von Informationen über die DATEIen (Standardvorgabe ist das\n" -"momentane Verzeichnis). Alphabetisches Sortieren der Einträge, falls weder\n" -"-cftuvSUX noch --sort angegeben wurden.\n" - -#: src/ls.c:4728 -msgid "" -" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" -" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -" --author with -l, print the author of each file\n" -" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " -"characters\n" -msgstr "" -" -a, --all Einträge, die mit . beginnen, nicht verstecken\n" -" -A, --almost-all implizierte . und .. nicht anzeigen\n" -" --author mit -l, den Urheber jeder Datei ausgeben\n" -" -b, --escape nicht‐druckbare Zeichen oktale ausgeben\n" - -#: src/ls.c:4734 -msgid "" -" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " -"E.g.,\n" -" '--block-size=M' prints sizes in units of\n" -" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" -" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -"last\n" -" modification of file status information)\n" -" with -l: show ctime and sort by name\n" -" otherwise: sort by ctime, newest first\n" -msgstr "" -" --block-size=GRÖßE GRÖßE große Blöcke verwenden. So gibt z.B\n" -" „--block-size=M“ die Größen in Einheiten von\n" -" 1,048,576 Bytes aus. Siehe GRÖßE Format " -"unten.\n" -" -B, --ignore-backups implizite Einträge, die mit ~ enden, nicht " -"ausgeben\n" -" -c mit -lt: Sortieren nach und Anzeige von ctime \n" -" (Zeit der letzten Veränderung der " -"Datei‐Status‐\n" -" informationen); mit -l: ctime anzeigen und " -"nach\n" -" Namen sortieren\n" - -#: src/ls.c:4744 -msgid "" -" -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " -"'always'\n" -" or can be 'never' or 'auto'. More info " -"below\n" -" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" -" and do not dereference symbolic links\n" -" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" -msgstr "" -" -C Einträge mehrspaltig ausgeben\n" -" --color[=WANN] Kontrolle, wann Farbe zum Unterscheiden der\n" -" Dateitypen eingesetzt wird; WANN kann\n" -" „never“ (nie), „always“ (immer) oder „auto“\n" -" sein\n" -" -d, --directory Verzeichnis‐Einträge statt der Inhalte " -"anzeigen,\n" -" symbolische Verknüpfungen nicht verfolgen\n" -" -D, --dired Ausgabe für den „dired“‐Modus im Emacs " -"formatieren\n" - -#: src/ls.c:4752 -msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" -" --file-type likewise, except do not append '*'\n" -" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" -msgstr "" -" -f nicht sortieren, -aU an‐ und -ls --color " -"abschalten\n" -" -F, --classify ein Zeichen (aus */=>@|) zur Typisierung " -"anhängen\n" -" --file-type genauso, aber kein „*“ anhängen\n" -" --format=WORT across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time wie -l --time-style=full-iso\n" - -#: src/ls.c:4760 -msgid " -g like -l, but do not list owner\n" -msgstr "" -" -g wie -l, aber Eigentümer nicht auflisten\n" - -#: src/ls.c:4763 -msgid "" -" --group-directories-first\n" -" group directories before files.\n" -" augment with a --sort option, but any\n" -" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" -msgstr "" -" --group-directories-first\n" -" Verzeichnisse vor den Dateien gruppieren;\n" -" kann zusammen mit Sortierung benutzt werden,\n" -" doch --sort=none schaltet Gruppierung ab\n" - -#: src/ls.c:4769 -msgid "" -" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" -" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" -" (e.g., 1K 234M 2G)\n" -" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" -" -G, --no-group in Langform Gruppennamen nicht auflisten\n" -" -h, --human-readable in Langform Größenangaben in menschenlesbarem\n" -" Format ausgeben (z. B. 1K 234M 2G)\n" -" --si genauso, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler\n" - -#: src/ls.c:4775 -msgid "" -" -H, --dereference-command-line\n" -" follow symbolic links listed on the command " -"line\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" follow each command line symbolic link\n" -" that points to a directory\n" -" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" (overridden by -a or -A)\n" -msgstr "" -" -H, --dereference-command-line symbolischen Verknüpfungen, die auf der\n" -" Kommandozeile aufgeführt sind, folgen\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" symbolischen Verknüpfungen auf der " -"Kommandozeile,\n" -" die auf Verzeichnisse zeigen, folgen\n" -" --hide=MUSTER implizite Einträge, auf die Shell‐MUSTER " -"passt,\n" -" nicht auflisten (überschrieben durch -a oder -" -"A)\n" - -#: src/ls.c:4785 -msgid "" -" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " -"names:\n" -" none (default), slash (-p),\n" -" file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode print the index number of each file\n" -" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" -k, --kibibytes use 1024-byte blocks\n" -msgstr "" -" --indicator-style=WORT Indikator des Stils WORT an Namen der " -"Einträge\n" -" anhängen: „none“ (Standardvorgabe), „slash“ (-" -"p)\n" -" „file-type“ (--file-type), „classify“ (-F)\n" -" -i, --inode mit -l, Inode‐Nummer ausgeben\n" -" -I, --ignore=MUSTER implizierte Einträge, auf die Shell‐MUSTER\n" -" passt, nicht auflisten\n" -" -k, --kibibytes benutzt 1024 Byte Blöcke\n" - -#: src/ls.c:4795 -msgid "" -" -l use a long listing format\n" -" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" -" link, show information for the file the link\n" -" references rather than for the link itself\n" -" -m fill width with a comma separated list of " -"entries\n" -msgstr "" -" -l lange Listenformat verwenden\n" -" -L, --dereference bei symbolischen Verknüpfungen die " -"Eigenschaften\n" -" der jeweiligen Zieldatei anzeigen\n" -" -m so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n" -" getrennt, in eine Zeile packen\n" - -#: src/ls.c:4803 -msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" -" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " -"control\n" -" characters specially)\n" -" -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --indicator-style=slash\n" -" append / indicator to directories\n" -msgstr "" -" -n, --numeric-uid-gid wie -l, aber numerische UIDs und GIDs anzeigen\n" -" -N, --literal rohe Eintragsnamen anzeigen (z. B. Kontroll‐\n" -" zeichen nicht besonders behandeln)\n" -" -o wie -l, aber ohne Gruppen‐Informationen\n" -" -p, --indicator-style=slash an Verzeichnisse ein „/“ anhängen\n" - -#: src/ls.c:4811 -msgid "" -" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" -" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" -" unless program is 'ls' and output is a " -"terminal)\n" -" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" -" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, " -"escape\n" -msgstr "" -" -q, --hide-control-chars „?“ statt nicht‐druckbarer Zeichen ausgeben\n" -" --show-control-chars nicht‐druckbare Zeichen anzeigen, wie sie sind\n" -" (Standardvorgabe, außer wenn das Programm " -"„ls“ \n" -" ist und die Ausgabe auf ein Terminal geht)\n" -" -Q, --quote-name Eintrags‐Namen in doppelte Anführungszeichen.\n" -" --quoting-style=WORT Anführungszeichen‐Stil WORT benutzen:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, " -"escape\n" - -#: src/ls.c:4820 -msgid "" -" -r, --reverse reverse order while sorting\n" -" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" -" -s, --size print the allocated size of each file, in " -"blocks\n" -msgstr "" -" -r, --reverse umgekehrte Reihenfolge beim Sortieren\n" -" -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n" -" -s, --size die Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n" - -#: src/ls.c:4825 -msgid "" -" -S sort by file size\n" -" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" -" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" -" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " -"modification\n" -" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" -" or status -c; use specified time as sort key\n" -" if --sort=time\n" -msgstr "" -" -S nach Dateigröße sortieren\n" -" --sort=WORT nach WORT anstatt nach Name sortieren: none -U\n" -" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" -" --time=WORT mit -l, Zeit als WORT statt der Änderungszeit:\n" -" atime -u, access -u, use -u, ctime -c, status " -"-c;\n" -" die angegebene Zeit als Sortierkriterium\n" -" bei --sort=time verwenden\n" - -#: src/ls.c:4835 -msgid "" -" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" -" FORMAT is interpreted like 'date'; if FORMAT " -"is\n" -" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" -" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" -" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" -" takes effect only outside the POSIX locale\n" -msgstr "" -" --time-style=STIL mit -l, Zeiten mittels Stil STIL anzeigen:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" -" FORMAT wie bei „date“; hat FORMAT die Form\n" -" FORMAT1FORMAT2, wird FORMAT1 für " -"nicht\n" -" kürzlich geänderte Dateien verwendet und " -"FORMAT2\n" -" für kürzlich geänderte; beginnt STIL mit „posix-" -"“,\n" -" ist STIL nur außerhalb der POSIX‐Locale gültig\n" - -#: src/ls.c:4844 -msgid "" -" -t sort by modification time, newest first\n" -" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -msgstr "" -" -t nach Änderungszeit sortieren, neueste zuerst\n" -" -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops statt alle 8 alle SPALTEN Zeichen " -"setzen\n" - -#: src/ls.c:4848 -msgid "" -" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -" with -l: show access time and sort by name\n" -" otherwise: sort by access time\n" -" -U do not sort; list entries in directory order\n" -" -v natural sort of (version) numbers within text\n" -msgstr "" -" -u mit -lt: Sortieren nach und Anzeige von\n" -" Zugriffszeit; mit -l: Anzeige von Zugriffszeit\n" -" und nach Namen sortieren; sonst: nach " -"Zugriffszeit\n" -" -U nicht sortieren; Einträge in Reihenfolge des\n" -" Verzeichnisses auflisten\n" -" -v natürliche Ordnung von Versionsnummern " -"innerhalb\n" -" von Text\n" - -#: src/ls.c:4855 -msgid "" -" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" -" -x list entries by lines instead of by columns\n" -" -X sort alphabetically by entry extension\n" -" -Z, --context print any SELinux security context of each " -"file\n" -" -1 list one file per line\n" -msgstr "" -" -w, --width=SPALTEN gegebene Bildschirmbreite statt des momentanen\n" -" Wertes annehmen\n" -" -x Einträge in Zeilen statt in Spalten auflisten\n" -" -X alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n" -" -Z, --context SELinux-Sicherheitskontext jeder Datei " -"anzeigen\n" -" -1 eine Datei pro Zeile auflisten\n" - -#: src/ls.c:4865 -msgid "" -"\n" -"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" -"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" -"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" -"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" -msgstr "" -"\n" -"Die Verwendung von Farben um Dateitypen zu unterscheiden ist normalerweise\n" -"oder bei Angabe von --color=never unterbunden. Bei --color=auto werden nur\n" -"dann Farben verwendet, wenn die Standardausgabe mit einem Terminal " -"verbunden\n" -"ist. Die Umgebungsvariable LS_COLORS kann die Einstellungen verändern.\n" -"Verwenden Sie den Befehl dircolors um sie zu setzen.\n" - -#: src/ls.c:4872 -msgid "" -"\n" -"Exit status:\n" -" 0 if OK,\n" -" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" -" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" -msgstr "" -"\n" -"Rückgabewert:\n" -" 0 wenn alles in Ordnung,\n" -" 1 bei kleineren Problemen (z. B. kein Zugriff auf Unterverzeichnis),\n" -" 2 bei großem Ärger (z. B. kein Zugriff auf Kommandozeilenargument).\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 -msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "Ulrich Drepper" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:95 -msgid "Scott Miller" -msgstr "Scott Miller" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:96 -msgid "David Madore" -msgstr "David Madore" - -#: src/md5sum.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" -"%s‐Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" -"\n" - -#: src/md5sum.c:174 -msgid "" -" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " -"stdin)\n" -msgstr "" -" -b, --binary im Binärmodus lesen (Voreinstellung außer beim Lesen\n" -" aus an eine Konsole gebundenen Standardeingabe)\n" - -#: src/md5sum.c:178 -msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr " -b, --binary im Binärmodus lesen\n" - -#: src/md5sum.c:181 -#, c-format -msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" -msgstr "" -" -c, --check %s‐Prüfsummen aus DATEIen lesen und überprüfen\n" - -#: src/md5sum.c:184 -msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" -msgstr " --tag Prüfsummen im BSD-Stil erzeugen\n" - -#: src/md5sum.c:188 -msgid "" -" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" -msgstr "" -" -t, --text im Textmodus lesen (Voreinstellung beim Lesen\n" -" aus an eine Konsole gebundene Standardeingabe)\n" - -#: src/md5sum.c:192 -msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr " -t, --text im Textmodus lesen (Voreinstellung)\n" - -#: src/md5sum.c:195 -msgid "" -"\n" -"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" -" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" -" --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Die folgenden drei Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:\n" -" --quiet nicht für jede erfolgreich geprüfte Datei OK " -"ausgeben\n" -" --status nichts ausgeben, der Statuscode zeigt Erfolg an\n" -" -w, --warn bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n" -"\n" - -#: src/md5sum.c:203 -msgid "" -" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" -msgstr "" -" --strict mit --check, endet nicht-null bei illegalen Eingaben\n" - -#: src/md5sum.c:208 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" -"a line with checksum, a character indicating input mode ('*' for binary,\n" -"space for text), and name for each FILE.\n" -msgstr "" -"\n" -"Die Summen werden wie in %s beschrieben berechnet. Beim Überprüfen\n" -"sollte die Eingabe eine frühere Ausgabe dieses Programms sein. Die normale\n" -"Arbeitsweise ist es, eine Zeile mit Prüfsumme, einem Zeichen, das den Typ\n" -"anzeigt („*“ für binär, „ “ für Text), und dem Namen jeder Datei " -"auszugeben.\n" - -#: src/md5sum.c:523 -#, c-format -msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "%s: zu viele Prüfsummenzeilen" - -#: src/md5sum.c:547 -#, c-format -msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %: nicht korrekt formatierte %s‐Prüfsummenzeile" - -#: src/md5sum.c:572 -#, c-format -msgid "%s: FAILED open or read\n" -msgstr "%s: FEHLSCHLAG bei open oder read\n" - -#: src/md5sum.c:595 -msgid "FAILED" -msgstr "GESCHEITERT" - -#: src/md5sum.c:597 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/md5sum.c:621 -#, c-format -msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s‐Prüfsummenzeile gefunden" - -#: src/md5sum.c:631 -#, c-format -msgid "WARNING: % line is improperly formatted" -msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" -msgstr[0] "WARNUNG: % Zeile ist nicht korrekt formatiert" -msgstr[1] "WARNUNG: % Zeilen sind nicht korrekt formatiert" - -#: src/md5sum.c:639 -#, c-format -msgid "WARNING: % listed file could not be read" -msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" -msgstr[0] "WARNUNG: die aufgeführte Datei konnte nicht gelesen werden" -msgstr[1] "" -"WARNUNG: % aufgeführte Dateien konnten nicht gelesen werden" - -#: src/md5sum.c:647 -#, c-format -msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" -msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "WARNUNG: die % berechnete Prüfsumme passte NICHT" -msgstr[1] "WARNUNG: % berechnete Prüfsummen passten NICHT" - -#: src/md5sum.c:760 -#, c-format -msgid "--tag does not support --text mode" -msgstr "--tag unterstützt nicht den --text Modus" - -#: src/md5sum.c:766 -#, c-format -msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" -msgstr "Die Option --tag ist für die Kontrolle von Prüfsummen sinnlos" - -#: src/md5sum.c:773 -#, c-format -msgid "" -"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" -msgstr "" -"Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen " -"nutzlos" - -#: src/md5sum.c:781 -#, c-format -msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" - -#: src/md5sum.c:788 -#, c-format -msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" - -#: src/md5sum.c:795 -#, c-format -msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "Die Option --quiet ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" - -#: src/md5sum.c:802 -#, c-format -msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"Die Option --strict hat nur bei der Kontrolle von Prüfsummen eine Bedeutung" - -#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... VERZEICHNIS...\n" - -#: src/mkdir.c:57 -msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" -msgstr "Erzeugen der/des Verzeichnisse(s), wenn sie noch nicht existieren.\n" - -#: src/mkdir.c:63 -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" -" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" -" -v, --verbose print a message for each created directory\n" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" -" directory to CTX\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MODUS Zugriffsrechte setzen (wie chmod), nicht a=rwx − umask\n" -" -p, --parents kein Fehler, wenn vorhanden; übergeordnete\n" -" Verzeichnisse erzeugen, wenn notwendig\n" -" -v, --verbose für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben\n" -" -Z, --context=K SELinux-Sicherheitskontext jedes erzeugten " -"Verzeichnisses\n" -" auf K setzen\n" - -#: src/mkdir.c:168 -#, c-format -msgid "created directory %s" -msgstr "Verzeichnis %s angelegt" - -#: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME...\n" - -#: src/mkfifo.c:52 -msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" -msgstr "Benannte Pipes (FIFOs) mit den angegebenen NAMEn erzeugen.\n" - -#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MODUS Zugriffsrechte auf MODUS setzen, nicht a=rw − umask\n" - -#: src/mkfifo.c:61 -msgid "" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" -msgstr "" -" -Z, --context=KTX den SELinux-Sicherheitskontext jedes NAME auf KTX " -"setzen\n" - -#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 -#, c-format -msgid "invalid mode" -msgstr "ungültiger Zugriffsmodus" - -#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 -#, c-format -msgid "mode must specify only file permission bits" -msgstr "Der Modus darf nur Dateizugriffsrechte angeben." - -#: src/mknod.c:52 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME TYP [MAJOR MINOR]\n" - -#: src/mknod.c:54 -msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" -msgstr "Spezial‐Datei NAME vom angegebenen TYP erzeugen.\n" - -#: src/mknod.c:63 -msgid "" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" -msgstr "" -" -Z, --context=KTX den SELinux-Sicherheitskontext von NAME auf KTX setzen\n" - -#: src/mknod.c:68 -msgid "" -"\n" -"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" -"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" -"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" -"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sowohl MAJOR als auch MINOR müssen angegeben werden, wenn der TYP b, c oder " -"u\n" -"ist, und müssen weggelassen werden für TYP p. Beginnen MAJOR oder MINOR mit " -"0x\n" -"oder 0X, wird die Zahl hexadezimal interpretiert; anderenfalls, wenn sie mit " -"0\n" -"beginnen, oktal; anderenfalls dezimal. TYP kann sein:\n" - -#: src/mknod.c:75 -msgid "" -"\n" -" b create a block (buffered) special file\n" -" c, u create a character (unbuffered) special file\n" -" p create a FIFO\n" -msgstr "" -"\n" -" b eine blockorientierte (gepufferte) Spezial‐Datei anlegen\n" -" c, u eine zeichenorienterte (ungepufferte) Spezial‐Datei anlegen\n" -" p eine FIFO anlegen\n" - -#: src/mknod.c:150 -msgid "Special files require major and minor device numbers." -msgstr "" -"Beim Erzeugen von Spezialdateien müssen Major‐ und Minor‐Gerätenummern " -"angegeben werden" - -#: src/mknod.c:160 -msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "Fifos habe keine Major‐ und Minor‐Gerätenummern." - -#: src/mknod.c:176 -#, c-format -msgid "block special files not supported" -msgstr "Blockorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt" - -#: src/mknod.c:185 -#, c-format -msgid "character special files not supported" -msgstr "Zeichenorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt" - -#: src/mknod.c:201 -#, c-format -msgid "invalid major device number %s" -msgstr "Ungültige Major‐Gerätenummer %s" - -#: src/mknod.c:206 -#, c-format -msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "Ungültige Minor‐Gerätenummer %s" - -#: src/mknod.c:211 -#, c-format -msgid "invalid device %s %s" -msgstr "Ungültiges Gerät %s %s" - -#: src/mknod.c:225 -#, c-format -msgid "invalid device type %s" -msgstr "Ungültiger Gerätetyp %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/mktemp.c:37 -msgid "Eric Blake" -msgstr "Eric Blake" - -#: src/mktemp.c:68 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [SCHABLONE]\n" - -#: src/mktemp.c:69 -msgid "" -"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" -"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n" -"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" -msgstr "" -"Legt auf sichere Art und Weise eine temporäre Datei oder ein Verzeichnis an\n" -"und gibt den Namen aus. Ist keine SCHABLONE angegeben wird tmp.XXXXXXXXXX " -"benutzt\n" -"und --tmpdir wird implizit verwendet.\n" - -#: src/mktemp.c:74 -msgid "" -"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" -msgstr "" -"Dateien werden u+rw erzeugt und Verzeichnisse u+rwx, abzüglich Umask-\n" -"Beschränkungen.\n" - -#: src/mktemp.c:78 -msgid "" -" -d, --directory create a directory, not a file\n" -" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" -" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" -msgstr "" -" -d, --directory erzeugt ein Verzeichnis und keine Datei -u, --dry-run " -" es wird nichts erzeugt; nur ein Name wird ausgegeben\n" -" (unsicher)\n" -" -q, --quiet unterdrückt Benachrichtigungen beim Scheitern des\n" -" Anlegens von Dateien bzw. Verzeichnissen\n" - -#: src/mktemp.c:83 -msgid "" -" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " -"slash.\n" -" This option is implied if TEMPLATE does not end in " -"X.\n" -msgstr "" -" --suffix=ENDUNG hängt ENDUNG an SCHABLONE an. ENDUNG darf keinen\n" -" Schrägstrich enthalten.\n" -" Diese Option gilt implizit, wenn SCHABLONE nicht\n" -" mit einem X endet.\n" - -#: src/mktemp.c:87 -msgid "" -" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" -" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" -" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" -" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" -" mktemp creates only the final component\n" -msgstr "" -" --tmpdir[=VERZ] SCHABLONE relativ zu VERZ betrachten. Wenn VERZ " -"nicht\n" -" angegeben, wird $TMPDIR benutzt (wenn gesetzt), sonst " -"/tmp.\n" -" Mit dieser Option muss SCHABLONE kein absoluter Name " -"sein.\n" -" Anders als mit -t darf SCHABLONE Schrägstriche " -"enthalten,\n" -" aber auch hier wird mktemp nur die letzte Komponente\n" -" erstellen.\n" - -#: src/mktemp.c:95 -msgid "" -" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" -" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" -" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" -" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" -msgstr "" -" -p DIR verwendet DIR als Präfix; impliziert -t [veraltet]\n" -" -t SCHABLONE als Komponente eines einzelnen Dateinamen " -"nehmen,\n" -" relativ zu einem Verzeichnis: $TMPDIR, wenn gesetzt; " -"sonst\n" -" das mit -p gegebene Verzeichnis; sonst /tmp (veraltet)\n" - -#: src/mktemp.c:223 -#, c-format -msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" -msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht auf /dev/null umleiten" - -#: src/mktemp.c:229 -#, c-format -msgid "too many templates" -msgstr "zu viele Schablonen" - -#: src/mktemp.c:249 -#, c-format -msgid "with --suffix, template %s must end in X" -msgstr "bei --suffix muss die Schablone %s mit einem X enden" - -#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 -#, c-format -msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" -msgstr "ungültige Endung %s, sie enthält einen Verzeichnistrenner" - -#: src/mktemp.c:279 -#, c-format -msgid "too few X's in template %s" -msgstr "zu wenige Xs in der Schablone %s" - -#: src/mktemp.c:292 -#, c-format -msgid "invalid template, %s, contains directory separator" -msgstr "ungültige Schablone, %s, sie enthält einen Verzeichnistrenner" - -#: src/mktemp.c:306 -#, c-format -msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" -msgstr "ungültige Schablone, %s; mit --tmpdir darf sie nicht absolut sein" - -#: src/mktemp.c:326 -#, c-format -msgid "failed to create directory via template %s" -msgstr "konnte das Verzeichnis nicht mittels Schablone %s erstellen" - -#: src/mktemp.c:336 -#, c-format -msgid "failed to create file via template %s" -msgstr "konnte die Datei nicht mittels Schablone %s erstellen" - -#: src/mv.c:292 -msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -msgstr "" -"Umbenennen von QUELLE in ZIEL, oder QUELLE(en) in VERZEICHNIS verschieben\n" - -#: src/mv.c:298 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" -"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " -"effect.\n" -msgstr "" -" --backup[=KONTROLLE] vor Entfernen Sicherung anlegen\n" -" -b wie --backup, akzeptiert aber keine " -"Argumente\n" -" -f, --force vor Überschreiben nicht nachfragen\n" -" -i, --interactive vor Überschreiben nachfragen\n" -" -n, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben\n" -"Wenn mehr als eine Option von -i, -f und -n angeben wird, so gilt die " -"letzte.\n" - -#: src/mv.c:307 -msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes " -"QUELLE‐Arguments\n" -" entfernen\n" -" -S, --suffix=SUFFIX die normale Sicherungs‐Erweiterung " -"überschreiben\n" - -#: src/mv.c:312 -msgid "" -" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" -" --target-directory=VERZ alle Quellen in Verzeichnis VERZ verschieben\n" -" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n" -" -u, --update nur ältere oder brandneue Dateien " -"verschieben\n" -" -v, --verbose Erklärung über Abläufe ausgeben\n" - -#: src/nice.c:72 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n" - -#: src/nice.c:73 -#, c-format -msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" -"With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n" -"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n" -msgstr "" -"BEFEHL mit festgelegter Priorität ausführen, was die Zeitzuteilung\n" -"beeinflusst. Ohne BEFEHL wird die aktuelle Priorität ausgegeben. Die " -"Priorität\n" -"reicht dabei von %d (vorteilhafteste Zeitzuteilung) bis %d " -"(unvorteilhafteste\n" -"Zeitzuteilung).\n" - -#: src/nice.c:82 -msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" -msgstr " -n, --adjustment=N Priorität um N erhöhen (Voreinstellung 10)\n" - -#: src/nice.c:172 -#, c-format -msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "ungültiges Argument %s" - -#: src/nice.c:181 -#, c-format -msgid "a command must be given with an adjustment" -msgstr "Mit einer Priorität muss ein Befehl angegeben werden" - -#: src/nice.c:188 src/nice.c:199 -#, c-format -msgid "cannot get niceness" -msgstr "die aktuelle Priorität kann nicht ermittelt werden" - -#: src/nice.c:205 -#, c-format -msgid "cannot set niceness" -msgstr "die Priorität kann nicht gesetzt werden" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/nl.c:40 -msgid "Scott Bartram" -msgstr "Scott Bartram" - -#: src/nl.c:179 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Jede DATEI mit Zeilennummern nach Standardausgabe schreiben.\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" - -#: src/nl.c:186 -msgid "" -" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" -" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" -" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" -msgstr "" -" -b, --body-numbering=STIL STIL zur Nummerierung benutzen\n" -" -d, --section-delimiter=CC CC benutzen, um logische Seiten zu " -"trennen\n" -" -f, --footer-numbering=STIL STIL benutzen, um Fußzeilen zu " -"nummerieren\n" - -#: src/nl.c:191 -msgid "" -" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" -" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " -"one\n" -" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" -" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " -"pages\n" -" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" -msgstr "" -" -h, --header-numbering=STIL STIL benutzen, um Kopfzeilen zu " -"nummerieren\n" -" -i, --page-increment=ANZAHL Zeilennummerinkrement in jeder Zeile\n" -" -l, --join-blank-lines=ANZAHL ANZAHL Leerzeilen zählen als eine\n" -" -n, --number-format=FORMAT Zeilennummern gemäß FORMAT einfügen\n" -" -p, --no-renumber logische Zeilennummer am Anfang von " -"logischen\n" -" Seiten nicht zurücksetzen\n" -" -s, --number-separator=ZKETTE ZKETTE nach (möglicher) Zeilennummer " -"einfügen\n" - -#: src/nl.c:199 -msgid "" -" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" -" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" -msgstr "" -" -v, --starting-line-number=ANZAHL erste Zeilennummer auf jeder logischen " -"Seite\n" -" -w, --number-width=ANZAHL ANZAHL Spalten für Zeilennummern benutzen\n" - -#: src/nl.c:205 -msgid "" -"\n" -"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" -"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" -"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -"Standardeinstellung ist -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sind\n" -"zwei Begrenzungszeichen, um logische Seiten zu trennen, ein fehlendes " -"zweites\n" -"Zeichen impliziert „:“. Geben Sie \\\\ für \\ ein. STIL ist einer aus:\n" - -#: src/nl.c:211 -msgid "" -"\n" -" a number all lines\n" -" t number only nonempty lines\n" -" n number no lines\n" -" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" -" expression, BRE\n" -"\n" -"FORMAT is one of:\n" -"\n" -" ln left justified, no leading zeros\n" -" rn right justified, no leading zeros\n" -" rz right justified, leading zeros\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" a alle Zeilen nummerieren\n" -" t nur nichtleere Zeilen nummerieren\n" -" n keine Zeilen nummerieren\n" -" pREGEXP nur Zeilen nummerieren, die die einfache REGEXP enthalten\n" -"\n" -"FORMAT ist eines der folgenden:\n" -"\n" -" ln linksbündig, keine führenden Nullen\n" -" rn rechtsbündig, keine führenden Nullen\n" -" rz rechtsbündig, führende Nullen\n" -"\n" - -#: src/nl.c:278 -#, c-format -msgid "line number overflow" -msgstr "Überlauf bei den Zeilennummern" - -#: src/nl.c:478 -#, c-format -msgid "invalid header numbering style: %s" -msgstr "ungültiger Stil für Kopfzeilennummerierung: %s" - -#: src/nl.c:486 -#, c-format -msgid "invalid body numbering style: %s" -msgstr "ungültiger Stil für Textkörpernummerierung: %s" - -#: src/nl.c:494 -#, c-format -msgid "invalid footer numbering style: %s" -msgstr "ungültiger Stil für Fußzeilennummerierung: %s" - -#: src/nl.c:503 -#, c-format -msgid "invalid starting line number: %s" -msgstr "ungültiger anfängliche Zeilennummer: %s" - -#: src/nl.c:512 -#, c-format -msgid "invalid line number increment: %s" -msgstr "ungültiges Inkrement für Zeilennummer: %s" - -#: src/nl.c:524 -#, c-format -msgid "invalid number of blank lines: %s" -msgstr "ungültige Anzahl von Leerzeilen: %s" - -#: src/nl.c:538 -#, c-format -msgid "invalid line number field width: %s" -msgstr "ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: %s" - -#: src/nl.c:557 -#, c-format -msgid "invalid line numbering format: %s" -msgstr "ungültiges Zeilennummerformat: %s" - -#: src/nohup.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s BEFEHL [ARGUMENT]...\n" -" oder: %s OPTION\n" - -#: src/nohup.c:59 -msgid "" -"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" -"\n" -msgstr "" -"BEFEHL ausführen und dabei das Signal HUP ignorieren.\n" -"\n" - -#: src/nohup.c:65 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" -"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" -"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" -"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" -"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ist die Standardeingabe ein Terminal, wird sie von /dev/null umgeleitet.\n" -"Ist die Standardausgabe ein Terminal, werden die Ausgaben, wenn möglich,\n" -"an „nohup.out“ angehängt, sonst an „$HOME/nohup.out“.\n" -"Ist die Standardfehlerausgabe ein Terminal, wird sie auf die " -"Standardausgabe\n" -"umgeleitet.\n" -"Um die Ausgabe in eine DATEI umzuleiten, benutzen sie bitte\n" -"„%s BEFEHL > DATEI“.\n" - -#: src/nohup.c:127 -#, c-format -msgid "failed to render standard input unusable" -msgstr "Die Standardeingabe konnte nicht unbrauchbar gemacht werden" - -#: src/nohup.c:131 -#, c-format -msgid "ignoring input" -msgstr "ignoriere Eingabe" - -#: src/nohup.c:175 -#, c-format -msgid "ignoring input and appending output to %s" -msgstr "ignoriere Eingabe und hänge Ausgabe an %s an" - -#: src/nohup.c:176 -#, c-format -msgid "appending output to %s" -msgstr "hänge Ausgabe an %s an" - -#: src/nohup.c:193 -#, c-format -msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" -msgstr "konnte die Kopie von stderr bei Exec nicht auf Schließen setzen" - -#: src/nohup.c:198 -#, c-format -msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" -msgstr "" -"ignoriere Eingabe und leite Standardfehlerausgabe auf Standardausgabe um" - -#: src/nohup.c:199 -#, c-format -msgid "redirecting stderr to stdout" -msgstr "leite Standardfehlerausgabe auf Standardausgabe um" - -#: src/nohup.c:203 -#, c-format -msgid "failed to redirect standard error" -msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/nproc.c:33 -msgid "Giuseppe Scrivano" -msgstr "Giuseppe Scrivano" - -#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" - -#: src/nproc.c:58 -msgid "" -"Print the number of processing units available to the current process,\n" -"which may be less than the number of online processors\n" -"\n" -msgstr "" -"Gibt die Anzahl der Verarbeitungseinheiten aus, welche dem aktuellen " -"Prozess\n" -"zur Verfügung stehen. Diese Zahl kann kleiner als die Zahl der aktiven\n" -"Prozessoren sein\n" -"\n" - -#: src/nproc.c:63 -msgid "" -" --all print the number of installed processors\n" -" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" -msgstr "" -" --all Anzahl der installierten Prozessoren ausgeben\n" -" --ignore=N wenn möglich N Verarbeitungseinheiten ausschließen\n" - -#: src/nproc.c:107 -#, c-format -msgid "%s: invalid number to ignore" -msgstr "%s: ungültige zu ignorierende Anzahl" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/numfmt.c:35 -msgid "Assaf Gordon" -msgstr "Assaf Gordon" - -#: src/numfmt.c:676 -#, c-format -msgid "value too large to be converted: '%s'" -msgstr "Wert ist für Umwandlung zu groß: „%s“" - -#: src/numfmt.c:680 -#, c-format -msgid "invalid number: '%s'" -msgstr "ungültige Zahl: „%s“" - -#: src/numfmt.c:684 -#, c-format -msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)" -msgstr "Endung in Eingabe zurück gewiesen: „%s“ (evtl. --from verwenden)" - -#: src/numfmt.c:688 -#, c-format -msgid "invalid suffix in input: '%s'" -msgstr "ungültige Endung in Eingabe: „%s“" - -#: src/numfmt.c:692 -#, c-format -msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)" -msgstr "fehlende „i“-Endung in Eingabe: „%s“ (zB. Ki/Mi/Gi)" - -#: src/numfmt.c:723 -#, c-format -msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" -msgstr "der Wert „%Lf“ konnte nicht für Ausgabe aufbereitet werden" - -#: src/numfmt.c:787 -#, c-format -msgid "invalid unit size: '%s'" -msgstr "ungültige Tabulatorgröße: „%s“" - -#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032 -#, c-format -msgid "out of memory (requested %zu bytes)" -msgstr "Hauptspeicher erschöpft (%zu Bytes wurden angefordert)" - -#: src/numfmt.c:813 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [NUMMER]...\n" - -#: src/numfmt.c:816 -msgid "" -"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " -"specified.\n" -msgstr "" -"ZAHL(en) von Standardeingabe oder Befehlsargumenten neu formatieren.\n" - -#: src/numfmt.c:820 -msgid " --debug print warnings about invalid input\n" -msgstr " --debug Warnungen bei ungültigen Eingaben ausgeben.\n" - -#: src/numfmt.c:823 -msgid "" -" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" -msgstr "" -" -d, --delimiter=X verwendet X anstelle von Leerraum als Feldbegrenzung\n" - -#: src/numfmt.c:826 -msgid "" -" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n" -msgstr "" -" --field N ersetzt die Zahl in Eingabefeld N (Vorgabe ist 1)\n" - -#: src/numfmt.c:829 -msgid "" -" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" -" see FORMAT below for details\n" -msgstr "" -" --format=FORMAT verwendet Fließkomma-FORMAT im Stil von printf.\n" -" Siehe FORMAT weiter unten für Details.\n" - -#: src/numfmt.c:833 -msgid "" -" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " -"'none';\n" -" see UNIT below\n" -msgstr "" -" --from-unit=N Angabe der Einheit der Eingabe (statt der Vorgabe " -"1).\n" -" Siehe EINHEIT weiter unten\n" - -#: src/numfmt.c:837 -msgid "" -" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " -"1)\n" -msgstr "" -" --from-unit=N Angabe der Einheit der Eingabe (statt der Vorgabe " -"1).\n" - -#: src/numfmt.c:840 -msgid "" -" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " -"1,000,000\n" -" (which means it has no effect in the C/POSIX " -"locale)\n" -msgstr "" -" --grouping Verwendet die locale-spezifische Gruppierung von\n" -" Ziffern, z.B. 1.000.000 (hat also in C/POSIX\n" -" Locales keine Auswirkung).\n" - -#: src/numfmt.c:844 -msgid "" -" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" -" N defaults to 1 if not specified\n" -msgstr "" -" --header[=N] Ausgabe (ohne Umwandlung) der ersten N Kopfzeilen.\n" -" N ist 1 wenn es nicht ausdrücklich angegeben wird.\n" - -#: src/numfmt.c:848 -msgid "" -" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" -" abort (default), fail, warn, ignore\n" -msgstr "" -" --invalid=MODUS Verhalten bei ungültigen Zahlen: MODUS kann sein:\n" -" abort (Vorgabe), fail, warn, ignore.\n" - -#: src/numfmt.c:852 -msgid "" -" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" -" right-align; negative N will left-align;\n" -" padding is ignored if the output is wider than N;\n" -" the default is to automatically pad if a " -"whitespace\n" -" is found\n" -msgstr "" -" --padding=N die Ausgabe auf N Zeichen auffüllen. Positives N\n" -" bedeutet rechtsbündig, negatives N linksbündig.\n" -" Es wird nicht aufgefüllt, wenn die Ausgabe breiter\n" -" als N ist.\n" -" Standardmäßig wird automatisch aufgefüllt, wenn\n" -" Leerzeichen, Tabulator oder Zeilenumbruch gefunden\n" -" werden.\n" - -#: src/numfmt.c:859 -msgid "" -" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" -" up, down, from-zero (default), towards-zero, " -"nearest\n" -msgstr "" -" --round=METHODE die bei der Skalierung zu verwendende " -"Rundungsmethode.\n" -" METHODE kann sein:\n" -" up, down, from-zero (Vorgabe), towards-zero, " -"nearest\n" - -#: src/numfmt.c:863 -msgid "" -" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" -" SUFFIX in input numbers\n" -msgstr "" -" --suffix=ENDUNG ENDUNG an auszugebende Zahlen anhängen und eine\n" -" eventuell vorhandene ENDUNG bei eingegebenen " -"Zahlen\n" -" akzeptieren.\n" - -#: src/numfmt.c:867 -msgid "" -" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" -msgstr "" -" --to=EIONHEIT auto-skaliert auszugebende Zahlen in EINHEITen.\n" -" Siehe EINHEIT weiter unten.\n" - -#: src/numfmt.c:870 -msgid "" -" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" -msgstr "" -" --to-unit=N Angabe der Einheit der Ausgabe (statt der Vorgabe " -"1).\n" - -#: src/numfmt.c:877 -msgid "" -"\n" -"UNIT options:\n" -msgstr "" -"\n" -"EINHEIT-Optionen:\n" - -#: src/numfmt.c:880 -msgid "" -" none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" -msgstr "" -" none Keine auto-skalierung erfolgt. Endungen lösen einen Fehler\n" -" aus.\n" - -#: src/numfmt.c:883 -msgid "" -" auto accept optional single/two letter suffix:\n" -" 1K = 1000,\n" -" 1Ki = 1024,\n" -" 1M = 1000000,\n" -" 1Mi = 1048576,\n" -msgstr "" -" auto Akzeptiere optionale ein- bzw. zweibuchstabige Endungen:\n" -" 1K = 1000\n" -" 1Ki = 1024\n" -" 1M = 1000000\n" -" 1Mi = 1048576\n" - -#: src/numfmt.c:889 -msgid "" -" si accept optional single letter suffix:\n" -" 1K = 1000,\n" -" 1M = 1000000,\n" -" ...\n" -msgstr "" -" si Akzeptiere eine optionale einbuchstabige Endung:\n" -" 1K = 1000\n" -" 1M = 1000000\n" -" ...\n" - -#: src/numfmt.c:894 -msgid "" -" iec accept optional single letter suffix:\n" -" 1K = 1024,\n" -" 1M = 1048576,\n" -" ...\n" -msgstr "" -" iec Akzeptiere eine optionale einbuchstabige Endung:\n" -" 1K = 1024\n" -" 1M = 1048576\n" -" ...\n" - -#: src/numfmt.c:899 -msgid "" -" iec-i accept optional two-letter suffix:\n" -" 1Ki = 1024,\n" -" 1Mi = 1048576,\n" -" ...\n" -msgstr "" -" iec-i Akzeptiere eine optionale zweibuchstabige Endung:\n" -" 1Ki = 1024\n" -" 1Mi = 1048576\n" -" ...\n" - -#: src/numfmt.c:905 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" -"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " -"locale).\n" -"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n" -"(%-10f) will left-pad output.\n" -msgstr "" -"\n" -"FORMAT muß geeignet sein, ein Fließkomma-Argument „%f“ auszugeben.\n" -"Ein optionales Apostroph (%'f) aktiviert --grouping (wenn es von der\n" -"aktuellen Locale unterstützt wird). Eine angegebene Breite (%10f) bewirkt\n" -"das Auffüllen der Ausgabe. Wird die Breite neagtiv angegeben (%-10f),\n" -"wird nach links aufgefüllt.\n" - -#: src/numfmt.c:912 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n" -"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n" -"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n" -"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n" -"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n" -"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" -msgstr "" -"\n" -"Der Rückgabewert des Programms ist 0 wenn alle eingegeben Zahlen " -"erfolgreich\n" -"umgewandelt werden konnten. Noramlerweise stopt %s beim ersten Umwandlungs-\n" -"fehler mit dem Rückgabewert 2. Bei --invalid='fail' wird für jede " -"fehlerhafte\n" -"Umwandlung eine Warnung ausgegeben und der Rückgabewert bei Ende ist 2. Bei\n" -"--invalid='warn' wird jede fehlerhafte Umwandlung angegeben aber der\n" -"Rückgabewert bei Ende ist 0. Bei --invalid='ignore' werden " -"Umwandlungsfehler\n" -"nicht angegeben und das Programm mit 0 beendet.\n" - -#: src/numfmt.c:921 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" $ %s --to=si 1000\n" -" -> \"1.0K\"\n" -" $ %s --to=iec 2048\n" -" -> \"2.0K\"\n" -" $ %s --to=iec-i 4096\n" -" -> \"4.0Ki\"\n" -" $ echo 1K | %s --from=si\n" -" -> \"1000\"\n" -" $ echo 1K | %s --from=iec\n" -" -> \"1024\"\n" -" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n" -" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" -" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" -" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" -msgstr "" -"\n" -"Beispiele:\n" -" $ %s --to=si 1000\n" -" -> \"1.0K\"\n" -" $ %s --to=iec 2048\n" -" -> \"2.0K\"\n" -" $ %s --to=iec-i 4096\n" -" -> \"4.0Ki\"\n" -" $ echo 1K | %s --from=si\n" -" -> \"1000\"\n" -" $ echo 1K | %s --from=iec\n" -" -> \"1024\"\n" -" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n" -" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" -" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" -" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" - -#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 -#, c-format -msgid "format %s has no %% directive" -msgstr "das Format %s enthält keine %%-Anweisung" - -#: src/numfmt.c:990 -#, c-format -msgid "invalid format %s (width overflow)" -msgstr "ungültiges Format %s (Überlauf der Breite)" - -#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 -#, c-format -msgid "format %s ends in %%" -msgstr "das Format %s endet mit %%" - -#: src/numfmt.c:1010 -#, c-format -msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f" -msgstr "ungültiges Formt %s, die Anweisung muss die Form %%['][-][N]f haben" - -#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 -#, c-format -msgid "format %s has too many %% directives" -msgstr "das Format %s enthält zu viele %%-Direktiven" - -#: src/numfmt.c:1070 -#, c-format -msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'" -msgstr "ungültige Endung in Eingabe „%s“: „%s“" - -#: src/numfmt.c:1092 -#, c-format -msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" -msgstr "" -"Wert zu groß um ausgegeben zu werden: „%Lg“ (verwenden Sie evtl. --to)" - -#: src/numfmt.c:1100 -#, c-format -msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" -msgstr "" -"Wert zu groß um ausgegeben zu werden: „%Lg“ (Werte müssen <= 999Y sein)" - -#: src/numfmt.c:1184 -#, c-format -msgid "large input value '%s': possible precision loss" -msgstr "großer Eingabewert „%s“: möglicher Verlust von Präzision" - -#: src/numfmt.c:1293 -#, c-format -msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld" -msgstr "" -"Eingabezeile ist zu kurz, keine zu wandelnde Zahlen in Feld %ld gefunden" - -#: src/numfmt.c:1388 -#, c-format -msgid "invalid padding value '%s'" -msgstr "Ungültiger Wert für Auffüllung „%s“" - -#: src/numfmt.c:1401 -#, c-format -msgid "invalid field value '%s'" -msgstr "Ungültiger Feldwert: %s" - -#: src/numfmt.c:1430 -#, c-format -msgid "invalid header value '%s'" -msgstr "ungültiger Kopf-Wert „%s“" - -#: src/numfmt.c:1456 -#, c-format -msgid "--grouping cannot be combined with --format" -msgstr "--grouping kann nicht mit --format kombiniert werden" - -#: src/numfmt.c:1458 -#, c-format -msgid "--padding cannot be combined with --format" -msgstr "--padding kann nicht zusammen mit --format verwendet werden" - -#: src/numfmt.c:1463 -#, c-format -msgid "no conversion option specified" -msgstr "es wurde keine Umwandlungsoption angegeben" - -#: src/numfmt.c:1471 -#, c-format -msgid "grouping cannot be combined with --to" -msgstr "Gruppierung kann nicht mit --to kombiniert werden" - -#: src/numfmt.c:1473 -#, c-format -msgid "grouping has no effect in this locale" -msgstr "Gruppierung hat in dieser Locale keine Auswirkung" - -#: src/numfmt.c:1486 -#, c-format -msgid "--header ignored with command-line input" -msgstr "--header wird bei Eingabe über Kommandozeile ignoriert" - -#: src/numfmt.c:1511 -#, c-format -msgid "error reading input" -msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" - -#: src/numfmt.c:1520 -#, c-format -msgid "failed to convert some of the input numbers" -msgstr "einige der eingegebenen Zahlen konnten nicht umgewandelt werden" - -#: src/od.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" -" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " -"[+][LABEL][.][b]]\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]… [DATEI]…\n" -" or: %s [-abcdfilosx]… [DATEI] [[+]VERSATZ[.][b]]\n" -" or: %s --traditional [OPTION]… [DATEI] [[+]VERSATZ[.][b] " -"[+][MARKE][.][b]]\n" - -#: src/od.c:300 -msgid "" -"\n" -"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" -"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" -"concatenate them in the listed order to form the input.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Eine eindeutige Darstellung der DATEI, auf Standardausgabe ausgeben " -"(Vorgabe:\n" -"Oktalzahlen). Bei mehr als einem Argument DATEI, die Dateien in der\n" -"angegebenen Folge verketten und die Eingabe zu bilden.\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" -"\n" - -#: src/od.c:307 -msgid "" -"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" -"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" -"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" -"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" -"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" -"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" -msgstr "" -"Wenn die erste und zweite Aufrufform beide zutreffen, wird das zweite " -"Format\n" -"angenommen, wenn der letzte Operand mit + oder (wenn es zwei Operanden " -"gibt)\n" -"einer Ziffer anfängt. Ein OFFSET‐Operand bedeutet -j OFFSET. MARKE ist die\n" -"Pseudoadresse des ersten auszugebenden Bytes; sie wird entsprechend erhöht,\n" -"wenn die Ausgabe fortschreitet. Für OFFSET und MARKE bedeutet ein „0x“‐ " -"oder\n" -"„0X“‐Präfix hexadezimal; Endungen können „.“ für oktal und „b“ für " -"Vielfaches\n" -"von 512 sein.\n" - -#: src/od.c:318 -msgid "" -" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets. RADIX is one\n" -" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" -" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" -msgstr "" -" -A, --address-radix=BASIS entscheiden, wie Dateioffsets ausgegeben " -"werden\n" -" BASIS kann [doxn] für Dezimal, Oktal, Hex " -"oder\n" -" Keine sein\n" -" -j, --skip-bytes=BYTES BYTES Eingabebytes am Anfang jeder Datei\n" -" übergehen\n" - -#: src/od.c:323 -msgid "" -" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -"chars.\n" -" 3 is implied when BYTES is not specified\n" -" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line.\n" -" 32 is implied when BYTES is not specified\n" -" --traditional accept arguments in third form above\n" -msgstr "" -" -N, --read-bytes=BYTES Ausgabe auf BYTES Eingabebytes pro Datei\n" -" begrenzen\n" -" -S Bytes, --strings[=BYTES] Ketten mit wenigstens BYTES alphanumerischen\n" -" Zeichen ausgeben\n" -" -t, --format=TYP Ausgabeformat(e) wählen\n" -" -v, --output-duplicates nicht * benutzen, um Zeilenunterdrückung\n" -" anzuzeigen\n" -" -w[BYTES], --width[=BYTES] Anzahl BYTES pro Ausgabezeile ausgeben\n" -" --traditional Argumente in traditioneller Form akzeptieren\n" - -#: src/od.c:336 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" -" -b same as -t o1, select octal bytes\n" -" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Traditionell spezifizierte Formatangaben können gemischt werden; sie werden\n" -"akkumuliert:\n" -" -a dasselbe wie -t a, benannte Zeichen wählen, oberstes Bit ignorieren\n" -" -b dasselbe wie -t o1, Oktalbytes wählen\n" -" -c dasselbe wie -t c, ASCII‐Zeichen oder Rückschrägstrich‐Escapes " -"wählen\n" -" -d dasselbe wie -t u2, dezimale vorzeichenlose 2‐Byte‐Zahlen wählen\n" - -#: src/od.c:345 -msgid "" -" -f same as -t fF, select floats\n" -" -i same as -t dI, select decimal ints\n" -" -l same as -t dL, select decimal longs\n" -" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" -" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" -" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" -msgstr "" -" -f dasselbe wie -t fF, Fließkommazahlen wählen\n" -" -i dasselbe wie -t dI, dezimale Integer wählen\n" -" -l dasselbe wie -t dL, dezimale Longs wählen\n" -" -o dasselbe wie -t o2, oktale 2‐Byte‐Zahlen wählen\n" -" -s dasselbe wie -t d2, dezimale 2‐Byte‐Zahlen wählen\n" -" -x dasselbe wie -t x2, hexadezimale 2‐Byte‐Zahlen wählen\n" - -#: src/od.c:353 -msgid "" -"\n" -"\n" -"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" -" a named character, ignoring high-order bit\n" -" c ASCII character or backslash escape\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"TYP setzt sich zusammen aus einer oder mehreren dieser Spezifikationen:\n" -"\n" -" a ein benanntes Zeichen, oberstes Bit ignorieren\n" -" c ASCII‐Zeichen oder Rückschrägstrich‐Escape\n" - -#: src/od.c:360 -msgid "" -" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" -" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" -msgstr "" -" d[ANZAHL] dezimal mit Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" -" f[ANZAHL] Fließkomma, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" -" o[ANZAHL] oktal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" -" u[ANZAHL] dezimal ohne Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" -" x[ANZAHL] hexadezimal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" - -#: src/od.c:367 -msgid "" -"\n" -"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" -"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" -"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -msgstr "" -"\n" -"ANZAHL ist eine Zahl. Wenn TYP einer von „d“, „o“, „u“, oder „x“ ist, kann\n" -"ANZAHL auch „C“ für sizeof(char), „S“ für sizeof(short) , „I“ für " -"sizeof(int)\n" -"oder „L“ für sizeof(long) sein. Wenn TYP „f“ ist, kann ANZAHL auch „F“ für\n" -"sizeof(float), „D“ für sizeof(double) oder „L“ für sizeof(long double) " -"sein.\n" - -#: src/od.c:374 -msgid "" -"\n" -"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" -"each output line.\n" -msgstr "" -"\n" -"Durch Anhängen von „z“ an einen beliebigen Typ werden am Ende jeder " -"ausgegebe-\n" -"nen Zeile druckbare Zeichen angezeigt.\n" - -#: src/od.c:379 -msgid "" -"\n" -"\n" -"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" -" b 512\n" -" KB 1000\n" -" K 1024\n" -" MB 1000*1000\n" -" M 1024*1024\n" -"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"BYTES ist hexadezimal bei vorangestelltem 0x oder 0X und kann folgende\n" -"multiplikative Endungen haben:\n" -" b 512\n" -" kB 1000\n" -" K 1024\n" -" MB 1000×1000\n" -" M 1024×1024\n" -"und so weiter für G, T, P, E, Z, Y.\n" - -#: src/od.c:639 src/od.c:759 -#, c-format -msgid "invalid type string %s" -msgstr "Ungültige Typbezeichnung %s" - -#: src/od.c:649 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" -msgstr "" -"Ungültige Typbezeichnung %s;\n" -"dieses System hat keinen Typ für %lu‐Byte große Ganzzahlen" - -#: src/od.c:770 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" -msgstr "" -"Ungültige Typbezeichnung %s;\n" -"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen" - -#: src/od.c:828 -#, c-format -msgid "invalid character '%c' in type string %s" -msgstr "Ungültiges Zeichen „%c“ in Typenbezeichnung %s" - -#: src/od.c:1053 -#, c-format -msgid "cannot skip past end of combined input" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken" - -#: src/od.c:1609 -#, c-format -msgid "" -"invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" -msgstr "" -"Ungültiger Ausgabeadressradix „%c“; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein" - -#: src/od.c:1735 -#, c-format -msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden" - -#: src/od.c:1810 -msgid "compatibility mode supports at most one file" -msgstr "Der Kompatibilitätsmodus unterstützt höchstens eine Datei." - -#: src/od.c:1831 -#, c-format -msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "skip-bytes + read-bytes ist zu groß" - -#: src/od.c:1874 -#, c-format -msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt" - -#: src/operand2sig.c:69 -#, c-format -msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: ungültiges Signal" - -#: src/paste.c:220 -#, c-format -msgid "standard input is closed" -msgstr "Standardeingabe ist geschlossen" - -#: src/paste.c:439 -msgid "" -"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" -"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Zeilen auf Standardausgabe ausgeben, die aus sequenziell sich " -"entsprechenden\n" -"Zeilen jeder DATEI bestehen, getrennt durch Tabulatoren.\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" - -#: src/paste.c:447 -msgid "" -" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" -" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" -msgstr "" -" -d, --delimiters=LISTE Zeichen aus LISTE anstelle von Tabulatoren " -"benutzen\n" -" -s, --serial Dateien nacheinander ausgeben anstelle parallel\n" - -#: src/paste.c:508 -#, c-format -msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" -msgstr "Trennzeichenliste endet mit einzelnem Rückschrägstrich: %s" - -#: src/pathchk.c:90 -msgid "" -"Diagnose invalid or unportable file names.\n" -"\n" -" -p check for most POSIX systems\n" -" -P check for empty names and leading \"-\"\n" -" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" -msgstr "" -"Ungültige und nicht portable Konstruktionen in Dateinamen analysieren.\n" -"\n" -" -p für die meisten POSIX‐Systeme überprüfen\n" -" -P auf leere Namen und führendes „-“ prüfen\n" -" --portability für alle POSIX‐Systeme überprüfen (äquiv. zu -p -P)\n" - -#: src/pathchk.c:170 -#, c-format -msgid "leading '-' in a component of file name %s" -msgstr "führendes „-“ in einem Bestandteil des Dateinamens von %s" - -#: src/pathchk.c:196 -#, c-format -msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "unportables Zeichen %s in Dateinamen %s" - -#: src/pathchk.c:272 -#, c-format -msgid "empty file name" -msgstr "leerer Dateiname" - -#: src/pathchk.c:314 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "%s: die maximale Dateinamenlänge kann nicht ermittelt werden" - -#: src/pathchk.c:325 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "Obergrenze %lu durch Länge %lu des Dateinamen %s überschritten" - -#: src/pathchk.c:411 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "" -"Obergrenze %lu durch Länge %lu des Dateinamensbestandteils %s überschritten" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 -msgid "Joseph Arceneaux" -msgstr "Joseph Arceneaux" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 -msgid "Kaveh Ghazi" -msgstr "Kaveh Ghazi" - -#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. -#: src/pinky.c:242 -msgid " ???" -msgstr " ???" - -#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. -#: src/pinky.c:266 -msgid "?????" -msgstr "?????" - -#: src/pinky.c:314 -#, c-format -msgid "Login name: " -msgstr "Loginname: " - -#: src/pinky.c:317 -#, c-format -msgid "In real life: " -msgstr "Im richtigen Leben: " - -#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. -#: src/pinky.c:321 -msgid "???\n" -msgstr "???\n" - -#: src/pinky.c:341 -#, c-format -msgid "Directory: " -msgstr "Verzeichnis: " - -#: src/pinky.c:343 -#, c-format -msgid "Shell: " -msgstr "Shell: " - -#: src/pinky.c:362 -#, c-format -msgid "Project: " -msgstr "Projekt: " - -#: src/pinky.c:386 -#, c-format -msgid "Plan:\n" -msgstr "Plan:\n" - -#: src/pinky.c:405 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: src/pinky.c:407 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/pinky.c:408 -msgid " TTY" -msgstr " TTY" - -#: src/pinky.c:410 -msgid "Idle" -msgstr "Untätig" - -#: src/pinky.c:411 -msgid "When" -msgstr "Wann" - -#: src/pinky.c:414 -msgid "Where" -msgstr "Wo" - -#: src/pinky.c:493 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZER]...\n" - -#: src/pinky.c:494 -msgid "" -"\n" -" -l produce long format output for the specified USERs\n" -" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" -" -h omit the user's project file in long format\n" -" -p omit the user's plan file in long format\n" -" -s do short format output, this is the default\n" -msgstr "" -"\n" -" -l langes Format für den angegebenen BENUTZER erzeugen\n" -" -b ohne Home‐Verzeichnis und Shell der Benutzer (bei langem\n" -" Format)\n" -" -h ohne Projekt‐Datei der Benutzer (bei langem Format)\n" -" -p ohne Plan‐Datei der Benutzer (bei langem Format)\n" -" -s kurzes Format erzeugen (dies ist die Vorgabe)\n" - -#: src/pinky.c:502 -msgid "" -" -f omit the line of column headings in short format\n" -" -w omit the user's full name in short format\n" -" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" -" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -" in short format\n" -msgstr "" -" -f ohne Kopfzeile über den Spalten (bei kurzem Format)\n" -" -w ohne Namen der Benutzer (bei kurzem Format)\n" -" -i ohne volle Namen und entfernte Rechner der Benutzer (bei\n" -" kurzem Format)\n" -" -q ohne volle Namen, entfernte Rechner und Idle‐Zeit der " -"Benutzer\n" - -#: src/pinky.c:511 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"A lightweight 'finger' program; print user information.\n" -"The utmp file will be %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ein abgespecktes „finger“‐Programm zum Anzeigen von Benutzerinformationen.\n" -"Als utmp‐Datei wird %s genommen.\n" - -#: src/pinky.c:595 -#, c-format -msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "" -"kein Benutzername angegeben; wenigstens einer muss angegeben werden, wenn " -"die\n" -"Option -l verwendet wird" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:330 -msgid "Pete TerMaat" -msgstr "Pete TerMaat" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:331 -msgid "Roland Huebner" -msgstr "Roland Huebner" - -#: src/pr.c:908 -#, c-format -msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" -msgstr "„--pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]“ fehlendes Argument" - -#: src/pr.c:910 -#, c-format -msgid "invalid page range %s" -msgstr "Ungültiger Seitenbereich %s" - -#: src/pr.c:975 -#, c-format -msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr "„-l SEITEN_LÄNGE“ ungültige Anzahl von Zeilen: %s" - -#: src/pr.c:999 -#, c-format -msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr "„-N ZAHL“ ungültige Angabe der Startzeilennummer: %s" - -#: src/pr.c:1011 -#, c-format -msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr "„-o RAND“ ungültige Angabe des Zeilenoffsets: %s" - -#: src/pr.c:1052 -#, c-format -msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "„-w SEITEN_BREITE“ ungültige Anzahl von Zeichen: %s" - -#: src/pr.c:1066 -#, c-format -msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "„-W SEITEN_BREITE“ ungültige Anzahl von Zeichen: %s" - -#: src/pr.c:1096 -#, c-format -msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, die Anzahl der Spalten bei Parallel‐Ausgabe " -"festzulegen." - -#: src/pr.c:1100 -#, c-format -msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, gleichzeitig die Parallel‐ und Überkreuz‐Ausgabe\n" -"festzulegen." - -#: src/pr.c:1196 -#, c-format -msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "„-%c“ Extrazeichen oder ungültige Zahl im Argument: %s" - -#: src/pr.c:1293 -#, c-format -msgid "page width too narrow" -msgstr "Seitenbreite zu schmal" - -#: src/pr.c:2353 -#, c-format -msgid "starting page number % exceeds page count %" -msgstr "Anfangsseitennummer % übersteigt Seitenzahl %" - -#: src/pr.c:2380 -#, c-format -msgid "page number overflow" -msgstr "Überlauf bei den Seitennummern" - -#: src/pr.c:2385 -#, c-format -msgid "Page %" -msgstr "Seite %" - -#: src/pr.c:2757 -msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -msgstr "DATEI(en) in Seiten oder Spalten für die Druckausgabe unterteilen.\n" - -#: src/pr.c:2763 -msgid "" -" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -" output COLUMN columns and print columns down,\n" -" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -" columns on each page\n" -msgstr "" -" +ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE], --pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]\n" -" Druck mit ERSTE_[LETZTE_]SEITE beginnen [beenden]\n" -" -SPALTEN, --columns=SPALTEN\n" -" SPALTEN‐spaltige Ausgabe erzeugen und Spalten vertikal " -"schreiben,\n" -" es sei denn, -a wurde benutzt. Zahl der Zeilen in jeder " -"Spalte\n" -" ausbalancieren.\n" - -#: src/pr.c:2771 -msgid "" -" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -" with -COLUMN\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -" -d, --double-space\n" -" double space the output\n" -msgstr "" -" -a, --across\n" -" Spalten horizontal statt vertikal schreiben, wird zusammen\n" -" mit -SPALTEN benutzt\n" -" -c, --show-control\n" -" Hut‐Notation (^G) und oktale Rückschrägstrich‐Notation " -"benutzen\n" -" -d, --double-space\n" -" doppelter Zeilenvorschub in der Ausgabe\n" - -#: src/pr.c:2779 -msgid "" -" -D, --date-format=FORMAT\n" -" use FORMAT for the header date\n" -" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -" and trailer without -F)\n" -msgstr "" -" -D, --date-format=FORMAT\n" -" FORMAT für die Datumsausgabe in der Kopfzeile benutzen\n" -" -e[ZEICH[BREITE]], --expand-tabs[=ZEICH[BREITE]]\n" -" Eingabe‐ZEICHen (Tabulatoren) zu BREITE Leerzeichen (8) " -"ersetzen\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" Seitenvorschübe statt Zeilenvorschübe benutzen, um Seiten zu\n" -" trennen (durch einen 3‐Zeilen‐Seitenkopf bei -F oder einen\n" -" 5‐Zeilen‐Seitenkopf und ‐fuß ohne -F)\n" - -#: src/pr.c:2789 -msgid "" -" -h, --header=HEADER\n" -" use a centered HEADER instead of filename in page " -"header,\n" -" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -"column\n" -" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" -msgstr "" -" -h --header=KOPF\n" -" KOPF als zentrierten Seitenkopf anstelle des Dateinamens " -"benutzen\n" -" -h \"\" druckt eine leere Zeile, nicht -h\"\" benutzen.\n" -" -i[ZEICH[BREITE]], --output-tabs[=ZEICH[BREITE]]\n" -" Leerzeichen mit ZEICHen (Tabulatoren) auf BREITE (8) ersetzen\n" -" -J, --join-lines\n" -" zu vollen Zeilen zusammenziehen, gleichzeitig die durch -W\n" -" veranlasste Zeilenbeschneidung abschalten, keine\n" -" Spaltenausrichtung, --sep-string[=ZKETTE] setzt Trennzeichen\n" - -#: src/pr.c:2798 -msgid "" -" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" -" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" -" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" -" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" -msgstr "" -" -l, --length=SEITENLÄNGE\n" -" Seitenlänge auf SEITENLÄNGE (66) Zeilen setzen\n" -" (Vorgabe: 56 Zeilen, und mit -F 63)\n" -" -m, --merge alle Dateien parallel ausgeben, eine in jeder Spalte,\n" -" Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J " -"vereinigen\n" - -#: src/pr.c:2805 -msgid "" -" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" -" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" -" default counting starts with 1st line of input file\n" -" -N, --first-line-number=NUMBER\n" -" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" -" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" -msgstr "" -" -n[SEP[ZIFFERN]], --number-lines[=SEP[ZIFFERN]]\n" -" Zeilen nummerieren, ZIFFERN (5) Ziffern benutzen,\n" -" danach SEP (Tabulator),\n" -" Nummerierung beginnt normalerweise mit der ersten " -"Eingabezeile\n" -" -N, --first-line-number=ZAHL\n" -" Nummerierung mit ZAHL bei der ersten Zeile der ersten Seite\n" -" beginnen, die ausgedruckt wird (siehe auch +ERSTE_SEITE)\n" - -#: src/pr.c:2813 -msgid "" -" -o, --indent=MARGIN\n" -" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" -" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" omit warning when a file cannot be opened\n" -msgstr "" -" -o, --indent=RAND\n" -" Zeile um RAND (null) Leerzeichen einrücken, beeinflusst nicht\n" -" -w oder -W, RAND wird zu SEITEN_BREITE addiert\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" Warnung unterdrücken, wenn eine Datei nicht geöffnet werden " -"kann\n" - -#: src/pr.c:2820 -msgid "" -" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" -" separate columns by a single character, default for " -"CHAR\n" -" is the character without -w and 'no char' with -w\n" -" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" -" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" -msgstr "" -" -s[ZEICHEN],--separator[=ZEICHEN]\n" -" Spalten durch einzelnes Zeichen trennen, Vorgabe für " -"ZEICHEN\n" -" ist das Tabulator‐Zeichen ohne -w und „kein Zeichen“ mit -" -"w\n" -" -s[ZEICHEN] schaltet Zeilenabschneidung bei allen drei\n" -" Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m) ab, außer bei -w\n" - -#: src/pr.c:2827 -msgid "" -" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" -" separate columns by STRING,\n" -" without -S: Default separator with -J and \n" -" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " -"options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" -msgstr "" -" -S[ZKETTE], --sep-string[=ZKETTE]\n" -" Spalten durch eine ZKETTE trennen,\n" -" ohne -S: Vorgabetrennzeichen ist Tabulator mit -J und\n" -" sonst Leerzeichen (dasselbe wie -S\" \"), hat keine\n" -" Auswirkung auf Spaltenoptionen\n" -" -t, --omit-header Kopf‐ und Fußzeilen unterdrücken\n" - -#: src/pr.c:2834 -msgid "" -" -T, --omit-pagination\n" -" omit page headers and trailers, eliminate any " -"pagination\n" -" by form feeds set in input files\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" use octal backslash notation\n" -" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -" multiple text-column output only, -s[char] turns off " -"(72)\n" -msgstr "" -" -T, --omit-pagination\n" -" Kopf‐ und Fußzeilen unterdrücken, Seitenvorschubangaben " -"der\n" -" Eingabedateien ignorieren\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" oktale Rückschrägstrich‐Notation benutzen\n" -" -w, --width=SEITEN_BREITE\n" -" Seitenbreite auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen nur für " -"Ausgabe\n" -" mehrfacher Textspalten setzen, -s[Zeichen] schaltet ab " -"(72)\n" - -#: src/pr.c:2844 -msgid "" -" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -" truncate lines, except -J option is set, no " -"interference\n" -" with -S or -s\n" -msgstr "" -" -W, --page-width=SEITEN_BREITE\n" -" Seitenbreite immer auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen " -"setzen,\n" -" Zeilen abschneiden, es sei denn -J ist gesetzt, keine\n" -" gegenseitige Störung mit -S oder -s\n" - -#: src/pr.c:2852 -msgid "" -"\n" -"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" -"standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"-t wird impliziert, wenn PAGE_LENGTH <= 10. Ohne DATEI oder wenn\n" -"DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" - -#: src/printenv.c:62 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" -"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" -"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" -"Die Werte der angegebenen Umgebungs-VARIABLEn ausgeben.\n" -"Wenn keine Umgebungs‐VARIABLE angegeben ist werden alle Variablen ausgeben.\n" -"\n" - -#: src/printenv.c:69 -msgid "" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" -msgstr "" -" -0, --null Zeilen mit Nullbyte statt mit Zeilenvorschub beenden\n" - -#: src/printf.c:79 -#, c-format -msgid "" -"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" -msgstr "" -"Warnung: %s: Zeichen, die einer Zeichenkonstanten folgen, werden ignoriert" - -#: src/printf.c:88 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" -" oder: %s OPTION\n" - -#: src/printf.c:93 -msgid "" -"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" -"\n" -msgstr "" -"ARGUMENTe entsprechend des angegebenen FORMATs ausgeben,\n" -"oder anhand OPTION ausführen\n" -"\n" - -#: src/printf.c:99 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\\" double quote\n" -msgstr "" -"\n" -"FORMAT bestimmt die Ausgabe wie bei printf aus C. Interpretiert werden:\n" -"\n" -" \\\" doppelte Anführungszeichen\n" - -#: src/printf.c:117 -msgid "" -" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" -" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" -msgstr "" -" \\NNN Byte mit oktalem Wert NNN (1 bis 3 Stellen)\n" -" \\xHH Byte mit hexadezimalem Wert HH (1 bis 2 Stellen)\n" -" \\uHHHH Unicode‐Zeichen (ISO/IEC 10646) mit Hex‐Wert HHHH (4 Stellen)\n" -" \\UHHHHHHHH Unicode‐Zeichen mit hexadezimalem Wert HHHHHHHH (8 Stellen)\n" - -#: src/printf.c:123 -msgid "" -" %% a single %\n" -" %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" -" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" -"\n" -"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -msgstr "" -" %% ein einzelnes %\n" -" %b ARGUMENT als Zeichenkette mit interpretierter „\\“‐Maskierung,\n" -" außer dass Oktalfolgen die Form \\0 oder \\0NNN haben\n" -"\n" -"und alle C‐Formatspezifikationen, die mit einem Zeichen aus diouxXfeEgGcs\n" -"enden, wobei die ARGUMENTe zunächst in den richtigen Typ umgewandelt " -"werden.\n" -"Variable Breiten werden behandelt.\n" - -#: src/printf.c:148 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "%s: erwartet eine Zahlwert" - -#: src/printf.c:150 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "%s: Wert nicht vollständig konvertiert" - -#: src/printf.c:247 src/printf.c:274 -#, c-format -msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "Hexadezimale Zahl fehlt in der Maskierung (Escape)" - -#: src/printf.c:286 -#, c-format -msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "ungültiger universaler Zeichenname \\%c%0*x" - -#: src/printf.c:547 -#, c-format -msgid "invalid field width: %s" -msgstr "ungültige Feldbreite: %s" - -#: src/printf.c:582 -#, c-format -msgid "invalid precision: %s" -msgstr "ungültige Genauigkeit: %s" - -#: src/printf.c:609 -#, c-format -msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%.*s: ungültige Umwandlungsangabe" - -#: src/printf.c:692 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit %s" - -#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" -#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character -#. set and encoding. -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/ptx.c:42 -msgid "F. Pinard" -msgstr "F. Pinard" - -#: src/ptx.c:419 -#, c-format -msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (für regulären Ausdruck %s)" - -#: src/ptx.c:1817 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" -" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]... (ohne -G)\n" -" oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n" - -#: src/ptx.c:1821 -msgid "" -"Output a permuted index, including context, of the words in the input " -"files.\n" -msgstr "" -"Einen permutierten Index der Wörter der Eingabedateien einschließlich " -"Kontext\n" -"ausgeben.\n" - -#: src/ptx.c:1827 -msgid "" -" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" -" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" -" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" -msgstr "" -" -A, --auto-reference automatisch generierte Referenzen ausgeben\n" -" -G, --traditional mehr wie „ptx“ von System V funktionieren\n" -" -F, --flag-truncation=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Abschneidungen " -"anzuzeigen\n" - -#: src/ptx.c:1832 -msgid "" -" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" -" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" -" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" -" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" -msgstr "" -" -M, --macro-name=ZKETTE Makroname, der statt „xx“ zu benutzen ist\n" -" -O, --format=roff Ausgabe als roff‐Anweisungen erzeugen\n" -" -R, --right-side-refs Referenzen nach rechts setzen, in -w nicht\n" -" gezählt\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP für Zeilen‐ oder Satzende\n" -" -T, --format=tex Ausgabe als TeX‐Anweisungen erzeugen\n" - -#: src/ptx.c:1839 -msgid "" -" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" -" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" -" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" -" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" -" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" -msgstr "" -" -W, --word-regexp=REGEXP REGEXP benutzen, um jedes Schlüsselwort\n" -" abzubilden\n" -" -b, --break-file=DATEI Wortendezeichen in dieser Datei\n" -" -f, --ignore-case zum Sortieren Klein‐ in Großschreibung " -"wandeln\n" -" -g, --gap-size=NUMBER Zwischenraumgröße zwischen Ausgabefeldern\n" -" -i, --ignore-file=DATEI Liste zu ignorierender Wörter aus DATEI " -"lesen\n" -" -o, --only-file=DATEI Wortliste nur aus dieser DATEI lesen\n" - -#: src/ptx.c:1847 -msgid "" -" -r, --references first field of each line is a reference\n" -" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " -"excluded\n" -msgstr "" -" -r, --references erstes Feld jeder Zeile ist eine Referenz\n" -" -t, --typeset-mode – nicht implementiert –\n" -" -w, --width=ANZAHL Ausgabebreite innerhalb der Spalten, ohne " -"die\n" -" Referenzen\n" - -#: src/ptx.c:1854 -msgid "" -"\n" -"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. '-F /' by default.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ohne DATEI, oder falls DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen. Vorgabe: „-F " -"/“.\n" - -#: src/ptx.c:1948 -#, c-format -msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "ungültige Lückenbreite: %s" - -#: src/pwd.c:57 -msgid "" -"Print the full filename of the current working directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n" -"\n" - -#: src/pwd.c:61 -msgid "" -" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" -" -P, --physical avoid all symlinks\n" -msgstr "" -" -L, --logical PWD aus der Umgebung nehmen, selbst wenn dieses " -"symbolische\n" -" Verknüpfungen enthält\n" -" -P, --physical alle symbolischen Verknüpfungen vermeiden\n" - -#: src/pwd.c:166 -#, c-format -msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "konnte nicht nach %s wechseln" - -#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "konnte auf %s nicht zugreifen" - -#: src/pwd.c:235 -#, c-format -msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "konnte in %s keine Verzeichniseintrag mit passendem Inode finden" - -#: src/pwd.c:362 -#, c-format -msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "Argumente, die keine Optionen sind, werden ignoriert" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/readlink.c:32 -msgid "Dmitry V. Levin" -msgstr "Dmitry V. Levin" - -#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 -#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n" - -#: src/readlink.c:63 -msgid "" -"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" -"\n" -msgstr "" -"Wert einer symbolischen Verknüpfung oder den kanonischen Dateinamen\n" -"ausgeben.\n" -"\n" - -#: src/readlink.c:65 -msgid "" -" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively;\n" -" all but the last component must exist\n" -" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" all components must exist\n" -msgstr "" -" -f, --canonicalize kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung in " -"jeder\n" -" Komponente des gegebenen Pfads rekursiv gefolgt " -"wird;\n" -" alle außer der letzten Komponente müssen " -"existieren\n" -" -e, --canonicalize-existing kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung " -"in jeder\n" -" Komponente des gegebenen Pfads rekursiv gefolgt " -"wird;\n" -" alle Komponenten müssen existieren\n" - -#: src/readlink.c:75 -msgid "" -" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" without requirements on components " -"existence\n" -" -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent suppress most error messages\n" -" -v, --verbose report error messages\n" -" -z, --zero separate output with NUL rather than " -"newline\n" -msgstr "" -" -m, --canonicalize-missing kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung " -"in jeder\n" -" Komponente des gegebenen Pfads rekursiv gefolgt " -"wird;\n" -" ohne Anforderung an Existenz der Komponenten\n" -" -n, --no-newline keinen abschließenden Zeilenvorschub ausgeben\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent Fehlermeldungen größtenteils unterdrücken\n" -" -v, --verbose Fehlermeldungen ausgeben\n" -" -z, --zero die Ausgaben mit Nullbyte statt Zeilenvorschub " -"trennen\n" - -#: src/readlink.c:152 -#, c-format -msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments" -msgstr "bei mehreren Argumenten wird --no-newline ignoriert" - -#: src/realpath.c:72 -msgid "" -"Print the resolved absolute file name;\n" -"all but the last component must exist\n" -"\n" -msgstr "" -"Gibt den aufgelösten absoluten Dateinamen aus;\n" -"alle außer der letzten Komponente müssen existieren\n" -"\n" - -#: src/realpath.c:77 -msgid "" -" -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" -" -m, --canonicalize-missing no components of the path need exist\n" -" -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" -" -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" -" -q, --quiet suppress most error messages\n" -" --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" -" --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" -" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" -" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" -"\n" -msgstr "" -" -e, --canonicalize-existing alle Komponenten des Pfades müssen " -"existieren\n" -" -m, --canonicalize-missing keine Komponente des Pfades muss existieren\n" -" -L, --logical löst »..« Komponenten vor Symlinks auf\n" -" -P, --physical löst symbolische Verknüpfungen in der\n" -" Reihenfolge des Antreffens auf (Vorgabe)\n" -" -q, --quiet unterdrückt die meisten Fehlermeldungen\n" -" --relative-to=DATEI aufgelöste Pfade relativ zu DATEI ausgeben\n" -" --relative-base=DATEI absolute Pfade ausgeben außer denen " -"unterhalb\n" -" von DATEI\n" -" -s, --strip, --no-symlinks Symbolische Verknüpfungen nicht auflösen\n" -" -z, --zero Ausgaben werden durch NULL statt eines Zeilen-" -"\n" -" vorschubs trennen\n" -"\n" - -#: src/relpath.c:130 -msgid "generating relative path" -msgstr "ein relativer Pfad wird erzeugt" - -#: src/remove.c:273 -#, c-format -msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? " - -#: src/remove.c:274 -#, c-format -msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? " - -#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to -#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " -#. instead. It should avoid grammatical problems -#. with the output of file_type. -#: src/remove.c:290 -#, c-format -msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? " - -#: src/remove.c:291 -#, c-format -msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "%s: %s %s entfernen? " - -#: src/remove.c:374 -#, c-format -msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n" - -#: src/remove.c:444 -#, c-format -msgid "cannot remove directory: %s" -msgstr "das Verzeichnis kann nicht entfernt werden: %s" - -#: src/remove.c:500 -#, c-format -msgid "skipping %s, since it's on a different device" -msgstr "überspringe %s, da es auf einem anderen Gerät ist" - -#: src/remove.c:520 -#, c-format -msgid "traversal failed: %s" -msgstr "Traversal fehlgeschlagen: %s" - -#: src/remove.c:526 -#, c-format -msgid "" -"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" -"please report to %s" -msgstr "" -"unerwarteter Fehler: fts_info=%d: %s\n" -"bitte melden Sie dies an %s" - -#: src/rm.c:119 -#, c-format -msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "Versuchen Sie „%s ./%s“, um die Datei %s zu entfernen.\n" - -#: src/rm.c:136 -msgid "" -"Remove (unlink) the FILE(s).\n" -"\n" -" -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never " -"prompt\n" -" -i prompt before every removal\n" -msgstr "" -"Entfernen (unlink) der DATEI(en).\n" -"\n" -" -f, --force nicht vorhandene Dateien ignorieren, keine " -"Nachfragen\n" -" -i vor jeder Entfernung nachfragen\n" - -#: src/rm.c:142 -msgid "" -" -I prompt once before removing more than three files, " -"or\n" -" when removing recursively. Less intrusive than -" -"i,\n" -" while still giving protection against most " -"mistakes\n" -" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" -" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" -msgstr "" -" -I einmal nachfragen, wenn mehr als drei Dateien\n" -" gelöscht werden sollen oder beim rekursiven\n" -" Löschen; weniger aufdringlich als -i, gibt aber\n" -" Schutz gegen die meisten Fehler.\n" -" --interactive[=WANN] nachfragen WANN: „never“ (nie), „once“ (-I) " -"oder\n" -" „always“ (-i); ohne WANN: immer\n" - -#: src/rm.c:149 -msgid "" -" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" -" directory that is on a file system different from\n" -" that of the corresponding command line argument\n" -msgstr "" -" --one-file-system beim rekursiven Entfernen einer " -"Verzeichnishierarchie\n" -" die Verzeichnisse überspringen, die sich auf " -"einem\n" -" anderen Gerät als der Parameter befinden\n" - -#: src/rm.c:154 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat '/' specially\n" -" --preserve-root do not remove '/' (default)\n" -" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" -" -d, --dir remove empty directories\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln\n" -" --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten (Voreinstellung)\n" -" -r, -R, --recursive Inhalte von Verzeichnissen rekursiv entfernen\n" -" -d, --dir leere Verzeichnisse werden entfernt\n" -" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n" - -#: src/rm.c:163 -msgid "" -"\n" -"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" -"option to remove each listed directory, too, along with all of its " -"contents.\n" -msgstr "" -"\n" -"Per Voreinstellung entfernt rm keine Verzeichnisse. Bei Benutzung der " -"Option\n" -"--recursive (-r oder -R) wird jedes aufgeführte Verzeichnisse inklusive " -"seiner\n" -"Inhalte gelöscht.\n" - -#: src/rm.c:168 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n" -"use one of these commands:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" -msgstr "" -"\n" -"Um Dateien zu entfernen, deren Namen mit „-“ beginnen, z. B. „foo“, " -"verwenden\n" -"Sie eine der folgenden Anweisungen:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" - -#: src/rm.c:177 -msgid "" -"\n" -"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" -"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" -"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" -msgstr "" -"\n" -"Beachten Sie, das der Inhalt einer mit „rm“ gelöschten Datei normalerweise\n" -"wiederhergestellt werden kann. Wenn Sie mehr Sicherheit darüber wünschen,\n" -"dass die Inhalte tatsächlich nicht wiederherstellbar sind, sollten Sie eher\n" -"„shred“ benutzen.\n" - -#: src/rm.c:342 -#, c-format -msgid "%s: remove all arguments recursively? " -msgstr "%s: Alle Argumente rekursiv entfernen? " - -#: src/rm.c:343 -#, c-format -msgid "%s: remove all arguments? " -msgstr "%s: alle Argumente entfernen? " - -# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233 -#, c-format -msgid "removing directory, %s" -msgstr "Verzeichnis wird entfernt, %s" - -#: src/rmdir.c:148 -#, c-format -msgid "failed to remove directory %s" -msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht entfernen" - -#: src/rmdir.c:165 -msgid "" -"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" ignore each failure that is solely because a directory\n" -" is non-empty\n" -msgstr "" -"Die VERZEICHNIS(se) entfernen, wenn sie leer sind.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" jeden Fehlschlag ignorieren, der nur daher rührt, dass\n" -" ein Verzeichnis nicht leer ist\n" - -#: src/rmdir.c:172 -msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " -"is\n" -" similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" -msgstr "" -" -p, --parents VERZEICHNIS und seine Vorfahren entfernen; damit ist\n" -" „rmdir -p a/b/c“ ähnlich zu „rmdir a/b/c a/b a“\n" -" -v, --verbose Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis ausgeben\n" - -#: src/rmdir.c:242 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "konnte %s nicht entfernen" - -#: src/runcon.c:83 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" -" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s KONTEXT BEFEHL [args]\n" -" oder: %s [ -c ] [-u NUTZER] [-r ROLLE] [-t TYP] [-l BEREICH] BEFEHL " -"[args]\n" - -#: src/runcon.c:87 -msgid "" -"Run a program in a different security context.\n" -"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" -msgstr "" -"Ein Programm in einem anderen Sicherheitskontext ausführen.\n" -"Wenn weder KONTEXT noch BEFEHL gegeben sind, den aktuellen " -"Sicherheitskontext\n" -"ausgeben.\n" - -#: src/runcon.c:94 -msgid "" -" CONTEXT Complete security context\n" -" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" -" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" -" -u, --user=USER user identity\n" -" -r, --role=ROLE role\n" -" -l, --range=RANGE levelrange\n" -"\n" -msgstr "" -" KONTEXT vollständiger Sicherheitskontext\n" -" -c, --compute Prozessübergangskontext berechnen vor der Modifikation\n" -" -t, --type=TYP Typ (für die selbe Rolle wie übergeordnetes Element)\n" -" -u, --user=NUTZER Nutzeridentität\n" -" -r, --role=ROLLE Rolle\n" -" -l, --range=BEREICH Niveaubereich\n" -"\n" - -#: src/runcon.c:144 -#, c-format -msgid "multiple roles" -msgstr "mehrere Rollen" - -#: src/runcon.c:149 -#, c-format -msgid "multiple types" -msgstr "mehrere Typen" - -#: src/runcon.c:154 -#, c-format -msgid "multiple users" -msgstr "mehrere Nutzer" - -#: src/runcon.c:159 -#, c-format -msgid "multiple levelranges" -msgstr "mehrere Niveaubereiche" - -#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213 -#, c-format -msgid "failed to get current context" -msgstr "konnte aktuellen Kontext nicht ermitteln" - -#: src/runcon.c:187 -#, c-format -msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" -msgstr "es müssen -c, -t, -u, -l, -r oder Kontext angegeben werden" - -#: src/runcon.c:195 -#, c-format -msgid "no command specified" -msgstr "kein Befehl angegeben" - -#: src/runcon.c:201 -#, c-format -msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" -msgstr "%s kann nur mit einem SELinux-Kernel verwendet werden" - -#: src/runcon.c:227 -#, c-format -msgid "failed to compute a new context" -msgstr "konnte keine neuen Kontext berechnen" - -#: src/runcon.c:241 -#, c-format -msgid "failed to set new user %s" -msgstr "konnte neuen Nutzer %s nicht setzen" - -#: src/runcon.c:243 -#, c-format -msgid "failed to set new type %s" -msgstr "konnte neuen Typ %s nicht setzen" - -#: src/runcon.c:245 -#, c-format -msgid "failed to set new range %s" -msgstr "konnte neuen Bereich %s nicht setzen" - -#: src/runcon.c:247 -#, c-format -msgid "failed to set new role %s" -msgstr "konnte neue Rolle %s nicht setzen" - -#: src/runcon.c:255 -#, c-format -msgid "unable to set security context %s" -msgstr "der Sicherheitskontext %s kann nicht gesetzt werden" - -#: src/seq.c:68 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n" - -#: src/seq.c:73 -msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" -msgstr "Die Zahlen von ERSTER bis LETZTER ausgeben, in Schritten von PLUS.\n" - -#: src/seq.c:79 -msgid "" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" -" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" -" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" -msgstr "" -" -f, --format=FORMAT Fließkomma‐FORMAT im Stil von printf benutzen\n" -" -s, --separator=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Zahlen zu trennen (Vorgabe :\\" -"n)\n" -" -w, --equal-width gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n" - -#: src/seq.c:86 -msgid "" -"\n" -"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" -"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" -"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" -"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" -"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn ERSTER oder PLUS weggelassen werden, wird 1 angenommen. Ein " -"weggelassenes\n" -"PLUS wird also als 1 interpretiert, selbst wenn LETZTER kleiner als ERSTER " -"ist.\n" -"ERSTER, PLUS und LETZTER werden als Fließkommazahlen interpretiert.\n" -"PLUS ist normalerweise positiv, wenn ERSTER kleiner als LETZTER ist, und\n" -"PLUS ist normalerweise negativ, wenn ERSTER größer als LETZTER ist.\n" - -#: src/seq.c:94 -msgid "" -"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" -"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" -"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" -msgstr "" -"FORMAT muss in der Lage sein, ein Argument vom Typ „double“ auszugeben;\n" -"per Voreinstellung ist es %.PRÄZf, wenn ERSTER, PLUS und LETZTER alle " -"dezimale\n" -"Fixkommazahlen sind mit einer maximalen Genauigkeit PRÄZ, ansonsten %g.\n" -"Die Angabe der Zahlen auf der Kommandozeilen muss im englischen Format " -"erfolgen,\n" -"die Ausgabe hängt dagegen von der gewählten Locale ab (in diesem Fall wird " -"also\n" -"ein Dezimalpunkt in der Eingabe und ein Dezimalkomma in der Ausgabe " -"benutzt.)\n" - -#: src/seq.c:140 -#, c-format -msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "ungültiges Fließkommaargument: %s" - -#: src/seq.c:232 -#, c-format -msgid "format %s has unknown %%%c directive" -msgstr "das Format %s enthält die unbekannte Direktive %%%c" - -#: src/seq.c:555 -#, c-format -msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "" -"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n" -"gleicher Breite ausgegeben werden" - -#: src/setuidgid.c:49 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" -" or: %s LONG-OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [KURZOPTION]... NUTZERNAME BEFEHL [ARGUMENT]...\n" -" oder: %s LANGOPTION\n" - -#: src/setuidgid.c:55 -msgid "" -"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " -"specified\n" -"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " -"ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" -"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" -"\n" -msgstr "" -"Jede zusätzliche Gruppe aufgeben, Nutzer‐ und Gruppen‐ID des angegebenen\n" -"Nutzers annehmen und BEFEHL mit angegebenen ARGUMENTen durchführen.\n" -"Mit Status 111 beenden, wenn UID und GID nicht angenommen werden können.\n" -"Ansonsten, mit Status von BEFEHL beenden.\n" -"Dieses Programm ist nur nützlich, wenn es von Root (UID=0) gerufen wird.\n" -"\n" - -#: src/setuidgid.c:64 -msgid "" -" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" -" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" -msgstr "" -" -g GID[,GID1...] auch noch die primäre Gruppen-ID auf die numerische GID\n" -" setzen und, wenn angegeben, erweiterte Gruppen-IDs " -"auf\n" -" GID1, ...\n" - -#: src/setuidgid.c:162 -#, c-format -msgid "unknown user-ID: %s" -msgstr "unbekannte Nutzer‐ID: %s" - -#: src/setuidgid.c:173 -#, c-format -msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" -msgstr "um Nutzer-ID %s zu benutzen, müssen Sie auch -g angeben" - -#: src/setuidgid.c:190 -#, c-format -msgid "failed to set supplemental group(s)" -msgstr "konnte keine erweiterte Gruppe(n) setzen" - -#: src/setuidgid.c:200 -#, c-format -msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "die Gruppen‐ID kann nicht auf %lu gesetzt werden" - -#: src/setuidgid.c:204 -#, c-format -msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "die Benutzer‐ID kann nicht auf %lu gesetzt werden" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/shred.c:74 -msgid "Colin Plumb" -msgstr "Colin Plumb" - -#: src/shred.c:148 -msgid "" -"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" -"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" -msgstr "" -"Mehrfaches Überschreiben der angegebenen DATEI(en), um es schwerer zu " -"machen,\n" -"selbst mit aufwändigen und teuren Hardware‐Analysemitteln die Daten\n" -"wieder herzustellen.\n" - -#: src/shred.c:155 -#, c-format -msgid "" -" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" -msgstr "" -" -f, --force wenn nötig Zugriffsrechte ändern, um Schreiben zuzulassen\n" -" -n, --iteration=N N‐fach überschreiben statt des Standardwertes (%d)\n" -" --random-source=DATEI zufällige Bytes aus DATEI nehmen\n" -" -s, --size=N diese Anzahl Bytes zerhacken (Endungen wie K, M, G sind " -"zulässig)\n" - -#: src/shred.c:161 -msgid "" -" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" -" -v, --verbose show progress\n" -" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" -" this is the default for non-regular files\n" -" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -msgstr "" -" -u, --remove Datei nach dem Überschreiben abschneiden und entfernen\n" -" -v, --verbose Fortschritt anzeigen\n" -" -x, --exact Dateigrößen nicht auf den nächsten vollen Block runden;\n" -" dies ist für nicht‐reguläre Dateien die Voreinstellung\n" -" -z, --zero ein abschließendes Überschreiben mit Nullen hinzufügen, " -"um\n" -" Zerhacken zu verbergen.\n" - -#: src/shred.c:170 -msgid "" -"\n" -"If FILE is -, shred standard output.\n" -"\n" -"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" -"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" -"files, most people use the --remove option.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn die DATEI „-“ ist, die Standardausgabe zerhacken.\n" -"\n" -"DATEI(en) löschen, wenn --remove (-u) angegeben ist. Die Standardvorgabe\n" -"ist es, die Dateien nicht zu löschen, da man oft auf Gerätedateien wie " -"/dev/hda\n" -"arbeitet, und diese Dateien nicht gelöscht werden sollten. Bei der " -"Benutzung\n" -"mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n" -"\n" - -#: src/shred.c:180 -msgid "" -"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" -"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" -"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " -"modes:\n" -"\n" -msgstr "" -"VORSICHT: Beachten Sie, dass „shred“ auf einer sehr wichtigen Annahme " -"beruht:\n" -"dass das Dateisystem Daten an derselben Stelle überschreibt. Das ist die\n" -"althergebrachte Vorgehensweise, doch viele moderne Betriebssystemdesigns\n" -"erfüllen diese Annahme nicht. Die folgenden Systeme sind Beispiele von " -"Dateisystemen,auf denen „shred“ keine Wirkung hat oder auf denen nicht für\n" -"alle Dateisystemmodi eine Wirkung garantiert werden kann:\n" -"\n" - -#: src/shred.c:188 -msgid "" -"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" -"\n" -"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -"fail, such as RAID-based file systems\n" -"\n" -"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" -"\n" -msgstr "" -"* Log‐strukturierte oder „journaled“ Dateisysteme, so wie die mit AIX und\n" -"Solaris gelieferten (und JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, usw.)\n" -"\n" -"* Dateisysteme, die redundante Daten schreiben und auch dann fortfahren, " -"wenn\n" -"einige Schreibvorgänge fehlschlagen, so wie RAID‐basierte Dateisysteme\n" -"\n" -"* Dateisysteme, die Schnappschüsse anfertigen, so wie der NFS‐Server\n" -"von Network Appliance\n" -"\n" - -#: src/shred.c:198 -msgid "" -"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -"version 3 clients\n" -"\n" -"* compressed file systems\n" -"\n" -msgstr "" -"* Dateisysteme, die an temporären Orten zwischenspeichern, so wie Klienten\n" -"unter NFS Version 3\n" -"\n" -"* komprimierte Dateisysteme\n" -"\n" - -#: src/shred.c:205 -msgid "" -"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" -"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" -"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" -"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" -"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" -"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" -"as documented in the mount man page (man mount).\n" -"\n" -msgstr "" -"Im Fall von ext3 trifft die obige Bemerkung (und die eingeschränkte\n" -"Verwendbarkeit von shred) nur zu, wenn der Modus data=journal\n" -"gesetzt ist, der neben einem Journal für Metadaten auch eines für Daten\n" -"schreibt. Sowohl im Modus data=ordered (Voreinstellung) und data=writeback\n" -"funktioniert shred wie gewöhnlich. Die Journal‐Optionen von ext3 können " -"beim\n" -"Einhängen gesetzt werden durch Anhängen von data=irgendwas für ein " -"bestimmtes\n" -"Dateisystem in der /etc/fstab, wie es in der Manpage zu mount erklärt ist.\n" -"\n" - -#: src/shred.c:215 -msgid "" -"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -"to be recovered later.\n" -msgstr "" -"Außerdem können Dateisystemsicherungen und entfernte Spiegel Kopien der " -"Datei\n" -"enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n" -"zerhackte Datei wieder herzustellen.\n" - -#: src/shred.c:295 -#, c-format -msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: fdatasync fehlgeschlagen" - -#: src/shred.c:306 -#, c-format -msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: fsync fehlgeschlagen" - -#: src/shred.c:383 -#, c-format -msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich" - -#: src/shred.c:402 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..." - -#: src/shred.c:452 -#, c-format -msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s" - -#: src/shred.c:470 -#, c-format -msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: lseek fehlgeschlagen" - -#: src/shred.c:481 -#, c-format -msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: Datei zu groß" - -#: src/shred.c:504 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s" - -#: src/shred.c:520 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" - -#: src/shred.c:767 -#, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "%s: fstat fehlgeschlagen" - -#: src/shred.c:778 -#, c-format -msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: ungültiger Dateityp" - -#: src/shred.c:797 -#, c-format -msgid "%s: file has negative size" -msgstr "%s: Datei hat negative Größe" - -#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 -#, c-format -msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden" - -#: src/shred.c:880 -#, c-format -msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: fcntl fehlgeschlagen" - -#: src/shred.c:885 -#, c-format -msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "%s: ein Nur‐Anfügen‐Dateideskriptor kann nicht vernichtet werden" - -#: src/shred.c:967 -#, c-format -msgid "%s: removing" -msgstr "%s: wird entfernt" - -#: src/shred.c:991 -#, c-format -msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: in %s umbenannt" - -#: src/shred.c:1013 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: konnte nicht entfernt werden" - -#: src/shred.c:1017 -#, c-format -msgid "%s: removed" -msgstr "%s: entfernt" - -#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 -#, c-format -msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: konnte nicht geschloßen werden" - -#: src/shred.c:1060 -#, c-format -msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#: src/shred.c:1125 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen" - -#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 -#, c-format -msgid "multiple random sources specified" -msgstr "mehrere Zufallsquellen angegeben" - -#: src/shred.c:1148 -#, c-format -msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: ungültige Dateigröße" - -#: src/shuf.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" -" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n" -" oder: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" -" oder: %s -i VON-BIS [OPTION]...\n" - -#: src/shuf.c:54 -msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" -msgstr "" -"Eine zufällige Permutaion der Eingabezeilen in die Standardausgabe " -"schreiben.\n" - -#: src/shuf.c:60 -msgid "" -" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" -" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " -"line\n" -" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -e, --echo jedes ARG als Eingabezeile ansehen\n" -" -i, --input-range=VON-BIS Zahlen von VON bis BIS als Eingabezeilen " -"ansehen\n" -" -n, --head-lines=ZEILEN höchstens ZEILEN Zeilen zeigen\n" -" -o, --output=DATEI Ergebnis in DATEI schreiben statt in " -"Standardausg.\n" -" --random-source=DATEI zufällige Bytes aus DATEI nehmen\n" -" -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte statt Zeilenumbruch " -"abschließen\n" - -#: src/shuf.c:244 -#, c-format -msgid "multiple -i options specified" -msgstr "mehrfach die Optionen -i angegeben" - -#: src/shuf.c:264 -#, c-format -msgid "invalid input range %s" -msgstr "ungültiger Eingabebereich: %s" - -#: src/shuf.c:277 -#, c-format -msgid "invalid line count %s" -msgstr "ungültige Zeilenanzahl: %s" - -#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 -#, c-format -msgid "multiple output files specified" -msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben" - -#: src/shuf.c:310 -#, c-format -msgid "cannot combine -e and -i options" -msgstr "Optionen -e und -i können nicht kombiniert werden." - -#: src/sleep.c:44 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" -" or: %s OPTION\n" -"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" -"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most " -"implementations\n" -"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" -"specified by the sum of their values.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s ANZAHL[ENDUNG]...\n" -" oder: %s OPTION\n" -"Für ANZAHL Sekunden pausieren. ENDUNG kann sein: „s“ für Sekunden " -"(Vorgabe),\n" -"„m“ für Minuten, „h“ für Stunden, „d“ für Tage. Im Gegensatz zu den meisten\n" -"Implementierungen, die ANZAHL als eine ganze Zahl erfordern, kann ANZAHL " -"hier\n" -"eine beliebige Gleitkommazahl sein. Werden zwei oder mehr Argumente " -"angegeben,\n" -"wird für eine Zeit pausiert, die der Summe der Werte entspricht.\n" -"\n" - -#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 -#, c-format -msgid "invalid time interval %s" -msgstr "ungültiges Zeitintervall %s" - -#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 -#, c-format -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "die Echtzeit‐Uhr kann nicht gelesen werden" - -#: src/sort.c:399 -msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" -msgstr "" -"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert auf die Standardausgabe " -"schreiben.\n" - -#: src/sort.c:405 -msgid "" -"Ordering options:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sortieroptionen:\n" -"\n" - -#: src/sort.c:409 -msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " -"characters\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" -msgstr "" -" -b, --ignore-leading-blanks führende Leerzeichen ignorieren\n" -" -d, --dictionary-order nur Leer‐ und alphanumerische Zeichen " -"beachten\n" -" -f, --ignore-case Klein‐ als Großbuchstaben behandeln\n" - -#: src/sort.c:415 -msgid "" -" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" -" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" -" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" -msgstr "" -" -g, --general-numeric-sort anhand des allgemeinen numerischen Wertes\n" -" sortieren\n" -" -i, --ignore-nonprinting nur druckbare Zeichen beachten\n" -" -M, --month-sort Reihenfolge: (unbekannt) < „JAN“ < ... < " -"„DEZ“\n" - -#: src/sort.c:420 -msgid "" -" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" -msgstr "" -" -h, --human-numeric-sort vergleiche menschenlesbare Zahlen (z.B., 2K " -"1G)\n" - -#: src/sort.c:423 -msgid "" -" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" -" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" -msgstr "" -" -n, --numeric-sort anhand des numerischen Werts sortieren\n" -" -R, --random-sort anhand eines zufälligen Hash der Schlüssel " -"sortieren\n" -" --random-source=DATEI zufällige Bytes aus DATEI nehmen\n" -" -r, --reverse das Ergebnis der Sortierung umkehren\n" - -#: src/sort.c:429 -msgid "" -" --sort=WORD sort according to WORD:\n" -" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" -"M,\n" -" numeric -n, random -R, version -V\n" -" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" -"\n" -msgstr "" -" --sort=WORT nach Kriterium WORT sortieren:\n" -" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" -"M,\n" -" numeric -n, random -R, version -V\n" -" -V, --version-sort natürliche Ordnung von Versionsnummern " -"innerhalb\n" -" des Textes\n" -"\n" - -#: src/sort.c:437 -msgid "" -"Other options:\n" -"\n" -msgstr "" -"Andere Optionen:\n" -"\n" - -#: src/sort.c:441 -msgid "" -" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" -" for more use temp files\n" -msgstr "" -" --batch-size=NMERGE höchstens NMERGE Eingaben gleichzeitig\n" -" zusammenführen; für mehr benutzen Sie temporäre\n" -" Dateien\n" - -#: src/sort.c:445 -msgid "" -" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" -" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " -"line\n" -" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" -" decompress them with PROG -d\n" -msgstr "" -" -c, --check, --check=diagnose-first prüfen, ob Eingabe sortiert ist;\n" -" nicht sortieren\n" -" -C, --check=quiet, --check=silent wie -c, aber erste schlechte\n" -" Zeile nicht melden\n" -" --compress-program=PROG temporäre Dateien mit PROG komprimieren;\n" -" mit PROG -d wieder entpacken\n" - -#: src/sort.c:452 -msgid "" -" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" -" and warn about questionable usage to stderr\n" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -msgstr "" -" --debug Den Teil der Zeile kennzeichnen, der zur\n" -" Sortierung verwendet wurde und auf\n" -" Standardfehlerausgabe vor fragwürdiger\n" -" Verwendung warnen\n" -" --files0-from=DATEI Eingabe aus Dateien lesen, deren Namen\n" -" NULL-terminiert in DATEI aufgeführt sind;\n" -" ist D „-“, so wird die Standardeingabe gelesen\n" - -#: src/sort.c:459 -msgid "" -" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" -" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" -msgstr "" -" -k, --key=POS1[,POS2] Schlüssel geht von POS1 (beginnend mit 1) bis " -"POS2\n" -" (Voreinst.: Zeilenende)\n" -" -m, --merge schon sortierte Dateien zusammenführen; nicht\n" -" sortieren\n" - -#: src/sort.c:463 -msgid "" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " -"comparison\n" -" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" -msgstr "" -" -o, --output=DATEI Ergebnis in DATEI schreiben statt " -"Standardausgabe\n" -" -s, --stable Sortierung stabilisieren (dabei " -"Rückzugssortierung\n" -" deaktivieren)\n" -" -S, --buffer-size=GRÖßE GRÖßE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n" - -#: src/sort.c:469 -#, c-format -msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " -"transition\n" -" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " -"%s;\n" -" multiple options specify multiple directories\n" -" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " -"N\n" -" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" -" without -c, output only the first of an equal " -"run\n" -msgstr "" -" -t, --field-separator=SEP SEP benutzen statt Übergang von Nichtleerraum " -"zu\n" -" Leerraum\n" -" -T, --temporary-directory=VERZ für temporäre Dateien VERZ statt $TMPDIR\n" -" oder %s; kann mehrfach gegeben werden\n" -" --parallel=N ändere die Anzahl parallel laufender " -"Sortierungen\n" -" auf N\n" -" -u, --unique mit -c: auf strikte Ordnung prüfen; ohne -c: " -"nur\n" -" das erste von mehreren Gleichen ausgeben\n" - -#: src/sort.c:478 -msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte beenden, nicht mit\n" -" Zeilenvorschub\n" - -#: src/sort.c:483 -msgid "" -"\n" -"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " -"a\n" -"field number and C a character position in the field; both are origin 1, " -"and\n" -"the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n" -"effect, characters in a field are counted from the beginning of the " -"preceding\n" -"whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " -"[bdfgiMhnRrV],\n" -"which override global ordering options for that key. If no key is given, " -"use\n" -"the entire line as the key.\n" -"\n" -"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -msgstr "" -"\n" -"POS ist F[.Z][OPTS][,F[.C][OPTS]], wobei F eine Feldnummer und Z eine " -"Zeichen-\n" -"position im Feld ist; beide starten bei 1. Wenn weder -t noch -b angegeben \n" -"sind, werden die Zeichen in einem Feld ausgehend vom Anfang des " -"vorhergehenden\n" -"Leerraums gezählt. OPTS setzt sich zusammen aus einer oder mehreren Ordnungs-" -"\n" -"optionen mit einem Buchstaben, die die globalen Ordnungsoptionen für diesen\n" -"Schlüssel außer Kraft setzen. Wenn kein Schlüssel angegeben wurde, wird die\n" -"ganze Zeile als Schlüssel benutzt.\n" -"\n" -"GRÖẞE kann eine der folgenden multiplikativen Endungen folgen:\n" - -#: src/sort.c:496 -msgid "" -"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -"*** WARNING ***\n" -"The locale specified by the environment affects sort order.\n" -"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" -"native byte values.\n" -msgstr "" -"% 1% des Speichers, b 1, k 1024 (Vorgabe), und so weiter für M, G, T, P, E, " -"Z,\n" -"Y.\n" -"\n" -"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" -"\n" -"*** WARNUNG ***\n" -"Die eingestellte Locale beeinflusst die Sortierreihenfolge.\n" -"Setzen Sie LC_ALL=C, um die traditionelle Sortierreihenfolge zu aktivieren, " -"bei\n" -"der native Bytewerte verwendet werden.\n" - -#: src/sort.c:697 -#, c-format -msgid "waiting for %s [-d]" -msgstr "Warte auf %s [-d]" - -#: src/sort.c:702 -#, c-format -msgid "%s [-d] terminated abnormally" -msgstr "%s [-d] beendete sich auf ungute Weise" - -#: src/sort.c:856 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file in %s" -msgstr "temporäre Datei konnte nicht in %s angelegt werden" - -#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 -#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 -msgid "open failed" -msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" - -#: src/sort.c:970 -msgid "fflush failed" -msgstr "fflush fehlgeschlagen" - -#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 -msgid "close failed" -msgstr "Schließen fehlgeschlagen" - -#: src/sort.c:986 -#, c-format -msgid "dup2 failed" -msgstr "dup2 fehlgeschlagen" - -#: src/sort.c:1103 -#, c-format -msgid "couldn't execute %s" -msgstr "konnte %s nicht ausführen" - -#: src/sort.c:1110 -msgid "couldn't create temporary file" -msgstr "konnte temporäre Datei nicht anlegen" - -#: src/sort.c:1149 -#, c-format -msgid "couldn't create process for %s -d" -msgstr "konnte keinen Prozess für %s -d anlegen" - -#: src/sort.c:1161 -#, c-format -msgid "couldn't execute %s -d" -msgstr "konnte %s -d nicht ausführen" - -#: src/sort.c:1220 -#, c-format -msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "Warnung: %s kann nicht entfernt werden" - -#: src/sort.c:1306 -#, c-format -msgid "invalid --%s argument %s" -msgstr "ungültiges Argument %2$s für Option --%1$s" - -#: src/sort.c:1309 -#, c-format -msgid "minimum --%s argument is %s" -msgstr "kleinstes Argument für Option --%s ist %s" - -#: src/sort.c:1324 -#, c-format -msgid "--%s argument %s too large" -msgstr "Argument %2$s für Option --%1$s zu groß" - -#: src/sort.c:1327 -#, c-format -msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" -msgstr "größtes Argument für Option --%s ist mit momentanem „rlimit“ %s" - -#: src/sort.c:1409 -#, c-format -msgid "number in parallel must be nonzero" -msgstr "parallele Anzahl darf nicht Null sein" - -#: src/sort.c:1494 -msgid "stat failed" -msgstr "stat fehlgeschlagen" - -#: src/sort.c:1755 -msgid "read failed" -msgstr "Lesen fehlgeschlagen" - -#: src/sort.c:2043 -#, c-format -msgid "string transformation failed" -msgstr "Zeichenkettentransformation fehlgeschlagen" - -#: src/sort.c:2046 -#, c-format -msgid "the untransformed string was %s" -msgstr "die untransformierte Zeichenkette war %s" - -#: src/sort.c:2209 -#, c-format -msgid "^ no match for key\n" -msgstr "^ passt nicht zu Schlüssel\n" - -#: src/sort.c:2389 -#, c-format -msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" -msgstr "" -"überflüssiger Schlüssel „%s“ wird verwendet; verwenden Sie statt dessen\n" -"besser „%s“" - -#: src/sort.c:2395 -#, c-format -msgid "key %lu has zero width and will be ignored" -msgstr "Schlüssel %lu hat eine Breite von Null und wird daher ignoriert" - -#: src/sort.c:2406 -#, c-format -msgid "" -"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" -msgstr "" -"führende Leerzeichen sind signifikant in Schlüssel %lu: Sie sollten daher\n" -"wahrscheinlich auch „b“ angeben" - -#: src/sort.c:2419 -#, c-format -msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" -msgstr "Schlüssel %lu ist numerisch und überspannt mehrere Felder" - -#: src/sort.c:2451 -#, c-format -msgid "option '-%s' is ignored" -msgid_plural "options '-%s' are ignored" -msgstr[0] "Option „-%s“ wird ignoriert" -msgstr[1] "Optionen „-%s“ werden ignoriert" - -#: src/sort.c:2457 -#, c-format -msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" -msgstr "Option „-r“ gilt nur für Notlösungsvergleiche" - -#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 -msgid "write failed" -msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" - -#: src/sort.c:2783 -#, c-format -msgid "%s: %s:%s: disorder: " -msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: " - -#: src/sort.c:2786 -msgid "standard error" -msgstr "Standardfehler" - -#: src/sort.c:3698 -msgid "cannot read" -msgstr "Lesen unmöglich" - -#: src/sort.c:3976 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: ungültige Feldangabe %s" - -#: src/sort.c:3987 -#, c-format -msgid "options '-%s' are incompatible" -msgstr "Optionen „-%s“ sind inkompatibel" - -#: src/sort.c:4038 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von %s" - -#: src/sort.c:4295 -msgid "invalid number after '-'" -msgstr "ungültige Zahl hinter „-“" - -#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416 -msgid "invalid number after '.'" -msgstr "ungültige Zahl hinter „.“" - -#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 -msgid "stray character in field spec" -msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" - -#: src/sort.c:4362 -#, c-format -msgid "multiple compress programs specified" -msgstr "mehrere Komprimierungsprogramme angegeben" - -#: src/sort.c:4379 -msgid "invalid number at field start" -msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang" - -#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 -msgid "field number is zero" -msgstr "Feldnummer ist Null" - -#: src/sort.c:4392 -msgid "character offset is zero" -msgstr "Zeichenversatz ist Null" - -#: src/sort.c:4407 -msgid "invalid number after ','" -msgstr "ungültige Zahl hinter „,“" - -#: src/sort.c:4457 -#, c-format -msgid "empty tab" -msgstr "leerer Tabulator" - -#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 -#, c-format -msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "Kann Dateinamen nicht aus %s lesen." - -#: src/sort.c:4572 -#, c-format -msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" -msgstr "%s:%lu: ungültiger Dateiname der Länge 0" - -#: src/sort.c:4578 -#, c-format -msgid "no input from %s" -msgstr "keine Eingabe aus %s" - -#: src/sort.c:4624 -#, c-format -msgid "using %s sorting rules" -msgstr "es werden die Sortierregeln für %s verwendet" - -#: src/sort.c:4627 -#, c-format -msgid "using simple byte comparison" -msgstr "es wird ein einfacher Bytevergleich verwendet" - -#: src/sort.c:4658 -#, c-format -msgid "extra operand %s not allowed with -%c" -msgstr "zusätzlicher Operand %s nicht erlaubt mit -%c" - -#: src/split.c:187 -#, c-format -msgid "the suffix length needs to be at least %zu" -msgstr "die Endungslänge muss mindestens %zu betragen" - -#: src/split.c:204 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE [PRÄFIX]]\n" - -#: src/split.c:208 -msgid "" -"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when " -"INPUT\n" -"is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Stücke fester Größe der EINGABE auf PRÄFIXaa, PRÄFIXab, ... ausgeben; " -"Vorgabe\n" -"für die Größe ist 1000 Zeilen und für PRÄFIX „x“. Wenn keine EINGABE " -"angegeben\n" -"wurde oder die EINGABE „-“ ist, wird von der Standardeingabe gelesen.\n" - -#: src/split.c:216 -#, c-format -msgid "" -" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" -" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file " -"names.\n" -" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" -" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" -" -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of " -"alphabetic.\n" -" FROM changes the start value (default " -"0).\n" -" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" -" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" -" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" -" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" -" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" -msgstr "" -" -a, --suffix-length=N Endungen mit Länge N verwenden (Vorgabe %d)\n" -" -b, --bytes=GRÖẞE GRÖẞE Bytes in die Ausgabedatei ausgeben\n" -" -C, --line-bytes=GRÖẞE höchstens GRÖẞE Bytes pro Zeile auf die Ausgabe\n" -" schreiben\n" -" -d, --numeric-suffixes[=START] numerische Endungen statt alphabetischer\n" -" benutzen\n" -" START ändert den Startwert (Vorgabe 0).\n" -" -e, --elide-empty-files bei „-n“ keine leeren Ausgabezeilen erzeugen\n" -" --filter=BEFEHL schreibe an Shell-BEFEHL; Dateiname ist $FILE\n" -" -l, --lines=ANZAHL ANZAHL Zeilen in die Ausgabedatei ausgeben\n" -" -n, --number=ABSCHNITTE erzeuge ABSCHNITTE Zahl von Ausgabedateien.\n" -" -u, --unbuffered kopiere die Eingabe direkt mit „-n r/...“ zur\n" -" Ausgabe\n" - -#: src/split.c:229 -msgid "" -" --verbose print a diagnostic just before each\n" -" output file is opened\n" -msgstr "" -" --verbose Meldung ausgeben, bevor\n" -" jede Ausgabedatei geöffnet wird\n" - -#: src/split.c:236 -msgid "" -"\n" -"CHUNKS may be:\n" -"N split into N files based on size of input\n" -"K/N output Kth of N to stdout\n" -"l/N split into N files without splitting lines\n" -"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" -"r/N like 'l' but use round robin distribution\n" -"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" -msgstr "" -"\n" -"ABSCHITTE können sein:\n" -"N in N Dateien aufspalten basierend auf Größe der Eingabe\n" -"K/N Kten Teil von N auf Standardausgabe ausgeben\n" -"l/N in N Dateien aufteilen ohne Teilung von Zeilen\n" -"l/K/N Kten Teil von N auf Standardausgabe ohne Zeilentrennung ausgeben\n" -"r/N wie `l' aber eine Rundlauf-Verteilung wird verwendet\n" -"r/K/N ebenso, aber nur der Kte Teil von N wird ausgegeben\n" - -#: src/split.c:354 -#, c-format -msgid "output file suffixes exhausted" -msgstr "keine Endungen für Ausgabedateien mehr verfügbar" - -#: src/split.c:366 -#, c-format -msgid "creating file %s\n" -msgstr "Datei %s wird angelegt\n" - -#: src/split.c:375 -#, c-format -msgid "%s would overwrite input; aborting" -msgstr "%s würde die Eingabe überschreiben; Abbruch" - -#: src/split.c:391 -#, c-format -msgid "failed to set FILE environment variable" -msgstr "die Umgebungsvariable FILE konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/split.c:393 -#, c-format -msgid "executing with FILE=%s\n" -msgstr "Ausführung mit DATEI=%s\n" - -#: src/split.c:395 -#, c-format -msgid "failed to create pipe" -msgstr "Die Pipe konnte nicht erzeugt werden" - -#: src/split.c:409 -#, c-format -msgid "closing prior pipe" -msgstr "die vorherige Pipe wird geschlossen" - -#: src/split.c:411 -#, c-format -msgid "closing output pipe" -msgstr "Die Ausgabepipe wird geschlossen" - -#: src/split.c:415 -#, c-format -msgid "moving input pipe" -msgstr "die Eingabepipe wird verschoben" - -#: src/split.c:417 -#, c-format -msgid "closing input pipe" -msgstr "die Eingabepipe wird geschlossen" - -#: src/split.c:422 -#, c-format -msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" -msgstr "der Befehl „%s -c %s” konnte nicht ausgeführt werden" - -#: src/split.c:428 -#, c-format -msgid "failed to close input pipe" -msgstr "die Eingabepipe konnte nicht geschlossen werden" - -#: src/split.c:464 -#, c-format -msgid "waiting for child process" -msgstr "es wird auf den Kindprozess gewartet" - -#: src/split.c:474 -#, c-format -msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" -msgstr "mit FILE=%s, Signal %s von Befehl: %s" - -#: src/split.c:482 -#, c-format -msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" -msgstr "mit FILE=%s, Ende mit %d in Befehl: %s" - -#: src/split.c:489 src/timeout.c:494 -#, c-format -msgid "unknown status from command (0x%X)" -msgstr "unbekannter Status von Befehl (0x%X)" - -#: src/split.c:1052 -#, c-format -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten" - -#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of chunks" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Abschnitten" - -#: src/split.c:1069 -#, c-format -msgid "%s: invalid chunk number" -msgstr "%s: ungültige Abschnittsnummer" - -#: src/split.c:1119 -#, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: ungültige Endungslänge" - -#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes" - -#: src/split.c:1163 src/split.c:1310 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen" - -#: src/split.c:1236 -#, c-format -msgid "line count option -%s%c... is too large" -msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß" - -#: src/split.c:1248 -#, c-format -msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" -msgstr "%s: ungültiger Startwert für eine numerische Endung" - -#: src/split.c:1276 -#, c-format -msgid "%s: invalid IO block size" -msgstr "%s: ungültige E/A Blockgröße" - -#: src/split.c:1297 -#, c-format -msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" -msgstr "" -"--filter verarbeitet keine Abschnitte, die auf der Standardausgabe " -"ausgegeben\n" -"werden" - -#: src/split.c:1334 -#, c-format -msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" -msgstr "" -"der Startwert für die numerische Endung ist für die Endungslänge zu groß" - -#: src/split.c:1369 -#, c-format -msgid "%s: cannot determine file size" -msgstr "%s: die Dateigröße kann nicht ermittelt werden" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/stat.c:173 -msgid "Michael Meskes" -msgstr "Michael Meskes" - -#: src/stat.c:857 -#, c-format -msgid "failed to canonicalize %s" -msgstr "%s konnte nicht in kanonische Form gebracht werden" - -#: src/stat.c:1069 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" -msgstr "Warnung: unbekannte Flucht‐Sequenz „\\%c“" - -#: src/stat.c:1124 -#, c-format -msgid "%s: invalid directive" -msgstr "%s: ungültige Anweisung" - -#: src/stat.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: backslash at end of format" -msgstr "Warnung: ungültiger Rückschrägstrich (\\) am Ende der Zeichenkette" - -#: src/stat.c:1201 -#, c-format -msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" -msgstr "" -"die Verwendung von %s um die Standardeingabe zu verwenden funktioniert\n" -"nicht im Dateisystem-Modus" - -#: src/stat.c:1208 -#, c-format -msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "die Dateisysteminformation für %s kann nicht gelesen werden" - -#: src/stat.c:1228 -#, c-format -msgid "cannot stat standard input" -msgstr "der Status der Standardeingabe kann nicht abgefragt werden" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1264 -msgid "" -" File: \"%n\"\n" -" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" -"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" -"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" -"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" -msgstr "" -" Datei: \"%n\"\n" -" ID: %-8i Namenslänge: %-7l Typ: %T\n" -"Blockgröße: %-10s Fundamentale Blockgröße: %S\n" -"Blöcke: Gesamt: %-10b Frei: %-10f Verfügbar: %a\n" -"Inodes: Gesamt: %-10c Frei: %d\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1287 -msgid "" -" File: %N\n" -" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" -msgstr "" -" Datei: %N\n" -" Größe: %-10s\tBlöcke: %-10b EA Block: %-6o %F\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1297 -msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" -msgstr "Gerät: %Dh/%dd\tInode: %-10i Verknüpfungen: %-5h Gerätetyp: %t,%T\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1305 -msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" -msgstr "Gerät: %Dh/%dd\tInode: %-10i Verknüpfungen: %h\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1314 -msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" -msgstr "Zugriff: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1324 -#, c-format -msgid "Context: %C\n" -msgstr "Kontext: %C\n" - -#: src/stat.c:1332 -msgid "" -"Access: %x\n" -"Modify: %y\n" -"Change: %z\n" -" Birth: %w\n" -msgstr "" -"Zugriff : %x\n" -"Modifiziert: %y\n" -"Geändert : %z\n" -" Geburt : %w\n" - -#: src/stat.c:1350 -msgid "Display file or file system status.\n" -msgstr "Status einer Datei oder eines Dateisystems anzeigen.\n" - -#: src/stat.c:1356 -msgid "" -" -L, --dereference follow links\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -msgstr "" -" -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n" -" -f, --file-system Dateisystemstatus anstelle von Dateistatus anzeigen\n" - -#: src/stat.c:1360 -msgid "" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" -" output a newline after each use of FORMAT\n" -" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" -" and do not output a mandatory trailing newline.\n" -" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" -" -t, --terse print the information in terse form\n" -msgstr "" -" -c --format=FORMAT das angegebene FORMAT anstelle der Voreinstellung\n" -" benutzen; Zeilenvorschub nach jeder Benutzung\n" -" --printf=FORMAT wie --format, aber Rückschrägstrich‐Steuerzeichen " -"auswerten,\n" -" kein obligatorischer Zeilenvorschub; letzterer " -"kann\n" -" mittels \\n in FORMAT eingefügt werden\n" -" -t, --terse die Information in knapper Form ausgeben\n" - -#: src/stat.c:1371 -msgid "" -"\n" -"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" -"\n" -" %a access rights in octal\n" -" %A access rights in human readable form\n" -" %b number of blocks allocated (see %B)\n" -" %B the size in bytes of each block reported by %b\n" -" %C SELinux security context string\n" -msgstr "" -"\n" -"Die gültigen Formatangaben für Dateien (ohne --file-system):\n" -"\n" -" %a Zugriffsrechte im Oktalformat\n" -" %A Zugriffsrechte in menschenlesbarer Form\n" -" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke (siehe %B)\n" -" %B die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n" -" %C SELinux-Sicherheitskontext-Zeichenkette\n" - -#: src/stat.c:1380 -msgid "" -" %d device number in decimal\n" -" %D device number in hex\n" -" %f raw mode in hex\n" -" %F file type\n" -" %g group ID of owner\n" -" %G group name of owner\n" -msgstr "" -" %d Gerätenummer in Dezimal\n" -" %D Gerätenummer in Hex\n" -" %f roher Modus in Hex\n" -" %F Dateityp\n" -" %g Gruppen‐ID des Eigners\n" -" %G Gruppenname des Eigners\n" - -#: src/stat.c:1388 -msgid "" -" %h number of hard links\n" -" %i inode number\n" -" %m mount point\n" -" %n file name\n" -" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" -" %o optimal I/O transfer size hint\n" -" %s total size, in bytes\n" -" %t major device type in hex\n" -" %T minor device type in hex\n" -msgstr "" -" %h Anzahl harter Verknüpfungen\n" -" %i Inode‐Nummer\n" -" %m Ort des Einhängens\n" -" %n Dateiname\n" -" %N „Quoted File Name“ mit Dereferenzierung bei symbolischer Verknüpfung\n" -" %o E/A‐Blockgröße\n" -" %s Gesamtgröße in Bytes\n" -" %t Major‐Gerätetyp in Hex\n" -" %T Minor‐Gerätetyp in Hex\n" - -#: src/stat.c:1399 -msgid "" -" %u user ID of owner\n" -" %U user name of owner\n" -" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n" -" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" -" %x time of last access, human-readable\n" -" %X time of last access, seconds since Epoch\n" -" %y time of last modification, human-readable\n" -" %Y time of last modification, seconds since Epoch\n" -" %z time of last change, human-readable\n" -" %Z time of last change, seconds since Epoch\n" -"\n" -msgstr "" -" %u Nutzer‐ID des Eigners\n" -" %U Nutzername des Eigners\n" -" %w Entstehungszeit der Datei, menschenlesbar; - wenn unbekannt\n" -" %W Entstehungszeit der Datei, Sekunden seit Epoche; 0 wenn unbekannt\n" -" %x Zeit des letzten Zugriffs\n" -" %X Zeit des letzten Zugriffs in Sekunden seit der Epoche\n" -" %y Zeit der letzten Modifikation\n" -" %Y Zeit der letzten Modifikation in Sekunden seit der Epoche\n" -" %z Zeit der letzten Änderung\n" -" %Z Zeit der letzten Änderung in Sekunden seit der Epoche\n" -"\n" - -#: src/stat.c:1413 -msgid "" -"Valid format sequences for file systems:\n" -"\n" -" %a free blocks available to non-superuser\n" -" %b total data blocks in file system\n" -" %c total file nodes in file system\n" -" %d free file nodes in file system\n" -" %f free blocks in file system\n" -msgstr "" -"Die gültigen Formatangaben für Dateisysteme:\n" -"\n" -" %a Freie Blöcke, die Nicht‐Superusern zur Verfügung stehen\n" -" %b Gesamt‐Datenblöcke im Dateisystem\n" -" %c Gesamt‐Dateiknoten im Dateisystem\n" -" %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n" -" %f Freie Blöcke im Dateisystem\n" - -#: src/stat.c:1422 -msgid "" -" %i file system ID in hex\n" -" %l maximum length of filenames\n" -" %n file name\n" -" %s block size (for faster transfers)\n" -" %S fundamental block size (for block counts)\n" -" %t file system type in hex\n" -" %T file system type in human readable form\n" -msgstr "" -" %i Dateisystem‐ID in Hex\n" -" %l Maximale Länge von Dateinamen\n" -" %n Dateiname\n" -" %s Optimale Transfer‐Blockgröße\n" -" %S grundlegende Blockgröße (für Blockzahlen)\n" -" %t Typ in Hex\n" -" %T Typ in menschenlesbarer Form\n" - -#: src/stdbuf.c:90 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... BEFEHL\n" - -#: src/stdbuf.c:91 -msgid "" -"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" -msgstr "" -"Führe BEFEHL mit geänderter Pufferung für seine standard Ein/Ausgabeströme\n" -"aus.\n" - -#: src/stdbuf.c:97 -msgid "" -" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" -" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" -" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" -msgstr "" -" -i, --input=MODUS ändert die Pufferung der Standardeingabe\n" -" -o, --output=MODUS ändert die Pufferung der Standardausgabe\n" -" -e, --error=MODUS ändert die Pufferung der Standardfehlerausgabe\n" - -#: src/stdbuf.c:104 -msgid "" -"\n" -"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n" -"This option is invalid with standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn der MODUS „L“ ist, wird der zugehörige Strom zeilenweise gepuffert.\n" -"Diese Option ist ungültig für die Standardeingabe.\n" - -#: src/stdbuf.c:107 -msgid "" -"\n" -"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn der MODUS „0“ ist, wird der zugehörige Strom nicht gepuffert.\n" - -#: src/stdbuf.c:110 -msgid "" -"\n" -"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " -"buffer\n" -"size set to MODE bytes.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ansonsten ist GRÖßE ist eine Zahl, der eine der folgenden Abkürzungen " -"folgt:\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, " -"Y.\n" -"In diesem Fall wird der zugehörige Strom voll gepuffert mit einem Puffer " -"von\n" -"GRÖßE Bytes.\n" - -#: src/stdbuf.c:116 -msgid "" -"\n" -"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" -"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " -"'stdbuf'.\n" -"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" -"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" -msgstr "" -"\n" -"HINWEIS: wenn BEFEHL das Puffern der standard Ein-/Ausgabeströme ändert " -"(„tee“ tut \n" -"dies z.B.), dann hat dies Vorrang vor den durch stdbuf geänderten " -"Einstellungen.\n" -"Außerdem verwenden einige Filter (wie z.B. „dd“ und „cat“) keine Ströme für " -"E/A\n" -"und werden daher durch „stdbuf“ nicht beeinflusst.\n" - -#: src/stdbuf.c:226 -#, c-format -msgid "failed to find %s" -msgstr "%s konnte nicht gefunden werden" - -#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 -#, c-format -msgid "failed to update the environment with %s" -msgstr "die Umgebung konnte nicht mit %s aktualisiert werden" - -#: src/stdbuf.c:320 -#, c-format -msgid "line buffering stdin is meaningless" -msgstr "die zeilenweise Pufferung von Stdin hat keinen Sinn" - -#: src/stty.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" -" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" -" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [-F GERÄT | --file=GERÄT] [EINSTELLUNGEN]...\n" -" oder: %s [-F GERÄT | --file=GERÄT] [-a|--all]\n" -" oder: %s [-F GERÄT | --file=GERÄT] [-g|--save]\n" - -#: src/stty.c:519 -msgid "Print or change terminal characteristics.\n" -msgstr "Eigenschaften eines Terminals ausgeben oder ändern.\n" - -#: src/stty.c:525 -msgid "" -" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" -" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" -" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" -msgstr "" -" -a, --all alle Einstellungen in lesbarer Form ausgeben\n" -" -g, --save alle Einstellungen lesbar für stty ausgeben\n" -" -F, --file=GERÄT das angegebene GERÄT anstelle der Standardeingabe " -"öffnen\n" -" und benutzen\n" - -#: src/stty.c:532 -msgid "" -"\n" -"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" -"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ein optionales „-“ vor EINSTELLUNGEN bedeutet Verneinung. Ein „*“ markiert\n" -"nicht POSIX‐konforme Einstellungen. Das Wirtssystem bestimmt, welche\n" -"Einstellungen zur Verfügung stehen.\n" - -#: src/stty.c:537 -msgid "" -"\n" -"Special characters:\n" -" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" -" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -" eol CHAR CHAR will end the line\n" -msgstr "" -"\n" -"Besondere Zeichen:\n" -"* dsusp CHAR CHAR sendet ein Terminalstoppsignal, wenn Eingabe " -"erforderlich\n" -" eof CHAR CHAR sendet Ende‐der‐Datei (Eingabe beenden)\n" -" eol CHAR CHAR beendet Zeile\n" - -#: src/stty.c:544 -msgid "" -" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -msgstr "" -" * eol2 CHAR alternatives CHAR für Zeilenende\n" -" erase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Zeichen\n" -" intr CHAR CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n" -" kill CHAR CHAR löscht aktuelle Zeile\n" - -#: src/stty.c:550 -msgid "" -" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -msgstr "" -" * lnext CHAR CHAR nimmt das nächste Zeichen uninterpretiert auf\n" -" quit CHAR CHAR sendet ein Quit‐Signal\n" -"* rprnt CHAR CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n" -" start CHAR CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n" - -#: src/stty.c:556 -msgid "" -" stop CHAR CHAR will stop the output\n" -" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -msgstr "" -" stop CHAR CHAR stoppt die Ausgabe\n" -" susp CHAR CHAR sendet ein Terminalstoppsignal\n" -"* swtch CHAR CHAR wechselt zu einer anderen Shell‐Ebene\n" -"* werase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n" - -#: src/stty.c:562 -msgid "" -"\n" -"Special settings:\n" -" N set the input and output speeds to N bauds\n" -" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -" * columns N same as cols N\n" -msgstr "" -"\n" -"Spezielle Einstellungen:\n" -" N Eingabe‐ und Ausgabegeschwindigkeit auf N Baud setzen\n" -"* cols N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Spalten hat\n" -"* columns N dasselbe wie cols N\n" - -#: src/stty.c:569 -msgid "" -" ispeed N set the input speed to N\n" -" * line N use line discipline N\n" -" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -"read\n" -" ospeed N set the output speed to N\n" -msgstr "" -" ispeed N Eingabegeschwindigkeit auf N setzen\n" -"* line N \"line discipline\" N benutzen\n" -" min N mit -icanon, N Zeichen Minimum für ein vollständiges Lesen " -"setzen\n" -" ospeed N Ausgabegeschwindigkeit auf N setzen\n" - -#: src/stty.c:575 -msgid "" -" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -" * size print the number of rows and columns according to the " -"kernel\n" -" speed print the terminal speed\n" -" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -msgstr "" -" * rows N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Zeilen hat\n" -"* size die Anzahl Zeilen und Spalten ausgeben\n" -" speed die Terminal‐Geschwindigkeit ausgeben\n" -" time N mit -icanon, die Lesewartezeit auf N Zehntelsekunden setzen\n" - -#: src/stty.c:581 -msgid "" -"\n" -"Control settings:\n" -" [-]clocal disable modem control signals\n" -" [-]cread allow input to be received\n" -" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" -" * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" -" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" -msgstr "" -"\n" -"Einstellungen für die Flusskontrolle:\n" -" [-]clocal Modemkontrollsignale ignorieren\n" -" [-]cread Empfang von Eingaben erlauben\n" -"* [-]crtscts RTS/CTS‐Handshaking erlauben\n" -" * [-]cdtrdsr DTR/DSR-Handshaking erlauben\n" -" csN Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n" - -#: src/stty.c:590 -msgid "" -" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" -" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" -" [-]hupcl same as [-]hup\n" -" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " -"input\n" -" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" -msgstr "" -" [-]cstopb zwei Stopp‐Bits pro Zeichen benutzen (eins mit „-“)\n" -" [-]hup ein Hangup‐Signal senden, wenn der letzte Prozess das " -"Terminal\n" -" schließt\n" -" [-]hupcl dasselbe wie [-]hup\n" -" [-]parenb Paritätsbit in der Ausgabe erzeugen und Paritätsbit in der\n" -" Eingabe erwarten\n" -" [-]parodd ungerade Parität setzen (oder gerade Parität „-“)\n" - -#: src/stty.c:597 -msgid "" -"\n" -"Input settings:\n" -" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -" [-]ignbrk ignore break characters\n" -" [-]igncr ignore carriage return\n" -msgstr "" -"\n" -"Einstellungen für die Eingabe:\n" -" [-]brkint ein Break verursacht ein Unterbrechungssignal\n" -" [-]icrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n" -" [-]ignbrk Breaks ignorieren\n" -" [-]igncr Wagenrücklauf ignorieren\n" - -#: src/stty.c:605 -msgid "" -" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" -" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -" [-]inpck enable input parity checking\n" -" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -msgstr "" -" [-]ignpar Parity‐Fehler ignorieren\n" -"* [-]imaxbel piepen und vollen Eingabepuffer leeren;\n" -" nicht bei Eingabe eines Zeichens\n" -" [-]inlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" -" [-]inpck Eingabeprüfung der Parity erlauben\n" -" [-]istrip höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n" - -#: src/stty.c:612 -msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr " * [-]iutf8 Eingabezeichen als UTF-8 annehmen\n" - -#: src/stty.c:615 -msgid "" -" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" -" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -" [-]tandem same as [-]ixoff\n" -msgstr "" -" * [-]iuclc Groß- in Kleinbuchstaben wandeln\n" -"* [-]ixany jedes Zeichen startet Ausgabe neu, nicht nur das " -"Startzeichen\n" -" [-]ixoff das Senden von Start‐/Stoppzeichen erlauben\n" -" [-]ixon XON/XOFF‐Flusskontrolle erlauben\n" -" [-]parmrk Parity‐Fehler markieren (mit einer 255‐0‐Zeichenfolge)\n" -" [-]tandem dasselbe wie [-]ixoff\n" - -#: src/stty.c:623 -msgid "" -"\n" -"Output settings:\n" -" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" -" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" -" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" -" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" -"\n" -"Einstellungen für die Ausgabe:\n" -"* bsN Verzögerungsstil für Backspace, N in [0..1]\n" -"* crN Verzögerungsstil für Wagenrücklauf (CR), N in [0..3]\n" -"* ffN Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n" -"* nlN Verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n" - -#: src/stty.c:631 -msgid "" -" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" -" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" -" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" -" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" -" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" -" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" -msgstr "" -" * [-]ocrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n" -"* [-]ofdel Löschzeichen zum Auffüllen anstelle von Nullzeichen " -"benutzen\n" -"* [-]ofill Füllzeichen anstelle von Zeitverzögerungen benutzen\n" -"* [-]olcuc Klein‐ in Großbuchstaben wandeln\n" -"* [-]onlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" -"* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n" - -#: src/stty.c:639 -msgid "" -" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" -" [-]opost postprocess output\n" -" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" -" * tabs same as tab0\n" -" * -tabs same as tab3\n" -" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" -" * [-]onocr kein Wagenrücklauf (CR) in der ersten Spalte\n" -" [-]opost Ausgabe nachbehandeln\n" -"* tabN horizontale Tabulatorverzögerung, N in [0..3]\n" -"* tabs dasselbe wie tab0\n" -"* -tabs dasselbe wie tab3\n" -"* vtN vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n" - -#: src/stty.c:647 -msgid "" -"\n" -"Local settings:\n" -" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -msgstr "" -"\n" -"Lokale Einstellungen:\n" -" [-]crterase Löschzeichen als Backspace‐Leerzeichen‐Backspace ausgeben\n" -"* crtkill Zeile mit echoprt‐ und echoe‐Einstellungen löschen\n" -"* -crtkill Zeile mit echoctl‐ und echok‐Einstellungen löschen\n" - -#: src/stty.c:654 -msgid "" -" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" -" [-]echo echo input characters\n" -" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -" [-]echoe same as [-]crterase\n" -" [-]echok echo a newline after a kill character\n" -msgstr "" -" * [-]ctlecho Sonderzeichen in Hutnotation ausgeben („^c“)\n" -" [-]echo Eingabezeichen ausgeben\n" -"* [-]echoctl dasselbe wie [-]ctlecho\n" -" [-]echoe dasselbe wie [-]crterase\n" -" [-]echok Zeilenvorschub nach Killzeichen ausgeben\n" - -#: src/stty.c:661 -msgid "" -" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" -" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" -" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -msgstr "" -" * [-]echoke dasselbe wie [-]crtkill\n" -" [-]echonl Zeilenvorschub ausgeben, auch wenn keine Zeichen ausgegeben\n" -" werden\n" -"* [-]echoprt gelöschte Zeichen rückwärts ausgeben, zwischen „\\“ und „/“\n" -" [-]icanon erase‐, kill‐, werase‐ und rprnt‐Sonderzeichen erlauben\n" -" [-]iexten Sonderzeichen erlauben, die nicht POSIX‐konform sind\n" - -#: src/stty.c:668 -msgid "" -" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -"characters\n" -" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" -" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" -msgstr "" -" [-]isig interrupt‐, quit‐ und suspend‐Sonderzeichen erlauben\n" -" [-]noflsh Ausgabeentleerung nach interrupt‐ und quit‐Sonderzeichen\n" -" verhindern\n" -"* [-]prterase dasselbe wie [-]echoprt\n" -"* [-]tostop Hintergrundjobs stoppen, die auf das Terminal schreiben\n" -"* [-]xcase mit icanon, Großbuchstaben mit „\\“ maskieren\n" - -#: src/stty.c:675 -msgid "" -"\n" -"Combination settings:\n" -" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" -" cbreak same as -icanon\n" -" -cbreak same as icanon\n" -msgstr "" -"\n" -"Kombinierte Einstellungen:\n" -"* [-]LCASE dasselbe wie [-]lcase\n" -" cbreak dasselbe wie -icanon\n" -" -cbreak dasselbe wie icanon\n" - -#: src/stty.c:682 -msgid "" -" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, eof and eol characters to their default values\n" -" -cooked same as raw\n" -" crt same as echoe echoctl echoke\n" -msgstr "" -" cooked dasselbe wie brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, und eof‐ und eol‐Zeichen mit den Vorgabewerten\n" -" -cooked dasselbe wie raw\n" -" crt dasselbe wie echoe echoctl echoke\n" - -#: src/stty.c:688 -msgid "" -" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -" kill ^u\n" -" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" -" ek erase and kill characters to their default values\n" -" evenp same as parenb -parodd cs7\n" -msgstr "" -" dec dasselbe wie echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase " -"0177\n" -" kill ^u\n" -"* [-]decctlq dasselbe wie [-]ixany\n" -" ek Erase‐ und Killzeichen auf Vorgabewert setzen\n" -" evenp dasselbe wie parenb -parodd cs7\n" - -#: src/stty.c:695 -msgid "" -" -evenp same as -parenb cs8\n" -" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -" nl same as -icrnl -onlcr\n" -" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -msgstr "" -" -evenp dasselbe wie -parenb cs8\n" -"* [-]lcase dasselbe wie xcase iuclc olcuc\n" -" litout dasselbe wie -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout dasselbe wie parenb istrip opost cs7\n" -" nl dasselbe wie -icrnl -onlcr\n" -" -nl dasselbe wie icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" - -#: src/stty.c:703 -msgid "" -" oddp same as parenb parodd cs7\n" -" -oddp same as -parenb cs8\n" -" [-]parity same as [-]evenp\n" -" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -msgstr "" -" oddp dasselbe wie parenb parodd cs7\n" -" -oddp dasselbe wie -parenb cs8\n" -" [-]parity dasselbe wie [-]evenp\n" -" pass8 dasselbe wie -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 dasselbe wie parenb istrip cs7\n" - -#: src/stty.c:710 -msgid "" -" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw same as cooked\n" -msgstr "" -" raw dasselbe wie -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -" -"istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw dasselbe wie cooked\n" - -#: src/stty.c:716 -msgid "" -" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -" characters to their default values\n" -msgstr "" -" sane dasselbe wie cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -" -"iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke,\n" -" alle Sonderzeichen auf ihren Vorgabewert\n" - -#: src/stty.c:724 -msgid "" -"\n" -"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" -"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" -"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" -"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" -msgstr "" -"\n" -"Die TTY‐Leitung manipulieren, die mit der Standardeingabe verbunden ist. " -"Ohne\n" -"Argumente, die Baud‐Rate, Line‐Disziplin und Abweichungen von „stty sane“\n" -"ausgeben. In den Einstellungen wird CHAR wörtlich genommen oder kodiert wie " -"in\n" -"^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef werden benutzt, um\n" -"Sonderzeichen zu unterbinden.\n" - -#: src/stty.c:796 -#, c-format -msgid "only one device may be specified" -msgstr "nur ein Gerät darf angegeben werden" - -#: src/stty.c:826 -#, c-format -msgid "" -"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" -"mutually exclusive" -msgstr "" -"Die Optionen für ausführliche und stty‐lesbare Ausgabe\n" -"können nicht gleichzeitig benutzt werden" - -#: src/stty.c:832 -#, c-format -msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "Wenn ein Ausgabestil angegeben ist, kann kein Modus gesetzt werden" - -#: src/stty.c:847 -#, c-format -msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" -msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich" - -#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 -#, c-format -msgid "invalid argument %s" -msgstr "ungültiges Argument %s" - -#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 -#: src/stty.c:977 -#, c-format -msgid "missing argument to %s" -msgstr "fehlendes Argument für %s" - -#: src/stty.c:983 -#, c-format -msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "ungültige Line‐Disziplin %s" - -#: src/stty.c:1053 -#, c-format -msgid "%s: unable to perform all requested operations" -msgstr "" -"%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen" - -#: src/stty.c:1399 -#, c-format -msgid "%s: no size information for this device" -msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes" - -#: src/stty.c:1920 -#, c-format -msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "ungültiges Ganzzahlargument %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/sum.c:37 -msgid "Kayvan Aghaiepour" -msgstr "Kayvan Aghaiepour" - -#: src/sum.c:62 -msgid "" -"Print checksum and block counts for each FILE.\n" -"\n" -" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" -" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" -msgstr "" -"Prüfsumme und Blockanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" -"\n" -" -r BSD‐Summenalgorithmus benutzen, 1K Blöcke verwenden\n" -" -s, --sysv System‐V‐Summenalgorithmus benutzen, 512‐Byte‐Blöcke\n" -" verwenden\n" - -#: src/sync.c:41 -msgid "" -"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" -"\n" -msgstr "" -"Das Schreiben geänderter Blöcke auf die Platte erzwingen,\n" -"den Super‐Block aktualisieren.\n" -"\n" - -#: src/sync.c:69 -#, c-format -msgid "ignoring all arguments" -msgstr "ignoriere alle Argumente" - -#: src/system.h:343 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" -"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" -"for details about the options it supports.\n" -msgstr "" -"\n" -"BEMERKUNG: Ihre Shell hat möglicherweise eine eigene Version von %s,\n" -"welche normalerweise die hier beschriebene Version ersetzt. Bitte greifen " -"Sie\n" -"auf die Dokumentation der Shell zurück, um die dort unterstützten Optionen\n" -"in Erfahrung zu bringen.\n" - -#: src/system.h:349 -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" - -#: src/system.h:351 -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" - -#: src/system.h:544 -msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"\n" -"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für kurze " -"erforderlich.\n" - -#: src/system.h:552 -msgid "" -"\n" -"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024). Units\n" -"are K, M, G, T, P, E, Z, Y (powers of 1024) or KB, MB, ... (powers of " -"1000).\n" -msgstr "" -"\n" -"GRÖẞE ist eine Ganzzahl und eine optionale Einheit (Beispiel: 10M sind\n" -"10*1024*1024). Einheiten sind K, M, G, T, P, E, Z, Y (Potenzen von 1024) " -"oder\n" -"KB, MB, ... (Potenzen von 1000).\n" - -#: src/system.h:561 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" -"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" -"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" -msgstr "" -"\n" -"Werte werden in der ersten verfügbaren GRÖßE von --block-size und der\n" -"Umgebungsvariablen %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE und BLOCKSIZE ausgegeben.\n" -"Andernfalls ist die Vorgabe Einheiten von 1024 Bytes \t(oder 512 wenn\n" -"POSIXLY_CORRECT gesetzt wurde).\n" - -#: src/system.h:571 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report %s bugs to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Melden Sie Programmfehler für %s (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an %s\n" - -#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code -#. to form one of -#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace -#. the entire URL with your translation team's email address. -#: src/system.h:585 -#, c-format -msgid "Report %s translation bugs to \n" -msgstr "" -"Melden Sie Übersetzungsfehler für %s an \n" - -#: src/system.h:589 -#, c-format -msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" -msgstr "" -"Für die vollständige Dokumentation starten Sie:\n" -"info coreutils '%s invocation'\n" - -#: src/system.h:596 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "„%s --help“ liefert weitere Informationen.\n" - -#: src/system.h:628 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Circular directory structure.\n" -"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" -"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" -"The following directory is part of the cycle:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"WARNUNG: Zirkuläre Verzeichnisstruktur.\n" -"Diese bedeutet beinahe mit Sicherheit ein beschädigtes Dateisystem.\n" -"BENACHRICHTIGEN SIE IHREN SYSTEMVERWALTER.\n" -"Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n" -" %s\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tac.c:58 -msgid "Jay Lepreau" -msgstr "Jay Lepreau" - -#: src/tac.c:137 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, last line first.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Jede DATEI nach Standardausgabe schreiben, die letzte Zeile zuerst.\n" -"Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI „-“, Standardeingabe lesen.\n" - -#: src/tac.c:144 -msgid "" -" -b, --before attach the separator before instead of after\n" -" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" -" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" -msgstr "" -" -b, --before Trennzeichen vorher statt hinterher einfügen\n" -" -r, --regex das Trennzeichen als regulären Ausdruck\n" -" interpretieren\n" -" -s, --separator=ZKETTE ZKETTE als Trennzeichen statt Zeilenumbruch " -"benutzen\n" - -#: src/tac.c:234 src/tac.c:335 -#, c-format -msgid "%s: seek failed" -msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" - -#: src/tac.c:263 -#, c-format -msgid "record too large" -msgstr "Datensatz zu groß" - -#: src/tac.c:450 -#, c-format -msgid "failed to create temporary file in %s" -msgstr "die temporäre Datei konnte in %s nicht angelegt werden" - -#: src/tac.c:458 -#, c-format -msgid "failed to open %s for writing" -msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#: src/tac.c:475 -#, c-format -msgid "failed to rewind stream for %s" -msgstr "Der Strom für %s konnte nicht zurückgesetzt werden" - -#: src/tac.c:511 src/tac.c:518 -#, c-format -msgid "%s: write error" -msgstr "%s: Schreibfehler" - -#: src/tac.c:571 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "%s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" - -#: src/tac.c:629 -#, c-format -msgid "separator cannot be empty" -msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tail.c:71 -msgid "Ian Lance Taylor" -msgstr "Ian Lance Taylor" - -#: src/tail.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Die letzten %d Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben. Wurden\n" -"mehrere DATEIen angegeben, wird für jede zunächst der Dateinamen ausgeben.\n" -"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist wird von der Standardeingabe gelesen.\n" - -#: src/tail.c:270 -msgid "" -" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " -"+K\n" -" to output bytes starting with the Kth of each " -"file\n" -msgstr "" -" -c, --bytes=K die letzten K Bytes ausgeben; oder -c +K " -"benutzen,\n" -" um Bytes ab dem Kten jeder Datei auszugeben\n" - -#: src/tail.c:274 -msgid "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" output appended data as the file grows;\n" -" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" -" equivalent\n" -" -F same as --follow=name --retry\n" -msgstr "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" angefügte Daten ausgeben, während die Datei " -"wächst;\n" -" „-f“, „--follow“ und „--follow=descriptor“ " -"sind\n" -" äquivalent\n" -" -F gleichbedeutend mit „--follow=name --retry“\n" - -#: src/tail.c:281 -#, c-format -msgid "" -" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" -" or use -n +K to output lines starting with the " -"Kth\n" -" --max-unchanged-stats=N\n" -" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" -" changed size after N (default %d) iterations\n" -" to see if it has been unlinked or renamed\n" -" (this is the usual case of rotated log files).\n" -" With inotify, this option is rarely useful.\n" -msgstr "" -" -n, --lines=K die letzten K Zeilen ausgeben, statt der letzen " -"%d;\n" -" oder -n +K um Zeilen ab der Nten auszugeben\n" -" --max-unchanged-stats=N\n" -" mit --follow=name die DATEI erneut öffnen, wenn " -"sie\n" -" nach N Iterationen (Vorgabe: %d) unverändert " -"ist,\n" -" um zu sehen, ob sie gelöscht oder umbenannt " -"wurde\n" -" (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n" -" Logdateien)\n" - -#: src/tail.c:294 -msgid "" -" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" -" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" -" becomes inaccessible; useful when following by\n" -" name, i.e., with --follow=name\n" -msgstr "" -" --pid=PID mit -f: Programm beenden, wenn PID beendet wird\n" -" -q, --quiet, --silent nie Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n" -" --retry weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch " -"wenn\n" -" sie beim Start nicht verfügbar ist oder später\n" -" nicht mehr verfügbar wird; nützlich, wenn mit " -"Namen\n" -" verfolgt wird, also mit --follow=Name\n" - -# -#: src/tail.c:301 -msgid "" -" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" -" (default 1.0) between iterations.\n" -" With inotify and --pid=P, check process P at\n" -" least once every N seconds.\n" -" -v, --verbose always output headers giving file names\n" -msgstr "" -" -s, --sleep-interval=N mit -f: zwischen Versuchen etwa N Sekunden\n" -" (Voreinstellung: 1) schlafen legen\n" -" Bei Inotify und --pid=P, wird Prozess P\n" -" mindestens alle N Sekunden geprüft.\n" -" -v, --verbose immer Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n" - -#: src/tail.c:310 -msgid "" -"\n" -"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n" -"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" -"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn das erste Zeichen von K (der Anzahl der Bytes oder Zeilen) ein „+“ " -"ist,\n" -"die Ausgabe mit dem Kten Byte bzw. der Kten Zeile vom Anfang jeder Datei\n" -"beginnen, anderenfalls die letzten K Bytes bzw. Zeilen ausgeben.\n" -"N kann folgende multiplikative Endungen haben:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024,\n" -"GB 1000×1000×1000, G 1024×1024×1024, und so weiter für T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" - -#: src/tail.c:319 -msgid "" -"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" -"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" -"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" -"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" -"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" -"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" -msgstr "" -"Mit --follow (-f) verfolgt tail den Datei‐Deskriptor. Dies bedeutet, dass " -"auch\n" -"im Falle einer Umbenennung der Datei tail deren Ende verfolgen wird.\n" -"Dieses Verhalten ist nicht erwünscht, wenn man wirklich den derzeitigen " -"Namen\n" -"der Datei verfolgen will und nicht den Datei‐Deskriptor (z. B. bei Rotation " -"der\n" -"Protokoll‐Dateien, Logs). Benutzen Sie in diesem Fall --follow=name. Dies\n" -"bewirkt, dass tail die Datei immer wieder schließt und öffnet, um zu sehen, " -"ob\n" -"die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n" - -#: src/tail.c:378 -#, c-format -msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)" - -#: src/tail.c:453 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s zu springen" - -#: src/tail.c:457 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" -msgstr "" -"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s zu springen" - -#: src/tail.c:894 -#, c-format -msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" -msgstr "" -"der Ort von %s kann nicht bestimmt werden. Es wird auf Pollen zurückgefallen" - -#: src/tail.c:906 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. " -"reverting to polling" -msgstr "" -"unbekannter Typ von Dateisystem 0x%08lx für %s. bitte berichten Sie dies " -"(in\n" -"Englisch) an %s. Es wird auf Pollen zurückgefallen" - -#: src/tail.c:963 -#, c-format -msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "auf %s kann nicht mehr zugegriffen werden" - -#: src/tail.c:980 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "%s wurde ersetzt durch eine ungeeignete Datei; kein weiterer Versuch" - -#: src/tail.c:989 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" -msgstr "" -"%s wurde ersetzt durch eine entfernt liegenden Datei; kein weiterer Versuch" - -#: src/tail.c:1010 -#, c-format -msgid "%s has become accessible" -msgstr "auf „%s“ kann jetzt zugegriffen werden" - -#: src/tail.c:1018 -#, c-format -msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr "%s ist aufgetaucht; folge Ende der neuen Datei" - -#: src/tail.c:1029 -#, c-format -msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr "%s wurde ersetzt; folge Ende der neuen Datei" - -#: src/tail.c:1130 -#, c-format -msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: Ändern desf nicht‐blockierenden Modus ist nicht möglich" - -#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 -#, c-format -msgid "%s: file truncated" -msgstr "%s: Datei abgeschnitten" - -#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 -#, c-format -msgid "no files remaining" -msgstr "Keine Dateien mehr übrig" - -#: src/tail.c:1369 -#, c-format -msgid "cannot watch parent directory of %s" -msgstr "das Elternverzeichnis von %s kann nicht beobachtet werden" - -#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 -#, c-format -msgid "inotify resources exhausted" -msgstr "die Inotify-Resourcen sind erschöpft" - -#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 -#, c-format -msgid "cannot watch %s" -msgstr "%s nicht beobachtet werden" - -#: src/tail.c:1473 -#, c-format -msgid "error monitoring inotify event" -msgstr "Fehler beim Überwachen der Inotify-Events" - -#: src/tail.c:1493 -#, c-format -msgid "error reading inotify event" -msgstr "Fehler beim Lesen des Inotify-Events" - -#: src/tail.c:1786 -#, c-format -msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" -msgstr "" -"%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n" -" kein weiterer Versuch für diesen Namen" - -#: src/tail.c:1903 -#, c-format -msgid "number in %s is too large" -msgstr "Zahl in %s ist zu groß" - -#: src/tail.c:1975 -#, c-format -msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "" -"%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten „stats“ zwischen Öffnungen" - -#: src/tail.c:1991 -#, c-format -msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: ungültige PID" - -#: src/tail.c:2010 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden" - -#: src/tail.c:2026 -#, c-format -msgid "option used in invalid context -- %c" -msgstr "Option in ungültigen Kontext benutzt – %c" - -#: src/tail.c:2034 -#, c-format -msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" -msgstr "" -"Warnung: --retry ist hauptsächlich sinnvoll, wenn dieser Option ein Name " -"folgt" - -#: src/tail.c:2038 -#, c-format -msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" -msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt" - -#: src/tail.c:2041 -#, c-format -msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt" - -#: src/tail.c:2142 -#, c-format -msgid "cannot follow %s by name" -msgstr "%s nicht nach Namen verfolgt werden" - -#: src/tail.c:2148 -#, c-format -msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" -msgstr "Warnung: die Standardausgabe stetig zu verfolgen ist nicht wirksam" - -#: src/tail.c:2209 -#, c-format -msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" -msgstr "" -"Inotify kann nicht verwendet werden, es wird auf Pollen zurückgegriffen" - -#: src/tee.c:63 -msgid "" -"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" -"\n" -" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" -" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" -msgstr "" -"Die Standardeingabe in jede angegebene DATEI und auf die Standardausgabe\n" -"kopieren.\n" -"\n" -" -a, --append an existierende DATEIen anhängen, nichts\n" -" überschreiben\n" -" -i, --ignore-interrupts Unterbrechungssignale (Interrupts) ignorieren\n" - -#: src/tee.c:71 -msgid "" -"\n" -"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn DATEI „-“ ist, wieder in Standardausgabe kopieren.\n" - -#: src/test.c:123 -#, c-format -msgid "missing argument after %s" -msgstr "fehlendes Argument hinter „%s“" - -#: src/test.c:159 -#, c-format -msgid "invalid integer %s" -msgstr "ungültige Zahl %s" - -#: src/test.c:241 -msgid "')' expected" -msgstr "„)“ erwartet" - -#: src/test.c:244 -#, c-format -msgid "')' expected, found %s" -msgstr "„)“ erwartet, %s gefunden" - -#: src/test.c:260 src/test.c:618 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: Operator mit einem Argument erwartet" - -#: src/test.c:329 -msgid "-nt does not accept -l" -msgstr "-nt erlaubt kein -l" - -#: src/test.c:342 -msgid "-ef does not accept -l" -msgstr "-ef erlaubt kein -l" - -#: src/test.c:358 -msgid "-ot does not accept -l" -msgstr "-ot erlaubt kein -l" - -#: src/test.c:367 -msgid "unknown binary operator" -msgstr "unbekannter binärer Operator" - -#: src/test.c:646 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: binärer Operator erwartet" - -#: src/test.c:704 -msgid "" -"Usage: test EXPRESSION\n" -" or: test\n" -" or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: [ ]\n" -" or: [ OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: test AUSDRUCK\n" -" oder: test\n" -" oder: [ AUSDRUCK ]\n" -" oder: [ ]\n" -" oder: [ OPTION\n" - -#: src/test.c:711 -msgid "" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n" -"\n" - -#: src/test.c:717 -msgid "" -"\n" -"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" -"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ein weggelassener AUSDRUCK ergibt falsch. Ansonsten ist\n" -"AUSDRUCK wahr oder falsch und setzt den Exit‐Status. Er kann sein:\n" - -#: src/test.c:722 -msgid "" -"\n" -" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" -" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" -" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" -" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" -msgstr "" -"\n" -" ( AUSDRUCK ) AUSDRUCK ist wahr\n" -" ! AUSDRUCK AUSDRUCK ist falsch\n" -" AUSDRUCK1 -a AUSDRUCK2 sowohl AUSDRUCK1 als auch AUSDRUCK2 ist wahr\n" -" AUSDRUCK1 -o AUSDRUCK2 AUSDRUCK1 oder AUSDRUCK2 ist wahr\n" - -#: src/test.c:729 -msgid "" -"\n" -" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" -" STRING equivalent to -n STRING\n" -" -z STRING the length of STRING is zero\n" -" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" -" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" -msgstr "" -"\n" -" -n ZKETTE die Länge von ZKETTE ist ungleich Null\n" -" ZKETTE äquivalent zu -n ZKETTE\n" -" -z ZKETTE die Länge von ZKETTE ist Null\n" -" ZKETTE1 = ZKETTE2 die ZKETTEn sind gleich\n" -" ZKETTE1 != ZKETTE2 die ZKETTEn sind nicht gleich\n" - -#: src/test.c:737 -msgid "" -"\n" -" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" -msgstr "" -"\n" -" GANZZAHL1 -eq GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist gleich GANZZAHL2\n" -" GANZZAHL1 -ge GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als oder gleich GANZZAHL2\n" -" GANZZAHL1 -gt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als GANZZAHL2\n" -" GANZZAHL1 -le GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als oder gleich GANZZAHL2\n" -" GANZZAHL1 -lt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als GANZZAHL2\n" -" GANZZAHL1 -ne GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist nicht gleich GANZZAHL2\n" - -#: src/test.c:746 -msgid "" -"\n" -" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" -" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -msgstr "" -"\n" -" DATEI1 -ef DATEI2 DATEI1 und DATEI2 haben dieselbe Device‐ und " -"Inode‐Nummer\n" -" DATEI1 -nt DATEI2 DATEI1 ist neuer (Änderungsdatum) als DATEI2\n" -" DATEI1 -ot DATEI2 DATEI1 ist älter als DATEI2\n" - -#: src/test.c:752 -msgid "" -"\n" -" -b FILE FILE exists and is block special\n" -" -c FILE FILE exists and is character special\n" -" -d FILE FILE exists and is a directory\n" -" -e FILE FILE exists\n" -msgstr "" -"\n" -" -b DATEI DATEI existiert und ist ein „block special“\n" -" -c DATEI DATEI existiert und ist ein „character special“\n" -" -d DATEI DATEI existiert und ist ein Verzeichnis\n" -" -e DATEI DATEI existiert\n" - -#: src/test.c:759 -msgid "" -" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" -" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -msgstr "" -" -f DATEI DATEI existiert und ist eine reguläre Datei\n" -" -g DATEI DATEI existiert und ist set‐group‐ID\n" -" -G DATEI DATEI existiert wird von der effektiven Gruppen‐ID besessen\n" -" -h DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (dasselbe wie -" -"L)\n" -" -k DATEI DATEI existiert und hat das Sticky‐Bit gesetzt\n" - -#: src/test.c:766 -msgid "" -" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" -" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -msgstr "" -" -L DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (wie -h)\n" -" -O DATEI DATEI existiert und wird von der effektiver Benutzer‐ID " -"besessen\n" -" -p DATEI DATEI existiert und ist Pipe mit Namen\n" -" -r DATEI DATEI existiert und ist lesbar\n" -" -s DATEI DATEI existiert und ist größer als Null\n" - -#: src/test.c:773 -msgid "" -" -S FILE FILE exists and is a socket\n" -" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" -" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" -" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" -msgstr "" -" -S DATEI DATEI existiert und ist ein Socket\n" -" -t FD DATEI‐Deskriptor FD ist auf ein Terminal geöffnet\n" -" -u DATEI DATEI existiert und das Set‐User‐ID‐Bit der DATEI ist " -"gesetzt\n" -" -w DATEI DATEI existiert und ist schreibbar\n" -" -x DATEI DATEI existiert und ist ausführbar\n" - -#: src/test.c:780 -msgid "" -"\n" -"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" -"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " -"shells.\n" -"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"Außer -h und -L dereferenzieren alle DATEI‐Tests symbolische Verknüpfungen.\n" -"Bedenken Sie, dass runde Klammern für Shells maskiert werden müssen (z. B. " -"mit\n" -"einem Rückschrägstrich).\n" -"GANZZAHL kann auch -l ZKETTE sein, was die Länge der ZKETTE ist.\n" - -#: src/test.c:786 -msgid "" -"\n" -"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" -"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"BEMERKUNG: [ beachtet die Optionen --help und --version, aber test tut es " -"nicht.\n" -"test behandelt diese beiden wie jede andere nichtleere Zeichenkette.\n" - -#: src/test.c:791 -msgid "test and/or [" -msgstr "test und/oder [" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:803 -msgid "Kevin Braunsdorf" -msgstr "Kevin Braunsdorf" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:804 -msgid "Matthew Bradburn" -msgstr "Matthew Bradburn" - -#: src/test.c:858 -msgid "missing ']'" -msgstr "„]“ fehlt" - -#: src/test.c:872 -#, c-format -msgid "extra argument %s" -msgstr "zusätzliches Argument %s" - -#: src/timeout.c:112 -#, c-format -msgid "warning: sigprocmask" -msgstr "Warnung: sigprocmask" - -#: src/timeout.c:145 -#, c-format -msgid "warning: timer_settime" -msgstr "Warnung: timer_settime" - -#: src/timeout.c:150 -#, c-format -msgid "warning: timer_create" -msgstr "Warnung: timer_create" - -#: src/timeout.c:225 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION] ZEITSPANNE BEFEHL [ARGUMENT]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" - -#: src/timeout.c:229 -msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" -msgstr "" -"Starte BEFEHL und beende ihn zwangsweise, wenn er nach ZEITSPANNE noch " -"läuft.\n" - -#: src/timeout.c:235 -msgid "" -" --preserve-status\n" -" exit with the same status as COMMAND, even when the\n" -" command times out\n" -" --foreground\n" -" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" -" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " -"signals.\n" -" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" -" -k, --kill-after=DURATION\n" -" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" -" this long after the initial signal was sent.\n" -" -s, --signal=SIGNAL\n" -" specify the signal to be sent on timeout.\n" -" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number.\n" -" See 'kill -l' for a list of signals\n" -msgstr "" -" --preserve-status\n" -" mit dem gleichen Status wie BEFEHL enden, selbst\n" -" wenn der Befehl in die Zeitsperre läuft\n" -" --foreground\n" -" Wenn timeout nicht direkt von der Eingabeaufforderung\n" -" gestartet wurde, wird BEFEHL erlaubt, vom TTY zu lesen\n" -" und Signale vom Terminal zu empfangen. In diesem Modus\n" -" werden Kinder von BEFEHL keinen Timeout bekommen.\n" -" -k, --kill-after=ZEITSPANNE\n" -" sende außerdem das KILL-Signal, wenn BEFEHL so lange " -"nach\n" -" Senden des ursprünglichen Signals immer noch läuft\n" -" -s, --signal=SIGNAL\n" -" Ein Signal angeben, das zum Beenden gesendet werden " -"soll.\n" -" SIGNAL kann ein Name wie „HUP“ oder eine Zahl sein.\n" -" „kill -l“ gibt eine Übersicht verfügbarer Signale.\n" - -#: src/timeout.c:254 -msgid "" -"\n" -"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" -"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for " -"days.\n" -msgstr "" -"\n" -"ZEITSPANNE ist eine ganze Zahl mit einem optionalen Anhang:\n" -"„s“ für Sekunden für Sekunden (Voreinstellung), „m“ für Minuten, „h“ für\n" -"Stunden oder „d“ für Tage.\n" - -#: src/timeout.c:259 -msgid "" -"\n" -"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" -"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" -"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" -"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" -"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" -"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn ein Befehl von timeout beendet wird, so beendet sich timeout mit einem\n" -"Rückgabewert von 124, sonst mit dem des ausgeführten Befehls. Ist kein " -"Signal\n" -"angegeben, wird bei Zeitablauf das Signal TERM gesendet. Das Signal TERM\n" -"beendet Prozesse, die dieses Signal nicht abfangen. Für andere Prozesse\n" -"muss eventuell KILL (9) benutzt werden, da dieses Signal nicht gefangen\n" -"werden kann. Wenn das Signal Kill (9) gesendet wird, ist der Rückgabewert\n" -"von timeout 128+9 statt 124.\n" - -#: src/timeout.c:363 -#, c-format -msgid "warning: disabling core dumps failed" -msgstr "Warnung: das Verhindern von Coredumps scheiterte" - -#: src/timeout.c:471 -#, c-format -msgid "error waiting for command" -msgstr "Fehler beim Warten auf den Befehl" - -#: src/timeout.c:482 -#, c-format -msgid "the monitored command dumped core" -msgstr "der beobachtete Befehl erzeugte einen Speicherauszug" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/touch.c:43 -msgid "Jim Kingdon" -msgstr "Jim Kingdon" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/touch.c:45 -msgid "Randy Smith" -msgstr "Randy Smith" - -#: src/touch.c:115 src/touch.c:309 -#, c-format -msgid "invalid date format %s" -msgstr "Ungültiges Datumsformat %s" - -#: src/touch.c:191 -#, c-format -msgid "cannot touch %s" -msgstr "%s kann nicht berührt werden" - -#: src/touch.c:197 -#, c-format -msgid "setting times of %s" -msgstr "Setzen der Zeiten für %s" - -#: src/touch.c:213 -msgid "" -"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" -"\n" -"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" -"is supplied.\n" -"\n" -"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" -"change the times of the file associated with standard output.\n" -msgstr "" -"Die Zugriffs‐ und Modifikationszeiten jeder DATEI auf die\n" -"momentane Zeit aktualisieren.\n" -"\n" -"Eine DATEI, die nicht existiert, wird leer angelegt, wenn nicht -c oder -h\n" -"mit angegeben werden.\n" -"\n" -"Ist DATEI mit - angegeben, so ändert touch die Zeiten für die Datei,\n" -"die mit der Standardausgabe verbunden ist.\n" - -#: src/touch.c:225 -msgid "" -" -a change only the access time\n" -" -c, --no-create do not create any files\n" -" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -" -f (ignored)\n" -msgstr "" -" -a nur die Zugriffszeit ändern\n" -" -c, --no-create keine Dateien erzeugen\n" -" -d, --date=DATUM DATUM lesen und statt der momentanen Zeit " -"verwenden\n" -" -f (ignoriert)\n" - -#: src/touch.c:231 -msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " -"referenced\n" -" file (useful only on systems that can change the\n" -" timestamps of a symlink)\n" -" -m change only the modification time\n" -msgstr "" -" -h, --no-dereference symbolische Verknüpfung statt einer referenzierten\n" -" Datei ändern. (Nützlich auf Systemen, die für\n" -" symb. Verknüpfungen die Zeitstempel ändern " -"können.)\n" -" -m nur Modifikationszeit ändern\n" - -#: src/touch.c:237 -msgid "" -" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" -" --time=WORD change the specified time:\n" -" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" -" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" -msgstr "" -" -r, --reference=DATEI Die Zeiten dieser Datei anstatt der momentanen " -"Zeit\n" -" verwenden.\n" -" -t MARKE [[HH]JJ]MMTTSSmm[.ss] statt der momentanen Zeit\n" -" verwenden.\n" -" --time=WORT Die durch WORT angegebene Zeit setzen:\n" -" access, atime oder use: wie bei -a\n" -" WORT ist modify oder mtime: wie beiu -m\n" - -#: src/touch.c:246 -msgid "" -"\n" -"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" -msgstr "" -"\n" -"Beachten Sie, dass -d und -t verschiedene Zeit‐Datum‐Formate akzeptieren.\n" - -#: src/touch.c:335 -#, c-format -msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "Angabe von mehr als einer Zeitquelle nicht möglich" - -#: src/touch.c:409 -#, c-format -msgid "" -"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "" -"Warnung: „touch %s“ ist überholt; benutzen Sie „touch -t " -"%04ld%02d%02d%02d%02d.%02d“" - -#: src/tr.c:286 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n" - -#: src/tr.c:290 -msgid "" -"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" -"writing to standard output.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" -" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" -" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " -"character\n" -" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" -" of that character\n" -" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" -msgstr "" -"Zeichen von Standardeingabe wandeln, verdichten und/oder löschen; auf\n" -"Standardausgabe schreiben.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement erstes Komplement MENGE1\n" -" -d, --delete Zeichen der MENGE1 löschen, nicht wandeln\n" -" -s, --squeeze-repeats jede Eingabefolge eines wiederholten Zeichens, " -"das\n" -" in MENGE1 enthalten ist, durch ein einzelnes\n" -" Vorkommens dieses Zeichens ersetzen\n" -" -t, --truncate-set1 zuerst MENGE1 auf die Länge von MENGE2 " -"abschneiden\n" - -#: src/tr.c:303 -msgid "" -"\n" -"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" -"Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" -" \\\\ backslash\n" -" \\a audible BEL\n" -" \\b backspace\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r return\n" -" \\t horizontal tab\n" -msgstr "" -"\n" -"MENGEn werden angegeben als Zeichenketten. Die meisten Zeichen stehen für " -"sich\n" -"selbst. Interpretierte Folgen sind:\n" -"\n" -" \\NNN Zeichen mit Oktalwert NNN (1 bis 3 oktale Ziffern)\n" -" \\\\ Rückschrägstrich (\\)\n" -" \\a hörbarer Ton (Piep)\n" -" \\b Zeichen zurück\n" -" \\f Seitenvorschub\n" -" \\n Zeilenvorschub\n" -" \\r Wagenrücklauf\n" -" \\t horizontaler Tabulator\n" - -#: src/tr.c:317 -msgid "" -" \\v vertical tab\n" -" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" -" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" -" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" -" [:alnum:] all letters and digits\n" -" [:alpha:] all letters\n" -" [:blank:] all horizontal whitespace\n" -" [:cntrl:] all control characters\n" -" [:digit:] all digits\n" -msgstr "" -" \\v vertikaler Tabulator\n" -" ZEICH1-ZEICH2 alle Zeichen von ZEICH1 bis ZEICH2 aufsteigend\n" -" [ZEICH*] in MENGE2, Kopien von ZEICH bis zur Länge von MENGE1\n" -" [ZEICH*ANZ] ANZ Kopien von ZEICHEN, ANZ ist oktal, wenn es mit 0 " -"beginnt\n" -" [:alnum:] alle Buchstaben und Ziffern\n" -" [:alpha:] alle Buchstaben\n" -" [:blank:] alle horizontalen Leerzeichen/Tabulatoren\n" -" [:cntrl:] alle Kontrollzeichen\n" -" [:digit:] alle Ziffern\n" - -#: src/tr.c:328 -msgid "" -" [:graph:] all printable characters, not including space\n" -" [:lower:] all lower case letters\n" -" [:print:] all printable characters, including space\n" -" [:punct:] all punctuation characters\n" -" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" -" [:upper:] all upper case letters\n" -" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" -" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" -msgstr "" -" [:graph:] alle druckbaren Zeichen, ohne Leerzeichen\n" -" [:lower:] alle Kleinbuchstaben\n" -" [:print:] alle druckbaren Zeichen, einschl. Leerzeichen\n" -" [:punct:] alle Satzzeichen\n" -" [:space:] alle horizontalen oder vertikalen Leerzeichen/Tabulatoren\n" -" [:upper:] alle Großbuchstaben\n" -" [:xdigit:] alle hexadezimalen Ziffern\n" -" [=ZEICHEN=] alle Zeichen äquivalent zu ZEICHEN\n" - -#: src/tr.c:338 -msgid "" -"\n" -"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" -"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" -"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" -"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" -"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" -"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" -"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" -"translation or deletion.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wandlung wird durchgeführt, wenn nicht -d spezifiziert ist und sowohl " -"MENGE1\n" -"als auch MENGE2 angegeben sind. -t darf nur bei Wandlung benutzt werden.\n" -"MENGE2 wird, wenn nötig, durch Wiederholung des letzten Zeichens auf die " -"Länge\n" -"von MENGE1 vergrößert. Zusätzliche Zeichen in MENGE2 werden ignoriert. Nur\n" -"[:lower:] und [:upper:] werden mit Sicherheit in aufsteigender Reihenfolge\n" -"expandiert. In MENGE2 dürfen sie zum Wandeln nur in Paaren benutzt werden, " -"um\n" -"eine Groß-/Kleinschreibung anzuzeigen. -s benutzt MENGE1, wenn nicht\n" -"umgewandelt oder gelöscht wird; anderenfalls wird MENGE2 zum Verdichten " -"benutzt\n" -"und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n" - -#: src/tr.c:509 -#, c-format -msgid "" -"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" -msgstr "" -"Warnung: die mehrdeutige Oktal‐Escape \\%c%c%c wird als\n" -"\t2‐Byte‐Folge \\0%c%c, %c interpretiert" - -#: src/tr.c:518 -#, c-format -msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" -msgstr "" -"Warnung: Rückschrägstrich (\\) ohne Fluchtzeichen am Ende der Zeichenkette " -"ist nicht portabel" - -#: src/tr.c:673 -#, c-format -msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order" -msgstr "" -"Die Endpunkte des Bereiches „%s-%s“ sind in umgekehrter Sortierreihenfolge" - -#: src/tr.c:829 -#, c-format -msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe %s in [c*n]-Konstrukt" - -#: src/tr.c:910 -#, c-format -msgid "missing character class name '[::]'" -msgstr "Fehlender Zeichenklassename „[::]“" - -#: src/tr.c:913 -#, c-format -msgid "missing equivalence class character '[==]'" -msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen „[==]“" - -#: src/tr.c:928 -#, c-format -msgid "invalid character class %s" -msgstr "Ungültige Zeichenklasse %s" - -#: src/tr.c:947 -#, c-format -msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" -msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: src/tr.c:1229 -#, c-format -msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" -msgstr "fehlerhaft positioniertes [:upper:]- und/oder [:lower:]-Konstrukt" - -#: src/tr.c:1335 -#, c-format -msgid "too many characters in set" -msgstr "zu viele Buchstaben in Menge" - -#: src/tr.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"when translating with string1 longer than string2,\n" -"the latter string must not end with a character class" -msgstr "" -"wenn bei der Übersetzung Zeichenkette1 länger als Zeichenkette2 ist\n" -"darf letztere nicht in einer Zeichenklasse enden" - -#: src/tr.c:1480 -#, c-format -msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" -msgstr "Die [c*]-Wiederholungsangabe darf nicht in Kette1 erscheinen" - -#: src/tr.c:1490 -#, c-format -msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" -msgstr "Nur eine [c*] Wiederholungsangabe darf in Kette2 auftreten" - -#: src/tr.c:1498 -#, c-format -msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "[=c=] Ausdrücke dürfen beim Wandeln nicht in Kette2 auftauchen" - -#: src/tr.c:1505 -#, c-format -msgid "" -"when translating, the only character classes that may appear in\n" -"string2 are 'upper' and 'lower'" -msgstr "" -"Beim Wandeln dürfen in Kette2 nur die Zeichenklassen „upper“ und „lower“\n" -"verwendet werden" - -#: src/tr.c:1520 -#, c-format -msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" -msgstr "Wenn Menge1 nicht abgeschnitten wird, darf Kette2 nicht leer sein" - -#: src/tr.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"when translating with complemented character classes,\n" -"string2 must map all characters in the domain to one" -msgstr "" -"Beim Wandeln mit \"complemented character classes\" muss\n" -"Kette2 alle Zeichen im Bereich auf eines abbilden" - -#: src/tr.c:1538 -#, c-format -msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" -msgstr "Das [c*] Konstrukt darf in Kette2 nur bei Wandlungen auftauchen" - -#: src/tr.c:1788 -msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." -msgstr "" -"Wenn sowohl gelöscht als auch verdichtet wird, müssen zwei Zeichenketten " -"angegeben werden." - -#: src/tr.c:1790 -msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden." - -#: src/tr.c:1800 -msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." -msgstr "" -"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden." - -#: src/true.c:38 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [ignorierte Kommandozeilenargumente]\n" -" oder: %s OPTION\n" - -#: src/true.c:45 -msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "Mit einem Status beenden, der Erfolg signalisiert." - -#: src/true.c:46 -msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "Mit einem Status beenden, der Misserfolg signalisiert." - -#: src/truncate.c:96 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "Aufruf: %s OPTION... DATEI...\n" - -#: src/truncate.c:97 -msgid "" -"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" -"\n" -"A FILE argument that does not exist is created.\n" -"\n" -"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" -"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" -"reads as zero bytes.\n" -msgstr "" -"Die Größe jeder DATEI auf die angegebene Größe bringen (durch Beschneiden\n" -"oder Auffüllen).\n" -"\n" -"Eine noch nicht existierende DATEI wird angelegt.\n" -"\n" -"Wenn eine DATEI größer als spezifiziert ist, geht die darüber hinaus " -"gehenden\n" -"Daten verloren. Ist sie kürzer, wird sie erweitert und der erweiterte Teil\n" -"(Loch) wird als Nullbytes gelesen.\n" - -#: src/truncate.c:109 -msgid " -c, --no-create do not create any files\n" -msgstr " -c, --no-create keine Dateien erstellen\n" - -#: src/truncate.c:112 -msgid "" -" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" -msgstr "" -" -o, --io-blocks GRÖßE als Anzahl von EA Blöcken statt Bytes " -"auffassen\n" - -#: src/truncate.c:115 -msgid "" -" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" -" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" -msgstr "" -" -r, --reference=DATEI die Größe dieser DATEI nehmen\n" -" -s, --size=GRÖßE diese GRÖßE benutzen\n" - -#: src/truncate.c:121 -msgid "" -"\n" -"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" -"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n" -"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n" -msgstr "" -"\n" -"GRÖßE kann auch mit einem der folgenden Zeichen als Präfix versehen werden:\n" -"‚+‘ erweitern um, ‚-‘ verkleinern um, ‚<‘ höchstens, ‚>‘ mindestens,\n" -"‚/‘ abrunden zu Vielfachem von, ‚%‘ aufrunden zu Vielfachem von.\n" - -#: src/truncate.c:149 -#, c-format -msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" -msgstr "Überlauf in % * % Byte-Blöcken für Datei %s" - -#: src/truncate.c:173 -#, c-format -msgid "%s has unusable, apparently negative size" -msgstr "%s has nicht nutzbare, scheinbar negative Größe" - -#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 -#, c-format -msgid "cannot get the size of %s" -msgstr "die Größe von %s kann nicht ermittelt werden" - -#: src/truncate.c:205 -#, c-format -msgid "overflow rounding up size of file %s" -msgstr "Überlauf beim Aufrunden der Größe der Datei %s" - -#: src/truncate.c:215 -#, c-format -msgid "overflow extending size of file %s" -msgstr "Überlauf bei erweitern der Größe der Datei %s" - -#: src/truncate.c:230 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s at % bytes" -msgstr "Beschneiden von %s bei % Bytes ist misslungen" - -#: src/truncate.c:303 -#, c-format -msgid "multiple relative modifiers specified" -msgstr "mehrere relative Modifikatoren angegeben" - -#: src/truncate.c:333 -#, c-format -msgid "you must specify either %s or %s" -msgstr "Sie müssen entweder %s oder %s angeben" - -#: src/truncate.c:340 -#, c-format -msgid "you must specify a relative %s with %s" -msgstr "Sie müssen eine relative %s zusammen mit %s angeben" - -#: src/truncate.c:347 -#, c-format -msgid "%s was specified but %s was not" -msgstr "%s wurde angegeben, %s aber nicht" - -#: src/truncate.c:404 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tsort.c:40 -msgid "Mark Kettenis" -msgstr "Mark Kettenis" - -#: src/tsort.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" -"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]\n" -"Vollkommen geordnete Liste in Übereinstimmung mit der partiellen Ordnung in\n" -"DATEI schreiben.\n" -"Ohne DATEI, oder falls DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" -"\n" - -#: src/tsort.c:472 -#, c-format -msgid "%s: input contains an odd number of tokens" -msgstr "%s: Eingabe enthält eine ungerade Anzahl Token" - -#: src/tsort.c:518 -#, c-format -msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:" - -#: src/tty.c:65 -msgid "" -"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" -msgstr "" -"Den Dateinamen des Terminals ausgeben, das mit der Standardeingabe " -"verbunden\n" -"ist.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet nichts ausgeben, nur Exit‐Status setzen\n" - -#: src/tty.c:120 -msgid "not a tty" -msgstr "kein Ausgabegerät" - -#: src/uname.c:124 -msgid "" -"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" -"\n" -" -a, --all print all information, in the following order,\n" -" except omit -p and -i if unknown:\n" -" -s, --kernel-name print the kernel name\n" -" -n, --nodename print the network node hostname\n" -" -r, --kernel-release print the kernel release\n" -msgstr "" -"Bestimmte Systeminformationen ausgeben. Ohne OPTION dasselbe wie -s.\n" -"\n" -" -a, --all alle Informationen ausgeben, in der folgenden\n" -" Reihenfolge (außer -p und -i, wenn nicht " -"bekannt):\n" -" -s, --kernel-name Namen des Kernels ausgeben\n" -" -n, --nodename Netzwerknamen der Maschine ausgeben\n" -" -r, --kernel-release Release‐Nummer des Kernels ausgeben\n" - -#: src/uname.c:133 -msgid "" -" -v, --kernel-version print the kernel version\n" -" -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" -" -o, --operating-system print the operating system\n" -msgstr "" -" -v, --kernel-version Version des Kernels ausgeben\n" -" -m, --machine Maschinentyp (Hardware) ausgeben\n" -" -p, --processor Typ des Prozessors ausgeben (oder „unknown“)\n" -" -i, --hardware-platform Hardwareplattform ausgeben (oder „unknown“)\n" -" -o, --operating-system Namen des Betriebssystems ausgeben\n" - -#: src/uname.c:143 -msgid "" -"Print machine architecture.\n" -"\n" -msgstr "" -"Maschinenarchitektur ausgeben.\n" -"\n" - -#: src/uname.c:286 -#, c-format -msgid "cannot get system name" -msgstr "es ist nicht möglich, den Namen des Betriebssystems zu ermitteln" - -#: src/unexpand.c:117 -msgid "" -"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Alle Leerzeichen in jeder DATEI in Tabulatoren wandeln und auf " -"Standardausgabe\n" -"schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, wird die Standardeingabe\n" -"gelesen.\n" - -#: src/unexpand.c:124 -msgid "" -" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" -" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" -" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" -msgstr "" -" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führenden\n" -" --first-only nur führenden Leerzeichen konvertieren (überschreibt -" -"a)\n" -" -t, --tabs=N Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n" -" -t, --tabs=LISTE kommagetrennte Liste von Tabulatorpositionen verwenden\n" -" (-t und --tabs implizieren -a)\n" - -#: src/unexpand.c:152 -#, c-format -msgid "tabs are too far apart" -msgstr "Tabulatoren sind zu weit auseinander" - -#: src/unexpand.c:504 -#, c-format -msgid "tab stop value is too large" -msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß" - -#: src/uniq.c:134 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n" - -#: src/uniq.c:138 -msgid "" -"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" -"writing to OUTPUT (or standard output).\n" -"\n" -"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" -msgstr "" -"Benachbarte identische Zeilen aus EINGABE (oder der Standardeingabe) " -"filtern,\n" -"das Ergebnis in AUSGABE (oder die Standardausgabe) schreiben.\n" -"\n" -"Ohne Optionen werden identische Zeilen zur ersten vereinigt.\n" - -#: src/uniq.c:147 -msgid "" -" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -" -d, --repeated only print duplicate lines\n" -msgstr "" -" -c, --count den Zeilen die Anzahl des Vorkommens voranstellen\n" -" -d, --repeated nur die doppelten Zeilen ausgeben\n" - -#: src/uniq.c:151 -msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" -" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" -" Delimiting is done with blank lines\n" -" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" -" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" -" -u, --unique only print unique lines\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -D, --all-repeated[=TRENN‐METHODE] alle doppelten Zeilen ausgeben\n" -" TRENN‐METHODE={none(Vorgabe),prepend,separate)};\n" -" das Abtrennen geschieht durch Leerzeilen\n" -" -f, --skip-fields=N nicht die ersten N Felder vergleichen\n" -" -i, --ignore-case Abweichung in Groß-/Kleinschreibung ignorieren\n" -" -s, --skip-chars=N nicht die ersten N Zeichen vergleichen\n" -" -u, --unique nur nur einmal vorkommende Zeilen ausgeben\n" -" -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte, nicht Zeilenvorschub, " -"abschließen\n" - -#: src/uniq.c:161 -msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -msgstr "" -" -w, --check-chars=N nicht mehr als N Zeichen pro Zeile vergleichen\n" - -#: src/uniq.c:166 -msgid "" -"\n" -"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" -"characters. Fields are skipped before chars.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ein Feld ist eine Folge von Freiraum (etwa Leerzeichen oder Tabulatoren)\n" -"gefolgt von anderen Zeichen. Felder werden vor Zeichen übersprungen.\n" - -#: src/uniq.c:171 -msgid "" -"\n" -"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" -"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" -"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bemerkung: „uniq“ kann wiederholte Zeilen nicht erkennen, wenn sie nicht\n" -"auf einander folgen. Sie können die Eingabe vorher sortieren, oder auch\n" -"anstelle von „uniq“ gleich „sort -u“ verwenden.\n" -"Die Vergleiche folgen dabei den durch „LC_COLLATE“ gegebenen Regeln.\n" - -#: src/uniq.c:358 -#, c-format -msgid "too many repeated lines" -msgstr "zu viele wiederholte Zeilen" - -#: src/uniq.c:521 -msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Feldern" - -#: src/uniq.c:530 -msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Bytes" - -#: src/uniq.c:539 -msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "Ungültige Anzahl an zu vergleichenden Bytes" - -# --count --all-repeated -#: src/uniq.c:558 -#, c-format -msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" -msgstr "" -"alle duplizierten Zeilen auszugeben und Wiederholungszähler ist nicht " -"sinnvoll" - -#: src/unlink.c:45 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s DATEI\n" -" oder: %s OPTION\n" - -#: src/unlink.c:48 -msgid "" -"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Funktion unlink aufrufen, um angegebene DATEI zu löschen.\n" -"\n" - -#: src/unlink.c:86 -#, c-format -msgid "cannot unlink %s" -msgstr "Entfernen (unlink) von %s nicht möglich" - -#: src/uptime.c:125 -#, c-format -msgid "couldn't get boot time" -msgstr "Es ist nicht möglich, die Startzeit des Rechners zu ermitteln." - -# MPi: I wonder why it isn’t %I:%M%P in the orginal; 17:53pm looks odd. -# MPi: I also wonder what the exact purpose of the spaces is. -#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. -#: src/uptime.c:136 -msgid " %H:%M%P " -msgstr " %H:%M " - -#: src/uptime.c:138 -#, c-format -msgid " ??:???? " -msgstr " ??:?? " - -#: src/uptime.c:140 -#, c-format -msgid "up ???? days ??:??, " -msgstr "???? Tage ??:?? an, " - -#: src/uptime.c:144 -#, c-format -msgid "up %ld day %2d:%02d, " -msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " -msgstr[0] "%ld Tag %2d:%02d an, " -msgstr[1] "%ld Tage %2d:%02d an, " - -#: src/uptime.c:149 -#, c-format -msgid "up %2d:%02d, " -msgstr "up %2d:%02d, " - -#: src/uptime.c:151 -#, c-format -msgid "%lu user" -msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%lu Benutzer" -msgstr[1] "%lu Benutzer" - -#: src/uptime.c:161 -#, c-format -msgid ", load average: %.2f" -msgstr ", Durchschnittslast: %.2f" - -#: src/uptime.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" -"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" -"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." -msgstr "" -"Die aktuelle Zeit, die Dauer, wie lange das System läuft, die Anzahl der\n" -"Benutzer und die durchschnittliche Anzahl der laufenden Jobs in den letzten " -"1,\n" -"5 und 15 Minuten ausgeben." - -#: src/uptime.c:206 -#, c-format -msgid "" -" Processes in\n" -"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" -msgstr "" -" Prozesse in einem nicht unterbrechbaren\n" -"Schlafzustand tragen ebenfalls zur Durchschnittslast bei.\n" - -#: src/uptime.c:210 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: src/uptime.c:212 -#, c-format -msgid "" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Wenn keine DATEI angegeben ist, %s benutzen.\n" -"%s ist als DATEI üblich.\n" -"\n" - -#: src/users.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Output who is currently logged in according to FILE.\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ausgeben, wer augenblicklich gemäß DATEI angemeldet ist.\n" -"Wenn keine DATEI angegeben ist, %s benutzen.\n" -"%s ist als DATEI üblich.\n" -"\n" - -#: src/wc.c:117 -msgid "" -"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" -"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" -"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" -"delimited by white space.\n" -"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" -"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" -" -c, --bytes print the byte counts\n" -" -m, --chars print the character counts\n" -" -l, --lines print the newline counts\n" -msgstr "" -"Zeilen‐, Wort‐ und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben und eine Zeile mit " -"der\n" -"Gesamtsumme, wenn mehr als eine DATEI angegeben wurde. Ohne DATEI, oder " -"wenn\n" -"DATEI „-“ ist wird von der Standardeingabe gelesen. Ein Wort ist eine nicht\n" -"leere Folge von Zeichen, die durch Leerzeichen begrenzt wird.\n" -"\n" -"Die unten angeführten Optionen erlauben es, die auszugebenden Zähler aus-\n" -"zuwählen, wobei sie immer in dieser Reihenfolge ausgegeben werden:\n" -"Zeilen, Wörter, Zeichen, Bytes, größte Zeilenlänge.\n" -"\n" -" -c, --bytes Byteanzahl ausgeben\n" -" -m, --chars Zeichenanzahl ausgeben\n" -" -l, --lines Zeilenanzahl ausgeben\n" - -#: src/wc.c:128 -msgid "" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" -" -w, --words print the word counts\n" -msgstr "" -" --files0-from=D Eingabe aus den Dateien lesen, die mit NULL\n" -" terminiert in der Datei D stehen;\n" -" ist D „-“, so wird aus der Standardeingabe " -"gelesen\n" -" -L, --max-line-length die Länge der längsten Zeile ausgeben\n" -" -w, --words Wortanzahl ausgeben\n" - -#: src/who.c:210 -msgid " old " -msgstr " alt " - -#: src/who.c:440 -msgid "system boot" -msgstr "Systemstart" - -#: src/who.c:447 src/who.c:449 -msgid "id=" -msgstr "id=" - -#: src/who.c:462 src/who.c:467 -msgid "term=" -msgstr "term=" - -#: src/who.c:464 src/who.c:468 -msgid "exit=" -msgstr "exit=" - -# 8 chars are okay -#: src/who.c:485 -msgid "LOGIN" -msgstr "LOGIN" - -#: src/who.c:505 -msgid "clock change" -msgstr "Stellen der Uhr" - -#: src/who.c:517 src/who.c:518 -msgid "run-level" -msgstr "Runlevel" - -#: src/who.c:521 src/who.c:522 -msgid "last=" -msgstr "last=" - -#: src/who.c:553 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# users=%lu\n" -msgstr "" -"\n" -"# Benutzer=%lu\n" - -#: src/who.c:559 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -# 8 chars are okay -#: src/who.c:559 -msgid "LINE" -msgstr "LEITUNG" - -#: src/who.c:559 -msgid "TIME" -msgstr "ZEIT" - -#: src/who.c:559 -msgid "IDLE" -msgstr "UNTÄTIG" - -#: src/who.c:560 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: src/who.c:560 -msgid "COMMENT" -msgstr "KOMMENTAR" - -#: src/who.c:560 -msgid "EXIT" -msgstr "EXIT" - -#: src/who.c:640 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI | ARG1 ARG2 ]\n" - -#: src/who.c:641 -msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" -msgstr "Informationen über gerade angemeldete Benutzer ausgeben.\n" - -#: src/who.c:644 -msgid "" -"\n" -" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot time of last system boot\n" -" -d, --dead print dead processes\n" -" -H, --heading print line of column headings\n" -msgstr "" -"\n" -" -a, --all dasselbe wie -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot Zeit des letzten Rechnerstarts („system boot“)\n" -" -d, --dead tote Prozesse ausgeben\n" -" -H, --heading Kopfzeile mit Spaltenbezeichnungen ausgeben\n" - -#: src/who.c:651 -msgid " -l, --login print system login processes\n" -msgstr " -l, --login Login‐Prozesse des Systems ausgeben\n" - -#: src/who.c:654 -msgid "" -" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -" -m only hostname and user associated with stdin\n" -" -p, --process print active processes spawned by init\n" -msgstr "" -" --lookup versuchen, den Rechnernamen mittels DNS zu kanonisieren\n" -" -m nur Rechnernamen und Benutzer, die die Standardeingabe\n" -" verwenden\n" -" -p, --process aktive Prozesse ausgeben, die von init aufgerufen " -"wurden\n" - -#: src/who.c:659 -msgid "" -" -q, --count all login names and number of users logged on\n" -" -r, --runlevel print current runlevel\n" -" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" -" -t, --time print last system clock change\n" -msgstr "" -" -q, --count alle Loginnamen und Anzahl der angemeldeten Benutzer\n" -" -r, --runlevel aktuellen Runlevel ausgeben\n" -" -s, --short nur Namen, Leitung und Zeit ausgeben (Vorgabe)\n" -" -t, --time das letztmalige Stellen der Systemuhr ausgeben\n" - -#: src/who.c:665 -msgid "" -" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -" -u, --users list users logged in\n" -" --message same as -T\n" -" --writable same as -T\n" -msgstr "" -" -T, -w, --mesg den Message‐Status des Benutzers als +, - or ? " -"hinzufügen\n" -" -u, --users angemeldete Benutzer anzeigen\n" -" --message dasselbe wie -T\n" -" --writable dasselbe wie -T\n" - -#: src/who.c:673 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn keine DATEI angegeben ist, „%s“ nehmen. „%s“ ist als\n" -"DATEI üblich. Wenn ARG1 ARG2 angegeben sind, wird -m angenommen:\n" -"gebräuchlich sind „bin ich“ oder „am i“.\n" - -#: src/whoami.c:45 -msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" -"Same as id -un.\n" -"\n" -msgstr "" -"Den Benutzernamen ausgeben, der zu der aktuellen effektiven Benutzer‐ID\n" -"gehört. Dasselbe wie „id -un“.\n" -"\n" - -#: src/whoami.c:91 -#, c-format -msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "%s: Es ist kein Name zur Nutzer‐ID %lu zu finden\n" - -#: src/yes.c:41 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [STRING]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [ZEICHENKETTE...]\n" -" oder: %s OPTION\n" - -#: src/yes.c:47 -msgid "" -"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEn oder „y“ wiederholt " -"ausgeben.\n" -"\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/debian-tasks.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/debian-tasks.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2014-04-09 10:34:17.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# German translation. -# This file is distributed under the same license as the tasksel package. -# First author unknown. -# Rene Engelhard , 2004. -# Dennis Stampfer , 2004. -# Jens Seidel , 2005, 2006, 2008. -# Holger Wansing , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-17 03:37+0000\n" -"Last-Translator: Holger Wansing \n" -"Language-Team: Debian German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:1001 -msgid "SQL database" -msgstr "SQL-Datenbank" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:1001 -msgid "" -"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." -msgstr "" -"Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:1001 -msgid "" -"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " -"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " -"database access, through its facilities for transactions and fine-grained " -"locking." -msgstr "" -"PostgreSQL ist eine relationale Datenbank, die zunehmende SQL92-Konformität " -"und einige SQL3-Funktionen bietet. Sie ist aufgrund ihrer Fähigkeiten für " -"»Transaktionen« und feinkörniges Sperren (locking) für Mehrbenutzer-" -"Datenbankzugriff geeignet." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:2001 -msgid "Graphical desktop environment" -msgstr "Grafische Desktop-Umgebung" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:2001 -msgid "" -"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " -"GNOME and KDE desktop tasks." -msgstr "" -"Dieser Task stellt grundlegende Desktop-Software bereit und dient als Basis " -"für die GNOME- und KDE-Desktop-Tasks." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:3001 -msgid "DNS server" -msgstr "DNS-Server" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:3001 -msgid "" -"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." -msgstr "" -"Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:4001 -msgid "File server" -msgstr "Datei-Server" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:4001 -msgid "" -"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " -"NFS." -msgstr "" -"Dieser Task richtet Ihr System als Datei-Server ein. CIFS und NFS werden " -"unterstützt." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:5001 -msgid "GNOME desktop environment" -msgstr "GNOME-Desktop-Umgebung" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:5001 -msgid "" -"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " -"environment." -msgstr "" -"Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die GNOME-Desktop-" -"Umgebung bereit." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:6001 -msgid "KDE desktop environment" -msgstr "KDE-Desktop-Umgebung" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:6001 -msgid "" -"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " -"Environment." -msgstr "" -"Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die KDE-Desktop-" -"Umgebung bereit." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:7001 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:7001 -msgid "This task installs software useful for a laptop." -msgstr "Dieser Task installiert Programme, die für Laptops nützlich sind." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:8001 -msgid "LXDE desktop environment" -msgstr "LXDE-Desktop-Umgebung" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:8001 -msgid "" -"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " -"environment." -msgstr "" -"Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die LXDE-Desktop-" -"Umgebung bereit." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:9001 -msgid "Mail server" -msgstr "Mail-Server" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:9001 -msgid "" -"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " -"server system." -msgstr "" -"Dieser Task wählt Pakete aus, die für einen universellen Mail-Server " -"nützlich sind." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:10001 -msgid "manual package selection" -msgstr "Manuelle Paketauswahl" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:10001 -msgid "Manually select packages to install in aptitude." -msgstr "Manuelle Auswahl zu installierender Pakete in aptitude." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:11001 -msgid "Print server" -msgstr "Druck-Server" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:11001 -msgid "This task sets up your system to be a print server." -msgstr "Dieser Task richtet Ihr System als Druck-Server ein." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:12001 -msgid "SSH server" -msgstr "SSH-Server" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:12001 -msgid "" -"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " -"connections." -msgstr "" -"Dieser Task richtet Ihr System so ein, dass über SSH-Verbindungen von fern " -"darauf zugegriffen werden kann." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:13001 -msgid "Standard system utilities" -msgstr "Standard-Systemwerkzeuge" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:13001 -msgid "" -"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " -"selection of services and tools usable on the command line." -msgstr "" -"Dieser Task richtet eine grundlegende Benutzerumgebung ein; er stellt eine " -"kleine, aber vernünftige Auswahl von Diensten und Werkzeugen für die " -"Kommandozeile bereit." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:14001 -msgid "Web server" -msgstr "Web-Server" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:14001 -msgid "" -"This task selects packages useful for a general purpose web server system." -msgstr "" -"Dieser Task wählt Pakete aus, die für einen universellen Web-Server nützlich " -"sind." - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:15001 -msgid "Xfce desktop environment" -msgstr "Xfce-Desktop-Umgebung" - -#. Description -#: ../po/debian-tasks.desc:15001 -msgid "" -"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " -"environment." -msgstr "" -"Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die Xfce-Desktop-" -"Umgebung bereit." diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 2014-04-09 10:34:24.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ -# German translation for kubuntu-notification-helper -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Christoph Klotz \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: src/daemon/notificationhelper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notification Helper" -msgstr "Benachrichtigungshelfer" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "System Notification Helper" -msgstr "Hilfsprogramm für Systembenachrichtigungen" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:6 -msgctxt "Name" -msgid "Reboot Required" -msgstr "Neustart erforderlich" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:7 -msgctxt "Comment" -msgid "A system restart is required" -msgstr "Es ist ein Neustart des Systems erforderlich" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:11 -msgctxt "Name" -msgid "Apport Crash" -msgstr "Apport-Absturz" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:12 -msgctxt "Comment" -msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" -msgstr "" -"Eine Anwendung auf Ihrem System ist abgestürzt (jetzt oder bereits vorher)" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:16 -msgctxt "Name" -msgid "Upgrade Hook" -msgstr "Software-Aktualisierungen" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Software upgrade notifications are available" -msgstr "Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen sind verfügbar" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:21 -msgctxt "Name" -msgid "Restricted Install" -msgstr "Installation eingeschränkter Pakete" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:22 -msgctxt "Comment" -msgid "Extra packages can be installed to enhance application functionality" -msgstr "" -"Zusätzliche Pakete können installiert werden, um den Funktionsumfang der " -"Anwendung zu erweitern" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:26 -msgctxt "Name" -msgid "Localization Enhancement" -msgstr "Lokalisierungs-Verbesserung" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:27 -msgctxt "Comment" -msgid "Extra packages can be installed to enhance system localization" -msgstr "" -"Es können weitere Pakete installiert werden um die System-Lokalisierung zu " -"verbessern" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:31 -msgctxt "Name" -msgid "Driver Enhancement" -msgstr "Treiber-Verbesserung" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:32 -msgctxt "Comment" -msgid "Additional drivers can be installed" -msgstr "Es können zusätzliche Treiber installiert werden" - -#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:10 -msgctxt "X-KDE-Keywords" -msgid "Notify,Alerts,Notification,popups" -msgstr "Benachrichtigen,Warnungen,Benachrichtigung,Hinweise" - -#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Other Notifications" -msgstr "Andere Benachrichtigungen" - -#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:15 -msgctxt "Comment" -msgid "Control the notifications for system helpers" -msgstr "Benachrichtigungen für Systemhelfer festlegen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po 2014-04-09 10:34:18.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22371 +0,0 @@ -# translation of de.po to german -# translation of de.po to -# German translations of Exiv2. -# Copyright: -# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. -# Free Software Foundation, Inc., 2002. -# Lutz Mueller , 2002. -# Marcus Meissner , 2004, 2005. -# Oliver Dörr , 2007, 2008. -# Hendrik Knackstedt , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-23 18:06+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 18:43+0000\n" -"Last-Translator: Ronald Müller \n" -"Language-Team: Ubuntu German Translators \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:698 -#: src/actions.cpp:715 src/actions.cpp:760 src/actions.cpp:850 -#: src/actions.cpp:993 src/actions.cpp:1035 src/actions.cpp:1104 -#: src/actions.cpp:1146 src/actions.cpp:1151 src/actions.cpp:1171 -#: src/actions.cpp:1176 src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1451 -#: src/actions.cpp:1587 src/actions.cpp:1652 src/actions.cpp:1820 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden\n" - -#: src/actions.cpp:263 -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" - -#: src/actions.cpp:269 -msgid "File size" -msgstr "Dateigröße" - -#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1019 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: src/actions.cpp:274 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME-Typ" - -#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:785 src/minoltamn.cpp:500 -#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:892 -msgid "Image size" -msgstr "Bildgrõße" - -#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:773 -#: src/actions.cpp:1002 src/actions.cpp:1464 src/actions.cpp:1600 -#: src/actions.cpp:1665 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine Exif-Daten in der Datei gefunden\n" - -#: src/actions.cpp:288 -msgid "Camera make" -msgstr "Kamerahersteller" - -#: src/actions.cpp:291 -msgid "Camera model" -msgstr "Kameramodell" - -#: src/actions.cpp:294 -msgid "Image timestamp" -msgstr "Zeitstempel des Bildes" - -#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 -#: src/minoltamn.cpp:1066 -msgid "Image number" -msgstr "Bildnummer" - -#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 -#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:909 -#: src/pentaxmn.cpp:910 -msgid "Exposure time" -msgstr "Belichtungszeit" - -#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1627 -msgid "Aperture" -msgstr "Blende" - -#: src/actions.cpp:325 -msgid "Exposure bias" -msgstr "Belichtungskorrektur" - -#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:835 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:563 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1431 src/tags.cpp:1652 -msgid "Flash" -msgstr "Blitz" - -#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:897 src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "Flash bias" -msgstr "Blitzkorrektur" - -#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:539 -#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 -msgid "Focal length" -msgstr "Brennweite" - -#: src/actions.cpp:341 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35 mm äquivalent" - -#: src/actions.cpp:351 -msgid "Subject distance" -msgstr "Entfernung des Motivs" - -#: src/actions.cpp:362 -msgid "ISO speed" -msgstr "ISO Geschwindigkeit" - -#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 -#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/sigmamn.cpp:75 -msgid "Exposure mode" -msgstr "Belichtungsmodus" - -#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 -msgid "Metering mode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" - -#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:776 src/minoltamn.cpp:521 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 -msgid "Macro mode" -msgstr "Makromodus" - -#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:275 -msgid "Image quality" -msgstr "Bildqualität" - -#: src/actions.cpp:377 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Exif-Auflösung" - -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1140 src/minoltamn.cpp:178 -#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:880 src/sigmamn.cpp:72 -#: src/sonymn.cpp:290 -msgid "White balance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Vorschau" - -#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:339 -#: src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1109 -#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2076 -#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 -#: src/nikonmn.cpp:926 src/nikonmn.cpp:988 src/olympusmn.cpp:142 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1181 -#: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 -#: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 -#: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1510 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:357 -#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:762 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: src/actions.cpp:431 -msgid "Exif comment" -msgstr "Exif-Kommentar" - -#: src/actions.cpp:526 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine IPTC-Daten in der Datei gefunden.\n" - -#: src/actions.cpp:539 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine XMP-Daten in der Datei gefunden.\n" - -#: src/actions.cpp:638 src/actions.cpp:663 src/actions.cpp:684 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Binäre Werte sind unterdrückt)" - -#: src/actions.cpp:705 -msgid "JPEG comment" -msgstr "JPEG-Kommentar" - -#: src/actions.cpp:730 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: src/actions.cpp:734 src/actions.cpp:1074 src/properties.cpp:426 -msgid "pixels" -msgstr "Pixel" - -#: src/actions.cpp:736 src/actions.cpp:1076 -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" - -#: src/actions.cpp:783 -msgid "Neither tag" -msgstr "In keinem Feld" - -#: src/actions.cpp:784 -msgid "nor" -msgstr "noch" - -#: src/actions.cpp:785 -msgid "found in the file" -msgstr "wurde in der Datei gefunden" - -#: src/actions.cpp:790 -msgid "Image file creation timestamp not set in the file" -msgstr "" -"Der Erstellungszeitstempel der Bilddatei ist nicht in der Datei gesetzt." - -#: src/actions.cpp:796 src/actions.cpp:1553 -msgid "Failed to parse timestamp" -msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verarbeitet werden." - -#: src/actions.cpp:797 -msgid "in the file" -msgstr "in der Datei" - -#: src/actions.cpp:808 -msgid "Updating timestamp to" -msgstr "Aktualisiere den Zeitstempel auf" - -#: src/actions.cpp:902 -msgid "Erasing thumbnail data" -msgstr "Die Vorschaudaten werden gelöscht." - -#: src/actions.cpp:910 -msgid "Erasing Exif data from the file" -msgstr "Die Exif-Daten der Datei werden gelöscht." - -#: src/actions.cpp:919 -msgid "Erasing IPTC data from the file" -msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht." - -#: src/actions.cpp:928 -msgid "Erasing JPEG comment from the file" -msgstr "Der JPEG-Kommentar der Datei wird gelöscht." - -#: src/actions.cpp:937 -msgid "Erasing XMP data from the file" -msgstr "Die XMP-Daten der Datei werden gelöscht." - -#: src/actions.cpp:1009 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Das Bild enthält keine Exif-Bildvorschau.\n" - -#: src/actions.cpp:1018 -msgid "Writing thumbnail" -msgstr "Die Vorschau wird geschrieben." - -#: src/actions.cpp:1019 src/actions.cpp:1077 -msgid "to file" -msgstr "in die Datei" - -#: src/actions.cpp:1025 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Die Exif-Daten enthalten keine Vorschau.\n" - -#: src/actions.cpp:1055 src/actions.cpp:1081 -msgid "Image does not have preview" -msgstr "Keine Vorschau verfügbar" - -#: src/actions.cpp:1070 -msgid "Writing preview" -msgstr "Vorschau erstellen" - -#: src/actions.cpp:1241 -msgid "Setting JPEG comment" -msgstr "Der JPEG-Kommentar wird gesetzt." - -#: src/actions.cpp:1282 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/actions.cpp:1304 src/actions.cpp:1378 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 -msgid "Failed to read" -msgstr "Fehler beim lesen" - -#: src/actions.cpp:1307 src/actions.cpp:1381 -msgid "value" -msgstr "Wert" - -#: src/actions.cpp:1318 -msgid "Set" -msgstr "Setzen" - -#: src/actions.cpp:1390 -msgid "Del" -msgstr "Löschen" - -#: src/actions.cpp:1422 -msgid "Reg " -msgstr "Reg " - -#: src/actions.cpp:1506 -msgid "Timestamp of metadatum with key" -msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" - -#: src/actions.cpp:1507 -msgid "not set\n" -msgstr "nicht gesetzt\n" - -#: src/actions.cpp:1512 -msgid "Adjusting" -msgstr "Justiere" - -#: src/actions.cpp:1512 -msgid "by" -msgstr "durch" - -#: src/actions.cpp:1516 src/actions.cpp:1565 -msgid "years" -msgstr "Jahre" - -#: src/actions.cpp:1519 -msgid "year" -msgstr "Jahr" - -#: src/actions.cpp:1527 -msgid "months" -msgstr "Monate" - -#: src/actions.cpp:1530 -msgid "month" -msgstr "Monat" - -#: src/actions.cpp:1538 -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: src/actions.cpp:1541 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: src/actions.cpp:1547 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: src/actions.cpp:1563 -msgid "Can't adjust timestamp by" -msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verändert werden von" - -#: src/actions.cpp:1572 src/actions.cpp:1844 src/actions.cpp:1852 -#: src/actions.cpp:1860 src/actions.cpp:1869 src/actions.cpp:1979 -msgid "to" -msgstr "nach" - -#: src/actions.cpp:1607 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "" -"Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Feld; dieses wird nicht geändert\n" - -#: src/actions.cpp:1615 -msgid "Setting Exif ISO value to" -msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf" - -#: src/actions.cpp:1671 -msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Kein Exif-Benutzerkommentar gefunden" - -#: src/actions.cpp:1679 -msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "Exif-Benutzerkommentar mit unerwartetem Variablentypen gefunden" - -#: src/actions.cpp:1686 -msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "Kein Exif-Benutzerkommentar in UNICODE gefunden" - -#: src/actions.cpp:1692 -msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Exif-Benutzerkommentar in UNICODE festlegen auf" - -#: src/actions.cpp:1843 -msgid "Writing Exif data from" -msgstr "Schreibe die Exif-Daten von" - -#: src/actions.cpp:1851 -msgid "Writing IPTC data from" -msgstr "Schreibe die IPTC-Daten von" - -#: src/actions.cpp:1859 -msgid "Writing XMP data from" -msgstr "Schreibe die XMP-Daten von" - -#: src/actions.cpp:1868 -msgid "Writing JPEG comment from" -msgstr "Schreibe den JPEG-Kommentar von" - -#: src/actions.cpp:1878 -msgid "Could not write metadata to file" -msgstr "Die Metadaten konnten nicht in die Datei geschrieben werden" - -#: src/actions.cpp:1905 -msgid "Filename format yields empty filename for the file" -msgstr "Das Format des Dateinamens führt zu keinem Dateinamen für die Datei" - -#: src/actions.cpp:1914 -msgid "This file already has the correct name" -msgstr "Diese Datei hat schon den richtigen Namen" - -#: src/actions.cpp:1938 src/exiv2.cpp:168 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: src/actions.cpp:1939 -msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" -msgstr "existiert [O]überschreiben, [r]umbennenen oder [s]überspringen?" - -#: src/actions.cpp:1967 -msgid "Renaming file to" -msgstr "Die Datei wird umbenannt nach" - -#: src/actions.cpp:1969 -msgid "updating timestamp" -msgstr "aktualisiere Zeitstempel" - -#: src/actions.cpp:1978 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Fehler beim umbenennen" - -#: src/actions.cpp:2000 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:186 src/canonmn.cpp:245 -#: src/canonmn.cpp:260 src/canonmn.cpp:734 src/canonmn.cpp:747 -#: src/canonmn.cpp:1009 src/canonmn.cpp:1032 src/canonmn.cpp:1041 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 -#: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 -#: src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1972 -#: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 -#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 -#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:968 src/nikonmn.cpp:1210 -#: src/nikonmn.cpp:1219 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 -#: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 -#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 -#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:912 src/olympusmn.cpp:1133 -#: src/olympusmn.cpp:1431 src/olympusmn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:1471 -#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 -#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:183 src/pentaxmn.cpp:292 -#: src/pentaxmn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:719 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 -#: src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:244 src/canonmn.cpp:262 -#: src/canonmn.cpp:735 src/canonmn.cpp:1035 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 -#: src/minoltamn.cpp:1911 src/minoltamn.cpp:1923 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 -#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 -#: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:1472 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:186 -#: src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:714 src/sonymn.cpp:157 -#: src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:238 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: src/canonmn.cpp:69 -msgid "PowerShot A30" -msgstr "PowerShot A30" - -#: src/canonmn.cpp:70 -msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" - -#: src/canonmn.cpp:71 -msgid "PowerShot A20" -msgstr "PowerShot A20" - -#: src/canonmn.cpp:72 -msgid "PowerShot A10" -msgstr "PowerShot A10" - -#: src/canonmn.cpp:73 -msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" - -#: src/canonmn.cpp:74 -msgid "PowerShot G2" -msgstr "PowerShot G2" - -#: src/canonmn.cpp:75 -msgid "PowerShot S40" -msgstr "PowerShot S40" - -#: src/canonmn.cpp:76 -msgid "PowerShot S30" -msgstr "PowerShot S30" - -#: src/canonmn.cpp:77 -msgid "PowerShot A40" -msgstr "PowerShot A40" - -#: src/canonmn.cpp:78 -msgid "EOS D30" -msgstr "EOS D30" - -#: src/canonmn.cpp:79 -msgid "PowerShot A100" -msgstr "PowerShot A100" - -#: src/canonmn.cpp:80 -msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" - -#: src/canonmn.cpp:81 -msgid "PowerShot A200" -msgstr "PowerShot A200" - -#: src/canonmn.cpp:82 -msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" - -#: src/canonmn.cpp:83 -msgid "PowerShot G3" -msgstr "PowerShot G3" - -#: src/canonmn.cpp:84 -msgid "PowerShot S45" -msgstr "PowerShot S45" - -#: src/canonmn.cpp:85 -msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" - -#: src/canonmn.cpp:86 -msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" - -#: src/canonmn.cpp:87 -msgid "PowerShot A70" -msgstr "PowerShot A70" - -#: src/canonmn.cpp:88 -msgid "PowerShot A60" -msgstr "PowerShot A60" - -#: src/canonmn.cpp:89 -msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" - -#: src/canonmn.cpp:90 -msgid "PowerShot G5" -msgstr "PowerShot G5" - -#: src/canonmn.cpp:91 -msgid "PowerShot A300" -msgstr "PowerShot A300" - -#: src/canonmn.cpp:92 -msgid "PowerShot S50" -msgstr "PowerShot S50" - -#: src/canonmn.cpp:93 -msgid "PowerShot A80" -msgstr "PowerShot A80" - -#: src/canonmn.cpp:94 -msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" - -#: src/canonmn.cpp:95 -msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "PowerShot S1 IS" - -#: src/canonmn.cpp:96 -msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "PowerShot Pro1" - -#: src/canonmn.cpp:97 -msgid "PowerShot S70" -msgstr "PowerShot S70" - -#: src/canonmn.cpp:98 -msgid "PowerShot S60" -msgstr "PowerShot S60" - -#: src/canonmn.cpp:99 -msgid "PowerShot G6" -msgstr "PowerShot G6" - -#: src/canonmn.cpp:100 -msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" - -#: src/canonmn.cpp:101 -msgid "PowerShot A75" -msgstr "PowerShot A75" - -#: src/canonmn.cpp:102 -msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" - -#: src/canonmn.cpp:103 -msgid "PowerShot A400" -msgstr "PowerShot A400" - -#: src/canonmn.cpp:104 -msgid "PowerShot A310" -msgstr "PowerShot A310" - -#: src/canonmn.cpp:105 -msgid "PowerShot A85" -msgstr "PowerShot A85" - -#: src/canonmn.cpp:106 -msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" - -#: src/canonmn.cpp:107 -msgid "PowerShot A95" -msgstr "PowerShot A95" - -#: src/canonmn.cpp:108 -msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" - -#: src/canonmn.cpp:109 -msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" - -#: src/canonmn.cpp:110 -msgid "PowerShot A520" -msgstr "PowerShot A520" - -#: src/canonmn.cpp:111 -msgid "PowerShot A510" -msgstr "PowerShot A510" - -#: src/canonmn.cpp:112 -msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" - -#: src/canonmn.cpp:113 -msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "PowerShot S2 IS" - -#: src/canonmn.cpp:114 -msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" - -#: src/canonmn.cpp:115 -msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" - -#: src/canonmn.cpp:116 -msgid "EOS D60" -msgstr "EOS D60" - -#: src/canonmn.cpp:117 -msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" - -#: src/canonmn.cpp:118 -msgid "PowerShot A430" -msgstr "PowerShot A430" - -#: src/canonmn.cpp:119 -msgid "PowerShot A410" -msgstr "PowerShot A410" - -#: src/canonmn.cpp:120 -msgid "PowerShot S80" -msgstr "PowerShot S80" - -#: src/canonmn.cpp:121 -msgid "PowerShot A620" -msgstr "PowerShot A620" - -#: src/canonmn.cpp:122 -msgid "PowerShot A610" -msgstr "PowerShot A610" - -#: src/canonmn.cpp:123 -msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" - -#: src/canonmn.cpp:124 -msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" - -#: src/canonmn.cpp:125 -msgid "PowerShot TX1" -msgstr "PowerShot TX1" - -#: src/canonmn.cpp:126 -msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" - -#: src/canonmn.cpp:127 -msgid "PowerShot A420" -msgstr "PowerShot A420" - -#: src/canonmn.cpp:128 -msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" - -#: src/canonmn.cpp:129 -msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" - -#: src/canonmn.cpp:130 -msgid "PowerShot A700" -msgstr "PowerShot A700" - -#: src/canonmn.cpp:131 -msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" - -#: src/canonmn.cpp:132 -msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "PowerShot S3 IS" - -#: src/canonmn.cpp:133 -msgid "PowerShot A540" -msgstr "PowerShot A540" - -#: src/canonmn.cpp:134 -msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" - -#: src/canonmn.cpp:135 -msgid "PowerShot G7" -msgstr "PowerShot G7" - -#: src/canonmn.cpp:136 -msgid "PowerShot A530" -msgstr "PowerShot A530" - -#: src/canonmn.cpp:137 -msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" - -#: src/canonmn.cpp:138 -msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" - -#: src/canonmn.cpp:139 -msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "PowerShot A710 IS" - -#: src/canonmn.cpp:140 -msgid "PowerShot A640" -msgstr "PowerShot A640" - -#: src/canonmn.cpp:141 -msgid "PowerShot A630" -msgstr "PowerShot A630" - -#: src/canonmn.cpp:142 -msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "PowerShot S5 IS" - -#: src/canonmn.cpp:143 -msgid "PowerShot A460" -msgstr "PowerShot A460" - -#: src/canonmn.cpp:144 -msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" - -#: src/canonmn.cpp:145 -msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "PowerShot A570 IS" - -#: src/canonmn.cpp:146 -msgid "PowerShot A560" -msgstr "PowerShot A560" - -#: src/canonmn.cpp:147 -msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" - -#: src/canonmn.cpp:148 -msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" - -#: src/canonmn.cpp:149 -msgid "PowerShot A550" -msgstr "PowerShot A550" - -#: src/canonmn.cpp:150 -msgid "PowerShot A450" -msgstr "PowerShot A450" - -#: src/canonmn.cpp:151 -msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "PowerShot Pro90 IS" - -#: src/canonmn.cpp:152 -msgid "PowerShot G1" -msgstr "PowerShot G1" - -#: src/canonmn.cpp:153 -msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" - -#: src/canonmn.cpp:154 -msgid "HV10" -msgstr "HV10" - -#: src/canonmn.cpp:155 -msgid "iVIS DC50" -msgstr "iVIS DC50" - -#: src/canonmn.cpp:156 -msgid "iVIS HV20" -msgstr "iVIS HV20" - -#: src/canonmn.cpp:157 -msgid "EOS-1D" -msgstr "EOS-1D" - -#: src/canonmn.cpp:158 -msgid "EOS-1DS" -msgstr "EOS-1DS" - -#: src/canonmn.cpp:159 -msgid "EOS 10D" -msgstr "EOS 10D" - -#: src/canonmn.cpp:160 -msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "EOS-1D Mark III" - -#: src/canonmn.cpp:161 -msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" - -#: src/canonmn.cpp:162 -msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "EOS-1D Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:163 -msgid "EOS 20D" -msgstr "EOS 20D" - -#: src/canonmn.cpp:164 -msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "EOS-1Ds Mark II" - -#: src/canonmn.cpp:165 -msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" - -#: src/canonmn.cpp:166 -msgid "EOS 5D" -msgstr "EOS 5D" - -#: src/canonmn.cpp:167 -msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "EOS-1D Mark II N" - -#: src/canonmn.cpp:168 -msgid "EOS 30D" -msgstr "EOS 30D" - -#: src/canonmn.cpp:169 -msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" - -#: src/canonmn.cpp:170 -msgid "EOS 7D" -msgstr "EOS 7D" - -#: src/canonmn.cpp:171 -msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" -msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" - -#: src/canonmn.cpp:172 -msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" -msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" - -#: src/canonmn.cpp:173 -msgid "EOS 50D" -msgstr "EOS 50D" - -#: src/canonmn.cpp:174 -msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" -msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" - -#: src/canonmn.cpp:175 -msgid "EOS-1D Mark IV" -msgstr "EOS-1D Mark IV" - -#: src/canonmn.cpp:180 -msgid "Format 1" -msgstr "Format 1" - -#: src/canonmn.cpp:181 -msgid "Format 2" -msgstr "Format 2" - -#: src/canonmn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:1211 -msgid "On (1)" -msgstr "An (1)" - -#: src/canonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:1212 -msgid "On (2)" -msgstr "An (2)" - -#: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 -#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1452 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/canonmn.cpp:194 src/canonmn.cpp:1113 src/minoltamn.cpp:359 -#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 -#: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1453 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: src/canonmn.cpp:199 src/canonmn.cpp:202 src/canonmn.cpp:227 -#: src/canonmn.cpp:228 src/canonmn.cpp:229 src/canonmn.cpp:781 -#: src/canonmn.cpp:783 src/canonmn.cpp:784 src/canonmn.cpp:796 -#: src/canonmn.cpp:805 src/canonmn.cpp:806 src/canonmn.cpp:813 -#: src/canonmn.cpp:883 src/canonmn.cpp:888 src/canonmn.cpp:890 -#: src/canonmn.cpp:892 src/canonmn.cpp:893 src/canonmn.cpp:894 -#: src/canonmn.cpp:895 src/canonmn.cpp:898 src/canonmn.cpp:899 -#: src/canonmn.cpp:900 src/canonmn.cpp:902 src/canonmn.cpp:906 -#: src/canonmn.cpp:907 src/canonmn.cpp:908 src/fujimn.cpp:214 -#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 -#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 -#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1003 -#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:2554 -#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 -#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 -#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 -#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 -#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 -#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 -#: src/olympusmn.cpp:1039 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:809 -#: src/properties.cpp:816 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1414 src/tags.cpp:1427 -#: src/tags.cpp:1533 src/tags.cpp:2565 src/tags.cpp:2678 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/canonmn.cpp:200 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 -#: src/sonymn.cpp:287 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Kameraeinstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:200 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1347 -#: src/nikonmn.cpp:1372 src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:828 -#: src/tags.cpp:1655 -msgid "Focal Length" -msgstr "Brennweite" - -#: src/canonmn.cpp:203 src/sonymn.cpp:345 -msgid "Shot Info" -msgstr "Aufnahmeinfo" - -#: src/canonmn.cpp:203 -msgid "Shot information" -msgstr "Aufnahmeinformation" - -#: src/canonmn.cpp:204 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1152 -#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" - -#: src/canonmn.cpp:205 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:761 -msgid "Image Type" -msgstr "Bildtyp" - -#: src/canonmn.cpp:205 -msgid "Image type" -msgstr "Bildtyp" - -#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware-Version" - -#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 -msgid "Firmware version" -msgstr "Firmware-Version" - -#: src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File Number" -msgstr "Dateinummer" - -#: src/canonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:869 -msgid "File number" -msgstr "Dateinummer" - -#: src/canonmn.cpp:208 -msgid "Owner Name" -msgstr "Besitzername" - -#: src/canonmn.cpp:209 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 -#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1120 src/pentaxmn.cpp:1121 -#: src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Seriennummer" - -#: src/canonmn.cpp:209 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Kamera-Seriennummer" - -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "Camera Info" -msgstr "Kamerainformationen" - -#: src/canonmn.cpp:210 -msgid "Camera info" -msgstr "Kamerainformationen" - -#: src/canonmn.cpp:211 src/canonmn.cpp:223 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Angepasste Funktionen" - -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "ModelID" -msgstr "Modell-ID" - -#: src/canonmn.cpp:212 -msgid "Model ID" -msgstr "Modell-ID" - -#: src/canonmn.cpp:213 src/olympusmn.cpp:219 -msgid "Picture Info" -msgstr "Bild-Info" - -#: src/canonmn.cpp:213 -msgid "Picture info" -msgstr "Bild-Info" - -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Gültiger Bereich für Vorschaubild" - -#: src/canonmn.cpp:214 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Gültiger Bereich für Vorschaubild" - -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Seriennummerformat" - -#: src/canonmn.cpp:215 -msgid "Serial number format" -msgstr "Seriennummerformat" - -#: src/canonmn.cpp:216 src/minoltamn.cpp:2042 src/olympusmn.cpp:110 -#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "Super Macro" -msgstr "Supermakro" - -#: src/canonmn.cpp:216 src/canonmn.cpp:323 src/canonmn.cpp:393 -#: src/olympusmn.cpp:81 -msgid "Super macro" -msgstr "Supermakro" - -#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF Info" -msgstr "AF-Info" - -#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 -msgid "AF info" -msgstr "AF-Info" - -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "Ursprüngliche Entscheidung zum Datenversatz" - -#: src/canonmn.cpp:218 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "Ursprüngliche Entscheidung zum Datenversatz" - -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Weißabgleichstabelle" - -#: src/canonmn.cpp:219 -msgid "White balance table" -msgstr "Weißabgleichstabelle" - -#: src/canonmn.cpp:220 -msgid "LensModel" -msgstr "LensModel" - -#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Interne Seriennummer" - -#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Interne Seriennummer" - -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "Daten zur Staubentfernung" - -#: src/canonmn.cpp:222 -msgid "Dust removal data" -msgstr "Daten zur Staubentfernung" - -#: src/canonmn.cpp:223 -msgid "Custom functions" -msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen" - -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "Processing Info" -msgstr "Verarbeitungsinfo" - -#: src/canonmn.cpp:224 -msgid "Processing info" -msgstr "Verarbeitungsinfo" - -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "Measured Color" -msgstr "Gemessene Farbe" - -#: src/canonmn.cpp:225 -msgid "Measured color" -msgstr "Gemessene Farben" - -#: src/canonmn.cpp:226 -msgid "ColorSpace" -msgstr "ColorSpace" - -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "VRD Offset" -msgstr "VRD-Offset" - -#: src/canonmn.cpp:230 -msgid "VRD offset" -msgstr "VRD-Offset" - -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "Sensor Info" -msgstr "Sensorinfo" - -#: src/canonmn.cpp:231 -msgid "Sensor info" -msgstr "Sensorinfo" - -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "Color Data" -msgstr "Farbdaten" - -#: src/canonmn.cpp:232 -msgid "Color data" -msgstr "Farbdaten" - -#: src/canonmn.cpp:234 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Canon" - -#: src/canonmn.cpp:250 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 -#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2060 -msgid "Economy" -msgstr "Economy" - -#: src/canonmn.cpp:251 src/canonmn.cpp:349 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 -#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 -#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1108 -#: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 -#: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1519 -#: src/tags.cpp:1526 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/canonmn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 -#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2004 -#: src/minoltamn.cpp:2058 src/sonymn.cpp:135 -msgid "Fine" -msgstr "Fein" - -#: src/canonmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:156 -msgid "RAW" -msgstr "Roh" - -#: src/canonmn.cpp:254 -msgid "Superfine" -msgstr "Superfein" - -#: src/canonmn.cpp:255 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Normaler Film" - -#: src/canonmn.cpp:261 src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:385 -#: src/canonmn.cpp:830 src/canonmn.cpp:1036 src/fujimn.cpp:71 -#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 -#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:1976 -#: src/minoltamn.cpp:2043 src/minoltamn.cpp:2092 src/nikonmn.cpp:81 -#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 -#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 -#: src/olympusmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:1202 src/olympusmn.cpp:1203 -#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 -#: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1403 src/tags.cpp:1488 -#: src/tags.cpp:1495 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: src/canonmn.cpp:263 src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Red-eye" -msgstr "Rote-Augen" - -#: src/canonmn.cpp:264 -msgid "Slow sync" -msgstr "Langsame Synchronisation" - -#: src/canonmn.cpp:265 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto + Rote-Augen" - -#: src/canonmn.cpp:266 -msgid "On + red-eye" -msgstr "An + Rote-Augen" - -#: src/canonmn.cpp:267 src/canonmn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:1339 -#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: src/canonmn.cpp:273 -msgid "Single / timer" -msgstr "Einzel / Timer" - -#: src/canonmn.cpp:274 src/canonmn.cpp:288 src/canonmn.cpp:720 -#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 -#: src/pentaxmn.cpp:534 -msgid "Continuous" -msgstr "Kontinuierlich" - -#: src/canonmn.cpp:275 src/olympusmn.cpp:103 -msgid "Movie" -msgstr "Film" - -#: src/canonmn.cpp:276 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Kontinuierlich, Gerschwindigkeit prioritisiert" - -#: src/canonmn.cpp:277 -msgid "Continuous, low" -msgstr "Kontinuierlich, niedrig" - -#: src/canonmn.cpp:278 -msgid "Continuous, high" -msgstr "Kontinuierlich, hoch" - -#: src/canonmn.cpp:283 -msgid "One shot AF" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" - -#: src/canonmn.cpp:284 -msgid "AI servo AF" -msgstr "AI servo AF" - -#: src/canonmn.cpp:285 -msgid "AI focus AF" -msgstr "AI Fokus AF" - -#: src/canonmn.cpp:286 src/canonmn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Manual focus" -msgstr "Manueller Fokus" - -#: src/canonmn.cpp:287 src/canonmn.cpp:719 src/sonymn.cpp:231 -msgid "Single" -msgstr "Einzel" - -#: src/canonmn.cpp:290 src/canonmn.cpp:291 src/canonmn.cpp:318 -#: src/canonmn.cpp:392 -msgid "Pan focus" -msgstr "Schwenk-Fokus" - -#: src/canonmn.cpp:296 src/canonmn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:666 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: src/canonmn.cpp:297 src/canonmn.cpp:762 src/canonmn.cpp:1019 -#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 -#: src/sonymn.cpp:535 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: src/canonmn.cpp:298 src/canonmn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:668 -#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/canonmn.cpp:299 src/canonmn.cpp:1021 -msgid "Medium 1" -msgstr "Mittel 1" - -#: src/canonmn.cpp:300 src/canonmn.cpp:1022 -msgid "Medium 2" -msgstr "Mittel 2" - -#: src/canonmn.cpp:301 src/canonmn.cpp:1023 -msgid "Medium 3" -msgstr "Mittel 3" - -#: src/canonmn.cpp:306 -msgid "Full auto" -msgstr "Vollautomatisch" - -#: src/canonmn.cpp:307 src/canonmn.cpp:384 src/canonmn.cpp:708 -#: src/canonmn.cpp:1093 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 -#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:974 -#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 -#: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 -#: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1402 -#: src/tags.cpp:1489 src/tags.cpp:1496 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: src/canonmn.cpp:308 src/canonmn.cpp:1125 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 -#: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 -#: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1502 -msgid "Landscape" -msgstr "Landschaft" - -#: src/canonmn.cpp:309 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Schneller Verschluß" - -#: src/canonmn.cpp:310 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Langsamer Verschluß" - -#: src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 -#: src/minoltamn.cpp:2036 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:478 -msgid "Night Scene" -msgstr "Nachtszene" - -#: src/canonmn.cpp:312 -msgid "Gray scale" -msgstr "Graustufen" - -#: src/canonmn.cpp:313 src/canonmn.cpp:751 src/canonmn.cpp:1058 -#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 -#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:856 -#: src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" - -#: src/canonmn.cpp:314 src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1124 -#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 -#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 -#: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1503 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: src/canonmn.cpp:315 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/minoltamn.cpp:2038 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: src/canonmn.cpp:316 -msgid "Macro / close-up" -msgstr "Makro/Großaufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:317 src/fujimn.cpp:149 -msgid "Black & white" -msgstr "Schwarz/Weiß" - -#: src/canonmn.cpp:319 src/canonmn.cpp:748 src/olympusmn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:852 src/panasonicmn.cpp:199 -#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 -msgid "Vivid" -msgstr "Vivid" - -#: src/canonmn.cpp:320 src/canonmn.cpp:749 src/canonmn.cpp:1126 -#: src/minoltamn.cpp:1892 src/minoltamn.cpp:1893 src/olympusmn.cpp:621 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:861 src/olympusmn.cpp:870 -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: src/canonmn.cpp:321 -msgid "Flash off" -msgstr "Blitz aus" - -#: src/canonmn.cpp:322 -msgid "Long shutter" -msgstr "Langsamer Verschluß" - -#: src/canonmn.cpp:324 -msgid "Foliage" -msgstr "Blätter" - -#: src/canonmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Indoor" -msgstr "Innen" - -#: src/canonmn.cpp:326 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 -msgid "Fireworks" -msgstr "Feuerwerk" - -#: src/canonmn.cpp:327 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 -msgid "Beach" -msgstr "Strand" - -#: src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:846 src/fujimn.cpp:132 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 -msgid "Underwater" -msgstr "Unterwasser" - -#: src/canonmn.cpp:329 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 -msgid "Snow" -msgstr "Schnee" - -#: src/canonmn.cpp:330 -msgid "Kids & pets" -msgstr "Kinder & Tiere" - -#: src/canonmn.cpp:331 -msgid "Night SnapShot" -msgstr "Nachtaufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:332 -msgid "Digital macro" -msgstr "Digitales Makro" - -#: src/canonmn.cpp:333 -msgid "My Colors" -msgstr "Meine Farben" - -#: src/canonmn.cpp:334 src/minoltamn.cpp:343 -msgid "Still image" -msgstr "Standbild" - -#: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:881 src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1422 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: src/canonmn.cpp:348 src/canonmn.cpp:763 src/canonmn.cpp:1101 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 -#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 -#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 -#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1527 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: src/canonmn.cpp:350 src/canonmn.cpp:1103 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 -#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 -#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1528 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: src/canonmn.cpp:355 src/canonmn.cpp:760 src/canonmn.cpp:764 -#: src/canonmn.cpp:769 src/canonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:671 -#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:963 -#: src/nikonmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 -#: src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 -#: src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 -#: src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 src/sonymn.cpp:239 -msgid "n/a" -msgstr "n/v" - -#: src/canonmn.cpp:356 -msgid "Auto High" -msgstr "Automatisch Hoch" - -#: src/canonmn.cpp:374 src/sonymn.cpp:186 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 -#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 -#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1417 -msgid "Spot" -msgstr "Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1415 -msgid "Average" -msgstr "Durchschnitt" - -#: src/canonmn.cpp:377 -msgid "Evaluative" -msgstr "Bewertend" - -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1420 -msgid "Partial" -msgstr "Partiell" - -#: src/canonmn.cpp:379 src/minoltamn.cpp:882 -msgid "Center weighted" -msgstr "Zentriert gewichtet" - -#: src/canonmn.cpp:386 -msgid "Not known" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:776 src/fujimn.cpp:207 -#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2041 src/olympusmn.cpp:109 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 -#: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1534 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: src/canonmn.cpp:388 -msgid "Very close" -msgstr "Sehr nahe Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:389 -msgid "Close" -msgstr "Nahaufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:390 -msgid "Middle range" -msgstr "Mittlere Entfernung" - -#: src/canonmn.cpp:391 -msgid "Far range" -msgstr "Weite Entfernung" - -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2568 -msgid "Infinity" -msgstr "Unendlich" - -#: src/canonmn.cpp:399 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Manuelle Auswahl des Autofokus-Punktes" - -#: src/canonmn.cpp:400 -msgid "None (MF)" -msgstr "Keine (Manueller Fokus)" - -#: src/canonmn.cpp:401 -msgid "Auto-selected" -msgstr "Automatische Erfassung" - -#: src/canonmn.cpp:402 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 -#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1953 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:1491 src/pentaxmn.cpp:222 src/pentaxmn.cpp:237 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:284 -#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1950 src/nikonmn.cpp:99 -#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:220 -#: src/pentaxmn.cpp:236 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "Zentriert" - -#: src/canonmn.cpp:404 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 -#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1957 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/pentaxmn.cpp:218 src/pentaxmn.cpp:235 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: src/canonmn.cpp:405 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Autofokus-Punktauswahl" - -#: src/canonmn.cpp:410 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Einfach Aufnahme (Auto)" - -#: src/canonmn.cpp:411 -msgid "Program (P)" -msgstr "Programm (P)" - -#: src/canonmn.cpp:412 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Verschlußpriorität (Tv)" - -#: src/canonmn.cpp:413 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Blendenpriorität (Av)" - -#: src/canonmn.cpp:414 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Manuell (M)" - -#: src/canonmn.cpp:415 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" - -#: src/canonmn.cpp:416 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" - -#: src/canonmn.cpp:700 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 -msgid "Did not fire" -msgstr "Blitz löste nicht aus" - -#: src/canonmn.cpp:701 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/tags.cpp:365 -msgid "Fired" -msgstr "Blitz ausgelöst" - -#: src/canonmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "External flash" -msgstr "Externer Blitz" - -#: src/canonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "Internal flash" -msgstr "Eingebauter Blitz" - -#: src/canonmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: src/canonmn.cpp:710 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" - -#: src/canonmn.cpp:711 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" - -#: src/canonmn.cpp:712 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "FP-Abgleich aktiviert" - -#: src/canonmn.cpp:713 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "2ter-Vorhang-Abgleich verwendet" - -#: src/canonmn.cpp:714 -msgid "FP sync used" -msgstr "FP-Abgleich verwendet" - -#: src/canonmn.cpp:725 -msgid "Normal AE" -msgstr "Normale automatische Belichtung" - -#: src/canonmn.cpp:726 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:919 src/pentaxmn.cpp:920 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Belichtungskompensation" - -#: src/canonmn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1021 -#: src/pentaxmn.cpp:1022 -msgid "AE lock" -msgstr "Automatische Belichtungssperre" - -#: src/canonmn.cpp:728 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "Automatische Belichtungssperre + Belichtungskompensation" - -#: src/canonmn.cpp:729 -msgid "No AE" -msgstr "Keine automatische Belichtung" - -#: src/canonmn.cpp:736 -msgid "On, shot only" -msgstr "An, nur Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:742 src/canonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:823 -#: src/olympusmn.cpp:1008 -msgid "AF Point" -msgstr "Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:750 -msgid "Smooth" -msgstr "Glatt" - -#: src/canonmn.cpp:752 src/nikonmn.cpp:676 -msgid "B&W" -msgstr "S&W" - -#: src/canonmn.cpp:753 src/canonmn.cpp:836 src/canonmn.cpp:1094 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 -#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2100 -#: src/pentaxmn.cpp:723 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: src/canonmn.cpp:754 src/canonmn.cpp:755 -msgid "My color data" -msgstr "Meine Farbdaten" - -#: src/canonmn.cpp:761 src/pentaxmn.cpp:163 -msgid "Full" -msgstr "Vollbild" - -#: src/canonmn.cpp:770 -msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" - -#: src/canonmn.cpp:771 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" - -#: src/canonmn.cpp:777 -msgid "Selftimer" -msgstr "Selbstauslöser" - -#: src/canonmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self timer" -msgstr "Selbstauslöser" - -#: src/canonmn.cpp:778 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 -#: src/sonymn.cpp:648 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#: src/canonmn.cpp:779 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 -#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 -#: src/olympusmn.cpp:670 -msgid "Flash Mode" -msgstr "Blitzmodus" - -#: src/canonmn.cpp:779 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 -#: src/sonymn.cpp:560 -msgid "Drive Mode" -msgstr "Antriebsmodus" - -#: src/canonmn.cpp:780 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:782 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 -#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 -#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 -#: src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 -msgid "Focus Mode" -msgstr "Fokusmodus" - -#: src/canonmn.cpp:782 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "Fokusmodus-Einstellung" - -#: src/canonmn.cpp:785 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 -#: src/minoltamn.cpp:987 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgrõße" - -#: src/canonmn.cpp:786 -msgid "Easy Mode" -msgstr "Einfacher Modus" - -#: src/canonmn.cpp:786 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Einfacher Aufnahmemodus" - -#: src/canonmn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "Digitaler Zoom" - -#: src/canonmn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:944 -#: src/pentaxmn.cpp:945 -msgid "Digital zoom" -msgstr "Digitaler Zoom" - -#: src/canonmn.cpp:788 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 -#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 -#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 -#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 -#: src/olympusmn.cpp:800 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 -#: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 -#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:589 src/sigmamn.cpp:89 -#: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1807 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: src/canonmn.cpp:788 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 src/panasonicmn.cpp:257 -msgid "Contrast setting" -msgstr "Kontrasteinstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 -#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 -#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:799 src/olympusmn.cpp:898 -#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 -#: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:590 -#: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1811 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: src/canonmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "Saturation setting" -msgstr "Sättigungseinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:790 src/canonmn.cpp:1134 src/fujimn.cpp:189 -#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 -#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 -#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:847 -#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:464 -#: src/properties.cpp:591 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 -#: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1815 -msgid "Sharpness" -msgstr "Schärfe" - -#: src/canonmn.cpp:790 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 -#: src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "Schärfeneinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/panasonicmn.cpp:344 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "ISO Geschwindigkeitseinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 -#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:561 -#: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1646 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" - -#: src/canonmn.cpp:792 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "Einstellung der Belichtungsmessung" - -#: src/canonmn.cpp:793 -msgid "Focus Type" -msgstr "Fokustyp" - -#: src/canonmn.cpp:793 -msgid "Focus type setting" -msgstr "Fokustypeinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:794 -msgid "AF point selected" -msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:795 src/properties.cpp:550 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:799 -#: src/tags.cpp:1548 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Belichtungsprogramm" - -#: src/canonmn.cpp:795 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Belichtungseinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 -msgid "Lens Type" -msgstr "Linsentyp" - -#: src/canonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:1009 -msgid "Lens type" -msgstr "Linsentyp" - -#: src/canonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:633 -msgid "Lens" -msgstr "Linse" - -#: src/canonmn.cpp:798 -msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" -msgstr "" -"Brennweite der Linse, 'lang' und 'kurz', in Brennweiteneinheiten und " -"Brennweiteeinheit in mm" - -#: src/canonmn.cpp:799 -msgid "Short Focal" -msgstr "Kurze Brennweite" - -#: src/canonmn.cpp:799 -msgid "Short focal" -msgstr "Kurze Brennweite" - -#: src/canonmn.cpp:800 -msgid "Focal Units" -msgstr "Blendenzahl" - -#: src/canonmn.cpp:800 -msgid "Focal units" -msgstr "Blendenzahl" - -#: src/canonmn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Max Aperture" -msgstr "Maximale Blende" - -#: src/canonmn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Max aperture" -msgstr "Maximale Blende" - -#: src/canonmn.cpp:802 -msgid "Min Aperture" -msgstr "Minimale Blende" - -#: src/canonmn.cpp:802 -msgid "Min aperture" -msgstr "Minimale Blende" - -#: src/canonmn.cpp:803 -msgid "Flash Activity" -msgstr "Blitzaktivität" - -#: src/canonmn.cpp:803 -msgid "Flash activity" -msgstr "Blitzaktivität" - -#: src/canonmn.cpp:804 -msgid "Flash Details" -msgstr "Blitzdetails" - -#: src/canonmn.cpp:804 -msgid "Flash details" -msgstr "Blitzdetails" - -#: src/canonmn.cpp:807 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "Kontinuierlicher Fokus" - -#: src/canonmn.cpp:807 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" - -#: src/canonmn.cpp:808 -msgid "AESetting" -msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:808 -msgid "AE setting" -msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" - -#: src/canonmn.cpp:809 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 -#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "Bildstabilisierung" - -#: src/canonmn.cpp:809 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 -#: src/sonymn.cpp:373 -msgid "Image stabilization" -msgstr "Bildstabilisierung" - -#: src/canonmn.cpp:810 -msgid "Display Aperture" -msgstr "Blende anzeigen" - -#: src/canonmn.cpp:810 -msgid "Display aperture" -msgstr "Blende anzeigen" - -#: src/canonmn.cpp:811 -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Quellweite zoomen" - -#: src/canonmn.cpp:811 -msgid "Zoom source width" -msgstr "Quellweite zoomen" - -#: src/canonmn.cpp:812 -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Zielweite zoomen" - -#: src/canonmn.cpp:812 -msgid "Zoom target width" -msgstr "Zielweite zoomen" - -#: src/canonmn.cpp:814 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Punktmessungsmodus" - -#: src/canonmn.cpp:814 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Punktmessungsmodus" - -#: src/canonmn.cpp:815 -msgid "Photo Effect" -msgstr "Fotoeffekt" - -#: src/canonmn.cpp:815 -msgid "Photo effect" -msgstr "Fotoeffekt" - -#: src/canonmn.cpp:816 -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Manuelle Blitzauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:816 -msgid "Manual flash output" -msgstr "Manuelle Blitzauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:817 -msgid "Color Tone" -msgstr "Farbton" - -#: src/canonmn.cpp:817 -msgid "Color tone" -msgstr "Farbton" - -#: src/canonmn.cpp:818 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "SRAW-Qualitätston" - -#: src/canonmn.cpp:818 -msgid "SRAW quality" -msgstr "SRAW-Qualität" - -#: src/canonmn.cpp:820 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" - -#: src/canonmn.cpp:831 -msgid "Sunny" -msgstr "Sonnig" - -#: src/canonmn.cpp:832 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 -#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 -#: src/minoltamn.cpp:2095 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1041 -#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:321 src/sonymn.cpp:166 -msgid "Cloudy" -msgstr "Wolkiges Wetter" - -#: src/canonmn.cpp:833 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 -#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2097 -#: src/pentaxmn.cpp:315 -msgid "Tungsten" -msgstr "Kunstlicht" - -#: src/canonmn.cpp:834 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 -#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1429 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Leuchtstofflampe" - -#: src/canonmn.cpp:837 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1890 -#: src/sonymn.cpp:481 -msgid "Black & White" -msgstr "Schwarz/Weiß" - -#: src/canonmn.cpp:838 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1434 -msgid "Shade" -msgstr "Schatten" - -#: src/canonmn.cpp:839 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)" - -#: src/canonmn.cpp:840 -msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Satz 1" - -#: src/canonmn.cpp:841 -msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Satz 2" - -#: src/canonmn.cpp:842 -msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Satz 3" - -#: src/canonmn.cpp:843 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)" - -#: src/canonmn.cpp:844 src/properties.cpp:791 -msgid "Custom 1" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" - -#: src/canonmn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:792 -msgid "Custom 2" -msgstr "Benutzerdefiniert 2" - -#: src/canonmn.cpp:847 src/canonmn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/properties.cpp:793 -msgid "Custom 3" -msgstr "Benutzerdefiniert 3" - -#: src/canonmn.cpp:849 -msgid "PC Set 4" -msgstr "PC-Satz 4" - -#: src/canonmn.cpp:850 -msgid "PC Set 5" -msgstr "PC-Satz 5" - -#: src/canonmn.cpp:855 src/canonmn.cpp:974 src/canonmn.cpp:982 -msgid "left" -msgstr "Links" - -#: src/canonmn.cpp:856 src/canonmn.cpp:971 src/canonmn.cpp:983 -msgid "center" -msgstr "Zentriert" - -#: src/canonmn.cpp:857 src/canonmn.cpp:968 src/canonmn.cpp:984 -msgid "right" -msgstr "Rechts" - -#: src/canonmn.cpp:884 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/canonmn.cpp:884 -msgid "ISO speed used" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/canonmn.cpp:885 -msgid "Measured EV" -msgstr "Gemessener EV" - -#: src/canonmn.cpp:886 -msgid "Target Aperture" -msgstr "Zielblende" - -#: src/canonmn.cpp:887 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:887 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:889 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 -#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 -#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 -#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:473 src/properties.cpp:582 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1785 -msgid "White Balance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: src/canonmn.cpp:889 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 -#: src/panasonicmn.cpp:238 -msgid "White balance setting" -msgstr "Weißabgleichseinstellung" - -#: src/canonmn.cpp:891 -msgid "Sequence" -msgstr "Reihenfolge" - -#: src/canonmn.cpp:891 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" - -#: src/canonmn.cpp:896 -msgid "AF Point Used" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:896 -msgid "AF point used" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" - -#: src/canonmn.cpp:897 src/olympusmn.cpp:372 -msgid "Flash Bias" -msgstr "Blitzkorrektur" - -#: src/canonmn.cpp:901 src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:824 -#: src/tags.cpp:1643 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Entfernung des Motivs" - -#: src/canonmn.cpp:901 -msgid "Subject distance (units are not clear)" -msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)" - -#: src/canonmn.cpp:903 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:556 -#: src/tags.cpp:820 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Blendenwert" - -#: src/canonmn.cpp:904 src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:819 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" - -#: src/canonmn.cpp:904 src/tags.cpp:1623 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" - -#: src/canonmn.cpp:905 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "Gemessener EV 2" - -#: src/canonmn.cpp:910 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" - -#: src/canonmn.cpp:920 src/olympusmn.cpp:1164 -msgid "Left to right" -msgstr "links nach rechts" - -#: src/canonmn.cpp:921 src/olympusmn.cpp:1165 -msgid "Right to left" -msgstr "rechts nach links" - -#: src/canonmn.cpp:922 src/olympusmn.cpp:1166 -msgid "Bottom to top" -msgstr "unten nach oben" - -#: src/canonmn.cpp:923 src/olympusmn.cpp:1167 -msgid "Top to bottom" -msgstr "oben nach unten" - -#: src/canonmn.cpp:924 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "2x2 Matrix (Im Uhrzeigersinn)" - -#: src/canonmn.cpp:929 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "Panoramaeinzelbild" - -#: src/canonmn.cpp:929 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "Nummer des Panoramaeinzelbildes" - -#: src/canonmn.cpp:930 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "Pamoramarichtung" - -#: src/canonmn.cpp:930 -msgid "Panorama direction" -msgstr "Pamoramarichtung" - -#: src/canonmn.cpp:932 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" - -#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:807 -#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/olympusmn.cpp:974 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Rauschunterdrückung" - -#: src/canonmn.cpp:942 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" - -#: src/canonmn.cpp:943 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Verschluss-/AE-Verriegelung" - -#: src/canonmn.cpp:943 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Verschluss-/AE-Verriegelungsschalter" - -#: src/canonmn.cpp:944 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "Spiegelvorauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:944 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "Spiegelvorauslösung" - -#: src/canonmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Belichtungsstärkenzuwachs" - -#: src/canonmn.cpp:945 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "Tv/Av und Belichtungsgrad" - -#: src/canonmn.cpp:946 src/minoltamn.cpp:1520 -msgid "AF Assist" -msgstr "Autofokus-Unterstützung" - -#: src/canonmn.cpp:946 -msgid "AF assist light" -msgstr "Autofokus-Lichtunterstützung" - -#: src/canonmn.cpp:947 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Blitz-Abgleichsgeschwindigkeit Av" - -#: src/canonmn.cpp:947 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit im Av-Modus" - -#: src/canonmn.cpp:948 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "AEB Sequenz" - -#: src/canonmn.cpp:948 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "AEB Sequenz/Automatischer Abbruch" - -#: src/canonmn.cpp:949 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Verschlussvorhangsabgleich" - -#: src/canonmn.cpp:949 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Verschlussvorhangsabgleich" - -#: src/canonmn.cpp:950 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse" - -#: src/canonmn.cpp:950 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse Funktionswechsel" - -#: src/canonmn.cpp:951 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" - -#: src/canonmn.cpp:951 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" - -#: src/canonmn.cpp:952 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "Menüknopf »Eingabe«" - -#: src/canonmn.cpp:952 -msgid "Menu button return position" -msgstr "Menüknopf »Eingabe«-Position" - -#: src/canonmn.cpp:953 -msgid "Set Button Function" -msgstr "Knopffunktion setzen" - -#: src/canonmn.cpp:953 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "SET-Schalter-Funktion während Fotografie" - -#: src/canonmn.cpp:954 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Sensorenreinigung" - -#: src/canonmn.cpp:954 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Sensorenreinigung" - -#: src/canonmn.cpp:955 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "Eingeblendetes Display" - -#: src/canonmn.cpp:955 -msgid "Superimposed display" -msgstr "Eingeblendetes Display" - -#: src/canonmn.cpp:956 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "Blendenöffnung Keine CF-Karte" - -#: src/canonmn.cpp:956 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "Blendenöffnung W/O CF-Karte" - -#: src/canonmn.cpp:958 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" - -#: src/canonmn.cpp:969 -msgid "mid-right" -msgstr "Mitte - rechts" - -#: src/canonmn.cpp:970 src/canonmn.cpp:987 -msgid "bottom" -msgstr "Unten" - -#: src/canonmn.cpp:972 src/canonmn.cpp:979 -msgid "top" -msgstr "Oben" - -#: src/canonmn.cpp:973 -msgid "mid-left" -msgstr "Mitte - links" - -#: src/canonmn.cpp:980 -msgid "upper-left" -msgstr "Oben - links" - -#: src/canonmn.cpp:981 -msgid "upper-right" -msgstr "Oben - rechts" - -#: src/canonmn.cpp:985 -msgid "lower-left" -msgstr "Unten - links" - -#: src/canonmn.cpp:986 -msgid "lower-right" -msgstr "Unten - rechts" - -#: src/canonmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:480 src/tags.cpp:415 -msgid "Image Width" -msgstr "Bildbreite" - -#: src/canonmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2103 -msgid "Image width" -msgstr "Bildbreite" - -#: src/canonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Image Height" -msgstr "Bildhöhe" - -#: src/canonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2106 -msgid "Image height" -msgstr "Bildhöhe" - -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Bildbreite während der Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:994 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Bildbreite bei der Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:995 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Bildhöhe bei der Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:995 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Bildhöhe (bei der Aufnahme)" - -#: src/canonmn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF Points Used" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" - -#: src/canonmn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:848 -msgid "AF points used" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" - -#: src/canonmn.cpp:997 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte 20D" - -#: src/canonmn.cpp:997 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte (20D)" - -#: src/canonmn.cpp:999 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" - -#: src/canonmn.cpp:1010 -msgid "AEB" -msgstr "AEB" - -#: src/canonmn.cpp:1011 -msgid "FEB" -msgstr "FEB" - -#: src/canonmn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 -#: src/nikonmn.cpp:1136 src/nikonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:1232 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: src/canonmn.cpp:1013 -msgid "WB" -msgstr "WB" - -#: src/canonmn.cpp:1024 -msgid "Postcard" -msgstr "Postkarte" - -#: src/canonmn.cpp:1025 -msgid "Widescreen" -msgstr "Breitbild" - -#: src/canonmn.cpp:1026 -msgid "Medium Movie" -msgstr "Mittlerer Film" - -#: src/canonmn.cpp:1027 -msgid "Small Movie" -msgstr "Kleiner Film" - -#: src/canonmn.cpp:1033 -msgid "On 1" -msgstr "An 1" - -#: src/canonmn.cpp:1034 -msgid "On 2" -msgstr "An 2" - -#: src/canonmn.cpp:1042 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "An (Verschiebung AB)" - -#: src/canonmn.cpp:1043 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "An (Verschiebung GM)" - -#: src/canonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:862 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: src/canonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 -#: src/olympusmn.cpp:863 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: src/canonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 -#: src/nikonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:864 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: src/canonmn.cpp:1052 src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:670 -#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 -#: src/olympusmn.cpp:865 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: src/canonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:994 -#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:872 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: src/canonmn.cpp:1060 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:873 -msgid "Purple" -msgstr "Lila" - -#: src/canonmn.cpp:1067 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "Belichtungsreihen-Modus" - -#: src/canonmn.cpp:1068 -msgid "Bracket Value" -msgstr "Belichtungsreihen-Wert" - -#: src/canonmn.cpp:1069 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Belichtungsreihen-Aufnahmezahl" - -#: src/canonmn.cpp:1070 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Raw-Jpg-Qualität" - -#: src/canonmn.cpp:1071 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Raw-Jpg-Größe" - -#: src/canonmn.cpp:1073 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "WB Belichtungsreihen-Modus" - -#: src/canonmn.cpp:1074 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "WB Belichtungsreihen-Wert AB" - -#: src/canonmn.cpp:1075 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "WB Belichtungsreihen-Wert GM" - -#: src/canonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Filter Effect" -msgstr "Filtereffekt" - -#: src/canonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning Effect" -msgstr "Farbgebungseffekt" - -#: src/canonmn.cpp:1078 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "Makro-Vergrößerung" - -#: src/canonmn.cpp:1078 -msgid "Macro magnification" -msgstr "Makro-Vergrößerung" - -#: src/canonmn.cpp:1079 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "Echtzeitbetrachtungsfoto" - -#: src/canonmn.cpp:1079 -msgid "Live view shooting" -msgstr "Echtzeitanzeige-Aufnahme" - -#: src/canonmn.cpp:1080 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Blitzbelichtungssperre" - -#: src/canonmn.cpp:1080 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Blitzbelichtungssperre" - -#: src/canonmn.cpp:1082 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Unbekannte Canon-Dateiinfo-Kennzeichnung" - -#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1110 -#: src/canonmn.cpp:1123 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 -#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 -#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1884 src/minoltamn.cpp:1973 -#: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 -#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1501 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: src/canonmn.cpp:1100 -msgid "Lowest" -msgstr "Niedrigste" - -#: src/canonmn.cpp:1104 -msgid "Highest" -msgstr "Höchste" - -#: src/canonmn.cpp:1112 -msgid "High Saturation" -msgstr "Hohe Sättigung" - -#: src/canonmn.cpp:1114 -msgid "Low Saturation" -msgstr "Geringe Sättigung" - -#: src/canonmn.cpp:1115 -msgid "CM Set 1" -msgstr "CM-Satz 1" - -#: src/canonmn.cpp:1116 -msgid "CM Set 2" -msgstr "CM-Satz 2" - -#: src/canonmn.cpp:1117 -msgid "User Def. 1" -msgstr "Benutzerdef. 1" - -#: src/canonmn.cpp:1118 -msgid "User Def. 2" -msgstr "Benutzerdef. 2" - -#: src/canonmn.cpp:1119 -msgid "User Def. 3" -msgstr "Benutzerdef. 3" - -#: src/canonmn.cpp:1120 -msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" - -#: src/canonmn.cpp:1121 -msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" - -#: src/canonmn.cpp:1122 -msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" - -#: src/canonmn.cpp:1127 -msgid "Faithful" -msgstr "Treu" - -#: src/canonmn.cpp:1128 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:707 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochrom" - -#: src/canonmn.cpp:1133 -msgid "ToneCurve" -msgstr "ToneCurve" - -#: src/canonmn.cpp:1133 -msgid "Tone curve" -msgstr "Farbtonkurve" - -#: src/canonmn.cpp:1135 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "SharpnessFrequency" - -#: src/canonmn.cpp:1135 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Schärfe-Frequenz" - -#: src/canonmn.cpp:1136 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "SensorRedLevel" - -#: src/canonmn.cpp:1136 -msgid "Sensor red level" -msgstr "Sensor Rotstufe" - -#: src/canonmn.cpp:1137 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "SensorBlueLevel" - -#: src/canonmn.cpp:1137 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "Sensor Blaustufe" - -#: src/canonmn.cpp:1138 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "WhiteBalanceRed" - -#: src/canonmn.cpp:1138 -msgid "White balance red" -msgstr "Weißabgleich rot" - -#: src/canonmn.cpp:1139 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "WhiteBalanceBlue" - -#: src/canonmn.cpp:1139 -msgid "White balance blue" -msgstr "Weißabgleich blau" - -#: src/canonmn.cpp:1140 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "WhiteBalance" - -#: src/canonmn.cpp:1141 -msgid "ColorTemperature" -msgstr "ColorTemperature" - -#: src/canonmn.cpp:1141 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 -#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:833 -#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 -msgid "Color Temperature" -msgstr "Farbtemperatur" - -#: src/canonmn.cpp:1142 -msgid "PictureStyle" -msgstr "PictureStyle" - -#: src/canonmn.cpp:1142 -msgid "Picture style" -msgstr "Bildstil" - -#: src/canonmn.cpp:1143 -msgid "DigitalGain" -msgstr "Digitale Verstärkung" - -#: src/canonmn.cpp:1143 -msgid "Digital gain" -msgstr "Digitale Verstärkung" - -#: src/canonmn.cpp:1144 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "WBShiftAB" - -#: src/canonmn.cpp:1144 -msgid "WBShift AB" -msgstr "WBShift AB" - -#: src/canonmn.cpp:1145 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "WBShiftGM" - -#: src/canonmn.cpp:1145 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "WB Verschiebung GM" - -#: src/canonmn.cpp:1146 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Unbekannte Canon-Bearbeitungsinfo-Kennzeichnung" - -#: src/crwimage.cpp:664 -msgid "Header, offset" -msgstr "Header, offset" - -#: src/crwimage.cpp:681 -msgid "tag" -msgstr "Feld" - -#: src/crwimage.cpp:683 -msgid "dir" -msgstr "Ordner" - -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "type" -msgstr "Typ" - -#: src/crwimage.cpp:686 -msgid "size" -msgstr "GrößeVoll" - -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "offset" -msgstr "Offset" - -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "(ungültig)" - -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "IIM Umschlagsdatensatz" - -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "IIM Anwendungsdatensatz 2" - -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "Modellversion" - -#: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl, vom Anbieter vergeben, welche die Version des »Information " -"Interchange Model, Part I« (IIM/Informationsaustauschs-Modell, Teil 1, " -"identifiziert. Die Versionsnummern werden durch die Organisationen IPTC und " -"NAA zugewiesen." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:378 -#: src/pentaxmn.cpp:962 src/pentaxmn.cpp:963 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." -msgstr "" -"Dieser Datensatz ist für die Anbieter die Weiterleitungsinformationen " -"oberhalb der entsprechenden OSI-Layer benötigen." - -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformat" - -#: src/datasets.cpp:95 -msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." -msgstr "" -"Eine binäre Nummer die das Dateiformat repräsentiert. Das Format muss bei " -"IPTC oder NAA durch eine eindeutige Nummer registriert werden, die dem " -"Format zugeordnet wird. Diese Information wird benutzt, um die Daten an das " -"richtige System weiterzuleiten und erlaubt es dem empfangenden System die " -"richtigen Aktionen durchzuführen." - -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" -msgstr "Dateiversion" - -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl, welche die genaue Version des Dateiformats angibt, das im " -"-Feld angegeben wurde." - -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" -msgstr "Dienst-ID" - -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt" - -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" -msgstr "Umschlagsnummer" - -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." -msgstr "" -"Die Zeichen ergeben eine Zahl, die eindeutig ist für das Datum, dass durch " -"das -Feld angegeben wurde und für die Dienst-ID, die durch das " -"-Feld angegeben wurde, ist. Wenn identische " -"Umschlagsnummern mit dem gleichen Datum und der gleichen Dienst-ID " -"auftauchen, dann müssen die Datensätze 2-9 identisch mit dem Original sein. " -"Dies ist nicht als fortlaufende Seriennummer gedacht." - -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" -msgstr "Produkt-ID" - -#: src/datasets.cpp:118 -msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." -msgstr "" -"Erlaubt es einem Anbieter eine Teilmenge seiner Dienste zu identifizieren. " -"Sie wird dazu benutzt, damit die empfangende Organisation wählen kann wie " -"die Daten weitergeleitet oder anderweitig behandelt werden." - -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" -msgstr "Umschlagspriorität" - -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." -msgstr "" -"Gibt die Behandlungspriorität des Umschlags an und nicht die redaktionelle " -"Wichtigkeit. Dazu ist das -Feld gedacht. \"1\" steht für die " -"höchste Priorität, \"5\" für normal und \"8\" für die geringste . Die Nummer " -"\"9\" ist für eine benutzerdefinierte Priorität und \"0\" für eine " -"zukünftige Anwendung." - -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" -msgstr "Sendedatum" - -#: src/datasets.cpp:130 -msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." -msgstr "" -"Benutzt das Format CCYYMMDD (Jahrhundert/C, Jahr/Y, Monat/M, Tag/D), wie im " -"ISO Standard 8601 angegeben, um das Jahr, den Monat und den Tag anzugeben an " -"dem das Material gesendet wurde." - -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" -msgstr "Sendezeit" - -#: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." -msgstr "" -"Benutzt das Format HHMMSS:HHMM wobei HHMMSS die lokale Stunde/H, Minute/M " -"und Sekunden/S darstellt und HHMM die Stunden/H und Minuten/M bevor (+) oder " -"hinter (-) der UTC Zeit die im ISO Standard 8601 beschrieben wird. Dies ist " -"die Uhrzeit zu der das Material versendet wurde." - -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" -msgstr "Zeichensatz" - -#: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält eine oder mehrere Kontrollfunktionen die benutzt werden " -"für die Ankündigung, Aufruf oder Zuweisung von kodierten Zeichensätzen. Die " -"Kontrollfunktionen folgen dem ISO 2022 Standard und können aus einem Escape " -"Kontrollzeichen und mehreren Graphikzeichen bestehen." - -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" -msgstr "Eindeutiges Namensobjekt" - -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." -msgstr "" -"Dieses Feld stellt, wie im IIM spezifiziert, eine globale eindeutige " -"Identifikation für Objekte zur Verfügung, die unabhängig vom Anbieter und " -"der Medienform ist. Der Anbieter muss gewährleisten, dass das eindeutige " -"Namensobjekt auch wirklich eindeutig ist. D.h. Objekte mit demselben " -"Namensobjekt sind identisch." - -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" -msgstr "ARM-ID" - -#: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Das \"DataSet\" identifiziert die \"Abstract Relationship Method-ID\" (ARM). " -"Dies ist in einem Dokument beschrieben, dass der Urheber des ARM bei den " -"Organisationen IPTC und NAA registriert hat." - -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" -msgstr "ARM-Version" - -#: src/datasets.cpp:157 -msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält eine binäre Zahl, welche die genaue Version des ARM " -"angibt, das im -Feld angegeben wurde." - -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" -msgstr "Datensatzversion" - -#: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl, vom Anbieter vergeben, welche die Version des »Information " -"Interchange Model, Part II« (IIM/Informationsaustauschs-Modell, Teil 2, " -"identifiziert. Die Versionsnummern werden durch die Organisationen IPTC und " -"NAA zugewiesen." - -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" -msgstr "Motivtyp" - -#: src/datasets.cpp:176 -msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " -msgstr "" -"Der Objekttyp wird benutzt, um zwischen verschiedenen Typen innerhalb des " -"IIM zu unterscheiden. Der erste Teil ist eine Nummer, die ein " -"sprachunabhängige Referenz auf den Objekttyp gefolgt von einem Doppelpunkt " -"bildet. Der zweite Teil, wenn er benutzt wird, ist eine Textrepräsentation " -"der Nummer des Objekttyps, die aus graphischen Zeichen und Freistellen in " -"Englisch oder in der Sprache besteht, die mit dem Feld " -"angegeben wurde." - -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" -msgstr "Motivattribut" - -#: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" -msgstr "" -"Das Attribut Objekt definiert die Natur des Objektes unabhängig vom Motiv. " -"Der erste Teil ist eine Nummer, gefolgt von einem Doppelpunkt, die " -"sprachunabhängig die international Referenz auf das Objektattribut " -"repräsentiert. Der zweite Teil enthält, wenn er benutzt wird, einen Text aus " -"Zeichen und Freizeichen, in englisch oder der Sprache die durch das Feld " -" angegeben wird. Dieser Text repräsentiert die " -"Attributnummer." - -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" -msgstr "Motivname" - -#: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." -msgstr "" -"Wird als Kurzreferenz für das Motiv benutzt. Wird zu existierenden Daten wie " -"z.B. aktualisierten Stories, neuen Zuschnitten der geänderten Fotos, " -"aktualisiert. Sollte mit dem Feld identifiziert werden." - -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" -msgstr "Dokumententitel" - -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:820 -msgid "Edit Status" -msgstr "Bearbeitungsstatus" - -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "Der Status der Motivdaten wie der Anbieter ihn benutzen will." - -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" -msgstr "Redaktionelle Aktualisierung" - -#: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"Gibt den Typ der Aktualisierung zwischen diesem und dem vorangegangenen " -"Objekt an. Die Verknüpfung zu dem vorangegangenen Objekt wird über die " -"Felder und hergestellt. Dies geschieht durch " -"die Standards des Anbieters." - -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:419 -msgid "Urgency" -msgstr "Dringlichkeit" - -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." -msgstr "" -"Gibt die redaktionelle Wichtigkeit des Inhalts und nicht notwendigerweise " -"Die Wichtigkeit mit der der Umschlag behandelt werden muß. Siehe dazu daß " -"Sichwort . \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" " -"die niedrigste Wichtigkeit." - -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:167 -msgid "Subject" -msgstr "Motiv" - -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "" -"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "" -"Die Referenz des Motivs ist eine strukturierte Definition des Motivs, um das " -"es sich dreht." - -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:405 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." -msgstr "" -"Identifiziert das Motiv der Objektdaten aus der Sicht des Anbieters. Eine " -"Liste von Kategorien wird durch eine regionale Instanz, insofern vorhanden, " -"verwaltet. Wenn nicht wird die Liste vom Anbieter bereit gestellt." - -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Zusätzliche Kategorie" - -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." -msgstr "" -"Zusätzliche Kategorien verfeinern das Motiv der Objektdaten. Eine " -"zusätzliche Kategorie kann jede bekannte Kategorie die im Feld " -"enthalten ist. Falls nicht, so bleibt die Auswahl der zusätzlichen Kategorie " -"beim Anbieter." - -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:417 -msgid "Supplemental Categories" -msgstr "Zusätzliche Kategorien" - -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" -msgstr "Fix-ID" - -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." -msgstr "" -"Identifiziert Objektdaten die häufiger und vorhersagbar wieder auftreten. " -"Dadurch wird es dem Benutzer möglich ein solches Objekt schnell zu finden " -"oder wieder aufzurufen." - -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:395 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselbegriffe" - -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." -msgstr "" -"Schlüsselbegriffe werden benutzt, um spezielle Abfrageworte zu hinterlegen. " -"Dabei wird davon ausgegangen, dass verschiedenen Typen von Daten, die mit " -"demselben Motiv in Verbindung stehen, dieselben Schlüsselbegriffe benutzen. " -"Dies erlaubt es dem empfangenden System oder den Subsystemen über alle Typen " -"von Daten zu suchen um zusammengehörendes Material zu finden." - -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" -msgstr "Ortscode" - -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Gibt den Code des Landes bzw. der geographischen Lage an, die den Inhalt des " -"Motivs entspricht. Wenn ISO einen passenden Ländercode in der ISO 3166 " -"eingeführt hat, dann wird dieser benutzt. Wenn kein Code für die Lokation " -"existiert, z.B. für Schiffe auf See oder im Weltraum, dann wird IPTC einen " -"entsprechenden Code gemäß der Vorschriften von ISO 3166 aus drei Zeichen " -"einführen um Konflikte zu vermeiden." - -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" -msgstr "Ortsname" - -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." -msgstr "" -"Stellt einen kompletten, veröffentlichbaren Namen des Landes/des " -"geographischen Ortes zur Verfügung der dem Inhalt des Motivs entspricht. " -"Dies geschieht nach den Richtlinien des Anbieters." - -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:358 -msgid "Release Date" -msgstr "Freigabedatum" - -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt im Format JJJJMMTT das früheste Datum an, an dem der Anbieter eine " -"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." - -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" -msgstr "Freigabezeit" - -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die früheste Zeit an, an dem der Anbieter eine " -"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." - -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Verfalldatum" - -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt im Format JJJJMMTT das letzte Datum an, an dem der Anbieter eine " -"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." - -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" -msgstr "Verfallzeit" - -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die letzte Zeit an, an dem der Anbieter eine " -"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." - -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" -msgstr "Besondere Anweisungen" - -#: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." -msgstr "" -"Andere redaktionelle Anweisungen, wie z.B. Embargos und Warnungen, bezüglich " -"der Benutzung der Objektdaten." - -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:414 -msgid "Instructions" -msgstr "Anweisungen" - -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" -msgstr "Empfohlene Aktion" - -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." -msgstr "" -"Gibt den Typ der Aktion an, die dieses Objekt für ein vorangegangenes Objekt " -"zur Verfügung stellt. Die Verknüpfung zum vorangegangenen Objekt wird mit " -"den Feldern und nach den Standards des " -"Anbieters hergestellt." - -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" -msgstr "Referenzdienst" - -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" -"Gibt den Dienstidentifizierer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den " -"aktuelle Objekt verweist." - -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" -msgstr "Referenzdatum" - -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "" -"Gibt das Datum eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das aktuelle " -"Objekt verweist." - -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" -msgstr "Referenznummer" - -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." -msgstr "" -"Gibt die Umschlagsnummer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das " -"aktuelle Objekt verweist." - -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:409 -msgid "Date Created" -msgstr "Erstellungsdatum" - -#: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum des intellektuellen Inhalts an dem die " -"Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung der " -"phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." - -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "Erstellungszeit" - -#: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit des intellektuellen Inhalts an dem " -"die Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung " -"der phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." - -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" -msgstr "Digitalisierungsdatum" - -#: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum an, an dem die digitale Version der " -"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." - -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" -msgstr "Digitalisierungszeit" - -#: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit an, an dem die digitale Version der " -"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." - -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 -#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 -#: src/pentaxmn.cpp:468 src/pentaxmn.cpp:526 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:110 -msgid "Program" -msgstr "Programm" - -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "Gibt den benutzen Programmtyp zum Erzeugen der Objektdaten an." - -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "Programmversion" - -#: src/datasets.cpp:314 -msgid "" -"Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "" -"Gibt die Version des Programms an, dass mit dem Feld angegeben " -"swurde." - -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" -msgstr "Objektzyklus" - -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "Gibt den redaktionellen Zyklus der Objektdaten an." - -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" -msgstr "Verfasserzeile" - -#: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." -msgstr "" -"Enthält den Namen des Erstellers, wie z.B. Autor, Fotograph oder Graphiker, " -"des Motivs." - -#: src/datasets.cpp:323 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" -msgstr "Titel der Verfasserzeile" - -#: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." -msgstr "" -"Der Titel der Verfasserzeile ist der Titel des oder der Ersteller der " -"Objektdaten." - -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:406 -msgid "City" -msgstr "Stadt" - -#: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Identifiziert die Stadt, nach dem Standard des Anbieters, in der das Motiv " -"liegt." - -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" -msgstr "Genauer Ort" - -#: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Identifiziert den Ort innerhalb der Stadt, nach dem Standard des Anbieters, " -"in der das Motiv liegt." - -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" -msgstr "Provinz/Staat" - -#: src/datasets.cpp:338 -msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." -msgstr "" -"Identifiziert enthält die Provinz bzw. den Staat, nach dem Standard des " -"Anbieters, in der das Motiv liegt." - -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" -msgstr "Staat/Provinz" - -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:649 -msgid "Country Code" -msgstr "Länderkode" - -#: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Gibt den Kode des Landes/des primären Ortes an, in dem das geistige Eigentum " -"der Objektdaten erstellt wurde. Dies ist z.B. für ein Foto der Ort an dem es " -"gemacht wurde oder ein Ereigniss geschah. Für die Orte die von dem " -"entsprechenden ISO-Länderkode 3166 erfasst sind, wird diese Kode benutzt. " -"Wenn ISO 3166 keine adäquate Möglichkeit zur Identifikation darstellt, z.B. " -"bei Schiffen oder im Weltraum, dann wird IPTC einen passenden Kode aus drei " -"Zeichen zur Verfügung stellen. Hierbei wird die ISO 3166 zur Vermeidung von " -"Konflikten berücksichtigt." - -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" -msgstr "Ländername" - -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." -msgstr "" -"Stellt den vollen, veröffentlichbarern Namen des Landes bzw. der primären " -"Lokation zur Verfügung, wo das intellektuelle Eigentum der Objektdaten " -"erstellt wurde. Hierbei werden die Richtlinien des Anbieters beachtet." - -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:407 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:418 -msgid "Transmission Reference" -msgstr "Übertragungsreferenz" - -#: src/datasets.cpp:359 -msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." -msgstr "" -"Ein Code nach den Standards des Anbieters, der den Ursprung der " -"Originalübertragung angibt." - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:413 -msgid "Headline" -msgstr "Schlagzeile" - -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "" -"Ein veröffentlichbarer Eintrag, der eine Zusammenfassung des Inhalts der " -"Objektdaten zur Verfügung stellt." - -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:408 -msgid "Credit" -msgstr "Anbieter" - -#: src/datasets.cpp:368 -msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the " -"owner/creator." -msgstr "" -"Identifiziert den Anbieter der Objektdaten. Dies ist nicht unbedingt der " -"Besitzer oder der Ersteller." - -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:166 -#: src/properties.cpp:415 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: src/datasets.cpp:372 -msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." -msgstr "" -"Identifiziert den Originalbesitzer des intellektuellen Inhalts der " -"Objektdaten. Dies kan eine Agentur, ein Mitglied einer Agentur oder ein " -"Individuum sein." - -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "Enthält die Notwendigen Copyright-Notizen." - -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Copyright-Notiz" - -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:946 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: src/datasets.cpp:381 -msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." -msgstr "" -"Identifiziert die Person oder Organisation, die weitere " -"Hintergrundinformationen über die Objektdaten zur Verfügung stellen kann." - -#: src/datasets.cpp:384 -msgid "Caption" -msgstr "Abschnitt" - -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." -msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." - -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:981 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" -msgstr "Schreiber" - -#: src/datasets.cpp:389 -msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." -msgstr "" -"Identifiziert den Namen der Person die beim Schreiben, Bearbeiten oder dem " -"Korrigieren der Objektdaten, der Beschriftung oder der Zusammenfassung " -"beteilgt war." - -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" -msgstr "Gerasterte Beschriftung" - -#: src/datasets.cpp:393 -msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." -msgstr "" -"Enthält die Beschreibung der Objektdaten gerastert und wird benutzt wenn " -"nicht kodierte Zeichen für die Beschriftung benötigt werden ." - -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "Gibt die Farbkomponenten eines Bildes an." - -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" -msgstr "Bild-Orientierung" - -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." - -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:157 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." -msgstr "" -"Beschreibt die Hauptsprache eines Objektes. Dazu wird der zwei Zeichen-Kode " -"nach ISO 639:1988 benutzt. Dadurch wird keine Zeichensatzkodierung definiert " -"oder impliziert. Es kann aber für eine interen Weiterleitung benutzt werden, " -"z:B. durch die richtigen redaktionellen Abteilungen." - -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" -msgstr "Audiotyp" - -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." - -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" -msgstr "Audiorate" - -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "Gibt die Sampling Rate eines Audioinhalts in Hertz an." - -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" -msgstr "Audioauflösung" - -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Gibt die Sampling-Auflösung eines Audioinhalts an." - -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" -msgstr "Audiodauer" - -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "Gibt der Dauer eines Audioinhalts an." - -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" -msgstr "Audio-Outcue" - -#: src/datasets.cpp:421 -msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Identifiziert den Inhlat am Ende eines Audiodatenobjektes nach den " -"Anbieterrichtlinen." - -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" -msgstr "Vorschauformat" - -#: src/datasets.cpp:425 -msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl die das Dateiformat der Vorschau der Objektdaten " -"repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA " -"registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen." - -#: src/datasets.cpp:429 -msgid "Preview Version" -msgstr "Vorschauversion" - -#: src/datasets.cpp:430 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." -msgstr "" -"Eine binäre Zahl die die genaue Version eines der Vorschau eines " -"Datenobjektes im Feld angibt." - -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" -msgstr "Vorschaudaten" - -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." -msgstr "Vorschaudaten des binären Bildes." - -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Ungültig)" - -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" -msgstr "Unbekannter Datensatz" - -#: src/error.cpp:55 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Fehler %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3." - -#: src/error.cpp:56 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: src/error.cpp:59 -msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "Dies scheint kein %1-Bild zu sein." - -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" - -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Ungültiger Schlüssel \"%1\"" - -#: src/error.cpp:63 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "Ungültiger Feldname oder IFD-ID `%1', IFD-ID %2" - -#: src/error.cpp:64 -msgid "Value not set" -msgstr "Wert nicht gesetzt" - -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "%1: Die Datenquelle konnte nicht geöffnet werden: %2" - -#: src/error.cpp:66 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "%1: Die Datei konnte nicht geöffnet werden (%2): %3" - -#: src/error.cpp:67 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "%1: Die Datei enthält Daten eines unbekannten Bildtyps." - -#: src/error.cpp:68 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "Der Speicher enthält Daten eines unbekannten Bildtypes." - -#: src/error.cpp:69 -msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "Der Bildtyp %1 wird nicht unterstützt." - -#: src/error.cpp:70 -msgid "Failed to read image data" -msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden." - -#: src/error.cpp:71 -msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein." - -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "%1: Datei konnte nicht zum Lesen und Schreiben markiert werden: %2" - -#: src/error.cpp:73 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "%1: Datei konnte nicht umbenannt werden nach %2: %3" - -#: src/error.cpp:74 -msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "%1: Transfer fehlgeschlagen: %2" - -#: src/error.cpp:75 -msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "Speichertransfer fehlgeschlagen: %1" - -#: src/error.cpp:76 -msgid "Failed to read input data" -msgstr "Die Eingabedaten konnten nicht gelesen werden." - -#: src/error.cpp:77 -msgid "Failed to write image" -msgstr "Das Bild konnte nicht geschrieben werden." - -#: src/error.cpp:78 -msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "Die Eingabedaten enthalten kein gültiges Bild." - -#: src/error.cpp:79 -msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "Ungültige IFD-ID %1" - -#: src/error.cpp:80 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "Entry::setValue: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" - -#: src/error.cpp:81 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "Entry::setDataArea: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" - -#: src/error.cpp:82 -msgid "Offset out of range" -msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches" - -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "Nicht unterstützter Datenbereich für den Offsettyp" - -#: src/error.cpp:84 -msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "Ungültiger Zeichensatz: \"%1\"" - -#: src/error.cpp:85 -msgid "Unsupported date format" -msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" - -#: src/error.cpp:86 -msgid "Unsupported time format" -msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat" - -#: src/error.cpp:87 -msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Das Schreiben von %2-Bildern wird nicht unterstützt." - -#: src/error.cpp:88 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "Das Setzen von %1 in %2-Bildern wird nicht unterstützt." - -#: src/error.cpp:89 -msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "Dies scheint kein CRW Bild zu sein." - -#: src/error.cpp:90 -msgid "%1: Not supported" -msgstr "%1: Nicht unterstützt" - -#: src/error.cpp:91 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "Keine Namensrauminformation für den XMP-Präfix `%1' verfügbar" - -#: src/error.cpp:92 -msgid "" -"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" -msgstr "" -"Es ist kein Präfix registriert für den Namensraum `%2', dieser wird benötigt " -"für den Eigenschaftspfad `%1'" - -#: src/error.cpp:93 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 5535 Bytes." - -#: src/error.cpp:94 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "Nicht verwaltbares XMP-Datum %1 vom Typ %2" - -#: src/error.cpp:95 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "Nicht verwaltbarer XMP-Knoten %1 mit opt=%2" - -#: src/error.cpp:96 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "Fehler des XMP-Werkzeugsatzes %1: %2" - -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" -"Fehler beim Dekodieren der alternativen Spracheigenschaft %1 mit opt=%2" - -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "Fehler beim Dekodieren der alternativen Sprachvermerks %1 mit opt=%2" - -#: src/error.cpp:99 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "Fehler beim Enkodieren der alternativen Spracheigenschaft %1" - -#: src/error.cpp:100 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "" -"Fehler bei der Bestimmung des Eigenschaftsnamen aus dem Pfad %1, Namensraum " -"%2" - -#: src/error.cpp:101 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "Namensraum des Schemas %1 ist nicht im »XMP Toolkit« registriert" - -#: src/error.cpp:102 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "Es ist kein Namensraum für den Präfix `%1' registriert" - -#: src/error.cpp:103 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " -"`%1', `%2', `%3'" -msgstr "" -"Aliase werden nicht unterstützt. Bitte senden Sie dieses XMP-Packet an " -"ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" - -#: src/error.cpp:104 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "Ungültiger Xmp-Texttyp `%1'" - -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "Der TIFF Ordner %1 hat zu viele Einträge" - -#: src/error.cpp:106 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "Mehrfache TIFF-Feldelemente %1 in einem Ordner" - -#: src/error.cpp:107 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "Das TIFF-Feldelement %1 hat den falschen Typ" - -#: src/error.cpp:108 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "%1 hat ungültigen XMP-Wertetyp \"%1\"" - -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2012 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2012 Andreas Huggel.\n" - -#: src/exiv2.cpp:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder\n" -"verändern unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, die von\n" -"der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n" -"der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n" - -#: src/exiv2.cpp:219 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Dieses Programm wird Ihnen in der Hoffnung zur Verfügung gestellt,\n" -"das Sie es brauchbar finden. Es gibt KEINE GARANTIE, noch nicht mal\n" -"eine implizite Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder der\n" -"Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n" -"finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n" - -#: src/exiv2.cpp:224 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public\n" -"Lizenz bekommen haben. Falls nicht, so wenden Sie sich bitte an die\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" - -#: src/exiv2.cpp:232 -msgid "Usage:" -msgstr "Benutzung:" - -#: src/exiv2.cpp:233 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" -msgstr "" -"[ Optionen ] [ Aktionen ] Datei ...\n" -"\n" - -#: src/exiv2.cpp:234 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Ändert die Exif-Metadaten von Bildern.\n" - -#: src/exiv2.cpp:240 -msgid "" -"\n" -"Actions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Aktionen:\n" - -#: src/exiv2.cpp:241 -msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" -msgstr "" -" ad | adjust ändert die Exif-Zeitstempel um eine gegebene Zeit. Diese\n" -" Aktion benötigt mindestens eine der Optionen -a, -Y, -O oder " -"-D.\n" - -#: src/exiv2.cpp:243 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.\n" - -#: src/exiv2.cpp:244 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n" - -#: src/exiv2.cpp:245 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" -msgstr "" -" in | insert Fügt die Metadaten aus den zugehörigen *.exv Dateien ein.\n" -" Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der " -"Eingabedateien zu ändern.\n" - -#: src/exiv2.cpp:247 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr "" -" ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und " -"Bildvorschaudateien.\n" - -#: src/exiv2.cpp:248 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" -msgstr "" -" mv | rename Benennt Dateien und/oder setzt die Dateizeitstempel passend " -"zu den\n" -" Exif-Erstellungszeitstempeln. Das Format der Dateinamen kann " -"mit der Option\n" -" -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel " -"werden mit -t und -T kontrolliert.\n" - -#: src/exiv2.cpp:251 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" -msgstr "" -" mo | modify Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) " -"der Exif- und\n" -" IPTC Metadaten von Bilddateien an oder setzt das JPEG-" -"Kommentar.\n" -" Benötigt zusätzlich eine Option von-c, -m oder -M.\n" - -#: src/exiv2.cpp:254 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" -msgstr "" -" fi | fixiso Kopiert die ISO-Einstellungen aus der Nikon-" -"Herstellerbemerkung in das reguläre\n" -" Exif-Feld.\n" - -#: src/exiv2.cpp:256 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" -msgstr "" -" fc | fixcom Exif-Benutzerkommentare von UNICODE in UCS-2 umwandeln. Es " -"ist momentan\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" - -#: src/exiv2.cpp:258 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Optionen:\n" - -#: src/exiv2.cpp:259 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n" - -#: src/exiv2.cpp:260 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n" - -#: src/exiv2.cpp:261 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" - -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr "" -" -q Keine Warnungen und Fehlermeldungen während der " -"Programmausführung anzeigen (quiet).\n" - -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:264 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b zeigt große binäre Werte an.\n" - -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Unbekannte Kennzeichnungen anzeigen.\n" - -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Nur Informationen für diesen Schlüssel anzeigen (grep).\n" - -#: src/exiv2.cpp:267 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr "" -" -n enc Zeichensatz zur Dekodierung von Exif-Benutzerkommentaren in " -"UNICODE.\n" - -#: src/exiv2.cpp:268 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n" - -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -t Setzt beim \"Umbennenen\" auch die Zeitstempel der Datei " -"(überschreibt -k).\n" - -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -T Setzt nur die Dateizeitstempel in der Aktion \"umbenennen\" und " -"benennt nicht die \n" -" Datei um (überschreibt -k).\n" - -#: src/exiv2.cpp:272 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr "" -" -f Vor dem überschreiben von existierenden Dateien nicht nachfragen " -"(force).\n" - -#: src/exiv2.cpp:273 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Vor dem umbenennen nicht nachfragen (Force).\n" - -#: src/exiv2.cpp:274 -msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" -" -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n" -" nur in Zusammenhang mit der Aktion 'Justieren' benutzt.\n" - -#: src/exiv2.cpp:276 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y yrs Justierung von Jahren in der Aktion \"justieren\".\n" - -#: src/exiv2.cpp:277 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mon Justierung der Monate in der Aktion 'justieren'.\n" - -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D day Jusitierung von tagen in der Aktion \"Justierung\".\n" - -#: src/exiv2.cpp:279 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" -msgstr "" -" -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n" - -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr "" -" s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n" - -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr "" -" a : Exif-, IPTC- und XMP-Meta-Daten anzeigen (Kurzversion von -" -"Pkyct)\n" - -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n" - -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : rohe Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n" - -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n" - -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n" - -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n" - -#: src/exiv2.cpp:287 src/exiv2.cpp:310 -msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr " c : JPEG-Kommentar\n" - -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : verfügbare Vorschauen auflisten\n" - -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" -msgstr "" -" -P flgs Zeigt Marker für die Feinanpassung der Tag-Listen ('print'-" -"Befehl):\n" - -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : Exif-Felder in die Liste integrieren\n" - -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : IPTC-Datensätze\n" - -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" - -#: src/exiv2.cpp:293 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : Spalte mit Kennzeichnungsnummer anzeigen\n" - -#: src/exiv2.cpp:294 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : Gruppenname\n" - -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : Schlüssel\n" - -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : Feldlabel\n" - -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : Feldname\n" - -#: src/exiv2.cpp:298 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : Typ\n" - -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n" - -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : Größe in Bytes\n" - -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : Vollständiger Datenwert\n" - -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten\n" - -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : Hexdump der Daten\n" - -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d ziel Ziele für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n" - -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" - -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : Exif-Abschnitt\n" - -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau\n" - -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : IPTC-Daten\n" - -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : XMP-Paket\n" - -#: src/exiv2.cpp:311 -msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" -msgstr "" -" -i ziel Einfügeziele für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n" -" die gleichen wie bei der Option -d und:\n" -" X : Fügt die Metadaten aus der XMP-Zusatzdatei .xmp ein\n" -" Nur JPEG Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den " -"Namen\n" -" -thumb.jpg haben.\n" - -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" -" -e tgt Extraktionsziel(e) für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele\n" -"\t sind die gleichen wie bei der Option -d, sowie ein Ziel\n" -"\t zum Entpacken der Vorschaubilder und ein Modifizierer zur\n" -"\t Erzeugung einer XMP-Sidecar-Datei:\n" -"\t p[[, ...]] : Vorschaubilder entpacken. \n" -"\t X : Meta-Daten in die XMP-Zusatzdatei .xmp entpacken\n" - -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" -msgstr "" -" -r fmt Dateinamensformat für die Aktion 'umbenennen'. Die " -"Formatierungszeichenkette\n" -" entspricht strftime(3). Die folgenden Schlüsselwörter werden " -"unterstützt:\n" - -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" -msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n" - -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" -msgstr "" -" :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n" - -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr " :parentname: - Name des Elternordners\n" - -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist " - -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr " -c txt JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.\n" - -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" -msgstr "" -" -m datei Befehlsdatei für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die " -"Befehle ist\n" -" set|add|del [[] ].\n" - -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" -msgstr "" -" -M bef Befehlszeile für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die\n" -" Befehle ist das gleiche wie der Befehlsdatei.\n" - -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" -msgstr "" -" -l ord Lokation (Ordner) für die Dateien aus den eingefügt bzw. " -"extrahiert wird.\n" - -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" -msgstr "" -" -S .suf Benutzt den Suffix .suf für die Quelldateien beim Befehl " -"Einfügen.\n" -"\n" - -#: src/exiv2.cpp:371 src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:436 src/exiv2.cpp:495 -#: src/exiv2.cpp:682 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#: src/exiv2.cpp:372 -msgid "requires an argument\n" -msgstr "benötigt ein Argument\n" - -#: src/exiv2.cpp:376 -msgid "Unrecognized option" -msgstr "Unbekannte Option" - -#: src/exiv2.cpp:382 -msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "\"getopt\" gab einen unerwarteten Zeichencode zurück" - -#: src/exiv2.cpp:402 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ungültiges Argument" - -#: src/exiv2.cpp:427 src/exiv2.cpp:480 -msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "Die überzählige Option wird ignoriert" - -#: src/exiv2.cpp:437 src/exiv2.cpp:497 src/exiv2.cpp:683 -msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:452 -msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "Die überflüssige Option \"-a\" wird ignoriert" - -#: src/exiv2.cpp:458 -msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"-a\"" - -#: src/exiv2.cpp:465 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-a\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:487 -msgid "Error parsing" -msgstr "Fehler bei der Verarbeitung" - -#: src/exiv2.cpp:489 -msgid "option argument" -msgstr "Optionsargument" - -#: src/exiv2.cpp:520 -msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "Unbekannter Druckmodus" - -#: src/exiv2.cpp:528 -msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "Die überflüssige Option \"-p\" wird ignoriert" - -#: src/exiv2.cpp:532 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-p\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:563 -msgid "Unrecognized print item" -msgstr "Unbekannter Druckeintrag" - -#: src/exiv2.cpp:572 -msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "Die überflüssige Option \"-P\" wird ignoriert" - -#: src/exiv2.cpp:576 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-P\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:603 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-d\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:631 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-e\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:659 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" -"Die Option \"-i\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:700 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"adjust\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:709 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"print\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:718 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"delete\" kann nicht mit den anderen Option zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:729 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"extract\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:740 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"insert\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:749 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"rename\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:758 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"modify\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:767 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:776 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion fixcom kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:800 -msgid "An action must be specified\n" -msgstr "Eine Aktion muss angegeben werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:809 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-" -"Y\", \"-O\" oder \"-D\"\n" - -#: src/exiv2.cpp:815 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"modify\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-c\", \"-m\" " -"oder \"-M\"\n" - -#: src/exiv2.cpp:819 -msgid "At least one file is required\n" -msgstr "Es muss mindestens eine Datei angegeben werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:825 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "Fehler beim verarbeiten der Argumente der Option \"-m\"\n" - -#: src/exiv2.cpp:832 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "Fehler beim verarbeiten der Argumente der Option \"-M\"\n" - -#: src/exiv2.cpp:843 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "" -"-l Option kann nur bei den Aktionen \"extract\" und \"insert\" benutzt " -"werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:848 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "-S Option kann nur bei der Aktion \"insert\" benutzt werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:853 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "-t Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" - -#: src/exiv2.cpp:858 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "-T Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" - -#: src/exiv2.cpp:938 -msgid "Unrecognized " -msgstr "Unbekannt " - -#: src/exiv2.cpp:939 -msgid "target" -msgstr "Ziel" - -#: src/exiv2.cpp:965 -msgid "Invalid preview number" -msgstr "Ungültige Vorschaunummer" - -#: src/exiv2.cpp:997 -msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n" - -#: src/exiv2.cpp:1010 -msgid "line" -msgstr "Zeile" - -#: src/exiv2.cpp:1033 -msgid "-M option" -msgstr "Option \"-M\"" - -#: src/exiv2.cpp:1054 src/exiv2.cpp:1113 src/exiv2.cpp:1125 -msgid "Invalid command line" -msgstr "Ungültige Kommandozeile" - -#: src/exiv2.cpp:1061 -msgid "Invalid command" -msgstr "Ungültiges Kommando" - -#: src/exiv2.cpp:1093 -msgid "Invalid key" -msgstr "Ungültiger Schlüssel" - -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Softmodus 1" - -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Softmodus 2" - -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Hartmodus 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Hartmodus 2" - -#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 -#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1428 -msgid "Daylight" -msgstr "Tageslicht" - -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Leuchtstofflampe (Tageslicht)" - -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "Leuchtstofflampe (warmes Weiß)" - -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "Leuchtstofflampe (kaltes Weiß)" - -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 -msgid "Incandescent" -msgstr "Glühend" - -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Nichts (Schwarz/Weiß)" - -#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 -msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Rote Augen reduzieren" - -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1504 src/tags.cpp:1505 -msgid "Night scene" -msgstr "Nachtszene" - -#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:496 src/pentaxmn.cpp:503 -#: src/sonymn.cpp:518 -msgid "Program AE" -msgstr "Program \"automatische Belichtung\"" - -#: src/fujimn.cpp:121 -msgid "Natural light" -msgstr "Natürliches Licht" - -#: src/fujimn.cpp:122 -msgid "Anti-blur" -msgstr "Anti-Unschärfe" - -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 -#: src/minoltamn.cpp:1888 src/minoltamn.cpp:2037 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:481 src/sonymn.cpp:479 -#: src/sonymn.cpp:525 -msgid "Sunset" -msgstr "Sonnenuntergang" - -#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:485 -msgid "Museum" -msgstr "Museum" - -#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Party" -msgstr "Feier" - -#: src/fujimn.cpp:126 -msgid "Flower" -msgstr "Blume" - -#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 -#: src/minoltamn.cpp:2035 src/pentaxmn.cpp:480 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Natürliches Licht & Blitz" - -#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519 -msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "Blendenpriorität AE" - -#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520 -msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeits-Priorität AE" - -#: src/fujimn.cpp:142 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Kein Blitz & Blitz" - -#: src/fujimn.cpp:148 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrom" - -#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:1936 src/panasonicmn.cpp:211 -msgid "Wide" -msgstr "Weit" - -#: src/fujimn.cpp:160 -msgid "F0/Standard" -msgstr "F0/Standard" - -#: src/fujimn.cpp:161 -msgid "F1/Studio portrait" -msgstr "F1/Studioportrait" - -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F2/Fujichrome" -msgstr "F2/Fujichrome" - -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F3/Studio portrait Ex" -msgstr "F3/Studioportrait Ex" - -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" - -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" - -#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2056 -#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 -msgid "Raw" -msgstr "Roh" - -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Standard (100%)" -msgstr "Standard (100%)" - -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "Weitenmodus 1 (230%)" - -#: src/fujimn.cpp:173 -msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "Weitenmodus 2 (400%)" - -#: src/fujimn.cpp:174 -msgid "Film simulation mode" -msgstr "Film-Simulationsmodus" - -#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 -#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 -#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1001 -#: src/nikonmn.cpp:1023 src/nikonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:1063 -#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1135 src/nikonmn.cpp:1195 -#: src/nikonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:1245 src/nikonmn.cpp:1258 -#: src/nikonmn.cpp:1271 src/nikonmn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:1297 -#: src/nikonmn.cpp:1310 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1342 -#: src/nikonmn.cpp:1367 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:865 -#: src/properties.cpp:470 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Version der Fujifilm-Herstellerbemerkung" - -#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." -msgstr "" -"Die Nummer ist eindeutig und enthält das Datum der Herstellung. Es handelt " -"sich nicht, um die gleiche Nummer wie die auf dem Kameragehäuse." - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 -#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 -msgid "Image quality setting" -msgstr "Bildqualitätseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: src/fujimn.cpp:196 -msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "Chroma-Sättigungseinstellungen" - -#: src/fujimn.cpp:198 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" - -#: src/fujimn.cpp:202 -msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "Blitzeinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Flash Strength" -msgstr "Blitzstärke" - -#: src/fujimn.cpp:205 -msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Blitzstärkekompensationseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:208 -msgid "Macro mode setting" -msgstr "Makromoduseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:211 -msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Fokusmoduseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Slow Sync" -msgstr "Langsame Synchronisation" - -#: src/fujimn.cpp:217 -msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "Einstellungen des langsamen Synchronisationsmodus" - -#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Picture Mode" -msgstr "Bildmodus" - -#: src/fujimn.cpp:220 -msgid "Picture mode setting" -msgstr "Bildmoduseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:226 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "Einstellungen für kontinuierliche Aufnahmen oder Belichtungsreihen" - -#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 -msgid "Sequence Number" -msgstr "Sequenznummer" - -#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1158 src/panasonicmn.cpp:256 -msgid "Sequence number" -msgstr "Sequenznummer" - -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "FinePix Color" -msgstr "FinePix Farbe" - -#: src/fujimn.cpp:235 -msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "Fuji FinePix Farbeinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:237 -msgid "Blur Warning" -msgstr "Unschärfewarnung" - -#: src/fujimn.cpp:238 -msgid "Blur warning status" -msgstr "Unschärfewarnung-Status" - -#: src/fujimn.cpp:240 -msgid "Focus Warning" -msgstr "Fokuswarnung" - -#: src/fujimn.cpp:241 -msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "Status der Auto-Fokuswarnung" - -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Exposure Warning" -msgstr "Belichtungswarnung" - -#: src/fujimn.cpp:244 -msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Status der Auto-Belichtungswarnung" - -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Dynamic Range" -msgstr "Dynamischer Bereich" - -#: src/fujimn.cpp:247 -msgid "Dynamic range" -msgstr "Dynamischer Bereich" - -#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film Mode" -msgstr "Filmmodus" - -#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 -msgid "Film mode" -msgstr "Filmmodus" - -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:253 -msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" - -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" - -#: src/fujimn.cpp:256 -msgid "Development dynamic range" -msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" - -#: src/fujimn.cpp:258 -msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Minimale Fokuslänge" - -#: src/fujimn.cpp:259 -msgid "Minimum focal length" -msgstr "Minimale Fokuslänge" - -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" - -#: src/fujimn.cpp:262 -msgid "Maximum focal length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" - -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" - -#: src/fujimn.cpp:265 -msgid "Maximum aperture at mininimum focal" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" - -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" - -#: src/fujimn.cpp:268 -msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" - -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:1759 -msgid "File Source" -msgstr "Dateiquelle" - -#: src/fujimn.cpp:271 -msgid "File source" -msgstr "Dateiquelle" - -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Order Number" -msgstr "Ablaufsnummer" - -#: src/fujimn.cpp:274 -msgid "Order number" -msgstr "Ablaufsnummer" - -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Frame Number" -msgstr "Einzelbildnummer" - -#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:977 src/pentaxmn.cpp:978 -msgid "Frame number" -msgstr "Einzelbildnummer" - -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Fujii" - -#: src/minoltamn.cpp:56 -msgid "Natural Color" -msgstr "Natürliche Farbe" - -#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1885 -msgid "Vivid Color" -msgstr "Vivid Farbe" - -#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 -msgid "Solarization" -msgstr "Solarisation" - -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1891 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" - -#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 -#: src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:702 -msgid "Natural" -msgstr "Natürlich" - -#: src/minoltamn.cpp:64 -msgid "Natural sRGB" -msgstr "Natürliches sRGB" - -#: src/minoltamn.cpp:65 -msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "Natürlich + sRGB" - -#: src/minoltamn.cpp:67 -msgid "Evening" -msgstr "Abend" - -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2040 -#: src/sonymn.cpp:526 -msgid "Night Portrait" -msgstr "Nachtportrait" - -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2057 -msgid "Super Fine" -msgstr "Superfein" - -#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2003 src/minoltamn.cpp:2061 -msgid "Extra Fine" -msgstr "Extrafein" - -#: src/minoltamn.cpp:90 -msgid "Makernote Version" -msgstr "Version der Herstellerbemerkung" - -#: src/minoltamn.cpp:91 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "Zeichenkette »MLT0« (nicht durch Null abgebrochen)" - -#: src/minoltamn.cpp:93 -msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Kameraeinstellungen(Alter Standard)" - -#: src/minoltamn.cpp:94 -msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" -msgstr "" -"Standard-Kameraeinstellungen (für alte Kameras wie z.B. D5, D7, S304 und " -"S404)" - -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Kameraeinstellungen(Neuer Standard)" - -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "" -"Standard-Kameraeinstellungen (für neue Kameras wie z.B. D7u, D7i und D7hi)" - -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Kameraeinstellungen (7D)" - -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "Kameraeinstellungen (für das Modell Dynax 7D)" - -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Bildstabilisierungsdaten" - -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Image stabilization data" -msgstr "Bildstabilisierungsdaten" - -#: src/minoltamn.cpp:107 -msgid "WB Info A100" -msgstr "WB Info A100" - -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Weiß-Ausgleich für die Sony DSLR-A100" - -#: src/minoltamn.cpp:111 -msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Komprimierte Bildgröße" - -#: src/minoltamn.cpp:112 -msgid "Compressed image size" -msgstr "Komprimierte Bildgröße" - -#: src/minoltamn.cpp:115 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "Jpeg-Vorschau 640x480 Pixel" - -#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 -msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Bildvorschauoffset" - -#: src/minoltamn.cpp:118 -msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "Offset der Bildvorschau" - -#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 -msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Bildvorschaulänge" - -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "Größe der Bildvorschau" - -#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 -#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 -#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 -msgid "Scene Mode" -msgstr "Szenenmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 -#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -#: src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 -msgid "Color Mode" -msgstr "Farbmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 -msgid "Color mode" -msgstr "Farbmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 -#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 -msgid "Image Quality" -msgstr "Bildqualität" - -#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" - -#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 -#: src/sonymn.cpp:277 -msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278 -msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "Blitzbelichtungskorrektur in EV" - -#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 -#: src/sonymn.cpp:281 -msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Telekonverter-Modell" - -#: src/minoltamn.cpp:150 -msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "RAW+JPG-Aufnahme" - -#: src/minoltamn.cpp:151 -msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "RAW- und JPG-Dateien-Aufnahme" - -#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 -msgid "Zone Matching" -msgstr "Zonenabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:154 -msgid "Zone matching" -msgstr "Zonenabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 -msgid "Color temperature" -msgstr "Farbtemperatur" - -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 -msgid "Lens ID" -msgstr "Linsen-ID" - -#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 -msgid "Lens identifier" -msgstr "Linsen-Identifizierung" - -#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 -#: src/sonymn.cpp:360 -msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Farbkompensationsfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "Farbkompensationsfilter: Negativ ist grün, Positiv ist magenta" - -#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/sonymn.cpp:283 -#: src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 -msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Weißabgleichsfeineinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 -msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Wert der Weißabgleichsfeineinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:168 -msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Bildstabilisierung A100" - -#: src/minoltamn.cpp:169 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Bildstabilisierung für die Sony DSLR-A100" - -#: src/minoltamn.cpp:173 -msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Kameraeinstellungen (5D)" - -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "Kameraeinstellungen (für Dynax 5D Modell)" - -#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 -msgid "Print IM" -msgstr "IM ausgeben" - -#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 -msgid "PrintIM information" -msgstr "PrintIM-Informationen" - -#: src/minoltamn.cpp:183 -msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Kameraeinstellungen (Z1)" - -#: src/minoltamn.cpp:184 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "Kameraeinstellungen (für Z1, DImage X und F100 Modelle)" - -#: src/minoltamn.cpp:188 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Minolta" - -#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1404 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Blendenpriorität" - -#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1405 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Verschlußpriorität" - -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 -msgid "Fill flash" -msgstr "Aufhellblitz" - -#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 -msgid "Rear flash sync" -msgstr "Rear-Flash-Sync" - -#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" - -#: src/minoltamn.cpp:224 -msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Leuchtstofflampe 2" - -#: src/minoltamn.cpp:231 -msgid "Full size" -msgstr "Volle Größe" - -#: src/minoltamn.cpp:243 -msgid "Super fine" -msgstr "Superfein" - -#: src/minoltamn.cpp:247 -msgid "Extra fine" -msgstr "Extrafein" - -#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 -#: src/sonymn.cpp:447 -msgid "Single Frame" -msgstr "Einzelbild" - -#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 -msgid "Self-timer" -msgstr "Selbstauslöser" - -#: src/minoltamn.cpp:255 -msgid "Bracketing" -msgstr "Belichtungsreihen" - -#: src/minoltamn.cpp:256 -msgid "Interval" -msgstr "Intervall" - -#: src/minoltamn.cpp:257 -msgid "UHS continuous" -msgstr "UHS fortlaufend" - -#: src/minoltamn.cpp:258 -msgid "HS continuous" -msgstr "HS fortlaufend" - -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1419 -msgid "Multi-segment" -msgstr "Mehr-Segment" - -#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1416 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" - -#: src/minoltamn.cpp:271 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "Elektronische Vergrößerung" - -#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1951 -#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 -#: src/pentaxmn.cpp:216 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:234 -msgid "Top-right" -msgstr "Oben - rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:240 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Unten - rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1955 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 -#: src/pentaxmn.cpp:224 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:238 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Unten - links" - -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:232 -msgid "Top-left" -msgstr "Oben - links" - -#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1521 -msgid "Hard" -msgstr "Hart" - -#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1520 -msgid "Soft" -msgstr "Weich" - -#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 -msgid "Night portrait" -msgstr "Nachtportrait" - -#: src/minoltamn.cpp:315 -msgid "Sports action" -msgstr "Sportaktion" - -#: src/minoltamn.cpp:344 -msgid "Time-lapse movie" -msgstr "Zeitrafferfilm" - -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Standard form" -msgstr "Standardformat" - -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Data form" -msgstr "Datenformat" - -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Natural color" -msgstr "Natürliche Farben" - -#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Black and white" -msgstr "Schwarz/weiß" - -#: src/minoltamn.cpp:357 -msgid "Vivid color" -msgstr "Vivid Farbe" - -#: src/minoltamn.cpp:364 -msgid "No zone" -msgstr "Keine Zone" - -#: src/minoltamn.cpp:365 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" - -#: src/minoltamn.cpp:366 -msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)" - -#: src/minoltamn.cpp:367 -msgid "Left zone" -msgstr "Linke Zone" - -#: src/minoltamn.cpp:368 -msgid "Right zone" -msgstr "Rechte Zone" - -#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Auto focus" -msgstr "Automatischer Fokus" - -#: src/minoltamn.cpp:379 -msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "Weiter Fokus (Normal)" - -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Spot focus" -msgstr "Punktfokus" - -#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:452 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichtung" - -#: src/minoltamn.cpp:388 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: src/minoltamn.cpp:393 -msgid "Not embedded" -msgstr "Nicht eingebettet" - -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Embedded" -msgstr "Eingebettet" - -#: src/minoltamn.cpp:403 -msgid "Text + ID#" -msgstr "Text + ID#" - -#: src/minoltamn.cpp:408 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" - -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "Pre-flash TTl" - -#: src/minoltamn.cpp:410 -msgid "Manual flash control" -msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" - -#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 -#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:581 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1780 -msgid "Exposure Mode" -msgstr "Belichtungsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:896 -msgid "Flash mode" -msgstr "Blitzmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/pentaxmn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:992 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" -msgstr "Antriebsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:512 -msgid "ISO Value" -msgstr "ISO-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:782 -#: src/tags.cpp:1542 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Belichtungszeit" - -#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:783 -#: src/tags.cpp:1545 -msgid "FNumber" -msgstr "F Nummer." - -#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 -msgid "The F-Number" -msgstr "Die F Nummer" - -#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 -msgid "Macro Mode" -msgstr "Makromodus" - -#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 -msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Belichtungskompensierung" - -#: src/minoltamn.cpp:529 -msgid "Bracket Step" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" - -#: src/minoltamn.cpp:530 -msgid "Bracket step" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" - -#: src/minoltamn.cpp:532 -msgid "Interval Length" -msgstr "Intervalllänge" - -#: src/minoltamn.cpp:533 -msgid "Interval length" -msgstr "Intervalllänge" - -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Interval Number" -msgstr "Intervallnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Interval number" -msgstr "Intervallnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 -#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 src/olympusmn.cpp:303 -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus Distance" -msgstr "Fokusabstand" - -#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 -#: src/olympusmn.cpp:1007 -msgid "Focus distance" -msgstr "Fokusabstand" - -#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Blitz ausgelöst" - -#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 -msgid "Flash fired" -msgstr "Blitz ausgelöst" - -#: src/minoltamn.cpp:547 -msgid "Minolta Date" -msgstr "Minolta Datum" - -#: src/minoltamn.cpp:548 -msgid "Minolta date" -msgstr "Minolta Datum" - -#: src/minoltamn.cpp:550 -msgid "Minolta Time" -msgstr "Minolta Zeit" - -#: src/minoltamn.cpp:551 -msgid "Minolta time" -msgstr "Minolta Zeit" - -#: src/minoltamn.cpp:556 -msgid "File Number Memory" -msgstr "Dateinummerspeicher" - -#: src/minoltamn.cpp:557 -msgid "File number memory" -msgstr "Dateinummerspeicher" - -#: src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Last Image Number" -msgstr "Letzte Bildnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Last image number" -msgstr "Letzte Bildnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "Color Balance Red" -msgstr "Roter Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "Color balance red" -msgstr "Roter Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Color Balance Green" -msgstr "Grüner Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Color balance green" -msgstr "Grüner Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Blauer Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance blue" -msgstr "Blauer Farbabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:580 -msgid "Subject Program" -msgstr "Motiv-Programm" - -#: src/minoltamn.cpp:581 -msgid "Subject program" -msgstr "Motiv-Programm" - -#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO Settings" -msgstr "ISO-Einstellungen" - -#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 -msgid "ISO setting" -msgstr "ISO-Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:589 -msgid "Minolta Model" -msgstr "Minolta Modell" - -#: src/minoltamn.cpp:590 -msgid "Minolta model" -msgstr "Minolta Modell" - -#: src/minoltamn.cpp:592 -msgid "Interval Mode" -msgstr "Intervallmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:593 -msgid "Interval mode" -msgstr "Intervallmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Folder Name" -msgstr "Ordnername" - -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Folder name" -msgstr "Ordnername" - -#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 -msgid "ColorMode" -msgstr "Farbmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "Color Filter" -msgstr "Farbfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Color filter" -msgstr "Farbfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:604 -msgid "Black and White Filter" -msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" - -#: src/minoltamn.cpp:605 -msgid "Black and white filter" -msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" - -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "Internal Flash" -msgstr "Eingebauter Blitz" - -#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:438 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1630 -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - -#: src/minoltamn.cpp:613 -msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Punktschärfe X-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:614 -msgid "Spot focus point X" -msgstr "Punktschärfe X-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:616 -msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Punktschärfe Y-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:617 -msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Punktschärfe Y-Wert" - -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Weite Fokuszone" - -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Wide focus zone" -msgstr "Weite Fokuszone" - -#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 -#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:899 -msgid "Focus mode" -msgstr "Fokusmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 -msgid "Focus area" -msgstr "Fokusbereich" - -#: src/minoltamn.cpp:628 -msgid "DEC Switch Position" -msgstr "DEC Schalter-Position" - -#: src/minoltamn.cpp:629 -msgid "DEC switch position" -msgstr "DEC Schalter-Position" - -#: src/minoltamn.cpp:631 -msgid "Color Profile" -msgstr "Farbprofil" - -#: src/minoltamn.cpp:632 -msgid "Color profile" -msgstr "Farbprofil" - -#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 -msgid "Data Imprint" -msgstr "Datenprägung" - -#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 -msgid "Flash Metering" -msgstr "Blitzmessung" - -#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 -msgid "Flash metering" -msgstr "Blitzmessung" - -#: src/minoltamn.cpp:642 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen" - -#: src/minoltamn.cpp:660 -msgid "Program-shift A" -msgstr "Programmwechsel A" - -#: src/minoltamn.cpp:661 -msgid "Program-shift S" -msgstr "Programmwechsel S" - -#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 -msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Roh+Jpeg" - -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:322 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" - -#: src/minoltamn.cpp:695 -msgid "Single-shot AF" -msgstr "Einzelaufnahme-Autofokus" - -#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1371 -msgid "Continuous AF" -msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" - -#: src/minoltamn.cpp:698 -msgid "Automatic AF" -msgstr "Automatischer Autofokus" - -#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 -msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "sRGB (Natürlich)" - -#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 -msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "sRGB (Natürlich+)" - -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2019 -#: src/panasonicmn.cpp:190 -msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "Horizontal (Normal)" - -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2020 -#: src/panasonicmn.cpp:191 -msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" - -#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2021 -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "270 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" - -#: src/minoltamn.cpp:756 -msgid "AF Points" -msgstr "Autofokus-Punkte" - -#: src/minoltamn.cpp:757 -msgid "AF points" -msgstr "Autofokus-Punkte" - -#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 -#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:532 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1684 -msgid "Color Space" -msgstr "Farbraum" - -#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 -#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:817 -#: src/olympusmn.cpp:888 src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" -msgstr "Farbraum" - -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 -#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 -msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" - -#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 -msgid "Free memory card images" -msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" - -#: src/minoltamn.cpp:789 -msgid "Hue" -msgstr "Sättigung" - -#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 -#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 -#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:835 -msgid "Image Number" -msgstr "Bildnummer" - -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 src/olympusmn.cpp:974 -#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1024 src/pentaxmn.cpp:1025 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Rauschreduktion" - -#: src/minoltamn.cpp:817 -msgid "Zone Matching On" -msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" - -#: src/minoltamn.cpp:818 -msgid "Zone matching on" -msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" - -#: src/minoltamn.cpp:822 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 7D" - -#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521 -msgid "Program Shift A" -msgstr "Programmwechsel A" - -#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522 -msgid "Program Shift S" -msgstr "Programmwechsel S" - -#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1889 src/minoltamn.cpp:2044 -#: src/sonymn.cpp:480 -msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Nachtansicht/-porträt" - -#: src/minoltamn.cpp:895 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "200 (Zonenabgleich Hoch)" - -#: src/minoltamn.cpp:896 -msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "80 (Zonenabgleich Niedrig)" - -#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" - -#: src/minoltamn.cpp:918 -msgid "Central" -msgstr "Zentriert" - -#: src/minoltamn.cpp:919 -msgid "Up" -msgstr "Aufwärts" - -#: src/minoltamn.cpp:920 -msgid "Up right" -msgstr "Aufwärts - Rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:922 -msgid "Down right" -msgstr "Abwärts - Rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:923 -msgid "Down" -msgstr "Abwärts" - -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Down left" -msgstr "Abwärts - Links" - -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up left" -msgstr "Aufwärts -. Links" - -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: src/minoltamn.cpp:947 -msgid "Natural+" -msgstr "Natürlich+" - -#: src/minoltamn.cpp:949 -msgid "Wind Scene" -msgstr "Wind-Szene" - -#: src/minoltamn.cpp:950 -msgid "Evening Scene" -msgstr "Abend-Szene" - -#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus Position" -msgstr "Fokusposition" - -#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 -msgid "Focus position" -msgstr "Fokusposition" - -#: src/minoltamn.cpp:999 -msgid "Focus Area" -msgstr "Fokusbereich" - -#: src/minoltamn.cpp:1032 -msgid "Exposure Revision" -msgstr "Belichtungs-Revision" - -#: src/minoltamn.cpp:1033 -msgid "Exposure revision" -msgstr "Belichtungs-Revision" - -#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 -msgid "Rotation2" -msgstr "Rotation2" - -#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 -msgid "Picture Finish" -msgstr "Bild Abschließen" - -#: src/minoltamn.cpp:1059 -msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur" - -#: src/minoltamn.cpp:1060 -msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur" - -#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 -#: src/sonymn.cpp:400 -msgid "AF Mode" -msgstr "Autofokus-Modus" - -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 -msgid "AF mode" -msgstr "Autofokus-Modus" - -#: src/minoltamn.cpp:1083 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 5D" - -#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449 -msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Selbstauslöser (10 Sek.)" - -#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450 -msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" - -#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 -msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe Niedrig" - -#: src/minoltamn.cpp:1101 -msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe Hoch" - -#: src/minoltamn.cpp:1102 -msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe Niedrig" - -#: src/minoltamn.cpp:1103 -msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe Tief" - -#: src/minoltamn.cpp:1104 -msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe Hoch" - -#: src/minoltamn.cpp:1105 -msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe Hoch" - -#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1152 -msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 -msgid "Preset" -msgstr "Voreinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2093 -msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Farbtemperatur/Farbfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1018 src/properties.cpp:465 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: src/minoltamn.cpp:1209 -msgid "Setup" -msgstr "Einrichten" - -#: src/minoltamn.cpp:1210 -msgid "Recall" -msgstr "Widerrufen" - -#: src/minoltamn.cpp:1215 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/minoltamn.cpp:1216 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/minoltamn.cpp:1228 -msgid "Image and Information" -msgstr "Bild und Informationen" - -#: src/minoltamn.cpp:1229 -msgid "Image Only" -msgstr "Nur Bild" - -#: src/minoltamn.cpp:1230 -msgid "Image and Histogram" -msgstr "Bild und Histogramm" - -#: src/minoltamn.cpp:1236 -msgid "Fill Flash" -msgstr "Aufhellblitz" - -#: src/minoltamn.cpp:1247 -msgid "Focus Hold" -msgstr "Fokus gehalten" - -#: src/minoltamn.cpp:1248 -msgid "DOF Preview" -msgstr "DOF-Vorschau" - -#: src/minoltamn.cpp:1253 -msgid "Hold" -msgstr "Halten" - -#: src/minoltamn.cpp:1254 -msgid "Toggle" -msgstr "Wechseln" - -#: src/minoltamn.cpp:1255 -msgid "Spot Hold" -msgstr "Punkt Halten" - -#: src/minoltamn.cpp:1256 -msgid "Spot Toggle" -msgstr "Punkt Wechseln" - -#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Verschlusszeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1267 -msgid "Ambient and Flash" -msgstr "Umgebung und Blitz" - -#: src/minoltamn.cpp:1268 -msgid "Ambient Only" -msgstr "Nur Umgebung" - -#: src/minoltamn.cpp:1273 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0,3 Sekunden" - -#: src/minoltamn.cpp:1274 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0,6 Sekunden" - -#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:972 -#: src/nikonmn.cpp:1418 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 -msgid "Auto-rotate" -msgstr "Auto-Drehen" - -#: src/minoltamn.cpp:1287 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/minoltamn.cpp:1293 -msgid "Manual Rotate" -msgstr "Manuell drehen" - -#: src/minoltamn.cpp:1298 -msgid "Within Range" -msgstr "Innerhalb des Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1299 -msgid "Under/Over Range" -msgstr "Ober-/Unterhalb des Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1300 -msgid "Out of Range" -msgstr "Außerhalb des zulässigen Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1305 -msgid "Not Indicated" -msgstr "Nicht gekennzeichnet" - -#: src/minoltamn.cpp:1306 -msgid "Under Scale" -msgstr "Unterhalb der Skalierung" - -#: src/minoltamn.cpp:1307 -msgid "Bottom of Scale" -msgstr "Niedrigste Skalierung" - -#: src/minoltamn.cpp:1325 -msgid "Top of Scale" -msgstr "Höchste Skalierung" - -#: src/minoltamn.cpp:1326 -msgid "Over Scale" -msgstr "Oberhalb der Skalierung" - -#: src/minoltamn.cpp:1331 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1374 -#: src/olympusmn.cpp:1384 -msgid "MF" -msgstr "MF" - -#: src/minoltamn.cpp:1338 -msgid "Built-in" -msgstr "Eingebaut" - -#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 -msgid "Very Low" -msgstr "Sehr niedrig" - -#: src/minoltamn.cpp:1346 -msgid "Half Full" -msgstr "Halb voll" - -#: src/minoltamn.cpp:1347 -msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "Ausreichend Energie verbleibt" - -#: src/minoltamn.cpp:1355 -msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Belichtungskompensationseinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Belichtungskompensationseinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1358 -msgid "High Speed Sync" -msgstr "Hochgeschwindigkeitsabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:1359 -msgid "High speed sync" -msgstr "Hochgeschwindigkeitsabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:1361 -msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Manuelle Belichtungszeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1362 -msgid "Manual exposure time" -msgstr "Manuelle Belichtungszeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Manual FNumber" -msgstr "Manuelle FNummer" - -#: src/minoltamn.cpp:1373 -msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Antriebsmodus 2" - -#: src/minoltamn.cpp:1374 -msgid "Drive mode 2" -msgstr "Antriebsmodus 2" - -#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 -#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 -msgid "Local AF Area Point" -msgstr "Lokaler AF-Abschnittspunkt" - -#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 -#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570 -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -msgid "AF Area Mode" -msgstr "AF-Bereichsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 -#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "FlashMode" -msgstr "FlashMode" - -#: src/minoltamn.cpp:1391 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Einstellung der Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/minoltamn.cpp:1392 -msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Einstellung der Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/minoltamn.cpp:1397 src/sonymn.cpp:578 src/sonymn.cpp:579 -#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 -msgid "ISO Setting" -msgstr "ISO-Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Zonenabgleichsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Modus" - -#: src/minoltamn.cpp:1404 -msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Modus" - -#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 -#: src/sonymn.cpp:610 -msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "Automatikeinstellung Verschlussauslösung" - -#: src/minoltamn.cpp:1430 -msgid "Self Timer Time" -msgstr "Selbstauslöser-Zeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Self timer time" -msgstr "Selbstauslöser-Zeit" - -#: src/minoltamn.cpp:1434 -msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1436 -msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1437 -msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Einzelbild-Belichtungsreihen" - -#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 -msgid "White balance bracketing" -msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1442 -msgid "White Balance Setting" -msgstr "Weißabgleichseinstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1445 -msgid "Preset White Balance" -msgstr "Voreingestellter Weißabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Preset white balance" -msgstr "Voreingestellter Weißabgleich" - -#: src/minoltamn.cpp:1448 -msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Farbtemperatur-Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1449 -msgid "Color temperature setting" -msgstr "Farbtemperatur-Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1451 -msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "Custom WB setting" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Einstellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Einstellungen" - -#: src/minoltamn.cpp:1460 -msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Rotstufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB red level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Rotstufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1463 -msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Grünstufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1464 -msgid "Custom WB green level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Grünstufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1466 -msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Blaustufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "CustomWB Blaustufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 -msgid "Custom WB Error" -msgstr "Benutzerdefiniert WB Fehler" - -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "White balance fine tune" -msgstr "Weißabgleichfeinabstimmung" - -#: src/minoltamn.cpp:1479 -msgid "Color compensation filter" -msgstr "Farbkompensationsfilter" - -#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 -#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -msgid "Sony Image Size" -msgstr "Sony-Bildgrõße" - -#: src/minoltamn.cpp:1487 -msgid "Instant Playback Time" -msgstr "Dauer der sofortigen Wiedergabe" - -#: src/minoltamn.cpp:1488 -msgid "Instant playback time" -msgstr "Dauer der sofortigen Wiedergabe" - -#: src/minoltamn.cpp:1490 -msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "Sofortige Wiedergabe einrichten" - -#: src/minoltamn.cpp:1491 -msgid "Instant playback setup" -msgstr "Sofortige Wiedergabe einrichten" - -#: src/minoltamn.cpp:1496 -msgid "Eye Start AF" -msgstr "Auge Start AF" - -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Eye start AF" -msgstr "Eye-Start-Näherungsautofokus" - -#: src/minoltamn.cpp:1499 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Red eye reduction" -msgstr "Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/minoltamn.cpp:1502 -msgid "Flash Default" -msgstr "Blitz Standard" - -#: src/minoltamn.cpp:1503 -msgid "Flash default" -msgstr "Blitz Standard" - -#: src/minoltamn.cpp:1505 -msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Reihenfolge der Klammern" - -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Auto bracket order" -msgstr "Reihenfolge der Klammern" - -#: src/minoltamn.cpp:1508 -msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Knopf zum Fokushalten" - -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Focus hold button" -msgstr "Knopf zum Fokushalten" - -#: src/minoltamn.cpp:1511 -msgid "AEL Button" -msgstr "AEL-Knopf" - -#: src/minoltamn.cpp:1512 -msgid "AEL button" -msgstr "AEL-Knopf" - -#: src/minoltamn.cpp:1514 -msgid "Control Dial Set" -msgstr "Einstellrad-Stellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Control dial set" -msgstr "Einstellrad-Stellung" - -#: src/minoltamn.cpp:1517 -msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Helligkeitskompensationsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Helligkeitskompensationsmodus" - -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AF assist" -msgstr "Autofokusassistent" - -#: src/minoltamn.cpp:1523 -msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Speicherkarten-Auslösesperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Card shutter lock" -msgstr "Speicherkarten-Auslösesperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1526 -msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Linsenabdeckungssperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Linsenabdeckungssperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1529 -msgid "AF Area Illumination" -msgstr "Ausleuchtung des Autofokus-Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF area illumination" -msgstr "Ausleuchtung des Autofokus-Bereichs" - -#: src/minoltamn.cpp:1532 -msgid "Monitor Display Off" -msgstr "Bildschirmanzeige Aus" - -#: src/minoltamn.cpp:1533 -msgid "Monitor display off" -msgstr "Bildschirmanzeige An" - -#: src/minoltamn.cpp:1535 -msgid "Record Display" -msgstr "Aufnahme-Anzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Record display" -msgstr "Aufnahme-Anzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1538 -msgid "Play Display" -msgstr "Wiedergabe-Anzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "Play display" -msgstr "Wiedergabe-Anzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1541 -msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Belichtungsmesser" - -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Exposure indicator" -msgstr "Belichtungsmesser" - -#: src/minoltamn.cpp:1544 -msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "AEL-Belichtungsmesser" - -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "" -"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " -"bracketing)" -msgstr "" -"AEL-Belichtungsmesser (gibt auch die Belichtung der nächsten Aufnahme bei " -"Belichtungsreihen an)" - -#: src/minoltamn.cpp:1547 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Letztes-Indikator der Belichtungsreihe" - -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "" -"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"Letztes-Indikator der Belichtungsreihe (Indikator für die letzte Aufnahme " -"bei Belichtungsreihen)" - -#: src/minoltamn.cpp:1550 -msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "Messbereichüberschreitungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "" -"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " -"metering scale)" -msgstr "" -"Messbereichüberschreitungsanzeige (zwei blinkende Dreiecke bei Unter- oder " -"Überschreitung des Belichtungsmessbereichs)" - -#: src/minoltamn.cpp:1553 -msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Blitzbelichtungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Blitzbelichtungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1556 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Nächste Blitzbelichtungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "" -"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" -msgstr "" -"Nächste Blitzbelichtungsanzeige (für die nächste Aufnahme bei einer " -"Belichtungsreihe)" - -#: src/minoltamn.cpp:1559 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Letzte Blitzbelichtungsanzeige" - -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "" -"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" -"Letzte Blitzbelichtungsanzeige (für die letzte Aufnahme bei einer " -"Belichtungsreihe)" - -#: src/minoltamn.cpp:1565 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Fokusmodus-Schalter" - -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Focus mode switch" -msgstr "Fokusmodus-Schalter" - -#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:759 -msgid "Flash Type" -msgstr "Blitztyp" - -#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:759 -msgid "Flash type" -msgstr "Blitztyp" - -#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 -msgid "AE Lock" -msgstr "Automatische Belichtungssperre" - -#: src/minoltamn.cpp:1581 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "Farbkompensationsfilter: Negativ ist grün, Positiv ist magenta" - -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:759 -msgid "Battery Level" -msgstr "Batteriestatus" - -#: src/minoltamn.cpp:1584 -msgid "Battery level" -msgstr "Batteriestatus" - -#: src/minoltamn.cpp:1588 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Unbekannte Sony-Kameraeinstellungs-A100-Kennzeichnung" - -#: src/minoltamn.cpp:1894 src/sonymn.cpp:484 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: src/minoltamn.cpp:1895 src/sonymn.cpp:485 -msgid "Deep" -msgstr "Dunkel" - -#: src/minoltamn.cpp:1896 src/sonymn.cpp:486 -msgid "Light" -msgstr "Hell" - -#: src/minoltamn.cpp:1897 -msgid "Night View" -msgstr "Nachtansicht" - -#: src/minoltamn.cpp:1898 -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Herbstblätter" - -#: src/minoltamn.cpp:1937 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: src/minoltamn.cpp:1952 -msgid "Top-Right" -msgstr "Oben rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:1954 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Unten rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:1956 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Unten links" - -#: src/minoltamn.cpp:1958 -msgid "Top-Left" -msgstr "Oben links" - -#: src/minoltamn.cpp:1959 -msgid "Far-Right" -msgstr "Weit rechts" - -#: src/minoltamn.cpp:1960 -msgid "Far-Left" -msgstr "Weit links" - -#: src/minoltamn.cpp:1974 src/sonymn.cpp:89 -msgid "Advanced Auto" -msgstr "Erweitert Auto" - -#: src/minoltamn.cpp:1975 -msgid "Advanced Level" -msgstr "Erweitert Stufe" - -#: src/minoltamn.cpp:1988 -msgid "AF" -msgstr "AF" - -#: src/minoltamn.cpp:1989 -msgid "Release" -msgstr "Freigabe" - -#: src/minoltamn.cpp:2001 -msgid "RAW " -msgstr "RAW " - -#: src/minoltamn.cpp:2002 -msgid "CRAW " -msgstr "CRAW " - -#: src/minoltamn.cpp:2005 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: src/minoltamn.cpp:2006 -msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" - -#: src/minoltamn.cpp:2062 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" - -#: src/minoltamn.cpp:2063 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Komprimiertes RAW" - -#: src/minoltamn.cpp:2064 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Komprimiertes RAW + JPEG" - -#: src/minoltamn.cpp:2077 -msgid "Minolta AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" - -#: src/minoltamn.cpp:2078 -msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" - -#: src/minoltamn.cpp:2079 -msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" - -#: src/minoltamn.cpp:2080 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" - -#: src/minoltamn.cpp:2110 -msgid "ISO Setting Used" -msgstr "Benutzte ISO-Einstellungen" - -#: src/minoltamn.cpp:2111 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1109 -msgid "High Key" -msgstr "Hoher Schlüssel" - -#: src/minoltamn.cpp:2112 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1107 -msgid "Low Key" -msgstr "Niedriger Schlüssel" - -#: src/nikonmn.cpp:80 -msgid "Extra High" -msgstr "Extrahoch" - -#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1560 -msgid "Single area" -msgstr "Einzelbereich" - -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1561 -msgid "Dynamic area" -msgstr "Dynamischer Bereich" - -#: src/nikonmn.cpp:88 -msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" - -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Group dynamic" -msgstr "Gruppendynamisch" - -#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1564 -msgid "Single area (wide)" -msgstr "Einzelbereich (Weit)" - -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1565 -msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" - -#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "Upper-left" -msgstr "Aufwärts-Links" - -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/pentaxmn.cpp:217 -msgid "Upper-right" -msgstr "Aufwärts-Rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 -#: src/pentaxmn.cpp:223 -msgid "Lower-left" -msgstr "Abwärts-Links" - -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 -#: src/pentaxmn.cpp:225 -msgid "Lower-right" -msgstr "Abwärts-Rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:108 -msgid "Left-most" -msgstr "Ganz Links" - -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Right-most" -msgstr "Ganz Rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:143 -msgid "Fire, manual" -msgstr "Ausgelöst, manuell" - -#: src/nikonmn.cpp:144 -msgid "Fire, external" -msgstr "Ausgelöst, extern" - -#: src/nikonmn.cpp:145 -msgid "Fire, commander mode" -msgstr "Ausgelöst, Kommandomodus" - -#: src/nikonmn.cpp:146 -msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Ausgelöst, TTL-Modus" - -#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" - -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 -msgid "PC control" -msgstr "PC Kontrolle" - -#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 -msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Belichtungsreihe" - -#: src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Auto ISO" -msgstr "Auto ISO" - -#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 -msgid "IR control" -msgstr "IR Kontrolle" - -#: src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "Unbenutzt LE-NR Verlangsamung" - -#: src/nikonmn.cpp:174 -msgid "Auto release" -msgstr "Automatisch ausgelöst" - -#: src/nikonmn.cpp:175 -msgid "Manual release" -msgstr "Manuell ausgelöst" - -#: src/nikonmn.cpp:180 -msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Verlustreich (Typ 1)" - -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:247 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Unkomprimiert" - -#: src/nikonmn.cpp:182 -msgid "Lossless" -msgstr "Verlustfrei" - -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Verlustreich (Typ 2)" - -#: src/nikonmn.cpp:189 -msgid "B & W" -msgstr "S & W" - -#: src/nikonmn.cpp:191 -msgid "Trim" -msgstr "Schneiden" - -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "Small picture" -msgstr "Kleines Bild" - -#: src/nikonmn.cpp:193 -msgid "D-Lighting" -msgstr "D-Lighting" - -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Red eye" -msgstr "Rotes Auge" - -#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 -msgid "Cyanotype" -msgstr "Cyanotyp" - -#: src/nikonmn.cpp:196 -msgid "Sky light" -msgstr "Himmelslicht" - -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Warm tone" -msgstr "Warmer Farbton" - -#: src/nikonmn.cpp:198 -msgid "Color custom" -msgstr "Farbe Benutzerdefiniert" - -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Image overlay" -msgstr "Bildüberlagerung" - -#: src/nikonmn.cpp:205 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 -msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Version der Nikon-Herstellerbemerkung" - -#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1583 -msgid "ISO Speed" -msgstr "ISO-Geschwindigkeit" - -#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Sharpening" -msgstr "Schärfung" - -#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 -msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Bildschärfungseinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash Setting" -msgstr "Blitzeinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 -msgid "Flash setting" -msgstr "Blitzeinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO Selection" -msgstr "ISO-Auswahl" - -#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 -msgid "ISO selection" -msgstr "ISO-Auswahl" - -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data Dump" -msgstr "Datenabbild" - -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Data dump" -msgstr "Datenabbild" - -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image Adjustment" -msgstr "Bildanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 -msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Bildanpassung-Einstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "Zusatzlinse" - -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 -msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "Zusatzlinse (Adapter)" - -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 -msgid "Manual focus distance" -msgstr "Manueller Fokusabstand" - -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 -msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Digitale Zoomeinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:258 -msgid "AF Focus Position" -msgstr "Autofokus-Position" - -#: src/nikonmn.cpp:259 -msgid "AF focus position information" -msgstr "Autofokus-Positioninformation" - -#: src/nikonmn.cpp:263 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" - -#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1416 -msgid "Continuous autofocus" -msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" - -#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1417 -msgid "Single autofocus" -msgstr "Einzel Autofokus" - -#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1517 -msgid "Not used" -msgstr "Nicht benutzt" - -#: src/nikonmn.cpp:365 -msgid "guess" -msgstr "Raten" - -#: src/nikonmn.cpp:412 -msgid "VGA Basic" -msgstr "VGA Basis" - -#: src/nikonmn.cpp:413 -msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA Normal" - -#: src/nikonmn.cpp:414 -msgid "VGA Fine" -msgstr "VGA Fein" - -#: src/nikonmn.cpp:415 -msgid "SXGA Basic" -msgstr "SXGA Basis" - -#: src/nikonmn.cpp:416 -msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA Normal" - -#: src/nikonmn.cpp:417 -msgid "SXGA Fine" -msgstr "SXGA Fein" - -#: src/nikonmn.cpp:429 -msgid "Bright+" -msgstr "Helligkeit+" - -#: src/nikonmn.cpp:430 -msgid "Bright-" -msgstr "Helligkeit-" - -#: src/nikonmn.cpp:431 -msgid "Contrast+" -msgstr "Kontrast+" - -#: src/nikonmn.cpp:432 -msgid "Contrast-" -msgstr "Kontrast-" - -#: src/nikonmn.cpp:451 -msgid "Speedlight" -msgstr "Speedlight" - -#: src/nikonmn.cpp:491 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" - -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 -msgid "Flash Device" -msgstr "Blitzgerät" - -#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash device" -msgstr "Blitzgerät" - -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White Balance Bias" -msgstr "Weißabgleich-Korrektur" - -#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 -msgid "White balance bias" -msgstr "Weißabgleich-Korrektur" - -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 -msgid "WB RB Levels" -msgstr "WB-RB-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 -msgid "WB RB levels" -msgstr "WB-RB-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program Shift" -msgstr "Programmwechsel" - -#: src/nikonmn.cpp:536 -msgid "Program shift" -msgstr "Programmwechsel" - -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure Difference" -msgstr "Belichtungsabstand" - -#: src/nikonmn.cpp:537 -msgid "Exposure difference" -msgstr "Belichtungsabstand" - -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:877 -msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Zeiger auf ein Vorschaubild" - -#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:878 -msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "Versatz zu einem IFD, das ein Vorschaubild enthält" - -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash Comp" -msgstr "Blitzkompensation" - -#: src/nikonmn.cpp:541 -msgid "Flash compensation setting" -msgstr "Blitzkompensationseinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image Boundary" -msgstr "Bildgrenzen" - -#: src/nikonmn.cpp:543 -msgid "Image boundary" -msgstr "Bildgrenzen" - -#: src/nikonmn.cpp:544 -msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Blitzbelichtungsreihe, Korrektur" - -#: src/nikonmn.cpp:545 -msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Blitzbelichtungsreihe, Korrektur angewendet" - -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Belichtungsreihe, Korrektur" - -#: src/nikonmn.cpp:546 -msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "Belichtungsreihe, Korrektur angewendet" - -#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 -msgid "Image Processing" -msgstr "Bildverarbeitung" - -#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:985 src/pentaxmn.cpp:986 -msgid "Image processing" -msgstr "Bildverarbeitung" - -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop High Speed" -msgstr "Schnelles Beschneiden" - -#: src/nikonmn.cpp:548 -msgid "Crop high speed" -msgstr "Schnelles Beschneiden" - -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Belichtungsfeineinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:549 -msgid "Exposure tuning" -msgstr "Belichtungsfeineinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR Info" -msgstr "VR-Info" - -#: src/nikonmn.cpp:552 -msgid "VR info" -msgstr "VR-Info" - -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image Authentication" -msgstr "Bildauthentifizierung" - -#: src/nikonmn.cpp:553 -msgid "Image authentication" -msgstr "Bildauthentifizierung" - -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "ActiveD-Belichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:554 -msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "ActiveD-Belichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid "Picture Control" -msgstr "Bildsteuerung" - -#: src/nikonmn.cpp:555 -msgid " Picture control" -msgstr " Bildsteuerung" - -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World Time" -msgstr "Weltzeit" - -#: src/nikonmn.cpp:556 -msgid "World time" -msgstr "Weltzeit" - -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO Info" -msgstr "ISO-Info" - -#: src/nikonmn.cpp:557 -msgid "ISO info" -msgstr "ISO-Info" - -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette Control" -msgstr "Vignettierungssteuerung" - -#: src/nikonmn.cpp:558 -msgid "Vignette control" -msgstr "Vignettierungssteuerung" - -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone Compensation" -msgstr "Tonkompensation" - -#: src/nikonmn.cpp:560 -msgid "Tone compensation" -msgstr "Tonkompensation" - -#: src/nikonmn.cpp:566 -msgid "Mode of flash used" -msgstr "Modus des benutzten Blitzes" - -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Shooting Mode" -msgstr "Aufnahmemodus" - -#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:868 -msgid "Shooting mode" -msgstr "Aufnahmemodus" - -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" - -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Auto bracket release" -msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" - -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Lens FStops" -msgstr "Blendeneinstellung der Linse" - -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast Curve" -msgstr "Kontrast-Kurve" - -#: src/nikonmn.cpp:571 -msgid "Contrast curve" -msgstr "Kontrast-Kurve" - -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color Hue" -msgstr "Farbton" - -#: src/nikonmn.cpp:572 -msgid "Color hue" -msgstr "Farbton" - -#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 -#: src/panasonicmn.cpp:282 -msgid "Scene mode" -msgstr "Szenenmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:562 -#: src/tags.cpp:826 src/tags.cpp:1649 -msgid "Light Source" -msgstr "Lichtquelle" - -#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "Light source" -msgstr "Lichtquelle" - -#: src/nikonmn.cpp:575 -msgid "Shot info" -msgstr "Aufnahmeinfo" - -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Hue Adjustment" -msgstr "Farbtonanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Farbtonanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF Compression" -msgstr "NEF-Komprimierung" - -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "NEF compression" -msgstr "NEF-Komprimierung" - -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:898 -msgid "Linearization Table" -msgstr "Linearisierungstabelle" - -#: src/nikonmn.cpp:580 -msgid "Linearization table" -msgstr "Linearisierungstabelle" - -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color Balance" -msgstr "Farbabgleich" - -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Color balance" -msgstr "Farbabgleich" - -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens Data" -msgstr "Linsendaten" - -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Lens data settings" -msgstr "Linsendaten-Einstellungen" - -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw Image Center" -msgstr "Rohbild-Center" - -#: src/nikonmn.cpp:583 -msgid "Raw image center" -msgstr "Rohbild-Center" - -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "Sensor-Pixelgröße" - -#: src/nikonmn.cpp:584 -msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Sensor-Pixelgröße" - -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene Assist" -msgstr "Szenenassistent" - -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Scene assist" -msgstr "Szenenassistent" - -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch History" -msgstr "Bildverbesserungsverlauf" - -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "Retouch history" -msgstr "Bildverbesserungsverlauf" - -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Serial NO" -msgstr "Seriennummer" - -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "Kameraseriennummer, startet normalerweise mit »NO=«" - -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image Data Size" -msgstr "Bilddatengröße" - -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "Image data size" -msgstr "Bilddatengröße" - -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Count" -msgstr "Bildanzahl" - -#: src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image count" -msgstr "Bildanzahl" - -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Anzahl gelöschter Bilder" - -#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 -msgid "Deleted image count" -msgstr "Anzahl gelöschter Bilder" - -#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 -#: src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 -msgid "Shutter Count" -msgstr "Verschlusszähler" - -#: src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "Anzahl der Fotos dieser Kamera" - -#: src/nikonmn.cpp:595 -msgid "Flash info" -msgstr "Blitzinfo" - -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image Optimization" -msgstr "Bildoptimierung" - -#: src/nikonmn.cpp:596 -msgid "Image optimization" -msgstr "Bildoptimierung" - -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program Variation" -msgstr "Programmvariation" - -#: src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Program variation" -msgstr "Programmvariation" - -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF Response" -msgstr "Autofokus-Antwort" - -#: src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF response" -msgstr "Autofokus-Antwort" - -#: src/nikonmn.cpp:601 -msgid "Multi exposure" -msgstr "Mehrfachbelichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" - -#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 -msgid "Toning effect" -msgstr "Tönungseffekt" - -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "AF info 2" -msgstr "AF-Info 2" - -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "File info" -msgstr "Dateiinfo" - -#: src/nikonmn.cpp:606 -msgid "AF tune" -msgstr "Autofokus-Einstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture Data" -msgstr "Eingelesene Daten" - -#: src/nikonmn.cpp:609 -msgid "Capture data" -msgstr "Eingelesene Daten" - -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture Version" -msgstr "Version der gelesenen Daten" - -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "Capture version" -msgstr "Version der gelesenen Daten" - -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture Offsets" -msgstr "Erfassungsoffsets" - -#: src/nikonmn.cpp:612 -msgid "Capture offsets" -msgstr "Erfassungsoffsets" - -#: src/nikonmn.cpp:613 -msgid "Scan IFD" -msgstr "IFD durchsuchen" - -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC-Profil" - -#: src/nikonmn.cpp:615 -msgid "Capture output" -msgstr "Aufnahmeausgabe" - -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon3" - -#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 -#: src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/pentaxmn.cpp:299 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "Y/M/D" -msgstr "Y/M/D" - -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "M/D/Y" -msgstr "M/D/Y" - -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "D/M/Y" -msgstr "D/M/Y" - -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Vibrationsreduzierung" - -#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 -msgid "Vibration reduction" -msgstr "Vibrationsreduzierung" - -#: src/nikonmn.cpp:649 -msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Vibrationsreduzierungsfunktionen von Canon" - -#: src/nikonmn.cpp:659 -msgid "Default Settings" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick Adjust" -msgstr "Schnelles Anpassen" - -#: src/nikonmn.cpp:661 -msgid "Full Control" -msgstr "Volle Kontrolle" - -#: src/nikonmn.cpp:682 -msgid "Blue-green" -msgstr "Blau-grün" - -#: src/nikonmn.cpp:684 -msgid "Purple-blue" -msgstr "Lila-blau" - -#: src/nikonmn.cpp:685 -msgid "Red-purple" -msgstr "Rot-lila" - -#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:980 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -#: src/nikonmn.cpp:694 -msgid "Adjust" -msgstr "Anpassen" - -#: src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Quick adjust" -msgstr "Schnelles Anpassen" - -#: src/nikonmn.cpp:701 -msgid "Filter effect" -msgstr "Filtereffekt" - -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning Saturation" -msgstr "Tönungssättigung" - -#: src/nikonmn.cpp:703 -msgid "Toning saturation" -msgstr "Tönungssättigung" - -#: src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon-Bildsteuerungskennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Autofokus-Feineinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:722 -msgid "AF fine tune" -msgstr "Autofokus-Feineinstellung" - -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Autofokus-Feineinstellungs-Index" - -#: src/nikonmn.cpp:723 -msgid "AF fine tune index" -msgstr "Autofokus-Feineinstellungs-Index" - -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:724 -msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:726 -msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon-Autofokus-Feineinstellungskennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" - -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight Savings" -msgstr "Sommerzeit" - -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Daylight savings" -msgstr "Sommerzeit" - -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date Display Format" -msgstr "Datumsformat" - -#: src/nikonmn.cpp:738 -msgid "Date display format" -msgstr "Datumsformat" - -#: src/nikonmn.cpp:740 -msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon-Weldzeit-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:751 -msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" - -#: src/nikonmn.cpp:752 -msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" - -#: src/nikonmn.cpp:753 -msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" - -#: src/nikonmn.cpp:754 -msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" - -#: src/nikonmn.cpp:755 -msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" - -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" - -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" - -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" - -#: src/nikonmn.cpp:759 -msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" - -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" - -#: src/nikonmn.cpp:761 -msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" - -#: src/nikonmn.cpp:762 -msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" - -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO Expansion" -msgstr "ISO-Erweiterung" - -#: src/nikonmn.cpp:768 -msgid "ISO expansion" -msgstr "ISO-Erweiterung" - -#: src/nikonmn.cpp:769 -msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" - -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "ISO-Erweiterung 2" - -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "ISO expansion 2" -msgstr "ISO-Erweiterung 2" - -#: src/nikonmn.cpp:772 -msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Iso-Info-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:782 -msgid "Single Area" -msgstr "Ein Bereich" - -#: src/nikonmn.cpp:783 -msgid "Dynamic Area" -msgstr "Dynamischer Bereich" - -#: src/nikonmn.cpp:784 -msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" - -#: src/nikonmn.cpp:785 -msgid "Group Dynamic" -msgstr "Gruppendynamik" - -#: src/nikonmn.cpp:786 -msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Ein Bereich (Breit)" - -#: src/nikonmn.cpp:787 -msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Dynamischer Bereich (Breit)" - -#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:219 -msgid "Mid-left" -msgstr "Mitte - links" - -#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "Mid-right" -msgstr "Mitte - rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 -msgid "Far Left" -msgstr "Weit links" - -#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 -msgid "Far Right" -msgstr "Weit rechts" - -#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 -msgid "AF area mode" -msgstr "AF-Bereichsmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:902 -msgid "AF point" -msgstr "Autofokus-Punkt" - -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF Points In Focus" -msgstr "AF Punkte im Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:824 -msgid "AF points in focus" -msgstr "AF Punkte im Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:826 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon-Auto-Fokus-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:837 -msgid "On (51-point)" -msgstr "An (51-Punkt)" - -#: src/nikonmn.cpp:838 -msgid "On (11-point)" -msgstr "An (11-Punkt)" - -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Kontrasterkennung AF" - -#: src/nikonmn.cpp:844 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Kontrasterkennung AF" - -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Phasenerkennung AF" - -#: src/nikonmn.cpp:846 -msgid "Phase detect AF" -msgstr "Phasenerkennung AF" - -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF Point" -msgstr "Primärer AF-Punkt" - -#: src/nikonmn.cpp:847 -msgid "Primary AF point" -msgstr "Primärer AF-Punkt" - -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF Image Width" -msgstr "AF-Bildbreite" - -#: src/nikonmn.cpp:849 -msgid "AF image width" -msgstr "AF-Bildbreite" - -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF Image Height" -msgstr "AF-Bildhöhe" - -#: src/nikonmn.cpp:850 -msgid "AF image height" -msgstr "AF-Bildhöhe" - -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF Area X Position" -msgstr "X-Position des AF-Bereichs" - -#: src/nikonmn.cpp:851 -msgid "AF area x position" -msgstr "X-Position des AF-Bereichs" - -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Y-Position des AF-Bereichs" - -#: src/nikonmn.cpp:852 -msgid "AF area y position" -msgstr "Y-Position des AF-Bereichs" - -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF Area Width" -msgstr "AF-Bereichsbreite" - -#: src/nikonmn.cpp:853 -msgid "AF area width" -msgstr "AF-Bereichsbreite" - -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF Area Height" -msgstr "AF-Bereichshöhe" - -#: src/nikonmn.cpp:854 -msgid "AF area height" -msgstr "AF-Bereichshöhe" - -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Kontrasterkennung AF Im Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:855 -msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Kontrasterkennung AF Im Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:857 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Auto-Fokus 2 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory Number" -msgstr "Verzeichnisnummer" - -#: src/nikonmn.cpp:868 -msgid "Directory number" -msgstr "Verzeichnisnummer" - -#: src/nikonmn.cpp:871 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Dateiinfo-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:542 -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Mehrfache Belichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Bildüberlappung" - -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:889 -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Mehrfachbelichtungsaufnahmen" - -#: src/nikonmn.cpp:890 -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Mehrfachbelichtungsaufnahmen" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Automatische Verstärkung bei Mehrfachbelichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:891 -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Automatische Verstärkung bei Mehrfachbelichtung" - -#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1013 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/nikonmn.cpp:1053 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Mehrfach-Belichtungs-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" - -#: src/nikonmn.cpp:911 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 oder Metz 58 AF-1)" - -#: src/nikonmn.cpp:912 -msgid "1.03 (SB-800)" -msgstr "1.03 (SB-800)" - -#: src/nikonmn.cpp:913 -msgid "2.01 (SB-800)" -msgstr "2.01 (SB-800)" - -#: src/nikonmn.cpp:914 -msgid "2.04 (SB-600)" -msgstr "2.04 (SB-600)" - -#: src/nikonmn.cpp:915 -msgid "2.05 (SB-600)" -msgstr "2.05 (SB-600)" - -#: src/nikonmn.cpp:916 -msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" -msgstr "3.01 (SU-800 Entfernte Steuerung)" - -#: src/nikonmn.cpp:917 -msgid "4.01 (SB-400)" -msgstr "4.01 (SB-400)" - -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "4.02 (SB-400)" -msgstr "4.02 (SB-400)" - -#: src/nikonmn.cpp:919 -msgid "4.04 (SB-400)" -msgstr "4.04 (SB-400)" - -#: src/nikonmn.cpp:920 -msgid "5.01 (SB-900)" -msgstr "5.01 (SB-900)" - -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "5.02 (SB-900)" -msgstr "5.02 (SB-900)" - -#: src/nikonmn.cpp:927 -msgid "0.1 m" -msgstr "0.1 m" - -#: src/nikonmn.cpp:928 -msgid "0.2 m" -msgstr "0.2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:929 -msgid "0.3 m" -msgstr "0.3 m" - -#: src/nikonmn.cpp:930 -msgid "0.4 m" -msgstr "0.4 m" - -#: src/nikonmn.cpp:931 -msgid "0.5 m" -msgstr "0.5 m" - -#: src/nikonmn.cpp:932 -msgid "0.6 m" -msgstr "0.6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "0.7 m" -msgstr "0.7 m" - -#: src/nikonmn.cpp:934 -msgid "0.8 m" -msgstr "0.8 m" - -#: src/nikonmn.cpp:935 -msgid "0.9 m" -msgstr "0.9 m" - -#: src/nikonmn.cpp:936 -msgid "1.0 m" -msgstr "1.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:937 -msgid "1.1 m" -msgstr "1.1 m" - -#: src/nikonmn.cpp:938 -msgid "1.3 m" -msgstr "1.3 m" - -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "1.4 m" -msgstr "1.4 m" - -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "1.6 m" -msgstr "1.6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "1.8 m" -msgstr "1.8 m" - -#: src/nikonmn.cpp:942 -msgid "2.0 m" -msgstr "2.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:943 -msgid "2.2 m" -msgstr "2.2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:944 -msgid "2.5 m" -msgstr "2.5 m" - -#: src/nikonmn.cpp:945 -msgid "2.8 m" -msgstr "2.8 m" - -#: src/nikonmn.cpp:946 -msgid "3.2 m" -msgstr "3.2 m" - -#: src/nikonmn.cpp:947 -msgid "3.6 m" -msgstr "3.6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:948 -msgid "4.0 m" -msgstr "4.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:949 -msgid "4.5 m" -msgstr "4.5 m" - -#: src/nikonmn.cpp:950 -msgid "5.0 m" -msgstr "5.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:951 -msgid "5.6 m" -msgstr "5.6 m" - -#: src/nikonmn.cpp:952 -msgid "6.3 m" -msgstr "6.3 m" - -#: src/nikonmn.cpp:953 -msgid "7.1 m" -msgstr "7.1 m" - -#: src/nikonmn.cpp:954 -msgid "8.0 m" -msgstr "8.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:955 -msgid "9.0 m" -msgstr "9.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:956 -msgid "10.0 m" -msgstr "10.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:957 -msgid "11.0 m" -msgstr "11.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:958 -msgid "13.0 m" -msgstr "13.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:959 -msgid "14.0 m" -msgstr "14.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:960 -msgid "16.0 m" -msgstr "16.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "18.0 m" -msgstr "18.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:962 -msgid "20.0 m" -msgstr "20.0 m" - -#: src/nikonmn.cpp:969 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" - -#: src/nikonmn.cpp:970 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" - -#: src/nikonmn.cpp:971 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "Automatische Blende" - -#: src/nikonmn.cpp:973 -msgid "GN (distance priority)" -msgstr "GN (Entfernungspriorität)" - -#: src/nikonmn.cpp:975 src/nikonmn.cpp:976 -msgid "Repeating Flash" -msgstr "Blitzwiederholung" - -#: src/nikonmn.cpp:982 -msgid "Bounce Flash" -msgstr "Indirekter Blitz" - -#: src/nikonmn.cpp:983 -msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "Breitblitz-Adapter" - -#: src/nikonmn.cpp:989 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" - -#: src/nikonmn.cpp:990 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" - -#: src/nikonmn.cpp:991 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" - -#: src/nikonmn.cpp:992 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" - -#: src/nikonmn.cpp:996 -msgid "Amber" -msgstr "Bernstein" - -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash Source" -msgstr "Blitzquelle" - -#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "Flash source" -msgstr "Blitzquelle" - -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" - -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Externe Blitz-Firmware" - -#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 -msgid "External flash firmware" -msgstr "Externe Blitz-Firmware" - -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External Flash Flags" -msgstr "Externer Blitz-Marker" - -#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 -msgid "External flash flags" -msgstr "Externer Blitz-Marker" - -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Blitzfokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 -msgid "Flash focal length" -msgstr "Blitzfokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "Blitzwiederholungsrate" - -#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Blitzwiederholungsrate" - -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "Blitzwiederholungsanzahl" - -#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 -msgid "Repeating flash count" -msgstr "Blitzwiederholungsanzahl" - -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Blitz-GN-Entfernung" - -#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 -msgid "Flash GN distance" -msgstr "Blitz-GN-Entfernung" - -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "Blitz Gruppe A Kontrollmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:1010 -msgid "Flash group a control mode" -msgstr "Blitz Gruppe A Kontrollmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "Blitz Gruppe B Kontrollmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:1011 -msgid "Flash group b control mode" -msgstr "Blitz Gruppe B Kontrollmodus" - -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Blitzfarbfilter" - -#: src/nikonmn.cpp:1051 -msgid "Flash color filter" -msgstr "Blitzfarbfilter" - -#: src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1137 -#: src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 src/pentaxmn.cpp:1042 -#: src/pentaxmn.cpp:1043 -msgid "Shutter count" -msgstr "Verschlusszähler" - -#: src/nikonmn.cpp:1066 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D80 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1078 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 -msgid "Flash Level" -msgstr "Blitzstufe" - -#: src/nikonmn.cpp:1078 -msgid "Flash level" -msgstr "Blitzstufe" - -#: src/nikonmn.cpp:1080 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D40 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1150 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 -msgid "+1" -msgstr "+1" - -#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 -msgid "+2" -msgstr "+2" - -#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 -msgid "+4" -msgstr "+4" - -#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 -msgid "+8" -msgstr "+8" - -#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 -msgid "+16" -msgstr "+16" - -#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 -msgid "-16" -msgstr "-16" - -#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 -msgid "-8" -msgstr "-8" - -#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 -msgid "-4" -msgstr "-4" - -#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 -msgid "+17" -msgstr "+17" - -#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 -msgid "-17" -msgstr "-17" - -#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 -msgid "+9" -msgstr "+9" - -#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 -msgid "+18" -msgstr "+18" - -#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 -msgid "-18" -msgstr "-18" - -#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 -msgid "-9" -msgstr "-9" - -#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 -msgid "+19" -msgstr "+19" - -#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 -msgid "-19" -msgstr "-19" - -#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 -msgid "-20" -msgstr "-20" - -#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 -msgid "-10" -msgstr "-10" - -#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 -msgid "-5" -msgstr "-5" - -#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 -msgid "+11" -msgstr "+11" - -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 -msgid "-11" -msgstr "-11" - -#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 -msgid "+3" -msgstr "+3" - -#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 -msgid "+6" -msgstr "+6" - -#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 -msgid "+12" -msgstr "+12" - -#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 -msgid "-12" -msgstr "-12" - -#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 -msgid "-6" -msgstr "-6" - -#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 -msgid "-3" -msgstr "-3" - -#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1151 -msgid "+13" -msgstr "+13" - -#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1152 -msgid "-13" -msgstr "-13" - -#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 -msgid "+7" -msgstr "+7" - -#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 -msgid "+14" -msgstr "+14" - -#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 -msgid "-14" -msgstr "-14" - -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 -msgid "-7" -msgstr "-7" - -#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 -msgid "-15" -msgstr "-15" - -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 -msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "AF-Feinanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 -msgid "AF fine tune adj" -msgstr "AF-Feinanpassung" - -#: src/nikonmn.cpp:1140 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D300 (a) Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1200 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D300 (b) Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1213 -msgid "On (3)" -msgstr "An (3)" - -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Blendenzahl 1" - -#: src/nikonmn.cpp:1226 -msgid "Shutter count 1" -msgstr "Blendenzahl 1" - -#: src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1229 -msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "" - -#: src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Blendenzahl 2" - -#: src/nikonmn.cpp:1230 -msgid "Shutter count 2" -msgstr "Blendenzahl 2" - -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Vibrationsreduzierung 2" - -#: src/nikonmn.cpp:1231 -msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Vibrationsreduzierung 2" - -#: src/nikonmn.cpp:1235 -msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Unbekannte Niko Aufnahmeinfo-Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1246 -msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "WB-RBGG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1246 -msgid "WB RBGG levels" -msgstr "WB-RBGG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1248 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 1 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "WB-RGGB-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "WB RGGB levels" -msgstr "WB-RGGB-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1261 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 2 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1274 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 2a Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1287 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 2b Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "WB-RGBG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RGBG levels" -msgstr "WB-RGBG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1300 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 3 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1311 -msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "WB-GRBG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1311 -msgid "WB GRBG levels" -msgstr "WB-GRBG-Werte" - -#: src/nikonmn.cpp:1313 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 4 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -msgid "Lens ID Number" -msgstr "Linsen-ID-Nummer" - -#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 -msgid "Lens ID number" -msgstr "Linsen-ID-Nummer" - -#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 -msgid "Lens F-Stops" -msgstr "Linse F-Stops" - -#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 -msgid "Lens F-stops" -msgstr "Linse F-stops" - -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min Focal Length" -msgstr "Minimale Fokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 -#: src/olympusmn.cpp:751 -msgid "Min focal length" -msgstr "Minimale Fokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max Focal Length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 -#: src/olympusmn.cpp:752 -msgid "Max focal length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" - -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 -#: src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:749 -msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 -#: src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:750 -msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -msgid "MCU Version" -msgstr "MCU-Version" - -#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 -msgid "MCU version" -msgstr "MCU-Version" - -#: src/nikonmn.cpp:1332 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Linsendaten 1 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1343 src/nikonmn.cpp:1368 -msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Austrittspupillenposition" - -#: src/nikonmn.cpp:1343 src/nikonmn.cpp:1368 -msgid "Exit pupil position" -msgstr "Austrittspupillenposition" - -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 -msgid "AF Aperture" -msgstr "Autofokusblende" - -#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 -msgid "AF aperture" -msgstr "Autofokusblende" - -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Max. effektive Öffnungsweite" - -#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 -msgid "Effective max aperture" -msgstr "Max. effektive Öffnungsweite" - -#: src/nikonmn.cpp:1357 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Linsendaten 2 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1377 -msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Max. Öffnungsweite bei min. Brennweite" - -#: src/nikonmn.cpp:1378 -msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Max. Öffnungsweite bei max. Brennweite" - -#: src/nikonmn.cpp:1382 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Unbekannte Nikon Linsendaten 3 Kennzeichnung" - -#: src/nikonmn.cpp:1562 -msgid "Closest subject" -msgstr "Nächstes Motiv" - -#: src/nikonmn.cpp:1563 -msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "Gruppen dynamischer Autofokus" - -#: src/nikonmn.cpp:1586 src/tags.cpp:240 -msgid "none" -msgstr "Keine" - -#: src/nikonmn.cpp:1596 -msgid "used" -msgstr "benutzt" - -#: src/nikonmn.cpp:1622 -msgid "All 11 Points" -msgstr "Alle 11 Punkte" - -#: src/nikonmn.cpp:1637 src/nikonmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:533 -#: src/pentaxmn.cpp:537 -msgid "Single-frame" -msgstr "Einzelbild" - -#: src/olympusmn.cpp:71 -msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "Standard Qualität (SQ)" - -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "Hohe Qualität (HQ)" - -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "Super Hohe Qualität (SHQ)" - -#: src/olympusmn.cpp:88 -msgid "On (preset)" -msgstr "Ein (Standard)" - -#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:474 -msgid "Sport" -msgstr "Sport" - -#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Landschaft und Portrait" - -#: src/olympusmn.cpp:100 -msgid "Self Portrait" -msgstr "Selbstportrait" - -#: src/olympusmn.cpp:102 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 in 1" - -#: src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Night+Portrait" -msgstr "Nacht und Portrait" - -#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:486 -msgid "Food" -msgstr "Essen" - -#: src/olympusmn.cpp:112 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: src/olympusmn.cpp:114 -msgid "Shoot & Select" -msgstr "Aufnehmen & Auswählen" - -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Beach & Snow" -msgstr "Strand & Schnee" - -#: src/olympusmn.cpp:116 -msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Selbstportrait und -Auslöser" - -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Candle" -msgstr "Kerze" - -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Available Light" -msgstr "Verfügbares Licht" - -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Behind Glass" -msgstr "Hinter Glas" - -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "My Mode" -msgstr "Eigener Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/sonymn.cpp:127 -msgid "Pet" -msgstr "Haustier" - -#: src/olympusmn.cpp:122 -msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Unterwasser-Weite1" - -#: src/olympusmn.cpp:123 -msgid "Underwater Macro" -msgstr "Unterwasser-Makro" - -#: src/olympusmn.cpp:124 -msgid "Shoot & Select1" -msgstr "Aufnehmen & Auswählen1" - -#: src/olympusmn.cpp:125 -msgid "Shoot & Select2" -msgstr "Aufnehmen & Auswählen2" - -#: src/olympusmn.cpp:127 -msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Digitale Bildstabilisierung" - -#: src/olympusmn.cpp:128 -msgid "Auction" -msgstr "Auktion" - -#: src/olympusmn.cpp:131 -msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Unterwasser Weite2" - -#: src/olympusmn.cpp:133 -msgid "Children" -msgstr "Kinder" - -#: src/olympusmn.cpp:135 -msgid "Nature Macro" -msgstr "Natur-Makro" - -#: src/olympusmn.cpp:136 -msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Unterwasser-Aufnahme" - -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Shooting Guide" -msgstr "Aufnahmehilfe" - -#: src/olympusmn.cpp:145 -msgid "Internal + External" -msgstr "Intern + Extern" - -#: src/olympusmn.cpp:176 -msgid "Interlaced" -msgstr "Interlaced" - -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Progressive" -msgstr "Progressiv" - -#: src/olympusmn.cpp:188 -msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Vorschaubild" - -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "Vorschaubild" - -#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 -msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Kamera-Firmware-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 -msgid "Body firmware version" -msgstr "Kamera-Firmware-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:195 -msgid "Special Mode" -msgstr "Spezialmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Picture taking mode" -msgstr "Bildaufnahmemodus" - -#: src/olympusmn.cpp:204 -msgid "Black & White Mode" -msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black and white mode" -msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Digitale Zoomrate" - -#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Brennebene" - -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 -msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Brennebene" - -#: src/olympusmn.cpp:213 -msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "Linsenverzerrungsparameter" - -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "Linsenverzerrungsparameter" - -#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera Type" -msgstr "Kameratyp" - -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 -msgid "Camera type" -msgstr "Kameratyp" - -#: src/olympusmn.cpp:220 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "ASCII-Formatdaten wie z.B. bei [BildInfo]" - -#: src/olympusmn.cpp:222 -msgid "Camera ID" -msgstr "Kamera ID" - -#: src/olympusmn.cpp:223 -msgid "Camera ID data" -msgstr "Kamera ID-Daten" - -#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:519 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:538 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 -msgid "Preview Image" -msgstr "Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 -msgid "Preview image" -msgstr "Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:237 -msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Vorerfassungsbilder" - -#: src/olympusmn.cpp:238 -msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Vorerfassungsbilder" - -#: src/olympusmn.cpp:240 -msgid "White Board" -msgstr "Whiteboard" - -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White board" -msgstr "Whiteboard" - -#: src/olympusmn.cpp:243 -msgid "One Touch WB" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One touch white balance" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Weißabgleichsreihe" - -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 -msgid "White balance bracket" -msgstr "Weißabgleichsreihe" - -#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: src/olympusmn.cpp:256 -msgid "Firmwarer" -msgstr "Firmwarer" - -#: src/olympusmn.cpp:261 -msgid "Data Dump 1" -msgstr "Datendump 1" - -#: src/olympusmn.cpp:262 -msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 1" - -#: src/olympusmn.cpp:264 -msgid "Data Dump 2" -msgstr "Datendump 2" - -#: src/olympusmn.cpp:265 -msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 2" - -#: src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter speed value" -msgstr "Verschlusswert" - -#: src/olympusmn.cpp:271 -msgid "ISO speed value" -msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert" - -#: src/olympusmn.cpp:274 -msgid "Aperture value" -msgstr "Blendenwert" - -#: src/olympusmn.cpp:277 -msgid "Brightness value" -msgstr "Helligkeitswert" - -#: src/olympusmn.cpp:285 -msgid "Bracket" -msgstr "Erfassung" - -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Blitzkompensationswert" - -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Sensortemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1015 -msgid "Sensor temperature" -msgstr "Sensortemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:291 -msgid "Lens Temperature" -msgstr "Linsentemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens temperature" -msgstr "Linsentemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:294 -msgid "Light Condition" -msgstr "Lichtbedingungen" - -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light condition" -msgstr "Lichtbedingungen" - -#: src/olympusmn.cpp:297 -msgid "Focus Range" -msgstr "Fokusreichweite" - -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus range" -msgstr "Fokusreichweite" - -#: src/olympusmn.cpp:306 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Zoom step count" -msgstr "Zoom-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:309 -msgid "Macro Focus" -msgstr "Makro-Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:310 -msgid "Macro focus step count" -msgstr "Makro-Fokus-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 -msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Schärfefaktor" - -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness factor" -msgstr "Schärfefaktor" - -#: src/olympusmn.cpp:315 -msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Batteriestatus des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash charge level" -msgstr "Batteriestatus des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:962 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Farbmatrix" - -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:962 -msgid "Color matrix" -msgstr "Farbmatrix" - -#: src/olympusmn.cpp:321 -msgid "BlackLevel" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:967 -msgid "Black level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/olympusmn.cpp:331 -msgid "White balance mode" -msgstr "Weißabgleichsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red Balance" -msgstr "Rotabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:938 -msgid "Red balance" -msgstr "Rotabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Blauabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:935 -msgid "Blue balance" -msgstr "Blauabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:342 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Farbmatrixnummer" - -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color matrix mumber" -msgstr "Farbmatrixnummer" - -#: src/olympusmn.cpp:345 -msgid "Serial Number 2" -msgstr "Seriennummer 2" - -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial number 2" -msgstr "Seriennummer 2" - -#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1028 -#: src/pentaxmn.cpp:1029 -msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Blitzbelichtungskorrektur" - -#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Externer Blitz-Diffusor" - -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1011 -msgid "External flash bounce" -msgstr "Externer Blitz-Diffusor" - -#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Externer Blitzzoom" - -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "External flash zoom" -msgstr "Externer Blitzzoom" - -#: src/olympusmn.cpp:387 -msgid "External Flash Mode" -msgstr "Externer Blitzmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External flash mode" -msgstr "Externer Blitzmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:396 -msgid "Color Control" -msgstr "Farbkontrolle" - -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color control" -msgstr "Farbkontrolle" - -#: src/olympusmn.cpp:399 -msgid "ValidBits" -msgstr "Gültige Bits" - -#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Valid bits" -msgstr "Gültige Bits" - -#: src/olympusmn.cpp:402 -msgid "CoringFilter" -msgstr "Coring-Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Coring filter" -msgstr "Coring-Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:423 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "Kompressionsrate" - -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Kompressionsrate" - -#: src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Preview image embedded" -msgstr "Eingebettetes Vorschaubild" - -#: src/olympusmn.cpp:430 -msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Offset des Vorschaubildes" - -#: src/olympusmn.cpp:433 -msgid "Size of the preview image" -msgstr "Größe des Vorschaubildes" - -#: src/olympusmn.cpp:435 -msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "CCD-Scanmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD scan mode" -msgstr "CCD-Scanmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:441 -msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Unendlicher Linsenschritt" - -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity lens step" -msgstr "Unendlicher Linsenschritt" - -#: src/olympusmn.cpp:444 -msgid "Near Lens Step" -msgstr "Naher Linsenschritt" - -#: src/olympusmn.cpp:445 -msgid "Near lens step" -msgstr "Naher Linsenschritt" - -#: src/olympusmn.cpp:447 -msgid "Equipment Info" -msgstr "Ausrüstungsinfo" - -#: src/olympusmn.cpp:448 -msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Kamerasausrüstung Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:451 -msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Kameraeinstellungen (Unter-IFD)" - -#: src/olympusmn.cpp:453 -msgid "Raw Development" -msgstr "Rohentwicklung" - -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Rohentwicklung Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:456 -msgid "Raw Development 2" -msgstr "Rohentwicklung 2" - -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Rohentwicklung 2 Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Bildverarbeitung Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:462 -msgid "Focus Info" -msgstr "Fokus-Info" - -#: src/olympusmn.cpp:463 -msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Fokus Unter-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:465 -msgid "Raw Info" -msgstr "Rohinfo" - -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Raw sub-IFD" - -#: src/olympusmn.cpp:470 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" - -#: src/olympusmn.cpp:486 -msgid "Program-shift" -msgstr "Programmwechsel" - -#: src/olympusmn.cpp:491 -msgid "Center-weighted average" -msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" - -#: src/olympusmn.cpp:493 -msgid "ESP" -msgstr "ESP" - -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "Pattern+AF" -msgstr "Muster und Autofokus" - -#: src/olympusmn.cpp:495 -msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "Spot+Höhepunkt-Kontrolle" - -#: src/olympusmn.cpp:496 -msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Spot+Schatten-Steuerung" - -#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1369 -msgid "Single AF" -msgstr "Einzel-Autofokus" - -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1370 -msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "Serienaufnahmen-Autofokus" - -#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1372 src/sonymn.cpp:187 -msgid "Multi AF" -msgstr "Mehrfacher Autofokus" - -#: src/olympusmn.cpp:517 -msgid "AF Not Used" -msgstr "Autofokus wurde nicht benutzt" - -#: src/olympusmn.cpp:518 -msgid "AF Used" -msgstr "Autofokus wurde benutzt" - -#: src/olympusmn.cpp:523 -msgid "Not Ready" -msgstr "Nicht bereit" - -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: src/olympusmn.cpp:531 -msgid "Fill-in" -msgstr "Ausfüllen" - -#: src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Slow-sync" -msgstr "Langsame Synchronisation" - -#: src/olympusmn.cpp:534 -msgid "Forced On" -msgstr "Erzwungen An" - -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "2nd Curtain" -msgstr "2. Vorhang" - -#: src/olympusmn.cpp:541 -msgid "Channel 1, Low" -msgstr "Kanal 1, Niedrig" - -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 2, Low" -msgstr "Kanal 2, Niedrig" - -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 3, Low" -msgstr "Kanal 3, Niedrig" - -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 4, Low" -msgstr "Kanal 4, Niedrig" - -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "Kanal 1, Medium" - -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "Kanal 2, Medium" - -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "Kanal 3, Medium" - -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "Kanal 4, Medium" - -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 1, High" -msgstr "Kanal 1, Hoch" - -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 2, High" -msgstr "Kanal 2, Hoch" - -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 3, High" -msgstr "Kanal 3, Hoch" - -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 4, High" -msgstr "Kanal 4, Hoch" - -#: src/olympusmn.cpp:566 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "7500K (Gutes Wetter mit Schatten)" - -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "6000K (Wolkig)" - -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "5300K (Gutes Wetter)" - -#: src/olympusmn.cpp:569 -msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "3000K (Kunstlicht)" - -#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 -msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "3600K (Kunstlicht-ähnlich)" - -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "6600K (Tageslicht, Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:572 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "4500K (Neutral-Weiß, Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "4000K (Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "Custom WB 1" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" - -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "Custom WB 2" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 2" - -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "Custom WB 3" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 3" - -#: src/olympusmn.cpp:578 -msgid "Custom WB 4" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 4" - -#: src/olympusmn.cpp:579 -msgid "Custom WB 5400K" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 5400K" - -#: src/olympusmn.cpp:580 -msgid "Custom WB 2900K" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 2900K" - -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "Custom WB 8000K" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 8000K" - -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "CM1 (Rotverbesserung)" - -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "CM2 (Grünverbesserung)" - -#: src/olympusmn.cpp:589 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "CM3 (Blauverbesserung)" - -#: src/olympusmn.cpp:590 -msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "CM4 (Hauttöne)" - -#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 -msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "Pro Photo RGB" - -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise Filter" -msgstr "Rauschfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:604 -msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Rauschfilter (ISO-Boost)" - -#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:854 -msgid "Muted" -msgstr "Stumm" - -#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:855 -msgid "Monotone" -msgstr "Monoton" - -#: src/olympusmn.cpp:640 -msgid "SQ" -msgstr "SQ" - -#: src/olympusmn.cpp:641 -msgid "HQ" -msgstr "HQ" - -#: src/olympusmn.cpp:642 -msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" - -#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 -msgid "On, Mode 1" -msgstr "An, Modus 1" - -#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 -msgid "On, Mode 2" -msgstr "An, Modus 2" - -#: src/olympusmn.cpp:651 -msgid "On, Mode 3" -msgstr "An, Modus 3" - -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Kameraeinstellungen-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:655 -msgid "Camera settings version" -msgstr "Kameraeinstellungen-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Bildvorschau gültig" - -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "Preview image valid" -msgstr "Bildvorschau gültig" - -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Start der Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "Preview image start" -msgstr "Start der Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Länge der Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "Preview image length" -msgstr "Länge der Bildvorschau" - -#: src/olympusmn.cpp:660 -msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Automatische Belichtungssperre" - -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure Shift" -msgstr "Belichtungsausgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:662 -msgid "Exposure shift" -msgstr "Belichtungsausgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus Process" -msgstr "Fokusverarbeitung" - -#: src/olympusmn.cpp:665 -msgid "Focus process" -msgstr "Fokusverarbeitung" - -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF Search" -msgstr "Autofokus-Suche" - -#: src/olympusmn.cpp:666 -msgid "AF search" -msgstr "Autofokus-Suche" - -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF Areas" -msgstr "Autofokus-Bereiche" - -#: src/olympusmn.cpp:667 -msgid "AF areas" -msgstr "Autofokus-Bereiche" - -#: src/olympusmn.cpp:668 -msgid "AFPointSelected" -msgstr "AFPointSelected" - -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "AF-Feineinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:669 -msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "AF-Feineinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Blitz-Fernsteuerung" - -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Flash remote control" -msgstr "Blitz-Fernsteuerung" - -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Blitz-Steuerungsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Flash control mode" -msgstr "Blitz-Steuerungsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash Intensity" -msgstr "Blitzintensität" - -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Flash intensity" -msgstr "Blitzintensität" - -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Manuelle Blitzstärke" - -#: src/olympusmn.cpp:675 -msgid "Manual flash strength" -msgstr "Manuelle Blitzstärke" - -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 -msgid "White Balance 2" -msgstr "Weißabgleich 2" - -#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 -msgid "White balance 2" -msgstr "Weißabgleich 2" - -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Weißabgleichstemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:677 -msgid "White balance temperature" -msgstr "Weißabgleichstemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom Saturation" -msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Custom saturation" -msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "Geänderte Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:680 -msgid "Modified saturation" -msgstr "Geänderte Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "Contrast Setting" -msgstr "Kontrasteinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Schärfeneinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Distortion Correction" -msgstr "Verzerrungskorrektur" - -#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 -msgid "Distortion correction" -msgstr "Verzerrungskorrektur" - -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Shading Compensation" -msgstr "Abschattungskompensation" - -#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 -msgid "Shading compensation" -msgstr "Abschattungskompensation" - -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression Factor" -msgstr "Kompressionsrate" - -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Compression factor" -msgstr "Kompressionsrate" - -#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:897 -msgid "Gradation" -msgstr "Gradation" - -#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 src/pentaxmn.cpp:988 -#: src/pentaxmn.cpp:989 -msgid "Picture mode" -msgstr "Bildmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Bildmodus-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Bildmodus-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Bildmodus-Farbton" - -#: src/olympusmn.cpp:692 -msgid "Picture mode hue" -msgstr "Bildmodus-Farbton" - -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Bildmodus-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Bildmodus-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:694 -msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Bildmodus-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:894 -msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Bildmodus-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Bildmodus-Ton" - -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Picture mode tone" -msgstr "Bildmodus-Ton" - -#: src/olympusmn.cpp:697 -msgid "Noise filter" -msgstr "Rauschfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art Filter" -msgstr "Kunstfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:698 -msgid "Art filter" -msgstr "Kunstfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic Filter" -msgstr "Magischer Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:699 -msgid "Magic filter" -msgstr "Magischer Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama Mode" -msgstr "Panorama-Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:701 -msgid "Panorama mode" -msgstr "Panorama-Modus" - -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image Quality 2" -msgstr "Bildqualität 2" - -#: src/olympusmn.cpp:702 -msgid "Image quality 2" -msgstr "Bildqualität 2" - -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Manometer-Druck" - -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Manometer pressure" -msgstr "Druckmesser-Druck" - -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer Reading" -msgstr "Druckmesser-Lesen" - -#: src/olympusmn.cpp:705 -msgid "Manometer reading" -msgstr "Druckmesser-Lesen" - -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Erweiterte WB-Erkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:706 -msgid "Extended WB detect" -msgstr "Erweiterte WB-Erkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "Winkelanzeige Rollen" - -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Level gauge roll" -msgstr "Winkelanzeige Rollen" - -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "Winkelanzeige Nicken" - -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Level gauge pitch" -msgstr "Winkelanzeige Nicken" - -#: src/olympusmn.cpp:710 -msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Unbekannte OlympusCs-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Simple E-System" -msgstr "Einfaches E-System" - -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "E-System" -msgstr "E-System" - -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment Version" -msgstr "Ausrüstungsversion" - -#: src/olympusmn.cpp:739 -msgid "Equipment version" -msgstr "Ausrüstungsversion" - -#: src/olympusmn.cpp:741 -msgid "Serial number" -msgstr "Seriennummer" - -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1854 -msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Linsen-Seriennummer" - -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 -msgid "Lens serial number" -msgstr "Linsen-Seriennummer" - -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:388 src/tags.cpp:1850 -msgid "Lens Model" -msgstr "Linsenmodell" - -#: src/olympusmn.cpp:747 -msgid "Lens model" -msgstr "Linsenmodell" - -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Linsen-Firmware-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:748 -msgid "Lens firmware version" -msgstr "Linsen-Firmware-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:753 -msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens Properties" -msgstr "Linseneigenschaften" - -#: src/olympusmn.cpp:754 -msgid "Lens properties" -msgstr "Linseneigenschaften" - -#: src/olympusmn.cpp:755 -msgid "Extender" -msgstr "Telekonverter" - -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Seriennummer des Telekonverters" - -#: src/olympusmn.cpp:756 -msgid "Extender serial number" -msgstr "Seriennummer des Telekonverters" - -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender Model" -msgstr "Telekonvertermodell" - -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Extender model" -msgstr "Telekonvertermodell" - -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Firmware-Version des Telekonverters" - -#: src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Firmware-Version des Telekonverters" - -#: src/olympusmn.cpp:760 src/properties.cpp:384 -msgid "Flash Model" -msgstr "Blitzmodell" - -#: src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Flash model" -msgstr "Blitzmodell" - -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Firmware-Version des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Flash firmware version" -msgstr "Firmware-Version des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:762 -msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Seriennummer des Blitzes" - -#: src/olympusmn.cpp:764 -msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Unbekannte OlympusEq-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 -msgid "High Speed" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" - -#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:803 src/olympusmn.cpp:847 -msgid "High Function" -msgstr "Hohe Funktionen" - -#: src/olympusmn.cpp:783 -msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit" - -#: src/olympusmn.cpp:784 -msgid "Advanced High Function" -msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion" - -#: src/olympusmn.cpp:789 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: src/olympusmn.cpp:790 -msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Bearbeitet (Landschaft)" - -#: src/olympusmn.cpp:791 src/olympusmn.cpp:792 -msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Bearbeitet (Portrait)" - -#: src/olympusmn.cpp:797 -msgid "WB Color Temp" -msgstr "Weißabgleich-Farbtemperatur" - -#: src/olympusmn.cpp:798 -msgid "WB Gray Point" -msgstr "Weißabgleich-Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:808 -msgid "Raw Development Version" -msgstr "Version der Rohentwicklung" - -#: src/olympusmn.cpp:808 -msgid "Raw development version" -msgstr "Version der Rohentwicklung" - -#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:558 -#: src/tags.cpp:822 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Belichtungskorrekturwert" - -#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "Belichtungskorrekturwert" - -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 -msgid "White Balance Value" -msgstr "Weißabgleichswert" - -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 -msgid "White balance value" -msgstr "Weißabgleichswert" - -#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "WB-Feinanpassung" - -#: src/olympusmn.cpp:811 -msgid "WB fine adjustment" -msgstr "WB-Feinanpassung" - -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "Gray Point" -msgstr "Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "Gray point" -msgstr "Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Sättigungsbetonung" - -#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 -msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Sättigungsbetonung" - -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Speicherfarbenbetonung" - -#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 -msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Speicherfarbenbetonung" - -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Contrast Value" -msgstr "Kontrast-Wert" - -#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 -msgid "Contrast value" -msgstr "Kontrast-Wert" - -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Sharpness Value" -msgstr "Schärfe-Wert" - -#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 -msgid "Sharpness value" -msgstr "Schärfe-Wert" - -#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:890 -msgid "Engine" -msgstr "Kern" - -#: src/olympusmn.cpp:820 -msgid "Edit status" -msgstr "Bearbeitungsstatus" - -#: src/olympusmn.cpp:821 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/olympusmn.cpp:823 -msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Unbekannte OlympusRd-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:878 -msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Rohentwicklung 2 Version" - -#: src/olympusmn.cpp:878 -msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Rohentwicklung 2 Version" - -#: src/olympusmn.cpp:882 -msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Weißabgleich-Feinanpassung" - -#: src/olympusmn.cpp:892 -msgid "PM Saturation" -msgstr "PM-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:893 -msgid "PM Contrast" -msgstr "PM-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:894 -msgid "PM Sharpness" -msgstr "PM-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM BW Filter" -msgstr "PM-BW-Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:895 -msgid "PM BW filter" -msgstr "PM-BW-Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM Picture Tone" -msgstr "PM-Bildton" - -#: src/olympusmn.cpp:896 -msgid "PM picture tone" -msgstr "PM-Bildton" - -#: src/olympusmn.cpp:899 -msgid "Auto Gradation" -msgstr "Auto-Gradation" - -#: src/olympusmn.cpp:899 -msgid "Auto gradation" -msgstr "Auto-Gradation" - -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "PM Noise Filter" -msgstr "PM-Rauschfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:900 -msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Bildmodusrauschfilter" - -#: src/olympusmn.cpp:902 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Unbekannte OlympusRd2-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:913 -msgid "On (2 frames)" -msgstr "Ein (2 Bilder)" - -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "On (3 frames)" -msgstr "Ein (3 Bilder)" - -#: src/olympusmn.cpp:919 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" - -#: src/olympusmn.cpp:920 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#: src/olympusmn.cpp:922 -msgid "6:6" -msgstr "6:6" - -#: src/olympusmn.cpp:923 -msgid "5:4" -msgstr "5:4" - -#: src/olympusmn.cpp:924 -msgid "7:6" -msgstr "7:6" - -#: src/olympusmn.cpp:925 -msgid "6:5" -msgstr "6:5" - -#: src/olympusmn.cpp:926 -msgid "7:5" -msgstr "7:5" - -#: src/olympusmn.cpp:927 -msgid "3:4" -msgstr "3:4" - -#: src/olympusmn.cpp:931 -msgid "Image Processing Version" -msgstr "Bildverarbeitungsversion" - -#: src/olympusmn.cpp:931 -msgid "Image processing version" -msgstr "Bildverarbeitungsversion" - -#: src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3000K" - -#: src/olympusmn.cpp:933 -msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3000K" - -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3300K" - -#: src/olympusmn.cpp:934 -msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3300K" - -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3600K" - -#: src/olympusmn.cpp:935 -msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3600K" - -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3900K" - -#: src/olympusmn.cpp:936 -msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "WB-RB-Werte, 3900K" - -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4000K" - -#: src/olympusmn.cpp:937 -msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4000K" - -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4300K" - -#: src/olympusmn.cpp:938 -msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4300K" - -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4500K" - -#: src/olympusmn.cpp:939 -msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4500K" - -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4800K" - -#: src/olympusmn.cpp:940 -msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "WB-RB-Werte, 4800K" - -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 5300K" - -#: src/olympusmn.cpp:941 -msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "WB-RB-Werte, 5300K" - -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 6000K" - -#: src/olympusmn.cpp:942 -msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "WB-RB-Werte, 6000K" - -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "WB-RB-Werte, 6600K" - -#: src/olympusmn.cpp:943 -msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "WB-RB-Werte, 6600K" - -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "WB-RB-Werte, 7500K" - -#: src/olympusmn.cpp:944 -msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "WB-RB-Werte, 7500K" - -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB1" - -#: src/olympusmn.cpp:945 -msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB1" - -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB2" - -#: src/olympusmn.cpp:946 -msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB2" - -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB3" - -#: src/olympusmn.cpp:947 -msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB3" - -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB4" - -#: src/olympusmn.cpp:948 -msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "WB-RB-Werte, CWB4" - -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "WB G Stufe 3000K" - -#: src/olympusmn.cpp:949 -msgid "WB G level 3000K" -msgstr "WB G Stufe 3000K" - -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "WB G Stufe 3300K" - -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "WB G level 3300K" -msgstr "WB G Stufe 3300K" - -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "WB G Stufe 3600K" - -#: src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB G level 3600K" -msgstr "WB G Stufe 3600K" - -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "WB G Stufe 3900K" - -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB G level 3900K" -msgstr "WB G Stufe 3900K" - -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "WB G Stufe 4000K" - -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB G level 4000K" -msgstr "WB G Stufe 4000K" - -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "WB G Stufe 4300K" - -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB G level 4300K" -msgstr "WB G Stufe 4300K" - -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "WB G Stufe 4500K" - -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB G level 4500K" -msgstr "WB G Stufe 4500K" - -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "WB G Stufe 4800K" - -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB G level 4800K" -msgstr "WB G Stufe 4800K" - -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "WB G Stufe 5300K" - -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB G level 5300K" -msgstr "WB G Stufe 5300K" - -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "WB G Stufe 6000K" - -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB G level 6000K" -msgstr "WB G Stufe 6000K" - -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "WB G Stufe 6600K" - -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB G level 6600K" -msgstr "WB G Stufe 6600K" - -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "WB G Stufe 7500K" - -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB G level 7500K" -msgstr "WB G Stufe 7500K" - -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G Level" -msgstr "WB G Stufe" - -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB G level" -msgstr "WB G Stufe" - -#: src/olympusmn.cpp:963 -msgid "Enhancer" -msgstr "Verbesserer" - -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer Values" -msgstr "Verbesserer-Werte" - -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "Enhancer values" -msgstr "Verbesserungswerte" - -#: src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "Coring Filter" -msgstr "Coring-Filter" - -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring Values" -msgstr "Coring-Werte" - -#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "Coring values" -msgstr "Coring-Werte" - -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:908 -msgid "Black Level" -msgstr "Schwarzlevel" - -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Gain Base" -msgstr "Verstärkungsbasis" - -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "Gain base" -msgstr "Verstärkungsbasis" - -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "Valid Bits" -msgstr "Gültige Bits" - -#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 src/properties.cpp:445 -msgid "Crop Left" -msgstr "Links zuschneiden" - -#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 -msgid "Crop left" -msgstr "Links zuschneiden" - -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:444 -msgid "Crop Top" -msgstr "Oben zuschneiden" - -#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Crop top" -msgstr "Oben zuschneiden" - -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:449 -msgid "Crop Width" -msgstr "Breite des Zuschnitts" - -#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "Crop width" -msgstr "Breite des Zuschnitts" - -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:450 -msgid "Crop Height" -msgstr "Höhe des Zuschnitts" - -#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "Crop height" -msgstr "Höhe des Zuschnitts" - -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" - -#: src/olympusmn.cpp:978 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Seitenverhältnis" - -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis" - -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect Frame" -msgstr "Verhältnisrahmen" - -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "Aspect frame" -msgstr "Verhältnisrahmen" - -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "Face Detect" -msgstr "Gesichtserkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:1385 -msgid "Face detect" -msgstr "Gesichtserkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Face Detect Area" -msgstr "Gesichtserkennungsbereich" - -#: src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Face detect area" -msgstr "Gesichtserkennungsbereich" - -#: src/olympusmn.cpp:983 -msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Unbekannte OlympusIp-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:993 -msgid "Bounce or Off" -msgstr "Bounce oder Aus" - -#: src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Direct" -msgstr "Direkt" - -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Focus Info Version" -msgstr "Version der Fokus-Informationen" - -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Focus info version" -msgstr "Version der Fokus-Informationen" - -#: src/olympusmn.cpp:999 -msgid "Auto Focus" -msgstr "Automatischer Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Scene Detect" -msgstr "Szenenerkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Scene detect" -msgstr "Szenenerkennung" - -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene Area" -msgstr "Szenenbereich" - -#: src/olympusmn.cpp:1001 -msgid "Scene area" -msgstr "Szenenbereich" - -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Szenenerkennungsdaten" - -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Scene detect data" -msgstr "Szenenerkennungsdaten" - -#: src/olympusmn.cpp:1003 -msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Zoom-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Focus Step Count" -msgstr "Fokus-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:1004 -msgid "Focus step count" -msgstr "Fokus-Schrittweite" - -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Fokusschritt - Unendlich" - -#: src/olympusmn.cpp:1005 -msgid "Focus step infinity" -msgstr "Fokusschritt - Unendlich" - -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus Step Near" -msgstr "Fokusschritt - Nah" - -#: src/olympusmn.cpp:1006 -msgid "Focus step near" -msgstr "Fokusschritt - Nah" - -#: src/olympusmn.cpp:1009 -msgid "External Flash" -msgstr "Externer Blitz" - -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Externe Blitzleitzahl" - -#: src/olympusmn.cpp:1010 -msgid "External flash guide number" -msgstr "Externe Blitzleitzahl" - -#: src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Manual Flash" -msgstr "Manuell ausgelöst" - -#: src/olympusmn.cpp:1014 -msgid "Manual flash" -msgstr "Manuell ausgelöst" - -#: src/olympusmn.cpp:1018 -msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Unbekannte OlympusFi-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:1029 -msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Unbekannte OlympusFe-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:1042 -msgid "Fine Weather" -msgstr "Gutes Wetter" - -#: src/olympusmn.cpp:1043 -msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Kunstlicht (Glühlicht)" - -#: src/olympusmn.cpp:1044 -msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Abendsonnenlicht" - -#: src/olympusmn.cpp:1045 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Tageslicht, Leuchtstofflampe (D 5700/7100K)" - -#: src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe (N 4600/5400K)" - -#: src/olympusmn.cpp:1047 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe (W 3900/4500K)" - -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe (WW 3200/3700K)" - -#: src/olympusmn.cpp:1049 -msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Manueller Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:1050 -msgid "Custom 1-4" -msgstr "Benutzerdefiniert 1-4" - -#: src/olympusmn.cpp:1054 -msgid "Raw Info Version" -msgstr "Raw-Info-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:1054 -msgid "Raw info version" -msgstr "Raw-Info-Version" - -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "Verwendete WB-RB-Werte" - -#: src/olympusmn.cpp:1055 -msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Verwendete WB-RB-Werte" - -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "WB-RB-Werte, Automatisch" - -#: src/olympusmn.cpp:1056 -msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "WB-RB-Werte, Automatisch" - -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "WB-RB-Werte, Schattig" - -#: src/olympusmn.cpp:1057 -msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "WB-RB-Werte, Schattig" - -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "WB-RB-Werte, Bewölkt" - -#: src/olympusmn.cpp:1058 -msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "WB-RB-Werte, Bewölkt" - -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "WB-RB-Werte, Schönes Wetter" - -#: src/olympusmn.cpp:1059 -msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "WB-RB-Werte, Schönes Wetter" - -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "WB-RB-Werte, Kunstlicht" - -#: src/olympusmn.cpp:1060 -msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "WB-RB-Werte, Kunstlicht" - -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "WB-RB-Werte, Abendsonnenschein" - -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "WB-RB-Werte, Abendsonnenschein" - -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht-Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht-Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Kalt-Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "WB-RB-Werte, Kalt-Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "WB-RB-Werte, Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "WB-RB-Werte, Weiß (Leuchtstofflampe)" - -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "Farbe Matrix2" - -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "Farbe Matrix 2" - -#: src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Black Level 2" -msgstr "Schwarzstufe 2" - -#: src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Black level 2" -msgstr "Schwarzstufe 2" - -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:699 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "YCbCr Koeffizienten" - -#: src/olympusmn.cpp:1070 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "YCbCr-Koeffizienten" - -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "Gültige Pixeltiefe" - -#: src/olympusmn.cpp:1071 -msgid "Valid pixel depth" -msgstr "Gültige Pixeltiefe" - -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "White Balance Comp" -msgstr "Weißabgleich Comp" - -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "White balance comp" -msgstr "Weißabgleich Comp" - -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "Saturation Setting" -msgstr "Sättigungseinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Hue Setting" -msgstr "Farbtoneinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "Hue setting" -msgstr "Farbtoneinstellung" - -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "CM-Belichtungskompensierung" - -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "CM exposure compensation" -msgstr "CM-Belichtungskompensation" - -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM White Balance" -msgstr "CM-Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "CM white balance" -msgstr "CM-Weißabgleich" - -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "CM-Weißabgleich Comp" - -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "CM white balance comp" -msgstr "CM-Weißabgleich Comp" - -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "CM-Weißabgleich Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "CM white balance gray point" -msgstr "CM-Weißabgleich Graupunkt" - -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM Saturation" -msgstr "CM-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "CM saturation" -msgstr "CM-Sättigung" - -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM Hue" -msgstr "CM-Farbton" - -#: src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "CM hue" -msgstr "CM-Farbton" - -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM Contrast" -msgstr "CM-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "CM contrast" -msgstr "CM-Kontrast" - -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM Sharpness" -msgstr "CM-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "CM sharpness" -msgstr "CM-Schärfe" - -#: src/olympusmn.cpp:1091 -msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Unbekannte OlympusRi-Kennzeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:336 -msgid "User-Selected" -msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" - -#: src/olympusmn.cpp:1115 -msgid "Auto-Override" -msgstr "Auto-Überschreiben" - -#: src/olympusmn.cpp:1151 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: src/olympusmn.cpp:1208 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1209 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1210 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1211 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1212 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1213 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1214 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" - -#: src/olympusmn.cpp:1220 -msgid "One-touch" -msgstr "Eine Berührung" - -#: src/olympusmn.cpp:1241 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" - -#: src/olympusmn.cpp:1242 -msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1243 src/olympusmn.cpp:1259 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1244 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1245 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" - -#: src/olympusmn.cpp:1246 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1248 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1249 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1250 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" - -#: src/olympusmn.cpp:1251 -msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" - -#: src/olympusmn.cpp:1252 -msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" - -#: src/olympusmn.cpp:1253 -msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1254 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1255 -msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" -msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" - -#: src/olympusmn.cpp:1256 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1257 -msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Makro" - -#: src/olympusmn.cpp:1258 -msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1260 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1261 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" - -#: src/olympusmn.cpp:1262 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" - -#: src/olympusmn.cpp:1263 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" - -#: src/olympusmn.cpp:1264 -msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" - -#: src/olympusmn.cpp:1265 -msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" -msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1266 -msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" -msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" - -#: src/olympusmn.cpp:1267 -msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6" -msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1268 -msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" -msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" - -#: src/olympusmn.cpp:1269 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" - -#: src/olympusmn.cpp:1270 -msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" -msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1271 -msgid "Sigma 30mm F1.4" -msgstr "Sigma 30mm F1.4" - -#: src/olympusmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:1278 -msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" -msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" - -#: src/olympusmn.cpp:1273 -msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" -msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG" - -#: src/olympusmn.cpp:1274 -msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" -msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" - -#: src/olympusmn.cpp:1275 -msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" -msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Asphärisches Makro" - -#: src/olympusmn.cpp:1276 -msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" -msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" - -#: src/olympusmn.cpp:1277 -msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" -msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" - -#: src/olympusmn.cpp:1279 -msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" -msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" - -#: src/olympusmn.cpp:1280 src/olympusmn.cpp:1289 -msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1281 -msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1282 src/olympusmn.cpp:1290 -msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." -msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1283 -msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1284 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1285 -msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS" -msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS" - -#: src/olympusmn.cpp:1286 -msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" -msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" - -#: src/olympusmn.cpp:1287 -msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph." -msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1288 -msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." -msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph." - -#: src/olympusmn.cpp:1338 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Telekonverter" - -#: src/olympusmn.cpp:1339 -msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" -msgstr "Olympus EX-25 Extension Tube" - -#: src/olympusmn.cpp:1340 -msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" -msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Telekonverter" - -#: src/olympusmn.cpp:1382 -msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" - -#: src/olympusmn.cpp:1383 -msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" - -#: src/olympusmn.cpp:1386 -msgid "Imager AF" -msgstr "Imager AF" - -#: src/olympusmn.cpp:1387 -msgid "AF sensor" -msgstr "AF-Sensor" - -#: src/olympusmn.cpp:1433 -msgid "Soft Focus" -msgstr "Weicher Fokus" - -#: src/olympusmn.cpp:1434 -msgid "Pop Art" -msgstr "Pop-Art" - -#: src/olympusmn.cpp:1435 -msgid "Pale & Light Color" -msgstr "Blasse & Helle Farbe" - -#: src/olympusmn.cpp:1436 -msgid "Light Tone" -msgstr "Heller Ton" - -#: src/olympusmn.cpp:1437 -msgid "Pin Hole" -msgstr "Stiftloch" - -#: src/olympusmn.cpp:1438 -msgid "Grainy Film" -msgstr "Körniger Film" - -#: src/olympusmn.cpp:1439 -msgid "Diorama" -msgstr "Diorama" - -#: src/olympusmn.cpp:1440 -msgid "Cross Process" -msgstr "Cross-Prozess" - -#: src/olympusmn.cpp:1441 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Fischauge" - -#: src/olympusmn.cpp:1442 -msgid "Drawing" -msgstr "Zeichnung" - -#: src/olympusmn.cpp:1489 -msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Links (oder n/v)" - -#: src/olympusmn.cpp:1490 src/olympusmn.cpp:1508 -msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Mitte (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1492 src/olympusmn.cpp:1519 -msgid "Center (vertical)" -msgstr "Mitte (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1503 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "Oben links (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1504 -msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Mitte oben (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1505 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "Oben rechts (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1506 -msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Links (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1507 -msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "Mitte links (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1509 -msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "Mitte rechts (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1510 -msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Rechts (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1511 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Unten links (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1512 -msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Unten Mitte (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1513 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Unten rechts (horizontal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1514 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "Oben links (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1515 -msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Oben Mitte (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1516 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Oben rechts (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1517 -msgid "Left (vertical)" -msgstr "Links (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1518 -msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "Mitte links (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1520 -msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "Mitte rechts (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1521 -msgid "Right (vertical)" -msgstr "Rechts (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1522 -msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Unten links (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1523 -msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Unten Mitte (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1524 -msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Unten rechts (vertikal)" - -#: src/olympusmn.cpp:1561 -msgid "Single Target" -msgstr "Ein Ziel" - -#: src/olympusmn.cpp:1562 -msgid "All Target" -msgstr "Alle Ziele" - -#: src/olympusmn.cpp:1563 -msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Ein dynamisches Ziel" - -#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:348 src/pentaxmn.cpp:361 -msgid "Very High" -msgstr "Sehr hoch" - -#: src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Motion Picture" -msgstr "Bewegtes Bild" - -#: src/panasonicmn.cpp:67 -msgid "Halogen" -msgstr "Halogen" - -#: src/panasonicmn.cpp:79 -msgid "Auto, focus button" -msgstr "Automatisch, Fokusknopf" - -#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 -msgid "Auto, continuous" -msgstr "Automatisch, dauerhaft" - -#: src/panasonicmn.cpp:95 -msgid "Tele-macro" -msgstr "Telemakro" - -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Scenery" -msgstr "Szene" - -#: src/panasonicmn.cpp:108 -msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Blendenautomatik" - -#: src/panasonicmn.cpp:112 -msgid "Movie preview" -msgstr "Filmvorschau" - -#: src/panasonicmn.cpp:113 -msgid "Panning" -msgstr "Verschieben" - -#: src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: src/panasonicmn.cpp:115 -msgid "Color effects" -msgstr "Farbeffekte" - -#: src/panasonicmn.cpp:119 -msgid "Night scenery" -msgstr "Nachtszene" - -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Baby" -msgstr "Baby" - -#: src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Soft skin" -msgstr "Weiche Haut" - -#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:484 -msgid "Candlelight" -msgstr "Kerzenlicht" - -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Starry night" -msgstr "Sternennacht" - -#: src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "High sensitivity" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" - -#: src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Panorama assist" -msgstr "Panorama-Unterstützung" - -#: src/panasonicmn.cpp:129 -msgid "Aerial photo" -msgstr "Luftbild" - -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Intelligent ISO" - -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Schnelles fortlaufendes Fotografieren" - -#: src/panasonicmn.cpp:134 -msgid "Intelligent auto" -msgstr "Intelligent auto" - -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Warm" -msgstr "Warm" - -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Cool" -msgstr "Kalt" - -#: src/panasonicmn.cpp:155 -msgid "Low/High quality" -msgstr "Niedrige/Hohe Qualität" - -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "Infinite" -msgstr "Unendlich" - -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Medium low" -msgstr "Mittelniedrig" - -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Medium high" -msgstr "Mittelhoch" - -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Low (-1)" -msgstr "Niedrig (-1)" - -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "High (+1)" -msgstr "Hoch (+1)" - -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "Niedrigste (-2)" - -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "Höchste (+2)" - -#: src/panasonicmn.cpp:184 -msgid "10s" -msgstr "10s" - -#: src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "2s" -msgstr "2s" - -#: src/panasonicmn.cpp:205 -msgid "EX optics" -msgstr "EX-Optik" - -#: src/panasonicmn.cpp:212 -msgid "Telephoto" -msgstr "Telefoto" - -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:890 -msgid "Home" -msgstr "Zuhause" - -#: src/panasonicmn.cpp:225 -msgid "Standard (color)" -msgstr "Standard (Farbe)" - -#: src/panasonicmn.cpp:226 -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Dynamisch (Farbe)" - -#: src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "Nature (color)" -msgstr "Natürlich (Farbe)" - -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "Weich (Farbe)" - -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Standard (S&W)" - -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Dynamische (S&W)" - -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Weich (S&W)" - -#: src/panasonicmn.cpp:245 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/panasonicmn.cpp:248 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Weißabgleich-Anpassung" - -#: src/panasonicmn.cpp:249 -msgid "FlashBias" -msgstr "Blitzkorrektur" - -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:190 -msgid "Exif version" -msgstr "Exif-Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color Effect" -msgstr "Farbeffekt" - -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Color effect" -msgstr "Farbeffekt" - -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" -msgstr "" -"Zeit in 1/100 s vom Einschalten der Kamera bis zum Schreiben der Bilddatei " -"auf die Speicherkarte" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Burst Mode" - -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Burst mode" -msgstr "Burst Mode" - -#: src/panasonicmn.cpp:258 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Rauschreduktion" - -#: src/panasonicmn.cpp:259 -msgid "Self Timer" -msgstr "Selbstauslöser" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby Age" -msgstr "Babyalter" - -#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 -msgid "Baby (or pet) age" -msgstr "Baby- (oder Haustier-) Alter" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Optischer-Zoom-Modus" - -#: src/panasonicmn.cpp:265 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Modus des optischen Zooms" - -#: src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion Lens" -msgstr "Konvertierungslinse" - -#: src/panasonicmn.cpp:266 -msgid "Conversion lens" -msgstr "Konvertierungslinse" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel Day" -msgstr "Reisetag" - -#: src/panasonicmn.cpp:267 -msgid "Travel day" -msgstr "Reisetag" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World Time Location" -msgstr "Weltzeitort" - -#: src/panasonicmn.cpp:269 -msgid "World time location" -msgstr "Weltzeitort" - -#: src/panasonicmn.cpp:270 -msgid "Program ISO" -msgstr "Programm-ISO" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "WB Anpassen AB" - -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "WB Anpassen AB. Positive Werte bedeuten Blauverschiebung." - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "WB Anpassen GM" - -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "WBAdjustGM. Positiv bedeutet Verschiebung Richtung grün." - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory Type" -msgstr "Art des Zubehörs" - -#: src/panasonicmn.cpp:278 -msgid "Accessory type" -msgstr "Art des Zubehörs" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "MakerNote-Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:281 -msgid "MakerNote version" -msgstr "MakerNote-Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB Red Level" -msgstr "WB Rotstufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 -msgid "WB red level" -msgstr "WB Rotstufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB Green Level" -msgstr "WB Grünstufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 -msgid "WB green level" -msgstr "WB Grünstufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "WB Blaustufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 -msgid "WB blue level" -msgstr "WB Blaustufe" - -#: src/panasonicmn.cpp:288 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" - -#: src/panasonicmn.cpp:305 -msgid "Spot mode on" -msgstr "Spot-Modus an" - -#: src/panasonicmn.cpp:306 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "Spot-Modus aus oder 3-area (hohe Geschwindigkeit)" - -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "Spot focussing" -msgstr "Spot-Fokussieren" - -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "5-area" -msgstr "5-area" - -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "1-area" -msgstr "1-area" - -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "1-area (hohe Geschwindigkeit)" - -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "3-area (auto)" - -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "3-area (left)" -msgstr "3-area (Links)" - -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "3-area (center)" -msgstr "3-area (Mitte)" - -#: src/panasonicmn.cpp:314 -msgid "3-area (right)" -msgstr "3-area (Right)" - -#: src/panasonicmn.cpp:326 -msgid " EV" -msgstr " EV" - -#: src/panasonicmn.cpp:335 -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Panasonic-Roh-Version" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor Width" -msgstr "Sensorbreite" - -#: src/panasonicmn.cpp:336 -msgid "Sensor width" -msgstr "Breite des Sensors" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor Height" -msgstr "Sensorhöhe" - -#: src/panasonicmn.cpp:337 -msgid "Sensor height" -msgstr "Höhe des Sensors" - -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Obere Sensorgrenze" - -#: src/panasonicmn.cpp:338 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Obere Grenze des Sensors" - -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Sensor linke Grenze" - -#: src/panasonicmn.cpp:339 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Linke Grenze des Sensors" - -#: src/panasonicmn.cpp:342 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Rot-Ausgleich (gefunden in Digilux-2-RAW-Bildern)" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:465 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Hersteller" - -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "Der Hersteller der Aufnahmeausrüstung" - -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:471 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: src/panasonicmn.cpp:350 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Der Modellname oder die Modellnummer der Ausrüstung" - -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:477 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Strip Offsets" - -#: src/panasonicmn.cpp:351 -msgid "Strip offsets" -msgstr "Streifenversatz" - -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:484 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" - -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Zeilen pro Streifen" - -#: src/panasonicmn.cpp:353 -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Streifen" - -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Streifen-Byte-Zahl" - -#: src/panasonicmn.cpp:354 -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Streifen-Byte-Zahl" - -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Rohdatenversatz" - -#: src/panasonicmn.cpp:355 -msgid "Raw data offset" -msgstr "Rohdatenversatz" - -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:790 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Exif IFD Zeiger" - -#: src/panasonicmn.cpp:356 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "Ein Zeiger auf Exif-IFD" - -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:801 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "GPS Info IFD Zeiger" - -#: src/panasonicmn.cpp:357 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "Ein Zeiger auf die GPS-Info IFD" - -#: src/panasonicmn.cpp:359 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Unbekannte PanasonicRaw-Kennzeichnung" - -#: src/pentaxmn.cpp:57 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Nachtszene" - -#: src/pentaxmn.cpp:63 -msgid "Optio 330/430" -msgstr "Optio 330/430" - -#: src/pentaxmn.cpp:64 -msgid "Optio 230" -msgstr "Optio 230" - -#: src/pentaxmn.cpp:65 -msgid "Optio 330GS" -msgstr "Optio 330GS" - -#: src/pentaxmn.cpp:66 -msgid "Optio 450/550" -msgstr "Optio 450/550" - -#: src/pentaxmn.cpp:67 -msgid "Optio S" -msgstr "Optio S" - -#: src/pentaxmn.cpp:68 -msgid "*ist D" -msgstr "*ist D" - -#: src/pentaxmn.cpp:69 -msgid "Optio 33L" -msgstr "Optio 33L" - -#: src/pentaxmn.cpp:70 -msgid "Optio 33LF" -msgstr "Optio 33LF" - -#: src/pentaxmn.cpp:71 -msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "Optio 33WR/43WR/555" - -#: src/pentaxmn.cpp:72 -msgid "Optio S4" -msgstr "Optio S4" - -#: src/pentaxmn.cpp:73 -msgid "Optio MX" -msgstr "Optio MX" - -#: src/pentaxmn.cpp:74 -msgid "Optio S40" -msgstr "Optio S40" - -#: src/pentaxmn.cpp:75 -msgid "Optio S4i" -msgstr "Optio S4i" - -#: src/pentaxmn.cpp:76 -msgid "Optio 30" -msgstr "Optio 30" - -#: src/pentaxmn.cpp:77 -msgid "Optio S30" -msgstr "Optio S30" - -#: src/pentaxmn.cpp:78 -msgid "Optio 750Z" -msgstr "Optio 750Z" - -#: src/pentaxmn.cpp:79 -msgid "Optio SV" -msgstr "Optio SV" - -#: src/pentaxmn.cpp:80 -msgid "Optio SVi" -msgstr "Optio SVi" - -#: src/pentaxmn.cpp:81 -msgid "Optio X" -msgstr "Optio X" - -#: src/pentaxmn.cpp:82 -msgid "Optio S5i" -msgstr "Optio S5i" - -#: src/pentaxmn.cpp:83 -msgid "Optio S50" -msgstr "Optio S50" - -#: src/pentaxmn.cpp:84 -msgid "*ist DS" -msgstr "*ist DS" - -#: src/pentaxmn.cpp:85 -msgid "Optio MX4" -msgstr "Optio MX4" - -#: src/pentaxmn.cpp:86 -msgid "Optio S5n" -msgstr "Optio S5n" - -#: src/pentaxmn.cpp:87 -msgid "Optio WP" -msgstr "Optio WP" - -#: src/pentaxmn.cpp:88 -msgid "Optio S55" -msgstr "Optio S55" - -#: src/pentaxmn.cpp:89 -msgid "Optio S5z" -msgstr "Optio S5z" - -#: src/pentaxmn.cpp:90 -msgid "*ist DL" -msgstr "*ist DL" - -#: src/pentaxmn.cpp:91 -msgid "Optio S60" -msgstr "Optio S60" - -#: src/pentaxmn.cpp:92 -msgid "Optio S45" -msgstr "Optio S45" - -#: src/pentaxmn.cpp:93 -msgid "Optio S6" -msgstr "Optio S6" - -#: src/pentaxmn.cpp:94 -msgid "Optio WPi" -msgstr "Optio WPi" - -#: src/pentaxmn.cpp:95 -msgid "BenQ DC X600" -msgstr "BenQ DC X600" - -#: src/pentaxmn.cpp:96 -msgid "*ist DS2" -msgstr "*ist DS2" - -#: src/pentaxmn.cpp:97 -msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "Samsung GX-1S" - -#: src/pentaxmn.cpp:98 -msgid "Optio A10" -msgstr "Optio A10" - -#: src/pentaxmn.cpp:99 -msgid "*ist DL2" -msgstr "*ist DL2" - -#: src/pentaxmn.cpp:100 -msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "Samsung GX-1L" - -#: src/pentaxmn.cpp:101 -msgid "K100D" -msgstr "K100D" - -#: src/pentaxmn.cpp:102 -msgid "K110D" -msgstr "K110D" - -#: src/pentaxmn.cpp:103 -msgid "K100D Super" -msgstr "K100D Super" - -#: src/pentaxmn.cpp:104 -msgid "Optio T10/T20" -msgstr "Optio T10/T20" - -#: src/pentaxmn.cpp:105 -msgid "Optio W10" -msgstr "Optio W10" - -#: src/pentaxmn.cpp:106 -msgid "Optio M10" -msgstr "Optio M10" - -#: src/pentaxmn.cpp:107 -msgid "K10D" -msgstr "K10D" - -#: src/pentaxmn.cpp:108 -msgid "Samsung GX10" -msgstr "Samsung GX10" - -#: src/pentaxmn.cpp:109 -msgid "Optio S7" -msgstr "Optio S7" - -#: src/pentaxmn.cpp:110 -msgid "Optio L20" -msgstr "Optio L20" - -#: src/pentaxmn.cpp:111 -msgid "Optio M20" -msgstr "Optio M20" - -#: src/pentaxmn.cpp:112 -msgid "Optio W20" -msgstr "Optio W20" - -#: src/pentaxmn.cpp:113 -msgid "Optio A20" -msgstr "Optio A20" - -#: src/pentaxmn.cpp:114 -msgid "Optio M30" -msgstr "Optio M30" - -#: src/pentaxmn.cpp:115 -msgid "Optio E30" -msgstr "Optio E30" - -#: src/pentaxmn.cpp:116 -msgid "Optio E35" -msgstr "Optio E35" - -#: src/pentaxmn.cpp:117 -msgid "Optio T30" -msgstr "Optio T30" - -#: src/pentaxmn.cpp:118 -msgid "Optio W30" -msgstr "Optio W30" - -#: src/pentaxmn.cpp:119 -msgid "Optio A30" -msgstr "Optio A30" - -#: src/pentaxmn.cpp:120 -msgid "Optio E40" -msgstr "Optio E40" - -#: src/pentaxmn.cpp:121 -msgid "Optio M40" -msgstr "Optio M40" - -#: src/pentaxmn.cpp:122 -msgid "Optio Z10" -msgstr "Optio Z10" - -#: src/pentaxmn.cpp:123 -msgid "K20D" -msgstr "K20D" - -#: src/pentaxmn.cpp:124 -msgid "Samsung GX20" -msgstr "Samsung GX20" - -#: src/pentaxmn.cpp:125 -msgid "Optio S10" -msgstr "Optio S10" - -#: src/pentaxmn.cpp:126 -msgid "Optio A40" -msgstr "Optio A40" - -#: src/pentaxmn.cpp:127 -msgid "Optio V10" -msgstr "Optio V10" - -#: src/pentaxmn.cpp:128 -msgid "K200D" -msgstr "K200D" - -#: src/pentaxmn.cpp:129 -msgid "Optio S12" -msgstr "Optio S12" - -#: src/pentaxmn.cpp:130 -msgid "Optio E50" -msgstr "Optio E50" - -#: src/pentaxmn.cpp:131 -msgid "Optio M50" -msgstr "Optio M50" - -#: src/pentaxmn.cpp:132 -msgid "Optio V20" -msgstr "Optio V20" - -#: src/pentaxmn.cpp:133 -msgid "Optio W60" -msgstr "Optio W60" - -#: src/pentaxmn.cpp:134 -msgid "Optio M60" -msgstr "Optio M60" - -#: src/pentaxmn.cpp:135 -msgid "Optio E60" -msgstr "Optio E60" - -#: src/pentaxmn.cpp:136 -msgid "K2000" -msgstr "K2000" - -#: src/pentaxmn.cpp:137 -msgid "K-m" -msgstr "K-m" - -#: src/pentaxmn.cpp:138 -msgid "Optio P70" -msgstr "Optio P70" - -#: src/pentaxmn.cpp:139 -msgid "Optio E70" -msgstr "Optio E70" - -#: src/pentaxmn.cpp:140 -msgid "X70" -msgstr "X70" - -#: src/pentaxmn.cpp:141 -msgid "K-7" -msgstr "K-7" - -#: src/pentaxmn.cpp:142 -msgid "Optio W80" -msgstr "Optio W80" - -#: src/pentaxmn.cpp:143 -msgid "Optio P80" -msgstr "Optio P80" - -#: src/pentaxmn.cpp:144 -msgid "Optio WS80" -msgstr "Optio WS80" - -#: src/pentaxmn.cpp:145 -msgid "K-x" -msgstr "K-x" - -#: src/pentaxmn.cpp:146 -msgid "645D" -msgstr "645D" - -#: src/pentaxmn.cpp:147 -msgid "Optio I-10" -msgstr "Optio I-10" - -#: src/pentaxmn.cpp:152 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: src/pentaxmn.cpp:153 -msgid "Better" -msgstr "Besser" - -#: src/pentaxmn.cpp:154 -msgid "Best" -msgstr "Am Besten" - -#: src/pentaxmn.cpp:155 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/pentaxmn.cpp:157 -msgid "Premium" -msgstr "Premium" - -#: src/pentaxmn.cpp:162 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: src/pentaxmn.cpp:164 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: src/pentaxmn.cpp:165 -msgid "1280x960" -msgstr "1280x960" - -#: src/pentaxmn.cpp:166 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: src/pentaxmn.cpp:167 -msgid "2048x1536" -msgstr "2048x1536" - -#: src/pentaxmn.cpp:168 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560x1920 oder 2304x1728" - -#: src/pentaxmn.cpp:169 -msgid "3072x2304" -msgstr "3072x2304" - -#: src/pentaxmn.cpp:170 -msgid "3264x2448" -msgstr "3264x2448" - -#: src/pentaxmn.cpp:171 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: src/pentaxmn.cpp:172 -msgid "2288x1712" -msgstr "2288x1712" - -#: src/pentaxmn.cpp:173 -msgid "2592x1944" -msgstr "2592x1944" - -#: src/pentaxmn.cpp:174 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304x1728 oder 2592x1944" - -#: src/pentaxmn.cpp:175 -msgid "3056x2296" -msgstr "3056x2296" - -#: src/pentaxmn.cpp:176 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816x2212 oder 2816x2112" - -#: src/pentaxmn.cpp:177 -msgid "3648x2736" -msgstr "3648x2736" - -#: src/pentaxmn.cpp:182 -msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" - -#: src/pentaxmn.cpp:184 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:185 -msgid "Auto, Fired" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" - -#: src/pentaxmn.cpp:187 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:188 -msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Ein, Rote Augen reduzieren" - -#: src/pentaxmn.cpp:189 -msgid "On, Wireless" -msgstr "Ein, Drahtlos" - -#: src/pentaxmn.cpp:190 -msgid "On, Soft" -msgstr "Ein, weich" - -#: src/pentaxmn.cpp:191 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "Ein, langsame Synchronisation" - -#: src/pentaxmn.cpp:192 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Ein, langsame Synchronisation, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:193 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "An, Synchronisation auf hinteren Vorhang" - -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "Pan Focus" -msgstr "Schwenk-Fokus" - -#: src/pentaxmn.cpp:204 -msgid "AF-S" -msgstr "Autofokus-S" - -#: src/pentaxmn.cpp:205 -msgid "AF-C" -msgstr "Autofokus-C" - -#: src/pentaxmn.cpp:206 -msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" - -#: src/pentaxmn.cpp:212 -msgid "Fixed Center" -msgstr "Fixierte Mitte" - -#: src/pentaxmn.cpp:213 -msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Automatische Verfolgung AF" - -#: src/pentaxmn.cpp:214 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "Gesichtserkennung AF" - -#: src/pentaxmn.cpp:231 -msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Fixierte Mitte oder mehrere" - -#: src/pentaxmn.cpp:233 -msgid "Top-center" -msgstr "Oben Mitte" - -#: src/pentaxmn.cpp:239 -msgid "Bottom-center" -msgstr "Unten Mitte" - -#: src/pentaxmn.cpp:245 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: src/pentaxmn.cpp:247 -msgid "80" -msgstr "80" - -#: src/pentaxmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:268 src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/pentaxmn.cpp:249 -msgid "125" -msgstr "125" - -#: src/pentaxmn.cpp:250 -msgid "160" -msgstr "160" - -#: src/pentaxmn.cpp:251 src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:270 -#: src/pentaxmn.cpp:279 -msgid "200" -msgstr "200" - -#: src/pentaxmn.cpp:252 -msgid "250" -msgstr "250" - -#: src/pentaxmn.cpp:253 -msgid "320" -msgstr "320" - -#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:281 -msgid "400" -msgstr "400" - -#: src/pentaxmn.cpp:255 -msgid "500" -msgstr "500" - -#: src/pentaxmn.cpp:256 -msgid "640" -msgstr "640" - -#: src/pentaxmn.cpp:257 src/pentaxmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "800" -msgstr "800" - -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: src/pentaxmn.cpp:259 -msgid "1250" -msgstr "1250" - -#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "1600" -msgstr "1600" - -#: src/pentaxmn.cpp:261 -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: src/pentaxmn.cpp:262 -msgid "2500" -msgstr "2500" - -#: src/pentaxmn.cpp:263 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:287 -msgid "3200" -msgstr "3200" - -#: src/pentaxmn.cpp:264 -msgid "4000" -msgstr "4000" - -#: src/pentaxmn.cpp:265 -msgid "5000" -msgstr "5000" - -#: src/pentaxmn.cpp:266 -msgid "6400" -msgstr "6400" - -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: src/pentaxmn.cpp:278 -msgid "140" -msgstr "140" - -#: src/pentaxmn.cpp:280 -msgid "280" -msgstr "280" - -#: src/pentaxmn.cpp:282 -msgid "560" -msgstr "560" - -#: src/pentaxmn.cpp:284 -msgid "1100" -msgstr "1100" - -#: src/pentaxmn.cpp:286 -msgid "2200" -msgstr "2200" - -#: src/pentaxmn.cpp:304 -msgid "Multi Segment" -msgstr "Mehr-Segment" - -#: src/pentaxmn.cpp:305 -msgid "Center Weighted" -msgstr "Zentriert gewichtet" - -#: src/pentaxmn.cpp:317 -msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "Tageslicht, Leuchtstofflampe" - -#: src/pentaxmn.cpp:318 -msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/pentaxmn.cpp:319 -msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/pentaxmn.cpp:324 -msgid "User Selected" -msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" - -#: src/pentaxmn.cpp:329 -msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Automatisch (Tageslicht)" - -#: src/pentaxmn.cpp:330 -msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Automatisch (Schatten)" - -#: src/pentaxmn.cpp:331 -msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Automatisch (Blitz)" - -#: src/pentaxmn.cpp:332 -msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Automatisch (Kunstlicht)" - -#: src/pentaxmn.cpp:333 -msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Automatisch (Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe)" - -#: src/pentaxmn.cpp:334 -msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Automatisch (Weiß, Leuchtstofflampe)" - -#: src/pentaxmn.cpp:335 -msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Automatisch (Wolkiges Wetter)" - -#: src/pentaxmn.cpp:337 -msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Voreingestellt (Feuerwerk?)" - -#: src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:358 -msgid "Med Low" -msgstr "Mitte bis niedrig" - -#: src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:359 -msgid "Med High" -msgstr "Mitte bis hoch" - -#: src/pentaxmn.cpp:369 -msgid "Med Soft" -msgstr "Mitte bis weich" - -#: src/pentaxmn.cpp:370 -msgid "Med Hard" -msgstr "Mitte bis hart" - -#: src/pentaxmn.cpp:371 -msgid "Very Soft" -msgstr "Sehr weich" - -#: src/pentaxmn.cpp:372 -msgid "Very Hard" -msgstr "Sehr hart" - -#: src/pentaxmn.cpp:377 src/pentaxmn.cpp:960 -msgid "Home town" -msgstr "Heimatstadt" - -#: src/pentaxmn.cpp:383 -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: src/pentaxmn.cpp:384 -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: src/pentaxmn.cpp:385 -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" - -#: src/pentaxmn.cpp:386 -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: src/pentaxmn.cpp:387 -msgid "San Fransisco" -msgstr "San Fransisco" - -#: src/pentaxmn.cpp:388 -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" - -#: src/pentaxmn.cpp:389 -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" - -#: src/pentaxmn.cpp:390 -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: src/pentaxmn.cpp:391 -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexiko Stadt" - -#: src/pentaxmn.cpp:392 -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" - -#: src/pentaxmn.cpp:393 -msgid "Miami" -msgstr "Miami" - -#: src/pentaxmn.cpp:394 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: src/pentaxmn.cpp:395 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: src/pentaxmn.cpp:396 -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: src/pentaxmn.cpp:397 -msgid "Caracus" -msgstr "Caracas" - -#: src/pentaxmn.cpp:398 -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: src/pentaxmn.cpp:399 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: src/pentaxmn.cpp:400 -msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" - -#: src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: src/pentaxmn.cpp:402 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: src/pentaxmn.cpp:403 -msgid "London" -msgstr "London" - -#: src/pentaxmn.cpp:404 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: src/pentaxmn.cpp:405 -msgid "Milan" -msgstr "Mailand" - -#: src/pentaxmn.cpp:406 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: src/pentaxmn.cpp:407 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: src/pentaxmn.cpp:408 -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: src/pentaxmn.cpp:409 -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" - -#: src/pentaxmn.cpp:410 -msgid "Cairo" -msgstr "Kairo" - -#: src/pentaxmn.cpp:411 -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" - -#: src/pentaxmn.cpp:412 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: src/pentaxmn.cpp:413 -msgid "Jeddah" -msgstr "Dschidda" - -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "Tehran" -msgstr "Tehran" - -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" - -#: src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "Karachi" -msgstr "Karatschi" - -#: src/pentaxmn.cpp:417 -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: src/pentaxmn.cpp:418 -msgid "Male" -msgstr "Male" - -#: src/pentaxmn.cpp:419 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: src/pentaxmn.cpp:420 -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" - -#: src/pentaxmn.cpp:421 -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" - -#: src/pentaxmn.cpp:422 -msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" - -#: src/pentaxmn.cpp:423 -msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" - -#: src/pentaxmn.cpp:424 -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: src/pentaxmn.cpp:425 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: src/pentaxmn.cpp:426 -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" - -#: src/pentaxmn.cpp:427 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: src/pentaxmn.cpp:428 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: src/pentaxmn.cpp:429 -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" - -#: src/pentaxmn.cpp:430 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: src/pentaxmn.cpp:431 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: src/pentaxmn.cpp:432 -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: src/pentaxmn.cpp:433 -msgid "Beijing" -msgstr "Peking" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#: src/pentaxmn.cpp:435 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: src/pentaxmn.cpp:436 -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: src/pentaxmn.cpp:437 -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" - -#: src/pentaxmn.cpp:438 -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#: src/pentaxmn.cpp:439 -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: src/pentaxmn.cpp:440 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: src/pentaxmn.cpp:441 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: src/pentaxmn.cpp:442 -msgid "Noumea" -msgstr "Numea" - -#: src/pentaxmn.cpp:443 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: src/pentaxmn.cpp:444 -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#: src/pentaxmn.cpp:445 -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: src/pentaxmn.cpp:446 -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: src/pentaxmn.cpp:447 -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: src/pentaxmn.cpp:448 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: src/pentaxmn.cpp:449 -msgid "Athens" -msgstr "Athen" - -#: src/pentaxmn.cpp:450 -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: src/pentaxmn.cpp:451 -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: src/pentaxmn.cpp:452 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: src/pentaxmn.cpp:453 -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisabon" - -#: src/pentaxmn.cpp:454 -msgid "Copenhagen" -msgstr "Kopenhagen" - -#: src/pentaxmn.cpp:459 -msgid "Unprocessed" -msgstr "Unverarbeitet" - -#: src/pentaxmn.cpp:460 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Digitaler Filter" - -#: src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "Cropped" -msgstr "Zugeschnitten" - -#: src/pentaxmn.cpp:463 -msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "Bildsynthese?" - -#: src/pentaxmn.cpp:469 src/pentaxmn.cpp:506 -msgid "MTF Program" -msgstr "MTF Programm" - -#: src/pentaxmn.cpp:475 -msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Nachtportrait" - -#: src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "No Flash" -msgstr "Kein Blitz" - -#: src/pentaxmn.cpp:479 -msgid "Surf & Snow" -msgstr "Surfen & Schnee" - -#: src/pentaxmn.cpp:482 -msgid "Kids" -msgstr "Kinder" - -#: src/pentaxmn.cpp:487 -msgid "Stage Lighting" -msgstr "Bühnenbelichtung" - -#: src/pentaxmn.cpp:488 -msgid "Night Snap" -msgstr "Nachtschnappschuss" - -#: src/pentaxmn.cpp:490 -msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Auto PICT (Standard)" - -#: src/pentaxmn.cpp:491 -msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Auto PICT (Portrait)" - -#: src/pentaxmn.cpp:492 -msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Auto PICT (Landschaft)" - -#: src/pentaxmn.cpp:493 -msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "Auto PICT (Makro)" - -#: src/pentaxmn.cpp:494 -msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Auto PICT (Sport)" - -#: src/pentaxmn.cpp:497 src/pentaxmn.cpp:507 -msgid "Green Mode" -msgstr "Grüner Modus" - -#: src/pentaxmn.cpp:498 src/pentaxmn.cpp:508 -msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Blendenautomatik" - -#: src/pentaxmn.cpp:499 src/pentaxmn.cpp:509 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "Zeitautomatik" - -#: src/pentaxmn.cpp:501 src/pentaxmn.cpp:513 -msgid "Bulb" -msgstr "Glühbirne" - -#: src/pentaxmn.cpp:504 -msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Hi-Speed Programm" - -#: src/pentaxmn.cpp:505 -msgid "DOF Program" -msgstr "DOF Programm" - -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Automatikprogramm, Tv-Verschiebung" - -#: src/pentaxmn.cpp:511 -msgid "Program Av Shift" -msgstr "Automatikprogramm, Av-Verschiebung" - -#: src/pentaxmn.cpp:514 -msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Zeitautomatik (Off-Auto-Aperture)" - -#: src/pentaxmn.cpp:515 -msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Manuell (Off-Auto-Aperture)" - -#: src/pentaxmn.cpp:516 -msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Glühlampe (Off-Auto-Aperture)" - -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "Blendenautomatik" - -#: src/pentaxmn.cpp:519 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Blenden- & Zeitautomatik AE" - -#: src/pentaxmn.cpp:520 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Blenden- & Zeitautomatik AE (1)" - -#: src/pentaxmn.cpp:521 -msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "ISO-Priorität AE" - -#: src/pentaxmn.cpp:522 -msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "ISO-Priorität AE (1)" - -#: src/pentaxmn.cpp:523 -msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "Blitz-X-Synchronisation, Geschwindigkeit AE" - -#: src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "Blitz-X-Synchronisation, Geschwindigkeit AE (1)" - -#: src/pentaxmn.cpp:527 -msgid "Video (30 fps)" -msgstr "Video (30 fps)" - -#: src/pentaxmn.cpp:528 -msgid "Video (24 fps)" -msgstr "Video (24 fps)" - -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Kontinuierlich (Hi)" - -#: src/pentaxmn.cpp:536 src/sonymn.cpp:223 -msgid "Burst" -msgstr "Bersten" - -#: src/pentaxmn.cpp:538 -msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)" - -#: src/pentaxmn.cpp:539 -msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" - -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Fernbedienung (3 Sec)" - -#: src/pentaxmn.cpp:541 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fernbedienung" - -#: src/pentaxmn.cpp:543 src/properties.cpp:883 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/pentaxmn.cpp:554 -msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "M-42 oder keine Linsen" - -#: src/pentaxmn.cpp:555 -msgid "K,M Lens" -msgstr "K,M Linsen" - -#: src/pentaxmn.cpp:556 -msgid "A Series Lens" -msgstr "A-Serien Linsen" - -#: src/pentaxmn.cpp:703 -msgid "Bright" -msgstr "Helligkeit" - -#: src/pentaxmn.cpp:706 -msgid "Vibrant" -msgstr "Dynamisch" - -#: src/pentaxmn.cpp:708 -msgid "Reversal film" -msgstr "Umkehrfilm" - -#: src/pentaxmn.cpp:720 -msgid "Weakest" -msgstr "Schwächste" - -#: src/pentaxmn.cpp:721 -msgid "Weak" -msgstr "Schwach" - -#: src/pentaxmn.cpp:722 -msgid "Strong" -msgstr "Stark" - -#: src/pentaxmn.cpp:832 -msgid "No extended bracketing" -msgstr "Keine erweiterte Belichtungsreihe" - -#: src/pentaxmn.cpp:838 -msgid "WB-BA" -msgstr "WB-BA" - -#: src/pentaxmn.cpp:841 -msgid "WB-GM" -msgstr "WB-GM" - -#: src/pentaxmn.cpp:853 -msgid "Unknown " -msgstr "Unbekannt " - -#: src/pentaxmn.cpp:866 -msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Version der Pentax-Herstellerbemerkung" - -#: src/pentaxmn.cpp:869 -msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Kamera-Aufnahmemodus" - -#: src/pentaxmn.cpp:871 src/pentaxmn.cpp:872 -msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Auflösung des Vorschaubildes" - -#: src/pentaxmn.cpp:874 -msgid "Length of a preview image" -msgstr "Länge des Vorschaubildes" - -#: src/pentaxmn.cpp:875 -msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Größe eines IFD, das ein Vorschaubild enthält" - -#: src/pentaxmn.cpp:880 -msgid "Model identification" -msgstr "Modellidentifikation" - -#: src/pentaxmn.cpp:881 -msgid "Pentax model idenfication" -msgstr "Pentax-Modellidentifikation" - -#: src/pentaxmn.cpp:883 src/pentaxmn.cpp:884 src/properties.cpp:150 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/pentaxmn.cpp:886 src/pentaxmn.cpp:887 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: src/pentaxmn.cpp:890 -msgid "Image quality settings" -msgstr "Bildqualitätseinstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:893 -msgid "Image size settings" -msgstr "Bildgröße-Einstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:897 -msgid "Flash mode settings" -msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:900 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "Fokusmodus-Einstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:903 -msgid "Selected AF point" -msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" - -#: src/pentaxmn.cpp:905 src/pentaxmn.cpp:906 -msgid "AF point in focus" -msgstr "AF-Punkt im Fokus" - -#: src/pentaxmn.cpp:912 src/pentaxmn.cpp:913 -msgid "F-Number" -msgstr "F-Nummer" - -#: src/pentaxmn.cpp:915 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "ISO-Empfindlichkeit" - -#: src/pentaxmn.cpp:916 -msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "ISO-Empfindlichkeitseinstellungen" - -#: src/pentaxmn.cpp:923 src/pentaxmn.cpp:924 -msgid "MeteringMode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" - -#: src/pentaxmn.cpp:926 src/pentaxmn.cpp:927 -msgid "AutoBracketing" -msgstr "AutoBracketing" - -#: src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930 -msgid "White ballance" -msgstr "Weißabgleich" - -#: src/pentaxmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:933 -msgid "White ballance mode" -msgstr "Weißabgleichsmodus" - -#: src/pentaxmn.cpp:936 -msgid "Blue color balance" -msgstr "Blaufarbausgleich" - -#: src/pentaxmn.cpp:939 -msgid "Red color balance" -msgstr "Rotfarbausgleich" - -#: src/pentaxmn.cpp:941 src/pentaxmn.cpp:942 -msgid "FocalLength" -msgstr "Brennweite" - -#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 src/properties.cpp:657 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: src/pentaxmn.cpp:959 -msgid "Hometown" -msgstr "Heimatstadt" - -#: src/pentaxmn.cpp:965 -msgid "Hometown DST" -msgstr "Heimatstadt (Sommerzeit)" - -#: src/pentaxmn.cpp:966 -msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "Sommerzeit aktiv in der Heimatstadt" - -#: src/pentaxmn.cpp:968 -msgid "Destination DST" -msgstr "Zielort (Sommerzeit)" - -#: src/pentaxmn.cpp:969 -msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "Ist die Sommerzeit aktiv im Zielort" - -#: src/pentaxmn.cpp:971 src/pentaxmn.cpp:972 -msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "DSP-Firmware-Version" - -#: src/pentaxmn.cpp:974 src/pentaxmn.cpp:975 -msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "CPU-Firmware-Version" - -#: src/pentaxmn.cpp:981 -msgid "Light value" -msgstr "Helligkeitswert" - -#: src/pentaxmn.cpp:982 -msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "" -"Der von der Kamera berechnete Helligkeitswert inklusive " -"Belichtungskompensation" - -#: src/pentaxmn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:999 -msgid "Image area offset" -msgstr "Bildbereichversatz" - -#: src/pentaxmn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1002 -msgid "Raw image size" -msgstr "Rohbildgröße" - -#: src/pentaxmn.cpp:1005 src/pentaxmn.cpp:1006 -msgid "Preview image borders" -msgstr "Vorschau der Bildränder" - -#: src/pentaxmn.cpp:1011 src/pentaxmn.cpp:1012 -msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Empfindlichkeit justieren" - -#: src/pentaxmn.cpp:1014 src/pentaxmn.cpp:1015 -msgid "Digital filter" -msgstr "Digitaler Filter" - -#: src/pentaxmn.cpp:1019 -msgid "Camera temperature" -msgstr "Kameratemperatur" - -#: src/pentaxmn.cpp:1032 src/pentaxmn.cpp:1033 -msgid "Image tone" -msgstr "Bildton" - -#: src/pentaxmn.cpp:1035 src/pentaxmn.cpp:1036 -msgid "Colort temperature" -msgstr "Farbtemperatur" - -#: src/pentaxmn.cpp:1039 -msgid "Shake reduction" -msgstr "Schüttelreduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:1040 -msgid "Shake reduction information" -msgstr "Information zu der Schüttelreduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1046 -msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Dynamische Bereichserweiterung" - -#: src/pentaxmn.cpp:1048 src/pentaxmn.cpp:1049 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" - -#: src/pentaxmn.cpp:1051 src/pentaxmn.cpp:1052 -msgid "AF Adjustment" -msgstr "AF-Anpassung" - -#: src/pentaxmn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1056 -msgid "Black point" -msgstr "Schwarzpunkt" - -#: src/pentaxmn.cpp:1058 src/pentaxmn.cpp:1059 -msgid "White point" -msgstr "Weißpunkt" - -#: src/pentaxmn.cpp:1062 src/pentaxmn.cpp:1063 -msgid "ShotInfo" -msgstr "Aufnahmeinfo" - -#: src/pentaxmn.cpp:1065 src/pentaxmn.cpp:1066 -msgid "AEInfo" -msgstr "AEInfo" - -#: src/pentaxmn.cpp:1068 src/pentaxmn.cpp:1069 -msgid "LensInfo" -msgstr "Linseninformation" - -#: src/pentaxmn.cpp:1071 src/pentaxmn.cpp:1072 -msgid "FlashInfo" -msgstr "Blitzinformation" - -#: src/pentaxmn.cpp:1074 src/pentaxmn.cpp:1075 -msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "AE-Messungssegmente" - -#: src/pentaxmn.cpp:1077 src/pentaxmn.cpp:1078 -msgid "FlashADump" -msgstr "FlashADump" - -#: src/pentaxmn.cpp:1080 src/pentaxmn.cpp:1081 -msgid "FlashBDump" -msgstr "FlashBDump" - -#: src/pentaxmn.cpp:1084 src/pentaxmn.cpp:1085 -msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Tageslicht" - -#: src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1088 -msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Schattig" - -#: src/pentaxmn.cpp:1090 src/pentaxmn.cpp:1091 -msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Bewölkt" - -#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1094 -msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Kunstlicht" - -#: src/pentaxmn.cpp:1096 src/pentaxmn.cpp:1097 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Leuchtstofflampe D" - -#: src/pentaxmn.cpp:1099 src/pentaxmn.cpp:1100 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Leuchtstofflampe N" - -#: src/pentaxmn.cpp:1102 src/pentaxmn.cpp:1103 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Leuchtstofflampe W" - -#: src/pentaxmn.cpp:1105 src/pentaxmn.cpp:1106 -msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "WB-RGGB-Werte, Blitzlicht" - -#: src/pentaxmn.cpp:1108 src/pentaxmn.cpp:1109 -msgid "CameraInfo" -msgstr "Kamerainformation" - -#: src/pentaxmn.cpp:1111 src/pentaxmn.cpp:1112 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "Batterieinformation" - -#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 -msgid "AFInfo" -msgstr "Autofokus-Information" - -#: src/pentaxmn.cpp:1117 src/pentaxmn.cpp:1118 -msgid "ColorInfo" -msgstr "Farbinfo" - -#: src/pentaxmn.cpp:1125 -msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Pentax" - -#: src/properties.cpp:102 -msgid "Dublin Core schema" -msgstr "»Dublin Core«-Schema" - -#: src/properties.cpp:103 -msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "digiKam-Fotoverwaltungsschema" - -#: src/properties.cpp:104 -msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "Schnittstellenschema für KDE-Bildprogramme" - -#: src/properties.cpp:105 -msgid "XMP Basic schema" -msgstr "XMP-Basisschema" - -#: src/properties.cpp:106 -msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "XMP-Rechteverwaltungsschema" - -#: src/properties.cpp:107 -msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "XMP-Mediverwaltungsschema" - -#: src/properties.cpp:108 -msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "XMP-Basis-Job-Ticket-Schema" - -#: src/properties.cpp:109 -msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "XMP eingelagertes Textschema" - -#: src/properties.cpp:110 -msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" - -#: src/properties.cpp:111 -msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "Microsoft-Fotoschema" - -#: src/properties.cpp:112 -msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Adobe PDF-Schema" - -#: src/properties.cpp:113 -msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "Adobe Photoshop-Schema" - -#: src/properties.cpp:114 -msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Kamera-Rohschema" - -#: src/properties.cpp:115 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "Exif-Schema für TIFF-Eigenschaften" - -#: src/properties.cpp:116 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "Exif-Schema für Exif-spezifische Eigenschaften" - -#: src/properties.cpp:117 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "Exif-Schema für zusätzliche Exif-Eigenschaften" - -#: src/properties.cpp:118 src/properties.cpp:119 -msgid "IPTC Core schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" - -#: src/properties.cpp:120 src/properties.cpp:121 -msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "IPTC-Erweiterungsschema" - -#: src/properties.cpp:122 -msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "PLUS-Lizenzdatenformatschema" - -#: src/properties.cpp:123 -msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "»iView Media Pro«-Schema" - -#: src/properties.cpp:124 -msgid "Expression Media schema" -msgstr "»Expression Media«-Schema" - -#: src/properties.cpp:125 -msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:126 -msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:127 -msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:128 -msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:131 -msgid "Colorant structure" -msgstr "Farbmittelstruktur" - -#: src/properties.cpp:132 -msgid "Dimensions structure" -msgstr "Dimensionsstruktur" - -#: src/properties.cpp:133 -msgid "Font structure" -msgstr "Schriftartstruktur" - -#: src/properties.cpp:134 -msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Vorschaustruktur" - -#: src/properties.cpp:135 -msgid "Resource Event structure" -msgstr "Eventstruktur der Ressource" - -#: src/properties.cpp:136 -msgid "ResourceRef structure" -msgstr "RessourceRef-Struktur" - -#: src/properties.cpp:137 -msgid "Version structure" -msgstr "Versionsstruktur" - -#: src/properties.cpp:138 -msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "Basisaufgabe/Arbeitsablaufstruktur" - -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Area structure" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:142 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "Kennzeichnung für XMP:Identifikator" - -#: src/properties.cpp:146 -msgid "Contributor" -msgstr "Mitwirkende" - -#: src/properties.cpp:146 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "Andere Mitwirkende als die Autoren bei den Ressourcen." - -#: src/properties.cpp:147 -msgid "Coverage" -msgstr "Abdeckung" - -#: src/properties.cpp:147 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." -msgstr "" -"Der räumliche oder zeitliche Ressourcenschwerpunkt. Der räumliche Bezug oder " -"die Gesetzgebung, unter der die Ressource relevant ist." - -#: src/properties.cpp:149 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" - -#: src/properties.cpp:149 -msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "Die Autoren der Ressource in der Ordnung Ihres Beitrags." - -#: src/properties.cpp:150 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "Daten an denen etwas Interessantes an der Ressource geschah." - -#: src/properties.cpp:151 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." -msgstr "" -"Eine textliche Beschreibung des Inhalts der Ressource. Mehrere Werte können " -"für unterschiedliche Sprachen vorhanden sein." - -#: src/properties.cpp:153 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: src/properties.cpp:153 -msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." -msgstr "" -"Das zum Speichern der Ressource benutzte Dateiformat. Werkzeuge und " -"Programme sollten diese Eignschaft setzen, um das Format der Daten zu " -"speichern. Es kann auch It zugehörige Kennzeichnungen enthalten." - -#: src/properties.cpp:155 src/properties.cpp:210 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifizierer" - -#: src/properties.cpp:155 -msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " -"the resource by means of a string conforming to a formal identification " -"system." -msgstr "" -"Eindeutiger Identifikator der Ressource. Die praktische Empfehlung ist es, " -"die Ressource über eine Zeichnkette zu identifizieren, die einem formellen " -"Identifikationssystem entspricht." - -#: src/properties.cpp:157 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "" -"Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt." - -#: src/properties.cpp:158 -msgid "Publisher" -msgstr "Herausgeber" - -#: src/properties.cpp:158 -msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " -"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " -"name of a Publisher should be used to indicate the entity." -msgstr "" -"Eine Entität die benutzt wird, um die Ressource zur Verfügung zu stellen. " -"Beispiele für den Herausgeber könnten eine Person, eine Organisation oder " -"ein Dienst sein. Typischerweise sollte der Name eines Herausgebers benutzt " -"werden, um die Entität zu kennzeichen" - -#: src/properties.cpp:161 -msgid "Relation" -msgstr "Beziehung" - -#: src/properties.cpp:161 -msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " -"the related resource by means of a string conforming to a formal " -"identification system." -msgstr "" -"Beziehungen zu anderen Dokumenten. Die Empfehlung aus der Praxis ist es, die " -"betreffende Ressource durch eine Zeichenkette zu identifizieren, die einem " -"formellen Identifizierungssystem entspricht." - -#: src/properties.cpp:163 -msgid "Rights" -msgstr "Rechte" - -#: src/properties.cpp:163 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." -msgstr "" -"Informelle Rechtsaussage die durch die Sprache ausgewählt wird. " -"Typischerweise enthalten Rechtsinformationen eine Aussage über verschiedene " -"Eigenschaftsrechte, inklusive geistige Eigentumsrechte, die mit der " -"Ressource assoziert sind." - -#: src/properties.cpp:166 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "" -"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " -"wurde." - -#: src/properties.cpp:167 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von beschreibenden Begriffen oder Sitchwörtern, die " -"das Thema des Inhalts der Ressource angeben." - -#: src/properties.cpp:169 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/properties.cpp:169 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." -msgstr "" -"Der Titel des Dokuments oder der Name den die Ressource hat. Normalerweise " -"ist dies der Name unter dem die Ressource allgemein bekannt ist." - -#: src/properties.cpp:171 src/properties.cpp:979 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/properties.cpp:171 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "En Dokumenttyp wie z.B. Roman, Gedicht oder Arbeitspapier." - -#: src/properties.cpp:177 -msgid "Tags List" -msgstr "Felderliste" - -#: src/properties.cpp:177 -msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " -"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -msgstr "" -"Die Liste des kompletten Stichwortpfads als Zeichenkette. Die Teile der " -"Zeichenkette werden durch das Zeichen \"/\" getrennt, wie z.B. in " -"\"Stadt/Paris/Monument/Eiffelturm\"." - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "Autoren-Überschriften" - -#: src/properties.cpp:178 -msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions " -"set in standard XMP tags." -msgstr "" -"Die Liste aller Überschriften an Autoren für jede Sprache mit alternativen " -"Überschriften aus Standard-XMP-Tags." - -#: src/properties.cpp:179 -msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Datums-/Zeitstempel-Überschriften" - -#: src/properties.cpp:179 -msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative " -"captions set in standard XMP tags." -msgstr "" -"Die Liste aller Überschriften an Datums-/Zeitstempeln für jede Sprache mit " -"alternativen Überschriften aus Standard-XMP-Tags." - -#: src/properties.cpp:180 src/tags.cpp:837 -msgid "Image History" -msgstr "Bildverlauf" - -#: src/properties.cpp:180 -msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." -msgstr "" -"Ein XML-basierter Inhalt, der alle Aktionen auflistet, die mit einer " -"Bildbearbeitung an diesem Bild durchgeführt wurden (wie Beschneiden, Drehen, " -"Farbkorrektur, Anpassungen usw.)" - -#: src/properties.cpp:181 -msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Linsenkorrektureinstellungen" - -#: src/properties.cpp:181 -msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " -"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." -msgstr "" -"Die Liste aller Einstellungen der Linsenkorrekturwerkzeuge, die zur " -"Linsenkorrektur verwendet wurden. Dies beinhaltet Werkzeuge, wie die " -"Warteschlangenverwaltung zur Stapelverarbeitung und " -"Bildbearbeitungswerkzeuge, die auf der LensFun-Bibliothek basieren." - -#: src/properties.cpp:182 -msgid "Color Label" -msgstr "Farbkennzeichnung" - -#: src/properties.cpp:182 -msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " -"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." -msgstr "" -"Die Beschriftungsfarbe, die diesem Item zugewiesen werden soll. Mögliche " -"Werte sind »0«: Kein Beschriftung; »1«: Rot; »2«: Orange; »3«: Gelb; »4«: " -"Grün; »5«: Blau; »6«: Magenta; »7«: Grau; »8«: Schwarz; »9«: Weiß." - -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Pick Label" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:183 -msgid "" -"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " -"accepted." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:189 -msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "Enfuse-Eingabedateien" - -#: src/properties.cpp:189 -msgid "" -"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." -msgstr "" -"Die Liste der Dateien, die mit dem ExpoBlending-Werkzeug des Enfuse-" -"Programms verarbeitet wurden." - -#: src/properties.cpp:190 -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Enfuse-Einstellungen" - -#: src/properties.cpp:190 -msgid "" -"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." -msgstr "" -"Die Liste der Enfuse-Einstellungen, die für das Zusammensetzen des " -"Bilderstapels mit dem ExpoBlending-Werkzeug verwendet wurden." - -#: src/properties.cpp:191 -msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:191 -msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:192 -msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:192 -msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:198 -msgid "Advisory" -msgstr "Hinweise" - -#: src/properties.cpp:198 -msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste die Eigenschaften angibt, die ausserhalb der " -"erstellenden Anwendung bearbeitet wurden. Jeder Eintrag sollte seinen " -"Namensraum und XPath enthalten, die über ein ASCII-Leerzeichen (U+0020). " -"getrennt sind." - -#: src/properties.cpp:201 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-Adresse" - -#: src/properties.cpp:201 -msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." -msgstr "" -"Die Basis-URL für relative URL's im Dokument. Wenn dieses Dokument " -"Verknüpfungen im Internet enthält und diese relativ sind, dann sind sie " -"relativ zu dieser Basis-URL. Diese Eigenschaft stellt einen Standard für " -"eingebettete URL's zur Verfügung damit sie von Werkzeugen interpretiert " -"werden können. Web-Autorenwerkzeuge sollten diesen Wert, basierend auf Ihrer " -"Absicht wie URL's interpretiert werden, setzen." - -#: src/properties.cpp:206 -msgid "Create Date" -msgstr "Erstellungsdatum" - -#: src/properties.cpp:206 -msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "" -"Das Datum und die Uhrzeit an dem die Ressource im Original erstellt wurde." - -#: src/properties.cpp:207 -msgid "Creator Tool" -msgstr "Erstellungswerkzeug" - -#: src/properties.cpp:207 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of " -"xmpMM:History's softwareAgent property." -msgstr "" -"Der Name des ersten bekannten Werkzeuges mit dem die Ressource erstellt " -"wurde. Wenn in den Metadaten eine Historie geführt wird, dann sollte dieser " -"Wert gleich dem in der Eigenschaft xmpMM:History's softwareAgent sein." - -#: src/properties.cpp:210 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von Zeichenketten, die die Ressource in einem " -"gegebenenen Kontext eindeutig identifizieren. Ein Listeneintrag kann mit dem " -"xmpidq:Scheme qualifiziert werden, um das formale Identifikationssystem zu " -"bezeichnen dem der Identifikator folgt. Achtung: Die Eigenschaft " -"dc:identifier wird nicht benutzt, da ihr ein definierter Schemavermerk fehlt " -"und sie in der XMP-Spezifikation als als einfache, einwertige Eigenschaft " -"definiert wurde." - -#: src/properties.cpp:215 -msgid "Label" -msgstr "Name" - -#: src/properties.cpp:215 -msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." -msgstr "" -"Ein Wort oder eine kurze Umschreibung die das Dokument als einen Teil einer " -"benutzerdefinierten SDammlung identifiziert. Es wird benutzt, um die " -"Dokumente in einem Dateimanager zu organisieren." - -#: src/properties.cpp:217 -msgid "Metadata Date" -msgstr "Metadaten-Datum" - -#: src/properties.cpp:217 -msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"Das Datum und die Zeit an dem die Metadaten dieser Ressource das letzte Mal " -"geändert wurden. Es sollte das gleiche oder ein aktuelleres Datum als " -"xmp:ModifyDate sein." - -#: src/properties.cpp:219 -msgid "Modify Date" -msgstr "Änderungsdatum" - -#: src/properties.cpp:219 -msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." -msgstr "" -"Das Datum und die Zeit am dem die Ressource zuletzt geändert wurde. Achtung: " -"Der Wert dieser Eigenschaft muss nicht der gleiche sein wie das " -"Änderungsdatum des Dateisystems, da es gesetzt wird bevor die Datei " -"gespeichert wird." - -#: src/properties.cpp:222 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: src/properties.cpp:222 -msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." - -#: src/properties.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" - -#: src/properties.cpp:223 -msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." -msgstr "" -"Eine Zahl die den Dokumentenstatus realtiv zu anderen Dokumenten beschreibt. " -"Sie wird benutzt, um Dokumente in einem dateimanager zu organisieren. Die " -"Werte werden vom Benutzer innerhalb eines von der Anwendung vorgegebenen " -"Bereichs gesetzt." - -#: src/properties.cpp:226 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder" - -#: src/properties.cpp:226 -msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." -msgstr "" -"Eine alternative Liste von Vorschaubildern für eine Datei. Diese können sich " -"in Eigenschaften wie z.B. Größe oder Bildkodierung unterscheiden." - -#: src/properties.cpp:233 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#: src/properties.cpp:233 -msgid "Online rights management certificate." -msgstr "Online-Rechteverwaltungszertifikat" - -#: src/properties.cpp:234 -msgid "Marked" -msgstr "Markiert" - -#: src/properties.cpp:234 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Zeigt an, dass dies eine Ressource ist deren Rechet verwaltet sind." - -#: src/properties.cpp:235 -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" - -#: src/properties.cpp:235 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von einem oder mehreren rechtlichen Besitzer einer " -"Ressource." - -#: src/properties.cpp:236 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Benutzungsbedingungen" - -#: src/properties.cpp:236 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "Textbeschreibung wie die Ressource legal benutzt werden kann." - -#: src/properties.cpp:237 -msgid "Web Statement" -msgstr "Web-Angaben" - -#: src/properties.cpp:237 -msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." -msgstr "" -"Die Adresse einer-Web-Seite die den Besitzer und/oder die Rechteangaben für " -"die Ressource beschreibt." - -#: src/properties.cpp:243 -msgid "Derived From" -msgstr "Abgeleitet von" - -#: src/properties.cpp:243 -msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " -"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " -"example, a new version might only need to specify the instance ID and " -"version number of the previous version, or a rendition might only need to " -"specify the instance ID and rendition class of the original." -msgstr "" -"Eine Referenz auf das Originaldokument von dem dieses hier abgeleitet wurde. " -"Es handelt sich um eine minimale Referenz, Bei fehlenden Komponenten können " -"Sie davon ausgehen, dass Sie nicht geändert wurden. So müssen Sie für eine " -"neue Version z.B. nur die Instanz-ID und die Versionsnummer der " -"vorangegangenen Version angeben. Eine Wiedergabe braucht also nur die " -"Instanz-ID un die Wiedergabeklasse des Originals angeben." - -#: src/properties.cpp:248 -msgid "Document ID" -msgstr "Dokumenten-ID" - -#: src/properties.cpp:248 -msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " -"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." -msgstr "" -"Der allgemeine Identifikator für alle Versionen und Wiedergaben eines " -"Dokuments. Er sollte daher auf der UUID basieren. Sehen Sie dazu die " -"Dokumenten und Instanz-ID's unten." - -#: src/properties.cpp:250 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: src/properties.cpp:250 -msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " -"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " -"to make the changes from the previous version to this one. The list should " -"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " -"other detailed history." -msgstr "" -"Eine sortierte Liste von groben umschriebenen Benutzeraktionen die zu dieser " -"Ressource führten. Dadurch sollen menschliche Leser eine Idee von den " -"Schritten bekommen die von der vorangegangenen Version zu dieser geführt " -"haben. Diese Liste sollte auf einer abstrakten Ebene vorliegen. Es ist nicht " -"gedacht als vollständige Zusammenstellung aller Tastenanschläge oder als " -"detailierte Anleitung." - -#: src/properties.cpp:254 -msgid "Instance ID" -msgstr "Instanz-ID" - -#: src/properties.cpp:254 -msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " -"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " -"below." -msgstr "" -"Eine Identikator für eine spezielle Version des Dokumentes, der jedes Mal " -"aktualisiert wird, wenn die Datei gespeichert wird. Er sollte auf einer UUID " -"basieren. Sehen Sie dazu unten die Dokumenten und Instanz-ID." - -#: src/properties.cpp:256 -msgid "Managed From" -msgstr "Verwaltet von" - -#: src/properties.cpp:256 -msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " -"when a managed document is introduced to an asset management system that " -"does not currently own it. It may or may not include references to different " -"management systems." -msgstr "" -"Eine Referenz auf das Dokument das es war bevor es verwaltet wurde. Diese " -"wird gesetzt wenn ein verwaltetes Dokument in eine Bestandsverwaltung " -"aufgenommen wird, die es nicht besitzt. Es kann oder auch nicht Referenzen " -"auf verschiedene Verwaltungssysteme enthalten." - -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Manager" -msgstr "Verwalter" - -#: src/properties.cpp:259 -msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along " -"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " -"system to contact concerning this document." -msgstr "" -"Der Name des Verwaltungssystems das diese Ressource verwaltet. Zusammen mit " -"xmpMM: ManagerVariant, teilt es der Anwendung mit welches " -"Bestandsverwaltungssystem zu diesem Dokument kontaktiert werden muss." - -#: src/properties.cpp:262 -msgid "Manage To" -msgstr "Verwaltet für" - -#: src/properties.cpp:262 -msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " -"presence of this property is the formal indication that this resource is " -"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " -"system." -msgstr "" -"Eine URI die die verwaltete Ressource für das Bestandsverwaltungssystem " -"identifiziert. Das Vorhandensein dieser Eigenschaft ist ein formaler " -"Indikator das diese Ressource verwaltet ist. Form und Inhalt dieser URI ist " -"nur für das Bestandsverwaltungssystem." - -#: src/properties.cpp:265 -msgid "Manage UI" -msgstr "Verwaltungs-UI" - -#: src/properties.cpp:265 -msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource " -"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." -msgstr "" -"Eine URI die benutzt werden kann, um Informationen über die verwaltete " -"Ressource mittels eines Web-Browsers zu bekommen. Sie setzt unter Umständen " -"ein Browsermodul voraus." - -#: src/properties.cpp:267 -msgid "Manager Variant" -msgstr "Verwaltungsvariante" - -#: src/properties.cpp:267 -msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " -"this property is private to the specific asset management system." -msgstr "" -"Gibt eine bestimmte Variante des Bestandsverwaltungssystems an. Das Format " -"dieser Eigenschaft ist nur für die angegebene Bestandsverwaltungssystem." - -#: src/properties.cpp:269 -msgid "Rendition Class" -msgstr "Wiedergabeklasse" - -#: src/properties.cpp:269 -msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent " -"or set to default for a document version that is not a derived rendition." -msgstr "" -"Die Wiedergabeklasse für diese Ressource. Diese Eigenschaft sollte fehlen " -"oder auf den Standard gesetzt sein für alle Dokumentenversionen die keine " -"abgeleitete Umsetzungen sind." - -#: src/properties.cpp:271 -msgid "Rendition Params" -msgstr "Wiedergabeparameter" - -#: src/properties.cpp:271 -msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " -"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." -msgstr "" -"Kann benutzt werden, um zusätzliche Wiedergabeparameter zur Verfügung zu " -"stellen, die zu komplex oder zu umfangreich sind, um in der Wiedergabeklasse " -"xmpMM: gespeichert zu werden." - -#: src/properties.cpp:273 -msgid "Version ID" -msgstr "Version-ID" - -#: src/properties.cpp:273 -msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." -msgstr "" -"Der Identifikator für die Version des Dokumentes für diese Ressource. Jede " -"Version eines Dokumentes bekommt einen neuen Identifikator, der " -"normalerweise einfach durch das Hochzählen 1, 2, 3 . . . und so weiter " -"gebildet. Medienverwaltungssystemw haben unter Umständen andere Konventionen " -"oder unterstützen Abzweigungen die ein komplexeres Schema benötigen." - -#: src/properties.cpp:277 -msgid "Versions" -msgstr "Versionen" - -#: src/properties.cpp:277 -msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " -"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " -"Typically, a media management system would fill in the version information " -"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " -"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " -"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " -"the version history can be truncated at some point." -msgstr "" -"Die Historie der Versionen die mit dieser Ressource assoziert ist. Der " -"Eintrag [1] ist die älteste bekannte Version für dieses Dokument, der " -"Eintrag [letzter()] ist die aktuellste Version. Typischerweise trägt ein " -"Medienverwaltungssystem die Versionsinformationen in den Metadaten bei der " -"Aufnahme ein. Es gibt aber keine Garantie, dass eine komplette Historie von " -"dem ersten bis zu dem gerade präsentierten in der Eigenschaft xmpMM:Versions " -"vorhanden ist. Interne Versionsinformationen können komprimiert oder " -"gelöscht und die Versionshistorie kann an einem Punkt abgeschnitten werden." - -#: src/properties.cpp:283 -msgid "Last URL" -msgstr "Letzte Adresse" - -#: src/properties.cpp:283 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Veraltet wegen dem Schutz der Privatsphäre." - -#: src/properties.cpp:284 -msgid "Rendition Of" -msgstr "Wiedergabe von" - -#: src/properties.cpp:284 -msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." -msgstr "" -"Veraltet und durch xmpMM:DerivedFrom ersetzt. Eine Referenz auf das Dokument " -"von dem dieses eine Ableitung ist." - -#: src/properties.cpp:286 -msgid "Save ID" -msgstr "Speicherungs-ID" - -#: src/properties.cpp:286 -msgid "" -"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." -msgstr "" -"Veraltet. Wurde vorher benutzt, um die Eigenschaft xmpMM:LastURL zu " -"unterstützen" - -#: src/properties.cpp:292 -msgid "Job Reference" -msgstr "Jobreferenz" - -#: src/properties.cpp:292 -msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the " -"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " -"would be to identify all documents that are part of a particular job or " -"contract. There are multiple values because there can be more than one job " -"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " -"historical information about what jobs a document was part of previously." -msgstr "" -"Referenzen auf ein externe Jobverwaltungsdatei für einen for einen Prozess " -"in dem das Dokument benutzt wird. Die Benutzung der Jobnamen liegt unter dre " -"Kontrolle des Benutzers. Eine typische Anwendung ist es alle Dokumente zu " -"identifizieren, die Teil eines bestimmten Jobs oder Vertrags sind. Es können " -"mehrere Werte eingegeben werden, da ein Dokument zu mehr als einen Job zur " -"gleichen Zeit zugehören kann. Ebenfalls kann es sinnvoll sein historische " -"Informationen zu speichern, in welchem Jobs das Dokument früher benutzt " -"wurde." - -#: src/properties.cpp:301 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Maximale Seitengröße" - -#: src/properties.cpp:301 -msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." -msgstr "" -"Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument." - -#: src/properties.cpp:302 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Anzahl der Seiten" - -#: src/properties.cpp:302 -msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "" -"Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments." - -#: src/properties.cpp:303 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: src/properties.cpp:303 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von Zeichensätzen die in diesem Dokument benutzt " -"werden. Diese enthält auch die Zeichensätze von eingebetteten Dokumenten." - -#: src/properties.cpp:304 -msgid "Colorants" -msgstr "Farbmittel" - -#: src/properties.cpp:304 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" -"Eine ungeordnete Liste von Farbmitteln die in diesem Dokument benutzt " -"werden. Diese enthält auch alle Farbmittel in eingebetteten Dokumenten." - -#: src/properties.cpp:305 -msgid "Plate Names" -msgstr "Druckstocknamen" - -#: src/properties.cpp:305 -msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." -msgstr "" -"Eine geordnete Liste von Druckstocknamen, die benötigt werden um das " -"Dokument zu drucken. Diese enthält auch die Druckstöcke aus allen " -"eingebetteten Druckstöcken." - -#: src/properties.cpp:311 -msgid "Project Reference" -msgstr "Projektreferenz" - -#: src/properties.cpp:311 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." - -#: src/properties.cpp:312 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Video-Bildrate" - -#: src/properties.cpp:312 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "Für die Video-Bildrate mögliche Werte sind: 24, NTSC, PAL." - -#: src/properties.cpp:313 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "Video-Bildgröße" - -#: src/properties.cpp:313 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "" -"Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel" - -#: src/properties.cpp:314 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" - -#: src/properties.cpp:314 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "" -"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " -"= 0.9." - -#: src/properties.cpp:315 -msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Video-Pixeltiefe" - -#: src/properties.cpp:315 -msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" -"Die Größe in BNits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-" -"Bit Pixel haben 8 Bit pro Farbe. Erlaubt sind : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." - -#: src/properties.cpp:317 -msgid "Video Color Space" -msgstr "Video-Farbraum" - -#: src/properties.cpp:317 -msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." -msgstr "" -"Der benutzte Farbraum. Erlaubt sind: sRGB (von Photoshop), CCIR-601 (von " -"NTSC), CCIR-709 (von HD)." - -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Video-Alphamodus" - -#: src/properties.cpp:319 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "Der benutzte Alphamodus. Erlaubt sind: straight, pre-multiplied." - -#: src/properties.cpp:320 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "Vor-Vervielfältigungsfarbe für Video-Alpha" - -#: src/properties.cpp:320 -msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." -msgstr "" -"Eine CMYK- oder RGB-Farbe, die als Vor-Vervielfältigungsfarbe benutzt wird, " -"wenn der Alpha-Modus vor-vervielfältigt wird." - -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "Video-Alpha-Gleichheit ist transparent" - -#: src/properties.cpp:322 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "" -"Wenn wahr, bedeutet Gleichheit durchsichtig, wenn falsch, undurchsichtig." - -#: src/properties.cpp:323 -msgid "Video Compressor" -msgstr "Videokompression" - -#: src/properties.cpp:323 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Benutzte Videokompression, z.B. jpeg." - -#: src/properties.cpp:324 -msgid "Video Field Order" -msgstr "Video-Feldreihenfolge" - -#: src/properties.cpp:324 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "" -"Die Video-Feldreihenfolge »field order«. Einer der folgenden Werte: Upper, " -"Lower, Progressive." - -#: src/properties.cpp:325 -msgid "Pull Down" -msgstr "Nach unten ziehen" - -#: src/properties.cpp:325 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" -"Die Sampling-Phase des Films, der in eine Video umgewandelt werden soll " -"(pull-down). Mögliche Werte: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, " -"SSWWW_24p, SWWWS_24p, WWWSS_24p und WWSSW_24p." - -#: src/properties.cpp:327 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Audio-Abtastrate" - -#: src/properties.cpp:327 -msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." -msgstr "" -"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " -"32000, 41100, oder 48000." - -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Audio-Abtasttyp" - -#: src/properties.cpp:328 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." - -#: src/properties.cpp:329 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Audio-Kanaltyp" - -#: src/properties.cpp:329 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." - -#: src/properties.cpp:330 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Audio-Kompression" - -#: src/properties.cpp:330 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "Die benutzte Audio-Kompression, z.B. MP3." - -#: src/properties.cpp:331 -msgid "Speaker Placement" -msgstr "Lautsprecheraufstellung" - -#: src/properties.cpp:331 -msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" -"110, Right Surround = 110\"" -msgstr "" -"Eine Beschreibung der Lautsprecherwinkel von der vorderen Mitte in Grad. Zum " -"Beispiel: »Links = -30, Rechts = 30, Mitte = 0, LFE = 45, Linker Surround = -" -"110, Rechter Surround = 110«" - -#: src/properties.cpp:333 -msgid "File Data Rate" -msgstr "Dateidatenrate" - -#: src/properties.cpp:333 -msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 " -"MB/sec" -msgstr "" -"Die Dateidatenrate in Megabyte pro Sekunde. Zum Beispiel: »36/10« = 3.6 " -"MB/sek" - -#: src/properties.cpp:334 -msgid "Tape Name" -msgstr "Bandname" - -#: src/properties.cpp:334 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." -msgstr "" -"Die Name der Kassette, mit welcher die Aufnahme gemacht wurde, wie er " -"während der Aufnahme angegeben wurde." - -#: src/properties.cpp:335 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Alternativer Bandname" - -#: src/properties.cpp:335 -msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." -msgstr "" -"Ein alternativer Bandname, der im Projektfenster oder im Zeitstempel-Dialog " -"von Premiere vergeben wird. Wurde ein alternativer Name festgelegt und nicht " -"zurückgesetzt, wird der vergebene Name angezeigt." - -#: src/properties.cpp:337 -msgid "Start Time Code" -msgstr "Startzeitstempel" - -#: src/properties.cpp:337 -msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." -msgstr "" -"Der Zeitstempel des ersten Bildes des Videos in der Datei. Er stammt von der " -"Gerätekontrolle." - -#: src/properties.cpp:338 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "Alternativer Zeitstempel" - -#: src/properties.cpp:338 -msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." -msgstr "" -"Ein Zeitstempel der vom Benutzer. Wenn er gesetzt ist, dann wird er anstatt " -"des Startzeitstempels benutzt." - -#: src/properties.cpp:339 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: src/properties.cpp:339 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." - -#: src/properties.cpp:340 -msgid "Scene" -msgstr "Szene" - -#: src/properties.cpp:340 -msgid "The name of the scene." -msgstr "Der Name der Szene." - -#: src/properties.cpp:341 -msgid "Shot Name" -msgstr "Aufnahmename" - -#: src/properties.cpp:341 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Der Name der Aufnahme." - -#: src/properties.cpp:342 -msgid "Shot Date" -msgstr "Aufnahmedatum" - -#: src/properties.cpp:342 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." - -#: src/properties.cpp:343 -msgid "Shot Location" -msgstr "Aufnahmeort" - -#: src/properties.cpp:343 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." -msgstr "" -"Der Name des Ortes, z.B. \"Oktoberfest, München, Deutschland\", an dem das " -"Video aufgenommen wurde. Für eine genauere Positionsbestimmung sollten Sie " -"die Exif-GPS-Werte benutzen." - -#: src/properties.cpp:345 -msgid "Log Comment" -msgstr "Protokollkommentar" - -#: src/properties.cpp:345 -msgid "User's log comments." -msgstr "Protokollkommentar des Benutzers." - -#: src/properties.cpp:346 -msgid "Markers" -msgstr "Markierungen" - -#: src/properties.cpp:346 -msgid "An ordered list of markers" -msgstr "Eine geordnete Liste von Markierungen" - -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Contributed Media" -msgstr "Mitwirkende Medien" - -#: src/properties.cpp:347 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." -msgstr "" -"Ein ungeordnete Liste aller Medien die benutzt wurdenum dieses Medium zu " -"erstellen." - -#: src/properties.cpp:348 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" -msgstr "Absoluter Pfad zur Peak-Audio-Datei" - -#: src/properties.cpp:348 -msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." -msgstr "" -"Der absolute Pfad zur Audio-Datei mit Lautstärkespitzen zu dieser Datei. " -"Falls leer, existiert keine Peak-Audio-Datei." - -#: src/properties.cpp:349 -msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "Relativer Pfad zur Peak-Audio-Datei" - -#: src/properties.cpp:349 -msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." -msgstr "" -"Der relative Pfad zur Audio-Datei mit Lautstärkespitzen zu dieser Datei. " -"Falls leer, existiert keine Peak-Audio-Datei." - -#: src/properties.cpp:350 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "Änderungsdatum des Videos" - -#: src/properties.cpp:350 -msgid "The date and time when the video was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." - -#: src/properties.cpp:351 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" - -#: src/properties.cpp:351 -msgid "The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Audiodaten." - -#: src/properties.cpp:352 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" - -#: src/properties.cpp:352 -msgid "The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." - -#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:549 -msgid "Artist" -msgstr "Künstler" - -#: src/properties.cpp:353 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." - -#: src/properties.cpp:354 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: src/properties.cpp:354 -msgid "The name of the album." -msgstr "Der Name des Albums." - -#: src/properties.cpp:355 -msgid "Track Number" -msgstr "Stücknummer" - -#: src/properties.cpp:355 -msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." -msgstr "" -"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der " -"Originalaufnahme anzeigt." - -#: src/properties.cpp:356 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: src/properties.cpp:356 -msgid "The name of the genre." -msgstr "Der Name des Genres." - -#: src/properties.cpp:357 -msgid "The copyright information." -msgstr "Die urheberrechtliche Information." - -#: src/properties.cpp:358 -msgid "The date the title was released." -msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." - -#: src/properties.cpp:359 -msgid "Composer" -msgstr "Verfasser" - -#: src/properties.cpp:359 -msgid "The composer's name." -msgstr "Der Name des Verfassers." - -#: src/properties.cpp:360 -msgid "Engineer" -msgstr "Techniker" - -#: src/properties.cpp:360 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Der Name des Technikers." - -#: src/properties.cpp:361 -msgid "Tempo" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: src/properties.cpp:361 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "Die Geschwindigkeit des Audio." - -#: src/properties.cpp:362 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" - -#: src/properties.cpp:362 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Das musikalische Instrument." - -#: src/properties.cpp:363 -msgid "Intro Time" -msgstr "Introzeit" - -#: src/properties.cpp:363 -msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Die Dauer der Einführungszeit für Wartemusik." - -#: src/properties.cpp:364 -msgid "Out Cue" -msgstr "Out Cue" - -#: src/properties.cpp:364 -msgid "The time at which to fade out." -msgstr "Die Zeit zu der ausgeblendet werden sollte." - -#: src/properties.cpp:365 -msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Relativer Zeitstempel" - -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." - -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Loop" -msgstr "Schleife" - -#: src/properties.cpp:366 -msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." -msgstr "" -"Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen." - -#: src/properties.cpp:367 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "Taktanzahl" - -#: src/properties.cpp:367 -msgid "The number of beats." -msgstr "Die Anzahl der Takte." - -#: src/properties.cpp:368 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: src/properties.cpp:368 -msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -msgstr "" -"Der musikalische Schlüssel des Audios. Dies ist einer aus : C, C#, D, D#, E, " -"F, F#, G, G#, A, A#, B." - -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "Stretchmodus" - -#: src/properties.cpp:369 -msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." -msgstr "" -"Der Audio-Stretchmodus ist einer aus: Feste Länge, Zeitskalieren, Resample, " -"Taktverbund und Hybrid." - -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "Zeitskalierungsparameter" - -#: src/properties.cpp:370 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Zeitskalierungs-Stretchmodus." - -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Resample Parameters" -msgstr "Paramter des Resamples" - -#: src/properties.cpp:371 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Resamples" - -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "Parameter des Taktverbundes" - -#: src/properties.cpp:372 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." - -#: src/properties.cpp:373 -msgid "Time Signature" -msgstr "Takt-Signatur" - -#: src/properties.cpp:373 -msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." -msgstr "" -"Die Takt-Signatur der Musik ist eine von: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8 oder andere." - -#: src/properties.cpp:374 -msgid "Scale Type" -msgstr "Skalierungstyp" - -#: src/properties.cpp:374 -msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " -"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " -"drums." -msgstr "" -"Die musikalische Tonleiter, die in der Musik verwendet wird. Möglich: Dur, " -"Moll, Beide, Keine. »Keine« wird häufig für Instrumente benutzt, denen keine " -"Tonleiter zugeordnet werden kann, z.B. Schlagzeug." - -#: src/properties.cpp:381 src/tags.cpp:1071 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Kamera-Seriennummer" - -#: src/properties.cpp:381 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Kamera-Seriennummer." - -#: src/properties.cpp:382 -msgid "Date Acquired" -msgstr "Erwerbungsdatum" - -#: src/properties.cpp:382 -msgid "Date Acquired." -msgstr "Erwerbungsdatum." - -#: src/properties.cpp:383 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Hersteller des Blitzes." - -#: src/properties.cpp:383 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Hersteller des Blitzes." - -#: src/properties.cpp:384 -msgid "Flash Model." -msgstr "Blitzmodell." - -#: src/properties.cpp:385 -msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff" - -#: src/properties.cpp:385 -msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff." - -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff" - -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff." - -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Linsen-Hersteller" - -#: src/properties.cpp:387 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Linsen-Hersteller." - -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Lens Model." -msgstr "Linsenmodell." - -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Rating Percent" -msgstr "Bewertung in Prozent" - -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Rating Percent." -msgstr "Bewertung in Prozent." - -#: src/properties.cpp:395 -msgid "Keywords." -msgstr "Schlüsselbegriffe." - -#: src/properties.cpp:396 -msgid "PDF Version" -msgstr "PDF-Version" - -#: src/properties.cpp:396 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "Die Version der PDF-Datei, z.B. 1.0, 1.3 usw." - -#: src/properties.cpp:397 -msgid "Producer" -msgstr "Hersteller" - -#: src/properties.cpp:397 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Der Name des Werkzeugs, dass das PDF-Dokument erstellt hat." - -#: src/properties.cpp:403 -msgid "Authors Position" -msgstr "Position des Autors." - -#: src/properties.cpp:403 -msgid "By-line title." -msgstr "Titel der Verfasserzeile." - -#: src/properties.cpp:404 -msgid "Caption Writer" -msgstr "Abschnittsautor" - -#: src/properties.cpp:404 -msgid "Writer/editor." -msgstr "Autor/Verfasser" - -#: src/properties.cpp:405 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "Diese Kategorie ist auf drei 7-Bit ASCII-Zeichen beschränkt." - -#: src/properties.cpp:406 -msgid "City." -msgstr "Stadt." - -#: src/properties.cpp:407 -msgid "Country/primary location." -msgstr "Land/Primäre Lokation." - -#: src/properties.cpp:408 -msgid "Credit." -msgstr "Danksagungen." - -#: src/properties.cpp:409 -msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." -msgstr "" -"Den IIM-Konventionen zu Folge, ist das Datum der Erstellung des geistigen " -"Inhalts des Dokumentes ausschlaggebend(, nicht das Datum der Erstellung der " -"physikalischen Repräsentation). Zum Beispiel würde ein Foto, das zur Zeit " -"des Amerikanischen Bürgerkrieges (1861 - 1865) aufgenommen wurde, ein " -"Erstellungsdatum aus dieser Epoche haben und nicht das Datum, an dem es für " -"ein Archiv digitalisiert wurde." - -#: src/properties.cpp:413 -msgid "Headline." -msgstr "Schlagzeile." - -#: src/properties.cpp:414 -msgid "Special instructions." -msgstr "Besondere Anweisungen." - -#: src/properties.cpp:415 -msgid "Source." -msgstr "Quelle." - -#: src/properties.cpp:416 -msgid "State" -msgstr "Staat" - -#: src/properties.cpp:416 -msgid "Province/state." -msgstr "Provinz/Staat." - -#: src/properties.cpp:417 -msgid "Supplemental category." -msgstr "Zusätzliche Kategorie." - -#: src/properties.cpp:418 -msgid "Original transmission reference." -msgstr "Original-Übertragungsreferenz." - -#: src/properties.cpp:419 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "Dringlichkeit. Der gültige Bereich ist 1-8." - -#: src/properties.cpp:427 -msgid "inches" -msgstr "Zoll" - -#: src/properties.cpp:428 src/tags.cpp:242 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/properties.cpp:432 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Automatische Helligkeit" - -#: src/properties.cpp:432 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert." - -#: src/properties.cpp:433 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Autokontrast" - -#: src/properties.cpp:433 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert." - -#: src/properties.cpp:434 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Automatische Belichtung" - -#: src/properties.cpp:434 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert." - -#: src/properties.cpp:435 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "Automatisch (Schatten)" - -#: src/properties.cpp:435 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert." - -#: src/properties.cpp:436 -msgid "Blue Hue" -msgstr "Blauabgleich" - -#: src/properties.cpp:436 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Einstellungen des Blauabgleichs. Der Bereich geht von -100 bis 100." - -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Blau-Sättigung" - -#: src/properties.cpp:437 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:438 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Die Einstellung der Helligkeit. Der Bereich geht von 0 bis + 150." - -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Camera Profile" -msgstr "Kameraprofil" - -#: src/properties.cpp:439 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Einstellungen des Kameraprofils." - -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Chromatische Aberration Blau" - -#: src/properties.cpp:440 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"Einstellung \"Chromatische Aberration, Blau/Gelb-Ränder korrigieren\". " -"Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Chromatische Aberration Rot" - -#: src/properties.cpp:441 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"Einstellung \"Chromatische Aberration, Rot/Cyan-Ränder korrigieren\". " -"Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Farbrauschunterdrückung" - -#: src/properties.cpp:442 -msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" -"Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100." - -#: src/properties.cpp:443 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Einstellung des \"Kontrastes\". Im Bereich von -50 bis +100." - -#: src/properties.cpp:444 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck oben " -"zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:445 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck links " -"zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:446 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "Unten zuschneiden" - -#: src/properties.cpp:446 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck unten " -"zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:447 -msgid "Crop Right" -msgstr "Rechts zuschneiden" - -#: src/properties.cpp:447 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck rechts " -"zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:448 -msgid "Crop Angle" -msgstr "Winkel zuschneiden" - -#: src/properties.cpp:448 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann werden die Winkel des " -"Rechtecks zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:449 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Breite des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." - -#: src/properties.cpp:450 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Höhe des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." - -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Crop Units" -msgstr "Zuschnittene Einheiten" - -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "" -"Einheit für \"Breite des Zuschnitts\" und \"Höhe des Zuschnitts\": 0=Pixel, " -"1=Zoll, 2=Zentimeter" - -#: src/properties.cpp:452 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Einstellung der \"Belichtung\". Im Bereich von -4.0 bis +4.0." - -#: src/properties.cpp:453 -msgid "GreenHue" -msgstr "Grünabgleich" - -#: src/properties.cpp:453 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellung des \"Grünabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:454 -msgid "Green Saturation" -msgstr "Grünsättigung" - -#: src/properties.cpp:454 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellung der \"Grünsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:455 -msgid "Has Crop" -msgstr "Wurde zugeschnitten" - -#: src/properties.cpp:455 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "" -"Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck." - -#: src/properties.cpp:456 -msgid "Has Settings" -msgstr "Besitzt Einstellungen" - -#: src/properties.cpp:456 -msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wurden nicht die Standardeinstellungen " -"der Kamera genutzt." - -#: src/properties.cpp:457 -msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "Luminanz-Glättung" - -#: src/properties.cpp:457 -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellung der Luminanz-Glättung. Wertebereich 0 bis +100." - -#: src/properties.cpp:458 -msgid "Raw File Name" -msgstr "Rohdateiname" - -#: src/properties.cpp:458 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "Dateiname der Rohdatei (nicht der komplette Pfad)." - -#: src/properties.cpp:459 -msgid "Red Hue" -msgstr "Rotabgleich" - -#: src/properties.cpp:459 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellung des \"Rotabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:460 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Rotsättigung" - -#: src/properties.cpp:460 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der \"Rotsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:461 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"Sättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:462 -msgid "Shadows" -msgstr "Schatten" - -#: src/properties.cpp:462 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"Schatten\". Im Bereich von 0 bis +100." - -#: src/properties.cpp:463 -msgid "Shadow Tint" -msgstr "Dunkle Tinte" - -#: src/properties.cpp:463 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"dunklen Tinte\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:464 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellungen der\"Schärfe\". Im Bereich von 0 bis +100." - -#: src/properties.cpp:465 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Einstellungen der\"Temperatur\". Im Bereich von 2000 bis 50000." - -#: src/properties.cpp:466 -msgid "Tint" -msgstr "Tinte" - -#: src/properties.cpp:466 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Einstellungen der \"Tinte\". Im Bereich von -150 bis +150." - -#: src/properties.cpp:467 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Farbtonkurve" - -#: src/properties.cpp:467 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "" -"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" " -"beschreibt." - -#: src/properties.cpp:468 -msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Name der Farbtonkurve" - -#: src/properties.cpp:468 -msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." -msgstr "" -"Der Name der Farbtonkurve ist einer der folgenden: Linear, Mittler Kontrast, " -"Starker Kontrast, Anwendungsspezifisch oder ein benutzerdefinierter " -"voreingestellter Name." - -#: src/properties.cpp:470 -msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "Version des Kamerarohmoduls." - -#: src/properties.cpp:471 -msgid "Vignette Amount" -msgstr "Vignettierungsmenge" - -#: src/properties.cpp:471 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" -"Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100." - -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" - -#: src/properties.cpp:472 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" -"Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150." - -#: src/properties.cpp:473 -msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" -msgstr "" -"Weißabgleich-Einstellung. Mögliche: Wie Aufgenommen, Automatisch, " -"Tageslicht, Bedeckt, Schattig, Kunstlicht, Leuchtstofflampe, Blitz, " -"Benutzerdefiniert" - -#: src/properties.cpp:480 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "TIFF-Feld 256, 0x100. Bildbreite in Pixeln." - -#: src/properties.cpp:481 src/tags.cpp:420 -msgid "Image Length" -msgstr "Bildlänge" - -#: src/properties.cpp:481 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "TIFF-Feld 257, 0x101. Bildhöhe in Pixeln." - -#: src/properties.cpp:482 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits pro Abtastung" - -#: src/properties.cpp:482 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "TIFF-Feld 258, 0x102. Anzahl der Bits pro Komponente in jedem Kanal." - -#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:430 -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" - -#: src/properties.cpp:483 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "" -"TIFF-Feld 259, 0x103. Kompressionsschema: 1 = Keine Kompression; 6 = JPEG." - -#: src/properties.cpp:484 src/tags.cpp:436 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Fotometrische Interpretation" - -#: src/properties.cpp:484 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "TIFF-Feld 262, 0x106. Pixel-Zusammensetzung: 2 = RGB; 6 = YCbCr." - -#: src/properties.cpp:485 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" -msgstr "" -"TIFF-Feld 274, 0x112. Bildorientierung: 1 = 0te Zeile ist oben, 0te Spalte " -"ist links; 2 = 0te Zeile ist oben, 0te Spalte ist rechts; 3 = 0te Zeile ist " -"unten, 0te Spalte ist rechts; 4 = 0te Zeile ist unten, 0te Spalte ist links; " -"5 = 0te Zeile ist links, 0te Spalte ist oben; 6 = 0te Zeile ist rechts, 0te " -"Spalte ist oben; 7 = 0te Zeile ist rechts, 0te Spalte ist unten; 8 = 0te " -"Zeile ist links, 0te Spalte ist unten." - -#: src/properties.cpp:494 -msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Abtastung pro Pixel" - -#: src/properties.cpp:494 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "TIFF-Feld 277, 0x115. Anzahl der Komponenten pro Pixel." - -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:510 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Planar Konfiguration" - -#: src/properties.cpp:495 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "TIFF-Feld 284, 0x11C. Datenanordnung: 1 = In »Chunks«; 2 = »Flach«." - -#: src/properties.cpp:496 -msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "YCbCr Sub Sampling" - -#: src/properties.cpp:496 -msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -msgstr "" -"TIFF-Feld 530, 0x212. Sampling-Rate der Chrominanz-Komponenten: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" - -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:713 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "YCbCr Positionierung" - -#: src/properties.cpp:498 -msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." -msgstr "" -"TIFF-Feld 531, 0x213. Position der Chrominanz- gegenüber der Luminanz-" -"Komponenten: 1 = zentriert; 2 = nebeneinander." - -#: src/properties.cpp:500 -msgid "X Resolution" -msgstr "x-Auflösung" - -#: src/properties.cpp:500 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." - -#: src/properties.cpp:501 -msgid "Y Resolution" -msgstr "y-Auflösung" - -#: src/properties.cpp:501 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." - -#: src/properties.cpp:502 src/tags.cpp:528 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Maßeinheit der Auflösung" - -#: src/properties.cpp:502 -msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." -msgstr "" -"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " -"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." - -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:533 -msgid "Transfer Function" -msgstr "(Farb)transfer Funktion" - -#: src/properties.cpp:504 -msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." -msgstr "" -"TIFF-Feld 301, 0x12D. Übertragungsfunktion für das Bild, in tabellarischer " -"Form mit 3 * 256 Einträgen beschrieben." - -#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:565 -msgid "White Point" -msgstr "Weißpunkt" - -#: src/properties.cpp:506 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." - -#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:570 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Primäre Chromazität" - -#: src/properties.cpp:507 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "TIFF-Feld 319, 0x13F. Chromatizität der drei Primärfarben." - -#: src/properties.cpp:508 -msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "" -"TIFF-Feld 529, 0x211. Matrix-Koeffizienten für die RGB-nach-YCbCr-" -"Transformation." - -#: src/properties.cpp:509 -msgid "Reference Black White" -msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz" - -#: src/properties.cpp:509 -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "TIFF-Feld 532, 0x214. Schwarz- und Weißpunkt-Referenzwerte." - -#: src/properties.cpp:510 src/tags.cpp:545 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Uhrzeit" - -#: src/properties.cpp:510 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as " -"xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"TIFF-Feld 306, 0x132 (primär) und Exif-Feld 37520, 0x9290 " -"(Sekundenbruchteile). Datum und Zeit im ISO 8601-Format, an dem das " -"Originalbild erstellt wurde (keine Zeitzone im Exif-Feld) – entspricht nicht " -"dem original Exif-Format. Diese Eigenschaft beinhaltet auch den Wert aus dem " -"Exif-Feld SubSecTime. Hinweis: Diese Eigenschaft wird in XMP als " -"xmp:ModifyDate gespeichert." - -#: src/properties.cpp:516 src/tags.cpp:458 -msgid "Image Description" -msgstr "Bildbeschreibung" - -#: src/properties.cpp:516 -msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." -msgstr "" -"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Hinweis: Diese Eigenschaft " -"wird in XMP im Feld dc:description gespeichert." - -#: src/properties.cpp:517 -msgid "Make" -msgstr "Hersteller" - -#: src/properties.cpp:517 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." - -#: src/properties.cpp:518 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." - -#: src/properties.cpp:519 -msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " -msgstr "" -"TIFF-Feld 305, 0x131. Software oder Firmware, die benutzt wurde, um das Bild " -"zu erstellen. Hinweis: Diese Eigenschaft wird in XMP im Feld xmp:CreatorTool " -"gespeichert. " - -#: src/properties.cpp:521 -msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." -msgstr "" -"TIFF-Feld 315, 0x13B. Kamerabesitzer, Fotograf oder Bildersteller. Hinweis: " -"Diese Eigenschaft wird in XMP als erster Eintrag im Feld dc:creator " -"gespeichert." - -#: src/properties.cpp:523 -msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." -msgstr "" -"TIFF-Feld 33432, 0x8298. Urheberrechtsinformationen. Hinweis: Diese " -"Eigenschaft wird in XMP im Feld dc:rights gespeichert." - -#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:1598 -msgid "Exif Version" -msgstr "Exif-Version" - -#: src/properties.cpp:530 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "Exif-Feld 36864, 0x9000. Exif-Versionsnummer." - -#: src/properties.cpp:531 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "FlashPix-Version" - -#: src/properties.cpp:531 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "Exif-Feld 40960, 0xA000. Version des FlashPix." - -#: src/properties.cpp:532 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "Exif-Feld 40961, 0xA001. Informationen über den Farbraum." - -#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:1609 -msgid "Components Configuration" -msgstr "Komponentenkonfiguration" - -#: src/properties.cpp:533 -msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." -msgstr "" -"Exif-Feld 37121, 0x9101. Konfiguration der Komponenten in den Daten: 4 5 6 0 " -"(bei RGB-komprimierten Daten), 1 2 3 0 (in anderen Fällen)." - -#: src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:818 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel" - -#: src/properties.cpp:535 -msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" -"Exif-Feld 37122, 0x9102. Kompressionsmodus der benutzt wurde, um das Bild zu " -"komprimieren in der Einheit Bits pro Pixel." - -#: src/properties.cpp:537 src/tags.cpp:1693 -msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "Pixel X-Dimension" - -#: src/properties.cpp:537 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "Exif-Feld 40962, 0xA002. Gültige Bildbreite in Pixeln." - -#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:1700 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "Pixel Y-Dimension" - -#: src/properties.cpp:538 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln." - -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:1667 -msgid "User Comment" -msgstr "Anmerkung des Nutzers" - -#: src/properties.cpp:539 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "Exif-Feld 37510, 0x9286. Kommentar des Benutzers." - -#: src/properties.cpp:540 src/tags.cpp:1709 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Zugehörige Audiodatei" - -#: src/properties.cpp:540 -msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." -msgstr "" -"Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein »8.3«-Dateiname der zugehörigen Klangdatei." - -#: src/properties.cpp:541 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" - -#: src/properties.cpp:541 -msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." -msgstr "" -"Exif-Feld 36867, 0x9003 (primär) und 37521, 0x9291 (Sekundenbruchteile). " -"Datum und Zeit im ISO 8601-Format, an dem das Originalbild erstellt wurde. " -"Inklusive der Daten aus dem Exif-Feld SubSecTimeOriginal." - -#: src/properties.cpp:544 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Digitalisiert)" - -#: src/properties.cpp:544 -msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." -msgstr "" -"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteile). " -"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der " -"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital " -"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" -"SubSecTimeDigitized-Daten." - -#: src/properties.cpp:548 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "Exif-Feld 33434, 0x829A. Belichtungszeit in Sekunden." - -#: src/properties.cpp:549 -msgid "F Number" -msgstr "Blende" - -#: src/properties.cpp:549 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende (F-Zahl)." - -#: src/properties.cpp:550 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "" -"Exif-Feld 34850, 0x8822. Klasse des Programmes, das für die Belichtung " -"benutzt wurde." - -#: src/properties.cpp:551 src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1552 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" - -#: src/properties.cpp:551 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." - -#: src/properties.cpp:552 -msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/properties.cpp:552 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"Exif-Feld 34855, 0x8827. ISO-Geschwindigkeit und -breite der Kamera bzw. des " -"Eingabegeräts, wie in ISO 12232 spezifiziert." - -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:807 -msgid "OECF" -msgstr "OECF" - -#: src/properties.cpp:554 -msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." -msgstr "" -"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer " -"Kennlinien, wie es in ISO 14524 spezifiziert ist." - -#: src/properties.cpp:555 -msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." -msgstr "" -"Exif-Feld 37377, 0x9201. Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist APEX. " -"Siehe auch Anhang C der Exif-Spezifikation." - -#: src/properties.cpp:556 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "Exif-Feld 37378, 0x9202. Linsenblende, Einheit ist APEX." - -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:821 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Helligkeitswert" - -#: src/properties.cpp:557 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "Exif-Feld 37379, 0x9203. Helligkeit, Einheit ist APEX." - -#: src/properties.cpp:558 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "Exif-Feld 37380, 0x9204. Belichtungskorrektur, Einheit ist APEX." - -#: src/properties.cpp:559 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Maximaler Blendenwert" - -#: src/properties.cpp:559 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" -"Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende (F-Zahl) der Linse, in APEX." - -#: src/properties.cpp:560 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." - -#: src/properties.cpp:561 -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "Exif-Feld 37383, 0x9207. Belichtungsmessungsmodus." - -#: src/properties.cpp:562 -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "Exif-Feld 37384, 0x9208. Lichtquelle." - -#: src/properties.cpp:563 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "Exif-Feld 37385, 0x9209. Quelldaten des Stroboskoplichts (Blitz)." - -#: src/properties.cpp:564 -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Exif-Feld 37386, 0x920A. Brennweite der Linse in Millimetern." - -#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1659 -msgid "Subject Area" -msgstr "Motivbereich" - -#: src/properties.cpp:565 -msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." -msgstr "" -"Exif-Feld 37396, 0x9214. Dieses Feld gibt die Position und Größe des " -"Hauptmotivs in der Szene an." - -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1724 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Energie des Blitzes" - -#: src/properties.cpp:566 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" -"Exif-Feld 41483, 0xA20B. Stroboskopenergie während der Bilderfassung." - -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1728 -msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "Spatial Frequency Response" - -#: src/properties.cpp:567 -msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." -msgstr "" -"Exif-Feld 41484, 0xA20C. Raumfrequenztabelle und SFR-Werte des " -"Eingabegeräts, wie in ISO 12233 spezifiziert." - -#: src/properties.cpp:569 src/tags.cpp:832 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Fokusebene x-Auflösung" - -#: src/properties.cpp:569 -msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." -msgstr "" -"Exif-Feld 41486, 0xA20E. Horizontale Brennweitenauflösung, gemessen in " -"Pixeln pro »Einheit«." - -#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:833 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Fokusebene y-Auflösung" - -#: src/properties.cpp:570 -msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." -msgstr "" -"Exif-Feld 41487, 0xA20F. Vertikale Brennweitenauflösung, gemessen in Pixeln " -"pro »Einheit«." - -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1741 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene" - -#: src/properties.cpp:571 -msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." -msgstr "" -"Exif-Feld 41488, 0xA210. Einheit, die für FocalPlaneXResolution und " -"FocalPlaneYResolution verwendet wird." - -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 -msgid "Subject Location" -msgstr "Ort des Motivs" - -#: src/properties.cpp:572 -msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." -msgstr "" -"Exif-Feld 41492, 0xA214. Position des Hauptmotivs in der Szene. Der erste " -"Wert ist die horizontale Pixelposition, der zweite Wert ist die vertikale " -"Pixelposition, an der das Hauptmotiv zu sehen ist." - -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:839 -msgid "Exposure Index" -msgstr "Belichtungsindex" - -#: src/properties.cpp:575 -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "Exif-Feld 41493, 0xA215. Belichtungsindex des Eingabegeräts." - -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1756 -msgid "Sensing Method" -msgstr "Bildsensor" - -#: src/properties.cpp:576 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "Exif-Feld 41495, 0xA217. Bildsensortyp des Eingabegeräts." - -#: src/properties.cpp:577 -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "Exif-Feld 41728, 0xA300. Gibt die Bildquelle an." - -#: src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:1764 -msgid "Scene Type" -msgstr "Szenentyp" - -#: src/properties.cpp:578 -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "Exif-Feld 41729, 0xA301. Gibt die Art der aufgenommenen Szene an." - -#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:754 -msgid "CFA Pattern" -msgstr "CFA Pattern" - -#: src/properties.cpp:579 -msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." -msgstr "" -"Exif-Feld 41730, 0xA302. Geometrisches Muster der Farbfilteranordnung des " -"Bildsensors." - -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1774 -msgid "Custom Rendered" -msgstr "Besondere Verarbeitung" - -#: src/properties.cpp:580 -msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." -msgstr "" -"Exif-Feld 41985, 0xA401. Gibt die Nutzung einer speziellen Verarbeitung der " -"Bilddaten an." - -#: src/properties.cpp:581 -msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." -msgstr "" -"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " -"Aufnahme eingestellt war." - -#: src/properties.cpp:582 -msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." -msgstr "" -"Exif-Feld 41987, 0xA403 enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme " -"eingestellt war." - -#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1788 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Digitale Zoomrate" - -#: src/properties.cpp:583 -msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." -msgstr "" -"Exif-Feld 41988, 0xA404. Gibt den Faktor der digitalen Vergrößerung an, mit " -"dem das Bild aufgenommen wurde." - -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1793 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Brennweite in 35mm Film" - -#: src/properties.cpp:584 -msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." -msgstr "" -"Exif-Feld 41989, 0xA405. Gibt die äquivalente Brennweite bei einer " -"angenommenen 35mm-Filmkamera an. Der Wert 0 bedeutet, dass die Brennweite " -"unbekannt ist. Beachten Sie, dass sich dieses Feld vom -Feld " -"unterscheidet." - -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1799 -msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Szenenmodus" - -#: src/properties.cpp:587 -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "Exif-Feld 41990, 0xA406. Gibt die Art der aufgenommenen Szene an." - -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1804 -msgid "Gain Control" -msgstr "Verstärkungsreglung" - -#: src/properties.cpp:588 -msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." -msgstr "" -"Exif-Feld 41991, 0xA407. Gibt den Grad der allgemeinen Bildverstärkung an." - -#: src/properties.cpp:589 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Exif-Feld 41992, 0xA408. Gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " -"von der Kamera angewendet wurde." - -#: src/properties.cpp:590 -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Exif-Feld 41993, 0xA409. Gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " -"von der Kamera angewendet wurde." - -#: src/properties.cpp:591 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Exif-Feld 41994, 0xA40A. Gibt die Richtung der Schärfebearbeitung an, die " -"von der Kamera angewendet wurde." - -#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:1819 -msgid "Device Setting Description" -msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" - -#: src/properties.cpp:592 -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." -msgstr "" -"Exif-Feld 41995, 0xA40B. Gibt Informationen zu den Bedingungen an, unter " -"denen das Bild von einem bestimmten Kameramodell aufgenommen wurde." - -#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:1824 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Motivabstand" - -#: src/properties.cpp:593 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C. Gibt den Abstand zum Motiv an." - -#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:1827 -msgid "Image Unique ID" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" - -#: src/properties.cpp:594 -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." -msgstr "" -"Exif-Feld 42016, 0xA420. Gibt einen eindeutigen Bild-Identifikator an. Er " -"wird als ASCII-Zeichenkette mit 32 Zeichen Länge aufgezeichnet und hat damit " -"in hexadezimaler Notation eine feste Länge von 128 Bit." - -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1927 -msgid "GPS Version ID" -msgstr "GPS-Version-ID" - -#: src/properties.cpp:596 -msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." -msgstr "" -"GPS-Feld 0, 0x00. Jedes der vier Exif-Bytes in dezimaler Kodierung mit " -"Punkten als Trennzeichen. Der aktuelle Wert ist »2.0.0.0«." - -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1938 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "GPS-Breitengrad" - -#: src/properties.cpp:598 -msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." -msgstr "" -"GPS-Feld 2, 0x02 (Position) und 1, 0x01 (Nord/Süd). Gibt den Breitengrad an." - -#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1950 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "GPS-Längengrad" - -#: src/properties.cpp:599 -msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." -msgstr "" -"GPS-Feld 4, 0x04 (Position) und 3, 0x03 (Ost/West). Gibt den Längengrad an." - -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1958 -msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "GPS-Höhenreferenz" - -#: src/properties.cpp:600 -msgid "" -"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "" -"GPS-Feld 5, 0x05. Gibt an, ob die Höhe über oder unter dem Meeresspiegel " -"liegt." - -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1966 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "GPS-Höhe" - -#: src/properties.cpp:601 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." - -#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1970 -msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "GPS-Zeitstempel" - -#: src/properties.cpp:602 -msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from " -"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from " -"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write " -"exif:GPSTimeStamp to XMP." -msgstr "" -"GPS-Feld 29, 0x1D (Datum) und GPS-Feld 7, 0x07 (Uhrzeit). Zeitstempel der " -"GPS-Daten in koordinierter Weltzeit (UTC). Hinweis: Das Feld " -"ist neu in Exif 2.2. Der GPS-Zeitstempel in Exif 2.1 beinhaltet keine " -"Datumsangabe. Falls nicht vorhanden, sollte die Datumsangabe für die XMP-" -"Informationen aus »exif:DateTimeOriginal« übernommen werden oder – wenn dies " -"auch fehlt – aus »exif:DateTimeDigitized«. Fügen Sie »exif:GPSTimeStamp« " -"nicht in die XMP-Informationen ein, wenn kein Datum verfügbar ist." - -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:1975 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "GPS-Satelliten" - -#: src/properties.cpp:608 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "GPS-Feld 8, 0x08. Satelliteninformationen ohne festgelegtes Format." - -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1982 -msgid "GPS Status" -msgstr "GPS-Status" - -#: src/properties.cpp:609 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "" -"GPS-Feld 9, 0x09. Status des GPS-Empfängers zum Zeitpunkt der Bildaufnahme." - -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1987 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "GPS-Messungsmodus" - -#: src/properties.cpp:610 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "GPS-Feld 10, 0x0A. GPS-Erfassungsmodus, Texttyp." - -#: src/properties.cpp:611 -msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" - -#: src/properties.cpp:611 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Präzisionsgrad der GPS-Daten." - -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1995 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz" - -#: src/properties.cpp:612 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "" -"GPS-Feld 12, 0x0C. Zur Beschleunigung der Messung verwendete Einheiten." - -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1999 -msgid "GPS Speed" -msgstr "GPS-Geschwindigkeit" - -#: src/properties.cpp:613 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "GPS-Feld 13, 0x0D. Geschwindigkeit der Bewegung des GPS-Empfängers." - -#: src/properties.cpp:614 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "GPS-Spurreferenz" - -#: src/properties.cpp:614 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "GPS-Feld 14, 0x0E. Referenz für die Bewegungsrichtung." - -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2006 -msgid "GPS Track" -msgstr "GPS-Spur" - -#: src/properties.cpp:615 -msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." -msgstr "" -"GPS-Feld 15, 0x0F. Gibt die Bewegungsrichtung des GPS-Empfängers an. Der " -"Wertebereich ist 0 bis 359.99." - -#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:2010 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "GPS-Bildrichtungs-Referenz" - -#: src/properties.cpp:616 -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "GPS-Feld 16, 0x10. Referenz für Bildrichtung." - -#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:2014 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "GPS-Bildrichtung" - -#: src/properties.cpp:617 -msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." -msgstr "" -"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an, in der das Bild gemacht wurde. Der " -"Wertebereich ist 0 bis 359.99." - -#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:2018 -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "GPS-Erfassungsdatum" - -#: src/properties.cpp:618 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "GPS-Feld 18, 0x12. Gesammelte geodätische Daten." - -#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:2026 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" - -#: src/properties.cpp:619 -msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." -msgstr "" -"GPS-Feld 20, 0x14 (Position) und 19, 0x13 (Nord/Süd). Gibt den Breitengrad " -"des Ziels an." - -#: src/properties.cpp:620 src/tags.cpp:2038 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "GPS Längengrad des Ziels" - -#: src/properties.cpp:620 -msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." -msgstr "" -"GPS-Feld 22, 0x16 (Position) und 21, 0x15 (Ost/West). Gibt den Längengrad " -"des Ziels an." - -#: src/properties.cpp:621 src/tags.cpp:2045 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel" - -#: src/properties.cpp:621 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "GPS-Feld 23, 0x17. Referenz für Bewegungsrichtung." - -#: src/properties.cpp:622 src/tags.cpp:2049 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "GPS Richtung zum Ziel" - -#: src/properties.cpp:622 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "" -"GPS-Feld 24, 0x18. Der Kurs zum Ziel. Der Wertebereich ist 0 bis 359.99." - -#: src/properties.cpp:623 -msgid "GPS Destination Distance Refefrence" -msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" - -#: src/properties.cpp:623 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "GPS-Feld 25, 0x19. Zur Geschwindigkeitsmessung verwendete Einheiten." - -#: src/properties.cpp:624 src/tags.cpp:2057 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "GPS Entfernung des Objekts" - -#: src/properties.cpp:624 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Ziel." - -#: src/properties.cpp:625 src/tags.cpp:2060 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "GPS Verarbeitungsmethode" - -#: src/properties.cpp:625 -msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." -msgstr "" -"GPS-Feld 27, 0x1B. Eine Zeichenkette, in der der Name der Ortungsmethode " -"aufgezeichnet wird." - -#: src/properties.cpp:626 src/tags.cpp:2065 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "GPS Bereichsinformation" - -#: src/properties.cpp:626 -msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "" -"GPS-Feld 28, 0x1C. Eine Zeichenkette, in der der Name des GPS-Bereichs " -"aufgezeichnet wird." - -#: src/properties.cpp:627 src/tags.cpp:2073 -msgid "GPS Differential" -msgstr "GPS-Differenz" - -#: src/properties.cpp:627 -msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." -msgstr "" -"GPS-Feld 30, 0x1E. Gibt an, ob ein Differenzausgleich auf den GPS-Empfänger " -"angewendet wird." - -#: src/properties.cpp:633 -msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." -msgstr "" -"Eine Beschreibung der Linse, die zum Fotografieren verwendet wird. Zum " -"Beispiel »70-200 mm f/2.8-4.0«." - -#: src/properties.cpp:634 -msgid "SerialNumber" -msgstr "Seriennummer" - -#: src/properties.cpp:634 -msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." -msgstr "" -"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht " -"wurde." - -#: src/properties.cpp:640 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontaktinfo-Stadt" - -#: src/properties.cpp:640 -msgid "The contact information city part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für die Stadt." - -#: src/properties.cpp:641 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontaktinfo-Land" - -#: src/properties.cpp:641 -msgid "The contact information country part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für das Land." - -#: src/properties.cpp:642 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontaktinfo-Adresse" - -#: src/properties.cpp:642 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Der Teil der Kontaktinformation für die Adresse. Besteht aus einem " -"optionalen Firmennamen und alle benötigten Informationen um das Gebäude oder " -"das Postfach zu finden, um Briefe dort hin zusenden." - -#: src/properties.cpp:644 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" - -#: src/properties.cpp:644 -msgid "The contact information part denoting the local postal code." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Postleitzahl enthält." - -#: src/properties.cpp:645 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" - -#: src/properties.cpp:645 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." -msgstr "" -"Der Teil der Kontaktinformation der die reginalen Informationen wie Staat " -"oder Provinz enthält." - -#: src/properties.cpp:646 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontaktinfo-E-Mail" - -#: src/properties.cpp:646 -msgid "The contact information email address part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die E-Mail Adresse enthält." - -#: src/properties.cpp:647 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontaktinfo-Telefon" - -#: src/properties.cpp:647 -msgid "The contact information phone number part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Telefonnumer enthält." - -#: src/properties.cpp:648 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontaktinfo-Web URL" - -#: src/properties.cpp:648 -msgid "The contact information web address part." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Web-Adresse enthält." - -#: src/properties.cpp:649 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." -msgstr "" -"Der Code des Landes, auf das sich der Inhalt bezieht – entweder das im " -"visuellen Medium gezeigte Land oder das Land, auf das im Text oder im " -"Tonträger verwiesen wird. Dieses Element ist an aller erster Stelle einer " -"sich von oben nach unten entwickelnden geographischen Hierarchie. Der Code " -"mit einer Länge von zwei oder drei Buchstaben sollte aus der ISO 3166 " -"bezogen werden. Der volle Name sollte im Element »Land« angezeigt werden." - -#: src/properties.cpp:653 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" - -#: src/properties.cpp:653 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." -msgstr "" -"Die Kontaktinformationen des Erstellers enthalten alle nötigen Information, " -"um mit dem Ersteller des Nachrichtenobjekts Kontakt aufzunehmen und " -"beeinträchtigen einen Satz von Untereigenschaften für die richtige " -"Adressierung." - -#: src/properties.cpp:655 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Intellektuelles Genre" - -#: src/properties.cpp:655 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." -msgstr "" -"Beschreibt die Art, den geistigen oder den journalistischen Charakter eines " -"Nachrichtenobjekts, nicht zwingend den Inhalt." - -#: src/properties.cpp:657 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." -msgstr "" -"Die Ortsbezeichnung, auf die sich der Inhalt bezieht, ist entweder der Ort, " -"welcher im Video gezeigt wird, oder der Ort, auf welchen sich im " -"geschriebenen oder gesprochenen Text bezogen wird. Diese Ortsbezeichnung ist " -"entweder ein Außenbezirk einer Stadt oder ein sehr gut bekannter Platz oder " -"eine (Natur-)Denkmal außerhalb der Stadt. Im Sinne der Bezeichnung eines " -"Außenbezirkes einer Stadt ist dieses Element an vierter Stelle einer " -"geographischen Hierarchie." - -#: src/properties.cpp:662 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "IPTC-Szene" - -#: src/properties.cpp:662 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." -msgstr "" -"Beschreibt die Szene eines Fotoinhalts. Bestimmt einen oder mehr Teile des " -"IPTC-»Scene-NewsCodes«. Jede Szene wird als eine Zeichenkette von 6 Ziffern " -"in einer ungeordneten Liste dargestellt." - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "IPTC-Motivkode" - -#: src/properties.cpp:664 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." -msgstr "" -"Gibt einen oder mehrere Objekte der IPTC »Subject-NewsCodes«-Klassifizierung " -"an, um den Inhalt zu kategorisieren. Jedes Objekt repräsentiert eine " -"Zeichenkette von 8 Zahlen in einer nicht geordneten Liste." - -#: src/properties.cpp:671 -msgid "Additional model info" -msgstr "Zusätzliche Modellinformationen" - -#: src/properties.cpp:671 -msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." -msgstr "" -"Informationen zur Ethnie und andere Fakten zu(m) Fotomodell(en) bei " -"Fotomodell-bezogenen Bildern." - -#: src/properties.cpp:672 -msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "Code der dargestellten Organisation" - -#: src/properties.cpp:672 -msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " -"which is featured in the image." -msgstr "" -"Code aus dem kontrollierten Vokabular, der die Organisation oder Firma " -"bezeichnet, die im Bild dargestellt wird." - -#: src/properties.cpp:673 -msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "Ausdruck in kontrolliertem Vokabular" - -#: src/properties.cpp:673 -msgid "" -"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " -"Vocabulary." -msgstr "" -"Ein Ausdruck, der den Bildinhalt mit Werten aus dem kontrollierten Vokabular " -"beschreibt." - -#: src/properties.cpp:674 -msgid "Model age" -msgstr "Modellalter" - -#: src/properties.cpp:674 -msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." -msgstr "" -"Alter des/der menschlichen Fotomodells/Fotomodelle zum Zeitpunkt der " -"Aufnahme bei Fotomodell-bezogenen Bildern." - -#: src/properties.cpp:675 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "Name der dargestellten Organisation" - -#: src/properties.cpp:675 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "Name der Organisation oder Firma, die im Bild dargestellt wird." - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Person shown" -msgstr "Abgebildete Person" - -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "Name der Person auf dem Bild." - -#: src/properties.cpp:677 -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Digitaler Bildidentifizierer" - -#: src/properties.cpp:677 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." -msgstr "" -"Weltweit eindeutiges Identifikationsmerkmal für dieses Digitalbild. Es wird " -"vom Ersteller des Digitalbilds erstellt und zum Erstellungszeitpunkt " -"zugeordnet. Dieser Wert sollte danach nicht mehr geändert werden." - -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Physikalischer Typ des ursprünglichen Fotos" - -#: src/properties.cpp:678 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Der Typ der digitalen Quelltextdatei." - -#: src/properties.cpp:679 src/properties.cpp:935 src/properties.cpp:944 -msgid "Event" -msgstr "Veranstaltung" - -#: src/properties.cpp:679 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "" -"Benennt oder beschreibt das Ereignis, bei dem das Foto aufgenommen wurde." - -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Maximum available height" -msgstr "Maximal verfügbare Höhe" - -#: src/properties.cpp:680 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"Die maximal verfügbare Höhe des ursprünglichen Fotos, aus dem dieses Foto " -"durch Verkleinerung erzeugt wurde, in Pixel." - -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Maximum available width" -msgstr "Maximal verfügbare Breite" - -#: src/properties.cpp:681 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." -msgstr "" -"Die maximal verfügbare Breite des ursprünglichen Fotos, aus dem dieses Foto " -"durch Verkleinerung erzeugt wurde, in Pixel." - -#: src/properties.cpp:682 -msgid "Registry Entry" -msgstr "Registrierungseintrag" - -#: src/properties.cpp:682 -msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." -msgstr "" -"Sowohl die Registrierungsobjekt-ID als auch die Registrierungsorganisations-" -"ID halten jegliche Registrierungen des digitalen Objektes in einer " -"Registrierung fest." - -#: src/properties.cpp:683 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Registrierungseintrag – Objektidentifikation" - -#: src/properties.cpp:683 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"Eine eindeutige Identifikation, die von einer Registrierung erstellt wurde " -"und vom Erzeuger des digitalen Bildes übernommen wurde. Dieser Wert soll " -"nach dem Übernehmen nicht mehr geändert werden. Diese Identifikation ist mit " -"einer Registrierungsorganisationsidentifkation verknüpft." - -#: src/properties.cpp:684 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Registrierungseintrag – Organisationsidentifikation" - -#: src/properties.cpp:684 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" -"Eine Identifikations für die Registrierung, welche die zugehörige " -"Registrierungsabbild-ID angibt." - -#: src/properties.cpp:685 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "IPTC-Daten zuletzt geändert" - -#: src/properties.cpp:685 -msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." -msgstr "" -"Das Datum, optional mit Uhrzeit, an dem ein beliebiges IPTC-Foto-" -"Metadatenfeld bearbeitet wurde." - -#: src/properties.cpp:686 -msgid "Location shown" -msgstr "Abgebildeter Ort" - -#: src/properties.cpp:686 -msgid "A location shown in the image." -msgstr "Der im Bild befindliche Ort." - -#: src/properties.cpp:687 -msgid "Location Created" -msgstr "Aufnahmeort" - -#: src/properties.cpp:687 -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Der Name des Ortes, an dem die Aufnahme gemacht wurde." - -#: src/properties.cpp:688 -msgid "Location-City" -msgstr "Ort-Stadt" - -#: src/properties.cpp:688 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Der Name der Stadt eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:689 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Ort-Länder-ISO-Code" - -#: src/properties.cpp:689 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Der ISO-Code eines Lands eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:690 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Ort-Ländername" - -#: src/properties.cpp:690 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Der Name eines Landes eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:691 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Ort-Provinz/Bundesstaat" - -#: src/properties.cpp:691 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" -"Der Name einer Unterregion eines Landes - eine Provinz oder ein Bundesstaat -" -" eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:692 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Ort-Unterort" - -#: src/properties.cpp:692 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Name des Unterortes. Der Name des Unterortes könnte der Name eines " -"Außenbezirks einer Stadt oder der Name eines sehr bekannten (Natur-" -")Denkmals außerhalb der Stadt sein." - -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Ort-Weltregion" - -#: src/properties.cpp:693 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Der Name einer Weltregion eines Ortes." - -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Illustration oder Objekt im Bild" - -#: src/properties.cpp:694 -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Ein Satz an Meta-Daten über Illustrationen oder ein Objekt im Bild." - -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Kopierschutzhinweis der Illustration/des Objekts" - -#: src/properties.cpp:695 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Enthält alle notwendigen Urheberrechtsinformationen zur Beanspruchung des " -"intellektuellen Eigentums des Kunstwerks oder eines Objekts im Bild und " -"sollte den derzeitigen Inhaber der Urheberrechte dieser Arbeit mit den " -"zugehörigen intellektuellen Eigentumsrechten identifizieren." - -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Illustrations- oder Objekt-Urheber" - -#: src/properties.cpp:696 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Enthält den Namen des Künstlers, welcher das Kunstwerk oder das Objekt in " -"der Abbildung erschaffen hat. In Fällen, in denen der Künstler nicht " -"identifiziert werden kann oder soll, könnte der Name einer Gesellschaft oder " -"einer Organisation angemessen sein." - -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Erstellungsdatum der Illustration/des Objekts" - -#: src/properties.cpp:697 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Benennt das Datum und optional die Zeit, zu der das Kunstwerk oder Objekt im " -"Bild erstellt wurde. Dies bezieht sich auf Kunstwerke oder Objekte mit " -"zugehörigen intellektuellen Eigentumsrechten." - -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Illustrations- oder Objekt-Quelle" - -#: src/properties.cpp:698 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" -"Die Organisation oder Gesellschaft, die das Kunstwerk oder Objekt im Bild " -"aufbewahrt und zur Bestandsaufnahme registriert." - -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Inventarnummer der Illustrations- oder Objekt-Quelle" - -#: src/properties.cpp:699 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"Die Bestandsnummer, die von der Organisation oder Gesellschaft ausgestellt " -"wurde, welche das Kunstwerk oder Objekt im Bild aufbewahrt und registriert." - -#: src/properties.cpp:700 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Illustrations- oder Objekt-Titel" - -#: src/properties.cpp:700 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Eine Referenz zu den Illustrationen oder Objekten im Bild." - -#: src/properties.cpp:707 -msgid "Scan from film" -msgstr "Von Film scannen" - -#: src/properties.cpp:708 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "Von Folie scannen (inklusive Präsentationen)" - -#: src/properties.cpp:709 -msgid "Scan from print" -msgstr "Von Ausdruck scannen" - -#: src/properties.cpp:710 -msgid "Camera RAW" -msgstr "Kamera-RAW" - -#: src/properties.cpp:711 -msgid "Camera TIFF" -msgstr "Kamera-TIFF" - -#: src/properties.cpp:712 -msgid "Camera JPEG" -msgstr "Kamera-JPEG" - -#: src/properties.cpp:717 -msgid "PLUS Version" -msgstr "PLUS-Version" - -#: src/properties.cpp:717 -msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." -msgstr "" -"Die Versionsnummer der PLUS-Standards, die zur Zeit der Transaktion gültig " -"waren." - -#: src/properties.cpp:718 -msgid "Licensee" -msgstr "Linzenznehmer" - -#: src/properties.cpp:718 -msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." -msgstr "" -"Partei oder Parteien, an die durch den/die Lizenzgeber gemäß des " -"Lizenzierungsverfahrens eine Lizenz vergeben wurde." - -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Licensee ID" -msgstr "Lizenznehmer-ID" - -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Lizenznehmer identifiziert." - -#: src/properties.cpp:720 -msgid "Licensee Name" -msgstr "Lizenznehmer-Name" - -#: src/properties.cpp:720 -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Name jedes Lizenznehmers." - -#: src/properties.cpp:721 -msgid "End User" -msgstr "Endbenutzer" - -#: src/properties.cpp:721 -msgid "" -"Party or parties ultimately making use of the image under the license." -msgstr "" -"Partei(en), die letztendlich das Bild unter der Lizenz verwendet/verwenden." - -#: src/properties.cpp:722 -msgid "End User ID" -msgstr "Endbenutzer-ID" - -#: src/properties.cpp:722 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Endnutzer identifiziert." - -#: src/properties.cpp:723 -msgid "End User Name" -msgstr "Endbenutzer-Name" - -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Name of each End User." -msgstr "Name jedes Endbenutzers." - -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Licensor" -msgstr "Lizenzgeber" - -#: src/properties.cpp:724 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "Partei(en), welche die Lizenz an den Lizenznehmer vergibt." - -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Licensor ID" -msgstr "Lizenzgeber-ID" - -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Lizenzgeber identifiziert." - -#: src/properties.cpp:726 -msgid "Licensor Name" -msgstr "Lizenzgeber-Name" - -#: src/properties.cpp:726 -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Name jedes Lizenzgebers." - -#: src/properties.cpp:727 -msgid "Licensor Address" -msgstr "Lizenzgeber-Adresse" - -#: src/properties.cpp:727 -msgid "Licensor street address." -msgstr "Lizenzgeber-Straßenname" - -#: src/properties.cpp:728 -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Lizenzgeber-Adressinformationen" - -#: src/properties.cpp:728 -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adressinformationen des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Licensor City" -msgstr "Lizenzgeber-Stadt" - -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Licensor City name." -msgstr "Stadtname des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Lizenzgeber-Bundesstaat oder Provinz" - -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Name des Bundesstaats oder der Provinz des Lizenzgebers." - -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Lizenzgeber-Postleitzahl" - -#: src/properties.cpp:731 -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Postleitzahl des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor Country" -msgstr "Lizenzgeber-Land" - -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Licensor Country name." -msgstr "Ländername des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 1" - -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Telefon Typ 1 des Lizenzgebers." - -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Lizenzgeber-Telefon 1" - -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Telefonnummer 1 des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 2" - -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 2" - -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Lizenzgeber-Telefon 2" - -#: src/properties.cpp:736 -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Telefonnummer 2 des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Email" -msgstr "Lizenzgeber-E-Mail" - -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Licensor Email address." -msgstr "E-Mail-Adresse des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor URL" -msgstr "Lizenzgeber-Webseite" - -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "Internetseite des Lizenzgebers" - -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Licensor Notes" -msgstr "Lizenzgeber-Kommentare" - -#: src/properties.cpp:739 -msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the " -"Licensor/s." -msgstr "" -"Zusätzliche Informationen zur Identifizierung des/der und Kontaktaufnahme " -"mit dem/den Lizenzgeber/n." - -#: src/properties.cpp:740 -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "PLUS-Medienzusammenfassungs-Code" - -#: src/properties.cpp:740 -msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." -msgstr "" -"Eine PLUS-standardisierte alphanumerische Zeichenkette, welche die in der " -"Lizenz enthaltenen Mediennutzungen zusammenfasst." - -#: src/properties.cpp:741 -msgid "License Start Date" -msgstr "Gültigkeitsbeginn der Lizenz" - -#: src/properties.cpp:741 -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Das Datum, an dem die Lizenz in Kraft tritt." - -#: src/properties.cpp:742 -msgid "License End Date" -msgstr "Ablaufdatum der Lizenz" - -#: src/properties.cpp:742 -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Das Datum, an dem die Lizenz ausläuft." - -#: src/properties.cpp:743 -msgid "Media Constraints" -msgstr "Medienbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:743 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." -msgstr "" -"Beschränkungen den Bereich der PLUS-Media-Verwendung/s eingrenzend, wie in " -"der Lizenz zu gesondert angegebenen Medien enthalten, oder für in der PLUS-" -"Media-Matrix noch nicht spezifizierte Medien." - -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Region Constraints" -msgstr "Regionsbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:744 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." -msgstr "" -"Beschränkungen, den Bereich der geografischen Verteilung an bestimmte " -"Städte, Staaten oder Provinzen einzugrenzen, sowie Gebiete welche von der in " -"der Lizenz angegebenen Mediennutzung der PLUS-Regionen ein- oder " -"ausgeschlossen sind." - -#: src/properties.cpp:745 -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Produkt- oder Dienstbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:745 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." -msgstr "" -"Beschränkungen, die Verwendung des Bildes zur Werbezwecken oder " -"Verknüpfungen mit einem Produkt oder Namen einzugrenzen." - -#: src/properties.cpp:746 -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Bilddateibeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:746 -msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." -msgstr "" -"Einschränkungen betreffend Änderungen am Bilddateinamen, den Metadaten oder " -"dem Dateiformat." - -#: src/properties.cpp:747 -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Bildveränderungsbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:747 -msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." -msgstr "" -"Einschränkungen betreffend Änderungen am Bild durch Beschneiden, Spiegeln, " -"Nachbearbeitung, Einfärbung, Entfärbung oder Zusammensetzen." - -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Bildvervielfältigungsbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "Einschränkungen betreffend dem Erstellen von Bildduplikaten." - -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Modellveröffentlichungs-Status" - -#: src/properties.cpp:749 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." -msgstr "" -"Fasst die Verfügbarkeit und den Umfang der " -"Modellveröffentlichungsbefugnisverwendung der Ähnlichkeit von in der " -"Fotografie erscheinenden Personen zusammen." - -#: src/properties.cpp:750 -msgid "Model Release ID" -msgstr "Modellveröffentlichungs-ID" - -#: src/properties.cpp:750 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" -"Optionales, bei jeder Veröffentlichung »Modell« zugeordnetes " -"Identifizierungsmerkmal." - -#: src/properties.cpp:751 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Altersbekanntgabe minderjähriger Fotomodelle" - -#: src/properties.cpp:751 -msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." -msgstr "" -"Alter des jüngsten Fotomodells, das auf dem Bild zu sehen ist zum Zeitpunkt " -"der Aufnahme." - -#: src/properties.cpp:752 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Eigenschaftsveröffentlichungs-Status" - -#: src/properties.cpp:752 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." -msgstr "" -"Fasst die Verfügbarkeit und den Umfang der " -"Eigenschaftsveröffentlichungsbefugnisverwendung der in der Fotografie " -"auftretenden Eigenschaften zusammen." - -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Property Release ID" -msgstr "Eigenschaftsveröffentlichungs-ID" - -#: src/properties.cpp:753 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" -"Optionales, bei jeder Veröffentlichung »Besitzverhältnisse« zugeordnetes " -"Identifizierungsmerkmal." - -#: src/properties.cpp:754 -msgid "Other Constraints" -msgstr "Weitere Beschränkungen" - -#: src/properties.cpp:754 -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Zusätzliche Beschränkungen der Lizenz." - -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Credit Line Required" -msgstr "Urheberhinweis erforderlich" - -#: src/properties.cpp:755 -msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "Notwendige Eigenschaften, falls vorhanden." - -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "Jugendschutzwarnung" - -#: src/properties.cpp:756 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "" -"Warnung, die Inhalte kennzeichnet, welche nicht für Minderjährige geeignet " -"sind." - -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Other License Requirements" -msgstr "Weitere Lizenzanforderungen" - -#: src/properties.cpp:757 -msgid "Additional license requirements." -msgstr "Zusätzliche Lizenzanforderungen" - -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Text der Nutzungsbedingungen" - -#: src/properties.cpp:758 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Nutzungsbedingungen der Lizenz." - -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Adresse der Nutzungsbedingungen" - -#: src/properties.cpp:759 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Adresse der Nutzungsbedingungen für die Lizenz." - -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Weitere Lizenzbedingungen" - -#: src/properties.cpp:760 -msgid "Additional license conditions." -msgstr "Zusätzliche Lizenzbedingungen." - -#: src/properties.cpp:761 -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identifiziert den Typ des gelieferten Bildes." - -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "Lizenzgeber-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:762 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" -"Optionales, vom Lizenzgeber des Bildes vergebenes Identifizierungsmerkmal." - -#: src/properties.cpp:763 -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Bilddateigröße bei der Lieferung" - -#: src/properties.cpp:763 -msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "" -"Name der Bilddatei, die an den Lizenznehmer zur Nutzung unter der Lizenz " -"übergeben wurde." - -#: src/properties.cpp:764 -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Bilddateigröße bei der Lieferung" - -#: src/properties.cpp:764 -msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." -msgstr "" -"Dateiformat der Bilddatei, die an den Lizenznehmer zur Nutzung unter der " -"Lizenz übergeben wurde." - -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Bilddateigröße bei der Lieferung" - -#: src/properties.cpp:765 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "Größe der Bilddatei, die dem Lizenznehmer zugestellt wurde." - -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Kopierschutz-Status" - -#: src/properties.cpp:766 -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Kopierschutz-Status des Bildes." - -#: src/properties.cpp:767 -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Kopierschutz-Registrierungsnummer" - -#: src/properties.cpp:767 -msgid "" -"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." -msgstr "" -"Copyright-Registriernummer für das lizenzierte Bild, falls vorhanden." - -#: src/properties.cpp:768 -msgid "First Publication Date" -msgstr "Datum der ersten Veröffentlichung" - -#: src/properties.cpp:768 -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Das Datum, an dem das Bild zum ersten Mal veröffentlicht wurde." - -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Kopierschutz-Besitzer" - -#: src/properties.cpp:769 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "Urheberrechtsinhaber für das lizenzierte Bild." - -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Kopierschutz-Besitzer-ID" - -#: src/properties.cpp:770 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Kopierschutz-Inhaber identifiziert." - -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Kopierschutzinhaber-Name" - -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Name des Kopierschutzinhabers." - -#: src/properties.cpp:772 -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Kopierschutzinhaber-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:772 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." -msgstr "" -"Optionales, vom Copyright-Inhaber des Bildes vergebenes " -"Identifizierungsmerkmal." - -#: src/properties.cpp:773 -msgid "Image Creator" -msgstr "Bildurheber" - -#: src/properties.cpp:773 -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Urheber des Bildes." - -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Image Creator ID" -msgstr "Bildurheber-ID" - -#: src/properties.cpp:774 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Bildersteller identifiziert." - -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Image Creator Name" -msgstr "Bildurheber-Name" - -#: src/properties.cpp:775 -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Name des Bildurhebers." - -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Bildurheber-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:776 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "" -"Optionales, vom Hersteller des Bildes vergebenes Identifizierungsmerkmal." - -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Bildlieferanten-ID" - -#: src/properties.cpp:777 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Lieferant identifiziert." - -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Bildlieferanten-Name" - -#: src/properties.cpp:778 -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Name des Bildlieferanten." - -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Bildlieferanten-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:779 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "" -"Optionales, vom Lieferanten des Bildes vergebenes Identifizierungsmerkmal." - -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Lizenznehmer-Bild-ID" - -#: src/properties.cpp:780 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" -"Optionales, vom Lizenznehmer des Bildes vergebenes Identifizierungsmerkmal." - -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Lizenznehmer-Bildanmerkungen" - -#: src/properties.cpp:781 -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Vom Lizenznehmer hinzugefügte Anmerkungen." - -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Other Image Info" -msgstr "Weitere Bildinfos" - -#: src/properties.cpp:782 -msgid "Additional image information." -msgstr "Zusätzliche Bildinformationen." - -#: src/properties.cpp:783 -msgid "License ID" -msgstr "Lizenz-ID" - -#: src/properties.cpp:783 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "Optionale PLUS-ID, die der Lizenzgeber der Lizenz zugeordnet hat." - -#: src/properties.cpp:784 -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Lizenzgeber-Transaktions-ID" - -#: src/properties.cpp:784 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." -msgstr "" -"Identifikationsnummer, die vom Lizenzgeber als Verweis zur internen " -"Verwendung festgelegt wurde." - -#: src/properties.cpp:785 -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Lizenznehmer-Transaktions-ID" - -#: src/properties.cpp:785 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." -msgstr "" -"Identifikationsnummer, die vom Lizenznehmer als Verweis zur internen " -"Verwendung festgelegt wurde." - -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Lizenznehmer-Projektreferenz" - -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" -"Projektbezugsname oder -beschreibung, die vom Lizenznehmer festgelegt wurde." - -#: src/properties.cpp:787 -msgid "License Transaction Date" -msgstr "Lizenzübergabedatum" - -#: src/properties.cpp:787 -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Das Datum der Lizenzübergabe." - -#: src/properties.cpp:788 -msgid "Reuse" -msgstr "Wiederverwenden" - -#: src/properties.cpp:788 -msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." -msgstr "" -"Gibt an, ob eine Lizenz wiederholt wird oder ob es sich um eine Erstlizenz " -"handelt. Die erneute Verwendung erfordert es evtl., dass Lizenzen in " -"Dateien, die bereits an den Kunden ausgeliefert wurden, aktualisiert werden." - -#: src/properties.cpp:789 -msgid "Other License Documents" -msgstr "Weitere Lizenzdokumente" - -#: src/properties.cpp:789 -msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." -msgstr "" -"Verweist auf Informationen zu zusätzlichen Dokumenten, die mit der Lizenz " -"verbunden sind." - -#: src/properties.cpp:790 -msgid "Other License Info" -msgstr "Weitere Lizenzinformationen" - -#: src/properties.cpp:790 -msgid "Additional license information." -msgstr "Zusätzliche Lizenzinformationen." - -#: src/properties.cpp:791 src/properties.cpp:792 src/properties.cpp:793 -#: src/properties.cpp:794 src/properties.cpp:795 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "Optionales Feld zur freien Verwendung seitens des Lizenzgebers." - -#: src/properties.cpp:794 -msgid "Custom 4" -msgstr "Benutzerdefiniert 4" - -#: src/properties.cpp:795 -msgid "Custom 5" -msgstr "Benutzerdefiniert 5" - -#: src/properties.cpp:796 -msgid "Custom 6" -msgstr "Benutzerdefiniert 6" - -#: src/properties.cpp:796 src/properties.cpp:797 src/properties.cpp:798 -#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:800 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "Optionales Feld zur freien Verwendung seitens des Lizenznehmers." - -#: src/properties.cpp:797 -msgid "Custom 7" -msgstr "Benutzerdefiniert 7" - -#: src/properties.cpp:798 -msgid "Custom 8" -msgstr "Benutzerdefiniert 8" - -#: src/properties.cpp:799 -msgid "Custom 9" -msgstr "Benutzerdefiniert 9" - -#: src/properties.cpp:800 -msgid "Custom 10" -msgstr "Benutzerdefiniert 10" - -#: src/properties.cpp:807 -msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "Jugendschutzwarnung erforderlich" - -#: src/properties.cpp:808 -msgid "Not Required" -msgstr "Nicht erforderlich" - -#: src/properties.cpp:814 -msgid "Protected" -msgstr "Geschützt" - -#: src/properties.cpp:815 -msgid "Public Domain" -msgstr "Öffentliche Domäne" - -#: src/properties.cpp:821 -msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Mitwirkende, ebenfalls am Bild beteiligt" - -#: src/properties.cpp:822 -msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "Mitwirkende im Bereich »Mitwirkende«" - -#: src/properties.cpp:823 -msgid "Credit on Image" -msgstr "Urheberrechte des Bildes" - -#: src/properties.cpp:824 -msgid "Not Require" -msgstr "Nicht erforderlich" - -#: src/properties.cpp:829 -msgid "No Colorization" -msgstr "Keine Färbung" - -#: src/properties.cpp:830 -msgid "No Cropping" -msgstr "Nicht beschneiden" - -#: src/properties.cpp:831 -msgid "No De-Colorization" -msgstr "Keine Entfärbung" - -#: src/properties.cpp:832 -msgid "No Flipping" -msgstr "Kein Spiegeln" - -#: src/properties.cpp:833 -msgid "No Merging" -msgstr "Kein Zusammenführen" - -#: src/properties.cpp:834 -msgid "No Retouching" -msgstr "Keine Bildbearbeitung" - -#: src/properties.cpp:839 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "Vervielfältigung nur wenn nötig unter Lizenz" - -#: src/properties.cpp:840 -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Keine Vervielfältigungsbeschränkungen" - -#: src/properties.cpp:841 -msgid "No Duplication" -msgstr "Keine Vervielfältigung" - -#: src/properties.cpp:846 -msgid "Maintain File Name" -msgstr "Dateinamen pflegen" - -#: src/properties.cpp:847 -msgid "Maintain File Type" -msgstr "Dateityp pflegen" - -#: src/properties.cpp:848 -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "ID im Dateinamen pflegen" - -#: src/properties.cpp:849 -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Meta-Daten pflegen" - -#: src/properties.cpp:854 -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Windows Bitmap (BMP)" - -#: src/properties.cpp:855 -msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "Digital Negative (DNG)" - -#: src/properties.cpp:856 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)" - -#: src/properties.cpp:857 -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Graphics Interchange Format (GIF)" - -#: src/properties.cpp:858 -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" - -#: src/properties.cpp:860 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "Macintosh Picture (PICT)" - -#: src/properties.cpp:861 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" - -#: src/properties.cpp:862 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "Photoshop-Dokument (PSD)" - -#: src/properties.cpp:863 -msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "Proprietäres RAW-Bildformat" - -#: src/properties.cpp:864 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" - -#: src/properties.cpp:865 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "Windows Media Foto (HD-Foto)" - -#: src/properties.cpp:870 -msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "Größer als 50 MB" - -#: src/properties.cpp:871 -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Bis zu 1 MB" - -#: src/properties.cpp:872 -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Bis zu 10 MB" - -#: src/properties.cpp:873 -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Bis zu 30 MB" - -#: src/properties.cpp:874 -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Bis zu 50 MB" - -#: src/properties.cpp:879 -msgid "Illustrated Image" -msgstr "Illustriertes Bild" - -#: src/properties.cpp:880 -msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "Multimedia- oder zusammengesetztes Bild" - -#: src/properties.cpp:882 -msgid "Photographic Image" -msgstr "Fotografisches Bild" - -#: src/properties.cpp:888 -msgid "Cell" -msgstr "Zelle" - -#: src/properties.cpp:889 -msgid "FAX" -msgstr "FAX" - -#: src/properties.cpp:891 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/properties.cpp:892 -msgid "Work" -msgstr "Arbeit" - -#: src/properties.cpp:897 -msgid "Age Unknown" -msgstr "Alter Unbekannt" - -#: src/properties.cpp:898 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "Alter 25 oder älter" - -#: src/properties.cpp:899 -msgid "Age 24" -msgstr "Alter 24" - -#: src/properties.cpp:900 -msgid "Age 23" -msgstr "Alter 23" - -#: src/properties.cpp:901 -msgid "Age 22" -msgstr "Alter 22" - -#: src/properties.cpp:902 -msgid "Age 21" -msgstr "Alter 21" - -#: src/properties.cpp:903 -msgid "Age 20" -msgstr "Alter 20" - -#: src/properties.cpp:904 -msgid "Age 19" -msgstr "Alter 19" - -#: src/properties.cpp:905 -msgid "Age 18" -msgstr "Alter 18" - -#: src/properties.cpp:906 -msgid "Age 17" -msgstr "Alter 17" - -#: src/properties.cpp:907 -msgid "Age 16" -msgstr "Alter 16" - -#: src/properties.cpp:908 -msgid "Age 15" -msgstr "Alter 15" - -#: src/properties.cpp:909 -msgid "Age 14 or Under" -msgstr "Alter 14 oder jünger" - -#: src/properties.cpp:915 src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:930 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Nicht anwendbar" - -#: src/properties.cpp:916 -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Unbegrenzte Modellveröffentlichungen" - -#: src/properties.cpp:917 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "Begrenzte oder unvollständige Modellveröffentlichung" - -#: src/properties.cpp:924 -msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "Unbegrenzte Eigenschaftsveröffentlichung" - -#: src/properties.cpp:925 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "Begrenzte oder unvollständige Eigenschaftsveröffentlichung" - -#: src/properties.cpp:931 -msgid "Repeat Use" -msgstr "Verwendung wiederholen" - -#: src/properties.cpp:935 src/properties.cpp:944 -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Halterungsidentifikation" - -#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:945 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:945 -msgid "A notation making the image unique" -msgstr "Eine Darstellungsart, die das Bild einzigartig macht" - -#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:946 -msgid "People" -msgstr "Personen" - -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:947 -msgid "CatalogSets" -msgstr "CatalogSets" - -#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:947 src/properties.cpp:978 -#: src/properties.cpp:982 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "Beschreibende Kennzeichnungen von Katalogeinträgen nach Inhalt" - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "RegionInfo" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:959 -msgid "DateRegionsValid" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:959 -msgid "Date the last region was created" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:975 -msgid "Regions" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:960 -msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:966 -msgid "PersonDisplayName" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:966 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:967 -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:967 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:968 -msgid "PersonEmailDigest" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:968 -msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:969 -msgid "PersonLiveCID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:969 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:975 -msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:976 -msgid "AppliedToDimensions" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:976 -msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:977 -msgid "RegionList" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:977 -msgid "List of Region structures" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:978 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:980 -msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:981 -msgid "" -"Usage scenario for a given focus area " -"(EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:982 -msgid "FocusUsage" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:983 -msgid "BarCodeValue" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:984 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:984 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "" - -#: src/sigmamn.cpp:62 -msgid "Resolution Mode" -msgstr "Auflösungsmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:63 -msgid "Resolution mode" -msgstr "Auflösungsmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:65 -msgid "Autofocus Mode" -msgstr "Autofokusmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:66 -msgid "Autofocus mode" -msgstr "Autofokusmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:68 -msgid "Focus Setting" -msgstr "Fokuseinstellung" - -#: src/sigmamn.cpp:69 -msgid "Focus setting" -msgstr "Fokuseinstellung" - -#: src/sigmamn.cpp:80 -msgid "Lens Range" -msgstr "Linsenweite" - -#: src/sigmamn.cpp:81 -msgid "Lens focal length range" -msgstr "Linsenbrennweitenbereich" - -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Shadow" -msgstr "Schatten" - -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -msgid "Highlight" -msgstr "Spitzlichter" - -#: src/sigmamn.cpp:104 -msgid "Fill Light" -msgstr "Fülllicht" - -#: src/sigmamn.cpp:105 -msgid "X3 Fill light" -msgstr "X3 Fülllicht" - -#: src/sigmamn.cpp:107 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "Farbanpassung" - -#: src/sigmamn.cpp:108 -msgid "Color adjustment" -msgstr "Farbanpassung" - -#: src/sigmamn.cpp:110 -msgid "Adjustment Mode" -msgstr "Anpassungsmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:111 -msgid "Adjustment mode" -msgstr "Anpassungsmodus" - -#: src/sigmamn.cpp:122 -msgid "Auto Bracket" -msgstr "Automatische Erfassung" - -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1490 -msgid "Auto bracket" -msgstr "Automatischer Erfassung" - -#: src/sigmamn.cpp:127 -msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sigma" - -#: src/sigmamn.cpp:170 -msgid "8-Segment" -msgstr "8-Segment" - -#: src/sonymn.cpp:88 -msgid "Standard " -msgstr "Standard " - -#: src/sonymn.cpp:91 -msgid "Advanced Lv1" -msgstr "Erweitertes Lv1" - -#: src/sonymn.cpp:92 -msgid "Advanced Lv2" -msgstr "Erweitertes Lv2" - -#: src/sonymn.cpp:93 -msgid "Advanced Lv3" -msgstr "Erweitertes Lv3" - -#: src/sonymn.cpp:94 -msgid "Advanced Lv4" -msgstr "Erweitertes Lv4" - -#: src/sonymn.cpp:95 -msgid "Advanced Lv5" -msgstr "Erweitertes Lv5" - -#: src/sonymn.cpp:109 -msgid "Landscape " -msgstr "Landschaft " - -#: src/sonymn.cpp:113 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Nachtszene / Dämmerung" - -#: src/sonymn.cpp:114 -msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "Hi-Speed-Blende" - -#: src/sonymn.cpp:115 -msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Dämmerungsportrait" - -#: src/sonymn.cpp:116 -msgid "Soft Snap" -msgstr "»Soft Snap«" - -#: src/sonymn.cpp:118 -msgid "Smile Shutter" -msgstr "Lächeln-Auslöser" - -#: src/sonymn.cpp:120 -msgid "High Sensitivity" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" - -#: src/sonymn.cpp:121 -msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "Erweiterte Sportaufnahme" - -#: src/sonymn.cpp:123 -msgid "Gourmet" -msgstr "Gourmet" - -#: src/sonymn.cpp:125 -msgid "Handheld Twilight" -msgstr "Freihand im Zwielicht" - -#: src/sonymn.cpp:126 -msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Anti-Bewegungsunschärfe" - -#: src/sonymn.cpp:128 -msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "Korrektur der Hintergrundbeleuchtung HDR" - -#: src/sonymn.cpp:142 -msgid "On (Continuous)" -msgstr "An (Durchgehend)" - -#: src/sonymn.cpp:143 -msgid "On (Shooting)" -msgstr "An (Aufnahme)" - -#: src/sonymn.cpp:151 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" - -#: src/sonymn.cpp:167 -msgid "White Flourescent" -msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Cool White Flourescent" -msgstr "Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/sonymn.cpp:169 -msgid "Day White Flourescent" -msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe" - -#: src/sonymn.cpp:172 -msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Unterwasser 1 (Blaues Wasser)" - -#: src/sonymn.cpp:173 -msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Unterwasser 2 (Grünes Wasser)" - -#: src/sonymn.cpp:180 -msgid "Permanent-AF" -msgstr "Permanenter AF" - -#: src/sonymn.cpp:188 -msgid "Center AF" -msgstr "Zentriert AF" - -#: src/sonymn.cpp:189 -msgid "Spot AF" -msgstr "Spot AF" - -#: src/sonymn.cpp:190 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "Flexibler Punkt-AF" - -#: src/sonymn.cpp:191 -msgid "Touch AF" -msgstr "Berühren AF" - -#: src/sonymn.cpp:192 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Manueller Fokus" - -#: src/sonymn.cpp:193 -msgid "Face Detected" -msgstr "Gesicht erkannt" - -#: src/sonymn.cpp:208 -msgid "Close Focus" -msgstr "Naher Fokus" - -#: src/sonymn.cpp:224 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Belichtungsreihe" - -#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299 -msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Serienbildmodus" - -#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302 -msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Bildbreite im Serienbildmodus" - -#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305 -msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Bildhöhe bei Mehrfachfoto" - -#: src/sonymn.cpp:315 -msgid "JPEG preview image" -msgstr "JPEG-Bildvorschau" - -#: src/sonymn.cpp:341 -msgid "Auto HDR" -msgstr "Auto HDR" - -#: src/sonymn.cpp:342 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "Hoher Dynamikumfangmodus" - -#: src/sonymn.cpp:346 -msgid "Shot Information" -msgstr "Aufnahmeinformationen" - -#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 -msgid "Sony Model ID" -msgstr "Sony-Modell-ID" - -#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Farbreproduktion" - -#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 -msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung" - -#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Minolta-MakerNote" - -#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 -msgid "Full Image Size" -msgstr "Volle Bildgrõße" - -#: src/sonymn.cpp:387 -msgid "Preview Image Size" -msgstr "Bildvorschaugröße" - -#: src/sonymn.cpp:388 -msgid "Preview image size" -msgstr "Größe der Bildvorschau" - -#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614 -msgid "AF Illuminator" -msgstr "AF Illuminator" - -#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "JPEG-Qualität" - -#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -msgid "Release Mode" -msgstr "Auslösemodus" - -#: src/sonymn.cpp:415 -msgid "Shot number in continous burst mode" -msgstr "Aufnahmenummer im fortlaufenden Serienbildmodus" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Anti-Blur" -msgstr "Anti-Unschärfe" - -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 -msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Rauschreduzierung bei langer Belichtungszeit" - -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Intelligent Auto" - -#: src/sonymn.cpp:434 -msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Unbekannte Herstellerbemerkungsfeldkennzeichnung von Sony1" - -#: src/sonymn.cpp:448 -msgid "Continuous High" -msgstr "Durchgängig Hoch" - -#: src/sonymn.cpp:452 -msgid "Continuous Low" -msgstr "Durchgängig Niedrig" - -#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 -msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "D-Bereich-Optimierer Belichtungsreihe Niedrig" - -#: src/sonymn.cpp:487 -msgid "Autumn" -msgstr "Herbst" - -#: src/sonymn.cpp:493 -msgid "ADI" -msgstr "ADI" - -#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511 -msgid "StyleBox1" -msgstr "StyleBox1" - -#: src/sonymn.cpp:529 -msgid "Auto No Flash" -msgstr "Automatisch (Kein Blitz)" - -#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 -msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Stufe" - -#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -msgid "Creative Style" -msgstr "Kreativer Stil" - -#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600 -msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Zonenübereinstimmungswert" - -#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618 -msgid "AF With Shutter" -msgstr "AF Mit Blende" - -#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" - -#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 -msgid "Image Style" -msgstr "Bildstil" - -#: src/sonymn.cpp:655 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Unbekannte Kennzeichnung in den Sony1-Kameraeinstellungen" - -#: src/sonymn.cpp:719 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Unbekannte Kennzeichnung 2 in den Sony1-Kameraeinstellungen" - -#: src/tags.cpp:184 -msgid "Unknown section" -msgstr "Unbekannter Abschnitt" - -#: src/tags.cpp:185 -msgid "Image data structure" -msgstr "Bilddatenstruktur" - -#: src/tags.cpp:186 -msgid "Recording offset" -msgstr "Aufnahmeversatz" - -#: src/tags.cpp:187 -msgid "Image data characteristics" -msgstr "Bilddatencharakteristik" - -#: src/tags.cpp:188 -msgid "Other data" -msgstr "Andere Daten" - -#: src/tags.cpp:189 -msgid "Exif data structure" -msgstr "Exif-Datenstruktur" - -#: src/tags.cpp:191 -msgid "Image configuration" -msgstr "Bildkonfiguration" - -#: src/tags.cpp:192 -msgid "User information" -msgstr "Benutzerinformationen" - -#: src/tags.cpp:193 -msgid "Related file" -msgstr "Zugehörige Datei" - -#: src/tags.cpp:194 -msgid "Date and time" -msgstr "Datum und Uhrzeit" - -#: src/tags.cpp:195 -msgid "Picture taking conditions" -msgstr "Aufnahmebedingungen" - -#: src/tags.cpp:196 -msgid "GPS information" -msgstr "GPS-Informationen" - -#: src/tags.cpp:197 -msgid "Interoperability information" -msgstr "Interoperabelitätsinformationen." - -#: src/tags.cpp:198 -msgid "Vendor specific information" -msgstr "Hersteller spezifische Informationen" - -#: src/tags.cpp:199 -msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Adobe DNG -Felder" - -#: src/tags.cpp:200 -msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Panasonic-RAW-Kennzeichnungen" - -#: src/tags.cpp:201 -msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "TIFF-/EP-Kennzeichnungen" - -#: src/tags.cpp:202 -msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "»TIFF PageMaker 6.0«-Hinweise" - -#: src/tags.cpp:203 -msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Adobe-OPI-Kennzeichnungen" - -#: src/tags.cpp:204 -msgid "Last section" -msgstr "Letzter Abschnitt" - -#: src/tags.cpp:220 -msgid "Primary image" -msgstr "Anfangsbild" - -#: src/tags.cpp:221 -msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Bildvorschau" - -#: src/tags.cpp:222 -msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei" - -#: src/tags.cpp:223 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei" - -#: src/tags.cpp:224 -msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "Anfangsbild, Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:225 -msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "Bildvorschau, Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:226 -msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:227 src/tags.cpp:228 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:233 -msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Bilddaten in voller Auflösung" - -#: src/tags.cpp:234 -msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "Bilddaten mit reduzierter Auflösung" - -#: src/tags.cpp:235 -msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "Eine einzelne Seite eines mehrseitigen Bilds" - -#: src/tags.cpp:241 -msgid "inch" -msgstr "Zoll" - -#: src/tags.cpp:248 -msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" - -#: src/tags.cpp:249 -msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "T4/Fax-Gruppe 3" - -#: src/tags.cpp:250 -msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "T6/Fax-Gruppe 4" - -#: src/tags.cpp:251 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: src/tags.cpp:252 -msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "JPEG (alter Stil)" - -#: src/tags.cpp:253 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/tags.cpp:254 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: src/tags.cpp:255 -msgid "JBIG B&W" -msgstr "JBIG B&W" - -#: src/tags.cpp:256 -msgid "JBIG Color" -msgstr "JBIG Farbe" - -#: src/tags.cpp:257 -msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "Nächsten 2-Bits RLE" - -#: src/tags.cpp:258 -msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "Epson ERF komprimiert" - -#: src/tags.cpp:259 -msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Samsung-SRW-Komprimiert" - -#: src/tags.cpp:260 -msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-Wort" - -#: src/tags.cpp:261 -msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" - -#: src/tags.cpp:262 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" - -#: src/tags.cpp:263 -msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Einlage" - -#: src/tags.cpp:264 -msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Zeilenarbeit RLE" - -#: src/tags.cpp:265 -msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "IT8 Monochrombild" - -#: src/tags.cpp:266 -msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "IT8 binäre Zeilenkunst" - -#: src/tags.cpp:267 -msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "Pixar Film (10-Bit LZW)" - -#: src/tags.cpp:268 -msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "Pixar Log (11-Bit ZIP)" - -#: src/tags.cpp:269 -msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Pixar Deflate" - -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Kodak DCS Encoding" - -#: src/tags.cpp:271 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" - -#: src/tags.cpp:272 -msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "SGI Log beleuchtetes RLE" - -#: src/tags.cpp:273 -msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "SGI Log 24-bits gepackt" - -#: src/tags.cpp:274 -msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" - -#: src/tags.cpp:275 -msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "Nikon NEF komprimiert" - -#: src/tags.cpp:276 -msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "Kodak DCR komprimiert" - -#: src/tags.cpp:277 -msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "Pentax PEF komprimiert" - -#: src/tags.cpp:282 -msgid "White Is Zero" -msgstr "Null ist weiß" - -#: src/tags.cpp:283 -msgid "Black Is Zero" -msgstr "Null ist schwarz" - -#: src/tags.cpp:284 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: src/tags.cpp:285 -msgid "RGB Palette" -msgstr "RGB Palette" - -#: src/tags.cpp:286 -msgid "Transparency Mask" -msgstr "Transparenzmaske" - -#: src/tags.cpp:287 src/tags.cpp:326 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: src/tags.cpp:288 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: src/tags.cpp:289 -msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" - -#: src/tags.cpp:290 -msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" - -#: src/tags.cpp:291 -msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" - -#: src/tags.cpp:292 -msgid "Color Filter Array" -msgstr "Farbfilterliste" - -#: src/tags.cpp:293 -msgid "Pixar LogL" -msgstr "Pixar LogL" - -#: src/tags.cpp:294 -msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "Pixar LogLuv" - -#: src/tags.cpp:295 -msgid "Linear Raw" -msgstr "Lineares Roh" - -#: src/tags.cpp:300 -msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "Kein Dithering oder Halbtöne" - -#: src/tags.cpp:301 -msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "Geordnetes Dithering oder Halbtonverfahren" - -#: src/tags.cpp:302 -msgid "Randomized process" -msgstr "Zufallsprozess" - -#: src/tags.cpp:307 -msgid "top, left" -msgstr "oben - links" - -#: src/tags.cpp:308 -msgid "top, right" -msgstr "oben - rechts" - -#: src/tags.cpp:309 -msgid "bottom, right" -msgstr "unten - rechts" - -#: src/tags.cpp:310 -msgid "bottom, left" -msgstr "unten - links" - -#: src/tags.cpp:311 -msgid "left, top" -msgstr "links - oben" - -#: src/tags.cpp:312 -msgid "right, top" -msgstr "rechts - oben" - -#: src/tags.cpp:313 -msgid "right, bottom" -msgstr "rechts - unten" - -#: src/tags.cpp:314 src/tags.cpp:315 -msgid "left, bottom" -msgstr "links - unten" - -#: src/tags.cpp:320 -msgid "No prediction scheme used" -msgstr "Kein Vorhersageschema verwendet" - -#: src/tags.cpp:321 -msgid "Horizontal differencing" -msgstr "Horizontale Differenzierung" - -#: src/tags.cpp:327 -msgid "not CMYK" -msgstr "nicht CMYK" - -#: src/tags.cpp:332 -msgid "Unsigned integer data" -msgstr "Ganzzahlige Daten ohne Vorzeichen" - -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "Zweierkomplement ganzzahliger Daten mit Vorzeichen" - -#: src/tags.cpp:334 -msgid "IEEE floating point data" -msgstr "IEEE-Fließkommadaten" - -#: src/tags.cpp:335 src/tags.cpp:336 -msgid "Undefined data format" -msgstr "Nicht festgelegtes Datenformat" - -#: src/tags.cpp:341 -msgid "Not indexed" -msgstr "Nicht indiziert" - -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:648 -msgid "Indexed" -msgstr "Indiziert" - -#: src/tags.cpp:347 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/tags.cpp:348 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/tags.cpp:349 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/tags.cpp:350 -msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" - -#: src/tags.cpp:351 -msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" - -#: src/tags.cpp:352 -msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" - -#: src/tags.cpp:353 -msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" - -#: src/tags.cpp:358 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" - -#: src/tags.cpp:359 -msgid "Co-sited" -msgstr "Co-sited" - -#: src/tags.cpp:364 -msgid "No flash" -msgstr "Kein Blitz" - -#: src/tags.cpp:366 -msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:367 -msgid "Fired, return light detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:368 -msgid "Yes, did not fire" -msgstr "Blitz löste nicht aus" - -#: src/tags.cpp:369 -msgid "Yes, compulsory" -msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus" - -#: src/tags.cpp:370 -msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:371 -msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:372 -msgid "No, compulsory" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, festgelegter Modus" - -#: src/tags.cpp:373 -msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:374 -msgid "No, auto" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" - -#: src/tags.cpp:375 -msgid "Yes, auto" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" - -#: src/tags.cpp:376 -msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:377 -msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:378 -msgid "No flash function" -msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." - -#: src/tags.cpp:379 -msgid "No, no flash function" -msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." - -#: src/tags.cpp:380 -msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:381 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:382 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:383 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:384 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" -"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:385 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" -"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:386 -msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:387 -msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:388 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" - -#: src/tags.cpp:389 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:390 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" -"Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" - -#: src/tags.cpp:395 -msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "Rechteckiges (oder quadratisches) Layout" - -#: src/tags.cpp:396 -msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" -"Gestaffelte Anordnung A: gerade Spalten sind um 1/2 Zeile nach unten " -"verschoben" - -#: src/tags.cpp:397 -msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" -"Gestaffelte Anordnung B: gerade Spalten sind um 1/2 Zeile nach oben " -"verschoben" - -#: src/tags.cpp:398 -msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "" -"Gestaffelte Anordnung C: gerade Zeilen sind um 1/2 Spalte nach rechts " -"verschoben" - -#: src/tags.cpp:399 -msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" -msgstr "" -"Gestaffelte Anordnung D: gerade Zeilen sind um 1/2 Spalte nach links " -"verschoben" - -#: src/tags.cpp:404 -msgid "Processing Software" -msgstr "Verarbeitungssoftware" - -#: src/tags.cpp:405 -msgid "" -"The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "" -"Der Name und die Version der Software, die benutzt wurde um das Bild nach zu " -"bearbeiten." - -#: src/tags.cpp:408 -msgid "New Subfile Type" -msgstr "Neuer Unterdateityp" - -#: src/tags.cpp:409 -msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" - -#: src/tags.cpp:411 -msgid "Subfile Type" -msgstr "Unterdateityp" - -#: src/tags.cpp:412 -msgid "" -"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " -"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." -msgstr "" -"Ein allgemeiner Hinweis zum in der Unterdatei enthaltenen Datentyps. Dieses " -"Feld ist veraltet. Stattdessen sollte das neue Feld NewSubFileType verwendet " -"werden." - -#: src/tags.cpp:416 -msgid "" -"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " -"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per " -"Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Feldes " -"verwendet." - -#: src/tags.cpp:421 -msgid "" -"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " -"used instead of this tag." -msgstr "" -"Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein " -"JPEG Marker anstelle dieses Feldes verwendet." - -#: src/tags.cpp:424 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits per Sample." - -#: src/tags.cpp:425 -msgid "" -"The number of bits per image component. In this standard each component of " -"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " -". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " -"this tag." -msgstr "" -"Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede " -"Komponente 8 Bit, und somit der Wert dieses Feldes 8. Siehe auch " -". Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem " -"Feld benutzt." - -#: src/tags.cpp:431 -msgid "" -"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " -"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " -"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." -msgstr "" -"Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein " -"Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird " -"weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses " -"Feld den Wert 6." - -#: src/tags.cpp:437 -msgid "" -"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " -"of this tag." -msgstr "" -"Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Feld " -"benutzt." - -#: src/tags.cpp:440 -msgid "Threshholding" -msgstr "Grenzwert" - -#: src/tags.cpp:441 -msgid "" -"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " -"used to convert from gray to black and white pixels." -msgstr "" -"Vier schwarze und weiße TIFF-Dateien welche die Grauabstufungen " -"repräsentieren, eine zur Konvertierung von grauen zu schwarzen und weißen " -"Pixeln verwendete Technik." - -#: src/tags.cpp:444 -msgid "Cell Width" -msgstr "Zellbreite" - -#: src/tags.cpp:445 -msgid "" -"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " -"halftoned bilevel file." -msgstr "" -"Die Breite der Dithering- oder Halbtonmatrix, welche zur Erstellung einer " -"geditherten oder gehalbtonten Bilevel-Datei." - -#: src/tags.cpp:448 -msgid "Cell Length" -msgstr "Zelllänge" - -#: src/tags.cpp:449 -msgid "" -"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " -"or halftoned bilevel file." -msgstr "" -"Die Länge der Dithering- oder Halbtonmatrix, welche zur Erstellung einer " -"geditherten oder gehalbtonten Bilevel-Datei." - -#: src/tags.cpp:452 -msgid "Fill Order" -msgstr "Füllreihenfolge" - -#: src/tags.cpp:453 -msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "Die logische Reihenfolge der Bits in einem Byte." - -#: src/tags.cpp:455 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentenname" - -#: src/tags.cpp:456 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." - -#: src/tags.cpp:459 -msgid "" -"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " -"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " -"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " -"is to be used." -msgstr "" -"Eine ASCII Zeichenkette der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann " -"ein Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte " -"Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig " -"ist, sollte das Exif Privatfeld benutzt werden." - -#: src/tags.cpp:466 -msgid "" -"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " -"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " -"When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der " -"Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment " -"welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt " -"behandelt." - -#: src/tags.cpp:472 -msgid "" -"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " -"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " -"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die " -"Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des " -"Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als " -"unbekannt behandelt." - -#: src/tags.cpp:478 -msgid "" -"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " -"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " -"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " -" and ." -msgstr "" -"Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird " -"empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 " -"KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht " -"nötig und wird weggelassen. Siehe auch und ." - -#: src/tags.cpp:485 -msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen." - -#: src/tags.cpp:487 -msgid "Samples per Pixel" -msgstr "Samples pro Pixel" - -#: src/tags.cpp:488 -msgid "" -"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " -"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " -"JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und " -"YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Feldes immer 3. Im JPEG Datenstrom " -"wird anstatt diesem Feld ein JPEG Marker benutzt." - -#: src/tags.cpp:492 -msgid "Rows per Strip" -msgstr "Zeilen pro Strip" - -#: src/tags.cpp:493 -msgid "" -"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " -"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted. See also and " -"." -msgstr "" -"Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem " -"Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist " -"dieses Feld nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch und " -"." - -#: src/tags.cpp:498 -msgid "Strip Byte Count" -msgstr "Strip Byte Anzahl" - -#: src/tags.cpp:499 -msgid "" -"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted." -msgstr "" -"Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Feld " -"nicht nötig und wird weggelassen." - -#: src/tags.cpp:502 -msgid "X-Resolution" -msgstr "Auflösung in x-Richtung" - -#: src/tags.cpp:503 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." -msgstr "" -"Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. Wenn " -"keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen." - -#: src/tags.cpp:506 -msgid "Y-Resolution" -msgstr "Auflösung in y-Richtung" - -#: src/tags.cpp:507 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"The same value as is designated." -msgstr "" -"Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " -"Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." - -#: src/tags.cpp:511 -msgid "" -"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " -"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " -"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." -msgstr "" -"Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. " -"In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Feld benutzt. Wenn " -"dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen." - -#: src/tags.cpp:516 -msgid "Gray Response Unit" -msgstr "Grauwiedergabeeinheit" - -#: src/tags.cpp:517 -msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "Die Genauigkeit der Informationen aus der GrauWiedergabeKurve." - -#: src/tags.cpp:519 -msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Grauwiedergabekurve" - -#: src/tags.cpp:520 -msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." -msgstr "" -"Für graustufige Daten die optische Dichte jedes möglichen Pixel-Wertes." - -#: src/tags.cpp:522 -msgid "T4 Options" -msgstr "T4-Optionen" - -#: src/tags.cpp:523 -msgid "T.4-encoding options." -msgstr "T.4-Enkodierungs-Optionen." - -#: src/tags.cpp:525 -msgid "T6 Options" -msgstr "T6-Optionen" - -#: src/tags.cpp:526 -msgid "T.6-encoding options." -msgstr "T.6-Enkodierungs-Optionen." - -#: src/tags.cpp:529 -msgid "" -"The unit for measuring and . The same unit is " -"used for both and . If the image resolution is " -"unknown, 2 (inches) is designated." -msgstr "" -"Die Einheit zur Messung von und . Die selbe " -"Einheit wird für und verwendet. Wenn diese " -"unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen." - -#: src/tags.cpp:534 -msgid "" -"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " -"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " -"information tag ()." -msgstr "" -"Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. " -"Normalerweise ist dieses Feld nicht nötig, da der Farbraum bereits im " -"Farbraum Informationsfeld angegeben wurde ()." - -#: src/tags.cpp:539 -msgid "" -"This tag records the name and version of the software or firmware of the " -"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " -"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " -"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Dieses Feld spezifiziert den Namen und die Version der Software oder " -"Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild " -"erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist " -"empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld " -"leer ist, wird es als unbekannt angenommen." - -#: src/tags.cpp:546 -msgid "" -"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " -"time the file was changed." -msgstr "" -"Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem Exif-Standard " -"ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung." - -#: src/tags.cpp:550 -msgid "" -"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " -"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " -"the information be written as in the example below for ease of " -"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " -"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " -"Ken James\"" -msgstr "" -"Dieses Feld enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Fotographen oder " -"Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die " -"Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für bessere " -"Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt " -"angenommen." - -#: src/tags.cpp:557 -msgid "Host Computer" -msgstr "Entfernter Rechner" - -#: src/tags.cpp:558 -msgid "" -"This tag records information about the host computer used to generate the " -"image." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " -"um das Bild zu generieren." - -#: src/tags.cpp:561 -msgid "Predictor" -msgstr "Vorhersage" - -#: src/tags.cpp:562 -msgid "" -"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " -"before an encoding scheme is applied." -msgstr "" -"Ein Schätzer ist eine mathematische Funktion, die auf eine Datei angewendet " -"wird, bevor diese gespeichert wird." - -#: src/tags.cpp:566 -msgid "" -"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " -"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " -"()." -msgstr "" -"Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieses Feld " -"nicht nötig, da der Farbraum im -Feld spezifiziert wird." - -#: src/tags.cpp:571 -msgid "" -"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " -"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " -"information tag ()." -msgstr "" -"Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist " -"dieses Feld nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum " -"Informationsfeld angeben wurde." - -#: src/tags.cpp:575 -msgid "Color Map" -msgstr "Farbtafel" - -#: src/tags.cpp:576 -msgid "" -"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " -"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " -"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." -msgstr "" -"Eine Farbabbildung für palettierte Farbbilder. Dieses Feld legt die Rot-Grün-" -"Blau-Farbabbildung (häufig Lookup-Tabelle genannt) für palettierte " -"Farbbilder. Bei einem palettierten Farbbild wird der Pixelwert als Index " -"einer RGB-Lookup-Tabelle genutzt." - -#: src/tags.cpp:581 -msgid "Halftone Hints" -msgstr "Halbtonhinweise" - -#: src/tags.cpp:582 -msgid "" -"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " -"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " -"should retain tonal detail." -msgstr "" -"Der Zweck des HalftoneHints-Feldes ist es, die Reichweite an Graufstufen in " -"einem farbmetrisch-spezifizierten Bild, welches tonale Details beinhaltet, " -"an die Halbton-Funktion zu übermitteln." - -#: src/tags.cpp:586 -msgid "Tile Width" -msgstr "Kachelbreite" - -#: src/tags.cpp:587 -msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." -msgstr "" -"Die Kachelbreite in Pixeln. Dies ist die Anzahl der Pixelspalten in jeder " -"Kachel." - -#: src/tags.cpp:589 -msgid "Tile Length" -msgstr "Kachellänge" - -#: src/tags.cpp:590 -msgid "" -"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." -msgstr "" -"Die Kachellänge (Höhe) in Pixeln. Dies ist die Anzahl der Pixelzeilen in " -"jeder Kachel." - -#: src/tags.cpp:592 -msgid "Tile Offsets" -msgstr "Kachel-Offsets" - -#: src/tags.cpp:593 -msgid "" -"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " -"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " -"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " -"the locations of other tiles." -msgstr "" -"Der Byte-Versatz einer Kachel, für alle Kacheln, komprimiert und auf dem " -"Datenträger gespeichert. Der Versatz ist in Relation zum Anfang der TIFF-" -"Datei angegeben. Beachten Sie dass daraus folgt, dass jede Kachel eine von " -"den anderen Kacheln unabhängige Position besitzt." - -#: src/tags.cpp:598 -msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" - -#: src/tags.cpp:599 -msgid "" -"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " -"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." -msgstr "" -"Die Anzahl der (komprimierten) Bytes einer Kachel, für alle Kacheln. In " -"TileOffset steht eine Beschreibung, wie die Byte-Zählung sortiert ist." - -#: src/tags.cpp:602 -msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "SubIFD Offsets" - -#: src/tags.cpp:603 -msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." -msgstr "" -"Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien " -"zu erlauben." - -#: src/tags.cpp:605 -msgid "Ink Set" -msgstr "Tintensatz" - -#: src/tags.cpp:606 -msgid "" -"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "" -"Die Zusammenstellung an Tinten, die in einem separierten Bild verwendet " -"werden (bei =5)." - -#: src/tags.cpp:608 -msgid "Ink Names" -msgstr "Tintennamen" - -#: src/tags.cpp:609 -msgid "" -"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "" -"Der Name jeder Tinte, die in einem separierten Bild verwendet wird (bei " -"=5)." - -#: src/tags.cpp:611 -msgid "Number Of Inks" -msgstr "Anzahl an Tintenkartuschen" - -#: src/tags.cpp:612 -msgid "" -"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " -"samples." -msgstr "" -"Die Anzahl der Tinten. Normalerweise gleich , es sei denn, " -"es gibt zusätzliche Samples." - -#: src/tags.cpp:614 -msgid "Dot Range" -msgstr "Punktbereich" - -#: src/tags.cpp:615 -#, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "Die Komponentenwerte die zu 0% dot und 100% dot korrespondieren." - -#: src/tags.cpp:617 -msgid "Target Printer" -msgstr "Zieldrucker" - -#: src/tags.cpp:618 -msgid "" -"A description of the printing environment for which this separation is " -"intended." -msgstr "" -"Eine Beschreibung der Druckumgebung, für die die Farbseparation gedacht ist." - -#: src/tags.cpp:620 -msgid "Extra Samples" -msgstr "Extrabeispiele" - -#: src/tags.cpp:621 -msgid "" -"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " -"defined by one of the values listed below." -msgstr "" -"Legt m Extrakomponenten jedes Pixels fest, deren Interpretation durch eine " -"der folgenden Listen definiert ist." - -#: src/tags.cpp:624 -msgid "Sample Format" -msgstr "Beispielformat" - -#: src/tags.cpp:625 -msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt an, wie jedes Daten-Sample in einem Pixel interpretiert " -"wird." - -#: src/tags.cpp:627 -msgid "SMin Sample Value" -msgstr "SMin-Beispielwert" - -#: src/tags.cpp:628 -msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "Dieses Feld gibt den minimalen Sample-Wert an." - -#: src/tags.cpp:630 -msgid "SMax Sample Value" -msgstr "SMax-Beispielwert" - -#: src/tags.cpp:631 -msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "Dieses Feld gibt den maximalen Sample-Wert an." - -#: src/tags.cpp:633 -msgid "Transfer Range" -msgstr "Transferbereich" - -#: src/tags.cpp:634 -msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion" - -#: src/tags.cpp:636 -msgid "Clip Path" -msgstr "Beschneidepfad" - -#: src/tags.cpp:637 -msgid "" -"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " -"creation functionality." -msgstr "" -"Ein TIFF-Beschneidepfad (ClipPath) soll im Grunde der PostScript-Funktion " -"zur Erstellung von Pfaden entsprechen." - -#: src/tags.cpp:640 -msgid "X Clip Path Units" -msgstr "Beschneidepfadeinheit in X-Richtung" - -#: src/tags.cpp:641 -msgid "" -"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." -msgstr "" -"Die Zahl an Einheiten, welche die Breite des Bildes in Form von ganzzahligen " -"ClipPath-Koordinaten ausmacht." - -#: src/tags.cpp:644 -msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "Beschneidepfadeinheit in Y-Richtung" - -#: src/tags.cpp:645 -msgid "" -"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " -"ClipPath coordinates." -msgstr "" -"Die Zahl an Einheiten, welche die Höhe des Bildes in Form von ganzzahligen " -"ClipPath-Koordinaten ausmacht." - -#: src/tags.cpp:649 -msgid "" -"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " -"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " -"ColorMap." -msgstr "" -"Bei indizierten Bildern entsprechen »Pixel« keinen Farbwerten, sondern einem " -"einer separaten Farbabbildung, der sogenannten ColorMap, zugehörigen Index " -"(idR 8-Bit)." - -#: src/tags.cpp:653 -msgid "JPEG tables" -msgstr "JPEG-Tabellen" - -#: src/tags.cpp:654 -msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " -"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." -msgstr "" -"Dieses optionale Feld kann benutzt werden, um die JPEG-Quantization und die " -"Huffman-Tabellen für den anschließenden JPEG-Dekomprimierungsprozess zu " -"enkodieren." - -#: src/tags.cpp:657 -msgid "OPI Proxy" -msgstr "OPI-Proxy" - -#: src/tags.cpp:658 -msgid "" -"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " -"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." -msgstr "" -"OPIProxy informiert, ob das Bild ein niedrig aufgelöster Stellvertreter " -"eines hochaufgelösten Bildes (Adobe OPI) ist." - -#: src/tags.cpp:661 -msgid "JPEG Process" -msgstr "JPEG-Verarbeitung" - -#: src/tags.cpp:662 -msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" -msgstr "" -"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " -"die komprimierten Daten zu erzeugen." - -#: src/tags.cpp:664 -msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "JPEG Interchange Format" - -#: src/tags.cpp:665 -msgid "" -"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " -"is not used for primary image JPEG data." -msgstr "" -"Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Feld wird " -"nicht für die primären JPEG Daten benutzt." - -#: src/tags.cpp:668 -msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "JPEG Interchange Format Länge" - -#: src/tags.cpp:669 -msgid "" -"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " -"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " -"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " -"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " -"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." -msgstr "" -"Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Feld wird nicht " -"für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschaudaten werden nicht " -"aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI " -"Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive " -"aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den " -"APP1 JPEG Marker zu passen." - -#: src/tags.cpp:676 -msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "JPEG-Neustart-Intervall" - -#: src/tags.cpp:677 -msgid "" -"This Field indicates the length of the restart interval used in the " -"compressed image data." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Länge des Neustart-Intervalls an, das in den " -"komprimierten Bilddaten verwendet wird." - -#: src/tags.cpp:680 -msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "JPEG Lossless Predictors" - -#: src/tags.cpp:681 -msgid "" -"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " -"component." -msgstr "" -"Dieses Feld verweist auf eine Liste der Werte aus der »Lossless Predictor-" -"Selection«, einen pro Komponente." - -#: src/tags.cpp:684 -msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "JPEG-Punktumwandlungen" - -#: src/tags.cpp:685 -msgid "" -"This Field points to a list of point transform values, one per component." -msgstr "" -"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Punktumwandlungswerten, einen pro " -"Komponente." - -#: src/tags.cpp:687 -msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "JPEG-Q-Tabellen" - -#: src/tags.cpp:688 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " -"component." -msgstr "" -"Dieses Feld verweist auf eine Liste an Versätzen für die " -"Quantifizierungstabellen, einen pro Komponente." - -#: src/tags.cpp:691 -msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "JPEG-DC-Tabellen" - -#: src/tags.cpp:692 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " -"lossless Huffman tables, one per component." -msgstr "" -"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Versätzen der DC-Huffman-Tabellen " -"oder der verlustfreien Huffman-Tabellen, eine pro Komponente." - -#: src/tags.cpp:695 -msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "JPEG-AC-Tabellen" - -#: src/tags.cpp:696 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " -"component." -msgstr "" -"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Verstätzen der Huffman-AC-Tabellen, " -"eine pro Komponente." - -#: src/tags.cpp:700 -msgid "" -"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " -"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " -"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " -"color space information tag, with the default being the value that gives the " -"optimal image characteristics Interoperability this condition." -msgstr "" -"Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. " -"In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix " -"E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der " -"Farbraum ist im Farbraum Informationsfeld deklariert, mit dem Standardwert, " -"welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt." - -#: src/tags.cpp:708 -msgid "YCbCr Sub-Sampling" -msgstr "YCbCr Sub Sampling" - -#: src/tags.cpp:709 -msgid "" -"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " -"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den " -"Helligkeitskomponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle " -"dieses Feldes verwendet." - -#: src/tags.cpp:714 -msgid "" -"The position of chrominance components in relation to the luminance " -"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " -"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " -"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " -"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " -"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " -"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " -"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " -"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " -"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " -"both centered and co-sited positioning." -msgstr "" -"Die Position der Chrominance-Komponenten in Relation zur Luminanzkomponente. " -"Dieses Feld ist nur für JPEG-komprimierte Daten oder für YCbCr-Daten " -"zulässig. Der TIFF-Standard ist 1 (zentriert), aber wenn Y:Cb:Cr = 4:2:2 " -"verwendet wird schlägt dieser Standard vor, dass 2 (co-sited) zur " -"Aufzeichnung von Daten verwendet wird, um die Bildqualität auf TV-Systemen " -"zu verbessern. Wenn dieses Feld nicht existiert, sollte das Leseprogramm den " -"TIFF-Standard annehmen. Im Fall von Y:Cb:Cr = 4:2:0 wird der TIFF-Standard " -"(zentriert) empfohlen. Wenn das Leseprogramm keine der beiden Varianten von " -" unterstützt, soll es den TIFF-Standard unabhängig vom " -"Wert in diesem Feld verwenden. Es wird bevorzugt, wenn der Leser sowohl " -"zentrierte und co-sited Positionierung unterstützt." - -#: src/tags.cpp:728 -msgid "Reference Black/White" -msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" - -#: src/tags.cpp:729 -msgid "" -"The reference black point value and reference white point value. No defaults " -"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " -"color space is declared in a color space information tag, with the default " -"being the value that gives the optimal image characteristics " -"Interoperability these conditions." -msgstr "" -"Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind " -"keine Standards angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier " -"verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informationsfeld deklariert, " -"mit dem Wert als Standard, der die besten Bildwerte für Interoperabilität " -"garantiert." - -#: src/tags.cpp:736 -msgid "XML Packet" -msgstr "XML Paket" - -#: src/tags.cpp:737 -msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -msgstr "XMP-Metadaten (Adobe Technische Notiz 9-14-02)" - -#: src/tags.cpp:739 -msgid "Windows Rating" -msgstr "Windows-Bewertung" - -#: src/tags.cpp:740 -msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:742 -msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "Windows-Bewertung in Prozent" - -#: src/tags.cpp:743 -msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "" -"Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird. Der Wert ist in Prozent." - -#: src/tags.cpp:745 -msgid "Image ID" -msgstr "Bild-ID" - -#: src/tags.cpp:746 -msgid "" -"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " -"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " -"OPI)." -msgstr "" -"ImageID entspricht dem vollen Pfadnamen des originalen, hochaufgelösten " -"Bildes, oder einer anderen das Originalbild (Adobe OPI) eindeutig " -"identifizierenden Zeichenkette." - -#: src/tags.cpp:750 -msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "CFA-Wiederholungsmusterdimension" - -#: src/tags.cpp:751 -msgid "" -"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " -"repeating patterns of the color filter array" -msgstr "" -"Enthält zwei Werte, welche die minimale Zeilen- und Spaltenanzahl " -"repräsentieren, welche das Wiederholungsmuster der Farbfiltermatrix " -"definieren." - -#: src/tags.cpp:755 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods" -msgstr "" -"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter " -"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. " -"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." - -#: src/tags.cpp:763 -msgid "" -"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " -"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " -"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " -"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " -"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " -"field records both the photographer and editor copyrights, with each " -"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " -"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " -"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " -"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " -"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " -"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " -"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " -"it is treated as unknown." -msgstr "" -"Copyright Information. In diesem Standard wird dieses Feld dafür benutzt, um " -"sowohl das Copyright des Fotographen als auch des Editors anzugeben. Es " -"beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte " -"an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in dieses " -"Feld geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All " -"rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright " -"des Fotographen als auch des Editors in getrennten Feldern. Wenn das Feld " -"leer ist, wird es als unbekannt gewertet." - -#: src/tags.cpp:782 -msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." - -#: src/tags.cpp:783 src/tags.cpp:1546 -msgid "The F number." -msgstr "Die F Nummer." - -#: src/tags.cpp:784 -msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" - -#: src/tags.cpp:785 -msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag." - -#: src/tags.cpp:787 -msgid "Image Resources Block" -msgstr "Bildressourcenblock" - -#: src/tags.cpp:788 -msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" -"Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet " -"wurden." - -#: src/tags.cpp:791 -msgid "" -"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " -"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " -"contain image data as in the case of TIFF." -msgstr "" -"Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche " -"Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine " -"Bilddaten wie im Fall von TIFF." - -#: src/tags.cpp:796 -msgid "Inter Color Profile" -msgstr "Farbprofile" - -#: src/tags.cpp:797 -msgid "" -"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space " -"characterization/profile" -msgstr "" -"Enthält eine Farbrofil zur Charakterisierung des Farbraums gemäß dem " -"InterColor Consortium (ICC)" - -#: src/tags.cpp:799 src/tags.cpp:1549 -msgid "" -"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " -"is taken." -msgstr "" -"Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der " -"Aufnahme benutzte." - -#: src/tags.cpp:800 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "" -"Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der verwendeten Kamera an." - -#: src/tags.cpp:802 -msgid "" -"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " -"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." -msgstr "" -"Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info " -"IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten." - -#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1557 -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" - -#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1558 -msgid "" -"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " -"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." - -#: src/tags.cpp:807 -msgid "" -"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524." -msgstr "" -"Gibt das Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien (OECF) an, wie " -"es in ISO 14524 spezifiziert ist." - -#: src/tags.cpp:808 -msgid "Interlace" -msgstr "Interlace" - -#: src/tags.cpp:808 -msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "Gibt die Feldnummer von Mehrfeldbildern an." - -#: src/tags.cpp:809 -msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Zeitverschiebung" - -#: src/tags.cpp:810 -msgid "" -"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " -"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " -"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " -"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." -msgstr "" -"Dieses optionale Feld enkodiert die Zeitzone der Kamerauhr (relativ zur " -"Greenwich Mean Time), welche zur Erstellung des DataTimeOriginal-Feldwertes " -"bei der Bilderstellung verwendet wurde. Es kann zusätzlich noch den " -"Zeitzonenversatz der Uhr enthalten, welche den DateTime-Feldwert bei der " -"Änderung des Bildes erstellt hat." - -#: src/tags.cpp:816 -msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Selbstauslöser-Modus" - -#: src/tags.cpp:816 -msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." -msgstr "" -"Anzahl der Sekunden zwischen dem Drücken des Auslösers und der verzögerten " -"Bilderfassung." - -#: src/tags.cpp:817 -msgid "Date Time Original" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" - -#: src/tags.cpp:817 -msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Datum und Zeit der Erstellung der ursprünglichen Bilddaten." - -#: src/tags.cpp:818 -msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." -msgstr "" -"Für komprimierte Daten typisch; gibt die Menge komprimierter Bits pro Pixel " -"an." - -#: src/tags.cpp:819 -msgid "Shutter speed." -msgstr "Blendengeschwindigkeit." - -#: src/tags.cpp:820 -msgid "The lens aperture." -msgstr "Die Blendenweite der Linse." - -#: src/tags.cpp:821 -msgid "The value of brightness." -msgstr "Der Wert der Helligkeit." - -#: src/tags.cpp:822 -msgid "The exposure bias." -msgstr "Die Belichtungskorrektur." - -#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1638 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Maximale Blende" - -#: src/tags.cpp:823 -msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "Die kleinste F-Nummer der Linse." - -#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1644 -msgid "The distance to the subject, given in meters." -msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." - -#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1647 -msgid "The metering mode." -msgstr "Der Belichtungsmessungsmodus." - -#: src/tags.cpp:826 src/tags.cpp:1650 -msgid "The kind of light source." -msgstr "Die Art der Lichtquelle." - -#: src/tags.cpp:827 -msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "Zeigt den Status des Blitzes an, bei dem das Bild aufgenommen wurde." - -#: src/tags.cpp:828 -msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "Die tatsächliche Fokuslänge der Linse, in mm." - -#: src/tags.cpp:829 -msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "Stärke der Blitzenergie (BCPS)." - -#: src/tags.cpp:830 -msgid "SFR of the camera." -msgstr "SFR der Kamera." - -#: src/tags.cpp:831 -msgid "Noise" -msgstr "Rauschen" - -#: src/tags.cpp:831 -msgid "Noise measurement values." -msgstr "Werte zur Lautstärkemessung." - -#: src/tags.cpp:832 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " -"direction for main image." -msgstr "" -"Zahl der Pixel pro FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth-Richtung " -"für das Hauptbild." - -#: src/tags.cpp:833 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " -"direction for main image." -msgstr "" -"Zahl der Pixel pro FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength-Richtung " -"für das Hauptbild." - -#: src/tags.cpp:834 -msgid "" -"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " -"FocalPlaneYResolution(37391)." -msgstr "" -"Maßeinheit für FocalPlaneXResolution(37390) und FocalPlaneYResolution(37391)." - -#: src/tags.cpp:835 -msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." -msgstr "" -"Eine dem Bild zugeordnete Nummer, z.B. bei einer verketteten Bildfolge." - -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Security Classification" -msgstr "Sicherheitsklassifizierung" - -#: src/tags.cpp:836 -msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "Dem Bild zugeordnete Sicherheitsklassifizierung." - -#: src/tags.cpp:837 -msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "Festhalten, was mit dem Bild gemacht wurde." - -#: src/tags.cpp:838 -msgid "" -"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "Gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." - -#: src/tags.cpp:839 -msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." -msgstr "" -"Kodiert die Indexeinstellungen der Kamerabelichtung zum " -"Bilderstellungszeitpunkt." - -#: src/tags.cpp:840 -msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "TIFF/EP Standard ID" - -#: src/tags.cpp:841 -msgid "" -"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " -"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" -msgstr "" -"Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die " -"TIFF/EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert." - -#: src/tags.cpp:844 -msgid "Type of image sensor." -msgstr "Art des Bildsensors." - -#: src/tags.cpp:845 -msgid "Windows Title" -msgstr "Windows-Titel" - -#: src/tags.cpp:846 -msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Titelfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:848 -msgid "Windows Comment" -msgstr "Windows-Kommentar" - -#: src/tags.cpp:849 -msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Kommentarfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:851 -msgid "Windows Author" -msgstr "Windows-Autor" - -#: src/tags.cpp:852 -msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Autorfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:854 -msgid "Windows Keywords" -msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" - -#: src/tags.cpp:855 -msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Schlüsselfelder, kodiert in UCS2, die von Windows benutzt werden." - -#: src/tags.cpp:857 -msgid "Windows Subject" -msgstr "Windows-Motiv" - -#: src/tags.cpp:858 -msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Motivfeld, kodiert in UCS2, das von Windows benutzt wird." - -#: src/tags.cpp:860 -msgid "Print Image Matching" -msgstr "Übereinstimmendes Bild drucken" - -#: src/tags.cpp:861 -msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "Übereinstimmendes Bild drucken, Beschreibung benötigt." - -#: src/tags.cpp:863 -msgid "DNG version" -msgstr "DNG-Version" - -#: src/tags.cpp:864 -msgid "" -"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " -"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " -"1, 1, 0, 0." -msgstr "" -"Dieses Stichwort verschlüsselt die DNG four-tier Versionsnummer. Für " -"übereinstimmende Dateien mit der Version 1.1.0.0 der DNG-Spezifikation " -"sollte dieses Stichwort die folgenden Bytes enthalten: 1, 1, 0, 0." - -#: src/tags.cpp:868 -msgid "DNG backward version" -msgstr "DNG-Rückversion" - -#: src/tags.cpp:869 -msgid "" -"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " -"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " -"this tag specifies a version number that is higher than the version number " -"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " -"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " -"values, to verify it is able to correctly read the file." -msgstr "" -"Dieses Schlüsselwort spezifiziert die älteste Version der digitalen Negativ-" -"Spezifikation, welche für eine Datei kompatibel ist. Leser sollten nicht " -"versuchen eine Datei zu öffnen, wenn das dazugehörige Schlüsselwort eine " -"höhere Versionsnummer spezifiziert, als jener, auf der der Leser basiert. " -"Zusätzlich zur Überprüfung des Versionsschlüsselworts sollten Leser für alle " -"Schlüsselwörter die Typen, Zähler und Werte sicherstellen, dass sie lesbar " -"sind." - -#: src/tags.cpp:877 -msgid "Unique Camera Model" -msgstr "Eindeutiges Kameramodell" - -#: src/tags.cpp:878 -msgid "" -"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " -"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " -"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " -"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " -"may be used by reader software to index into per-model preferences and " -"replacement profiles." -msgstr "" -"Definiert einen einzigartigen, nicht-lokalisierten Namen für das " -"Kameramodell, das ein Bild im .raw-Format erstellt. Dieser Name sollte den " -"Herstellernamen zur Verhinderung von Konflikten beinhalten und nicht " -"lokalisiert sein, selbst wenn der Kameraname selbst für verschiedene Märkte " -"lokalisiert ist (siehe LocalizedCameraModel). Diese Zeichenfolge kann von " -"der Lese-Software zur Indizierung der modellbezogenen Einstellungen und " -"Profile genutzt werden." - -#: src/tags.cpp:885 -msgid "Localized Camera Model" -msgstr "Lokalisiertes Kameramodell" - -#: src/tags.cpp:886 -msgid "" -"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " -"different markets to match the localization of the camera name." -msgstr "" -"Ähnlich dem Feld UniqueCameraModel, außer dass der Name für verschiedene " -"Märkte lokalisiert werden kann, um mit der Lokalisierung des Kameranamens " -"übereinzustimmen." - -#: src/tags.cpp:890 -msgid "CFA Plane Color" -msgstr "CFA Ebenenfarbe" - -#: src/tags.cpp:891 -msgid "" -"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " -"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." -msgstr "" -"Stellt eine Zuordnung zwischen den Werten im CFAPattern-Schlüsselwort und " -"den flachen Nummern im LinearRaw-Bereich bereit. Dies ist ein benötigtes " -"Schlüsselwort für non-RGB-CFA-Bilder." - -#: src/tags.cpp:895 -msgid "CFA Layout" -msgstr "CFA-Layout" - -#: src/tags.cpp:896 -msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "Beschreibt die räumliche Anordnung des CFA." - -#: src/tags.cpp:899 -msgid "" -"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " -"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " -"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " -"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " -"all the samples for each pixel." -msgstr "" -"Beschreibt eine Nachschlag-Zuordnungstabelle, die Werte in linearen Werten " -"speichert. Dieses Schlüsselwort wird normalerweise verwendet, um die " -"Kompressionsrate zu erhöhen, indem die Rohdaten in einem nichtlinearen, " -"sichtbareren einförmigen Platz mit weniger totalen Kodierungsstufen " -"gespeichert werden. Falls SamplesPerPixel nicht gleich eins ist, wird diese " -"eine Tabelle auf alle Muster für jedes Pixel angewendet." - -#: src/tags.cpp:905 -msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "Wiederholtes Abdunkeln des Schwarzwertes" - -#: src/tags.cpp:906 -msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" -"Spezifiziert die Wiederholmustergröße für das BlackLevel-Schlüsselwort." - -#: src/tags.cpp:909 -msgid "" -"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " -"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " -"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" -"sample scan order." -msgstr "" -"Spezifiziert die Nulllicht (a.k.a. thermal black oder black current) " -"Codierungs-Stufe als Wiederhol-Muster. Das Original dieses Musters ist die " -"linke-obere Ecke des ActiveArea-Rechtecks. Die Werte werden in Zeile-Spalte-" -"Muster-Scan-Reihenfolge gespeichert." - -#: src/tags.cpp:914 -msgid "Black Level Delta H" -msgstr "Schwarzlevel Delta H" - -#: src/tags.cpp:915 -msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image column, " -"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " -"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " -"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " -"samples for each pixel." -msgstr "" -"Wenn die Nulllicht-Codierungs-Stufe eine Funktion der Bild-Spalte ist, " -"spezifiziert BlackLevelDeltaH die Differenz zwischen der Nulllicht-" -"Codierungs-Stufe für jede Spalte und der Basis-Nulllicht-Codierungs-Stufe. " -"Wenn SamplesPerPixel nicht gleich eins ist, verwendet diese einzelne Tabelle " -"alle Muster jedes Pixels." - -#: src/tags.cpp:921 -msgid "Black Level Delta V" -msgstr "Schwarzlevel Delta V" - -#: src/tags.cpp:922 -msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " -"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " -"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " -"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." -msgstr "" -"Wenn die Nulllicht-Kodierungsstufe eine Funktion der Bild-Spalte ist, " -"spezifiziert dieses Feld die Differenz zwischen der Nulllicht-" -"Kodierungsstufe für jede Spalte und der Basis-Nulllicht-Kodierungsstufe. " -"Wenn SamplesPerPixel nicht gleich eins ist, verwendet diese einzelne Tabelle " -"alle Muster jedes Pixels." - -#: src/tags.cpp:928 -msgid "White Level" -msgstr "Weißlevel" - -#: src/tags.cpp:929 -msgid "" -"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " -"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" -"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." -msgstr "" -"Dieses Feld spezifiziert die voll gesättigte Kodierungsstufe für die " -"Rohwerte des Musters. Sättigung wird entweder von einem äußerst unregelmäßig " -"antwortendem Sensor selbst oder durch analog zu digital Konverter-Clipping " -"der Kamera erzeugt" - -#: src/tags.cpp:934 -msgid "Default Scale" -msgstr "Standard-Skalierung" - -#: src/tags.cpp:935 -msgid "" -"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " -"the default scale factors for each direction to convert the image to square " -"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " -"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " -"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " -"of 2.0." -msgstr "" -"DefaultScale wird vorrausgesetzt für Kameras mit nicht-quadratischen Pixeln. " -"Es spezifiziert den Standardmaßstab für jede Richtung, um das Bild für " -"quadratische Pixel zu konvertieren. Für gewöhnlich werden diese Faktoren " -"gewählt, um die ungefähre Pixelanzahl zu bewahren. Für CFA-Bilder, die ein " -"CFALayout gleich 2, 3 ,4 oder 5 nutzen, wie Fujifilm SuperCCD, sollten sich " -"diese zwei Werte für gewöhnlich um einen Faktor von 2.0 voneinander " -"unterscheiden." - -#: src/tags.cpp:942 -msgid "Default Crop Origin" -msgstr "Standard-Ausgangspunkt zum Beschneiden" - -#: src/tags.cpp:943 -msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " -"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " -"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " -"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " -"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:950 -msgid "Default Crop Size" -msgstr "Standardgröße zum Beschneiden" - -#: src/tags.cpp:951 -msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " -"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " -"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " -"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:957 -msgid "Color Matrix 1" -msgstr "Farbmatrix 1" - -#: src/tags.cpp:958 -msgid "" -"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the first calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " -"tag is required for all non-monochrome DNG files." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:964 -msgid "Color Matrix 2" -msgstr "Farbmatrix 2" - -#: src/tags.cpp:965 -msgid "" -"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " -"reference camera native color space values, under the second calibration " -"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:970 -msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "Kamerakalibrierung 1" - -#: src/tags.cpp:971 -msgid "" -"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:980 -msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "Kamerakalibrierung 2" - -#: src/tags.cpp:981 -msgid "" -"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " -"camera native space values to individual camera native space values under " -"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " -"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " -"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " -"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " -"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:990 -msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Reduktionsmatrix 1" - -#: src/tags.cpp:991 -msgid "" -"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " -"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " -"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " -"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:997 -msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Reduktionsmatrix 2" - -#: src/tags.cpp:998 -msgid "" -"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " -"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " -"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " -"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1004 -msgid "Analog Balance" -msgstr "Analogabgleich" - -#: src/tags.cpp:1005 -msgid "" -"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " -"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " -"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " -"capable of white balancing the color channels before the signal is " -"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " -"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " -"recommended) that has been applied the stored raw values." -msgstr "" -"Normalerweise werden die gespeicherten Rohdaten keinem Weißabgleich " -"unterzogen, weil jeglicher digitaler Weißabgleich den Dynamikumfang des " -"endgültigen Bildes verringert, wenn sich der Anwender für eine späteren " -"Weißabgleich entscheidet. Wenn jedoch die Kamera-Hardware in der Lage ist, " -"die Farbkanäle Weißabgleichen zu unterziehen, bevor das Signal digitalisiert " -"wird, kann dies den Dynamikumfang des endgültigen Bildes erhöhen. " -"AnalogBalance bestimmt die Verstärkung, entweder analog (empfohlen) oder " -"digital (nicht empfohlen), die auf die gespeicherten Rohdaten angewandt wird." - -#: src/tags.cpp:1014 -msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Neutral wie aufgenommen" - -#: src/tags.cpp:1015 -msgid "" -"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " -"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " -"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1020 -msgid "As Shot White XY" -msgstr "Weiß XY wie aufgenommen" - -#: src/tags.cpp:1021 -msgid "" -"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " -"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " -"of the AsShotNeutral tag." -msgstr "" -"Gibt den ausgewählten Weißabgleich zur Aufnahmezeit als kodierte X- und Y-" -"Farbkoordianten an. Die Einbeziehung dieseser Angabe verhindert die " -"Verwendung von AsShotNeutral." - -#: src/tags.cpp:1025 -msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Operationslinien-Belichtung" - -#: src/tags.cpp:1026 -msgid "" -"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " -"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " -"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " -"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " -"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " -"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " -"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " -"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " -"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " -"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " -"results, while negative values result in darker default results." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1040 -msgid "Baseline Noise" -msgstr "Operationslinien-Rauschen" - -#: src/tags.cpp:1041 -msgid "" -"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " -"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " -"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " -"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " -"noise level of the current image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1047 -msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Operationslinien-Schärfe" - -#: src/tags.cpp:1048 -msgid "" -"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " -"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " -"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " -"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1054 -msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1055 -msgid "" -"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " -"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " -"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " -"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " -"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " -"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1063 -msgid "Linear Response Limit" -msgstr "Geradliniger Reaktionsgrenzwert" - -#: src/tags.cpp:1064 -msgid "" -"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " -"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " -"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " -"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " -"fraction of the encoding range above which the response may become " -"significantly non-linear." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1072 -msgid "" -"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " -"that captured the image." -msgstr "" -"CameraSerialNumber enthält die Seriennummer der Kamera oder des " -"Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht wurde." - -#: src/tags.cpp:1075 -msgid "Lens Info" -msgstr "Linseninformation" - -#: src/tags.cpp:1076 -msgid "" -"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " -"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." -msgstr "" -"Enthält Informationen zur Linse, durch die das Bild aufgenommen wurde. Wenn " -"die niedrigsten F-Schritte unbekannt sind, sollten sie als 0/0 kodiert " -"werden." - -#: src/tags.cpp:1079 -msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "Blauer Farbsättigungsradius" - -#: src/tags.cpp:1080 -msgid "" -"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " -"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " -"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " -"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " -"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " -"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" -"mosaic algorithm." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1088 -msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "Anti-Alias-Stärke" - -#: src/tags.cpp:1089 -msgid "" -"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " -"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " -"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " -"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " -"artifacts)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1095 -msgid "Shadow Scale" -msgstr "Schatten-Skalierung" - -#: src/tags.cpp:1096 -msgid "" -"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " -"'Shadows' slider." -msgstr "" -"Dieses Feld wird von »Adobe Camera Raw« zur Steuerung der Empfindlichkeit " -"des Schiebereglers »Schatten« verwendet." - -#: src/tags.cpp:1099 -msgid "DNG Private Data" -msgstr "DNG-Privatdaten" - -#: src/tags.cpp:1100 -msgid "" -"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " -"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " -"programs that edit DNG files." -msgstr "" -"Stellt eine Möglichkeit für Kamerahersteller zur Verfügung, private Daten in " -"der DNG-Datei zu speichern, welche zur Verwendung mit deren eigenen Rohdaten-" -"Umwandlungsprogrammen gedacht sind und um diese Daten in " -"Bildbearbeitungsprogrammen für DNG-Dateien zu erhalten." - -#: src/tags.cpp:1104 -msgid "MakerNote Safety" -msgstr "MakerNote Sicherheit" - -#: src/tags.cpp:1105 -msgid "" -"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " -"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " -"other image management software processing an image with a preserved " -"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " -"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1112 -msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "Leuchtmittel bei 1. Kalibrierung" - -#: src/tags.cpp:1113 -msgid "" -"The illuminant used for the first set of color calibration tags " -"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" -"Das Leuchtmittel, das bei der ersten Gruppe der Farbkalibrierungsfelder " -"verwendet wurde (ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Für " -"dieses Feld sind die gleichen Werte gültig, die auch für das Exif-Feld " -"LightSource gültig sind." - -#: src/tags.cpp:1118 -msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "Leuchtmittel bei 2. Kalibrierung" - -#: src/tags.cpp:1119 -msgid "" -"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " -"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " -"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" -"Das Leuchtmittel, das bei einer optionalen zweiten Gruppe von " -"Farbkalibrierungsfeldern verwendet wurde (ColorMatrix2, CameraCalibration2, " -"ReductionMatrix2). Für dieses Feld sind die gleichen Werte gültig, die auch " -"für das CalibrationIlluminant1-Feld gültig sind. Wenn beide enthalten sind, " -"darf jedoch keines den Wert 0 (Unbekannt) haben." - -#: src/tags.cpp:1125 -msgid "Best Quality Scale" -msgstr "Für beste Qualität skalieren" - -#: src/tags.cpp:1126 -msgid "" -"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " -"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " -"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " -"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " -"need to be multiplied to achieve the best quality image size." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1133 -msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" - -#: src/tags.cpp:1134 -msgid "" -"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " -"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " -"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " -"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " -"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " -"will end up having the same identifier." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1142 -msgid "Original Raw File Name" -msgstr "Ursprünglicher Rohdateiname" - -#: src/tags.cpp:1143 -msgid "" -"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " -"contains the file name of that original raw file." -msgstr "" -"Dieses Tag enthält den Dateinamen der ursprünglichen Rohdatei, wenn die DNG-" -"Datei aus einer Nicht-DNG-Rohdatei umgewandelt wurde." - -#: src/tags.cpp:1146 -msgid "Original Raw File Data" -msgstr "Ursprüngliche Rohdatei-Daten" - -#: src/tags.cpp:1147 -msgid "" -"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " -"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " -"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " -"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " -"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " -"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " -"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " -"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " -"data blocks." -msgstr "" -"Dieses Tag enthält den gepackten Inhalt der ursprünglichen Rohdatei, wenn " -"die DNG-Datei aus einer Nicht-DNG-Rohdatei umgewandelt wurde. Der Inhalt " -"dieses Tags liegt stets in der Byte-Reihenfolge Big-Endian vor. Das Tag " -"enthält eine Folge Datenblöcke. Zukünftige Versionen der DNG-Spezifikationen " -"könnten zusätzliche Datenblöcke vorsehen, weshalb DNG-Leser zusätzliche " -"Bytes beim Verarbeiten dieses Tags ignorieren sollten. DNG-Leser sollten " -"außerdem den Fall berücksichtigen, dass Datenblöcke am Ende der Folge fehlen " -"könnten und einen Vorgabewert für alle fehlenden Blöcke benutzen. Es gibt " -"keine Bytes zum Auffüllen oder Anordnen zwischen Datenblöcken." - -#: src/tags.cpp:1157 -msgid "Active Area" -msgstr "Aktiver Bereich" - -#: src/tags.cpp:1158 -msgid "" -"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " -"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." -msgstr "" -"Dieses Rechteck definiert die aktiven (nicht-maskierten) Pixel des " -"Bildsensors. Die Reihenfolge der Koordinaten des Rechtecks ist: Oben, links, " -"unten, rechts." - -#: src/tags.cpp:1161 -msgid "Masked Areas" -msgstr "Maskierte Bereiche" - -#: src/tags.cpp:1162 -msgid "" -"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " -"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " -"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " -"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " -"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " -"masked pixels are no longer useful." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1169 -msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "As-Shot ICC-Profil" - -#: src/tags.cpp:1170 -msgid "" -"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " -"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " -"specify a default color rendering from camera color space coordinates " -"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " -"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " -"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " -"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " -"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " -"scene referred values and output referred values." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1181 -msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1182 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " -"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " -"processing the values through the ICC profile specified in the " -"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " -"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " -"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " -"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " -"input components." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1191 -msgid "Current ICC Profile" -msgstr "Aktuelles ICC-Profil" - -#: src/tags.cpp:1192 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " -"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " -"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " -"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." -msgstr "" -"Dieses Tag wird im Zusammenhang mit dem CurrentPreProfileMatrix-Tag " -"verwendet. Die Tags CurrentICCProfile und CurrentPreProfileMatrix dienen dem " -"gleichen Zweck, wie das Tag-Paar AsShotICCProfile und " -"AsShotPreProfileMatrix, außer das sie für die Nutzung durch Rohdatei-" -"Editoren gedacht sind und nicht durch Kamerahersteller." - -#: src/tags.cpp:1198 -msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "Aktuelle Prä-Profil-Matrix" - -#: src/tags.cpp:1199 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " -"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " -"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " -"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." -msgstr "" -"Dieses Tag wird im Zusammenhang mit dem CurrentICCProfile-Tag verwendet. Die " -"Tags CurrentICCProfile und CurrentPreProfileMatrix dienen dem gleichen " -"Zweck, wie das Tag-Paar AsShotICCProfile und AsShotPreProfileMatrix, außer " -"das sie für die Nutzung durch Rohdatei-Editoren gedacht sind und nicht durch " -"Kamerahersteller." - -#: src/tags.cpp:1205 -msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1206 -msgid "" -"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " -"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " -"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" -"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " -"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " -"by DNG readers." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1213 -msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1214 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " -"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " -"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " -"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " -"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1220 -msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1221 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " -"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " -"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " -"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " -"for the selected camera profile." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1227 -msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1228 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " -"profile, if any." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1231 -msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1232 -msgid "" -"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " -"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " -"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " -"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " -"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " -"parameter is unknown." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1239 -msgid "Profile Name" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1240 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " -"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " -"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " -"stored in the file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1245 -msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1246 -msgid "" -"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the " -"hue/saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1252 -msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1253 -msgid "" -"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " -"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " -"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " -"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " -"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " -"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " -"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " -"to have a value scale factor of 1.0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1262 -msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1263 -msgid "" -"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " -"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " -"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " -"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " -"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " -"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " -"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " -"are required to have a value scale factor of 1.0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1272 -msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1273 -msgid "" -"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " -"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " -"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " -"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " -"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " -"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " -"cubic spline." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1281 -msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1282 -msgid "" -"This tag contains information about the usage rules for the associated " -"camera profile." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1285 -msgid "Profile Copyright" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1286 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " -"profile. This string always should be preserved along with the other camera " -"profile tags." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1290 -msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1291 src/tags.cpp:1295 -msgid "" -"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " -"colors." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1294 -msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1298 -msgid "Preview Application Name" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1299 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " -"the preview stored in the IFD." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1302 -msgid "Preview Application Version" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1303 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " -"created the preview stored in the IFD." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1306 -msgid "Preview Settings Name" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1307 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " -"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1310 -msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1311 -msgid "" -"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " -"render the preview stored in the IFD." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1314 -msgid "Preview Color Space" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1315 -msgid "" -"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " -"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " -"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1319 -msgid "Preview Date Time" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1320 -msgid "" -"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " -"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " -"ISO 8601 format." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1324 -msgid "Raw Image Digest" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1325 -msgid "" -"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " -"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " -"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " -"data for each pixel is processed in little-endian byte order." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1330 -msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1331 -msgid "" -"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1334 -msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1335 -msgid "" -"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " -"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " -"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" -"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " -"use of a non-default value for this tag requires setting the " -"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1342 -msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1343 -msgid "" -"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " -"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " -"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " -"to at least 1.2.0.0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1348 -msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1349 -msgid "" -"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " -"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " -"ProfileLookTableData tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1353 -msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1354 -msgid "" -"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " -"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " -"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " -"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " -"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " -"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " -"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " -"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " -"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " -"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " -"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " -"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " -"to have a value scale factor of 1.0." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1368 -msgid "Opcode List 1" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1369 -msgid "" -"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " -"read directly from the file." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1372 -msgid "Opcode List 2" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1373 -msgid "" -"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " -"after it has been mapped to linear reference values." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1376 -msgid "Opcode List 3" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1377 -msgid "" -"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " -"after it has been demosaiced." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1380 -msgid "Noise Profile" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1381 -msgid "" -"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " -"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " -"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " -"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " -"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " -"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1389 src/tags.cpp:1390 -msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "Unbekanntes IFD-Feld" - -#: src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1459 -msgid "Not defined" -msgstr "Undefiniert" - -#: src/tags.cpp:1406 -msgid "Creative program" -msgstr "Kreativprogramm" - -#: src/tags.cpp:1407 -msgid "Action program" -msgstr "Aktionsprogramm" - -#: src/tags.cpp:1408 -msgid "Portrait mode" -msgstr "Portraitmodus" - -#: src/tags.cpp:1409 -msgid "Landscape mode" -msgstr "Landschaftsmodus" - -#: src/tags.cpp:1418 -msgid "Multi-spot" -msgstr "Mehr-Punkt" - -#: src/tags.cpp:1430 -msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "Kunstlicht (Glühlicht)" - -#: src/tags.cpp:1432 -msgid "Fine weather" -msgstr "Gutes Wetter" - -#: src/tags.cpp:1433 -msgid "Cloudy weather" -msgstr "Wolkiges Wetter" - -#: src/tags.cpp:1435 -msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Tageslicht, Leuchtstofflampe (D 5700/7100K)" - -#: src/tags.cpp:1436 -msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe (N 4600/5400K)" - -#: src/tags.cpp:1437 -msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe (W 3900/4500K)" - -#: src/tags.cpp:1438 -msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe (WW 3200/3700K)" - -#: src/tags.cpp:1439 -msgid "Standard light A" -msgstr "Standard Licht A" - -#: src/tags.cpp:1440 -msgid "Standard light B" -msgstr "Standard Licht B" - -#: src/tags.cpp:1441 -msgid "Standard light C" -msgstr "Standard Licht C" - -#: src/tags.cpp:1442 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: src/tags.cpp:1443 -msgid "D65" -msgstr "D65" - -#: src/tags.cpp:1444 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#: src/tags.cpp:1445 -msgid "D50" -msgstr "D50" - -#: src/tags.cpp:1446 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "ISO-genormtes Studio-Kunstlicht" - -#: src/tags.cpp:1447 -msgid "Other light source" -msgstr "Andere Lichtquelle" - -#: src/tags.cpp:1454 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Unkalibriert" - -#: src/tags.cpp:1460 -msgid "One-chip color area" -msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor" - -#: src/tags.cpp:1461 -msgid "Two-chip color area" -msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor" - -#: src/tags.cpp:1462 -msgid "Three-chip color area" -msgstr "Drei-Chip-Farbsensor" - -#: src/tags.cpp:1463 -msgid "Color sequential area" -msgstr "Farb-sequentieller Bereich" - -#: src/tags.cpp:1464 -msgid "Trilinear sensor" -msgstr "Trilinearer Sensor" - -#: src/tags.cpp:1465 -msgid "Color sequential linear" -msgstr "Farb-sequentieller linear" - -#: src/tags.cpp:1470 -msgid "Film scanner" -msgstr "Filmscanner" - -#: src/tags.cpp:1471 -msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "Reflexiondruckscanner" - -#: src/tags.cpp:1472 -msgid "Digital still camera" -msgstr "Digitalkamera" - -#: src/tags.cpp:1477 -msgid "Directly photographed" -msgstr "Direkt fotographiert" - -#: src/tags.cpp:1482 -msgid "Normal process" -msgstr "Normale Verarbeitung" - -#: src/tags.cpp:1483 -msgid "Custom process" -msgstr "Gesonderte Verarbeitung" - -#: src/tags.cpp:1511 -msgid "Low gain up" -msgstr "Niedrige Tonwerte erhöhen" - -#: src/tags.cpp:1512 -msgid "High gain up" -msgstr "Hohe Tonwerte erhöhen" - -#: src/tags.cpp:1513 -msgid "Low gain down" -msgstr "Niedrige Tonwerte verringern" - -#: src/tags.cpp:1514 -msgid "High gain down" -msgstr "Hohe Tonwerte verringern" - -#: src/tags.cpp:1535 -msgid "Close view" -msgstr "Nahaufnahme" - -#: src/tags.cpp:1536 src/tags.cpp:1537 -msgid "Distant view" -msgstr "Große Entfernung" - -#: src/tags.cpp:1543 -msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." -msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." - -#: src/tags.cpp:1553 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " -"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " -"ASTM Technical Committee." -msgstr "" -"Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der verwendeten Kamera an. " -"Der Wert des Feldes ist eine ASCII-Zeichenkette, die zum Standard kompatibel " -"ist, der vom »ASTM Technical Committee« entwickelt wurde." - -#: src/tags.cpp:1561 -msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien" - -#: src/tags.cpp:1562 -msgid "" -"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524. is the relationship between the camera optical input and the " -"image values." -msgstr "" -"Gibt das Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien (OECF) an, wie " -"es in ISO 14524 spezifiziert ist. ist der Zusammenhang zwischen dem " -"optischen Eingang der Kamera und den Bildwerten." - -#: src/tags.cpp:1566 -msgid "Sensitivity Type" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1567 -msgid "" -"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " -"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " -"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " -"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1573 -msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1574 -msgid "" -"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " -"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " -"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1578 -msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1579 -msgid "" -"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " -"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " -"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1584 -msgid "" -"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " -"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " -"and SensitivityType tags shall also be recorded." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1588 -msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1589 -msgid "" -"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " -"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " -"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1593 -msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1594 -msgid "" -"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " -"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " -"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1599 -msgid "" -"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " -"to mean nonconformance to the standard." -msgstr "" -"Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht " -"vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird." - -#: src/tags.cpp:1602 -msgid "Date and Time (original)" -msgstr "Datum und Uhrzeit (original)" - -#: src/tags.cpp:1603 -msgid "" -"The date and time when the original image data was generated. For a digital " -"still camera the date and time the picture was taken are recorded." -msgstr "" -"Das Datum und die Uhrzeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine " -"Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde." - -#: src/tags.cpp:1606 -msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)" - -#: src/tags.cpp:1607 -msgid "The date and time when the image was stored as digital data." -msgstr "" -"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." - -#: src/tags.cpp:1610 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The channels of each component are " -"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " -"the data arrangement is given in the tag. " -"However, since can only express the order of Y, " -"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " -"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." -msgstr "" -"Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder " -"Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für " -"unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im -Feld " -"spezifiziert. Da aber nur die Reihenfolge von Y, " -"Cb und Cr angeben kann, wird dieses Feld dann benutzt, wenn die " -"komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um " -"die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben." - -#: src/tags.cpp:1619 -msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "Komprimierte Bits per Pixel" - -#: src/tags.cpp:1620 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " -"compressed image is indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" -"Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der " -"für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " -"angegeben." - -#: src/tags.cpp:1624 -msgid "" -"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " -"Exposure) setting." -msgstr "" -"Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of " -"Photographic Exposure) Einstellung" - -#: src/tags.cpp:1628 -msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." -msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert." - -#: src/tags.cpp:1631 -msgid "" -"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " -"in the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" -"Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert " -"zwischen -99.99 und 99.99." - -#: src/tags.cpp:1634 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "Belichtungskorrektur" - -#: src/tags.cpp:1635 -msgid "" -"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " -"the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" -"Die Belichtungskorrektur. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " -"diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." - -#: src/tags.cpp:1639 -msgid "" -"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " -"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." -msgstr "" -"Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. " -"Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber " -"nicht limitiert auf diesen Bereich." - -#: src/tags.cpp:1653 -msgid "" -"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." -msgstr "" -"Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht " -"wurde." - -#: src/tags.cpp:1656 -msgid "" -"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " -"focal length of a 35 mm film camera." -msgstr "" -"Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm " -"Filmkamera Äquivalent konvertiert." - -#: src/tags.cpp:1660 -msgid "" -"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " -"scene." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." - -#: src/tags.cpp:1663 -msgid "Maker Note" -msgstr "Anmerkungen des Herstellers" - -#: src/tags.cpp:1664 -msgid "" -"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " -"The contents are up to the manufacturer." -msgstr "" -"Ein Feld für die Hersteller von Exif-Schreibern um variable Informationen " -"abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig." - -#: src/tags.cpp:1668 -msgid "" -"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " -"those in , and without the character code limitations of " -"the tag." -msgstr "" -"Ein Tag für Exif-Nutzer, um Stichwörter oder Kommentare in das Bild zu " -"schreiben, abgesehen von denen in und ohne die " -"Zeichensatzeinschränkungen des -Tags." - -#: src/tags.cpp:1672 -msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "Sekundenbruchteile/Zeit" - -#: src/tags.cpp:1673 -msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" -"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld zu " -"erfassen." - -#: src/tags.cpp:1675 -msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "Sekundenbruchteile (original)" - -#: src/tags.cpp:1676 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" -"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für des -Feld " -"zu erfassen." - -#: src/tags.cpp:1678 -msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "Sekundenbruchteile (digitalisiert)" - -#: src/tags.cpp:1679 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" -"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld " -"zu erfassen." - -#: src/tags.cpp:1681 -msgid "FlashPix Version" -msgstr "FlashPix-Version" - -#: src/tags.cpp:1682 -msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." -msgstr "" -"Die Version des FlashPix-Formats, das von einer FPXR-Datei unterstützt wird." - -#: src/tags.cpp:1685 -msgid "" -"The color space information tag is always recorded as the color space " -"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " -"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " -"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " -"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." -msgstr "" -"Das Farbrauminformationsfeld wird immer als Farbraumspezifikator " -"gespeichert. Normalerweise wird sRGB benutzt, um den Farbraum an PC und " -"Monitor anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, wird " -"\"unkalibriert\" gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert aufgezeichnet " -"wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix konvertiert " -"werden." - -#: src/tags.cpp:1694 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file." -msgstr "" -"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " -"Datei aufgezeichnet wird muß die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in " -"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " -"Marker vorhanden sind. Dieser Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " -"Datei existieren." - -#: src/tags.cpp:1701 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " -"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " -"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." -msgstr "" -"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " -"Datei aufgezeichnet wird, muß die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in " -"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " -"Marker vorhanden sind. Dieses Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " -"Datei existieren. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die " -"Anzahl an Zeilen in diesem Feld die gleiche wie die im JPEG SOF Marker." - -#: src/tags.cpp:1710 -msgid "" -"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " -"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " -"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " -"characters). The path is not recorded." -msgstr "" -"Dieses Feld wird benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, die zu " -"den Bilddaten gehört. Die einzigen Informationen die hier gespeichert " -"werden, sind der Dateiname und seinen Erweiterung. Also eine ASCII-" -"Zeichenkette bestehend aus acht Zeichen, einem \".\" und drei weiteren " -"Zeichen. Der Pfad wird nicht gespeichert." - -#: src/tags.cpp:1716 -msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "Interoperabilitäts IFD-Zeiger" - -#: src/tags.cpp:1717 -msgid "" -"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " -"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " -"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " -"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " -"characteristically compared with normal TIFF IFD." -msgstr "" -"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern die Informationen enthalten, " -"die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des " -"Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält " -"aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD." - -#: src/tags.cpp:1725 -msgid "" -"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " -"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -msgstr "" -"Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle " -"Power Seconds (BCPS)." - -#: src/tags.cpp:1729 -msgid "" -"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " -"values in the direction of image width, image height, and diagonal " -"direction, as specified in ISO 12233." -msgstr "" -"Dieser Hinweis enthält die Spatial Frequency Table und SFR-Werte der Kamera " -"oder des Eingabegeräts in der Richtung der Bildbreite, Bildhöhe und in " -"diagonale Richtung, wie in ISO 12233 festgelegt." - -#: src/tags.cpp:1733 -msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "Fokusebene x-Auflösung" - -#: src/tags.cpp:1734 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" -"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro " -" in der Fokusebene an." - -#: src/tags.cpp:1737 -msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "Fokusebene y-Auflösung" - -#: src/tags.cpp:1738 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" -"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro " -" in der Fokusebene an." - -#: src/tags.cpp:1742 -msgid "" -"Indicates the unit for measuring and " -". This value is the same as the ." -msgstr "" -"Gibt die Einheit für die Messung der und der " -" an. Der Wert ist der gleiche wie ." - -#: src/tags.cpp:1746 -msgid "" -"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " -"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " -"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " -"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." -msgstr "" -"Gibt die Position des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Feldes " -"repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken " -"Bildkante, vor der Rotation (siehe -Feld). Der erste Wert gibt die " -"X-, der zweite die Y-Koordinate an." - -#: src/tags.cpp:1752 -msgid "Exposure index" -msgstr "Belichtungsindex" - -#: src/tags.cpp:1753 -msgid "" -"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " -"time the image is captured." -msgstr "" -"Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " -"der Aufnahme selektiert ist." - -#: src/tags.cpp:1757 -msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." -msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an." - -#: src/tags.cpp:1760 -msgid "" -"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " -"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." -msgstr "" -"Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera " -"aufgenommen wurde, ist der Wert 3." - -#: src/tags.cpp:1765 -msgid "" -"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " -"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." -msgstr "" -"Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen " -"hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene " -"direkt fotographiert wurde." - -#: src/tags.cpp:1769 -msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Farbfilter-Spektrumsbereich" - -#: src/tags.cpp:1770 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods." -msgstr "" -"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter " -"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. " -"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." - -#: src/tags.cpp:1775 -msgid "" -"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " -"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " -"is expected to disable or minimize any further processing." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf eine besondere Verarbeitung der Bilddaten " -"wie z:B. den Berechnungen zur Ausgabe. Wenn eine besondere Verarbeitung " -"durchgeführt wurde, dann wird der Betrachter gebeten keine oder nur eine " -"minimale weitere Verarbeitung durchzuführen." - -#: src/tags.cpp:1781 -msgid "" -"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" -"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " -"different exposure settings." -msgstr "" -"Dieses »Tag« gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. Im " -"AutoBracketing-Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder der selben Szene mit " -"verschiedenen Belichtungseinstellungen auf." - -#: src/tags.cpp:1786 -msgid "" -"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." - -#: src/tags.cpp:1789 -msgid "" -"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " -"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " -"not used." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn " -"der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt." - -#: src/tags.cpp:1794 -msgid "" -"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " -"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " -"differs from the tag." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera " -"an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " -"sich vom -Feld." - -#: src/tags.cpp:1800 -msgid "" -"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " -"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " -" tag." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Es kann auch zum " -"Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, das es sich vom " -"-Feld unterscheidet." - -#: src/tags.cpp:1805 -msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "Dieses Feld gibt den Grad der allgemeinen Bildverstärkung an." - -#: src/tags.cpp:1808 -msgid "" -"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der " -"Aufnahme des Bildes angewandt wurde." - -#: src/tags.cpp:1812 -msgid "" -"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der " -"Aufnahme des Bildes angewandt wurde." - -#: src/tags.cpp:1816 -msgid "" -"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des " -"Bildes an." - -#: src/tags.cpp:1820 -msgid "" -"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " -"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " -"conditions in the reader." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines " -"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " -"benutzt." - -#: src/tags.cpp:1825 -msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." - -#: src/tags.cpp:1828 -msgid "" -"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " -"fixed length." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt eine eindeutige Bild-Identifizierung an. Sie wird als ASCII-" -"Zeichenkette in hexadezimaler Schreibweise aufgezeichnet und hat 128 Bit " -"Länge." - -#: src/tags.cpp:1832 -msgid "Camera Owner Name" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1833 -msgid "" -"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " -"string." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1836 -msgid "Body Serial Number" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1837 -msgid "" -"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " -"in photography as an ASCII string." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1840 -msgid "Lens Specification" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1841 -msgid "" -"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " -"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " -"length, which are specification information for the lens that was used in " -"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1847 -msgid "Lens Make" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1848 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1851 -msgid "" -"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1855 -msgid "" -"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " -"in photography as an ASCII string." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1859 src/tags.cpp:1860 -msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "Unbekanntes Exif-Feld" - -#: src/tags.cpp:1871 -msgid "North" -msgstr "Norden" - -#: src/tags.cpp:1872 -msgid "South" -msgstr "Süden" - -#: src/tags.cpp:1877 -msgid "East" -msgstr "Osten" - -#: src/tags.cpp:1878 -msgid "West" -msgstr "Westen" - -#: src/tags.cpp:1883 -msgid "Above sea level" -msgstr "Über dem Meeresspiegel" - -#: src/tags.cpp:1884 -msgid "Below sea level" -msgstr "Unter dem Meeresspiegel" - -#: src/tags.cpp:1889 -msgid "Measurement in progress" -msgstr "Messung wird durchgeführt" - -#: src/tags.cpp:1890 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Messungskompatibilität" - -#: src/tags.cpp:1895 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Zweidimensionale Messung" - -#: src/tags.cpp:1896 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Dreidimensionale Messung" - -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: src/tags.cpp:1902 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/tags.cpp:1903 -msgid "knots" -msgstr "Knoten" - -#: src/tags.cpp:1908 -msgid "True direction" -msgstr "Echte Richtung" - -#: src/tags.cpp:1909 -msgid "Magnetic direction" -msgstr "Magnetische Richtung" - -#: src/tags.cpp:1914 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometer" - -#: src/tags.cpp:1915 -msgid "Miles" -msgstr "Meilen" - -#: src/tags.cpp:1916 -msgid "Knots" -msgstr "Knoten" - -#: src/tags.cpp:1921 -msgid "Without correction" -msgstr "Ohne Korrektur" - -#: src/tags.cpp:1922 -msgid "Correction applied" -msgstr "Korrektur wurde angewendet" - -#: src/tags.cpp:1928 -msgid "" -"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " -"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " -"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " -"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." -msgstr "" -"Gibt die Version des Feldes an. Die Version ist 2.0.0.0. Es ist " -"zwingend erforderlich wenn ein -Feld vorhanden ist. Beachten Sie " -"bitte, :das -Feld ist in Bytes spezifiziert, im Unterschied " -"zum -Feld. Für die Version 2.0.0.0 ist der Wert des Feldes " -"02000000 H." - -#: src/tags.cpp:1934 -msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "GPS-Breitengradreferenz" - -#: src/tags.cpp:1935 -msgid "" -"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " -"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." -msgstr "" -"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. " -"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " -"Breite." - -#: src/tags.cpp:1939 -msgid "" -"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte " -"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " -"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " -"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " -"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." - -#: src/tags.cpp:1946 -msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "GPS-Längengradreferenz" - -#: src/tags.cpp:1947 -msgid "" -"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " -"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." -msgstr "" -"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für " -"östliche Länge und 'W' für westliche." - -#: src/tags.cpp:1951 -msgid "" -"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte " -"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " -"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " -"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " -"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." - -#: src/tags.cpp:1959 -msgid "" -"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " -"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " -"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " -"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " -"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." -msgstr "" -"Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die " -"Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem " -"Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als " -"absoluter Wert im -Feld angegeben. Die verwendete Einheit ist " -"Meter. Beachten sie, das dieses Feld den Typ BYTE hat." - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "" -"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " -"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." -msgstr "" -"Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in an. Höhe ist ein " -"RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter." - -#: src/tags.cpp:1971 -msgid "" -"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " -"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " -"(atomic clock)." -msgstr "" -"Gibt die Zeit in UTC (Koordinierte Weltzeit) an. wird durch drei " -"RATIONAL-Werte ausgegeben, die die Stunde, die Minute und die Sekunden mit " -"einer Atomuhr gemessen angeben." - -#: src/tags.cpp:1976 -msgid "" -"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " -"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " -"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " -"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " -"the tag is set to NULL." -msgstr "" -"Gibt die GPS-Satelliten an, die für die Messung benutzt wurden. Dieses Feld " -"kann dafür benutzt werden, um die Anzahl der Satelliten, ihre ID-Nummer, den " -"Erhöhungswinkel, die Abweichung, SNR und andere Informationen mit ASCII-" -"Zeichen zu speichern. Es ist kein Format vorgegeben. Wenn der GPS-Empfänger " -"die Messung nicht durchführen kann, dann wird dieser Wert auf NULL gesetzt." - -#: src/tags.cpp:1983 -msgid "" -"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " -"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " -"Interoperability." -msgstr "" -"Gibt den Status des GPS-Empfängers bei der Aufnahme des Bildes wieder. \"A\" " -"bedeutet, dass die Messung in Arbeit war und \"V\" bedeutet, dass die " -"Messung kompatibel ist." - -#: src/tags.cpp:1988 -msgid "" -"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " -"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." -msgstr "" -"Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " -"Messung und \"3\" für drei-dimensional." - -#: src/tags.cpp:1991 -msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "Grad der Präzision der GPS-Daten" - -#: src/tags.cpp:1992 -msgid "" -"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " -"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " -"measurement." -msgstr "" -"Gibt die DOP(data degree of precision)-Genauigkeit des GPS an. Ein HDOP-Wert " -"wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP-Wert bei drei-" -"dimensionaler Messung." - -#: src/tags.cpp:1996 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " -"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." -msgstr "" -"Gibt die Einheit der Geschwindigkeit an, mit der sich der GPS-Empfänger " -"bewegt hat. »K« bedeutet Kilometer pro Stunde, »M« Meilen pro Stunde und »N« " -"Knoten." - -#: src/tags.cpp:2000 -msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers an." - -#: src/tags.cpp:2002 -msgid "GPS Track Ref" -msgstr "GPS-Spurreferenz" - -#: src/tags.cpp:2003 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " -"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" -"Gibt die Referenz für die Bewegungsrichtung des GPS-Empfängers an. »T« " -"bedeutet tatsächliche Richtung und »M« magnetische Richtung." - -#: src/tags.cpp:2007 -msgid "" -"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " -"from 0.00 to 359.99." -msgstr "" -"Gibt die Bewegungsrichtung des GPS-Empfängers an. Der Wertebereich ist 0.00 " -"bis 359.99." - -#: src/tags.cpp:2011 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " -"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" -"Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " -"\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." - -#: src/tags.cpp:2015 -msgid "" -"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " -"values is from 0.00 to 359.99." -msgstr "" -"Gibt die Richtung an, in der das Bild aufgenommen wurde. Der Wertebereich " -"ist 0.00 bis 359.99." - -#: src/tags.cpp:2019 -msgid "" -"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " -"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-" -"84\"." -msgstr "" -"Gibt die gesammelten geodätischen Daten an, die der GPS-Empfänger verwendet. " -"Wenn die gesammelten Daten auf Japan begrenzt sind, ist der Wert in diesem " -"Feld »TOKYO« oder »WGS-84«." - -#: src/tags.cpp:2022 -msgid "GPS Destination Latitude Refeference" -msgstr "GPS Referenz zum Breitengrad des Ziels" - -#: src/tags.cpp:2023 -msgid "" -"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " -"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " -"latitude." -msgstr "" -"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. " -"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " -"Breite." - -#: src/tags.cpp:2027 -msgid "" -"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte " -"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " -"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " -"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " -"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." - -#: src/tags.cpp:2034 -msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "GPS Referenz auf den Längengrad des Ziels" - -#: src/tags.cpp:2035 -msgid "" -"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " -"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." -msgstr "" -"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII \"E\" steht " -"für östliche Länge und \"W\" für westliche." - -#: src/tags.cpp:2039 -msgid "" -"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte " -"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " -"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " -"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " -"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." - -#: src/tags.cpp:2046 -msgid "" -"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " -"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" -"Gibt eine Referenz für die Richtung des Zielpunktes an. \"T\" bezeichnet die " -"wahre und \"M\" die magnetische Richtung." - -#: src/tags.cpp:2050 -msgid "" -"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " -"0.00 to 359.99." -msgstr "" -"Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkt an. Dieser Wert geht " -"von 0.0 bis 359.99." - -#: src/tags.cpp:2053 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "GPS-Referenz zur Entfernung des Ziels" - -#: src/tags.cpp:2054 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." -msgstr "" -"Gibt die Einheit an, in welcher die Entfernung zum Ziel angegeben ist. »K«, " -"»M« und »N« bedeuten Kilometer, Meilen und Knoten." - -#: src/tags.cpp:2058 -msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "Dieses Feld gibt den Abstand zum Zielpunkt an." - -#: src/tags.cpp:2061 -msgid "" -"A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." -msgstr "" -"Eine Zeichenkette die den Namen der Methode zur Lokalisierung enthält. Das " -"erste Byte weißt auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen " -"der Methode gefolgt." - -#: src/tags.cpp:2066 -msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." -msgstr "" -"Eine Zeichenkette die den Namen des GPS Bereichs enthält. Das erste Byte " -"weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " -"Bereichs gefolgt." - -#: src/tags.cpp:2069 -msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "GPS Datumsstempel" - -#: src/tags.cpp:2070 -msgid "" -"A character string recording date and time information relative to UTC " -"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." -msgstr "" -"Eine Zeichenkette, die Informationen zu Aufnahmedatum und -zeit relativ zu " -"UTC (Koordinierte universelle Zeit) enthält. Das Format ist »JJJJ:MM:TT.«" - -#: src/tags.cpp:2074 -msgid "" -"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "" -"Gibt an, ob differentiale Korrekturen auf den GPS-Empfänger angewandt werden." - -#: src/tags.cpp:2077 src/tags.cpp:2078 -msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "Unbekanntes GPSInfo-Feld" - -#: src/tags.cpp:2089 -msgid "Interoperability Index" -msgstr "Interoperabilitätsindex" - -#: src/tags.cpp:2090 -msgid "" -"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " -"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " -"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " -"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." -msgstr "" -"Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutzen Sie " -"\"R98\" für ExifR98 Regeln. Vier Bytes werden benutzt inklusive des " -"Endecodes (NULL). Sehen Sie dazu auch das separate Dokument der " -"\"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Felder die " -"für ExifR98 benutzt werden." - -#: src/tags.cpp:2096 -msgid "Interoperability Version" -msgstr "Interoperabilitätsversion" - -#: src/tags.cpp:2097 -msgid "Interoperability version" -msgstr "Interoperabilitätsversion" - -#: src/tags.cpp:2099 -msgid "Related Image File Format" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" - -#: src/tags.cpp:2100 -msgid "File format of image file" -msgstr "Dateiformat der Bilddatei" - -#: src/tags.cpp:2102 -msgid "Related Image Width" -msgstr "Zugehörige Bildbreite" - -#: src/tags.cpp:2105 -msgid "Related Image Length" -msgstr "Zugehörige Bildlänge" - -#: src/tags.cpp:2109 src/tags.cpp:2110 -msgid "Unknown Exif Interoperability tag" -msgstr "Unbekanntes Exif-Kompatibilitätsfeld" - -#: src/tags.cpp:2121 -msgid "Offset" -msgstr "Versatz" - -#: src/tags.cpp:2122 -msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "Abstand der Makernote vom Beginn der TIFF-Kopfzeile." - -#: src/tags.cpp:2124 -msgid "Byte Order" -msgstr "Byte-Reihenfolge" - -#: src/tags.cpp:2125 -msgid "" -"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" -"endian)." -msgstr "" -"Byte-Reihenfolge, die für die Kodierung der MakerNote-Kennzeichnungen, »MM« " -"(big-endian) oder »II« (little-endian), verwendet wird." - -#: src/tags.cpp:2128 src/tags.cpp:2129 -msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Unbekannte Exiv2-Herstellerbemerkungsinfokennzeichnung" - -#: src/tags.cpp:2139 src/tags.cpp:2140 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Unbekanntes Feld" - -#: src/tags.cpp:2662 -msgid "Digital zoom not used" -msgstr "Digital Zoom wurde nicht benutzt" - -#: src/tiffimage.cpp:2034 -msgid "TIFF header, offset" -msgstr "TIFF-Header, offset" - -#: src/tiffimage.cpp:2039 -msgid "little endian encoded" -msgstr "\"Little-Endian\" kodiert" - -#: src/tiffimage.cpp:2040 -msgid "big endian encoded" -msgstr "\"Big Endian\" kodiert" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/glance.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/glance.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/glance.po 2014-04-09 10:34:25.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/glance.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4132 +0,0 @@ -# German translations for PROJECT. -# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 06:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Carsten Gerlach \n" -"Language-Team: de \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" - -#: glance/notifier.py:28 -msgid "" -"Notifications can be sent when images are create, updated or deleted. There " -"are three methods of sending notifications, logging (via the log_file " -"directive), rabbit (via a rabbitmq queue), qpid (via a Qpid message queue), " -"or noop (no notifications sent, the default). (DEPRECATED)" -msgstr "" - -#: glance/notifier.py:68 -msgid "notifier_strategy was deprecated in favor of `notification_driver`" -msgstr "" - -#: glance/notifier.py:229 glance/api/common.py:82 -#, python-format -msgid "An error occurred during image.send notification: %(err)s" -msgstr "" -"Während der image.send-Benachrichtigung ist ein Fehler aufgetreten: %(err)s" - -#: glance/notifier.py:239 glance/api/v1/upload_utils.py:184 -#: glance/api/v2/image_data.py:107 -#, python-format -msgid "Image storage media is full: %s" -msgstr "Bildspeichermedium ist voll: %s" - -#: glance/notifier.py:243 glance/api/v1/upload_utils.py:193 -#: glance/api/v2/image_data.py:128 -#, python-format -msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s" -msgstr "Unzureichende Berechtigungen auf dem Bildspeichermedium: %s" - -#: glance/notifier.py:248 -#, python-format -msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" -msgstr "" -"Die Daten des Abbildes %(image_id)s können nicht gespeichert werden: " -"%(error)s" - -#: glance/notifier.py:254 -#, python-format -msgid "" -"Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s" -msgstr "" -"Die Kopie der Abbild-Daten für das Abbild %(image_id)s können nicht " -"hochgeladen werden: %(error)s" - -#: glance/notifier.py:261 -#, python-format -msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s" -msgstr "" -"Das Hochladen der Abbild-Daten für das Abbild %(image_id)s ist nicht " -"erlaubt: %(error)s" - -#: glance/notifier.py:267 -#, python-format -msgid "" -"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been " -"deleted during the upload: %(error)s" -msgstr "" -"Das Abbild %(image_id)s konnte nach dem Hochladen nicht gefunden werden. Das " -"Abbild könnte während des Hochladens gelöscht worden sein: %(error)s" - -#: glance/notifier.py:274 -#, python-format -msgid "" -"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: " -"%(error)s" -msgstr "" -"Das Hochladen der Abbild-Daten für das Abbild %(image_id)s ist " -"fehlgeschlagen wegen des HTTP-Fehlers: %(error)s" - -#: glance/notifier.py:281 -#, python-format -msgid "" -"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to internal error: " -"%(error)s" -msgstr "" -"Das Hochladen der Abbild-Daten für das Abbild %(image_id)s ist " -"fehlgeschlagen wegen des internen Fehlers: %(error)s" - -#: glance/schema.py:58 -#, python-format -msgid "custom properties (%(props)s) conflict with base properties" -msgstr "" -"Benutzerdefinierte Einstellungen (%(props)s) stehen in Konflikt zu den " -"Grundeinstellungen." - -#: glance/scrubber.py:37 glance/store/__init__.py:48 -msgid "" -"Directory that the scrubber will use to track information about what to " -"delete. Make sure this is set in glance-api.conf and glance-scrubber.conf." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:42 glance/store/__init__.py:58 -msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:45 -msgid "" -"A boolean that determines if the scrubber should clean up the files it uses " -"for taking data. Only one server in your deployment should be designated the " -"cleanup host." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:50 -msgid "" -"Items must have a modified time that is older than this value in order to be " -"candidates for cleanup." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:134 -#, python-format -msgid "%s file can not be read." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:158 -#, python-format -msgid "%s file can not be wrote." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:183 glance/api/v1/images.py:1022 -#, python-format -msgid "Failed to find image to delete: %(e)s" -msgstr "Auffinden des zu löschenden Abbildes fehlgeschlagen: %(e)s" - -#: glance/scrubber.py:215 -#, python-format -msgid "%s directory does not exist." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:362 -#, python-format -msgid "Starting Daemon: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s" -msgstr "" -"Dienst wird gestartet: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s" - -#: glance/scrubber.py:376 -msgid "Daemon Shutdown on KeyboardInterrupt" -msgstr "Dienst durch Abbruch über die Tastatur beendet" - -#: glance/scrubber.py:380 -msgid "Running application" -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:383 -#, python-format -msgid "Next run scheduled in %s seconds" -msgstr "Nächste Ausführung in %s Sekunden vorgesehen" - -#: glance/scrubber.py:388 -#, python-format -msgid "Initializing scrubber with configuration: %s" -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:412 -#, python-format -msgid "Can not %s scrub jobs from queue." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:436 -#, python-format -msgid "Scrubbing image %(id)s from %(count)d locations." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:451 -#, python-format -msgid "Deleting URI from image %(image_id)s." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:464 -#, python-format -msgid "Failed to delete URI from image %(image_id)s" -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:476 -#, python-format -msgid "%s file is not exists." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:481 -#, python-format -msgid "%s file contains conflicting cleanup timestamp." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:500 -#, python-format -msgid "%s file can not be created." -msgstr "" - -#: glance/scrubber.py:514 -#, python-format -msgid "Getting images deleted before %s" -msgstr "Bilder, die vor %s gelöscht wurden, werden abgerufen" - -#: glance/api/authorization.py:118 glance/api/authorization.py:129 -#, python-format -msgid "You cannot get image member for %s" -msgstr "Sie können Abbildmitglieder für %s nicht abrufen" - -#: glance/api/authorization.py:137 -#, python-format -msgid "You cannot delete image member for %s" -msgstr "Sie können Abbildmitglieder für %s nicht löschen" - -#: glance/api/authorization.py:146 -#, python-format -msgid "You cannot add image member for %s" -msgstr "Sie können für %s kein Abbildmitglied hinzufügen" - -#: glance/api/authorization.py:155 -#, python-format -msgid "You cannot update image member %s" -msgstr "Sie können das Abbildmitglied %s nicht aktualisieren" - -#: glance/api/authorization.py:174 -#, python-format -msgid "You are not permitted to create images owned by '%s'." -msgstr "" -"Es ist Ihnen nicht gestattet Abbilder zu erstellen, die »%s« gehören." - -#: glance/api/authorization.py:192 -msgid "You are not permitted to create image members for the image." -msgstr "" -"Es ist Ihnen nicht gestattet Abbildmitglieder für das Abbild zu erstellen." - -#: glance/api/authorization.py:197 glance/api/authorization.py:380 -msgid "Public images do not have members." -msgstr "Öffentliche Bilder haben keine Mitglieder." - -#: glance/api/authorization.py:213 -#, python-format -msgid "You are not permitted to modify '%(attr)s' on this %(resource)s." -msgstr "" - -#: glance/api/authorization.py:223 -msgid "You are not permitted to modify locations for this image." -msgstr "Das Verändern des Speicherortes dieses Bildes ist nicht erlaubt." - -#: glance/api/authorization.py:247 -#, python-format -msgid "You are not permitted to modify '%s' on this image." -msgstr "Das Verändern von »%s« in diesem Bild ist nicht erlaubt." - -#: glance/api/authorization.py:251 -msgid "You are not permitted to modify this image." -msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Bild zu verändern." - -#: glance/api/authorization.py:264 -msgid "You are not permitted to modify tags on this image." -msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Schlüsselwörter zu diesem Bild zu ändern." - -#: glance/api/authorization.py:305 -msgid "You are not permitted to delete this image." -msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Bild zu löschen." - -#: glance/api/authorization.py:316 -msgid "You are not permitted to upload data for this image." -msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Daten für dieses Bild hochzuladen." - -#: glance/api/authorization.py:350 glance/api/authorization.py:354 -#: glance/api/authorization.py:358 -msgid "You are not permitted to set status on this task." -msgstr "" - -#: glance/api/authorization.py:420 -#, python-format -msgid "You are not permitted to create this task with owner as: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/common.py:44 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred reading from backend storage for image %(image_id)s: " -"%(err)s" -msgstr "" -"Während des Lesens aus dem Backend-Speicher für das Abbild %(image_id)s ist " -"ein Fehler aufgetreten: %(err)s" - -#: glance/api/common.py:51 -#, python-format -msgid "" -"Backend storage for image %(image_id)s disconnected after writing only " -"%(bytes_written)d bytes" -msgstr "" -"Verbindung zum Backend-Speicher für das Bild %(image_id)s bereits nach dem " -"Schreiben von nur %(bytes_written)d getrennt" - -#: glance/api/common.py:56 -#, python-format -msgid "Corrupt image download for image %(image_id)s" -msgstr "Heruntergeladenes Bild %(image_id)s beschädigt" - -#: glance/api/common.py:134 -#, python-format -msgid "" -"User %(user)s attempted to upload an image of unknown size that will exceeed " -"the quota. %(remaining)d bytes remaining." -msgstr "" - -#: glance/api/common.py:143 -#, python-format -msgid "" -"User %(user)s attempted to upload an image of size %(size)d that will " -"exceeed the quota. %(remaining)d bytes remaining." -msgstr "" - -#: glance/api/policy.py:34 -msgid "The location of the policy file." -msgstr "Der Speicherort der Richtliniendatei." - -#: glance/api/policy.py:36 -msgid "The default policy to use." -msgstr "Die zu verwendende Standardrichtlinie." - -#: glance/api/policy.py:83 -#, python-format -msgid "Loaded %(rule_type)spolicy rules: %(text_rules)s" -msgstr "" - -#: glance/api/policy.py:96 -msgid "Unable to find policy file" -msgstr "Richtliniendatei nicht gefunden" - -#: glance/api/policy.py:106 -#, python-format -msgid "Loading policy from %s" -msgstr "Richtlinie wird aus %s geladen" - -#: glance/api/policy.py:220 glance/quota/__init__.py:343 -#: glance/store/__init__.py:662 -#, python-format -msgid "Invalid locations: %s" -msgstr "Ungültige Orte: %s" - -#: glance/api/middleware/cache.py:57 -msgid "Initialized image cache middleware" -msgstr "Bildzwischenspeicher-Middleware initialisiert" - -#: glance/api/middleware/cache.py:125 -#, python-format -msgid "Cache hit for image '%s'" -msgstr "Übereinstimmung im Zwischenspeicher für Bild »%s«" - -#: glance/api/middleware/cache.py:132 -#, python-format -msgid "" -"Image cache contained image file for image '%s', however the registry did " -"not contain metadata for that image!" -msgstr "" -"Der Bildzwischenspeicher enthält eine Bildatei für das Bild »%s«, aber die " -"Registrierung enthält keine Metadaten für dieses Bild!" - -#: glance/api/middleware/cache.py:230 -#, python-format -msgid "could not find %s" -msgstr "%s nicht gefunden" - -#: glance/api/middleware/cache.py:238 -#, python-format -msgid "Removing image %s from cache" -msgstr "Bild %s wird aus dem Zwischenspeicher entfernt" - -#: glance/api/middleware/cache.py:250 -msgid "Checksum header is missing." -msgstr "Prüfsummen-Header fehlt." - -#: glance/api/middleware/cache_manage.py:72 -msgid "Initialized image cache management middleware" -msgstr "Bildzwischenspeicherverwaltungs-Middleware initialisiert" - -#: glance/api/middleware/context.py:28 -msgid "" -"When true, this option sets the owner of an image to be the tenant. " -"Otherwise, the owner of the image will be the authenticated user issuing " -"the request." -msgstr "" - -#: glance/api/middleware/context.py:33 -msgid "Role used to identify an authenticated user as administrator." -msgstr "" -"Rolle wird verwendet, um einen angemeldeten Benutzer als Administrator zu " -"erkennen." - -#: glance/api/middleware/context.py:36 -msgid "" -"Allow unauthenticated users to access the API with read-only privileges. " -"This only applies when using ContextMiddleware." -msgstr "" -"Nicht authentifizierten Benutzern den Zugriff auf die API mit Leserechten " -"erlauben. Dieses trifft nur bei Benutzung von ContextMiddleware zu" - -#: glance/api/middleware/context.py:52 -msgid "Unable to retrieve request id from context" -msgstr "" - -#: glance/api/middleware/context.py:109 -msgid "Invalid service catalog json." -msgstr "Ungültiger JSON-Dienstkatalog." - -#: glance/api/middleware/gzip.py:33 -msgid "Initialized gzip middleware" -msgstr "" - -#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:41 -#, python-format -msgid "" -"Determining version of request: %(method)s %(path)s Accept: %(accept)s" -msgstr "" - -#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:53 -msgid "Using media-type versioning" -msgstr "" - -#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:57 -msgid "Using url versioning" -msgstr "URL-Versionierung wird verwendet" - -#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:64 -msgid "Unknown version. Returning version choices." -msgstr "Unbekannte Version. Gebe Versionsauswahl aus." - -#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:69 -#, python-format -msgid "Matched version: v%d" -msgstr "Übereinstimmende Version: v%d" - -#: glance/api/v1/controller.py:41 glance/api/v1/members.py:76 -#, python-format -msgid "Image with identifier %s not found" -msgstr "Kein Bild mit der Kennung %s gefunden" - -#: glance/api/v1/controller.py:46 -msgid "Forbidden image access" -msgstr "Bildzugriff verboten" - -#: glance/api/v1/controller.py:59 -#, python-format -msgid "Image %s is not active" -msgstr "Bild %s ist nicht aktiv" - -#: glance/api/v1/controller.py:81 -#, python-format -msgid "Store for image_id not found: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:73 -#, python-format -msgid "Invalid disk format '%s' for image." -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:78 -#, python-format -msgid "Invalid container format '%s' for image." -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:83 -#, python-format -msgid "Image name too long: %d" -msgstr "Bildname zu lang: %d" - -#: glance/api/v1/images.py:94 -msgid "" -"Invalid mix of disk and container formats. When setting a disk or container " -"format to one of 'aki', 'ari', or 'ami', the container and disk formats must " -"match." -msgstr "" -"Ungültige Kombination von Disk- und Containerformaten. Beim Setzen eines " -"Disk- oder Containerformats in Form von »aki«, »ari« oder »ami« müssen " -"Container- und Diskformat übereinstimmen." - -#: glance/api/v1/images.py:172 -#, python-format -msgid "" -"The limit has been exceeded on the number of allowed image properties. " -"Attempted: %(num)s, Maximum: %(quota)s" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:194 glance/api/v1/images.py:238 -#: glance/api/v1/images.py:272 -#, python-format -msgid "Property '%s' is protected" -msgstr "Eigenschaft »%s« ist geschützt" - -#: glance/api/v1/images.py:380 -#, python-format -msgid "Bad value passed to filter %(filter)s got %(val)s" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:420 -#, python-format -msgid "External sourcing not supported for store %s" -msgstr "Externe Quellen werden für den Speicher %s nicht unterstützt" - -#: glance/api/v1/images.py:493 -#, python-format -msgid "Required store %s is invalid" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:505 glance/api/v1/images.py:877 -#, python-format -msgid "Invalid location %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:528 -#, python-format -msgid "An image with identifier %s already exists" -msgstr "Ein Bild mit der Kennung %s existiert bereits" - -#: glance/api/v1/images.py:535 -#, python-format -msgid "Failed to reserve image. Got error: %(e)s" -msgstr "Fehler in der Reservierung des Bildes. Erhaltener Fehler: %(e)s" - -#: glance/api/v1/images.py:542 -msgid "Forbidden to reserve image." -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:569 -#, python-format -msgid "Copy from external source failed: %s" -msgstr "Das Kopieren aus einer externen Quelle ist gescheitert: %s" - -#: glance/api/v1/images.py:578 -msgid "Content-Type must be application/octet-stream" -msgstr "Inhaltstyp muss »application/octet-stream« sein" - -#: glance/api/v1/images.py:589 -#, python-format -msgid "Setting image %s to status 'saving'" -msgstr "Bild %s wird in den Zustand »Wird gespeichert« versetzt" - -#: glance/api/v1/images.py:593 -#, python-format -msgid "Uploading image data for image %(image_id)s to %(scheme)s store" -msgstr "" -"Lädt Abbilddaten für Bild %(image_id)s in den Speicher von %(scheme)s" - -#: glance/api/v1/images.py:636 -#, python-format -msgid "" -"duplicate operation - deleting image data for %(id)s (location:%(location)s)" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:644 -#, python-format -msgid "Failed to activate image. Got error: %(e)s" -msgstr "Aktivieren des Bildes gescheitert. Fehler erhalten: %(e)s" - -#: glance/api/v1/images.py:683 -msgid "It's invalid to provide multiple image sources." -msgstr "Es können nicht mehrere Bildquellen angegeben werden." - -#: glance/api/v1/images.py:694 -msgid "Triggering asynchronous copy from external source" -msgstr "Asynchrone Kopie von externer Quelle wird ausgelöst" - -#: glance/api/v1/images.py:709 -#, python-format -msgid "" -"Provided image size must match the stored image size. (provided size: " -"%(ps)d, stored size: %(ss)d)" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:831 -msgid "Forbidden to update deleted image." -msgstr "Aktualisierung eines gelöschten Abbildes wurde verweigert." - -#: glance/api/v1/images.py:842 -#, python-format -msgid "Forbidden to modify '%s' of active image." -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:860 -msgid "Cannot upload to an unqueued image" -msgstr "Hochladen als nicht wartendes Bild nicht möglich" - -#: glance/api/v1/images.py:884 -msgid "Attempted to update Location field for an image not in queued status." -msgstr "" -"Es wurde versucht, das Ort-Feld eines Bildes zu aktualisieren, dass sich " -"nicht im Warte-Zustand befindet." - -#: glance/api/v1/images.py:924 glance/registry/api/v1/images.py:461 -#, python-format -msgid "Failed to update image metadata. Got error: %(e)s" -msgstr "Aktualisierung der Bildmetadaten gescheitert. Fehler: %(e)s" - -#: glance/api/v1/images.py:931 -#, python-format -msgid "Failed to find image to update: %(e)s" -msgstr "Auffinden des zu aktualisierenden Abbildes fehlgeschlagen: %(e)s" - -#: glance/api/v1/images.py:938 -#, python-format -msgid "Forbidden to update image: %(e)s" -msgstr "Aktualisierung des Abbildes wurde verweigert: %(e)s" - -#: glance/api/v1/images.py:977 -msgid "Image is protected" -msgstr "Bild ist geschützt" - -#: glance/api/v1/images.py:984 -#, python-format -msgid "Forbidden to delete a %s image." -msgstr "" - -#: glance/api/v1/images.py:989 -#, python-format -msgid "Image %s not found." -msgstr "Bild »%s« nicht gefunden." - -#: glance/api/v1/images.py:1029 -#, python-format -msgid "Forbidden to delete image: %(e)s" -msgstr "Löschen des Abbildes wurde verweigert: %(e)s" - -#: glance/api/v1/images.py:1052 glance/store/__init__.py:231 -#, python-format -msgid "Store for scheme %s not found" -msgstr "Speicher für Schema %s wurde nicht gefunden" - -#: glance/api/v1/images.py:1091 glance/api/v1/upload_utils.py:202 -#, python-format -msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes." -msgstr "" -"Versuch, ein Abbild einer Größe von mehr als %d Bytes hochzuladen, wurde " -"abgelehnt." - -#: glance/api/v1/members.py:41 glance/registry/api/v1/members.py:32 -msgid "No authenticated user" -msgstr "Kein legitimierter Benutzer" - -#: glance/api/v1/members.py:53 -#, python-format -msgid "Image with identifier %s has been deleted." -msgstr "" - -#: glance/api/v1/members.py:80 -msgid "Unauthorized image access" -msgstr "Unautorisierter Bildzugriff" - -#: glance/api/v1/members.py:117 glance/common/exception.py:287 -#, python-format -msgid "" -"The limit has been exceeded on the number of allowed image members for this " -"image. Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:72 -#, python-format -msgid "Unable to kill image %(id)s: " -msgstr "" - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:107 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:115 -#, python-format -msgid "" -"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image " -"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'." -msgstr "" - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:135 -#, python-format -msgid "" -"Updating image %(image_id)s data. Checksum set to %(checksum)s, size set to " -"%(size)d" -msgstr "" -"Daten des Bildes %(image_id)s werden aktualisiert. Prüfsumme geändert in " -"%(checksum)s, Größe geändert in %(size)d." - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:148 -#, python-format -msgid "" -"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted " -"during the upload." -msgstr "" -"Das Bild »%s« konnte nach dem Hochladen nicht gefunden werden. Es könnte " -"während dem Hochladen gelöscht worden sein." - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:164 -#, python-format -msgid "Attempt to upload duplicate image: %s" -msgstr "Es wurde versucht, ein bereits vorhandenes Bild hochzuladen: %s" - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:175 -#, python-format -msgid "Forbidden upload attempt: %s" -msgstr "Ungültiger Hochladeversuch: %s" - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:212 glance/api/v2/images.py:132 -#, python-format -msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the .quota: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:226 -#, python-format -msgid "Received HTTP error while uploading image %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:233 -msgid "Client disconnected before sending all data to backend" -msgstr "" - -#: glance/api/v1/upload_utils.py:241 -#, python-format -msgid "Failed to upload image %s" -msgstr "Das Bild »%s« konnte nicht hochgeladen werden" - -#: glance/api/v2/image_data.py:56 -#, python-format -msgid "Unable to restore image %(image_id)s: %(e)s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/image_data.py:71 -#, python-format -msgid "" -"Image %(id)s could not be found after upload.The image may have been deleted " -"during the upload: %(error)s Cleaning up the chunks uploaded" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/image_data.py:98 -#, python-format -msgid "Not allowed to upload image data for image %s" -msgstr "Hochladen der Abbilddaten des Bildes %s nicht gestattet" - -#: glance/api/v2/image_data.py:114 -#, python-format -msgid "Image exceeds the storage quota: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/image_data.py:121 -#, python-format -msgid "The incoming image is too large: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/image_data.py:135 -msgid "Failed to upload image data due to HTTP error" -msgstr "Hochladen von Abbilddaten aufgrund eines HTTP-Fehlers gescheitert" - -#: glance/api/v2/image_data.py:140 -msgid "Failed to upload image data due to internal error" -msgstr "" -"Hochladen von Abbilddaten aufgrund eines internen Fehlers gescheitert" - -#: glance/api/v2/image_members.py:189 glance/api/v2/images.py:287 -msgid "Body expected in request." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/image_members.py:200 -msgid "Member to be added not specified" -msgstr "Hinzuzufügendes Mitglied nicht angegeben" - -#: glance/api/v2/image_members.py:203 -msgid "Member can't be empty" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/image_members.py:212 -msgid "Status not specified" -msgstr "Status nicht angegeben" - -#: glance/api/v2/image_members.py:267 -msgid "An identifier for the image member (tenantId)" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/image_members.py:271 glance/api/v2/images.py:644 -msgid "An identifier for the image" -msgstr "Eine Bezeichnung für das Abbild" - -#: glance/api/v2/image_members.py:277 -msgid "Date and time of image member creation" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/image_members.py:284 -msgid "Date and time of last modification of image member" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/image_members.py:289 -msgid "The status of this image member" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:156 glance/api/v2/images.py:184 -#, python-format -msgid "Property %s does not exist." -msgstr "Eigenschaft %s existiert nicht." - -#: glance/api/v2/images.py:168 -#, python-format -msgid "Property %s already present." -msgstr "Eigenschaft %s existiert bereits." - -#: glance/api/v2/images.py:179 -#, python-format -msgid "Property %s may not be removed." -msgstr "Eigenschaft %s kann nicht entfernt werden." - -#: glance/api/v2/images.py:197 -#, python-format -msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:216 -msgid "Cannot replace locations from a non-empty list to a non-empty list." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:239 -msgid "Invalid position for adding a location." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:254 -msgid "Invalid position for removing a location." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:295 glance/api/v2/images.py:394 -#, python-format -msgid "Attribute '%s' is read-only." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:319 glance/api/v2/images.py:341 -#, python-format -msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:327 -msgid "" -"Operation objects must contain only one member named \"add\", \"remove\", or " -"\"replace\"." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:332 -msgid "" -"Operation objects must contain exactly one member named \"add\", \"remove\", " -"or \"replace\"." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:369 -#, python-format -msgid "Pointer `%s` does not start with \"/\"." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:372 -#, python-format -msgid "Pointer `%s` contains adjacent \"/\"." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:375 -#, python-format -msgid "Pointer `%s` end with \"/\"." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:378 -#, python-format -msgid "Pointer `%s` does not contains valid token." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:381 -#, python-format -msgid "Pointer `%s` contains \"~\" not part of a recognized escape sequence." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:387 -#, python-format -msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:397 -#, python-format -msgid "Attribute '%s' is reserved." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:427 -#, python-format -msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:439 -msgid "Unrecognized JSON Schema draft version" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:460 -msgid "Request body must be a JSON array of operation objects." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:465 -msgid "Operations must be JSON objects." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:487 glance/api/v2/tasks.py:164 -#: glance/registry/api/v1/images.py:246 -msgid "limit param must be an integer" -msgstr "limit-Parameter muss eine Ganzzahl sein" - -#: glance/api/v2/images.py:491 glance/api/v2/tasks.py:168 -#: glance/registry/api/v1/images.py:249 -msgid "limit param must be positive" -msgstr "limit-Parameter muss positiv sein" - -#: glance/api/v2/images.py:498 glance/api/v2/tasks.py:134 -#, python-format -msgid "Invalid sort direction: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:505 -#, python-format -msgid "Invalid status: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:514 -#, python-format -msgid "Invalid visibility value: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:650 -msgid "Descriptive name for the image" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:655 -msgid "Status of the image (READ-ONLY)" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:661 -msgid "Scope of image accessibility" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:666 -msgid "If true, image will not be deletable." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:670 -msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:675 -msgid "Owner of the image" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:680 -msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:684 -msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:688 -msgid "Format of the container" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:693 -msgid "Format of the disk" -msgstr "Formatiert die Festplatte" - -#: glance/api/v2/images.py:698 -msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:706 -msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:712 -msgid "List of strings related to the image" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:720 -msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:725 -msgid "Amount of ram (in MB) required to boot image." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:729 -msgid "Amount of disk space (in GB) required to boot image." -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:759 -msgid "A set of URLs to access the image file kept in external store" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/images.py:798 -#, python-format -msgid "" -"Could not find schema properties file %s. Continuing without custom " -"properties" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:66 -#, python-format -msgid "Forbidden to create task. Reason: %(reason)s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:109 -#, python-format -msgid "Failed to find task %(task_id)s. Reason: %(reason)s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:114 -#, python-format -msgid "Forbidden to get task %(task_id)s. Reason: %(reason)s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:128 -msgid "Body expected in request" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:143 -#, python-format -msgid "Invalid status value: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:149 -#, python-format -msgid "Invalid type value: %s" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:156 glance/registry/api/v1/images.py:258 -msgid "Invalid marker format" -msgstr "Ungültiges Markierungsformat" - -#: glance/api/v2/tasks.py:177 -#, python-format -msgid "Task '%s' is required" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:292 -msgid "An identifier for the task" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:293 -msgid "" -"^([0-9a-fA-F]){8}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-" -"fA-F]){12}$" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:298 -msgid "The type of task represented by this content" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:305 -msgid "The current status of this task" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:315 -msgid "The parameters required by task, JSON blob" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:319 -msgid "The result of current task, JSON blob" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:323 -msgid "An identifier for the owner of this task" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:327 -msgid "" -"Human-readable informative message only included when appropriate (usually " -"on failure)" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:332 -msgid "Datetime when this resource would be subject to removal" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:337 -msgid "Datetime when this resource was created" -msgstr "" - -#: glance/api/v2/tasks.py:341 -msgid "Datetime when this resource was updated" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:102 -#, python-format -msgid "%(serv)s appears to already be running: %(pid)s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:106 -#, python-format -msgid "Removing stale pid file %s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:115 -msgid "Unable to increase file descriptor limit. Running as non-root?" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:161 -#, python-format -msgid "%(verb)sing %(serv)s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:176 -#, python-format -msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:206 -#, python-format -msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..." -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:209 -#, python-format -msgid "%s is stopped" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:225 -#, python-format -msgid "" -"Unable to create pid file %(pid)s. Running as non-root?\n" -"Falling back to a temp file, you can stop %(service)s service using:\n" -" %(file)s %(server)s stop --pid-file %(fb)s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:255 -#, python-format -msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:259 -#, python-format -msgid "Process %d not running" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:266 -#, python-format -msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:269 -#, python-format -msgid "%s is already stopped" -msgstr "" - -#: glance/cmd/control.py:346 -#, python-format -msgid "Supressed respawn as %(serv)s was %(rsn)s." -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:55 -#, python-format -msgid "" -"The image %s is already present on the slave, but our check for it did not " -"find it. This indicates that we do not have permissions to see all the " -"images on the slave server." -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:105 -#, python-format -msgid "" -"Request: %(method)s http://%(server)s:%(port)s%(url)s with headers " -"%(headers)s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:118 -#, python-format -msgid "Response: %(code)s %(status)s %(headers)s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:240 glance/cmd/replicator.py:259 -msgid "Image post done" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:282 glance/cmd/replicator.py:319 -#: glance/cmd/replicator.py:404 glance/cmd/replicator.py:483 -#: glance/cmd/replicator.py:560 -msgid "Too few arguments." -msgstr "Zu wenige Parameter" - -#: glance/cmd/replicator.py:287 glance/cmd/replicator.py:325 -#: glance/cmd/replicator.py:410 glance/cmd/replicator.py:490 -#: glance/cmd/replicator.py:567 -msgid "Bad format of the given arguments." -msgstr "Falsches Format beim der Übergeben der Parameter" - -#: glance/cmd/replicator.py:298 -#, python-format -msgid "Considering image: %(image)s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:303 -#, python-format -msgid "Total size is %(size)d bytes across %(img_count)d images" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:333 glance/cmd/replicator.py:423 -#, python-format -msgid "Considering: %s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:337 -msgid "... storing" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:348 -msgid "... image is active" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:368 -#, python-format -msgid "metadata diff -- master has extra keys: %(keys)s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:374 -#, python-format -msgid "" -"metadata diff -- value differs for key %(key)s: master \"%(master_value)s\" " -"vs slave \"%(slave_value)s\"" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:432 -#, python-format -msgid "Stripping %(header)s from saved metadata" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:440 -#, python-format -msgid "Image %s already present" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:444 glance/cmd/replicator.py:524 -#: glance/cmd/replicator.py:590 -#, python-format -msgid "Stripping %(header)s from slave metadata" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:449 glance/cmd/replicator.py:529 -msgid "... metadata has changed" -msgstr "… Metadaten wurden geändert" - -#: glance/cmd/replicator.py:456 -msgid "... dump is missing image data, skipping" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:505 -#, python-format -msgid "Considering %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:508 glance/cmd/replicator.py:520 -#: glance/cmd/replicator.py:586 -#, python-format -msgid "Stripping %(header)s from master metadata" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:535 -#, python-format -msgid "%s is being synced" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:596 -#, python-format -msgid "" -"%(image_id)s: field %(key)s differs (source is %(master_value)s, destination " -"is %(slave_value)s)" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:606 -#, python-format -msgid "%(image_id)s is identical" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:610 -#, python-format -msgid "%s: entirely missing from the destination" -msgstr "" - -#: glance/cmd/replicator.py:717 -#, python-format -msgid "Unknown command: %s" -msgstr "Unbekannter Befehl: %s" - -#: glance/common/auth.py:186 glance/common/auth.py:226 -#, python-format -msgid "Unexpected response: %s" -msgstr "Unerwartete Antwort: %s" - -#: glance/common/auth.py:254 -#, python-format -msgid "Unknown auth strategy '%s'" -msgstr "Unbekannte Legitimationsstrategie »%s«" - -#: glance/common/auth.py:275 -#, python-format -msgid "Encountered service with no \"type\": %s" -msgstr "" - -#: glance/common/client.py:240 -msgid "" -"You have selected to use SSL in connecting, and you have supplied a cert, " -"however you have failed to supply either a key_file parameter or set the " -"GLANCE_CLIENT_KEY_FILE environ variable" -msgstr "" -"Sie haben sich entschieden, eine Verbindung über SSL herzustellen, und Sie " -"haben ein Zertifikat bereitgestellt, aber entweder haben Sie keinen key_file-" -"Parameter angegeben oder die Umgebungsvariable GLANCE_CLIENT_KEY_FILE nicht " -"festgelegt" - -#: glance/common/client.py:248 -msgid "" -"You have selected to use SSL in connecting, and you have supplied a key, " -"however you have failed to supply either a cert_file parameter or set the " -"GLANCE_CLIENT_CERT_FILE environ variable" -msgstr "" -"Sie haben sich entschieden, eine Verbindung über SSL herzustellen, und Sie " -"haben einen Schlüssel bereitgestellt, aber entweder haben Sie keinen " -"cert_file-Parameter angegeben oder die Umgebungsvariable " -"GLANCE_CLIENT_CERT_FILE nicht festgelegt" - -#: glance/common/client.py:257 -#, python-format -msgid "The key file you specified %s does not exist" -msgstr "Die Schlüsseldatei %s, die Sie angegeben haben, existiert nicht" - -#: glance/common/client.py:264 -#, python-format -msgid "The cert file you specified %s does not exist" -msgstr "Die Zertifikatsdatei %s, die Sie angegeben haben, existiert nicht" - -#: glance/common/client.py:271 -#, python-format -msgid "The CA file you specified %s does not exist" -msgstr "Die CA-Datei %s, die Sie angegeben haben, existiert nicht" - -#: glance/common/client.py:309 -#, python-format -msgid "Configuring from URL: %s" -msgstr "" - -#: glance/common/client.py:321 -#, python-format -msgid "Appending doc_root %(doc_root)s to URL %(url)s" -msgstr "" - -#: glance/common/client.py:410 -#, python-format -msgid "Constructed URL: %s" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:34 -msgid "" -"Partial name of a pipeline in your paste configuration file with the service " -"name removed. For example, if your paste section name is [pipeline:glance-" -"api-keystone] use the value \"keystone\"" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:40 -msgid "Name of the paste configuration file." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:45 -msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:52 -msgid "Supported values for the 'disk_format' image attribute" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:60 -msgid "" -"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:67 -msgid "" -"Whether to allow users to specify image properties beyond what the image " -"schema provides" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:70 -msgid "" -"Maximum number of image members per image. Negative values evaluate to " -"unlimited." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:73 -msgid "" -"Maximum number of properties allowed on an image. Negative values evaluate " -"to unlimited." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:76 -msgid "" -"Maximum number of tags allowed on an image. Negative values evaluate to " -"unlimited." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:79 -msgid "" -"Maximum number of locations allowed on an image. Negative values evaluate to " -"unlimited." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:82 -msgid "Python module path of data access API" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:84 -msgid "" -"Default value for the number of items returned by a request if not specified " -"explicitly in the request" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:87 -msgid "" -"Maximum permissible number of items that could be returned by a request" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:90 -msgid "" -"Whether to include the backend image storage location in image properties. " -"Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " -"caution!" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:95 -msgid "" -"Whether to include the backend image locations in image properties. " -"Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " -"caution! The overrides show_image_direct_url." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:100 -msgid "" -"Maximum size of image a user can upload in bytes. Defaults to 1099511627776 " -"bytes (1 TB)." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:103 -msgid "" -"Set a system wide quota for every user. This value is the total number of " -"bytes that a user can use across all storage systems. A value of 0 means " -"unlimited." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:107 -msgid "Deploy the v1 OpenStack Images API." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:109 -msgid "Deploy the v2 OpenStack Images API." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:111 -msgid "Deploy the v1 OpenStack Registry API." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:113 -msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:115 -msgid "The hostname/IP of the pydev process listening for debug connections" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:118 -msgid "The port on which a pydev process is listening for connections." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:121 -msgid "" -"Key used for encrypting sensitive metadata while talking to the registry or " -"database." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:179 -#, python-format -msgid "Unable to locate paste config file for %s." -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:207 -#, python-format -msgid "Loading %(app_name)s from %(conf_file)s" -msgstr "" - -#: glance/common/config.py:218 -#, python-format -msgid "" -"Unable to load %(app_name)s from configuration file %(conf_file)s.\n" -"Got: %(e)r" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:38 -msgid "An unknown exception occurred" -msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten" - -#: glance/common/exception.py:63 -#, python-format -msgid "Missing required credential: %(required)s" -msgstr "Erforderliche Zugangsdaten fehlen: %(required)s" - -#: glance/common/exception.py:67 -#, python-format -msgid "" -"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received " -"\"%(received)s\"" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:72 -msgid "An object with the specified identifier was not found." -msgstr "Kein Objekt mit dem angegebenen Bezeichner gefunden." - -#: glance/common/exception.py:76 -#, python-format -msgid "Unknown scheme '%(scheme)s' found in URI" -msgstr "Unbekanntes Schema »%(scheme)s« in URI gefunden" - -#: glance/common/exception.py:80 -msgid "The Store URI was malformed." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:84 -msgid "An object with the same identifier already exists." -msgstr "Ein Objekt mit dem selben Bezeichner ist bereits vorhanden." - -#: glance/common/exception.py:88 -msgid "An object with the same identifier is currently being operated on." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:93 -msgid "There is not enough disk space on the image storage media." -msgstr "" -"Auf dem Bildspeichermedium ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden." - -#: glance/common/exception.py:97 -#, python-format -msgid "" -"The size of the data %(image_size)s will exceed the limit. %(remaining)s " -"bytes remaining." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:102 -msgid "Permission to write image storage media denied." -msgstr "Keine Schreibberechtigung auf dem Bildspeichermedium." - -#: glance/common/exception.py:106 -#, python-format -msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s." -msgstr "" -"Verbindungsfehler/Fehlerhafte Anfrage an Legitimationsdienst über URL " -"%(url)s." - -#: glance/common/exception.py:110 -#, python-format -msgid "Auth service at URL %(url)s not found." -msgstr "Legitimationsdienst über URL %(url)s nicht gefunden." - -#: glance/common/exception.py:114 -msgid "Authorization failed." -msgstr "Legitimierung gescheitert." - -#: glance/common/exception.py:118 -msgid "You are not authenticated." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:122 glance/common/exception.py:126 -msgid "You are not authorized to complete this action." -msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen." - -#: glance/common/exception.py:130 -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is protected and cannot be deleted." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:134 -msgid "Data supplied was not valid." -msgstr "Bereitgestellte Daten waren nicht gültig." - -#: glance/common/exception.py:138 -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:60 -msgid "Sort key supplied was not valid." -msgstr "Bereitgestellter Sortierschlüssel war nicht gültig." - -#: glance/common/exception.py:142 -msgid "Invalid configuration in property protection file." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:146 -msgid "Unable to filter using the specified range." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:150 -#, python-format -msgid "Attribute '%(property)s' is read-only." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:154 -#, python-format -msgid "Attribute '%(property)s' is reserved." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:158 -#, python-format -msgid "Redirecting to %(uri)s for authorization." -msgstr "Weiterleitung an %(uri)s zur Legitimierung." - -#: glance/common/exception.py:162 -msgid "There was an error connecting to a server" -msgstr "Beim Verbinden mit dem Server ist ein Fehler aufgetreten." - -#: glance/common/exception.py:166 -msgid "There was an error configuring the client." -msgstr "Beim Einrichten des Clients ist ein Fehler aufgetreten." - -#: glance/common/exception.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The request returned a 302 Multiple Choices. This generally means that you " -"have not included a version indicator in a request URI.\n" -"\n" -"The body of response returned:\n" -"%(body)s" -msgstr "" -"Die Anfrage lieferte die Antwort »302 – Mehrfachauswahl«. Dies bedeutet in " -"der Regel, dass Sie keine Versionsbezeichnung im Anfrage-URI angegeben " -"haben.\n" -"\n" -"Der Inhalt der zurückgegebenen Antwort:\n" -"%(body)s" - -#: glance/common/exception.py:176 -#, python-format -msgid "" -"The request returned a 413 Request Entity Too Large. This generally means " -"that rate limiting or a quota threshold was breached.\n" -"\n" -"The response body:\n" -"%(body)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:187 -msgid "" -"The request returned 503 Service Unavilable. This generally occurs on " -"service overload or other transient outage." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:198 -msgid "The request returned 500 Internal Server Error." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:202 -#, python-format -msgid "" -"The request returned an unexpected status: %(status)s.\n" -"\n" -"The response body:\n" -"%(body)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:207 -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "Ungültiger Inhaltstyp %(content_type)s" - -#: glance/common/exception.py:211 -#, python-format -msgid "" -"Registry was not configured correctly on API server. Reason: %(reason)s" -msgstr "" -"Registrierung auf dem API-Server wurde nicht richtig eingerichtet. Grund: " -"%(reason)s" - -#: glance/common/exception.py:216 -#, python-format -msgid "" -"Store %(store_name)s could not be configured correctly. Reason: %(reason)s" -msgstr "" -"Speicher %(store_name)s konnte nicht richtig eingerichtet werden. Grund: " -"%(reason)s" - -#: glance/common/exception.py:221 -#, python-format -msgid "" -"Driver %(driver_name)s could not be configured correctly. Reason: %(reason)s" -msgstr "" -"Treiber %(driver_name)s konnte nicht richtig eingerichtet werden. Grund: " -"%(reason)s" - -#: glance/common/exception.py:226 -msgid "Deleting images from this store is not supported." -msgstr "" -"Das Entfernen von Bildern aus diesem Speicher wird nicht unterstützt." - -#: glance/common/exception.py:230 -msgid "Getting images from this store is not supported." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:234 -msgid "Adding images to this store is not supported." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:238 -msgid "" -"Configuration for store failed. Adding images to this store is disabled." -msgstr "" -"Einrichtung des Speichers gescheitert. Das Hinzufügen von Bildern zu diesem " -"Speicher ist abgeschaltet." - -#: glance/common/exception.py:243 -#, python-format -msgid "Maximum redirects (%(redirects)s) was exceeded." -msgstr "" -"Anzahl maximaler Weiterleitungen (%(redirects)s) wurde überschritten." - -#: glance/common/exception.py:247 -msgid "Received invalid HTTP redirect." -msgstr "Ungültige HTTP-Weiterleitung empfangen." - -#: glance/common/exception.py:251 -msgid "Response from Keystone does not contain a Glance endpoint." -msgstr "Antwort von Keystone enthält keinen Glance-Endpunkt." - -#: glance/common/exception.py:255 -#, python-format -msgid "" -"Multiple 'image' service matches for region %(region)s. This generally means " -"that a region is required and you have not supplied one." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:261 -#, python-format -msgid "Server worker creation failed: %(reason)s." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:265 -#, python-format -msgid "Unable to load schema: %(reason)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:269 -#, python-format -msgid "Provided object does not match schema '%(schema)s': %(reason)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:274 -#, python-format -msgid "Provided header feature is unsupported: %(feature)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:278 -msgid "" -"The image cannot be deleted because it is in use through the backend store " -"outside of Glance." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:283 -msgid "The provided image is too large." -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:293 -#, python-format -msgid "" -"The limit has been exceeded on the number of allowed image properties. " -"Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:298 -#, python-format -msgid "" -"The limit has been exceeded on the number of allowed image tags. Attempted: " -"%(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:303 -#, python-format -msgid "" -"The limit has been exceeded on the number of allowed image locations. " -"Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:308 -#, python-format -msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:312 -msgid "An unknown task exception occurred" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:316 -#, python-format -msgid "Task with the given id %(task_id)s was not found" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:320 -#, python-format -msgid "Provided status of task is unsupported: %(status)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:324 -#, python-format -msgid "Provided type of task is unsupported: %(type)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:328 -#, python-format -msgid "" -"Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:333 -#, python-format -msgid "The location %(location)s already exists" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:337 glance/store/__init__.py:730 -msgid "No image data could be found" -msgstr "Es konnten keine Abbilddaten gefunden werden" - -#: glance/common/exception.py:341 -#, python-format -msgid "Invalid value '%(value)s' for parameter '%(param)s': %(extra_msg)s" -msgstr "" - -#: glance/common/exception.py:346 -#, python-format -msgid "" -"Image status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" -msgstr "" - -#: glance/common/property_utils.py:37 -msgid "The location of the property protection file." -msgstr "" - -#: glance/common/property_utils.py:40 -msgid "" -"This config value indicates whether \"roles\" or \"policies\" are used in " -"the property protection file." -msgstr "" - -#: glance/common/property_utils.py:75 -#, python-format -msgid "Couldn't find property protection file %(file)s: %(error)s." -msgstr "" - -#: glance/common/property_utils.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Invalid value '%s' for 'property_protection_rule_format'. The permitted " -"values are 'roles' and 'policies'" -msgstr "" - -#: glance/common/property_utils.py:101 -#, python-format -msgid "" -"Multiple policies '%s' not allowedfor a given operation. Policies can be " -"combined in the policy file" -msgstr "" - -#: glance/common/property_utils.py:114 -#, python-format -msgid "" -"Malformed property protection rule in [%(prop)s] %(op)s=%(perm)s: '@' and " -"'!' are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: glance/common/property_utils.py:127 -#, python-format -msgid "" -"Property protection on operation %(operation)s for rule %(rule)s is not " -"found. No role will be allowed to perform this operation." -msgstr "" - -#: glance/common/property_utils.py:139 -#, python-format -msgid "Encountered a malformed property protection rule %(rule)s: %(error)s." -msgstr "" - -#: glance/common/rpc.py:139 -msgid "Request must be a list of commands" -msgstr "" - -#: glance/common/rpc.py:144 -#, python-format -msgid "Bad Command: %s" -msgstr "" - -#: glance/common/rpc.py:151 -#, python-format -msgid "Wrong command structure: %s" -msgstr "" - -#: glance/common/rpc.py:160 -msgid "Command not found" -msgstr "" - -#: glance/common/rpc.py:182 -#, python-format -msgid "" -"RPC Call Error: %(val)s\n" -"%(tb)s" -msgstr "" - -#: glance/common/utils.py:103 -#, python-format -msgid "Error: cooperative_iter exception %s" -msgstr "" - -#: glance/common/utils.py:251 -#, python-format -msgid "Bad header: %(header_name)s" -msgstr "" - -#: glance/common/utils.py:261 -#, python-format -msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer." -msgstr "" - -#: glance/common/utils.py:268 -#, python-format -msgid "Image %(key)s must be >= 0 ('%(value)s' specified)." -msgstr "" - -#: glance/common/utils.py:432 -msgid "Read-only access" -msgstr "Zugriff nur zum Lesen" - -#: glance/common/utils.py:478 -#, python-format -msgid "Invalid backend: %s" -msgstr "" - -#: glance/common/utils.py:509 -#, python-format -msgid "" -"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. Please " -"verify it. Error: %(ioe)s" -msgstr "" - -#: glance/common/utils.py:516 -#, python-format -msgid "" -"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. Please " -"verify it. OpenSSL error: %(ce)s" -msgstr "" - -#: glance/common/utils.py:530 -#, python-format -msgid "" -"There is a problem with your key pair. Please verify that cert " -"%(cert_file)s and key %(key_file)s belong together. OpenSSL error %(ce)s" -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:53 -msgid "" -"Address to bind the server. Useful when selecting a particular network " -"interface." -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:56 -msgid "The port on which the server will listen." -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:61 -msgid "" -"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:64 -msgid "" -"The value for the socket option TCP_KEEPIDLE. This is the time in seconds " -"that the connection must be idle before TCP starts sending keepalive probes." -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:67 -msgid "CA certificate file to use to verify connecting clients." -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:69 -msgid "Certificate file to use when starting API server securely." -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:71 -msgid "Private key file to use when starting API server securely." -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:77 -msgid "" -"The number of child process workers that will be created to service API " -"requests." -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:80 -msgid "" -"Name of eventlet hub to use. Traditionally, we have only supported 'poll', " -"however 'selects' may be appropriate for some platforms. See " -"http://eventlet.net/doc/hubs.html for more details." -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:85 -msgid "" -"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may " -"need to be increased when using large tokens (typically those generated by " -"the Keystone v3 API with big service catalogs" -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:131 -msgid "" -"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and " -"key_file option value in your configuration file" -msgstr "" -"Wenn der Server im SSL-Modus ausgeführt wird, müssen Sie sowohl einen " -"cert_file- als auch einen key_file-Optionswert in Ihrer Konfigurationsdatei " -"angeben" - -#: glance/common/wsgi.py:169 -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds" -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:244 glance/openstack/common/service.py:240 -#, python-format -msgid "Starting %d workers" -msgstr "%d Arbeiter werden gestartet" - -#: glance/common/wsgi.py:259 -#, python-format -msgid "Removing dead child %s" -msgstr "Nicht reagierender Kindprozess %s wird entfernt" - -#: glance/common/wsgi.py:262 -#, python-format -msgid "Not respawning child %d, cannot recover from termination" -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:266 -msgid "All workers have terminated. Exiting" -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:274 -msgid "Caught keyboard interrupt. Exiting." -msgstr "Abbruch über die Tastatur empfangen. Wird beendet." - -#: glance/common/wsgi.py:278 -msgid "Exited" -msgstr "Beendet" - -#: glance/common/wsgi.py:300 -#, python-format -msgid "Child %d exiting normally" -msgstr "Kindprozess %d wird regulär beendet" - -#: glance/common/wsgi.py:305 -#, python-format -msgid "Started child %s" -msgstr "Kindprozess %s gestartet" - -#: glance/common/wsgi.py:318 -#, python-format -msgid "eventlet '%s' hub is not available on this platform" -msgstr "" - -#: glance/common/wsgi.py:335 -msgid "Starting single process server" -msgstr "Einprozess-Server wird gestartet" - -#: glance/common/wsgi.py:552 -msgid "Malformed JSON in request body." -msgstr "" - -#: glance/common/location_strategy/__init__.py:25 -msgid "" -"This value sets what strategy will be used to determine the image location " -"order. Currently two strategies are packaged with Glance 'location_order' " -"and 'store_type'." -msgstr "" - -#: glance/common/location_strategy/__init__.py:52 -#, python-format -msgid "" -"%(strategy)s is registered as a module twice. %(module)s is not being used." -msgstr "" - -#: glance/common/location_strategy/__init__.py:61 -#, python-format -msgid "Failed to load location strategy module %(module)s: %(e)s" -msgstr "" - -#: glance/common/location_strategy/__init__.py:74 -#, python-format -msgid "" -"Invalid location_strategy option: %(name)s. The valid strategy option(s) " -"is(are): %(strategies)s" -msgstr "" - -#: glance/common/location_strategy/store_type.py:25 -msgid "" -"The store names to use to get store preference order. The name must be " -"registered by one of the stores defined by the 'known_stores' config option. " -"This option will be applied when you using 'store_type' option as image " -"location strategy defined by the 'location_strategy' config option." -msgstr "" - -#: glance/db/__init__.py:64 glance/db/__init__.py:167 glance/db/__init__.py:179 -#: glance/db/sqlalchemy/api.py:181 -#, python-format -msgid "No image found with ID %s" -msgstr "" - -#: glance/db/__init__.py:238 -#, python-format -msgid "" -"The target member %(member_id)s is already associated with image " -"%(image_id)s." -msgstr "" - -#: glance/db/__init__.py:255 -#, python-format -msgid "The specified member %s could not be found" -msgstr "" - -#: glance/db/__init__.py:334 glance/db/__init__.py:360 -#: glance/db/__init__.py:377 glance/db/simple/api.py:762 -#, python-format -msgid "Could not find task %s" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:41 -#, python-format -msgid "Calling %(funcname)s: args=%(args)s, kwargs=%(kwargs)s" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:46 -#, python-format -msgid "Returning %(funcname)s: %(output)s" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:256 glance/db/sqlalchemy/api.py:407 -msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:329 -#, python-format -msgid "Could not find image %s" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:333 -msgid "Unable to get deleted image" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:337 -msgid "Unable to get unowned image" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:425 glance/db/sqlalchemy/api.py:951 -msgid "Image id is required." -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:740 glance/db/simple/api.py:790 -#: glance/db/sqlalchemy/api.py:1250 -#, python-format -msgid "No task found with ID %s" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:767 -#, python-format -msgid "Unable to get deleted task %s" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:772 glance/db/sqlalchemy/api.py:1256 -#, python-format -msgid "Forbidding request, task %s is not visible" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:890 -msgid "Task does not exist" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:912 -#, python-format -msgid "No task info found with task id %s" -msgstr "" - -#: glance/db/simple/api.py:928 -#, python-format -msgid "Could not find task info %s" -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/api.py:84 -msgid "Attempted to modify image user did not own." -msgstr "" -"Es wurde versucht ein Bild zu ändern, dass dem Benutzer nicht gehört." - -#: glance/db/sqlalchemy/api.py:85 -msgid "You do not own this image" -msgstr "Dieses Bild gehört Ihnen nicht" - -#: glance/db/sqlalchemy/api.py:187 -#, python-format -msgid "Forbidding request, image %s not visible" -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/api.py:274 -msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?" -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/api.py:337 -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:121 -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/api.py:682 -#: glance/tests/unit/v2/test_registry_client.py:500 -#, python-format -msgid "" -"cannot transition from %(current)s to %(next)s in update (wanted " -"from_state=%(from)s)" -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/api.py:1084 -#, python-format -msgid "TaskInfo was not found for task with id %(task_id)s" -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/schema.py:96 -#, python-format -msgid "creating table %(table)s" -msgstr "Tabelle %(table)s wid erstellt" - -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/schema.py:102 -#, python-format -msgid "dropping table %(table)s" -msgstr "Tabelle %(table)s wid gelöscht" - -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:58 -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:88 -#, python-format -msgid "Invalid store uri for image: %(image_id)s. Details: %(reason)s" -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:86 -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:149 -msgid "" -"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme.If you have " -"specified a URI like swift://user:pass@http://authurl.com/v1/container/obj, " -"you need to change it to use the swift+http:// scheme, like so: " -"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" -msgstr "" -"Der URI darf ein Schema nicht mehr als einmal enthalten. Falls Sie einen URI " -"als swift://Benutzer:Kennwort@http://authurl.com/v1/container/obj angegeben " -"haben, müssen Sie diesen in " -"swift+http://Benutzer:Kennwort@authurl.com/v1/container/obj ändern, damit " -"das swift+http://-Schema verwendet wird." - -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:123 -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:185 -#, python-format -msgid "Badly formed credentials '%(creds)s' in Swift URI" -msgstr "Fehlerhafte Zugangsdaten »%(creds)s« in Swift-URI" - -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:135 -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:197 -#: glance/store/swift.py:246 -msgid "Badly formed credentials in Swift URI." -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:152 -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:214 -#, python-format -msgid "Badly formed S3 URI: %(uri)s" -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:65 -msgid "" -"'metadata_encryption_key' was not specified in the config file or a config " -"file was not specified. This means that this migration is a NOOP." -msgstr "" - -#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:85 -#, python-format -msgid "Failed to decrypt location value for image %(image_id)s" -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:59 -#, python-format -msgid "new_image() got unexpected keywords %s" -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:129 -#, python-format -msgid "__init__() got unexpected keyword argument '%s'" -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:151 -#, python-format -msgid "Property %s must be set prior to saving data." -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:154 -#, python-format -msgid "Properties %s must be set prior to saving data." -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:171 -msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:190 -msgid "Attribute container_format can be only replaced for a queued image." -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:202 -msgid "Attribute disk_format can be only replaced for a queued image." -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:214 glance/domain/__init__.py:227 -msgid "Cannot be a negative value" -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:292 -msgid "Status must be \"pending\", \"accepted\" or \"rejected\"." -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:356 -#, python-format -msgid "Task status changed from %(cur_status)s to %(new_status)s" -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:361 -#, python-format -msgid "Task status failed to change from %(cur_status)s to %(new_status)s" -msgstr "" - -#: glance/domain/__init__.py:391 -msgid "task_id is required to create a new TaskDetails object" -msgstr "" - -#: glance/image_cache/__init__.py:34 -msgid "The driver to use for image cache management." -msgstr "" - -#: glance/image_cache/__init__.py:36 -msgid "The maximum size in bytes that the cache can use." -msgstr "" - -#: glance/image_cache/__init__.py:38 -msgid "" -"The amount of time to let an image remain in the cache without being " -"accessed." -msgstr "" - -#: glance/image_cache/__init__.py:41 -msgid "Base directory that the Image Cache uses." -msgstr "" - -#: glance/image_cache/__init__.py:63 -#, python-format -msgid "Image cache loaded driver '%s'." -msgstr "Bildzwischenspeicher hat Treiber »%s« geladen." - -#: glance/image_cache/__init__.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Image cache driver '%(driver_name)s' failed to load. Got error: " -"'%(import_err)s." -msgstr "" -"Bildzwischenspeichertreiber »%(driver_name)s« konnte nicht geladen werden. " -"Fehler: '%(import_err)s." - -#: glance/image_cache/__init__.py:73 glance/image_cache/__init__.py:92 -msgid "Defaulting to SQLite driver." -msgstr "Vorgabe-Treiber SQLite wird verwendet." - -#: glance/image_cache/__init__.py:87 -#, python-format -msgid "" -"Image cache driver '%(driver_module)s' failed to configure. Got error: " -"'%(config_err)s" -msgstr "" -"Bildzwischenspeichertreiber »%(driver_module)s« konnte nicht geladen werden. " -"Fehler: '%(config_err)s." - -#: glance/image_cache/__init__.py:174 -msgid "Image cache has free space, skipping prune..." -msgstr "" -"Freier Speicherplatz im Bildzwischenspeicher, Leeren wird übersprungen …" - -#: glance/image_cache/__init__.py:178 -#, python-format -msgid "" -"Image cache currently %(overage)d bytes over max size. Starting prune to max " -"size of %(max_size)d " -msgstr "" -"Bildzwischenspeicher derzeit %(overage)d Byte über Maximalgröße. Leeren bis " -"zu maximaler Größe von %(max_size)d wird begonnen " - -#: glance/image_cache/__init__.py:187 -#, python-format -msgid "Pruning '%(image_id)s' to free %(size)d bytes" -msgstr "»%(image_id)s« wird geleert, um %(size)d Byte freizumachen" - -#: glance/image_cache/__init__.py:195 -#, python-format -msgid "" -"Pruning finished pruning. Pruned %(total_files_pruned)d and " -"%(total_bytes_pruned)d." -msgstr "" -"Leeren abgeschlossen. %(total_files_pruned)d und %(total_bytes_pruned)d " -"geleert." - -#: glance/image_cache/__init__.py:234 -#, python-format -msgid "Tee'ing image '%s' into cache" -msgstr "Bild »%s« wird in den Zwischenspeicher kopiert" - -#: glance/image_cache/__init__.py:253 -#, python-format -msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." -msgstr "" - -#: glance/image_cache/__init__.py:263 -#, python-format -msgid "" -"Exception encountered while tee'ing image '%(image_id)s' into cache: " -"%(error)s. Continuing with response." -msgstr "" - -#: glance/image_cache/client.py:117 -msgid "" -"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when " -"keystone authentication strategy is enabled\n" -msgstr "" - -#: glance/image_cache/prefetcher.py:46 -#, python-format -msgid "Image '%s' is not active. Not caching." -msgstr "Bild »%s« ist nicht aktiv. Es wird nicht zwischengespeichert." - -#: glance/image_cache/prefetcher.py:51 -#, python-format -msgid "No metadata found for image '%s'" -msgstr "Keine Metadaten für Bild »%s« gefunden" - -#: glance/image_cache/prefetcher.py:56 -#, python-format -msgid "Caching image '%s'" -msgstr "Bild »%s« wird zwischengespeichert" - -#: glance/image_cache/prefetcher.py:68 -msgid "Nothing to prefetch." -msgstr "Nichts zum Vorladen." - -#: glance/image_cache/prefetcher.py:72 -#, python-format -msgid "Found %d images to prefetch" -msgstr "%d Bilder zum Vorladen gefunden" - -#: glance/image_cache/prefetcher.py:78 -msgid "Failed to successfully cache all images in queue." -msgstr "" -"Das Zwischenspeichern aller Bilder in der Warteschlange ist gescheitert." - -#: glance/image_cache/prefetcher.py:82 -#, python-format -msgid "Successfully cached all %d images" -msgstr "Alle %d Bilder wurden erfolgreich zwischengespeichert" - -#: glance/image_cache/drivers/base.py:54 -#, python-format -msgid "Failed to read %s from config" -msgstr "Lesen von %s aus der Konfiguration gescheitert" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:39 -msgid "" -"The path to the sqlite file database that will be used for image cache " -"management." -msgstr "" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:121 -#, python-format -msgid "Failed to initialize the image cache database. Got error: %s" -msgstr "" -"Initialisierung der Bildzwischenspeicherdatenbank gescheitert. Fehler: %s" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:160 -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:144 -msgid "Gathering cached image entries." -msgstr "Zwischengespeicherte Bildeinträge werden gesammelt." - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:303 -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:272 -#, python-format -msgid "Fetch finished, moving '%(incomplete_path)s' to '%(final_path)s'" -msgstr "" -"Abruf abgeschlossen, »%(incomplete_path)s« wird nach »%(final_path)s« " -"verschoben" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:327 -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:288 -#, python-format -msgid "" -"Fetch of cache file failed (%(e)s), rolling back by moving " -"'%(incomplete_path)s' to '%(invalid_path)s'" -msgstr "" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:392 -#, python-format -msgid "Error executing SQLite call. Got error: %s" -msgstr "Fehler bei der Ausführung des SQLite-Aufrufs. Fehler: %s" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:408 -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:337 -#, python-format -msgid "Not queueing image '%s'. Already cached." -msgstr "" -"Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen. Es ist bereits im " -"Zwischenspeicher." - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:413 -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:342 -#, python-format -msgid "Not queueing image '%s'. Already being written to cache" -msgstr "" -"Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen. Es wurde bereits in " -"den Zwischenspeicher geschrieben" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:419 -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:348 -#, python-format -msgid "Not queueing image '%s'. Already queued." -msgstr "" -"Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen. Bereits in der " -"Warteschlange." - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:437 -#, python-format -msgid "Removed invalid cache file %s" -msgstr "" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:451 -#, python-format -msgid "Removed stalled cache file %s" -msgstr "" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:453 -#, python-format -msgid "Failed to delete file %(path)s. Got error: %(e)s" -msgstr "" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:487 -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:438 -#, python-format -msgid "Deleting image cache file '%s'" -msgstr "Bildzwischenspeicherdatei »%s« wird entfernt" - -#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:490 -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:441 -#, python-format -msgid "Cached image file '%s' doesn't exist, unable to delete" -msgstr "" -"Zwischengespeicherte Bilddatei »%s« existiert nicht, entfernen nicht möglich" - -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The device housing the image cache directory %(image_cache_dir)s does not " -"support xattr. It is likely you need to edit your fstab and add the " -"user_xattr option to the appropriate line for the device housing the cache " -"directory." -msgstr "" -"Das Gerät, auf dem sich das Bildzwischenspeicherverzeichnis " -"%(image_cache_dir)s befindet, unterstützt xattr nicht. Wahrscheinlich müssen " -"Sie Ihre fstab anpassen und die Option user_xattr in der entsprechenden " -"Zeile des Gerätes einfügen, auf dem sich das Zwischenspeicherverzeichnis " -"befindet." - -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:280 -#, python-format -msgid "Removing image '%s' from queue after caching it." -msgstr "" -"Bild »%s« wird aus der Warteschlange entfernt, nachdem es " -"zwischengespeichert wurde." - -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:353 -#, python-format -msgid "Queueing image '%s'." -msgstr "Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen." - -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:383 -#, python-format -msgid "No grace period, reaping '%(path)s' immediately" -msgstr "Keine Aufschubszeit, »%(path)s« wird sofort ausgelesen" - -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:388 -#, python-format -msgid "" -"Cache entry '%(path)s' exceeds grace period, (%(age)i s > %(grace)i s)" -msgstr "" -"Zwischenspeichereintrag »%(path)s« überschreitet die Aufschubszeit, (%(age)i " -"s > %(grace)i s)" - -#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:394 -#, python-format -msgid "Reaped %(reaped)s %(entry_type)s cache entries" -msgstr "%(reaped)s %(entry_type)s Zwischenspeichereinträge ausgelesen" - -#: glance/openstack/common/excutils.py:62 -#, python-format -msgid "Original exception being dropped: %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/excutils.py:91 -#, python-format -msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/fileutils.py:63 -#, python-format -msgid "Reloading cached file %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/gettextutils.py:297 -msgid "Message objects do not support addition." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/gettextutils.py:306 -msgid "" -"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " -"characters. Please use unicode() or translate() instead." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/lockutils.py:103 -#, python-format -msgid "Could not release the acquired lock `%s`" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/lockutils.py:168 -#, python-format -msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/lockutils.py:177 -#, python-format -msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/lockutils.py:187 -#, python-format -msgid "Created lock path: %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/lockutils.py:205 -#, python-format -msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/lockutils.py:209 -#, python-format -msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/lockutils.py:247 -#, python-format -msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/lockutils.py:251 -#, python-format -msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/log.py:313 -#, python-format -msgid "Deprecated: %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/log.py:416 -#, python-format -msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/log.py:467 -#, python-format -msgid "syslog facility must be one of: %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/log.py:688 -#, python-format -msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/loopingcall.py:84 -#, python-format -msgid "task run outlasted interval by %s sec" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/loopingcall.py:91 -msgid "in fixed duration looping call" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/loopingcall.py:131 -#, python-format -msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/loopingcall.py:138 -msgid "in dynamic looping call" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/policy.py:395 -#, python-format -msgid "Failed to understand rule %(rule)s" -msgstr "Regel %(rule)s wurde nicht verstanden" - -#: glance/openstack/common/policy.py:405 -#, python-format -msgid "No handler for matches of kind %s" -msgstr "Kein Handler für Übereinstimmungen des Typs %s" - -#: glance/openstack/common/policy.py:680 -#, python-format -msgid "Failed to understand rule %(rule)r" -msgstr "Regel %(rule)r wurde nicht verstanden" - -#: glance/openstack/common/processutils.py:127 -#, python-format -msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/processutils.py:142 -#, python-format -msgid "Running cmd (subprocess): %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/processutils.py:167 -#: glance/openstack/common/processutils.py:240 -#, python-format -msgid "Result was %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/processutils.py:179 -#, python-format -msgid "%r failed. Retrying." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/processutils.py:219 -#, python-format -msgid "Running cmd (SSH): %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/processutils.py:221 -msgid "Environment not supported over SSH" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/processutils.py:225 -msgid "process_input not supported over SSH" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:112 -#: glance/openstack/common/service.py:275 -msgid "Full set of CONF:" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:121 -#: glance/openstack/common/service.py:218 -#, python-format -msgid "Caught %s, exiting" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:164 -msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:200 -msgid "Forking too fast, sleeping" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:223 -msgid "Unhandled exception" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:230 -#, python-format -msgid "Started child %d" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:257 -#, python-format -msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:261 -#, python-format -msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:265 -#, python-format -msgid "pid %d not in child list" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:293 -#, python-format -msgid "Caught %s, stopping children" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/service.py:304 -#, python-format -msgid "Waiting on %d children to exit" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/strutils.py:86 -#, python-format -msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/strutils.py:188 -#, python-format -msgid "Invalid string format: %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/strutils.py:195 -#, python-format -msgid "Unknown byte multiplier: %s" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/exception.py:44 -msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 -msgid "version should be an integer" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 -#, python-format -msgid "" -"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " -"CHARSET=utf8" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 -msgid "" -"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " -"current version of the schema manually." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:164 -#, python-format -msgid "" -"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " -"feature." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:176 -#, python-format -msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:183 -#, python-format -msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:241 -msgid "model should be a subclass of ModelBase" -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:284 -#, python-format -msgid "" -"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " -"because column has unsupported type by sqlite)." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:290 -#, python-format -msgid "" -"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " -"It should be instance of sqlalchemy.Column." -msgstr "" - -#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:391 -msgid "Unsupported id columns type" -msgstr "" - -#: glance/quota/__init__.py:316 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota." -msgstr "" - -#: glance/registry/__init__.py:25 -msgid "Address to find the registry server." -msgstr "" - -#: glance/registry/__init__.py:27 -msgid "Port the registry server is listening on." -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:105 -#, python-format -msgid "Invalid marker. Image %(id)s could not be found." -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:107 glance/registry/api/v1/images.py:112 -msgid "Invalid marker. Image could not be found." -msgstr "Ungültige Markierung. Bild wurde nicht gefunden." - -#: glance/registry/api/v1/images.py:110 glance/registry/api/v1/images.py:328 -#: glance/registry/api/v1/images.py:359 glance/registry/api/v1/images.py:478 -#: glance/registry/api/v1/members.py:72 glance/registry/api/v1/members.py:106 -#: glance/registry/api/v1/members.py:219 glance/registry/api/v1/members.py:279 -#, python-format -msgid "Access denied to image %(id)s but returning 'not found'" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:115 -msgid "Unable to get images" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:147 -msgid "Returning image list" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:165 -msgid "Returning detailed image list" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:216 -msgid "Unrecognized changes-since value" -msgstr "Unbekannter changes-since-Wert" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:221 -msgid "protected must be True, or False" -msgstr "Geschützt muss Wahr oder Falsch sein" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:268 -#, python-format -msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s" -msgstr "Nicht unterstützter sort_key. Zulässige Werte: %s" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:277 -#, python-format -msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s" -msgstr "Nicht unterstütztes sort_dir. Zulässige Werte: %s" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:303 -msgid "is_public must be None, True, or False" -msgstr "is_public muss Nichts, Wahr oder Falsch sein" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:319 -#, python-format -msgid "Successfully retrieved image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:322 glance/registry/api/v1/images.py:363 -#: glance/registry/api/v1/images.py:466 glance/registry/api/v1/members.py:66 -#: glance/registry/api/v1/members.py:100 glance/registry/api/v1/members.py:213 -#: glance/registry/api/v1/members.py:273 -#, python-format -msgid "Image %(id)s not found" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:332 -#, python-format -msgid "Unable to show image %s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:349 -#, python-format -msgid "Successfully deleted image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:353 -#, python-format -msgid "Delete denied for public image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:367 -#, python-format -msgid "Unable to delete image %s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:392 -#, python-format -msgid "Rejecting image creation request for invalid image id '%(bad_id)s'" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:395 -msgid "Invalid image id format" -msgstr "Ungültiges Bild-ID-Format" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:405 -#, python-format -msgid "Successfully created image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:409 -#, python-format -msgid "Image with identifier %s already exists!" -msgstr "Ein Bild mit der Kennung %s existiert bereits!" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:413 -#, python-format -msgid "Failed to add image metadata. Got error: %(e)s" -msgstr "Aktualisierung der Bildmetadaten gescheitert. Fehler: %(e)s" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:418 -#, python-format -msgid "Unable to create image %s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:443 -#, python-format -msgid "Updating image %(id)s with metadata: %(image_data)r" -msgstr "Bild %(id)s wird mit Metadaten aktualisiert: %(image_data)r" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:457 -#, python-format -msgid "Updating metadata for image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:472 -#, python-format -msgid "Update denied for public image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/images.py:489 -#, python-format -msgid "Unable to update image %s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:77 -#, python-format -msgid "Returning member list for image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:112 glance/registry/api/v1/members.py:225 -#: glance/registry/api/v1/members.py:285 -#, python-format -msgid "User lacks permission to share image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:114 glance/registry/api/v1/members.py:227 -#: glance/registry/api/v1/members.py:287 -msgid "No permission to share that image" -msgstr "Nicht berechtigt, das Bild freizugeben" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:122 glance/registry/api/v1/members.py:138 -#: glance/registry/api/v1/members.py:237 -#, python-format -msgid "Invalid membership association specified for image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:125 glance/registry/api/v1/members.py:141 -#: glance/registry/api/v1/members.py:240 -#, python-format -msgid "Invalid membership association: %s" -msgstr "Ungültige Mitgliedschaftszuordnung: %s" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:189 -#, python-format -msgid "Successfully updated memberships for image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:258 -#, python-format -msgid "Successfully updated a membership for image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:297 -#, python-format -msgid "%(id)s is not a member of image %(image_id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:300 glance/registry/api/v1/members.py:317 -msgid "Membership could not be found." -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:304 -#, python-format -msgid "Successfully deleted a membership from image %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:315 -#, python-format -msgid "Member %(id)s not found" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v1/members.py:320 -#, python-format -msgid "Returning list of images shared with member %(id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/api/v2/rpc.py:42 -#, python-format -msgid "Registry service can't use %s" -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:20 -msgid "" -"The protocol to use for communication with the registry server. Either http " -"or https." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:23 -msgid "" -"The path to the key file to use in SSL connections to the registry server." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:26 -msgid "" -"The path to the cert file to use in SSL connections to the registry server." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:29 -msgid "" -"The path to the certifying authority cert file to use in SSL connections to " -"the registry server." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:32 -msgid "" -"When using SSL in connections to the registry server, do not require " -"validation via a certifying authority." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:36 -msgid "" -"The period of time, in seconds, that the API server will wait for a registry " -"request to complete. A value of 0 implies no timeout." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:43 glance/store/__init__.py:55 -msgid "" -"Whether to pass through the user token when making requests to the registry." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:46 -msgid "The administrators user name." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:48 -msgid "The administrators password." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:50 -msgid "The tenant name of the administrative user." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:52 -msgid "The URL to the keystone service." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:54 -msgid "The strategy to use for authentication." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/__init__.py:56 -msgid "The region for the authentication service." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/v1/api.py:33 -msgid "" -"Whether to pass through headers containing user and tenant information when " -"making requests to the registry. This allows the registry to use the context " -"middleware without the keystoneclients' auth_token middleware, removing " -"calls to the keystone auth service. It is recommended that when using this " -"option, secure communication between glance api and glance registry is " -"ensured by means other than auth_token middleware." -msgstr "" - -#: glance/registry/client/v1/api.py:78 glance/registry/client/v2/api.py:60 -msgid "Configuration option was not valid" -msgstr "Ungültige Konfigurationseinstellung" - -#: glance/registry/client/v1/api.py:82 glance/registry/client/v2/api.py:64 -msgid "Could not find required configuration option" -msgstr "Erforderliche Konfigurationseinstellung nicht gefunden" - -#: glance/registry/client/v1/api.py:159 -msgid "Adding image metadata..." -msgstr "Bildmetadaten werden hinzugefügt …" - -#: glance/registry/client/v1/api.py:166 -#, python-format -msgid "Updating image metadata for image %s..." -msgstr "Bildmetadaten für Bild %s werden aktualisiert …" - -#: glance/registry/client/v1/api.py:173 -#, python-format -msgid "Deleting image metadata for image %s..." -msgstr "Bildmetadaten für Bild %s werden entfernt …" - -#: glance/registry/client/v1/client.py:110 -#, python-format -msgid "" -"Registry request %(method)s %(action)s HTTP %(status)s request id " -"%(request_id)s" -msgstr "" - -#: glance/registry/client/v1/client.py:118 -#, python-format -msgid "Registry client request %(method)s %(action)s raised %(exc_name)s" -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:40 -msgid "" -"List of which store classes and store class locations are currently known to " -"glance at startup." -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:43 -msgid "" -"Default scheme to use to store image data. The scheme must be registered by " -"one of the stores defined by the 'known_stores' config option." -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:53 -msgid "Turn on/off delayed delete." -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:191 -#, python-format -msgid "%s Skipping store driver." -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:196 -#, python-format -msgid "" -"%s not found in `known_store`. Stores need to be explicitly enabled in the " -"configuration file." -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:318 -#, python-format -msgid "Failed to delete image %s in store from URI" -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:324 -#, python-format -msgid "Failed to delete image %(image_id)s from store (%(error)s)" -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:359 -#, python-format -msgid "" -"The image metadata key %(key)s has an invalid type of %(val)s. Only dict, " -"list, and unicode are supported." -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:383 -#, python-format -msgid "" -"The storage driver %(store)s returned invalid metadata %(metadata)s. This " -"must be a dictionary type" -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:392 -#, python-format -msgid "" -"A bad metadata structure was returned from the %(store)s storage driver: " -"%(metadata)s. %(error)s." -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:419 -msgid "Skipping store.set_acls... not implemented." -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:469 -#, python-format -msgid "Invalid location: %s" -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:667 -#, python-format -msgid "Original locations is not empty: %s" -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:739 -#, python-format -msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s." -msgstr "" - -#: glance/store/__init__.py:744 -#, python-format -msgid "" -"Glance tried all locations to get data for image %s but all have failed." -msgstr "" - -#: glance/store/base.py:35 glance/tests/unit/test_store_base.py:51 -#, python-format -msgid "Caught '%(exception)s' exception." -msgstr "" - -#: glance/store/base.py:56 -#, python-format -msgid "Failed to configure store correctly: %s Disabling add method." -msgstr "" - -#: glance/store/cinder.py:88 -#, python-format -msgid "Cinderclient connection created using URL: %s" -msgstr "" - -#: glance/store/cinder.py:118 -msgid "URI must start with cinder://" -msgstr "" - -#: glance/store/cinder.py:126 -#, python-format -msgid "URI contains invalid volume ID: %s" -msgstr "" - -#: glance/store/cinder.py:149 -msgid "Cinder storage requires a context." -msgstr "" - -#: glance/store/cinder.py:153 -msgid "Cinder storage requires a service catalog." -msgstr "" - -#: glance/store/cinder.py:175 -#, python-format -msgid "Failed to get image size due to volume can not be found: %s" -msgstr "" - -#: glance/store/cinder.py:180 -#, python-format -msgid "Failed to get image size due to internal error: %s" -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:41 -msgid "Directory to which the Filesystem backend store writes images." -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:44 -msgid "" -"List of directories and its priorities to which the Filesystem backend store " -"writes images." -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:47 -msgid "" -"The path to a file which contains the metadata to be returned with any " -"location associated with this store. The file must contain a valid JSON " -"dict." -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:78 -#, python-format -msgid "No path specified in URI: %s" -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:131 -#, python-format -msgid "Permission to write in %s denied" -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:148 -#, python-format -msgid "Directory to write image files does not exist (%s). Creating." -msgstr "" -"Verzeichnis zum Schreiben der Bilddateien (%s) nicht vorhanden. Wird " -"erstellt." - -#: glance/store/filesystem.py:162 -#, python-format -msgid "Unable to create datadir: %s" -msgstr "Erstellen des Datenverzeichnisses gescheitert: %s" - -#: glance/store/filesystem.py:176 -msgid "" -"Specify at least 'filesystem_store_datadir' or 'filesystem_store_datadirs' " -"option" -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:183 -msgid "" -"Specify either 'filesystem_store_datadir' or 'filesystem_store_datadirs' " -"option" -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Directory %(datadir_path)s specified multiple times in " -"filesystem_store_datadirs option of filesystem configuration" -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:245 -#, python-format -msgid "Invalid priority value %(priority)s in filesystem configuration" -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:252 -msgid "Invalid directory specified in filesystem configuration" -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:264 -#, python-format -msgid "Image file %s not found" -msgstr "Bilddatei %s nicht gefunden" - -#: glance/store/filesystem.py:279 -#, python-format -msgid "" -"The JSON in the metadata file %(file)s could not be used: %(error)s An " -"empty dictionary will be returned to the client." -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:286 -#, python-format -msgid "" -"The path for the metadata file %(file)s could not be opened: %(error)s An " -"empty dictionary will be returned to the client." -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:293 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred processing the storage systems meta data file: %s. An " -"empty dictionary will be returned to the client." -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:309 -#, python-format -msgid "Found image at %s. Returning in ChunkedFile." -msgstr "Bild unter %s gefunden. Wird in ChunkedFile zurückgegeben." - -#: glance/store/filesystem.py:324 -#, python-format -msgid "Found image at %s." -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:343 -#, python-format -msgid "Deleting image at %(fn)s" -msgstr "Bild unter %(fn)s wird entfernt" - -#: glance/store/filesystem.py:346 -#, python-format -msgid "You cannot delete file %s" -msgstr "Sie können die Datei %s nicht entfernen" - -#: glance/store/filesystem.py:348 -#, python-format -msgid "Image file %s does not exist" -msgstr "Die Bilddatei %s existiert nicht" - -#: glance/store/filesystem.py:393 -#, python-format -msgid "" -"There is no enough disk space left on the image storage media. requested=%s" -msgstr "" - -#: glance/store/filesystem.py:424 -#, python-format -msgid "Image file %s already exists!" -msgstr "Die Bilddatei %s ist bereits vorhanden!" - -#: glance/store/filesystem.py:450 -#, python-format -msgid "" -"Wrote %(bytes_written)d bytes to %(filepath)s with checksum %(checksum_hex)s" -msgstr "" -"%(bytes_written)d Byte nach %(filepath)s mit Prüfsumme %(checksum_hex)s " -"geschrieben" - -#: glance/store/filesystem.py:462 -#, python-format -msgid "Unable to remove partial image data for image %(id)s: %(error)s" -msgstr "" - -#: glance/store/gridfs.py:97 -msgid "Missing dependencies: pymongo" -msgstr "" - -#: glance/store/gridfs.py:113 glance/store/s3.py:252 glance/store/swift.py:366 -#: glance/store/vmware_datastore.py:235 -#, python-format -msgid "Could not find %(param)s in configuration options." -msgstr "" -"%(param)s konnte in den Einrichtungseinstellungen nicht gefunden werden." - -#: glance/store/gridfs.py:157 -#, python-format -msgid "Could not find %s image in GridFS" -msgstr "" - -#: glance/store/gridfs.py:180 -#, python-format -msgid "GridFS already has an image at location %s" -msgstr "" - -#: glance/store/gridfs.py:183 -#, python-format -msgid "Adding a new image to GridFS with id %(id)s and size %(size)s" -msgstr "" - -#: glance/store/gridfs.py:196 -#, python-format -msgid "Uploaded image %(id)s, md5 %(md5)s, length %(length)s to GridFS" -msgstr "" - -#: glance/store/http.py:81 -#, python-format -msgid "Credentials '%s' not well-formatted." -msgstr "Zugangsdaten »%s« liegen nicht im richtigen Format vor." - -#: glance/store/http.py:88 -msgid "No address specified in HTTP URL" -msgstr "Keine Adresse in HTTP-URL angegeben" - -#: glance/store/http.py:154 -#, python-format -msgid "The HTTP URL exceeded %s maximum redirects." -msgstr "" - -#: glance/store/http.py:166 -#, python-format -msgid "HTTP URL returned a %s status code." -msgstr "" - -#: glance/store/http.py:173 -#, python-format -msgid "The HTTP URL attempted to redirect with an invalid %s status code." -msgstr "" - -#: glance/store/location.py:85 -#, python-format -msgid "Registering scheme %(k)s with %(v)s" -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:51 -msgid "" -"RADOS images will be chunked into objects of this size (in megabytes). For " -"best performance, this should be a power of two." -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:55 -msgid "RADOS pool in which images are stored." -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:57 -msgid "" -"RADOS user to authenticate as (only applicable if using Cephx. If , a " -"default will be chosen based on the client. section in rbd_store_ceph_conf)." -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:61 -msgid "" -"Ceph configuration file path. If , librados will locate the default " -"config. If using cephx authentication, this file should include a reference " -"to the right keyring in a client. section." -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:107 -msgid "URI must start with rbd://" -msgstr "URI muss mit rbd:// beginnen" - -#: glance/store/rbd.py:108 glance/store/rbd.py:117 glance/store/rbd.py:130 -#: glance/store/rbd.py:136 -#, python-format -msgid "Invalid URI: %(uri)s: %(reason)s" -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:116 -msgid "URI contains non-ascii characters" -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:129 -msgid "URI must have exactly 1 or 4 components" -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:135 -msgid "URI cannot contain empty components" -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:171 glance/store/rbd.py:235 glance/store/rbd.py:295 -#, python-format -msgid "RBD image %s does not exist" -msgstr "RBD-Bild %s existiert nicht" - -#: glance/store/rbd.py:198 glance/store/sheepdog.py:197 -#: glance/store/sheepdog.py:205 -#, python-format -msgid "Error in store configuration: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen: %s" - -#: glance/store/rbd.py:282 -#, python-format -msgid "" -"snapshot %(image)s@%(snap)s could not be unprotected because it is in use" -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:297 -#, python-format -msgid "image %s could not be removed because it is in use" -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:328 -msgid "" -"since image size is zero we will be doing resize-before-write for each chunk " -"which will be considerably slower than normal" -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:337 -#, python-format -msgid "RBD image %s already exists" -msgstr "RBD-Bild %s ist bereits vorhanden" - -#: glance/store/rbd.py:353 -#, python-format -msgid "resizing image to %s KiB" -msgstr "" - -#: glance/store/rbd.py:356 -#, python-format -msgid "writing chunk at offset %s" -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:37 -msgid "The host where the S3 server is listening." -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:39 -msgid "The S3 query token access key." -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:41 -msgid "The S3 query token secret key." -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:43 -msgid "The S3 bucket to be used to store the Glance data." -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:45 -msgid "" -"The local directory where uploads will be staged before they are transferred " -"into S3." -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:48 -msgid "" -"A boolean to determine if the S3 bucket should be created on upload if it " -"does not exist or if an error should be returned to the user." -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:52 -msgid "" -"The S3 calling format used to determine the bucket. Either subdomain or path " -"can be used." -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:115 -msgid "" -"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme. If you have " -"specified a URI like " -"s3://accesskey:secretkey@https://s3.amazonaws.com/bucket/key-id, you need to " -"change it to use the s3+https:// scheme, like so: " -"s3+https://accesskey:secretkey@s3.amazonaws.com/bucket/key-id" -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:123 -#, python-format -msgid "Invalid store uri: %s" -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:149 -#, python-format -msgid "Badly formed S3 credentials %s" -msgstr "Fehlerhafte S3-Zugangsdaten %s" - -#: glance/store/s3.py:162 -msgid "Badly formed S3 URI. Missing s3 service URL." -msgstr "Fehlerhafter S3-URI. Fehlender S3-Dienst-URL." - -#: glance/store/s3.py:165 -#, python-format -msgid "Badly formed S3 URI: %s" -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:307 -#, python-format -msgid "" -"Retrieved image object from S3 using (s3_host=%(s3_host)s, " -"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" -msgstr "" -"Bildobjekt wurde aus S3 empfangen mit (s3_host=%(s3_host)s, " -"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" - -#: glance/store/s3.py:367 -#, python-format -msgid "S3 already has an image at location %s" -msgstr "S3 besitzt bereits ein Bild am Ort %s" - -#: glance/store/s3.py:371 -#, python-format -msgid "" -"Adding image object to S3 using (s3_host=%(s3_host)s, " -"access_key=%(access_key)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" -msgstr "" -"Bildobjekt wird zu S3 hinzugefügt mit (s3_host=%(s3_host)s, " -"access_key=%(access_key)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" - -#: glance/store/s3.py:393 -#, python-format -msgid "Writing request body file to temporary file for %s" -msgstr "Anfragehauptteildatei für %s wird in temporäre Datei geschrieben" - -#: glance/store/s3.py:405 -#, python-format -msgid "Uploading temporary file to S3 for %s" -msgstr "Temporäre Datei wird zu S3 hochgeladen für %s" - -#: glance/store/s3.py:414 -#, python-format -msgid "" -"Wrote %(size)d bytes to S3 key named %(obj_name)s with checksum " -"%(checksum_hex)s" -msgstr "" -"%(size)d Byte in S3-Schlüssel mit dem Namen %(obj_name)s und der Prüfsumme " -"%(checksum_hex)s geschrieben" - -#: glance/store/s3.py:442 -#, python-format -msgid "" -"Deleting image object from S3 using (s3_host=%(s3_host)s, " -"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" -msgstr "" -"Bildobjekt wird aus S3 gelöscht mit (s3_host=%(s3_host)s, " -"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" - -#: glance/store/s3.py:464 -#, python-format -msgid "Could not find bucket with ID %s" -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:505 -#, python-format -msgid "" -"Failed to add bucket to S3.\n" -"Got error from S3: %(e)s" -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:509 -#, python-format -msgid "" -"The bucket %(bucket)s does not exist in S3. Please set the " -"s3_store_create_bucket_on_put option to add bucket to S3 automatically." -msgstr "" - -#: glance/store/s3.py:528 -#, python-format -msgid "Could not find key %(obj)s in bucket %(bucket)s" -msgstr "" -"Schlüssel %(obj)s konnte in Behälter %(bucket)s nicht gefunden werden" - -#: glance/store/sheepdog.py:42 -msgid "" -"Images will be chunked into objects of this size (in megabytes). For best " -"performance, this should be a power of two." -msgstr "" - -#: glance/store/sheepdog.py:46 -msgid "Port of sheep daemon." -msgstr "" - -#: glance/store/sheepdog.py:48 -msgid "IP address of sheep daemon." -msgstr "" - -#: glance/store/sheepdog.py:225 glance/store/sheepdog.py:244 -#: glance/store/sheepdog.py:305 -#, python-format -msgid "Sheepdog image %s does not exist" -msgstr "" - -#: glance/store/sheepdog.py:266 -#, python-format -msgid "Sheepdog image %s already exists" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:49 -msgid "" -"Whether to use ServiceNET to communicate with the Swift storage servers." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:52 -msgid "The address where the Swift authentication service is listening." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:55 -msgid "The user to authenticate against the Swift authentication service." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:58 -msgid "" -"Auth key for the user authenticating against the Swift authentication " -"service." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:61 -msgid "" -"Version of the authentication service to use. Valid versions are 2 for " -"keystone and 1 for swauth and rackspace." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:65 -msgid "" -"If True, swiftclient won't check for a valid SSL certificate when " -"authenticating." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:68 -msgid "" -"The region of the swift endpoint to be used for single tenant. This setting " -"is only necessary if the tenant has multiple swift endpoints." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:72 -msgid "" -"A string giving the endpoint type of the swift service to use (publicURL, " -"adminURL or internalURL). This setting is only used if " -"swift_store_auth_version is 2." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:77 -msgid "" -"A string giving the service type of the swift service to use. This setting " -"is only used if swift_store_auth_version is 2." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:82 -msgid "" -"Container within the account that the account should use for storing images " -"in Swift." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:86 -msgid "" -"The size, in MB, that Glance will start chunking image files and do a large " -"object manifest in Swift." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:90 -msgid "" -"The amount of data written to a temporary disk buffer during the process of " -"chunking the image file." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:93 -msgid "" -"A boolean value that determines if we create the container if it does not " -"exist." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:96 -msgid "" -"If set to True, enables multi-tenant storage mode which causes Glance images " -"to be stored in tenant specific Swift accounts." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:100 -msgid "" -"A list of tenants that will be granted read/write access on all Swift " -"containers created by Glance in multi-tenant mode." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:104 -msgid "" -"If set to False, disables SSL layer compression of https swift requests. " -"Setting to False may improve performance for images which are already in a " -"compressed format, eg qcow2." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:109 -msgid "" -"The number of times a Swift download will be retried before the request " -"fails." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:129 -#, python-format -msgid "Swift exception raised %s" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:134 -#, python-format -msgid "Stopping Swift retries after %d attempts" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Retrying Swift connection (%(retries)d/%(max_retries)d) with range=%(start)d-" -"%(end)d" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:214 -msgid "" -"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme. If you have " -"specified a URI like swift://user:pass@http://authurl.com/v1/container/obj, " -"you need to change it to use the swift+http:// scheme, like so: " -"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:220 -#, python-format -msgid "Invalid store URI: %(reason)s" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:264 -msgid "Badly formed Swift URI." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:328 -#, python-format -msgid "Swift could not find object %s." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:375 -#, python-format -msgid "Deleting chunk %s" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:379 -#, python-format -msgid "Failed to delete orphaned chunk %(container)s/%(chunk)s" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:391 -#, python-format -msgid "Adding image object '%(obj_name)s' to Swift" -msgstr "Bildobjekt »%(obj_name)s« wird zu Swift hinzugefügt" - -#: glance/store/swift.py:411 -msgid "Cannot determine image size. Adding as a segmented object to Swift." -msgstr "" -"Bildgröße kann nicht bestimmt werden. Wird als segmentiertes Objekt zu Swift " -"hinzugefügt." - -#: glance/store/swift.py:440 -msgid "Error during chunked upload to backend, deleting stale chunks" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:447 -#, python-format -msgid "" -"Wrote chunk %(chunk_name)s (%(chunk_id)d/%(total_chunks)s) of length " -"%(bytes_read)d to Swift returning MD5 of content: %(chunk_etag)s" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:461 -msgid "Deleting final zero-length chunk" -msgstr "Letzter NullLängen-Block wird gelöscht" - -#: glance/store/swift.py:498 -msgid "Swift already has an image at this location" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:500 -#, python-format -msgid "" -"Failed to add object to Swift.\n" -"Got error from Swift: %(e)s" -msgstr "" -"Hinzufügen des Objekts zu Swift gescheitert.\n" -"Fehler von Swift erhalten: %(e)s" - -#: glance/store/swift.py:541 glance/store/swift.py:702 -msgid "Swift could not find image at URI." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:562 -#, python-format -msgid "" -"Failed to add container to Swift.\n" -"Got error from Swift: %(e)s" -msgstr "" -"Hinzufügen des Behälters zu Swift gescheitert.\n" -"Fehler von Swift erhalten: %(e)s" - -#: glance/store/swift.py:566 -#, python-format -msgid "" -"The container %(container)s does not exist in Swift. Please set the " -"swift_store_create_container_on_put optionto add container to Swift " -"automatically." -msgstr "" -"Der Behälter %(container)s ist in Swift nicht vorhanden. Bitte setzen Sie " -"die Einstellung swift_store_create_container_on_put auf das automatische " -"Hinzufügen von Behältern zu Swift." - -#: glance/store/swift.py:610 -msgid "Location is missing user:password information." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:622 -#, python-format -msgid "Badly formed tenant:user '%(user)s' in Swift URI" -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:649 -msgid "Multi-tenant Swift storage requires a context." -msgstr "" - -#: glance/store/swift.py:653 -msgid "Multi-tenant Swift storage requires a service catalog." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:48 -msgid "" -"ESX/ESXi or vCenter Server target system. The server value can be an IP " -"address or a DNS name." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:51 -msgid "Username for authenticating with VMware ESX/VC server." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:54 -msgid "Password for authenticating with VMware ESX/VC server." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:59 -msgid "" -"Inventory path to a datacenter. If the vmware_server_host specified is an " -"ESX/ESXi, the vmware_datacenter_path is optional. If specified, it should be " -"\"ha-datacenter\"." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:64 -msgid "Datastore associated with the datacenter." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:67 -msgid "" -"Number of times VMware ESX/VC server API must be retried upon connection " -"related issues." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:71 -msgid "" -"The interval used for polling remote tasks invoked on VMware ESX/VC server." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:75 -msgid "" -"The name of the directory where the glance images will be stored in the " -"VMware datastore." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:79 -msgid "Allow to perform insecure SSL requests to ESX/VC." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:165 -#, python-format -msgid "URI %(uri)s must start with %(scheme)s://" -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:181 -#, python-format -msgid "Badly formed VMware datastore URI %(uri)s." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:222 -#, python-format -msgid "Could not find datastore %(ds_name)s in datacenter %(dc_path)s" -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:280 glance/store/vmware_datastore.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to upload content of image %(image)s" -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:284 -#, python-format -msgid "Image file %(image_id)s already exists!" -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to delete image %(image)s content." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:364 -#, python-format -msgid "The HTTP URL exceeded %(max_redirects)s maximum redirects." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:374 -#, python-format -msgid "Failed to access image %(image)s content." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:378 -msgid "VMware datastore could not find image at URI." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:381 -#, python-format -msgid "HTTP request returned a %(status)s status code." -msgstr "" - -#: glance/store/vmware_datastore.py:388 -#, python-format -msgid "" -"The HTTP URL %(path)s attempted to redirect with an invalid %(status)s " -"status code." -msgstr "" - -#: glance/tests/unit/test_migrations.py:927 -#, python-format -msgid "location: %s data lost" -msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/grub.po 2014-04-09 10:34:17.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/grub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6746 +0,0 @@ -# German translation for grub. -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the grub package. -# Mario Blättermann , 2010, 2011, 2012, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grub-2.00+20130519\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:44+0000\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:145 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158 -#: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:200 -msgid "unsupported serial port speed" -msgstr "Geschwindigkeit des seriellen Ports wird nicht unterstützt" - -#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:151 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164 -#: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175 -#: grub-core/term/ns8250.c:206 grub-core/term/serial.c:239 -msgid "unsupported serial port parity" -msgstr "Parität des seriellen Ports wird nicht unterstützt" - -#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:157 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170 -#: grub-core/term/efi/serial.c:122 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181 -#: grub-core/term/ns8250.c:211 grub-core/term/serial.c:263 -msgid "unsupported serial port stop bits number" -msgstr "Anzahl der Stop-Bits des seriellen Ports wird nicht unterstützt" - -#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:161 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174 -#: grub-core/term/efi/serial.c:126 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185 -#: grub-core/term/ns8250.c:215 -msgid "unsupported serial port word length" -msgstr "Wortlänge des seriellen Ports wird nicht unterstützt" - -#: grub-core/commands/acpi.c:42 -msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." -msgstr "Keine Host-Tabellen spezifiziert durch kommagetrennte Liste laden." - -#: grub-core/commands/acpi.c:45 -msgid "Load only tables specified by comma-separated list." -msgstr "Nur Tabellen spezifiziert durch kommagetrennte Liste laden." - -#: grub-core/commands/acpi.c:46 -msgid "Export version 1 tables to the OS." -msgstr "Version-1-Tabellen zum Betriebssystem exportieren." - -#: grub-core/commands/acpi.c:47 -msgid "Export version 2 and version 3 tables to the OS." -msgstr "Version-2- und Version-3-Tabellen zum Betriebssystem exportieren." - -#: grub-core/commands/acpi.c:48 -msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT." -msgstr "OEMID von RSDP, XSDT und RSDT festlegen." - -#: grub-core/commands/acpi.c:50 -msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT." -msgstr "OEMTABLE-ID von RSDP, XSDT and RSDT festlegen." - -#: grub-core/commands/acpi.c:52 -msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT." -msgstr "OEMTABLE-Revision von RSDP, XSDT und RSDT festlegen." - -#: grub-core/commands/acpi.c:54 -msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT." -msgstr "Ersteller-Feld von RSDP, XSDT und RSDT festlegen." - -#: grub-core/commands/acpi.c:56 -msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT." -msgstr "Ersteller-Revision von RSDP, XSDT und RSDT festlegen." - -#. TRANSLATORS: "hangs" here is a noun, not a verb. -#: grub-core/commands/acpi.c:58 -msgid "" -"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it " -"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB." -msgstr "" -"EBDA nicht aktualisieren. Könnte Fehler oder Hänger in manchen BIOS-" -"Versionen beseitigen, ist aber nicht effektiv bei Betriebssystemen, die kein " -"RSDP von GRUB empfangen." - -#: grub-core/commands/acpi.c:654 grub-core/commands/acpi.c:671 -#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:105 grub-core/commands/keylayouts.c:228 -#: grub-core/commands/keylayouts.c:243 grub-core/commands/keylayouts.c:261 -#: grub-core/commands/verify.c:878 grub-core/efiemu/loadcore.c:347 -#: grub-core/kern/elf.c:81 grub-core/kern/elfXX.c:29 -#: grub-core/kern/elfXX.c:137 grub-core/loader/arm/linux.c:316 -#: grub-core/loader/arm64/linux.c:218 grub-core/loader/arm64/linux.c:423 -#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:266 -#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:287 -#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:319 grub-core/loader/i386/bsd.c:1261 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2087 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20 -#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63 -#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359 -#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:489 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:500 -#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:573 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:592 -#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:112 -#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:148 -#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:170 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:706 grub-core/loader/i386/linux.c:813 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:1021 -#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:141 -#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186 -#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:149 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:317 -#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:357 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:447 -#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:530 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:546 -#: grub-core/loader/i386/xen.c:670 grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:38 -#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:177 -#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:319 -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:464 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:512 -#: grub-core/loader/linux.c:280 grub-core/loader/macho.c:84 -#: grub-core/loader/macho.c:109 grub-core/loader/machoXX.c:33 -#: grub-core/loader/machoXX.c:46 grub-core/loader/machoXX.c:76 -#: grub-core/loader/machoXX.c:116 grub-core/loader/machoXX.c:131 -#: grub-core/loader/machoXX.c:147 grub-core/loader/machoXX.c:196 -#: grub-core/loader/machoXX.c:317 grub-core/loader/multiboot.c:373 -#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:118 -#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:178 -#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:225 -#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:105 grub-core/loader/xnu.c:731 -#: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806 -#: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904 -#: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68 -#: grub-core/loader/xnu_resume.c:153 grub-core/loader/xnu_resume.c:165 -#: util/grub-mkimagexx.c:1469 -#, c-format -msgid "premature end of file %s" -msgstr "Unerwartetes Ende der Datei %s" - -#: grub-core/commands/acpi.c:783 -msgid "" -"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] " -"[...]" -msgstr "" -"[-1|-2] [--exclude=TABELLE1,TABELLE2|--load-only=TABELLE1,TABELLE2] DATEI1 " -"[DATEI2] [...]" - -#: grub-core/commands/acpi.c:786 -msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments." -msgstr "Host-ACPI-Tabellen und durch Argumente angegebene Tabellen laden." - -#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/err.c:110 -#, c-format -msgid "error: %s.\n" -msgstr "Fehler: %s.\n" - -#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/emu/misc.c:94 -#: grub-core/kern/emu/misc.c:104 grub-core/kern/emu/misc.c:132 -#: grub-core/kern/emu/mm.c:34 grub-core/kern/emu/mm.c:62 -#: grub-core/kern/mm.c:365 grub-core/lib/relocator.c:1270 -#: grub-core/lib/relocator.c:1427 grub-core/lib/relocator.c:1526 -#: grub-core/loader/arm/linux.c:421 grub-core/loader/arm/linux.c:480 -#: grub-core/loader/arm64/linux.c:358 grub-core/loader/arm64/linux.c:414 -#: grub-core/loader/arm64/linux.c:433 grub-core/loader/efi/chainloader.c:279 -#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:290 grub-core/osdep/unix/dl.c:48 -#: grub-core/osdep/windows/dl.c:46 grub-core/script/lexer.c:156 -#: grub-core/script/lexer.c:181 -msgid "out of memory" -msgstr "Hauptspeicher erschöpft" - -#: grub-core/commands/acpihalt.c:316 grub-core/disk/cryptodisk.c:577 -#: grub-core/disk/cryptodisk.c:622 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:307 -#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:148 -#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:362 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:375 -#: util/glue-efi.c:80 util/glue-efi.c:94 util/grub-editenv.c:155 -#: util/grub-fstest.c:576 util/grub-mkrescue.c:538 util/grub-mkrescue.c:764 -#: util/grub-mount.c:507 util/grub-render-label.c:176 util/misc.c:119 -#: util/misc.c:143 util/setup.c:722 util/setup.c:741 -#, c-format -msgid "cannot read `%s': %s" -msgstr "»%s« ist nicht lesbar: %s" - -#. TRANSLATORS: It's computer shutdown using ACPI, not disabling ACPI. -#: grub-core/commands/acpihalt.c:394 -msgid "ACPI shutdown failed" -msgstr "ACPI-Herunterfahren ist gescheitert" - -#: grub-core/commands/arc/lsdev.c:51 -msgid "List devices." -msgstr "Geräte auflisten." - -#: grub-core/commands/blocklist.c:122 grub-core/commands/cat.c:57 -#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168 -#: grub-core/commands/file.c:152 grub-core/commands/hexdump.c:47 -#: grub-core/commands/legacycfg.c:200 grub-core/commands/legacycfg.c:305 -#: grub-core/commands/minicmd.c:44 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:143 -#: grub-core/commands/testload.c:58 grub-core/commands/testspeed.c:52 -#: grub-core/disk/loopback.c:93 grub-core/efiemu/main.c:293 -#: grub-core/font/font_cmd.c:32 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:519 -#: grub-core/loader/arm/linux.c:360 grub-core/loader/arm/linux.c:402 -#: grub-core/loader/arm/linux.c:463 grub-core/loader/arm64/linux.c:200 -#: grub-core/loader/arm64/linux.c:337 grub-core/loader/arm64/linux.c:390 -#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:206 grub-core/loader/i386/bsd.c:1447 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1790 grub-core/loader/i386/bsd.c:2060 -#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:437 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:695 grub-core/loader/i386/linux.c:1057 -#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274 -#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:105 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:138 -#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:395 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85 -#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:399 -#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94 -#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:96 grub-core/loader/i386/xen.c:402 -#: grub-core/loader/i386/xen.c:529 grub-core/loader/i386/xen.c:588 -#: grub-core/loader/i386/xen.c:598 grub-core/loader/i386/xnu.c:485 -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575 -#: grub-core/loader/mips/linux.c:238 grub-core/loader/mips/linux.c:421 -#: grub-core/loader/multiboot.c:260 grub-core/loader/multiboot.c:312 -#: grub-core/loader/multiboot.c:322 -#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:269 -#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:340 -#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:305 -#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:380 grub-core/loader/xnu.c:350 -#: grub-core/loader/xnu.c:455 grub-core/loader/xnu.c:768 -#: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1267 -#: grub-core/loader/xnu.c:1415 grub-core/loader/xnu.c:1441 -#: grub-core/video/readers/jpeg.c:808 grub-core/video/readers/png.c:1112 -msgid "filename expected" -msgstr "Dateiname wurde erwartet" - -#. TRANSLATORS: "embed" is a verb (command description). " -#: grub-core/commands/blocklist.c:154 grub-core/commands/cat.c:160 -#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68 -#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80 -#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34 -#: grub-core/commands/legacycfg.c:802 grub-core/commands/legacycfg.c:809 -#: grub-core/commands/legacycfg.c:814 grub-core/commands/legacycfg.c:819 -#: grub-core/commands/macbless.c:223 grub-core/commands/minicmd.c:195 -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:183 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:191 -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:197 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:203 -#: grub-core/commands/testload.c:163 grub-core/efiemu/main.c:312 -#: grub-core/kern/emu/main.c:91 grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 -#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:504 -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 include/grub/util/install.h:62 -#: util/grub-glue-efi.c:52 util/grub-glue-efi.c:54 util/grub-glue-efi.c:56 -#: util/grub-install.c:255 util/grub-install.c:302 util/grub-mkfont.c:933 -#: util/grub-mkimage.c:68 util/grub-mkimage.c:75 util/grub-mkimage.c:77 -#: util/grub-mkimage.c:80 util/grub-mklayout.c:52 util/grub-mklayout.c:54 -#: util/grub-mkrescue.c:96 util/grub-mkrescue.c:100 util/grub-mkrescue.c:103 -#: util/grub-mkrescue.c:104 util/grub-mkrescue.c:105 -#: util/grub-mkstandalone.c:47 util/grub-mkstandalone.c:49 -#: util/grub-probe.c:710 util/grub-render-label.c:59 -#: util/grub-render-label.c:70 util/grub-render-label.c:72 -#: util/grub-setup.c:78 util/grub-setup.c:80 util/grub-setup.c:84 -#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 util/grub-syslinux2cfg.c:147 -#: util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:57 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" - -#: grub-core/commands/blocklist.c:154 -msgid "Print a block list." -msgstr "Eine Blockliste ausgeben." - -#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:503 -#: grub-core/commands/legacycfg.c:542 grub-core/loader/arm64/linux.c:195 -#: grub-core/loader/arm64/linux.c:344 grub-core/loader/i386/bsd.c:1782 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2015 grub-core/loader/i386/linux.c:1063 -#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:401 grub-core/loader/i386/xen.c:536 -#: grub-core/loader/i386/xen.c:603 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:581 -#: grub-core/loader/mips/linux.c:424 grub-core/loader/multiboot.c:326 -#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:346 -#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:386 grub-core/loader/xnu.c:563 -#: grub-core/loader/xnu.c:656 grub-core/loader/xnu.c:771 -#: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1081 -#: grub-core/loader/xnu.c:1248 grub-core/loader/xnu.c:1279 -#: grub-core/loader/xnu.c:1418 -msgid "you need to load the kernel first" -msgstr "Sie müssen zuerst den Kernel laden" - -#: grub-core/commands/boot.c:189 -msgid "Boot an operating system." -msgstr "Ein Betriebssystem starten." - -#: grub-core/commands/boottime.c:36 -#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:100 -msgid "No boot time statistics is available\n" -msgstr "Keine Statistiken für Boot-Zeiten verfügbar\n" - -#: grub-core/commands/boottime.c:59 -msgid "Show boot time statistics." -msgstr "Zeige Startzeit-Statistik." - -#: grub-core/commands/cacheinfo.c:38 -#, c-format -msgid "Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu\n" -msgstr "" -"Statistiken des Plattenzwischenspeichers: Hits = %lu (%lu.%02lu%%), Misses = " -"%lu\n" - -#: grub-core/commands/cacheinfo.c:43 -msgid "No disk cache statistics available\n" -msgstr "Keine Statistiken zum Paket-Zwischenspeicher verfügbar\n" - -#: grub-core/commands/cacheinfo.c:54 -msgid "Get disk cache info." -msgstr "Informationen zum Platten-Zwischenspeicher holen." - -#: grub-core/commands/cat.c:33 -msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings." -msgstr "CR/NL-Zeilenenden im DOS-Stil akzeptieren." - -#: grub-core/commands/cat.c:160 grub-core/commands/minicmd.c:195 -msgid "Show the contents of a file." -msgstr "Inhalt einer Datei anzeigen." - -#: grub-core/commands/cmp.c:43 grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:239 -#: grub-core/commands/iorw.c:85 grub-core/commands/memrw.c:84 -#: grub-core/commands/password.c:75 grub-core/commands/password_pbkdf2.c:93 -#: grub-core/commands/regexp.c:113 grub-core/commands/verify.c:754 -#: grub-core/mmap/mmap.c:517 grub-core/net/dns.c:633 -msgid "two arguments expected" -msgstr "Zwei Argumente wurden erwartet" - -#: grub-core/commands/cmp.c:45 -#, c-format -msgid "Compare file `%s' with `%s':\n" -msgstr "Datei »%s« mit »%s« vergleichen:\n" - -#: grub-core/commands/cmp.c:54 -#, c-format -msgid "Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]\n" -msgstr "Dateigrößen sind unterschiedlich: %llu [%s], %llu [%s]\n" - -#: grub-core/commands/cmp.c:81 -#, c-format -msgid "Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" -msgstr "Dateien unterscheiden sich an Position %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" - -#. TRANSLATORS: it's always exactly 2 files. -#: grub-core/commands/cmp.c:93 -msgid "The files are identical.\n" -msgstr "Die Dateien sind identisch.\n" - -#: grub-core/commands/cmp.c:113 -msgid "FILE1 FILE2" -msgstr "DATEI1 DATEI2" - -#: grub-core/commands/cmp.c:113 -msgid "Compare two files." -msgstr "Zwei Dateien vergleichen." - -#: grub-core/commands/configfile.c:65 -msgid "Load another config file." -msgstr "Eine andere Konfigurationsdatei laden." - -#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87 -msgid "Load another config file without changing context." -msgstr "Eine andere Konfigurationsdatei laden, ohne den Kontext zu ändern." - -#: grub-core/commands/configfile.c:75 -msgid "" -"Load another config file without changing context but take only menu entries." -msgstr "" -"Eine andere Konfigurationsdatei laden, ohne den Kontext zu ändern. Es werden " -"nur Menüeinträge geladen." - -#: grub-core/commands/configfile.c:81 -msgid "Load another config file but take only menu entries." -msgstr "Eine andere Konfigurationsdatei laden, aber nur deren Menüeinträge." - -#: grub-core/commands/date.c:141 -msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]" -msgstr "[[Jahr-]Monat-Tag] [Stunde:Minute[:Sekunde]]" - -#: grub-core/commands/date.c:142 -msgid "Display/set current datetime." -msgstr "Anzeigen/Festlegen des/der aktuellen Datums/Zeit." - -#: grub-core/commands/echo.c:30 -msgid "Do not output the trailing newline." -msgstr "Angehängte Zeilenumbrüche nicht ausgeben." - -#: grub-core/commands/echo.c:31 -msgid "Enable interpretation of backslash escapes." -msgstr "Auswertung der Backslash-Maskierungen ermöglichen." - -#: grub-core/commands/echo.c:134 -msgid "[-e|-n] STRING" -msgstr "[-e|-n] ZEICHENKETTE" - -#: grub-core/commands/echo.c:134 -msgid "Display a line of text." -msgstr "Eine Textzeile anzeigen." - -#: grub-core/commands/efi/efifwsetup.c:82 -msgid "Reboot into firmware setup menu." -msgstr "In das Firmware-Setupmenü neustarten" - -#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:107 -msgid "Fix video problem." -msgstr "Ein Videoproblem beheben." - -#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:52 -msgid "ROM image is present." -msgstr "ROM-Abbild ist vorhanden." - -#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:70 -msgid "Can't enable ROM area." -msgstr "ROM-Bereich kann nicht aktiviert werden." - -#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209 -msgid "" -"Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS." -msgstr "" -"BIOS-Strukturen für Abwärtskompatibilität mit dem vorhandenen Betriebssystem " -"erstellen." - -#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:214 -msgid "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]" -msgstr "BIOS_SICHERUNG [INT10_SICHERUNG]" - -#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:215 -msgid "Load BIOS dump." -msgstr "BIOS-Sicherung laden." - -#: grub-core/commands/eval.c:63 -msgid "STRING ..." -msgstr "Zeichenkette …" - -#: grub-core/commands/eval.c:64 -msgid "Evaluate arguments as GRUB commands" -msgstr "Argumente als GRUB-Befehle auswerten" - -#: grub-core/commands/file.c:39 -msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel" -msgstr "" -"Überprüfe ob DATEI als i386 PAE Xen unprivilegierter Gast-Kernel gestartet " -"werden kann" - -#: grub-core/commands/file.c:42 -msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel" -msgstr "" -"Überprüfe ob DATEI als x86_64 Xen unprivilegierter Gast-Kernel gestartet " -"werden kann" - -#: grub-core/commands/file.c:44 -msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel" -msgstr "" -"Überprüfe ob DATEI als Xen x86 privilegierter Gast-Kernel verwendet werden " -"kann" - -#: grub-core/commands/file.c:46 -msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel" -msgstr "Überprüfe ob DATEI als x86 Multiboot-Kernel verwendet werden kann" - -#: grub-core/commands/file.c:48 -msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel" -msgstr "Überprüfe ob DATEI als x86 Multiboot2-Kernel verwendet werden kann" - -#: grub-core/commands/file.c:50 -msgid "Check if FILE is ARM Linux" -msgstr "Überprüfe ob DATEI ARM-Linux ist" - -#: grub-core/commands/file.c:52 -msgid "Check if FILE is ARM64 Linux" -msgstr "Überprüfe ob DATEI ARM64-Linux ist" - -#: grub-core/commands/file.c:54 -msgid "Check if FILE is IA64 Linux" -msgstr "Überprüfe ob DATEI IA64-Linux ist" - -#: grub-core/commands/file.c:56 -msgid "Check if FILE is MIPS Linux" -msgstr "Überprüfe ob DATEI MIPS-Linux ist" - -#: grub-core/commands/file.c:58 -msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux" -msgstr "Überprüfe ob DATEI MIPSEL-Linux ist" - -#: grub-core/commands/file.c:60 -msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux" -msgstr "Überprüfe ob DATEI CPARC64-Linux ist" - -#: grub-core/commands/file.c:62 -msgid "Check if FILE is POWERPC Linux" -msgstr "Überprüfe ob DATEI POWERPC-Linux ist" - -#: grub-core/commands/file.c:64 -msgid "Check if FILE is x86 Linux" -msgstr "Überprüfe ob DATEI x86-Linux ist" - -#: grub-core/commands/file.c:66 -msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol" -msgstr "" -"Überprüfe ob DATEI x86-Linux ist und das 32-bit-Protokoll unterstützt" - -#: grub-core/commands/file.c:68 -msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD" -msgstr "Überprüfe ob DATEI x86-kFreeBSD ist" - -#: grub-core/commands/file.c:70 -msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD" -msgstr "Überprüfe ob DATEI i386-kFreeBSD ist" - -#: grub-core/commands/file.c:72 -msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD" -msgstr "Überprüfe ob DATEI x86_64-kFreeBSD ist" - -#: grub-core/commands/file.c:75 -msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD" -msgstr "Überprüfe ob DATEI x86-kNetBSD ist" - -#: grub-core/commands/file.c:77 -msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD" -msgstr "Überprüfe ob DATEI i386-kNetBSD ist" - -#: grub-core/commands/file.c:79 -msgid "Check if FILE is x86_64 kNetBSD" -msgstr "Überprüfe ob DATEI x86_64-kNetBSD ist" - -#: grub-core/commands/file.c:82 -msgid "Check if FILE is i386 EFI file" -msgstr "Überprüfe ob DATEI eine i386-EFI-Datei ist" - -#: grub-core/commands/file.c:84 -msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file" -msgstr "Überprüfe ob DATEI eine x86_64-EFI-Datei ist" - -#: grub-core/commands/file.c:86 -msgid "Check if FILE is IA64 EFI file" -msgstr "Überprüfe ob DATEI eine IA64-EFI-Datei ist" - -#: grub-core/commands/file.c:88 -msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file" -msgstr "Überprüfe ob DATEI eine ARM64-EFI-Datei ist" - -#: grub-core/commands/file.c:90 -msgid "Check if FILE is ARM EFI file" -msgstr "Überprüfe ob DATEI eine ARM-EFI-Datei ist" - -#: grub-core/commands/file.c:92 -msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/file.c:94 -msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)" -msgstr "Überprüfe ob DATEI x86_64-XNU ist (Mac OS-X-Kernel)" - -#: grub-core/commands/file.c:96 -msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)" -msgstr "Überprüfe ob DATEI i386 XNU ist (Mac OS-X-Kernel)" - -#: grub-core/commands/file.c:98 -msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/file.c:100 -msgid "Check if FILE is BIOS bootsector" -msgstr "Überprüfe ob DATEI BIOS-Startsektor ist" - -#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value, -#. opposite of "true". -#: grub-core/commands/file.c:661 grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 -#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:71 grub-core/commands/keystatus.c:83 -#: grub-core/commands/keystatus.c:87 grub-core/commands/keystatus.c:96 -#: grub-core/commands/test.c:436 grub-core/commands/true.c:39 -#: grub-core/script/execute.c:246 grub-core/script/execute.c:1001 -msgid "false" -msgstr "Falsch" - -#: grub-core/commands/file.c:670 -msgid "OPTIONS FILE" -msgstr "OPTIONENDATEI" - -#: grub-core/commands/file.c:671 -msgid "Check if FILE is of specified type." -msgstr "Überprüfe ob DATEI von einem bestimmten Typ ist." - -#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g. -#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist. -#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:258 -msgid "no such partition" -msgstr "Keine solche Partition" - -#: grub-core/commands/gptsync.c:238 -#, c-format -msgid "New MBR is written to `%s'\n" -msgstr "Neuer MBR wurde nach »%s« geschrieben\n" - -#: grub-core/commands/gptsync.c:250 -msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." -msgstr "GERÄT [PARTITION[+/-[TYP]]] ..." - -#. TRANSLATORS: MBR type is one-byte partition -#. type id. -#: grub-core/commands/gptsync.c:253 -msgid "" -"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of " -"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means " -"that partition is active. Only one partition can be active." -msgstr "" -"Hybrid-MBR des GPT-Gerätes GERÄT füllen. Angegebene Partitionen werden Teil " -"des Hybrid-MBR. Bis zu 3 Partitionen sind zulässig. TYP ist ein MBR-Typ. + " -"bedeutet, dass die Partition aktiv ist. Nur eine Partition kann aktiv sein." - -#: grub-core/commands/halt.c:40 -msgid "" -"Halts the computer. This command does not work on all firmware " -"implementations." -msgstr "" -"Diesen Rechner anhalten. Dieser Befehl funktioniert nicht in allen Firmware-" -"Implementationen." - -#: grub-core/commands/hashsum.c:32 -msgid "Specify hash to use." -msgstr "Zu verwendenden Hash angeben." - -#: grub-core/commands/hashsum.c:32 -msgid "HASH" -msgstr "HASH" - -#: grub-core/commands/hashsum.c:33 -msgid "Check hashes of files with hash list FILE." -msgstr "Prüfsummen der Dateien mit Liste in DATEI vergleichen." - -#: grub-core/commands/hashsum.c:35 -msgid "Base directory for hash list." -msgstr "Basisordner für Hash-Liste." - -#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. -#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:150 -#: grub-core/commands/macbless.c:227 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:51 -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:54 grub-core/kern/emu/main.c:94 -#: include/grub/util/install.h:48 include/grub/util/install.h:51 -#: include/grub/util/install.h:54 include/grub/util/install.h:57 -#: util/grub-install.c:251 util/grub-install.c:253 util/grub-install.c:298 -#: util/grub-install.c:300 util/grub-mkimage.c:64 util/grub-mkimage.c:67 -#: util/grub-mknetdir.c:46 util/grub-mknetdir.c:48 util/grub-mkrescue.c:98 -#: util/grub-setup.c:82 util/grub-syslinux2cfg.c:63 -#: util/grub-syslinux2cfg.c:65 util/grub-syslinux2cfg.c:67 -#: util/grub-syslinux2cfg.c:71 util/grub-reboot.in:52 -#: util/grub-set-default.in:54 -msgid "DIR" -msgstr "ORDN" - -#: grub-core/commands/hashsum.c:37 -msgid "Don't stop after first error." -msgstr "Nach dem ersten Fehler nicht stoppen." - -#: grub-core/commands/hashsum.c:38 -msgid "Uncompress file before checksumming." -msgstr "Datei entpacken, bevor Prüfsumme ermittelt wird." - -#: grub-core/commands/hashsum.c:165 -#, c-format -msgid "%s: READ ERROR\n" -msgstr "%s: LESEFEHLER\n" - -#: grub-core/commands/hashsum.c:179 -#, c-format -msgid "%s: HASH MISMATCH\n" -msgstr "%s: HASH-FEHLER\n" - -#: grub-core/commands/hashsum.c:190 -#, c-format -msgid "%s: OK\n" -msgstr "%s: OK\n" - -#: grub-core/commands/hashsum.c:284 -msgid "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" -msgstr "-h HASH [-c DATEI [-p PRÄFIX]] [DATEI1 [DATEI2 ...]]" - -#. TRANSLATORS: "hash checksum" is just to -#. be a bit more precise, you can treat it as -#. just "hash". -#: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:294 -#: grub-core/commands/hashsum.c:299 grub-core/commands/hashsum.c:304 -#: grub-core/commands/hashsum.c:309 grub-core/commands/hashsum.c:315 -msgid "Compute or check hash checksum." -msgstr "Hash-Prüfsumme berechnen oder prüfen." - -#: grub-core/commands/hashsum.c:292 grub-core/commands/hashsum.c:297 -#: grub-core/commands/hashsum.c:302 grub-core/commands/hashsum.c:307 -#: grub-core/commands/hashsum.c:313 -msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" -msgstr "[-c DATEI [-p PRÄFIX]] [DATEI1 [DATEI2 ...]]" - -#: grub-core/commands/hdparm.c:33 -msgid "" -"Set Advanced Power Management\n" -"(1=low, ..., 254=high, 255=off)." -msgstr "" -"Erweiterte Energieverwaltung setzen\n" -"(1=niedrig, ..., 254=hoch, 255=aus)." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:36 -msgid "Display power mode." -msgstr "Energiemodus anzeigen." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:37 -msgid "Freeze ATA security settings until reset." -msgstr "ATA-Sicherheitseinstellungen bis zum Zurücksetzen einfrieren." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:39 -msgid "Display SMART health status." -msgstr "Laufwerksstatus mit SMART anzeigen." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:40 -msgid "" -"Set Automatic Acoustic Management\n" -"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)." -msgstr "" -"Automatische Klangverwaltung festlegen\n" -"(0=aus, 128=leise, ..., 254=schnell)." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:43 -msgid "" -"Set standby timeout\n" -"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." -msgstr "" -"Wartezeit bis Standby festlegen\n" -"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:46 -msgid "Set drive to standby mode." -msgstr "Laufwerk in den Standby-Modus versetzen." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:47 -msgid "Set drive to sleep mode." -msgstr "Laufwerk in den Schlafmodus versetzen." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:48 -msgid "Print drive identity and settings." -msgstr "Identität und Einstellungen des Laufwerks ausgeben." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:50 -msgid "Show raw contents of ATA IDENTIFY sector." -msgstr "Roh-Inhalt des ATA IDENTIFY-Sektors anzeigen." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:52 -msgid "Disable/enable SMART (0/1)." -msgstr "SMART aktivieren/deaktivieren (0/1)." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:53 -msgid "Do not print messages." -msgstr "Keine Meldungen ausgeben." - -#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47 -#: grub-core/commands/legacycfg.c:728 grub-core/commands/legacycfg.c:780 -#: grub-core/commands/macbless.c:190 grub-core/commands/memrw.c:47 -#: grub-core/commands/search.c:304 grub-core/commands/search_wrap.c:178 -#: grub-core/commands/setpci.c:243 grub-core/commands/sleep.c:71 -#: grub-core/commands/verify.c:668 grub-core/commands/verify.c:720 -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:277 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:356 -#: grub-core/gettext/gettext.c:492 grub-core/kern/corecmd.c:65 -#: grub-core/kern/corecmd.c:79 grub-core/mmap/mmap.c:430 -#: grub-core/net/dns.c:707 grub-core/net/dns.c:739 grub-core/net/net.c:706 -#: grub-core/net/net.c:1064 grub-core/normal/context.c:191 -#: grub-core/script/execute.c:130 grub-core/term/gfxterm_background.c:136 -msgid "one argument expected" -msgstr "Ein Argument wurde erwartet" - -#: grub-core/commands/hdparm.c:438 -msgid "[OPTIONS] DISK" -msgstr "[OPTIONEN] DATENTRÄGER" - -#: grub-core/commands/hdparm.c:439 -msgid "Get/set ATA disk parameters." -msgstr "ATA-Datenträgerparameter ermitteln/festlegen." - -#: grub-core/commands/help.c:132 grub-core/gnulib/argp-help.c:1642 -#: grub-core/lib/arg.c:109 -msgid "Usage:" -msgstr "Aufruf:" - -#: grub-core/commands/help.c:146 -msgid "[PATTERN ...]" -msgstr "[MUSTER ...]" - -#: grub-core/commands/help.c:147 -msgid "Show a help message." -msgstr "Eine Hilfemeldung anzeigen." - -#: grub-core/commands/hexdump.c:31 -msgid "Skip offset bytes from the beginning of file." -msgstr "Offset-Bytes am Beginn der Datei überspringen." - -#: grub-core/commands/hexdump.c:33 -msgid "Read only LENGTH bytes." -msgstr "Nur Bytes der Länge LENGTH lesen." - -#: grub-core/commands/hexdump.c:125 -msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE" -msgstr "[OPTIONEN] DATEI_ODER_GERÄT" - -#: grub-core/commands/hexdump.c:126 -msgid "Show raw contents of a file or memory." -msgstr "Roh-Inhalt einer Datei oder des Speichers anzeigen." - -#: grub-core/commands/i386/cmosdump.c:58 -msgid "Show raw dump of the CMOS contents." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:108 -#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:111 -#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:114 -msgid "BYTE:BIT" -msgstr "BYTE:BIT" - -#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:109 -msgid "Test bit at BYTE:BIT in CMOS." -msgstr "Bit bei BYTE:BIT im CMOS testen." - -#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:112 -msgid "Clear bit at BYTE:BIT in CMOS." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: A bit may be either set (1) or clear (0). -#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:116 -msgid "Set bit at BYTE:BIT in CMOS." -msgstr "Setze Bit bei BYTE:BIT in CMOS." - -#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:112 -msgid "Show coreboot boot time statistics." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/i386/coreboot/cbls.c:137 -msgid "List coreboot tables." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if -#. no argument is specified. -#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:36 -msgid "Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default)." -msgstr "" -"Überprüfen, ob der Prozessor den 64-Bit-(Lang-)Modus unterstützt (Vorgabe)." - -#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:37 -msgid "Check if CPU supports Physical Address Extension." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:119 -msgid "Check for CPU features." -msgstr "Fähigkeiten der CPU überprüfen." - -#. TRANSLATORS: In this file "mapping" refers to a change GRUB makes so if -#. your language doesn't have an equivalent of "mapping" you can -#. use the word like "rerouting". -#. -#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:43 -msgid "Show the current mappings." -msgstr "Alle aktuellen Zuordnungen anzeigen." - -#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:44 -msgid "Reset all mappings to the default values." -msgstr "Alle Zuordnungen auf Standardwerte zurücksetzen." - -#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:45 -msgid "Perform both direct and reverse mappings." -msgstr "Sowohl direkte als auch umgekehrte Zuordnungen ausführen." - -#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:184 -msgid "No drives have been remapped" -msgstr "Es wurden keine Laufwerke neu zugeordnet" - -#. TRANSLATORS: This is the header of mapping list. -#. On the left is how OS will see the disks and -#. on the right current GRUB vision. -#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:191 -msgid "OS disk #num ------> GRUB/BIOS device" -msgstr "OS Laufwerk #Num ------> GRUB/BIOS-Gerät" - -#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:413 -msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." -msgstr "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." - -#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:414 -msgid "Manage the BIOS drive mappings." -msgstr "BIOS-Laufwerkszuordnungen verwalten." - -#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31 -msgid "Do not use APM to halt the computer." -msgstr "Zum Abschalten des Rechners kein APM verwenden." - -#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:119 -msgid "Halt the system, if possible using APM." -msgstr "Das System anhalten, wenn möglich, mit APM." - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:75 -msgid "no APM found" -msgstr "Kein APM gefunden" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Version %u.%u\n" -"32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n" -"16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n" -"DS = 0x%x, len = 0x%x\n" -msgstr "" -"Version %u.%u\n" -"32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n" -"16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n" -"DS = 0x%x, len = 0x%x\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:86 -msgid "16-bit protected interface supported\n" -msgstr "Geschütze 16-bit-Schnittstelle unterstützt\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:87 -msgid "16-bit protected interface unsupported\n" -msgstr "Geschütze 16-bit-Schnittstelle nicht unterstützt\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:89 -msgid "32-bit protected interface supported\n" -msgstr "Geschütze 32-bit-Schnittstelle unterstützt\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:90 -msgid "32-bit protected interface unsupported\n" -msgstr "Geschütze 32-bit-Schnittstelle nicht unterstützt\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:92 -msgid "CPU Idle slows down processor\n" -msgstr "CPU-Leerlauf verlangsamt den Prozessor\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:93 -msgid "CPU Idle doesn't slow down processor\n" -msgstr "CPU-Leerlauf verlangsamt den Prozessor nicht\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 -msgid "APM disabled\n" -msgstr "APM deaktiviert\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 -msgid "APM enabled\n" -msgstr "APM aktiviert\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 -msgid "APM disengaged\n" -msgstr "APM deaktiviert\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 -msgid "APM engaged\n" -msgstr "APM aktiviert\n" - -#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107 -msgid "Show APM information." -msgstr "APM-Informationen anzeigen." - -#. TRANSLATORS: It's musical notes, not the notes -#. you take. Play command expects arguments which can -#. be either a filename or tempo+notes. -#. This error happens if none is specified. -#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:88 -msgid "filename or tempo and notes expected" -msgstr "Dateiname oder Tempo und Noten erwartet" - -#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:136 grub-core/commands/macbless.c:172 -#: grub-core/fs/archelp.c:259 grub-core/fs/bfs.c:622 grub-core/fs/bfs.c:705 -#: grub-core/fs/btrfs.c:1298 grub-core/fs/btrfs.c:1327 -#: grub-core/fs/btrfs.c:1371 grub-core/fs/btrfs.c:1454 -#: grub-core/fs/btrfs.c:1478 grub-core/fs/fat.c:953 grub-core/fs/fshelp.c:192 -#: grub-core/fs/hfs.c:1169 grub-core/fs/hfs.c:1178 grub-core/fs/jfs.c:689 -#: grub-core/fs/minix.c:416 grub-core/fs/proc.c:139 grub-core/fs/ufs.c:538 -#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:2030 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2236 -#: grub-core/net/http.c:120 -#, c-format -msgid "file `%s' not found" -msgstr "Datei »%s« nicht gefunden" - -#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:147 grub-core/commands/i386/pc/play.c:156 -#: grub-core/kern/misc.c:447 grub-core/script/execute.c:137 -#: grub-core/script/execute.c:243 -msgid "unrecognized number" -msgstr "Zahl nicht erkannt" - -#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:175 -msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... " -msgstr "DATEI | TEMPO [TONHÖHE1 DAUER1] [TONHÖHE2 DAUER2] ... " - -#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:176 -msgid "Play a tune." -msgstr "Einen Klang abspielen." - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:39 -msgid "set numlock mode" -msgstr "Numlock-Modus festlegen" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:40 -msgid "set capslock mode" -msgstr "Feststelltasten-Modus festlegen" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:41 -msgid "set scrolllock mode" -msgstr "Scrolllock-Modus festlegen" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:42 -msgid "set insert mode" -msgstr "Einfügen-Modus festlegen" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:43 -msgid "set pause mode" -msgstr "Pause-Modus festlegen" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:44 -msgid "press left shift" -msgstr "Linke Umschalttaste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:45 -msgid "press right shift" -msgstr "Rechte Umschalttaste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:46 -msgid "press SysRq" -msgstr "SysRq-Taste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:47 -msgid "press NumLock key" -msgstr "NumLock-Taste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:48 -msgid "press CapsLock key" -msgstr "CapsLock-Taste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:49 -msgid "press ScrollLock key" -msgstr "ScrollLock-Taste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:50 -msgid "press Insert key" -msgstr "Einfg-Taste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:51 -msgid "press left alt" -msgstr "Linke Alt-Taste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:52 -msgid "press right alt" -msgstr "Rechte Alt-Taste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:53 -msgid "press left ctrl" -msgstr "Linke Strg-Taste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:54 -msgid "press right ctrl" -msgstr "Rechte Strg-Taste drücken" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:55 -msgid "don't update LED state" -msgstr "LED-Status nicht aktualisieren" - -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:374 -msgid "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..." -msgstr "[KÜRZEL1] [KÜRZEL2] ..." - -#. TRANSLATORS: It can emulate multiple -#. keypresses. -#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:377 -msgid "Emulate a keystroke sequence" -msgstr "Eine Tastatursequenz emulieren" - -#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:34 -msgid "Run `go' to resume GRUB." -msgstr "Geben Sie »go« ein, um GRUB fortzusetzen." - -#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45 -msgid "Return to IEEE1275 prompt." -msgstr "Zum IEEE1275-Prompt zurückkehren." - -#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33 -#: grub-core/commands/setpci.c:73 -msgid "Save read value into variable VARNAME." -msgstr "Gelesenen Wert in Variable VARNAME speichern." - -#: grub-core/commands/iorw.c:35 grub-core/commands/memrw.c:34 -#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/search_wrap.c:40 -#: grub-core/commands/setpci.c:74 grub-core/commands/tr.c:32 -msgid "VARNAME" -msgstr "VARNAME" - -#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:127 -#: grub-core/commands/iorw.c:131 grub-core/gdb/gdb.c:79 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: grub-core/commands/iorw.c:123 -msgid "Read 8-bit value from PORT." -msgstr "8-bit-Wert von PORT lesen." - -#: grub-core/commands/iorw.c:127 -msgid "Read 16-bit value from PORT." -msgstr "16-bit-Wert von PORT lesen." - -#: grub-core/commands/iorw.c:131 -msgid "Read 32-bit value from PORT." -msgstr "32-bit-Wert von PORT lesen." - -#: grub-core/commands/iorw.c:135 grub-core/commands/iorw.c:139 -msgid "PORT VALUE [MASK]" -msgstr "PORT WERT [MASKE]" - -#: grub-core/commands/iorw.c:136 -msgid "Write 8-bit VALUE to PORT." -msgstr "8-bit-Wert nach PORT schreiben." - -#: grub-core/commands/iorw.c:140 -msgid "Write 16-bit VALUE to PORT." -msgstr "16-bit-Wert nach PORT schreiben." - -#: grub-core/commands/iorw.c:143 grub-core/commands/memrw.c:137 -#: grub-core/commands/memrw.c:141 grub-core/commands/memrw.c:145 -msgid "ADDR VALUE [MASK]" -msgstr "ADDR WERT [MASKE]" - -#: grub-core/commands/iorw.c:144 -msgid "Write 32-bit VALUE to PORT." -msgstr "32-bit-Wert nach PORT schreiben." - -#: grub-core/commands/keylayouts.c:213 grub-core/commands/loadenv.c:60 -#: grub-core/commands/nativedisk.c:185 grub-core/efiemu/main.c:235 -#: grub-core/font/font.c:428 grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:63 -#: grub-core/kern/device.c:42 grub-core/kern/dl.c:734 -#, c-format -msgid "variable `%s' isn't set" -msgstr "Variable »%s« ist nicht gesetzt" - -#: grub-core/commands/keylayouts.c:299 -msgid "Load a keyboard layout." -msgstr "Eine Tastaturbelegung laden." - -#. TRANSLATORS: "Check" in a sense that if this key is pressed then -#. "true" is returned, otherwise "false". -#: grub-core/commands/keystatus.c:32 -msgid "Check Shift key." -msgstr "Umschalttaste überprüfen." - -#: grub-core/commands/keystatus.c:33 -msgid "Check Control key." -msgstr "Strg-Taste überprüfen." - -#: grub-core/commands/keystatus.c:34 -msgid "Check Alt key." -msgstr "Alt-Taste überprüfen." - -#. TRANSLATORS: there are 3 modifiers. -#: grub-core/commands/keystatus.c:106 -msgid "Check key modifier status." -msgstr "Status der Umschalttasten überprüfen." - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:482 grub-core/commands/legacycfg.c:496 -#: grub-core/commands/legacycfg.c:516 grub-core/commands/legacycfg.c:533 -#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109 -#: util/grub-file.c:100 util/grub-fstest.c:57 util/grub-mount.c:64 -#, c-format -msgid "can't find command `%s'" -msgstr "Befehl »%s« konnte nicht gefunden werden" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:781 grub-core/normal/auth.c:222 -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139 -msgid "Enter password: " -msgstr "Passwort eingeben: " - -#. TRANSLATORS: "legacy config" means -#. "config as used by grub-legacy". -#: grub-core/commands/legacycfg.c:805 -msgid "Parse legacy config in same context" -msgstr "Alte Konfiguration im gleichen Kontext laden" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:810 -msgid "Parse legacy config in new context" -msgstr "Alte Konfiguration im neuen Kontext laden" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:815 -msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries" -msgstr "Alte Konfiguration im gleichen Kontext laden, nur Menüeinträge" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:820 -msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries" -msgstr "Alte Konfiguration im neuen Kontext laden, nur Menüeinträge" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:824 -msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]" -msgstr "[--no-mem-option] [--type=TYP] DATEI [ARG ...]" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:825 -msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command" -msgstr "»kernel«-Befehl wie in grub-legacy simulieren" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:829 grub-core/commands/legacycfg.c:833 -msgid "FILE [ARG ...]" -msgstr "DATEI [ARG ...]" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:830 -msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command" -msgstr "»initrd«-Befehl wie in grub-legacy simulieren" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:834 -msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command" -msgstr "»modulenounzip«-Befehl wie in grub-legacy simulieren" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:838 grub-core/commands/legacycfg.c:843 -msgid "[--md5] PASSWD [FILE]" -msgstr "[--md5] PASSWORT [DATEI]" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:839 -msgid "Simulate grub-legacy `password' command" -msgstr "»password«-Befehl wie in grub-legacy simulieren" - -#: grub-core/commands/legacycfg.c:844 -msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode" -msgstr "»password«-Befehl von grub-legacy im Menüeintragsmodus simulieren" - -#. TRANSLATORS: This option is used to override default filename -#. for loading and storing environment. -#: grub-core/commands/loadenv.c:37 -msgid "Specify filename." -msgstr "Dateiname angeben." - -#: grub-core/commands/loadenv.c:39 -msgid "Skip signature-checking of the environment file." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/loadenv.c:458 -msgid "[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]" -msgstr "[-f DATEI] [-s|--skip-sig] [Weißzulistender_Variablenname] […]" - -#: grub-core/commands/loadenv.c:459 -msgid "Load variables from environment block file." -msgstr "Variablen aus Blockdatei der Umgebung laden." - -#: grub-core/commands/loadenv.c:462 -msgid "[-f FILE]" -msgstr "[-f DATEI]" - -#: grub-core/commands/loadenv.c:463 -msgid "List variables from environment block file." -msgstr "Variablen aus Blockdatei der Umgebung auflisten." - -#: grub-core/commands/loadenv.c:467 -msgid "[-f FILE] variable_name [...]" -msgstr "[-f DATEI] Variablenname [...]" - -#: grub-core/commands/loadenv.c:468 -msgid "Save variables to environment block file." -msgstr "Variablen in die Blockdatei speichern." - -#: grub-core/commands/ls.c:40 -msgid "Show a long list with more detailed information." -msgstr "Lange Liste mit ausführlicheren Informationen anzeigen." - -#: grub-core/commands/ls.c:41 -msgid "Print sizes in a human readable format." -msgstr "Größenwerte in menschenlesbarem Format ausgeben." - -#: grub-core/commands/ls.c:42 -msgid "List all files." -msgstr "Alle Dateien auflisten." - -#: grub-core/commands/ls.c:73 -msgid "Network protocols:" -msgstr "Netzwerkprotokolle:" - -#: grub-core/commands/ls.c:286 -msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]" -msgstr "[-l|-h|-a] [DATEI …]" - -#: grub-core/commands/ls.c:287 -msgid "List devices and files." -msgstr "Geräte und Dateien auflisten." - -#: grub-core/commands/lsacpi.c:255 -msgid "Show version 1 tables only." -msgstr "Nur Version-1-Tabellen darstellen." - -#: grub-core/commands/lsacpi.c:256 -msgid "Show version 2 and version 3 tables only." -msgstr "Nur Version-2- und Version-3-Tabellen anzeigen." - -#: grub-core/commands/lsacpi.c:306 -msgid "Show ACPI information." -msgstr "ACPI-Informationen anzeigen." - -#: grub-core/commands/lsmmap.c:31 -msgid "available RAM" -msgstr "verfügbarer RAM" - -#: grub-core/commands/lsmmap.c:32 -msgid "reserved RAM" -msgstr "reservierter RAM" - -#. TRANSLATORS: this refers to memory where ACPI tables are stored -#. and which can be used by OS once it loads ACPI tables. -#: grub-core/commands/lsmmap.c:35 -msgid "ACPI reclaimable RAM" -msgstr "Durch ACPI wiederverwendbarer Speicher" - -#. TRANSLATORS: this refers to memory which ACPI-compliant OS -#. is required to save accross hibernations. -#: grub-core/commands/lsmmap.c:38 -msgid "ACPI non-volatile storage RAM" -msgstr "Durch ACPI beanspruchter Speicherbereich (für Energiesparmodi)" - -#: grub-core/commands/lsmmap.c:39 -msgid "faulty RAM (BadRAM)" -msgstr "Fehlerhafter RAM (BadRAM)" - -#: grub-core/commands/lsmmap.c:40 -msgid "RAM holding coreboot tables" -msgstr "RAM enthält Coreboot-Tabellen" - -#: grub-core/commands/lsmmap.c:41 -msgid "RAM holding firmware code" -msgstr "RAM enthält Firmware-Code" - -#: grub-core/commands/lsmmap.c:50 -#, c-format -msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n" -msgstr "base_addr = 0x%llx, Länge = 0x%llx, %s\n" - -#: grub-core/commands/lsmmap.c:53 -#, c-format -msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, type = 0x%x\n" -msgstr "base_addr = 0x%llx, Länge = 0x%llx, Typ = 0x%x\n" - -#: grub-core/commands/lsmmap.c:77 -msgid "List memory map provided by firmware." -msgstr "Von Firmware bereitgestellte Speicherzuordnung auflisten." - -#: grub-core/commands/lspci.c:232 -msgid "List PCI devices." -msgstr "PCI-Geräte auflisten." - -#: grub-core/commands/macbless.c:225 -msgid "Bless FILE of HFS or HFS+ partition for intel macs." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/macbless.c:229 -msgid "Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129 -#: grub-core/commands/memrw.c:133 -msgid "ADDR" -msgstr "ADDR" - -#: grub-core/commands/memrw.c:125 -msgid "Read 8-bit value from ADDR." -msgstr "8-bit-Wert aus ADDR lesen." - -#: grub-core/commands/memrw.c:129 -msgid "Read 16-bit value from ADDR." -msgstr "16-bit-Wert aus ADDR lesen." - -#: grub-core/commands/memrw.c:133 -msgid "Read 32-bit value from ADDR." -msgstr "32-bit-Wert aus ADDR lesen." - -#: grub-core/commands/memrw.c:138 -msgid "Write 8-bit VALUE to ADDR." -msgstr "8-bit-Wert nach ADDR schreiben." - -#: grub-core/commands/memrw.c:142 -msgid "Write 16-bit VALUE to ADDR." -msgstr "16-bit-Wert nach ADDR schreiben." - -#: grub-core/commands/memrw.c:146 -msgid "Write 32-bit VALUE to ADDR." -msgstr "32-bit-Wert nach ADDR schreiben." - -#: grub-core/commands/menuentry.c:31 -msgid "Menu entry type." -msgstr "Typ des Menüeintrags." - -#: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38 -#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:520 -#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-install.c:292 util/grub-install.c:305 -#: util/grub-mknetdir.c:51 util/grub-mkrescue.c:108 util/grub-mkrescue.c:109 -#: util/grub-mount.c:454 util/grub-render-label.c:65 -msgid "STRING" -msgstr "ZEICHENKETTE" - -#: grub-core/commands/menuentry.c:33 -msgid "List of users allowed to boot this entry." -msgstr "Liste der Benutzer, die diesen Eintrag booten dürfen." - -#: grub-core/commands/menuentry.c:33 -msgid "USERNAME[,USERNAME]" -msgstr "BENUTZERNAME[,BENUTZERNAME]" - -#: grub-core/commands/menuentry.c:36 -msgid "Keyboard key to quickly boot this entry." -msgstr "Tastenzuordnung für den Schnellstart dieses Eintrags." - -#: grub-core/commands/menuentry.c:36 -msgid "KEYBOARD_KEY" -msgstr "TASTE" - -#: grub-core/commands/menuentry.c:38 -msgid "Use STRING as menu entry body." -msgstr "ZEICHENKETTE als Inhalt des Menüeintrags verwenden." - -#: grub-core/commands/menuentry.c:39 -msgid "Menu entry identifier." -msgstr "Bezeichner des Menüeintrags." - -#. TRANSLATORS: menu entry can either be bootable by anyone or only by -#. handful of users. By default when security is active only superusers can -#. boot a given menu entry. With --unrestricted (this option) -#. anyone can boot it. -#: grub-core/commands/menuentry.c:44 -msgid "This entry can be booted by any user." -msgstr "Dieser Eintrag kann von jedem Benutzer gebootet werden." - -#: grub-core/commands/menuentry.c:323 grub-core/commands/menuentry.c:328 -#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46 -msgid "BLOCK" -msgstr "BLOCK" - -#: grub-core/commands/menuentry.c:323 -msgid "Define a menu entry." -msgstr "Einen Menüeintrag definieren." - -#: grub-core/commands/menuentry.c:328 -msgid "Define a submenu." -msgstr "Ein Untermenü definieren." - -#. TRANSLATORS: this is module list header. Name -#. is module name, Ref Count is a reference counter -#. (how many modules or open descriptors use it). -#. Dependencies are the other modules it uses. -#. -#: grub-core/commands/minicmd.c:159 -msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n" -msgstr "Name\tReferenzzähler\tAbhängigkeiten\n" - -#: grub-core/commands/minicmd.c:198 -msgid "Show this message." -msgstr "Diese Meldung anzeigen." - -#: grub-core/commands/minicmd.c:201 -msgid "ADDR [SIZE]" -msgstr "ADRESSE [GRÖßE]" - -#: grub-core/commands/minicmd.c:201 -msgid "Show memory contents." -msgstr "Inhalt des Speichers anzeigen." - -#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/kern/corecmd.c:188 -#: util/grub-install.c:276 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: grub-core/commands/minicmd.c:204 -msgid "Remove a module." -msgstr "Ein Modul entfernen." - -#: grub-core/commands/minicmd.c:207 -msgid "Show loaded modules." -msgstr "Geladene Module anzeigen." - -#: grub-core/commands/minicmd.c:210 -msgid "Exit from GRUB." -msgstr "GRUB beenden." - -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:42 -msgid "No CS5536 found" -msgstr "Kein CS5536 gefunden" - -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:45 -#, c-format -msgid "CS5536 at %d:%d.%d\n" -msgstr "CS5536 in %d:%d.%d\n" - -#. TRANSLATORS: System management bus is often used to access components like -#. RAM (info only, not data) or batteries. I/O space is where in memory -#. its ports are. -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:55 -#, c-format -msgid "System management bus controller I/O space is at 0x%x\n" -msgstr "" -"Ein-/Ausgabebereich des Systemverwaltungsbus-Controllers ist bei 0x%x\n" - -#. TRANSLATORS: it's shown in a report in a way -#. like number 1: ... number 2: ... -#. -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:66 -#, c-format -msgid "RAM slot number %d\n" -msgstr "RAM-Slotnummer %d\n" - -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:73 -#, c-format -msgid "Written SPD bytes: %d B.\n" -msgstr "Geschriebene SPD-Bytes: %d B.\n" - -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:74 -#, c-format -msgid "Total flash size: %d B.\n" -msgstr "Flash-Gesamtgröße: %d B.\n" - -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:79 -msgid "Memory type: DDR2." -msgstr "Speichertyp: DDR2." - -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:83 -#, c-format -msgid "Part no: %s.\n" -msgstr "Teil-Nummer: %s.\n" - -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:86 -msgid "Memory type: Unknown." -msgstr "Speichertyp: Unbekannt." - -#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:97 -msgid "Print Memory information." -msgstr "Speicher-Informationen anzeigen." - -#: grub-core/commands/nativedisk.c:114 grub-core/commands/probe.c:118 -#: grub-core/commands/probe.c:124 util/grub-probe.c:392 -#, c-format -msgid "%s does not support UUIDs" -msgstr "%s unterstützt keine UUIDs" - -#: grub-core/commands/nativedisk.c:310 -msgid "[MODULE1 MODULE2 ...]" -msgstr "[MODUL1 MODUL2 …]" - -#: grub-core/commands/nativedisk.c:311 -msgid "" -"Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set " -"(pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/parttool.c:40 -msgid "" -"Perform COMMANDS on partition.\n" -"Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands." -msgstr "" -"BEFEHLE auf Partition ausführen.\n" -"Rufen Sie »parttool PARTITION help« auf, um eine\n" -"Liste der verfügbaren Befehle zu erhalten." - -#: grub-core/commands/parttool.c:123 -msgid "=VAL" -msgstr "=WERT" - -#: grub-core/commands/parttool.c:136 -#, c-format -msgid "Sorry, no parttool is available for %s\n" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/parttool.c:277 grub-core/lib/arg.c:285 -#: grub-core/lib/arg.c:351 -#, c-format -msgid "unknown argument `%s'" -msgstr "Unbekanntes Argument »%s«" - -#: grub-core/commands/parttool.c:332 -msgid "PARTITION COMMANDS" -msgstr "PARTITION BEFEHLE" - -#: grub-core/commands/password.c:85 -msgid "USER PASSWORD" -msgstr "BENUTZER PASSWORT" - -#: grub-core/commands/password.c:86 -msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure." -msgstr "Benutzerpasswort (Klartext) festlegen. Nicht empfohlen, da unsicher." - -#. TRANSLATORS: it means that the string which -#. was supposed to be a password hash doesn't -#. have a correct format, not to password -#. mismatch. -#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:97 -#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:111 -#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:119 -#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:146 -#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:175 -msgid "invalid PBKDF2 password" -msgstr "Ungültiges PBKDF2-Passwort" - -#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:198 -msgid "USER PBKDF2_PASSWORD" -msgstr "BENUTZER PBKDF2_PASSWORT" - -#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:199 -msgid "Set user password (PBKDF2). " -msgstr "Benutzerpasswort festlegen (PBKDF2). " - -#: grub-core/commands/pcidump.c:39 grub-core/commands/setpci.c:69 -msgid "Select device by vendor and device IDs." -msgstr "Gerät nach Anbieter und Gerätekennungen auswählen." - -#: grub-core/commands/pcidump.c:40 grub-core/commands/setpci.c:70 -msgid "[vendor]:[device]" -msgstr "[Anbieter]:[Gerät]" - -#: grub-core/commands/pcidump.c:41 grub-core/commands/setpci.c:71 -msgid "Select device by its position on the bus." -msgstr "Gerät nach dessen Position auf dem Bus auswählen." - -#: grub-core/commands/pcidump.c:42 grub-core/commands/setpci.c:72 -msgid "[bus]:[slot][.func]" -msgstr "[bus]:[slot][.func]" - -#: grub-core/commands/pcidump.c:109 grub-core/commands/pcidump.c:138 -#: grub-core/commands/setpci.c:183 grub-core/commands/setpci.c:214 -#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3719 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:458 -#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:473 grub-core/kern/file.c:45 -#, c-format -msgid "missing `%c' symbol" -msgstr "Symbol »%c« fehlt" - -#: grub-core/commands/pcidump.c:168 -msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE]" -msgstr "[-s POSITION] [-d GERÄT]" - -#: grub-core/commands/pcidump.c:169 -msgid "Show raw dump of the PCI configuration space." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/tr.c:32 -msgid "Set a variable to return value." -msgstr "Eine Variable auf den Rückgabewert setzen." - -#. TRANSLATORS: It's a driver that is currently in use to access -#. the diven disk. -#: grub-core/commands/probe.c:43 -msgid "Determine driver." -msgstr "Treiber ermitteln." - -#: grub-core/commands/probe.c:44 -msgid "Determine partition map type." -msgstr "Typ der Partitionszuordnung bestimmen." - -#: grub-core/commands/probe.c:45 -msgid "Determine filesystem type." -msgstr "Dateisystemtyp ermitteln." - -#: grub-core/commands/probe.c:46 -msgid "Determine filesystem UUID." -msgstr "Dateisystem-UUID ermitteln." - -#: grub-core/commands/probe.c:47 -msgid "Determine filesystem label." -msgstr "Dateisystembezeichnung ermitteln." - -#: grub-core/commands/probe.c:139 grub-core/commands/probe.c:146 -#: util/grub-probe.c:404 -#, c-format -msgid "filesystem `%s' does not support labels" -msgstr "Dateisystem »%s« unterstützt keine Labels" - -#: grub-core/commands/probe.c:165 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:428 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:223 -msgid "DEVICE" -msgstr "GERÄT" - -#: grub-core/commands/probe.c:166 -msgid "Retrieve device info." -msgstr "Info zum Gerät holen." - -#: grub-core/commands/read.c:85 -msgid "[ENVVAR]" -msgstr "[ENVVAR]" - -#: grub-core/commands/read.c:86 -msgid "Set variable with user input." -msgstr "Variable durch Benutzereingabe setzen." - -#: grub-core/commands/reboot.c:40 -msgid "Reboot the computer." -msgstr "Den Rechner neu starten." - -#. TRANSLATORS: in regexp you can mark some -#. groups with parentheses. These groups are -#. then numbered and you can save some of -#. them in variables. In other programs -#. those components aree often referenced with -#. back slash, e.g. \1. Compare -#. sed -e 's,\([a-z][a-z]*\),lowercase=\1,g' -#. The whole matching component is saved in VARNAME, not its number. -#. -#: grub-core/commands/regexp.c:44 -msgid "Store matched component NUMBER in VARNAME." -msgstr "Entsprechende Komponenten-NUMMER in VARNAME speichern." - -#: grub-core/commands/regexp.c:45 -msgid "[NUMBER:]VARNAME" -msgstr "[ZAHL:]VARNAME" - -#. TRANSLATORS: This are two arguments. So it's -#. two separate units to translate and pay -#. attention not to reverse them. -#: grub-core/commands/regexp.c:157 -msgid "REGEXP STRING" -msgstr "REGEXP ZEICHENKETTE" - -#: grub-core/commands/regexp.c:158 -msgid "Test if REGEXP matches STRING." -msgstr "Prüfen, ob REGEXP auf ZEICHENKETTE passt." - -#: grub-core/commands/search.c:324 -msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]" -msgstr "NAME [VARIABLE] [HINTWEISE]" - -#: grub-core/commands/search_file.c:4 -msgid "" -"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is " -"set to a variable." -msgstr "" -"Anhand von Dateien nach Geräten suchen. Falls VARIABLE angegeben wird, dann " -"wird das erste gefundene Gerät zum Setzen der Variable verwendet." - -#: grub-core/commands/search_label.c:4 -msgid "" -"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is " -"set to a variable." -msgstr "" -"Anhand von Bezeichnungen nach Geräten suchen. Falls VARIABLE angegeben wird, " -"dann wird das erste gefundene Gerät zum Setzen der Variable verwendet." - -#: grub-core/commands/search_uuid.c:4 -msgid "" -"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is " -"set to a variable." -msgstr "" -"Anhand von UUIDs nach Geräten suchen. Falls VARIABLE angegeben wird, dann " -"wird das erste gefundene Gerät zum Setzen der Variable verwendet." - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:34 -msgid "Search devices by a file." -msgstr "Geräte nach Datei durchsuchen." - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:35 -msgid "Search devices by a filesystem label." -msgstr "Geräte nach Dateisystembezeichnung durchsuchen." - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:37 -msgid "Search devices by a filesystem UUID." -msgstr "Geräte nach Dateisystem-UUID durchsuchen." - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:40 -msgid "Set a variable to the first device found." -msgstr "Eine Variable auf das erste gefundene Gerät setzen." - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:42 -msgid "Do not probe any floppy drive." -msgstr "Kein Diskettenlaufwerk überprüfen." - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:44 -msgid "" -"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions" -msgstr "" -"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen. Falls HINWEIS mit Komma endet, auch " -"Unterpartitionen versuchen" - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:45 grub-core/commands/search_wrap.c:49 -#: grub-core/commands/search_wrap.c:53 grub-core/commands/search_wrap.c:57 -#: grub-core/commands/search_wrap.c:61 grub-core/commands/search_wrap.c:65 -msgid "HINT" -msgstr "HINWEIS" - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:47 -msgid "" -"First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in " -"comma, also try subpartitions" -msgstr "" -"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen (bei IEEE1275). Falls HINWEIS mit Komma " -"endet, auch Unterpartitionen versuchen" - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:51 -msgid "" -"First try the device HINT if currently running on BIOS. If HINT ends in " -"comma, also try subpartitions" -msgstr "" -"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen (für aktuell laufendes BIOS). Falls " -"HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen" - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:55 -msgid "" -"First try the device HINT if direct hardware access is supported. If HINT " -"ends in comma, also try subpartitions" -msgstr "" -"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen, falls direkter Hardwarezugriff " -"unterstützt wird. Falls HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen " -"versuchen" - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:59 -msgid "" -"First try the device HINT if currently running on EFI. If HINT ends in " -"comma, also try subpartitions" -msgstr "" -"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen (für aktuell laufendes EFI). Falls " -"HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen" - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:63 -msgid "" -"First try the device HINT if currently running on ARC. If HINT ends in " -"comma, also try subpartitions" -msgstr "" -"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen, falls aktuell laufende ARC. Falls " -"HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen" - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:202 -msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" -msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINWEIS [--hint HINT] ...] NAME" - -#: grub-core/commands/search_wrap.c:204 -msgid "" -"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is " -"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name " -"is specified, `root' is used." -msgstr "" -"Anhand von Dateien, Dateisystembezeichnungen oder Dateisystem-UUIDs nach " -"Geräten suchen. Falls --set angegeben wird, dann wird das erste gefundene " -"Gerät zum Setzen der Variable verwendet. Falls keine Variable angegeben " -"wird, dann wird »root« verwendet" - -#: grub-core/commands/setpci.c:132 -#, c-format -msgid "Register %x of %x:%02x.%x is %x\n" -msgstr "Register %x von %x:%02x.%x ist %x\n" - -#: grub-core/commands/setpci.c:333 -msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] REGISTER[=VALUE[:MASK]]" -msgstr "[-s POSITION] [-d GERÄT] [-v VAR] REGISTER[=WERT[:MASKE]]" - -#: grub-core/commands/setpci.c:335 -msgid "Manipulate PCI devices." -msgstr "PCI-Geräte bearbeiten." - -#: grub-core/commands/sleep.c:32 -msgid "Verbose countdown." -msgstr "Ausführlicher Countdown." - -#: grub-core/commands/sleep.c:33 -msgid "Allow to interrupt with ESC." -msgstr "Unterbrechung mit ESC erlauben." - -#: grub-core/commands/sleep.c:109 -msgid "NUMBER_OF_SECONDS" -msgstr "ANZAHL_DER_SEKUNDEN" - -#: grub-core/commands/sleep.c:110 -msgid "Wait for a specified number of seconds." -msgstr "Die angegebene Anzahl an Sekunden warten." - -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:50 util/grub-syslinux2cfg.c:66 -msgid "root directory of the syslinux disk [default=/]." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:53 util/grub-syslinux2cfg.c:72 -msgid "" -"current directory of the syslinux [default is parent directory of input " -"file]." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:55 util/grub-syslinux2cfg.c:75 -msgid "assume input is an isolinux configuration file." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:56 util/grub-syslinux2cfg.c:76 -msgid "assume input is a pxelinux configuration file." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:57 util/grub-syslinux2cfg.c:77 -msgid "assume input is a syslinux configuration file." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "syslinux config" means -#. "config as used by syslinux". -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:186 -msgid "Execute syslinux config in same context" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:192 -msgid "Execute syslinux config in new context" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:198 -msgid "Execute syslinux config in same context taking only menu entries" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:204 -msgid "Execute syslinux config in new context taking only menu entries" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/terminal.c:90 -msgid "no terminal specified" -msgstr "Kein Terminal angegeben" - -#: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:139 -#, c-format -msgid "terminal `%s' isn't found" -msgstr "Terminal »%s« wurde nicht gefunden" - -#: grub-core/commands/terminal.c:244 -msgid "Active input terminals:" -msgstr "Aktive Eingabeterminals:" - -#: grub-core/commands/terminal.c:245 -msgid "Available input terminals:" -msgstr "Verfügbare Eingabeterminals:" - -#: grub-core/commands/terminal.c:261 -msgid "Active output terminals:" -msgstr "Aktive Ausgabeterminals:" - -#: grub-core/commands/terminal.c:262 -msgid "Available output terminals:" -msgstr "Verfügbare Ausgabeterminals:" - -#: grub-core/commands/terminal.c:271 grub-core/commands/terminal.c:276 -msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." -msgstr "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." - -#: grub-core/commands/terminal.c:273 -msgid "List or select an input terminal." -msgstr "Eingabeterminal listen oder wählen." - -#: grub-core/commands/terminal.c:278 -msgid "List or select an output terminal." -msgstr "Ausgabeterminal listen oder wählen." - -#: grub-core/commands/test.c:444 -msgid "EXPRESSION ]" -msgstr "AUSDRUCK ]" - -#: grub-core/commands/test.c:444 grub-core/commands/test.c:447 -msgid "Evaluate an expression." -msgstr "Einen Ausdruck auswerten." - -#: grub-core/commands/test.c:447 -msgid "EXPRESSION" -msgstr "AUSDRUCK" - -#: grub-core/commands/testload.c:164 -msgid "Load the same file in multiple ways." -msgstr "Gleiche Datei mehrfach laden." - -#: grub-core/commands/testspeed.c:35 -msgid "Specify size for each read operation" -msgstr "Größe für jeden Lesevorgang angeben" - -#: grub-core/commands/testspeed.c:58 -msgid "invalid block size" -msgstr "Ungültige Blockgröße" - -#: grub-core/commands/testspeed.c:80 -#, c-format -msgid "File size: %s\n" -msgstr "Dateigröße: %s\n" - -#: grub-core/commands/testspeed.c:83 -#, c-format -msgid "Elapsed time: %d.%03d s \n" -msgstr "Verstrichene Zeit: %d.%03d s \n" - -#: grub-core/commands/testspeed.c:92 -#, c-format -msgid "Speed: %s \n" -msgstr "Geschwindigkeit: %s \n" - -#: grub-core/commands/testspeed.c:107 -msgid "[-s SIZE] FILENAME" -msgstr "[-s GRÖßE] DATEINAME" - -#: grub-core/commands/testspeed.c:108 -msgid "Test file read speed." -msgstr "Dateilesegeschwindigkeit testen." - -#: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:936 -msgid "no command is specified" -msgstr "Kein Befehl angegeben" - -#: grub-core/commands/time.c:50 -#, c-format -msgid "Elapsed time: %d.%03d seconds \n" -msgstr "Verstrichene Zeit: %d.%03d Sekunden \n" - -#: grub-core/commands/time.c:61 -msgid "COMMAND [ARGS]" -msgstr "BEFEHL [ARGUMENTE]" - -#: grub-core/commands/time.c:62 -msgid "Measure time used by COMMAND" -msgstr "Von BEFEHL benötigte Zeit messen" - -#: grub-core/commands/tr.c:33 -msgid "Translate to upper case." -msgstr "In Großbuchstaben umwandeln." - -#: grub-core/commands/tr.c:34 -msgid "Translate to lower case." -msgstr "In Kleinbuchstaben umwandeln." - -#: grub-core/commands/tr.c:119 -msgid "[OPTIONS] [SET1] [SET2] [STRING]" -msgstr "[OPTIONEN] [SET1] [SET2] [ZEICHENKETTE]" - -#: grub-core/commands/tr.c:120 -msgid "Translate SET1 characters to SET2 in STRING." -msgstr "SET1 Zeichen zu SET2 in ZEICHENKETTE umwandeln." - -#. TRANSLATORS: it's a command description. -#: grub-core/commands/true.c:50 -msgid "Do nothing, successfully." -msgstr "Nichts tun, erfolgreich." - -#. TRANSLATORS: it's a command description. -#: grub-core/commands/true.c:54 -msgid "Do nothing, unsuccessfully." -msgstr "Nichts tun, nicht erfolgreich." - -#: grub-core/commands/usbtest.c:212 -msgid "Test USB support." -msgstr "USB-Unterstützung überprüfen." - -#: grub-core/commands/verify.c:44 -msgid "Skip signature-checking of the public key file." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: it's about GNUPG signatures. -#: grub-core/commands/verify.c:70 grub-core/commands/verify.c:80 -#: grub-core/commands/verify.c:85 grub-core/commands/verify.c:95 -#: grub-core/commands/verify.c:102 grub-core/commands/verify.c:106 -#: grub-core/commands/verify.c:113 grub-core/commands/verify.c:118 -#: grub-core/commands/verify.c:123 grub-core/commands/verify.c:127 -#: grub-core/commands/verify.c:267 grub-core/commands/verify.c:275 -#: grub-core/commands/verify.c:280 grub-core/commands/verify.c:288 -#: grub-core/commands/verify.c:319 grub-core/commands/verify.c:326 -#: grub-core/commands/verify.c:331 grub-core/commands/verify.c:341 -#: grub-core/commands/verify.c:457 grub-core/commands/verify.c:460 -#: grub-core/commands/verify.c:463 grub-core/commands/verify.c:466 -#: grub-core/commands/verify.c:473 grub-core/commands/verify.c:479 -#: grub-core/commands/verify.c:648 -msgid "bad signature" -msgstr "Falsche Signatur" - -#. TRANSLATORS: %08x is 32-bit key id. -#: grub-core/commands/verify.c:617 grub-core/commands/verify.c:740 -#, c-format -msgid "public key %08x not found" -msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08x wurde nicht gefunden" - -#: grub-core/commands/verify.c:632 grub-core/disk/diskfilter.c:678 -#: grub-core/disk/diskfilter.c:688 grub-core/fs/ntfs.c:404 -#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1870 grub-core/normal/menu.c:428 -#, c-format -msgid "module `%s' isn't loaded" -msgstr "Modul »%s« ist nicht geladen" - -#: grub-core/commands/verify.c:964 -msgid "[-s|--skip-sig] FILE SIGNATURE_FILE [PUBKEY_FILE]" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/verify.c:965 -msgid "Verify detached signature." -msgstr "Angehängte Signatur überprüfen." - -#: grub-core/commands/verify.c:968 -msgid "[-s|--skip-sig] PUBKEY_FILE" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/verify.c:969 -msgid "Add PUBKEY_FILE to trusted keys." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/verify.c:973 -msgid "Show the list of trusted keys." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/verify.c:975 -msgid "PUBKEY_ID" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/verify.c:976 -msgid "Remove PUBKEY_ID from trusted keys." -msgstr "" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:61 -msgid "Text-only " -msgstr "Nur Text " - -#. TRANSLATORS: "Direct color" is a mode when the color components -#. are written dirrectly into memory. -#: grub-core/commands/videoinfo.c:66 -#, c-format -msgid "Direct color, mask: %d/%d/%d/%d pos: %d/%d/%d/%d" -msgstr "Direkte Farbe, Maske: %d/%d/%d/%d Pos.: %d/%d/%d/%d" - -#. TRANSLATORS: In "paletted color" mode you write the index of the color -#. in the palette. Synonyms include "packed pixel". -#: grub-core/commands/videoinfo.c:78 -msgid "Paletted " -msgstr "" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:80 -msgid "YUV " -msgstr "YUV " - -#. TRANSLATORS: "Planar" is the video memory where you have to write -#. in several different banks "plans" to control the different color -#. components of the same pixel. -#: grub-core/commands/videoinfo.c:85 -msgid "Planar " -msgstr "Planar " - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:87 -msgid "Hercules " -msgstr "Hercules " - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:89 -msgid "CGA " -msgstr "CGA " - -#. TRANSLATORS: Non-chain 4 is a 256-color planar -#. (unchained) video memory mode. -#: grub-core/commands/videoinfo.c:93 -msgid "Non-chain 4 " -msgstr "Non-chain 4 " - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:95 -msgid "Monochrome " -msgstr "Schwarzweiß " - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:97 -msgid "Unknown video mode " -msgstr "Unbekannter Videomodus " - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:111 -msgid " EDID checksum invalid" -msgstr " EDID-Prüfsumme ist ungültig" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:116 -#, c-format -msgid " EDID version: %u.%u\n" -msgstr " EDID-Version: %u.%u\n" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:120 -#, c-format -msgid " Preferred mode: %ux%u\n" -msgstr " Bevorzugter Modus: %ux%u\n" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:123 -msgid " No preferred mode available\n" -msgstr " Kein bevorzugter Modus verfügbar\n" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:146 grub-core/video/video.c:490 -#: grub-core/video/video.c:498 grub-core/video/video.c:509 -#: grub-core/video/video.c:520 grub-core/video/video.c:528 -#, c-format -msgid "invalid video mode specification `%s'" -msgstr "Ungültige Angabe »%s« des Grafikmodus" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 -msgid "List of supported video modes:" -msgstr "Liste der unterstützten Videomodi:" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:169 -msgid "Legend: mask/position=red/green/blue/reserved" -msgstr "Legende: Maske/Position=Rot/Grün/Blau/Reserviert" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:176 -#, c-format -msgid "Adapter `%s':\n" -msgstr "Adapter »%s«:\n" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:180 -msgid " No info available" -msgstr " Keine Informationen verfügbar" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:198 -msgid " Failed to initialize video adapter" -msgstr " Grafikadapter konnte nicht initialisiert werden" - -#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, -#. like an identifier, so please don't -#. use better Unicode codepoints. -#: grub-core/commands/videoinfo.c:239 grub-core/commands/videoinfo.c:248 -msgid "[WxH[xD]]" -msgstr "[BxH[xT]]" - -#: grub-core/commands/videoinfo.c:240 grub-core/commands/videoinfo.c:249 -msgid "" -"List available video modes. If resolution is given show only modes matching " -"it." -msgstr "" -"Verfügbare Grafikmodi auflisten. Falls Auflösung angegeben ist, nur Modi " -"dieser Auflösung anzeigen." - -#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, -#. like an identifier, so please don't -#. use better Unicode codepoints. -#: grub-core/commands/videotest.c:225 -msgid "[WxH]" -msgstr "[BxH]" - -#. TRANSLATORS: Here, on the other hand, it's -#. nicer to use unicode cross instead of x. -#: grub-core/commands/videotest.c:228 -msgid "Test video subsystem in mode WxH." -msgstr "Das Video-Subsystem im Modus BxH überprüfen." - -#: grub-core/commands/videotest.c:231 -msgid "Test video subsystem." -msgstr "Das Video-Subsystem überprüfen." - -#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:80 grub-core/commands/xen/lsxen.c:82 -msgid "[DIR]" -msgstr "" - -#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:81 grub-core/commands/xen/lsxen.c:83 -msgid "List Xen storage." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem -#. UUID as used in GRUB". -#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:110 -msgid "[-l] GRUBUUID [VARNAME]" -msgstr "[-l] GRUBUUID [VARNAME]" - -#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:111 -msgid "" -"Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU. If -l is given keep it " -"lowercase as done by blkid." -msgstr "" -"64-bit-UUID in ein von XNU verarbeitbares Format umwandeln. Falls -l " -"angegeben ist, bitte Kleinschreibung beibehalten (wie von blkid)" - -#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:248 grub-core/disk/efi/efidisk.c:587 -#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:483 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:528 -#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:193 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:491 -#, c-format -msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'" -msgstr "Lesen des Sektors 0x%llx von »%s« ist fehlgeschlagen" - -#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:284 grub-core/disk/efi/efidisk.c:608 -#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:533 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:511 -#, c-format -msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'" -msgstr "Schreiben des Sektors 0x%llx nach »%s« ist fehlgeschlagen" - -#: grub-core/disk/cryptodisk.c:39 -msgid "Mount by UUID." -msgstr "Nach UUID einhängen." - -#. TRANSLATORS: It's still restricted to cryptodisks only. -#: grub-core/disk/cryptodisk.c:41 -msgid "Mount all." -msgstr "Alles einhängen." - -#: grub-core/disk/cryptodisk.c:42 -msgid "Mount all volumes with `boot' flag set." -msgstr "Alle Datenträger einhängen, für die das »boot«-Flag gesetzt ist." - -#. TRANSLATORS: The first %s is the file being looked at, the second %s is -#. the error message. -#: grub-core/disk/cryptodisk.c:516 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:152 -#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:262 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:434 -#: grub-core/osdep/bsd/getroot.c:92 grub-core/osdep/bsd/getroot.c:168 -#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:68 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:65 -#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:144 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:194 -#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:419 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318 -#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:323 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:358 -#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:371 grub-core/osdep/sun/getroot.c:110 -#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:98 grub-core/tests/video_checksum.c:279 -#: util/editenv.c:46 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120 -#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:138 util/grub-editenv.c:192 -#: util/grub-file.c:83 util/grub-fstest.c:128 util/grub-fstest.c:568 -#: util/grub-install-common.c:91 util/grub-install-common.c:93 -#: util/grub-install-common.c:100 util/grub-install-common.c:516 -#: util/grub-menulst2cfg.c:53 util/grub-menulst2cfg.c:68 -#: util/grub-mkimage.c:275 util/grub-mklayout.c:497 util/grub-mklayout.c:509 -#: util/grub-mknetdir.c:130 util/grub-mknetdir.c:148 util/grub-mkrescue.c:531 -#: util/grub-mkrescue.c:535 util/grub-mkrescue.c:755 util/grub-mkrescue.c:759 -#: util/grub-mkstandalone.c:253 util/grub-mount.c:499 -#: util/grub-render-label.c:169 util/grub-script-check.c:175 -#: util/grub-syslinux2cfg.c:181 util/grub-syslinux2cfg.c:191 -#: util/grub-syslinux2cfg.c:212 util/grub-syslinux2cfg.c:228 util/misc.c:87 -#: util/misc.c:115 util/misc.c:139 util/render-label.c:76 -#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:174 util/resolve.c:246 -#: util/setup.c:696 -#, c-format -msgid "cannot open `%s': %s" -msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s" - -#: grub-core/disk/cryptodisk.c:573 grub-core/disk/cryptodisk.c:618 -#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:270 grub-core/kern/emu/hostfs.c:143 -#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:453 util/grub-editenv.c:143 -#: util/grub-editenv.c:149 util/grub-fstest.c:320 util/misc.c:157 -#, c-format -msgid "cannot seek `%s': %s" -msgstr "»%s« kann nicht durchsucht werden: %s" - -#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1119 -msgid "SOURCE|-u UUID|-a|-b" -msgstr "QUELLE|-u UUID|-a|-b" - -#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1120 -msgid "Mount a crypto device." -msgstr "Ein verschlüsseltes Gerät einhängen." - -#. TRANSLATORS: This message kicks in during the detection of -#. which modules needs to be included in core image. This happens -#. in the case of degraded RAID and means that autodetection may -#. fail to include some of modules. It's an installation time -#. message, not runtime message. -#: grub-core/disk/diskfilter.c:341 grub-core/disk/diskfilter.c:373 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core " -"image." -msgstr "" -"Physischer Datenträger »%s« konnte nicht gefunden werden. Einige Module " -"könnten im Core-Abbild fehlen." - -#: grub-core/disk/diskfilter.c:477 -#, c-format -msgid "physical volume %s not found" -msgstr "Physischer Datenträger %s wurde nicht gefunden" - -#: grub-core/disk/geli.c:75 -msgid "Couldn't load sha256" -msgstr "sha256 konnte nicht geladen werden" - -#: grub-core/disk/geli.c:85 -msgid "Couldn't load sha512" -msgstr "sha512 konnte nicht geladen werden" - -#: grub-core/disk/geli.c:219 -msgid "couldn't read ELI metadata" -msgstr "ELI-Metadaten konnten nicht gelesen werden" - -#: grub-core/disk/geli.c:230 -msgid "wrong ELI magic or version" -msgstr "Falsches ELI-Magic oder -Version" - -#: grub-core/disk/geli.c:420 grub-core/disk/luks.c:317 -msgid "Attempting to decrypt master key..." -msgstr "Es wird versucht, den Master-Schlüssel zu entschlüsseln …" - -#: grub-core/disk/geli.c:426 grub-core/disk/luks.c:335 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for %s%s%s (%s): " -msgstr "Kennwort für %s%s%s angeben (%s): " - -#. TRANSLATORS: It's a cryptographic key slot: one element of an array -#. where each element is either empty or holds a key. -#: grub-core/disk/geli.c:515 grub-core/disk/luks.c:439 -#, c-format -msgid "Slot %d opened\n" -msgstr "Slot %d geöffnet\n" - -#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:476 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:596 -#: grub-core/disk/scsi.c:725 -msgid "cannot write to CD-ROM" -msgstr "Auf CD-ROM kann nicht geschrieben werden" - -#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:509 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:519 -#: grub-core/kern/disk_common.c:37 -#, c-format -msgid "attempt to read or write outside of disk `%s'" -msgstr "Versuch, außerhalb der Platte »%s« zu lesen und zu schreiben" - -#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:647 -msgid "" -"Native disk drivers are in use. Refusing to use firmware disk interface." -msgstr "" -"Native Festplattentreiber werden verwendet. Nutzung der Firmware-" -"Schnittstelle wird verweigert." - -#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, -#. not a partition embed into something. GRUB -#. install tools put core.img into a place -#. usable for bootloaders (called generically -#. "embedding zone") and this operation is -#. called "embedding". -#: grub-core/disk/ldm.c:1015 -msgid "" -"your LDM Embedding Partition is too small; embedding won't be possible" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, -#. not a partition embed into something. -#: grub-core/disk/ldm.c:1033 -msgid "this LDM has no Embedding Partition; embedding won't be possible" -msgstr "" -"Dieses LDM hat keine Einbettungspartition, Einbettung würde unmöglich sein" - -#. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones, -#. not wiped, avoid to scare user. -#: grub-core/disk/loopback.c:45 -msgid "Delete the specified loopback drive." -msgstr "Das angegebene Loopback-Gerät löschen." - -#: grub-core/disk/loopback.c:236 -msgid "[-d] DEVICENAME FILE." -msgstr "[-d] GERÄTENAME DATEI." - -#. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed -#. or transformed into drive. -#: grub-core/disk/loopback.c:239 -msgid "Make a virtual drive from a file." -msgstr "Ein virtuelles Gerät aus einer Datei erstellen." - -#: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111 -#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/arm/dl.c:236 -#: grub-core/kern/arm64/dl.c:159 grub-core/kern/i386/dl.c:75 -#: grub-core/kern/ia64/dl.c:136 grub-core/kern/mips/dl.c:253 -#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:161 grub-core/kern/sparc64/dl.c:179 -#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:109 util/grub-mkimagexx.c:567 -#: util/grub-mkimagexx.c:685 util/grub-mkimagexx.c:748 -#: util/grub-mkimagexx.c:824 util/grub-mkimagexx.c:852 -#: util/grub-mkimagexx.c:947 util/grub-mkimagexx.c:1179 -#: util/grub-mkimagexx.c:1204 util/grub-mkimagexx.c:1242 -#, c-format -msgid "relocation 0x%x is not implemented yet" -msgstr "Neuzuweisung 0x%x ist noch nicht implementiert" - -#: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234 -#: grub-core/kern/dl.c:337 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310 -#: util/grub-mkimagexx.c:1581 -msgid "no symbol table" -msgstr "Keine Symboltabelle" - -#: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:603 -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:386 grub-core/loader/mips/linux.c:248 -#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:72 -#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:280 -#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:320 -msgid "this ELF file is not of the right type" -msgstr "Diese ELF-Datei ist vom falschen Typ" - -#: grub-core/efiemu/main.c:313 -msgid "Load and initialize EFI emulator." -msgstr "EFI-Emulator laden und initialisieren." - -#: grub-core/efiemu/main.c:317 -msgid "Finalize loading of EFI emulator." -msgstr "Laden des EFI-Emulators finalisieren." - -#: grub-core/efiemu/main.c:320 -msgid "Unload EFI emulator." -msgstr "EFI-Umgebung entladen." - -#: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:373 -#, c-format -msgid "symbol `%s' not found" -msgstr "Symbol »%s« nicht gefunden" - -#: grub-core/font/font_cmd.c:52 -msgid "Loaded fonts:" -msgstr "Geladene Schriften" - -#: grub-core/font/font_cmd.c:74 -msgid "FILE..." -msgstr "DATEI…" - -#: grub-core/font/font_cmd.c:75 -msgid "Specify one or more font files to load." -msgstr "Eine oder mehrere zu ladende Schriftdateien angeben." - -#: grub-core/font/font_cmd.c:78 -msgid "List the loaded fonts." -msgstr "Die geladenen Schriften auflisten." - -#: grub-core/fs/archelp.c:216 grub-core/fs/archelp.c:277 -#: grub-core/fs/bfs.c:771 grub-core/fs/btrfs.c:1387 grub-core/fs/fshelp.c:146 -#: grub-core/fs/jfs.c:729 grub-core/fs/minix.c:359 grub-core/fs/ufs.c:454 -msgid "too deep nesting of symlinks" -msgstr "Zu tief verschachtelte symbolische Verknüpfungen" - -#: grub-core/fs/bfs.c:227 grub-core/kern/file.c:149 -msgid "attempt to read past the end of file" -msgstr "Versuch, hinter dem Ende der Datei zu lesen" - -#: grub-core/fs/bfs.c:720 grub-core/fs/bfs.c:916 grub-core/fs/btrfs.c:1270 -#: grub-core/fs/btrfs.c:1529 grub-core/fs/fat.c:870 grub-core/fs/fat.c:1138 -#: grub-core/fs/fshelp.c:117 grub-core/fs/fshelp.c:232 grub-core/fs/hfs.c:1151 -#: grub-core/fs/hfs.c:1277 grub-core/fs/jfs.c:431 grub-core/fs/minix.c:404 -#: grub-core/fs/minix.c:546 grub-core/fs/reiserfs.c:732 grub-core/fs/ufs.c:525 -#: grub-core/fs/ufs.c:664 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2766 -#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:4161 -msgid "not a directory" -msgstr "Ist kein Ordner" - -#: grub-core/fs/bfs.c:941 grub-core/fs/btrfs.c:1635 grub-core/fs/fat.c:1027 -#: grub-core/fs/fshelp.c:230 grub-core/fs/hfs.c:1313 grub-core/fs/jfs.c:828 -#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3726 -msgid "not a regular file" -msgstr "Keine reguläre Datei" - -#: grub-core/fs/btrfs.c:584 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1460 -msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem" -msgstr "" -"Teilgerät eines über mehrere Geräte verteilten Dateisystems konnte nicht " -"gefunden werden" - -#: grub-core/fs/btrfs.c:1729 grub-core/fs/zfs/zfs.c:4247 -#: grub-core/partmap/msdos.c:400 -msgid "your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area" -msgstr "" -"Ihre Datei core.img ist ungewöhnlich groß. Sie würde nicht in den " -"Einbettungsbereich passen." - -#: grub-core/fs/fshelp.c:220 grub-core/fs/hfs.c:1134 grub-core/fs/minix.c:614 -#: grub-core/fs/ufs.c:654 grub-core/fs/ufs.c:750 grub-core/kern/fs.c:168 -#: grub-core/kern/fs.c:180 -#, c-format -msgid "invalid file name `%s'" -msgstr "Ungültiger Dateiname »%s«" - -#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:449 -msgid "checksum verification failed" -msgstr "Prüfsummenvergleich ist gescheitert" - -#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:292 -msgid "no decryption key available" -msgstr "Kein Schlüssel verfügbar" - -#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:304 -msgid "MAC verification failed" -msgstr "MAC-Überprüfung ist gescheitert" - -#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406 -msgid "Assume input is raw." -msgstr "Eingabe wird als Raw angenommen." - -#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407 -msgid "Assume input is hex." -msgstr "Eingabe wird als hexadezimal angenommen." - -#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:408 -msgid "Assume input is passphrase." -msgstr "Eingabe wird als Kennwort angenommen." - -#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:430 util/grub-fstest.c:553 -#: util/grub-mount.c:484 -msgid "Enter ZFS password: " -msgstr "ZFS-Passwort eingeben: " - -#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469 -msgid "[-h|-p|-r] [FILE]" -msgstr "[-h|-p|-r] [DATEI]" - -#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:470 -msgid "Import ZFS wrapping key stored in FILE." -msgstr "In DATEI gespeicherten ZFS-Wrapping-Schlüssel importieren" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:51 -msgid "Virtual device is removed" -msgstr "Virtuelles Gerät wurde entfernt" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:57 -msgid "Virtual device is faulted" -msgstr "Virtuelles Gerät ist gescheitert" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:63 -msgid "Virtual device is offline" -msgstr "Virtuelles Gerät ist offline" - -#. TRANSLATORS: degraded doesn't mean broken but that some of -#. component are missing but virtual device as whole is still usable. -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:70 -msgid "Virtual device is degraded" -msgstr "Virtuelles Gerät ist nicht verfügbar" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:73 -msgid "Virtual device is online" -msgstr "Virtuelles Gerät ist online" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:89 -msgid "Incorrect virtual device: no type available" -msgstr "Inkorrektes virtuelles Gerät: kein Typ verfügbar" - -#. TRANSLATORS: The virtual devices form a tree (in graph-theoretical -#. sense). The nodes like mirror or raidz have children: member devices. -#. The "real" devices which actually store data are called "leafs" -#. (again borrowed from graph theory) and can be either disks -#. (or partitions) or files. -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:105 -msgid "Leaf virtual device (file or disk)" -msgstr "Virtuelles Gerät durchsuchen (Datei oder Laufwerk)" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:113 -msgid "Bootpath: unavailable\n" -msgstr "Boot-Pfad: nicht verfügbar\n" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:115 -#, c-format -msgid "Bootpath: %s\n" -msgstr "Boot-Pfad: %s\n" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:120 -msgid "Path: unavailable" -msgstr "Pfad: nicht verfügbar" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:122 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "Pfad: %s\n" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:127 -msgid "Devid: unavailable" -msgstr "Gerätekennung: nicht verfügbar" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:129 -#, c-format -msgid "Devid: %s\n" -msgstr "Gerätekennung: %s\n" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:146 -msgid "This VDEV is a mirror" -msgstr "" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:151 -#, c-format -msgid "This VDEV is a RAIDZ%llu\n" -msgstr "" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:156 -msgid "Incorrect VDEV" -msgstr "" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:159 -#, c-format -msgid "VDEV with %d children\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not -#. total element number. And the number itself is fine, -#. only the element isn't. -#. -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:175 -#, c-format -msgid "VDEV element number %d isn't correct\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not -#. total element number. This is used in enumeration -#. "Element number 1", "Element number 2", ... -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:182 -#, c-format -msgid "VDEV element number %d:\n" -msgstr "" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:191 -#, c-format -msgid "Unknown virtual device type: %s\n" -msgstr "Typ des virtuellen Gerätes ist unbekannt: %s\n" - -#. TRANSLATORS: Here we speak about ZFS pools it's semi-marketing, -#. semi-technical term by Sun/Oracle and should be translated in sync with -#. other ZFS-related software and documentation. -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:252 -msgid "Pool state: active" -msgstr "Pool-Status: aktiv" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:253 -msgid "Pool state: exported" -msgstr "Pool-Status: exportiert" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:254 -msgid "Pool state: destroyed" -msgstr "Pool-Status: zerstört" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:255 -msgid "Pool state: reserved for hot spare" -msgstr "Pool-Status: für Hotspare reserviert" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:256 -msgid "Pool state: level 2 ARC device" -msgstr "Pool-Status: ARC-Gerät, Level 2" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:257 -msgid "Pool state: uninitialized" -msgstr "Pool-Status: nicht initialisiert" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:258 -msgid "Pool state: unavailable" -msgstr "Pool-Status: nicht verfügbar" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:259 -msgid "Pool state: potentially active" -msgstr "Pool-Status: potenziell aktiv" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:304 -msgid "Pool name: unavailable" -msgstr "Pool-Name: nicht verfügbar" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:306 -#, c-format -msgid "Pool name: %s\n" -msgstr "Pool-Name: %s\n" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:311 -msgid "Pool GUID: unavailable" -msgstr "Pool-GUID: nicht verfügbar" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:313 -#, c-format -msgid "Pool GUID: %016llx\n" -msgstr "Pool-GUID: %016llx\n" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:318 -msgid "Unable to retrieve pool state" -msgstr "Pool-Status konnte nicht ermittelt werden" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320 -msgid "Unrecognized pool state" -msgstr "Pool-Status nicht erkannt" - -#. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices -#. in a device tree, not just one. -#. -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:330 -msgid "No virtual device tree available" -msgstr "Kein Baum virtueller Geräte verfügbar" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:429 -msgid "Print ZFS info about DEVICE." -msgstr "ZFS-Info zu GERÄT ausgeben." - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:431 -msgid "FILESYSTEM [VARIABLE]" -msgstr "DATEISYSTEM [VARIABLE]" - -#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:432 -msgid "Print ZFS-BOOTFSOBJ or store it into VARIABLE" -msgstr "ZFS-BOOTFSOBJ ausgeben oder als VARIABLE setzen" - -#. TRANSLATORS: at this position GRUB waits for the user to do an action -#. in remote debugger, namely to tell it to establish connection. -#: grub-core/gdb/gdb.c:48 -msgid "Now connect the remote debugger, please." -msgstr "Bitte verbinden Sie nun einen entfernten Debugger." - -#. TRANSLATORS: GDB stub is a small part of -#. GDB functionality running on local host -#. which allows remote debugger to -#. connect to it. -#: grub-core/gdb/gdb.c:84 -msgid "Start GDB stub on given port" -msgstr "GDB-Stub auf dem angegebenen Port starten" - -#. TRANSLATORS: this refers to triggering -#. a breakpoint so that the user will land -#. into GDB. -#: grub-core/gdb/gdb.c:89 -msgid "Break into GDB" -msgstr "Haltepunkt für GDB auslösen" - -#: grub-core/gdb/gdb.c:91 -msgid "Stop GDB stub" -msgstr "GDB-Stub stoppen" - -#: grub-core/gettext/gettext.c:85 -msgid "premature end of file" -msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei" - -#. TRANSLATORS: It refers to passing the string through gettext. -#. So it's "translate" in the same meaning as in what you're -#. doing now. -#. -#: grub-core/gettext/gettext.c:525 -msgid "Translates the string with the current settings." -msgstr "Übersetzt die Zeichenkette anhand den aktuellen Einstellungen." - -#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:186 grub-core/normal/menu_text.c:184 -msgid "" -"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " -"or `c' for a command-line. ESC to return previous menu." -msgstr "" -"»Enter« zum Booten des markierten Betriebssystems, »e« zum Bearbeiten der " -"Befehle vor dem Booten oder »c« für eine Befehlszeile. Mit »ESC« kehren Sie " -"zum vorherigen Menü zurück." - -#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:190 grub-core/normal/menu_text.c:192 -msgid "" -"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " -"or `c' for a command-line." -msgstr "" -"»Enter« zum Booten des markierten Betriebssystems, »e« zum Bearbeiten der " -"Befehle vor dem Booten oder »c« für eine Befehlszeile." - -#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:194 -msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line" -msgstr "Enter: Booten, »e«: Optionen, »c«: Befehlszeile" - -#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:333 grub-core/normal/menu_text.c:443 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds." -msgstr "Der hervorgehobene Eintrag wird automatisch in %ds ausgeführt." - -#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. -#. It's a standalone timeout notification. -#. Please use the short form in your language. -#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:338 -#, c-format -msgid "%ds remaining." -msgstr "%ds verbleibend." - -#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. -#. It's a standalone timeout notification. -#. Please use the shortest form available in you language. -#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:343 grub-core/normal/menu_text.c:441 -#: grub-core/normal/menu_text.c:459 -#, c-format -msgid "%ds" -msgstr "%ds" - -#: grub-core/gfxmenu/view.c:103 -msgid "GRUB Boot Menu" -msgstr "GRUB-Bootmenü" - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:149 -#, c-format -msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "ARGP_HELP_FMT: Wert %s ist kleiner oder gleich %s" - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:222 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: Parameter für ARGP_HELP_FMT benötigt einen Wert" - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:228 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -msgstr "%.*s: Parameter für ARGP_HELP_FMT muss positiv sein" - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:237 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Unbekannter Parameter für ARGP_HELP_FMT" - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:249 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Unsinn in ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1249 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind ebenso " -"erforderlich bzw. optional für die entsprechenden Kurzoptionen." - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1646 -msgid " or: " -msgstr " oder: " - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1658 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [OPTIONEN …]" - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1685 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "" -"Rufen Sie »%s --help« oder »%s --usage« auf, um weitere Informationen zu " -"erhalten.\n" - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1713 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Berichten Sie Fehler an %s.\n" - -#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1932 grub-core/gnulib/error.c:188 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:81 -msgid "give this help list" -msgstr "Diese Hilfe anzeigen" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:82 -msgid "give a short usage message" -msgstr "Eine kurze Hilfemeldung ausgeben" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:943 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 -msgid "set the program name" -msgstr "Programmname festlegen" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:97 -msgid "SECS" -msgstr "SEK" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:85 -msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "für SEK Sekunden hängenbleiben (Voreinst.: 3600)" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:142 -msgid "print program version" -msgstr "Programmversion ausgeben" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:159 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Keine Version bekannt!?" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:612 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" - -#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:755 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:547 grub-core/gnulib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:624 grub-core/gnulib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:642 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:685 grub-core/gnulib/getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:742 grub-core/gnulib/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:753 grub-core/gnulib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:805 grub-core/gnulib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:861 grub-core/gnulib/getopt.c:878 -#: grub-core/gnulib/getopt.c:1088 grub-core/gnulib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- »%c«\n" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:934 grub-core/gnulib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:974 grub-core/gnulib/getopt.c:992 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" - -#: grub-core/gnulib/getopt.c:1013 grub-core/gnulib/getopt.c:1031 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:131 grub-core/osdep/aros/hostdisk.c:515 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:134 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:137 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:146 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Angehängter Backslash" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:149 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültige Rückreferenz" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Kein Gegenstück für [ oder [^" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Kein Gegenstück für ( oder \\(" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Kein Gegenstück für \\{" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Ungültiges Bereichsende" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:167 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Speicher ausgeschöpft" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:170 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:173 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:179 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Nicht übereinstimmende ) oder \\)" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:553 -msgid "unknown regexp error" -msgstr "Unbekannter regexp-Fehler" - -#: grub-core/gnulib/regcomp.c:700 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck" - -#: grub-core/hello/hello.c:36 -msgid "Hello World" -msgstr "Hallo Welt" - -#: grub-core/hello/hello.c:45 -msgid "Say `Hello World'." -msgstr "»Hallo Welt« ausgeben." - -#: grub-core/io/gzio.c:397 grub-core/kern/file.c:203 -msgid "attempt to seek outside of the file" -msgstr "Versuch, außerhalb der Datei zu suchen" - -#. TRANSLATORS: It's about given file having some strange format, not -#. complete lack of gzip support. -#: grub-core/io/gzio.c:1177 grub-core/io/gzio.c:1183 grub-core/io/gzio.c:1190 -msgid "unsupported gzip format" -msgstr "Nicht unterstütztes gzip-Format" - -#: grub-core/io/lzopio.c:511 -msgid "lzop file corrupted" -msgstr "lzop-Datei ist beschädigt" - -#: grub-core/io/xzio.c:276 -msgid "xz file corrupted or unsupported block options" -msgstr "xz-Datei ist beschädigt oder Blockoptionen werden nicht unterstützt" - -#: grub-core/kern/arm/dl.c:257 grub-core/kern/arm64/dl.c:49 -#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:41 -#: grub-core/kern/mips/dl.c:48 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36 -#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1430 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49 -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:382 grub-core/loader/mips/linux.c:298 -#: grub-core/loader/multiboot.c:177 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69 -#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:294 -#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:331 -msgid "invalid arch-dependent ELF magic" -msgstr "Ungültiges ELF-Magic (architekturabhängig)" - -#: grub-core/kern/corecmd.c:178 -msgid "[ENVVAR=VALUE]" -msgstr "[UMGVAR=WERT]" - -#: grub-core/kern/corecmd.c:179 -msgid "Set an environment variable." -msgstr "Eine Umgebungsvariable festlegen." - -#: grub-core/kern/corecmd.c:183 -msgid "ENVVAR" -msgstr "UMGVAR" - -#: grub-core/kern/corecmd.c:184 -msgid "Remove an environment variable." -msgstr "Eine Umgebungsvariable löschen." - -#: grub-core/kern/corecmd.c:186 -msgid "[ARG]" -msgstr "[ARG]" - -#: grub-core/kern/corecmd.c:186 -msgid "List devices or files." -msgstr "Geräte oder Dateien auflisten." - -#: grub-core/kern/corecmd.c:188 -msgid "Insert a module." -msgstr "Ein Modul einfügen." - -#: grub-core/kern/disk.c:236 grub-core/net/net.c:1361 -#, c-format -msgid "disk `%s' not found" -msgstr "Laufwerk »%s« wurde nicht gefunden." - -#: grub-core/kern/disk_common.c:25 -msgid "attempt to read or write outside of partition" -msgstr "Versuch, außerhalb der Partition zu lesen oder zu schreiben" - -#: grub-core/kern/dl.c:212 grub-core/kern/elf.c:43 -#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:376 -#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:65 -msgid "invalid arch-independent ELF magic" -msgstr "Ungültiges ELF-Magic (architekturunabhängig)" - -#. TRANSLATORS: it refers to the lack of free slots. -#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:208 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:466 -msgid "device count exceeds limit" -msgstr "Geräteanzahl übersteigt die Grenzen" - -#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:342 util/editenv.c:54 util/grub-editenv.c:197 -#: util/grub-fstest.c:191 util/grub-mkfont.c:793 util/misc.c:160 -#: util/misc.c:175 util/setup.c:701 -#, c-format -msgid "cannot write to `%s': %s" -msgstr "Auf »%s« kann nicht geschrieben werden: %s" - -#. TRANSLATORS: Only one entry is ignored. However the suggestion -#. is to correct/delete the whole file. -#. device.map is a file indicating which -#. devices are available at boot time. Fedora populated it with -#. entries like (hd0,1) /dev/sda1 which would mean that every -#. partition is a separate disk for BIOS. Such entries were -#. inactive in GRUB due to its bug which is now gone. Without -#. this additional check these entries would be harmful now. -#. -#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:503 -#, c-format -msgid "" -"the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete " -"your device.map" -msgstr "" -"Der device.map-Eintrag »%s« ist ungültig, wird ignoriert. Bitte korrigieren " -"oder löschen Sie Ihre device.map" - -#. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated. -#. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously -#. one could create any kind of device name with this. Due to -#. some problems we decided to limit it to just a handful -#. possibilities. -#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:555 -#, c-format -msgid "" -"the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use " -"the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')" -msgstr "" -"Der Laufwerksname »%s« in device.map ist inkorrekt. %s wird stattdessen " -"verwendet. Bitte verwenden Sie die Form [hfc]d[0-9]* (z.B. »hd0« oder »cd«)" - -#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:77 grub-core/kern/emu/hostfs.c:110 -#, c-format -msgid "can't open `%s': %s" -msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s" - -#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-fstest.c:516 util/grub-mount.c:453 -msgid "DEVICE_NAME" -msgstr "GERÄTENAME" - -#: grub-core/kern/emu/main.c:90 grub-core/loader/i386/bsd.c:135 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:516 -#: util/grub-mount.c:453 -msgid "Set root device." -msgstr "Root-Gerät festlegen." - -#. TRANSLATORS: There are many devices in device map. -#: grub-core/kern/emu/main.c:93 util/grub-probe.c:711 util/grub-setup.c:85 -#, c-format -msgid "use FILE as the device map [default=%s]" -msgstr "DATEI als Gerätezuordnung verwenden [Vorgabe=%s]" - -#: grub-core/kern/emu/main.c:95 util/grub-setup.c:83 -#, c-format -msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" -msgstr "GRUB-Dateien im Ordner ORDN verwenden [Vorgabe=%s]" - -#: grub-core/kern/emu/main.c:96 include/grub/util/install.h:65 -#: util/grub-editenv.c:58 util/grub-fstest.c:525 util/grub-glue-efi.c:58 -#: util/grub-macbless.c:102 util/grub-mkfont.c:959 util/grub-mkimage.c:83 -#: util/grub-mklayout.c:56 util/grub-mount.c:459 util/grub-probe.c:713 -#: util/grub-render-label.c:74 util/grub-script-check.c:52 -#: util/grub-setup.c:90 util/grub-syslinux2cfg.c:78 -msgid "print verbose messages." -msgstr "Ausführliche Meldungen ausgeben." - -#: grub-core/kern/emu/main.c:97 -msgid "wait until a debugger will attach" -msgstr "Warten, bis ein Debugger einklinkt" - -#: grub-core/kern/emu/main.c:155 util/grub-macbless.c:141 -#: util/grub-mkrelpath.c:61 util/grub-probe.c:848 util/grub-script-check.c:75 -#: util/grub-setup.c:203 -#, c-format -msgid "Unknown extra argument `%s'." -msgstr "Unbekanntes zusätzliches Argument »%s«." - -#: grub-core/kern/emu/main.c:169 -msgid "GRUB emulator." -msgstr "GRUB-Emulator." - -#: grub-core/kern/emu/main.c:193 util/grub-editenv.c:261 -#: util/grub-glue-efi.c:110 util/grub-macbless.c:171 util/grub-mkfont.c:1174 -#: util/grub-mkimage.c:258 util/grub-mklayout.c:487 -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:132 util/grub-mkrelpath.c:96 -#: util/grub-probe.c:837 util/grub-render-label.c:152 -#: util/grub-script-check.c:160 util/grub-setup.c:262 -#: util/grub-syslinux2cfg.c:163 -msgid "Error in parsing command line arguments\n" -msgstr "Fehler beim Einlesen der Befehlszeilenargumente\n" - -#. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do. -#: grub-core/kern/emu/main.c:201 -#, c-format -msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n" -msgstr "Rufen Sie »gdb %s %d« auf und setzen Sie ARGS.HOLD auf Null.\n" - -#: grub-core/kern/emu/misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: warning:" -msgstr "%s: Warnung:" - -#: grub-core/kern/emu/misc.c:63 -#, c-format -msgid "%s: info:" -msgstr "%s: Info:" - -#: grub-core/kern/emu/misc.c:78 util/grub-fstest.c:567 util/grub-fstest.c:575 -#: util/grub-mount.c:498 util/grub-mount.c:506 -#, c-format -msgid "%s: error:" -msgstr "%s: Fehler:" - -#: grub-core/kern/fs.c:120 -msgid "unknown filesystem" -msgstr "Unbekanntes Dateisystem" - -#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:273 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:301 -msgid "Shutdown failed" -msgstr "Herunterfahren ist gescheitert" - -#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:285 -msgid "Exit failed" -msgstr "Beenden ist gescheitert" - -#: grub-core/kern/misc.c:380 grub-core/kern/misc.c:436 include/grub/misc.h:315 -#: include/grub/misc.h:324 -msgid "overflow is detected" -msgstr "Überlauf wurde erkannt" - -#: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:108 -#, c-format -msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)" -msgstr "Unsauber eingebettete Partition wird verworfen (%s,%s,%s%d)" - -#: grub-core/kern/rescue_parser.c:69 util/grub-editenv.c:291 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'.\n" -msgstr "Unbekannter Befehl »%s«.\n" - -#: grub-core/lib/arg.c:31 -msgid "Display this help and exit." -msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden." - -#: grub-core/lib/arg.c:33 -msgid "Display the usage of this command and exit." -msgstr "Benutzung dieses Befehls anzeigen und beenden." - -#: grub-core/lib/arg.c:362 -#, c-format -msgid "missing mandatory option for `%s'" -msgstr "Obligatorische Option für »%s« fehlt" - -#: grub-core/lib/arg.c:384 -#, c-format -msgid "the argument `%s' requires an integer" -msgstr "Das Argument »%s« benötigt eine Ganzzahl" - -#: grub-core/lib/arg.c:407 -#, c-format -msgid "" -"a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an " -"argument" -msgstr "Ein Argument wurde »%s« zugeordnet, obwohl es kein Argument erwartet" - -#: grub-core/lib/backtrace.c:64 -msgid "Print backtrace." -msgstr "Backtrace ausgeben." - -#: grub-core/lib/i386/halt.c:77 -msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!" -msgstr "GRUB weiß nicht, wie man diese Maschine stoppen kann!" - -#: grub-core/lib/legacy_parse.c:75 -msgid "Default server is ${net_default_server}" -msgstr "Standardserver ist ${net_default_server}" - -#: grub-core/lib/legacy_parse.c:843 grub-core/video/colors.c:296 -#: grub-core/video/colors.c:305 grub-core/video/colors.c:311 -#: grub-core/video/colors.c:327 util/render-label.c:84 util/render-label.c:98 -#, c-format -msgid "invalid color specification `%s'" -msgstr "Ungültige Angabe der Farbe »%s«" - -#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:61 -msgid "Reboot failed" -msgstr "Neu starten ist gescheitert" - -#: grub-core/loader/arm/linux.c:242 -msgid "device tree must be supplied (see `devicetree' command)" -msgstr "" - -#: grub-core/loader/arm/linux.c:330 -msgid "invalid zImage" -msgstr "ungültiges zImage" - -#: grub-core/loader/arm/linux.c:449 grub-core/loader/arm64/linux.c:224 -msgid "invalid device tree" -msgstr "" - -#: grub-core/loader/arm/linux.c:513 grub-core/loader/arm64/linux.c:473 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:1141 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474 -#: grub-core/loader/i386/xen.c:696 grub-core/loader/i386/xen.c:698 -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 grub-core/loader/mips/linux.c:493 -#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:382 -#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:510 -msgid "Load Linux." -msgstr "Linux laden." - -#: grub-core/loader/arm/linux.c:515 grub-core/loader/arm64/linux.c:475 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:1143 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477 -#: grub-core/loader/i386/xen.c:700 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 -#: grub-core/loader/mips/linux.c:495 -#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:384 -#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:512 -msgid "Load initrd." -msgstr "initrd laden." - -#. TRANSLATORS: DTB stands for device tree blob. -#: grub-core/loader/arm/linux.c:518 grub-core/loader/arm64/linux.c:478 -msgid "Load DTB file." -msgstr "DTB-Datei laden." - -#: grub-core/loader/arm64/linux.c:123 -msgid "" -"plain Image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled" -msgstr "" - -#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231 -msgid "[OPTS]" -msgstr "[OPTIONEN]" - -#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to -#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring -#. BIOS. -#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:235 -msgid "Boot BIOS-based system." -msgstr "BIOS-basiertes System booten." - -#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:410 -#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287 -msgid "Load another boot loader." -msgstr "Einen anderen Bootloader laden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 -msgid "Display output on all consoles." -msgstr "Ausgabe auf allen Konsolen anzeigen." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 grub-core/loader/i386/bsd.c:137 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:170 -msgid "Use serial console." -msgstr "Serielle Konsole verwenden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 grub-core/loader/i386/bsd.c:130 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 -msgid "Ask for file name to reboot from." -msgstr "Nach dem Dateinamen für den Neustart fragen." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:105 -msgid "Use CD-ROM as root." -msgstr "CDROM als Root-Gerät verwenden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106 -msgid "Invoke user configuration routing." -msgstr "Routing der Benutzerkonfiguration aufrufen." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:107 grub-core/loader/i386/bsd.c:134 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 -msgid "Enter in KDB on boot." -msgstr "KDB beim Booten verwenden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 -msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB." -msgstr "Entfernte GDB-Fehlerdiagnose anstatt DDB verwenden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 -msgid "Disable all boot output." -msgstr "Alle Boot-Ausgaben deaktivieren." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:111 -msgid "Wait for keypress after every line of output." -msgstr "Nach jeder ausgegebenen Zeile auf Tastendruck warten." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:113 -msgid "Use compiled-in root device." -msgstr "Einkompiliertes Root-Gerät verwenden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:114 grub-core/loader/i386/bsd.c:133 -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:164 -msgid "Boot into single mode." -msgstr "In den Single-User-Modus booten." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:115 grub-core/loader/i386/bsd.c:165 -msgid "Boot with verbose messages." -msgstr "Mit ausführlichen Meldungen booten." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:131 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 -msgid "Don't reboot, just halt." -msgstr "Nicht neu starten, nur herunterfahren." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 grub-core/loader/i386/bsd.c:160 -msgid "Change configured devices." -msgstr "Konfigurierte Geräte bearbeiten." - -#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to -#. serial ports e.g. com1. -#. -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:141 -msgid "comUNIT[,SPEED]" -msgstr "comUNIT[,GESCHW]" - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:156 -msgid "Disable SMP." -msgstr "SMP deaktivieren." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 -msgid "Disable ACPI." -msgstr "ACPI deaktivieren." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:163 -msgid "Don't display boot diagnostic messages." -msgstr "Keine Fehlerdiagnosemeldungen beim Booten anzeigen." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:166 -msgid "Boot with debug messages." -msgstr "Mit Fehlerdiagnosemeldungen booten." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:167 -msgid "Suppress normal output (warnings remain)." -msgstr "Normale Ausgaben unterdrücken (Warnungen verbleiben)" - -#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to -#. serial ports e.g. com1. -#. -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:174 -msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" -msgstr "[ADR|comUNIT][,GESCHW]" - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 -msgid "name" -msgstr "Name" - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 -msgid "type" -msgstr "Typ" - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 -msgid "addr" -msgstr "Adresse" - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:483 grub-core/loader/i386/bsd.c:549 -msgid "size" -msgstr "Größe" - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1140 grub-core/loader/i386/linux.c:509 -#: grub-core/loader/i386/xnu.c:984 -msgid "Booting in blind mode" -msgstr "Im Blindmodus booten" - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 -msgid "Load kernel of FreeBSD." -msgstr "Kernel von FreeBSD laden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 -msgid "Load kernel of OpenBSD." -msgstr "Kernel von OpenBSD laden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 -msgid "Load kernel of NetBSD." -msgstr "Kernel von NetBSD laden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2118 -msgid "Load FreeBSD env." -msgstr "FreeBSD-Umgebung laden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2121 -msgid "Load FreeBSD kernel module." -msgstr "FreeBSD-Kernelmodul laden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124 -msgid "Load NetBSD kernel module." -msgstr "NetBSD-Kernelmodul laden." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127 -msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)." -msgstr "NetBSD-Kernelmodul laden (ELF)." - -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130 -msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)." -msgstr "FreeBSD-Kernelmodul laden (ELF)." - -#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier, -#. it can be translated. -#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2136 -msgid "Load kOpenBSD ramdisk." -msgstr "Ramdisk von kOpenBSD laden." - -#. TRANSLATORS: "payload" is a term used -#. by coreboot and must be translated in -#. sync with coreboot. If unsure, -#. let it untranslated. -#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:509 -msgid "Load another coreboot payload" -msgstr "Weiteres Coreboot-Payload laden" - -#: grub-core/loader/i386/linux.c:901 -msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported." -msgstr "Veralteter Parameter »%s« wird nicht mehr unterstützt." - -#: grub-core/loader/i386/linux.c:917 grub-core/loader/i386/linux.c:927 -#: grub-core/loader/i386/linux.c:957 -#, c-format -msgid "" -"%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n" -msgstr "" -"%s ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen gfxpayload=%s vor dem Linux-" -"Befehl.\n" - -#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, -#. so please don't use better Unicode codepoints. -#: grub-core/loader/i386/linux.c:940 -#, c-format -msgid "" -"%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set " -"gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.\n" -msgstr "" -"%s ist veraltet. VGA-Modus %d wurde nicht erkannt. Verwenden Sie stattdessen " -"gfxpayload=BREITExHÖHE[xTIEFE] vor dem Linux-Befehl.\n" - -#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:286 -msgid "[--force|--bpb] FILE" -msgstr "[--force|--bpb] GERÄT" - -#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:148 util/setup.c:292 -#, c-format -msgid "the size of `%s' is too large" -msgstr "»%s« ist zu groß" - -#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:183 -msgid "Load FreeDOS kernel.sys." -msgstr "FreeDOS-kernel.sys laden." - -#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:155 -msgid "Load NTLDR or BootMGR." -msgstr "NTLDR oder BootMGR laden." - -#. TRANSLATORS: it's about guessing which GRUB disk -#. is which Plan9 disk. If your language has no -#. word "mapping" you can use another word which -#. means that the GRUBDEVICE and PLAN9DEVICE are -#. actually the same device, just named differently -#. in OS and GRUB. -#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:58 -msgid "Override guessed mapping of Plan9 devices." -msgstr "Die geschätzte Zuordnung von Plan9-Geräten überschreiben." - -#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:59 -msgid "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE" -msgstr "GRUB-GERÄT=PLAN9-GERÄT" - -#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 -msgid "KERNEL ARGS" -msgstr "KERNEL ARGUMENTE" - -#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 -msgid "Load Plan9 kernel." -msgstr "Plan9-Kernel laden." - -#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:161 -msgid "Load a PXE image." -msgstr "Ein PXE-Abbild laden." - -#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:226 -msgid "Load Truecrypt ISO." -msgstr "Truecrypt-ISO laden." - -#: grub-core/loader/i386/xen.c:542 grub-core/loader/i386/xen.c:608 -msgid "initrd already loaded" -msgstr "initrd ist bereits geladen" - -#: grub-core/loader/i386/xen.c:702 -msgid "Load module." -msgstr "Modul laden." - -#: grub-core/loader/i386/xnu.c:958 -msgid "Press any key to launch xnu" -msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um xnu zu starten" - -#. TRANSLATORS: `device-properties' -#. is a variable name, -#. not a program. -#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1113 -msgid "Load `device-properties' dump." -msgstr "Inhalt von »device-properties« laden" - -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:123 -msgid "Could not locate FPSWA driver" -msgstr "FPSWA-Treiber konnte nicht gefunden werden" - -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:131 -msgid "FPSWA protocol wasn't able to find the interface" -msgstr "Das FPSWA-Protokoll war nicht imstande, die Schnittstelle zu finden" - -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:616 -msgid "No FPSWA found" -msgstr "Kein FPSWA gefunden" - -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:618 -#, c-format -msgid "FPSWA revision: %x\n" -msgstr "FPSWA-Revision: %x\n" - -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 -msgid "FILE [ARGS...]" -msgstr "DATEI [ARGUMENTE …]" - -#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:633 -msgid "Display FPSWA version." -msgstr "FPSWA-Version anzeigen." - -#: grub-core/loader/multiboot.c:193 -msgid "WARNING: no console will be available to OS" -msgstr "WARNUNG: Im Betriebssystem wird keine Konsole verfügbar sein" - -#: grub-core/loader/multiboot.c:389 -msgid "Load a multiboot 2 kernel." -msgstr "Einen Mlutiboot2-Kernel laden." - -#: grub-core/loader/multiboot.c:392 -msgid "Load a multiboot 2 module." -msgstr "Ein Multiboot2-Modul laden." - -#: grub-core/loader/multiboot.c:395 -msgid "Load a multiboot kernel." -msgstr "Einen Multiboot-Kernel laden." - -#: grub-core/loader/multiboot.c:398 -msgid "Load a multiboot module." -msgstr "Ein Multiboot-Modul laden." - -#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:45 -msgid "Background image mode." -msgstr "Modus des Hintergrundbildes." - -#. TRANSLATORS: This refers to background image mode (stretched or -#. in left-top corner). Note that GRUB will accept only original -#. keywords stretch and normal, not the translated ones. -#. So please put both in translation -#. e.g. stretch(=%STRETCH%)|normal(=%NORMAL%). -#. The percents mark the translated version. Since many people -#. may not know the word stretch or normal I recommend -#. putting the translation either here or in "Background image mode." -#. string. -#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:55 -msgid "stretch|normal" -msgstr "stretch(=ZOOM)|normal(=NORMAL)" - -#: grub-core/loader/xnu.c:1470 -msgid "Load XNU image." -msgstr "XNU-Abbild laden." - -#: grub-core/loader/xnu.c:1472 -msgid "Load 64-bit XNU image." -msgstr "64-bit XNU-Abbild laden." - -#: grub-core/loader/xnu.c:1474 -msgid "Load XNU extension package." -msgstr "XNU-Erweiterungspaket laden." - -#: grub-core/loader/xnu.c:1476 -msgid "Load XNU extension." -msgstr "XNU-Erweiterung laden." - -#. TRANSLATORS: OSBundleRequired is a -#. variable name in xnu extensions -#. manifests. It behaves mostly like -#. GNU/Linux runlevels. -#. -#: grub-core/loader/xnu.c:1483 -msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]" -msgstr "ORDNER [OSBundleRequired]" - -#. TRANSLATORS: There are many extensions -#. in extension directory. -#: grub-core/loader/xnu.c:1486 -msgid "Load XNU extension directory." -msgstr "XNU-Erweiterungsordner laden." - -#. TRANSLATORS: ramdisk here isn't identifier. It can be translated. -#: grub-core/loader/xnu.c:1489 -msgid "Load XNU ramdisk. It will be available in OS as md0." -msgstr "XNU-Ramdisk laden. Wird im Betriebssystem als md0 angezeigt." - -#: grub-core/loader/xnu.c:1493 -msgid "Load a splash image for XNU." -msgstr "Begrüßungsbildschirm für XNU laden." - -#: grub-core/loader/xnu.c:1498 -msgid "Load an image of hibernated XNU." -msgstr "Ein gespeichertes XNU-Abbild laden." - -#: grub-core/mmap/mmap.c:538 -msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]" -msgstr "ADR1,MASKE1[,ADR2,MASKE2[,...]]" - -#: grub-core/mmap/mmap.c:539 -msgid "Declare memory regions as faulty (badram)." -msgstr "Speicherbereiche als »badram« deklarieren." - -#: grub-core/mmap/mmap.c:541 -msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]" -msgstr "VON[K|M|G] BIS[K|M|G]" - -#: grub-core/mmap/mmap.c:542 -msgid "Remove any memory regions in specified range." -msgstr "Alle Speichersegmente im angegebenen Bereich löschen." - -#: grub-core/net/bootp.c:341 -msgid "four arguments expected" -msgstr "Vier Argumente werden erwartet" - -#: grub-core/net/bootp.c:349 grub-core/net/net.c:1165 -#, c-format -msgid "unrecognised network interface `%s'" -msgstr "Netzwerk-Schnittstelle »%s« wurde nicht erkannt" - -#: grub-core/net/bootp.c:352 -msgid "no DHCP info found" -msgstr "Keine DHCP-Informationen gefunden" - -#: grub-core/net/bootp.c:355 grub-core/net/bootp.c:367 -msgid "no DHCP options found" -msgstr "Keine DHCP-Optionen gefunden" - -#: grub-core/net/bootp.c:374 grub-core/net/bootp.c:384 -#, c-format -msgid "no DHCP option %d found" -msgstr "Keine DHCP-Option %d gefunden" - -#: grub-core/net/bootp.c:444 -#, c-format -msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'" -msgstr "Nicht erkannte Formatspezifikation für DHCP-Option »%s«" - -#: grub-core/net/bootp.c:468 -msgid "no network card found" -msgstr "Keine Netzwerkkarte gefunden" - -#: grub-core/net/bootp.c:590 grub-core/net/net.c:402 -#, c-format -msgid "couldn't autoconfigure %s" -msgstr "%s konnte nicht automatisch konfiguriert werden" - -#: grub-core/net/bootp.c:604 -msgid "[CARD]" -msgstr "[KARTE]" - -#: grub-core/net/bootp.c:605 -msgid "perform a bootp autoconfiguration" -msgstr "Eine bootp-Autokonfiguration ausführen" - -#: grub-core/net/bootp.c:607 -msgid "VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION" -msgstr "VARIABLE SCHNITTSTELLE ZAHL BESCHREIBUNG" - -#: grub-core/net/bootp.c:608 -msgid "" -"retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value." -msgstr "" -"DHCP-Option holen und in VARIABLE speichern. Falls VARIABLE »-« ist, den " -"Wert ausgeben." - -#: grub-core/net/dns.c:450 -msgid "no DNS servers configured" -msgstr "Es wurden keine DNS-Server konfiguriert" - -#: grub-core/net/dns.c:513 -msgid "domain name component is too long" -msgstr "Domainname-Komponente ist zu lang" - -#: grub-core/net/dns.c:612 grub-core/net/dns.c:660 -msgid "no DNS record found" -msgstr "Keine DNS-Angabe gefunden" - -#: grub-core/net/dns.c:620 -msgid "no DNS reply received" -msgstr "Kein DNS-Antwort empfangen" - -#: grub-core/net/dns.c:676 -msgid "only ipv4" -msgstr "nur ipv4" - -#: grub-core/net/dns.c:680 -msgid "only ipv6" -msgstr "nur ipv6" - -#: grub-core/net/dns.c:684 -msgid "prefer ipv4" -msgstr "ipv4 bevorzugen" - -#: grub-core/net/dns.c:688 -msgid "prefer ipv6" -msgstr "ipv6 bevorzugen" - -#: grub-core/net/dns.c:721 -msgid "invalid argument" -msgstr "ungültiges Argument" - -#: grub-core/net/dns.c:753 -msgid "ADDRESS DNSSERVER" -msgstr "ADDRESSE DNS_SERVER" - -#: grub-core/net/dns.c:754 -msgid "Perform a DNS lookup" -msgstr "Eine DNS-Suche ausführen" - -#: grub-core/net/dns.c:756 grub-core/net/dns.c:759 -msgid "DNSSERVER" -msgstr "DNSSERVER" - -#: grub-core/net/dns.c:757 -msgid "Add a DNS server" -msgstr "Einen DNS-Server hinzufügen" - -#: grub-core/net/dns.c:760 -msgid "Remove a DNS server" -msgstr "Einen DNS-Server entfernen" - -#: grub-core/net/dns.c:762 -msgid "List DNS servers" -msgstr "DNS-Server auflisten" - -#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:48 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:60 -#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:64 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:76 -#: grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:62 -#: grub-core/net/drivers/i386/pc/pxe.c:274 -#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:75 -#: grub-core/net/drivers/uboot/ubootnet.c:62 -msgid "couldn't send network packet" -msgstr "Netzwerkpaket konnte nicht gesendet werden" - -#: grub-core/net/http.c:105 -msgid "unsupported HTTP response" -msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Antwort" - -#. TRANSLATORS: GRUB HTTP code is pretty young. So even perfectly -#. valid answers like 403 will trigger this very generic message. -#: grub-core/net/http.c:126 -#, c-format -msgid "unsupported HTTP error %d: %s" -msgstr "Nicht unterstützter HTTP-Fehler %d: %s" - -#: grub-core/net/http.c:430 grub-core/net/tftp.c:407 -#, c-format -msgid "time out opening `%s'" -msgstr "Zeitüberschreitung beim Öffnen von »%s«" - -#: grub-core/net/net.c:194 -msgid "timeout: could not resolve hardware address" -msgstr "Zeitüberschreitung: Hardware-Adresse konnte nicht aufgelöst werden" - -#: grub-core/net/net.c:567 -#, c-format -msgid "unresolvable address %s" -msgstr "Nicht auflösbare Adresse %s" - -#: grub-core/net/net.c:613 -#, c-format -msgid "unrecognised network address `%s'" -msgstr "Nicht erkannte Netzwerkadresse »%s«" - -#: grub-core/net/net.c:680 -msgid "destination unreachable" -msgstr "Ziel ist nicht erreichbar" - -#. TRANSLATORS: route loop is a condition when e.g. -#. to contact server A you need to go through B -#. and to contact B you need to go through A. -#: grub-core/net/net.c:696 -msgid "route loop detected" -msgstr "Routenschleife entdeckt" - -#: grub-core/net/net.c:712 -msgid "address not found" -msgstr "Adresse nicht gefunden" - -#: grub-core/net/net.c:716 -msgid "you can't delete this address" -msgstr "Sie können diese Adresse nicht löschen" - -#: grub-core/net/net.c:788 grub-core/net/net.c:804 -#, c-format -msgid "Unsupported hw address type %d\n" -msgstr "Nicht unterstützter Hardware-Adresstyp %d\n" - -#: grub-core/net/net.c:825 -#, c-format -msgid "Unsupported address type %d\n" -msgstr "Nicht unterstützter Adresstyp %d\n" - -#: grub-core/net/net.c:1029 grub-core/net/net.c:1141 -msgid "three arguments expected" -msgstr "Drei Argumente erwartet" - -#: grub-core/net/net.c:1035 -msgid "card not found" -msgstr "Karte nicht gefunden" - -#. TRANSLATORS: it refers to the network address. -#: grub-core/net/net.c:1177 -msgid "temporary" -msgstr "temporär" - -#: grub-core/net/net.c:1200 -#, c-format -msgid "Unknown address type %d\n" -msgstr "Unbekannter Adresstyp %d\n" - -#: grub-core/net/net.c:1308 -msgid "no server is specified" -msgstr "Kein Server angegeben" - -#: grub-core/net/net.c:1566 -#, c-format -msgid "timeout reading `%s'" -msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen von »%s«" - -#. TRANSLATORS: HWADDRESS stands for -#. "hardware address". -#: grub-core/net/net.c:1690 -msgid "SHORTNAME CARD ADDRESS [HWADDRESS]" -msgstr "KURZNAME KARDE ADRESSE [HW-ADRESSE]" - -#: grub-core/net/net.c:1691 -msgid "Add a network address." -msgstr "Eine Netzwerkadresse hinzufügen." - -#: grub-core/net/net.c:1694 -msgid "[CARD [HWADDRESS]]" -msgstr "KARTE [HW-ADRESSE]" - -#: grub-core/net/net.c:1695 -msgid "Perform an IPV6 autoconfiguration" -msgstr "Eine IPV6-Autokonfiguration ausführen" - -#: grub-core/net/net.c:1698 grub-core/net/net.c:1705 -msgid "SHORTNAME" -msgstr "KURZNAME" - -#: grub-core/net/net.c:1699 -msgid "Delete a network address." -msgstr "Eine Netzwerkadresse löschen." - -#. TRANSLATORS: "gw" is a keyword. -#: grub-core/net/net.c:1702 -msgid "SHORTNAME NET [INTERFACE| gw GATEWAY]" -msgstr "KURZNAME NETZ [SCHNITTSTELLE| gw GATEWAY]" - -#: grub-core/net/net.c:1703 -msgid "Add a network route." -msgstr "Eine Netzwerkroute hinzufügen." - -#: grub-core/net/net.c:1706 -msgid "Delete a network route." -msgstr "Eine Netzwerkroute entfernen." - -#: grub-core/net/net.c:1708 -msgid "list network routes" -msgstr "Netzwerkrouten auflisten" - -#: grub-core/net/net.c:1710 -msgid "list network cards" -msgstr "Netzwerkkarten auflisten" - -#: grub-core/net/net.c:1712 -msgid "list network addresses" -msgstr "Netzwerkadressen auflisten" - -#: grub-core/net/tcp.c:663 -msgid "connection refused" -msgstr "Verbindung verweigert" - -#: grub-core/net/tcp.c:666 -msgid "connection timeout" -msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" - -#: grub-core/normal/auth.c:217 -msgid "Enter username: " -msgstr "Benutzername eingeben: " - -#: grub-core/normal/auth.c:266 -msgid "[USERLIST]" -msgstr "[BENUTZERLISTE]" - -#: grub-core/normal/auth.c:267 -msgid "Check whether user is in USERLIST." -msgstr "Überprüfen Sie, ob der Benutzer in der BENUTZERLISTE aufgeführt ist." - -#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1057 -msgid "Possible commands are:" -msgstr "Mögliche Befehle sind:" - -#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1061 -msgid "Possible devices are:" -msgstr "Mögliche Geräte sind:" - -#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1065 -msgid "Possible files are:" -msgstr "Mögliche Dateien sind:" - -#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1069 -msgid "Possible partitions are:" -msgstr "Mögliche Partitionen sind:" - -#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1073 -msgid "Possible arguments are:" -msgstr "Mögliche Argumente sind:" - -#. TRANSLATORS: this message is used if none of above matches. -#. This shouldn't happen but please use the general term for -#. "thing" or "object". -#: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1077 -msgid "Possible things are:" -msgstr "Mögliche Dinge sind:" - -#: grub-core/normal/color.c:81 -#, c-format -msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n" -msgstr "Warnung: Syntaxfehler (fehlender /) in »%s«\n" - -#: grub-core/normal/color.c:90 -#, c-format -msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n" -msgstr "Warnung: ungültige Vordergrundfarbe »%s«\n" - -#: grub-core/normal/color.c:96 -#, c-format -msgid "Warning: invalid background color `%s'\n" -msgstr "Warnung: ungültige Hintergrundfarbe »%s«\n" - -#: grub-core/normal/context.c:203 -msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..." -msgstr "UMGVAR [UMGVAR] ..." - -#: grub-core/normal/context.c:204 -msgid "Export variables." -msgstr "Variablen exportieren." - -#: grub-core/normal/datetime.c:25 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: grub-core/normal/datetime.c:26 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: grub-core/normal/datetime.c:27 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: grub-core/normal/datetime.c:28 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: grub-core/normal/datetime.c:29 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: grub-core/normal/datetime.c:30 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: grub-core/normal/datetime.c:31 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: grub-core/normal/dyncmd.c:187 -msgid "module isn't loaded" -msgstr "Modul ist nicht geladen" - -#: grub-core/normal/main.c:203 -#, c-format -msgid "GNU GRUB version %s" -msgstr "GNU GRUB Version %s" - -#: grub-core/normal/main.c:352 -msgid "ESC at any time exits." -msgstr "Beenden ist jederzeit mit ESC möglich." - -#: grub-core/normal/main.c:355 -#, c-format -msgid "" -"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists " -"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or " -"file completions. %s" -msgstr "" -"Minimale BASH-ähnliche Zeilenbearbeitung wird unterstützt. Für das erste " -"Wort listet TAB die möglichen Befehlsvervollständigungen auf. Ansonsten " -"werden mit TAB die möglichen Geräte-oder Dateivervollständigungen angezeigt. " -"%s" - -#. TRANSLATORS: it's command line prompt. -#: grub-core/normal/main.c:387 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. TRANSLATORS: it's command line prompt. -#: grub-core/normal/main.c:390 -msgid "grub>" -msgstr "grub>" - -#: grub-core/normal/main.c:506 -msgid "Clear the screen." -msgstr "Den Bildschirm leeren." - -#: grub-core/normal/main.c:515 -msgid "Enter normal mode." -msgstr "In Normalmodus wechseln." - -#: grub-core/normal/main.c:517 -msgid "Exit from normal mode." -msgstr "Normalmodus abbrechen." - -#: grub-core/normal/menu.c:66 grub-core/normal/menu_entry.c:1436 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Beliebige Taste drücken, um fortzusetzen …" - -#: grub-core/normal/menu.c:814 -#, c-format -msgid "Booting `%s'" -msgstr "»%s« wird gebootet" - -#: grub-core/normal/menu.c:826 -#, c-format -msgid "Falling back to `%s'" -msgstr "Alternative »%s« wird verwendet" - -#: grub-core/normal/menu.c:842 -msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n" -msgstr "" -"Sowohl Vorgabe- als auch Alternativeinträge konnten nicht gebootet werden.\n" - -#: grub-core/normal/menu_entry.c:1160 -msgid "Booting a command list" -msgstr "Eine Befehlsliste booten" - -#: grub-core/normal/menu_text.c:160 -msgid "" -"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press " -"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard " -"edits and return to the GRUB menu." -msgstr "" -"Minimale Emacs-ähnliche Bildschirmbearbeitung wird unterstützt. TAB listet " -"Vervollständigungen auf. Drücken Sie Strg-X oder F10 zum Booten, Strg-C oder " -"F2 für eine Befehlszeile oder ESC, um abzubrechen und zum GRUB-Menü " -"zurückzukehren." - -#: grub-core/normal/menu_text.c:170 -#, c-format -msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted." -msgstr "Verwenden Sie die Tasten %C und %C zum Markieren eines Eintrags." - -#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. -#: grub-core/normal/misc.c:38 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: grub-core/normal/misc.c:38 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: grub-core/normal/misc.c:38 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: grub-core/normal/misc.c:38 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: grub-core/normal/misc.c:38 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: grub-core/normal/misc.c:38 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. -#: grub-core/normal/misc.c:40 -msgid "K" -msgstr "K" - -#: grub-core/normal/misc.c:40 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: grub-core/normal/misc.c:40 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: grub-core/normal/misc.c:40 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: grub-core/normal/misc.c:40 -msgid "P" -msgstr "P" - -#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. -#: grub-core/normal/misc.c:42 -msgid "B/s" -msgstr "B/s" - -#: grub-core/normal/misc.c:42 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: grub-core/normal/misc.c:42 -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" - -#: grub-core/normal/misc.c:42 -msgid "GiB/s" -msgstr "GiB/s" - -#: grub-core/normal/misc.c:42 -msgid "TiB/s" -msgstr "TiB/s" - -#: grub-core/normal/misc.c:42 -msgid "PiB/s" -msgstr "PiB/s" - -#: grub-core/normal/misc.c:96 -#, c-format -msgid "Partition %s:" -msgstr "Partition %s:" - -#: grub-core/normal/misc.c:101 -#, c-format -msgid "Device %s:" -msgstr "Gerät %s:" - -#: grub-core/normal/misc.c:107 -msgid "Filesystem cannot be accessed" -msgstr "Zugriff auf Dateisystem nicht möglich" - -#: grub-core/normal/misc.c:121 -#, c-format -msgid "Filesystem type %s" -msgstr "Dateisystemtyp %s" - -#: grub-core/normal/misc.c:131 -#, c-format -msgid "- Label `%s'" -msgstr "- Bezeichnung »%s«" - -#. TRANSLATORS: Arguments are year, month, day, hour, minute, -#. second, day of the week (translated). -#: grub-core/normal/misc.c:148 -#, c-format -msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" -msgstr "- Letzte Änderungszeit %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" - -#: grub-core/normal/misc.c:171 -msgid "No known filesystem detected" -msgstr "Kein bekanntes Dateisystem erkannt" - -#: grub-core/normal/misc.c:174 -#, c-format -msgid " - Partition start at %llu%sKiB" -msgstr " - Partitionsbeginn bei %llu%sKiB" - -#: grub-core/normal/misc.c:178 -#, c-format -msgid " - Sector size %uB" -msgstr " - Sektorgröße %uB" - -#: grub-core/normal/misc.c:180 -msgid " - Total size unknown" -msgstr " - Gesamtgröße unbekannt" - -#: grub-core/normal/misc.c:182 -#, c-format -msgid " - Total size %llu%sKiB" -msgstr " - Gesamtgröße %llu%sKiB" - -#. TRANSLATORS: Replace dot with appropriate decimal separator for -#. your language. -#: grub-core/normal/misc.c:186 -msgid ".5" -msgstr ".5" - -#. TRANSLATORS: This has to fit on one line. It's ok to include few -#. words but don't write poems. -#: grub-core/normal/term.c:84 -msgid "--MORE--" -msgstr "--MEHR--" - -#: grub-core/osdep/aros/config.c:92 grub-core/osdep/unix/config.c:137 -#: grub-core/osdep/windows/config.c:55 -#, c-format -msgid "cannot open configuration file `%s': %s" -msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: grub-core/osdep/basic/compress.c:8 grub-core/osdep/basic/compress.c:14 -#: grub-core/osdep/basic/compress.c:20 -msgid "no compression is available for your platform" -msgstr "Für Ihre Plattform ist keine Kompression verfügbar" - -#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 -#: grub-core/osdep/windows/platform.c:416 -msgid "no IEEE1275 routines are available for your platform" -msgstr "" - -#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:38 -msgid "no EFI routines are available for your platform" -msgstr "" - -#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45 -#: grub-core/osdep/windows/platform.c:423 -msgid "no SGI routines are available for your platform" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The OS itself may very well have a random -#. number generator but GRUB doesn't know how to access it. -#: grub-core/osdep/basic/random.c:42 -msgid "no random number generator is available for your OS" -msgstr "" - -#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:75 -msgid "Failed to create `device-mapper' tree" -msgstr "Baum für »device-mapper« konnte nicht erstellt werden" - -#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:188 -#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:202 -#, c-format -msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s" -msgstr "Verschlüsselter Datenträger »%s« konnte nicht eingebunden werden: %s" - -#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. -#. Usually left untranslated. -#. -#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:82 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:164 -#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:258 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:316 -msgid "couldn't open geom" -msgstr "»geom« konnte nicht geöffnet werden!" - -#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:182 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:277 -msgid "couldn't find geli consumer" -msgstr "Geli-Nutzer konnte nicht gefunden werden" - -#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:282 -msgid "couldn't retrieve geli UUID" -msgstr "Geli-UUID konnte nicht ermittelt werden" - -#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. -#. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its -#. classes. -#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:325 -msgid "couldn't find geom `part' class" -msgstr "»part«-Teil von »geom« konnte nicht geöffnet werden" - -#: grub-core/osdep/freebsd/hostdisk.c:72 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:93 -msgid "unaligned device size" -msgstr "Gerätegröße ist unausgerichtet" - -#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:56 -#, c-format -msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" -msgstr "Es wird versucht, das Core-Abbild »%s« aus GRUB zu lesen" - -#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:57 -#, c-format -msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" -msgstr "Es wird versucht, das Core-Abbild »%s« erneut aus GRUB zu lesen" - -#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:116 -#, c-format -msgid "cannot read `%s' correctly" -msgstr "»%s« kann nicht korrekt gelesen werden" - -#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:128 -msgid "failed to read the sectors of the core image" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem -#. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line -#. is being fetched here. First %s is the file being looked at (for which -#. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error -#. message. -#. -#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:79 -#, c-format -msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s" -msgstr "" -"Übersetzer-Befehlszeilenpfad für Pfad »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s" - -#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:82 -#, c-format -msgid "translator command line is empty for path `%s'" -msgstr "Übersetzer-Befehlszeilenpfad für Pfad »%s« ist leer" - -#. TRANSLATORS: we expect to get something like -#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something -#. -#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:98 -#, c-format -msgid "" -"translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' " -"and `%s'" -msgstr "" -"Übersetzer »%s« für Pfad »%s« hat verschiedene Wörter, die keine Optionen " -"sind, mindestens »%s« und »%s«" - -#. TRANSLATORS: we expect to get something like -#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something -#. -#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:109 -#, c-format -msgid "" -"translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part" -msgstr "" -"Übersetzer »%s« für Pfad »%s« wurde nur Optionen übergeben, device-Teil " -"konnte nicht gefunden werden" - -#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:73 -#, c-format -msgid "Storage information for `%s' does not include type" -msgstr "" - -#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:75 -#, c-format -msgid "`%s' is not a local disk" -msgstr "»%s« ist keine lokale Festplatte" - -#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:78 -#, c-format -msgid "" -"Storage information for `%s' indicates neither a plain partition nor a plain " -"disk" -msgstr "" - -#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:81 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:94 -#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:120 -#, c-format -msgid "can't retrieve blocklists: %s" -msgstr "Blocklisten konnten nicht ermittelt werden: %s" - -#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:84 -msgid "blocksize is not divisible by 512" -msgstr "Blockgröße ist nicht durch 512 teilbar" - -#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:88 util/setup.c:659 -msgid "can't retrieve blocklists" -msgstr "Blocklisten konnten nicht ermittelt werden" - -#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:148 -#, c-format -msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s" -msgstr "RAID_VERSION-Fehler (ioctl): %s" - -#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:154 grub-core/osdep/linux/getroot.c:158 -#, c-format -msgid "unsupported RAID version: %d.%d" -msgstr "Nicht unterstützte RAID-Version: %d.%d" - -#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:163 -#, c-format -msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s" -msgstr "GET_ARRAY_INFO-Fehler (ioctl): %s" - -#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:172 -#, c-format -msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s" -msgstr "GET_DISK_INFO-Fehler (ioctl): %s" - -#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:573 grub-core/osdep/linux/getroot.c:643 -#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:126 grub-core/osdep/unix/getroot.c:253 -#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:630 grub-core/osdep/unix/platform.c:91 -#: grub-core/osdep/unix/platform.c:99 -#, c-format -msgid "Unable to open stream from %s: %s" -msgstr "Datenstrom von %s konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:966 -#, c-format -msgid "unknown kind of RAID device `%s'" -msgstr "Ungültiger Typ eines RAID-Geräts »%s«" - -#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:134 -#, c-format -msgid "" -"`obppath' not found in parent dirs of `%s', no IEEE1275 name discovery" -msgstr "" -"»obppath« wurde in den Elternordnern von %s nicht gefunden, keine IEEE1275-" -"Namensermittlung" - -#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:172 grub-core/osdep/unix/getroot.c:497 -#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:521 grub-core/osdep/unix/relpath.c:49 -#: util/grub-install.c:960 util/grub-install.c:1292 util/grub-probe.c:266 -#, c-format -msgid "failed to get canonical path of `%s'" -msgstr "Kanonischer Pfad von »%s« konnte nicht ermittelt werden" - -#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:532 -#, c-format -msgid "unknown device type %s\n" -msgstr "Unbekannter Gerätetyp %s\n" - -#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:550 util/ieee1275/grub-ofpathname.c:39 -#, c-format -msgid "Usage: %s DEVICE\n" -msgstr "Aufruf: %s GERÄT\n" - -#: grub-core/osdep/unix/exec.c:86 grub-core/osdep/unix/exec.c:172 -#: grub-core/osdep/unix/exec.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Fork konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: grub-core/osdep/unix/exec.c:166 grub-core/osdep/unix/exec.c:211 -#, c-format -msgid "Unable to create pipe: %s" -msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:418 grub-core/osdep/unix/getroot.c:472 -#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:481 -msgid "cannot restore the original directory" -msgstr "Originalordner kann nicht wiederhergestellt werden" - -#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function. -#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:543 grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:66 -#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:70 grub-core/osdep/unix/relpath.c:94 -#: util/getroot.c:159 util/getroot.c:161 util/grub-install.c:758 -#: util/grub-macbless.c:70 -#, c-format -msgid "cannot stat `%s': %s" -msgstr "Aufruf von stat für »%s« nicht möglich: %s" - -#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:307 -#, c-format -msgid "cannot make temporary file: %s" -msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:325 -#, c-format -msgid "cannot make temporary directory: %s" -msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: grub-core/osdep/unix/platform.c:77 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find IEEE1275 device path for %s.\n" -"You will have to set `boot-device' variable manually" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This message is shown when required executable `%s' -#. isn't found. -#: grub-core/osdep/unix/platform.c:146 grub-core/osdep/unix/platform.c:183 -#, c-format -msgid "%s: not found" -msgstr "%s: Nicht gefunden." - -#: grub-core/osdep/unix/platform.c:219 -#, c-format -msgid "" -"`nvsetenv' failed. \n" -"You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 " -"prompt, type:\n" -" %s\n" -msgstr "" - -#: grub-core/osdep/unix/platform.c:234 -msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually." -msgstr "»SystemPartition« und »OSLoader« müssen manuell eingerichtet werden." - -#. TRANSLATORS: canonical pathname is the -#. complete one e.g. /etc/fstab. It has -#. to contain `/' normally, if it doesn't -#. we're in trouble and throw this error. -#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:87 -msgid "no `/' in canonical filename" -msgstr "Kanonischer Pfadname enthält keinen »/«" - -#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:151 -msgid "cygwin_conv_path() failed" -msgstr "cygwin_conv_path() gescheitert" - -#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:489 util/grub-install.c:555 -msgid "couldn't retrieve random data" -msgstr "" - -#: grub-core/osdep/windows/platform.c:97 -msgid "Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS" -msgstr "" - -#: grub-core/osdep/windows/platform.c:225 -msgid "no EFI routines are available when running in BIOS mode" -msgstr "" - -#: grub-core/osdep/windows/platform.c:240 -msgid "unexpected EFI error" -msgstr "Unerwarteter EFI-Fehler" - -#: grub-core/osdep/windows/platform.c:315 -msgid "Couldn't find a free BootNNNN slot" -msgstr "" - -#: grub-core/partmap/gpt.c:191 -msgid "" -"this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be " -"possible" -msgstr "" -"Diese GPT-Partitionsbezeichnung hat keine BIOS-Boot-Partition, Einbettung " -"würde unmöglich sein" - -#: grub-core/partmap/gpt.c:196 -msgid "your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible" -msgstr "" -"Ihre BIOS-Boot-Partition ist zu klein, Einbettung würde unmöglich sein" - -#. TRANSLATORS: MBR gap and boot track is the same thing and is the space -#. between MBR and first partitition. If your language translates well only -#. "boot track", you can just use it everywhere. Next two messages are about -#. RAID controllers/software bugs which GRUB has to live with. Please spread -#. the message that these are bugs in other software and not merely -#. suboptimal behaviour. -#: grub-core/partmap/msdos.c:51 -#, c-format -msgid "" -"Sector %llu is already in use by raid controller `%s'; avoiding it. Please " -"ask the manufacturer not to store data in MBR gap" -msgstr "" -"Der Sektor %llu wird bereits vom Raid-Controller »%s« verwendet und wird " -"daher übergangen. Bitte fragen Sie den Hersteller, ob es möglich ist, keine " -"Daten in der MBR-Lücke zu speichern." - -#: grub-core/partmap/msdos.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Sector %llu is already in use by the program `%s'; avoiding it. This " -"software may cause boot or other problems in future. Please ask its authors " -"not to store data in the boot track" -msgstr "" -"Der Sektor %llu wird bereits vom Programm »%s« verwendet und wird daher " -"übergangen. Diese Software kann in Zukunft Start- oder andere Probleme " -"hervorrufen. Bitte fragen Sie dessen Autoren, ob es möglich ist, keine Daten " -"im Boot-Bereich zu speichern." - -#: grub-core/partmap/msdos.c:384 -msgid "" -"other software is using the embedding area, and there is not enough room for " -"core.img. Such software is often trying to store data in a way that avoids " -"detection. We recommend you investigate" -msgstr "" -"Andere Software nutzt den Einbettungsbereich, wodurch nicht genug Platz für " -"core.img ist. Solche Software versucht häufig, Daten zu speichern, um sie " -"unauffindbar zu machen. Wir empfehlen Ihnen, dies zu untersuchen" - -#: grub-core/partmap/msdos.c:395 -msgid "" -"this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be " -"possible" -msgstr "" -"Die MSDOS-Partitionsbezeichnung hat keinen Freiraum nach dem MBR, Einbettung " -"würde unmöglich sein" - -#: grub-core/partmap/msdos.c:404 -msgid "your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." -msgstr "" -"Ihr Einbettungsbereich ist ungewöhnlich klein. core.img würde nicht " -"hineinpassen." - -#: grub-core/parttool/msdospart.c:39 -msgid "Make partition active" -msgstr "Partition als aktiv markieren" - -#: grub-core/parttool/msdospart.c:51 -msgid "not a primary partition" -msgstr "Keine primäre Partition" - -#: grub-core/parttool/msdospart.c:69 -#, c-format -msgid "Partition %d is active now. \n" -msgstr "Partition %d ist nun aktiv. \n" - -#: grub-core/parttool/msdospart.c:74 -#, c-format -msgid "Cleared active flag on %d. \n" -msgstr "»active«-Flag auf %d wurde gelöscht. \n" - -#: grub-core/parttool/msdospart.c:87 -msgid "Change partition type" -msgstr "Partitionstyp ändern" - -#: grub-core/parttool/msdospart.c:88 -msgid "Set `hidden' flag in partition type" -msgstr "»hidden«-Flag im Partitionstyp setzen" - -#: grub-core/parttool/msdospart.c:130 -#, c-format -msgid "the partition type 0x%x isn't valid" -msgstr "Der Partitionstyp 0x%x ist ungültig" - -#. TRANSLATORS: In this case we're actually writing to the disk and actively -#. modifying partition type rather than just defining it. -#: grub-core/parttool/msdospart.c:137 -#, c-format -msgid "Setting partition type to 0x%x\n" -msgstr "Partitionstyp wird auf 0x%x gesetzt\n" - -#. TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash) -#. can be used e.g. to break 3 loops at once. -#. But asking it to break 0 loops makes no sense. -#: grub-core/script/execute.c:142 -msgid "can't break 0 loops" -msgstr "0 Schleifen können nicht unterbrochen werden" - -#. TRANSLATORS: It's about not being -#. inside a function. "return" can be used only -#. in a function and this error occurs if it's used -#. anywhere else. -#: grub-core/script/execute.c:226 -msgid "not in function body" -msgstr "außerhalb des Bereichs der Funktion" - -#: grub-core/script/execute.c:370 -#, c-format -msgid "invalid variable name `%s'" -msgstr "Ungültiger Variablenname »%s«" - -#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:330 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "Unerwartetes Dateiende" - -#: grub-core/script/main.c:55 grub-core/script/main.c:57 -#: grub-core/script/main.c:59 grub-core/script/main.c:67 -msgid "[NUM]" -msgstr "[ZAHL]" - -#: grub-core/script/main.c:55 -msgid "Exit from loops" -msgstr "Schleifendurchlauf beenden" - -#: grub-core/script/main.c:57 -msgid "Continue loops" -msgstr "Schleifen fortsetzen" - -#. TRANSLATORS: Positional arguments are -#. arguments $0, $1, $2, ... -#: grub-core/script/main.c:62 -msgid "Shift positional parameters." -msgstr "Positionsparameter anpassen." - -#: grub-core/script/main.c:64 -msgid "[VALUE]..." -msgstr "[WERT]..." - -#: grub-core/script/main.c:65 -msgid "Set positional parameters." -msgstr "Positionsparameter festlegen." - -#. TRANSLATORS: It's a command description -#. and "Return" is a verb, not a noun. The -#. command in question is "return" and -#. has exactly the same semanics as bash -#. equivalent. -#: grub-core/script/main.c:73 -msgid "Return from a function." -msgstr "Aus einer Funktion zurückkehren." - -#: grub-core/term/gfxterm_background.c:176 -msgid "[-m (stretch|normal)] FILE" -msgstr "[-m (stretch|normal)] DATEI" - -#: grub-core/term/gfxterm_background.c:177 -msgid "Load background image for active terminal." -msgstr "Hintergrundbild für aktives Terminal laden." - -#: grub-core/term/gfxterm_background.c:182 util/grub-install.c:303 -#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:106 util/grub-mkrescue.c:107 -#: util/grub-render-label.c:61 util/grub-render-label.c:63 -msgid "COLOR" -msgstr "FARBE" - -#: grub-core/term/gfxterm_background.c:183 -msgid "Set background color for active terminal." -msgstr "Hintergrundfarbe für aktives Terminal festlegen." - -#: grub-core/term/i386/coreboot/cbmemc.c:119 -msgid "Show CBMEM console content." -msgstr "" - -#: grub-core/term/serial.c:57 -msgid "Set the serial unit." -msgstr "Einheit des seriellen Ports festlegen." - -#: grub-core/term/serial.c:58 -msgid "Set the serial port address." -msgstr "Adresse des seriellen Ports festlegen." - -#: grub-core/term/serial.c:59 -msgid "Set the serial port speed." -msgstr "Geschwindigkeit des seriellen Ports festlegen." - -#: grub-core/term/serial.c:60 -msgid "Set the serial port word length." -msgstr "Wortlänge des seriellen Ports festlegen." - -#: grub-core/term/serial.c:61 -msgid "Set the serial port parity." -msgstr "Parität des seriellen Ports festlegen." - -#: grub-core/term/serial.c:62 -msgid "Set the serial port stop bits." -msgstr "Stop-Bits des seriellen Ports festlegen." - -#: grub-core/term/serial.c:63 -msgid "Set the base frequency." -msgstr "" - -#: grub-core/term/serial.c:64 -msgid "Enable/disable RTS/CTS." -msgstr "RTS/CTS aktivieren/deaktivieren." - -#: grub-core/term/serial.c:218 -#, c-format -msgid "serial port `%s' isn't found" -msgstr "Serieller Port »%s« wurde nicht gefunden" - -#: grub-core/term/serial.c:250 -msgid "unsupported serial port flow control" -msgstr "" - -#: grub-core/term/serial.c:422 -msgid "[OPTIONS...]" -msgstr "[OPTIONEN…]" - -#: grub-core/term/serial.c:423 -msgid "Configure serial port." -msgstr "Serielle Schnittstelle konfigurieren." - -#: grub-core/term/terminfo.c:184 -#, c-format -msgid "unknown terminfo type `%s'" -msgstr "Unbekannter Terminfo-Typ »%s«" - -#: grub-core/term/terminfo.c:654 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: grub-core/term/terminfo.c:657 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#. TRANSLATORS: visually ordered UTF-8 is a non-compliant encoding -#. based on UTF-8 with right-to-left languages written in reverse. -#. Used on some terminals. Normal UTF-8 is refered as -#. "logically-ordered UTF-8" by opposition. -#: grub-core/term/terminfo.c:663 -msgid "visually-ordered UTF-8" -msgstr "Visuelles UTF-8" - -#: grub-core/term/terminfo.c:666 -msgid "Unknown encoding" -msgstr "Unbekannte Kodierung" - -#: grub-core/term/terminfo.c:670 -msgid "Current terminfo types:" -msgstr "Aktuelle Terminfo-Typen:" - -#: grub-core/term/terminfo.c:685 -msgid "Terminal is ASCII-only [default]." -msgstr "Terminal ist nur ASCII [Vorgabe]." - -#: grub-core/term/terminfo.c:686 -msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8." -msgstr "Terminal ist logisches UTF-8." - -#: grub-core/term/terminfo.c:687 -msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8." -msgstr "Terminal ist visuelles UTF-8." - -#: grub-core/term/terminfo.c:689 -msgid "Terminal has specified geometry." -msgstr "Terminalgeometrie wurde festgelegt." - -#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, so please don't -#. use better Unicode codepoints. -#: grub-core/term/terminfo.c:692 -msgid "WIDTHxHEIGHT." -msgstr "BREITExHÖHE." - -#: grub-core/term/terminfo.c:732 -msgid "incorrect terminal dimensions specification" -msgstr "Ungültige Angabe der Terminalgeometrie" - -#: grub-core/term/terminfo.c:762 -#, c-format -msgid "terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo" -msgstr "" -"Terminal %s wurde nicht gefunden oder wird von terminfo nicht berücksichtigt" - -#: grub-core/term/terminfo.c:771 -msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]" -msgstr "[[-a|-u|-v] [-g BxH] TERM [TYP]]" - -#: grub-core/term/terminfo.c:772 -msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n" -msgstr "terminfo-Typ von TERM auf TYP setzen.\n" - -#. TRANSLATORS: this is the BLOCK-argument, not -#. environment block. -#: grub-core/tests/test_blockarg.c:49 -msgid "Print and execute block argument." -msgstr "Blockargument ausgeben und ausführen." - -#. TRANSLATORS: We're speaking about bitmap images like -#. JPEG or PNG. -#: grub-core/video/bitmap.c:209 -#, c-format -msgid "bitmap file `%s' is of unsupported format" -msgstr "Bitmap-Datei »%s« besitzt ein nicht unterstütztes Format" - -#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1190 -#, c-format -msgid " VBE info: version: %d.%d OEM software rev: %d.%d\n" -msgstr " VBE-Info: Version: %d.%d OEM-Softwarerevision: %d.%d\n" - -#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1197 -#, c-format -msgid " total memory: %d KiB\n" -msgstr " Gesamtspeicher: %d KiB\n" - -#: grub-core/video/video.c:596 grub-core/video/video.c:760 -msgid "no suitable video mode found" -msgstr "Kein passender Videomodus gefunden" - -#: include/grub/crypto.h:403 -msgid "access denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: include/grub/util/install.h:30 include/grub/util/install.h:33 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULE" - -#: include/grub/util/install.h:31 -msgid "pre-load specified modules MODULES" -msgstr "In MODULE angegebene Module vorladen" - -#: include/grub/util/install.h:34 -msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" -msgstr "" - -#: include/grub/util/install.h:35 -msgid "THEMES" -msgstr "" - -#: include/grub/util/install.h:36 -#, c-format -msgid "install THEMES [default=%s]" -msgstr "" - -#: include/grub/util/install.h:37 -msgid "FONTS" -msgstr "" - -#: include/grub/util/install.h:38 -#, c-format -msgid "install FONTS [default=%s]" -msgstr "" - -#: include/grub/util/install.h:39 -msgid "LOCALES" -msgstr "" - -#: include/grub/util/install.h:40 -msgid "install only LOCALES [default=all]" -msgstr "" - -#: include/grub/util/install.h:43 -msgid "compress GRUB files [optional]" -msgstr "GRUB-Dateien komprimieren [optional]" - -#: include/grub/util/install.h:46 util/grub-mkimage.c:82 -msgid "choose the compression to use for core image" -msgstr "Zu verwendende Kompression für Kernel-Abbild auswählen" - -#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. -#: include/grub/util/install.h:49 include/grub/util/install.h:52 -#: util/grub-mkimage.c:66 -#, c-format -msgid "use images and modules under DIR [default=%s/]" -msgstr "Abbilder und Module in ORDNER verwenden [Vorgabe=%s/@platform@]" - -#: include/grub/util/install.h:55 -#, c-format -msgid "use translations under DIR [default=%s]" -msgstr "" - -#: include/grub/util/install.h:58 -#, c-format -msgid "use themes under DIR [default=%s]" -msgstr "" - -#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:77 -msgid "embed FILE as public key for signature checking" -msgstr "DATEI als öffentlichen Schlüssel zur Signaturüberprüfung einbetten" - -#: util/editenv.c:63 -#, c-format -msgid "cannot rename the file %s to %s" -msgstr "Datei %s kann nicht in %s umbenannt werden" - -#: util/getroot.c:404 -#, c-format -msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s" -msgstr "" -"Platte existiert nicht, ersatzweise wird Partition des Geräts %s verwendet" - -#: util/grub-editenv.c:45 util/grub-fstest.c:506 -msgid "Commands:" -msgstr "Befehle:" - -#: util/grub-editenv.c:47 -msgid "Create a blank environment block file." -msgstr "Eine leere Umgebungs-Blockdatei erstellen." - -#: util/grub-editenv.c:49 -msgid "List the current variables." -msgstr "Aktuelle Variablen auflisten." - -#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand. -#: util/grub-editenv.c:51 -msgid "set [NAME=VALUE ...]" -msgstr "set [NAME=WERT ...]" - -#: util/grub-editenv.c:52 -msgid "Set variables." -msgstr "Variablen setzen." - -#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand. -#: util/grub-editenv.c:54 -msgid "unset [NAME ...]" -msgstr "unset [NAME ...]" - -#: util/grub-editenv.c:55 -msgid "Delete variables." -msgstr "Variablen löschen." - -#: util/grub-editenv.c:57 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: util/grub-editenv.c:84 -msgid "You need to specify at least one command.\n" -msgstr "Sie müssen mindestens einen Befehl angeben.\n" - -#: util/grub-editenv.c:113 -msgid "FILENAME COMMAND" -msgstr "DATEINAME BEFEHL" - -#: util/grub-editenv.c:114 -msgid "Tool to edit environment block." -msgstr "Werkzeug zum Bearbeiten einer Umgebungs-Blockdatei." - -#: util/grub-editenv.c:116 -#, c-format -msgid "" -"If FILENAME is `-', the default value %s is used.\n" -"\n" -"There is no `delete' command; if you want to delete the whole environment\n" -"block, use `rm %s'." -msgstr "" - -#: util/grub-editenv.c:162 -msgid "invalid environment block" -msgstr "Ungültiger Environment-Block" - -#: util/grub-editenv.c:216 -#, c-format -msgid "invalid parameter %s" -msgstr "Ungültiger Parameter %s" - -#: util/grub-editenv.c:221 -msgid "environment block too small" -msgstr "Environment-Block ist zu klein" - -#: util/grub-fstest.c:107 -#, c-format -msgid "disk read fails at offset %lld, length %lld" -msgstr "" - -#: util/grub-fstest.c:138 -#, c-format -msgid "invalid skip value %lld" -msgstr "Ungültiger Sprungwert %lld" - -#: util/grub-fstest.c:160 util/grub-fstest.c:246 -#, c-format -msgid "read error at offset %llu: %s" -msgstr "Lesefehler bei %llu: %s" - -#: util/grub-fstest.c:210 -#, c-format -msgid "cannot open OS file `%s': %s" -msgstr "OS-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s" - -#: util/grub-fstest.c:225 util/misc.c:172 -#, c-format -msgid "cannot write to the stdout: %s" -msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen: %s" - -#: util/grub-fstest.c:259 -#, c-format -msgid "compare fail at offset %llu" -msgstr "Vergleichsfehler bei %llu" - -#: util/grub-fstest.c:280 util/grub-fstest.c:314 -#, c-format -msgid "OS file %s open error: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen der OS-Datei %s: %s" - -#: util/grub-fstest.c:402 util/grub-mount.c:393 -#, c-format -msgid "`loopback' command fails: %s" -msgstr "»loopback«-Befehl ist fehlgeschlagen: %s" - -#: util/grub-fstest.c:413 util/grub-mount.c:403 -#, c-format -msgid "`cryptomount' command fails: %s" -msgstr "»cryptomount«-Befehl ist fehlgeschlagen: %s" - -#: util/grub-fstest.c:474 util/grub-fstest.c:478 -msgid "couldn't retrieve UUID" -msgstr "UUID konnte nicht ermittelt werden" - -#: util/grub-fstest.c:507 -msgid "ls PATH" -msgstr "ls PFAD" - -#: util/grub-fstest.c:507 -msgid "List files in PATH." -msgstr "Dateien in PFAD auflisten." - -#: util/grub-fstest.c:508 -msgid "cp FILE LOCAL" -msgstr "cp DATEI LOKAL" - -#: util/grub-fstest.c:508 -msgid "Copy FILE to local file LOCAL." -msgstr "DATEI in lokale Datei LOKAL kopieren." - -#: util/grub-fstest.c:509 -msgid "cat FILE" -msgstr "cat DATEI" - -#: util/grub-fstest.c:509 -msgid "Copy FILE to standard output." -msgstr "DATEI in die Standardausgabe kopieren." - -#: util/grub-fstest.c:510 -msgid "cmp FILE LOCAL" -msgstr "cmp DATEI LOKAL" - -#: util/grub-fstest.c:510 -msgid "Compare FILE with local file LOCAL." -msgstr "DATEI mit lokaler Datei LOKAL vergleichen." - -#: util/grub-fstest.c:511 -msgid "hex FILE" -msgstr "hex DATEI" - -#: util/grub-fstest.c:511 -msgid "Show contents of FILE in hex." -msgstr "Den Inhalt der DATEI hexadezimal anzeigen." - -#: util/grub-fstest.c:512 -msgid "crc FILE" -msgstr "crc DATEI" - -#: util/grub-fstest.c:512 -msgid "Get crc32 checksum of FILE." -msgstr "crc32-Prüfsumme von DATEI berechnen." - -#: util/grub-fstest.c:513 -msgid "blocklist FILE" -msgstr "blocklist DATEI" - -#: util/grub-fstest.c:513 -msgid "Display blocklist of FILE." -msgstr "Blockliste von DATEI anzeigen." - -#: util/grub-fstest.c:514 -msgid "xnu_uuid DEVICE" -msgstr "xnu_uuid GERÄT" - -#: util/grub-fstest.c:514 -msgid "Compute XNU UUID of the device." -msgstr "XNU-UUID des Geräts berechnen." - -#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG. -#: util/grub-fstest.c:517 util/grub-fstest.c:518 util/grub-fstest.c:519 -#: util/grub-mkfont.c:935 util/grub-mkfont.c:948 util/grub-mkfont.c:949 -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 -msgid "NUM" -msgstr "ZAHL" - -#: util/grub-fstest.c:517 -msgid "Skip N bytes from output file." -msgstr "N Bytes der Ausgabedatei überspringen." - -#: util/grub-fstest.c:518 -msgid "Handle N bytes in output file." -msgstr "N Bytes in Ausgabedatei verarbeiten" - -#: util/grub-fstest.c:519 -msgid "Specify the number of input files." -msgstr "Die Anzahl der Eingabedateien angeben." - -#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-mount.c:454 -msgid "Set debug environment variable." -msgstr "Debug-Umgebungsvariable setzen." - -#: util/grub-fstest.c:521 util/grub-mount.c:455 -msgid "Mount crypto devices." -msgstr "Verschlüsselte Geräte einhängen." - -#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword. -#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 -msgid "FILE|prompt" -msgstr "DATEI|prompt" - -#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 -msgid "Load zfs crypto key." -msgstr "ZFS-Schlüssel laden." - -#: util/grub-fstest.c:526 -msgid "Uncompress data." -msgstr "Daten entpacken." - -#: util/grub-fstest.c:605 -msgid "Invalid disk count.\n" -msgstr "Ungültige Plattenanzahl.\n" - -#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must -#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory. -#. -#: util/grub-fstest.c:613 -msgid "Disk count must precede disks list.\n" -msgstr "Plattenanzahl muss Plattenliste vorangestellt sein.\n" - -#: util/grub-fstest.c:633 -msgid "No command is specified.\n" -msgstr "Kein Befehl angegeben.\n" - -#: util/grub-fstest.c:638 -msgid "Not enough parameters to command.\n" -msgstr "Zu wenige Parameter für den Befehl.\n" - -#: util/grub-fstest.c:711 -#, c-format -msgid "Invalid command %s.\n" -msgstr "Ungültiger Befehl %s.\n" - -#: util/grub-fstest.c:724 -msgid "IMAGE_PATH COMMANDS" -msgstr "ABBILDPFAD BEFEHLE" - -#: util/grub-fstest.c:725 util/grub-mount.c:552 -msgid "Debug tool for filesystem driver." -msgstr "Diagnosewerkzeug für Dateisystemtreiber." - -#: util/grub-glue-efi.c:53 -msgid "set input filename for 32-bit part." -msgstr "Name der Eingabedatei für 32-bit festlegen." - -#: util/grub-glue-efi.c:55 -msgid "set input filename for 64-bit part." -msgstr "Name der Eingabedatei für 64-bit festlegen." - -#: util/grub-glue-efi.c:57 util/grub-mklayout.c:55 util/grub-render-label.c:71 -msgid "set output filename. Default is STDOUT" -msgstr "Name der Ausgabedatei festlegen. Vorgabe ist STDOUT" - -#: util/grub-glue-efi.c:94 util/grub-mklayout.c:469 -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:86 util/grub-render-label.c:131 -msgid "[OPTIONS]" -msgstr "[OPTIONEN]" - -#: util/grub-glue-efi.c:95 -msgid "Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one." -msgstr "" - -#: util/grub-glue-efi.c:116 -msgid "Missing input file\n" -msgstr "Eingabedatei fehlt\n" - -#: util/grub-install-common.c:121 util/grub-install-common.c:145 -#, c-format -msgid "cannot copy `%s' to `%s': %s" -msgstr "»%s« kann nicht nach »%s« kopiert werden: %s" - -#: util/grub-install-common.c:141 -#, c-format -msgid "can't compress `%s' to `%s'" -msgstr "»%s« kann nicht zu »%s« komprimiert werden" - -#: util/grub-install-common.c:190 util/grub-install-common.c:538 -#: util/grub-install-common.c:565 util/grub-install-common.c:606 -#, c-format -msgid "cannot open directory `%s': %s" -msgstr "Der Ordner »%s« kann nicht geöffnet werden: %s" - -#: util/grub-install-common.c:206 -#, c-format -msgid "cannot delete `%s': %s" -msgstr "»%s« kann nicht gelöscht werden: %s" - -#: util/grub-install-common.c:318 util/grub-mkimage.c:202 -msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support" -msgstr "grub-mkimage wurde ohne XZ-unterstützung kompiliert" - -#: util/grub-install-common.c:326 util/grub-mkimage.c:210 -#, c-format -msgid "Unknown compression format %s" -msgstr "Unbekanntes Kompressionsformat %s" - -#: util/grub-install-common.c:389 -#, c-format -msgid "Unrecognized compression `%s'" -msgstr "Nicht erkannte Kompression »%s«" - -#: util/grub-install-common.c:496 util/grub-mkimage.c:152 -#: util/grub-mkstandalone.c:96 -#, c-format -msgid "unknown target format %s\n" -msgstr "Unbekanntes Zielformat %s\n" - -#: util/grub-install-common.c:798 -#, c-format -msgid "cannot find locale `%s'" -msgstr "" - -#: util/grub-install-common.c:881 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory" -msgstr "" - -#: util/grub-install-common.c:888 util/grub-install-common.c:891 -#, c-format -msgid "invalid modinfo file `%s'" -msgstr "" - -#: util/grub-install-common.c:906 -#, c-format -msgid "Unknown platform `%s-%s'" -msgstr "Unbekannte Platform »«%s-%s«" - -#: util/grub-install.c:239 -msgid "More than one install device?" -msgstr "Mehr als ein Installationsgerät?" - -#: util/grub-install.c:252 -#, c-format -msgid "" -"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" -msgstr "GRUB-Abbilder in ORDNER/%s anstelle von %s installieren" - -#: util/grub-install.c:257 util/grub-probe.c:712 -msgid "TARGET" -msgstr "ZIEL" - -#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform". -#: util/grub-install.c:259 -#, c-format -msgid "install GRUB for TARGET platform [default=%s]" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any -#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD. -#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's -#. likely to make the install unbootable from HDD. -#: util/grub-install.c:268 util/grub-setup.c:94 -msgid "" -"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " -"on some BIOSes." -msgstr "" -"Das Laufwerk auch als Diskette bootfähig machen (Vorgabe für fdX-Geräte). " -"Kann mit einigen BIOS-Varianten scheitern." - -#: util/grub-install.c:271 -msgid "delete device map if it already exists" -msgstr "Gerätezuordnung löschen, falls bereits vorhanden" - -#: util/grub-install.c:273 util/grub-setup.c:87 -msgid "install even if problems are detected" -msgstr "Trotzdem installieren, auch wenn Probleme auftreten" - -#: util/grub-install.c:275 -msgid "use identifier file even if UUID is available" -msgstr "ID-Datei auch dann verwenden, wenn eine UUID verfügbar ist" - -#: util/grub-install.c:277 -msgid "" -"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on " -"BIOS target." -msgstr "" -"Zu verwendendes Platten-Modul (biosdisk oder native). Diese Option ist nur " -"für BIOS-Ziele verfügbar." - -#: util/grub-install.c:280 -msgid "" -"don't update the `boot-device'/`Boot*' NVRAM variables. This option is only " -"available on EFI and IEEE1275 targets." -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:283 util/grub-setup.c:89 -msgid "do not probe for filesystems in DEVICE" -msgstr "GERÄT nicht auf Dateisysteme überprüfen" - -#: util/grub-install.c:285 -msgid "do not install bootsector" -msgstr "Bootsector nicht installieren" - -#: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:96 -msgid "" -"Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is " -"only available on x86 BIOS targets." -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:294 -msgid "" -"the installation device is removable. This option is only available on EFI." -msgstr "" -"Das Installationsgerät ist ein Wechseldatenträger. Diese Option ist nur bei " -"EFI verfügbar." - -#: util/grub-install.c:296 -msgid "ID" -msgstr "KENNUNG" - -#: util/grub-install.c:297 -msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs." -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:299 -msgid "use DIR as the EFI System Partition root." -msgstr "ORDNER als Wurzel der EFI-Systempartition verwenden." - -#: util/grub-install.c:301 -msgid "use DIR for PPC MAC install." -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:302 util/grub-mkrescue.c:105 -msgid "use FILE as font for label" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:303 util/grub-mkrescue.c:106 -msgid "use COLOR for label" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:107 -msgid "use COLOR for label background" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:305 util/grub-mkrescue.c:109 -msgid "use STRING as product version" -msgstr "ZEICHENKETTE als Produktversion verwenden" - -#: util/grub-install.c:356 -msgid "[OPTION] [INSTALL_DEVICE]" -msgstr "[OPTION] [INSTALLATIONS_GERÄT]" - -#: util/grub-install.c:357 -msgid "Install GRUB on your drive." -msgstr "GRUB auf Ihrem Laufwerk installieren." - -#: util/grub-install.c:358 -#, c-format -msgid "" -"INSTALL_DEVICE must be system device filename.\n" -"%s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB " -"into the boot sector." -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:657 -#, c-format -msgid "the drive %s is defined multiple times in the device map %s" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:862 -msgid "Unable to determine your platform. Use --target." -msgstr "Ihre Plattform konnte nicht erkannt werden. Verwenden Sie --target." - -#: util/grub-install.c:875 -#, c-format -msgid "Installing for %s platform.\n" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:919 -msgid "install device isn't specified" -msgstr "Installationsgerät ist nicht angegeben" - -#: util/grub-install.c:1031 -msgid "cannot find EFI directory" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:1034 util/grub-install.c:1171 util/grub-install.c:1216 -#: util/grub-macbless.c:76 util/grub-probe.c:272 -#, c-format -msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)" -msgstr "Gerät für %s konnte nicht gefunden werden (ist /dev eingehängt?)" - -#: util/grub-install.c:1043 util/grub-install.c:1179 util/grub-install.c:1232 -#: util/grub-install.c:1326 util/grub-macbless.c:80 util/grub-probe.c:314 -#, c-format -msgid "cannot find a GRUB drive for %s. Check your device.map" -msgstr "" -"Für %s konnte kein GRUB-Laufwerk gefunden werden. Überprüfen Sie Ihre " -"device.map" - -#: util/grub-install.c:1061 -#, c-format -msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\n" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:1097 util/grub-install.c:1566 -msgid "You've found a bug" -msgstr "Sie haben einen Fehler gefunden" - -#: util/grub-install.c:1193 -#, c-format -msgid "filesystem on %s is neither HFS nor HFS+" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:1261 -#, c-format -msgid "" -"attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in " -"file `%s'." -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:1371 util/grub-install.c:1720 util/grub-install.c:1820 -#, c-format -msgid "Can't create file: %s" -msgstr "Datei kann nicht angelegt werden: %s" - -#: util/grub-install.c:1448 -msgid "no hints available for your platform. Expect reduced performance" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a prefix in the log to indicate that usually -#. a command would be executed but due to an option was skipped. -#: util/grub-install.c:1650 -msgid "NOT RUNNING: " -msgstr "WIRD NICHT AUSGEFÜHRT: " - -#: util/grub-install.c:1754 -msgid "the chosen partition is not a PReP partition" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:1759 -msgid "failed to copy Grub to the PReP partition" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:1764 -#, c-format -msgid "" -"the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd " -"to clear it: `%s'" -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:1856 -msgid "EFI bootloader id isn't specified." -msgstr "" - -#: util/grub-install.c:1885 -msgid "WARNING: no platform-specific install was performed" -msgstr "" -"WARNUNG: Es wurde keine plattformspezifische Installation durchgeführt" - -#: util/grub-install.c:1892 -msgid "Installation finished. No error reported." -msgstr "installation beendet. Keine Fehler aufgetreten." - -#: util/grub-macbless.c:99 -msgid "bless for x86-based macs" -msgstr "" - -#: util/grub-macbless.c:101 -msgid "bless for ppc-based macs" -msgstr "" - -#: util/grub-macbless.c:134 util/grub-probe.c:797 -msgid "No path or device is specified.\n" -msgstr "Kein Pfad oder Gerät wurde angegeben.\n" - -#: util/grub-macbless.c:155 -msgid "--ppc PATH|--x86 FILE" -msgstr "" - -#: util/grub-macbless.c:156 -msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+" -msgstr "" - -#: util/grub-menulst2cfg.c:44 -#, c-format -msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n" -msgstr "Aufruf: %s [EINGABEDATEI [AUSGABEDATEI]]\n" - -#: util/grub-mkfont.c:153 -#, c-format -msgid "Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x%s" -msgstr "Freetype-Fehler %d beim Laden des Glyphs 0x%x für U+0x%x%s" - -#. TRANSLATORS: These qualifiers are used for cursive typography, -#. mainly Arabic. Note that the terms refer to the visual position -#. and not logical order and if used in left-to-right script then -#. leftmost is initial but with right-to-left script like Arabic -#. rightmost is the initial. -#: util/grub-mkfont.c:161 -msgid " (medial)" -msgstr " (mittig)" - -#: util/grub-mkfont.c:162 -msgid " (leftmost)" -msgstr " (ganz links)" - -#: util/grub-mkfont.c:163 -msgid " (rightmost)" -msgstr " (ganz rechts)" - -#: util/grub-mkfont.c:480 -#, c-format -msgid "Out of range substitution (%d, %d)\n" -msgstr "Ersetzung außerhalb des Bereichs (%d, %d)\n" - -#. TRANSLATORS: "lookup" is taken directly from font specifications -#. which are formulated as "Under condition X replace LOOKUP with -#. SUBSTITUITION". " -#: util/grub-mkfont.c:505 -#, c-format -msgid "Out of range lookup: %d\n" -msgstr "Suche außerhalb des Bereichs: %d\n" - -#: util/grub-mkfont.c:513 -#, c-format -msgid "Unsupported substitution type: %d\n" -msgstr "Nicht unterstützter Ersetzungstyp: %d\n" - -#: util/grub-mkfont.c:519 -#, c-format -msgid "Unsupported substitution flag: 0x%x\n" -msgstr "Nicht unterstütztes Ersetzungs-Flag: 0x%x\n" - -#: util/grub-mkfont.c:549 -#, c-format -msgid "Unsupported substitution specification: %d\n" -msgstr "Nicht unterstützte Ersetzungsangabe: %d\n" - -#. TRANSLATORS: most font transformations apply only to -#. some glyphs. Those glyphs are described as "coverage". -#. There are 2 coverage specifications: list and range. -#. This warning is thrown when another coverage specification -#. is detected. -#: util/grub-mkfont.c:580 -#, c-format -msgid "Unsupported coverage specification: %d\n" -msgstr "Nicht unterstützte Coverage-Spezifikation: %d\n" - -#: util/grub-mkfont.c:619 -#, c-format -msgid "WARNING: unsupported font feature parameters: %x\n" -msgstr "WARNUNG: Nicht unterstützte Parameter für Schrifteigenschaften: %x\n" - -#. TRANSLATORS: It's gsub feature, not gsub font. -#: util/grub-mkfont.c:650 -#, c-format -msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n" -msgstr "Unbekanntes gsub-Schriftmerkmal 0x%x (%s)\n" - -#: util/grub-mkfont.c:933 util/grub-mkrescue.c:97 util/grub-mkstandalone.c:48 -#: util/grub-kbdcomp.in:29 -msgid "save output in FILE [required]" -msgstr "Ausgabe in DATEI speichern [erforderlich]" - -#. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts). -#. This option is used to chose among them, the first face being '0'. -#. Rarely used. -#: util/grub-mkfont.c:939 -msgid "select face index" -msgstr "Schriftart-Index setzen" - -#: util/grub-mkfont.c:940 -msgid "FROM-TO[,FROM-TO]" -msgstr "VON-BIS[,VON-BIS]" - -#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. -#: util/grub-mkfont.c:942 -msgid "set font range" -msgstr "Schriftbereich festlegen" - -#. TRANSLATORS: "family name" for font is just a generic name without suffix -#. like "Bold". -#: util/grub-mkfont.c:946 -msgid "set font family name" -msgstr "Schriftfamilie festlegen" - -#: util/grub-mkfont.c:947 -msgid "SIZE" -msgstr "GRÖßE" - -#: util/grub-mkfont.c:947 -msgid "set font size" -msgstr "Schriftgröße festlegen" - -#: util/grub-mkfont.c:948 -msgid "set font descent" -msgstr "Schriftauffüllung unten einstellen" - -#: util/grub-mkfont.c:949 -msgid "set font ascent" -msgstr "Schriftauffüllung oben einstellen" - -#: util/grub-mkfont.c:950 -msgid "convert to bold font" -msgstr "In fette Schrift umwandeln" - -#: util/grub-mkfont.c:951 -msgid "force autohint" -msgstr "Automatisches Hinting erzwingen" - -#: util/grub-mkfont.c:952 -msgid "disable hinting" -msgstr "Hinting deaktivieren" - -#. TRANSLATORS: some fonts contain bitmap rendering for -#. some sizes. This option forces rerendering even if -#. pre-rendered bitmap is available. -#. -#: util/grub-mkfont.c:958 -msgid "ignore bitmap strikes when loading" -msgstr "Bitmap-Strikes beim Laden ignorieren" - -#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. -#: util/grub-mkfont.c:1056 util/grub-mkfont.c:1072 -msgid "invalid font range" -msgstr "Ungültiger Schriftbereich" - -#: util/grub-mkfont.c:1148 -msgid "[OPTIONS] FONT_FILES" -msgstr "[OPTIONEN] SCHRIFTDATEIEN" - -#: util/grub-mkfont.c:1149 -msgid "Convert common font file formats into PF2" -msgstr "Übliche Schriftdateiformate in PF2 umwandeln" - -#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-mkrescue.c:393 -#: util/grub-mkstandalone.c:305 util/grub-kbdcomp.in:70 -msgid "output file must be specified" -msgstr "Ausgabedatei muss angegeben werden" - -#: util/grub-mkfont.c:1182 -msgid "FT_Init_FreeType fails" -msgstr "FT_Init_FreeType ist gescheitert" - -#: util/grub-mkfont.c:1196 -#, c-format -msgid "can't open file %s, index %d: error %d" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden, Index %d: Fehler %d" - -#: util/grub-mkfont.c:1226 -#, c-format -msgid "can't set %dx%d font size: Freetype error %d: %s" -msgstr "" - -#: util/grub-mkimage.c:67 -#, c-format -msgid "set prefix directory [default=%s]" -msgstr "Präfix-Ordner festlegen [Vorgabe=%s]" - -#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated. -#. "embed" is a verb (command description). " -#: util/grub-mkimage.c:71 -msgid "" -"embed FILE as a memdisk image\n" -"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides any prefix supplied " -"previously, but the prefix itself can be overridden by later options" -msgstr "" - -#: util/grub-mkimage.c:75 -msgid "embed FILE as an early config" -msgstr "DATEI als Anfangskonfiguration einbetten" - -#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment. -#: util/grub-mkimage.c:79 -msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275" -msgstr "NOTE-Segment für CHRP IEEE1275 hinzufügen" - -#: util/grub-mkimage.c:80 -msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]" -msgstr "Ein erzeugtes Abbild in DATEI ausgeben [Vorgabe=stdout]" - -#: util/grub-mkimage.c:81 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMAT" - -#: util/grub-mkimage.c:101 util/grub-mkstandalone.c:62 -msgid "generate an image in FORMAT" -msgstr "Ein Abbild im FORMAT erzeugen" - -#: util/grub-mkimage.c:102 util/grub-mkstandalone.c:63 -msgid "available formats:" -msgstr "Verfügbare Formate:" - -#: util/grub-mkimage.c:235 -msgid "[OPTION]... [MODULES]" -msgstr "[OPTION]… [MODULE]" - -#: util/grub-mkimage.c:236 -msgid "Make a bootable image of GRUB." -msgstr "Ein bootfähiges GRUB-Abbild erstellen" - -#: util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mkstandalone.c:308 -msgid "Target format not specified (use the -O option)." -msgstr "Zielformat wurde nicht angegeben (verwenden Sie die Option -0)." - -#: util/grub-mkimagexx.c:1382 -#, c-format -msgid "" -"`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold " -"bug?" -msgstr "" - -#: util/grub-mklayout.c:53 -msgid "set input filename. Default is STDIN" -msgstr "Name der Eingabedatei festlegen. Vorgabe ist STDIN" - -#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name. -#: util/grub-mklayout.c:307 -#, c-format -msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n" -msgstr "Ungültiger Bezeichner für Tastaturscan %s\n" - -#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier. -#: util/grub-mklayout.c:411 -#, c-format -msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n" -msgstr "Ungültiger Code für Tastaturscan 0x%02x\n" - -#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any -#. key descriptions. -#: util/grub-mklayout.c:431 -msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n" -msgstr "" -"FEHLER: Keine gültige Tastaturbelegung gefunden. Überprüfen Sie die " -"Eingabe.\n" - -#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout". -#: util/grub-mklayout.c:471 -msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one." -msgstr "GRUB-Tastaturbelegung aus dem der Linux-Konsole erstellen." - -#: util/grub-mknetdir.c:47 -msgid "root directory of TFTP server" -msgstr "Wurzelordner auf dem TFTP-Server" - -#: util/grub-mknetdir.c:49 -msgid "relative subdirectory on network server" -msgstr "Relativer Pfad zum Unterordner auf dem Netzwerkserver" - -#: util/grub-mknetdir.c:88 -msgid "" -"Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming " -"net_directory being TFTP root." -msgstr "" - -#: util/grub-mknetdir.c:143 -#, c-format -msgid "unsupported platform %s\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename. -#: util/grub-mknetdir.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n" -msgstr "" - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 -msgid "Number of PBKDF2 iterations" -msgstr "Anzahl vor PBKDF2-Durchläufe" - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 -msgid "Length of generated hash" -msgstr "Länge der erzeugten Prüfsumme" - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 -msgid "Length of salt" -msgstr "Länge von Salt" - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:87 -msgid "Generate PBKDF2 password hash." -msgstr "PBKDF2-Passwort-Prüfsumme erzeugen." - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:151 -msgid "failure to read password" -msgstr "Passwort konnte nicht gelesen werden" - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146 -msgid "Reenter password: " -msgstr "Passwort erneut eingeben: " - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:160 -msgid "passwords don't match" -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:169 -msgid "couldn't retrieve random data for salt" -msgstr "Zufallsdaten für Salt konnten nicht geholt werden" - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:184 -#, c-format -msgid "cryptographic error number %d" -msgstr "Krytografiefehler Nummer %d" - -#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:203 -#, c-format -msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n" -msgstr "PBKDF2-Prüfsumme Ihres Passworts ist %s\n" - -#: util/grub-mkrelpath.c:67 -msgid "No path is specified.\n" -msgstr "Kein Pfad angegeben.\n" - -#: util/grub-mkrelpath.c:78 -msgid "PATH" -msgstr "PFAD" - -#: util/grub-mkrelpath.c:79 -msgid "Transform a system filename into GRUB one." -msgstr "Einen Systemdateinamen in einen für GRUB umwandeln." - -#: util/grub-mkrescue.c:99 -msgid "save ROM images in DIR [optional]" -msgstr "ROM-Abbilder in ORDNER speichern [optional]" - -#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs. -#: util/grub-mkrescue.c:102 -msgid "use FILE as xorriso [optional]" -msgstr "DATEI als xorriso benutzen [optional]" - -#: util/grub-mkrescue.c:108 -msgid "use STRING as product name" -msgstr "ZEICHENKETTE als Produktname verwenden" - -#: util/grub-mkrescue.c:110 -msgid "" -"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-" -"pc" -msgstr "" - -#: util/grub-mkrescue.c:111 -msgid "" -"enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, " -"sparc64 and boot as disk image for i386-pc" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method. -#: util/grub-mkrescue.c:124 -msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image." -msgstr "" -"Bootfähiges GRUB-Abbild für CD-ROM, Festplatte, USB-Stick und Diskette " -"erstellen." - -#: util/grub-mkrescue.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to " -"this program are passed to xorriso, and indicate source files, source " -"directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'." -msgstr "" - -#: util/grub-mkrescue.c:133 -msgid "Option -- switches to native xorriso command mode." -msgstr "Option -- wechselt in den nativen xorriso-Befehlsmodus." - -#: util/grub-mkrescue.c:134 -msgid "Mail xorriso support requests to ." -msgstr "Richten Sie Supportanfragen zu Xorriso an ." - -#: util/grub-mkrescue.c:230 util/grub-mkstandalone.c:114 -msgid "[OPTION] SOURCE..." -msgstr "[OPTION] QUELLE …" - -#: util/grub-mkrescue.c:266 util/grub-mkrescue.c:309 util/grub-mkrescue.c:492 -#, c-format -msgid "enabling %s support ..." -msgstr "%s-Unterstützung wird aktiviert …" - -#: util/grub-mkrescue.c:527 -msgid "" -"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are " -"disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." -msgstr "" - -#: util/grub-mkrescue.c:554 -msgid "" -"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too " -"big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." -msgstr "" - -#: util/grub-mkstandalone.c:115 -msgid "" -"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format" -msgstr "" -"Ein lauffähiges Abbild einschließlich aller Module im gewählten Format " -"erstellen" - -#: util/grub-mkstandalone.c:115 -msgid "Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted" -msgstr "" - -#: util/grub-mount.c:551 -msgid "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT" -msgstr "ABBILD1 [ABBILD2 ...] EINHÄNGEPUNKT" - -#: util/grub-mount.c:574 -msgid "need an image and mountpoint" -msgstr "Abbild und Einhängepunkt werden benötigt" - -#: util/grub-probe.c:709 -msgid "given argument is a system device, not a path" -msgstr "Das angegebene Argument ist ein Systemgerät, kein Pfad" - -#: util/grub-probe.c:731 -msgid "print TARGET" -msgstr "" - -#: util/grub-probe.c:732 -msgid "available targets:" -msgstr "" - -#: util/grub-probe.c:813 -msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]" -msgstr "[OPTIONEN]… [PFAD|GERÄT]" - -#: util/grub-probe.c:814 -msgid "" -"Probe device information for a given path (or device, if the -d option is " -"given)." -msgstr "" -"Geräteinformationen für einen angegebenen Pfad ermitteln (oder Gerät, falls " -"die Option -d angegeben ist)." - -#: util/grub-render-label.c:60 -msgid "read text from FILE." -msgstr "Text aus DATEI lesen." - -#: util/grub-render-label.c:62 -msgid "use COLOR for text" -msgstr "FARBE für Text verwenden" - -#: util/grub-render-label.c:64 -msgid "use COLOR for background" -msgstr "FARBE für Hintergrund verwenden" - -#. TRANSLATORS: The result is always stored to file and -#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if -#. "render" doesn't translate directly. -#: util/grub-render-label.c:69 -msgid "set the label to render" -msgstr "" - -#: util/grub-render-label.c:73 -msgid "use FILE as font (PF2)." -msgstr "DATEI als Schrift verwenden (PF2)." - -#. TRANSLATORS: This file takes a text and creates a graphical representation of it, -#. putting the result into .disk_label file. The result is always stored to file and -#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if -#. "render" doesn't translate directly. -#: util/grub-render-label.c:136 -msgid "Render Apple .disk_label." -msgstr "" - -#: util/grub-render-label.c:158 util/grub-syslinux2cfg.c:169 -msgid "Missing arguments\n" -msgstr "Argumente fehlen\n" - -#: util/grub-script-check.c:87 -msgid "[PATH]" -msgstr "[PFAD]" - -#: util/grub-script-check.c:88 -msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors." -msgstr "Überprüft die GRUB-Skriptkonfiguration auf Syntaxfehler" - -#: util/grub-script-check.c:207 -#, c-format -msgid "Syntax error at line %u\n" -msgstr "Syntaxfehler in Zeile %u\n" - -#: util/grub-script-check.c:212 -#, c-format -msgid "Script `%s' contains no commands and will do nothing\n" -msgstr "" - -#: util/grub-setup.c:79 -#, c-format -msgid "use FILE as the boot image [default=%s]" -msgstr "DATEI als Boot-Abbild verwenden [Vorgabe=%s]" - -#: util/grub-setup.c:81 -#, c-format -msgid "use FILE as the core image [default=%s]" -msgstr "DATEI als Kern-Abbild verwenden [Vorgabe=%s]" - -#: util/grub-setup.c:210 -msgid "No device is specified.\n" -msgstr "Kein Gerät angegeben.\n" - -#: util/grub-setup.c:224 -msgid "" -"Set up images to boot from DEVICE.\n" -"\n" -"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." -msgstr "" -"Abbilder zum Booten von GERÄT einrichten.\n" -"\n" -"Sie sollten dieses Programm normalerweise nicht direkt ausführen.\n" -"Verwenden Sie stattdessen grub-install." - -#: util/grub-setup.c:228 -msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)." -msgstr "GERÄT muss ein OS-Gerät sein (z.B. /dev/sda)." - -#: util/grub-setup.c:297 -#, c-format -msgid "Invalid device `%s'.\n" -msgstr "Ungültiges Gerät »%s«.\n" - -#: util/grub-syslinux2cfg.c:64 -msgid "root directory as it will be seen on runtime [default=/]." -msgstr "" - -#: util/grub-syslinux2cfg.c:69 -msgid "" -"current directory of the syslinux as it will be seen on runtime [default is " -"parent directory of input file]." -msgstr "" - -#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 -msgid "write output to FILE [default=stdout]." -msgstr "" - -#: util/grub-syslinux2cfg.c:148 -msgid "Transform syslinux config into GRUB one." -msgstr "" - -#: util/misc.c:93 -#, c-format -msgid "file `%s' is too big" -msgstr "Datei »%s« ist zu groß" - -#: util/mkimage.c:745 util/mkimage.c:774 util/mkimage.c:791 -msgid "cannot compress the kernel image" -msgstr "Kernel-Abbild kann nicht komprimiert werden" - -#: util/mkimage.c:823 util/mkimage.c:1234 -#, c-format -msgid "unknown compression %d\n" -msgstr "Unbekannte Kompression %d\n" - -#: util/mkimage.c:1245 -msgid "Decompressor is too big" -msgstr "Dekompressor ist zu groß" - -#: util/mkimage.c:1291 -#, c-format -msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)" -msgstr "Core-Abbild ist zu groß (0x%x > 0x%x)" - -#: util/mkimage.c:1298 -#, c-format -msgid "kernel image is too big (0x%x > 0x%x)" -msgstr "Kernel-Abbild ist zu groß (0x%x > 0x%x)" - -#: util/mkimage.c:1377 util/mkimage.c:1656 -#, c-format -msgid "diskboot.img size must be %u bytes" -msgstr "Die Größe von diskboot.img muss %u Bytes betragen" - -#: util/mkimage.c:1726 -msgid "" -"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk" -msgstr "" -"fwstart.img entspricht nicht der bekanntermaßen funktionierenden Version. " -"Verwenden Sie dies auf eigene Gefahr" - -#: util/mkimage.c:1730 util/mkimage.c:1754 -msgid "firmware image is too big" -msgstr "Firmware-Abbild ist zu groß" - -#: util/resolve.c:93 -#, c-format -msgid "invalid line format: %s" -msgstr "Ungültiges Zeilenformat: %s" - -#: util/setup.c:160 -msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned" -msgstr "Der erste Sektor der Core-Datei ist nicht sektor-ausgerichtet" - -#: util/setup.c:170 -msgid "non-sector-aligned data is found in the core file" -msgstr "" -"Nicht an Sektoren ausgerichtete Daten wurden in der Core-Datei gefunden" - -#: util/setup.c:192 -msgid "the sectors of the core file are too fragmented" -msgstr "Die Sektoren der Core-Datei sind zu stark fragmentiert" - -#: util/setup.c:277 -#, c-format -msgid "the size of `%s' is not %u" -msgstr "Die Größe von »%s« ist nicht %u" - -#: util/setup.c:289 -#, c-format -msgid "the size of `%s' is too small" -msgstr "»%s« ist zu klein" - -#: util/setup.c:415 -msgid "" -"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both " -"partition label and filesystem. This is not supported yet." -msgstr "" -"Es wird versucht, GRUB auf einer Platte mit mehreren Partitionsbezeichnungen " -"oder sowohl Partitionsbezeichnungen als auch Dateisystemen zu installieren. " -"Dies wird derzeit noch nicht unterstützt." - -#: util/setup.c:428 -#, c-format -msgid "" -"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" -msgstr "" -"Es kann kein Dateisystem in %s erkannt werden. Sicherheitsüberprüfung kann " -"nicht ausgeführt werden" - -#. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it. -#: util/setup.c:432 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " -"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " -"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " -"disables this check, use at your own risk)" -msgstr "" -"%s enthält ein %s-Dateisystem, welches bekanntermaßen keinen Platz für einen " -"DOS-Betriebssystemstart bereithält. Die Installation von GRUB könnte die " -"ZERSTÖRUNG DES DATEISYSTEMS nach sich ziehen, sofern Daten durch grub-setup " -"überschrieben werden. Die Option --skip-fs-probe deaktiviert diese " -"Überprüfung, verwenden Sie dies auf eigene Gefahr." - -#. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it. -#: util/setup.c:445 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space " -"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " -"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " -"disables this check, use at your own risk)" -msgstr "" -"%s scheint eine %s-Partitionstabelle zu enthalten, welche bekanntermaßen " -"keinen Platz für einen DOS-Betriebssystemstart bereithält. Die Installation " -"von GRUB könnte die ZERSTÖRUNG DES DATEISYSTEMS nach sich ziehen, sofern " -"Daten durch grub-setup überschrieben werden. Die Option --skip-fs-probe " -"deaktiviert diese Überprüfung, verwenden Sie dies auf eigene Gefahr." - -#: util/setup.c:452 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a " -"safe combination. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " -"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " -"disables this check, use at your own risk)" -msgstr "" -"%s scheint eine %s-Partitionstabelle und LDM zu enthalten, welches " -"bekanntermaßen keine sichere Kombination ist. Die Installation von GRUB " -"könnte die ZERSTÖRUNG DES DATEISYSTEMS nach sich ziehen, sofern Daten durch " -"grub-setup überschrieben werden. Die Option --skip-fs-probe deaktiviert " -"diese Überprüfung, verwenden Sie dies auf eigene Gefahr." - -#: util/setup.c:465 -msgid "" -"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This " -"is a BAD idea." -msgstr "" -"Es wird versucht, GRUB auf einer nicht partitionierten Platte oder in eine " -"Partition zu installieren. Das ist eine SCHLECHTE Idee." - -#: util/setup.c:470 -msgid "" -"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels. This " -"is not supported yet." -msgstr "" -"Es wird versucht, GRUB auf einer Platte mit mehreren Partitionsbezeichnungen " -"zu installieren. Dies wird derzeit noch nicht unterstützt." - -#: util/setup.c:476 -#, c-format -msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding" -msgstr "Partitionstyp »%s« unterstützt keine Einbettungen" - -#: util/setup.c:483 -#, c-format -msgid "File system `%s' doesn't support embedding" -msgstr "Dateisystem »%s« unterstützt keine Einbettungen" - -#: util/setup.c:512 -msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." -msgstr "" -"Ihr Einbettungsbereich ist ungewöhnlich klein. core.img würde nicht " -"hineinpassen." - -#: util/setup.c:534 util/setup.c:650 util/setup.c:752 -msgid "no terminator in the core image" -msgstr "Kein Terminator im Core-Abbild" - -#: util/setup.c:567 -msgid "core.img version mismatch" -msgstr "Version von core.img passt nicht" - -#: util/setup.c:600 -msgid "" -"embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install" -msgstr "" -"Einbettung ist nicht möglich, jedoch für die Installation mit RAID und LVM " -"erforderlich" - -#: util/setup.c:607 -#, c-format -msgid "can't determine filesystem on %s" -msgstr "Dateisystemtyp auf %s konnte nicht ermittelt werden" - -#: util/setup.c:610 -#, c-format -msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists" -msgstr "Dateisystem »%s« unterstützt keine Blocklisten" - -#. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk -#. but MBR on another. -#: util/setup.c:619 -msgid "" -"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install" -msgstr "" -"Einbettung ist nicht möglich, jedoch für die Installation auf mehreren " -"Laufwerken erforderlich" - -#: util/setup.c:625 -msgid "" -"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " -"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is " -"discouraged." -msgstr "" -"Einbettung ist nicht möglich. GRUB kann in dieser Konfiguration nur mittels " -"Blocklisten installiert werden. Blocklisten sind allerdings UNZUVERLÄSSIG " -"und deren Verwendung wird daher nicht empfohlen." - -#. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install. -#: util/setup.c:630 -msgid "will not proceed with blocklists" -msgstr "mit Blocklisten wird nicht fortgesetzt" - -#: util/setup.c:725 util/setup.c:745 -msgid "blocklists are invalid" -msgstr "Blocklisten sind ungültig" - -#: util/setup.c:755 -msgid "blocklists are incomplete" -msgstr "" - -#: util/grub-kbdcomp.in:24 -msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n" -msgstr "Aufruf: %s -o AUSGABE CKBMAP_ARGUMENTE...\\n" - -#: util/grub-kbdcomp.in:25 -msgid "Make GRUB keyboard layout file." -msgstr "Eine GRUB-Tastaturlayoutdatei erstellen." - -#: util/grub-kbdcomp.in:27 util/grub-mkconfig.in:58 util/grub-reboot.in:49 -#: util/grub-set-default.in:51 -msgid "print this message and exit" -msgstr "Diese Meldung anzeigen und beenden" - -#: util/grub-kbdcomp.in:28 util/grub-mkconfig.in:59 util/grub-reboot.in:50 -#: util/grub-set-default.in:52 -msgid "print the version information and exit" -msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden" - -#: util/grub-kbdcomp.in:31 -msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n" -msgstr "%s erstellt eine Tastaturbelegung für GRUB mittels ckbcomp\\n" - -#: util/grub-kbdcomp.in:33 util/grub-mkconfig.in:61 util/grub-reboot.in:60 -#: util/grub-set-default.in:58 -msgid "Report bugs to ." -msgstr "Melden Sie Fehler an ." - -#: util/grub-kbdcomp.in:41 util/grub-mkconfig.in:69 util/grub-reboot.in:68 -#: util/grub-set-default.in:66 -msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n" -msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%s«\\n" - -#: util/grub-mkconfig.in:54 -msgid "Usage: %s [OPTION]\\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\\n" - -#: util/grub-mkconfig.in:55 -msgid "Generate a grub config file" -msgstr "Eine Grub-Konfigurationsdatei erstellen" - -#: util/grub-mkconfig.in:57 -msgid "output generated config to FILE [default=stdout]" -msgstr "Erstellte Konfiguration in DATEI ausgeben [Vorgabe=stdout]" - -#: util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-reboot.in:100 -#: util/grub-set-default.in:98 -msgid "Unrecognized option `%s'\\n" -msgstr "Unerkannte Option »%s«\\n" - -#: util/grub-mkconfig.in:118 -msgid "%s: You must run this as root\\n" -msgstr "%s: Sie müssen dies als Root ausführen\\n" - -#: util/grub-mkconfig.in:235 -msgid "Generating grub configuration file ..." -msgstr "Grub-Konfigurationsdatei wird generiert …" - -#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename -#: util/grub-mkconfig.in:268 -msgid "" -"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n" -"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n" -"and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n" -"%s file attached." -msgstr "" -"In der erzeugten GRUB-Konfigurationsdatei wurden\n" -"Syntaxfehler entdeckt. Stellen Sie sicher, das die Dateien\n" -"/etc/default/grub und /etc/grub.d/* fehlerfrei sind oder\n" -"erstellen Sie einen Fehlerbericht mit %s als Anhang." - -#: util/grub-mkconfig.in:279 -msgid "done" -msgstr "erledigt" - -#: util/grub-mkconfig_lib.in:47 -msgid "Warning:" -msgstr "Warnung:" - -#: util/grub-reboot.in:47 util/grub-set-default.in:47 -msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] MENÜEINTRAG\\n" - -#: util/grub-reboot.in:48 -msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only." -msgstr "" -"Den Standard-Booteintrag für GRUB festlegen (nur für den nächsten " -"Bootvorgang)." - -#: util/grub-reboot.in:51 util/grub-set-default.in:53 -msgid "" -"expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" -msgstr "GRUB-Abbilder wurden im Ordner ORDNER/%s anstelle von %s erwartet" - -#: util/grub-reboot.in:54 -msgid "" -"MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please " -"note that menu items in\n" -"submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then " -"the\n" -"menu item component. The titles should be separated using the greater-than\n" -"character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters " -"including > may need escaping. More information about this is available\n" -"in the GRUB Manual in the section about the 'default' command. " -msgstr "" - -#: util/grub-reboot.in:106 util/grub-set-default.in:104 -msgid "More than one menu entry?" -msgstr "Mehr als ein Menüeintrag?" - -#: util/grub-reboot.in:116 util/grub-set-default.in:114 -msgid "Menu entry not specified." -msgstr "Kein Menüeintrag angegeben." - -#: util/grub-set-default.in:48 -msgid "Set the default boot menu entry for GRUB." -msgstr "Den voreingestellten Booteintrag für GRUB festlegen." - -#: util/grub-set-default.in:49 -msgid "This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\\n" -msgstr "" - -#: util/grub-set-default.in:56 -msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier." -msgstr "" -"MENÜEINTRAG ist eine Zahl, ein Titel oder Bezeichner eines Menüeintrags." - -#: util/grub.d/00_header.in:141 -msgid "" -"Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default " -"parameters will be used." -msgstr "" -"Serielles Terminal wurde angefordert, aber GRUB_SERIAL_COMMAND wurde nicht " -"angegeben. Standardparameter werden verwendet." - -#: util/grub.d/00_header.in:232 -msgid "Found theme: %s\\n" -msgstr "Thema gefunden: %s\\n" - -#: util/grub.d/00_header.in:268 -msgid "Found background: %s\\n" -msgstr "Hintergrund gefunden: %s\\n" - -#: util/grub.d/00_header.in:273 -msgid "Unsupported image format" -msgstr "Bildformat nicht unterstützt" - -#: util/grub.d/00_header.in:292 -msgid "" -"Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is " -"no longer supported." -msgstr "" - -#: util/grub.d/10_hurd.in:48 -msgid "Found GNU Mach: %s" -msgstr "GNU Mach wurde gefunden: %s" - -#: util/grub.d/10_hurd.in:63 -msgid "Found Hurd module: %s" -msgstr "Hurd-Modul gefunden: %s" - -#: util/grub.d/10_hurd.in:77 -msgid "Some Hurd stuff found, but not enough to boot." -msgstr "" -"Hurd-Bestandteile wurden gefunden, die aber zum Booten nicht ausreichen." - -#: util/grub.d/10_hurd.in:91 -msgid "%s, with Hurd %s (recovery mode)" -msgstr "%s, mit Hurd %s (Wiederherstellungsmodus)" - -#: util/grub.d/10_hurd.in:94 -msgid "%s, with Hurd %s" -msgstr "%s, mit Hurd %s" - -#: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 -#: util/grub.d/10_linux.in:91 util/grub.d/10_netbsd.in:113 -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99 util/grub.d/30_os-prober.in:271 -msgid "" -"Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions " -"before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)" -msgstr "" -"Bitte verwenden Sie nicht den alten Titel »%s« für GRUB_DEFAULT, verwenden " -"Sie »%s« (für Versionen vor 2.00) oder »%s« (für 2.00 oder neuer)" - -#: util/grub.d/10_hurd.in:112 -msgid "Loading GNU Mach ..." -msgstr "GNU Mach wird geladen …" - -#: util/grub.d/10_hurd.in:128 -msgid "Loading the Hurd ..." -msgstr "Hurd wird geladen …" - -#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name -#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222 -#: util/grub.d/10_linux.in:233 util/grub.d/10_netbsd.in:168 -#: util/grub.d/30_os-prober.in:247 -msgid "Advanced options for %s" -msgstr "Erweiterte Optionen für %s" - -#: util/grub.d/10_illumos.in:40 -msgid "Loading kernel of Illumos ..." -msgstr "Illumos-Kernel wird geladen …" - -#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79 -msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)" -msgstr "%s, mit kFreeBSD %s (Wiederherstellungsmodus)" - -#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81 -msgid "%s, with kFreeBSD %s" -msgstr "%s, mit kFreeBSD %s" - -#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101 -msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..." -msgstr "FreeBSD-Kernel %s wird geladen …" - -#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161 -msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n" -msgstr "FreeBSD-Kernel gefunden: %s\\n" - -#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210 -msgid "Found kernel module directory: %s\\n" -msgstr "Kernel-Modulordner gefunden: %s\\n" - -#: util/grub.d/10_linux.in:83 -msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" -msgstr "%s, mit Linux %s (Wiederherstellungsmodus)" - -#: util/grub.d/10_linux.in:85 -msgid "%s, with Linux %s" -msgstr "%s, mit Linux %s" - -#: util/grub.d/10_linux.in:129 util/grub.d/20_linux_xen.in:115 -msgid "Loading Linux %s ..." -msgstr "Linux %s wird geladen …" - -#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated. -#: util/grub.d/10_linux.in:136 util/grub.d/20_linux_xen.in:129 -msgid "Loading initial ramdisk ..." -msgstr "Initiale Ramdisk wird geladen …" - -#: util/grub.d/10_linux.in:179 util/grub.d/20_linux_xen.in:207 -msgid "Found linux image: %s\\n" -msgstr "Linux-Abbild gefunden: %s\\n" - -#: util/grub.d/10_linux.in:216 util/grub.d/20_linux_xen.in:230 -msgid "Found initrd image: %s\\n" -msgstr "initrd-Abbild gefunden: %s\\n" - -#: util/grub.d/10_netbsd.in:105 -msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)" -msgstr "%s, mit Kernel %s (über %s, Wiederherstellungsmodus)" - -#: util/grub.d/10_netbsd.in:107 -msgid "%s, with kernel %s (via %s)" -msgstr "%s, mit Kernel %s (über %s)" - -#: util/grub.d/10_netbsd.in:158 -msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n" -msgstr "NetBSD-Kernel gefunden: %s\\n" - -#: util/grub.d/10_windows.in:70 -msgid "Windows Vista/7 (loader)" -msgstr "Windows Vista/7 (Lader)" - -#: util/grub.d/10_windows.in:74 -msgid "Windows NT/2000/XP (loader)" -msgstr "Windows NT/2000/XP (Lader)" - -#: util/grub.d/10_windows.in:85 -msgid "Found %s on %s (%s)\\n" -msgstr "%s auf %s gefunden (%s)\\n" - -#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit) -#: util/grub.d/10_xnu.in:32 util/grub.d/30_os-prober.in:47 -msgid "(32-bit)" -msgstr "(32-bit)" - -#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit) -#: util/grub.d/10_xnu.in:35 util/grub.d/30_os-prober.in:50 -msgid "(64-bit)" -msgstr "(64-bit)" - -#. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s -#: util/grub.d/10_xnu.in:38 util/grub.d/30_os-prober.in:53 -#: util/grub.d/30_os-prober.in:142 util/grub.d/30_os-prober.in:174 -#: util/grub.d/30_os-prober.in:215 util/grub.d/30_os-prober.in:285 -msgid "(on %s)" -msgstr "(auf %s)" - -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:91 -msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)" -msgstr "%s, mit Xen %s und Linux %s (Wiederherstellungsmodus)" - -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:93 -msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" -msgstr "%s, mit Xen %s und Linux %s" - -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:103 -msgid "%s, with Xen hypervisor" -msgstr "%s, mit Xen-Hypervisor" - -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:114 -msgid "Loading Xen %s ..." -msgstr "Xen %s wird geladen …" - -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:203 util/grub.d/20_linux_xen.in:247 -msgid "Xen hypervisor, version %s" -msgstr "Xen-Hypervisor, Version %s" - -#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name -#: util/grub.d/20_linux_xen.in:246 -msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)" -msgstr "Erweiterte Optionen für %s (mit Xen-Hypervisor)" - -#: util/grub.d/30_os-prober.in:137 -msgid "Found %s on %s\\n" -msgstr "%s auf %s gefunden\\n" - -#. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name. -#: util/grub.d/30_os-prober.in:324 -msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n" -msgstr "%s wird von grub-mkconfig noch nicht unterstützt.\\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po 2014-04-09 10:34:18.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,15868 +0,0 @@ -# German translation for gutenprint. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gutenprint package. -# Olaf Klemke , 2002. -# Roland Illig , 2009. -# Hendrik Knackstedt , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gutenprint 20110308\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: gimp-print-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-07 07:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-28 23:39+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: src/main/dither-main.c:44 src/main/print-color.c:49 -#: src/main/print-escp2.c:2363 src/main/print-pcl.c:1872 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#. TRANSLATORS: "EvenTone" is the proper name, rather than a -#. descriptive name, of this algorithm. -#: src/main/dither-main.c:47 -msgid "EvenTone" -msgstr "EvenTone" - -#: src/main/dither-main.c:48 -msgid "Hybrid EvenTone" -msgstr "Hybrid EvenTone" - -#. TRANSLATORS: EvenTone, EvenBetter, and UniTone are proper -#. * names, not descriptive. -#. -#: src/main/dither-main.c:53 -msgid "EvenBetter" -msgstr "EvenBetter" - -#: src/main/dither-main.c:54 -msgid "Hybrid EvenBetter" -msgstr "Hybrid EvenBetter" - -#: src/main/dither-main.c:60 -msgid "UniTone" -msgstr "UniTone" - -#: src/main/dither-main.c:61 -msgid "Hybrid UniTone" -msgstr "Hybrid UniTone" - -#: src/main/dither-main.c:63 -msgid "Adaptive Hybrid" -msgstr "Adaptive Hybrid" - -#: src/main/dither-main.c:64 -msgid "Ordered" -msgstr "Geordnet" - -#: src/main/dither-main.c:65 -msgid "Ordered New" -msgstr "Geordnet Neu" - -#: src/main/dither-main.c:66 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: src/main/dither-main.c:67 -msgid "Very Fast" -msgstr "Sehr Schnell" - -#: src/main/dither-main.c:68 -msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" -msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg" - -#: src/main/dither-main.c:69 -msgid "Predithered Input" -msgstr "Vorgerasterte Eingabe" - -#: src/main/dither-main.c:70 -msgid "Drop Size Segmented" -msgstr "Segmentierte Tropfengröße" - -#: src/main/dither-main.c:71 -msgid "Drop Size Segmented New" -msgstr "Segmentierte Tropfengröße Neu" - -#: src/main/dither-main.c:91 src/main/print-color.c:56 -msgid "Density" -msgstr "Farbdichte" - -#: src/main/dither-main.c:92 -msgid "" -"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " -"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " -"regions are not solid." -msgstr "" -"Stellen sie die Farbdichte (Tintenmenge) des Druckes ein. Verringern Sie " -"diese, wenn die Tinte durchdrückt oder verschmiert; erhöhen Sie diese, wenn " -"schwarze Gebiete nicht deckend sind." - -#: src/main/dither-main.c:100 -msgid "Dither Algorithm" -msgstr "Rasteralgorithmus" - -#: src/main/dither-main.c:101 -msgid "" -"Choose the dither algorithm to be used.\n" -"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" -"EvenTone is a new, experimental algorithm that often produces excellent " -"results.\n" -"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" -"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " -"art.\n" -"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." -msgstr "" -"Wählen Sie den zu benutzenden Rasteralgorithmus aus.\n" -"Adaptive Hybrid erzeugt normalerweise die beste Gesamtqualität.\n" -"EvenTone ist ein neuer, experimenteller Algorithmus, der oft ausgezeichnete " -"Ergebnisse erzeugt.\n" -"Geordnet ist schneller und fast genauso gut für Fotos.\n" -"Schnell und Sehr schnell sind merklich schneller und gut für Text und " -"Zeichnungen geeignet.\n" -"Hybrid Floyd-Steinberg ist meistens nicht so gut." - -#: src/main/module.c:52 -msgid "Miscellaneous (unclassified)" -msgstr "Diverses (unspezifiziert)" - -#: src/main/module.c:53 -msgid "Family driver" -msgstr "Treiber der Produktfamilie" - -#: src/main/module.c:54 -msgid "Color conversion module" -msgstr "Farbkonvertierungs-Modul" - -#: src/main/module.c:55 -msgid "Dither algorithm" -msgstr "Verzerrungsalgorithmus" - -#: src/main/print-canon.c:282 src/main/print-escp2.c:176 -#: src/main/print-lexmark.c:266 src/main/print-olympus.c:3831 -#: src/main/print-pcl.c:1346 src/main/print-ps.c:74 src/main/print-raw.c:92 -msgid "Page Size" -msgstr "Seitengröße" - -#: src/main/print-canon.c:283 src/main/print-escp2.c:177 -#: src/main/print-lexmark.c:267 src/main/print-olympus.c:3832 -#: src/main/print-pcl.c:1347 src/main/print-ps.c:75 src/main/print-raw.c:93 -msgid "Size of the paper being printed to" -msgstr "Größe des zu bedruckenden Mediums" - -#: src/main/print-canon.c:288 src/main/print-escp2.c:182 -#: src/main/print-lexmark.c:272 src/main/print-olympus.c:3837 -#: src/main/print-pcl.c:1352 src/cups/genppd.c:2058 src/cups/genppd.c:2526 -msgid "Media Type" -msgstr "Medientyp" - -#: src/main/print-canon.c:289 src/main/print-escp2.c:183 -#: src/main/print-lexmark.c:273 src/main/print-olympus.c:3838 -#: src/main/print-pcl.c:1353 -msgid "Type of media (plain paper, photo paper, etc.)" -msgstr "Medienart (Papier, Fotopapier, usw.)" - -#: src/main/print-canon.c:294 src/main/print-escp2.c:188 -#: src/main/print-lexmark.c:278 src/main/print-olympus.c:3843 -#: src/main/print-pcl.c:1358 src/cups/genppd.c:2094 src/cups/genppd.c:2546 -msgid "Media Source" -msgstr "Medienquelle" - -#: src/main/print-canon.c:295 src/main/print-escp2.c:189 -#: src/main/print-lexmark.c:279 src/main/print-olympus.c:3844 -#: src/main/print-pcl.c:1359 -msgid "Source (input slot) of the media" -msgstr "Quelle (Eingabeschacht) des Mediums" - -#: src/main/print-canon.c:300 src/main/print-escp2.c:200 -msgid "CD Hub Size" -msgstr "Größe der CD-Lochfläche" - -#: src/main/print-canon.c:301 src/main/print-escp2.c:201 -msgid "Print only outside of the hub of the CD, or all the way to the hole" -msgstr "Das innere Loch der CD freilassen, oder ebenfalls bedrucken." - -#: src/main/print-canon.c:306 src/main/print-escp2.c:206 -msgid "CD Size (Custom)" -msgstr "Größe der CD (Benutzerdefiniert)" - -#: src/main/print-canon.c:307 src/main/print-escp2.c:207 -msgid "Variable adjustment for the outer diameter of CD" -msgstr "Benutzerdefinierte Anpassung des äußeren Durchmessers der CD" - -#: src/main/print-canon.c:312 src/main/print-escp2.c:212 -msgid "CD Hub Size (Custom)" -msgstr "Größe der CD-Lochfläche (Benutzerdefiniert)" - -#: src/main/print-canon.c:313 src/main/print-escp2.c:213 -msgid "Variable adjustment to the inner hub of the CD" -msgstr "Benutzerdefinierte Anpassung auf die innere Lochfläche der CD" - -#: src/main/print-canon.c:318 src/main/print-escp2.c:218 -msgid "CD Horizontal Fine Adjustment" -msgstr "horizontale CD-Feinanpassung" - -#: src/main/print-canon.c:319 src/main/print-canon.c:325 -#: src/main/print-escp2.c:219 src/main/print-escp2.c:225 -msgid "Fine adjustment to horizontal position for CD printing" -msgstr "Feinanpassung der horizontalen Position für das Bedrucken von CDs" - -#: src/main/print-canon.c:324 src/main/print-escp2.c:224 -msgid "CD Vertical Fine Adjustment" -msgstr "vertikale CD-Feinanpassung" - -#: src/main/print-canon.c:330 src/main/print-escp2.c:236 -#: src/main/print-lexmark.c:284 src/main/print-olympus.c:3849 -#: src/main/print-pcl.c:1370 src/cups/genppd.c:2186 src/cups/genppd.c:2581 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#: src/main/print-canon.c:331 src/main/print-lexmark.c:285 -#: src/main/print-olympus.c:3850 -msgid "Resolution and quality of the print" -msgstr "Auflösung und Druckqualität" - -#: src/main/print-canon.c:341 src/main/print-escp2.c:247 -#: src/main/print-lexmark.c:290 src/main/print-olympus.c:3855 -#: src/main/print-pcl.c:1376 src/main/print-raw.c:80 -msgid "Ink Type" -msgstr "Tintenart" - -#: src/main/print-canon.c:342 src/main/print-escp2.c:248 -#: src/main/print-escp2.c:260 src/main/print-lexmark.c:291 -#: src/main/print-olympus.c:3856 src/main/print-pcl.c:1377 -#: src/main/print-raw.c:81 -msgid "Type of ink in the printer" -msgstr "Tintenart im Drucker" - -#: src/main/print-canon.c:347 src/main/print-canon.c:348 -#: src/main/print-escp2.c:331 src/main/print-escp2.c:332 -#: src/main/print-lexmark.c:296 src/main/print-lexmark.c:297 -#: src/main/print-pcl.c:1382 src/main/print-pcl.c:1383 -msgid "Ink Channels" -msgstr "Tinten-Kanäle" - -#: src/main/print-canon.c:358 src/main/print-escp2.c:349 -#: src/main/print-lexmark.c:302 src/main/print-olympus.c:3877 -#: src/main/print-pcl.c:1388 src/main/print-ps.c:86 src/main/print-raw.c:86 -msgid "Printing Mode" -msgstr "Druckmodus" - -#: src/main/print-canon.c:359 src/main/print-escp2.c:350 -#: src/main/print-lexmark.c:303 src/main/print-olympus.c:3878 -#: src/main/print-pcl.c:1389 src/main/print-ps.c:87 src/main/print-raw.c:87 -msgid "Printing Output Mode" -msgstr "Druckausgabe-Modus" - -#: src/main/print-canon.c:369 src/main/print-escp2.c:259 -msgid "Ink Set" -msgstr "Tintensatz" - -#: src/main/print-canon.c:370 -msgid "Type of inkset in the printer" -msgstr "Art der Tintenpatronen im Drucker" - -#: src/main/print-canon.c:375 src/main/print-escp2.c:271 -#: src/main/print-olympus.c:3871 -msgid "Borderless" -msgstr "Randlos" - -#: src/main/print-canon.c:376 src/main/print-escp2.c:272 -#: src/main/print-olympus.c:3872 -msgid "Print without borders" -msgstr "Ausdruck ohne Ränder" - -#: src/main/print-canon.c:381 src/main/print-escp2.c:194 -#: src/main/print-pcl.c:1394 -msgid "Double-Sided Printing" -msgstr "Doppelseitiges Drucken" - -#: src/main/print-canon.c:382 src/main/print-escp2.c:195 -#: src/main/print-pcl.c:1395 -msgid "Duplex/Tumble Setting" -msgstr "Duplex/Drehungs-Einstellungen" - -#: src/main/print-canon.c:387 src/main/print-canon.c:388 -#: src/main/print-escp2.c:170 src/main/print-escp2.c:171 -#: src/main/print-pcl.c:1364 src/main/print-pcl.c:1365 -#: src/main/generic-options.c:62 src/main/generic-options.c:63 -msgid "Print Quality" -msgstr "Druckqualität" - -#: src/main/print-canon.c:410 src/main/print-escp2.c:468 -#: src/main/print-lexmark.c:325 src/main/print-pcl.c:1417 -msgid "Cyan Density" -msgstr "Cyan-Farbdichte" - -#: src/main/print-canon.c:411 src/main/print-escp2.c:469 -#: src/main/print-lexmark.c:326 src/main/print-pcl.c:1418 -msgid "Adjust the cyan density" -msgstr "Anpassen der Cyan-Farbdichte" - -#: src/main/print-canon.c:418 src/main/print-escp2.c:476 -#: src/main/print-lexmark.c:333 src/main/print-pcl.c:1425 -msgid "Magenta Density" -msgstr "Magenta-Farbdichte" - -#: src/main/print-canon.c:419 src/main/print-escp2.c:477 -#: src/main/print-lexmark.c:334 src/main/print-pcl.c:1426 -msgid "Adjust the magenta density" -msgstr "Anpassen der Magenta-Farbdichte" - -#: src/main/print-canon.c:426 src/main/print-escp2.c:484 -#: src/main/print-lexmark.c:341 src/main/print-pcl.c:1433 -msgid "Yellow Density" -msgstr "Gelb-Farbdichte" - -#: src/main/print-canon.c:427 src/main/print-escp2.c:485 -#: src/main/print-lexmark.c:342 src/main/print-pcl.c:1434 -msgid "Adjust the yellow density" -msgstr "Anpassen der Gelb-Farbdichte" - -#: src/main/print-canon.c:434 src/main/print-escp2.c:492 -#: src/main/print-lexmark.c:349 src/main/print-pcl.c:1441 -msgid "Black Density" -msgstr "Schwarz-Farbdichte" - -#: src/main/print-canon.c:435 src/main/print-escp2.c:493 -#: src/main/print-lexmark.c:350 src/main/print-pcl.c:1442 -msgid "Adjust the black density" -msgstr "Anpassen der Schwarz-Farbdichte" - -#: src/main/print-canon.c:442 src/main/print-canon.c:443 -#: src/main/print-escp2.c:572 src/main/print-escp2.c:573 -#: src/main/print-lexmark.c:357 src/main/print-lexmark.c:358 -#: src/main/print-pcl.c:1449 src/main/print-pcl.c:1450 -msgid "Light Cyan Transition" -msgstr "Heller Cyan-Übergang" - -#: src/main/print-canon.c:450 src/main/print-canon.c:451 -#: src/main/print-escp2.c:604 src/main/print-escp2.c:605 -#: src/main/print-lexmark.c:365 src/main/print-lexmark.c:366 -#: src/main/print-pcl.c:1457 src/main/print-pcl.c:1458 -msgid "Light Magenta Transition" -msgstr "Heller Magenta-Übergang" - -#: src/main/print-canon.c:458 src/main/print-canon.c:459 -msgid "Light Yellow Transition" -msgstr "Heller Gelb-Übergang" - -#: src/main/print-canon.c:477 src/main/print-escp2.c:2534 -#: src/main/print-pcl.c:1683 src/xml/xmli18n-tmp.h:3278 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3283 src/xml/xmli18n-tmp.h:3289 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3296 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: src/main/print-canon.c:478 src/main/print-escp2.c:2536 -#: src/main/print-pcl.c:1684 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" - -#: src/main/print-canon.c:479 src/main/print-pcl.c:1685 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" - -#: src/main/print-canon.c:2718 src/main/print-escp2.c:2250 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3354 -msgid "CD - 5 inch" -msgstr "CD - 5 Zoll" - -#: src/main/print-canon.c:2720 src/main/print-escp2.c:2252 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3355 -msgid "CD - 3 inch" -msgstr "CD - 3 Zoll" - -#: src/main/print-canon.c:2722 src/main/print-escp2.c:2254 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3356 -msgid "CD - Custom" -msgstr "CD - Benutzerdefiniert" - -#: src/main/print-canon.c:2760 src/main/print-escp2.c:2288 -#: src/cups/genppd.c:1454 src/cups/genppd.c:2315 src/cups/genppd.c:2513 -#: src/cups/genppd.c:2605 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/main/print-canon.c:2762 src/main/print-escp2.c:2290 -msgid "Print To Hub" -msgstr "Zum Hub drucken" - -#: src/main/print-canon.c:2929 src/main/print-canon.c:2943 -#: src/main/print-canon.c:2958 src/main/print-canon.c:2986 -#: src/main/print-canon.c:3018 src/main/print-canon.c:3022 -#: src/main/print-canon.c:3098 src/main/print-escp2.c:2702 -#: src/main/print-lexmark.c:1283 src/main/print-olympus.c:4164 -#: src/main/print-pcl.c:1997 src/main/print-ps.c:329 src/main/print-raw.c:141 -#: src/gutenprintui2/panel.c:291 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: src/main/print-canon.c:2934 src/main/print-canon.c:2972 -#: src/main/print-canon.c:2991 src/main/print-canon.c:2998 -#: src/main/print-escp2.c:2704 src/main/print-lexmark.c:1285 -#: src/main/print-pcl.c:1999 src/main/print-ps.c:331 src/main/print-raw.c:143 -msgid "Black and White" -msgstr "Schwarz/Weiß" - -#: src/main/print-canon.c:3012 src/main/print-canon.c:3096 -#: src/gutenprintui2/panel.c:1717 -msgid "Both" -msgstr "Beides" - -#: src/main/print-canon.c:3015 src/main/print-canon.c:3024 -#: src/main/print-canon.c:3100 src/main/print-color.c:346 -#: src/main/print-lexmark.c:613 src/gutenprintui2/panel.c:2377 -#: src/escputil/escputil.c:1057 src/escputil/escputil.c:1079 -#: src/escputil/escputil.c:1347 src/xml/xmli18n-tmp.h:888 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:899 src/xml/xmli18n-tmp.h:912 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:925 src/xml/xmli18n-tmp.h:939 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:952 src/xml/xmli18n-tmp.h:965 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:978 src/xml/xmli18n-tmp.h:994 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1010 src/xml/xmli18n-tmp.h:1025 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1038 src/xml/xmli18n-tmp.h:1051 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1063 src/xml/xmli18n-tmp.h:1075 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1089 src/xml/xmli18n-tmp.h:1103 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1115 src/xml/xmli18n-tmp.h:1127 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1140 src/xml/xmli18n-tmp.h:1152 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1167 src/xml/xmli18n-tmp.h:1178 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1192 src/xml/xmli18n-tmp.h:1206 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1219 src/xml/xmli18n-tmp.h:1232 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1246 src/xml/xmli18n-tmp.h:1260 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1273 src/xml/xmli18n-tmp.h:1286 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1299 src/xml/xmli18n-tmp.h:1312 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1325 src/xml/xmli18n-tmp.h:1338 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1351 src/xml/xmli18n-tmp.h:1366 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1381 src/xml/xmli18n-tmp.h:1396 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1408 src/xml/xmli18n-tmp.h:1419 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1432 src/xml/xmli18n-tmp.h:1445 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1456 src/xml/xmli18n-tmp.h:1468 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1480 src/xml/xmli18n-tmp.h:1491 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1503 src/xml/xmli18n-tmp.h:1517 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1529 src/xml/xmli18n-tmp.h:1541 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1556 src/xml/xmli18n-tmp.h:1571 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1584 src/xml/xmli18n-tmp.h:1597 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1612 src/xml/xmli18n-tmp.h:1624 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1636 src/xml/xmli18n-tmp.h:1649 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1661 src/xml/xmli18n-tmp.h:1673 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1685 src/xml/xmli18n-tmp.h:1698 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1713 src/xml/xmli18n-tmp.h:1748 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1758 src/xml/xmli18n-tmp.h:1807 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1820 src/xml/xmli18n-tmp.h:1840 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1857 src/xml/xmli18n-tmp.h:1870 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1878 src/xml/xmli18n-tmp.h:1891 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1903 src/xml/xmli18n-tmp.h:1915 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1928 src/xml/xmli18n-tmp.h:1943 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1955 src/xml/xmli18n-tmp.h:1969 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1986 src/xml/xmli18n-tmp.h:2004 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2017 src/xml/xmli18n-tmp.h:2052 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2058 src/xml/xmli18n-tmp.h:2116 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2136 src/xml/xmli18n-tmp.h:2153 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2167 src/xml/xmli18n-tmp.h:2180 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2194 src/xml/xmli18n-tmp.h:2214 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2267 src/xml/xmli18n-tmp.h:2330 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2358 src/xml/xmli18n-tmp.h:2368 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2380 src/xml/xmli18n-tmp.h:2392 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2428 src/xml/xmli18n-tmp.h:2445 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2462 src/xml/xmli18n-tmp.h:2482 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2555 src/xml/xmli18n-tmp.h:2571 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2581 src/xml/xmli18n-tmp.h:2591 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2606 src/xml/xmli18n-tmp.h:2621 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2636 src/xml/xmli18n-tmp.h:2666 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2688 src/xml/xmli18n-tmp.h:2711 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2726 src/xml/xmli18n-tmp.h:2729 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2744 src/xml/xmli18n-tmp.h:2760 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2780 src/xml/xmli18n-tmp.h:2802 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2819 src/xml/xmli18n-tmp.h:2836 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2853 src/xml/xmli18n-tmp.h:2863 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2888 src/xml/xmli18n-tmp.h:2913 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2938 src/xml/xmli18n-tmp.h:2963 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2978 src/xml/xmli18n-tmp.h:2994 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3010 src/xml/xmli18n-tmp.h:3017 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3028 src/xml/xmli18n-tmp.h:3053 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3078 src/xml/xmli18n-tmp.h:3094 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3116 src/xml/xmli18n-tmp.h:3133 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3142 src/xml/xmli18n-tmp.h:3159 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3168 src/xml/xmli18n-tmp.h:3188 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3203 src/xml/xmli18n-tmp.h:3218 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3228 src/xml/xmli18n-tmp.h:3250 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3260 src/xml/xmli18n-tmp.h:3270 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: src/main/print-canon.c:3026 src/main/print-pcl.c:284 -#: src/main/print-pcl.c:285 src/main/generic-options.c:38 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3303 src/xml/xmli18n-tmp.h:3309 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3319 src/xml/xmli18n-tmp.h:3328 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3337 src/xml/xmli18n-tmp.h:3345 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/main/print-canon.c:3030 src/main/print-olympus.c:313 -#: src/main/print-olympus.c:1524 src/main/print-olympus.c:1597 -#: src/main/print-olympus.c:1732 src/main/print-olympus.c:1948 -#: src/main/print-olympus.c:2349 src/main/print-olympus.c:2481 -#: src/cups/genppd.c:1578 src/cups/genppd.c:1612 src/cups/genppd.c:1645 -#: src/cups/genppd.c:1700 src/cups/genppd.c:1746 src/cups/genppd.c:1792 -#: src/cups/genppd.c:1805 src/cups/genppd.c:1825 src/cups/genppd.c:1847 -#: src/cups/genppd.c:1864 -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#: src/main/print-canon.c:3083 src/main/print-escp2.c:2343 -#: src/main/print-pcl.c:1890 src/main/generic-options.c:213 -#: src/main/generic-options.c:230 -msgid "Manual Control" -msgstr "Manuelle Steuerung" - -#: src/main/print-canon.c:3085 src/main/print-escp2.c:2385 -#: src/main/print-escp2.c:2480 src/main/print-escp2.c:2492 -#: src/main/print-pcl.c:237 src/main/print-pcl.c:281 src/main/print-pcl.c:283 -#: src/main/generic-options.c:36 src/gutenprintui2/panel.c:2850 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:577 src/xml/xmli18n-tmp.h:580 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2498 src/xml/xmli18n-tmp.h:2500 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2505 src/xml/xmli18n-tmp.h:2509 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2513 src/xml/xmli18n-tmp.h:2516 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2518 src/xml/xmli18n-tmp.h:2524 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2529 src/xml/xmli18n-tmp.h:2533 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2549 src/xml/xmli18n-tmp.h:3008 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3015 src/xml/xmli18n-tmp.h:3301 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3308 src/xml/xmli18n-tmp.h:3317 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3326 src/xml/xmli18n-tmp.h:3335 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3343 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: src/main/print-color.c:50 -msgid "High Accuracy" -msgstr "Hohe Genauigkeit" - -#: src/main/print-color.c:51 -msgid "Bright Colors" -msgstr "Helle Farben" - -#: src/main/print-color.c:52 -msgid "Correct Hue Only" -msgstr "Nur korrekten Farbton" - -#: src/main/print-color.c:53 -msgid "Uncorrected" -msgstr "Unkorrigiert" - -#: src/main/print-color.c:54 -msgid "Desaturated" -msgstr "Entsättigt" - -#: src/main/print-color.c:55 -msgid "Threshold" -msgstr "Schwellwert" - -#: src/main/print-color.c:57 src/main/print-color.c:165 -msgid "Raw" -msgstr "Rohdaten" - -#: src/main/print-color.c:58 -msgid "Pre-Dithered" -msgstr "Vorgerastert" - -#: src/main/print-color.c:153 src/gutenprintui2/panel.c:292 -#: src/cups/genppd.c:1399 src/cups/genppd.c:2496 -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" - -#: src/main/print-color.c:155 -msgid "Whitescale" -msgstr "Weißskala" - -#: src/main/print-color.c:157 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: src/main/print-color.c:159 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: src/main/print-color.c:161 src/cups/genppd.c:1430 src/cups/genppd.c:2503 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: src/main/print-color.c:163 src/cups/genppd.c:1437 src/cups/genppd.c:2504 -msgid "KCMY" -msgstr "KCMY" - -#: src/main/print-color.c:197 src/main/print-color.c:518 -msgid "Channel " -msgstr "Kanal " - -#: src/main/print-color.c:198 -msgid "Gamma for raw channel " -msgstr "Gamma für Rohkanal " - -#: src/main/print-color.c:208 -msgid "Color Correction" -msgstr "Farbkorrektur" - -#: src/main/print-color.c:209 -msgid "Color correction to be applied" -msgstr "Anzuwendende Farbkorrektur" - -#: src/main/print-color.c:216 -msgid "Channel Bit Depth" -msgstr "Kanal-Farbtiefe" - -#: src/main/print-color.c:217 -msgid "Bit depth per channel" -msgstr "Farbtiefe in Bit pro Kanal" - -#: src/main/print-color.c:224 -msgid "Input Image Type" -msgstr "Ausgangsdateityp" - -#: src/main/print-color.c:225 -msgid "Input image type" -msgstr "Ausgangsdateityp" - -#: src/main/print-color.c:232 -msgid "Output Image Type" -msgstr "Zieldateityp" - -#: src/main/print-color.c:233 -msgid "Output image type" -msgstr "Zieldateityp" - -#: src/main/print-color.c:240 src/main/print-color.c:241 -#: src/main/print-escp2.c:355 -msgid "Raw Channels" -msgstr "Rohdatenkanäle" - -#: src/main/print-color.c:248 -msgid "SimpleGamma" -msgstr "SimpleGamma" - -#: src/main/print-color.c:249 -msgid "Do not correct for screen gamma" -msgstr "Nicht auf den Gamma-Wert des Bildschirms korrigieren" - -#: src/main/print-color.c:256 -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - -#: src/main/print-color.c:257 -msgid "Brightness of the print" -msgstr "Helligkeit des Ausdrucks" - -#: src/main/print-color.c:264 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: src/main/print-color.c:265 -msgid "Contrast of the print (0 is solid gray)" -msgstr "Kontrast des Ausdrucks (0 entspricht grau)" - -#: src/main/print-color.c:272 -msgid "Linear Contrast Adjustment" -msgstr "Lineare Kontrast-Anpassung" - -#: src/main/print-color.c:273 -msgid "Use linear vs. fixed end point contrast adjustment" -msgstr "Lineare statt feste Punkt-Kontrastanpassung verwenden" - -#: src/main/print-color.c:280 -msgid "Composite Gamma" -msgstr "Gemischtes Gamma" - -#: src/main/print-color.c:281 -msgid "" -"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " -"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " -msgstr "" -"Stellen sie den Gamma-Parameter des Bildes ein. Größere Werte führen zu " -"helleren Ausdrucken, wohingegen kleinere Werte dunkelere Ausdrucke ergeben. " - -#: src/main/print-color.c:290 -msgid "AppGamma" -msgstr "AppGamma" - -#: src/main/print-color.c:291 -msgid "Gamma value assumed by application" -msgstr "Von Anwendung angenommener Gammawert" - -#: src/main/print-color.c:298 src/gutenprintui2/panel.c:2356 -#: src/escputil/escputil.c:1060 src/escputil/escputil.c:1080 -#: src/escputil/escputil.c:1348 src/xml/xmli18n-tmp.h:889 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:900 src/xml/xmli18n-tmp.h:913 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:926 src/xml/xmli18n-tmp.h:940 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:953 src/xml/xmli18n-tmp.h:966 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:979 src/xml/xmli18n-tmp.h:995 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1011 src/xml/xmli18n-tmp.h:1026 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1039 src/xml/xmli18n-tmp.h:1052 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1064 src/xml/xmli18n-tmp.h:1076 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1090 src/xml/xmli18n-tmp.h:1104 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1116 src/xml/xmli18n-tmp.h:1128 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1141 src/xml/xmli18n-tmp.h:1153 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1168 src/xml/xmli18n-tmp.h:1179 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1193 src/xml/xmli18n-tmp.h:1207 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1220 src/xml/xmli18n-tmp.h:1233 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1247 src/xml/xmli18n-tmp.h:1261 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1274 src/xml/xmli18n-tmp.h:1287 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1300 src/xml/xmli18n-tmp.h:1313 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1326 src/xml/xmli18n-tmp.h:1339 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1352 src/xml/xmli18n-tmp.h:1367 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1382 src/xml/xmli18n-tmp.h:1397 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1409 src/xml/xmli18n-tmp.h:1420 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1433 src/xml/xmli18n-tmp.h:1446 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1457 src/xml/xmli18n-tmp.h:1469 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1481 src/xml/xmli18n-tmp.h:1492 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1504 src/xml/xmli18n-tmp.h:1518 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1530 src/xml/xmli18n-tmp.h:1542 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1557 src/xml/xmli18n-tmp.h:1572 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1585 src/xml/xmli18n-tmp.h:1598 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1613 src/xml/xmli18n-tmp.h:1625 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1637 src/xml/xmli18n-tmp.h:1650 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1662 src/xml/xmli18n-tmp.h:1674 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1686 src/xml/xmli18n-tmp.h:1699 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1714 src/xml/xmli18n-tmp.h:1729 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1745 src/xml/xmli18n-tmp.h:1759 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1773 src/xml/xmli18n-tmp.h:1791 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1808 src/xml/xmli18n-tmp.h:1821 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1841 src/xml/xmli18n-tmp.h:1854 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1869 src/xml/xmli18n-tmp.h:1879 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1892 src/xml/xmli18n-tmp.h:1904 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1916 src/xml/xmli18n-tmp.h:1929 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1944 src/xml/xmli18n-tmp.h:1956 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1973 src/xml/xmli18n-tmp.h:1990 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2005 src/xml/xmli18n-tmp.h:2018 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2034 src/xml/xmli18n-tmp.h:2051 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2059 src/xml/xmli18n-tmp.h:2100 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2119 src/xml/xmli18n-tmp.h:2133 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2150 src/xml/xmli18n-tmp.h:2164 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2177 src/xml/xmli18n-tmp.h:2198 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2215 src/xml/xmli18n-tmp.h:2231 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2249 src/xml/xmli18n-tmp.h:2264 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2331 src/xml/xmli18n-tmp.h:2359 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2369 src/xml/xmli18n-tmp.h:2381 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2393 src/xml/xmli18n-tmp.h:2431 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2448 src/xml/xmli18n-tmp.h:2465 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2479 src/xml/xmli18n-tmp.h:2556 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2572 src/xml/xmli18n-tmp.h:2582 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2592 src/xml/xmli18n-tmp.h:2607 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2622 src/xml/xmli18n-tmp.h:2637 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2661 src/xml/xmli18n-tmp.h:2667 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2689 src/xml/xmli18n-tmp.h:2712 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2730 src/xml/xmli18n-tmp.h:2745 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2761 src/xml/xmli18n-tmp.h:2782 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2805 src/xml/xmli18n-tmp.h:2822 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2839 src/xml/xmli18n-tmp.h:2854 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2864 src/xml/xmli18n-tmp.h:2889 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2914 src/xml/xmli18n-tmp.h:2939 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2964 src/xml/xmli18n-tmp.h:2979 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2995 src/xml/xmli18n-tmp.h:3011 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3018 src/xml/xmli18n-tmp.h:3029 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3054 src/xml/xmli18n-tmp.h:3079 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3096 src/xml/xmli18n-tmp.h:3119 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3134 src/xml/xmli18n-tmp.h:3145 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3160 src/xml/xmli18n-tmp.h:3171 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3189 src/xml/xmli18n-tmp.h:3204 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3219 src/xml/xmli18n-tmp.h:3230 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3251 src/xml/xmli18n-tmp.h:3261 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3271 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" - -#: src/main/print-color.c:299 -msgid "Adjust the cyan gamma" -msgstr "Gammawert für Cyan anpassen" - -#: src/main/print-color.c:306 src/gutenprintui2/panel.c:2363 -#: src/escputil/escputil.c:1061 src/escputil/escputil.c:1081 -#: src/escputil/escputil.c:1349 src/xml/xmli18n-tmp.h:890 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:901 src/xml/xmli18n-tmp.h:914 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:927 src/xml/xmli18n-tmp.h:941 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:954 src/xml/xmli18n-tmp.h:967 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:980 src/xml/xmli18n-tmp.h:996 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1012 src/xml/xmli18n-tmp.h:1027 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1040 src/xml/xmli18n-tmp.h:1053 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1065 src/xml/xmli18n-tmp.h:1077 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1091 src/xml/xmli18n-tmp.h:1105 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1117 src/xml/xmli18n-tmp.h:1129 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1142 src/xml/xmli18n-tmp.h:1154 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1169 src/xml/xmli18n-tmp.h:1180 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1194 src/xml/xmli18n-tmp.h:1208 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1221 src/xml/xmli18n-tmp.h:1234 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1248 src/xml/xmli18n-tmp.h:1262 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1275 src/xml/xmli18n-tmp.h:1288 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1301 src/xml/xmli18n-tmp.h:1314 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1327 src/xml/xmli18n-tmp.h:1340 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1353 src/xml/xmli18n-tmp.h:1368 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1383 src/xml/xmli18n-tmp.h:1398 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1410 src/xml/xmli18n-tmp.h:1421 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1434 src/xml/xmli18n-tmp.h:1447 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1458 src/xml/xmli18n-tmp.h:1470 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1482 src/xml/xmli18n-tmp.h:1493 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1505 src/xml/xmli18n-tmp.h:1519 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1531 src/xml/xmli18n-tmp.h:1543 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1558 src/xml/xmli18n-tmp.h:1573 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1586 src/xml/xmli18n-tmp.h:1599 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1614 src/xml/xmli18n-tmp.h:1626 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1638 src/xml/xmli18n-tmp.h:1651 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1663 src/xml/xmli18n-tmp.h:1675 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1687 src/xml/xmli18n-tmp.h:1700 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1716 src/xml/xmli18n-tmp.h:1728 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1746 src/xml/xmli18n-tmp.h:1760 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1772 src/xml/xmli18n-tmp.h:1790 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1809 src/xml/xmli18n-tmp.h:1823 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1842 src/xml/xmli18n-tmp.h:1856 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1868 src/xml/xmli18n-tmp.h:1880 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1893 src/xml/xmli18n-tmp.h:1905 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1917 src/xml/xmli18n-tmp.h:1930 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1945 src/xml/xmli18n-tmp.h:1957 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1972 src/xml/xmli18n-tmp.h:1989 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2006 src/xml/xmli18n-tmp.h:2020 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2033 src/xml/xmli18n-tmp.h:2050 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2060 src/xml/xmli18n-tmp.h:2099 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2117 src/xml/xmli18n-tmp.h:2134 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2151 src/xml/xmli18n-tmp.h:2165 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2181 src/xml/xmli18n-tmp.h:2197 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2230 src/xml/xmli18n-tmp.h:2248 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2265 src/xml/xmli18n-tmp.h:2332 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2360 src/xml/xmli18n-tmp.h:2370 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2382 src/xml/xmli18n-tmp.h:2394 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2429 src/xml/xmli18n-tmp.h:2446 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2463 src/xml/xmli18n-tmp.h:2480 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2558 src/xml/xmli18n-tmp.h:2573 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2583 src/xml/xmli18n-tmp.h:2593 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2608 src/xml/xmli18n-tmp.h:2623 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2639 src/xml/xmli18n-tmp.h:2662 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2668 src/xml/xmli18n-tmp.h:2690 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2713 src/xml/xmli18n-tmp.h:2731 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2747 src/xml/xmli18n-tmp.h:2763 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2784 src/xml/xmli18n-tmp.h:2807 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2824 src/xml/xmli18n-tmp.h:2841 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2855 src/xml/xmli18n-tmp.h:2866 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2891 src/xml/xmli18n-tmp.h:2916 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2941 src/xml/xmli18n-tmp.h:2965 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2981 src/xml/xmli18n-tmp.h:2997 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3012 src/xml/xmli18n-tmp.h:3019 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3031 src/xml/xmli18n-tmp.h:3056 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3081 src/xml/xmli18n-tmp.h:3098 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3121 src/xml/xmli18n-tmp.h:3135 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3147 src/xml/xmli18n-tmp.h:3161 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3173 src/xml/xmli18n-tmp.h:3190 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3205 src/xml/xmli18n-tmp.h:3220 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3232 src/xml/xmli18n-tmp.h:3252 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3262 src/xml/xmli18n-tmp.h:3272 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: src/main/print-color.c:307 -msgid "Adjust the magenta gamma" -msgstr "Gammawert für Magenta anpassen" - -#: src/main/print-color.c:314 src/gutenprintui2/panel.c:2370 -#: src/escputil/escputil.c:1062 src/escputil/escputil.c:1082 -#: src/escputil/escputil.c:1350 src/xml/xmli18n-tmp.h:891 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:902 src/xml/xmli18n-tmp.h:915 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:928 src/xml/xmli18n-tmp.h:942 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:955 src/xml/xmli18n-tmp.h:968 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:981 src/xml/xmli18n-tmp.h:997 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1013 src/xml/xmli18n-tmp.h:1028 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1041 src/xml/xmli18n-tmp.h:1054 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1066 src/xml/xmli18n-tmp.h:1078 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1092 src/xml/xmli18n-tmp.h:1106 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1118 src/xml/xmli18n-tmp.h:1130 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1143 src/xml/xmli18n-tmp.h:1155 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1170 src/xml/xmli18n-tmp.h:1181 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1195 src/xml/xmli18n-tmp.h:1209 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1222 src/xml/xmli18n-tmp.h:1235 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1249 src/xml/xmli18n-tmp.h:1263 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1276 src/xml/xmli18n-tmp.h:1289 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1302 src/xml/xmli18n-tmp.h:1315 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1328 src/xml/xmli18n-tmp.h:1341 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1354 src/xml/xmli18n-tmp.h:1369 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1384 src/xml/xmli18n-tmp.h:1399 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1411 src/xml/xmli18n-tmp.h:1422 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1435 src/xml/xmli18n-tmp.h:1448 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1459 src/xml/xmli18n-tmp.h:1471 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1483 src/xml/xmli18n-tmp.h:1494 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1506 src/xml/xmli18n-tmp.h:1520 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1532 src/xml/xmli18n-tmp.h:1544 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1559 src/xml/xmli18n-tmp.h:1574 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1587 src/xml/xmli18n-tmp.h:1600 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1615 src/xml/xmli18n-tmp.h:1627 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1639 src/xml/xmli18n-tmp.h:1652 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1664 src/xml/xmli18n-tmp.h:1676 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1688 src/xml/xmli18n-tmp.h:1701 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1718 src/xml/xmli18n-tmp.h:1727 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1747 src/xml/xmli18n-tmp.h:1761 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1771 src/xml/xmli18n-tmp.h:1789 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1810 src/xml/xmli18n-tmp.h:1825 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1843 src/xml/xmli18n-tmp.h:1855 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1867 src/xml/xmli18n-tmp.h:1881 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1894 src/xml/xmli18n-tmp.h:1906 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1918 src/xml/xmli18n-tmp.h:1931 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1946 src/xml/xmli18n-tmp.h:1958 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1968 src/xml/xmli18n-tmp.h:1985 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2007 src/xml/xmli18n-tmp.h:2022 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2035 src/xml/xmli18n-tmp.h:2049 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2061 src/xml/xmli18n-tmp.h:2098 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2118 src/xml/xmli18n-tmp.h:2135 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2152 src/xml/xmli18n-tmp.h:2166 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2178 src/xml/xmli18n-tmp.h:2193 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2217 src/xml/xmli18n-tmp.h:2232 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2250 src/xml/xmli18n-tmp.h:2266 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2333 src/xml/xmli18n-tmp.h:2361 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2371 src/xml/xmli18n-tmp.h:2383 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2395 src/xml/xmli18n-tmp.h:2430 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2447 src/xml/xmli18n-tmp.h:2464 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2481 src/xml/xmli18n-tmp.h:2560 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2574 src/xml/xmli18n-tmp.h:2584 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2594 src/xml/xmli18n-tmp.h:2609 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2624 src/xml/xmli18n-tmp.h:2641 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2663 src/xml/xmli18n-tmp.h:2669 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2691 src/xml/xmli18n-tmp.h:2714 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2732 src/xml/xmli18n-tmp.h:2749 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2766 src/xml/xmli18n-tmp.h:2786 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2809 src/xml/xmli18n-tmp.h:2826 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2843 src/xml/xmli18n-tmp.h:2856 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2868 src/xml/xmli18n-tmp.h:2893 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2918 src/xml/xmli18n-tmp.h:2943 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2966 src/xml/xmli18n-tmp.h:2983 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2999 src/xml/xmli18n-tmp.h:3013 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3020 src/xml/xmli18n-tmp.h:3033 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3058 src/xml/xmli18n-tmp.h:3083 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3100 src/xml/xmli18n-tmp.h:3123 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3136 src/xml/xmli18n-tmp.h:3149 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3162 src/xml/xmli18n-tmp.h:3175 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3191 src/xml/xmli18n-tmp.h:3206 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3221 src/xml/xmli18n-tmp.h:3234 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3253 src/xml/xmli18n-tmp.h:3263 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3273 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: src/main/print-color.c:315 -msgid "Adjust the yellow gamma" -msgstr "Gammawert für Gelb anpassen" - -#: src/main/print-color.c:322 src/gutenprintui2/panel.c:2384 -#: src/escputil/escputil.c:1069 src/escputil/escputil.c:1088 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1732 src/xml/xmli18n-tmp.h:1776 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1794 src/xml/xmli18n-tmp.h:1871 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2103 src/xml/xmli18n-tmp.h:2670 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2692 src/xml/xmli18n-tmp.h:3021 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: src/main/print-color.c:323 -msgid "Adjust the red gamma" -msgstr "Stellen sie die Rot-Balance ein" - -#: src/main/print-color.c:330 src/gutenprintui2/panel.c:2391 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3184 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: src/main/print-color.c:331 -msgid "Adjust the green gamma" -msgstr "Stellen sie die Grün-Balance ein" - -#: src/main/print-color.c:338 src/gutenprintui2/panel.c:2398 -#: src/escputil/escputil.c:1070 src/escputil/escputil.c:1089 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1733 src/xml/xmli18n-tmp.h:1777 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1795 src/xml/xmli18n-tmp.h:1872 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2671 src/xml/xmli18n-tmp.h:3022 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: src/main/print-color.c:339 -msgid "Adjust the blue gamma" -msgstr "Stellen sie die Blau-Balance ein" - -#: src/main/print-color.c:347 -msgid "Adjust the black gamma" -msgstr "Stellen sie die Schwarz-Balance ein" - -#: src/main/print-color.c:354 src/main/print-olympus.c:3900 -msgid "Cyan Balance" -msgstr "Cyan-Balance" - -#: src/main/print-color.c:355 -msgid "Adjust the cyan gray balance" -msgstr "Stellen sie die Cyan-Grau-Balance ein" - -#: src/main/print-color.c:362 src/main/print-olympus.c:3908 -msgid "Magenta Balance" -msgstr "Magenta-Balance" - -#: src/main/print-color.c:363 -msgid "Adjust the magenta gray balance" -msgstr "Mangenta/Grau-Verhältnis anpassen" - -#: src/main/print-color.c:370 src/main/print-olympus.c:3916 -msgid "Yellow Balance" -msgstr "Gelbausgleich" - -#: src/main/print-color.c:371 -msgid "Adjust the yellow gray balance" -msgstr "Gelb/Grau-Verhältnis anpassen" - -#: src/main/print-color.c:378 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: src/main/print-color.c:379 -msgid "" -"Adjust the saturation (color balance) of the print\n" -"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" -msgstr "" -"Stellen Sie die Sättigung (Farbbalance) des Druckes ein.\n" -"Setzen Sie den Wert auf 0, um einen Graustufenausdruck mit farbiger und " -"schwarzer Tinte zu erzeugen." - -#: src/main/print-color.c:389 -msgid "Ink Limit" -msgstr "Tintenbegrenzung" - -#: src/main/print-color.c:390 -msgid "Limit the total ink printed to the page" -msgstr "Die Tintenmenge pro Seite begrenzen" - -#: src/main/print-color.c:397 src/main/print-escp2.c:900 -msgid "GCR Transition" -msgstr "GCR-Übergang" - -#: src/main/print-color.c:398 src/main/print-escp2.c:901 -msgid "Adjust the gray component transition rate" -msgstr "Die Graukomponenten-Übergangsrate anpassen" - -#: src/main/print-color.c:405 src/main/print-escp2.c:908 -msgid "GCR Lower Bound" -msgstr "GCR-Untergrenze" - -#: src/main/print-color.c:406 src/main/print-escp2.c:909 -msgid "Lower bound of gray component reduction" -msgstr "Untergrenze der Graukomponenten-Reduzierung" - -#: src/main/print-color.c:413 src/main/print-escp2.c:916 -msgid "GCR Upper Bound" -msgstr "GCR-Obergrenze" - -#: src/main/print-color.c:414 src/main/print-escp2.c:917 -msgid "Upper bound of gray component reduction" -msgstr "Obergrenze der Graukomponenten-Reduzierung" - -#: src/main/print-color.c:485 -msgid "LUT dump file" -msgstr "LUT-Sicherungsdatei" - -#: src/main/print-color.c:485 -msgid "Advanced Output Control" -msgstr "Erweiterte Ausgabe-Steuerung" - -#: src/main/print-color.c:486 -msgid "Dump file for LUT for external color adjustment" -msgstr "LUT-Sicherungsdatei für externen Farbabgleich" - -#: src/main/print-color.c:520 -msgid "Curve for raw channel " -msgstr "Rohkanal-Kurve " - -#: src/main/print-color.c:530 -msgid "Cyan Curve" -msgstr "Cyan-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:531 -msgid "Cyan curve" -msgstr "Cyan-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:538 -msgid "Magenta Curve" -msgstr "Magenta-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:539 -msgid "Magenta curve" -msgstr "Magenta-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:546 -msgid "Yellow Curve" -msgstr "Gelb-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:547 -msgid "Yellow curve" -msgstr "Gelb-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:554 -msgid "Black Curve" -msgstr "Schwarz-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:555 -msgid "Black curve" -msgstr "Schwarz-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:562 -msgid "Red Curve" -msgstr "Rot-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:563 -msgid "Red curve" -msgstr "Rot-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:570 -msgid "Green Curve" -msgstr "Grün-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:571 -msgid "Green curve" -msgstr "Grün-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:578 -msgid "Blue Curve" -msgstr "Blau-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:579 -msgid "Blue curve" -msgstr "Blau-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:586 -msgid "White Curve" -msgstr "Weiß-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:587 -msgid "White curve" -msgstr "Weiß-Kurve" - -#: src/main/print-color.c:594 -msgid "Hue Map" -msgstr "Farbtonkarte" - -#: src/main/print-color.c:595 -msgid "Hue adjustment curve" -msgstr "Farbtonanpassungskurve" - -#: src/main/print-color.c:602 -msgid "Saturation Map" -msgstr "Sättigungskurve" - -#: src/main/print-color.c:603 -msgid "Saturation adjustment curve" -msgstr "Sättigungsanpassungskurve" - -#: src/main/print-color.c:610 -msgid "Luminosity Map" -msgstr "Leuchtstärkenkurve" - -#: src/main/print-color.c:611 -msgid "Luminosity adjustment curve" -msgstr "Leuchtstärkenanpassungskurve" - -#: src/main/print-color.c:618 -msgid "Gray Component Reduction" -msgstr "Graukomponentenreduzierung" - -#: src/main/print-color.c:619 -msgid "Gray component reduction curve" -msgstr "Graukomponentenreduzierungskurve" - -#: src/main/print-color.c:1836 -msgid "Traditional Gutenprint color conversion" -msgstr "Traditionelle Gutenprint-Farbkonvertierung" - -#: src/main/printers.c:597 -#, c-format -msgid "Value must be set for %s\n" -msgstr "Der Wert für %s muss gesetzt sein\n" - -#: src/main/printers.c:610 src/main/printers.c:615 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid %s\n" -msgstr "%s ist kein erlaubtes %s\n" - -#: src/main/printers.c:634 -#, c-format -msgid "%s must be between %f and %f (is %f)\n" -msgstr "%s muss zwischen %f und %f liegen (ist %f)\n" - -#: src/main/printers.c:656 src/main/printers.c:680 -#, c-format -msgid "%s must be between %d and %d (is %d)\n" -msgstr "%s muss zwischen %d und %d liegen (ist %d)\n" - -#: src/main/printers.c:711 -#, c-format -msgid "%s bounds must be between %f and %f\n" -msgstr "Die Grenzen von %s müssen zwischen %f und %f liegen\n" - -#: src/main/printers.c:719 -#, c-format -msgid "%s wrap mode must be %s\n" -msgstr "%s Umbruchmodus muss %s sein\n" - -#: src/main/printers.c:723 -msgid "no wrap" -msgstr "kein Umbruch" - -#: src/main/printers.c:723 -msgid "wrap around" -msgstr "Umlauf" - -#: src/main/printers.c:767 -#, c-format -msgid "Unknown type parameter %s (%d)\n" -msgstr "Unbekannter Parametertyp %s (%d)\n" - -#: src/main/printers.c:780 src/main/printers.c:791 -#, c-format -msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" -msgstr "%s außerhalb des Bereichs (Wert %d, min %d, max %d)\n" - -#: src/main/printers.c:851 -msgid "Page size is not valid\n" -msgstr "Seitengröße ist ungültig\n" - -#: src/main/printers.c:872 -#, c-format -msgid "Top margin must not be less than %d\n" -msgstr "Der obere Rand darf nicht kleiner als %d sein\n" - -#: src/main/printers.c:878 -#, c-format -msgid "Left margin must not be less than %d\n" -msgstr "Der linke Rand darf nicht kleiner als %d sein\n" - -#: src/main/printers.c:884 -msgid "Height must be greater than zero\n" -msgstr "Die Höhe muss größer als Null sein\n" - -#: src/main/printers.c:890 -msgid "Width must be greater than zero\n" -msgstr "Die Breite muss größer als Null sein\n" - -#: src/main/printers.c:896 -#, c-format -msgid "" -"Image is too wide for the page: left margin is %d, width %d, right edge is " -"%d\n" -msgstr "" -"Das Bild ist zu breit für die Seite: Linker Rand beträgt %d, Breite %d, " -"rechter Rand beträgt %d\n" - -#: src/main/printers.c:903 -#, c-format -msgid "" -"Image is too long for the page: top margin is %d, height %d, bottom edge is " -"%d\n" -msgstr "" -"Das Bild ist zu lang für die Seite: Oberer Rand beträgt %d, Höhe %d, unterer " -"Rand beträgt %d\n" - -#: src/main/print-escp2.c:158 -msgid "Automatic Printing Mode" -msgstr "Automatischer Druckmodus" - -#: src/main/print-escp2.c:159 -msgid "Automatic printing mode" -msgstr "Automatischer Druckmodus" - -#: src/main/print-escp2.c:230 -msgid "CD Allow Other Media Sizes" -msgstr "Für CD auch andere Größen zulassen" - -#: src/main/print-escp2.c:231 -msgid "Allow non-CD media sizes when printing to CD" -msgstr "Nicht-CD-Größen beim Bedrucken einer CD zulassen" - -#: src/main/print-escp2.c:237 src/main/print-pcl.c:1371 -msgid "Resolution of the print" -msgstr "Druckauflösung" - -#: src/main/print-escp2.c:253 -msgid "Enhanced Gloss" -msgstr "Glanzverbesserung" - -#: src/main/print-escp2.c:254 -msgid "Add gloss enhancement" -msgstr "Glanzverbesserung hinzufügen" - -#: src/main/print-escp2.c:265 -msgid "Printing Direction" -msgstr "Druckrichtung" - -#: src/main/print-escp2.c:266 -msgid "Printing direction (unidirectional is higher quality, but slower)" -msgstr "" -"Druckrichtung (unidirektional liefert höhere Qualität, ist aber langsamer)" - -#: src/main/print-escp2.c:277 -msgid "Interleave Method" -msgstr "Überlappungsmethode" - -#: src/main/print-escp2.c:278 -msgid "Interleave pattern to use" -msgstr "Zu benutzendes Überlappungsmuster" - -#: src/main/print-escp2.c:283 src/main/print-escp2.c:284 -#: src/cups/genppd.c:2310 src/cups/genppd.c:2604 -msgid "Output Order" -msgstr "Ausgabereihenfolge" - -#: src/main/print-escp2.c:289 src/main/print-escp2.c:290 -msgid "Alignment Passes" -msgstr "Ausrichtungsläufe" - -#: src/main/print-escp2.c:295 src/main/print-escp2.c:296 -msgid "Alignment Choices" -msgstr "Ausrichtungsauswahl" - -#: src/main/print-escp2.c:301 src/main/print-escp2.c:302 -msgid "Ink change command" -msgstr "Befehl zum Wechseln der Tintenpatronen" - -#: src/main/print-escp2.c:307 src/main/print-escp2.c:308 -msgid "Alternate Alignment Passes" -msgstr "Ausrichtungsläufe wechseln" - -#: src/main/print-escp2.c:313 src/main/print-escp2.c:314 -msgid "Alternate Alignment Choices" -msgstr "Ausrichtungsauswahl wechseln" - -#: src/main/print-escp2.c:319 -msgid "Supports Packet Mode" -msgstr "Unterstützt Paketmodus" - -#: src/main/print-escp2.c:320 -msgid "Supports D4 Packet Mode" -msgstr "D4-Paket-Modus wird unterstützt" - -#: src/main/print-escp2.c:325 -msgid "Has Interchangeable Ink Cartridges" -msgstr "Hat untereinander austauschbare Tintenpatronen" - -#: src/main/print-escp2.c:326 -msgid "Has multiple choices of ink cartridges" -msgstr "Hat mehrere Tintenpatronen zur Auswahl" - -#: src/main/print-escp2.c:337 src/main/print-escp2.c:338 -msgid "Raw Channel Names" -msgstr "Namen der Rohkanäle" - -#: src/main/print-escp2.c:343 src/main/print-escp2.c:344 -msgid "Channel Names" -msgstr "Kanalnamen" - -#: src/main/print-escp2.c:356 -msgid "Raw Channel Count" -msgstr "Anzahl der Rohkanäle" - -#: src/main/print-escp2.c:361 -msgid "Cyan Map" -msgstr "Cyanabbildung" - -#: src/main/print-escp2.c:362 -msgid "Adjust the cyan map" -msgstr "Cyanabbildung korrigieren" - -#: src/main/print-escp2.c:367 -msgid "Magenta Map" -msgstr "Magentaabbildung" - -#: src/main/print-escp2.c:368 -msgid "Adjust the magenta map" -msgstr "Magentaabbildung korrigieren" - -#: src/main/print-escp2.c:373 -msgid "Yellow Map" -msgstr "Gelbabbildung" - -#: src/main/print-escp2.c:374 -msgid "Adjust the yellow map" -msgstr "Gelbabbildung korrigieren" - -#: src/main/print-escp2.c:379 -msgid "Blue Map" -msgstr "Blauabbildung" - -#: src/main/print-escp2.c:380 -msgid "Adjust the blue map" -msgstr "Blauabbildung korrigieren" - -#: src/main/print-escp2.c:385 -msgid "Orange Map" -msgstr "Orangeabbildung" - -#: src/main/print-escp2.c:386 -msgid "Adjust the orange map" -msgstr "Orangeabbildung korrigieren" - -#: src/main/print-escp2.c:391 -msgid "Red Map" -msgstr "Rotabbildung" - -#: src/main/print-escp2.c:392 -msgid "Adjust the red map" -msgstr "Rotabbildung korrigieren" - -#: src/main/print-escp2.c:397 -msgid "Green Map" -msgstr "Grünabbildung" - -#: src/main/print-escp2.c:398 -msgid "Adjust the green map" -msgstr "Grünabbildung korrigieren" - -#: src/main/print-escp2.c:500 -msgid "Blue Density" -msgstr "Blaufarbdichte" - -#: src/main/print-escp2.c:501 -msgid "Adjust the blue density" -msgstr "Blaufarbdichte anpassen" - -#: src/main/print-escp2.c:508 -msgid "Orange Density" -msgstr "Orangefarbdichte" - -#: src/main/print-escp2.c:509 -msgid "Adjust the orange density" -msgstr "Orangefarbdichte anpassen" - -#: src/main/print-escp2.c:516 -msgid "Red Density" -msgstr "Rotfarbdichte" - -#: src/main/print-escp2.c:517 -msgid "Adjust the red density" -msgstr "Rotfarbdichte anpassen" - -#: src/main/print-escp2.c:524 -msgid "Green Density" -msgstr "Grünfarbdichte" - -#: src/main/print-escp2.c:525 -msgid "Adjust the green density" -msgstr "Grünfarbdichte anpassen" - -#: src/main/print-escp2.c:532 -msgid "Gloss Level" -msgstr "Glanzstärke" - -#: src/main/print-escp2.c:533 -msgid "Adjust the gloss level" -msgstr "Glanzstärke anpassen" - -#: src/main/print-escp2.c:540 -msgid "Drop Size Small" -msgstr "Tropfengröße Klein" - -#: src/main/print-escp2.c:541 -msgid "Drop Size 1 (small)" -msgstr "Tropfengröße 1 (Klein)" - -#: src/main/print-escp2.c:548 -msgid "Drop Size Medium" -msgstr "Tropfengröße Mittel" - -#: src/main/print-escp2.c:549 -msgid "Drop Size 2 (medium)" -msgstr "Tropfengröße 2 (Mittel)" - -#: src/main/print-escp2.c:556 -msgid "Drop Size Large" -msgstr "Tropfengröße Groß" - -#: src/main/print-escp2.c:557 -msgid "Drop Size 3 (large)" -msgstr "Tropfengröße 3 (Groß)" - -#: src/main/print-escp2.c:564 src/main/print-escp2.c:565 -msgid "Light Cyan Value" -msgstr "Hellcyan-Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:580 src/main/print-escp2.c:581 -msgid "Light Cyan Density Scale" -msgstr "Hellcyanfarbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:588 src/main/print-escp2.c:589 -msgid "Light Magenta Value" -msgstr "Hellmagenta-Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:596 src/main/print-escp2.c:597 -msgid "Light Magenta Density Scale" -msgstr "Hellmagentafarbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:612 src/main/print-escp2.c:613 -msgid "Dark Yellow Value" -msgstr "Dunkelgelb-Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:620 src/main/print-escp2.c:621 -msgid "Dark Yellow Transition" -msgstr "Dunkelgelb-Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:628 src/main/print-escp2.c:629 -msgid "Dark Yellow Density Scale" -msgstr "Dunkelgelbfarbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:636 src/main/print-escp2.c:637 -#: src/main/print-escp2.c:660 src/main/print-escp2.c:661 -msgid "Gray Value" -msgstr "Grauwert" - -#: src/main/print-escp2.c:644 src/main/print-escp2.c:645 -#: src/main/print-escp2.c:668 src/main/print-escp2.c:669 -msgid "Gray Transition" -msgstr "Grauübergang" - -#: src/main/print-escp2.c:652 src/main/print-escp2.c:653 -#: src/main/print-escp2.c:676 src/main/print-escp2.c:677 -msgid "Gray Density Scale" -msgstr "Graufarbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:684 src/main/print-escp2.c:685 -#: src/main/print-escp2.c:756 src/main/print-escp2.c:757 -msgid "Light Gray Value" -msgstr "Hellgrau-Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:692 src/main/print-escp2.c:693 -#: src/main/print-escp2.c:764 src/main/print-escp2.c:765 -msgid "Light Gray Transition" -msgstr "Hellgrau-Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:700 src/main/print-escp2.c:701 -#: src/main/print-escp2.c:772 src/main/print-escp2.c:773 -msgid "Light Gray Density Scale" -msgstr "Hellgraufarbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:708 src/main/print-escp2.c:709 -msgid "Dark Gray Value" -msgstr "Dunkelgrau-Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:716 src/main/print-escp2.c:717 -msgid "Dark Gray Transition" -msgstr "Dunkelgrau-Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:724 src/main/print-escp2.c:725 -msgid "Dark Gray Density Scale" -msgstr "Dunkelgraufarbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:732 -msgid "Mid Gray Value" -msgstr "Mittelgrau-Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:733 -msgid "Medium Gray Value" -msgstr "Mittelgrau-Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:740 -msgid "Mid Gray Transition" -msgstr "Mittelgrau-Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:741 -msgid "Medium Gray Transition" -msgstr "Mittelgrau-Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:748 -msgid "Mid Gray Density Scale" -msgstr "Mittelgraufarbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:749 -msgid "Medium Gray Density Scale" -msgstr "Mittelgraufarbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:780 -msgid "Hextone Gray 5 Value" -msgstr "Hextone Grau 5 Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:781 -msgid "Hextone Gray 5 (Darkest) Value" -msgstr "Hextone Grau 5 (Dunkelstes) Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:788 -msgid "Hextone Gray 5 Transition" -msgstr "Hextone Grau 5 Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:789 -msgid "Hextone Gray 5 (Darkest) Transition" -msgstr "Hextone Grau 5 (Dunkelstes) Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:796 -msgid "Hextone Gray 5 Density Scale" -msgstr "Hextone Grau 5 Farbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:797 -msgid "Hextone Gray 5 (Darkest) Density Scale" -msgstr "Hextone Grau 5 (Dunkelstes) Farbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:804 src/main/print-escp2.c:805 -msgid "Hextone Gray 4 Value" -msgstr "Hextone Grau 4 Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:812 src/main/print-escp2.c:813 -msgid "Hextone Gray 4 Transition" -msgstr "Hextone Grau 4 Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:820 src/main/print-escp2.c:821 -msgid "Hextone Gray 4 Density Scale" -msgstr "Hextone Grau 4 Farbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:828 src/main/print-escp2.c:829 -msgid "Hextone Gray 3 Value" -msgstr "Hextone Grau 3 Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:836 src/main/print-escp2.c:837 -msgid "Hextone Gray 3 Transition" -msgstr "Hextone Grau 3 Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:844 src/main/print-escp2.c:845 -msgid "Hextone Gray 3 Density Scale" -msgstr "Hextone Grau 3 Farbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:852 src/main/print-escp2.c:853 -msgid "Hextone Gray 2 Value" -msgstr "Hextone Grau 2 Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:860 src/main/print-escp2.c:861 -msgid "Hextone Gray 2 Transition" -msgstr "Hextone Grau 2 Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:868 src/main/print-escp2.c:869 -msgid "Hextone Gray 2 Density Scale" -msgstr "Hextone Grau 2 Farbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:876 -msgid "Hextone Gray 1 Value" -msgstr "Hextone Grau 1 Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:877 -msgid "Hextone Gray 1 (Lightest) Value" -msgstr "Hextone Grau 1 (Hellstes) Wert" - -#: src/main/print-escp2.c:884 -msgid "Hextone Gray 1 Transition" -msgstr "Hextone Grau 1 Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:885 -msgid "Hextone Gray 1 (Lightest) Transition" -msgstr "Hextone Grau 1 (Hellstes) Übergang" - -#: src/main/print-escp2.c:892 -msgid "Hextone Gray 1 Density Scale" -msgstr "Hextone Grau 1 Farbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:893 -msgid "Hextone Gray 1 (Lightest) Density Scale" -msgstr "Hextone Grau 1 (Hellstes) Farbdichteskala" - -#: src/main/print-escp2.c:924 -msgid "Subchannel Cutoff" -msgstr "Unterkanalabschirmung" - -#: src/main/print-escp2.c:925 -msgid "Upper limit for using light ink" -msgstr "Obere Grenze für die Verwendung heller Tinte" - -#: src/main/print-escp2.c:932 -msgid "Drying Time Per Page" -msgstr "Trocknungszeit pro Seite" - -#: src/main/print-escp2.c:933 -msgid "Set drying time per page" -msgstr "Trocknungszeit pro Seite einstellen" - -#: src/main/print-escp2.c:940 -msgid "Drying Time Per Scan" -msgstr "Trocknungszeit pro Scan" - -#: src/main/print-escp2.c:941 -msgid "Set drying time per scan" -msgstr "Trocknungszeit pro Scan einstellen" - -#: src/main/print-escp2.c:948 -msgid "Minimum Drying Time Per Scan" -msgstr "Minimale Trocknungszeit pro Scan" - -#: src/main/print-escp2.c:949 -msgid "Set minimum drying time per scan" -msgstr "Minimale Trocknungszeit pro Scan einstellen" - -#: src/main/print-escp2.c:964 -msgid "Quality Enhancement" -msgstr "Qualitätsverbesserung" - -#: src/main/print-escp2.c:965 -msgid "Enhance print quality by additional passes" -msgstr "Druckqualität durch mehrere Durchläufe verbessern" - -#: src/main/print-escp2.c:972 -msgid "Paper Thickness" -msgstr "Papierstärke" - -#: src/main/print-escp2.c:973 -msgid "Set printer paper thickness" -msgstr "Dicke des Druckerpapiers festlegen" - -#: src/main/print-escp2.c:980 -msgid "Vacuum Intensity" -msgstr "Ansaugstärke" - -#: src/main/print-escp2.c:981 -msgid "Set vacuum intensity (printer-specific)" -msgstr "Ansaugstärke festlegen (druckerabhängig)" - -#: src/main/print-escp2.c:988 -msgid "Feed Sequence" -msgstr "Einzugsreihenfolge" - -#: src/main/print-escp2.c:989 -msgid "Set paper feed sequence (printer-specific)" -msgstr "Einzugsreihenfolge festlegen (druckerabhängig)" - -#: src/main/print-escp2.c:996 -msgid "Print Method" -msgstr "Druckmethode" - -#: src/main/print-escp2.c:997 -msgid "Set print method (printer-specific)" -msgstr "Druckmethode festlegen (druckerabhängig)" - -#: src/main/print-escp2.c:1004 -msgid "Platen Gap" -msgstr "Walzenabstand" - -#: src/main/print-escp2.c:1005 -msgid "Set platen gap (printer-specific)" -msgstr "Tiegelabstand festlegen (druckerabhängig)" - -#: src/main/print-escp2.c:1012 -msgid "Feed Adjustment" -msgstr "Einzugskorrektur" - -#: src/main/print-escp2.c:1014 -#, no-c-format -msgid "Set paper feed adjustment (0.01% units)" -msgstr "Stelle Papierzufuhr-Anpassung ein (0,01% Einheiten)" - -#: src/main/print-escp2.c:2236 -msgid "Full Manual Control" -msgstr "Alles manuell steuern" - -#: src/main/print-escp2.c:2238 -msgid "Automatic Setting Control" -msgstr "Steuerung der automatischen Einstellungen" - -#: src/main/print-escp2.c:2459 src/cups/genppd.c:2224 src/cups/genppd.c:2584 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/main/print-escp2.c:2461 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bi-direktional" - -#: src/main/print-escp2.c:2463 -msgid "Unidirectional" -msgstr "Uni-direktional" - -#: src/main/print-escp2.c:2494 -msgid "Alternate Fill" -msgstr "Alternierende Füllung" - -#: src/main/print-escp2.c:2496 -msgid "Ascending Fill" -msgstr "Ansteigende Füllung" - -#: src/main/print-escp2.c:2498 -msgid "Descending Fill" -msgstr "Absteigende Füllung" - -#: src/main/print-escp2.c:2500 -msgid "Ascending Double" -msgstr "Aufsteigend doppelseitig" - -#: src/main/print-escp2.c:2502 -msgid "Nearest Neighbor Avoidance" -msgstr "Nächster Nachbar-Vermeidung" - -#: src/main/print-escp2.c:2538 -msgid "Short Edge(Flip)" -msgstr "Kurze Kante (Umklappen)" - -#: src/main/print-escp2.c:3158 -#, c-format -msgid "This printer does not support raw printer output at depth %d\n" -msgstr "" -"Dieser Drucker unterstützt keine Rohdatenausgabe bei einer Farbtiefe von %d\n" - -#: src/main/print-escp2.c:4413 src/main/print-olympus.c:4668 -#: src/main/print-raw.c:237 -msgid "Print options not verified; cannot print.\n" -msgstr "Ungeprüfte Druckoptionen; drucken nicht möglich.\n" - -#: src/main/print-lexmark.c:577 src/main/print-lexmark.c:653 -msgid "300 DPI x 600 DPI" -msgstr "300 DPI × 600 DPI" - -#: src/main/print-lexmark.c:578 src/main/print-lexmark.c:654 -msgid "600 DPI" -msgstr "600 DPI" - -#: src/main/print-lexmark.c:579 src/main/print-lexmark.c:655 -msgid "600 DPI high quality" -msgstr "600 DPI hohe Qualität" - -#: src/main/print-lexmark.c:580 src/main/print-lexmark.c:656 -msgid "600 DPI Unidirectional" -msgstr "600 DPI Unidirectional" - -#: src/main/print-lexmark.c:581 src/main/print-lexmark.c:657 -msgid "1200 DPI" -msgstr "1200 DPI" - -#: src/main/print-lexmark.c:582 src/main/print-lexmark.c:658 -msgid "1200 DPI high quality" -msgstr "1200 DPI hohe Qualität" - -#: src/main/print-lexmark.c:583 src/main/print-lexmark.c:659 -msgid "1200 DPI highest quality" -msgstr "1200 DPI höchste Qualität" - -#: src/main/print-lexmark.c:584 src/main/print-lexmark.c:660 -msgid "1200 DPI Unidirectional" -msgstr "1200 DPI Unidirectional" - -#: src/main/print-lexmark.c:585 -msgid "2400 DPI x 1200 DPI" -msgstr "2400 DPI × 1200 DPI" - -#: src/main/print-lexmark.c:586 -msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" -msgstr "2400 DPI × 1200 DPI hohe Qualität" - -#: src/main/print-lexmark.c:587 -msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" -msgstr "2400 DPI × 1200 DPI höchste Qualität" - -#: src/main/print-lexmark.c:589 -msgid "test print" -msgstr "Probeausdruck" - -#: src/main/print-lexmark.c:601 src/main/print-lexmark.c:671 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2562 src/xml/xmli18n-tmp.h:2570 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2580 src/xml/xmli18n-tmp.h:2590 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2605 src/xml/xmli18n-tmp.h:2620 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2643 src/xml/xmli18n-tmp.h:2674 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2696 src/xml/xmli18n-tmp.h:2710 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2728 src/xml/xmli18n-tmp.h:2751 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2770 src/xml/xmli18n-tmp.h:2789 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2813 src/xml/xmli18n-tmp.h:2830 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2847 src/xml/xmli18n-tmp.h:2852 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2870 src/xml/xmli18n-tmp.h:2895 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2920 src/xml/xmli18n-tmp.h:2945 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2962 src/xml/xmli18n-tmp.h:2985 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3001 src/xml/xmli18n-tmp.h:3035 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3060 src/xml/xmli18n-tmp.h:3085 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3103 src/xml/xmli18n-tmp.h:3127 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3132 src/xml/xmli18n-tmp.h:3153 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3158 src/xml/xmli18n-tmp.h:3179 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3187 src/xml/xmli18n-tmp.h:3202 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3217 src/xml/xmli18n-tmp.h:3237 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3249 src/xml/xmli18n-tmp.h:3259 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3269 -msgid "Four Color Standard" -msgstr "Vier Farben Standard" - -#: src/main/print-lexmark.c:604 src/main/print-lexmark.c:674 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2563 src/xml/xmli18n-tmp.h:2575 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2585 src/xml/xmli18n-tmp.h:2595 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2610 src/xml/xmli18n-tmp.h:2625 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2644 src/xml/xmli18n-tmp.h:2660 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2675 src/xml/xmli18n-tmp.h:2697 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2715 src/xml/xmli18n-tmp.h:2733 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2752 src/xml/xmli18n-tmp.h:2771 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2790 src/xml/xmli18n-tmp.h:2814 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2831 src/xml/xmli18n-tmp.h:2848 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2857 src/xml/xmli18n-tmp.h:2871 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2896 src/xml/xmli18n-tmp.h:2921 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2946 src/xml/xmli18n-tmp.h:2967 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2986 src/xml/xmli18n-tmp.h:3002 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3036 src/xml/xmli18n-tmp.h:3061 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3086 src/xml/xmli18n-tmp.h:3104 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3128 src/xml/xmli18n-tmp.h:3137 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3154 src/xml/xmli18n-tmp.h:3163 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3180 src/xml/xmli18n-tmp.h:3192 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3207 src/xml/xmli18n-tmp.h:3222 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3238 src/xml/xmli18n-tmp.h:3254 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3264 src/xml/xmli18n-tmp.h:3274 -msgid "Three Color Composite" -msgstr "Aus drei Farben gemischt" - -#: src/main/print-lexmark.c:607 src/main/print-lexmark.c:677 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2554 src/xml/xmli18n-tmp.h:2635 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2665 src/xml/xmli18n-tmp.h:2687 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2743 src/xml/xmli18n-tmp.h:2768 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2787 src/xml/xmli18n-tmp.h:2811 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2828 src/xml/xmli18n-tmp.h:2845 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2862 src/xml/xmli18n-tmp.h:2887 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2912 src/xml/xmli18n-tmp.h:2937 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2977 src/xml/xmli18n-tmp.h:2993 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3016 src/xml/xmli18n-tmp.h:3027 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3052 src/xml/xmli18n-tmp.h:3077 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3101 src/xml/xmli18n-tmp.h:3125 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3151 src/xml/xmli18n-tmp.h:3177 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3235 -msgid "Six Color Photo" -msgstr "Sechs Farben Foto" - -#: src/main/print-lexmark.c:610 src/main/print-lexmark.c:680 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2561 src/xml/xmli18n-tmp.h:2642 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2673 src/xml/xmli18n-tmp.h:2695 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2750 src/xml/xmli18n-tmp.h:2769 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2788 src/xml/xmli18n-tmp.h:2812 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2829 src/xml/xmli18n-tmp.h:2846 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2869 src/xml/xmli18n-tmp.h:2894 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2919 src/xml/xmli18n-tmp.h:2944 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2984 src/xml/xmli18n-tmp.h:3000 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3034 src/xml/xmli18n-tmp.h:3059 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3084 src/xml/xmli18n-tmp.h:3102 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3126 src/xml/xmli18n-tmp.h:3152 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3178 src/xml/xmli18n-tmp.h:3236 -msgid "Five Color Photo Composite" -msgstr "Aus fünf Farben gemischtes Foto" - -#: src/main/print-lexmark.c:856 src/xml/xmli18n-tmp.h:1 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:25 src/xml/xmli18n-tmp.h:51 src/xml/xmli18n-tmp.h:69 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:91 src/xml/xmli18n-tmp.h:113 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:135 src/xml/xmli18n-tmp.h:161 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:187 src/xml/xmli18n-tmp.h:207 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:229 src/xml/xmli18n-tmp.h:251 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:273 src/xml/xmli18n-tmp.h:295 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:315 src/xml/xmli18n-tmp.h:335 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:358 src/xml/xmli18n-tmp.h:380 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:402 src/xml/xmli18n-tmp.h:420 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:443 src/xml/xmli18n-tmp.h:466 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:489 src/xml/xmli18n-tmp.h:512 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:535 src/xml/xmli18n-tmp.h:554 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:582 src/xml/xmli18n-tmp.h:604 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:627 src/xml/xmli18n-tmp.h:650 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:672 src/xml/xmli18n-tmp.h:695 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:717 src/xml/xmli18n-tmp.h:739 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:761 src/xml/xmli18n-tmp.h:783 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:805 src/xml/xmli18n-tmp.h:827 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:850 src/xml/xmli18n-tmp.h:868 -msgid "Plain Paper" -msgstr "Normalpapier" - -#: src/main/print-lexmark.c:860 src/xml/xmli18n-tmp.h:5 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:54 src/xml/xmli18n-tmp.h:75 src/xml/xmli18n-tmp.h:97 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:119 src/xml/xmli18n-tmp.h:142 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:168 src/xml/xmli18n-tmp.h:191 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:211 src/xml/xmli18n-tmp.h:233 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:257 src/xml/xmli18n-tmp.h:279 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:299 src/xml/xmli18n-tmp.h:319 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:340 src/xml/xmli18n-tmp.h:362 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:384 src/xml/xmli18n-tmp.h:405 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:427 src/xml/xmli18n-tmp.h:450 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:473 src/xml/xmli18n-tmp.h:496 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:519 src/xml/xmli18n-tmp.h:538 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:558 src/xml/xmli18n-tmp.h:586 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:611 src/xml/xmli18n-tmp.h:634 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:654 src/xml/xmli18n-tmp.h:677 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:699 src/xml/xmli18n-tmp.h:721 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:743 src/xml/xmli18n-tmp.h:765 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:789 src/xml/xmli18n-tmp.h:811 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:832 src/xml/xmli18n-tmp.h:853 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:872 -msgid "Glossy Film" -msgstr "Glossy Film" - -#: src/main/print-lexmark.c:864 src/xml/xmli18n-tmp.h:6 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:29 src/xml/xmli18n-tmp.h:55 src/xml/xmli18n-tmp.h:76 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:98 src/xml/xmli18n-tmp.h:120 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:143 src/xml/xmli18n-tmp.h:169 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:192 src/xml/xmli18n-tmp.h:212 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:234 src/xml/xmli18n-tmp.h:258 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:280 src/xml/xmli18n-tmp.h:300 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:320 src/xml/xmli18n-tmp.h:341 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:363 src/xml/xmli18n-tmp.h:385 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:406 src/xml/xmli18n-tmp.h:428 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:451 src/xml/xmli18n-tmp.h:474 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:497 src/xml/xmli18n-tmp.h:520 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:539 src/xml/xmli18n-tmp.h:559 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:587 src/xml/xmli18n-tmp.h:612 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:635 src/xml/xmli18n-tmp.h:655 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:678 src/xml/xmli18n-tmp.h:700 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:722 src/xml/xmli18n-tmp.h:744 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:766 src/xml/xmli18n-tmp.h:790 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:812 src/xml/xmli18n-tmp.h:833 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:854 src/xml/xmli18n-tmp.h:873 -msgid "Transparencies" -msgstr "Folien" - -#: src/main/print-lexmark.c:868 src/xml/xmli18n-tmp.h:7 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:30 src/xml/xmli18n-tmp.h:56 src/xml/xmli18n-tmp.h:77 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:99 src/xml/xmli18n-tmp.h:121 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:144 src/xml/xmli18n-tmp.h:170 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:193 src/xml/xmli18n-tmp.h:213 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:235 src/xml/xmli18n-tmp.h:259 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:281 src/xml/xmli18n-tmp.h:301 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:321 src/xml/xmli18n-tmp.h:342 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:364 src/xml/xmli18n-tmp.h:386 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:407 src/xml/xmli18n-tmp.h:429 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:452 src/xml/xmli18n-tmp.h:475 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:498 src/xml/xmli18n-tmp.h:521 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:540 src/xml/xmli18n-tmp.h:560 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:588 src/xml/xmli18n-tmp.h:613 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:636 src/xml/xmli18n-tmp.h:656 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:679 src/xml/xmli18n-tmp.h:701 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:723 src/xml/xmli18n-tmp.h:745 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:767 src/xml/xmli18n-tmp.h:791 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:813 src/xml/xmli18n-tmp.h:834 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:855 src/xml/xmli18n-tmp.h:874 -msgid "Envelopes" -msgstr "Umschlag" - -#: src/main/print-lexmark.c:872 src/xml/xmli18n-tmp.h:9 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:32 src/xml/xmli18n-tmp.h:58 src/xml/xmli18n-tmp.h:79 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:101 src/xml/xmli18n-tmp.h:123 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:146 src/xml/xmli18n-tmp.h:172 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:195 src/xml/xmli18n-tmp.h:215 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:237 src/xml/xmli18n-tmp.h:261 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:283 src/xml/xmli18n-tmp.h:303 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:323 src/xml/xmli18n-tmp.h:344 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:366 src/xml/xmli18n-tmp.h:388 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:409 src/xml/xmli18n-tmp.h:431 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:454 src/xml/xmli18n-tmp.h:477 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:500 src/xml/xmli18n-tmp.h:523 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:542 src/xml/xmli18n-tmp.h:562 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:590 src/xml/xmli18n-tmp.h:615 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:638 src/xml/xmli18n-tmp.h:658 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:681 src/xml/xmli18n-tmp.h:703 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:725 src/xml/xmli18n-tmp.h:747 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:769 src/xml/xmli18n-tmp.h:793 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:815 src/xml/xmli18n-tmp.h:836 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:857 src/xml/xmli18n-tmp.h:876 -msgid "Matte Paper" -msgstr "Mattes Papier" - -#: src/main/print-lexmark.c:876 src/xml/xmli18n-tmp.h:12 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:35 src/xml/xmli18n-tmp.h:60 src/xml/xmli18n-tmp.h:81 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:103 src/xml/xmli18n-tmp.h:125 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:149 src/xml/xmli18n-tmp.h:175 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:197 src/xml/xmli18n-tmp.h:217 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:239 src/xml/xmli18n-tmp.h:263 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:285 src/xml/xmli18n-tmp.h:305 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:325 src/xml/xmli18n-tmp.h:346 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:368 src/xml/xmli18n-tmp.h:390 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:411 src/xml/xmli18n-tmp.h:433 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:456 src/xml/xmli18n-tmp.h:479 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:502 src/xml/xmli18n-tmp.h:525 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:544 src/xml/xmli18n-tmp.h:564 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:592 src/xml/xmli18n-tmp.h:617 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:640 src/xml/xmli18n-tmp.h:660 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:683 src/xml/xmli18n-tmp.h:705 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:727 src/xml/xmli18n-tmp.h:749 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:771 src/xml/xmli18n-tmp.h:795 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:817 src/xml/xmli18n-tmp.h:838 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:859 src/xml/xmli18n-tmp.h:878 -msgid "Inkjet Paper" -msgstr "Tintenstrahl-Papier" - -#: src/main/print-lexmark.c:880 src/xml/xmli18n-tmp.h:13 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:36 src/xml/xmli18n-tmp.h:61 src/xml/xmli18n-tmp.h:82 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:104 src/xml/xmli18n-tmp.h:126 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:150 src/xml/xmli18n-tmp.h:176 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:198 src/xml/xmli18n-tmp.h:218 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:240 src/xml/xmli18n-tmp.h:264 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:286 src/xml/xmli18n-tmp.h:306 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:326 src/xml/xmli18n-tmp.h:347 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:369 src/xml/xmli18n-tmp.h:391 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:412 src/xml/xmli18n-tmp.h:434 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:457 src/xml/xmli18n-tmp.h:480 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:503 src/xml/xmli18n-tmp.h:526 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:545 src/xml/xmli18n-tmp.h:565 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:593 src/xml/xmli18n-tmp.h:618 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:641 src/xml/xmli18n-tmp.h:661 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:684 src/xml/xmli18n-tmp.h:706 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:728 src/xml/xmli18n-tmp.h:750 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:772 src/xml/xmli18n-tmp.h:796 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:818 src/xml/xmli18n-tmp.h:839 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:860 src/xml/xmli18n-tmp.h:879 -msgid "Photo Quality Inkjet Paper" -msgstr "Tintenstrahlpapier in Fotoqualität" - -#: src/main/print-lexmark.c:884 src/xml/xmli18n-tmp.h:14 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:37 src/xml/xmli18n-tmp.h:62 src/xml/xmli18n-tmp.h:83 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:105 src/xml/xmli18n-tmp.h:127 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:151 src/xml/xmli18n-tmp.h:177 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:199 src/xml/xmli18n-tmp.h:219 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:241 src/xml/xmli18n-tmp.h:265 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:287 src/xml/xmli18n-tmp.h:307 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:327 src/xml/xmli18n-tmp.h:348 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:370 src/xml/xmli18n-tmp.h:392 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:413 src/xml/xmli18n-tmp.h:435 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:458 src/xml/xmli18n-tmp.h:481 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:504 src/xml/xmli18n-tmp.h:527 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:546 src/xml/xmli18n-tmp.h:566 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:594 src/xml/xmli18n-tmp.h:619 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:642 src/xml/xmli18n-tmp.h:662 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:685 src/xml/xmli18n-tmp.h:707 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:729 src/xml/xmli18n-tmp.h:751 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:773 src/xml/xmli18n-tmp.h:797 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:819 src/xml/xmli18n-tmp.h:840 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:861 src/xml/xmli18n-tmp.h:880 -msgid "Photo Paper" -msgstr "Fotopapier" - -#: src/main/print-lexmark.c:888 src/xml/xmli18n-tmp.h:15 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:38 src/xml/xmli18n-tmp.h:63 src/xml/xmli18n-tmp.h:84 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:106 src/xml/xmli18n-tmp.h:128 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:152 src/xml/xmli18n-tmp.h:178 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:200 src/xml/xmli18n-tmp.h:220 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:242 src/xml/xmli18n-tmp.h:266 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:288 src/xml/xmli18n-tmp.h:308 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:328 src/xml/xmli18n-tmp.h:349 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:371 src/xml/xmli18n-tmp.h:393 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:414 src/xml/xmli18n-tmp.h:436 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:459 src/xml/xmli18n-tmp.h:482 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:505 src/xml/xmli18n-tmp.h:528 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:547 src/xml/xmli18n-tmp.h:567 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:576 src/xml/xmli18n-tmp.h:579 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:595 src/xml/xmli18n-tmp.h:620 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:643 src/xml/xmli18n-tmp.h:663 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:686 src/xml/xmli18n-tmp.h:708 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:730 src/xml/xmli18n-tmp.h:752 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:774 src/xml/xmli18n-tmp.h:798 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:820 src/xml/xmli18n-tmp.h:841 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:862 src/xml/xmli18n-tmp.h:881 -msgid "Premium Glossy Photo Paper" -msgstr "Premium Glossy Fotopapier" - -#: src/main/print-lexmark.c:892 src/xml/xmli18n-tmp.h:18 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:45 src/xml/xmli18n-tmp.h:65 src/xml/xmli18n-tmp.h:86 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:108 src/xml/xmli18n-tmp.h:130 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:155 src/xml/xmli18n-tmp.h:181 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:202 src/xml/xmli18n-tmp.h:222 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:244 src/xml/xmli18n-tmp.h:268 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:290 src/xml/xmli18n-tmp.h:310 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:330 src/xml/xmli18n-tmp.h:351 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:373 src/xml/xmli18n-tmp.h:395 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:416 src/xml/xmli18n-tmp.h:438 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:461 src/xml/xmli18n-tmp.h:484 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:507 src/xml/xmli18n-tmp.h:530 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:549 src/xml/xmli18n-tmp.h:569 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:597 src/xml/xmli18n-tmp.h:622 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:645 src/xml/xmli18n-tmp.h:665 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:688 src/xml/xmli18n-tmp.h:710 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:732 src/xml/xmli18n-tmp.h:754 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:776 src/xml/xmli18n-tmp.h:800 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:822 src/xml/xmli18n-tmp.h:843 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:864 src/xml/xmli18n-tmp.h:883 -msgid "Premium Luster Photo Paper" -msgstr "Premium Glanz-Fotopapier" - -#: src/main/print-lexmark.c:896 src/xml/xmli18n-tmp.h:21 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:48 src/xml/xmli18n-tmp.h:66 src/xml/xmli18n-tmp.h:87 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:109 src/xml/xmli18n-tmp.h:131 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:157 src/xml/xmli18n-tmp.h:183 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:203 src/xml/xmli18n-tmp.h:225 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:247 src/xml/xmli18n-tmp.h:269 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:291 src/xml/xmli18n-tmp.h:311 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:331 src/xml/xmli18n-tmp.h:354 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:376 src/xml/xmli18n-tmp.h:398 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:417 src/xml/xmli18n-tmp.h:439 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:462 src/xml/xmli18n-tmp.h:485 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:508 src/xml/xmli18n-tmp.h:531 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:550 src/xml/xmli18n-tmp.h:572 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:600 src/xml/xmli18n-tmp.h:623 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:646 src/xml/xmli18n-tmp.h:668 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:691 src/xml/xmli18n-tmp.h:713 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:735 src/xml/xmli18n-tmp.h:757 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:779 src/xml/xmli18n-tmp.h:801 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:823 src/xml/xmli18n-tmp.h:846 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:865 src/xml/xmli18n-tmp.h:884 -msgid "Photo Quality Glossy Paper" -msgstr "Glanzpapier mit Fotoqualität" - -#: src/main/print-lexmark.c:900 src/xml/xmli18n-tmp.h:22 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:88 src/xml/xmli18n-tmp.h:110 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:132 src/xml/xmli18n-tmp.h:158 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:184 src/xml/xmli18n-tmp.h:204 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:226 src/xml/xmli18n-tmp.h:248 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:270 src/xml/xmli18n-tmp.h:292 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:312 src/xml/xmli18n-tmp.h:332 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:355 src/xml/xmli18n-tmp.h:377 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:399 src/xml/xmli18n-tmp.h:440 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:463 src/xml/xmli18n-tmp.h:486 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:509 src/xml/xmli18n-tmp.h:532 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:551 src/xml/xmli18n-tmp.h:573 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:601 src/xml/xmli18n-tmp.h:624 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:647 src/xml/xmli18n-tmp.h:669 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:692 src/xml/xmli18n-tmp.h:714 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:736 src/xml/xmli18n-tmp.h:758 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:780 src/xml/xmli18n-tmp.h:802 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:824 src/xml/xmli18n-tmp.h:847 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:885 -msgid "Ilford Heavy Paper" -msgstr "Ilford schweres Papier" - -#: src/main/print-lexmark.c:904 src/xml/xmli18n-tmp.h:24 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:50 src/xml/xmli18n-tmp.h:68 src/xml/xmli18n-tmp.h:90 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:112 src/xml/xmli18n-tmp.h:134 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:160 src/xml/xmli18n-tmp.h:186 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:206 src/xml/xmli18n-tmp.h:228 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:250 src/xml/xmli18n-tmp.h:272 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:294 src/xml/xmli18n-tmp.h:314 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:334 src/xml/xmli18n-tmp.h:357 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:379 src/xml/xmli18n-tmp.h:401 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:419 src/xml/xmli18n-tmp.h:442 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:465 src/xml/xmli18n-tmp.h:488 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:511 src/xml/xmli18n-tmp.h:534 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:553 src/xml/xmli18n-tmp.h:575 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:578 src/xml/xmli18n-tmp.h:581 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:603 src/xml/xmli18n-tmp.h:626 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:649 src/xml/xmli18n-tmp.h:671 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:694 src/xml/xmli18n-tmp.h:716 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:738 src/xml/xmli18n-tmp.h:760 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:782 src/xml/xmli18n-tmp.h:804 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:826 src/xml/xmli18n-tmp.h:849 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:867 src/xml/xmli18n-tmp.h:887 -msgid "Other" -msgstr "Anderes" - -#: src/main/print-lexmark.c:1117 -msgid "Auto Sheet Feeder" -msgstr "Automatischer Papiereinzug" - -#: src/main/print-lexmark.c:1118 -msgid "Manual with Pause" -msgstr "Handeinzug mit Pause" - -#: src/main/print-lexmark.c:1119 -msgid "Manual without Pause" -msgstr "Handeinzug ohne Pause" - -#: src/main/print-olympus.c:312 src/main/print-olympus.c:1523 -#: src/main/print-olympus.c:1596 src/main/print-olympus.c:1731 -#: src/main/print-olympus.c:1947 -msgid "Coated" -msgstr "Bedeckt" - -#: src/main/print-olympus.c:1086 src/main/print-olympus.c:1149 -#: src/main/print-olympus.c:1247 src/main/print-olympus.c:1363 -#: src/main/print-olympus.c:1632 src/main/print-olympus.c:1930 -#: src/main/print-olympus.c:2739 src/main/print-olympus.c:2878 -msgid "Glossy" -msgstr "Hochglanz" - -#: src/main/print-olympus.c:1087 src/main/print-olympus.c:1150 -#: src/main/print-olympus.c:1248 -msgid "Texture" -msgstr "Textur" - -#: src/main/print-olympus.c:1151 src/main/print-olympus.c:1249 -#: src/main/print-olympus.c:1364 src/main/print-olympus.c:1638 -#: src/main/print-olympus.c:1936 src/main/print-olympus.c:2348 -#: src/main/print-olympus.c:2480 src/main/print-olympus.c:2741 -#: src/main/print-olympus.c:2879 -msgid "Matte" -msgstr "Matt" - -#: src/main/print-olympus.c:1633 src/main/print-olympus.c:1931 -msgid "Matte +5" -msgstr "Matt +5" - -#: src/main/print-olympus.c:1634 src/main/print-olympus.c:1932 -msgid "Matte +4" -msgstr "Matt +4" - -#: src/main/print-olympus.c:1635 src/main/print-olympus.c:1933 -msgid "Matte +3" -msgstr "Matt +3" - -#: src/main/print-olympus.c:1636 src/main/print-olympus.c:1934 -msgid "Matte +2" -msgstr "Matt +2" - -#: src/main/print-olympus.c:1637 src/main/print-olympus.c:1935 -msgid "Matte +1" -msgstr "Matt +1" - -#: src/main/print-olympus.c:1639 src/main/print-olympus.c:1937 -msgid "Matte -1" -msgstr "Matt -1" - -#: src/main/print-olympus.c:1640 src/main/print-olympus.c:1938 -msgid "Matte -2" -msgstr "Matt -2" - -#: src/main/print-olympus.c:1641 src/main/print-olympus.c:1939 -msgid "Matte -3" -msgstr "Matt -3" - -#: src/main/print-olympus.c:1642 src/main/print-olympus.c:1940 -msgid "Matte -4" -msgstr "Matt -4" - -#: src/main/print-olympus.c:1643 src/main/print-olympus.c:1941 -msgid "Matte -5" -msgstr "Matt -5" - -#: src/main/print-olympus.c:2738 -msgid "Printer Default" -msgstr "Drucker-Voreinstellung" - -#: src/main/print-olympus.c:2740 -msgid "Glossy Fine" -msgstr "Glänzend Fein" - -#: src/main/print-olympus.c:2742 -msgid "Matte Fine" -msgstr "Matt Fein" - -#: src/main/print-olympus.c:2743 -msgid "Extra Glossy" -msgstr "Extra Glänzend" - -#: src/main/print-olympus.c:2744 -msgid "Extra Glossy Fine" -msgstr "Extra Glänzend Fein" - -#. TRANSLATORS: Some dye sublimation printers are able to achieve -#. better durability of output by covering it with transparent -#. laminate surface. This surface can be of different patterns: -#. common are matte, glossy or texture. -#: src/main/print-olympus.c:3865 src/main/print-olympus.c:3866 -msgid "Laminate Pattern" -msgstr "Laminatstruktur" - -#: src/main/print-olympus.c:3900 src/main/print-olympus.c:3908 -#: src/main/print-olympus.c:3916 src/main/print-olympus.c:3924 -msgid "Output Level Adjustment" -msgstr "Angleichung des Ausgabelevels" - -#: src/main/print-olympus.c:3901 -msgid "Adjust the cyan balance" -msgstr "Cyan-Abgleich anpassen" - -#: src/main/print-olympus.c:3909 -msgid "Adjust the magenta balance" -msgstr "Magenta-Abgleich anpassen" - -#: src/main/print-olympus.c:3917 -msgid "Adjust the yellow balance" -msgstr "Gelb-Abgleich anpassen" - -#: src/main/print-olympus.c:3924 -msgid "Black Balance" -msgstr "Schwarz-Abgleich" - -#: src/main/print-olympus.c:3925 -msgid "Adjust the black balance" -msgstr "Schwarz-Abgleich anpassen" - -#: src/main/print-pcl.c:184 -msgid "Plain" -msgstr "Einfach" - -#: src/main/print-pcl.c:185 -msgid "Bond" -msgstr "Fett" - -#: src/main/print-pcl.c:186 -msgid "Premium" -msgstr "Premium" - -#: src/main/print-pcl.c:187 -msgid "Glossy Photo" -msgstr "Hochglanz" - -#: src/main/print-pcl.c:188 -msgid "Transparency" -msgstr "Folie" - -#: src/main/print-pcl.c:189 -msgid "Quick-dry Photo" -msgstr "Schnelltrocknendes Glanzpapier" - -#: src/main/print-pcl.c:190 -msgid "Quick-dry Transparency" -msgstr "Schnelltrocknende Folie" - -#: src/main/print-pcl.c:238 src/xml/xmli18n-tmp.h:3375 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: src/main/print-pcl.c:239 -msgid "Manual - Movable Guides" -msgstr "Manuell - Bewegliche Führungen" - -#: src/main/print-pcl.c:241 -msgid "Tray 1 - Movable Guides" -msgstr "Fach 1 - Bewegliche Führungen" - -#: src/main/print-pcl.c:242 src/xml/xmli18n-tmp.h:2551 -msgid "Tray 1" -msgstr "Schacht 1" - -#: src/main/print-pcl.c:243 -msgid "Tray 2 - Movable Guides" -msgstr "Fach 2 - Bewegliche Führungen" - -#: src/main/print-pcl.c:244 src/main/print-pcl.c:252 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2552 -msgid "Tray 2" -msgstr "Schacht 2" - -#: src/main/print-pcl.c:245 -msgid "Tray 3 - Movable Guides" -msgstr "Fach 3 - Bewegliche Führungen" - -#: src/main/print-pcl.c:246 -msgid "Tray 3" -msgstr "Schacht 3" - -#: src/main/print-pcl.c:247 -msgid "Tray 4 - Movable Guides" -msgstr "Fach 4 - Bewegliche Führungen" - -#: src/main/print-pcl.c:248 -msgid "Tray 4" -msgstr "Schacht 4" - -#: src/main/print-pcl.c:249 -msgid "Portable Sheet Feeder" -msgstr "Tragbare Papierzuführung" - -#: src/main/print-pcl.c:250 -msgid "Desktop Sheet Feeder" -msgstr "Schreibtisch-Papierzuführung" - -#: src/main/print-pcl.c:251 -msgid "Tray" -msgstr "Schacht" - -#: src/main/print-pcl.c:253 -msgid "Optional Source" -msgstr "Sonstige Zuführung" - -#: src/main/print-pcl.c:254 -msgid "Autoselect" -msgstr "Autom. Auswahl" - -#: src/main/print-pcl.c:268 -msgid "150x150 DPI" -msgstr "150×150 DPI" - -#: src/main/print-pcl.c:269 -msgid "300x300 DPI" -msgstr "300×300 DPI" - -#: src/main/print-pcl.c:270 -msgid "600x300 DPI" -msgstr "600×300 DPI" - -#: src/main/print-pcl.c:271 -msgid "600x600 DPI monochrome" -msgstr "600×600 DPI schwarz-weiß" - -#: src/main/print-pcl.c:272 -msgid "600x600 DPI" -msgstr "600×600 DPI" - -#: src/main/print-pcl.c:273 -msgid "1200x600 DPI" -msgstr "1200×600 DPI" - -#: src/main/print-pcl.c:274 -msgid "2400x600 DPI" -msgstr "2400×600 DPI" - -#: src/main/print-pcl.c:280 src/main/generic-options.c:35 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3300 src/xml/xmli18n-tmp.h:3307 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3316 src/xml/xmli18n-tmp.h:3325 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3334 src/xml/xmli18n-tmp.h:3342 -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -#: src/main/print-pcl.c:282 src/main/generic-options.c:37 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3302 src/xml/xmli18n-tmp.h:3310 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3318 src/xml/xmli18n-tmp.h:3327 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3336 src/xml/xmli18n-tmp.h:3344 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: src/main/print-pcl.c:1671 -msgid "Color + Black Cartridges" -msgstr "Farbige + schwarze Patronen" - -#: src/main/print-pcl.c:1672 -msgid "Color + Photo Cartridges" -msgstr "Farbige + Fotopatronen" - -#: src/main/print-ps.c:68 -msgid "PPDFile" -msgstr "PPD-Datei" - -#: src/main/print-ps.c:69 src/gutenprintui2/panel.c:1971 -msgid "PPD File" -msgstr "PPD-Datei" - -#: src/main/print-ps.c:80 -msgid "Model Name" -msgstr "Modellname" - -#: src/main/print-ps.c:81 -msgid "PPD File Model Name" -msgstr "PPD-Datei für Modellname" - -#: src/main/print-ps.c:316 -msgid "None; please provide a PPD file" -msgstr "Keines, bitte stellen Sie eine PPD-Datei bereit" - -#: src/main/print-ps.c:352 src/xml/xmli18n-tmp.h:3349 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: src/main/print-ps.c:354 src/xml/xmli18n-tmp.h:3400 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/main/print-ps.c:356 src/xml/xmli18n-tmp.h:3524 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: src/main/print-raw.c:244 -msgid "Image dimensions must match paper dimensions" -msgstr "Bildmaße müssen mit Papiermaßen übereinstimmen" - -#: src/main/print-weave.c:1492 src/main/print-weave.c:1543 -msgid "Fatal error!" -msgstr "Schwerer Fehler!" - -#: src/main/print-weave.c:1528 -msgid "" -"Please report the above information to gimp-print-devel@lists.sourceforge.net" -msgstr "" -"Bitte schicken Sie die obigen Informationen an gimp-print-" -"devel@lists.sourceforge.net" - -#: src/main/generic-options.c:33 src/xml/xmli18n-tmp.h:3298 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3314 src/xml/xmli18n-tmp.h:3323 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3332 -msgid "Fast Economy" -msgstr "Schnell & Sparsam" - -#: src/main/generic-options.c:34 src/xml/xmli18n-tmp.h:3299 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3315 src/xml/xmli18n-tmp.h:3324 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3333 src/xml/xmli18n-tmp.h:3341 -msgid "Economy" -msgstr "Sparsam" - -#: src/main/generic-options.c:39 src/xml/xmli18n-tmp.h:3304 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3311 src/xml/xmli18n-tmp.h:3320 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3329 src/xml/xmli18n-tmp.h:3338 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3346 -msgid "Super Photo" -msgstr "Super-Foto" - -#: src/main/generic-options.c:40 src/xml/xmli18n-tmp.h:3305 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3312 src/xml/xmli18n-tmp.h:3321 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3330 src/xml/xmli18n-tmp.h:3339 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3347 -msgid "Ultra Photo" -msgstr "Ultra-Foto" - -#: src/main/generic-options.c:41 src/cups/genppd.c:1457 src/cups/genppd.c:2514 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3306 src/xml/xmli18n-tmp.h:3313 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3322 src/xml/xmli18n-tmp.h:3331 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3340 src/xml/xmli18n-tmp.h:3348 -msgid "Best" -msgstr "Beste" - -#: src/main/generic-options.c:46 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/main/generic-options.c:47 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: src/main/generic-options.c:48 -msgid "Mixed Text and Graphics" -msgstr "Text und Grafik gemischt" - -#: src/main/generic-options.c:49 -msgid "Photograph" -msgstr "Foto" - -#: src/main/generic-options.c:50 -msgid "Line Art" -msgstr "Strichzeichnung" - -#: src/main/generic-options.c:55 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: src/main/generic-options.c:56 -msgid "Job" -msgstr "Auftrag" - -#: src/main/generic-options.c:68 -msgid "Image Type" -msgstr "Bildtyp" - -#: src/main/generic-options.c:69 -msgid "Type of image being printed" -msgstr "Art des zu druckenden Bildes" - -#: src/main/generic-options.c:74 -msgid "Job Mode" -msgstr "Auftragsmodus" - -#: src/main/generic-options.c:75 -msgid "Job vs. page mode" -msgstr "Auftrags- oder Seitenmodus" - -#: src/main/generic-options.c:80 -msgid "Page Number" -msgstr "Seitenzahl" - -#: src/main/generic-options.c:81 -msgid "Page number" -msgstr "Seitenzahl" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:128 -msgid "Curve type" -msgstr "Kurventyp" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:129 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Ist diese Kurve linear, spline-interpoliert oder freiform" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:137 -msgid "Minimum X" -msgstr "Minimales X" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:138 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Minimal möglicher Wert für X" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:147 -msgid "Maximum X" -msgstr "Maximales X" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:148 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Maximal möglicher Wert für X" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:157 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Minimales Y" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:158 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Minimal möglicher Wert für Y" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:167 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Maximales Y" - -#: src/gutenprintui2/curve.c:168 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Maximal möglicher Wert für Y" - -#: src/gutenprintui2/gammacurve.c:395 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: src/gutenprintui2/gammacurve.c:405 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gammawert" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:276 -msgid "Inch" -msgstr "Zoll" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:276 -msgid "Set the base unit of measurement to inches" -msgstr "Die Basismaßeinheit auf Zoll einstellen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:278 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:278 -msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" -msgstr "Die Basismaßeinheit auf Zentimeter einstellen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:280 -msgid "Points" -msgstr "Punkte" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:280 -msgid "Set the base unit of measurement to points (1/72\")" -msgstr "Die Basismesseinheit auf DTP-Punkt (1/72 Zoll) festlegen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:282 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:282 -msgid "Set the base unit of measurement to millimetres" -msgstr "Die Basismesseinheit auf Millimeter festlegen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:284 -msgid "Pica" -msgstr "Pica" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:284 -msgid "Set the base unit of measurement to picas (1/12\")" -msgstr "Die Basismesseinheit auf Pica-Punkte (1/12 Zoll) festlegen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:291 -msgid "Color output" -msgstr "Farbausgabe" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:293 -msgid "Print in shades of gray using black ink" -msgstr "Drucke Graustufen nur mit schwarzer Tinte" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:305 -msgid "Standard Command" -msgstr "Standardbefehl" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:305 -msgid "Use standard print command" -msgstr "Standard-Druckbefehl verwenden" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:306 -msgid "Custom Command" -msgstr "Benutzerdefinierter Befehl" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:306 -msgid "Use custom print command" -msgstr "Speziellen Druckbefehl verwenden" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:307 src/gutenprintui2/plist.c:704 -#: src/gutenprintui2/plist.c:787 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:307 -msgid "Print to a file" -msgstr "In Datei drucken" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:523 -msgid "Edit Curve..." -msgstr "Kurve bearbeiten..." - -#: src/gutenprintui2/panel.c:534 -msgid "Set Default" -msgstr "Standard festlegen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:536 -msgid "Restore Previous" -msgstr "Vorheriges wiederherstellen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:538 src/gutenprintui2/panel.c:1736 -#: src/gutenprintui2/panel.c:1990 src/gutenprintui2/panel.c:2022 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:540 src/gutenprintui2/panel.c:1400 -#: src/gutenprintui2/panel.c:1738 src/gutenprintui2/panel.c:1992 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:642 -msgid "Select File..." -msgstr "Datei auswählen …" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1028 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1383 -#, c-format -msgid "%s -- Print v%s" -msgstr "%s -- Drucke v%s" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1392 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1394 -msgid "" -"Print and\n" -"Save Settings" -msgstr "" -"Drucke und\n" -"Sichere die Einstellungen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1396 -msgid "" -"Save\n" -"Settings" -msgstr "" -"Sichere\n" -"die Einstellungen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1398 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1451 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1476 -msgid "" -"Position the image on the page.\n" -"Click and drag with the primary button to position the image.\n" -"Click and drag with the second button to move the image with finer " -"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" -"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " -"the image size.\n" -"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " -"to only horizontal or vertical motion.\n" -"If you click another button while dragging the mouse, the image will return " -"to its original position." -msgstr "" -"Position des Bildes auf der Seite.\n" -"Mit der linken Maustaste verschieben sie das Bild.\n" -"Mit der rechten geht es feiner; jede Bewegung verschiebt das Bild um einen " -"Punkt (1/72 Zoll)\n" -"Die mittlere verschiebt das Bild in Relation zur seiner Größe\n" -"Wenn sie dabei die Umschalttaste (Shift) gedrückt halten, verschieben sie " -"entweder nur waagerecht oder nur senkrecht\n" -"Das Drücken einer anderen Taste während des Verschiebens bringt das Bild in " -"seine Ausgangsposition zurück." - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1523 -msgid "Paper Size" -msgstr "Seitengröße" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1546 -msgid "Show All Paper Sizes" -msgstr "Alle Papiergrößen anzeigen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1562 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Maße:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1567 src/gutenprintui2/panel.c:2266 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1568 -msgid "Width of the paper that you wish to print to" -msgstr "Breite des Papiers, das Sie bedrucken wollen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1572 src/gutenprintui2/panel.c:2268 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1573 -msgid "Height of the paper that you wish to print to" -msgstr "Höhe des Papiers, das Sie bedrucken wollen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1578 -msgid "Automatic Paper Size" -msgstr "Automatische Seitengröße" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1595 -msgid "Number of Copies" -msgstr "Anzahl der Kopien" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1607 -msgid "Select the number of copies to print; a value between 1 and 100" -msgstr "Wählen Sie die Anzahl der zu druckenden Kopien aus (1 bis 100)" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1639 -msgid "Image Position" -msgstr "Bild-Position" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1656 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1658 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1660 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1662 -msgid "Upside down" -msgstr "umgekehrtes Hochformat" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1664 -msgid "Seascape" -msgstr "umgekehrtes Querformat" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1668 -msgid "" -"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " -"(upside down landscape)" -msgstr "" -"wählen sie die Ausrichtung: Hochformat, Querformat, umgekehrtes Hochformat, " -"umgekehrtes Querformat" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1670 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ausrichtung:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1681 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1682 -msgid "Distance from the left of the paper to the image" -msgstr "Entfernung vom linken Blattrand zum Bild" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1685 src/gutenprintui2/panel.c:1689 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1686 -msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" -msgstr "Entfernung vom linken Blattrand zum rechten Bildrand" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1690 -msgid "Distance from the right of the paper to the image" -msgstr "Entfernung vom rechten Blattrand zum Bild" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1692 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1693 -msgid "Distance from the top of the paper to the image" -msgstr "Entfernung vom oberen Blattrand zum Bild" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1696 src/gutenprintui2/panel.c:1700 -msgid "Bottom:" -msgstr "Unten:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1697 -msgid "Distance from the top of the paper to bottom of the image" -msgstr "Abstand vom Anfang der Seite bis zum Ende des Bildes" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1701 -msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" -msgstr "Entfernung vom unteren Blattrand zum Bild" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1711 -msgid "Center:" -msgstr "Zentriert:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1714 -msgid "Horizontal" -msgstr "Waagerecht" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1715 -msgid "Center the image horizontally on the paper" -msgstr "Bild waagerecht auf dem Blatt zentrieren" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1718 -msgid "Center the image on the paper" -msgstr "Bild auf dem Blatt zentrieren" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1720 -msgid "Vertical" -msgstr "Senkrecht" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1721 -msgid "Center the image vertically on the paper" -msgstr "Bild senkrecht auf dem Blatt zentrieren" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1734 -msgid "Setup Printer" -msgstr "Drucker einrichten" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1758 -msgid "Printer Make:" -msgstr "Druckerhersteller:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1769 -msgid "Select the make of your printer" -msgstr "Wählen Sie den Hersteller Ihres Druckers" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1787 src/gutenprintui2/panel.c:1875 -#: src/gutenprintui2/panel.c:2093 -msgid "Printer Model:" -msgstr "Druckermodell:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1798 -msgid "Select your printer model" -msgstr "Wählen sie ihr Druckermodell" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1846 -msgid "PPD File:" -msgstr "PPD-Datei:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1862 -msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" -msgstr "Wählen sie die für ihren Drucker richtige PPD-Datei" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1864 src/gutenprintui2/panel.c:1944 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1871 -msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" -msgstr "Wählen sie die für ihren Drucker richtige PPD-Datei" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1913 -msgid "" -"Select the name of the output queue (not the type, or model, of printer) " -"that you wish to print to" -msgstr "" -"Wählen Sie den Name der Ausgabewarteschlange (nicht das Druckermodell), in " -"die Sie drucken möchten" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1915 -msgid "Printer Queue:" -msgstr "Druckerwarteschlange:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1931 -msgid "Enter the correct command to print to your printer. " -msgstr "" -"Geben Sie den richtigen Befehl ein, um mit Ihrem Drucker zu drucken. " - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1942 -msgid "Enter the file to print to. " -msgstr "Geben Sie die Datei an, in die gedruckt werden soll. " - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1950 -msgid "File to print to" -msgstr "Datei, in die gedruckt werden soll" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1958 -msgid "Print To File" -msgstr "In Datei drucken" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:1988 -msgid "Define New Printer" -msgstr "Neuen Drucker einrichten" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2006 src/gutenprintui2/panel.c:2090 -msgid "Printer Name:" -msgstr "Druckername:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2010 -msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" -msgstr "Bitte geben sie einen Namen für diesen logischen Drucker an" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2020 -msgid "About Gutenprint " -msgstr "Über Gutenprint " - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2027 -msgid "Gutenprint Version " -msgstr "Gutenprint-Version " - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2075 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Druckereinstellungen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2088 -msgid "" -"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " -"wish to print to" -msgstr "" -"Bitte geben sie den Namen (aber nicht den Typ, Modell) des Druckers an, auf " -"dem Sie drucken möchten" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2105 -msgid "Setup Printer..." -msgstr "Drucker einrichten..." - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2107 -msgid "" -"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " -"this printer" -msgstr "" -"Wählen sie ein Druckermodell, eine PPD-Datei und einen Befehl zum Drucken " -"auf diesem Drucker" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2120 -msgid "New Printer..." -msgstr "Neuer Drucker..." - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2121 -msgid "" -"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " -"settings that you wish to remember for future use." -msgstr "" -"Neuen logischen Drucker einrichten. Hier können sie einer besonderen " -"Druckereinstellung einen Namen geben und später unter diesem einfach " -"aufrufen." - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2151 -msgid "Set Printer Option Defaults" -msgstr "Druckerstandardeinstellungen festlegen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2152 -msgid "Set all printer options to their defaults" -msgstr "Alle Druckeroptionen auf ihre Standardwerte setzen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2175 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgröße" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2200 -msgid "Scaling:" -msgstr "Zoom:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2204 -msgid "Set the scale (size) of the image" -msgstr "Die Skalierung (Größe) des Bildes einstellen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2226 -msgid "Scale by:" -msgstr "Skalierung:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2231 -msgid "" -"Select whether scaling is measured as percent of available page size or " -"number of output dots per inch" -msgstr "" -"Wählen sie, ob die Zoom-Einstellungen in Prozent der verfügbaren Seitengröße " -"oder in Punkte pro Zoll (dpi) erfolgen sollen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2234 -msgid "Percent" -msgstr "Prozent" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2239 -msgid "Scale the print to the size of the page" -msgstr "Bildgröße an Seitengröße anpassen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2243 -msgid "PPI" -msgstr "PPI" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2248 -msgid "Scale the print to the number of dots per inch" -msgstr "Den Druck auf die angegebene Auflösung (spi) umrechnen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2266 -msgid "Set the width of the print" -msgstr "Einstellen der Breite des Ausdrucks" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2268 -msgid "Set the height of the print" -msgstr "Einstellen der Höhe des Ausdrucks" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2274 -msgid "" -"Use Original\n" -"Image Size" -msgstr "" -"Benutze originale\n" -"Bildgröße" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2280 -msgid "Set the print size to the size of the image" -msgstr "Ausdruckgröße gleich Bildgröße" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2304 -msgid "Print Color Adjust" -msgstr "Farbabstimmung" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2307 -msgid "Set Defaults" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2309 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2338 -msgid "Image preview" -msgstr "Bildvorschau" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2352 -msgid "View Output Channels:" -msgstr "Ausgabekanäle anzeigen:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2443 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2471 -msgid "Output Type:" -msgstr "Ausgabeart:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2475 -msgid "Select the desired output type" -msgstr "Wählen sie die gewüschte Ausgabeart:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2496 -msgid "Adjust Output..." -msgstr "Ausgabe einstellen.." - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2505 -msgid "" -"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" -msgstr "" -"Einstellungen für Farbalance, Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Rasterung" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2524 -msgid "Size Units:" -msgstr "Größeneinheiten:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2527 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2551 -msgid "Units:" -msgstr "Einheiten:" - -#: src/gutenprintui2/panel.c:2556 -msgid "Select the base unit of measurement for printing" -msgstr "Wählen sie die Basismaßeinheit für das Drucken" - -#: src/gutenprintui2/plist.c:92 src/gutenprintui2/plist.c:101 -msgid "System V lp" -msgstr "System V lp" - -#: src/gutenprintui2/plist.c:98 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: src/gutenprintui2/plist.c:104 -msgid "Berkeley lpd (/etc/lpc)" -msgstr "Berkeley lpd (/etc/lpc)" - -#: src/gutenprintui2/plist.c:107 -msgid "Berkeley lpd (/usr/bsd/lpc)" -msgstr "Berkeley lpd (/usr/bsd/lpc)" - -#: src/gutenprintui2/plist.c:110 -msgid "Berkeley lpd (/usr/etc/lpc" -msgstr "Berkeley lpd (/usr/etc/lpc)" - -#: src/gutenprintui2/plist.c:113 -msgid "Berkeley lpd (/usr/libexec/lpc)" -msgstr "Berkeley lpd (/usr/libexec/lpc)" - -#: src/gutenprintui2/plist.c:116 -msgid "Berkeley lpd (/usr/sbin/lpc)" -msgstr "Berkeley lpd (/usr/sbin/lpc)" - -#: src/gutenprintui2/plist.c:1053 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#: src/gutenprintui2/plist.c:1246 -msgid "(Default Printer)" -msgstr "(Standarddrucker)" - -#: src/cups/genppd.c:154 -msgid "Printer Features" -msgstr "Druckerfeatures" - -#: src/cups/genppd.c:155 -msgid "Output Control" -msgstr "Ausgabesteuerung" - -#: src/cups/genppd.c:160 -msgid "Common" -msgstr "Allgemein" - -#: src/cups/genppd.c:161 -msgid "Extra 1" -msgstr "Extra 1" - -#: src/cups/genppd.c:162 -msgid "Extra 2" -msgstr "Extra 2" - -#: src/cups/genppd.c:163 -msgid "Extra 3" -msgstr "Extra 3" - -#: src/cups/genppd.c:164 -msgid "Extra 4" -msgstr "Extra 4" - -#: src/cups/genppd.c:165 -msgid "Extra 5" -msgstr "Extra 5" - -#. TRANSLATORS: Specify the language of the PPD translation. -#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of -#. * "Svenska". -#: src/cups/genppd.c:1090 -msgid "English" -msgstr "German" - -#: src/cups/genppd.c:1286 src/cups/genppd.c:1304 src/cups/genppd.c:2459 -#: src/cups/genppd.c:2460 -msgid "Media Size" -msgstr "Mediengröße" - -#: src/cups/genppd.c:1379 src/cups/genppd.c:2495 -msgid "Color Model" -msgstr "Farbmodell" - -#: src/cups/genppd.c:1406 src/cups/genppd.c:2497 -msgid "Inverted Grayscale" -msgstr "Invertierte Graustufen" - -#: src/cups/genppd.c:1416 src/cups/genppd.c:2501 -msgid "RGB Color" -msgstr "RGB-Farbe" - -#: src/cups/genppd.c:1423 src/cups/genppd.c:2502 -msgid "CMY Color" -msgstr "CMY-Farbe" - -#: src/cups/genppd.c:1448 src/cups/genppd.c:2512 -msgid "Color Precision" -msgstr "Farbgenauigkeit" - -#: src/cups/genppd.c:1606 src/cups/genppd.c:1617 src/cups/genppd.c:1807 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/cups/genppd.c:1606 src/cups/genppd.c:1615 src/cups/genppd.c:1806 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/cups/genppd.c:1656 src/cups/genppd.c:1722 src/cups/genppd.c:1763 -#: src/cups/genppd.c:1827 src/cups/genppd.c:1858 src/cups/genppd.c:1874 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: src/cups/genppd.c:1664 src/cups/genppd.c:1832 -msgid "Fine Adjustment" -msgstr "Feineinstellung" - -#: src/cups/genppd.c:1707 src/cups/genppd.c:1852 -#, c-format -msgid "%.1f mm" -msgstr "%.1f mm" - -#: src/cups/genppd.c:2316 src/cups/genppd.c:2606 -msgid "Reverse" -msgstr "Rückwärts" - -#: src/cups/genppd.c:2337 src/cups/genppd.c:2622 -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "Beidseitiger Druck" - -#: src/cups/genppd.c:2362 src/cups/genppd.c:2639 -msgid "Shrink Page If Necessary to Fit Borders" -msgstr "" -"Seite verkleinern, wenn notwendig, damit sie zwischen die Ränder passt" - -#: src/cups/genppd.c:2367 src/cups/genppd.c:2640 -msgid "Shrink (print the whole page)" -msgstr "Verkleinern (Gesamte Seite drucken)" - -#: src/cups/genppd.c:2368 src/cups/genppd.c:2641 -msgid "Crop (preserve dimensions)" -msgstr "Beschneiden (Größe erhalten)" - -#: src/cups/genppd.c:2369 src/cups/genppd.c:2642 -msgid "Expand (use maximum page area)" -msgstr "Vergrößern (Die maximale Seitenfläche nutzen)" - -#: src/escputil/escputil.c:73 -msgid "Escputil version " -msgstr "Escputil Version " - -#: src/escputil/escputil.c:79 -msgid "" -"Copyright 2000-2006 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" -"for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -"Copyright 2000-2006 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" -"\n" -"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n" -"den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" -"Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n" -"modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n" -"Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n" -"Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n" -"GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n" -"der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" -"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" -"\n" -"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n" -"mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n" -"an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" -"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:123 -msgid "" -"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M | -X]\n" -" [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n" -" [-C choices] [-p patterns]\n" -"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" -"Examples: escputil --ink-level --raw-device /dev/usb/lp0\n" -" escputil --clean-head --new --printer-name MyQueue\n" -"\n" -" Commands:\n" -" -c|--clean-head Clean the print head.\n" -" -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" -" Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" -" pattern. If you see any gaps, you should clean\n" -" the print head.\n" -" -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" -" utility may result in poor print quality and/or\n" -" damage to the printer.\n" -" -s|--status Retrieve printer status.\n" -" -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This " -"requires\n" -" read/write access to the raw printer device.\n" -" -e|--extended-ink-info Obtain the extended ink information from the\n" -" printer. This requires read/write access to the raw\n" -" printer device.\n" -" -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" -" This requires read/write access to the raw printer\n" -" device.\n" -" -X|--reset-ink Reset ink levels.\n" -" This requires read/write access to the raw printer\n" -" device.\n" -" -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" -" -M|--list-models List the available printer models.\n" -" -h|--help Print this help message.\n" -" Options:\n" -" -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" -" Default is the default system printer.\n" -" -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" -" rather than going through a printer queue.\n" -" -m|--model Specify the printer model.\n" -" -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" -" newer). Only needed when not using a raw device or\n" -" when the model is not specified.\n" -" -q|--quiet Suppress the banner.\n" -" -S|--short-name Print the short name of the printer with --identify.\n" -" -C|--choices Specify the number of pattern choices for alignment\n" -" -p|--patterns Specify the number of sets of patterns for alignment\n" -msgstr "" -"Verwendung: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M]\n" -" [-P Drucker | -r Gerät] [-u] [-q] [-m Modell] [ -S ]\n" -" [-C Auswahlen] [-p Muster]\n" -"Wartung von EPSON Stylus (R) Druckern.\n" -"Beispiele: escputil --ink-level --raw-device /dev/usb/lp0\n" -" escputil --clean-head --new --printer-name MeineWarteschlange\n" -"\n" -" Befehle:\n" -" -c|--clean-head Den Druckkopf reinigen.\n" -" -n|--nozzle-check Ein Düsen-Testmuster drucken.\n" -" Verschmutzte oder verstopfte Düsen werden Lücken in\n" -" dem Muster aufweisen. Falls Lücken auftreten sollten " -"Sie\n" -" den Druckkopf reinigen.\n" -" -a|--align-head Den Druckkopf justieren. ACHTUNG: Falsche Benutzung\n" -" der Funktion kann schlechte Druckqualität verursachen " -"oder den\n" -" Drucker beschädigen.\n" -" -s|--status Den Druckerstatus abrufen.\n" -" -i|--ink-level Den Tintenstand überprüfen. Diese Funktion benötigt\n" -" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" -" -e|--extended-ink-info Erweiterte Informationen zur Tinte. Diese\n" -" Funktion benötigt Lese-/Schreibzugriff auf das " -"Gerät.\n" -" -d|--identify Typ- und Modellabfrage. Diese Funktion benötigt\n" -" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" -" -X|--reset-ink Tinten-Füllstand zurücksetzen. Diese Funktion " -"benötigt\n" -" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" -" -l|--license Lizenz/Garantiebedingungen dieser Anwendung " -"anzeigen.\n" -" -M|--list-models Verfügbare Druckermodelle auflisten.\n" -" -h|--help Diese Hilfe anzeigen.\n" -" Optionen:\n" -" -P|--printer-name Name des zu benutzenden Druckers.\n" -" Standardmäßig der festgelegte Systemdrucker.\n" -" -r|--raw-device Name des Geräts statt des Druckernamens benutzen\n" -" -m|--model Angabe des Druckermodells.\n" -" -u|--new Der Drucker ist ein neueres Modell (Stylus Color 740 " -"oder\n" -" neuer). Nur benötigt, wenn das Gerät oder Modell " -"nicht\n" -" angegeben werden.\n" -" -q|--quiet Das Banner unterdrücken.\n" -" -S|--short-name Den Kurznamen des Druckers mit --identify ausgeben.\n" -" -C|--choices Anzahl der Musterauswahlen zur Justierung\n" -" -p|--patterns Anzahl der Musterreihen zur Justierung\n" - -#: src/escputil/escputil.c:169 -msgid "" -"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" -"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M | -X]\n" -" [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n" -" [-C choices] [-p patterns]\n" -"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" -"Examples: escputil -i -r /dev/usb/lp0\n" -" escputil -c -u -P MyQueue\n" -"\n" -" Commands:\n" -" -c Clean the print head.\n" -" -n Print a nozzle test pattern.\n" -" Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" -" pattern. If you see any gaps, you should clean\n" -" the print head.\n" -" -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" -" utility may result in poor print quality and/or\n" -" damage to the printer.\n" -" -s Retrieve printer status.\n" -" -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" -" read/write access to the raw printer device.\n" -" -e Obtain the extended ink information from the printer.\n" -" Only for R800 printer and friends. This requires\n" -" read/write access to the raw printer device.\n" -" -d Query the printer for make and model information. This\n" -" requires read/write access to the raw printer device.\n" -" -X Reset ink levels. This requires read/write access to the raw\n" -" printer device.\n" -" -l Display the license/warranty terms of this program.\n" -" -M List the available printer models.\n" -" -h Print this help message.\n" -" Options:\n" -" -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" -" Default is the default system printer.\n" -" -r Specify the name of the device to write to directly\n" -" rather than going through a printer queue.\n" -" -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" -" Only needed when not using a raw device.\n" -" -q Suppress the banner.\n" -" -S Print the short name of the printer with -d.\n" -" -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" -" -C Specify the number of pattern choices for alignment\n" -" -p Specify the number of sets of patterns for alignment\n" -msgstr "" -"Verwendung: escputil [OPTIONEN] [BEFEHL]\n" -"Verwendung: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M]\n" -" [-P Drucker | -r Gerät] [-u] [-q] [-m Modell] [ -S ]\n" -" [-C Auswahlen] [-p Muster]\n" -"Wartung von EPSON Stylus (R) Druckern.\n" -"Beispiele: escputil --ink-level --raw-device /dev/usb/lp0\n" -" escputil --clean-head --new --printer-name MeineWarteschlange\n" -"\n" -" Befehle:\n" -" -c|--clean-head Den Druckkopf reinigen.\n" -" -n|--nozzle-check Ein Düsen-Testmuster drucken.\n" -" Verschmutzte oder verstopfte Düsen werden Lücken in\n" -" dem Muster aufweisen. Falls Lücken auftreten sollten " -"Sie\n" -" den Druckkopf reinigen.\n" -" -a|--align-head Den Druckkopf justieren. ACHTUNG: Falsche Benutzung\n" -" der Funktion kann schlechte Druckqualität verursachen " -"oder den\n" -" Drucker beschädigen.\n" -" -s|--status Den Druckerstatus abrufen.\n" -" -i|--ink-level Den Tintenstand überprüfen. Diese Funktion benötigt\n" -" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" -" -e|--extended-ink-info Erweiterte Informationen zur Tinte. Diese\n" -" Funktion benötigt Lese-/Schreibzugriff auf das " -"Gerät.\n" -" -d|--identify Typ- und Modellabfrage. Diese Funktion benötigt\n" -" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" -" -X|--reset-ink Tinten-Füllstand zurücksetzen. Diese Funktion " -"benötigt\n" -" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" -" -l|--license Lizenz/Garantiebedingungen dieses Programms " -"anzeigen.\n" -" -M|--list-models Verfügbare Druckermodelle auflisten.\n" -" -h|--help Diese Hilfe ausgeben.\n" -" Optionen:\n" -" -P|--printer-name Name des zu benutzenden Druckers.\n" -" Standardmäßig der festgelegte Systemdrucker.\n" -" -r|--raw-device Name des Geräts statt des Druckernamen benutzen\n" -" -m|--model Angabe des Druckermodells.\n" -" -u|--new Der Drucker ist ein neueres Modell (Stylus Color 740 " -"oder\n" -" neuer). Nur benötigt, wenn das Gerät oder Modell " -"nicht\n" -" angegeben werden.\n" -" -q|--quiet Das Banner unterdrücken.\n" -" -S|--short-name Den Kurznamen des Druckers mit --identify ausgeben.\n" -" -C|--choices Anzahl der Musterauswahlen zur Justierung\n" -" -p|--patterns Anzahl der Musterreihen zur Justierung\n" - -#: src/escputil/escputil.c:351 src/escputil/escputil.c:359 -#, c-format -msgid "You may only specify one printer or raw device." -msgstr "Sie sollten nur einen Drucker oder eine Schnittstelle angeben." - -#: src/escputil/escputil.c:367 -#, c-format -msgid "You may only specify one printer model." -msgstr "Sie sollten nur ein Druckermodell angeben." - -#: src/escputil/escputil.c:391 -#, c-format -msgid "Alignment choices must be at least 1." -msgstr "Ausrichtungsauswahl muss mindestens 1 sein." - -#: src/escputil/escputil.c:399 -#, c-format -msgid "Alignment passes must be at least 1." -msgstr "Ausrichtungdurchläufe müssen mindestens 1 sein." - -#: src/escputil/escputil.c:405 -#, c-format -msgid "Unknown option %c\n" -msgstr "Unbekannte Option %c\n" - -#: src/escputil/escputil.c:413 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS] command\n" -msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Befehl\n" - -#: src/escputil/escputil.c:415 -#, c-format -msgid "Type `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Geben Sie `%s --help' ein für mehr Informationen.↵\n" - -#: src/escputil/escputil.c:417 -#, c-format -msgid "Type `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Geben Sie `%s --h' ein für mehr Informationen.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:486 -#, c-format -msgid "Cannot open device %s: %s\n" -msgstr "Kann die Schnittstelle %s nicht öffnen: %s\n" - -#: src/escputil/escputil.c:509 -#, c-format -msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" -msgstr "Kann auf den Drucker %s nicht mit %s drucken.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:525 src/escputil/escputil.c:535 -#, c-format -msgid "Unable to send command to printer\n" -msgstr "Kann keine Befehle an den Drucker senden\n" - -#: src/escputil/escputil.c:595 -#, c-format -msgid "Read from printer timed out\n" -msgstr "Das Lesen vom Drucker wurde unterbrochen (Time-Out)\n" - -#: src/escputil/escputil.c:600 -#, c-format -msgid "Cannot read from %s: %s\n" -msgstr "Kann nicht von %s lesen: %s\n" - -#: src/escputil/escputil.c:780 -#, c-format -msgid "Please specify a raw device\n" -msgstr "Bitte geben Sie ein \"rohes\" Gerät an\n" - -#: src/escputil/escputil.c:787 -#, c-format -msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" -msgstr "Kann %s nicht lesen/beschreiben: %s\n" - -#: src/escputil/escputil.c:834 -#, c-format -msgid "Unknown printer %s!\n" -msgstr "Unbekannter Drucker %s!\n" - -#: src/escputil/escputil.c:895 src/escputil/escputil.c:1539 -#, c-format -msgid "Cannot write to %s: %s\n" -msgstr "Kann nicht auf %s schreiben: %s\n" - -#: src/escputil/escputil.c:946 src/escputil/escputil.c:1518 -#: src/escputil/escputil.c:1602 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Cannot write to %s: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Kann auf %s nicht schreiben: %s\n" - -#: src/escputil/escputil.c:989 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Cannot detect printer type.\n" -"Please use -m to specify your printer model.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kann den Druckertyp nicht feststellen.\n" -"Bitte nutzen sie die Option -m, um das Modell mitzuteilen.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1058 src/xml/xmli18n-tmp.h:208 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:230 src/xml/xmli18n-tmp.h:583 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:762 src/xml/xmli18n-tmp.h:1731 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1775 src/xml/xmli18n-tmp.h:1793 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2102 src/xml/xmli18n-tmp.h:2664 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2686 src/xml/xmli18n-tmp.h:2800 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2817 src/xml/xmli18n-tmp.h:2834 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3114 src/xml/xmli18n-tmp.h:3131 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3140 src/xml/xmli18n-tmp.h:3157 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3166 -msgid "Photo Black" -msgstr "Foto-Schwarz" - -#: src/escputil/escputil.c:1059 src/escputil/escputil.c:1065 -#: src/escputil/escputil.c:1066 src/escputil/escputil.c:1319 -#: src/escputil/escputil.c:1388 src/escputil/escputil.c:1425 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/escputil/escputil.c:1063 src/escputil/escputil.c:1083 -#: src/escputil/escputil.c:1351 src/xml/xmli18n-tmp.h:982 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:998 src/xml/xmli18n-tmp.h:1014 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1079 src/xml/xmli18n-tmp.h:1093 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1156 src/xml/xmli18n-tmp.h:1182 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1196 src/xml/xmli18n-tmp.h:1236 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1250 src/xml/xmli18n-tmp.h:1264 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1277 src/xml/xmli18n-tmp.h:1290 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1303 src/xml/xmli18n-tmp.h:1355 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1370 src/xml/xmli18n-tmp.h:1385 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1423 src/xml/xmli18n-tmp.h:1436 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1495 src/xml/xmli18n-tmp.h:1507 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1521 src/xml/xmli18n-tmp.h:1533 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1545 src/xml/xmli18n-tmp.h:1560 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1588 src/xml/xmli18n-tmp.h:1601 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1640 src/xml/xmli18n-tmp.h:1653 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1702 src/xml/xmli18n-tmp.h:1715 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1822 src/xml/xmli18n-tmp.h:1838 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1932 src/xml/xmli18n-tmp.h:1970 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1987 src/xml/xmli18n-tmp.h:2019 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2179 src/xml/xmli18n-tmp.h:2195 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2212 src/xml/xmli18n-tmp.h:2328 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2372 src/xml/xmli18n-tmp.h:2384 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2396 src/xml/xmli18n-tmp.h:2557 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2638 src/xml/xmli18n-tmp.h:2746 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2762 src/xml/xmli18n-tmp.h:2783 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2806 src/xml/xmli18n-tmp.h:2823 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2840 src/xml/xmli18n-tmp.h:2865 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2890 src/xml/xmli18n-tmp.h:2915 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2940 src/xml/xmli18n-tmp.h:2980 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2996 src/xml/xmli18n-tmp.h:3030 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3055 src/xml/xmli18n-tmp.h:3080 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3097 src/xml/xmli18n-tmp.h:3120 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3146 src/xml/xmli18n-tmp.h:3172 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3231 -msgid "Light Cyan" -msgstr "Hellcyan" - -#: src/escputil/escputil.c:1064 src/escputil/escputil.c:1084 -#: src/escputil/escputil.c:1352 src/xml/xmli18n-tmp.h:983 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:999 src/xml/xmli18n-tmp.h:1015 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1080 src/xml/xmli18n-tmp.h:1094 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1157 src/xml/xmli18n-tmp.h:1183 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1197 src/xml/xmli18n-tmp.h:1237 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1251 src/xml/xmli18n-tmp.h:1265 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1278 src/xml/xmli18n-tmp.h:1291 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1304 src/xml/xmli18n-tmp.h:1356 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1371 src/xml/xmli18n-tmp.h:1386 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1424 src/xml/xmli18n-tmp.h:1437 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1496 src/xml/xmli18n-tmp.h:1508 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1522 src/xml/xmli18n-tmp.h:1534 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1546 src/xml/xmli18n-tmp.h:1561 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1589 src/xml/xmli18n-tmp.h:1602 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1641 src/xml/xmli18n-tmp.h:1654 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1703 src/xml/xmli18n-tmp.h:1717 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1824 src/xml/xmli18n-tmp.h:1837 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1933 src/xml/xmli18n-tmp.h:1971 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1988 src/xml/xmli18n-tmp.h:2021 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2182 src/xml/xmli18n-tmp.h:2196 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2327 src/xml/xmli18n-tmp.h:2373 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2385 src/xml/xmli18n-tmp.h:2397 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2559 src/xml/xmli18n-tmp.h:2640 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2748 src/xml/xmli18n-tmp.h:2764 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2785 src/xml/xmli18n-tmp.h:2808 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2825 src/xml/xmli18n-tmp.h:2842 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2867 src/xml/xmli18n-tmp.h:2892 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2917 src/xml/xmli18n-tmp.h:2942 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2982 src/xml/xmli18n-tmp.h:2998 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3032 src/xml/xmli18n-tmp.h:3057 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3082 src/xml/xmli18n-tmp.h:3099 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3122 src/xml/xmli18n-tmp.h:3148 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3174 src/xml/xmli18n-tmp.h:3233 -msgid "Light Magenta" -msgstr "Hellmagenta" - -#: src/escputil/escputil.c:1067 src/xml/xmli18n-tmp.h:1509 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1839 src/xml/xmli18n-tmp.h:2213 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2329 src/xml/xmli18n-tmp.h:2781 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2803 src/xml/xmli18n-tmp.h:2820 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2837 src/xml/xmli18n-tmp.h:3095 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3117 src/xml/xmli18n-tmp.h:3143 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3169 src/xml/xmli18n-tmp.h:3229 -msgid "Light Black" -msgstr "Hellschwarz" - -#: src/escputil/escputil.c:1068 src/xml/xmli18n-tmp.h:209 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:231 src/xml/xmli18n-tmp.h:584 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:763 src/xml/xmli18n-tmp.h:1730 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1774 src/xml/xmli18n-tmp.h:1792 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2101 src/xml/xmli18n-tmp.h:2683 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2706 src/xml/xmli18n-tmp.h:2816 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2833 src/xml/xmli18n-tmp.h:2850 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3130 src/xml/xmli18n-tmp.h:3139 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3156 src/xml/xmli18n-tmp.h:3165 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3185 -msgid "Matte Black" -msgstr "Mattes Schwarz" - -#: src/escputil/escputil.c:1071 src/xml/xmli18n-tmp.h:1734 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1778 src/xml/xmli18n-tmp.h:1796 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2105 src/xml/xmli18n-tmp.h:2672 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2694 -msgid "Gloss Optimizer" -msgstr "Glanz-Optimierer" - -#: src/escputil/escputil.c:1072 src/xml/xmli18n-tmp.h:1836 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2210 src/xml/xmli18n-tmp.h:2326 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2804 src/xml/xmli18n-tmp.h:2821 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2838 src/xml/xmli18n-tmp.h:3118 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3144 src/xml/xmli18n-tmp.h:3170 -msgid "Light Light Black" -msgstr "Hellhellschwarz" - -#: src/escputil/escputil.c:1073 src/escputil/escputil.c:1092 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2104 src/xml/xmli18n-tmp.h:2693 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3183 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: src/escputil/escputil.c:1104 -#, c-format -msgid "Status: Error\n" -msgstr "Status: Fehler\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1107 -#, c-format -msgid "Status: Self-Printing\n" -msgstr "Status: Selbstdruckend\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1110 -#, c-format -msgid "Status: Busy\n" -msgstr "Status: Beschäftigt\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1113 -#, c-format -msgid "Status: Waiting\n" -msgstr "Status: Wartend\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1116 -#, c-format -msgid "Status: Idle\n" -msgstr "Status: Leerlauf\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1119 -#, c-format -msgid "Status: Paused\n" -msgstr "Status: Pausiert\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1122 -#, c-format -msgid "Status: Cleaning\n" -msgstr "Status: Reinigend\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1125 -#, c-format -msgid "Status: Factory shipment\n" -msgstr "Status: Werksauslieferung\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1128 -#, c-format -msgid "Status: Shutting down\n" -msgstr "Status: Herunterfahren\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1131 -#, c-format -msgid "Status: Unknown (%d)\n" -msgstr "Status: Unbekannt (%d)\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1142 -#, c-format -msgid "Error: Fatal Error\n" -msgstr "Fehler: Fataler Fehler\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1145 -#, c-format -msgid "Error: Other interface is selected\n" -msgstr "Fehler: Eine andere Schnittstelle ist ausgewählt\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1148 -#, c-format -msgid "Error: Cover Open\n" -msgstr "Fehler: Abdeckung offen\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1151 -#, c-format -msgid "Error: Paper jam\n" -msgstr "Fehler: Papierstau\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1154 -#, c-format -msgid "Error: Ink out\n" -msgstr "Fehler: Tinte alle\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1157 -#, c-format -msgid "Error: Paper out\n" -msgstr "Fehler: Papier alle\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1160 -#, c-format -msgid "Error: Miscellaneous paper error\n" -msgstr "Fehler: Sonstiger Papierfehler\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1163 -#, c-format -msgid "Error: Maintenance cartridge overflow\n" -msgstr "Fehler: Reinigungseinheit voll\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1166 -#, c-format -msgid "Error: Wait return from the tear-off position\n" -msgstr "Fehler: Es wird auf die Rückkehr von der Abreißposition gewartet\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1169 -#, c-format -msgid "Error: Double feed error\n" -msgstr "Fehler: Doppeleinzugsfehler\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1172 -#, c-format -msgid "" -"Error: Ink cartridge lever released\n" -"\n" -msgstr "" -"Fehler: Tintenpatronenhebel gelöst\n" -"\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1175 -#, c-format -msgid "Error: Unrecoverable cutter error\n" -msgstr "Fehler: Unbehebarer Papierstau\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1178 -#, c-format -msgid "Error: Recoverable cutter jam\n" -msgstr "Fehler: Behebbarer Stau im Schnittwerk\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1181 -#, c-format -msgid "Error: No maintenance cartridge present\n" -msgstr "Fehler: Keine Reinigungseinheit vorhanden\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1184 -#, c-format -msgid "Error: Rear cover open\n" -msgstr "Fehler: Hintere Abdeckung geöffnet\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1187 -#, c-format -msgid "Error: CD Tray Out\n" -msgstr "Fehler: CD-Aufnahme ausgefahren\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1190 -#, c-format -msgid "Error: Card loading error\n" -msgstr "Fehler: Karte konnte nicht geladen werden\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1193 -#, c-format -msgid "Error: Tray cover open\n" -msgstr "Fehler: Papierfachabdeckung offen\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1196 -#, c-format -msgid "Error: Maintenance cartridge cover open\n" -msgstr "Fehler: Reinigungseinheitenabdeckung geöffnet\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1199 -#, c-format -msgid "Error: Front cover open\n" -msgstr "Fehler: Vordere Abdeckung geöffnet\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1202 -#, c-format -msgid "Error: Maintenance request\n" -msgstr "Fehler: Wartungsaufforderung\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1205 -#, c-format -msgid "Error: Unknown (%d)\n" -msgstr "Fehler: Unbekannt (%d)\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1217 -#, c-format -msgid "Warning: %s Ink Low\n" -msgstr "Warnung %s Tinte fast alle\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1220 -#, c-format -msgid "Warning: Channel %d Ink Low\n" -msgstr "Warnung: Wenig Tinte im %d-Kanal\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1226 -#, c-format -msgid "Warning: %s Cleaning Disabled\n" -msgstr "Warnung: %s Reinigung deaktiviert\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1229 -#, c-format -msgid "Warning: Channel %d Cleaning \n" -msgstr "Warnung Kanal %d wird gereinigt \n" - -#: src/escputil/escputil.c:1236 -#, c-format -msgid "Warning: Maintenance cartridge near full\n" -msgstr "Warnung: Reinigungseinheit ist fast voll\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1239 -#, c-format -msgid "Warning: Maintenance request pending\n" -msgstr "Warnung: Unerledigter Wartungsauftrag\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1242 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown (%d)\n" -msgstr "Warnung: Unbekannt (%d)\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1254 -#, c-format -msgid "Printing nozzle self-test\n" -msgstr "Selbsttest der Druckdüsen\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1318 src/escputil/escputil.c:1387 -#, c-format -msgid "Printer Name: %s\n" -msgstr "Druckername: %s\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1356 src/escputil/escputil.c:1400 -#, c-format -msgid "Ink Levels:\n" -msgstr "Tintenstände:\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1357 src/escputil/escputil.c:1401 -msgid "Ink color" -msgstr "Farbtinte" - -#: src/escputil/escputil.c:1357 src/escputil/escputil.c:1401 -#: src/escputil/escputil.c:1698 src/escputil/escputil.c:1725 -#: src/escputil/escputil.c:1747 src/escputil/escputil.c:1764 -msgid "Percent remaining" -msgstr "Prozent verbleibend" - -#: src/escputil/escputil.c:1456 -#, c-format -msgid "Job Name: " -msgstr "Auftragsname: " - -#: src/escputil/escputil.c:1486 -msgid "ink levels" -msgstr "Tintenfüllstände" - -#: src/escputil/escputil.c:1489 -msgid "status" -msgstr "Status" - -#: src/escputil/escputil.c:1494 -#, c-format -msgid "Obtaining %s requires using a raw device.\n" -msgstr "%s kann nur direkt von der Schnittstelle bezogen werden.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1698 src/escputil/escputil.c:1725 -#: src/escputil/escputil.c:1747 src/escputil/escputil.c:1764 -msgid "Ink cartridge" -msgstr "Tintenpatrone" - -#: src/escputil/escputil.c:1698 src/escputil/escputil.c:1725 -#: src/escputil/escputil.c:1747 src/escputil/escputil.c:1764 -msgid "Part number" -msgstr "Bauteilnummer" - -#: src/escputil/escputil.c:1699 src/escputil/escputil.c:1726 -#: src/escputil/escputil.c:1748 src/escputil/escputil.c:1765 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/escputil/escputil.c:1787 -#, c-format -msgid "Obtaining extended ink information requires using a raw device.\n" -msgstr "" -"Erweiterte Tinteninformationen können nur direkt von der Schnittstelle " -"bezogen werden.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1814 -#, c-format -msgid "Resetting ink levels requires using a raw device.\n" -msgstr "" -"Um den Tinten-Füllstand zurückzusetzen wird direkter Zugriff auf das Gerät " -"benötigt.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1862 -#, c-format -msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" -msgstr "" -"Zur Druckererkennung bedarf es des Zugriffs auf die direkte Schnittstelle.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1880 -#, c-format -msgid "Cannot identify printer model.\n" -msgstr "Das Druckermodell wurde nicht erkannt.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1902 -#, c-format -msgid "Cleaning heads...\n" -msgstr "Reinige die Druckköpfe...\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1919 -#, c-format -msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" -msgstr "" -"Teste die Druckköpfe. Bitte stellen Sie sicher, dass Papier im Drucker ist.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1923 -#, c-format -msgid "" -"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" -"\n" -"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" -"printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" -"and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" -"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" -"entire risk of using this utility lies with you.\n" -"\n" -"This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" -"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" -"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" -"\n" -"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" -"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" -"Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" -"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" -"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" -"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" -"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" -"the paper input tray before typing it in.\n" -"\n" -"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" -"critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" -"printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" -"patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" -"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" -"\n" -"After the passes are printed once more, you will be offered the\n" -"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" -"or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" -"settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" -"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" -"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bitte lesen sie diese Anweisungen sehr sorgfältig, bevor sie fortfahren.\n" -"\n" -"Mit diesem Programm können sie die Druckköpfe ihres Epson-Stylus\n" -"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann \n" -"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker \n" -"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n" -"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das volle\n" -"Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n" -" \n" -"Es werden %d Testmuster gedruckt. Alle Muster ähneln sich.\n" -"Sie bestehen aus Paaren von senkrechten Linien, welche sich überlappen.\n" -"Zwischen jedem Linienpaar steht eine Zahl von %d bis %d.\n" -"\n" -"Wenn sie die Linienpaare untersuchen, sollten sie eines finden, welches am\n" -"besten zusammen passt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen sie \n" -"ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe, um ganz sicher zu gehen, das beste\n" -"Paar zu erkennen. Nachdem sie nun das beste Paar ausgewählt \n" -"und sich die Zahl gemerkt haben, legen sie das Blatt wieder in den Drucker " -"ein,\n" -"bevor sie die Zahl eingeben.\n" -"\n" -"Jedes Muster ist gleich, aber die späteren werden feiner gedruckt um die " -"Unterschiede\n" -"noch mehr hervorzuheben. Sie müssen zur richtigen Ausrichtung der Druckköpfe " -"alle\n" -"Durchgänge ausführen. Nach erfolgreicher Ausrichtung wird noch ein " -"Musterausdruck\n" -"erzeugt. Sie werden erkennen, dass das mittlere Paar (#%d von %d) das beste " -"von\n" -"allen ist.\n" -"\n" -"Nach der letzten Ausgabe werden sie gefragt ob sie die Ausrichtung im " -"Drucker sichern (s),\n" -"den Vorgang wiederholen (r) oder ohne Sicherung abbrechen möchten (q). Beim " -"Abbruch\n" -"bleiben die Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers erhalten, aber " -"nicht länger.\n" -"Es ist wichtigt, den Drucker während der Ausrichtung nicht auszuschalten.\n" -"\n" - -#: src/escputil/escputil.c:1958 -#, c-format -msgid "" -"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" -"\n" -"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" -"printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" -"and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" -"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" -"entire risk of using this utility lies with you.\n" -"\n" -"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" -"vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" -"%d and %d.\n" -"\n" -"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" -"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" -"Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" -"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" -"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" -"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" -"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" -"the paper input tray before typing it in.\n" -"\n" -"After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" -"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" -"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" -"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" -"restore the previous settings, but powering the printer off and back on " -"will.\n" -"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" -"the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" -"this procedure.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bitte lesen sie diese Anweisungen sehr sorgfältig, bevor sie fortfahren.\n" -"\n" -"Mit diesem Programm können sie die Druckköpfe ihres Epson-Stylus\n" -"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann \n" -"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker \n" -"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n" -"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das volle\n" -"Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n" -" \n" -"Dieses Programm druckt ein Testmuster, das aus einer Reihe von senkrechten\n" -"Linien besteht, die sich überlappen. Zwischen jedem Linienpaar steht eine " -"Zahl\n" -"von %d bis %d.\n" -"\n" -"Wenn sie die Linienpaare untersuchen, sollten sie eines finden, welches am\n" -"besten zusammen passt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen sie \n" -"ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe um ganz sicher zu gehen, das beste\n" -"Paar zu erkennen. Nachdem sie nun das beste Paar ausgewählt \n" -"und sich die Zahl gemerkt haben, legen sie das Blatt wieder in den Drucker " -"ein,\n" -"bevor sie die Zahl eingeben.\n" -"\n" -"Nach diesem Durchlauf wird das Muster noch einmal gedruckt. Sie sollten nun\n" -"erkennen, dass das mittlere Paar (#%d von %d) das beste ist.\n" -"Sie werden nun gefragt ob sie die Ausrichtung im Drucker sichern (s),\n" -"den Vorgang wiederholen (r) oder ohne Sicherung abbrechen möchten (q).\n" -"Beim Abbruch bleiben die Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers\n" -"erhalten, aber nicht länger. Es ist wichtigt, den Drucker während der\n" -"Ausrichtung nicht auszuschalten.\n" -"\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2002 -#, c-format -msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" -msgstr "Kann keinen Befehl an den Drucken senden, beende mich.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2016 src/escputil/escputil.c:2185 -#, c-format -msgid "Exiting\n" -msgstr "Beenden\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2019 -#, c-format -msgid "" -"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" -"printer is in proper alignment. You may now:\n" -" (s)ave the results in the printer,\n" -" (q)uit without saving the results, or\n" -" (r)epeat the entire process from the beginning.\n" -"You will then be asked to confirm your choice.\n" -"What do you want to do (s, q, r)?\n" -msgstr "" -"Bitte kontrollieren sie den letzten Ausdruck sehr genau, ob ihr\n" -"Drucker pefekt ausgerichtet ist. Sie können nun:\n" -" (s) die Einstellungen im Drucker sichern ,\n" -" (q) das Programm ohne Sicherung verlassen, oder\n" -" (r) Den Vorgang von Anfang an wiederholen.\n" -"Sie werden dann um eine Bestätigung gebeten.\n" -"Was möchten sie tun (s, q, r)?\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2027 src/escputil/escputil.c:2036 -#: src/escputil/escputil.c:2051 src/escputil/escputil.c:2069 -#: src/escputil/escputil.c:2189 -msgid "> " -msgstr "> " - -#: src/escputil/escputil.c:2034 -#, c-format -msgid "" -"Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" -msgstr "" -"Bitte bestätigen sie mit der Taste 'q', dass sie die Einstellungen wirklich " -"nicht sichern möchten:\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2041 -#, c-format -msgid "" -"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" -"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" -msgstr "" -"Gut, Die Köpfe sind ausgerichtet, aber die Einstellung noch nicht " -"gesichert.\n" -"Wenn sie die Ausrichtung speichern möchten, müssen sie diesen Ablauf " -"wiederholen.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2048 -#, c-format -msgid "" -"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" -"alignment process:\n" -msgstr "" -"Bitte bestätigen sie mit der Taste 'r', dass sie die Kopf-Ausrichtung\n" -"wiederholen möchten:\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2056 -#, c-format -msgid "Repeating the alignment process.\n" -msgstr "Wiederhole die Kopf-Ausrichtung.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2062 -#, c-format -msgid "" -"This will permanently alter the configuration of your printer.\n" -"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" -"it may damage your printer. Proceed?\n" -"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" -"to your printer:\n" -msgstr "" -"Dies wird die Einstellungen ihres Druckers dauerhaft verändern.\n" -"WARNUNG: Dieser Vorgang wurde von Seiko Epson nicht geprüft\n" -"und könnte den Drucker beschädigen. Weiter?\n" -"Bitte bestätigen sie mit der Taste 's' , wenn sie die Einstellungen im\n" -"Drucker sichern möchten.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2074 -#, c-format -msgid "About to save settings..." -msgstr "Speichere die Einstellungen sichert..." - -#: src/escputil/escputil.c:2080 -#, c-format -msgid "failed!\n" -msgstr "gescheitert!\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2081 -#, c-format -msgid "" -"Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" -"alignment procedure.\n" -msgstr "" -"Die Sicherung Ihrer Einstellungen ist gescheitert. Sie müssen\n" -"die Kopf-Ausrichtung wiederholen.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2085 -#, c-format -msgid "succeeded!\n" -msgstr "fertig!\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2086 -#, c-format -msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" -msgstr "Die Kopfausrichtung wurde im Drucker gespeichert.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2091 -#, c-format -msgid "Unrecognized command.\n" -msgstr "Unbekannter Befehl.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2094 -#, c-format -msgid "Final command was not confirmed.\n" -msgstr "Der letzte Befehl wurde nicht bestätigt.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2099 -#, c-format -msgid "" -"This procedure assumes that your printer is an %s.\n" -"If this is not your printer model, please type control-C now and\n" -"choose your actual printer model.\n" -"\n" -"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" -"alignment procedure.\n" -msgstr "" -"Dieser Vorgang setzt voraus, dass Ihr Drucker ein %s ist.\n" -"Falls das nicht Ihr Druckermodell ist, drücken Sie Strg+C \n" -"und wählen Sie ihr eigentliches Druckermodell.\n" -"\n" -"Bitte legen Sie ein Blatt Papier in Ihren Drucker, um die\n" -"Druckkopfausrichtung zu beginnen.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2168 src/escputil/escputil.c:2199 -#: src/escputil/escputil.c:2242 -msgid "Press enter to continue > " -msgstr "Drücken sie Eingabe um fortzufahren > " - -#: src/escputil/escputil.c:2175 -#, c-format -msgid "" -"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " -"pattern.\n" -"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" -msgstr "" -"Bitte betrachten sie den Ausdruck und entscheiden sie sich für \n" -"die besten Übereinstimmungen der Muster-Paare .\n" -"Geben sie die Nummer ein, '?' für Hilfe, oder 'r' um den Druck zu " -"wiederholen.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2188 -#, c-format -msgid "Pass #%d" -msgstr "Durchgang #%d" - -#: src/escputil/escputil.c:2196 src/escputil/escputil.c:2241 -#, c-format -msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" -msgstr "Bitte legen sie ein neues Blatt ein.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2215 -#, c-format -msgid "Number out of range!\n" -msgstr "Die Zahl ist ungültig!\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2220 -#, c-format -msgid "I cannot understand what you typed!\n" -msgstr "Wie bitte???\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2226 -#, c-format -msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" -msgstr "Die Nummer des besten Paares sollte zwischen 1 und %d liegen.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2233 -#, c-format -msgid "Attempting to set alignment..." -msgstr "Beginne die Köpfe einzurichten..." - -#: src/escputil/escputil.c:2236 -#, c-format -msgid "succeeded.\n" -msgstr "fertig.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2237 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" -"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" -"pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" -"quality printing.\n" -msgstr "" -"Bitte kontrollieren sie, ob die Ausrichtung korrekt ist. Nachdem die " -"Ausrichtungs-\n" -"muster nochmal gedruckt wurden, sollten die besten Übereinstimmungen\n" -"jeder Zeile im Muster %d sein. Wenn nicht, sollten sie diesen\n" -"Vorgang wiederholen.\n" - -#: src/escputil/escputil.c:2283 -#, c-format -msgid "Error in input\n" -msgstr "Eingabefehler\n" - -#: src/gimp2/print-gutenprint.c:47 -msgid "_Print with Gutenprint..." -msgstr "Mit _Gutenprint drucken …" - -#: src/gimp2/print-gutenprint.c:49 -msgid "/File/Print with Gutenprint..." -msgstr "/Datei/Mit Gutenprint drucken …" - -#: src/gimp2/print-image-gimp.c:225 -msgid "Printing..." -msgstr "Drucken..." - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2 src/xml/xmli18n-tmp.h:26 src/xml/xmli18n-tmp.h:52 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:70 src/xml/xmli18n-tmp.h:92 src/xml/xmli18n-tmp.h:114 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:136 src/xml/xmli18n-tmp.h:162 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:188 src/xml/xmli18n-tmp.h:252 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:274 src/xml/xmli18n-tmp.h:296 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:316 src/xml/xmli18n-tmp.h:403 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:421 src/xml/xmli18n-tmp.h:444 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:467 src/xml/xmli18n-tmp.h:490 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:513 src/xml/xmli18n-tmp.h:536 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:555 src/xml/xmli18n-tmp.h:605 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:628 src/xml/xmli18n-tmp.h:651 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:784 src/xml/xmli18n-tmp.h:806 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:851 src/xml/xmli18n-tmp.h:869 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2553 src/xml/xmli18n-tmp.h:2569 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2579 src/xml/xmli18n-tmp.h:2589 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2604 src/xml/xmli18n-tmp.h:2619 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2634 src/xml/xmli18n-tmp.h:2659 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2709 src/xml/xmli18n-tmp.h:2724 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2727 src/xml/xmli18n-tmp.h:2742 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2758 src/xml/xmli18n-tmp.h:2851 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2861 src/xml/xmli18n-tmp.h:2886 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2911 src/xml/xmli18n-tmp.h:2936 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2961 src/xml/xmli18n-tmp.h:2976 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2992 src/xml/xmli18n-tmp.h:3026 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3051 src/xml/xmli18n-tmp.h:3076 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3186 src/xml/xmli18n-tmp.h:3201 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3216 src/xml/xmli18n-tmp.h:3248 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3258 src/xml/xmli18n-tmp.h:3268 -msgid "EPSON Standard Inks" -msgstr "EPSON Standard-Tinten" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3 src/xml/xmli18n-tmp.h:27 src/xml/xmli18n-tmp.h:140 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:166 -msgid "Bright White Paper" -msgstr "Helles weißes Papier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4 src/xml/xmli18n-tmp.h:28 src/xml/xmli18n-tmp.h:53 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:74 src/xml/xmli18n-tmp.h:96 src/xml/xmli18n-tmp.h:118 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:141 src/xml/xmli18n-tmp.h:167 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:190 src/xml/xmli18n-tmp.h:210 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:232 src/xml/xmli18n-tmp.h:256 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:278 src/xml/xmli18n-tmp.h:298 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:318 src/xml/xmli18n-tmp.h:339 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:361 src/xml/xmli18n-tmp.h:383 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:404 src/xml/xmli18n-tmp.h:426 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:449 src/xml/xmli18n-tmp.h:472 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:495 src/xml/xmli18n-tmp.h:518 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:537 src/xml/xmli18n-tmp.h:557 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:585 src/xml/xmli18n-tmp.h:610 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:633 src/xml/xmli18n-tmp.h:653 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:676 src/xml/xmli18n-tmp.h:698 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:720 src/xml/xmli18n-tmp.h:742 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:764 src/xml/xmli18n-tmp.h:788 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:810 src/xml/xmli18n-tmp.h:831 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:852 src/xml/xmli18n-tmp.h:871 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3353 -msgid "Postcard" -msgstr "Postkarte" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:8 src/xml/xmli18n-tmp.h:31 src/xml/xmli18n-tmp.h:57 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:78 src/xml/xmli18n-tmp.h:100 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:122 src/xml/xmli18n-tmp.h:145 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:171 src/xml/xmli18n-tmp.h:194 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:214 src/xml/xmli18n-tmp.h:236 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:260 src/xml/xmli18n-tmp.h:282 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:302 src/xml/xmli18n-tmp.h:322 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:343 src/xml/xmli18n-tmp.h:365 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:387 src/xml/xmli18n-tmp.h:408 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:430 src/xml/xmli18n-tmp.h:453 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:476 src/xml/xmli18n-tmp.h:499 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:522 src/xml/xmli18n-tmp.h:541 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:561 src/xml/xmli18n-tmp.h:589 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:614 src/xml/xmli18n-tmp.h:637 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:657 src/xml/xmli18n-tmp.h:680 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:702 src/xml/xmli18n-tmp.h:724 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:746 src/xml/xmli18n-tmp.h:768 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:792 src/xml/xmli18n-tmp.h:814 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:835 src/xml/xmli18n-tmp.h:856 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:875 -msgid "Back Light Film" -msgstr "Durchlichtfolie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:10 src/xml/xmli18n-tmp.h:33 src/xml/xmli18n-tmp.h:59 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:80 src/xml/xmli18n-tmp.h:102 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:124 src/xml/xmli18n-tmp.h:147 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:173 src/xml/xmli18n-tmp.h:196 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:216 src/xml/xmli18n-tmp.h:238 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:262 src/xml/xmli18n-tmp.h:284 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:304 src/xml/xmli18n-tmp.h:324 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:345 src/xml/xmli18n-tmp.h:367 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:389 src/xml/xmli18n-tmp.h:410 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:432 src/xml/xmli18n-tmp.h:455 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:478 src/xml/xmli18n-tmp.h:501 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:524 src/xml/xmli18n-tmp.h:543 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:563 src/xml/xmli18n-tmp.h:591 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:616 src/xml/xmli18n-tmp.h:639 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:659 src/xml/xmli18n-tmp.h:682 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:704 src/xml/xmli18n-tmp.h:726 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:748 src/xml/xmli18n-tmp.h:770 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:794 src/xml/xmli18n-tmp.h:816 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:837 src/xml/xmli18n-tmp.h:858 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:877 -msgid "Matte Paper Heavyweight" -msgstr "Mattes, schweres Papier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:11 src/xml/xmli18n-tmp.h:34 src/xml/xmli18n-tmp.h:148 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:174 -msgid "Premium Presentation Paper Matte" -msgstr "Mattes Premium-Präsentationspapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:16 src/xml/xmli18n-tmp.h:41 src/xml/xmli18n-tmp.h:153 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:179 -msgid "Ultra Glossy Photo Paper" -msgstr "Hochglanz-Fotopapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:17 src/xml/xmli18n-tmp.h:42 src/xml/xmli18n-tmp.h:64 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:85 src/xml/xmli18n-tmp.h:107 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:129 src/xml/xmli18n-tmp.h:154 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:180 src/xml/xmli18n-tmp.h:201 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:221 src/xml/xmli18n-tmp.h:243 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:267 src/xml/xmli18n-tmp.h:289 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:309 src/xml/xmli18n-tmp.h:329 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:350 src/xml/xmli18n-tmp.h:372 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:394 src/xml/xmli18n-tmp.h:415 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:437 src/xml/xmli18n-tmp.h:460 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:483 src/xml/xmli18n-tmp.h:506 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:529 src/xml/xmli18n-tmp.h:548 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:568 src/xml/xmli18n-tmp.h:596 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:621 src/xml/xmli18n-tmp.h:644 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:664 src/xml/xmli18n-tmp.h:687 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:709 src/xml/xmli18n-tmp.h:731 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:753 src/xml/xmli18n-tmp.h:775 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:799 src/xml/xmli18n-tmp.h:821 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:842 src/xml/xmli18n-tmp.h:863 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:882 -msgid "Premium Semigloss Photo Paper" -msgstr "Halbglanz-Premium-Fotopapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:19 src/xml/xmli18n-tmp.h:47 src/xml/xmli18n-tmp.h:156 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:182 -msgid "Ultra Premium Photo Paper Luster" -msgstr "Brilliantes Hochglanz-Premium-Fotopapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:20 -msgid "CD or DVD" -msgstr "CD oder DVD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:23 src/xml/xmli18n-tmp.h:49 src/xml/xmli18n-tmp.h:67 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:89 src/xml/xmli18n-tmp.h:111 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:133 src/xml/xmli18n-tmp.h:159 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:185 src/xml/xmli18n-tmp.h:205 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:227 src/xml/xmli18n-tmp.h:249 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:271 src/xml/xmli18n-tmp.h:293 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:313 src/xml/xmli18n-tmp.h:333 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:356 src/xml/xmli18n-tmp.h:378 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:400 src/xml/xmli18n-tmp.h:418 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:441 src/xml/xmli18n-tmp.h:464 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:487 src/xml/xmli18n-tmp.h:510 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:533 src/xml/xmli18n-tmp.h:552 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:574 src/xml/xmli18n-tmp.h:602 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:625 src/xml/xmli18n-tmp.h:648 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:670 src/xml/xmli18n-tmp.h:693 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:715 src/xml/xmli18n-tmp.h:737 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:759 src/xml/xmli18n-tmp.h:781 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:803 src/xml/xmli18n-tmp.h:825 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:848 src/xml/xmli18n-tmp.h:866 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:886 -msgid "ColorLife Paper" -msgstr "ColorLife-Papier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:39 -msgid "Premium Glossy Photo Paper 170 wt" -msgstr "Glanz-Premium-Fotopapier (170 g/m²)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:40 -msgid "Premium Glossy Photo Paper 250 wt" -msgstr "Glanz-Premium-Fotopapier (250 g/m²)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:43 -msgid "Premium Semigloss Photo Paper 170 wt" -msgstr "Halbglanz-Premium-Fotopapier (170 g/m²)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:44 -msgid "Premium Semigloss Photo Paper 250 wt" -msgstr "Halbglanz-Premium-Fotopapier (250 g/m²)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:46 -msgid "Premium Luster Photo Paper 250 wt" -msgstr "Brillianz-Premium-Fotopapier (250 g/m²)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:71 src/xml/xmli18n-tmp.h:93 src/xml/xmli18n-tmp.h:115 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:137 src/xml/xmli18n-tmp.h:163 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:253 src/xml/xmli18n-tmp.h:275 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:422 src/xml/xmli18n-tmp.h:445 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:468 src/xml/xmli18n-tmp.h:491 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:514 src/xml/xmli18n-tmp.h:606 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:629 src/xml/xmli18n-tmp.h:785 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:807 src/xml/xmli18n-tmp.h:2599 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2614 src/xml/xmli18n-tmp.h:2629 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2650 src/xml/xmli18n-tmp.h:2719 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2737 src/xml/xmli18n-tmp.h:2877 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2902 src/xml/xmli18n-tmp.h:2927 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2952 src/xml/xmli18n-tmp.h:2971 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3042 src/xml/xmli18n-tmp.h:3067 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3196 src/xml/xmli18n-tmp.h:3211 -msgid "Quadtone" -msgstr "Quadtone" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:72 src/xml/xmli18n-tmp.h:94 src/xml/xmli18n-tmp.h:116 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:138 src/xml/xmli18n-tmp.h:164 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:254 src/xml/xmli18n-tmp.h:276 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:423 src/xml/xmli18n-tmp.h:446 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:469 src/xml/xmli18n-tmp.h:492 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:515 src/xml/xmli18n-tmp.h:607 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:630 src/xml/xmli18n-tmp.h:786 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:808 -msgid "MISQuadtone" -msgstr "MISQuadtone" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:73 src/xml/xmli18n-tmp.h:95 src/xml/xmli18n-tmp.h:117 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:189 src/xml/xmli18n-tmp.h:255 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:277 src/xml/xmli18n-tmp.h:297 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:317 src/xml/xmli18n-tmp.h:338 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:425 src/xml/xmli18n-tmp.h:448 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:471 src/xml/xmli18n-tmp.h:494 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:517 src/xml/xmli18n-tmp.h:556 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:609 src/xml/xmli18n-tmp.h:632 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:652 src/xml/xmli18n-tmp.h:675 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:787 src/xml/xmli18n-tmp.h:809 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:830 src/xml/xmli18n-tmp.h:870 -msgid "Plain Paper Fast Load" -msgstr "Normalpapier Schnelleinzug" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:139 src/xml/xmli18n-tmp.h:165 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:424 src/xml/xmli18n-tmp.h:447 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:470 src/xml/xmli18n-tmp.h:493 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:608 src/xml/xmli18n-tmp.h:631 -msgid "MIS Hextone" -msgstr "MIS Hextone" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:223 src/xml/xmli18n-tmp.h:245 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:352 src/xml/xmli18n-tmp.h:374 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:396 src/xml/xmli18n-tmp.h:570 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:598 src/xml/xmli18n-tmp.h:666 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:689 src/xml/xmli18n-tmp.h:711 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:733 src/xml/xmli18n-tmp.h:755 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:777 src/xml/xmli18n-tmp.h:844 -msgid "Archival Matte Paper" -msgstr "Mattes Archivierungspapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:224 src/xml/xmli18n-tmp.h:246 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:353 src/xml/xmli18n-tmp.h:375 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:397 src/xml/xmli18n-tmp.h:571 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:599 src/xml/xmli18n-tmp.h:667 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:690 src/xml/xmli18n-tmp.h:712 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:734 src/xml/xmli18n-tmp.h:756 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:778 src/xml/xmli18n-tmp.h:845 -msgid "Watercolor Paper - Radiant White" -msgstr "Wasserfarben-Papier – Strahlend Weiß" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:336 src/xml/xmli18n-tmp.h:359 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:381 src/xml/xmli18n-tmp.h:673 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:696 src/xml/xmli18n-tmp.h:718 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:740 src/xml/xmli18n-tmp.h:828 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2778 src/xml/xmli18n-tmp.h:3092 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3226 -msgid "UltraChrome Photo Black" -msgstr "UltraChrome Foto Schwarz" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:337 src/xml/xmli18n-tmp.h:360 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:382 src/xml/xmli18n-tmp.h:674 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:697 src/xml/xmli18n-tmp.h:719 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:741 src/xml/xmli18n-tmp.h:829 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2799 src/xml/xmli18n-tmp.h:3113 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3247 -msgid "UltraChrome Matte Black" -msgstr "UltraChrome Matt Schwarz" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:516 src/xml/xmli18n-tmp.h:2656 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2883 src/xml/xmli18n-tmp.h:2908 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2933 src/xml/xmli18n-tmp.h:2958 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3048 src/xml/xmli18n-tmp.h:3073 -msgid "Hextone" -msgstr "Hextone" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:892 src/xml/xmli18n-tmp.h:903 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:916 src/xml/xmli18n-tmp.h:929 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:984 src/xml/xmli18n-tmp.h:1000 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1016 src/xml/xmli18n-tmp.h:1029 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1042 src/xml/xmli18n-tmp.h:1131 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1158 src/xml/xmli18n-tmp.h:1223 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1266 src/xml/xmli18n-tmp.h:1279 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1292 src/xml/xmli18n-tmp.h:1305 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1412 src/xml/xmli18n-tmp.h:1425 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1438 src/xml/xmli18n-tmp.h:1484 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1603 src/xml/xmli18n-tmp.h:1974 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1991 src/xml/xmli18n-tmp.h:2199 -msgid "360 x 90 DPI Fast Economy" -msgstr "360 x 90 DPI Schnell & Sparsam" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:893 src/xml/xmli18n-tmp.h:905 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:918 src/xml/xmli18n-tmp.h:930 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:943 src/xml/xmli18n-tmp.h:956 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:969 src/xml/xmli18n-tmp.h:985 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1001 src/xml/xmli18n-tmp.h:1017 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1030 src/xml/xmli18n-tmp.h:1043 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1067 src/xml/xmli18n-tmp.h:1132 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1159 src/xml/xmli18n-tmp.h:1210 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1224 src/xml/xmli18n-tmp.h:1252 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1267 src/xml/xmli18n-tmp.h:1280 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1293 src/xml/xmli18n-tmp.h:1306 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1342 src/xml/xmli18n-tmp.h:1413 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1426 src/xml/xmli18n-tmp.h:1439 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1485 src/xml/xmli18n-tmp.h:1604 -msgid "180 DPI Economy" -msgstr "180 DPI Sparsam" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:894 src/xml/xmli18n-tmp.h:907 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:920 src/xml/xmli18n-tmp.h:931 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:944 src/xml/xmli18n-tmp.h:957 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:970 src/xml/xmli18n-tmp.h:986 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1002 src/xml/xmli18n-tmp.h:1018 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1031 src/xml/xmli18n-tmp.h:1044 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1068 src/xml/xmli18n-tmp.h:1133 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1160 src/xml/xmli18n-tmp.h:1211 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1225 src/xml/xmli18n-tmp.h:1253 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1268 src/xml/xmli18n-tmp.h:1281 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1294 src/xml/xmli18n-tmp.h:1307 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1343 src/xml/xmli18n-tmp.h:1414 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1427 src/xml/xmli18n-tmp.h:1440 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1472 src/xml/xmli18n-tmp.h:1486 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1497 src/xml/xmli18n-tmp.h:1510 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1523 src/xml/xmli18n-tmp.h:1535 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1591 src/xml/xmli18n-tmp.h:1605 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1616 src/xml/xmli18n-tmp.h:1677 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1735 src/xml/xmli18n-tmp.h:1779 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1797 src/xml/xmli18n-tmp.h:1811 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1826 src/xml/xmli18n-tmp.h:1844 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1947 src/xml/xmli18n-tmp.h:1959 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1975 src/xml/xmli18n-tmp.h:1992 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2036 src/xml/xmli18n-tmp.h:2074 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2082 src/xml/xmli18n-tmp.h:2090 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2106 src/xml/xmli18n-tmp.h:2183 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2200 src/xml/xmli18n-tmp.h:2218 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2233 src/xml/xmli18n-tmp.h:2251 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2278 src/xml/xmli18n-tmp.h:2286 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2294 src/xml/xmli18n-tmp.h:2302 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2310 src/xml/xmli18n-tmp.h:2318 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2334 src/xml/xmli18n-tmp.h:2342 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2350 src/xml/xmli18n-tmp.h:2362 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2374 src/xml/xmli18n-tmp.h:2386 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2398 src/xml/xmli18n-tmp.h:2404 -msgid "360 x 180 DPI Draft" -msgstr "360 x 180 DPI Entwurf" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:895 src/xml/xmli18n-tmp.h:908 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:921 src/xml/xmli18n-tmp.h:932 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:945 src/xml/xmli18n-tmp.h:958 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:971 src/xml/xmli18n-tmp.h:987 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1003 src/xml/xmli18n-tmp.h:1019 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1032 src/xml/xmli18n-tmp.h:1045 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1134 src/xml/xmli18n-tmp.h:1212 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1415 src/xml/xmli18n-tmp.h:1487 -msgid "360 DPI High Quality" -msgstr "360 DPI Hohe Qualität" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:896 src/xml/xmli18n-tmp.h:909 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:922 src/xml/xmli18n-tmp.h:933 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:946 src/xml/xmli18n-tmp.h:959 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:972 src/xml/xmli18n-tmp.h:988 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1004 src/xml/xmli18n-tmp.h:1020 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1033 src/xml/xmli18n-tmp.h:1046 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1057 src/xml/xmli18n-tmp.h:1069 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1083 src/xml/xmli18n-tmp.h:1097 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1109 src/xml/xmli18n-tmp.h:1121 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1135 src/xml/xmli18n-tmp.h:1146 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1161 src/xml/xmli18n-tmp.h:1173 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1186 src/xml/xmli18n-tmp.h:1200 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1213 src/xml/xmli18n-tmp.h:1226 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1240 src/xml/xmli18n-tmp.h:1254 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1269 src/xml/xmli18n-tmp.h:1282 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1295 src/xml/xmli18n-tmp.h:1308 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1318 src/xml/xmli18n-tmp.h:1331 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1344 src/xml/xmli18n-tmp.h:1359 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1374 src/xml/xmli18n-tmp.h:1389 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1402 src/xml/xmli18n-tmp.h:1416 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1428 src/xml/xmli18n-tmp.h:1441 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1451 src/xml/xmli18n-tmp.h:1462 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1473 src/xml/xmli18n-tmp.h:1488 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1498 src/xml/xmli18n-tmp.h:1511 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1524 src/xml/xmli18n-tmp.h:1536 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1549 src/xml/xmli18n-tmp.h:1564 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1577 src/xml/xmli18n-tmp.h:1592 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1606 src/xml/xmli18n-tmp.h:1617 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1630 src/xml/xmli18n-tmp.h:1667 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1678 src/xml/xmli18n-tmp.h:1691 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1706 src/xml/xmli18n-tmp.h:1721 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1736 src/xml/xmli18n-tmp.h:1751 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1764 src/xml/xmli18n-tmp.h:1780 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1798 src/xml/xmli18n-tmp.h:1812 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1827 src/xml/xmli18n-tmp.h:1845 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1860 src/xml/xmli18n-tmp.h:1884 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1897 src/xml/xmli18n-tmp.h:1909 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1921 src/xml/xmli18n-tmp.h:1936 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1948 src/xml/xmli18n-tmp.h:1960 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1976 src/xml/xmli18n-tmp.h:1993 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2010 src/xml/xmli18n-tmp.h:2025 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2037 src/xml/xmli18n-tmp.h:2062 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2075 src/xml/xmli18n-tmp.h:2083 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2091 src/xml/xmli18n-tmp.h:2107 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2121 src/xml/xmli18n-tmp.h:2138 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2155 src/xml/xmli18n-tmp.h:2170 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2184 src/xml/xmli18n-tmp.h:2201 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2219 src/xml/xmli18n-tmp.h:2234 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2252 src/xml/xmli18n-tmp.h:2269 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2279 src/xml/xmli18n-tmp.h:2287 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2295 src/xml/xmli18n-tmp.h:2303 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2311 src/xml/xmli18n-tmp.h:2319 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2335 src/xml/xmli18n-tmp.h:2343 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2351 src/xml/xmli18n-tmp.h:2363 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2375 src/xml/xmli18n-tmp.h:2387 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2399 src/xml/xmli18n-tmp.h:2405 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2414 src/xml/xmli18n-tmp.h:2421 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2433 src/xml/xmli18n-tmp.h:2450 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2467 src/xml/xmli18n-tmp.h:2484 -msgid "360 DPI" -msgstr "360 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:897 src/xml/xmli18n-tmp.h:910 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:923 src/xml/xmli18n-tmp.h:934 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:947 src/xml/xmli18n-tmp.h:960 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:973 src/xml/xmli18n-tmp.h:989 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1005 src/xml/xmli18n-tmp.h:1021 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1034 src/xml/xmli18n-tmp.h:1047 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1058 src/xml/xmli18n-tmp.h:1070 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1084 src/xml/xmli18n-tmp.h:1098 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1110 src/xml/xmli18n-tmp.h:1122 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1136 src/xml/xmli18n-tmp.h:1147 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1162 src/xml/xmli18n-tmp.h:1174 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1187 src/xml/xmli18n-tmp.h:1201 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1214 src/xml/xmli18n-tmp.h:1227 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1241 src/xml/xmli18n-tmp.h:1255 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1270 src/xml/xmli18n-tmp.h:1283 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1296 src/xml/xmli18n-tmp.h:1309 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1319 src/xml/xmli18n-tmp.h:1332 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1345 src/xml/xmli18n-tmp.h:1360 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1375 src/xml/xmli18n-tmp.h:1390 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1403 src/xml/xmli18n-tmp.h:1417 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1429 src/xml/xmli18n-tmp.h:1442 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1452 src/xml/xmli18n-tmp.h:1463 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1474 src/xml/xmli18n-tmp.h:1489 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1499 src/xml/xmli18n-tmp.h:1512 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1525 src/xml/xmli18n-tmp.h:1537 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1550 src/xml/xmli18n-tmp.h:1565 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1578 src/xml/xmli18n-tmp.h:1593 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1607 src/xml/xmli18n-tmp.h:1618 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1631 src/xml/xmli18n-tmp.h:1643 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1655 src/xml/xmli18n-tmp.h:1668 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1679 src/xml/xmli18n-tmp.h:1692 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1707 src/xml/xmli18n-tmp.h:1722 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1737 src/xml/xmli18n-tmp.h:1752 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1765 src/xml/xmli18n-tmp.h:1781 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1799 src/xml/xmli18n-tmp.h:1813 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1828 src/xml/xmli18n-tmp.h:1846 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1861 src/xml/xmli18n-tmp.h:1885 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1898 src/xml/xmli18n-tmp.h:1910 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1922 src/xml/xmli18n-tmp.h:1937 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1949 src/xml/xmli18n-tmp.h:1961 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1977 src/xml/xmli18n-tmp.h:1994 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2011 src/xml/xmli18n-tmp.h:2026 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2039 src/xml/xmli18n-tmp.h:2063 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2076 src/xml/xmli18n-tmp.h:2084 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2092 src/xml/xmli18n-tmp.h:2108 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2123 src/xml/xmli18n-tmp.h:2140 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2156 src/xml/xmli18n-tmp.h:2171 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2185 src/xml/xmli18n-tmp.h:2202 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2220 src/xml/xmli18n-tmp.h:2236 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2254 src/xml/xmli18n-tmp.h:2270 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2280 src/xml/xmli18n-tmp.h:2288 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2296 src/xml/xmli18n-tmp.h:2304 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2312 src/xml/xmli18n-tmp.h:2320 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2336 src/xml/xmli18n-tmp.h:2344 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2352 src/xml/xmli18n-tmp.h:2364 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2376 src/xml/xmli18n-tmp.h:2388 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2400 src/xml/xmli18n-tmp.h:2406 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2415 src/xml/xmli18n-tmp.h:2422 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2435 src/xml/xmli18n-tmp.h:2452 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2469 src/xml/xmli18n-tmp.h:2485 -msgid "720 x 360 DPI" -msgstr "720 x 360 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:898 src/xml/xmli18n-tmp.h:911 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:924 src/xml/xmli18n-tmp.h:935 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:948 src/xml/xmli18n-tmp.h:961 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:974 src/xml/xmli18n-tmp.h:990 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1006 src/xml/xmli18n-tmp.h:1022 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1035 src/xml/xmli18n-tmp.h:1048 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1059 src/xml/xmli18n-tmp.h:1071 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1085 src/xml/xmli18n-tmp.h:1099 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1111 src/xml/xmli18n-tmp.h:1123 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1137 src/xml/xmli18n-tmp.h:1148 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1163 src/xml/xmli18n-tmp.h:1175 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1188 src/xml/xmli18n-tmp.h:1202 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1215 src/xml/xmli18n-tmp.h:1228 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1242 src/xml/xmli18n-tmp.h:1256 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1271 src/xml/xmli18n-tmp.h:1284 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1297 src/xml/xmli18n-tmp.h:1310 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1320 src/xml/xmli18n-tmp.h:1333 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1346 src/xml/xmli18n-tmp.h:1361 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1376 src/xml/xmli18n-tmp.h:1391 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1404 src/xml/xmli18n-tmp.h:1418 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1430 src/xml/xmli18n-tmp.h:1443 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1453 src/xml/xmli18n-tmp.h:1464 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1475 src/xml/xmli18n-tmp.h:1490 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1500 src/xml/xmli18n-tmp.h:1513 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1526 src/xml/xmli18n-tmp.h:1538 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1551 src/xml/xmli18n-tmp.h:1566 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1579 src/xml/xmli18n-tmp.h:1594 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1608 src/xml/xmli18n-tmp.h:1619 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1632 src/xml/xmli18n-tmp.h:1644 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1656 src/xml/xmli18n-tmp.h:1669 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1680 src/xml/xmli18n-tmp.h:1693 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1708 src/xml/xmli18n-tmp.h:1723 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1738 src/xml/xmli18n-tmp.h:1753 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1766 src/xml/xmli18n-tmp.h:1782 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1800 src/xml/xmli18n-tmp.h:1814 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1829 src/xml/xmli18n-tmp.h:1847 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1862 src/xml/xmli18n-tmp.h:1886 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1899 src/xml/xmli18n-tmp.h:1911 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1923 src/xml/xmli18n-tmp.h:1938 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1950 src/xml/xmli18n-tmp.h:1962 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1978 src/xml/xmli18n-tmp.h:1996 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2012 src/xml/xmli18n-tmp.h:2027 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2041 src/xml/xmli18n-tmp.h:2065 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2077 src/xml/xmli18n-tmp.h:2085 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2093 src/xml/xmli18n-tmp.h:2109 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2125 src/xml/xmli18n-tmp.h:2142 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2157 src/xml/xmli18n-tmp.h:2172 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2186 src/xml/xmli18n-tmp.h:2203 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2221 src/xml/xmli18n-tmp.h:2238 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2256 src/xml/xmli18n-tmp.h:2271 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2281 src/xml/xmli18n-tmp.h:2289 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2297 src/xml/xmli18n-tmp.h:2305 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2313 src/xml/xmli18n-tmp.h:2321 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2337 src/xml/xmli18n-tmp.h:2345 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2353 src/xml/xmli18n-tmp.h:2365 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2377 src/xml/xmli18n-tmp.h:2389 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2401 src/xml/xmli18n-tmp.h:2407 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2416 src/xml/xmli18n-tmp.h:2423 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2437 src/xml/xmli18n-tmp.h:2454 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2471 src/xml/xmli18n-tmp.h:2486 -msgid "720 DPI" -msgstr "720 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:904 src/xml/xmli18n-tmp.h:917 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1055 src/xml/xmli18n-tmp.h:1081 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1095 src/xml/xmli18n-tmp.h:1107 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1119 src/xml/xmli18n-tmp.h:1144 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1171 src/xml/xmli18n-tmp.h:1184 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1198 src/xml/xmli18n-tmp.h:1238 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1316 src/xml/xmli18n-tmp.h:1329 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1357 src/xml/xmli18n-tmp.h:1372 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1387 src/xml/xmli18n-tmp.h:1400 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1449 src/xml/xmli18n-tmp.h:1460 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1547 src/xml/xmli18n-tmp.h:1562 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1575 src/xml/xmli18n-tmp.h:1628 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1665 src/xml/xmli18n-tmp.h:1689 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1704 src/xml/xmli18n-tmp.h:1719 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1749 src/xml/xmli18n-tmp.h:1762 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1858 src/xml/xmli18n-tmp.h:1882 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1895 src/xml/xmli18n-tmp.h:1907 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1919 src/xml/xmli18n-tmp.h:1934 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2008 src/xml/xmli18n-tmp.h:2023 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2120 src/xml/xmli18n-tmp.h:2137 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2154 src/xml/xmli18n-tmp.h:2168 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2268 src/xml/xmli18n-tmp.h:2432 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2449 src/xml/xmli18n-tmp.h:2466 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2483 -msgid "360 x 120 DPI Economy" -msgstr "360 x 120 DPI Sparsam" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:906 src/xml/xmli18n-tmp.h:919 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1056 src/xml/xmli18n-tmp.h:1082 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1096 src/xml/xmli18n-tmp.h:1108 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1120 src/xml/xmli18n-tmp.h:1145 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1172 src/xml/xmli18n-tmp.h:1185 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1199 src/xml/xmli18n-tmp.h:1239 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1317 src/xml/xmli18n-tmp.h:1330 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1358 src/xml/xmli18n-tmp.h:1373 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1388 src/xml/xmli18n-tmp.h:1401 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1450 src/xml/xmli18n-tmp.h:1461 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1548 src/xml/xmli18n-tmp.h:1563 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1576 src/xml/xmli18n-tmp.h:1629 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1666 src/xml/xmli18n-tmp.h:1690 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1705 src/xml/xmli18n-tmp.h:1720 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1750 src/xml/xmli18n-tmp.h:1763 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1859 src/xml/xmli18n-tmp.h:1883 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1896 src/xml/xmli18n-tmp.h:1908 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1920 src/xml/xmli18n-tmp.h:1935 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2009 src/xml/xmli18n-tmp.h:2024 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2169 -msgid "360 x 240 DPI Draft" -msgstr "360 x 240 DPI Entwurf" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:936 src/xml/xmli18n-tmp.h:949 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:962 src/xml/xmli18n-tmp.h:975 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:991 src/xml/xmli18n-tmp.h:1007 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1023 src/xml/xmli18n-tmp.h:1036 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1060 src/xml/xmli18n-tmp.h:1072 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1086 src/xml/xmli18n-tmp.h:1100 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1112 src/xml/xmli18n-tmp.h:1124 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1149 src/xml/xmli18n-tmp.h:1164 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1176 src/xml/xmli18n-tmp.h:1189 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1203 src/xml/xmli18n-tmp.h:1216 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1229 src/xml/xmli18n-tmp.h:1243 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1257 src/xml/xmli18n-tmp.h:1405 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1454 src/xml/xmli18n-tmp.h:1465 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1609 src/xml/xmli18n-tmp.h:1633 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1670 src/xml/xmli18n-tmp.h:1997 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2042 src/xml/xmli18n-tmp.h:2066 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2126 src/xml/xmli18n-tmp.h:2143 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2239 src/xml/xmli18n-tmp.h:2257 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2438 src/xml/xmli18n-tmp.h:2455 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2472 -msgid "720 DPI High Quality" -msgstr "720 DPI Hohe Qualität" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:937 src/xml/xmli18n-tmp.h:950 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:963 src/xml/xmli18n-tmp.h:976 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:992 src/xml/xmli18n-tmp.h:1008 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1049 src/xml/xmli18n-tmp.h:1061 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1073 src/xml/xmli18n-tmp.h:1087 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1101 src/xml/xmli18n-tmp.h:1113 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1125 src/xml/xmli18n-tmp.h:1138 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1150 src/xml/xmli18n-tmp.h:1165 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1190 src/xml/xmli18n-tmp.h:1204 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1217 src/xml/xmli18n-tmp.h:1230 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1244 src/xml/xmli18n-tmp.h:1258 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1272 src/xml/xmli18n-tmp.h:1285 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1298 src/xml/xmli18n-tmp.h:1311 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1321 src/xml/xmli18n-tmp.h:1334 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1347 src/xml/xmli18n-tmp.h:1362 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1377 src/xml/xmli18n-tmp.h:1392 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1406 src/xml/xmli18n-tmp.h:1431 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1444 src/xml/xmli18n-tmp.h:1466 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1476 src/xml/xmli18n-tmp.h:1501 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1514 src/xml/xmli18n-tmp.h:1527 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1539 src/xml/xmli18n-tmp.h:1552 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1567 src/xml/xmli18n-tmp.h:1580 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1595 src/xml/xmli18n-tmp.h:1610 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1620 src/xml/xmli18n-tmp.h:1634 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1645 src/xml/xmli18n-tmp.h:1657 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1671 src/xml/xmli18n-tmp.h:1681 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1694 src/xml/xmli18n-tmp.h:1709 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1724 src/xml/xmli18n-tmp.h:1739 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1754 src/xml/xmli18n-tmp.h:1767 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1783 src/xml/xmli18n-tmp.h:1801 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1815 src/xml/xmli18n-tmp.h:1830 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1848 src/xml/xmli18n-tmp.h:1863 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1873 src/xml/xmli18n-tmp.h:1887 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1900 src/xml/xmli18n-tmp.h:1912 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1924 src/xml/xmli18n-tmp.h:1939 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1951 src/xml/xmli18n-tmp.h:1963 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1979 src/xml/xmli18n-tmp.h:1998 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2013 src/xml/xmli18n-tmp.h:2028 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2043 src/xml/xmli18n-tmp.h:2053 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2067 src/xml/xmli18n-tmp.h:2078 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2086 src/xml/xmli18n-tmp.h:2094 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2110 src/xml/xmli18n-tmp.h:2127 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2144 src/xml/xmli18n-tmp.h:2158 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2173 src/xml/xmli18n-tmp.h:2187 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2204 src/xml/xmli18n-tmp.h:2222 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2240 src/xml/xmli18n-tmp.h:2258 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2272 src/xml/xmli18n-tmp.h:2282 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2290 src/xml/xmli18n-tmp.h:2298 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2306 src/xml/xmli18n-tmp.h:2314 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2322 src/xml/xmli18n-tmp.h:2338 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2346 src/xml/xmli18n-tmp.h:2354 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2366 src/xml/xmli18n-tmp.h:2378 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2390 src/xml/xmli18n-tmp.h:2402 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2408 src/xml/xmli18n-tmp.h:2417 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2424 src/xml/xmli18n-tmp.h:2439 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2456 src/xml/xmli18n-tmp.h:2473 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2487 -msgid "1440 x 720 DPI" -msgstr "1440 x 720 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:938 src/xml/xmli18n-tmp.h:951 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:964 src/xml/xmli18n-tmp.h:977 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:993 src/xml/xmli18n-tmp.h:1009 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1050 src/xml/xmli18n-tmp.h:1062 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1074 src/xml/xmli18n-tmp.h:1088 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1102 src/xml/xmli18n-tmp.h:1114 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1126 src/xml/xmli18n-tmp.h:1139 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1151 src/xml/xmli18n-tmp.h:1166 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1191 src/xml/xmli18n-tmp.h:1205 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1218 src/xml/xmli18n-tmp.h:1231 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1245 src/xml/xmli18n-tmp.h:1259 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1322 src/xml/xmli18n-tmp.h:1335 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1348 src/xml/xmli18n-tmp.h:1363 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1378 src/xml/xmli18n-tmp.h:1393 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1407 src/xml/xmli18n-tmp.h:1467 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1611 src/xml/xmli18n-tmp.h:1635 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1672 src/xml/xmli18n-tmp.h:1710 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1940 -msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 720 DPI Höchste Qualität" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1024 src/xml/xmli18n-tmp.h:1037 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1177 src/xml/xmli18n-tmp.h:1455 -msgid "720 DPI Highest Quality" -msgstr "720 DPI Höchste Qualität" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1323 src/xml/xmli18n-tmp.h:1336 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1349 src/xml/xmli18n-tmp.h:1364 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1379 src/xml/xmli18n-tmp.h:1394 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1477 src/xml/xmli18n-tmp.h:1553 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1568 src/xml/xmli18n-tmp.h:1581 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1621 src/xml/xmli18n-tmp.h:1682 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1695 src/xml/xmli18n-tmp.h:1711 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1768 src/xml/xmli18n-tmp.h:1816 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1864 src/xml/xmli18n-tmp.h:1941 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1952 src/xml/xmli18n-tmp.h:1964 -msgid "2880 x 720 DPI" -msgstr "2880 x 720 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1324 src/xml/xmli18n-tmp.h:1337 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1350 src/xml/xmli18n-tmp.h:1365 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1380 src/xml/xmli18n-tmp.h:1395 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1712 src/xml/xmli18n-tmp.h:1942 -msgid "2880 x 720 DPI Highest Quality" -msgstr "2880 x 720 DPI Höchste Qualität" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1478 src/xml/xmli18n-tmp.h:1515 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1554 src/xml/xmli18n-tmp.h:1569 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1582 src/xml/xmli18n-tmp.h:1622 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1646 src/xml/xmli18n-tmp.h:1658 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1683 src/xml/xmli18n-tmp.h:1696 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1725 src/xml/xmli18n-tmp.h:1740 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1755 src/xml/xmli18n-tmp.h:1769 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1784 src/xml/xmli18n-tmp.h:1802 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1817 src/xml/xmli18n-tmp.h:1831 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1849 src/xml/xmli18n-tmp.h:1865 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1875 src/xml/xmli18n-tmp.h:1888 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1925 src/xml/xmli18n-tmp.h:1953 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1965 src/xml/xmli18n-tmp.h:1980 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1999 src/xml/xmli18n-tmp.h:2014 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2029 src/xml/xmli18n-tmp.h:2044 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2055 src/xml/xmli18n-tmp.h:2069 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2079 src/xml/xmli18n-tmp.h:2087 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2095 src/xml/xmli18n-tmp.h:2111 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2128 src/xml/xmli18n-tmp.h:2145 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2159 src/xml/xmli18n-tmp.h:2174 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2188 src/xml/xmli18n-tmp.h:2205 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2223 src/xml/xmli18n-tmp.h:2241 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2259 src/xml/xmli18n-tmp.h:2273 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2283 src/xml/xmli18n-tmp.h:2291 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2299 src/xml/xmli18n-tmp.h:2307 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2315 src/xml/xmli18n-tmp.h:2323 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2339 src/xml/xmli18n-tmp.h:2347 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2355 src/xml/xmli18n-tmp.h:2409 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2418 src/xml/xmli18n-tmp.h:2425 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2440 src/xml/xmli18n-tmp.h:2457 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2474 src/xml/xmli18n-tmp.h:2488 -msgid "1440 x 1440 DPI" -msgstr "1440 x 1440 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1479 src/xml/xmli18n-tmp.h:1502 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1516 src/xml/xmli18n-tmp.h:1528 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1540 src/xml/xmli18n-tmp.h:1555 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1570 src/xml/xmli18n-tmp.h:1583 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1596 src/xml/xmli18n-tmp.h:1623 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1647 src/xml/xmli18n-tmp.h:1659 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1684 src/xml/xmli18n-tmp.h:1697 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1726 src/xml/xmli18n-tmp.h:1741 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1756 src/xml/xmli18n-tmp.h:1770 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1785 src/xml/xmli18n-tmp.h:1803 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1818 src/xml/xmli18n-tmp.h:1832 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1850 src/xml/xmli18n-tmp.h:1866 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1876 src/xml/xmli18n-tmp.h:1889 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1901 src/xml/xmli18n-tmp.h:1913 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1926 src/xml/xmli18n-tmp.h:1954 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1966 src/xml/xmli18n-tmp.h:1981 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2000 src/xml/xmli18n-tmp.h:2015 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2030 src/xml/xmli18n-tmp.h:2045 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2056 src/xml/xmli18n-tmp.h:2070 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2080 src/xml/xmli18n-tmp.h:2088 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2096 src/xml/xmli18n-tmp.h:2112 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2129 src/xml/xmli18n-tmp.h:2146 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2160 src/xml/xmli18n-tmp.h:2175 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2189 src/xml/xmli18n-tmp.h:2206 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2224 src/xml/xmli18n-tmp.h:2242 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2260 src/xml/xmli18n-tmp.h:2274 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2284 src/xml/xmli18n-tmp.h:2292 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2300 src/xml/xmli18n-tmp.h:2308 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2316 src/xml/xmli18n-tmp.h:2324 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2340 src/xml/xmli18n-tmp.h:2348 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2356 src/xml/xmli18n-tmp.h:2367 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2379 src/xml/xmli18n-tmp.h:2391 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2403 src/xml/xmli18n-tmp.h:2410 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2419 src/xml/xmli18n-tmp.h:2426 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2441 src/xml/xmli18n-tmp.h:2458 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2475 src/xml/xmli18n-tmp.h:2489 -msgid "2880 x 1440 DPI" -msgstr "2880 x 1440 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1590 src/xml/xmli18n-tmp.h:1642 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2765 -msgid "Dark Yellow" -msgstr "Dunkles Gelb" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1648 src/xml/xmli18n-tmp.h:1660 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1743 src/xml/xmli18n-tmp.h:1787 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1805 src/xml/xmli18n-tmp.h:1819 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1834 src/xml/xmli18n-tmp.h:1852 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1967 src/xml/xmli18n-tmp.h:1983 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2002 src/xml/xmli18n-tmp.h:2047 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2072 src/xml/xmli18n-tmp.h:2081 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2089 src/xml/xmli18n-tmp.h:2097 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2114 src/xml/xmli18n-tmp.h:2131 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2148 src/xml/xmli18n-tmp.h:2162 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2191 src/xml/xmli18n-tmp.h:2208 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2226 src/xml/xmli18n-tmp.h:2244 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2262 src/xml/xmli18n-tmp.h:2276 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2285 src/xml/xmli18n-tmp.h:2293 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2301 src/xml/xmli18n-tmp.h:2309 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2317 src/xml/xmli18n-tmp.h:2325 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2341 src/xml/xmli18n-tmp.h:2349 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2357 src/xml/xmli18n-tmp.h:2412 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2420 src/xml/xmli18n-tmp.h:2427 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2443 src/xml/xmli18n-tmp.h:2460 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2477 src/xml/xmli18n-tmp.h:2491 -msgid "2880 x 2880 DPI" -msgstr "2880 x 2880 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1742 src/xml/xmli18n-tmp.h:1757 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1786 src/xml/xmli18n-tmp.h:1804 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1833 src/xml/xmli18n-tmp.h:1851 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1877 src/xml/xmli18n-tmp.h:1890 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1902 src/xml/xmli18n-tmp.h:1914 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1927 src/xml/xmli18n-tmp.h:1982 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2001 src/xml/xmli18n-tmp.h:2016 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2046 src/xml/xmli18n-tmp.h:2057 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2071 src/xml/xmli18n-tmp.h:2113 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2130 src/xml/xmli18n-tmp.h:2147 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2161 src/xml/xmli18n-tmp.h:2176 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2190 src/xml/xmli18n-tmp.h:2207 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2225 src/xml/xmli18n-tmp.h:2243 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2261 src/xml/xmli18n-tmp.h:2275 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2411 src/xml/xmli18n-tmp.h:2442 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2459 src/xml/xmli18n-tmp.h:2476 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2490 -msgid "5760 x 1440 DPI" -msgstr "5760 x 1440 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1744 src/xml/xmli18n-tmp.h:1788 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1806 src/xml/xmli18n-tmp.h:1835 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1853 src/xml/xmli18n-tmp.h:1984 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2003 src/xml/xmli18n-tmp.h:2048 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2073 src/xml/xmli18n-tmp.h:2115 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2132 src/xml/xmli18n-tmp.h:2149 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2163 src/xml/xmli18n-tmp.h:2192 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2209 src/xml/xmli18n-tmp.h:2227 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2245 src/xml/xmli18n-tmp.h:2263 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2277 src/xml/xmli18n-tmp.h:2413 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2444 src/xml/xmli18n-tmp.h:2461 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2478 src/xml/xmli18n-tmp.h:2492 -msgid "5760 x 2880 DPI" -msgstr "5760 x 2880 DPI" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1874 src/xml/xmli18n-tmp.h:2054 -msgid "1440 x 720 DPI Transposed" -msgstr "1440 x 720 DPI Transponiert" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1995 src/xml/xmli18n-tmp.h:2040 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2064 src/xml/xmli18n-tmp.h:2124 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2141 src/xml/xmli18n-tmp.h:2237 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2255 src/xml/xmli18n-tmp.h:2436 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2453 src/xml/xmli18n-tmp.h:2470 -msgid "720 x 360 DPI Enhanced" -msgstr "720 x 360 DPI Verbessert" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2031 src/xml/xmli18n-tmp.h:2228 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2246 -msgid "Black 1" -msgstr "Schwarz 1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2032 src/xml/xmli18n-tmp.h:2229 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2247 -msgid "Black 2" -msgstr "Schwarz 2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2038 src/xml/xmli18n-tmp.h:2122 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2139 src/xml/xmli18n-tmp.h:2235 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2253 src/xml/xmli18n-tmp.h:2434 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2451 src/xml/xmli18n-tmp.h:2468 -msgid "360 DPI Enhanced" -msgstr "360 DPI Verbessert" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2068 -msgid "1440 x 720 DPI High Quality" -msgstr "1440 x 720 DPI Hohe Qualität" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2211 -msgid "Vivid Light Magenta" -msgstr "Lebendiges Hellmagenta" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2216 -msgid "Vivid Magenta" -msgstr "Lebendiges Magenta" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2493 -msgid "Main Tray" -msgstr "Hauptfach" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2494 -msgid "Photo Tray" -msgstr "Fotofach" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2495 src/xml/xmli18n-tmp.h:2499 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2502 src/xml/xmli18n-tmp.h:2507 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2528 src/xml/xmli18n-tmp.h:2536 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2540 src/xml/xmli18n-tmp.h:2543 -msgid "Print to CD" -msgstr "CD bedrucken" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2496 src/xml/xmli18n-tmp.h:2538 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2541 -msgid "Rear Tray" -msgstr "Hinterer Schacht" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2497 src/xml/xmli18n-tmp.h:2539 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2542 -msgid "Front Tray" -msgstr "Vorderer Schacht" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2501 src/xml/xmli18n-tmp.h:2506 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2519 -msgid "Manual Feed" -msgstr "Manuelle Papierzufuhr" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2503 src/xml/xmli18n-tmp.h:2510 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2520 -msgid "Roll Feed (cut each page)" -msgstr "Rollenzufuhr (jede Seite abschneiden)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2504 src/xml/xmli18n-tmp.h:2511 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2523 -msgid "Roll Feed (do not cut)" -msgstr "Rollenzufuhr (Seiten nicht abschneiden)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2508 src/xml/xmli18n-tmp.h:2517 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2527 src/xml/xmli18n-tmp.h:2532 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2537 src/xml/xmli18n-tmp.h:2550 -msgid "Roll Feed" -msgstr "Vorschub" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2512 -msgid "Main Input" -msgstr "Haupteingabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2514 src/xml/xmli18n-tmp.h:2525 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2530 src/xml/xmli18n-tmp.h:2534 -msgid "Manual Sheet Guide" -msgstr "Manuelle Seitenführung" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2515 src/xml/xmli18n-tmp.h:2526 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2531 src/xml/xmli18n-tmp.h:2535 -msgid "Manual Feed (Front)" -msgstr "Manuelle Papierzufuhr (Vorne)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2521 -msgid "Roll Feed (borderless with single cut)" -msgstr "Rollenzufuhr (randlos, jede Seite abschneiden)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2522 -msgid "Roll Feed (borderless with double cut)" -msgstr "Rollenzufuhr (randlos, jede zweite Seite abschneiden)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2544 -msgid "Photo Board" -msgstr "Fotobord" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2545 -msgid "Cut Sheet Bin 1" -msgstr "Schnittbogen-Behälter 1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2546 -msgid "Cut Sheet Bin 2" -msgstr "Schnittbogen-Behälter 2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2547 -msgid "Cut Sheet Autoselect" -msgstr "Schnittbogen: autom. Auswahl" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2548 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Manuelle Auswahl" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2564 src/xml/xmli18n-tmp.h:2576 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2586 src/xml/xmli18n-tmp.h:2596 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2611 src/xml/xmli18n-tmp.h:2626 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2645 src/xml/xmli18n-tmp.h:2676 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2698 src/xml/xmli18n-tmp.h:2716 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2734 src/xml/xmli18n-tmp.h:2753 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2772 src/xml/xmli18n-tmp.h:2792 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2858 src/xml/xmli18n-tmp.h:2872 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2897 src/xml/xmli18n-tmp.h:2922 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2947 src/xml/xmli18n-tmp.h:2968 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2987 src/xml/xmli18n-tmp.h:3003 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3037 src/xml/xmli18n-tmp.h:3062 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3087 src/xml/xmli18n-tmp.h:3106 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3193 src/xml/xmli18n-tmp.h:3208 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3223 src/xml/xmli18n-tmp.h:3240 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3255 src/xml/xmli18n-tmp.h:3265 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3275 -msgid "One Color Raw" -msgstr "Einfarbige Rohausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2565 src/xml/xmli18n-tmp.h:2577 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2587 src/xml/xmli18n-tmp.h:2597 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2612 src/xml/xmli18n-tmp.h:2627 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2646 src/xml/xmli18n-tmp.h:2678 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2700 src/xml/xmli18n-tmp.h:2717 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2735 src/xml/xmli18n-tmp.h:2754 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2773 src/xml/xmli18n-tmp.h:2794 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2859 src/xml/xmli18n-tmp.h:2873 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2898 src/xml/xmli18n-tmp.h:2923 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2948 src/xml/xmli18n-tmp.h:2969 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2988 src/xml/xmli18n-tmp.h:3004 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3038 src/xml/xmli18n-tmp.h:3063 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3088 src/xml/xmli18n-tmp.h:3108 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3194 src/xml/xmli18n-tmp.h:3209 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3224 src/xml/xmli18n-tmp.h:3242 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3256 src/xml/xmli18n-tmp.h:3266 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3276 -msgid "Three Color Raw" -msgstr "Dreifarbige Rohausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2566 src/xml/xmli18n-tmp.h:2578 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2588 src/xml/xmli18n-tmp.h:2598 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2613 src/xml/xmli18n-tmp.h:2628 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2647 src/xml/xmli18n-tmp.h:2684 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2707 src/xml/xmli18n-tmp.h:2718 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2736 src/xml/xmli18n-tmp.h:2755 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2774 src/xml/xmli18n-tmp.h:2795 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2860 src/xml/xmli18n-tmp.h:2874 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2899 src/xml/xmli18n-tmp.h:2924 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2949 src/xml/xmli18n-tmp.h:2970 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2989 src/xml/xmli18n-tmp.h:3005 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3014 src/xml/xmli18n-tmp.h:3025 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3039 src/xml/xmli18n-tmp.h:3064 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3089 src/xml/xmli18n-tmp.h:3109 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3138 src/xml/xmli18n-tmp.h:3164 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3195 src/xml/xmli18n-tmp.h:3210 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3225 src/xml/xmli18n-tmp.h:3243 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3257 src/xml/xmli18n-tmp.h:3267 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3277 -msgid "Four Color Raw" -msgstr "Vierfarbige Rohausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2567 src/xml/xmli18n-tmp.h:2648 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2756 src/xml/xmli18n-tmp.h:2775 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2796 src/xml/xmli18n-tmp.h:2875 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2900 src/xml/xmli18n-tmp.h:2925 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2950 src/xml/xmli18n-tmp.h:2990 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3006 src/xml/xmli18n-tmp.h:3040 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3065 src/xml/xmli18n-tmp.h:3090 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3110 src/xml/xmli18n-tmp.h:3244 -msgid "Five Color Raw" -msgstr "Fünffarbige Rohausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2568 src/xml/xmli18n-tmp.h:2649 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2685 src/xml/xmli18n-tmp.h:2708 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2757 src/xml/xmli18n-tmp.h:2776 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2797 src/xml/xmli18n-tmp.h:2876 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2901 src/xml/xmli18n-tmp.h:2926 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2951 src/xml/xmli18n-tmp.h:2991 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3007 src/xml/xmli18n-tmp.h:3024 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3041 src/xml/xmli18n-tmp.h:3066 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3091 src/xml/xmli18n-tmp.h:3111 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3245 -msgid "Six Color Raw" -msgstr "Sechsfarbige Rohausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2600 src/xml/xmli18n-tmp.h:2615 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2630 src/xml/xmli18n-tmp.h:2651 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2720 src/xml/xmli18n-tmp.h:2738 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2878 src/xml/xmli18n-tmp.h:2903 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2928 src/xml/xmli18n-tmp.h:2953 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2972 src/xml/xmli18n-tmp.h:3043 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3068 src/xml/xmli18n-tmp.h:3197 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3212 -msgid "Gray 3" -msgstr "Grau 3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2601 src/xml/xmli18n-tmp.h:2616 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2631 src/xml/xmli18n-tmp.h:2652 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2721 src/xml/xmli18n-tmp.h:2739 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2879 src/xml/xmli18n-tmp.h:2904 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2929 src/xml/xmli18n-tmp.h:2954 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2973 src/xml/xmli18n-tmp.h:3044 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3069 src/xml/xmli18n-tmp.h:3198 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3213 -msgid "Gray 2" -msgstr "Grau 2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2602 src/xml/xmli18n-tmp.h:2617 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2632 src/xml/xmli18n-tmp.h:2653 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2722 src/xml/xmli18n-tmp.h:2740 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2880 src/xml/xmli18n-tmp.h:2905 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2930 src/xml/xmli18n-tmp.h:2955 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2974 src/xml/xmli18n-tmp.h:3045 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3070 src/xml/xmli18n-tmp.h:3199 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3214 -msgid "Gray 1" -msgstr "Grau 1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2603 src/xml/xmli18n-tmp.h:2618 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2633 src/xml/xmli18n-tmp.h:2654 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2723 src/xml/xmli18n-tmp.h:2741 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2881 src/xml/xmli18n-tmp.h:2906 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2931 src/xml/xmli18n-tmp.h:2956 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2975 src/xml/xmli18n-tmp.h:3046 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3071 src/xml/xmli18n-tmp.h:3200 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3215 -msgid "MIS Quadtone" -msgstr "MIS Quadtone" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2655 src/xml/xmli18n-tmp.h:2882 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2907 src/xml/xmli18n-tmp.h:2932 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2957 src/xml/xmli18n-tmp.h:3047 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3072 -msgid "MIS Six Tone" -msgstr "MIS Six Tone" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2657 src/xml/xmli18n-tmp.h:2884 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2909 src/xml/xmli18n-tmp.h:2934 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2959 src/xml/xmli18n-tmp.h:3049 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3074 -msgid "Gray 5" -msgstr "Grau 5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2658 src/xml/xmli18n-tmp.h:2885 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2910 src/xml/xmli18n-tmp.h:2935 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2960 src/xml/xmli18n-tmp.h:3050 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3075 -msgid "Gray 4" -msgstr "Grau 4" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2677 src/xml/xmli18n-tmp.h:2699 -msgid "One Color Raw Enhanced Gloss" -msgstr "1-farbig Rohdaten Verbessert Glänzend" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2679 src/xml/xmli18n-tmp.h:2701 -msgid "Three Color Raw Gloss" -msgstr "3-farbig Rohdaten Glänzend" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2680 src/xml/xmli18n-tmp.h:2702 -msgid "Four Color Raw Gloss" -msgstr "4-farbig Rohdaten Glänzend" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2681 src/xml/xmli18n-tmp.h:2703 -msgid "Six Color Enhanced Gloss Raw" -msgstr "6-farbig Verbessert Rohdaten Glänzend" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2682 src/xml/xmli18n-tmp.h:2704 -msgid "Seven Color Enhanced Gloss Raw" -msgstr "7-farbig Verbessert Rohdaten Glänzend" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2705 -msgid "MatteBlack" -msgstr "Schwarz, matt" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2725 -msgid "Default Black" -msgstr "Schwarz, Standard" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2759 src/xml/xmli18n-tmp.h:2779 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2810 src/xml/xmli18n-tmp.h:2827 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2844 src/xml/xmli18n-tmp.h:3093 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3124 src/xml/xmli18n-tmp.h:3150 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3176 src/xml/xmli18n-tmp.h:3227 -msgid "Seven Color Photo" -msgstr "7-farbige Fotoausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2767 -msgid "Six Color Enhanced Composite" -msgstr "Aus sechs Farben gemischt" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2777 src/xml/xmli18n-tmp.h:2798 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3112 src/xml/xmli18n-tmp.h:3246 -msgid "Seven Color Raw" -msgstr "Siebenfarbige Rohausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2791 src/xml/xmli18n-tmp.h:3105 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3239 -msgid "Two Level Grayscale" -msgstr "Zweistufig Grau" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2793 src/xml/xmli18n-tmp.h:3107 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3241 -msgid "Two Color Raw" -msgstr "Zweifarbige Rohausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2801 src/xml/xmli18n-tmp.h:2818 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2835 src/xml/xmli18n-tmp.h:3115 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3141 src/xml/xmli18n-tmp.h:3167 -msgid "Eight Color Photo" -msgstr "8-farbige Fotoausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2815 src/xml/xmli18n-tmp.h:2832 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2849 src/xml/xmli18n-tmp.h:3129 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3155 src/xml/xmli18n-tmp.h:3181 -msgid "Eight Color Raw" -msgstr "8-farbig Rohdaten" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3009 src/xml/xmli18n-tmp.h:3023 -msgid "Four Color Photo" -msgstr "4-farbige Fotoausgabe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3182 -msgid "Ten Color Raw" -msgstr "10-farbig Rohdaten" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3279 src/xml/xmli18n-tmp.h:3284 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3290 -msgid "Interleave" -msgstr "Überlappung" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3280 src/xml/xmli18n-tmp.h:3285 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3291 -msgid "Full Overlap" -msgstr "Vollständige Überlappung" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3281 src/xml/xmli18n-tmp.h:3286 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3292 -msgid "Four Pass" -msgstr "Vier Durchgänge" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3282 src/xml/xmli18n-tmp.h:3287 -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3293 -msgid "Full Overlap 2" -msgstr "Vollständige Überlappung 2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3288 src/xml/xmli18n-tmp.h:3294 -msgid "Interleave 2" -msgstr "Überlappung 2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3295 -msgid "Eight Pass" -msgstr "Acht Durchläufe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3297 -msgid "On" -msgstr "Ein" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3350 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3351 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3352 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3357 -msgid "3x5" -msgstr "3×5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3358 -msgid "3 1/2 x5" -msgstr "3 1/2 x5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3359 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3360 -msgid "2x6" -msgstr "2x6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3361 -msgid "4x6" -msgstr "4×6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3362 -msgid "KG" -msgstr "KG" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3363 -msgid "Epson 4x6 Photo Paper (tear-off borders)" -msgstr "Epson 4x6\" (10x15cm) Fotopapier (Abrissränder)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3364 -msgid "Epson L Photo Paper (tear-off borders)" -msgstr "Epson L Fotopapier (Abrissränder)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3365 -msgid "4x8" -msgstr "4x8" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3366 -msgid "5x7" -msgstr "5×7" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3367 -msgid "2L" -msgstr "2L" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3368 -msgid "5x8" -msgstr "5×8" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3369 -msgid "6x6" -msgstr "6x6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3370 -msgid "6x8" -msgstr "6×8" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3371 -msgid "6x8.5" -msgstr "6x8.5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3372 -msgid "6x9" -msgstr "6x9" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3373 -msgid "8x10" -msgstr "8×10" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3374 -msgid "Rokukire" -msgstr "Rokukire" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3376 -msgid "12x18" -msgstr "12×18" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3377 -msgid "Super B 13x19" -msgstr "Super B 13×19" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3378 -msgid "Engineering C 17x22" -msgstr "Engineering C 17x22\"" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3379 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3380 -msgid "8x12" -msgstr "8×12" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3381 -msgid "8.5x12" -msgstr "8.5x12" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3382 -msgid "YonKire" -msgstr "YonKire" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3383 -msgid "11x14" -msgstr "11×14" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3384 -msgid "HanKire" -msgstr "HanKire" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3385 -msgid "16x20" -msgstr "16×20" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3386 -msgid "16x24" -msgstr "16×24" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3387 -msgid "20x24" -msgstr "20×24" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3388 -msgid "20x30" -msgstr "20×30" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3389 -msgid "22x30" -msgstr "22x30\"" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3390 -msgid "24x30" -msgstr "24×30" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3391 -msgid "Super A1 24x36" -msgstr "Super A1 24x36\"" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3392 -msgid "30x40" -msgstr "30×40" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3393 -msgid "4A" -msgstr "4A" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3394 -msgid "2A" -msgstr "2A" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3395 -msgid "Super A0" -msgstr "Super A0" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3396 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3397 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3398 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3399 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3401 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3402 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3403 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3404 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3405 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3406 -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3407 -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3408 -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3409 -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3410 -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3411 -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3412 -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3413 -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3414 -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3415 -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3416 -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3417 -msgid "4B ISO" -msgstr "4B ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3418 -msgid "2B ISO" -msgstr "2B ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3419 -msgid "B0 ISO" -msgstr "B0 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3420 -msgid "B1 ISO" -msgstr "B1 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3421 -msgid "B2 ISO" -msgstr "B2 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3422 -msgid "B3 ISO" -msgstr "B3 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3423 -msgid "B4 ISO" -msgstr "B4 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3424 -msgid "B5 ISO" -msgstr "B5 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3425 -msgid "B6 ISO" -msgstr "B6 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3426 -msgid "B7 ISO" -msgstr "B7 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3427 -msgid "B8 ISO" -msgstr "B8 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3428 -msgid "B9 ISO" -msgstr "B9 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3429 -msgid "B10 ISO" -msgstr "B10 ISO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3430 -msgid "Super B0 JIS" -msgstr "Super B0 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3431 -msgid "B0 JIS" -msgstr "B0 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3432 -msgid "B1 JIS" -msgstr "B1 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3433 -msgid "B2 JIS" -msgstr "B2 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3434 -msgid "B3 JIS" -msgstr "B3 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3435 -msgid "B4 JIS" -msgstr "B4 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3436 -msgid "B5 JIS" -msgstr "B5 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3437 -msgid "B6 JIS" -msgstr "B6 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3438 -msgid "B7 JIS" -msgstr "B7 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3439 -msgid "B8 JIS" -msgstr "B8 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3440 -msgid "B9 JIS" -msgstr "B9 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3441 -msgid "B10 JIS" -msgstr "B10 JIS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3442 -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3443 -msgid "C0 landscape" -msgstr "C0 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3444 -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3445 -msgid "C1 landscape" -msgstr "C1 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3446 -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3447 -msgid "C2 landscape" -msgstr "C2 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3448 -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3449 -msgid "C3 landscape" -msgstr "C3 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3450 -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3451 -msgid "C4 landscape" -msgstr "C4 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3452 -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3453 -msgid "C5 landscape" -msgstr "C5 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3454 -msgid "B6-C4" -msgstr "B6-C4" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3455 -msgid "B6-C4 landscape" -msgstr "B6-C4 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3456 -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3457 -msgid "C6 landscape" -msgstr "C6 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3458 -msgid "DL" -msgstr "DL" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3459 -msgid "DL landscape" -msgstr "DL Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3460 -msgid "C7-6" -msgstr "C7-6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3461 -msgid "C7-6 landscape" -msgstr "C7-6 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3462 -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3463 -msgid "C7 landscape" -msgstr "C7 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3464 -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3465 -msgid "C8 landscape" -msgstr "C8 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3466 -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3467 -msgid "C9 landscape" -msgstr "C9 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3468 -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3469 -msgid "C10 landscape" -msgstr "C10 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3470 -msgid "EA5" -msgstr "EA5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3471 -msgid "EA5 landscape" -msgstr "EA5 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3472 -msgid "ArchA" -msgstr "ArchA" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3473 -msgid "ArchA transposed" -msgstr "ArchA transponiert" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3474 -msgid "ArchB" -msgstr "ArchB" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3475 -msgid "ArchB transposed" -msgstr "ArchB transponiert" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3476 -msgid "ArchC" -msgstr "ArchC" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3477 -msgid "ArchC transposed" -msgstr "ArchC transponiert" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3478 -msgid "ArchD" -msgstr "ArchD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3479 -msgid "ArchD transposed" -msgstr "ArchD transponiert" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3480 -msgid "ArchE" -msgstr "ArchE" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3481 -msgid "ArchE transposed" -msgstr "ArchE transponiert" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3482 -msgid "American foolscap" -msgstr "Amerikanische Narrenmütze" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3483 -msgid "European foolscap" -msgstr "Europäische Narrenmütze" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3484 -msgid "Crown Quarto" -msgstr "Crown Quarto" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3485 -msgid "Large Crown Quarto" -msgstr "Large Crown Quarto" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3486 -msgid "Demy Quarto" -msgstr "Demy Quarto" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3487 -msgid "Royal Quarto" -msgstr "Royal Quarto" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3488 -msgid "Crown Octavo" -msgstr "Crown Octavo" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3489 -msgid "Large Crown Octavo" -msgstr "Large Crown Octavo" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3490 -msgid "Demy Octavo" -msgstr "Demy Octavo" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3491 -msgid "Royal Octavo" -msgstr "Royal Octavo" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3492 -msgid "Small paperback" -msgstr "Kleines Taschenbuch" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3493 -msgid "Penguin small paperback" -msgstr "Kleines Taschenbuch (Penguin)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3494 -msgid "Penguin large paperback" -msgstr "Großes Taschenbuch (Penguin)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3495 -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm × 15cm" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3496 -msgid "Hagaki Card" -msgstr "Hagaki Card" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3497 -msgid "Oufuku Card" -msgstr "Oufuku Card" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3498 -msgid "Japanese long envelope #3" -msgstr "Japanischer langer Umschlag #3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3499 -msgid "Japanese long envelope #3 landscape" -msgstr "Japanischer langer Umschlag #3 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3500 -msgid "Japanese long envelope #4" -msgstr "Japanischer langer Umschlag #4" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3501 -msgid "Japanese long envelope #4 landscape" -msgstr "Japanischer langer Umschlag #4 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3502 -msgid "Japanese Western-style envelope #4" -msgstr "Japanischer Umschlag im westlichen Stil #4" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3503 -msgid "Japanese Western-style envelope #4 landscape" -msgstr "Japanischer Umschlag im westlichen Stil #4 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3504 -msgid "Japanese Western-style envelope #6" -msgstr "Japanischer Umschlag im westlichen Stil #6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3505 -msgid "Japanese Western-style envelope #6 landscape" -msgstr "Japanischer Umschlag im westlichen Stil #6 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3506 -msgid "Japanese Kaku envelope #4" -msgstr "Japanischer Kaku-Umschlag #4" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3507 -msgid "Japanese Kaku envelope #4 landscape" -msgstr "Japanischer Kaku-Umschlag #4 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3508 -msgid "Commercial 10" -msgstr "Commercial 10" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3509 -msgid "Commercial 10 landscape" -msgstr "Commercial 10 Querformat" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3510 -msgid "A2 Invitation" -msgstr "A2 Invitation" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3511 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Briefumschlag (Monarch)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3512 -msgid "Monarch Envelope landscape" -msgstr "Briefumschlag (Monarch, Querformat)" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3513 -msgid "4x5 3/8" -msgstr "4x5 3/8" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3514 -msgid "4x7" -msgstr "4×7" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3515 -msgid "Wide 101.6x180.6" -msgstr "Breit 101.6x180.6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3516 -msgid "CP_L" -msgstr "CP_L" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3517 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditkarte" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3518 -msgid "Japanese Business Card" -msgstr "Japanische Visitenkarte" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3519 -msgid "Wide Postcard" -msgstr "Breite Postkarte" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3520 -msgid "Chilean Office" -msgstr "Chilenisch Geschäftlich" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3521 -msgid "Chilean Double Letter" -msgstr "Chilenisch Doppelt Brief" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3522 -msgid "Chilean Double Office" -msgstr "Chilenisch Doppelt Geschäftlich" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3523 -msgid "A3+" -msgstr "A3+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3525 -msgid "89 mm Roll Paper" -msgstr "89 mm Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3526 -msgid "4 Inch Roll Paper" -msgstr "4 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3527 -msgid "5 Inch Roll Paper" -msgstr "5 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3528 -msgid "210 mm Roll Paper" -msgstr "210 mm Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3529 -msgid "13 Inch Roll Paper" -msgstr "13 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3530 -msgid "17 Inch Roll Paper" -msgstr "17 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3531 -msgid "22 Inch Roll Paper" -msgstr "22 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3532 -msgid "24 Inch Roll Paper" -msgstr "24 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3533 -msgid "36 Inch Roll Paper" -msgstr "36 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3534 -msgid "44 Inch Roll Paper" -msgstr "44 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3535 -msgid "60 Inch Roll Paper" -msgstr "60 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3536 -msgid "64 Inch Roll Paper" -msgstr "64 Zoll Endlospapier" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3537 -msgid "PostScript Level 1" -msgstr "PostScript Level 1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3538 -msgid "PostScript Level 2" -msgstr "PostScript Level 2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3539 -msgid "Canon BJ-30" -msgstr "Canon BJ-30" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3540 -msgid "Canon BJC-50" -msgstr "Canon BJC-50" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3541 -msgid "Canon BJC-55" -msgstr "Canon BJC-55" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3542 -msgid "Canon BJC-80" -msgstr "Canon BJC-80" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3543 -msgid "Canon BJC-85" -msgstr "Canon BJC-85" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3544 -msgid "Canon BJC-210" -msgstr "Canon BJC-210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3545 -msgid "Canon BJC-240" -msgstr "Canon BJC-240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3546 -msgid "Canon BJC-250" -msgstr "Canon BJC-250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3547 -msgid "Canon BJC-1000" -msgstr "Canon BJC-1000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3548 -msgid "Canon BJC-2000" -msgstr "Canon BJC-2000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3549 -msgid "Canon BJC-2010" -msgstr "Canon BJC-2010" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3550 -msgid "Canon BJC-2100" -msgstr "Canon BJC-2100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3551 -msgid "Canon BJC-2110" -msgstr "Canon BJC-2110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3552 -msgid "Canon BJC-3000" -msgstr "Canon BJC-3000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3553 -msgid "Canon BJC-4000" -msgstr "Canon BJC-4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3554 -msgid "Canon BJC-4300" -msgstr "Canon BJC-4300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3555 -msgid "Canon BJC-4400" -msgstr "Canon BJC-4400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3556 -msgid "Canon BJC-4550" -msgstr "Canon BJC-4550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3557 -msgid "Canon BJC-5100" -msgstr "Canon BJC-5100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3558 -msgid "Canon BJC-5500" -msgstr "Canon BJC-5500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3559 -msgid "Canon BJC-5500J" -msgstr "Canon BJC-5500J" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3560 -msgid "Canon BJC-6000" -msgstr "Canon BJC-6000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3561 -msgid "Canon BJC-6100" -msgstr "Canon BJC-6100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3562 -msgid "Canon BJC-6200" -msgstr "Canon BJC-6200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3563 -msgid "Canon BJC-6500" -msgstr "Canon BJC-6500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3564 -msgid "Canon BJC-7000" -msgstr "Canon BJC-7000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3565 -msgid "Canon BJC-7100" -msgstr "Canon BJC-7100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3566 -msgid "Canon BJC-8200" -msgstr "Canon BJC-8200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3567 -msgid "Canon BJC-8500" -msgstr "Canon BJC-8500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3568 -msgid "Canon S100" -msgstr "Canon S100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3569 -msgid "Canon S200" -msgstr "Canon S200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3570 -msgid "Canon S300" -msgstr "Canon S300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3571 -msgid "Canon S330" -msgstr "Canon S330" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3572 -msgid "Canon S400" -msgstr "Canon S400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3573 -msgid "Canon S450" -msgstr "Canon S450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3574 -msgid "Canon S500" -msgstr "Canon S500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3575 -msgid "Canon S520" -msgstr "Canon S520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3576 -msgid "Canon S530D" -msgstr "Canon S530D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3577 -msgid "Canon S600" -msgstr "Canon S600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3578 -msgid "Canon S630" -msgstr "Canon S630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3579 -msgid "Canon S750" -msgstr "Canon S750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3580 -msgid "Canon S800" -msgstr "Canon S800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3581 -msgid "Canon S820" -msgstr "Canon S820" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3582 -msgid "Canon S830D" -msgstr "Canon S830D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3583 -msgid "Canon S900" -msgstr "Canon S900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3584 -msgid "Canon S9000" -msgstr "Canon S9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3585 -msgid "Canon S4500" -msgstr "Canon S4500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3586 -msgid "Canon SELPHY DS700" -msgstr "Canon SELPHY DS700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3587 -msgid "Canon SELPHY DS810" -msgstr "Canon SELPHY DS810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3588 -msgid "Canon PIXMA mini220" -msgstr "Canon PIXMA mini220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3589 -msgid "Canon PIXMA mini320" -msgstr "Canon PIXMA mini320" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3590 -msgid "Canon PIXMA mini360" -msgstr "Canon PIXMA mini360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3591 -msgid "Canon PIXMA iP90" -msgstr "Canon PIXMA iP90" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3592 -msgid "Canon PIXMA iP90v" -msgstr "Canon PIXMA iP90v" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3593 -msgid "Canon PIXMA iP100" -msgstr "Canon PIXMA iP100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3594 -msgid "Canon PIXMA iP2000" -msgstr "Canon PIXMA iP2000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3595 -msgid "Canon iP2700 series" -msgstr "Canon iP2700 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3596 -msgid "Canon PIXMA iP2700" -msgstr "Canon PIXMA iP2700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3597 -msgid "Canon PIXUS iP2700" -msgstr "Canon PIXUS iP2700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3598 -msgid "Canon PIXMA iP2701" -msgstr "Canon PIXMA iP2701" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3599 -msgid "Canon PIXMA iP2702" -msgstr "Canon PIXMA iP2702" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3600 -msgid "Canon PIXMA iP2740" -msgstr "Canon PIXMA iP2740" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3601 -msgid "Canon PIXMA iP2760" -msgstr "Canon PIXMA iP2760" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3602 -msgid "Canon PIXMA iP2770" -msgstr "Canon PIXMA iP2770" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3603 -msgid "Canon PIXMA iP2772" -msgstr "Canon PIXMA iP2772" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3604 -msgid "Canon PIXMA iP2780" -msgstr "Canon PIXMA iP2780" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3605 -msgid "Canon PIXMA iP2788" -msgstr "Canon PIXMA iP2788" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3606 -msgid "Canon PIXMA iP3000" -msgstr "Canon PIXMA iP3000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3607 -msgid "Canon PIXMA iP3100" -msgstr "Canon PIXMA iP3100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3608 -msgid "Canon PIXUS iP3100" -msgstr "Canon PIXUS iP3100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3609 -msgid "Canon iP3300 series" -msgstr "Canon iP3300 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3610 -msgid "Canon PIXMA iP3300" -msgstr "Canon PIXMA iP3300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3611 -msgid "Canon PIXUS iP3300" -msgstr "Canon PIXUS iP3300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3612 -msgid "Canon iP3500 series" -msgstr "Canon iP3500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3613 -msgid "Canon PIXMA iP3500" -msgstr "Canon PIXMA iP3500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3614 -msgid "Canon PIXUS iP3500" -msgstr "Canon PIXUS iP3500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3615 -msgid "Canon iP3600 series" -msgstr "Canon iP3600 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3616 -msgid "Canon PIXMA iP3600" -msgstr "Canon PIXMA iP3600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3617 -msgid "Canon PIXUS iP3600" -msgstr "Canon PIXUS iP3600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3618 -msgid "Canon PIXMA iP3680" -msgstr "Canon PIXMA iP3680" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3619 -msgid "Canon PIXMA iP4000" -msgstr "Canon PIXMA iP4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3620 -msgid "Canon PIXMA iP4000R" -msgstr "Canon PIXMA iP4000R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3621 -msgid "Canon PIXMA iP4100" -msgstr "Canon PIXMA iP4100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3622 -msgid "Canon PIXUS iP4100" -msgstr "Canon PIXUS iP4100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3623 -msgid "Canon PIXUS iP4100R" -msgstr "Canon PIXUS iP4100R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3624 -msgid "Canon PIXMA iP4100R" -msgstr "Canon PIXMA iP4100R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3625 -msgid "Canon iP4200 series" -msgstr "Canon iP4200 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3626 -msgid "Canon PIXMA iP4200" -msgstr "Canon PIXMA iP4200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3627 -msgid "Canon PIXUS iP4200" -msgstr "Canon PIXUS iP4200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3628 -msgid "Canon iP4300 series" -msgstr "Canon iP4300 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3629 -msgid "Canon PIXMA iP4300" -msgstr "Canon PIXMA iP4300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3630 -msgid "Canon PIXUS iP4300" -msgstr "Canon PIXUS iP4300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3631 -msgid "Canon iP4500 series" -msgstr "Canon iP4500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3632 -msgid "Canon PIXMA iP4500" -msgstr "Canon PIXMA iP4500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3633 -msgid "Canon PIXUS iP4500" -msgstr "Canon PIXUS iP4500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3634 -msgid "Canon iP4600 series" -msgstr "Canon iP4600 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3635 -msgid "Canon PIXMA iP4600" -msgstr "Canon PIXMA iP4600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3636 -msgid "Canon PIXUS iP4600" -msgstr "Canon PIXUS iP4600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3637 -msgid "Canon PIXMA iP4680" -msgstr "Canon PIXMA iP4680" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3638 -msgid "Canon iP4700 series" -msgstr "Canon iP4700 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3639 -msgid "Canon PIXMA iP4700" -msgstr "Canon PIXMA iP4700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3640 -msgid "Canon PIXUS iP4700" -msgstr "Canon PIXUS iP4700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3641 -msgid "Canon PIXMA iP4760" -msgstr "Canon PIXMA iP4760" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3642 -msgid "Canon iP4800 series" -msgstr "Canon iP4800 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3643 -msgid "Canon PIXMA iP4800" -msgstr "Canon PIXMA iP4800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3644 -msgid "Canon PIXMA iP4810" -msgstr "Canon PIXMA iP4810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3645 -msgid "Canon PIXMA iP4820" -msgstr "Canon PIXMA iP4820" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3646 -msgid "Canon PIXUS iP4830" -msgstr "Canon PIXUS iP4830" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3647 -msgid "Canon PIXMA iP4840" -msgstr "Canon PIXMA iP4840" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3648 -msgid "Canon PIXMA iP4850" -msgstr "Canon PIXMA iP4850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3649 -msgid "Canon PIXMA iP4870" -msgstr "Canon PIXMA iP4870" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3650 -msgid "Canon PIXMA iP4880" -msgstr "Canon PIXMA iP4880" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3651 -msgid "Canon iP4900 series" -msgstr "Canon iP4900 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3652 -msgid "Canon PIXMA iP4900" -msgstr "Canon PIXMA iP4900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3653 -msgid "Canon PIXMA iP4910" -msgstr "Canon PIXMA iP4910" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3654 -msgid "Canon PIXMA iP4920" -msgstr "Canon PIXMA iP4920" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3655 -msgid "Canon PIXUS iP4930" -msgstr "Canon PIXUS iP4930" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3656 -msgid "Canon PIXMA iP4940" -msgstr "Canon PIXMA iP4940" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3657 -msgid "Canon PIXMA iP4950" -msgstr "Canon PIXMA iP4950" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3658 -msgid "Canon PIXMA iP4970" -msgstr "Canon PIXMA iP4970" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3659 -msgid "Canon PIXMA iP4980" -msgstr "Canon PIXMA iP4980" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3660 -msgid "Canon PIXMA iP5000" -msgstr "Canon PIXMA iP5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3661 -msgid "Canon PIXMA iP5200" -msgstr "Canon PIXMA iP5200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3662 -msgid "Canon iP5200R series" -msgstr "Canon iP5200R Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3663 -msgid "Canon PIXMA iP5200R" -msgstr "Canon PIXMA iP5200R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3664 -msgid "Canon PIXUS iP5200R" -msgstr "Canon PIXUS iP5200R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3665 -msgid "Canon PIXMA iP5300" -msgstr "Canon PIXMA iP5300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3666 -msgid "Canon PIXMA iP6000D" -msgstr "Canon PIXMA iP6000D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3667 -msgid "Canon PIXMA iP6100D" -msgstr "Canon PIXMA iP6100D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3668 -msgid "Canon PIXUS iP6100D" -msgstr "Canon PIXUS iP6100D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3669 -msgid "Canon PIXMA iP6210D" -msgstr "Canon PIXMA iP6210D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3670 -msgid "Canon PIXMA iP6220D" -msgstr "Canon PIXMA iP6220D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3671 -msgid "Canon PIXMA iP6310D" -msgstr "Canon PIXMA iP6310D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3672 -msgid "Canon PIXMA iP6320D" -msgstr "Canon PIXMA iP6320D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3673 -msgid "Canon iP6600D series" -msgstr "Canon iP6600D Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3674 -msgid "Canon PIXMA iP6600D" -msgstr "Canon PIXMA iP6600D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3675 -msgid "Canon PIXUS iP6600D" -msgstr "Canon PIXUS iP6600D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3676 -msgid "Canon iP6700D series" -msgstr "Canon iP6700D Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3677 -msgid "Canon PIXMA iP6700D" -msgstr "Canon PIXMA iP6700D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3678 -msgid "Canon PIXUS iP6700D" -msgstr "Canon PIXUS iP6700D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3679 -msgid "Canon PIXMA iP7100" -msgstr "Canon PIXMA iP7100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3680 -msgid "Canon PIXUS iP7100" -msgstr "Canon PIXUS iP7100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3681 -msgid "Canon iP7200 series" -msgstr "Canon iP7200 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3682 -msgid "Canon PIXMA iP7210" -msgstr "Canon PIXMA iP7210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3683 -msgid "Canon PIXMA iP7220" -msgstr "Canon PIXMA iP7220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3684 -msgid "Canon PIXUS iP7230" -msgstr "Canon PIXUS iP7230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3685 -msgid "Canon PIXMA iP7240" -msgstr "Canon PIXMA iP7240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3686 -msgid "Canon PIXMA iP7250" -msgstr "Canon PIXMA iP7250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3687 -msgid "Canon PIXMA iP7260" -msgstr "Canon PIXMA iP7260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3688 -msgid "Canon PIXMA iP7270" -msgstr "Canon PIXMA iP7270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3689 -msgid "Canon PIXMA iP7280" -msgstr "Canon PIXMA iP7280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3690 -msgid "Canon PIXMA iP7500" -msgstr "Canon PIXMA iP7500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3691 -msgid "Canon PIXUS iP7500" -msgstr "Canon PIXUS iP7500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3692 -msgid "Canon PIXMA iP8100" -msgstr "Canon PIXMA iP8100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3693 -msgid "Canon PIXUS iP8100" -msgstr "Canon PIXUS iP8100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3694 -msgid "Canon PIXMA iP8500" -msgstr "Canon PIXMA iP8500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3695 -msgid "Canon PIXMA iP8600" -msgstr "Canon PIXMA iP8600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3696 -msgid "Canon PIXUS iP8600" -msgstr "Canon PIXUS iP8600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3697 -msgid "Canon PIXMA iP9910" -msgstr "Canon PIXMA iP9910" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3698 -msgid "Canon PIXUS iP9910" -msgstr "Canon PIXUS iP9910" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3699 -msgid "Canon PIXMA iX4000" -msgstr "Canon PIXMA iX4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3700 -msgid "Canon iX5000 series" -msgstr "Canon iX5000 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3701 -msgid "Canon PIXMA iX5000" -msgstr "Canon PIXMA iX5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3702 -msgid "Canon PIXUS iX5000" -msgstr "Canon PIXUS iX5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3703 -msgid "Canon iX6500 series" -msgstr "Canon iX6500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3704 -msgid "Canon PIXMA iX6500" -msgstr "Canon PIXMA iX6500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3705 -msgid "Canon PIXMA iX6510" -msgstr "Canon PIXMA iX6510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3706 -msgid "Canon PIXMA iX6520" -msgstr "Canon PIXMA iX6520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3707 -msgid "Canon PIXUS iX6530" -msgstr "Canon PIXUS iX6530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3708 -msgid "Canon PIXMA iX6540" -msgstr "Canon PIXMA iX6540" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3709 -msgid "Canon PIXMA iX6550" -msgstr "Canon PIXMA iX6550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3710 -msgid "Canon PIXMA iX6560" -msgstr "Canon PIXMA iX6560" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3711 -msgid "Canon PIXMA iX6580" -msgstr "Canon PIXMA iX6580" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3712 -msgid "Canon iX7000 series" -msgstr "Canon iX7000 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3713 -msgid "Canon PIXMA iX7000" -msgstr "Canon PIXMA iX7000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3714 -msgid "Canon PIXUS iX7000" -msgstr "Canon PIXUS iX7000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3715 -msgid "Canon Pro9000 series" -msgstr "Canon Pro9000 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3716 -msgid "Canon PIXMA Pro9000" -msgstr "Canon PIXMA Pro9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3717 -msgid "Canon PIXUS Pro9000" -msgstr "Canon PIXUS Pro9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3718 -msgid "Canon Pro9000 Mk.II series" -msgstr "Canon Pro9000 Mk.II Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3719 -msgid "Canon PIXMA Pro9000mk2" -msgstr "Canon PIXMA Pro9000mk2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3720 -msgid "Canon PIXUS Pro9000mk2" -msgstr "Canon PIXUS Pro9000mk2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3721 -msgid "Canon Pro9500 series" -msgstr "Canon Pro9500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3722 -msgid "Canon PIXMA Pro9500" -msgstr "Canon PIXMA Pro9500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3723 -msgid "Canon PIXUS Pro9500" -msgstr "Canon PIXUS Pro9500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3724 -msgid "Canon Pro9500 Mk.II series" -msgstr "Canon Pro9500 Mk.II Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3725 -msgid "Canon PIXMA Pro9500mk2" -msgstr "Canon PIXMA Pro9500mk2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3726 -msgid "Canon PIXUS Pro9500mk2" -msgstr "Canon PIXUS Pro9500mk2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3727 -msgid "Canon MP140 series" -msgstr "Canon MP140 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3728 -msgid "Canon PIXMA MP140" -msgstr "Canon PIXMA MP140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3729 -msgid "Canon PIXMA MP145" -msgstr "Canon PIXMA MP145" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3730 -msgid "Canon MP150 series" -msgstr "Canon MP150 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3731 -msgid "Canon PIXMA MP150" -msgstr "Canon PIXMA MP150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3732 -msgid "Canon MP160 series" -msgstr "Canon MP160 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3733 -msgid "Canon PIXMA MP160" -msgstr "Canon PIXMA MP160" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3734 -msgid "Canon MP170 series" -msgstr "Canon MP170 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3735 -msgid "Canon PIXMA MP170" -msgstr "Canon PIXMA MP170" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3736 -msgid "Canon PIXUS MP170" -msgstr "Canon PIXUS MP170" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3737 -msgid "Canon MP180 series" -msgstr "Canon MP180 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3738 -msgid "Canon PIXMA MP180" -msgstr "Canon PIXMA MP180" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3739 -msgid "Canon MP190 series" -msgstr "Canon MP190 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3740 -msgid "Canon PIXMA MP190" -msgstr "Canon PIXMA MP190" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3741 -msgid "Canon PIXMA MP198" -msgstr "Canon PIXMA MP198" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3742 -msgid "Canon MP210 series" -msgstr "Canon MP210 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3743 -msgid "Canon PIXMA MP210" -msgstr "Canon PIXMA MP210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3744 -msgid "Canon PIXMA MP218" -msgstr "Canon PIXMA MP218" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3745 -msgid "Canon MP220 series" -msgstr "Canon MP220 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3746 -msgid "Canon PIXMA MP220" -msgstr "Canon PIXMA MP220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3747 -msgid "Canon PIXMA MP228" -msgstr "Canon PIXMA MP228" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3748 -msgid "Canon MP230 series" -msgstr "Canon MP230 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3749 -msgid "Canon PIXMA MP230" -msgstr "Canon PIXMA MP230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3750 -msgid "Canon PIXMA MP236" -msgstr "Canon PIXMA MP236" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3751 -msgid "Canon PIXMA MP237" -msgstr "Canon PIXMA MP237" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3752 -msgid "Canon MP240 series" -msgstr "Canon MP240 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3753 -msgid "Canon PIXMA MP240" -msgstr "Canon PIXMA MP240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3754 -msgid "Canon PIXMA MP245" -msgstr "Canon PIXMA MP245" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3755 -msgid "Canon MP250 series" -msgstr "Canon MP250 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3756 -msgid "Canon PIXMA MP250" -msgstr "Canon PIXMA MP250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3757 -msgid "Canon PIXMA MP252" -msgstr "Canon PIXMA MP252" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3758 -msgid "Canon PIXMA MP258" -msgstr "Canon PIXMA MP258" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3759 -msgid "Canon PIXMA MP259" -msgstr "Canon PIXMA MP259" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3760 -msgid "Canon MP260 series" -msgstr "Canon MP260 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3761 -msgid "Canon PIXMA MP260" -msgstr "Canon PIXMA MP260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3762 -msgid "Canon PIXMA MP268" -msgstr "Canon PIXMA MP268" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3763 -msgid "Canon MP270 series" -msgstr "Canon MP270 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3764 -msgid "Canon PIXMA MP270" -msgstr "Canon PIXMA MP270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3765 -msgid "Canon PIXUS MP270" -msgstr "Canon PIXUS MP270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3766 -msgid "Canon PIXMA MP272" -msgstr "Canon PIXMA MP272" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3767 -msgid "Canon PIXMA MP276" -msgstr "Canon PIXMA MP276" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3768 -msgid "Canon MP280 series" -msgstr "Canon MP280 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3769 -msgid "Canon PIXMA MP280" -msgstr "Canon PIXMA MP280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3770 -msgid "Canon PIXUS MP280" -msgstr "Canon PIXUS MP280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3771 -msgid "Canon PIXMA MP282" -msgstr "Canon PIXMA MP282" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3772 -msgid "Canon PIXMA MP287" -msgstr "Canon PIXMA MP287" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3773 -msgid "Canon PIXMA MP288" -msgstr "Canon PIXMA MP288" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3774 -msgid "Canon MP360 series" -msgstr "Canon MP360 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3775 -msgid "Canon PIXMA MP360" -msgstr "Canon PIXMA MP360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3776 -msgid "Canon PIXUS MP360" -msgstr "Canon PIXUS MP360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3777 -msgid "Canon SmartBase MP360" -msgstr "Canon SmartBase MP360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3778 -msgid "Canon SmartBase MP360S" -msgstr "Canon SmartBase MP360S" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3779 -msgid "Canon MultiPASS MP360" -msgstr "Canon MultiPASS MP360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3780 -msgid "Canon MP370 series" -msgstr "Canon MP370 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3781 -msgid "Canon PIXMA MP370" -msgstr "Canon PIXMA MP370" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3782 -msgid "Canon PIXUS MP370" -msgstr "Canon PIXUS MP370" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3783 -msgid "Canon SmartBase MP370" -msgstr "Canon SmartBase MP370" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3784 -msgid "Canon MultiPASS MP370" -msgstr "Canon MultiPASS MP370" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3785 -msgid "Canon PIXMA MP375R" -msgstr "Canon PIXMA MP375R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3786 -msgid "Canon PIXUS MP375R" -msgstr "Canon PIXUS MP375R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3787 -msgid "Canon MP390 series" -msgstr "Canon MP390 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3788 -msgid "Canon PIXMA MP390" -msgstr "Canon PIXMA MP390" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3789 -msgid "Canon PIXUS MP390" -msgstr "Canon PIXUS MP390" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3790 -msgid "Canon SmartBase MP390" -msgstr "Canon SmartBase MP390" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3791 -msgid "Canon MultiPASS MP390" -msgstr "Canon MultiPASS MP390" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3792 -msgid "Canon MP450 series" -msgstr "Canon MP450 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3793 -msgid "Canon PIXMA MP450" -msgstr "Canon PIXMA MP450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3794 -msgid "Canon PIXUS MP450" -msgstr "Canon PIXUS MP450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3795 -msgid "Canon MP460 series" -msgstr "Canon MP460 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3796 -msgid "Canon PIXMA MP460" -msgstr "Canon PIXMA MP460" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3797 -msgid "Canon PIXUS MP460" -msgstr "Canon PIXUS MP460" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3798 -msgid "Canon MP470 series" -msgstr "Canon MP470 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3799 -msgid "Canon PIXMA MP470" -msgstr "Canon PIXMA MP470" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3800 -msgid "Canon PIXUS MP470" -msgstr "Canon PIXUS MP470" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3801 -msgid "Canon PIXMA MP476" -msgstr "Canon PIXMA MP476" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3802 -msgid "Canon MP480 series" -msgstr "Canon MP480 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3803 -msgid "Canon PIXMA MP480" -msgstr "Canon PIXMA MP480" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3804 -msgid "Canon PIXUS MP480" -msgstr "Canon PIXUS MP480" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3805 -msgid "Canon PIXMA MP486" -msgstr "Canon PIXMA MP486" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3806 -msgid "Canon MP490 series" -msgstr "Canon MP490 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3807 -msgid "Canon PIXMA MP490" -msgstr "Canon PIXMA MP490" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3808 -msgid "Canon PIXUS MP490" -msgstr "Canon PIXUS MP490" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3809 -msgid "Canon PIXMA MP492" -msgstr "Canon PIXMA MP492" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3810 -msgid "Canon PIXMA MP493" -msgstr "Canon PIXMA MP493" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3811 -msgid "Canon PIXUS MP493" -msgstr "Canon PIXUS MP493" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3812 -msgid "Canon PIXMA MP495" -msgstr "Canon PIXMA MP495" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3813 -msgid "Canon PIXMA MP496" -msgstr "Canon PIXMA MP496" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3814 -msgid "Canon PIXMA MP497" -msgstr "Canon PIXMA MP497" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3815 -msgid "Canon PIXMA MP498" -msgstr "Canon PIXMA MP498" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3816 -msgid "Canon PIXMA MP499" -msgstr "Canon PIXMA MP499" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3817 -msgid "Canon MP500 series" -msgstr "Canon MP500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3818 -msgid "Canon PIXMA MP500" -msgstr "Canon PIXMA MP500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3819 -msgid "Canon PIXUS MP500" -msgstr "Canon PIXUS MP500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3820 -msgid "Canon MP510 series" -msgstr "Canon MP510 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3821 -msgid "Canon PIXMA MP510" -msgstr "Canon PIXMA MP510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3822 -msgid "Canon PIXUS MP510" -msgstr "Canon PIXUS MP510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3823 -msgid "Canon MP520 series" -msgstr "Canon MP520 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3824 -msgid "Canon PIXMA MP520" -msgstr "Canon PIXMA MP520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3825 -msgid "Canon PIXUS MP520" -msgstr "Canon PIXUS MP520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3826 -msgid "Canon MP530 series" -msgstr "Canon MP530 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3827 -msgid "Canon PIXMA MP530" -msgstr "Canon PIXMA MP530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3828 -msgid "Canon MP540 series" -msgstr "Canon MP540 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3829 -msgid "Canon PIXMA MP540" -msgstr "Canon PIXMA MP540" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3830 -msgid "Canon PIXUS MP540" -msgstr "Canon PIXUS MP540" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3831 -msgid "Canon PIXMA MP545" -msgstr "Canon PIXMA MP545" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3832 -msgid "Canon MP550 series" -msgstr "Canon MP550 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3833 -msgid "Canon PIXMA MP550" -msgstr "Canon PIXMA MP550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3834 -msgid "Canon PIXUS MP550" -msgstr "Canon PIXUS MP550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3835 -msgid "Canon PIXMA MP558" -msgstr "Canon PIXMA MP558" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3836 -msgid "Canon MP560 series" -msgstr "Canon MP560 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3837 -msgid "Canon PIXMA MP560" -msgstr "Canon PIXMA MP560" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3838 -msgid "Canon PIXUS MP560" -msgstr "Canon PIXUS MP560" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3839 -msgid "Canon PIXMA MP568" -msgstr "Canon PIXMA MP568" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3840 -msgid "Canon MP600 series" -msgstr "Canon MP600 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3841 -msgid "Canon PIXMA MP600" -msgstr "Canon PIXMA MP600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3842 -msgid "Canon PIXUS MP600" -msgstr "Canon PIXUS MP600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3843 -msgid "Canon PIXMA MP600R" -msgstr "Canon PIXMA MP600R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3844 -msgid "Canon MP610 series" -msgstr "Canon MP610 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3845 -msgid "Canon PIXMA MP610" -msgstr "Canon PIXMA MP610" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3846 -msgid "Canon PIXUS MP610" -msgstr "Canon PIXUS MP610" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3847 -msgid "Canon MP620 series" -msgstr "Canon MP620 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3848 -msgid "Canon PIXMA MP620" -msgstr "Canon PIXMA MP620" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3849 -msgid "Canon PIXUS MP620" -msgstr "Canon PIXUS MP620" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3850 -msgid "Canon PIXMA MP628" -msgstr "Canon PIXMA MP628" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3851 -msgid "Canon MP630 series" -msgstr "Canon MP630 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3852 -msgid "Canon PIXMA MP630" -msgstr "Canon PIXMA MP630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3853 -msgid "Canon PIXUS MP630" -msgstr "Canon PIXUS MP630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3854 -msgid "Canon PIXMA MP638" -msgstr "Canon PIXMA MP638" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3855 -msgid "Canon MP640 series" -msgstr "Canon MP640 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3856 -msgid "Canon PIXMA MP640" -msgstr "Canon PIXMA MP640" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3857 -msgid "Canon PIXUS MP640" -msgstr "Canon PIXUS MP640" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3858 -msgid "Canon PIXMA MP648" -msgstr "Canon PIXMA MP648" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3859 -msgid "Canon MP700 series" -msgstr "Canon MP700 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3860 -msgid "Canon PIXMA MP700" -msgstr "Canon PIXMA MP700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3861 -msgid "Canon PIXUS MP700" -msgstr "Canon PIXUS MP700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3862 -msgid "Canon SmartBase MP700" -msgstr "Canon SmartBase MP700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3863 -msgid "Canon MultiPASS MP700" -msgstr "Canon MultiPASS MP700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3864 -msgid "Canon MP710 series" -msgstr "Canon MP710 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3865 -msgid "Canon PIXMA MP710" -msgstr "Canon PIXMA MP710" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3866 -msgid "Canon PIXUS MP710" -msgstr "Canon PIXUS MP710" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3867 -msgid "Canon MP730 series" -msgstr "Canon MP730 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3868 -msgid "Canon PIXMA MP730" -msgstr "Canon PIXMA MP730" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3869 -msgid "Canon PIXUS MP730" -msgstr "Canon PIXUS MP730" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3870 -msgid "Canon SmartBase MP730" -msgstr "Canon SmartBase MP730" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3871 -msgid "Canon MultiPASS MP730" -msgstr "Canon MultiPASS MP730" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3872 -msgid "Canon MP740 series" -msgstr "Canon MP740 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3873 -msgid "Canon PIXMA MP740" -msgstr "Canon PIXMA MP740" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3874 -msgid "Canon PIXUS MP740" -msgstr "Canon PIXUS MP740" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3875 -msgid "Canon MP750 series" -msgstr "Canon MP750 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3876 -msgid "Canon PIXMA MP750" -msgstr "Canon PIXMA MP750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3877 -msgid "Canon MP760 series" -msgstr "Canon MP760 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3878 -msgid "Canon PIXMA MP760" -msgstr "Canon PIXMA MP760" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3879 -msgid "Canon MP770 series" -msgstr "Canon MP770 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3880 -msgid "Canon PIXMA MP770" -msgstr "Canon PIXMA MP770" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3881 -msgid "Canon PIXUS MP770" -msgstr "Canon PIXUS MP770" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3882 -msgid "Canon MP780 series" -msgstr "Canon MP780 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3883 -msgid "Canon PIXMA MP780" -msgstr "Canon PIXMA MP780" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3884 -msgid "Canon MP790 series" -msgstr "Canon MP790 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3885 -msgid "Canon PIXMA MP790" -msgstr "Canon PIXMA MP790" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3886 -msgid "Canon PIXUS MP790" -msgstr "Canon PIXUS MP790" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3887 -msgid "Canon MP800 series" -msgstr "Canon MP800 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3888 -msgid "Canon PIXMA MP800" -msgstr "Canon PIXMA MP800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3889 -msgid "Canon PIXUS MP800" -msgstr "Canon PIXUS MP800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3890 -msgid "Canon PIXMA MP800R" -msgstr "Canon PIXMA MP800R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3891 -msgid "Canon MP810 series" -msgstr "Canon MP810 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3892 -msgid "Canon PIXMA MP810" -msgstr "Canon PIXMA MP810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3893 -msgid "Canon PIXUS MP810" -msgstr "Canon PIXUS MP810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3894 -msgid "Canon MP830 series" -msgstr "Canon MP830 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3895 -msgid "Canon PIXMA MP830" -msgstr "Canon PIXMA MP830" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3896 -msgid "Canon PIXUS MP830" -msgstr "Canon PIXUS MP830" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3897 -msgid "Canon MP900 series" -msgstr "Canon MP900 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3898 -msgid "Canon PIXMA MP900" -msgstr "Canon PIXMA MP900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3899 -msgid "Canon PIXUS MP900" -msgstr "Canon PIXUS MP900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3900 -msgid "Canon MP950 series" -msgstr "Canon MP950 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3901 -msgid "Canon PIXMA MP950" -msgstr "Canon PIXMA MP950" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3902 -msgid "Canon PIXUS MP950" -msgstr "Canon PIXUS MP950" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3903 -msgid "Canon MP960 series" -msgstr "Canon MP960 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3904 -msgid "Canon PIXMA MP960" -msgstr "Canon PIXMA MP960" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3905 -msgid "Canon PIXUS MP960" -msgstr "Canon PIXUS MP960" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3906 -msgid "Canon MP970 series" -msgstr "Canon MP970 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3907 -msgid "Canon PIXMA MP970" -msgstr "Canon PIXMA MP970" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3908 -msgid "Canon PIXUS MP970" -msgstr "Canon PIXUS MP970" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3909 -msgid "Canon MP980 series" -msgstr "Canon MP980 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3910 -msgid "Canon PIXMA MP980" -msgstr "Canon PIXMA MP980" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3911 -msgid "Canon PIXUS MP980" -msgstr "Canon PIXUS MP980" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3912 -msgid "Canon PIXMA MP988" -msgstr "Canon PIXMA MP988" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3913 -msgid "Canon MP990 series" -msgstr "Canon MP990 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3914 -msgid "Canon PIXMA MP990" -msgstr "Canon PIXMA MP990" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3915 -msgid "Canon PIXUS MP990" -msgstr "Canon PIXUS MP990" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3916 -msgid "Canon PIXMA MP996" -msgstr "Canon PIXMA MP996" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3917 -msgid "Canon MG2100 series" -msgstr "Canon MG2100 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3918 -msgid "Canon PIXMA MG2100" -msgstr "Canon PIXMA MG2100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3919 -msgid "Canon PIXMA MG2110" -msgstr "Canon PIXMA MG2110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3920 -msgid "Canon PIXMA MG2120" -msgstr "Canon PIXMA MG2120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3921 -msgid "Canon PIXUS MG2130" -msgstr "Canon PIXUS MG2130" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3922 -msgid "Canon PIXMA MG2140" -msgstr "Canon PIXMA MG2140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3923 -msgid "Canon PIXMA MG2150" -msgstr "Canon PIXMA MG2150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3924 -msgid "Canon PIXMA MG2160" -msgstr "Canon PIXMA MG2160" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3925 -msgid "Canon PIXMA MG2170" -msgstr "Canon PIXMA MG2170" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3926 -msgid "Canon PIXMA MG2180" -msgstr "Canon PIXMA MG2180" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3927 -msgid "Canon MG2200 series" -msgstr "Canon MG2200 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3928 -msgid "Canon PIXMA MG2210" -msgstr "Canon PIXMA MG2210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3929 -msgid "Canon PIXMA MG2220" -msgstr "Canon PIXMA MG2220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3930 -msgid "Canon PIXMA MG2240" -msgstr "Canon PIXMA MG2240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3931 -msgid "Canon PIXMA MG2250" -msgstr "Canon PIXMA MG2250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3932 -msgid "Canon PIXMA MG2260" -msgstr "Canon PIXMA MG2260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3933 -msgid "Canon PIXMA MG2270" -msgstr "Canon PIXMA MG2270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3934 -msgid "Canon PIXMA MG2280" -msgstr "Canon PIXMA MG2280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3935 -msgid "Canon MG2400 series" -msgstr "Canon MG2400 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3936 -msgid "Canon PIXMA MG2400" -msgstr "Canon PIXMA MG2400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3937 -msgid "Canon PIXMA MG2410" -msgstr "Canon PIXMA MG2410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3938 -msgid "Canon PIXMA MG2420" -msgstr "Canon PIXMA MG2420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3939 -msgid "Canon PIXMA MG2440" -msgstr "Canon PIXMA MG2440" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3940 -msgid "Canon PIXMA MG2450" -msgstr "Canon PIXMA MG2450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3941 -msgid "Canon PIXMA MG2470" -msgstr "Canon PIXMA MG2470" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3942 -msgid "Canon MG2500 series" -msgstr "Canon MG2500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3943 -msgid "Canon PIXMA MG2510" -msgstr "Canon PIXMA MG2510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3944 -msgid "Canon PIXMA MG2520" -msgstr "Canon PIXMA MG2520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3945 -msgid "Canon PIXMA MG2540" -msgstr "Canon PIXMA MG2540" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3946 -msgid "Canon PIXMA MG2550" -msgstr "Canon PIXMA MG2550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3947 -msgid "Canon PIXMA MG2560" -msgstr "Canon PIXMA MG2560" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3948 -msgid "Canon PIXMA MG2570" -msgstr "Canon PIXMA MG2570" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3949 -msgid "Canon PIXMA MG2580" -msgstr "Canon PIXMA MG2580" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3950 -msgid "Canon MG3100 series" -msgstr "Canon MG3100 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3951 -msgid "Canon PIXMA MG3100" -msgstr "Canon PIXMA MG3100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3952 -msgid "Canon PIXMA MG3110" -msgstr "Canon PIXMA MG3110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3953 -msgid "Canon PIXMA MG3120" -msgstr "Canon PIXMA MG3120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3954 -msgid "Canon PIXMA MG3122" -msgstr "Canon PIXMA MG3122" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3955 -msgid "Canon PIXUS MG3130" -msgstr "Canon PIXUS MG3130" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3956 -msgid "Canon PIXMA MG3140" -msgstr "Canon PIXMA MG3140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3957 -msgid "Canon PIXMA MG3150" -msgstr "Canon PIXMA MG3150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3958 -msgid "Canon PIXMA MG3160" -msgstr "Canon PIXMA MG3160" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3959 -msgid "Canon PIXMA MG3170" -msgstr "Canon PIXMA MG3170" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3960 -msgid "Canon PIXMA MG3180" -msgstr "Canon PIXMA MG3180" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3961 -msgid "Canon MG3200 series" -msgstr "Canon MG3200 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3962 -msgid "Canon PIXMA MG3210" -msgstr "Canon PIXMA MG3210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3963 -msgid "Canon PIXMA MG3220" -msgstr "Canon PIXMA MG3220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3964 -msgid "Canon PIXMA MG3222" -msgstr "Canon PIXMA MG3222" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3965 -msgid "Canon PIXUS MG3230" -msgstr "Canon PIXUS MG3230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3966 -msgid "Canon PIXMA MG3240" -msgstr "Canon PIXMA MG3240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3967 -msgid "Canon PIXMA MG3250" -msgstr "Canon PIXMA MG3250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3968 -msgid "Canon PIXMA MG3260" -msgstr "Canon PIXMA MG3260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3969 -msgid "Canon PIXMA MG3270" -msgstr "Canon PIXMA MG3270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3970 -msgid "Canon MG3500 series" -msgstr "Canon MG3500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3971 -msgid "Canon PIXMA MG3510" -msgstr "Canon PIXMA MG3510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3972 -msgid "Canon PIXMA MG3520" -msgstr "Canon PIXMA MG3520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3973 -msgid "Canon PIXUS MG3530" -msgstr "Canon PIXUS MG3530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3974 -msgid "Canon PIXMA MG3540" -msgstr "Canon PIXMA MG3540" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3975 -msgid "Canon PIXMA MG3550" -msgstr "Canon PIXMA MG3550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3976 -msgid "Canon PIXMA MG3560" -msgstr "Canon PIXMA MG3560" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3977 -msgid "Canon PIXMA MG3570" -msgstr "Canon PIXMA MG3570" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3978 -msgid "Canon PIXMA MG3580" -msgstr "Canon PIXMA MG3580" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3979 -msgid "Canon MG4100 series" -msgstr "Canon MG4100 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3980 -msgid "Canon PIXMA MG4100" -msgstr "Canon PIXMA MG4100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3981 -msgid "Canon PIXMA MG4110" -msgstr "Canon PIXMA MG4110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3982 -msgid "Canon PIXMA MG4120" -msgstr "Canon PIXMA MG4120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3983 -msgid "Canon PIXUS MG4130" -msgstr "Canon PIXUS MG4130" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3984 -msgid "Canon PIXMA MG4140" -msgstr "Canon PIXMA MG4140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3985 -msgid "Canon PIXMA MG4150" -msgstr "Canon PIXMA MG4150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3986 -msgid "Canon PIXMA MG4160" -msgstr "Canon PIXMA MG4160" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3987 -msgid "Canon PIXMA MG4170" -msgstr "Canon PIXMA MG4170" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3988 -msgid "Canon PIXMA MG4180" -msgstr "Canon PIXMA MG4180" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3989 -msgid "Canon MG4200 series" -msgstr "Canon MG4200 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3990 -msgid "Canon PIXMA MG4210" -msgstr "Canon PIXMA MG4210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3991 -msgid "Canon PIXMA MG4220" -msgstr "Canon PIXMA MG4220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3992 -msgid "Canon PIXUS MG4230" -msgstr "Canon PIXUS MG4230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3993 -msgid "Canon PIXMA MG4240" -msgstr "Canon PIXMA MG4240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3994 -msgid "Canon PIXMA MG4250" -msgstr "Canon PIXMA MG4250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3995 -msgid "Canon PIXMA MG4260" -msgstr "Canon PIXMA MG4260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3996 -msgid "Canon PIXMA MG4270" -msgstr "Canon PIXMA MG4270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3997 -msgid "Canon PIXMA MG4280" -msgstr "Canon PIXMA MG4280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3998 -msgid "Canon MG5100 series" -msgstr "Canon MG5100 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3999 -msgid "Canon PIXMA MG5100" -msgstr "Canon PIXMA MG5100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4000 -msgid "Canon PIXMA MG5120" -msgstr "Canon PIXMA MG5120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4001 -msgid "Canon PIXUS MG5130" -msgstr "Canon PIXUS MG5130" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4002 -msgid "Canon PIXMA MG5140" -msgstr "Canon PIXMA MG5140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4003 -msgid "Canon PIXMA MG5150" -msgstr "Canon PIXMA MG5150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4004 -msgid "Canon PIXMA MG5170" -msgstr "Canon PIXMA MG5170" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4005 -msgid "Canon PIXMA MG5180" -msgstr "Canon PIXMA MG5180" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4006 -msgid "Canon MG5200 series" -msgstr "Canon MG5200 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4007 -msgid "Canon PIXMA MG5200" -msgstr "Canon PIXMA MG5200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4008 -msgid "Canon PIXMA MG5210" -msgstr "Canon PIXMA MG5210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4009 -msgid "Canon PIXMA MG5220" -msgstr "Canon PIXMA MG5220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4010 -msgid "Canon PIXUS MG5230" -msgstr "Canon PIXUS MG5230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4011 -msgid "Canon PIXMA MG5240" -msgstr "Canon PIXMA MG5240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4012 -msgid "Canon PIXMA MG5250" -msgstr "Canon PIXMA MG5250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4013 -msgid "Canon PIXMA MG5270" -msgstr "Canon PIXMA MG5270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4014 -msgid "Canon PIXMA MG5280" -msgstr "Canon PIXMA MG5280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4015 -msgid "Canon MG5300 series" -msgstr "Canon MG5300 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4016 -msgid "Canon PIXMA MG5300" -msgstr "Canon PIXMA MG5300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4017 -msgid "Canon PIXMA MG5310" -msgstr "Canon PIXMA MG5310" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4018 -msgid "Canon PIXMA MG5320" -msgstr "Canon PIXMA MG5320" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4019 -msgid "Canon PIXUS MG5330" -msgstr "Canon PIXUS MG5330" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4020 -msgid "Canon PIXMA MG5340" -msgstr "Canon PIXMA MG5340" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4021 -msgid "Canon PIXMA MG5350" -msgstr "Canon PIXMA MG5350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4022 -msgid "Canon PIXMA MG5370" -msgstr "Canon PIXMA MG5370" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4023 -msgid "Canon PIXMA MG5380" -msgstr "Canon PIXMA MG5380" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4024 -msgid "Canon MG5400 series" -msgstr "Canon MG5400 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4025 -msgid "Canon PIXMA MG5410" -msgstr "Canon PIXMA MG5410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4026 -msgid "Canon PIXMA MG5420" -msgstr "Canon PIXMA MG5420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4027 -msgid "Canon PIXMA MG5422" -msgstr "Canon PIXMA MG5422" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4028 -msgid "Canon PIXUS MG5430" -msgstr "Canon PIXUS MG5430" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4029 -msgid "Canon PIXMA MG5440" -msgstr "Canon PIXMA MG5440" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4030 -msgid "Canon PIXMA MG5450" -msgstr "Canon PIXMA MG5450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4031 -msgid "Canon PIXMA MG5460" -msgstr "Canon PIXMA MG5460" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4032 -msgid "Canon PIXMA MG5470" -msgstr "Canon PIXMA MG5470" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4033 -msgid "Canon PIXMA MG5480" -msgstr "Canon PIXMA MG5480" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4034 -msgid "Canon MG5500 series" -msgstr "Canon MG5500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4035 -msgid "Canon PIXMA MG5510" -msgstr "Canon PIXMA MG5510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4036 -msgid "Canon PIXMA MG5520" -msgstr "Canon PIXMA MG5520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4037 -msgid "Canon PIXMA MG5522" -msgstr "Canon PIXMA MG5522" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4038 -msgid "Canon PIXUS MG5530" -msgstr "Canon PIXUS MG5530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4039 -msgid "Canon PIXMA MG5540" -msgstr "Canon PIXMA MG5540" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4040 -msgid "Canon PIXMA MG5550" -msgstr "Canon PIXMA MG5550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4041 -msgid "Canon PIXMA MG5560" -msgstr "Canon PIXMA MG5560" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4042 -msgid "Canon PIXMA MG5570" -msgstr "Canon PIXMA MG5570" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4043 -msgid "Canon PIXMA MG5580" -msgstr "Canon PIXMA MG5580" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4044 -msgid "Canon MG6100 series" -msgstr "Canon MG6100 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4045 -msgid "Canon PIXMA MG6100" -msgstr "Canon PIXMA MG6100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4046 -msgid "Canon PIXMA MG6110" -msgstr "Canon PIXMA MG6110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4047 -msgid "Canon PIXMA MG6120" -msgstr "Canon PIXMA MG6120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4048 -msgid "Canon PIXUS MG6130" -msgstr "Canon PIXUS MG6130" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4049 -msgid "Canon PIXMA MG6140" -msgstr "Canon PIXMA MG6140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4050 -msgid "Canon PIXMA MG6150" -msgstr "Canon PIXMA MG6150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4051 -msgid "Canon PIXMA MG6170" -msgstr "Canon PIXMA MG6170" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4052 -msgid "Canon PIXMA MG6180" -msgstr "Canon PIXMA MG6180" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4053 -msgid "Canon MG6200 series" -msgstr "Canon MG6200 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4054 -msgid "Canon PIXMA MG6200" -msgstr "Canon PIXMA MG6200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4055 -msgid "Canon PIXMA MG6210" -msgstr "Canon PIXMA MG6210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4056 -msgid "Canon PIXMA MG6220" -msgstr "Canon PIXMA MG6220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4057 -msgid "Canon PIXUS MG6230" -msgstr "Canon PIXUS MG6230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4058 -msgid "Canon PIXMA MG6240" -msgstr "Canon PIXMA MG6240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4059 -msgid "Canon PIXMA MG6250" -msgstr "Canon PIXMA MG6250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4060 -msgid "Canon PIXMA MG6270" -msgstr "Canon PIXMA MG6270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4061 -msgid "Canon PIXMA MG6280" -msgstr "Canon PIXMA MG6280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4062 -msgid "Canon MG6300 series" -msgstr "Canon MG6300 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4063 -msgid "Canon PIXMA MG6310" -msgstr "Canon PIXMA MG6310" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4064 -msgid "Canon PIXMA MG6320" -msgstr "Canon PIXMA MG6320" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4065 -msgid "Canon PIXUS MG6330" -msgstr "Canon PIXUS MG6330" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4066 -msgid "Canon PIXMA MG6340" -msgstr "Canon PIXMA MG6340" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4067 -msgid "Canon PIXMA MG6350" -msgstr "Canon PIXMA MG6350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4068 -msgid "Canon PIXMA MG6360" -msgstr "Canon PIXMA MG6360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4069 -msgid "Canon PIXMA MG6370" -msgstr "Canon PIXMA MG6370" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4070 -msgid "Canon PIXMA MG6380" -msgstr "Canon PIXMA MG6380" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4071 -msgid "Canon MG6400 series" -msgstr "Canon MG6400 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4072 -msgid "Canon PIXMA MG6400" -msgstr "Canon PIXMA MG6400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4073 -msgid "Canon PIXMA MG6410" -msgstr "Canon PIXMA MG6410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4074 -msgid "Canon PIXMA MG6420" -msgstr "Canon PIXMA MG6420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4075 -msgid "Canon PIXMA MG6440" -msgstr "Canon PIXMA MG6440" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4076 -msgid "Canon PIXMA MG6450" -msgstr "Canon PIXMA MG6450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4077 -msgid "Canon PIXMA MG6470" -msgstr "Canon PIXMA MG6470" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4078 -msgid "Canon MG6500 series" -msgstr "Canon MG6500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4079 -msgid "Canon PIXUS MG6530" -msgstr "Canon PIXUS MG6530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4080 -msgid "Canon MG7100 series" -msgstr "Canon MG7100 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4081 -msgid "Canon PIXMA MG7110" -msgstr "Canon PIXMA MG7110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4082 -msgid "Canon PIXMA MG7120" -msgstr "Canon PIXMA MG7120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4083 -msgid "Canon PIXUS MG7130" -msgstr "Canon PIXUS MG7130" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4084 -msgid "Canon PIXMA MG7140" -msgstr "Canon PIXMA MG7140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4085 -msgid "Canon PIXMA MG7150" -msgstr "Canon PIXMA MG7150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4086 -msgid "Canon PIXMA MG7170" -msgstr "Canon PIXMA MG7170" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4087 -msgid "Canon PIXMA MG7180" -msgstr "Canon PIXMA MG7180" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4088 -msgid "Canon MG8100 series" -msgstr "Canon MG8100 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4089 -msgid "Canon PIXMA MG8100" -msgstr "Canon PIXMA MG8100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4090 -msgid "Canon PIXMA MG8120" -msgstr "Canon PIXMA MG8120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4091 -msgid "Canon PIXUS MG8130" -msgstr "Canon PIXUS MG8130" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4092 -msgid "Canon PIXMA MG8140" -msgstr "Canon PIXMA MG8140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4093 -msgid "Canon PIXMA MG8150" -msgstr "Canon PIXMA MG8150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4094 -msgid "Canon PIXMA MG8170" -msgstr "Canon PIXMA MG8170" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4095 -msgid "Canon PIXMA MG8180" -msgstr "Canon PIXMA MG8180" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4096 -msgid "Canon MG8200 series" -msgstr "Canon MG8200 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4097 -msgid "Canon PIXMA MG8200" -msgstr "Canon PIXMA MG8200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4098 -msgid "Canon PIXMA MG8220" -msgstr "Canon PIXMA MG8220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4099 -msgid "Canon PIXUS MG8230" -msgstr "Canon PIXUS MG8230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4100 -msgid "Canon PIXMA MG8240" -msgstr "Canon PIXMA MG8240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4101 -msgid "Canon PIXMA MG8250" -msgstr "Canon PIXMA MG8250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4102 -msgid "Canon PIXMA MG8270" -msgstr "Canon PIXMA MG8270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4103 -msgid "Canon PIXMA MG8280" -msgstr "Canon PIXMA MG8280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4104 -msgid "Canon MX300 series" -msgstr "Canon MX300 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4105 -msgid "Canon PIXMA MX300" -msgstr "Canon PIXMA MX300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4106 -msgid "Canon PIXMA MX308" -msgstr "Canon PIXMA MX308" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4107 -msgid "Canon MX310 series" -msgstr "Canon MX310 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4108 -msgid "Canon PIXMA MX310" -msgstr "Canon PIXMA MX310" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4109 -msgid "Canon PIXMA MX318" -msgstr "Canon PIXMA MX318" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4110 -msgid "Canon MX320 series" -msgstr "Canon MX320 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4111 -msgid "Canon PIXMA MX320" -msgstr "Canon PIXMA MX320" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4112 -msgid "Canon PIXMA MX328" -msgstr "Canon PIXMA MX328" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4113 -msgid "Canon MX330 series" -msgstr "Canon MX330 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4114 -msgid "Canon PIXMA MX330" -msgstr "Canon PIXMA MX330" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4115 -msgid "Canon PIXMA MX338" -msgstr "Canon PIXMA MX338" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4116 -msgid "Canon MX340 series" -msgstr "Canon MX340 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4117 -msgid "Canon PIXMA MX340" -msgstr "Canon PIXMA MX340" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4118 -msgid "Canon PIXMA MX347" -msgstr "Canon PIXMA MX347" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4119 -msgid "Canon PIXMA MX348" -msgstr "Canon PIXMA MX348" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4120 -msgid "Canon MX350 series" -msgstr "Canon MX350 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4121 -msgid "Canon PIXMA MX350" -msgstr "Canon PIXMA MX350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4122 -msgid "Canon PIXUS MX350" -msgstr "Canon PIXUS MX350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4123 -msgid "Canon PIXMA MX357" -msgstr "Canon PIXMA MX357" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4124 -msgid "Canon PIXMA MX358" -msgstr "Canon PIXMA MX358" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4125 -msgid "Canon MX360 series" -msgstr "Canon MX360 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4126 -msgid "Canon PIXMA MX360" -msgstr "Canon PIXMA MX360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4127 -msgid "Canon PIXMA MX366" -msgstr "Canon PIXMA MX366" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4128 -msgid "Canon PIXMA MX368" -msgstr "Canon PIXMA MX368" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4129 -msgid "Canon MX370 series" -msgstr "Canon MX370 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4130 -msgid "Canon PIXMA MX370" -msgstr "Canon PIXMA MX370" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4131 -msgid "Canon PIXMA MX371" -msgstr "Canon PIXMA MX371" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4132 -msgid "Canon PIXMA MX372" -msgstr "Canon PIXMA MX372" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4133 -msgid "Canon PIXMA MX374" -msgstr "Canon PIXMA MX374" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4134 -msgid "Canon PIXMA MX375" -msgstr "Canon PIXMA MX375" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4135 -msgid "Canon PIXMA MX376" -msgstr "Canon PIXMA MX376" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4136 -msgid "Canon PIXMA MX377" -msgstr "Canon PIXMA MX377" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4137 -msgid "Canon PIXMA MX378" -msgstr "Canon PIXMA MX378" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4138 -msgid "Canon MX390 series" -msgstr "Canon MX390 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4139 -msgid "Canon PIXMA MX391" -msgstr "Canon PIXMA MX391" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4140 -msgid "Canon PIXMA MX392" -msgstr "Canon PIXMA MX392" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4141 -msgid "Canon PIXMA MX394" -msgstr "Canon PIXMA MX394" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4142 -msgid "Canon PIXMA MX395" -msgstr "Canon PIXMA MX395" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4143 -msgid "Canon PIXMA MX396" -msgstr "Canon PIXMA MX396" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4144 -msgid "Canon PIXMA MX397" -msgstr "Canon PIXMA MX397" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4145 -msgid "Canon PIXMA MX398" -msgstr "Canon PIXMA MX398" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4146 -msgid "Canon MX410 series" -msgstr "Canon MX410 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4147 -msgid "Canon PIXMA MX410" -msgstr "Canon PIXMA MX410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4148 -msgid "Canon PIXMA MX416" -msgstr "Canon PIXMA MX416" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4149 -msgid "Canon PIXMA MX418" -msgstr "Canon PIXMA MX418" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4150 -msgid "Canon MX420 series" -msgstr "Canon MX420 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4151 -msgid "Canon PIXMA MX420" -msgstr "Canon PIXMA MX420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4152 -msgid "Canon PIXUS MX420" -msgstr "Canon PIXUS MX420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4153 -msgid "Canon PIXMA MX426" -msgstr "Canon PIXMA MX426" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4154 -msgid "Canon PIXMA MX428" -msgstr "Canon PIXMA MX428" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4155 -msgid "Canon MX430 series" -msgstr "Canon MX430 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4156 -msgid "Canon PIXMA MX430" -msgstr "Canon PIXMA MX430" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4157 -msgid "Canon PIXMA MX431" -msgstr "Canon PIXMA MX431" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4158 -msgid "Canon PIXMA MX432" -msgstr "Canon PIXMA MX432" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4159 -msgid "Canon PIXMA MX434" -msgstr "Canon PIXMA MX434" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4160 -msgid "Canon PIXMA MX435" -msgstr "Canon PIXMA MX435" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4161 -msgid "Canon PIXMA MX436" -msgstr "Canon PIXMA MX436" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4162 -msgid "Canon PIXMA MX437" -msgstr "Canon PIXMA MX437" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4163 -msgid "Canon PIXMA MX438" -msgstr "Canon PIXMA MX438" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4164 -msgid "Canon PIXMA MX439" -msgstr "Canon PIXMA MX439" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4165 -msgid "Canon MX450 series" -msgstr "Canon MX450 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4166 -msgid "Canon PIXMA MX451" -msgstr "Canon PIXMA MX451" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4167 -msgid "Canon PIXMA MX452" -msgstr "Canon PIXMA MX452" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4168 -msgid "Canon PIXMA MX454" -msgstr "Canon PIXMA MX454" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4169 -msgid "Canon PIXMA MX455" -msgstr "Canon PIXMA MX455" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4170 -msgid "Canon PIXMA MX456" -msgstr "Canon PIXMA MX456" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4171 -msgid "Canon PIXMA MX457" -msgstr "Canon PIXMA MX457" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4172 -msgid "Canon PIXMA MX458" -msgstr "Canon PIXMA MX458" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4173 -msgid "Canon PIXMA MX459" -msgstr "Canon PIXMA MX459" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4174 -msgid "Canon MX510 series" -msgstr "Canon MX510 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4175 -msgid "Canon PIXMA MX510" -msgstr "Canon PIXMA MX510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4176 -msgid "Canon PIXMA MX511" -msgstr "Canon PIXMA MX511" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4177 -msgid "Canon PIXMA MX512" -msgstr "Canon PIXMA MX512" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4178 -msgid "Canon PIXUS MX513" -msgstr "Canon PIXUS MX513" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4179 -msgid "Canon PIXMA MX514" -msgstr "Canon PIXMA MX514" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4180 -msgid "Canon PIXMA MX515" -msgstr "Canon PIXMA MX515" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4181 -msgid "Canon PIXMA MX516" -msgstr "Canon PIXMA MX516" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4182 -msgid "Canon PIXMA MX517" -msgstr "Canon PIXMA MX517" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4183 -msgid "Canon PIXMA MX518" -msgstr "Canon PIXMA MX518" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4184 -msgid "Canon MX520 series" -msgstr "Canon MX520 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4185 -msgid "Canon PIXMA MX521" -msgstr "Canon PIXMA MX521" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4186 -msgid "Canon PIXMA MX522" -msgstr "Canon PIXMA MX522" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4187 -msgid "Canon PIXUS MX523" -msgstr "Canon PIXUS MX523" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4188 -msgid "Canon PIXMA MX524" -msgstr "Canon PIXMA MX524" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4189 -msgid "Canon PIXMA MX525" -msgstr "Canon PIXMA MX525" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4190 -msgid "Canon PIXMA MX526" -msgstr "Canon PIXMA MX526" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4191 -msgid "Canon PIXMA MX527" -msgstr "Canon PIXMA MX527" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4192 -msgid "Canon PIXMA MX528" -msgstr "Canon PIXMA MX528" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4193 -msgid "Canon MX700 series" -msgstr "Canon MX700 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4194 -msgid "Canon PIXMA MX700" -msgstr "Canon PIXMA MX700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4195 -msgid "Canon MX710 series" -msgstr "Canon MX710 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4196 -msgid "Canon PIXMA MX710" -msgstr "Canon PIXMA MX710" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4197 -msgid "Canon PIXMA MX711" -msgstr "Canon PIXMA MX711" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4198 -msgid "Canon PIXMA MX712" -msgstr "Canon PIXMA MX712" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4199 -msgid "Canon PIXMA MX714" -msgstr "Canon PIXMA MX714" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4200 -msgid "Canon PIXMA MX715" -msgstr "Canon PIXMA MX715" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4201 -msgid "Canon MX720 series" -msgstr "Canon MX720 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4202 -msgid "Canon PIXMA MX721" -msgstr "Canon PIXMA MX721" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4203 -msgid "Canon PIXMA MX722" -msgstr "Canon PIXMA MX722" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4204 -msgid "Canon PIXMA MX725" -msgstr "Canon PIXMA MX725" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4205 -msgid "Canon PIXMA MX726" -msgstr "Canon PIXMA MX726" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4206 -msgid "Canon PIXMA MX727" -msgstr "Canon PIXMA MX727" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4207 -msgid "Canon PIXMA MX728" -msgstr "Canon PIXMA MX728" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4208 -msgid "Canon MX850 series" -msgstr "Canon MX850 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4209 -msgid "Canon PIXMA MX850" -msgstr "Canon PIXMA MX850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4210 -msgid "Canon PIXUS MX850" -msgstr "Canon PIXUS MX850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4211 -msgid "Canon MX860 series" -msgstr "Canon MX860 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4212 -msgid "Canon PIXMA MX860" -msgstr "Canon PIXMA MX860" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4213 -msgid "Canon PIXUS MX860" -msgstr "Canon PIXUS MX860" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4214 -msgid "Canon PIXMA MX868" -msgstr "Canon PIXMA MX868" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4215 -msgid "Canon MX870 series" -msgstr "Canon MX870 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4216 -msgid "Canon PIXMA MX870" -msgstr "Canon PIXMA MX870" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4217 -msgid "Canon PIXUS MX870" -msgstr "Canon PIXUS MX870" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4218 -msgid "Canon PIXMA MX876" -msgstr "Canon PIXMA MX876" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4219 -msgid "Canon MX880 series" -msgstr "Canon MX880 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4220 -msgid "Canon PIXMA MX880" -msgstr "Canon PIXMA MX880" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4221 -msgid "Canon PIXMA MX882" -msgstr "Canon PIXMA MX882" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4222 -msgid "Canon PIXUS MX883" -msgstr "Canon PIXUS MX883" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4223 -msgid "Canon PIXMA MX884" -msgstr "Canon PIXMA MX884" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4224 -msgid "Canon PIXMA MX885" -msgstr "Canon PIXMA MX885" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4225 -msgid "Canon PIXMA MX886" -msgstr "Canon PIXMA MX886" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4226 -msgid "Canon PIXMA MX888" -msgstr "Canon PIXMA MX888" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4227 -msgid "Canon MX890 series" -msgstr "Canon MX890 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4228 -msgid "Canon PIXMA MX890" -msgstr "Canon PIXMA MX890" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4229 -msgid "Canon PIXMA MX892" -msgstr "Canon PIXMA MX892" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4230 -msgid "Canon PIXUS MX893" -msgstr "Canon PIXUS MX893" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4231 -msgid "Canon PIXMA MX894" -msgstr "Canon PIXMA MX894" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4232 -msgid "Canon PIXMA MX895" -msgstr "Canon PIXMA MX895" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4233 -msgid "Canon PIXMA MX897" -msgstr "Canon PIXMA MX897" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4234 -msgid "Canon PIXMA MX898" -msgstr "Canon PIXMA MX898" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4235 -msgid "Canon MX920 series" -msgstr "Canon MX920 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4236 -msgid "Canon PIXMA MX922" -msgstr "Canon PIXMA MX922" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4237 -msgid "Canon PIXUS MX923" -msgstr "Canon PIXUS MX923" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4238 -msgid "Canon PIXMA MX924" -msgstr "Canon PIXMA MX924" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4239 -msgid "Canon PIXMA MX925" -msgstr "Canon PIXMA MX925" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4240 -msgid "Canon PIXMA MX926" -msgstr "Canon PIXMA MX926" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4241 -msgid "Canon PIXMA MX927" -msgstr "Canon PIXMA MX927" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4242 -msgid "Canon PIXMA MX928" -msgstr "Canon PIXMA MX928" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4243 -msgid "Canon MX7600 series" -msgstr "Canon MX7600 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4244 -msgid "Canon PIXMA MX7600" -msgstr "Canon PIXMA MX7600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4245 -msgid "Canon PIXUS MX7600" -msgstr "Canon PIXUS MX7600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4246 -msgid "Canon E500 series" -msgstr "Canon E500 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4247 -msgid "Canon PIXMA E500" -msgstr "Canon PIXMA E500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4248 -msgid "Canon E510 series" -msgstr "Canon E510 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4249 -msgid "Canon PIXMA E510" -msgstr "Canon PIXMA E510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4250 -msgid "Canon PIXMA E518" -msgstr "Canon PIXMA E518" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4251 -msgid "Canon E600 series" -msgstr "Canon E600 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4252 -msgid "Canon PIXMA E600" -msgstr "Canon PIXMA E600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4253 -msgid "Canon PIXMA E608" -msgstr "Canon PIXMA E608" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4254 -msgid "Canon E610 series" -msgstr "Canon E610 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4255 -msgid "Canon PIXMA E610" -msgstr "Canon PIXMA E610" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4256 -msgid "Canon PIXMA E618" -msgstr "Canon PIXMA E618" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4257 -msgid "Canon 50i" -msgstr "Canon 50i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4258 -msgid "Canon 80i" -msgstr "Canon 80i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4259 -msgid "Canon 450i" -msgstr "Canon 450i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4260 -msgid "Canon 455i" -msgstr "Canon 455i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4261 -msgid "Canon 470PD" -msgstr "Canon 470PD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4262 -msgid "Canon 475PD" -msgstr "Canon 475PD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4263 -msgid "Canon 550i" -msgstr "Canon 550i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4264 -msgid "Canon 560i" -msgstr "Canon 560i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4265 -msgid "Canon 850i" -msgstr "Canon 850i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4266 -msgid "Canon 860i" -msgstr "Canon 860i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4267 -msgid "Canon 865R" -msgstr "Canon 865R" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4268 -msgid "Canon 900PD" -msgstr "Canon 900PD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4269 -msgid "Canon 950i" -msgstr "Canon 950i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4270 -msgid "Canon 960i" -msgstr "Canon 960i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4271 -msgid "Canon 990i" -msgstr "Canon 990i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4272 -msgid "Canon 6100i" -msgstr "Canon 6100i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4273 -msgid "Canon 6500i" -msgstr "Canon 6500i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4274 -msgid "Canon 9100i" -msgstr "Canon 9100i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4275 -msgid "Canon 9900i" -msgstr "Canon 9900i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4276 -msgid "Canon i70" -msgstr "Canon i70" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4277 -msgid "Canon i80" -msgstr "Canon i80" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4278 -msgid "Canon i450" -msgstr "Canon i450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4279 -msgid "Canon i450X" -msgstr "Canon i450X" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4280 -msgid "Canon i455" -msgstr "Canon i455" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4281 -msgid "Canon i455X" -msgstr "Canon i455X" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4282 -msgid "Canon i470D" -msgstr "Canon i470D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4283 -msgid "Canon i475D" -msgstr "Canon i475D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4284 -msgid "Canon i550" -msgstr "Canon i550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4285 -msgid "Canon i550X" -msgstr "Canon i550X" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4286 -msgid "Canon i560" -msgstr "Canon i560" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4287 -msgid "Canon i560X" -msgstr "Canon i560X" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4288 -msgid "Canon i850old" -msgstr "Canon i850old" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4289 -msgid "Canon i850" -msgstr "Canon i850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4290 -msgid "Canon i860old" -msgstr "Canon i860old" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4291 -msgid "Canon i860" -msgstr "Canon i860" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4292 -msgid "Canon i865old" -msgstr "Canon i865old" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4293 -msgid "Canon i865" -msgstr "Canon i865" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4294 -msgid "Canon i900D" -msgstr "Canon i900D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4295 -msgid "Canon i905D" -msgstr "Canon i905D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4296 -msgid "Canon i950" -msgstr "Canon i950" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4297 -msgid "Canon i960" -msgstr "Canon i960" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4298 -msgid "Canon i965" -msgstr "Canon i965" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4299 -msgid "Canon i990" -msgstr "Canon i990" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4300 -msgid "Canon i6100" -msgstr "Canon i6100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4301 -msgid "Canon i6500" -msgstr "Canon i6500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4302 -msgid "Canon i9100" -msgstr "Canon i9100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4303 -msgid "Canon i9900" -msgstr "Canon i9900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4304 -msgid "Canon i9950" -msgstr "Canon i9950" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4305 -msgid "Epson Artisan 50" -msgstr "Epson Artisan 50" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4306 -msgid "Epson Artisan 700" -msgstr "Epson Artisan 700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4307 -msgid "Epson Artisan 710" -msgstr "Epson Artisan 710" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4308 -msgid "Epson Artisan 800" -msgstr "Epson Artisan 800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4309 -msgid "Epson Artisan 810" -msgstr "Epson Artisan 810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4310 -msgid "Epson Artisan 835" -msgstr "Epson Artisan 835" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4311 -msgid "Epson B-300" -msgstr "Epson B-300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4312 -msgid "Epson B-308" -msgstr "Epson B-308" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4313 -msgid "Epson B-310" -msgstr "Epson B-310" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4314 -msgid "Epson B-310N" -msgstr "Epson B-310N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4315 -msgid "Epson B-500DN" -msgstr "Epson B-500DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4316 -msgid "Epson B-508DN" -msgstr "Epson B-508DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4317 -msgid "Epson B-510DN" -msgstr "Epson B-510DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4318 -msgid "Epson Stylus C20" -msgstr "Epson Stylus C20" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4319 -msgid "Epson Stylus C20SX" -msgstr "Epson Stylus C20SX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4320 -msgid "Epson Stylus C20UX" -msgstr "Epson Stylus C20UX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4321 -msgid "Epson Stylus C40" -msgstr "Epson Stylus C40" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4322 -msgid "Epson Stylus C40SX" -msgstr "Epson Stylus C40SX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4323 -msgid "Epson Stylus C40UX" -msgstr "Epson Stylus C40UX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4324 -msgid "Epson Stylus C41" -msgstr "Epson Stylus C41" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4325 -msgid "Epson Stylus C41SX" -msgstr "Epson Stylus C41SX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4326 -msgid "Epson Stylus C41UX" -msgstr "Epson Stylus C41UX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4327 -msgid "Epson Stylus C42" -msgstr "Epson Stylus C42" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4328 -msgid "Epson Stylus C42SX" -msgstr "Epson Stylus C42SX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4329 -msgid "Epson Stylus C42UX" -msgstr "Epson Stylus C42UX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4330 -msgid "Epson Stylus C43" -msgstr "Epson Stylus C43" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4331 -msgid "Epson Stylus C43SX" -msgstr "Epson Stylus C43SX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4332 -msgid "Epson Stylus C43UX" -msgstr "Epson Stylus C43UX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4333 -msgid "Epson Stylus C44" -msgstr "Epson Stylus C44" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4334 -msgid "Epson Stylus C44SX" -msgstr "Epson Stylus C44SX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4335 -msgid "Epson Stylus C44UX" -msgstr "Epson Stylus C44UX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4336 -msgid "Epson Stylus C45" -msgstr "Epson Stylus C45" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4337 -msgid "Epson Stylus C46" -msgstr "Epson Stylus C46" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4338 -msgid "Epson Stylus C48" -msgstr "Epson Stylus C48" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4339 -msgid "Epson Stylus C50" -msgstr "Epson Stylus C50" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4340 -msgid "Epson Stylus C60" -msgstr "Epson Stylus C60" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4341 -msgid "Epson Stylus C61" -msgstr "Epson Stylus C61" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4342 -msgid "Epson Stylus C62" -msgstr "Epson Stylus C62" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4343 -msgid "Epson Stylus C63" -msgstr "Epson Stylus C63" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4344 -msgid "Epson Stylus C64" -msgstr "Epson Stylus C64" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4345 -msgid "Epson Stylus C65" -msgstr "Epson Stylus C65" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4346 -msgid "Epson Stylus C66" -msgstr "Epson Stylus C66" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4347 -msgid "Epson Stylus C68" -msgstr "Epson Stylus C68" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4348 -msgid "Epson Stylus C70" -msgstr "Epson Stylus C70" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4349 -msgid "Epson Stylus C79" -msgstr "Epson Stylus C79" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4350 -msgid "Epson Stylus C80" -msgstr "Epson Stylus C80" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4351 -msgid "Epson Stylus C82" -msgstr "Epson Stylus C82" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4352 -msgid "Epson Stylus C83" -msgstr "Epson Stylus C83" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4353 -msgid "Epson Stylus C84" -msgstr "Epson Stylus C84" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4354 -msgid "Epson Stylus C85" -msgstr "Epson Stylus C85" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4355 -msgid "Epson Stylus C86" -msgstr "Epson Stylus C86" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4356 -msgid "Epson Stylus C87" -msgstr "Epson Stylus C87" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4357 -msgid "Epson Stylus C88" -msgstr "Epson Stylus C88" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4358 -msgid "Epson Stylus C92" -msgstr "Epson Stylus C92" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4359 -msgid "Epson Stylus C110" -msgstr "Epson Stylus C110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4360 -msgid "Epson Stylus C120" -msgstr "Epson Stylus C120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4361 -msgid "Epson Stylus Color" -msgstr "Epson Stylus Color" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4362 -msgid "Epson Stylus Color I" -msgstr "Epson Stylus Color I" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4363 -msgid "Epson Stylus Color II" -msgstr "Epson Stylus Color II" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4364 -msgid "Epson Stylus Color IIs" -msgstr "Epson Stylus Color IIs" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4365 -msgid "Epson Stylus Color PRO" -msgstr "Epson Stylus Color PRO" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4366 -msgid "Epson Stylus Pro XL" -msgstr "Epson Stylus Pro XL" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4367 -msgid "Epson Stylus Color 400" -msgstr "Epson Stylus Color 400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4368 -msgid "Epson Stylus Color 440" -msgstr "Epson Stylus Color 440" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4369 -msgid "Epson Stylus Color 460" -msgstr "Epson Stylus Color 460" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4370 -msgid "Epson Stylus Color 480" -msgstr "Epson Stylus Color 480" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4371 -msgid "Epson Stylus Color 500" -msgstr "Epson Stylus Color 500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4372 -msgid "Epson Stylus Color 580" -msgstr "Epson Stylus Color 580" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4373 -msgid "Epson Stylus Color 600" -msgstr "Epson Stylus Color 600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4374 -msgid "Epson Stylus Color 640" -msgstr "Epson Stylus Color 640" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4375 -msgid "Epson Stylus Color 660" -msgstr "Epson Stylus Color 660" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4376 -msgid "Epson Stylus Color 670" -msgstr "Epson Stylus Color 670" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4377 -msgid "Epson Stylus Color 680" -msgstr "Epson Stylus Color 680" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4378 -msgid "Epson Stylus Color 740" -msgstr "Epson Stylus Color 740" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4379 -msgid "Epson Stylus Color 760" -msgstr "Epson Stylus Color 760" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4380 -msgid "Epson Stylus Color 777" -msgstr "Epson Stylus Color 777" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4381 -msgid "Epson Stylus Color 800" -msgstr "Epson Stylus Color 800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4382 -msgid "Epson Stylus Color 850" -msgstr "Epson Stylus Color 850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4383 -msgid "Epson Stylus Color 860" -msgstr "Epson Stylus Color 860" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4384 -msgid "Epson Stylus Color 880" -msgstr "Epson Stylus Color 880" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4385 -msgid "Epson Stylus Color 8 3" -msgstr "Epson Stylus Color 8 3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4386 -msgid "Epson Stylus Color 900" -msgstr "Epson Stylus Color 900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4387 -msgid "Epson Stylus Color 980" -msgstr "Epson Stylus Color 980" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4388 -msgid "Epson Stylus Color 1160" -msgstr "Epson Stylus Color 1160" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4389 -msgid "Epson Stylus Color 1500" -msgstr "Epson Stylus Color 1500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4390 -msgid "Epson Stylus Color 1520" -msgstr "Epson Stylus Color 1520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4391 -msgid "Epson Stylus Color 3000" -msgstr "Epson Stylus Color 3000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4392 -msgid "Epson Stylus Office B30" -msgstr "Epson Stylus Office B30" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4393 -msgid "Epson Stylus Office B33" -msgstr "Epson Stylus Office B33" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4394 -msgid "Epson Stylus Office B40W" -msgstr "Epson Stylus Office B40W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4395 -msgid "Epson Stylus Office B1100" -msgstr "Epson Stylus Office B1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4396 -msgid "Epson Stylus Office T30" -msgstr "Epson Stylus Office T30" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4397 -msgid "Epson Stylus Office T33" -msgstr "Epson Stylus Office T33" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4398 -msgid "Epson Stylus Office T40W" -msgstr "Epson Stylus Office T40W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4399 -msgid "Epson Stylus Office T1100" -msgstr "Epson Stylus Office T1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4400 -msgid "Epson Stylus Office T1110" -msgstr "Epson Stylus Office T1110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4401 -msgid "Epson Stylus Office BX300F" -msgstr "Epson Stylus Office BX300F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4402 -msgid "Epson Stylus Office BX535WD" -msgstr "Epson Stylus Office BX535WD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4403 -msgid "Epson Stylus Office BX600FW" -msgstr "Epson Stylus Office BX600FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4404 -msgid "Epson Stylus Office BX630FW" -msgstr "Epson Stylus Office BX630FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4405 -msgid "Epson Stylus Office BX635FWD" -msgstr "Epson Stylus Office BX635FWD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4406 -msgid "Epson Stylus Office SX600FW" -msgstr "Epson Stylus Office SX600FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4407 -msgid "Epson Stylus Office TX300F" -msgstr "Epson Stylus Office TX300F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4408 -msgid "Epson Stylus Office TX600FW" -msgstr "Epson Stylus Office TX600FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4409 -msgid "Epson Stylus Office TX620FWD" -msgstr "Epson Stylus Office TX620FWD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4410 -msgid "Epson Stylus Photo" -msgstr "Epson Stylus Photo" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4411 -msgid "Epson Stylus Photo 700" -msgstr "Epson Stylus Photo 700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4412 -msgid "Epson Stylus Photo EX" -msgstr "Epson Stylus Photo EX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4413 -msgid "Epson Stylus Photo EX3" -msgstr "Epson Stylus Photo EX3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4414 -msgid "Epson Stylus Photo 720" -msgstr "Epson Stylus Photo 720" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4415 -msgid "Epson Stylus Photo 750" -msgstr "Epson Stylus Photo 750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4416 -msgid "Epson Stylus Photo 780" -msgstr "Epson Stylus Photo 780" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4417 -msgid "Epson Stylus Photo 785" -msgstr "Epson Stylus Photo 785" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4418 -msgid "Epson Stylus Photo 790" -msgstr "Epson Stylus Photo 790" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4419 -msgid "Epson Stylus Photo 810" -msgstr "Epson Stylus Photo 810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4420 -msgid "Epson Stylus Photo 820" -msgstr "Epson Stylus Photo 820" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4421 -msgid "Epson Stylus Photo 825" -msgstr "Epson Stylus Photo 825" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4422 -msgid "Epson Stylus Photo 830" -msgstr "Epson Stylus Photo 830" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4423 -msgid "Epson Stylus Photo 830U" -msgstr "Epson Stylus Photo 830U" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4424 -msgid "Epson Stylus Photo 870" -msgstr "Epson Stylus Photo 870" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4425 -msgid "Epson Stylus Photo 875" -msgstr "Epson Stylus Photo 875" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4426 -msgid "Epson Stylus Photo 890" -msgstr "Epson Stylus Photo 890" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4427 -msgid "Epson Stylus Photo 895" -msgstr "Epson Stylus Photo 895" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4428 -msgid "Epson Stylus Photo 900" -msgstr "Epson Stylus Photo 900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4429 -msgid "Epson Stylus Photo 915" -msgstr "Epson Stylus Photo 915" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4430 -msgid "Epson Stylus Photo 925" -msgstr "Epson Stylus Photo 925" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4431 -msgid "Epson Stylus Photo 935" -msgstr "Epson Stylus Photo 935" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4432 -msgid "Epson Stylus Photo 950" -msgstr "Epson Stylus Photo 950" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4433 -msgid "Epson Stylus Photo 960" -msgstr "Epson Stylus Photo 960" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4434 -msgid "Epson Stylus Photo 1200" -msgstr "Epson Stylus Photo 1200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4435 -msgid "Epson Stylus Photo 1270" -msgstr "Epson Stylus Photo 1270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4436 -msgid "Epson Stylus Photo 1280" -msgstr "Epson Stylus Photo 1280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4437 -msgid "Epson Stylus Photo 1290" -msgstr "Epson Stylus Photo 1290" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4438 -msgid "Epson Stylus Photo 1290s" -msgstr "Epson Stylus Photo 1290s" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4439 -msgid "Epson Stylus Photo 1400" -msgstr "Epson Stylus Photo 1400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4440 -msgid "Epson Stylus Photo 1410" -msgstr "Epson Stylus Photo 1410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4441 -msgid "Epson Stylus Photo 2000P" -msgstr "Epson Stylus Photo 2000P" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4442 -msgid "Epson Stylus Photo 2100" -msgstr "Epson Stylus Photo 2100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4443 -msgid "Epson Stylus Photo 2200" -msgstr "Epson Stylus Photo 2200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4444 -msgid "Epson Stylus Photo P50" -msgstr "Epson Stylus Photo P50" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4445 -msgid "Epson Stylus Photo R200" -msgstr "Epson Stylus Photo R200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4446 -msgid "Epson Stylus Photo R210" -msgstr "Epson Stylus Photo R210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4447 -msgid "Epson Stylus Photo R220" -msgstr "Epson Stylus Photo R220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4448 -msgid "Epson Stylus Photo R230" -msgstr "Epson Stylus Photo R230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4449 -msgid "Epson Stylus Photo R240" -msgstr "Epson Stylus Photo R240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4450 -msgid "Epson Stylus Photo R245" -msgstr "Epson Stylus Photo R245" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4451 -msgid "Epson Stylus Photo R260" -msgstr "Epson Stylus Photo R260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4452 -msgid "Epson Stylus Photo R265" -msgstr "Epson Stylus Photo R265" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4453 -msgid "Epson Stylus Photo R270" -msgstr "Epson Stylus Photo R270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4454 -msgid "Epson Stylus Photo R280" -msgstr "Epson Stylus Photo R280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4455 -msgid "Epson Stylus Photo R285" -msgstr "Epson Stylus Photo R285" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4456 -msgid "Epson Stylus Photo R290" -msgstr "Epson Stylus Photo R290" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4457 -msgid "Epson Stylus Photo R300" -msgstr "Epson Stylus Photo R300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4458 -msgid "Epson Stylus Photo R310" -msgstr "Epson Stylus Photo R310" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4459 -msgid "Epson Stylus Photo R320" -msgstr "Epson Stylus Photo R320" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4460 -msgid "Epson Stylus Photo R340" -msgstr "Epson Stylus Photo R340" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4461 -msgid "Epson Stylus Photo R350" -msgstr "Epson Stylus Photo R350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4462 -msgid "Epson Stylus Photo R360" -msgstr "Epson Stylus Photo R360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4463 -msgid "Epson Stylus Photo R380" -msgstr "Epson Stylus Photo R380" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4464 -msgid "Epson Stylus Photo R390" -msgstr "Epson Stylus Photo R390" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4465 -msgid "Epson Stylus Photo R800" -msgstr "Epson Stylus Photo R800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4466 -msgid "Epson Stylus Photo R1800" -msgstr "Epson Stylus Photo R1800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4467 -msgid "Epson Stylus Photo R1900" -msgstr "Epson Stylus Photo R1900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4468 -msgid "Epson Stylus Photo R2000" -msgstr "Epson Stylus Photo R2000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4469 -msgid "Epson Stylus Photo R2400" -msgstr "Epson Stylus Photo R2400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4470 -msgid "Epson Stylus Photo R2880" -msgstr "Epson Stylus Photo R2880" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4471 -msgid "Epson Stylus Photo R3000" -msgstr "Epson Stylus Photo R3000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4472 -msgid "Epson Stylus Photo RX400" -msgstr "Epson Stylus Photo RX400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4473 -msgid "Epson Stylus Photo RX420" -msgstr "Epson Stylus Photo RX420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4474 -msgid "Epson Stylus Photo RX425" -msgstr "Epson Stylus Photo RX425" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4475 -msgid "Epson Stylus Photo RX430" -msgstr "Epson Stylus Photo RX430" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4476 -msgid "Epson Stylus Photo RX500" -msgstr "Epson Stylus Photo RX500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4477 -msgid "Epson Stylus Photo RX510" -msgstr "Epson Stylus Photo RX510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4478 -msgid "Epson Stylus Photo RX560" -msgstr "Epson Stylus Photo RX560" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4479 -msgid "Epson Stylus Photo RX580" -msgstr "Epson Stylus Photo RX580" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4480 -msgid "Epson Stylus Photo RX585" -msgstr "Epson Stylus Photo RX585" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4481 -msgid "Epson Stylus Photo RX590" -msgstr "Epson Stylus Photo RX590" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4482 -msgid "Epson Stylus Photo RX595" -msgstr "Epson Stylus Photo RX595" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4483 -msgid "Epson Stylus Photo RX600" -msgstr "Epson Stylus Photo RX600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4484 -msgid "Epson Stylus Photo RX610" -msgstr "Epson Stylus Photo RX610" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4485 -msgid "Epson Stylus Photo RX620" -msgstr "Epson Stylus Photo RX620" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4486 -msgid "Epson Stylus Photo RX630" -msgstr "Epson Stylus Photo RX630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4487 -msgid "Epson Stylus Photo RX640" -msgstr "Epson Stylus Photo RX640" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4488 -msgid "Epson Stylus Photo RX650" -msgstr "Epson Stylus Photo RX650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4489 -msgid "Epson Stylus Photo RX680" -msgstr "Epson Stylus Photo RX680" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4490 -msgid "Epson Stylus Photo RX685" -msgstr "Epson Stylus Photo RX685" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4491 -msgid "Epson Stylus Photo RX690" -msgstr "Epson Stylus Photo RX690" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4492 -msgid "Epson Stylus Photo RX700" -msgstr "Epson Stylus Photo RX700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4493 -msgid "Epson Stylus Photo TX700W" -msgstr "Epson Stylus Photo TX700W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4494 -msgid "Epson Stylus Photo TX710W" -msgstr "Epson Stylus Photo TX710W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4495 -msgid "Epson Stylus Photo TX800FW" -msgstr "Epson Stylus Photo TX800FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4496 -msgid "Epson Stylus Photo TX810FW" -msgstr "Epson Stylus Photo TX810FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4497 -msgid "Epson Stylus Pro 3800" -msgstr "Epson Stylus Pro 3800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4498 -msgid "Epson Stylus Pro 3880" -msgstr "Epson Stylus Pro 3880" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4499 -msgid "Epson Stylus Pro 3885" -msgstr "Epson Stylus Pro 3885" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4500 -msgid "Epson Stylus Pro 4000" -msgstr "Epson Stylus Pro 4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4501 -msgid "Epson Stylus Pro 4800/4880 Back Compatible" -msgstr "Epson Stylus Pro 4800/4880 Rückwärtskompatibel" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4502 -msgid "Epson Stylus Pro 4800" -msgstr "Epson Stylus Pro 4800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4503 -msgid "Epson Stylus Pro 4880" -msgstr "Epson Stylus Pro 4880" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4504 -msgid "Epson Stylus Pro 5000" -msgstr "Epson Stylus Pro 5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4505 -msgid "Epson Stylus Pro 5500" -msgstr "Epson Stylus Pro 5500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4506 -msgid "Epson Stylus Pro 7000" -msgstr "Epson Stylus Pro 7000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4507 -msgid "Epson Stylus Pro 7500" -msgstr "Epson Stylus Pro 7500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4508 -msgid "Epson Stylus Pro 7600" -msgstr "Epson Stylus Pro 7600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4509 -msgid "Epson Stylus Pro 7700" -msgstr "Epson Stylus Pro 7700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4510 -msgid "Epson Stylus Pro 7800" -msgstr "Epson Stylus Pro 7800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4511 -msgid "Epson Stylus Pro 7880" -msgstr "Epson Stylus Pro 7880" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4512 -msgid "Epson Stylus Pro 7890" -msgstr "Epson Stylus Pro 7890" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4513 -msgid "Epson Stylus Pro 7900" -msgstr "Epson Stylus Pro 7900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4514 -msgid "Epson Stylus Pro 9000" -msgstr "Epson Stylus Pro 9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4515 -msgid "Epson Stylus Pro 9500" -msgstr "Epson Stylus Pro 9500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4516 -msgid "Epson Stylus Pro 9600" -msgstr "Epson Stylus Pro 9600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4517 -msgid "Epson Stylus Pro 9700" -msgstr "Epson Stylus Pro 9700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4518 -msgid "Epson Stylus Pro 9800" -msgstr "Epson Stylus Pro 9800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4519 -msgid "Epson Stylus Pro 9880" -msgstr "Epson Stylus Pro 9880" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4520 -msgid "Epson Stylus Pro 9890" -msgstr "Epson Stylus Pro 9890" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4521 -msgid "Epson Stylus Pro 9900" -msgstr "Epson Stylus Pro 9900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4522 -msgid "Epson Stylus Pro 10000" -msgstr "Epson Stylus Pro 10000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4523 -msgid "Epson Stylus Pro 11800/11880 Back Compatible" -msgstr "Epson Stylus Pro 11800/11880 Rückwärtskompatibel" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4524 -msgid "Epson Stylus Pro 11800" -msgstr "Epson Stylus Pro 11800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4525 -msgid "Epson Stylus Pro 11880" -msgstr "Epson Stylus Pro 11880" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4526 -msgid "Epson Stylus Scan 2000" -msgstr "Epson Stylus Scan 2000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4527 -msgid "Epson Stylus Scan 2500" -msgstr "Epson Stylus Scan 2500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4528 -msgid "Epson Stylus CX1500" -msgstr "Epson Stylus CX1500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4529 -msgid "Epson Stylus CX3100" -msgstr "Epson Stylus CX3100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4530 -msgid "Epson Stylus CX3200" -msgstr "Epson Stylus CX3200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4531 -msgid "Epson Stylus CX3500" -msgstr "Epson Stylus CX3500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4532 -msgid "Epson Stylus CX3600" -msgstr "Epson Stylus CX3600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4533 -msgid "Epson Stylus CX3650" -msgstr "Epson Stylus CX3650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4534 -msgid "Epson Stylus CX3700" -msgstr "Epson Stylus CX3700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4535 -msgid "Epson Stylus CX3800" -msgstr "Epson Stylus CX3800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4536 -msgid "Epson Stylus CX3805" -msgstr "Epson Stylus CX3805" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4537 -msgid "Epson Stylus CX3810" -msgstr "Epson Stylus CX3810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4538 -msgid "Epson Stylus CX3900" -msgstr "Epson Stylus CX3900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4539 -msgid "Epson Stylus CX4100" -msgstr "Epson Stylus CX4100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4540 -msgid "Epson Stylus CX4200" -msgstr "Epson Stylus CX4200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4541 -msgid "Epson Stylus CX4400" -msgstr "Epson Stylus CX4400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4542 -msgid "Epson Stylus CX4500" -msgstr "Epson Stylus CX4500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4543 -msgid "Epson Stylus CX4600" -msgstr "Epson Stylus CX4600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4544 -msgid "Epson Stylus CX4700" -msgstr "Epson Stylus CX4700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4545 -msgid "Epson Stylus CX4800" -msgstr "Epson Stylus CX4800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4546 -msgid "Epson Stylus CX4900" -msgstr "Epson Stylus CX4900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4547 -msgid "Epson Stylus CX5000" -msgstr "Epson Stylus CX5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4548 -msgid "Epson Stylus CX5000F" -msgstr "Epson Stylus CX5000F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4549 -msgid "Epson Stylus CX5100" -msgstr "Epson Stylus CX5100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4550 -msgid "Epson Stylus CX5200" -msgstr "Epson Stylus CX5200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4551 -msgid "Epson Stylus CX5300" -msgstr "Epson Stylus CX5300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4552 -msgid "Epson Stylus CX5400" -msgstr "Epson Stylus CX5400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4553 -msgid "Epson Stylus CX5500" -msgstr "Epson Stylus CX5500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4554 -msgid "Epson Stylus CX5600" -msgstr "Epson Stylus CX5600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4555 -msgid "Epson Stylus CX5700" -msgstr "Epson Stylus CX5700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4556 -msgid "Epson Stylus CX5800" -msgstr "Epson Stylus CX5800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4557 -msgid "Epson Stylus CX6000" -msgstr "Epson Stylus CX6000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4558 -msgid "Epson Stylus CX6300" -msgstr "Epson Stylus CX6300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4559 -msgid "Epson Stylus CX6400" -msgstr "Epson Stylus CX6400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4560 -msgid "Epson Stylus CX6500" -msgstr "Epson Stylus CX6500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4561 -msgid "Epson Stylus CX6600" -msgstr "Epson Stylus CX6600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4562 -msgid "Epson Stylus CX7000F" -msgstr "Epson Stylus CX7000F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4563 -msgid "Epson Stylus CX7300" -msgstr "Epson Stylus CX7300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4564 -msgid "Epson Stylus CX7400" -msgstr "Epson Stylus CX7400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4565 -msgid "Epson Stylus CX7700" -msgstr "Epson Stylus CX7700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4566 -msgid "Epson Stylus CX7800" -msgstr "Epson Stylus CX7800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4567 -msgid "Epson Stylus CX8300" -msgstr "Epson Stylus CX8300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4568 -msgid "Epson Stylus CX8400" -msgstr "Epson Stylus CX8400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4569 -msgid "Epson Stylus CX9300F" -msgstr "Epson Stylus CX9300F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4570 -msgid "Epson Stylus CX9400" -msgstr "Epson Stylus CX9400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4571 -msgid "Epson Stylus CX9400F" -msgstr "Epson Stylus CX9400F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4572 -msgid "Epson Stylus CX9475F" -msgstr "Epson Stylus CX9475F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4573 -msgid "Epson Stylus D68" -msgstr "Epson Stylus D68" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4574 -msgid "Epson Stylus D78" -msgstr "Epson Stylus D78" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4575 -msgid "Epson Stylus D88" -msgstr "Epson Stylus D88" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4576 -msgid "Epson Stylus D92" -msgstr "Epson Stylus D92" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4577 -msgid "Epson Stylus D120" -msgstr "Epson Stylus D120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4578 -msgid "Epson Stylus DX3800" -msgstr "Epson Stylus DX3800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4579 -msgid "Epson Stylus DX3850" -msgstr "Epson Stylus DX3850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4580 -msgid "Epson Stylus DX4000" -msgstr "Epson Stylus DX4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4581 -msgid "Epson Stylus DX4050" -msgstr "Epson Stylus DX4050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4582 -msgid "Epson Stylus DX4200" -msgstr "Epson Stylus DX4200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4583 -msgid "Epson Stylus DX4250" -msgstr "Epson Stylus DX4250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4584 -msgid "Epson Stylus DX4400" -msgstr "Epson Stylus DX4400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4585 -msgid "Epson Stylus DX4450" -msgstr "Epson Stylus DX4450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4586 -msgid "Epson Stylus DX4800" -msgstr "Epson Stylus DX4800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4587 -msgid "Epson Stylus DX4850" -msgstr "Epson Stylus DX4850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4588 -msgid "Epson Stylus DX7000F" -msgstr "Epson Stylus DX7000F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4589 -msgid "Epson Stylus DX7400" -msgstr "Epson Stylus DX7400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4590 -msgid "Epson Stylus DX7450" -msgstr "Epson Stylus DX7450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4591 -msgid "Epson Stylus DX8400" -msgstr "Epson Stylus DX8400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4592 -msgid "Epson Stylus DX8450" -msgstr "Epson Stylus DX8450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4593 -msgid "Epson Stylus DX9400F" -msgstr "Epson Stylus DX9400F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4594 -msgid "Epson Stylus NX100" -msgstr "Epson Stylus NX100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4595 -msgid "Epson Stylus NX105" -msgstr "Epson Stylus NX105" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4596 -msgid "Epson Stylus NX115" -msgstr "Epson Stylus NX115" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4597 -msgid "Epson Stylus NX200" -msgstr "Epson Stylus NX200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4598 -msgid "Epson Stylus NX215" -msgstr "Epson Stylus NX215" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4599 -msgid "Epson Stylus NX300" -msgstr "Epson Stylus NX300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4600 -msgid "Epson Stylus NX400" -msgstr "Epson Stylus NX400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4601 -msgid "Epson Stylus NX415" -msgstr "Epson Stylus NX415" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4602 -msgid "Epson Stylus NX420" -msgstr "Epson Stylus NX420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4603 -msgid "Epson Stylus NX515" -msgstr "Epson Stylus NX515" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4604 -msgid "Epson Stylus NX530" -msgstr "Epson Stylus NX530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4605 -msgid "Epson Stylus NX630" -msgstr "Epson Stylus NX630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4606 -msgid "Epson Stylus NX635" -msgstr "Epson Stylus NX635" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4607 -msgid "Epson Stylus NX645" -msgstr "Epson Stylus NX645" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4608 -msgid "Epson Stylus Photo PX650" -msgstr "Epson Stylus Photo PX650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4609 -msgid "Epson Stylus Photo PX700W" -msgstr "Epson Stylus Photo PX700W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4610 -msgid "Epson Stylus Photo PX710W" -msgstr "Epson Stylus Photo PX710W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4611 -msgid "Epson Stylus Photo PX800FW" -msgstr "Epson Stylus Photo PX800FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4612 -msgid "Epson Stylus Photo PX810FW" -msgstr "Epson Stylus Photo PX810FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4613 -msgid "Epson Stylus S20" -msgstr "Epson Stylus S20" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4614 -msgid "Epson Stylus S21" -msgstr "Epson Stylus S21" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4615 -msgid "Epson Stylus S50" -msgstr "Epson Stylus S50" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4616 -msgid "Epson Stylus SX100" -msgstr "Epson Stylus SX100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4617 -msgid "Epson Stylus SX105" -msgstr "Epson Stylus SX105" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4618 -msgid "Epson Stylus SX110" -msgstr "Epson Stylus SX110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4619 -msgid "Epson Stylus SX115" -msgstr "Epson Stylus SX115" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4620 -msgid "Epson Stylus SX200" -msgstr "Epson Stylus SX200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4621 -msgid "Epson Stylus SX205" -msgstr "Epson Stylus SX205" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4622 -msgid "Epson Stylus SX210" -msgstr "Epson Stylus SX210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4623 -msgid "Epson Stylus SX215" -msgstr "Epson Stylus SX215" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4624 -msgid "Epson Stylus SX400" -msgstr "Epson Stylus SX400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4625 -msgid "Epson Stylus SX405" -msgstr "Epson Stylus SX405" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4626 -msgid "Epson Stylus SX410" -msgstr "Epson Stylus SX410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4627 -msgid "Epson Stylus SX415" -msgstr "Epson Stylus SX415" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4628 -msgid "Epson Stylus SX420" -msgstr "Epson Stylus SX420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4629 -msgid "Epson Stylus SX445W" -msgstr "Epson Stylus SX445W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4630 -msgid "Epson Stylus SX510W" -msgstr "Epson Stylus SX510W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4631 -msgid "Epson Stylus SX515" -msgstr "Epson Stylus SX515" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4632 -msgid "Epson Stylus SX525" -msgstr "Epson Stylus SX525" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4633 -msgid "Epson Stylus SX535FW" -msgstr "Epson Stylus SX535FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4634 -msgid "Epson Stylus SX600FW" -msgstr "Epson Stylus SX600FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4635 -msgid "Epson Stylus SX610FW" -msgstr "Epson Stylus SX610FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4636 -msgid "Epson Stylus SX615" -msgstr "Epson Stylus SX615" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4637 -msgid "Epson Stylus SX630" -msgstr "Epson Stylus SX630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4638 -msgid "Epson Stylus SX635" -msgstr "Epson Stylus SX635" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4639 -msgid "Epson Stylus SX645" -msgstr "Epson Stylus SX645" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4640 -msgid "Epson Stylus SX650" -msgstr "Epson Stylus SX650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4641 -msgid "Epson Stylus T13" -msgstr "Epson Stylus T13" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4642 -msgid "Epson Stylus T20" -msgstr "Epson Stylus T20" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4643 -msgid "Epson Stylus T21" -msgstr "Epson Stylus T21" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4644 -msgid "Epson Stylus T22" -msgstr "Epson Stylus T22" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4645 -msgid "Epson Stylus T22E" -msgstr "Epson Stylus T22E" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4646 -msgid "Epson Stylus T26" -msgstr "Epson Stylus T26" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4647 -msgid "Epson Stylus T30" -msgstr "Epson Stylus T30" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4648 -msgid "Epson Stylus T40W" -msgstr "Epson Stylus T40W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4649 -msgid "Epson Stylus T50" -msgstr "Epson Stylus T50" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4650 -msgid "Epson Stylus T59" -msgstr "Epson Stylus T59" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4651 -msgid "Epson Stylus T60" -msgstr "Epson Stylus T60" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4652 -msgid "Epson Stylus TX100" -msgstr "Epson Stylus TX100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4653 -msgid "Epson Stylus TX101" -msgstr "Epson Stylus TX101" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4654 -msgid "Epson Stylus TX102" -msgstr "Epson Stylus TX102" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4655 -msgid "Epson Stylus TX103" -msgstr "Epson Stylus TX103" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4656 -msgid "Epson Stylus TX104" -msgstr "Epson Stylus TX104" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4657 -msgid "Epson Stylus TX105" -msgstr "Epson Stylus TX105" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4658 -msgid "Epson Stylus TX106" -msgstr "Epson Stylus TX106" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4659 -msgid "Epson Stylus TX109" -msgstr "Epson Stylus TX109" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4660 -msgid "Epson Stylus TX110" -msgstr "Epson Stylus TX110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4661 -msgid "Epson Stylus TX125" -msgstr "Epson Stylus TX125" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4662 -msgid "Epson Stylus TX200" -msgstr "Epson Stylus TX200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4663 -msgid "Epson Stylus TX210" -msgstr "Epson Stylus TX210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4664 -msgid "Epson Stylus TX300F" -msgstr "Epson Stylus TX300F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4665 -msgid "Epson Stylus TX400" -msgstr "Epson Stylus TX400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4666 -msgid "Epson Stylus TX410" -msgstr "Epson Stylus TX410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4667 -msgid "Epson Stylus TX420" -msgstr "Epson Stylus TX420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4668 -msgid "Epson Stylus TX510FN" -msgstr "Epson Stylus TX510FN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4669 -msgid "Epson Stylus TX550W" -msgstr "Epson Stylus TX550W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4670 -msgid "Epson Stylus TX610FW" -msgstr "Epson Stylus TX610FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4671 -msgid "Epson Stylus TX615" -msgstr "Epson Stylus TX615" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4672 -msgid "Epson Stylus TX630" -msgstr "Epson Stylus TX630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4673 -msgid "Epson Stylus TX635" -msgstr "Epson Stylus TX635" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4674 -msgid "Epson Stylus TX645" -msgstr "Epson Stylus TX645" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4675 -msgid "Epson Stylus TX650" -msgstr "Epson Stylus TX650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4676 -msgid "Epson Stylus TX659" -msgstr "Epson Stylus TX659" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4677 -msgid "Epson PictureMate" -msgstr "Epson PictureMate" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4678 -msgid "Epson PictureMate Dash" -msgstr "Epson PictureMate Dash" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4679 -msgid "Epson PictureMate Deluxe" -msgstr "Epson PictureMate Deluxe" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4680 -msgid "Epson PictureMate Flash" -msgstr "Epson PictureMate Flash" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4681 -msgid "Epson PictureMate Pal" -msgstr "Epson PictureMate Pal" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4682 -msgid "Epson PictureMate Snap" -msgstr "Epson PictureMate Snap" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4683 -msgid "Epson PictureMate 100" -msgstr "Epson PictureMate 100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4684 -msgid "Epson PictureMate 200" -msgstr "Epson PictureMate 200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4685 -msgid "Epson PictureMate 210" -msgstr "Epson PictureMate 210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4686 -msgid "Epson PictureMate 215" -msgstr "Epson PictureMate 215" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4687 -msgid "Epson PictureMate 240" -msgstr "Epson PictureMate 240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4688 -msgid "Epson PictureMate 250" -msgstr "Epson PictureMate 250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4689 -msgid "Epson PictureMate 260" -msgstr "Epson PictureMate 260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4690 -msgid "Epson PictureMate 270" -msgstr "Epson PictureMate 270" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4691 -msgid "Epson PictureMate 280" -msgstr "Epson PictureMate 280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4692 -msgid "Epson PictureMate 290" -msgstr "Epson PictureMate 290" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4693 -msgid "Epson PictureMate 500" -msgstr "Epson PictureMate 500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4694 -msgid "Epson PictureMate 2005" -msgstr "Epson PictureMate 2005" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4695 -msgid "Epson WorkForce 30" -msgstr "Epson WorkForce 30" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4696 -msgid "Epson WorkForce 40" -msgstr "Epson WorkForce 40" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4697 -msgid "Epson WorkForce 310" -msgstr "Epson WorkForce 310" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4698 -msgid "Epson WorkForce 315" -msgstr "Epson WorkForce 315" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4699 -msgid "Epson WorkForce 500" -msgstr "Epson WorkForce 500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4700 -msgid "Epson WorkForce 545" -msgstr "Epson WorkForce 545" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4701 -msgid "Epson WorkForce 600" -msgstr "Epson WorkForce 600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4702 -msgid "Epson WorkForce 610" -msgstr "Epson WorkForce 610" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4703 -msgid "Epson WorkForce 615" -msgstr "Epson WorkForce 615" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4704 -msgid "Epson WorkForce 630" -msgstr "Epson WorkForce 630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4705 -msgid "Epson WorkForce 635" -msgstr "Epson WorkForce 635" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4706 -msgid "Epson WorkForce 645" -msgstr "Epson WorkForce 645" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4707 -msgid "Epson WorkForce 1100" -msgstr "Epson WorkForce 1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4708 -msgid "Epson WF-7010 Series" -msgstr "Epson WF-7010 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4709 -msgid "Epson WF-7011 Series" -msgstr "Epson WF-7011 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4710 -msgid "Epson WF-7015 Series" -msgstr "Epson WF-7015 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4711 -msgid "Epson WF-7018 Series" -msgstr "Epson WF-7018 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4712 -msgid "Epson WF-7510 Series" -msgstr "Epson WF-7510 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4713 -msgid "Epson WF-7511 Series" -msgstr "Epson WF-7511 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4714 -msgid "Epson WF-7515 Series" -msgstr "Epson WF-7515 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4715 -msgid "Epson WF-7520 Series" -msgstr "Epson WF-7520 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4716 -msgid "Epson WF-7521 Series" -msgstr "Epson WF-7521 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4717 -msgid "Epson WF-7525 Series" -msgstr "Epson WF-7525 Serie" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4718 -msgid "Epson CL 700" -msgstr "Epson CL 700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4719 -msgid "Epson CL 750" -msgstr "Epson CL 750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4720 -msgid "Epson CL 760" -msgstr "Epson CL 760" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4721 -msgid "Epson E 100" -msgstr "Epson E 100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4722 -msgid "Epson E 150" -msgstr "Epson E 150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4723 -msgid "Epson E 200" -msgstr "Epson E 200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4724 -msgid "Epson E 300" -msgstr "Epson E 300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4725 -msgid "Epson E 500" -msgstr "Epson E 500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4726 -msgid "Epson E 520" -msgstr "Epson E 520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4727 -msgid "Epson E 700" -msgstr "Epson E 700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4728 -msgid "Epson E 720" -msgstr "Epson E 720" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4729 -msgid "Epson EM 900C" -msgstr "Epson EM 900C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4730 -msgid "Epson EM 930C" -msgstr "Epson EM 930C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4731 -msgid "Epson EP 302" -msgstr "Epson EP 302" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4732 -msgid "Epson EP 702A" -msgstr "Epson EP 702A" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4733 -msgid "Epson EP 801A" -msgstr "Epson EP 801A" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4734 -msgid "Epson EP 901A" -msgstr "Epson EP 901A" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4735 -msgid "Epson EP 901F" -msgstr "Epson EP 901F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4736 -msgid "Epson MC 2000" -msgstr "Epson MC 2000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4737 -msgid "Epson MC 5000" -msgstr "Epson MC 5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4738 -msgid "Epson MC 7000" -msgstr "Epson MC 7000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4739 -msgid "Epson MC 9000" -msgstr "Epson MC 9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4740 -msgid "Epson MC 10000" -msgstr "Epson MC 10000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4741 -msgid "Epson ME 300" -msgstr "Epson ME 300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4742 -msgid "Epson ME 320" -msgstr "Epson ME 320" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4743 -msgid "Epson ME Office 70" -msgstr "Epson ME Office 70" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4744 -msgid "Epson ME Office 80W" -msgstr "Epson ME Office 80W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4745 -msgid "Epson ME Office 360" -msgstr "Epson ME Office 360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4746 -msgid "Epson ME Office 600F" -msgstr "Epson ME Office 600F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4747 -msgid "Epson ME Office 620F" -msgstr "Epson ME Office 620F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4748 -msgid "Epson ME Office 700FW" -msgstr "Epson ME Office 700FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4749 -msgid "Epson ME Office 940FW" -msgstr "Epson ME Office 940FW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4750 -msgid "Epson ME Office 1100" -msgstr "Epson ME Office 1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4751 -msgid "Epson MJ 930C" -msgstr "Epson MJ 930C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4752 -msgid "Epson MJ 5100C" -msgstr "Epson MJ 5100C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4753 -msgid "Epson MJ 6000C" -msgstr "Epson MJ 6000C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4754 -msgid "Epson MJ 8000C" -msgstr "Epson MJ 8000C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4755 -msgid "Epson PM 670C" -msgstr "Epson PM 670C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4756 -msgid "Epson PM 700C" -msgstr "Epson PM 700C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4757 -msgid "Epson PM 730C" -msgstr "Epson PM 730C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4758 -msgid "Epson PM 740C" -msgstr "Epson PM 740C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4759 -msgid "Epson PM 750C" -msgstr "Epson PM 750C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4760 -msgid "Epson PM 760C" -msgstr "Epson PM 760C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4761 -msgid "Epson PM 770C" -msgstr "Epson PM 770C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4762 -msgid "Epson PM 780C" -msgstr "Epson PM 780C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4763 -msgid "Epson PM 790PT" -msgstr "Epson PM 790PT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4764 -msgid "Epson PM 800C" -msgstr "Epson PM 800C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4765 -msgid "Epson PM 850PT" -msgstr "Epson PM 850PT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4766 -msgid "Epson PM 870C" -msgstr "Epson PM 870C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4767 -msgid "Epson PM 880C" -msgstr "Epson PM 880C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4768 -msgid "Epson PM 930C" -msgstr "Epson PM 930C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4769 -msgid "Epson PM 940C" -msgstr "Epson PM 940C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4770 -msgid "Epson PM 950C" -msgstr "Epson PM 950C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4771 -msgid "Epson PM 970C" -msgstr "Epson PM 970C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4772 -msgid "Epson PM 980C" -msgstr "Epson PM 980C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4773 -msgid "Epson PM 2000C" -msgstr "Epson PM 2000C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4774 -msgid "Epson PM 2200C" -msgstr "Epson PM 2200C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4775 -msgid "Epson PM 3000C" -msgstr "Epson PM 3000C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4776 -msgid "Epson PM 3300C" -msgstr "Epson PM 3300C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4777 -msgid "Epson PM 3500C" -msgstr "Epson PM 3500C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4778 -msgid "Epson PM 3700C" -msgstr "Epson PM 3700C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4779 -msgid "Epson PM 4000PX" -msgstr "Epson PM 4000PX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4780 -msgid "Epson PM 5000C" -msgstr "Epson PM 5000C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4781 -msgid "Epson PM 7000C" -msgstr "Epson PM 7000C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4782 -msgid "Epson PM 9000C" -msgstr "Epson PM 9000C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4783 -msgid "Epson PM 10000" -msgstr "Epson PM 10000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4784 -msgid "Epson PM A650" -msgstr "Epson PM A650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4785 -msgid "Epson PM A750" -msgstr "Epson PM A750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4786 -msgid "Epson PM A820" -msgstr "Epson PM A820" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4787 -msgid "Epson PM A890" -msgstr "Epson PM A890" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4788 -msgid "Epson PM A900" -msgstr "Epson PM A900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4789 -msgid "Epson PM A940" -msgstr "Epson PM A940" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4790 -msgid "Epson PM A950" -msgstr "Epson PM A950" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4791 -msgid "Epson PM D600" -msgstr "Epson PM D600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4792 -msgid "Epson PM D750" -msgstr "Epson PM D750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4793 -msgid "Epson PM D770" -msgstr "Epson PM D770" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4794 -msgid "Epson PM D800" -msgstr "Epson PM D800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4795 -msgid "Epson PM D870" -msgstr "Epson PM D870" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4796 -msgid "Epson PM D1000" -msgstr "Epson PM D1000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4797 -msgid "Epson PM G700" -msgstr "Epson PM G700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4798 -msgid "Epson PM G720" -msgstr "Epson PM G720" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4799 -msgid "Epson PM G730" -msgstr "Epson PM G730" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4800 -msgid "Epson PM G800" -msgstr "Epson PM G800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4801 -msgid "Epson PM G820" -msgstr "Epson PM G820" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4802 -msgid "Epson PM G850" -msgstr "Epson PM G850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4803 -msgid "Epson PM T960" -msgstr "Epson PM T960" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4804 -msgid "Epson PM G4500" -msgstr "Epson PM G4500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4805 -msgid "Epson PX A650" -msgstr "Epson PX A650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4806 -msgid "Epson Offirio PX B300" -msgstr "Epson Offirio PX B300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4807 -msgid "Epson Offirio PX B500" -msgstr "Epson Offirio PX B500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4808 -msgid "Epson PX 7V" -msgstr "Epson PX 7V" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4809 -msgid "Epson PX 101" -msgstr "Epson PX 101" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4810 -msgid "Epson PX 201" -msgstr "Epson PX 201" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4811 -msgid "Epson PX 204" -msgstr "Epson PX 204" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4812 -msgid "Epson PX 401A" -msgstr "Epson PX 401A" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4813 -msgid "Epson PX 504A" -msgstr "Epson PX 504A" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4814 -msgid "Epson PX 601F" -msgstr "Epson PX 601F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4815 -msgid "Epson PX 1001" -msgstr "Epson PX 1001" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4816 -msgid "Epson PX 1200" -msgstr "Epson PX 1200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4817 -msgid "Epson PX 1600F" -msgstr "Epson PX 1600F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4818 -msgid "Epson PX 1700F" -msgstr "Epson PX 1700F" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4819 -msgid "Epson PX G900" -msgstr "Epson PX G900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4820 -msgid "Epson PX G920" -msgstr "Epson PX G920" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4821 -msgid "Epson PX G5000" -msgstr "Epson PX G5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4822 -msgid "Epson PX G5300" -msgstr "Epson PX G5300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4823 -msgid "Epson PX V500" -msgstr "Epson PX V500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4824 -msgid "Epson PX V600" -msgstr "Epson PX V600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4825 -msgid "Epson PX V630" -msgstr "Epson PX V630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4826 -msgid "Epson PX V780" -msgstr "Epson PX V780" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4827 -msgid "Epson PX 5500" -msgstr "Epson PX 5500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4828 -msgid "Epson PX G5600" -msgstr "Epson PX G5600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4829 -msgid "Epson PX 7000" -msgstr "Epson PX 7000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4830 -msgid "Epson PX 9000" -msgstr "Epson PX 9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4831 -msgid "Apollo P-2100" -msgstr "Apollo P-2100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4832 -msgid "Apollo P-2150" -msgstr "Apollo P-2150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4833 -msgid "Apollo P-2200" -msgstr "Apollo P-2200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4834 -msgid "Apollo P-2250" -msgstr "Apollo P-2250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4835 -msgid "Apollo P-2500" -msgstr "Apollo P-2500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4836 -msgid "Apollo P-2550" -msgstr "Apollo P-2550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4837 -msgid "Apollo P-2600" -msgstr "Apollo P-2600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4838 -msgid "Apollo P-2650" -msgstr "Apollo P-2650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4839 -msgid "Apple Color StyleWriter 4100" -msgstr "Apple Color StyleWriter 4100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4840 -msgid "Apple Color StyleWriter 4500" -msgstr "Apple Color StyleWriter 4500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4841 -msgid "Apple Color StyleWriter 6500" -msgstr "Apple Color StyleWriter 6500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4842 -msgid "Apple LaserWriter Select 360" -msgstr "Apple LaserWriter Select 360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4843 -msgid "Brother DCP-1200" -msgstr "Brother DCP-1200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4844 -msgid "Brother DCP-8045D" -msgstr "Brother DCP-8045D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4845 -msgid "Brother HL-1040" -msgstr "Brother HL-1040" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4846 -msgid "Brother HL-1050" -msgstr "Brother HL-1050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4847 -msgid "Brother HL-1060" -msgstr "Brother HL-1060" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4848 -msgid "Brother HL-1070" -msgstr "Brother HL-1070" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4849 -msgid "Brother HL-10V" -msgstr "Brother HL-10V" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4850 -msgid "Brother HL-10h" -msgstr "Brother HL-10h" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4851 -msgid "Brother HL-1240" -msgstr "Brother HL-1240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4852 -msgid "Brother HL-1250" -msgstr "Brother HL-1250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4853 -msgid "Brother HL-1260" -msgstr "Brother HL-1260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4854 -msgid "Brother HL-1270N" -msgstr "Brother HL-1270N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4855 -msgid "Brother HL-1430" -msgstr "Brother HL-1430" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4856 -msgid "Brother HL-1440" -msgstr "Brother HL-1440" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4857 -msgid "Brother HL-1450" -msgstr "Brother HL-1450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4858 -msgid "Brother HL-1470N" -msgstr "Brother HL-1470N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4859 -msgid "Brother HL-1650" -msgstr "Brother HL-1650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4860 -msgid "Brother HL-1660e" -msgstr "Brother HL-1660e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4861 -msgid "Brother HL-1670N" -msgstr "Brother HL-1670N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4862 -msgid "Brother HL-1850" -msgstr "Brother HL-1850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4863 -msgid "Brother HL-1870N" -msgstr "Brother HL-1870N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4864 -msgid "Brother HL-2030" -msgstr "Brother HL-2030" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4865 -msgid "Brother HL-2035" -msgstr "Brother HL-2035" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4866 -msgid "Brother HL-2060" -msgstr "Brother HL-2060" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4867 -msgid "Brother HL-2460" -msgstr "Brother HL-2460" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4868 -msgid "Brother HL-2460N" -msgstr "Brother HL-2460N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4869 -msgid "Brother HL-4Ve" -msgstr "Brother HL-4Ve" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4870 -msgid "Brother HL-5030" -msgstr "Brother HL-5030" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4871 -msgid "Brother HL-5040" -msgstr "Brother HL-5040" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4872 -msgid "Brother HL-5050" -msgstr "Brother HL-5050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4873 -msgid "Brother HL-5070N" -msgstr "Brother HL-5070N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4874 -msgid "Brother HL-5140" -msgstr "Brother HL-5140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4875 -msgid "Brother HL-5150D" -msgstr "Brother HL-5150D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4876 -msgid "Brother HL-5170DN" -msgstr "Brother HL-5170DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4877 -msgid "Brother HL-630" -msgstr "Brother HL-630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4878 -msgid "Brother HL-660" -msgstr "Brother HL-660" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4879 -msgid "Brother HL-7050" -msgstr "Brother HL-7050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4880 -msgid "Brother HL-7050N" -msgstr "Brother HL-7050N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4881 -msgid "Brother HL-760" -msgstr "Brother HL-760" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4882 -msgid "Brother HL-960" -msgstr "Brother HL-960" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4883 -msgid "Brother MFC-6550MC" -msgstr "Brother MFC-6550MC" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4884 -msgid "Brother MFC-8300" -msgstr "Brother MFC-8300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4885 -msgid "Brother MFC-9500" -msgstr "Brother MFC-9500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4886 -msgid "Brother MFC-9600" -msgstr "Brother MFC-9600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4887 -msgid "Canon GP 335" -msgstr "Canon GP 335" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4888 -msgid "Canon LBP-4sx" -msgstr "Canon LBP-4sx" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4889 -msgid "Canon LBP-430" -msgstr "Canon LBP-430" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4890 -msgid "Canon LBP-1000" -msgstr "Canon LBP-1000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4891 -msgid "Canon LBP-1260" -msgstr "Canon LBP-1260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4892 -msgid "Canon LBP-1760" -msgstr "Canon LBP-1760" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4893 -msgid "Canon LBP-3360" -msgstr "Canon LBP-3360" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4894 -msgid "Canon imageRunner 330s" -msgstr "Canon imageRunner 330s" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4895 -msgid "Citizen ProJet II" -msgstr "Citizen ProJet II" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4896 -msgid "DEC 1800" -msgstr "DEC 1800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4897 -msgid "DEC LN17" -msgstr "DEC LN17" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4898 -msgid "Epson ActionLaser 1100" -msgstr "Epson ActionLaser 1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4899 -msgid "Epson ActionLaser II" -msgstr "Epson ActionLaser II" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4900 -msgid "Epson AL-C2000" -msgstr "Epson AL-C2000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4901 -msgid "Epson AL-C2000 PS3" -msgstr "Epson AL-C2000 PS3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4902 -msgid "Epson AL-C8500" -msgstr "Epson AL-C8500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4903 -msgid "Epson AL-C8500PS" -msgstr "Epson AL-C8500PS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4904 -msgid "Epson AL-C8600" -msgstr "Epson AL-C8600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4905 -msgid "Epson AL-C8600 PS3" -msgstr "Epson AL-C8600 PS3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4906 -msgid "Epson EPL-5200" -msgstr "Epson EPL-5200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4907 -msgid "Epson EPL-5200+" -msgstr "Epson EPL-5200+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4908 -msgid "Epson EPL-5700" -msgstr "Epson EPL-5700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4909 -msgid "Epson EPL-5700PS" -msgstr "Epson EPL-5700PS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4910 -msgid "Epson EPL-5800" -msgstr "Epson EPL-5800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4911 -msgid "Epson EPL-5800PS" -msgstr "Epson EPL-5800PS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4912 -msgid "Epson EPL-5900" -msgstr "Epson EPL-5900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4913 -msgid "Epson EPL-5900 PS3" -msgstr "Epson EPL-5900 PS3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4914 -msgid "Epson EPL-6100" -msgstr "Epson EPL-6100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4915 -msgid "Epson EPL-6100 PS3" -msgstr "Epson EPL-6100 PS3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4916 -msgid "Epson EPL-7100" -msgstr "Epson EPL-7100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4917 -msgid "Epson EPL-N2050" -msgstr "Epson EPL-N2050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4918 -msgid "Epson EPL-N2050+" -msgstr "Epson EPL-N2050+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4919 -msgid "Epson EPL-N2050PS" -msgstr "Epson EPL-N2050PS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4920 -msgid "Epson EPL-N2050PS+" -msgstr "Epson EPL-N2050PS+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4921 -msgid "Epson EPL-N2120" -msgstr "Epson EPL-N2120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4922 -msgid "Epson EPL-N2500" -msgstr "Epson EPL-N2500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4923 -msgid "Epson EPL-N2500 PS3" -msgstr "Epson EPL-N2500 PS3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4924 -msgid "Epson EPL-N2750" -msgstr "Epson EPL-N2750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4925 -msgid "Epson EPL-N2750PS" -msgstr "Epson EPL-N2750PS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4926 -msgid "Fujitsu PrintPartner 10V" -msgstr "Fujitsu PrintPartner 10V" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4927 -msgid "Fujitsu PrintPartner 16DV" -msgstr "Fujitsu PrintPartner 16DV" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4928 -msgid "Fujitsu PrintPartner 20W" -msgstr "Fujitsu PrintPartner 20W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4929 -msgid "Fujitsu PrintPartner 8000" -msgstr "Fujitsu PrintPartner 8000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4930 -msgid "Generic PCL 4 Printer" -msgstr "Allgemeiner PCL-4-Drucker" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4931 -msgid "Generic PCL 4 LF Printer" -msgstr "Generic PCL 4 LF Printer" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4932 -msgid "Generic PCL 5 Printer" -msgstr "Allgemeiner PCL-5-Drucker" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4933 -msgid "Generic PCL 5 LF Printer" -msgstr "Generic PCL 5 LF Printer" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4934 -msgid "Generic PCL 5c Printer" -msgstr "Allgemeiner PCL-5c-Drucker" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4935 -msgid "Generic PCL 5c LF Printer" -msgstr "Generic PCL 5c LF Printer" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4936 -msgid "Generic PCL 5e Printer" -msgstr "Allgemeiner PCL-5e-Drucker" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4937 -msgid "Generic PCL 5e LF Printer" -msgstr "Allgemeiner PCL-5e-LF-Drucker" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4938 -msgid "Generic PCL 6/PCL XL Printer" -msgstr "Generic PCL 6/PCL XL Printer" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4939 -msgid "Generic PCL 6/PCL XL LF Printer" -msgstr "Generic PCL 6/PCL XL LF Printer" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4940 -msgid "Gestetner 10512" -msgstr "Gestetner 10512" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4941 -msgid "Gestetner 2212" -msgstr "Gestetner 2212" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4942 -msgid "Gestetner 2712" -msgstr "Gestetner 2712" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4943 -msgid "Gestetner 3212" -msgstr "Gestetner 3212" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4944 -msgid "Gestetner 3502" -msgstr "Gestetner 3502" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4945 -msgid "Gestetner 3532/4235g" -msgstr "Gestetner 3532/4235g" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4946 -msgid "Gestetner 4502" -msgstr "Gestetner 4502" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4947 -msgid "Gestetner 4532/4245g" -msgstr "Gestetner 4532/4245g" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4948 -msgid "Gestetner 6002" -msgstr "Gestetner 6002" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4949 -msgid "Gestetner 7502" -msgstr "Gestetner 7502" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4950 -msgid "Gestetner 9002" -msgstr "Gestetner 9002" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4951 -msgid "Gestetner DSm415" -msgstr "Gestetner DSm415" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4952 -msgid "Gestetner DSm615" -msgstr "Gestetner DSm615" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4953 -msgid "Gestetner DSm616" -msgstr "Gestetner DSm616" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4954 -msgid "Gestetner DSm618" -msgstr "Gestetner DSm618" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4955 -msgid "Gestetner DSm618d" -msgstr "Gestetner DSm618d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4956 -msgid "Gestetner DSm620" -msgstr "Gestetner DSm620" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4957 -msgid "Gestetner DSm620d" -msgstr "Gestetner DSm620d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4958 -msgid "Gestetner DSm622" -msgstr "Gestetner DSm622" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4959 -msgid "Gestetner DSm627" -msgstr "Gestetner DSm627" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4960 -msgid "Gestetner DSm635/635G" -msgstr "Gestetner DSm635/635G" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4961 -msgid "Gestetner DSm645/645G" -msgstr "Gestetner DSm645/645G" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4962 -msgid "Gestetner DSm651" -msgstr "Gestetner DSm651" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4963 -msgid "Gestetner DSm660" -msgstr "Gestetner DSm660" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4964 -msgid "Gestetner DSm675" -msgstr "Gestetner DSm675" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4965 -msgid "Gestetner DSm725" -msgstr "Gestetner DSm725" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4966 -msgid "Gestetner DSm730" -msgstr "Gestetner DSm730" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4967 -msgid "Gestetner DSm735/735G" -msgstr "Gestetner DSm735/735G" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4968 -msgid "Gestetner DSm745/745G" -msgstr "Gestetner DSm745/745G" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4969 -msgid "Gestetner MP1100/DSm7110" -msgstr "Gestetner MP1100/DSm7110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4970 -msgid "Gestetner MP1350/DSm7135" -msgstr "Gestetner MP1350/DSm7135" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4971 -msgid "Gestetner MP1600/DSm716" -msgstr "Gestetner MP1600/DSm716" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4972 -msgid "Gestetner MP2000/DSm721d" -msgstr "Gestetner MP2000/DSm721d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4973 -msgid "Gestetner MP2500/DSm625" -msgstr "Gestetner MP2500/DSm625" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4974 -msgid "Gestetner MP3500/DSm735e" -msgstr "Gestetner MP3500/DSm735e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4975 -msgid "Gestetner MP4500/DSm745e" -msgstr "Gestetner MP4500/DSm745e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4976 -msgid "Gestetner MP5500/DSm755" -msgstr "Gestetner MP5500/DSm755" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4977 -msgid "Gestetner MP6500/DSm765" -msgstr "Gestetner MP6500/DSm765" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4978 -msgid "Gestetner MP7500/DSm775" -msgstr "Gestetner MP7500/DSm775" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4979 -msgid "Gestetner MP9000/DSm790" -msgstr "Gestetner MP9000/DSm790" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4980 -msgid "Gestetner MP 161/DSm416" -msgstr "Gestetner MP 161/DSm416" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4981 -msgid "Gestetner MP 2510/DSm725e" -msgstr "Gestetner MP 2510/DSm725e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4982 -msgid "Gestetner MP 2550" -msgstr "Gestetner MP 2550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4983 -msgid "Gestetner MP 2550B" -msgstr "Gestetner MP 2550B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4984 -msgid "Gestetner MP 3010/DSm730e" -msgstr "Gestetner MP 3010/DSm730e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4985 -msgid "Gestetner MP 3350" -msgstr "Gestetner MP 3350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4986 -msgid "Gestetner MP 3350B" -msgstr "Gestetner MP 3350B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4987 -msgid "Gestetner MP 4000" -msgstr "Gestetner MP 4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4988 -msgid "Gestetner MP 4000B" -msgstr "Gestetner MP 4000B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4989 -msgid "Gestetner MP 5000" -msgstr "Gestetner MP 5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4990 -msgid "Gestetner MP 5000B" -msgstr "Gestetner MP 5000B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4991 -msgid "HP Business Inkjet 2200" -msgstr "HP Business Inkjet 2200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4992 -msgid "HP Business Inkjet 2230" -msgstr "HP Business Inkjet 2230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4993 -msgid "HP Business Inkjet 2250" -msgstr "HP Business Inkjet 2250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4994 -msgid "HP Business Inkjet 2250TN" -msgstr "HP Business Inkjet 2250TN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4995 -msgid "HP Business Inkjet 2280" -msgstr "HP Business Inkjet 2280" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4996 -msgid "HP Color Inkjet Printer CP1160" -msgstr "HP Color Inkjet Printer CP1160" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4997 -msgid "HP Color Inkjet Printer CP1700" -msgstr "HP Color Inkjet Printer CP1700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4998 -msgid "HP Color LaserJet 2500" -msgstr "HP Color LaserJet 2500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4999 -msgid "HP Color LaserJet 4500" -msgstr "HP Color LaserJet 4500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5000 -msgid "HP Color LaserJet 4550" -msgstr "HP Color LaserJet 4550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5001 -msgid "HP Color LaserJet 4600" -msgstr "HP Color LaserJet 4600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5002 -msgid "HP Color LaserJet 5" -msgstr "HP Color LaserJet 5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5003 -msgid "HP Color LaserJet 5000" -msgstr "HP Color LaserJet 5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5004 -msgid "HP Color LaserJet 5500" -msgstr "HP Color LaserJet 5500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5005 -msgid "HP Color LaserJet 8550GN" -msgstr "HP Color LaserJet 8550GN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5006 -msgid "HP DesignJet 230" -msgstr "HP DesignJet 230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5007 -msgid "HP DesignJet 250C" -msgstr "HP DesignJet 250C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5008 -msgid "HP DesignJet 430" -msgstr "HP DesignJet 430" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5009 -msgid "HP DesignJet 450C" -msgstr "HP DesignJet 450C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5010 -msgid "HP DesignJet 455CA" -msgstr "HP DesignJet 455CA" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5011 -msgid "HP DesignJet 488CA" -msgstr "HP DesignJet 488CA" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5012 -msgid "HP DesignJet 700" -msgstr "HP DesignJet 700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5013 -msgid "HP DesignJet 750C Plus" -msgstr "HP DesignJet 750C Plus" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5014 -msgid "HP DesignJet 750C" -msgstr "HP DesignJet 750C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5015 -msgid "HP DesignJet 2500CP" -msgstr "HP DesignJet 2500CP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5016 -msgid "HP DesignJet 3500CP" -msgstr "HP DesignJet 3500CP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5017 -msgid "HP DesignJet ColorPro CAD" -msgstr "HP DesignJet ColorPro CAD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5018 -msgid "HP DeskJet 400" -msgstr "HP DeskJet 400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5019 -msgid "HP DeskJet 420C" -msgstr "HP DeskJet 420C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5020 -msgid "HP DeskJet 450" -msgstr "HP DeskJet 450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5021 -msgid "HP DeskJet 500" -msgstr "HP DeskJet 500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5022 -msgid "HP DeskJet 500C" -msgstr "HP DeskJet 500C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5023 -msgid "HP DeskJet 505J Plus" -msgstr "HP DeskJet 505J Plus" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5024 -msgid "HP DeskJet 510" -msgstr "HP DeskJet 510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5025 -msgid "HP DeskJet 520" -msgstr "HP DeskJet 520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5026 -msgid "HP DeskJet 540C" -msgstr "HP DeskJet 540C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5027 -msgid "HP DeskJet 550C" -msgstr "HP DeskJet 550C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5028 -msgid "HP DeskJet 5550" -msgstr "HP DeskJet 5550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5029 -msgid "HP DeskJet 5551" -msgstr "HP DeskJet 5551" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5030 -msgid "HP DeskJet 560C" -msgstr "HP DeskJet 560C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5031 -msgid "HP DeskJet 600" -msgstr "HP DeskJet 600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5032 -msgid "HP DeskJet 600C" -msgstr "HP DeskJet 600C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5033 -msgid "HP DeskJet 610C" -msgstr "HP DeskJet 610C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5034 -msgid "HP DeskJet 610CL" -msgstr "HP DeskJet 610CL" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5035 -msgid "HP DeskJet 6122" -msgstr "HP DeskJet 6122" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5036 -msgid "HP DeskJet 6127" -msgstr "HP DeskJet 6127" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5037 -msgid "HP DeskJet 612C" -msgstr "HP DeskJet 612C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5038 -msgid "HP DeskJet 640C" -msgstr "HP DeskJet 640C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5039 -msgid "HP DeskJet 648C" -msgstr "HP DeskJet 648C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5040 -msgid "HP DeskJet 660C" -msgstr "HP DeskJet 660C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5041 -msgid "HP DeskJet 670C" -msgstr "HP DeskJet 670C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5042 -msgid "HP DeskJet 670TV" -msgstr "HP DeskJet 670TV" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5043 -msgid "HP DeskJet 672C" -msgstr "HP DeskJet 672C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5044 -msgid "HP DeskJet 680C" -msgstr "HP DeskJet 680C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5045 -msgid "HP DeskJet 682C" -msgstr "HP DeskJet 682C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5046 -msgid "HP DeskJet 690C" -msgstr "HP DeskJet 690C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5047 -msgid "HP DeskJet 692C" -msgstr "HP DeskJet 692C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5048 -msgid "HP DeskJet 693C" -msgstr "HP DeskJet 693C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5049 -msgid "HP DeskJet 694C" -msgstr "HP DeskJet 694C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5050 -msgid "HP DeskJet 695C" -msgstr "HP DeskJet 695C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5051 -msgid "HP DeskJet 697C" -msgstr "HP DeskJet 697C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5052 -msgid "HP DeskJet 810C" -msgstr "HP DeskJet 810C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5053 -msgid "HP DeskJet 812C" -msgstr "HP DeskJet 812C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5054 -msgid "HP DeskJet 815C" -msgstr "HP DeskJet 815C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5055 -msgid "HP DeskJet 816C" -msgstr "HP DeskJet 816C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5056 -msgid "HP DeskJet 825C" -msgstr "HP DeskJet 825C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5057 -msgid "HP DeskJet 830C" -msgstr "HP DeskJet 830C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5058 -msgid "HP DeskJet 832C" -msgstr "HP DeskJet 832C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5059 -msgid "HP DeskJet 840C" -msgstr "HP DeskJet 840C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5060 -msgid "HP DeskJet 841C" -msgstr "HP DeskJet 841C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5061 -msgid "HP DeskJet 842C" -msgstr "HP DeskJet 842C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5062 -msgid "HP DeskJet 843C" -msgstr "HP DeskJet 843C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5063 -msgid "HP DeskJet 845C" -msgstr "HP DeskJet 845C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5064 -msgid "HP DeskJet 850C" -msgstr "HP DeskJet 850C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5065 -msgid "HP DeskJet 855C" -msgstr "HP DeskJet 855C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5066 -msgid "HP DeskJet 870C" -msgstr "HP DeskJet 870C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5067 -msgid "HP DeskJet 880C" -msgstr "HP DeskJet 880C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5068 -msgid "HP DeskJet 882C" -msgstr "HP DeskJet 882C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5069 -msgid "HP DeskJet 890C" -msgstr "HP DeskJet 890C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5070 -msgid "HP DeskJet 895C" -msgstr "HP DeskJet 895C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5071 -msgid "HP DeskJet 916C" -msgstr "HP DeskJet 916C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5072 -msgid "HP DeskJet 920C" -msgstr "HP DeskJet 920C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5073 -msgid "HP DeskJet 9300" -msgstr "HP DeskJet 9300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5074 -msgid "HP DeskJet 930C" -msgstr "HP DeskJet 930C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5075 -msgid "HP DeskJet 932C" -msgstr "HP DeskJet 932C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5076 -msgid "HP DeskJet 933C" -msgstr "HP DeskJet 933C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5077 -msgid "HP DeskJet 934C" -msgstr "HP DeskJet 934C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5078 -msgid "HP DeskJet 935C" -msgstr "HP DeskJet 935C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5079 -msgid "HP DeskJet 940C" -msgstr "HP DeskJet 940C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5080 -msgid "HP DeskJet 948C" -msgstr "HP DeskJet 948C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5081 -msgid "HP DeskJet 950C" -msgstr "HP DeskJet 950C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5082 -msgid "HP DeskJet 952C" -msgstr "HP DeskJet 952C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5083 -msgid "HP DeskJet 955C" -msgstr "HP DeskJet 955C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5084 -msgid "HP DeskJet 957C" -msgstr "HP DeskJet 957C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5085 -msgid "HP DeskJet 959C" -msgstr "HP DeskJet 959C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5086 -msgid "HP DeskJet 960C" -msgstr "HP DeskJet 960C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5087 -msgid "HP DeskJet 970C" -msgstr "HP DeskJet 970C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5088 -msgid "HP DeskJet 975C" -msgstr "HP DeskJet 975C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5089 -msgid "HP DeskJet 980C" -msgstr "HP DeskJet 980C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5090 -msgid "HP DeskJet 990C" -msgstr "HP DeskJet 990C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5091 -msgid "HP DeskJet 995C" -msgstr "HP DeskJet 995C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5092 -msgid "HP DeskJet 1100C" -msgstr "HP DeskJet 1100C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5093 -msgid "HP DeskJet 1120C" -msgstr "HP DeskJet 1120C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5094 -msgid "HP DeskJet 1125C" -msgstr "HP DeskJet 1125C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5095 -msgid "HP DeskJet 1200C" -msgstr "HP DeskJet 1200C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5096 -msgid "HP DeskJet 1220C" -msgstr "HP DeskJet 1220C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5097 -msgid "HP DeskJet 1600C" -msgstr "HP DeskJet 1600C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5098 -msgid "HP DeskJet 1600CM" -msgstr "HP DeskJet 1600CM" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5099 -msgid "HP DeskJet 2000" -msgstr "HP DeskJet 2000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5100 -msgid "HP DeskJet 2500" -msgstr "HP DeskJet 2500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5101 -msgid "HP DeskJet 2500CM" -msgstr "HP DeskJet 2500CM" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5102 -msgid "HP DeskJet 340C" -msgstr "HP DeskJet 340C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5103 -msgid "HP DeskJet 3810" -msgstr "HP DeskJet 3810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5104 -msgid "HP DeskJet 3816" -msgstr "HP DeskJet 3816" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5105 -msgid "HP DeskJet 3820" -msgstr "HP DeskJet 3820" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5106 -msgid "HP DeskJet 3822" -msgstr "HP DeskJet 3822" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5107 -msgid "HP LaserJet 2" -msgstr "HP LaserJet 2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5108 -msgid "HP LaserJet 2D" -msgstr "HP LaserJet 2D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5109 -msgid "HP LaserJet 2P Plus" -msgstr "HP LaserJet 2P Plus" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5110 -msgid "HP LaserJet 2P" -msgstr "HP LaserJet 2P" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5111 -msgid "HP LaserJet 3" -msgstr "HP LaserJet 3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5112 -msgid "HP LaserJet 3D" -msgstr "HP LaserJet 3D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5113 -msgid "HP LaserJet 3P w/ PCL5" -msgstr "HP LaserJet 3P w/ PCL5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5114 -msgid "HP LaserJet 3P w/PS" -msgstr "HP LaserJet 3P w/PS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5115 -msgid "HP LaserJet 4 Plus" -msgstr "HP LaserJet 4 Plus" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5116 -msgid "HP LaserJet 4" -msgstr "HP LaserJet 4" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5117 -msgid "HP LaserJet 4L" -msgstr "HP LaserJet 4L" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5118 -msgid "HP LaserJet 4M" -msgstr "HP LaserJet 4M" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5119 -msgid "HP LaserJet 4ML" -msgstr "HP LaserJet 4ML" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5120 -msgid "HP LaserJet 4P" -msgstr "HP LaserJet 4P" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5121 -msgid "HP LaserJet 4Si" -msgstr "HP LaserJet 4Si" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5122 -msgid "HP LaserJet 4V" -msgstr "HP LaserJet 4V" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5123 -msgid "HP LaserJet 5" -msgstr "HP LaserJet 5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5124 -msgid "HP LaserJet 5L" -msgstr "HP LaserJet 5L" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5125 -msgid "HP LaserJet 5M" -msgstr "HP LaserJet 5M" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5126 -msgid "HP LaserJet 5MP" -msgstr "HP LaserJet 5MP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5127 -msgid "HP LaserJet 5P" -msgstr "HP LaserJet 5P" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5128 -msgid "HP LaserJet 5Si" -msgstr "HP LaserJet 5Si" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5129 -msgid "HP LaserJet 6" -msgstr "HP LaserJet 6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5130 -msgid "HP LaserJet 6L" -msgstr "HP LaserJet 6L" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5131 -msgid "HP LaserJet 6MP" -msgstr "HP LaserJet 6MP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5132 -msgid "HP LaserJet 6P" -msgstr "HP LaserJet 6P" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5133 -msgid "HP LaserJet 1010" -msgstr "HP LaserJet 1010" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5134 -msgid "HP LaserJet 1012" -msgstr "HP LaserJet 1012" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5135 -msgid "HP LaserJet 1015" -msgstr "HP LaserJet 1015" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5136 -msgid "HP LaserJet 1022" -msgstr "HP LaserJet 1022" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5137 -msgid "HP LaserJet 1100" -msgstr "HP LaserJet 1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5138 -msgid "HP LaserJet 1100A" -msgstr "HP LaserJet 1100A" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5139 -msgid "HP LaserJet 1150" -msgstr "HP LaserJet 1150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5140 -msgid "HP LaserJet 1160" -msgstr "HP LaserJet 1160" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5141 -msgid "HP LaserJet 1200" -msgstr "HP LaserJet 1200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5142 -msgid "HP LaserJet 1220" -msgstr "HP LaserJet 1220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5143 -msgid "HP LaserJet 1300" -msgstr "HP LaserJet 1300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5144 -msgid "HP LaserJet 1320" -msgstr "HP LaserJet 1320" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5145 -msgid "HP LaserJet 2100" -msgstr "HP LaserJet 2100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5146 -msgid "HP LaserJet 2100M" -msgstr "HP LaserJet 2100M" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5147 -msgid "HP LaserJet 2200" -msgstr "HP LaserJet 2200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5148 -msgid "HP LaserJet 2300" -msgstr "HP LaserJet 2300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5149 -msgid "HP LaserJet 2410" -msgstr "HP LaserJet 2410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5150 -msgid "HP LaserJet 2420" -msgstr "HP LaserJet 2420" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5151 -msgid "HP LaserJet 2430" -msgstr "HP LaserJet 2430" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5152 -msgid "HP LaserJet 3015" -msgstr "HP LaserJet 3015" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5153 -msgid "HP LaserJet 3020" -msgstr "HP LaserJet 3020" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5154 -msgid "HP LaserJet 3030" -msgstr "HP LaserJet 3030" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5155 -msgid "HP LaserJet 3050" -msgstr "HP LaserJet 3050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5156 -msgid "HP LaserJet 3052" -msgstr "HP LaserJet 3052" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5157 -msgid "HP LaserJet 3055" -msgstr "HP LaserJet 3055" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5158 -msgid "HP LaserJet 3200" -msgstr "HP LaserJet 3200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5159 -msgid "HP LaserJet 3200m" -msgstr "HP LaserJet 3200m" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5160 -msgid "HP LaserJet 3200se" -msgstr "HP LaserJet 3200se" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5161 -msgid "HP LaserJet 3300 MFP" -msgstr "HP LaserJet 3300 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5162 -msgid "HP LaserJet 3310 MFP" -msgstr "HP LaserJet 3310 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5163 -msgid "HP LaserJet 3320 MFP" -msgstr "HP LaserJet 3320 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5164 -msgid "HP LaserJet 3320N MFP" -msgstr "HP LaserJet 3320N MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5165 -msgid "HP LaserJet 3330 MFP" -msgstr "HP LaserJet 3330 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5166 -msgid "HP LaserJet 3380" -msgstr "HP LaserJet 3380" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5167 -msgid "HP LaserJet 3390" -msgstr "HP LaserJet 3390" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5168 -msgid "HP LaserJet 3392" -msgstr "HP LaserJet 3392" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5169 -msgid "HP LaserJet 4000" -msgstr "HP LaserJet 4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5170 -msgid "HP LaserJet 4050" -msgstr "HP LaserJet 4050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5171 -msgid "HP LaserJet 4100" -msgstr "HP LaserJet 4100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5172 -msgid "HP LaserJet 4200" -msgstr "HP LaserJet 4200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5173 -msgid "HP LaserJet 4240" -msgstr "HP LaserJet 4240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5174 -msgid "HP LaserJet 4250" -msgstr "HP LaserJet 4250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5175 -msgid "HP LaserJet 4300" -msgstr "HP LaserJet 4300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5176 -msgid "HP LaserJet 4345 mfp" -msgstr "HP LaserJet 4345 mfp" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5177 -msgid "HP LaserJet 4350" -msgstr "HP LaserJet 4350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5178 -msgid "HP LaserJet 5000" -msgstr "HP LaserJet 5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5179 -msgid "HP LaserJet 5100" -msgstr "HP LaserJet 5100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5180 -msgid "HP LaserJet 5200" -msgstr "HP LaserJet 5200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5181 -msgid "HP LaserJet 5200L" -msgstr "HP LaserJet 5200L" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5182 -msgid "HP LaserJet 8000" -msgstr "HP LaserJet 8000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5183 -msgid "HP LaserJet 8100" -msgstr "HP LaserJet 8100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5184 -msgid "HP LaserJet 8150" -msgstr "HP LaserJet 8150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5185 -msgid "HP LaserJet 9000" -msgstr "HP LaserJet 9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5186 -msgid "HP LaserJet 9040" -msgstr "HP LaserJet 9040" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5187 -msgid "HP LaserJet 9040 MFP" -msgstr "HP LaserJet 9040 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5188 -msgid "HP LaserJet 9050" -msgstr "HP LaserJet 9050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5189 -msgid "HP LaserJet 9050 MFP" -msgstr "HP LaserJet 9050 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5190 -msgid "HP LaserJet M3027 MFP" -msgstr "HP LaserJet M3027 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5191 -msgid "HP LaserJet M3035 MFP" -msgstr "HP LaserJet M3035 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5192 -msgid "HP LaserJet M4345 MFP" -msgstr "HP LaserJet M4345 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5193 -msgid "HP LaserJet M5025 MFP" -msgstr "HP LaserJet M5025 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5194 -msgid "HP LaserJet M5035 MFP" -msgstr "HP LaserJet M5035 MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5195 -msgid "HP LaserJet P2010" -msgstr "HP LaserJet P2010" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5196 -msgid "HP LaserJet P2015" -msgstr "HP LaserJet P2015" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5197 -msgid "HP LaserJet P3004" -msgstr "HP LaserJet P3004" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5198 -msgid "HP LaserJet P3005" -msgstr "HP LaserJet P3005" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5199 -msgid "HP Mopier 240" -msgstr "HP Mopier 240" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5200 -msgid "HP Mopier 320" -msgstr "HP Mopier 320" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5201 -msgid "HP OfficeJet 300" -msgstr "HP OfficeJet 300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5202 -msgid "HP OfficeJet 330" -msgstr "HP OfficeJet 330" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5203 -msgid "HP OfficeJet 350" -msgstr "HP OfficeJet 350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5204 -msgid "HP OfficeJet 500" -msgstr "HP OfficeJet 500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5205 -msgid "HP OfficeJet 520" -msgstr "HP OfficeJet 520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5206 -msgid "HP OfficeJet 570" -msgstr "HP OfficeJet 570" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5207 -msgid "HP OfficeJet 580" -msgstr "HP OfficeJet 580" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5208 -msgid "HP OfficeJet 590" -msgstr "HP OfficeJet 590" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5209 -msgid "HP OfficeJet 600" -msgstr "HP OfficeJet 600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5210 -msgid "HP OfficeJet 610" -msgstr "HP OfficeJet 610" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5211 -msgid "HP OfficeJet 625" -msgstr "HP OfficeJet 625" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5212 -msgid "HP OfficeJet 630" -msgstr "HP OfficeJet 630" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5213 -msgid "HP OfficeJet 635" -msgstr "HP OfficeJet 635" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5214 -msgid "HP OfficeJet 700" -msgstr "HP OfficeJet 700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5215 -msgid "HP OfficeJet 710" -msgstr "HP OfficeJet 710" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5216 -msgid "HP OfficeJet 720" -msgstr "HP OfficeJet 720" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5217 -msgid "HP OfficeJet 725" -msgstr "HP OfficeJet 725" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5218 -msgid "HP OfficeJet 5105" -msgstr "HP OfficeJet 5105" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5219 -msgid "HP OfficeJet 5110" -msgstr "HP OfficeJet 5110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5220 -msgid "HP OfficeJet 5110xi" -msgstr "HP OfficeJet 5110xi" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5221 -msgid "HP OfficeJet 6105" -msgstr "HP OfficeJet 6105" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5222 -msgid "HP OfficeJet 6110" -msgstr "HP OfficeJet 6110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5223 -msgid "HP OfficeJet 7110" -msgstr "HP OfficeJet 7110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5224 -msgid "HP OfficeJet 7130" -msgstr "HP OfficeJet 7130" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5225 -msgid "HP OfficeJet 7140" -msgstr "HP OfficeJet 7140" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5226 -msgid "HP OfficeJet D125" -msgstr "HP OfficeJet D125" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5227 -msgid "HP OfficeJet D135" -msgstr "HP OfficeJet D135" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5228 -msgid "HP OfficeJet D145" -msgstr "HP OfficeJet D145" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5229 -msgid "HP OfficeJet D155" -msgstr "HP OfficeJet D155" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5230 -msgid "HP OfficeJet G55" -msgstr "HP OfficeJet G55" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5231 -msgid "HP OfficeJet G85" -msgstr "HP OfficeJet G85" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5232 -msgid "HP OfficeJet G95" -msgstr "HP OfficeJet G95" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5233 -msgid "HP OfficeJet K60" -msgstr "HP OfficeJet K60" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5234 -msgid "HP OfficeJet K60xi" -msgstr "HP OfficeJet K60xi" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5235 -msgid "HP OfficeJet K80" -msgstr "HP OfficeJet K80" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5236 -msgid "HP OfficeJet K80xi" -msgstr "HP OfficeJet K80xi" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5237 -msgid "HP OfficeJet LX" -msgstr "HP OfficeJet LX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5238 -msgid "HP OfficeJet Pro 1150C" -msgstr "HP OfficeJet Pro 1150C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5239 -msgid "HP OfficeJet Pro 1170C" -msgstr "HP OfficeJet Pro 1170C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5240 -msgid "HP OfficeJet Pro 1175C" -msgstr "HP OfficeJet Pro 1175C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5241 -msgid "HP OfficeJet R40" -msgstr "HP OfficeJet R40" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5242 -msgid "HP OfficeJet R45" -msgstr "HP OfficeJet R45" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5243 -msgid "HP OfficeJet R60" -msgstr "HP OfficeJet R60" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5244 -msgid "HP OfficeJet R65" -msgstr "HP OfficeJet R65" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5245 -msgid "HP OfficeJet R80" -msgstr "HP OfficeJet R80" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5246 -msgid "HP OfficeJet T45" -msgstr "HP OfficeJet T45" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5247 -msgid "HP OfficeJet T65" -msgstr "HP OfficeJet T65" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5248 -msgid "HP OfficeJet V40" -msgstr "HP OfficeJet V40" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5249 -msgid "HP OfficeJet V40xi" -msgstr "HP OfficeJet V40xi" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5250 -msgid "HP OfficeJet" -msgstr "HP OfficeJet" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5251 -msgid "HP PSC 370" -msgstr "HP PSC 370" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5252 -msgid "HP PSC 380" -msgstr "HP PSC 380" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5253 -msgid "HP PSC 500" -msgstr "HP PSC 500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5254 -msgid "HP PSC 750" -msgstr "HP PSC 750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5255 -msgid "HP PSC 950" -msgstr "HP PSC 950" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5256 -msgid "HP PSC 950xi" -msgstr "HP PSC 950xi" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5257 -msgid "HP PSC 2110" -msgstr "HP PSC 2110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5258 -msgid "HP PSC 2150" -msgstr "HP PSC 2150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5259 -msgid "HP PSC 2210" -msgstr "HP PSC 2210" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5260 -msgid "HP PhotoSmart 7150" -msgstr "HP PhotoSmart 7150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5261 -msgid "HP PhotoSmart 7345" -msgstr "HP PhotoSmart 7345" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5262 -msgid "HP PhotoSmart 7350" -msgstr "HP PhotoSmart 7350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5263 -msgid "HP PhotoSmart 7550" -msgstr "HP PhotoSmart 7550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5264 -msgid "HP PhotoSmart P100" -msgstr "HP PhotoSmart P100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5265 -msgid "HP PhotoSmart P130" -msgstr "HP PhotoSmart P130" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5266 -msgid "HP PhotoSmart P230" -msgstr "HP PhotoSmart P230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5267 -msgid "HP PhotoSmart P1000" -msgstr "HP PhotoSmart P1000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5268 -msgid "HP PhotoSmart P1100" -msgstr "HP PhotoSmart P1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5269 -msgid "HP PhotoSmart P1115" -msgstr "HP PhotoSmart P1115" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5270 -msgid "HP PhotoSmart P1215" -msgstr "HP PhotoSmart P1215" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5271 -msgid "HP PhotoSmart P1218" -msgstr "HP PhotoSmart P1218" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5272 -msgid "HP PhotoSmart P1315" -msgstr "HP PhotoSmart P1315" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5273 -msgid "HP e-printer e20" -msgstr "HP e-printer e20" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5274 -msgid "IBM 4019" -msgstr "IBM 4019" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5275 -msgid "IBM 4029 030 LaserPrinter 10" -msgstr "IBM 4029 030 LaserPrinter 10" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5276 -msgid "IBM 4312" -msgstr "IBM 4312" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5277 -msgid "IBM Infoprint 12" -msgstr "IBM Infoprint 12" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5278 -msgid "IBM Page Printer 3112" -msgstr "IBM Page Printer 3112" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5279 -msgid "Infotec 4353 MF" -msgstr "Infotec 4353 MF" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5280 -msgid "Infotec 4452 MF" -msgstr "Infotec 4452 MF" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5281 -msgid "Infotec 4651 MF" -msgstr "Infotec 4651 MF" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5282 -msgid "Infotec IS2022" -msgstr "Infotec IS2022" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5283 -msgid "Infotec IS2027" -msgstr "Infotec IS2027" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5284 -msgid "Infotec IS2032" -msgstr "Infotec IS2032" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5285 -msgid "Infotec IS2035" -msgstr "Infotec IS2035" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5286 -msgid "Infotec IS2045" -msgstr "Infotec IS2045" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5287 -msgid "Infotec IS2090" -msgstr "Infotec IS2090" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5288 -msgid "Infotec IS2105" -msgstr "Infotec IS2105" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5289 -msgid "Infotec IS 2015" -msgstr "Infotec IS 2015" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5290 -msgid "Infotec IS 2018" -msgstr "Infotec IS 2018" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5291 -msgid "Infotec IS 2018D" -msgstr "Infotec IS 2018D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5292 -msgid "Infotec IS 2060" -msgstr "Infotec IS 2060" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5293 -msgid "Infotec IS 2075" -msgstr "Infotec IS 2075" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5294 -msgid "Infotec IS 2122" -msgstr "Infotec IS 2122" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5295 -msgid "Infotec IS 2127" -msgstr "Infotec IS 2127" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5296 -msgid "Infotec IS 2132" -msgstr "Infotec IS 2132" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5297 -msgid "Infotec IS 2135" -msgstr "Infotec IS 2135" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5298 -msgid "Infotec IS 2145" -msgstr "Infotec IS 2145" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5299 -msgid "Infotec IS 2151" -msgstr "Infotec IS 2151" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5300 -msgid "Infotec IS 2160" -msgstr "Infotec IS 2160" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5301 -msgid "Infotec IS 2175" -msgstr "Infotec IS 2175" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5302 -msgid "Infotec IS 2215" -msgstr "Infotec IS 2215" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5303 -msgid "Infotec IS 2216" -msgstr "Infotec IS 2216" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5304 -msgid "Infotec IS 2220" -msgstr "Infotec IS 2220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5305 -msgid "Infotec IS 2220D" -msgstr "Infotec IS 2220D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5306 -msgid "Infotec IS 2225" -msgstr "Infotec IS 2225" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5307 -msgid "Infotec IS 2230" -msgstr "Infotec IS 2230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5308 -msgid "Infotec IS 2235" -msgstr "Infotec IS 2235" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5309 -msgid "Infotec IS 2245" -msgstr "Infotec IS 2245" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5310 -msgid "Infotec IS 2255" -msgstr "Infotec IS 2255" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5311 -msgid "Infotec IS 2265" -msgstr "Infotec IS 2265" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5312 -msgid "Infotec IS 2275" -msgstr "Infotec IS 2275" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5313 -msgid "Infotec IS 2316" -msgstr "Infotec IS 2316" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5314 -msgid "Infotec IS 2320" -msgstr "Infotec IS 2320" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5315 -msgid "Infotec IS 2325" -msgstr "Infotec IS 2325" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5316 -msgid "Infotec IS 2416" -msgstr "Infotec IS 2416" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5317 -msgid "Infotec IS 2425" -msgstr "Infotec IS 2425" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5318 -msgid "Infotec IS 2430" -msgstr "Infotec IS 2430" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5319 -msgid "Infotec IS 2435" -msgstr "Infotec IS 2435" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5320 -msgid "Infotec IS 2445" -msgstr "Infotec IS 2445" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5321 -msgid "Infotec IS 3090" -msgstr "Infotec IS 3090" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5322 -msgid "Infotec IS 3110" -msgstr "Infotec IS 3110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5323 -msgid "Infotec IS 3135" -msgstr "Infotec IS 3135" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5324 -msgid "Infotec MP 2550" -msgstr "Infotec MP 2550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5325 -msgid "Infotec MP 2550B" -msgstr "Infotec MP 2550B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5326 -msgid "Infotec MP 3350" -msgstr "Infotec MP 3350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5327 -msgid "Infotec MP 3350B" -msgstr "Infotec MP 3350B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5328 -msgid "Infotec MP 4000" -msgstr "Infotec MP 4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5329 -msgid "Infotec MP 4000B" -msgstr "Infotec MP 4000B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5330 -msgid "Infotec MP 5000" -msgstr "Infotec MP 5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5331 -msgid "Infotec MP 5000B" -msgstr "Infotec MP 5000B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5332 -msgid "Kyocera CS-1815" -msgstr "Kyocera CS-1815" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5333 -msgid "Kyocera F-1010" -msgstr "Kyocera F-1010" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5334 -msgid "Kyocera FS-600 - KPDL-2" -msgstr "Kyocera FS-600 - KPDL-2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5335 -msgid "Kyocera FS-600" -msgstr "Kyocera FS-600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5336 -msgid "Kyocera FS-680" -msgstr "Kyocera FS-680" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5337 -msgid "Kyocera FS-800" -msgstr "Kyocera FS-800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5338 -msgid "Kyocera FS-920" -msgstr "Kyocera FS-920" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5339 -msgid "Kyocera FS-1000" -msgstr "Kyocera FS-1000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5340 -msgid "Kyocera FS-1000+" -msgstr "Kyocera FS-1000+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5341 -msgid "Kyocera FS-1010" -msgstr "Kyocera FS-1010" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5342 -msgid "Kyocera FS-1018MFP" -msgstr "Kyocera FS-1018MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5343 -msgid "Kyocera FS-1020D" -msgstr "Kyocera FS-1020D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5344 -msgid "Kyocera FS-1030D" -msgstr "Kyocera FS-1030D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5345 -msgid "Kyocera FS-1050" -msgstr "Kyocera FS-1050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5346 -msgid "Kyocera FS-1118MFP" -msgstr "Kyocera FS-1118MFP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5347 -msgid "Kyocera FS-1200" -msgstr "Kyocera FS-1200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5348 -msgid "Kyocera FS-1600" -msgstr "Kyocera FS-1600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5349 -msgid "Kyocera FS-1600+" -msgstr "Kyocera FS-1600+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5350 -msgid "Kyocera FS-1700" -msgstr "Kyocera FS-1700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5351 -msgid "Kyocera FS-1700+" -msgstr "Kyocera FS-1700+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5352 -msgid "Kyocera FS-1714M" -msgstr "Kyocera FS-1714M" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5353 -msgid "Kyocera FS-1750" -msgstr "Kyocera FS-1750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5354 -msgid "Kyocera FS-1800" -msgstr "Kyocera FS-1800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5355 -msgid "Kyocera FS-1800+" -msgstr "Kyocera FS-1800+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5356 -msgid "Kyocera FS-1900" -msgstr "Kyocera FS-1900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5357 -msgid "Kyocera FS-1920" -msgstr "Kyocera FS-1920" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5358 -msgid "Kyocera FS-2000D" -msgstr "Kyocera FS-2000D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5359 -msgid "Kyocera FS-3500" -msgstr "Kyocera FS-3500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5360 -msgid "Kyocera FS-3600" -msgstr "Kyocera FS-3600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5361 -msgid "Kyocera FS-3600+" -msgstr "Kyocera FS-3600+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5362 -msgid "Kyocera FS-3700" -msgstr "Kyocera FS-3700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5363 -msgid "Kyocera FS-3700+" -msgstr "Kyocera FS-3700+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5364 -msgid "Kyocera FS-3718M" -msgstr "Kyocera FS-3718M" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5365 -msgid "Kyocera FS-3750" -msgstr "Kyocera FS-3750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5366 -msgid "Kyocera FS-3800" -msgstr "Kyocera FS-3800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5367 -msgid "Kyocera FS-3820N" -msgstr "Kyocera FS-3820N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5368 -msgid "Kyocera FS-3830N" -msgstr "Kyocera FS-3830N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5369 -msgid "Kyocera FS-3900DN" -msgstr "Kyocera FS-3900DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5370 -msgid "Kyocera FS-4000DN" -msgstr "Kyocera FS-4000DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5371 -msgid "Kyocera FS-5800C" -msgstr "Kyocera FS-5800C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5372 -msgid "Kyocera FS-5900C" -msgstr "Kyocera FS-5900C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5373 -msgid "Kyocera FS-6020" -msgstr "Kyocera FS-6020" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5374 -msgid "Kyocera FS-6026" -msgstr "Kyocera FS-6026" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5375 -msgid "Kyocera FS-6300" -msgstr "Kyocera FS-6300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5376 -msgid "Kyocera FS-6500" -msgstr "Kyocera FS-6500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5377 -msgid "Kyocera FS-6500+" -msgstr "Kyocera FS-6500+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5378 -msgid "Kyocera FS-6700" -msgstr "Kyocera FS-6700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5379 -msgid "Kyocera FS-6750" -msgstr "Kyocera FS-6750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5380 -msgid "Kyocera FS-6900" -msgstr "Kyocera FS-6900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5381 -msgid "Kyocera FS-6950DN" -msgstr "Kyocera FS-6950DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5382 -msgid "Kyocera FS-7000" -msgstr "Kyocera FS-7000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5383 -msgid "Kyocera FS-7000+" -msgstr "Kyocera FS-7000+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5384 -msgid "Kyocera FS-7028M" -msgstr "Kyocera FS-7028M" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5385 -msgid "Kyocera FS-8000C" -msgstr "Kyocera FS-8000C" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5386 -msgid "Kyocera FS-9000" -msgstr "Kyocera FS-9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5387 -msgid "Kyocera FS-9100DN" -msgstr "Kyocera FS-9100DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5388 -msgid "Kyocera FS-9130DN" -msgstr "Kyocera FS-9130DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5389 -msgid "Kyocera FS-9500DN" -msgstr "Kyocera FS-9500DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5390 -msgid "Kyocera FS-9530DN" -msgstr "Kyocera FS-9530DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5391 -msgid "Kyocera KM-1510" -msgstr "Kyocera KM-1510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5392 -msgid "Kyocera KM-1530" -msgstr "Kyocera KM-1530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5393 -msgid "Kyocera KM-1810" -msgstr "Kyocera KM-1810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5394 -msgid "Kyocera KM-1815" -msgstr "Kyocera KM-1815" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5395 -msgid "Kyocera KM-1820" -msgstr "Kyocera KM-1820" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5396 -msgid "Kyocera KM-2030" -msgstr "Kyocera KM-2030" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5397 -msgid "Kyocera KM-2530" -msgstr "Kyocera KM-2530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5398 -msgid "Kyocera KM-3050" -msgstr "Kyocera KM-3050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5399 -msgid "Kyocera KM-3530" -msgstr "Kyocera KM-3530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5400 -msgid "Kyocera KM-4050" -msgstr "Kyocera KM-4050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5401 -msgid "Kyocera KM-4230" -msgstr "Kyocera KM-4230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5402 -msgid "Kyocera KM-4230/5230" -msgstr "Kyocera KM-4230/5230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5403 -msgid "Kyocera KM-4530" -msgstr "Kyocera KM-4530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5404 -msgid "Kyocera KM-5050" -msgstr "Kyocera KM-5050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5405 -msgid "Kyocera KM-5230" -msgstr "Kyocera KM-5230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5406 -msgid "Kyocera KM-5530" -msgstr "Kyocera KM-5530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5407 -msgid "Kyocera KM-6030" -msgstr "Kyocera KM-6030" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5408 -msgid "Kyocera KM-6230" -msgstr "Kyocera KM-6230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5409 -msgid "Kyocera KM-8030" -msgstr "Kyocera KM-8030" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5410 -msgid "Lanier 5622" -msgstr "Lanier 5622" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5411 -msgid "Lanier 5627" -msgstr "Lanier 5627" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5412 -msgid "Lanier 5632" -msgstr "Lanier 5632" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5413 -msgid "Lanier 5635" -msgstr "Lanier 5635" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5414 -msgid "Lanier 5645" -msgstr "Lanier 5645" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5415 -msgid "Lanier LD0105" -msgstr "Lanier LD0105" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5416 -msgid "Lanier LD015" -msgstr "Lanier LD015" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5417 -msgid "Lanier LD035" -msgstr "Lanier LD035" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5418 -msgid "Lanier LD045" -msgstr "Lanier LD045" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5419 -msgid "Lanier LD060" -msgstr "Lanier LD060" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5420 -msgid "Lanier LD075" -msgstr "Lanier LD075" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5421 -msgid "Lanier LD090" -msgstr "Lanier LD090" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5422 -msgid "Lanier LD115" -msgstr "Lanier LD115" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5423 -msgid "Lanier LD116" -msgstr "Lanier LD116" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5424 -msgid "Lanier LD118" -msgstr "Lanier LD118" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5425 -msgid "Lanier LD118d" -msgstr "Lanier LD118d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5426 -msgid "Lanier LD120" -msgstr "Lanier LD120" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5427 -msgid "Lanier LD120d" -msgstr "Lanier LD120d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5428 -msgid "Lanier LD122" -msgstr "Lanier LD122" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5429 -msgid "Lanier LD127" -msgstr "Lanier LD127" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5430 -msgid "Lanier LD132" -msgstr "Lanier LD132" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5431 -msgid "Lanier LD135" -msgstr "Lanier LD135" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5432 -msgid "Lanier LD145" -msgstr "Lanier LD145" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5433 -msgid "Lanier LD151" -msgstr "Lanier LD151" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5434 -msgid "Lanier LD160" -msgstr "Lanier LD160" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5435 -msgid "Lanier LD175" -msgstr "Lanier LD175" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5436 -msgid "Lanier LD225" -msgstr "Lanier LD225" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5437 -msgid "Lanier LD230" -msgstr "Lanier LD230" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5438 -msgid "Lanier LD235" -msgstr "Lanier LD235" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5439 -msgid "Lanier LD245" -msgstr "Lanier LD245" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5440 -msgid "Lanier MP2500/LD125" -msgstr "Lanier MP2500/LD125" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5441 -msgid "Lanier MP 1100/LD1100" -msgstr "Lanier MP 1100/LD1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5442 -msgid "Lanier MP 1350/LD1135" -msgstr "Lanier MP 1350/LD1135" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5443 -msgid "Lanier MP 1600/LD316" -msgstr "Lanier MP 1600/LD316" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5444 -msgid "Lanier MP 161/LD016" -msgstr "Lanier MP 161/LD016" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5445 -msgid "Lanier MP 2000/LD320d" -msgstr "Lanier MP 2000/LD320d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5446 -msgid "Lanier MP 2510/LD325" -msgstr "Lanier MP 2510/LD325" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5447 -msgid "Lanier MP 2550B/LD425B" -msgstr "Lanier MP 2550B/LD425B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5448 -msgid "Lanier MP 2550/LD425" -msgstr "Lanier MP 2550/LD425" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5449 -msgid "Lanier MP 3010/LD330" -msgstr "Lanier MP 3010/LD330" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5450 -msgid "Lanier MP 3350B/LD433B" -msgstr "Lanier MP 3350B/LD433B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5451 -msgid "Lanier MP 3350/LD433" -msgstr "Lanier MP 3350/LD433" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5452 -msgid "Lanier MP 3500/LD335" -msgstr "Lanier MP 3500/LD335" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5453 -msgid "Lanier MP 4000B/LD040B" -msgstr "Lanier MP 4000B/LD040B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5454 -msgid "Lanier MP 4000/LD040" -msgstr "Lanier MP 4000/LD040" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5455 -msgid "Lanier MP 4500/LD345" -msgstr "Lanier MP 4500/LD345" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5456 -msgid "Lanier MP 5000B/LD050B" -msgstr "Lanier MP 5000B/LD050B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5457 -msgid "Lanier MP 5000/LD050" -msgstr "Lanier MP 5000/LD050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5458 -msgid "Lanier MP 5500/LD255" -msgstr "Lanier MP 5500/LD255" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5459 -msgid "Lanier MP 6500/LD265" -msgstr "Lanier MP 6500/LD265" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5460 -msgid "Lanier MP 7500/LD275" -msgstr "Lanier MP 7500/LD275" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5461 -msgid "Lanier MP 9000/LD190" -msgstr "Lanier MP 9000/LD190" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5462 -msgid "Lexmark 4076" -msgstr "Lexmark 4076" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5463 -msgid "Lexmark Optra E" -msgstr "Lexmark Optra E" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5464 -msgid "Lexmark Optra E+" -msgstr "Lexmark Optra E+" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5465 -msgid "Lexmark Optra E220" -msgstr "Lexmark Optra E220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5466 -msgid "Lexmark Optra E321" -msgstr "Lexmark Optra E321" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5467 -msgid "Lexmark Optra E323" -msgstr "Lexmark Optra E323" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5468 -msgid "Lexmark Valuewriter 300" -msgstr "Lexmark Valuewriter 300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5469 -msgid "Minolta PagePro 6" -msgstr "Minolta PagePro 6" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5470 -msgid "Minolta PagePro 6e" -msgstr "Minolta PagePro 6e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5471 -msgid "Minolta PagePro 6ex" -msgstr "Minolta PagePro 6ex" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5472 -msgid "Minolta PagePro 8" -msgstr "Minolta PagePro 8" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5473 -msgid "Minolta PagePro 8L" -msgstr "Minolta PagePro 8L" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5474 -msgid "Minolta PagePro 1100" -msgstr "Minolta PagePro 1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5475 -msgid "NEC SuperScript 660i" -msgstr "NEC SuperScript 660i" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5476 -msgid "NEC SuperScript 860" -msgstr "NEC SuperScript 860" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5477 -msgid "NEC SuperScript 870" -msgstr "NEC SuperScript 870" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5478 -msgid "NEC SuperScript 1260" -msgstr "NEC SuperScript 1260" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5479 -msgid "NEC SuperScript 1400" -msgstr "NEC SuperScript 1400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5480 -msgid "NEC SuperScript 1800" -msgstr "NEC SuperScript 1800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5481 -msgid "NRG 10515/10518/10512" -msgstr "NRG 10515/10518/10512" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5482 -msgid "NRG 2205/2238/2212" -msgstr "NRG 2205/2238/2212" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5483 -msgid "NRG 2705/2738/2712" -msgstr "NRG 2705/2738/2712" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5484 -msgid "NRG 3205/3238/3212" -msgstr "NRG 3205/3238/3212" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5485 -msgid "NRG 3525/3508/3502" -msgstr "NRG 3525/3508/3502" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5486 -msgid "NRG 3545/3518/3532" -msgstr "NRG 3545/3518/3532" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5487 -msgid "NRG 4525/4508/4502" -msgstr "NRG 4525/4508/4502" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5488 -msgid "NRG 4545/4518/4532" -msgstr "NRG 4545/4518/4532" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5489 -msgid "NRG 6002/6005/6008" -msgstr "NRG 6002/6005/6008" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5490 -msgid "NRG 7502/7505/7508" -msgstr "NRG 7502/7505/7508" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5491 -msgid "NRG 9005/9008/9002" -msgstr "NRG 9005/9008/9002" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5492 -msgid "NRG DSm415" -msgstr "NRG DSm415" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5493 -msgid "NRG DSm615" -msgstr "NRG DSm615" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5494 -msgid "NRG DSm616" -msgstr "NRG DSm616" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5495 -msgid "NRG DSm618" -msgstr "NRG DSm618" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5496 -msgid "NRG DSm618d" -msgstr "NRG DSm618d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5497 -msgid "NRG DSm620" -msgstr "NRG DSm620" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5498 -msgid "NRG DSm620d" -msgstr "NRG DSm620d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5499 -msgid "NRG DSm622" -msgstr "NRG DSm622" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5500 -msgid "NRG DSm627" -msgstr "NRG DSm627" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5501 -msgid "NRG DSm632" -msgstr "NRG DSm632" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5502 -msgid "NRG DSm635" -msgstr "NRG DSm635" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5503 -msgid "NRG DSm645" -msgstr "NRG DSm645" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5504 -msgid "NRG DSm651" -msgstr "NRG DSm651" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5505 -msgid "NRG DSm660" -msgstr "NRG DSm660" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5506 -msgid "NRG DSm675" -msgstr "NRG DSm675" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5507 -msgid "NRG DSm725" -msgstr "NRG DSm725" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5508 -msgid "NRG DSm730" -msgstr "NRG DSm730" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5509 -msgid "NRG DSm735" -msgstr "NRG DSm735" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5510 -msgid "NRG DSm745" -msgstr "NRG DSm745" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5511 -msgid "NRG MP 1100" -msgstr "NRG MP 1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5512 -msgid "NRG MP 1350" -msgstr "NRG MP 1350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5513 -msgid "NRG MP 1600" -msgstr "NRG MP 1600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5514 -msgid "NRG MP 161" -msgstr "NRG MP 161" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5515 -msgid "NRG MP 2000" -msgstr "NRG MP 2000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5516 -msgid "NRG MP 2500" -msgstr "NRG MP 2500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5517 -msgid "NRG MP 2510" -msgstr "NRG MP 2510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5518 -msgid "NRG MP 2550" -msgstr "NRG MP 2550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5519 -msgid "NRG MP 2550B" -msgstr "NRG MP 2550B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5520 -msgid "NRG MP 3010" -msgstr "NRG MP 3010" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5521 -msgid "NRG MP 3350" -msgstr "NRG MP 3350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5522 -msgid "NRG MP 3350B" -msgstr "NRG MP 3350B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5523 -msgid "NRG MP 3500" -msgstr "NRG MP 3500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5524 -msgid "NRG MP 4000" -msgstr "NRG MP 4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5525 -msgid "NRG MP 4000B" -msgstr "NRG MP 4000B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5526 -msgid "NRG MP 4500" -msgstr "NRG MP 4500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5527 -msgid "NRG MP 5000" -msgstr "NRG MP 5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5528 -msgid "NRG MP 5000B" -msgstr "NRG MP 5000B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5529 -msgid "NRG MP 5500" -msgstr "NRG MP 5500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5530 -msgid "NRG MP 6500" -msgstr "NRG MP 6500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5531 -msgid "NRG MP 7500" -msgstr "NRG MP 7500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5532 -msgid "NRG MP 9000" -msgstr "NRG MP 9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5533 -msgid "Oki B401d" -msgstr "Oki B401d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5534 -msgid "Oki B4350" -msgstr "Oki B4350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5535 -msgid "Oki OL400" -msgstr "Oki OL400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5536 -msgid "Oki OL400e" -msgstr "Oki OL400e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5537 -msgid "Oki OL400ex" -msgstr "Oki OL400ex" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5538 -msgid "Oki OL410e" -msgstr "Oki OL410e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5539 -msgid "Oki OL600e" -msgstr "Oki OL600e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5540 -msgid "Oki OL610e/S" -msgstr "Oki OL610e/S" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5541 -msgid "Oki OL800" -msgstr "Oki OL800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5542 -msgid "Oki OL810ex" -msgstr "Oki OL810ex" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5543 -msgid "Oki Okipage 6e" -msgstr "Oki Okipage 6e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5544 -msgid "Oki Okipage 6ex" -msgstr "Oki Okipage 6ex" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5545 -msgid "Oki Okipage 8p" -msgstr "Oki Okipage 8p" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5546 -msgid "Oki Okipage 10e" -msgstr "Oki Okipage 10e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5547 -msgid "Oki Okipage 10ex" -msgstr "Oki Okipage 10ex" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5548 -msgid "Oki Okipage 14ex" -msgstr "Oki Okipage 14ex" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5549 -msgid "Oki Super 6e" -msgstr "Oki Super 6e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5550 -msgid "Olivetti JP350S" -msgstr "Olivetti JP350S" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5551 -msgid "Olivetti PG 306" -msgstr "Olivetti PG 306" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5552 -msgid "PCPI 1030" -msgstr "PCPI 1030" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5553 -msgid "Panasonic KX-P4410" -msgstr "Panasonic KX-P4410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5554 -msgid "Panasonic KX-P4450" -msgstr "Panasonic KX-P4450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5555 -msgid "Panasonic KX-P6150" -msgstr "Panasonic KX-P6150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5556 -msgid "Panasonic KX-P6500" -msgstr "Panasonic KX-P6500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5557 -msgid "Raven LP-410" -msgstr "Raven LP-410" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5558 -msgid "Ricoh Aficio 1022" -msgstr "Ricoh Aficio 1022" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5559 -msgid "Ricoh Aficio 1027" -msgstr "Ricoh Aficio 1027" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5560 -msgid "Ricoh Aficio 1032" -msgstr "Ricoh Aficio 1032" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5561 -msgid "Ricoh Aficio 1035" -msgstr "Ricoh Aficio 1035" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5562 -msgid "Ricoh Aficio 1045" -msgstr "Ricoh Aficio 1045" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5563 -msgid "Ricoh Aficio 1060" -msgstr "Ricoh Aficio 1060" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5564 -msgid "Ricoh Aficio 1075" -msgstr "Ricoh Aficio 1075" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5565 -msgid "Ricoh Aficio 1515" -msgstr "Ricoh Aficio 1515" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5566 -msgid "Ricoh Aficio 2015" -msgstr "Ricoh Aficio 2015" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5567 -msgid "Ricoh Aficio 2016" -msgstr "Ricoh Aficio 2016" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5568 -msgid "Ricoh Aficio 2018" -msgstr "Ricoh Aficio 2018" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5569 -msgid "Ricoh Aficio 2018D" -msgstr "Ricoh Aficio 2018D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5570 -msgid "Ricoh Aficio 2020" -msgstr "Ricoh Aficio 2020" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5571 -msgid "Ricoh Aficio 2020D" -msgstr "Ricoh Aficio 2020D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5572 -msgid "Ricoh Aficio 2022" -msgstr "Ricoh Aficio 2022" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5573 -msgid "Ricoh Aficio 2027" -msgstr "Ricoh Aficio 2027" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5574 -msgid "Ricoh Aficio 2032" -msgstr "Ricoh Aficio 2032" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5575 -msgid "Ricoh Aficio 2035" -msgstr "Ricoh Aficio 2035" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5576 -msgid "Ricoh Aficio 2035e" -msgstr "Ricoh Aficio 2035e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5577 -msgid "Ricoh Aficio 2045" -msgstr "Ricoh Aficio 2045" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5578 -msgid "Ricoh Aficio 2045e" -msgstr "Ricoh Aficio 2045e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5579 -msgid "Ricoh Aficio 2051" -msgstr "Ricoh Aficio 2051" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5580 -msgid "Ricoh Aficio 2060" -msgstr "Ricoh Aficio 2060" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5581 -msgid "Ricoh Aficio 2075" -msgstr "Ricoh Aficio 2075" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5582 -msgid "Ricoh Aficio 2090" -msgstr "Ricoh Aficio 2090" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5583 -msgid "Ricoh Aficio 2105" -msgstr "Ricoh Aficio 2105" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5584 -msgid "Ricoh Aficio 220" -msgstr "Ricoh Aficio 220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5585 -msgid "Ricoh Aficio 3025" -msgstr "Ricoh Aficio 3025" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5586 -msgid "Ricoh Aficio 3030" -msgstr "Ricoh Aficio 3030" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5587 -msgid "Ricoh Aficio 3035" -msgstr "Ricoh Aficio 3035" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5588 -msgid "Ricoh Aficio 3045" -msgstr "Ricoh Aficio 3045" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5589 -msgid "Ricoh Aficio 401" -msgstr "Ricoh Aficio 401" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5590 -msgid "Ricoh Aficio 700" -msgstr "Ricoh Aficio 700" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5591 -msgid "Ricoh Aficio MP 1100" -msgstr "Ricoh Aficio MP 1100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5592 -msgid "Ricoh Aficio MP 1350" -msgstr "Ricoh Aficio MP 1350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5593 -msgid "Ricoh Aficio MP 1600" -msgstr "Ricoh Aficio MP 1600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5594 -msgid "Ricoh Aficio MP 161" -msgstr "Ricoh Aficio MP 161" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5595 -msgid "Ricoh Aficio MP 2000" -msgstr "Ricoh Aficio MP 2000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5596 -msgid "Ricoh Aficio MP 2500" -msgstr "Ricoh Aficio MP 2500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5597 -msgid "Ricoh Aficio MP 2510" -msgstr "Ricoh Aficio MP 2510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5598 -msgid "Ricoh Aficio MP 2550" -msgstr "Ricoh Aficio MP 2550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5599 -msgid "Ricoh Aficio MP 2550B" -msgstr "Ricoh Aficio MP 2550B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5600 -msgid "Ricoh Aficio MP 3010" -msgstr "Ricoh Aficio MP 3010" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5601 -msgid "Ricoh Aficio MP 3350" -msgstr "Ricoh Aficio MP 3350" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5602 -msgid "Ricoh Aficio MP 3350B" -msgstr "Ricoh Aficio MP 3350B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5603 -msgid "Ricoh Aficio MP 3500" -msgstr "Ricoh Aficio MP 3500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5604 -msgid "Ricoh Aficio MP 4000" -msgstr "Ricoh Aficio MP 4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5605 -msgid "Ricoh Aficio MP 4000B" -msgstr "Ricoh Aficio MP 4000B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5606 -msgid "Ricoh Aficio MP 4500" -msgstr "Ricoh Aficio MP 4500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5607 -msgid "Ricoh Aficio MP 5000" -msgstr "Ricoh Aficio MP 5000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5608 -msgid "Ricoh Aficio MP 5000B" -msgstr "Ricoh Aficio MP 5000B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5609 -msgid "Ricoh Aficio MP 5500" -msgstr "Ricoh Aficio MP 5500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5610 -msgid "Ricoh Aficio MP 6500" -msgstr "Ricoh Aficio MP 6500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5611 -msgid "Ricoh Aficio MP 7500" -msgstr "Ricoh Aficio MP 7500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5612 -msgid "Ricoh Aficio MP 9000" -msgstr "Ricoh Aficio MP 9000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5613 -msgid "Samsung ML-85" -msgstr "Samsung ML-85" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5614 -msgid "Samsung ML-1250" -msgstr "Samsung ML-1250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5615 -msgid "Samsung ML-1450" -msgstr "Samsung ML-1450" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5616 -msgid "Samsung ML-1450PS" -msgstr "Samsung ML-1450PS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5617 -msgid "Samsung ML-1650" -msgstr "Samsung ML-1650" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5618 -msgid "Samsung ML-1651N" -msgstr "Samsung ML-1651N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5619 -msgid "Samsung ML-1750" -msgstr "Samsung ML-1750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5620 -msgid "Samsung ML-2150" -msgstr "Samsung ML-2150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5621 -msgid "Samsung ML-2150PS" -msgstr "Samsung ML-2150PS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5622 -msgid "Samsung ML-2151N" -msgstr "Samsung ML-2151N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5623 -msgid "Samsung ML-2151NPS" -msgstr "Samsung ML-2151NPS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5624 -msgid "Samsung ML-2152W" -msgstr "Samsung ML-2152W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5625 -msgid "Samsung ML-2152WPS" -msgstr "Samsung ML-2152WPS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5626 -msgid "Samsung ML-2250" -msgstr "Samsung ML-2250" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5627 -msgid "Samsung ML-2550" -msgstr "Samsung ML-2550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5628 -msgid "Samsung ML-2551N" -msgstr "Samsung ML-2551N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5629 -msgid "Samsung ML-2552W" -msgstr "Samsung ML-2552W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5630 -msgid "Samsung ML-4600" -msgstr "Samsung ML-4600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5631 -msgid "Samsung ML-5000a" -msgstr "Samsung ML-5000a" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5632 -msgid "Samsung ML-6000" -msgstr "Samsung ML-6000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5633 -msgid "Samsung ML-6100" -msgstr "Samsung ML-6100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5634 -msgid "Samsung ML-7000" -msgstr "Samsung ML-7000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5635 -msgid "Samsung ML-7000N" -msgstr "Samsung ML-7000N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5636 -msgid "Samsung ML-7000P" -msgstr "Samsung ML-7000P" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5637 -msgid "Samsung ML-7050" -msgstr "Samsung ML-7050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5638 -msgid "Samsung ML-7300" -msgstr "Samsung ML-7300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5639 -msgid "Samsung ML-7300N" -msgstr "Samsung ML-7300N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5640 -msgid "Samsung QL-5100A" -msgstr "Samsung QL-5100A" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5641 -msgid "Samsung QL-6050" -msgstr "Samsung QL-6050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5642 -msgid "Savin 2522" -msgstr "Savin 2522" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5643 -msgid "Savin 2527" -msgstr "Savin 2527" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5644 -msgid "Savin 2532" -msgstr "Savin 2532" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5645 -msgid "Savin 2535/2235" -msgstr "Savin 2535/2235" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5646 -msgid "Savin 2545/2245" -msgstr "Savin 2545/2245" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5647 -msgid "Savin 2560" -msgstr "Savin 2560" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5648 -msgid "Savin 2575" -msgstr "Savin 2575" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5649 -msgid "Savin 3515" -msgstr "Savin 3515" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5650 -msgid "Savin 40105" -msgstr "Savin 40105" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5651 -msgid "Savin 4015" -msgstr "Savin 4015" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5652 -msgid "Savin 4018" -msgstr "Savin 4018" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5653 -msgid "Savin 4018d" -msgstr "Savin 4018d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5654 -msgid "Savin 4022" -msgstr "Savin 4022" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5655 -msgid "Savin 4027" -msgstr "Savin 4027" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5656 -msgid "Savin 4035/4135g" -msgstr "Savin 4035/4135g" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5657 -msgid "Savin 4035e/4135eG" -msgstr "Savin 4035e/4135eG" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5658 -msgid "Savin 4045/4145g" -msgstr "Savin 4045/4145g" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5659 -msgid "Savin 4045e/4145eG" -msgstr "Savin 4045e/4145eG" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5660 -msgid "Savin 4051" -msgstr "Savin 4051" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5661 -msgid "Savin 4060" -msgstr "Savin 4060" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5662 -msgid "Savin 4075" -msgstr "Savin 4075" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5663 -msgid "Savin 4090" -msgstr "Savin 4090" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5664 -msgid "Savin 7025" -msgstr "Savin 7025" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5665 -msgid "Savin 8016" -msgstr "Savin 8016" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5666 -msgid "Savin 8020" -msgstr "Savin 8020" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5667 -msgid "Savin 8020d" -msgstr "Savin 8020d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5668 -msgid "Savin 8025" -msgstr "Savin 8025" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5669 -msgid "Savin 8025e" -msgstr "Savin 8025e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5670 -msgid "Savin 8030" -msgstr "Savin 8030" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5671 -msgid "Savin 8030e" -msgstr "Savin 8030e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5672 -msgid "Savin 8035/8035g" -msgstr "Savin 8035/8035g" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5673 -msgid "Savin 8035e" -msgstr "Savin 8035e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5674 -msgid "Savin 8045/8045g" -msgstr "Savin 8045/8045g" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5675 -msgid "Savin 8045e" -msgstr "Savin 8045e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5676 -msgid "Savin 8055" -msgstr "Savin 8055" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5677 -msgid "Savin 8065" -msgstr "Savin 8065" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5678 -msgid "Savin 8075" -msgstr "Savin 8075" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5679 -msgid "Savin 8090" -msgstr "Savin 8090" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5680 -msgid "Savin 8110" -msgstr "Savin 8110" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5681 -msgid "Savin 8135" -msgstr "Savin 8135" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5682 -msgid "Savin 816" -msgstr "Savin 816" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5683 -msgid "Savin 9016" -msgstr "Savin 9016" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5684 -msgid "Savin 9021d" -msgstr "Savin 9021d" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5685 -msgid "Savin 9025" -msgstr "Savin 9025" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5686 -msgid "Savin 9025b" -msgstr "Savin 9025b" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5687 -msgid "Savin 9033" -msgstr "Savin 9033" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5688 -msgid "Savin 9033b" -msgstr "Savin 9033b" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5689 -msgid "Savin 9040" -msgstr "Savin 9040" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5690 -msgid "Savin 9040b" -msgstr "Savin 9040b" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5691 -msgid "Savin 9050" -msgstr "Savin 9050" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5692 -msgid "Savin 9050b" -msgstr "Savin 9050b" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5693 -msgid "Seiko SpeedJET 200" -msgstr "Seiko SpeedJET 200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5694 -msgid "Sharp AR-161" -msgstr "Sharp AR-161" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5695 -msgid "Sharp AR-M257" -msgstr "Sharp AR-M257" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5696 -msgid "Sony IJP-V100" -msgstr "Sony IJP-V100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5697 -msgid "Star LS-04" -msgstr "Star LS-04" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5698 -msgid "Star LaserPrinter 8" -msgstr "Star LaserPrinter 8" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5699 -msgid "Tally MT908" -msgstr "Tally MT908" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5700 -msgid "Tektronix Phaser 750DP" -msgstr "Tektronix Phaser 750DP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5701 -msgid "Tektronix Phaser 750DX" -msgstr "Tektronix Phaser 750DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5702 -msgid "Tektronix Phaser 750N" -msgstr "Tektronix Phaser 750N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5703 -msgid "Tektronix Phaser 750P" -msgstr "Tektronix Phaser 750P" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5704 -msgid "Xerox Able 1406" -msgstr "Xerox Able 1406" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5705 -msgid "Xerox DocuPrint 4508" -msgstr "Xerox DocuPrint 4508" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5706 -msgid "Xerox DocuPrint C20" -msgstr "Xerox DocuPrint C20" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5707 -msgid "Xerox DocuPrint N4512" -msgstr "Xerox DocuPrint N4512" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5708 -msgid "Xerox DocuPrint N4512PS" -msgstr "Xerox DocuPrint N4512PS" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5709 -msgid "Xerox DocuPrint P12" -msgstr "Xerox DocuPrint P12" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5710 -msgid "Xerox DocuPrint P1202" -msgstr "Xerox DocuPrint P1202" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5711 -msgid "Xerox DocuPrint P8e" -msgstr "Xerox DocuPrint P8e" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5712 -msgid "Xerox Document Centre 400" -msgstr "Xerox Document Centre 400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5713 -msgid "Xerox Phaser 2135" -msgstr "Xerox Phaser 2135" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5714 -msgid "Xerox Phaser 4400B" -msgstr "Xerox Phaser 4400B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5715 -msgid "Xerox Phaser 4400DT" -msgstr "Xerox Phaser 4400DT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5716 -msgid "Xerox Phaser 4400DX" -msgstr "Xerox Phaser 4400DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5717 -msgid "Xerox Phaser 4400N" -msgstr "Xerox Phaser 4400N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5718 -msgid "Xerox Phaser 4500B" -msgstr "Xerox Phaser 4500B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5719 -msgid "Xerox Phaser 4500DT" -msgstr "Xerox Phaser 4500DT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5720 -msgid "Xerox Phaser 4500DX" -msgstr "Xerox Phaser 4500DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5721 -msgid "Xerox Phaser 4500N" -msgstr "Xerox Phaser 4500N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5722 -msgid "Xerox Phaser 4510B" -msgstr "Xerox Phaser 4510B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5723 -msgid "Xerox Phaser 4510DT" -msgstr "Xerox Phaser 4510DT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5724 -msgid "Xerox Phaser 4510DX" -msgstr "Xerox Phaser 4510DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5725 -msgid "Xerox Phaser 4510N" -msgstr "Xerox Phaser 4510N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5726 -msgid "Xerox Phaser 5500B" -msgstr "Xerox Phaser 5500B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5727 -msgid "Xerox Phaser 5500DN" -msgstr "Xerox Phaser 5500DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5728 -msgid "Xerox Phaser 5500DT" -msgstr "Xerox Phaser 5500DT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5729 -msgid "Xerox Phaser 5500DX" -msgstr "Xerox Phaser 5500DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5730 -msgid "Xerox Phaser 5500N" -msgstr "Xerox Phaser 5500N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5731 -msgid "Xerox Phaser 6130N" -msgstr "Xerox Phaser 6130N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5732 -msgid "Xerox Phaser 6180DN" -msgstr "Xerox Phaser 6180DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5733 -msgid "Xerox Phaser 6180MFP-D" -msgstr "Xerox Phaser 6180MFP-D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5734 -msgid "Xerox Phaser 6200B" -msgstr "Xerox Phaser 6200B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5735 -msgid "Xerox Phaser 6200DP" -msgstr "Xerox Phaser 6200DP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5736 -msgid "Xerox Phaser 6200DX" -msgstr "Xerox Phaser 6200DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5737 -msgid "Xerox Phaser 6200N" -msgstr "Xerox Phaser 6200N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5738 -msgid "Xerox Phaser 6250B" -msgstr "Xerox Phaser 6250B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5739 -msgid "Xerox Phaser 6250DP" -msgstr "Xerox Phaser 6250DP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5740 -msgid "Xerox Phaser 6250DT" -msgstr "Xerox Phaser 6250DT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5741 -msgid "Xerox Phaser 6250DX" -msgstr "Xerox Phaser 6250DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5742 -msgid "Xerox Phaser 6250N" -msgstr "Xerox Phaser 6250N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5743 -msgid "Xerox Phaser 6300DN" -msgstr "Xerox Phaser 6300DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5744 -msgid "Xerox Phaser 6300N" -msgstr "Xerox Phaser 6300N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5745 -msgid "Xerox Phaser 6350DP" -msgstr "Xerox Phaser 6350DP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5746 -msgid "Xerox Phaser 6350DT" -msgstr "Xerox Phaser 6350DT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5747 -msgid "Xerox Phaser 6350DX" -msgstr "Xerox Phaser 6350DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5748 -msgid "Xerox Phaser 6360DN" -msgstr "Xerox Phaser 6360DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5749 -msgid "Xerox Phaser 6360DX" -msgstr "Xerox Phaser 6360DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5750 -msgid "Xerox Phaser 7300B" -msgstr "Xerox Phaser 7300B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5751 -msgid "Xerox Phaser 7300DN" -msgstr "Xerox Phaser 7300DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5752 -msgid "Xerox Phaser 7300DT" -msgstr "Xerox Phaser 7300DT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5753 -msgid "Xerox Phaser 7300DX" -msgstr "Xerox Phaser 7300DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5754 -msgid "Xerox Phaser 7300N" -msgstr "Xerox Phaser 7300N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5755 -msgid "Xerox Phaser 7400DN" -msgstr "Xerox Phaser 7400DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5756 -msgid "Xerox Phaser 7400DT" -msgstr "Xerox Phaser 7400DT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5757 -msgid "Xerox Phaser 7400DX" -msgstr "Xerox Phaser 7400DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5758 -msgid "Xerox Phaser 7400DXF" -msgstr "Xerox Phaser 7400DXF" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5759 -msgid "Xerox Phaser 7400N" -msgstr "Xerox Phaser 7400N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5760 -msgid "Xerox Phaser 7700DN" -msgstr "Xerox Phaser 7700DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5761 -msgid "Xerox Phaser 7700DX" -msgstr "Xerox Phaser 7700DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5762 -msgid "Xerox Phaser 7700GX" -msgstr "Xerox Phaser 7700GX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5763 -msgid "Xerox Phaser 7750B" -msgstr "Xerox Phaser 7750B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5764 -msgid "Xerox Phaser 7750DN" -msgstr "Xerox Phaser 7750DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5765 -msgid "Xerox Phaser 7750DXF" -msgstr "Xerox Phaser 7750DXF" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5766 -msgid "Xerox Phaser 7750GX" -msgstr "Xerox Phaser 7750GX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5767 -msgid "Xerox Phaser 7760DN" -msgstr "Xerox Phaser 7760DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5768 -msgid "Xerox Phaser 7760DX" -msgstr "Xerox Phaser 7760DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5769 -msgid "Xerox Phaser 7760GX" -msgstr "Xerox Phaser 7760GX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5770 -msgid "Xerox Phaser 8400B" -msgstr "Xerox Phaser 8400B" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5771 -msgid "Xerox Phaser 8400BD" -msgstr "Xerox Phaser 8400BD" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5772 -msgid "Xerox Phaser 8400DP" -msgstr "Xerox Phaser 8400DP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5773 -msgid "Xerox Phaser 8400DX" -msgstr "Xerox Phaser 8400DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5774 -msgid "Xerox Phaser 8400N" -msgstr "Xerox Phaser 8400N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5775 -msgid "Xerox Phaser 8500DN" -msgstr "Xerox Phaser 8500DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5776 -msgid "Xerox Phaser 8500N" -msgstr "Xerox Phaser 8500N" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5777 -msgid "Xerox Phaser 8550DP" -msgstr "Xerox Phaser 8550DP" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5778 -msgid "Xerox Phaser 8550DT" -msgstr "Xerox Phaser 8550DT" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5779 -msgid "Xerox Phaser 8550DX" -msgstr "Xerox Phaser 8550DX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5780 -msgid "Xerox Phaser 8560DN" -msgstr "Xerox Phaser 8560DN" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5781 -msgid "Xerox WorkCentre 7345" -msgstr "Xerox WorkCentre 7345" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5782 -msgid "Xerox WorkCentre M118" -msgstr "Xerox WorkCentre M118" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5783 -msgid "Compaq IJ1200" -msgstr "Compaq IJ1200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5784 -msgid "Lexmark X73" -msgstr "Lexmark X73" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5785 -msgid "Lexmark Z42" -msgstr "Lexmark Z42" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5786 -msgid "Lexmark Z43" -msgstr "Lexmark Z43" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5787 -msgid "Lexmark Z52" -msgstr "Lexmark Z52" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5788 -msgid "Lexmark Z53" -msgstr "Lexmark Z53" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5789 -msgid "Olympus P-10" -msgstr "Olympus P-10" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5790 -msgid "Olympus P-11" -msgstr "Olympus P-11" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5791 -msgid "Olympus P-200" -msgstr "Olympus P-200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5792 -msgid "Olympus P-300" -msgstr "Olympus P-300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5793 -msgid "Olympus P-300E" -msgstr "Olympus P-300E" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5794 -msgid "Olympus P-300U" -msgstr "Olympus P-300U" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5795 -msgid "Olympus P-330E" -msgstr "Olympus P-330E" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5796 -msgid "Olympus P-330NE" -msgstr "Olympus P-330NE" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5797 -msgid "Olympus P-400" -msgstr "Olympus P-400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5798 -msgid "Olympus P-440" -msgstr "Olympus P-440" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5799 -msgid "Olympus P-S100" -msgstr "Olympus P-S100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5800 -msgid "Canon CP-10" -msgstr "Canon CP-10" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5801 -msgid "Canon CP-100" -msgstr "Canon CP-100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5802 -msgid "Canon CP-200" -msgstr "Canon CP-200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5803 -msgid "Canon CP-220" -msgstr "Canon CP-220" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5804 -msgid "Canon CP-300" -msgstr "Canon CP-300" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5805 -msgid "Canon CP-330" -msgstr "Canon CP-330" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5806 -msgid "Canon SELPHY CP400" -msgstr "Canon SELPHY CP400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5807 -msgid "Canon SELPHY CP500" -msgstr "Canon SELPHY CP500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5808 -msgid "Canon SELPHY CP510" -msgstr "Canon SELPHY CP510" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5809 -msgid "Canon SELPHY CP520" -msgstr "Canon SELPHY CP520" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5810 -msgid "Canon SELPHY CP530" -msgstr "Canon SELPHY CP530" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5811 -msgid "Canon SELPHY CP600" -msgstr "Canon SELPHY CP600" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5812 -msgid "Canon SELPHY CP710" -msgstr "Canon SELPHY CP710" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5813 -msgid "Canon SELPHY CP720" -msgstr "Canon SELPHY CP720" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5814 -msgid "Canon SELPHY CP730" -msgstr "Canon SELPHY CP730" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5815 -msgid "Canon SELPHY CP740" -msgstr "Canon SELPHY CP740" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5816 -msgid "Canon SELPHY CP750" -msgstr "Canon SELPHY CP750" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5817 -msgid "Canon SELPHY CP760" -msgstr "Canon SELPHY CP760" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5818 -msgid "Canon SELPHY CP770" -msgstr "Canon SELPHY CP770" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5819 -msgid "Canon SELPHY CP780" -msgstr "Canon SELPHY CP780" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5820 -msgid "Canon SELPHY CP790" -msgstr "Canon SELPHY CP790" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5821 -msgid "Canon SELPHY CP800" -msgstr "Canon SELPHY CP800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5822 -msgid "Canon SELPHY CP810" -msgstr "Canon SELPHY CP810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5823 -msgid "Canon SELPHY CP900" -msgstr "Canon SELPHY CP900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5824 -msgid "Canon SELPHY ES1" -msgstr "Canon SELPHY ES1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5825 -msgid "Canon SELPHY ES2" -msgstr "Canon SELPHY ES2" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5826 -msgid "Canon SELPHY ES3" -msgstr "Canon SELPHY ES3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5827 -msgid "Canon SELPHY ES20" -msgstr "Canon SELPHY ES20" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5828 -msgid "Canon SELPHY ES30" -msgstr "Canon SELPHY ES30" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5829 -msgid "Canon SELPHY ES40" -msgstr "Canon SELPHY ES40" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5830 -msgid "Sony UP-DP10" -msgstr "Sony UP-DP10" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5831 -msgid "Sony UP-DR150" -msgstr "Sony UP-DR150" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5832 -msgid "Sony DPP-EX5" -msgstr "Sony DPP-EX5" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5833 -msgid "Sony DPP-EX7" -msgstr "Sony DPP-EX7" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5834 -msgid "Sony UP-DR100" -msgstr "Sony UP-DR100" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5835 -msgid "Sony UP-DR200" -msgstr "Sony UP-DR200" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5836 -msgid "Fujifilm Printpix-CX-400" -msgstr "Fujifilm Printpix-CX-400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5837 -msgid "Fujifilm Printpix-CX-550" -msgstr "Fujifilm Printpix-CX-550" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5838 -msgid "Fujifilm FinePix-NX-500" -msgstr "Fujifilm FinePix-NX-500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5839 -msgid "Kodak Easyshare-Printer-Dock" -msgstr "Kodak Easyshare-Printer-Dock" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5840 -msgid "Kodak EasyShare-G600-Printer-Dock" -msgstr "Kodak EasyShare-G600-Printer-Dock" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5841 -msgid "Kodak PD-4000" -msgstr "Kodak PD-4000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5842 -msgid "Kodak PD-6000" -msgstr "Kodak PD-6000" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5843 -msgid "Kodak Photo-Printer" -msgstr "Kodak Photo-Printer" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5844 -msgid "Kodak Photo-Printer-500" -msgstr "Kodak Photo-Printer-500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5845 -msgid "Kodak Printer-Dock-Plus" -msgstr "Kodak Printer-Dock-Plus" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5846 -msgid "Kodak Printer-Dock-Plus-S3" -msgstr "Kodak Printer-Dock-Plus-S3" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5847 -msgid "Kodak 6800" -msgstr "Kodak 6800" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5848 -msgid "Kodak 6850" -msgstr "Kodak 6850" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5849 -msgid "Kodak 605" -msgstr "Kodak 605" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5850 -msgid "Kodak 1400" -msgstr "Kodak 1400" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5851 -msgid "Kodak 805" -msgstr "Kodak 805" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5852 -msgid "Kodak 9810" -msgstr "Kodak 9810" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5853 -msgid "Kodak 8500" -msgstr "Kodak 8500" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5854 -msgid "Mitsubishi CP-3020D" -msgstr "Mitsubishi CP-3020D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5855 -msgid "Mitsubishi CP-3020DU" -msgstr "Mitsubishi CP-3020DU" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5856 -msgid "Mitsubishi CP-3020DE" -msgstr "Mitsubishi CP-3020DE" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5857 -msgid "Mitsubishi CP-3020DA" -msgstr "Mitsubishi CP-3020DA" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5858 -msgid "Mitsubishi CP-3020DAE" -msgstr "Mitsubishi CP-3020DAE" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5859 -msgid "Mitsubishi CP-9550D" -msgstr "Mitsubishi CP-9550D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5860 -msgid "Mitsubishi CP-9550DW" -msgstr "Mitsubishi CP-9550DW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5861 -msgid "Mitsubishi CP-9810D" -msgstr "Mitsubishi CP-9810D" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5862 -msgid "Mitsubishi CP-9810DW" -msgstr "Mitsubishi CP-9810DW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5863 -msgid "Mitsubishi CP-D70DW" -msgstr "Mitsubishi CP-D70DW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5864 -msgid "Mitsubishi CP-D707DW" -msgstr "Mitsubishi CP-D707DW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5865 -msgid "Mitsubishi CP-K60DW" -msgstr "Mitsubishi CP-K60DW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5866 -msgid "Shinko CHC-S9045" -msgstr "Shinko CHC-S9045" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5867 -msgid "Shinko CHC-S2145" -msgstr "Shinko CHC-S2145" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5868 -msgid "Sinfonia CHC-S2145" -msgstr "Sinfonia CHC-S2145" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5869 -msgid "Dai Nippon Printing DS40" -msgstr "Dai Nippon Printing DS40" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5870 -msgid "Dai Nippon Printing DS80" -msgstr "Dai Nippon Printing DS80" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5871 -msgid "Dai Nippon Printing DSRX1" -msgstr "Dai Nippon Printing DSRX1" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5872 -msgid "Citizen CX" -msgstr "Citizen CX" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5873 -msgid "Citizen CX-W" -msgstr "Citizen CX-W" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5874 -msgid "Citizen CY" -msgstr "Citizen CY" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5875 -msgid "Citizen CW-01" -msgstr "Citizen CW-01" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5876 -msgid "Citizen OP900" -msgstr "Citizen OP900" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5877 -msgid "Citizen CW-02" -msgstr "Citizen CW-02" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5878 -msgid "Citizen OP900II" -msgstr "Citizen OP900II" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5879 -msgid "Mitsubishi CP-3800DW" -msgstr "Mitsubishi CP-3800DW" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5880 -msgid "RAW DATA 16 bit" -msgstr "ROHDATEN 16 bit" - -#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5881 -msgid "RAW DATA 8 bit" -msgstr "ROHDATEN 8 bit" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po 2014-04-09 10:34:25.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,657 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Hendrik Knackstedt , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 02:14+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: Ubuntu German Translators\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: ../im-config:15 -msgid "system configuration" -msgstr "Systemkonfiguration" - -#: ../im-config:18 -msgid "user configuration" -msgstr "Benutzerkonfiguration" - -#: ../im-config:27 -msgid "" -"Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " -"the active one is default/auto/cjkv/missing." -msgstr "" -"Explizite Auswahl ist nicht erforderlich, um die automatische Konfiguration " -"zu aktivieren, falls default/auto/cjkv/missing aktiviert ist." - -#: ../im-config:28 -msgid "" -"If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " -"session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." -msgstr "" -"Falls ein Dienstprogramm (Daemon) für die vorherige Konfiguration von der X-" -"Sitzungsverwaltung neu gestartet wird, müssen Sie es mit kill(1) evtl. " -"manuell beenden." - -#: ../im-config:29 -#, sh-format -msgid "" -"$IM_CONFIG_RTFM\n" -"See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." -msgstr "" -"$IM_CONFIG_RTFM\n" -"Weitere Informationen unter im-config(8) und /usr/share/doc/im-" -"config/README.Debian.gz." - -#: ../im-config:44 -#, sh-format -msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" -msgstr "" -"Konfiguration der Eingabemethode (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" - -#: ../im-config:74 -#, sh-format -msgid "" -"$IM_CONFIG_ID\n" -"(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" -"See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." -msgstr "" -"$IM_CONFIG_ID\n" -"(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" -"Weitere Informationen unter im-config(8), /usr/share/doc/im-" -"config/README.Debian." - -#: ../im-config:88 -#, sh-format -msgid "E: zenity must be installed." -msgstr "E: Zenity muss installiert sein." - -#: ../im-config:93 -#, sh-format -msgid "E: X server must be available." -msgstr "E: X-Server muss verfügbar sein." - -#: ../im-config:99 -#, sh-format -msgid "E: dialog must be installed." -msgstr "E: Dialog muss installiert sein." - -#: ../im-config:109 -#, sh-format -msgid "" -"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" -"Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" -"config.\n" -"$IM_CONFIG_RTFM" -msgstr "" -"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE wurde manuell bearbeitet.\n" -"Entfernen Sie den $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manuell, um " -"im-config zu verwenden.\n" -"$IM_CONFIG_RTFM" - -#: ../im-config:127 -#, sh-format -msgid "" -"Current configuration for the input method:\n" -" * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" -" * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " -"uim)\n" -" * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" -"The configuration set by im-config is activated by re-starting X." -msgstr "" -"Aktuelle Konfiguration der Eingabemethode:\n" -" * Aktive Konfiguration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normalerweise missing)\n" -" * Automatische Konfiguration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normalerweise ibus oder " -"fcitx oder uim)\n" -" * Anzahl gültiger Wahlen: $IM_CONFIG_NUMBER (normalerweise 1)\n" -"Die Konfiguration, die von im-config festgelegt wurde, wird nach einem " -"Neustart von X aktiviert." - -#: ../im-config:135 -#, sh-format -msgid "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " -"input method tools:\n" -" * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" -" * multilingual support\n" -" * GUI configuration\n" -" * fcitx and its assocoated packages\n" -" * multilingual support with focus on Chinese\n" -" * GUI configuration\n" -" * uim and its assocoated packages\n" -" * multilingual support\n" -" * manual configuration with the Scheme code\n" -" * text terminal support even under non-X environments\n" -" * any set of packages which depend on im-config\n" -"$IM_CONFIG_MSGA" -msgstr "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"Um nicht-ASCII-Zeichen einzugeben, müssen Sie einen Satz an Werkzeugen für " -"eine Eingabemethode installieren:\n" -" * ibus und die zugehörigen Pakete (empfohlen)\n" -" * Mehrsprachenunterstützung\n" -" * Konfiguration über grafische Oberfläche\n" -" * fcitx und die zugehörigen Pakete\n" -" * Mehrsprachenunterstützung mit Fokus auf Chinesisch\n" -" * Konfiguration über grafische Oberfläche\n" -" * uim und die zugehörigen Pakete\n" -" * Mehrsprachenunterstützung\n" -" * Manuelle Konfiguration mit Schemen-Code\n" -" * Text-Terminal-Unterstützung selbst in nicht-X-Umgebungen\n" -" * irgendeine Paketsammlung, die von im-config abhängt\n" -"$IM_CONFIG_MSGA" - -#: ../im-config:152 -#, sh-format -msgid "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"$IM_CONFIG_MSGA" -msgstr "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"$IM_CONFIG_MSGA" - -#: ../im-config:156 -#, sh-format -msgid "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"$IM_CONFIG_MSGA\n" -" Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" -"Unless you really need them all, please make sure to install only one input " -"method tool." -msgstr "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"$IM_CONFIG_MSGA\n" -" Verfügbare Eingabemethoden:$IM_CONFIG_AVAIL\n" -"Wenn Sie nicht wirklich alle Eingabemethoden benötigen, stellen Sie sicher, " -"dass Sie nur das benötigte Eingabemethodenwerkzeug installieren." - -#: ../im-config:164 -#, sh-format -msgid "" -"Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" -"\n" -" * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" -" * Select YES, if you wish to update it." -msgstr "" -"Wählen Sie ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE} explizit aus?\n" -"\n" -" * Wählen Sie NEIN, falls Sie es nicht aktualisieren möchten. (empfohlen)\n" -" * Wählen Sie JA, falls Sie es aktualisieren möchten." - -#: ../im-config:172 -#, sh-format -msgid "" -"Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " -"system one." -msgstr "" -"Wählen Sie $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. Die Benutzerkonfiguration überschreibt " -"die Systemkonfiguration." - -#: ../im-config:173 -msgid "select" -msgstr "Auswahl" - -#: ../im-config:174 -msgid "name" -msgstr "Name" - -#: ../im-config:175 -msgid "description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ../im-config:203 -#, sh-format -msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." -msgstr "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird entfernt." - -#: ../im-config:204 ../im-config:223 -#, sh-format -msgid "" -"\n" -"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" -"\n" -"Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" -"$IM_CONFIG_RTFM" -msgstr "" -"\n" -"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE wird von im-config bearbeitet.\n" -"\n" -"Starten Sie die X-Sitzung neu, um die neue $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE zu " -"aktivieren.\n" -"$IM_CONFIG_RTFM" - -#: ../im-config:212 ../im-config:239 -#, sh-format -msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." -msgstr "" -"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird als »fehlend« behalten." - -#: ../im-config:214 ../im-config:241 -#, sh-format -msgid "" -"Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " -"$IM_CONFIG_ACTIVE." -msgstr "" -"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird unverändert als " -"$IM_CONFIG_ACTIVE behalten." - -#: ../im-config:222 -#, sh-format -msgid "" -"Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " -"$IM_CONFIG_ACTIVE." -msgstr "" -"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird als $IM_CONFIG_ACTIVE " -"festgelegt." - -#: ../im-config:231 -#, sh-format -msgid "" -"*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" -"\n" -"$IM_CONFIG_MSG" -msgstr "" -"*** Dies ist nur eine Simulation und es werden keine Änderungen " -"durchgeführt. ***\n" -"\n" -"$IM_CONFIG_MSG" - -#: ../im-config:250 -#, sh-format -msgid "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" -"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" -"$IM_CONFIG_RTFM" -msgstr "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"Automatische Konfigurationsauswahl: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" -"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" -"$IM_CONFIG_RTFM" - -#: ../im-config:257 -#, sh-format -msgid "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" -"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" -"$IM_CONFIG_RTFM" -msgstr "" -"$IM_CONFIG_MSG\n" -"Manuelle Konfigurationsauswahl: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" -"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" -"$IM_CONFIG_RTFM" - -#: ../data/00_default.conf:4 -#, sh-format -msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" -msgstr "" -"$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE-Modus verwenden (fehlende $IM_CONFIG_DEFAULT )" - -#: ../data/00_default.conf:7 -#, sh-format -msgid "" -"use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" -msgstr "" -"$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE-Modus verwenden (falscher Inhalt in " -"$IM_CONFIG_DEFAULT)" - -#: ../data/00_default.conf:9 -#, sh-format -msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" -msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE-Modus festgelegt durch $IM_CONFIG_DEFAULT" - -#: ../data/01_auto.conf:2 -msgid "activate IM with @-mark for all locales" -msgstr "Eingabemethode mit @-Markierung für alle Sprachen aktivieren" - -#: ../data/02_cjkv.conf:2 -msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" -msgstr "Eingabemethode mit @-Markierung nur für CJKV aktivieren" - -#: ../data/09_REMOVE.conf:2 -#, sh-format -msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" -msgstr "" -"Eingabemethode $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC entfernen" - -#: ../data/20_ibus.conf:2 -msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" -msgstr "Intelligenten Eingabebus (IBus) aktivieren" - -#: ../data/20_ibus.conf:4 -msgid "" -"Intelligent Input Bus (IBus)\n" -" * Required for all: ibus\n" -" * Language specific input conversion support:\n" -" * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" -" * Korean: ibus-hangul\n" -" * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" -" * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" -" * Thai: ibus-table-thai\n" -" * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" -" * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" -" * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" -" * Application platform support:\n" -" * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" -" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" -" * Clutter: ibus-clutter\n" -" * EMACS: ibus-el" -msgstr "" -"Intelligenter Eingabebus (IBus)\n" -" * Immer erforderlich: ibus\n" -" * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" -" * Japanisch: ibus-mozc (empfohlen) oder ibus-anthy oder ibus-skk\n" -" * Koreanisch: ibus-hangul\n" -" * Vereinfachtes Chinesisch: ibus-pinyin oder ibus-sunpinyin oder ibus-" -"googlepinyin\n" -" * Traditionelles Chinesisch: ibus-chewing\n" -" * Thailändisch: ibus-table-thai\n" -" * Vietnamesisch: ibus-unikey oder ibus-table-viqr\n" -" * X-Tastaturemulation: ibus-xkbc\n" -" * Generische Tastaturübersetzungstabelle: ibus-m17n oder ibus-table*-" -"Pakete\n" -" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" -" * GNOME/GTK+: ibus-gtk und ibus-gtk3 (beide)\n" -" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" -" * Clutter: ibus-clutter\n" -" * EMACS: ibus-el" - -#: ../data/22_fcitx.conf:2 -msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" -msgstr "Flexibles Eingabemethodenrahmenwerk (fcitx) aktivieren" - -#: ../data/22_fcitx.conf:4 -msgid "" -"Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" -" * Required for all: fcitx\n" -" * Language specific input conversion support:\n" -" * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" -"googlepinyin\n" -" * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" -" * Application platform support:\n" -" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" -" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" -msgstr "" -"Flexibles Eingabemethodenrahmenwerk (fcitx)\n" -" * Immer erforderlich: fcitx\n" -" * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" -" * Vereinfachtes Chinesisch: fcitx-pinyin oder fcitx-sunpinyin oder fcitx-" -"googlepinyin\n" -" * Generische Tastaturübersetzungstabelle: fcitx-table*-Pakete\n" -" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" -" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 und fcitx-frontend-gtk3 (beide)\n" -" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" - -#: ../data/24_uim.conf:2 -msgid "activate universal input method (uim)" -msgstr "Universelle Eingabemethode (uim) aktivieren" - -#: ../data/24_uim.conf:4 -msgid "" -"universal input method (uim)\n" -" * Required for all: uim\n" -" * Language specific input conversion support:\n" -" * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" -" * Korean: uim-byeoru\n" -" * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" -" * Traditional Chinese: uim-chewing\n" -" * Vietnamese: uim-viqr\n" -" * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" -" * Application platform support:\n" -" * XIM: uim-xim\n" -" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" -" * KDE/Qt4: uim-qt\n" -" * EMACS: uim-el" -msgstr "" -"Universelle Eingabemethode (uim)\n" -" * Immer erforderlich: uim\n" -" * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" -" * Japanisch: uim-mozc (empfohlen) oder uim-anthy oder uim-skk\n" -" * Koreanisch: uim-byeoru\n" -" * Vereinfachtes Chinesisch: uim-pinyin\n" -" * Traditionelles Chinesisch: uim-chewing\n" -" * Vietnamesisch: uim-viqr\n" -" * Allgemein M17n: uim-m17nlib\n" -" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" -" * XIM: uim-xim\n" -" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 und uim-gtk3 (beide)\n" -" * KDE/Qt4: uim-qt\n" -" * EMACS: uim-el" - -#: ../data/25_hime.conf:2 -msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" -msgstr "HIME-Eingabemethodenbearbeitung (hime) einschalten" - -#: ../data/25_hime.conf:4 -msgid "" -"HIME Input Method Editor (hime)\n" -" * Required for all: hime\n" -" * Language specific input conversion support:\n" -" * Traditional Chinese: hime-chewing\n" -" * Japanese: hime-anthy\n" -" * Application platform support:\n" -" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" -" * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" -msgstr "" -"HIME-Eingabemethodenbearbeitung (hime)\n" -" * Erforderlich für alle: hime\n" -" * Sprachspezifische Eingabeumwandlungsunterstützung:\n" -" * Traditionelles Chinesisch: hime-chewing\n" -" * Japanisch: hime-anthy\n" -" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" -" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" -" * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" - -#: ../data/26_gcin.conf:2 -msgid "activate Chinese input method (gcin)" -msgstr "Chinesische Eingabemethode (gcin) aktivieren" - -#: ../data/26_gcin.conf:4 -msgid "" -"Chinese input method (gcin)\n" -" * Required for all: gcin\n" -" * Language specific input conversion support:\n" -" * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" -" * Japanese: gcin-anthy\n" -" * Application platform support:\n" -" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" -" * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" -msgstr "" -"Chinesische Eingabemethode (gcin)\n" -" * Erforderlich für alle: gcin\n" -" * Sprachspezifische Eingabeumwandlungsunterstützung:\n" -" * Traditionelles Chinesisch: gcin-chewing\n" -" * Japanisch: gcin-anthy\n" -" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" -" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" -" * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" - -#: ../data/48_scim.conf:2 -msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" -msgstr "Smart Common-Eingabemethode (SCIM) aktivieren" - -#: ../data/48_scim.conf:4 -msgid "" -"Smart Common Input Method (SCIM)\n" -" * Required for all: scim\n" -" * Language specific input conversion support:\n" -" * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" -" * Korean: scim-hangul\n" -" * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" -" * Traditional Chinese: scim-chewing\n" -" * Thai: scim-thai\n" -" * Vietnamese: scim-unikey\n" -" * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" -" * Application platform support:\n" -" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" -" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" -" * Clutter: scim-clutter-immodule" -msgstr "" -"Intelligente gemeinsame Eingabemethode (SCIM)\n" -" * Erforderlich für alle: scim\n" -" * Sprachspezifische Eingabeumwandlungsunterstützung:\n" -" * Japanisch: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" -" * Koreanisch: scim-hangul\n" -" * Vereinfachtes Chinesisch: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" -" * Traditionelles Chinesisch: scim-chewing\n" -" * Thai: scim-thai\n" -" * Vietnamese: scim-unikey\n" -" * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" -" * Application platform support:\n" -" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" -" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" -" * Clutter: scim-clutter-immodule" - -#: ../data/50_hangul.conf:2 -msgid "activate Hangul (Korean) input method" -msgstr "Hangul-Eingabemethode (Koreanisch) aktivieren" - -#: ../data/50_hangul.conf:4 -msgid "" -"Hangul (Korean) input method\n" -" * XIM: nabi\n" -" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" -" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" -" * GUI companion: imhangul-status-applet" -msgstr "" -"Hangul-Eingabemethode (Koreanisch)\n" -" * XIM: nabi\n" -" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 und imhangul-gtk3\n" -" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" -" * GUI companion: imhangul-status-applet" - -#: ../data/60_thai.conf:2 -msgid "activate Thai input method with thai-libthai" -msgstr "Thai-Eingabemethode mit thai-libthai aktivieren" - -#: ../data/60_thai.conf:4 -msgid "" -"Thai input method with thai-libthai\n" -" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" -" * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" -msgstr "" -"Thai-Eingabemethode mit thai-libthai\n" -" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai und gtk3-im-libthai\n" -" * Keine Unterstützung für XIM oder KDE/Qt4 (FIXME)" - -#: ../data/78_none.conf:2 -msgid "do not set any IM from im-config" -msgstr "Keine IM aus im-config festlegen" - -#: ../data/78_none.conf:4 -msgid "" -"This does not set any IM from im-config.\n" -"This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " -"installed." -msgstr "" -"Dadurch wird keine IM aus im-config festgelegt.\n" -"Dies ist die automatische Auswahl, falls keine IM-Pakete installiert sind." - -#: ../data/79_xim.conf:2 -msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" -msgstr "Die bloße XIM mit der X-Tastaturerweiterung einschalten" - -#: ../data/79_xim.conf:4 -msgid "" -"This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." -msgstr "" -"Hierdurch wird die bloße XIM mit der X-Tastaturerweiterung für alle Software " -"eingeschaltet." - -#: ../data/80_kinput2.conf:2 -msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" -msgstr "XIM für Japanisch mit kinput2 aktivieren" - -#: ../data/80_kinput2.conf:4 -msgid "" -"X input method for Japanese with kinput2\n" -" * XIM: one of kinput2-* packages\n" -" * kanji conversion server: canna or wnn" -msgstr "" -"X-Eingabemethode für Japanisch mit kinput2\n" -" * XIM: eins der kinput2-*-Pakete\n" -" * kanji conversion server: canna oder wnn" - -#: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 -msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" -msgstr "XIM für Chinesisch mit Sunpinyin aktivieren" - -#: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 -msgid "" -"X input method for Chinese with Sunpinyin\n" -" * XIM: xsunpinyin" -msgstr "" -"X-Eingabemethode für Chinesisch mit Sunpinyin\n" -" * XIM: xsunpinyin" - -#: ../data/90_bogus.conf:2 -msgid "Bogus Configuration" -msgstr "Falsche Konfiguration" - -#: ../data/90_bogus.conf:4 -msgid "Non existing configuration name is specified." -msgstr "Kein existierender Konfigurationsname wurde angegeben." - -#: ../data/90_custom.conf:2 -msgid "Custom Configuration" -msgstr "Benutzerdefinierte Konfiguration" - -#: ../data/90_custom.conf:4 -msgid "" -"Custom configuration is created by the user or administrator using editor." -msgstr "" -"Eine benutzerdefinierte Konfiguration wird vom Benutzer oder Systemverwalter " -"mit einem Editor erstellt." - -#: ../data/90_missing.conf:2 -msgid "Missing" -msgstr "Fehlend" - -#: ../data/90_missing.conf:4 -msgid "Missing configuration file." -msgstr "Konfigurationsdatei fehlt." - -#: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 -#: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 -#, sh-format -msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." -msgstr "" -"E: Konfiguration für $IM_CONFIG_NAME unter $IM_CONFIG_CODE nicht gefunden." - -#: ../share/im-config.common:108 -#, sh-format -msgid "" -"E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." -msgstr "" -"E: Konfiguration in $IM_CONFIG_XINPUTRC wird manuell verwaltet. Es wird " -"nichts getan." - -#: ../share/im-config.common:112 -#, sh-format -msgid "" -"E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " -"nothing." -msgstr "" -"E: $IM_CONFIG_NAME ist eine Scheinkonfiguration für $IM_CONFIG_XINPUTRC. Es " -"wird nichts getan." - -#: ../share/xinputrc.common.in:33 -#, sh-format -msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." -msgstr "Skript für $IM_CONFIG_NAME unter $IM_CONFIG_CODE gestartet." - -#: ../share/xinputrc.common.in:37 -#, sh-format -msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." -msgstr "E: Skript für $IM_CONFIG_NAME unter $IM_CONFIG_CODE nicht gefunden." diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-09 10:34:24.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# German translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Canonical OEM, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-07 17:17+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert \n" -"Language-Team: German\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:341 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a, %e. %b. %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a, %e. %b." - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e. %b. %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e. %b." - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. -#. This format string gives the full weekday, date, month, and year. -#. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" -#. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y" - -#. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 -msgid "Add Event…" -msgstr "Ereignis hinzufügen …" - -#: ../src/menu.cpp:362 -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" - -#: ../src/menu.cpp:414 -msgid "Time & Date settings…" -msgstr "Zeit- & Datumseinstellungen …" - -#: ../src/menu.cpp:469 -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum und Uhrzeit" - -#: ../src/menu.cpp:519 -msgid "Upcoming" -msgstr "Bevorstehend" - -#: ../src/menu.cpp:524 -#, c-format -msgid "%s (has alarms)" -msgstr "%s (mit Alarm)" - -#: ../src/snap.cpp:238 -#, c-format -msgid "Alarm %s" -msgstr "Wecker %s" - -#. text for the alarm popup dialog's button to show the active alarm -#: ../src/snap.cpp:248 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#. text for the alarm popup dialog's button to shut up the alarm -#: ../src/snap.cpp:250 -msgid "Dismiss" -msgstr "Abstellen" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %e. %b." - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:312 -msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" -msgstr "Morgen\\u2003%l:%M %p" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:320 -msgid "%a\\u2003%l:%M %p" -msgstr "%a\\u2003%l:%M %p" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:329 -msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" -msgstr "%a, %e. %b.\\u2003%l:%M %p" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:349 -msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" -msgstr "Morgen\\u2003%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a\u2003%H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:357 -msgid "%a\\u2003%H:%M" -msgstr "%a.\\u2003%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:366 -msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" -msgstr "%a, %e. %b.\\u2003%H:%M" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2014-04-09 10:34:24.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ -# German translation for kubuntu-notification-helper -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:12+0000\n" -"Last-Translator: Carsten Gerlach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:52 -msgid "kcmnotificationhelper" -msgstr "kcmnotificationhelper" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:53 -msgid "Kubuntu Notification Helper Configuration" -msgstr "Einstellungen für Kubuntu-Benachrichtigungshelfer" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:55 -msgid "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" -msgstr "© 2009-2010 Jonathan Thomas, © 2009 Harald Sitter" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:58 -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:59 -msgid "Harald Sitter" -msgstr "Harald Sitter" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:62 -msgid "Configure the behavior of Kubuntu Notification Helper" -msgstr "Das Verhalten des Kubuntu-Benachrichtigungshelfers einstellen" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:69 -msgid "Show notifications for:" -msgstr "Benachrichtigungen anzeigen für:" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:71 -msgid "Application crashes" -msgstr "Anwendungsabstürze" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:72 -msgid "Proprietary Driver availability" -msgstr "Verfügbarkeit proprietärer Treiber" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:73 -msgid "Upgrade information" -msgstr "Aktualisierungsinformationen" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:74 -msgid "Restricted codec availability" -msgstr "Verfügbarkeit eingeschränkter Codecs" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:75 -msgid "Incomplete language support" -msgstr "Unvollständige Sprachunterstützung" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:76 -msgid "Required reboots" -msgstr "Nötige Neustarts" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:88 -msgid "Notification type:" -msgstr "Art der Benachrichtigung:" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:92 -msgid "Use both popups and tray icons" -msgstr "" -"Sowohl Hinweisfenster als auch Symbole im Systemabschnitt der Kontrolleiste " -"verwenden" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:94 -msgid "Tray icons only" -msgstr "Nur Symbole im Systemabschnitt der Kontrollleiste" - -#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:96 -msgid "Popup notifications only" -msgstr "Nur Hinweisfenster-Benachrichtigungen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/kerneloops.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/kerneloops.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/kerneloops.po 2014-04-09 10:34:22.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/kerneloops.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of kerneloops to German -# Copyright (C) Chris Leick , 2009. -# This file is distributed under the same license as the kerneloops package. -# Chris Leick , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kerneloops-0.10.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: willy@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:36-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 01:56+0000\n" -"Last-Translator: Chris Leick \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: kerneloops-applet.c:170 kerneloops-applet.c:212 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: kerneloops-applet.c:332 -#, c-format -msgid "Connecting to system bus failed: %s\n" -msgstr "Verbinden zum System-Bus fehlgeschlagen: %s\n" - -#: kerneloops-applet.c:190 -msgid "" -"Diagnostic information from your Linux kernel has been sent to www.kerneloops.org for the Linux " -"kernel developers to work on. \n" -"Thank you for contributing to improve the quality of the Linux kernel.\n" -msgstr "" -"Diagnose-Information von Ihrem Linux-Kernel wurde an www.kerneloops.org gesandt, damit die " -"Kernel-Entwickler daran arbeiten können.\n" -"Vielen Dank, dass Sie zur Verbesserung des Linux-Kernels beitragen.\n" - -#: kerneloops-applet.c:188 -msgid "Kernel bug diagnostic information sent" -msgstr "Gesendete Kernel-Fehler-Diagnose-Information" - -#: kerneloops-applet.c:176 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: kerneloops-applet.c:214 -msgid "Never again" -msgstr "Niemals wieder" - -#: kerneloops-applet.c:174 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: kerneloops-applet.c:143 -msgid "" -"There is diagnostic information available for this failure. Do you want to " -"submit this information to the www.kerneloops.org website for use " -"by the Linux kernel developers?\n" -msgstr "" -"Es sind dort Diagnose-Informationen für diesen Ausfall verfügbar. Möchten " -"Sie diese Information zu der www.kerneloops.org-Website für die " -"Benutzung durch die Linux-Kernel-Entwickler senden?\n" - -#: kerneloops-applet.c:172 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: kerneloops-applet.c:141 -msgid "Your system had a kernel failure" -msgstr "Ihr System hatte einen Kernel-Ausfall" - -#: kerneloops-applet.c:343 -msgid "kerneloops client" -msgstr "kerneloops-Client" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po 2014-04-09 10:34:25.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1943 +0,0 @@ -# German translations for keystone. -# Copyright (C) 2013 OpenStack Foundation -# This file is distributed under the same license as the keystone project. -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Keystone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 06:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Carsten Gerlach \n" -"Language-Team: German " -"(http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/de/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" - -#: keystone/clean.py:24 -#, python-format -msgid "%s cannot be empty." -msgstr "%s darf nicht leer sein." - -#: keystone/clean.py:26 -#, python-format -msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters." -msgstr "" -"%(property_name)s darf nicht kleiner als %(min_length)s Zeichen sein." - -#: keystone/clean.py:31 -#, python-format -msgid "" -"%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters." -msgstr "" -"%(property_name)s sollte nicht größer als %(max_length)s Zeichen sein." - -#: keystone/clean.py:40 -#, python-format -msgid "%(property_name)s is not a %(display_expected_type)s" -msgstr "%(property_name)s ist kein %(display_expected_type)s" - -#: keystone/exception.py:49 -msgid "missing exception kwargs (programmer error)" -msgstr "Fehlende Ausnahme kwargs (Programmierfehler)" - -#: keystone/exception.py:79 -#, python-format -msgid "" -"Expecting to find %(attribute)s in %(target)s. The server could not comply " -"with the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The " -"client is assumed to be in error." -msgstr "" -"Auffinden von %(attribute)s in %(target)s erwartet. Der Server konnte die " -"Anfrage nicht erfüllen, weil sie entweder falsch formuliert oder anderweitig " -"inkorrekt ist. Der Fehler wird beim Client angenommen." - -#: keystone/exception.py:88 -msgid "" -"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the " -"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is " -"assumed to be in error." -msgstr "" -"Zeitstempel nicht im erwarteten Format. Der Server konnte die Anfrage nicht " -"erfüllen, weil sie entweder falsch formuliert oder anderweitig inkorrekt " -"ist. Der Fehler wird beim Client angenommen." - -#: keystone/exception.py:97 -#, python-format -msgid "" -"String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit " -"of column %(type)s(CHAR(%(length)d))." -msgstr "" -"Länge der Zeichenkette überschritten. Die Länge der Zeichenkette " -"»%(string)s« hat die Grenze der Spalte %(type)s(CHAR(%(length)d)) " -"überschritten." - -#: keystone/exception.py:103 -#, python-format -msgid "" -"Request attribute %(attribute)s must be less than or equal to %(size)i. The " -"server could not comply with the request because the attribute size is " -"invalid (too large). The client is assumed to be in error." -msgstr "" -"Anfrage-Attribut %(attribute)s muss kleiner oder gleich %(size)i sein. Der " -"Server konnte die Anfrage nicht erfüllen, weil die Attributgröße ungültig " -"(zu groß) ist. Der Fehler wird beim Client angenommen." - -#: keystone/exception.py:113 -msgid "" -"The certificates you requested are not available. It is likely that this " -"server does not use PKI tokens otherwise this is the result of " -"misconfiguration." -msgstr "" -"Die Zertifikate die Sie angefordert haben sind nicht verfügbar. Es ist " -"wahrscheinlich, dass dieser Server keine PKI-Token verwendet, andernfalls " -"ist es eine Fehlkonfiguration." - -#: keystone/exception.py:132 -msgid "The request you have made requires authentication." -msgstr "Diese Aktion benötigt eine Authentifizierung." - -#: keystone/exception.py:138 -msgid "Authentication plugin error." -msgstr "Fehler in der Authentifizierungserweiterung." - -#: keystone/exception.py:146 -#, python-format -msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s" -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:151 -msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method." -msgstr "" -"Es wurde versucht eine nicht unterstützte Authentifizierungsmethode zu " -"nutzen." - -#: keystone/exception.py:159 -msgid "Additional authentications steps required." -msgstr "Zusätzliche Bestätigungen nötig." - -#: keystone/exception.py:167 -msgid "You are not authorized to perform the requested action." -msgstr "Sie sind nicht berechtigt die gewünschte Aktion auszuführen." - -#: keystone/exception.py:174 -#, python-format -msgid "You are not authorized to perform the requested action, %(action)s." -msgstr "" -"Sie sind nicht berechtigt die gewünschte Aktion, %(action)s, auszuführen." - -#: keystone/exception.py:179 -#, python-format -msgid "" -"Could not change immutable attribute %(attribute)s in target %(target)s" -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:184 -#, python-format -msgid "Could not find, %(target)s." -msgstr "%(target)s konnte nicht gefunden werden." - -#: keystone/exception.py:190 -#, python-format -msgid "Could not find endpoint, %(endpoint_id)s." -msgstr "Konnte Endpunkt nicht finden, %(endpoint_id)s." - -#: keystone/exception.py:197 -msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata." -msgstr "" -"Eine unbehandelte Ausnahme ist aufgetreten: Konnte Metadaten nicht finden." - -#: keystone/exception.py:202 -#, python-format -msgid "Could not find policy, %(policy_id)s." -msgstr "Die Richtlinie %(policy_id)s konnte nicht gefunden werden." - -#: keystone/exception.py:206 -#, python-format -msgid "Could not find role, %(role_id)s." -msgstr "Die Rolle %(role_id)s konnte nicht gefunden werden." - -#: keystone/exception.py:210 -#, python-format -msgid "Could not find region, %(region_id)s." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:214 -#, python-format -msgid "Could not find service, %(service_id)s." -msgstr "Der Dienst %(service_id)s wurde nicht gefunden." - -#: keystone/exception.py:218 -#, python-format -msgid "Could not find domain, %(domain_id)s." -msgstr "Konnte Domain nicht finden, %(domain_id)s." - -#: keystone/exception.py:222 -#, python-format -msgid "Could not find project, %(project_id)s." -msgstr "Das Projekt %(project_id)s wurde nicht gefunden." - -#: keystone/exception.py:226 -#, python-format -msgid "Could not find token, %(token_id)s." -msgstr "Konnte Token nicht finden, %(token_id)s." - -#: keystone/exception.py:230 -#, python-format -msgid "Could not find user, %(user_id)s." -msgstr "Der Benutzer %(user_id)s wurde nicht gefunden." - -#: keystone/exception.py:234 -#, python-format -msgid "Could not find group, %(group_id)s." -msgstr "Die Gruppe %(group_id)s wurde nicht gefunden." - -#: keystone/exception.py:238 -#, python-format -msgid "Could not find mapping, %(mapping_id)s." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:242 -#, python-format -msgid "Could not find trust, %(trust_id)s." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:246 -#, python-format -msgid "No remaining uses for trust %(trust_id)s." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:250 -#, python-format -msgid "Could not find credential, %(credential_id)s." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:254 -#, python-format -msgid "Could not find version, %(version)s." -msgstr "Die Version %(version)s wurde nicht gefunden." - -#: keystone/exception.py:258 -#, python-format -msgid "Could not find IdentityProvider, %(idp_id)s." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:262 -#, python-format -msgid "" -"Could not find federated protocol %(protocol_id)s for IdentityProvider, " -"%(idp_id)s" -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:267 -#, python-format -msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s. %(details)s" -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:274 -msgid "Request is too large." -msgstr "Anfrage ist zu groß." - -#: keystone/exception.py:281 -msgid "" -"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:284 -#, python-format -msgid "" -"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request. " -"%(exception)s" -msgstr "" -"Ein unerwarteter Fehler hindert den Server daran, die Anfrage auszuführen. " -"%(exception)s" - -#: keystone/exception.py:307 -msgid "" -"Expected signing certificates are not available on the server. Please check " -"Keystone configuration." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:313 -#, python-format -msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:318 -#, python-format -msgid "" -"Group %(group_id)s returned by mapping %(mapping_id)s was not found in the " -"backend." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:323 -msgid "The action you have requested has not been implemented." -msgstr "Ihre Anfrage wurde noch nicht implementiert." - -#: keystone/exception.py:330 -msgid "The service you have requested is no longer available on this server." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:337 -#, python-format -msgid "The Keystone configuration file %(config_file)s could not be found." -msgstr "" - -#: keystone/exception.py:343 -#, python-format -msgid "" -"%(mod_name)s doesn't provide database migrations. The migration repository " -"path at %(path)s doesn't exist or isn't a directory." -msgstr "" - -#: keystone/notifications.py:120 -#, python-format -msgid "" -"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s" -msgstr "" - -#: keystone/notifications.py:129 -#, python-format -msgid "Method not callable: %s" -msgstr "" - -#: keystone/notifications.py:137 -#, python-format -msgid "Callback: `%(callback)s` subscribed to event `%(event)s`." -msgstr "" - -#: keystone/notifications.py:156 -#, python-format -msgid "" -"Invoking callback %(cb_name)s for event %(service)s %(resource_type)s " -"%(operation)s for%(payload)s" -msgstr "" - -#: keystone/notifications.py:219 -#, python-format -msgid "Failed to send %(res_id)s %(event_type)s notification" -msgstr "" - -#: keystone/notifications.py:290 -#, python-format -msgid "CADF Event: %s" -msgstr "" - -#: keystone/notifications.py:303 -#, python-format -msgid "Failed to send %(action)s %(event_type)s notification" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/controllers.py:72 -#, python-format -msgid "Authentication failed: %s" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/controllers.py:106 -#: keystone/assignment/controllers.py:220 keystone/identity/controllers.py:131 -msgid "Name field is required and cannot be empty" -msgstr "Namensfeld ist erforderlich und darf nicht leer sein" - -#: keystone/assignment/controllers.py:143 -#, python-format -msgid "User %(user_id)s in project %(project_id)s doesn't exist." -msgstr "" - -#: keystone/assignment/controllers.py:161 -msgid "Marker could not be found" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/controllers.py:172 -msgid "Invalid limit value" -msgstr "Ungültiger Grenzwert" - -#: keystone/assignment/controllers.py:475 -msgid "Specify a domain or project, not both" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/controllers.py:480 -msgid "Specify a user or group, not both" -msgstr "Geben Sie einen Benutzer oder eine Gruppe an, nicht beides" - -#: keystone/assignment/controllers.py:694 -#, python-format -msgid "" -"Group %(group)s not found for role-assignment - %(target)s with Role: " -"%(role)s" -msgstr "" -"Gruppe %(group)s nicht gefunden für Rollenzuweisungs - %(target)s mit der " -"Rolle: %(role)s" - -#: keystone/assignment/core.py:242 -#, python-format -msgid "Creating the default role %s because it does not exist." -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:274 -#, python-format -msgid "Removing role %s failed because it does not exist." -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:336 -msgid "delete the default domain" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:347 -msgid "cannot delete a domain that is enabled, please disable it first." -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:384 -#, python-format -msgid "" -"Project %(projectid)s not found when deleting domain contents for " -"%(domainid)s, continuing with cleanup." -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:397 -#, python-format -msgid "" -"Group %(groupid)s not found when deleting domain contents for %(domainid)s, " -"continuing with cleanup." -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:409 -#, python-format -msgid "" -"User %(userid)s not found when deleting domain contents for %(domainid)s, " -"continuing with cleanup." -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:521 -#, python-format -msgid "Group %s not found, no tokens to invalidate." -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:559 -#, python-format -msgid "Project (%s)" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:561 -#, python-format -msgid "Domain (%s)" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:563 -msgid "Unknown Target" -msgstr "Unbekanntes Ziel" - -#: keystone/assignment/core.py:564 -#, python-format -msgid "" -"Group (%(group)s), referenced in assignment for %(target)s, not found - " -"ignoring." -msgstr "" - -#: keystone/assignment/core.py:1005 keystone/common/controller.py:269 -#: keystone/identity/core.py:232 -#, python-format -msgid "Expected dict or list: %s" -msgstr "Dict oder List erwartet: %s" - -#: keystone/assignment/backends/kvs.py:202 -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:581 -#: keystone/assignment/backends/sql.py:353 -#, python-format -msgid "Cannot remove role that has not been granted, %s" -msgstr "Nicht gewährte Rolle kann nicht entfernt werden, %s" - -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:111 -msgid "Domain metadata not supported by LDAP" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:200 -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:248 keystone/common/ldap/core.py:334 -#: keystone/identity/backends/kvs.py:117 keystone/identity/backends/kvs.py:224 -#, python-format -msgid "Duplicate ID, %s." -msgstr "Doppelte ID, %s." - -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:208 keystone/common/ldap/core.py:324 -#: keystone/identity/backends/kvs.py:125 keystone/identity/backends/kvs.py:152 -#: keystone/identity/backends/kvs.py:231 keystone/identity/backends/kvs.py:259 -#, python-format -msgid "Duplicate name, %s." -msgstr "Doppelter Name, %s." - -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:250 -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:258 -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:262 -msgid "Domains are read-only against LDAP" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:315 -#: keystone/assignment/backends/sql.py:137 -msgid "Inherited roles can only be assigned to domains" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:554 -#, python-format -msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:560 -#, python-format -msgid "Role %s not found" -msgstr "Rolle %s nicht gefunden" - -#: keystone/assignment/backends/ldap.py:667 -#, python-format -msgid "Cannot duplicate name %s" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/backends/sql.py:124 -#, python-format -msgid "" -"Unexpected combination of grant attributes - User, Group, Project, Domain: %s" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/backends/sql.py:293 -msgid "Must specify either domain or project" -msgstr "" - -#: keystone/assignment/backends/sql.py:374 -#, python-format -msgid "Unexpected assignment type encountered, %s" -msgstr "" - -#: keystone/auth/controllers.py:57 -#, python-format -msgid "" -"Cannot load an auth-plugin by class-name without a \"method\" attribute " -"defined: %s" -msgstr "" - -#: keystone/auth/controllers.py:65 -#, python-format -msgid "" -"Driver requested method %(req)s does not match plugin name %(plugin)s." -msgstr "" - -#: keystone/auth/controllers.py:70 -#, python-format -msgid "Auth Plugin %s does not have a \"method\" attribute." -msgstr "" - -#: keystone/auth/controllers.py:74 -#, python-format -msgid "" -"Auth plugin %(plugin)s is requesting previously registered method %(method)s" -msgstr "" - -#: keystone/auth/controllers.py:115 -#, python-format -msgid "Project is disabled: %s" -msgstr "Projekt ist inaktiviert: %s" - -#: keystone/auth/controllers.py:121 keystone/auth/plugins/password.py:41 -#: keystone/token/core.py:80 keystone/token/core.py:96 -#, python-format -msgid "Domain is disabled: %s" -msgstr "Domäne ist inaktiviert: %s" - -#: keystone/auth/controllers.py:278 -msgid "Scoping to both domain and project is not allowed" -msgstr "" -"Scoping sowohl auf 'domain' als auch auf 'project' ist nicht zulässig" - -#: keystone/auth/controllers.py:281 -msgid "Scoping to both domain and trust is not allowed" -msgstr "Scoping sowohl auf 'domain' als auch auf 'trust' ist nicht zulässig" - -#: keystone/auth/controllers.py:284 -msgid "Scoping to both project and trust is not allowed" -msgstr "Scoping sowohl auf 'project' als auch auf 'trust' ist nicht zulässig" - -#: keystone/auth/controllers.py:380 -#, python-format -msgid "" -"User %(user_id)s doesn't have access to default project %(project_id)s. The " -"token will be unscoped rather than scoped to the project." -msgstr "" - -#: keystone/auth/controllers.py:387 -#, python-format -msgid "" -"User %(user_id)s's default project %(project_id)s is disabled. The token " -"will be unscoped rather than scoped to the project." -msgstr "" - -#: keystone/auth/controllers.py:396 -#, python-format -msgid "" -"User %(user_id)s's default project %(project_id)s not found. The token will " -"be unscoped rather than scoped to the project." -msgstr "" - -#: keystone/auth/controllers.py:427 -msgid "User not found" -msgstr "Benutzer nicht gefunden" - -#: keystone/auth/plugins/external.py:46 -msgid "No authenticated user" -msgstr "" - -#: keystone/auth/plugins/external.py:56 -#, python-format -msgid "Unable to lookup user %s" -msgstr "Suche nach Benutzer %s nicht möglich" - -#: keystone/auth/plugins/oauth1.py:38 -#, python-format -msgid "%s not supported" -msgstr "" - -#: keystone/auth/plugins/oauth1.py:56 -msgid "Access token is expired" -msgstr "Zugriffsschlüssel ist abgelaufen" - -#: keystone/auth/plugins/oauth1.py:70 -msgid "Could not validate the access token" -msgstr "" - -#: keystone/auth/plugins/password.py:47 keystone/token/core.py:72 -#, python-format -msgid "User is disabled: %s" -msgstr "Benutzer ist inaktiviert: %s" - -#: keystone/auth/plugins/password.py:123 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "" - -#: keystone/auth/plugins/saml2.py:95 -msgid "Federation token is expired" -msgstr "" - -#: keystone/catalog/controllers.py:154 -#, python-format -msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\"" -msgstr "" - -#: keystone/catalog/controllers.py:206 keystone/catalog/controllers.py:265 -#: keystone/identity/controllers.py:134 -msgid "Enabled field must be a boolean" -msgstr "" - -#: keystone/catalog/core.py:42 -#, python-format -msgid "Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s" -msgstr "Fehlerhafter Endpunkt %(url)s - unbekannter Schlüssel %(keyerror)s" - -#: keystone/catalog/core.py:47 -#, python-format -msgid "" -"Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s(are you missing " -"brackets ?)" -msgstr "" -"Fehlerhafter Endpunkt %(url)s - unbekannter Schlüssel %(keyerror)s (fehlende " -"Klammer?)" - -#: keystone/catalog/core.py:53 -#, python-format -msgid "" -"Malformed endpoint %s - incomplete format (are you missing a type notifier ?)" -msgstr "" - -#: keystone/catalog/backends/templated.py:106 -#, python-format -msgid "Unable to open template file %s" -msgstr "Vorlagendatei %s kann nicht geöffnet werden" - -#: keystone/common/authorization.py:75 -msgid "RBAC: Invalid user data in v3 token" -msgstr "" - -#: keystone/common/authorization.py:80 -msgid "RBAC: Proceeding without project" -msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Fortfahren ohne Projekt" - -#: keystone/common/authorization.py:99 -msgid "RBAC: Invalid user data in v2 token" -msgstr "" - -#: keystone/common/authorization.py:104 -msgid "RBAC: Proceeding without tenant" -msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Fortsetzung ohne Nutzer" - -#: keystone/common/base64utils.py:205 keystone/common/base64utils.py:278 -#: keystone/common/base64utils.py:332 -msgid "pad must be single character" -msgstr "" - -#: keystone/common/base64utils.py:211 -#, python-format -msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before 2nd to last char" -msgstr "" - -#: keystone/common/base64utils.py:215 -#, python-format -msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before non-pad last char" -msgstr "" - -#: keystone/common/base64utils.py:221 -#, python-format -msgid "text is not a multiple of 4, but contains pad \"%s\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/base64utils.py:240 keystone/common/base64utils.py:261 -msgid "padded base64url text must be multiple of 4 characters" -msgstr "" - -#: keystone/common/controller.py:39 -#, python-format -msgid "RBAC: Authorizing %(action)s(%(kwargs)s)" -msgstr "" - -#: keystone/common/controller.py:46 -msgid "RBAC: using auth context from the request environment" -msgstr "" - -#: keystone/common/controller.py:51 -msgid "RBAC: building auth context from the incoming auth token" -msgstr "" - -#: keystone/common/controller.py:62 keystone/middleware/core.py:266 -msgid "RBAC: Invalid token" -msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Ungültiges Token" - -#: keystone/common/controller.py:91 keystone/common/controller.py:182 -#: keystone/common/controller.py:585 -msgid "RBAC: Bypassing authorization" -msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Umgehen von Autorisierung" - -#: keystone/common/controller.py:138 keystone/common/controller.py:180 -#: keystone/common/controller.py:603 -msgid "RBAC: Authorization granted" -msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Autorisierung erteilt" - -#: keystone/common/controller.py:168 -#, python-format -msgid "RBAC: Adding query filter params (%s)" -msgstr "" -"Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Hinzufügen von Abfragefilterparametern (%s)" - -#: keystone/common/controller.py:532 -msgid "Cannot change Domain ID" -msgstr "" - -#: keystone/common/controller.py:556 -msgid "Invalid token in _get_domain_id_for_request" -msgstr "" - -#: keystone/common/dependency.py:83 -msgid "event_callbacks must be a dict" -msgstr "" - -#: keystone/common/dependency.py:88 -#, python-format -msgid "event_callbacks[%s] must be a dict" -msgstr "" - -#: keystone/common/pemutils.py:223 -#, python-format -msgid "" -"unknown pem_type \"%(pem_type)s\", valid types are: %(valid_pem_types)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/pemutils.py:242 -#, python-format -msgid "" -"unknown pem header \"%(pem_header)s\", valid headers are: " -"%(valid_pem_headers)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/pemutils.py:300 -#, python-format -msgid "failed to find end matching \"%s\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/pemutils.py:304 -#, python-format -msgid "" -"beginning & end PEM headers do not match (%(begin_pem_header)s!= " -"%(end_pem_header)s)" -msgstr "" - -#: keystone/common/pemutils.py:379 -#, python-format -msgid "unknown pem_type: \"%s\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/pemutils.py:391 -#, python-format -msgid "" -"failed to base64 decode %(pem_type)s PEM at position%(position)d: %(err_msg)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/serializer.py:203 -msgid "Multiple truncation attributes found" -msgstr "" - -#: keystone/common/utils.py:77 -#, python-format -msgid "Truncating user password to %s characters." -msgstr "" - -#: keystone/common/utils.py:195 keystone/credential/controllers.py:42 -msgid "Invalid blob in credential" -msgstr "" - -#: keystone/common/utils.py:274 -msgid "" -"Error setting up the debug environment. Verify that the option --debug-url " -"has the format : and that a debugger processes is listening on " -"that port." -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:67 -msgid "No bind information present in token" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:71 -#, python-format -msgid "Named bind mode %s not in bind information" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:78 -msgid "Kerberos credentials required and not present" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:82 -msgid "Kerberos credentials do not match those in bind" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:85 -msgid "Kerberos bind authentication successful" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Ignoring unknown bind for permissive mode: {%(bind_type)s: %(identifier)s}" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:92 -#, python-format -msgid "Couldn't verify unknown bind: {%(bind_type)s: %(identifier)s}" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:181 -#, python-format -msgid "arg_dict: %s" -msgstr "arg_dict: %s" - -#: keystone/common/wsgi.py:210 -#, python-format -msgid "Authorization failed. %(exception)s from %(remote_addr)s" -msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen. %(exception)s von %(remote_addr)s" - -#: keystone/common/wsgi.py:287 -#, python-format -msgid "%s field is required and cannot be empty" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:298 -msgid "" -"will not lookup trust as the request auth token is either absent or it is " -"the system admin token" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:305 -msgid "Invalid token in _get_trust_id_for_request" -msgstr "" - -#: keystone/common/wsgi.py:501 keystone/tests/test_wsgi.py:274 -msgid "The resource could not be found." -msgstr "Die Ressource konnte nicht gefunden werden." - -#: keystone/common/cache/core.py:54 -#, python-format -msgid "CACHE_GET: Key: \"%(key)r\" Value: \"%(value)r\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/core.py:60 -#, python-format -msgid "CACHE_GET_MULTI: \"%(keys)r\" Values: \"%(values)r\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/core.py:65 -#, python-format -msgid "CACHE_SET: Key: \"%(key)r\" Value: \"%(value)r\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/core.py:70 -#, python-format -msgid "CACHE_SET_MULTI: \"%r\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/core.py:75 -#, python-format -msgid "CACHE_DELETE: \"%r\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/core.py:78 -#, python-format -msgid "CACHE_DELETE_MULTI: \"%r\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/core.py:96 -#, python-format -msgid "" -"Unable to build cache config-key. Expected format \":\". " -"Skipping unknown format: %s" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/core.py:104 -#, python-format -msgid "Keystone Cache Config: %s" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/core.py:119 -msgid "region not type dogpile.cache.CacheRegion" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/core.py:152 -#, python-format -msgid "Adding cache-proxy '%s' to backend." -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:231 -msgid "db_hosts value is required" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:236 -msgid "database db_name is required" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:241 -msgid "cache_collection name is required" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:252 -msgid "integer value expected for w (write concern attribute)" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:260 -msgid "replicaset_name required when use_replica is True" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:275 -msgid "integer value expected for mongo_ttl_seconds" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:301 -msgid "no ssl support available" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Invalid ssl_cert_reqs value of %s, must be one of \"NONE\", \"OPTIONAL\", " -"\"REQUIRED\"" -msgstr "" - -#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:403 -#, python-format -msgid "" -"TTL index already exists on db collection <%(c_name)s>, remove index " -"<%(indx_name)s> first to make updated mongo_ttl_seconds value to be " -"effective" -msgstr "" - -#: keystone/common/environment/__init__.py:52 -#, python-format -msgid "Environment configured as: %s" -msgstr "Umgebung konfiguriert als: %s" - -#: keystone/common/environment/eventlet_server.py:52 -#, python-format -msgid "Starting %(arg0)s on %(host)s:%(port)s" -msgstr "Starten von %(arg0)s auf %(host)s:%(port)s" - -#: keystone/common/environment/eventlet_server.py:123 -msgid "Server error" -msgstr "Serverfehler" - -#: keystone/common/kvs/core.py:63 -#, python-format -msgid "Registering Dogpile Backend %(backend_path)s as %(backend_name)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:71 -#, python-format -msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:106 -#, python-format -msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure." -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:122 -#, python-format -msgid "Importing class %s as KVS proxy." -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:130 -#, python-format -msgid "%s is not a dogpile.proxy.ProxyBackend" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:134 -#, python-format -msgid "Adding proxy '%(proxy)s' to KVS %(name)s." -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:141 -#, python-format -msgid "Key Value Store not configured: %s" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:158 -#, python-format -msgid "" -"Non-expiring keys not supported/required by %(region)s backend; unable to " -"set key_mangler for backend: %(err)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:184 -#, python-format -msgid "Using %(func)s as KVS region %(name)s key_mangler" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:194 -msgid "`key_mangler` option must be a function reference" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:196 -#, python-format -msgid "Using default dogpile sha1_mangle_key as KVS region %s key_mangler" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:206 -#, python-format -msgid "KVS region %s key_mangler disabled." -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:235 -#, python-format -msgid "KVS region configuration for %(name)s: %(config)r" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:348 -#, python-format -msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:352 -msgid "Must be called within an active lock context." -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:376 -#, python-format -msgid "KVS lock acquired for: %s" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:395 -#, python-format -msgid "KVS lock released for: %s" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/core.py:397 -#, python-format -msgid "KVS lock released (timeout reached) for: %s" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/backends/memcached.py:72 -#, python-format -msgid "Maximum lock attempts on %s occurred." -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/backends/memcached.py:111 -#, python-format -msgid "" -"Backend `%(driver)s` is not a valid memcached backend. Valid drivers: " -"%(driver_list)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/kvs/backends/memcached.py:182 -msgid "`key_mangler` functions must be callable." -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:87 -#, python-format -msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:99 -#, python-format -msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:216 -#, python-format -msgid "" -"Invalid additional attribute mapping: \"%s\". Format must be " -":" -msgstr "" -"Ungültige Zuordnung zusätzlicher Attribute: »%s«. Das Format ist " -":" - -#: keystone/common/ldap/core.py:222 -#, python-format -msgid "" -"Invalid additional attribute mapping: \"%(item)s\". Value \"%(attr_map)s\" " -"must use one of %(keys)s." -msgstr "" -"Ungültige Zuordnung zusätzlicher Attribute: »%(item)s«. Der Wert " -"»%(attr_map)s« muss einer der folgenden sein: %(keys)s." - -#: keystone/common/ldap/core.py:303 -#, python-format -msgid "LDAP %s create" -msgstr "LDAP %s erstellen" - -#: keystone/common/ldap/core.py:308 -#, python-format -msgid "LDAP %s update" -msgstr "LDAP %s aktualisieren" - -#: keystone/common/ldap/core.py:313 -#, python-format -msgid "LDAP %s delete" -msgstr "LDAP %s löschen" - -#: keystone/common/ldap/core.py:434 -#, python-format -msgid "Cannot change %(option_name)s %(attr)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:491 -#, python-format -msgid "LDAP init: url=%s" -msgstr "LDAP starten: url=%s" - -#: keystone/common/ldap/core.py:492 -#, python-format -msgid "" -"LDAP init: use_tls=%(use_tls)s\n" -"tls_cacertfile=%(tls_cacertfile)s\n" -"tls_cacertdir=%(tls_cacertdir)s\n" -"tls_req_cert=%(tls_req_cert)s\n" -"tls_avail=%(tls_avail)s\n" -msgstr "" -"LDAP init: use_tls=%(use_tls)s\n" -"tls_cacertfile=%(tls_cacertfile)s\n" -"tls_cacertdir=%(tls_cacertdir)s\n" -"tls_req_cert=%(tls_req_cert)s\n" -"tls_avail=%(tls_avail)s\n" - -#: keystone/common/ldap/core.py:511 -msgid "Invalid TLS / LDAPS combination" -msgstr "Ungültige TLS/LDAPS-Kombination" - -#: keystone/common/ldap/core.py:515 -#, python-format -msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available" -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:525 -#, python-format -msgid "tls_cacertfile %s not found or is not a file" -msgstr "tls_cacertfile %s nicht gefunden oder ist keine Datei" - -#: keystone/common/ldap/core.py:537 -#, python-format -msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory" -msgstr "tls_cacertdir %s nicht gefunden oder ist kein Verzeichnis" - -#: keystone/common/ldap/core.py:544 -#, python-format -msgid "LDAP TLS: invalid TLS_REQUIRE_CERT Option=%s" -msgstr "LDAP TLS: Ungültiges TLS_REQUIRE_CERT Option=%s" - -#: keystone/common/ldap/core.py:561 -#, python-format -msgid "LDAP bind: dn=%s" -msgstr "LDAP binden: dn=%s" - -#: keystone/common/ldap/core.py:575 -#, python-format -msgid "LDAP add: dn=%(dn)s, attrs=%(attrs)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:586 -#, python-format -msgid "" -"LDAP search: dn=%(dn)s, scope=%(scope)s, query=%(query)s, attrs=%(attrlist)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:610 -msgid "" -"Referrals were returned and ignored. Enable referral chasing in " -"keystone.conf via [ldap] chase_referrals" -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:650 -msgid "" -"LDAP Server does not support paging. Disable paging in keystone.conf to " -"avoid this message." -msgstr "" -"LDAP-Server unterstützt Paging nicht. Inaktivieren Sie das Paging in " -"keystone.conf, um diese Nachricht zu verhindern." - -#: keystone/common/ldap/core.py:666 -#, python-format -msgid "LDAP modify: dn=%(dn)s, modlist=%(modlist)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/ldap/core.py:672 -#, python-format -msgid "LDAP delete: dn=%s" -msgstr "LDAP löschen: dn=%s" - -#: keystone/common/ldap/core.py:677 -#, python-format -msgid "LDAP delete_ext: dn=%(dn)s, serverctrls=%(serverctrls)s" -msgstr "" - -#: keystone/common/sql/core.py:219 -msgid "" -"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after " -"self " -msgstr "" - -#: keystone/common/sql/migration_helpers.py:125 -#: keystone/common/sql/migration_helpers.py:150 -#, python-format -msgid "%s extension does not exist." -msgstr "%s Erweiterung existiert nicht." - -#: keystone/common/sql/migrate_repo/versions/033_migrate_ec2credentials_table_credentials.py:60 -#, python-format -msgid "" -"Credential %(access)s already exists with different secret in %(table)s table" -msgstr "" - -#: keystone/common/sql/migrate_repo/versions/033_migrate_ec2credentials_table_credentials.py:70 -#, python-format -msgid "" -"Credential %(access)s already exists with different project in %(table)s " -"table" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/ec2/controllers.py:305 -msgid "Token belongs to another user" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/ec2/controllers.py:333 -msgid "Credential belongs to another user" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/endpoint_filter/backends/sql.py:54 -#, python-format -msgid "Endpoint %(endpoint_id)s not found in project %(project_id)s" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/example/core.py:64 keystone/contrib/example/core.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Received the following notification: service %(service)s, resource_type: " -"%(resource_type)s, operation %(operation)s payload %(payload)s" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/federation/utils.py:198 -msgid "Could not map user" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/federation/utils.py:227 -#, python-format -msgid "Ignoring user name %s" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:79 -msgid "Cannot change consumer secret" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:153 -#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:285 -msgid "User IDs do not match" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:160 -msgid "Could not find role" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:203 -msgid "Invalid signature" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:252 -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:322 -msgid "Request token is expired" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:266 -msgid "There should not be any non-oauth parameters" -msgstr "Dort sind einige nicht-oauth Parameter" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:270 -msgid "provided consumer key does not match stored consumer key" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:274 -msgid "provided verifier does not match stored verifier" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:278 -msgid "provided request key does not match stored request key" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:282 -msgid "Request Token does not have an authorizing user id" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:338 -msgid "authorizing user does not have role required" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:353 -msgid "User is not a member of the requested project" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:95 -msgid "Consumer not found" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:199 -msgid "Request token not found" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:265 -msgid "Access token not found" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/revoke/controllers.py:32 -#, python-format -msgid "invalid date format %s" -msgstr "" - -#: keystone/contrib/revoke/core.py:173 keystone/token/provider.py:125 -#: keystone/token/provider.py:146 keystone/token/provider.py:224 -#: keystone/token/provider.py:231 keystone/token/providers/common.py:624 -msgid "Failed to validate token" -msgstr "" - -#: keystone/credential/core.py:120 -#, python-format -msgid "Deletion of credential is not required: %s" -msgstr "" - -#: keystone/identity/controllers.py:161 -msgid "Enabled field should be a boolean" -msgstr "" - -#: keystone/identity/controllers.py:202 -#, python-format -msgid "Unable to remove user %(user)s from %(tenant)s." -msgstr "" - -#: keystone/identity/controllers.py:221 -#, python-format -msgid "Unable to add user %(user)s to %(tenant)s." -msgstr "" - -#: keystone/identity/core.py:105 -#, python-format -msgid "Invalid domain name (%s) found in config file name" -msgstr "" - -#: keystone/identity/core.py:129 -#, python-format -msgid "Unable to locate domain config directory: %s" -msgstr "" - -#: keystone/identity/core.py:142 -#, python-format -msgid "Ignoring file (%s) while scanning domain config directory" -msgstr "" - -#: keystone/identity/core.py:183 -msgid "" -"Running an experimental and unsupported configuration " -"(domain_specific_drivers_enabled = True); this will result in known issues." -msgstr "" - -#: keystone/identity/backends/kvs.py:72 keystone/identity/backends/kvs.py:74 -#: keystone/identity/backends/ldap.py:57 keystone/identity/backends/ldap.py:59 -#: keystone/identity/backends/ldap.py:65 keystone/identity/backends/ldap.py:67 -#: keystone/identity/backends/sql.py:112 keystone/identity/backends/sql.py:114 -msgid "Invalid user / password" -msgstr "" - -#: keystone/identity/backends/kvs.py:178 keystone/identity/backends/kvs.py:187 -#: keystone/identity/backends/sql.py:198 keystone/identity/backends/sql.py:209 -msgid "User not found in group" -msgstr "Benutzer nicht in Gruppe gefunden" - -#: keystone/identity/backends/ldap.py:96 keystone/identity/backends/sql.py:160 -msgid "Cannot change user ID" -msgstr "" - -#: keystone/identity/backends/ldap.py:99 -msgid "Cannot change user name" -msgstr "" - -#: keystone/identity/backends/ldap.py:167 -#, python-format -msgid "" -"Group member '%(user_dn)s' not found in '%(group_id)s'. The user should be " -"removed from the group. The user will be ignored." -msgstr "" -"Gruppenmitglied '%(user_dn)s' nicht gefunden in '%(group_id)s'. Der Benutzer " -"sollte von der Gruppe entfernt werden. Der Benutzer wird ignoriert." - -#: keystone/identity/backends/ldap.py:308 -#, python-format -msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s" -msgstr "" -"Benutzer %(user_id)s ist bereits ein Mitglied der Gruppe %(group_id)s" - -#: keystone/middleware/core.py:271 -msgid "Auth token not in the request header. Will not build auth context." -msgstr "" - -#: keystone/middleware/core.py:276 -msgid "Auth context already exists in the request environment" -msgstr "" - -#: keystone/middleware/core.py:281 -#, python-format -msgid "RBAC: auth_context: %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/eventlet_backdoor.py:140 -#, python-format -msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/exception.py:103 -msgid "Uncaught exception" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/excutils.py:62 -#, python-format -msgid "Original exception being dropped: %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/excutils.py:91 -#, python-format -msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/fileutils.py:63 -#, python-format -msgid "Reloading cached file %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/gettextutils.py:297 -msgid "Message objects do not support addition." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/gettextutils.py:306 -msgid "" -"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " -"characters. Please use unicode() or translate() instead." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/lockutils.py:103 -#, python-format -msgid "Could not release the acquired lock `%s`" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/lockutils.py:168 -#, python-format -msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/lockutils.py:177 -#, python-format -msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/lockutils.py:187 -#, python-format -msgid "Created lock path: %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/lockutils.py:205 -#, python-format -msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/lockutils.py:209 -#, python-format -msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/lockutils.py:247 -#, python-format -msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/lockutils.py:251 -#, python-format -msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/log.py:326 -#, python-format -msgid "Deprecated: %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/log.py:437 -#, python-format -msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/log.py:488 -#, python-format -msgid "syslog facility must be one of: %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/log.py:709 -#, python-format -msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:82 -#, python-format -msgid "task run outlasted interval by %s sec" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:89 -msgid "in fixed duration looping call" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:129 -#, python-format -msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:136 -msgid "in dynamic looping call" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:75 -msgid "JSON file containing policy" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:78 -msgid "Rule enforced when requested rule is not found" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:92 -#, python-format -msgid "Policy doesn't allow %s to be performed." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:182 -#, python-format -msgid "Rules must be an instance of dict or Rules, got %s instead" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:212 -msgid "Rules successfully reloaded" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:258 -#, python-format -msgid "Rule %s will be now enforced" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:273 -#, python-format -msgid "Rule [%s] doesn't exist" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:481 -#, python-format -msgid "Failed to understand rule %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:491 -#, python-format -msgid "No handler for matches of kind %s" -msgstr "Kein Handler für Übereinstimmungen des Typs %s" - -#: keystone/openstack/common/policy.py:761 -#, python-format -msgid "Failed to understand rule %r" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/processutils.py:130 -#, python-format -msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/processutils.py:145 -#, python-format -msgid "Running cmd (subprocess): %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/processutils.py:169 -#: keystone/openstack/common/processutils.py:241 -#, python-format -msgid "Result was %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/processutils.py:181 -#, python-format -msgid "%r failed. Retrying." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/processutils.py:220 -#, python-format -msgid "Running cmd (SSH): %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/processutils.py:222 -msgid "Environment not supported over SSH" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/processutils.py:226 -msgid "process_input not supported over SSH" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:134 -#: keystone/openstack/common/service.py:346 -msgid "Full set of CONF:" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:143 -#: keystone/openstack/common/service.py:231 -#, python-format -msgid "Caught %s, exiting" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:155 -msgid "Exception during rpc cleanup." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:200 -msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:237 -msgid "Unhandled exception" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:270 -msgid "Forking too fast, sleeping" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:289 -#, python-format -msgid "Started child %d" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:299 -#, python-format -msgid "Starting %d workers" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:316 -#, python-format -msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:320 -#, python-format -msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:324 -#, python-format -msgid "pid %d not in child list" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:354 -#, python-format -msgid "Caught %s, stopping children" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/service.py:372 -#, python-format -msgid "Waiting on %d children to exit" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/strutils.py:86 -#, python-format -msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/strutils.py:188 -#, python-format -msgid "Invalid string format: %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/strutils.py:195 -#, python-format -msgid "Unknown byte multiplier: %s" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/versionutils.py:69 -#, python-format -msgid "" -"%(what)s is deprecated as of %(as_of)s in favor of %(in_favor_of)s and may " -"be removed in %(remove_in)s." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/versionutils.py:73 -#, python-format -msgid "" -"%(what)s is deprecated as of %(as_of)s and may be removed in %(remove_in)s. " -"It will not be superseded." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/exception.py:44 -msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 -msgid "version should be an integer" -msgstr "Version sollte eine Ganzzahl sein" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 -#, python-format -msgid "" -"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " -"CHARSET=utf8" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 -msgid "" -"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " -"current version of the schema manually." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:58 -msgid "Sort key supplied was not valid." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:119 -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:162 -#, python-format -msgid "" -"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " -"feature." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:174 -#, python-format -msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:181 -#, python-format -msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:243 -msgid "model should be a subclass of ModelBase" -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:286 -#, python-format -msgid "" -"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " -"because column has unsupported type by sqlite)." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:292 -#, python-format -msgid "" -"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " -"It should be instance of sqlalchemy.Column." -msgstr "" - -#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:400 -msgid "Unsupported id columns type" -msgstr "" - -#: keystone/policy/backends/rules.py:99 -#, python-format -msgid "enforce %(action)s: %(credentials)s" -msgstr "" - -#: keystone/tests/core.py:162 -#, python-format -msgid "Failed to checkout %s" -msgstr "%s wurde nicht ausgecheckt" - -#: keystone/tests/fakeldap.py:250 -#, python-format -msgid "FakeLdap delete item: dn=%s" -msgstr "FakeLdap-Element löschen: dn=%s" - -#: keystone/token/controllers.py:363 -#, python-format -msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s" -msgstr "" - -#: keystone/token/controllers.py:380 keystone/token/controllers.py:383 -msgid "Token does not belong to specified tenant." -msgstr "Token gehört nicht zu angegebenem Nutzer." - -#: keystone/token/core.py:87 -#, python-format -msgid "Tenant is disabled: %s" -msgstr "" - -#: keystone/token/provider.py:88 -msgid "" -"keystone.conf [signing] token_format (deprecated) conflicts with " -"keystone.conf [token] provider" -msgstr "" - -#: keystone/token/provider.py:96 -msgid "" -"keystone.conf [signing] token_format is deprecated in favor of keystone.conf " -"[token] provider" -msgstr "" - -#: keystone/token/provider.py:106 -msgid "" -"Unrecognized keystone.conf [signing] token_format: expected either 'UUID' or " -"'PKI'" -msgstr "" - -#: keystone/token/provider.py:222 -#, python-format -msgid "Unexpected error or malformed token determining token expiry: %s" -msgstr "" - -#: keystone/token/backends/kvs.py:56 -msgid "" -"It is recommended to only use the base key-value-store implementation for " -"the token driver for testing purposes. Please use " -"keystone.token.backends.memcache.Token or keystone.token.backends.sql.Token " -"instead." -msgstr "" - -#: keystone/token/backends/kvs.py:131 -#, python-format -msgid "Unknown token version %s" -msgstr "" - -#: keystone/token/backends/kvs.py:170 -#, python-format -msgid "Token `%(token_id)s` is expired, removing from `%(user_key)s`." -msgstr "" - -#: keystone/token/backends/kvs.py:179 -#, python-format -msgid "Token `%(token_id)s` is revoked, removing from `%(user_key)s`." -msgstr "" - -#: keystone/token/backends/kvs.py:204 -#, python-format -msgid "Token `%s` is expired, not adding to the revocation list." -msgstr "" - -#: keystone/token/backends/kvs.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Reinitializing revocation list due to error in loading revocation list from " -"backend. Expected `list` type got `%(type)s`. Old revocation list data: " -"%(list)r" -msgstr "" - -#: keystone/token/backends/kvs.py:238 -#, python-format -msgid "" -"Removing `%s` from revocation list due to invalid expires data in revocation " -"list." -msgstr "" - -#: keystone/token/backends/kvs.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Invalid token entry expected tuple of `(, )` got: " -"`%(item)r`" -msgstr "" - -#: keystone/token/backends/kvs.py:278 -#, python-format -msgid "Invalid expires time on token `%(token_id)s`: %(expires)r" -msgstr "" - -#: keystone/token/providers/common.py:183 -#: keystone/token/providers/common.py:286 -#, python-format -msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s" -msgstr "" - -#: keystone/token/providers/common.py:188 -#: keystone/token/providers/common.py:291 -#, python-format -msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s" -msgstr "" - -#: keystone/token/providers/common.py:213 -msgid "Trustor is disabled." -msgstr "" - -#: keystone/token/providers/common.py:277 -msgid "Trustee has no delegated roles." -msgstr "" - -#: keystone/token/providers/common.py:341 -msgid "User is not a trustee." -msgstr "" - -#: keystone/token/providers/common.py:436 -msgid "Oauth is disabled." -msgstr "" - -#: keystone/token/providers/common.py:549 -msgid "Non-default domain is not supported" -msgstr "Nicht-Standard-Domäne wird nicht unterstützt" - -#: keystone/token/providers/common.py:557 -msgid "Domain scoped token is not supported" -msgstr "Bereichsorientiertes Token der Domäne wird nicht unterstützt" - -#: keystone/token/providers/pki.py:42 -msgid "Unable to sign token" -msgstr "" - -#: keystone/token/providers/pki.py:43 -msgid "Unable to sign token." -msgstr "Token kann nicht unterzeichnet werden." - -#: keystone/trust/controllers.py:140 -msgid "At least one role should be specified." -msgstr "" - -#: keystone/trust/core.py:58 -msgid "remaining_uses must be a positive integer or null." -msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-09 10:34:19.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,185 +0,0 @@ -# German translation for landscape-client -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the landscape-client package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: landscape-client\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-28 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../landscape/ui/controller/app.py:49 -msgid "Success." -msgstr "Erfolg." - -#: ../landscape/ui/controller/app.py:58 -msgid "Failure." -msgstr "Fehler." - -#: ../landscape/ui/controller/app.py:90 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Legitimierung gescheitert" - -#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:87 -msgid "Registering client failed" -msgstr "Registrierung des Landscape-Client gescheitert" - -#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:90 -msgid "Registering client was successful" -msgstr "Registrierung des Landscape-Client erfolgreich" - -#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:98 -#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:101 -#, python-format -msgid "Attempting to register at %s" -msgstr "Registrierungsversuch bei %s" - -#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:112 -msgid "Disabling client failed" -msgstr "Deaktivierung des Landscape-Clients gescheitert" - -#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:115 -msgid "Disabling client was successful" -msgstr "Deaktivierung des Landscape-Clients erfolgreich" - -#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:120 -msgid "Attempting to disable landscape client." -msgstr "Es wird versucht, den Landscape-Client zu deaktivieren." - -#: ../landscape/ui/view/configuration.py:55 -#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Landscape Service" -msgstr "Landscape-Dienst" - -#: ../landscape/ui/view/configuration.py:124 -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#: ../landscape/ui/view/configuration.py:128 -msgid "Landscape - hosted by Canonical" -msgstr "Landscape – Bereitgestellt von Canonical" - -#: ../landscape/ui/view/configuration.py:132 -msgid "Landscape - dedicated server" -msgstr "Landscape – Dedizierter Server" - -#: ../landscape/ui/view/configuration.py:136 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -#: ../landscape/ui/view/configuration.py:140 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: ../landscape/ui/view/configuration.py:144 -msgid "Invalid host name." -msgstr "Ungültiger Rechnername." - -#: ../landscape/ui/view/configuration.py:148 -msgid "Only ASCII characters are allowed." -msgstr "Nur ASCII-Zeichen sind erlaubt." - -#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:1 -msgid "" -"Landscape is a remote administration service from Canonical. If you allow " -"it, a Landscape server can monitor this computer's performance and send " -"administration commands." -msgstr "" -"Landscape ist ein Dienst von Canonical, um ein System aus der Ferne zu " -"verwalten. Wenn Sie es zulassen, kann ein Landscape-Server die Leistung " -"dieses Rechners überwachen und Systemverwaltungsbefehle senden." - -#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:2 -#: ../scripts/landscape-client-ui-install:52 -msgid "Find out more..." -msgstr "Mehr herausfinden …" - -#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:3 -msgid "Landscape service:" -msgstr "Landscape-Dienst:" - -#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:4 -msgid "Account name:" -msgstr "Zugangsbezeichnung:" - -#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:5 -msgid "Registration Key:" -msgstr "Registrierungsschlüssel:" - -#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:6 -msgid "Don't have an account?" -msgstr "Sie haben noch kein Konto?" - -#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:7 -msgid "Sign up..." -msgstr "Registrieren …" - -#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:8 -msgid "Landscape server hostname:" -msgstr "Landscape-Server-Name:" - -#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:9 -msgid "" -"If you click \"Disable\" the Landscape client on this machine will be " -"disabled. You can reenable it later by revisiting this dialog." -msgstr "" -"Falls Sie »Deaktivieren« wählen, wird der Landscape-Client auf dieser " -"Maschine deaktiviert. Sie können ihn später wieder aktivieren, indem Sie " -"diesen Dialog erneut aufrufen." - -#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Landscape Management Service Preferences" -msgstr "Einstellungen des Landscape-Verwaltungsdienstes" - -#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:1 -msgid "Allow the user to read and write Landscape Client settings." -msgstr "" -"Dem Benutzer das Lesen und Schreiben der Einstellungen des Landscape-Clients " -"erlauben." - -#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:2 -msgid "" -"System policy prevents you from reading and writing Landscape Client " -"Settings." -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien hindern Sie am Lesen und Schreiben der Einstellungen " -"des Landscape-Clients." - -#: ../scripts/landscape-client-ui-install:55 -msgid "Landscape client" -msgstr "Landscape-Client" - -#: ../scripts/landscape-client-ui-install:56 -msgid "" -"Landscape is an easy-to-use commercial systems management and monitoring " -"service offered by Canonical that helps administrators manage multiple " -"machines efficiently." -msgstr "" -"Landscape ist ein einfach zu bedienender kommerzieller Systemverwaltungs- " -"und Systemüberwachungsdienst, der von Canonical angeboten wird, um " -"Systemverwaltern die effiziente Verwaltung mehrerer Maschinen zu ermöglichen." - -#: ../scripts/landscape-client-ui-install:59 -msgid "" -"You need to install Landscape client to be able to configure it. Do you want " -"to install it now?" -msgstr "" -"Sie müssen den Landscape-Client installieren, damit Sie ihn einrichten " -"können. Möchten Sie ihn jetzt installieren?" - -#: ../scripts/landscape-client-ui-install:61 -msgid "Install Landscape client?" -msgstr "Landscape-Client installieren?" - -#: ../scripts/landscape-client-ui-install:62 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-09 10:34:17.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,409 +0,0 @@ -# Michael Vogt , 2006. -# Sebastian Heinlein , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 05:19+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Baudys \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#. Hack for Chinese langpack split -#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. -#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" - -#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. -#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinesisch (traditionell)" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:228 -msgid "No language information available" -msgstr "Keine Sprachinformationen verfügbar" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:229 -msgid "" -"The system does not have information about the available languages yet. Do " -"you want to perform a network update to get them now? " -msgstr "" -"Es liegen noch keine Informationen zu den verfügbaren Sprachen vor. Möchten " -"Sie eine Verbindung zum Internet aufbauen, um diese herunterzuladen? " - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233 -msgid "_Update" -msgstr "Akt_ualisieren" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:317 -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:354 -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:324 -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove)) -#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:392 -#, python-format -msgid "%(INSTALL)d to install" -msgid_plural "%(INSTALL)d to install" -msgstr[0] "%(INSTALL)d zu installieren" -msgstr[1] "%(INSTALL)d zu installieren" - -#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 -#, python-format -msgid "%(REMOVE)d to remove" -msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" -msgstr[0] "%(REMOVE)d zu entfernen" -msgstr[1] "%(REMOVE)d zu entfernen" - -#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:403 -#, python-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#. find out about the other options -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:451 -msgid "none" -msgstr "Keine" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:504 -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:709 -msgid "Software database is broken" -msgstr "Software-Datenbank ist defekt" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:505 -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:710 -msgid "" -"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " -"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " -"this issue at first." -msgstr "" -"Das Installieren und Entfernen von Software ist zurzeit nicht möglich. Bitte " -"verwenden Sie die Paketverwaltung »Synaptic« oder führen Sie den Befehl " -"»sudo apt-get install -f« in einem Terminal aus, um dieses Problem zu " -"beheben." - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:546 -msgid "Could not install the selected language support" -msgstr "Die ausgewählte Sprachunterstützung konnte nicht installiert werden" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:547 -msgid "" -"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " -"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" -msgstr "" -"Dies ist möglicherweise ein Programmfehler. Bitte erstellen Sie unter " -"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug einen " -"Fehlerbericht." - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:571 -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:607 -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:611 -msgid "Could not install the full language support" -msgstr "Die Sprachunterstützung konnte nicht vollständig installiert werden" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:572 -msgid "" -"Usually this is related to an error in your software archive or software " -"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " -"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " -"Sources\")." -msgstr "" -"In der Regel resultiert dies aus einem Fehler in Ihrem Software-Archiv oder " -"Ihrer Software-Verwaltung. Überprüfen Sie die Einstellungen der Software-" -"Paketquellen (klicken Sie auf das Symbol ganz rechts in der oberen " -"Menüleiste und wählen Sie »Systemeinstellungen … -> Software-Paketquellen«)." - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:608 -msgid "Failed to authorize to install packages." -msgstr "Legitimierung zur Installation der Pakete fehlgeschlagen." - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:666 -msgid "The language support is not installed completely" -msgstr "Die Sprachunterstützung ist nicht vollständig installiert" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 -msgid "" -"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " -"not installed yet. Do you want to install them now?" -msgstr "" -"Einige Übersetzungen oder Schreibhilfen für die von Ihnen gewählten Sprachen " -"wurden noch nicht installiert. Möchten Sie diese jetzt installieren?" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:670 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Später erinnern" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 -msgid "_Install" -msgstr "_Installieren" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:674 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:934 -#, python-format -msgid "" -"Failed to apply the '%s' format\n" -"choice. The examples may show up if you\n" -"close and re-open Language Support." -msgstr "" -"Fehler beim Übernehmen des ausgewählten\n" -"»%s«-Formats. Beispiele werden angezeigt,\n" -"wenn Sie die Sprachunterstützung schließen\n" -"und erneut öffnen." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 -msgid "Language Support" -msgstr "Sprachen" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 -msgid "" -"Checking available language support\n" -"\n" -"The availability of translations or writing aids can differ between " -"languages." -msgstr "" -"Verfügbarkeit von Sprachunterstützung wird überprüft\n" -"\n" -"Die Verfügbarkeit von Übersetzungen oder Schreibhilfen kann zwischen " -"verschiedenen Sprachen variieren." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 -msgid "Installed Languages" -msgstr "Installierte Sprachen" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 -msgid "" -"When a language is installed, individual users can choose it in their " -"Language settings." -msgstr "" -"Wenn eine Sprache installiert ist, kann sie von den einzelnen Nutzern in " -"deren Spracheinstellungen ausgewählt werden." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 -msgid "Apply Changes" -msgstr "Änderungen anwenden" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 -msgid "Language for menus and windows:" -msgstr "Sprache für Menüs und Fenster:" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 -msgid "" -"This setting only affects the language your desktop and applications are " -"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " -"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" -"The order of the values displayed here decides which translations to use for " -"your desktop. If translations for the first language are not available, the " -"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " -"\"English\".\n" -"Every entry below \"English\" will be ignored." -msgstr "" -"Diese Einstellung betrifft nur die von Arbeitsumgebung und Anwendungen " -"benutzte Sprache. Es legt nicht die Spracheinstellungen des gesamten Systems " -"fest, wie z.B. das Währungs- oder Datumsformat. Dafür nutzen Sie bitte die " -"Einstellungen des Reiters »Regionale Formate«.\n" -"Die Anordnung der Werte, die hier angezeigt werden, bestimmt, welche " -"Übersetzung für die Arbeitsumgebung genutzt wird. Falls Übersetzungen für " -"die erste Sprache nicht verfügbar sind, wird automatisch die nächste in der " -"Liste gewählt. Der letzte Eintrag der Liste ist immer »English«.\n" -"Alle darunter befindlichen Einträge werden ignoriert." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 -msgid "" -"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" -"Changes take effect next time you log in." -msgstr "" -"Ziehen Sie die Sprachen in die gewünschte Reihenfolge.\n" -"Änderungen treten ein, sobald Sie sich das nächste Mal anmelden." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 -msgid "Apply System-Wide" -msgstr "Systemweit anwenden" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 -msgid "" -"Use the same language choices for startup and the login " -"screen." -msgstr "" -"Dieselbe Sprache für den Start- und Anmeldebildschirm " -"verwenden." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 -msgid "Install / Remove Languages..." -msgstr "Sprachen hinzufügen/entfernen …" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 -msgid "Keyboard input method system:" -msgstr "System der Tastatureingabemethode:" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 -msgid "" -"If you need to type in languages, which require more complex input methods " -"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " -"function.\n" -"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " -"Korean or Vietnamese.\n" -"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n" -"If you want to use alternative input method systems, install the " -"corresponding packages first and then choose the desired system here." -msgstr "" -"Falls Sie Text in Sprachen eingeben, der komplexere Eingabemethoden als " -"einfache Buchstaben-Tasten-Zuordnungen benötigt, sollten Sie diese Funktion " -"eventuell einschalten.\n" -"Sie benötigen die Funktion zum Beispiel für Chinesisch, Japanisch, " -"Koreanisch oder Vietnamesisch.\n" -"Die empfohlene Einstellung für Ubuntu ist »IBus«.\n" -"Falls Sie ein alternatives Eingabemethodensystem verwenden möchten, " -"installieren Sie zunächst die zugehörigen Pakete und wählen Sie dann hier " -"das entsprechende System aus." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 -msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" -msgstr "" -"Anzeige von Zahlen, Datumsangaben und Währungen in der gebräuchlichen " -"Schreibweise für:" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 -msgid "" -"This will set the system environment like shown below and will also affect " -"the preferred paper format and other region specific settings.\n" -"If you want to display the desktop in a different language than this, please " -"select it in the \"Language\" tab.\n" -"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " -"are located." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt die Arbeitsumgebung, wie unten gezeigt, fest und wird " -"sich ebenso auf das Papierformat und andere spezifische regionale " -"Einstellungen auswirken.\n" -"Wenn Sie die Arbeitsumgebung in einer anderen Sprache als der hier gewählten " -"wünschen, stellen Sie dies bitte im Reiter »Sprache« ein.\n" -"Folglich sollten Sie einen sinnvollen Wert wählen, der zu Ihrer Region passt." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 -msgid "Changes take effect next time you log in." -msgstr "" -"Änderungen werden bei der nächsten Anmeldung übernommen." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 -msgid "" -"Use the same format choice for startup and the login screen." -msgstr "" -"Dieselben Formate für den Start- und Anmeldebildschirm " -"verwenden." - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 -msgid "Number:" -msgstr "Zahl:" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 -msgid "Currency:" -msgstr "Währung:" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 -msgid "Regional Formats" -msgstr "Regionale Formate" - -#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 -msgid "Configure multiple and native language support on your system" -msgstr "Mutter- und Mehrsprachenunterstützung einrichten" - -#. Name -#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 -msgid "Incomplete Language Support" -msgstr "Unvollständige Sprachunterstützung" - -#. Description -#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 -msgid "" -"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " -"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " -"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " -"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " -"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " -"\"System Settings... -> Language Support\")." -msgstr "" -"Die Sprachunterstützung für Ihre Sprache scheint nicht vollständig zu sein. " -"Sie können die fehlenden Komponenten installieren, indem Sie auf »Aktion " -"jetzt ausführen« klicken und den Anweisungen folgen. Eine aktive " -"Internetverbindung wird vorausgesetzt. Falls Sie die fehlenden Dateien " -"später installieren möchten, nutzen Sie bitte die Sprachunterstützung " -"(klicken Sie auf das Symbol ganz rechts in der oberen Menüleiste und wählen " -"Sie »Systemeinstellungen … -> Sprachunterstützung«)." - -#. Name -#: ../data/restart_session_required.note.in:5 -msgid "Session Restart Required" -msgstr "Neustart der Sitzung erforderlich" - -#. Description -#: ../data/restart_session_required.note.in:6 -msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." -msgstr "" -"Die neuen Spracheinstellungen werden wirksam, nachdem Sie sich abgemeldet " -"haben." - -#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 -msgid "Set system default language" -msgstr "Bevorzugte Systemsprache festlegen" - -#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 -msgid "System policy prevented setting default language" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern das Festlegen der bevorzugten Sprache" - -#: ../gnome-language-selector:33 -msgid "don't verify installed language support" -msgstr "Installierte Sprachunterstützung nicht überprüfen" - -#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27 -msgid "alternative datadir" -msgstr "Alternatives Datenordner" - -#: ../check-language-support:24 -msgid "target language code" -msgstr "Ziel-Sprachcode" - -#: ../check-language-support:28 -msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" -msgstr "" -"nur auf bestimmte(s) Paket(e) prüfen -- einzelne Paketnamen mit Komma trennen" - -#: ../check-language-support:30 -msgid "output all available language support packages for all languages" -msgstr "" -"Alle verfügbaren Sprachunterstützungspakete für alle Sprachen anzeigen" - -#: ../check-language-support:33 -msgid "show installed packages as well as missing ones" -msgstr "Sowohl installierte als auch fehlende Pakete anzeigen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po 2014-04-09 10:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,304 +0,0 @@ -# German messages for the apt suite. -# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Holger Wansing , 2008, 2009, 2010, 2012. -# Jens Seidel , 2008. -# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. -# Rüdiger Kuhlmann , 2002. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Holger Wansing \n" -"Language-Team: Debian German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Pipes (Weiterleitungen) konnten nicht erzeugt werden." - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Gzip konnte nicht ausgeführt werden. " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschädigtes Archiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ungültige Archiv-Signatur" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiv ist zu kurz." - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden." - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden." - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "" -"Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." - -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden." - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Der Pfad %s ist zu lang." - -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s mehr als einmal entpackt" - -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet." - -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang." - -#: apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 apt-inst/extract.cc:207 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" - -#: apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." - -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt." - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden." - -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Der Pfad ist zu lang." - -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben." - -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben." - -#: apt-inst/extract.cc:464 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s kann nicht gelesen werden." - -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "%s konnte nicht entfernt werden." - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s konnte nicht erzeugt werden." - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "%sinfo mit »stat« abfragen fehlgeschlagen." - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"Die »info«- und »temp«-Verzeichnisse müssen in demselben Dateisystem liegen." - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Paketlisten werden gelesen" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Wechsel in das Administrationsverzeichnis %sinfo fehlgeschlagen" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Interner Fehler beim Holen eines Paketnamens" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Paketauflistung wird gelesen" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Öffnen der Listendatei »%sinfo/%s« fehlgeschlagen. Wenn Sie diese Datei " -"nicht wiederherstellen können, dann leeren Sie sie und installieren Sie " -"sofort dieselbe Version des Paketes erneut!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Fehler beim Lesen der Listendatei %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Interner Fehler beim Holen eines Knotens" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Umleitungsdatei %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Die Umleitungsdatei ist beschädigt." - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Ungültige Zeile in der Umleitungsdatei: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Interner Fehler beim Hinzufügen einer Umleitung" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Der Paketzwischenspeicher muss zuerst initialisiert werden." - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Es konnte keine »Package:«-Kopfzeile gefunden werden, Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der MD5-Summe. Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält." - -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder »%s«, »%s« noch »%s« enthält." - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Wechsel nach %s nicht möglich" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:179 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Es konnte keine gültige »control«-Datei gefunden werden." - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:264 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 2014-04-09 10:34:12.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1758 +0,0 @@ -# German messages for the apt suite. -# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Holger Wansing , 2008, 2009, 2010, 2012. -# Jens Seidel , 2008. -# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. -# Rüdiger Kuhlmann , 2002. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Holger Wansing \n" -"Language-Team: Debian German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein." - -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Pipe (Weiterleitung) für %s konnte nicht geöffnet werden." - -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Lesefehler von Prozess %s" - -# looks like someone hardcoded English grammar -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden." - -#: methods/cdrom.cc:199 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "CD-ROM-Datenbank %s kann nicht gelesen werden." - -#: methods/cdrom.cc:208 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um APT diese CD-ROM bekannt zu machen. apt-" -"get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CD-ROMs hinzuzufügen." - -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Falsche CD-ROM" - -#: methods/cdrom.cc:245 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Aushängen von CD-ROM in %s nicht möglich, eventuell wird sie noch verwendet." - -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "Medium nicht gefunden" - -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen." - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "Anmeldung läuft" - -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden." - -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden." - -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc:216 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc:223 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc:243 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, " -"Acquire::ftp::ProxyLogin ist leer." - -#: methods/ftp.cc:271 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s" - -#: methods/ftp.cc:297 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s" - -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" - -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Verbindung durch Server geschlossen" - -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Lesefehler" - -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht." - -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokoll beschädigt" - -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden." - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden." - -#: methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: methods/ftp.cc:710 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden." - -#: methods/ftp.cc:728 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "" -"Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket " -"gefunden." - -#: methods/ftp.cc:742 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich" - -#: methods/ftp.cc:746 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich" - -#: methods/ftp.cc:753 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden." - -#: methods/ftp.cc:785 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden." - -#: methods/ftp.cc:795 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc:804 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s" - -#: methods/ftp.cc:824 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau" - -#: methods/ftp.cc:831 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden." - -#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1005 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" - -#: methods/ftp.cc:883 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«" - -#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung" - -#: methods/ftp.cc:928 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1005 -msgid "Query" -msgstr "Abfrage" - -#: methods/ftp.cc:1117 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Aufruf nicht möglich: " - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Verbindung mit %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:82 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:89 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)." - -#: methods/connect.cc:95 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)." - -#: methods/connect.cc:103 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "" -"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), eine " -"Zeitüberschreitung trat auf." - -#: methods/connect.cc:121 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)" - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Verbindung mit %s" - -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden." - -#: methods/connect.cc:193 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«" - -#: methods/connect.cc:196 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)." - -#: methods/connect.cc:243 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich:" - -#: methods/gpgv.cc:237 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Interner Fehler: Korrekte Signatur, jedoch konnte der »Fingerabdruck« des " -"Schlüssels nicht bestimmt werden?!" - -#: methods/gpgv.cc:242 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt." - -#: methods/gpgv.cc:175 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gpgv " -"installiert?)" - -#: methods/gpgv.cc:251 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen der Anwendung »gpgv«" - -#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n" - -#: methods/gpgv.cc:299 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr " -"öffentlicher\n" -"Schlüssel nicht verfügbar ist:\n" - -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Warten auf Kopfzeilen" - -#: methods/http.cc:531 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen erhalten" - -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "Ungültige Kopfzeile" - -#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt." - -#: methods/http.cc:594 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "" -"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt." - -#: methods/http.cc:609 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "" -"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt." - -#: methods/http.cc:611 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "" -"Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt." - -#: methods/http.cc:635 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Unbekanntes Datumsformat" - -#: methods/http.cc:793 -msgid "Select failed" -msgstr "Auswahl fehlgeschlagen" - -#: methods/http.cc:798 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung" - -#: methods/http.cc:821 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei" - -#: methods/http.cc:852 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" - -#: methods/http.cc:880 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" - -#: methods/http.cc:894 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "" -"Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der " -"anderen Seite geschlossen." - -#: methods/http.cc:896 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Fehler beim Lesen vom Server" - -#: methods/http.cc:1159 -msgid "Bad header data" -msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten" - -#: methods/http.cc:1176 methods/http.cc:1231 -msgid "Connection failed" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" - -#: methods/http.cc:1323 -msgid "Internal error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Eine leere Datei kann nicht mit mmap abgebildet werden." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 -#, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "mmap mit %llu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "mmap konnte nicht geschlossen werden." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "mmap konnte nicht synchronisiert werden." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden." - -#: methods/http.cc:990 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von " -"APT::Cache-Limit. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" -"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits " -"erreicht ist." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das automatische Anwachsen der " -"MMap vom Benutzer deaktiviert ist." - -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" - -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" - -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" - -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" - -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1065 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Auswahl %s nicht gefunden" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 -#, c-format -msgid "" -"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fehler!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fertig" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Option %s erfordert ein Argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=«." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Option »%s« ist zu lang." - -# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ungültige Operation %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich." - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 -#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:91 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden." - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:159 apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 -#: apt-pkg/init.cc:93 apt-pkg/init.cc:101 apt-pkg/clean.cc:33 -#: apt-pkg/policy.cc:279 methods/mirror.cc:85 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s kann nicht gelesen werden." - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 -#, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 -#, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" -"»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 -#, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" -"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine Dateinamen-" -"Erweiterung hat." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" -"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige " -"Dateinamen-Erweiterung hat." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:975 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "" -"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer " - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1102 -#, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "" -"Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1167 -#, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "" -"Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch " -"nicht möglich." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 -#, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 -#, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "" -"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "" -"Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Hängt ab von" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "Hängt ab von (vorher)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Schlägt vor" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Empfiehlt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Kollidiert mit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Ersetzt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Löst ab" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "Beschädigt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Enhances" -msgstr "Wertet auf" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "wichtig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "erforderlich" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "optional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut." - -#: apt-pkg/depcache.cc:124 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Installationskandidat-Versionen" - -#: apt-pkg/depcache.cc:153 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Abhängigkeitsgenerierung" - -#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 -msgid "Reading state information" -msgstr "Statusinformationen werden eingelesen." - -#: apt-pkg/depcache.cc:223 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden." - -#: apt-pkg/depcache.cc:229 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden." - -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (1)." - -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (2)." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] nicht auswertbar)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] zu kurz)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] ist keine Zuweisung)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] hat keinen Schlüssel)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] Schlüssel %s hat keinen Wert)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:83 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:85 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wird geöffnet." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:446 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:593 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 " -"apt.conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:468 apt-pkg/packagemanager.cc:498 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. " - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:445 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket " -"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das " -"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte " -"die Option APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:248 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür " -"gefunden werden." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1139 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; " -"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1141 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte " -"Pakete." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1389 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s %s\n" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1453 apt-pkg/algorithms.cc:1455 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden " -"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." - -#: apt-pkg/acquire.cc:79 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt." - -#: apt-pkg/acquire.cc:83 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt." - -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden." - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:826 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:828 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Holen der Datei %li von %li" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 -#, c-format -msgid "" -"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und " -"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)." - -#: apt-pkg/init.cc:136 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt." - -#: apt-pkg/init.cc:152 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich" - -#: apt-pkg/clean.cc:56 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei " -"eintragen" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:71 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet " -"werden." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:75 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:65 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." - -#: apt-pkg/policy.cc:71 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine " -"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist." - -#: apt-pkg/policy.cc:316 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)" - -#: apt-pkg/policy.cc:338 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden." - -#: apt-pkg/policy.cc:346 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem." - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese " -"APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese " -"APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen " -"diese APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen " -"diese APT-Version umgehen kann." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden" - -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:793 apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:870 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Paketlisten werden gelesen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:863 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:481 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1503 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden " -"(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 -#, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1198 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für " -"dieses Depot werden nicht angewendet." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 -#, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"Während der Überprüfung der Signatur trat ein Fehler auf. Das Repository " -"wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. " -"GPG-Fehler: %s: %s\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1280 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-Fehler: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1308 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass " -"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1704 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass " -"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1408 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Größe stimmt nicht überein" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden." - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Keine Bereiche (Sections) in Release-Datei %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Kein Hash-Eintrag in Release-Datei %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:526 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n" -"CD-ROM wird eingebunden.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:535 apt-pkg/cdrom.cc:623 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifizieren ... " - -#: apt-pkg/cdrom.cc:560 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:567 apt-pkg/cdrom.cc:835 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:586 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:604 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Lösen der CD-ROM-Einbindung\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Warten auf Medium ...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:616 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM wird eingebunden ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:634 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu " -"Signaturen gefunden\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:685 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine " -"Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:711 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Kennzeichnung »%s« gefunden\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:740 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:756 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Dieses Medium heißt: \n" -"»%s«\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopieren der Paketlisten ..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:786 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:795 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien " -"geschrieben.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 -#, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Nicht vorhandene Datei %s wird übersprungen." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 -#, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht." - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: methods/gpgv.cc:78 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert" - -#: apt-pkg/cachefilter.cc:29 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:440 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein " -"virtuell ist." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von " -"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein " -"virtuell ist." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein " -"solcher existiert." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es " -"nicht installiert ist." - -#: apt-pkg/edsp.cc:32 apt-pkg/edsp.cc:52 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Szenario an Problemlöser senden" - -#: apt-pkg/edsp.cc:204 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Anfrage an Problemlöser senden" - -#: apt-pkg/edsp.cc:272 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten" - -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" -"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen." - -#: apt-pkg/edsp.cc:550 apt-pkg/edsp.cc:553 apt-pkg/edsp.cc:558 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Externen Problemlöser ausführen" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s wird installiert." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s wird konfiguriert." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:747 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s wird entfernt." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s wird vollständig entfernt." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Verschwinden von %s festgestellt" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Nach-Installations-Trigger %s wird aufgerufen" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s wird vorbereitet." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:734 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s wird entpackt." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:741 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s wurde installiert" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:748 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s wurde entfernt" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:753 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:754 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s wurde vollständig entfernt" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "" -"Schreiben des Protokolls nicht möglich, openpty() fehlgeschlagen (/dev/pts " -"nicht eingebunden?)\n" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Ausführen von dpkg" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1406 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits " -"erreicht ist." - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1207 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf " -"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1215 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " -"wegen voller Festplatte hindeutet." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1221 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " -"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1380 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1386 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits " -"erreicht ist" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1228 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Ein-" -"/Ausgabe-Fehler von Dpkg hindeutet." - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, wird es von " -"einem anderen Prozess verwendet?" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, sind Sie root?" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um " -"das Problem zu beheben. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:99 -msgid "Not locked" -msgstr "Nicht gesperrt" - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:172 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden " - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:263 -#, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden." - -#: methods/mirror.cc:407 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Spiegelserver: %s]" - -#: methods/rred.cc:465 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Patch konnte nicht mit mmap und unter Verwendung von Dateioperationen auf %s " -"angewendet werden - der Patch scheint beschädigt zu sein." - -#: methods/rred.cc:470 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Patch konnte nicht mit mmap auf %s angewendet werden (es ist jedoch nichts " -"mmap-spezifisches fehlgeschlagen) - der Patch scheint beschädigt zu sein." - -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "" -"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden." - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/libc.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/libc.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/libc.po 2014-04-09 10:34:23.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/libc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7571 +0,0 @@ -# German translation of the GNU-libc-messages. -# Copyright © 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the glibc package. -# Karl Eichwalder , 2002. -# Jochen Hein , 1996-2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.18.90.20140105\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-22 03:29+0000\n" -"Last-Translator: Jochen Hein \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: argp/argp-help.c:227 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert" - -#: argp/argp-help.c:237 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" - -#: argp/argp-help.c:250 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: argp/argp-help.c:1214 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls " -"obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option." - -#: argp/argp-help.c:1600 -msgid "Usage:" -msgstr "Aufruf:" - -#: argp/argp-help.c:1604 -msgid " or: " -msgstr " oder: " - -#: argp/argp-help.c:1616 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [Option...]" - -#: argp/argp-help.c:1643 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n" - -#: argp/argp-help.c:1671 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n" - -#: argp/argp-parse.c:101 -msgid "Give this help list" -msgstr "Diese Hilfe ausgeben" - -#: argp/argp-parse.c:102 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben" - -#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 -#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 -#: nss/makedb.c:120 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: argp/argp-parse.c:104 -msgid "Set the program name" -msgstr "Setzt den Programm-Namen" - -#: argp/argp-parse.c:105 -msgid "SECS" -msgstr "SECS" - -#: argp/argp-parse.c:106 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:167 -msgid "Print program version" -msgstr "Die Programmversion ausgeben" - -#: argp/argp-parse.c:183 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?" - -#: argp/argp-parse.c:623 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" - -#: argp/argp-parse.c:766 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?" - -#: assert/assert-perr.c:35 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n" - -#: assert/assert.c:101 -#, c-format -msgid "" -"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -"%n" -msgstr "" -"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n" -"%n" - -#: catgets/gencat.c:110 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen" - -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "" -"Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei" - -#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben" - -#: catgets/gencat.c:118 -msgid "" -"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard " -"input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Einen Message-Katalog generieren. Wenn als INPUT-FILE - angegeben wird, " -"wird\n" -"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n" -"Standardausgabe geschrieben.\n" - -#: catgets/gencat.c:123 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" -msgstr "" -"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n" -"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]" - -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 -#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 -#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 -#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 -#, c-format -msgid "" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" -"%s.\n" - -#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 -#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 -#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 -#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 -#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die " -"Lizenzbedingungen.\n" -"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" -"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" - -#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 -#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 -#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 -#: posix/getconf.c:1108 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Implementiert von %s.\n" - -#: catgets/gencat.c:281 -msgid "*standard input*" -msgstr "*Standardeingabe*" - -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 -#: nss/makedb.c:246 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" - -#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 -msgid "illegal set number" -msgstr "ungültige »set«-Nummer" - -#: catgets/gencat.c:443 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "Doppelte »set«-Definition" - -#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 -msgid "this is the first definition" -msgstr "Dies ist die erste Definition" - -#: catgets/gencat.c:516 -#, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "Unbekanntes Set »%s«" - -#: catgets/gencat.c:557 -msgid "invalid quote character" -msgstr "Ungültiges Anführungszeichen" - -#: catgets/gencat.c:570 -#, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert" - -#: catgets/gencat.c:615 -msgid "duplicated message number" -msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden" - -#: catgets/gencat.c:666 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden" - -#: catgets/gencat.c:723 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert" - -#: catgets/gencat.c:766 -msgid "invalid line" -msgstr "Ungültige Zeile" - -#: catgets/gencat.c:820 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert" - -#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen" - -#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "Ungültige Escape-Sequenz" - -#: catgets/gencat.c:1209 -msgid "unterminated message" -msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen" - -#: catgets/gencat.c:1233 -#, c-format -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" - -#: catgets/gencat.c:1324 -#, c-format -msgid "conversion modules not available" -msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar" - -#: catgets/gencat.c:1350 -#, c-format -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen" - -#: debug/pcprofiledump.c:53 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "Ausgabe nicht puffern" - -#: debug/pcprofiledump.c:58 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden." - -#: debug/pcprofiledump.c:61 -msgid "[FILE]" -msgstr "[Datei]" - -#: debug/pcprofiledump.c:108 -#, c-format -msgid "cannot open input file" -msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen" - -#: debug/pcprofiledump.c:115 -#, c-format -msgid "cannot read header" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen" - -#: debug/pcprofiledump.c:179 -#, c-format -msgid "invalid pointer size" -msgstr "ungültiger Zeigergröße" - -#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 -msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" -msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n" - -#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 -#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 -msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" -msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n" - -#: debug/xtrace.sh:38 -msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" -msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" - -#: debug/xtrace.sh:45 -msgid "" -"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" -"\n" -" --data=FILE Don't run the program, just print the data from " -"FILE.\n" -"\n" -" -?,--help Print this help and exit\n" -" --usage Give a short usage message\n" -" -V,--version Print version information and exit\n" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " -"corresponding\n" -"short options.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen " -"Funktion.\n" -"\n" -" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI " -"ausgeben\n" -"\n" -" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" -" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" -"\n" -"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen " -"notwendig.\n" -"\n" - -#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 -#: malloc/memusage.sh:64 -msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" -msgstr "" -"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n" - -#: debug/xtrace.sh:125 -msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" -msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n" - -#: debug/xtrace.sh:138 -msgid "No program name given\\n" -msgstr "Keine Programm-Name angegeben" - -#: debug/xtrace.sh:146 -#, sh-format -msgid "executable \\`$program' not found\\n" -msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n" - -#: debug/xtrace.sh:150 -#, sh-format -msgid "\\`$program' is no executable\\n" -msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n" - -#: dlfcn/dlinfo.c:63 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" - -#: dlfcn/dlinfo.c:72 -msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage" - -#: dlfcn/dlmopen.c:63 -msgid "invalid namespace" -msgstr "Ungültiger Namespace" - -#: dlfcn/dlmopen.c:68 -msgid "invalid mode" -msgstr "Ungültiger Modus" - -#: dlfcn/dlopen.c:64 -msgid "invalid mode parameter" -msgstr "Ungültiger Mode-Parameter" - -#: elf/cache.c:69 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: elf/cache.c:135 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Unbekanntes Betriebssystem" - -#: elf/cache.c:140 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" - -#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n" - -#: elf/cache.c:171 -#, c-format -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n" - -#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 -#, c-format -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n" - -#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n" - -#: elf/cache.c:426 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen" - -#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 -#, c-format -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen" - -#: elf/cache.c:458 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen" - -#: elf/cache.c:463 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen" - -#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen" - -#: elf/dl-close.c:776 -msgid "shared object not open" -msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet" - -#: elf/dl-deps.c:112 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt" - -# XXX -#: elf/dl-deps.c:125 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token" - -# XXX -#: elf/dl-deps.c:131 -#, c-format -msgid "" -"cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token " -"substitution\n" -msgstr "" -"Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das " -"Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n" - -#: elf/dl-deps.c:479 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar" - -#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar" - -#: elf/dl-deps.c:556 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt" - -#: elf/dl-error.c:77 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!" - -#: elf/dl-error.c:127 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries" - -#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 -msgid "cannot map pages for fdesc table" -msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden" - -#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 -msgid "cannot map pages for fptr table" -msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden" - -#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 -msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" -msgstr "" -"interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-" -"Tabelle" - -#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen" - -#: elf/dl-load.c:465 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren" - -#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen" - -#: elf/dl-load.c:641 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen" - -#: elf/dl-load.c:735 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen" - -#: elf/dl-load.c:940 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects" - -#: elf/dl-load.c:1018 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen" - -#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen" - -#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864 -msgid "cannot read file data" -msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen" - -# XXX -#: elf/dl-load.c:1130 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze" - -# XXX -#: elf/dl-load.c:1137 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned" - -#: elf/dl-load.c:1222 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen für den initialen Thread erzeugen" - -#: elf/dl-load.c:1245 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "Kann die TLS-Daten nicht verarbeiten" - -#: elf/dl-load.c:1264 -msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente" - -#: elf/dl-load.c:1300 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects" - -#: elf/dl-load.c:1326 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden" - -#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern" - -#: elf/dl-load.c:1408 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen" - -#: elf/dl-load.c:1422 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte" - -#: elf/dl-load.c:1445 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden" - -#: elf/dl-load.c:1458 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar" - -#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195 -msgid "invalid caller" -msgstr "Ungültiger Aufrufer" - -#: elf/dl-load.c:1518 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "" -"Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt" - -#: elf/dl-load.c:1531 -msgid "cannot close file descriptor" -msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden" - -#: elf/dl-load.c:1761 -msgid "file too short" -msgstr "Die Datei ist zu kurz" - -#: elf/dl-load.c:1797 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "Ungültiger ELF-Header" - -#: elf/dl-load.c:1809 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian" - -#: elf/dl-load.c:1811 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian" - -# XXX -#: elf/dl-load.c:1815 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "" -"Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation" - -#: elf/dl-load.c:1819 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig" - -#: elf/dl-load.c:1822 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig" - -#: elf/dl-load.c:1825 -msgid "nonzero padding in e_ident" -msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident" - -#: elf/dl-load.c:1828 -msgid "internal error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: elf/dl-load.c:1835 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version" - -#: elf/dl-load.c:1843 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden" - -#: elf/dl-load.c:1849 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe" - -#: elf/dl-load.c:2367 -msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" -msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64" - -#: elf/dl-load.c:2368 -msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" -msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32" - -#: elf/dl-load.c:2371 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen" - -#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770 -msgid "relocation error" -msgstr "Fehler bei der Relozierung" - -#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797 -msgid "symbol lookup error" -msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols" - -#: elf/dl-open.c:102 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern" - -#: elf/dl-open.c:520 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." -msgstr "" -"Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) " -"Fehlerbericht mit »glibcbug« senden." - -#: elf/dl-open.c:542 -msgid "cannot load any more object with static TLS" -msgstr "Kann keine weiteren Objekte mit statischem TLS laden" - -#: elf/dl-open.c:602 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" - -#: elf/dl-open.c:619 -msgid "no more namespaces available for dlmopen()" -msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar" - -#: elf/dl-open.c:637 -msgid "invalid target namespace in dlmopen()" -msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" - -#: elf/dl-reloc.c:158 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar" - -#: elf/dl-reloc.c:250 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation" - -#: elf/dl-reloc.c:313 -#, c-format -msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -msgstr "%s: kein »PLTREL« im Objekt »%s« gefunden\n" - -#: elf/dl-reloc.c:324 -#, c-format -msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" -msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n" - -# XXX -#: elf/dl-reloc.c:340 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen" - -#: elf/dl-reloc.c:369 -msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" -msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" - -#: elf/dl-sym.c:153 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" - -#: elf/dl-tls.c:923 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen" - -#: elf/dl-version.c:166 -msgid "version lookup error" -msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version" - -#: elf/dl-version.c:296 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "" -"Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar" - -#: elf/ldconfig.c:141 -msgid "Print cache" -msgstr "Cache ausgeben" - -#: elf/ldconfig.c:142 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" - -#: elf/ldconfig.c:143 -msgid "Don't build cache" -msgstr "Keinen Cache anlegen" - -#: elf/ldconfig.c:144 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Keine Links erzeugen" - -#: elf/ldconfig.c:145 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "" -"Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis" - -#: elf/ldconfig.c:145 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" - -#: elf/ldconfig.c:146 -msgid "CACHE" -msgstr "CACHE" - -#: elf/ldconfig.c:146 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden" - -#: elf/ldconfig.c:147 -msgid "CONF" -msgstr "CONF" - -#: elf/ldconfig.c:147 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden" - -#: elf/ldconfig.c:148 -msgid "" -"Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "" -"Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache " -"erstellen." - -#: elf/ldconfig.c:149 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden." - -#: elf/ldconfig.c:150 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMAT" - -#: elf/ldconfig.c:150 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)" - -#: elf/ldconfig.c:151 -msgid "Ignore auxiliary cache file" -msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei" - -#: elf/ldconfig.c:159 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers" - -#: elf/ldconfig.c:346 -#, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben" - -#: elf/ldconfig.c:386 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp" - -#: elf/ldconfig.c:414 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen" - -#: elf/ldconfig.c:488 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n" - -#: elf/ldconfig.c:498 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n" - -#: elf/ldconfig.c:517 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)" - -#: elf/ldconfig.c:523 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken" - -#: elf/ldconfig.c:529 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (geändert)\n" - -#: elf/ldconfig.c:531 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n" - -#: elf/ldconfig.c:586 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "%s ist nicht zu finden" - -#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen" - -#: elf/ldconfig.c:609 -#, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist." - -#: elf/ldconfig.c:618 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist" - -#: elf/ldconfig.c:701 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen" - -#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n" - -#: elf/ldconfig.c:800 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen" - -#: elf/ldconfig.c:929 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" - -#: elf/ldconfig.c:932 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" - -#: elf/ldconfig.c:935 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" - -#: elf/ldconfig.c:963 -#, c-format -msgid "" -"libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "" -"Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, " -"aber verschiedene Typen." - -#: elf/ldconfig.c:1072 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" -msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s" - -#: elf/ldconfig.c:1138 -#, c-format -msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" -msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile" - -#: elf/ldconfig.c:1144 -#, c-format -msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" -msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u" - -#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 -#, c-format -msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" -msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«" - -#: elf/ldconfig.c:1162 -#, c-format -msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" -msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s" - -#: elf/ldconfig.c:1184 -#, c-format -msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" -msgstr "" -"Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden" - -#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432 -#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "Hauptspeicher erschöpft" - -#: elf/ldconfig.c:1223 -#, c-format -msgid "%s:%u: cannot read directory %s" -msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen" - -#: elf/ldconfig.c:1267 -#, c-format -msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet" - -#: elf/ldconfig.c:1297 -#, c-format -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich" - -#: elf/ldconfig.c:1338 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n" - -#: elf/ldd.bash.in:42 -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Implementiert von %s und %s.\n" - -#: elf/ldd.bash.in:47 -msgid "" -"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" -" --help print this help and exit\n" -" --version print version information and exit\n" -" -d, --data-relocs process data relocations\n" -" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" -" -u, --unused print unused direct dependencies\n" -" -v, --verbose print all information\n" -msgstr "" -"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n" -" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" -" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n" -" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n" -" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n" -" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n" - -#: elf/ldd.bash.in:80 -msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" -msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig" - -#: elf/ldd.bash.in:87 -msgid "unrecognized option" -msgstr "Unbekannte Option" - -#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 -msgid "Try \\`ldd --help' for more information." -msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen." - -#: elf/ldd.bash.in:124 -msgid "missing file arguments" -msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt." - -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" - -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 -msgid "not regular file" -msgstr "Keine reguläre Datei" - -# XXX I'm pretty sure this is really bad -#: elf/ldd.bash.in:153 -msgid "warning: you do not have execution permission for" -msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für" - -#: elf/ldd.bash.in:182 -msgid "\tnot a dynamic executable" -msgstr "\tDas Programm ist nicht dynamisch gelinkt" - -# XXX need to look at source -#: elf/ldd.bash.in:190 -msgid "exited with unknown exit code" -msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet" - -# XXX again, looks like a dynamically created string -#: elf/ldd.bash.in:195 -msgid "error: you do not have read permission for" -msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für" - -#: elf/pldd-xx.c:105 -#, c-format -msgid "cannot find program header of process" -msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden" - -#: elf/pldd-xx.c:110 -#, c-format -msgid "cannot read program header" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen" - -# XXX -#: elf/pldd-xx.c:135 -#, c-format -msgid "cannot read dynamic section" -msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen" - -#: elf/pldd-xx.c:147 -#, c-format -msgid "cannot read r_debug" -msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen" - -#: elf/pldd-xx.c:167 -#, c-format -msgid "cannot read program interpreter" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen" - -#: elf/pldd-xx.c:196 -#, c-format -msgid "cannot read link map" -msgstr "Kann die »link map« nicht lesen" - -#: elf/pldd-xx.c:207 -#, c-format -msgid "cannot read object name" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen" - -#: elf/pldd.c:62 -msgid "List dynamic shared objects loaded into process." -msgstr "" -"Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind." - -#: elf/pldd.c:66 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: elf/pldd.c:97 -#, c-format -msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" -msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n" - -#: elf/pldd.c:109 -#, c-format -msgid "invalid process ID '%s'" -msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«" - -#: elf/pldd.c:117 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" - -#: elf/pldd.c:142 -#, c-format -msgid "cannot open %s/task" -msgstr "Öffnen von %s/task" - -#: elf/pldd.c:145 -#, c-format -msgid "cannot prepare reading %s/task" -msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten" - -#: elf/pldd.c:158 -#, c-format -msgid "invalid thread ID '%s'" -msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«" - -# XXX -#: elf/pldd.c:169 -#, c-format -msgid "cannot attach to process %lu" -msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden" - -#: elf/pldd.c:261 -#, c-format -msgid "cannot get information about process %lu" -msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen" - -#: elf/pldd.c:274 -#, c-format -msgid "process %lu is no ELF program" -msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm" - -#: elf/readelflib.c:34 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n" - -#: elf/readelflib.c:66 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n" - -#: elf/readelflib.c:68 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n" - -#: elf/readelflib.c:70 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n" - -#: elf/readelflib.c:77 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n" - -#: elf/readelflib.c:108 -#, c-format -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n" - -#: elf/readlib.c:96 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n" - -#: elf/readlib.c:107 -#, c-format -msgid "File %s is empty, not checked." -msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung." - -#: elf/readlib.c:113 -#, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung." - -#: elf/readlib.c:123 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n" - -#: elf/readlib.c:161 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "" -"%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n" - -#: elf/sln.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Usage: sln src dest|file\n" -"\n" -msgstr "" -"Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n" -"\n" - -#: elf/sln.c:109 -#, c-format -msgid "%s: file open error: %m\n" -msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n" - -#: elf/sln.c:146 -#, c-format -msgid "No target in line %d\n" -msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n" - -#: elf/sln.c:178 -#, c-format -msgid "%s: destination must not be a directory\n" -msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n" - -#: elf/sln.c:184 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove the old destination\n" -msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n" - -#: elf/sln.c:192 -#, c-format -msgid "%s: invalid destination: %s\n" -msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n" - -#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 -#, c-format -msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n" - -#: elf/sotruss.ksh:32 -#, sh-format -msgid "" -"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" -" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" -" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" -"\n" -" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" -" -f, --follow Trace child processes\n" -" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in " -"case\n" -"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" -"\n" -" -?, --help Give this help list\n" -" --usage Give a short usage message\n" -" --version Print program version" -msgstr "" -"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n" -" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n" -" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n" -"\n" -" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n" -" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n" -" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n" -" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n" -" von Standardfehlerausgabe\n" -"\n" -" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n" -" --version Versionsinformation anzeigen und beenden" - -#: elf/sotruss.ksh:46 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " -"corresponding\\nshort options.\\n" -msgstr "" -"Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische " -"Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n" - -#: elf/sotruss.ksh:55 -msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" -msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n" - -#: elf/sotruss.ksh:61 -msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:" - -#: elf/sotruss.ksh:79 -msgid "Written by %s.\\n" -msgstr "Implementiert von %s.\\n" - -#: elf/sotruss.ksh:86 -msgid "" -"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" -"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" -"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" -"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" -msgstr "" -"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" -"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n" -" [--help] [--usage] [--version] [--]\n" -" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n" - -#: elf/sotruss.ksh:134 -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" -msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n" - -#: elf/sprof.c:77 -msgid "Output selection:" -msgstr "Ausgabeselektion:" - -#: elf/sprof.c:79 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben" - -#: elf/sprof.c:81 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten" - -#: elf/sprof.c:82 -msgid "generate call graph" -msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen" - -# CHECKIT -# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht? -#: elf/sprof.c:89 -msgid "Read and display shared object profiling data." -msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben." - -# Nicht in den Quellen markieren -#: elf/sprof.c:94 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" - -#: elf/sprof.c:433 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" - -#: elf/sprof.c:442 -#, c-format -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen" - -#: elf/sprof.c:554 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen" - -#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 -#, c-format -msgid "reading of section headers failed" -msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen" - -# XXX schlecht -#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 -#, c-format -msgid "reading of section header string table failed" -msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen" - -# XXX -#: elf/sprof.c:595 -#, c-format -msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" -msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n" - -#: elf/sprof.c:616 -#, c-format -msgid "cannot determine file name" -msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen" - -#: elf/sprof.c:649 -#, c-format -msgid "reading of ELF header failed" -msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen" - -#: elf/sprof.c:685 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "" -"*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n" - -#: elf/sprof.c:715 -#, c-format -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten" - -#: elf/sprof.c:780 -#, c-format -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" - -#: elf/sprof.c:789 -#, c-format -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten" - -#: elf/sprof.c:797 -#, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "" -"Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«" - -#: elf/sprof.c:808 -#, c-format -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten" - -#: elf/sprof.c:816 -#, c-format -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten" - -#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 -#, c-format -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden" - -#: elf/sprof.c:899 -#, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«" - -#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 -#, c-format -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" - -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 -#, c-format -msgid "cannot open output file" -msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" - -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 -#, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«" - -#: iconv/iconv_charmap.c:461 -#, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd" - -#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 -#, c-format -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers" - -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 -#: iconv/iconv_prog.c:618 -#, c-format -msgid "error while reading the input" -msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" - -#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 -#, c-format -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe" - -#: iconv/iconv_prog.c:59 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:" - -#: iconv/iconv_prog.c:60 -msgid "encoding of original text" -msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text" - -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "encoding for output" -msgstr "Kodierung für die Ausgabe" - -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "Information:" -msgstr "Informationen:" - -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben" - -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 -msgid "Output control:" -msgstr "Ausgabesteuerung:" - -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen" - -#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 -#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 -#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 -#: malloc/memusagestat.c:56 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" - -#: iconv/iconv_prog.c:66 -msgid "output file" -msgstr "Ausgabedatei" - -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "suppress warnings" -msgstr "Warnungen unterdrücken" - -# So sonst oft. -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "print progress information" -msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben" - -#: iconv/iconv_prog.c:73 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren." - -#: iconv/iconv_prog.c:77 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[Datei...]" - -#: iconv/iconv_prog.c:233 -#, c-format -msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" - -#: iconv/iconv_prog.c:238 -#, c-format -msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt" - -#: iconv/iconv_prog.c:245 -#, c-format -msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt" - -#: iconv/iconv_prog.c:249 -#, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" - -#: iconv/iconv_prog.c:259 -#, c-format -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung" - -#: iconv/iconv_prog.c:357 -#, c-format -msgid "error while closing output file" -msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei" - -#: iconv/iconv_prog.c:458 -#, c-format -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet" - -#: iconv/iconv_prog.c:535 -#, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld" - -#: iconv/iconv_prog.c:543 -#, c-format -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)" - -#: iconv/iconv_prog.c:546 -#, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d" - -#: iconv/iconv_prog.c:791 -msgid "" -"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n" -"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n" -"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n" -"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n" -"\n" -" " - -#: iconv/iconvconfig.c:109 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen." - -#: iconv/iconvconfig.c:113 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[Verzeichnis...]" - -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 -msgid "PATH" -msgstr "PFAD" - -#: iconv/iconvconfig.c:127 -msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff" - -#: iconv/iconvconfig.c:128 -msgid "" -"Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to " -"FILE)" -msgstr "" -"Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--" -"prefix wird für DATEI nicht verwendet)" - -#: iconv/iconvconfig.c:132 -msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" -msgstr "" -"Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der " -"Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen" - -#: iconv/iconvconfig.c:299 -#, c-format -msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" -msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich" - -#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 -#, c-format -msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "" -"Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" - -#: iconv/iconvconfig.c:430 -#, c-format -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum" - -#: iconv/iconvconfig.c:1239 -#, c-format -msgid "cannot generate output file" -msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden" - -#: inet/rcmd.c:163 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n" - -#: inet/rcmd.c:178 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n" - -#: inet/rcmd.c:206 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: " - -#: inet/rcmd.c:219 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Versuche »%s«...\n" - -#: inet/rcmd.c:255 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:271 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:274 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" - -#: inet/rcmd.c:306 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" - -#: inet/rcmd.c:330 -#, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: kurzer Read" - -#: inet/rcmd.c:486 -msgid "lstat failed" -msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«" - -#: inet/rcmd.c:493 -msgid "cannot open" -msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" - -#: inet/rcmd.c:495 -msgid "fstat failed" -msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«" - -#: inet/rcmd.c:497 -msgid "bad owner" -msgstr "Ungültiger Eigentümer" - -#: inet/rcmd.c:499 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar" - -#: inet/rcmd.c:501 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link" - -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "Hauptspeicher erschöpft" - -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar." - -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen." - -#: inet/ruserpass.c:277 -#, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«" - -#: libidn/nfkc.c:463 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Das Zeichen ist außerhalb des gültigen Bereiches für UTF-8" - -#: locale/programs/charmap-dir.c:57 -#, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "" -"Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" - -#: locale/programs/charmap.c:138 -#, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden" - -#: locale/programs/charmap.c:195 -#, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "" -"Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden" - -#: locale/programs/charmap.c:258 -#, c-format -msgid "" -"character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "" -"Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n" -"nicht konform mit ISO C\n" - -#: locale/programs/charmap.c:337 -#, c-format -msgid "%s: must be greater than \n" -msgstr "%s: »« muss größer als »« sein\n" - -#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 -#: locale/programs/repertoire.c:174 -#, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s" - -#: locale/programs/charmap.c:358 -msgid "invalid definition" -msgstr "Ungültige Definition" - -#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 -#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 -msgid "bad argument" -msgstr "Das Argument ist ungültig" - -#: locale/programs/charmap.c:403 -#, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "Doppelte Definition von »%s«" - -#: locale/programs/charmap.c:410 -#, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein" - -#: locale/programs/charmap.c:422 -#, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein" - -#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 -#, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: locale/programs/charmap.c:471 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt" - -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 -#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 -#: locale/programs/charmap.c:815 -#, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s" - -#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 -#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "Kein symbolischer Name angegeben" - -#: locale/programs/charmap.c:553 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "Ungültige Kodierung angegeben" - -#: locale/programs/charmap.c:562 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung" - -#: locale/programs/charmap.c:564 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung" - -#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 -#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben" - -#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 -#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910 -#: locale/programs/ld-identification.c:368 -#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 -#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 -#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 -#: locale/programs/repertoire.c:313 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" - -#: locale/programs/charmap.c:643 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "" -"Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen" - -#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein" - -#: locale/programs/charmap.c:842 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten" - -#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 -#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927 -#: locale/programs/ld-identification.c:384 -#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 -#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 -#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 -#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 -#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" - -#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" - -# XXX translator comment -#: locale/programs/charmap.c:888 -#, c-format -msgid "" -"number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the " -"same: %d vs %d" -msgstr "" -"Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs " -"passen nicht zueinander: %d vs %d" - -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 -#: locale/programs/repertoire.c:419 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" - -#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten" - -#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" - -#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 -msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" -msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende" - -#: locale/programs/charmap.c:1087 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar." - -#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 -#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133 -#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 -#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden" - -#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 -#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 -#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 -#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 -#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 -#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 -#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 -#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 -#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 -#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:196 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" - -# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke- -#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 -#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 -#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein" - -#: locale/programs/ld-address.c:170 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«" - -# XXX -#: locale/programs/ld-address.c:221 -#, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert" - -#: locale/programs/ld-address.c:246 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be defined" -msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein" - -#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 -#, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert" - -#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 -#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 -#, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein" - -#: locale/programs/ld-address.c:314 -#, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig" - -#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 -#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534 -#: locale/programs/ld-identification.c:280 -#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 -#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 -#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 -#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 -#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 -#: locale/programs/ld-time.c:890 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert" - -#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 -#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 -#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 -#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 -#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 -#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«" - -#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 -#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 -#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 -#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 -#, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile" - -#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 -#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 -#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918 -#: locale/programs/ld-identification.c:375 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 -#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 -#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 -#, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: Syntaxfehler" - -#: locale/programs/ld-collate.c:426 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert" - -#: locale/programs/ld-collate.c:435 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert" - -#: locale/programs/ld-collate.c:442 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert" - -#: locale/programs/ld-collate.c:449 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert" - -#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 -#, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" - -#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 -#: locale/programs/ld-collate.c:532 -#, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "" -"%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt" - -#: locale/programs/ld-collate.c:588 -#, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d" - -#: locale/programs/ld-collate.c:624 -#, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln" - -#: locale/programs/ld-collate.c:789 -#, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt" - -# XXX -#: locale/programs/ld-collate.c:884 -#, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "" -"%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden" - -#: locale/programs/ld-collate.c:940 -#, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: Zu viele Werte" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 -#, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1110 -#, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "" -"%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen " -"stehen" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1137 -#, c-format -msgid "" -"%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "" -"%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge " -"haben" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1179 -#, c-format -msgid "" -"%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the " -"last character" -msgstr "" -"%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als " -"die des letzten Zeichens" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1304 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "" -"%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« " -"folgen" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1308 -#, c-format -msgid "" -"%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "" -"%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405 -#, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "" -"»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für eine symbolischen Zeichenbereich" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 -#, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu" - -# CHECKIT -ke- -#: locale/programs/ld-collate.c:1387 -#, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "" -"%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten " -"oder garnicht verwendet werden" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1607 -#, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 -#, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 -#, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "Symbol »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1833 -#, c-format -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1862 -#, c-format -msgid "too many errors; giving up" -msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen" - -#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 -#, c-format -msgid "%s: nested conditionals not supported" -msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt" - -#: locale/programs/ld-collate.c:2536 -#, c-format -msgid "%s: more than one 'else'" -msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben" - -#: locale/programs/ld-collate.c:2711 -#, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:2747 -#, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:2883 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3012 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3033 -#, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3080 -#, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3128 -#, c-format -msgid "%s: unknown section name `%.*s'" -msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3157 -#, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3185 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3212 -#, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 -#: locale/programs/ld-collate.c:3760 -#, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3330 -#, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "" -"%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt" - -# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh -# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke -#: locale/programs/ld-collate.c:3348 -#, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "" -"%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3359 -#, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "" -"%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 -#, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3510 -#, c-format -msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3706 -#, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3756 -#, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3775 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3939 -#, c-format -msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" -msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3957 -#, c-format -msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" -msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:481 -#, c-format -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:510 -#, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "" -"Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der " -"Zeichenklasse »%s« enthalten sein" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:525 -#, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "" -"Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der " -"Zeichenklasse »%s« enthalten sein" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597 -#, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:568 -#, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "" -"Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten " -"sein" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:584 -#, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "" -"Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten " -"sein" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652 -#, c-format -msgid " character not in class `%s'" -msgstr "Das Zeichen »« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663 -#, c-format -msgid " character must not be in class `%s'" -msgstr "Das Zeichen »« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:641 -#, c-format -msgid "character not defined in character map" -msgstr "Das Zeichen »« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:777 -#, c-format -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:826 -#, c-format -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "" -"Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der " -"Zeichensatztabelle vorhanden" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:891 -#, c-format -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "" -"Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle " -"verfügbar" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:908 -#, c-format -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "" -"Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1173 -#, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1179 -#, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "" -"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1205 -#, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1211 -#, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "" -"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3393 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078 -#, c-format -msgid "to-value of range is smaller than from-value " -msgstr "Endwert des Bereiches ist kleiner als der Startwert " - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1631 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "" -"Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben" - -# XXX -#: locale/programs/ld-ctype.c:1638 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2097 -msgid "syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2230 -#, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2245 -#, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2419 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "" -"Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2428 -msgid "" -"with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "" -"Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute " -"Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2443 -msgid "" -"with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "" -"Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« " -"verwendet werden" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2457 -msgid "" -"with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "" -"Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« " -"verwendet werden" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2608 -#, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838 -#, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2789 -#, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2794 -msgid "previous definition was here" -msgstr "Die frühere Definition war hier" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2816 -#, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "" -"%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "" -"%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte " -"dargestellt werden" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359 -#, c-format -msgid "" -"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "" -"%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit " -"einem Byte dargestellt werdeb" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3415 -#, c-format -msgid "" -"no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "" -"Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der " -"Zeichensatztabelle enthalten" - -# XXX -#: locale/programs/ld-ctype.c:3662 -#, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3762 -#, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n" - -# XXX in den Source sehen -#: locale/programs/ld-ctype.c:3827 -#, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n" - -# XXX -#: locale/programs/ld-ctype.c:3956 -#, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n" - -# XXX -#: locale/programs/ld-identification.c:170 -#, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/ld-identification.c:351 -#, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition" - -#: locale/programs/ld-measurement.c:113 -#, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«" - -#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" - -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 -#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein" - -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 -#, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:223 -#, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:236 -#, c-format -msgid "" -"%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in " -"ISO 4217" -msgstr "" -"%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen " -"in ISO 4217" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 -#, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 -#, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein." - -#: locale/programs/ld-monetary.c:706 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein" - -#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:149 -#, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«" - -#: locale/programs/ld-time.c:247 -#, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "" -"%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder " -"»+« noch »-«" - -#: locale/programs/ld-time.c:258 -#, c-format -msgid "" -"%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "" -"%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein " -"einzelnes Zeichen" - -#: locale/programs/ld-time.c:271 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "" -"%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" - -#: locale/programs/ld-time.c:279 -#, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "" -"%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im " -"»era«-Feld" - -#: locale/programs/ld-time.c:330 -#, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" - -#: locale/programs/ld-time.c:339 -#, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "" -"%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im " -"»era«-Feld " - -#: locale/programs/ld-time.c:358 -#, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "" -"%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig" - -#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 -#, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" - -#: locale/programs/ld-time.c:416 -#, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "" -"%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im " -"»era«-Feld" - -#: locale/programs/ld-time.c:444 -#, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" - -#: locale/programs/ld-time.c:456 -#, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" - -#: locale/programs/ld-time.c:497 -#, c-format -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "" -"%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d " -"sein" - -#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 -#: locale/programs/ld-time.c:521 -#, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" - -#: locale/programs/ld-time.c:726 -#, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«" - -#: locale/programs/ld-time.c:771 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende" - -#: locale/programs/ld-time.c:774 -#, c-format -msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«" - -#: locale/programs/linereader.c:130 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge" - -#: locale/programs/linereader.c:298 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge" - -# Gut! ;-) -#: locale/programs/linereader.c:410 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation" - -#: locale/programs/linereader.c:496 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet" - -#: locale/programs/linereader.c:623 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" - -#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 -msgid "unterminated string" -msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" - -# XXX -#: locale/programs/linereader.c:669 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "" -"Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden" - -#: locale/programs/linereader.c:816 -#, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle" - -#: locale/programs/linereader.c:837 -#, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle" - -#: locale/programs/locale-spec.c:130 -#, c-format -msgid "unknown name \"%s\"" -msgstr "Unbekannter Name »%s«" - -#: locale/programs/locale.c:72 -msgid "System information:" -msgstr "System-Information:" - -# locale = "Standorte" ? -#: locale/programs/locale.c:74 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben" - -#: locale/programs/locale.c:76 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben" - -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Modify output format:" -msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:" - -#: locale/programs/locale.c:78 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben" - -#: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben" - -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Print more information" -msgstr "Mehr Informationen ausgeben" - -#: locale/programs/locale.c:85 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln." - -#: locale/programs/locale.c:88 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"Name\n" -"[-a|-m]" - -#: locale/programs/locale.c:192 -#, c-format -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" - -#: locale/programs/locale.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen" - -#: locale/programs/locale.c:207 -#, c-format -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" - -#: locale/programs/locale.c:223 -#, c-format -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen" - -#: locale/programs/locale.c:519 -#, c-format -msgid "while preparing output" -msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" - -#: locale/programs/localedef.c:121 -msgid "Input Files:" -msgstr "Eingabedateien:" - -#: locale/programs/localedef.c:123 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert" - -#: locale/programs/localedef.c:125 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI" - -#: locale/programs/localedef.c:127 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten" - -#: locale/programs/localedef.c:131 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden" - -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Tabellen im alten Stil erzeugen" - -#: locale/programs/localedef.c:133 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei" - -#: locale/programs/localedef.c:134 -msgid "Strictly conform to POSIX" -msgstr "Strikt POSIX-konform sein" - -#: locale/programs/localedef.c:136 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken" - -#: locale/programs/localedef.c:137 -msgid "Print more messages" -msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" - -#: locale/programs/localedef.c:138 -msgid "Archive control:" -msgstr "Archiv-Steuerung:" - -#: locale/programs/localedef.c:140 -msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen" - -#: locale/programs/localedef.c:142 -msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu" - -#: locale/programs/localedef.c:143 -msgid "Replace existing archive content" -msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs" - -#: locale/programs/localedef.c:145 -msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv" - -#: locale/programs/localedef.c:146 -msgid "List content of archive" -msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen" - -#: locale/programs/localedef.c:148 -msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "" -"Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird" - -#: locale/programs/localedef.c:150 -msgid "Generate little-endian output" -msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian" - -#: locale/programs/localedef.c:152 -msgid "Generate big-endian output" -msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian" - -#: locale/programs/localedef.c:157 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation" - -#: locale/programs/localedef.c:160 -msgid "" -"NAME\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" -"--list-archive [FILE]" -msgstr "" -"NAME\n" -"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n" -"--list-archive [Datei]" - -#: locale/programs/localedef.c:235 -#, c-format -msgid "cannot create directory for output files" -msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden" - -#: locale/programs/localedef.c:246 -#, c-format -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "" -"Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht" - -#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 -#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 -#, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden" - -#: locale/programs/localedef.c:288 -#, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden" - -# XXX wie übersetzen? -#: locale/programs/localedef.c:380 -#, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -"\t\t repertoire maps: %s\n" -"\t\t locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"System-Verzeichnis für character maps : %s\n" -"\t\t repertoire maps: %s\n" -"\t\t locale path : %s\n" -"%s" - -#: locale/programs/localedef.c:582 -#, c-format -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen" - -#: locale/programs/localedef.c:588 -#, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "" -"Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet " -"werden" - -#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file: %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s" - -#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 -#, c-format -msgid "cannot initialize archive file" -msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren" - -#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 -#, c-format -msgid "cannot resize archive file" -msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen" - -#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 -#: locale/programs/locarchive.c:674 -#, c-format -msgid "cannot map archive header" -msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen" - -#: locale/programs/locarchive.c:211 -#, c-format -msgid "failed to create new locale archive" -msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives" - -#: locale/programs/locarchive.c:223 -#, c-format -msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "" -"Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden" - -#: locale/programs/locarchive.c:324 -#, c-format -msgid "cannot read data from locale archive" -msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen" - -#: locale/programs/locarchive.c:355 -#, c-format -msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden" - -#: locale/programs/locarchive.c:460 -#, c-format -msgid "cannot lock new archive" -msgstr "Kann das Archiv nicht sperren" - -#: locale/programs/locarchive.c:529 -#, c-format -msgid "cannot extend locale archive file" -msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern" - -#: locale/programs/locarchive.c:538 -#, c-format -msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "" -"Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern" - -#: locale/programs/locarchive.c:546 -#, c-format -msgid "cannot rename new archive" -msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen" - -#: locale/programs/locarchive.c:608 -#, c-format -msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen" - -#: locale/programs/locarchive.c:613 -#, c-format -msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen" - -#: locale/programs/locarchive.c:632 -#, c-format -msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren" - -#: locale/programs/locarchive.c:655 -#, c-format -msgid "cannot read archive header" -msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen" - -#: locale/programs/locarchive.c:728 -#, c-format -msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits" - -#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 -#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 -#: locale/programs/locfile.c:350 -#, c-format -msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden" - -#: locale/programs/locarchive.c:1206 -#, c-format -msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden" - -#: locale/programs/locarchive.c:1357 -#, c-format -msgid "Adding %s\n" -msgstr "Füge »%s« hinzu\n" - -#: locale/programs/locarchive.c:1363 -#, c-format -msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert" - -#: locale/programs/locarchive.c:1369 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert" - -#: locale/programs/locarchive.c:1376 -#, c-format -msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert" - -#: locale/programs/locarchive.c:1448 -#, c-format -msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«" - -#: locale/programs/locarchive.c:1512 -#, c-format -msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert" - -#: locale/programs/locarchive.c:1584 -#, c-format -msgid "locale \"%s\" not in archive" -msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv" - -#: locale/programs/locfile.c:137 -#, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: locale/programs/locfile.c:257 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition" - -#: locale/programs/locfile.c:800 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" - -#: locale/programs/locfile.c:824 -#, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«" - -#: locale/programs/locfile.c:920 -#, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen" - -#: locale/programs/locfile.c:956 -msgid "expecting string argument for `copy'" -msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet" - -#: locale/programs/locfile.c:960 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen" - -#: locale/programs/locfile.c:979 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "" -"Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« " -"verwendet wird" - -#: locale/programs/locfile.c:993 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" - -#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 -#: locale/programs/repertoire.c:295 -#, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s" - -#: locale/programs/repertoire.c:271 -msgid "no or value given" -msgstr "Kein oder Wert angegeben" - -#: locale/programs/repertoire.c:331 -#, c-format -msgid "cannot save new repertoire map" -msgstr "Neue Repertoire-Map kann nicht gespeichert werden" - -#: locale/programs/repertoire.c:342 -#, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden" - -#: login/programs/pt_chown.c:78 -#, c-format -msgid "" -"Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal " -"corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. " -"This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended " -"to be run directly from the command line.\n" -msgstr "" -"Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals " -"analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das " -"Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt " -"aufgerufen zu werden.\n" - -#: login/programs/pt_chown.c:92 -#, c-format -msgid "" -"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the " -"access permission is set to `%o'.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, " -"und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n" -"\n" -"%s" - -#: login/programs/pt_chown.c:198 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "Zu viele Argumente" - -#: login/programs/pt_chown.c:206 -#, c-format -msgid "needs to be installed setuid `root'" -msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden" - -#: malloc/mcheck.c:346 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "" -"Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n" - -#: malloc/mcheck.c:349 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n" - -#: malloc/mcheck.c:352 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "" -"Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n" - -#: malloc/mcheck.c:355 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n" - -#: malloc/mcheck.c:358 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n" - -#: malloc/memusage.sh:32 -msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" -msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" - -#: malloc/memusage.sh:38 -msgid "" -"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" -"Profile memory usage of PROGRAM.\n" -"\n" -" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" -" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" -" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" -" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" -" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" -" --no-timer Don't collect additional information through " -"timer\n" -" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" -"\n" -" -?,--help Print this help and exit\n" -" --usage Give a short usage message\n" -" -V,--version Print version information and exit\n" -"\n" -" The following options only apply when generating graphical output:\n" -" -t,--time-based Make graph linear in time\n" -" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" -" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" -" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" -" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " -"corresponding\n" -"short options.\n" -"\n" -msgstr "" -"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n" -"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n" -"\n" -" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n" -" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n" -" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n" -" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n" -" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben " -"werden\n" -" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n" -" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n" -"\n" -" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" -" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" -"\n" -" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe " -"gültig:\n" -" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n" -" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n" -" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n" -" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n" -" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n" -"\n" -"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen " -"notwendig.\n" -"\n" - -#: malloc/memusage.sh:99 -msgid "" -"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--" -"unbuffered]\n" -"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" -"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" -"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." -msgstr "" -"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--" -"unbuffered]\n" -"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" -"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n" -"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..." - -#: malloc/memusage.sh:191 -msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" -msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig" - -#: malloc/memusage.sh:200 -msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" -msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«" - -#: malloc/memusage.sh:213 -msgid "No program name given" -msgstr "Kein Programmname angegeben" - -#: malloc/memusagestat.c:56 -msgid "Name output file" -msgstr "Name der Ausgabedatei" - -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Titel für die Graphikausgabe" - -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "" -"Generate output linear to time (default is linear to number of function " -"calls)" -msgstr "" -"Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)" - -#: malloc/memusagestat.c:62 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen" - -#: malloc/memusagestat.c:63 -msgid "VALUE" -msgstr "WERT" - -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" -msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein" - -#: malloc/memusagestat.c:65 -msgid "Make output graphic VALUE pixels high" -msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein" - -#: malloc/memusagestat.c:70 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling" - -#: malloc/memusagestat.c:73 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" - -#: misc/error.c:117 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler" - -#: nis/nis_callback.c:188 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente" - -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 -#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: nis/nis_error.h:2 -msgid "Probable success" -msgstr "Möglicherweise erfolgreich" - -#: nis/nis_error.h:3 -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: nis/nis_error.h:4 -msgid "Probably not found" -msgstr "Möglicherweise nicht gefunden" - -#: nis/nis_error.h:5 -msgid "Cache expired" -msgstr "Der Cache ist verfallen" - -#: nis/nis_error.h:6 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar" - -#: nis/nis_error.h:7 -msgid "Unknown object" -msgstr "Unbekanntes Objekt" - -#: nis/nis_error.h:8 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen" - -#: nis/nis_error.h:9 -msgid "Generic system error" -msgstr "Allgemeiner Systemfehler" - -#: nis/nis_error.h:10 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt" - -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157 -msgid "Permission denied" -msgstr "Keine Berechtigung" - -# XXX besser? -#: nis/nis_error.h:12 -msgid "Not owner" -msgstr "Bin nicht der Eigentümer" - -#: nis/nis_error.h:13 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet" - -#: nis/nis_error.h:14 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft" - -#: nis/nis_error.h:15 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits" - -#: nis/nis_error.h:16 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Kein Master-Server für diese Domain" - -#: nis/nis_error.h:17 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation" - -#: nis/nis_error.h:18 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name" - -# XXX stimmt das? -#: nis/nis_error.h:19 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden" - -#: nis/nis_error.h:20 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet" - -# XXX besser machen -#: nis/nis_error.h:21 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name" - -#: nis/nis_error.h:22 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig" - -#: nis/nis_error.h:23 -msgid "Modification failed" -msgstr "Modifikation fehlgeschlagen" - -#: nis/nis_error.h:24 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht" - -#: nis/nis_error.h:25 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen" - -#: nis/nis_error.h:26 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen" - -#: nis/nis_error.h:27 -msgid "Partial success" -msgstr "Teilweise erfolgreich" - -#: nis/nis_error.h:28 -msgid "Too many attributes" -msgstr "Zu viele Attribute" - -#: nis/nis_error.h:29 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Fehler im RPC Subsystem:" - -#: nis/nis_error.h:30 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut" - -#: nis/nis_error.h:31 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar" - -#: nis/nis_error.h:32 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur" - -#: nis/nis_error.h:33 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden" - -#: nis/nis_error.h:34 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation" - -#: nis/nis_error.h:35 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server" - -#: nis/nis_error.h:36 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen" - -#: nis/nis_error.h:37 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt" - -#: nis/nis_error.h:38 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen" - -#: nis/nis_error.h:39 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "" -"Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?" - -#: nis/nis_error.h:40 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich" - -#: nis/nis_error.h:41 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen" - -#: nis/nis_error.h:42 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert" - -#: nis/nis_error.h:43 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "" -"Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst" - -#: nis/nis_error.h:44 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden" - -#: nis/nis_error.h:45 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden" - -#: nis/nis_error.h:46 -msgid "No file space on server" -msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" - -#: nis/nis_error.h:47 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden" - -#: nis/nis_error.h:48 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "" -"Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant." - -#: nis/nis_local_names.c:121 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "" -"Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n" - -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "UNBEKANNT" - -# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "BOGUS OBJEKT\n" - -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "KEIN OBJEKT\n" - -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "VERZEICHNIS\n" - -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GROUP\n" - -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABELLE\n" - -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "ENTRY\n" - -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LINK\n" - -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVAT\n" - -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n" - -#: nis/nis_print.c:167 -#, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Name : »%s«\n" - -#: nis/nis_print.c:168 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Typ : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:173 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Master Server :\n" - -#: nis/nis_print.c:175 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replik :\n" - -#: nis/nis_print.c:176 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tName : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:177 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tPublic Key : " - -#: nis/nis_print.c:181 -msgid "None.\n" -msgstr "Keine.\n" - -#: nis/nis_print.c:184 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n" - -#: nis/nis_print.c:189 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d Bits)\n" - -#: nis/nis_print.c:192 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" - -#: nis/nis_print.c:195 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n" - -#: nis/nis_print.c:206 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n" - -#: nis/nis_print.c:228 -msgid "Time to live : " -msgstr "Time-to-Live : " - -#: nis/nis_print.c:230 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n" - -#: nis/nis_print.c:239 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tTyp : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:240 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tZugriffsrechte: " - -#: nis/nis_print.c:254 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Gruppen-Flags:" - -#: nis/nis_print.c:257 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"Gruppen-Mitglieder:\n" - -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tabellentyp : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:270 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n" - -# XXX Ist das ok? -#: nis/nis_print.c:271 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Trennzeichen : %c\n" - -#: nis/nis_print.c:272 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Suchpfad : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:273 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Spalten :\n" - -#: nis/nis_print.c:276 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tName : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:278 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAttribute : " - -#: nis/nis_print.c:280 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tZugriffsrechte : " - -#: nis/nis_print.c:290 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Verbundener Objekt-Typ : " - -#: nis/nis_print.c:292 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Verbunden zu : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:302 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n" - -#: nis/nis_print.c:305 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] " - -#: nis/nis_print.c:308 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Verschlüsselte Daten\n" - -#: nis/nis_print.c:310 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binäre Daten\n" - -#: nis/nis_print.c:326 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objekt-Name : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:327 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Verzeichnis : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:328 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Eigentümer : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Gruppe : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:330 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Zugriffsrechte: " - -# einfach "Lebenszeit" (?) -ke- -#: nis/nis_print.c:332 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"Time to Live : " - -#: nis/nis_print.c:335 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Zeit der Erstellung: %s" - -#: nis/nis_print.c:337 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Mod. Zeit : %s" - -#: nis/nis_print.c:338 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objekt-Typ : " - -#: nis/nis_print.c:358 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Länge der Daten = %u\n" - -#: nis/nis_print.c:372 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Status : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:373 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n" - -#: nis/nis_print.c:377 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objekt #%d:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:116 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:124 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Explizite Mitglieder:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:129 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:132 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Implizite Mitglieder:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:137 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:140 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Rekursive Mitglieder:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:145 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:148 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:153 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:156 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:161 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:164 -msgid " Recursive nonmembers:\n" -msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n" - -#: nis/nis_print_group_entry.c:169 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" -msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«." - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "" -"netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" - -# XXX gibt es eine bessere Übersetzung? -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "" -"netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben" - -#: nis/ypclnt.c:834 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig" - -#: nis/ypclnt.c:837 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation" - -#: nis/ypclnt.c:840 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden" - -#: nis/ypclnt.c:843 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers" - -#: nis/ypclnt.c:846 -msgid "No such key in map" -msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map" - -#: nis/ypclnt.c:849 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Interner NIS-Fehler" - -#: nis/ypclnt.c:852 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung" - -#: nis/ypclnt.c:855 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank" - -#: nis/ypclnt.c:858 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich" - -#: nis/ypclnt.c:861 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich" - -#: nis/ypclnt.c:864 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich" - -#: nis/ypclnt.c:867 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen" - -#: nis/ypclnt.c:870 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig" - -#: nis/ypclnt.c:873 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "" -"NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich" - -#: nis/ypclnt.c:879 -msgid "Database is busy" -msgstr "Die Databank ist belegt" - -#: nis/ypclnt.c:882 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode" - -#: nis/ypclnt.c:922 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Interner Fehler in »ypbind«" - -#: nis/ypclnt.c:925 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen" - -#: nis/ypclnt.c:928 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource" - -#: nis/ypclnt.c:931 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«" - -#: nis/ypclnt.c:972 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" - -#: nis/ypclnt.c:990 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" - -#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!" - -#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!" - -#: nscd/cache.c:151 -#, c-format -msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" -msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu" - -#: nscd/cache.c:153 -msgid " (first)" -msgstr " (erster)" - -#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "Der Status (stat()) der Datei »%s« nicht gelesen werden: %s" - -# Is time "runtime"? -#: nscd/cache.c:331 -#, c-format -msgid "pruning %s cache; time %ld" -msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld" - -#: nscd/cache.c:360 -#, c-format -msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" -msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %" - -#: nscd/connections.c:571 -#, c-format -msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" -msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s" - -#: nscd/connections.c:579 -msgid "uninitialized header" -msgstr "Header ist nicht initialisiert" - -#: nscd/connections.c:584 -msgid "header size does not match" -msgstr "Die Header-Größe paßt nicht" - -#: nscd/connections.c:594 -msgid "file size does not match" -msgstr "Die Dateigröße paßt nicht" - -#: nscd/connections.c:611 -msgid "verification failed" -msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" - -#: nscd/connections.c:625 -#, c-format -msgid "" -"suggested size of table for database %s larger than the persistent " -"database's table" -msgstr "" -"Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die " -"Tabelle in der persistenten Datenbank" - -#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721 -#, c-format -msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" -msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap" - -#: nscd/connections.c:652 -#, c-format -msgid "cannot access '%s'" -msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen" - -#: nscd/connections.c:700 -#, c-format -msgid "" -"database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if " -"necessary and restart" -msgstr "" -"Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig " -"»%s« manuell löschen und restarten" - -#: nscd/connections.c:707 -#, c-format -msgid "cannot create %s; no persistent database used" -msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet" - -#: nscd/connections.c:710 -#, c-format -msgid "cannot create %s; no sharing possible" -msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich" - -#: nscd/connections.c:781 -#, c-format -msgid "cannot write to database file %s: %s" -msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s" - -#: nscd/connections.c:820 -#, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "" -"Der Socket kann nicht als »close-on-exec« konfiguriert werden: »%s«; " -"Paranoia-Modus wird nicht verwendet" - -#: nscd/connections.c:869 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s" - -# ;-) -#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953 -#, c-format -msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -msgstr "Der Socket kann nicht in den non-Blocking-Modus versetzt werden: %s" - -# ;-) -#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963 -#, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -msgstr "" -"Der Socket kann nicht zum Schließen by exec() konfiguriert werden: %s" - -# ;-) -#: nscd/connections.c:910 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "" -"Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s" - -#: nscd/connections.c:1003 -#, c-format -msgid "register trace file %s for database %s" -msgstr "Registriere Trace-Datei »%s« für die Datenbank »%s«" - -#: nscd/connections.c:1133 -#, c-format -msgid "provide access to FD %d, for %s" -msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s" - -#: nscd/connections.c:1145 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "" -"Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d" - -#: nscd/connections.c:1167 -#, c-format -msgid "request from %ld not handled due to missing permission" -msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" - -#: nscd/connections.c:1172 -#, c-format -msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" -msgstr "" -"Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" - -#: nscd/connections.c:1177 -msgid "request not handled due to missing permission" -msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" - -#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s" - -#: nscd/connections.c:1359 -#, c-format -msgid "error getting caller's id: %s" -msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s" - -#: nscd/connections.c:1419 -#, c-format -msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "" -"Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht " -"verwendet" - -#: nscd/connections.c:1433 -#, c-format -msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "" -"Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht " -"verwendet" - -#: nscd/connections.c:1473 -#, c-format -msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "" -"Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht " -"verwendet" - -#: nscd/connections.c:1483 -#, c-format -msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "" -"Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht " -"verwendet" - -#: nscd/connections.c:1496 -#, c-format -msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "" -"Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus " -"wird nicht verwendet" - -#: nscd/connections.c:1542 -#, c-format -msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" - -#: nscd/connections.c:1551 -#, c-format -msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" -msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s" - -#: nscd/connections.c:1744 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s" - -#: nscd/connections.c:1777 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d" - -# XXX das ist sicher Unsinn! -#: nscd/connections.c:1790 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s" - -#: nscd/connections.c:1800 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld" - -#: nscd/connections.c:1805 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" - -#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271 -#, c-format -msgid "disabled inotify after read error %d" -msgstr "»inotify« nach Lesefehler »%d« deaktiviert" - -#: nscd/connections.c:2394 -msgid "could not initialize conditional variable" -msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren" - -#: nscd/connections.c:2402 -msgid "could not start clean-up thread; terminating" -msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende" - -#: nscd/connections.c:2416 -msgid "could not start any worker thread; terminating" -msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende" - -#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485 -#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523 -#: nscd/connections.c:2534 -#, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«" - -#: nscd/connections.c:2486 -#, c-format -msgid "initial getgrouplist failed" -msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«" - -#: nscd/connections.c:2495 -#, c-format -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "Fehler bei getgrouplist" - -#: nscd/connections.c:2513 -#, c-format -msgid "setgroups failed" -msgstr "Fehler bei setgroups" - -#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418 -#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s" - -#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!" - -#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" -msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!" - -#: nscd/grpcache.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!" - -#: nscd/mem.c:425 -#, c-format -msgid "freed %zu bytes in %s cache" -msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben" - -#: nscd/mem.c:568 -#, c-format -msgid "no more memory for database '%s'" -msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar" - -#: nscd/netgroupcache.c:126 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" -msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" - -#: nscd/netgroupcache.c:128 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" -msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!" - -#: nscd/netgroupcache.c:509 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" -msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" - -#: nscd/netgroupcache.c:512 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" -msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!" - -#: nscd/nscd.c:116 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen" - -#: nscd/nscd.c:118 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "" -"kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen" - -#: nscd/nscd.c:120 -msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" -msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten" - -#: nscd/nscd.c:121 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMMER" - -#: nscd/nscd.c:121 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "NUMBER Threads starten" - -#: nscd/nscd.c:122 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Den Server stoppen" - -#: nscd/nscd.c:123 -msgid "Print current configuration statistics" -msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben" - -#: nscd/nscd.c:124 -msgid "TABLE" -msgstr "TABELLE" - -#: nscd/nscd.c:125 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen" - -#: nscd/nscd.c:126 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABELLE,ja" - -#: nscd/nscd.c:127 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden" - -# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke- -#: nscd/nscd.c:132 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Name Service Cache Daemon." - -#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 -#, c-format -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" - -#: nscd/nscd.c:174 -#, c-format -msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" -msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal" - -#: nscd/nscd.c:183 -#, c-format -msgid "already running" -msgstr "ist bereits gestartet" - -#: nscd/nscd.c:201 -#, c-format -msgid "cannot fork" -msgstr "Kann fork() nicht ausführen" - -#: nscd/nscd.c:259 -#, c-format -msgid "cannot change current working directory to \"/\"" -msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen" - -#: nscd/nscd.c:267 -msgid "Could not create log file" -msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen" - -#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173 -#, c-format -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!" - -#: nscd/nscd.c:379 -#, c-format -msgid "'%s' is not a known database" -msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank" - -#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192 -#, c-format -msgid "write incomplete" -msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" - -#: nscd/nscd.c:415 -#, c-format -msgid "cannot read invalidate ACK" -msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren" - -# XXX -#: nscd/nscd.c:421 -#, c-format -msgid "invalidation failed" -msgstr "Entwertung fehlgeschlagen" - -#: nscd/nscd.c:431 -#, c-format -msgid "secure services not implemented anymore" -msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert" - -#: nscd/nscd.c:462 -#, c-format -msgid "" -"Supported tables:\n" -"%s\n" -"\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Unterstützte Tabellen:\n" -"%s\n" -"\n" -"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" -"%s.\n" - -#: nscd/nscd_conf.c:57 -#, c-format -msgid "database %s is not supported" -msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt" - -#: nscd/nscd_conf.c:108 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Syntax-Fehler: %s" - -#: nscd/nscd_conf.c:194 -#, c-format -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "" -"Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden" - -#: nscd/nscd_conf.c:201 -#, c-format -msgid "Must specify user name for stat-user option" -msgstr "" -"Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden" - -#: nscd/nscd_conf.c:258 -#, c-format -msgid "Must specify value for restart-interval option" -msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden" - -#: nscd/nscd_conf.c:272 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s" - -#: nscd/nscd_conf.c:285 -#, c-format -msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "" -"Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird " -"nicht verwendet" - -#: nscd/nscd_conf.c:305 -#, c-format -msgid "maximum file size for %s database too small" -msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein" - -#: nscd/nscd_stat.c:142 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s" - -#: nscd/nscd_stat.c:157 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: nscd/nscd_stat.c:158 -msgid "no" -msgstr "nein" - -#: nscd/nscd_stat.c:169 -#, c-format -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" -msgstr "" -"Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option " -"benutzen!" - -#: nscd/nscd_stat.c:180 -#, c-format -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd läuft nicht!\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:204 -#, c-format -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden" - -#: nscd/nscd_stat.c:207 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"Konfiguration des nscd:\n" -"\n" -"%15d Server Debug Level\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:231 -#, c-format -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:234 -#, c-format -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:236 -#, c-format -msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:238 -#, c-format -msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus Server Runtime\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:240 -#, c-format -msgid "" -"%15d current number of threads\n" -"%15d maximum number of threads\n" -"%15lu number of times clients had to wait\n" -"%15s paranoia mode enabled\n" -"%15lu restart internal\n" -"%15u reload count\n" -msgstr "" -"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n" -"%15d Maximale Anzahl an Threads\n" -"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n" -"%15s Paranoia Mode aktiv?\n" -"%15lu interner Restart\n" -"%15u Anzahl Reloads\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:275 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15s cache is persistent\n" -"%15s cache is shared\n" -"%15zu suggested size\n" -"%15zu total data pool size\n" -"%15zu used data pool size\n" -"%15lu seconds time to live for positive entries\n" -"%15lu seconds time to live for negative entries\n" -"%15 cache hits on positive entries\n" -"%15 cache hits on negative entries\n" -"%15 cache misses on positive entries\n" -"%15 cache misses on negative entries\n" -"%15lu%% cache hit rate\n" -"%15zu current number of cached values\n" -"%15zu maximum number of cached values\n" -"%15zu maximum chain length searched\n" -"%15 number of delays on rdlock\n" -"%15 number of delays on wrlock\n" -"%15 memory allocations failed\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s Cache:\n" -"\n" -"%15s Cache ist eingeschaltet\n" -"%15s Cache ist dauerhaft\n" -"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n" -"%15Zu vorgeschlagene Größe\n" -"%15Zu Gesamtröße des Data-Pools\n" -"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n" -"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n" -"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n" -"%15 Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" -"%15 Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" -"%15 Cache-Misses bei positiven Einträgen\n" -"%15 Cache-Misses bei negativen Einträgen\n" -"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n" -"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n" -"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n" -"%15zu maximale Länge der Suchkette\n" -"%15 Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n" -"%15 Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n" -"%15 Fehler bei Speicheranforderungen\n" -"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n" - -# ditto -ke- -#: nscd/pwdcache.c:436 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!" - -# ditto -ke- -#: nscd/pwdcache.c:438 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!" - -#: nscd/pwdcache.c:519 -#, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!" - -#: nscd/selinux.c:160 -#, c-format -msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m" - -#: nscd/selinux.c:181 -msgid "Failed to set keep-capabilities" -msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen" - -#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 -#, c-format -msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" -msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen" - -# XXX -#: nscd/selinux.c:196 -msgid "Failed to initialize drop of capabilities" -msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities" - -#: nscd/selinux.c:197 -#, c-format -msgid "cap_init failed" -msgstr "Fehler beim »cap_init«" - -#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 -msgid "Failed to drop capabilities" -msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities" - -#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 -#, c-format -msgid "cap_set_proc failed" -msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«" - -#: nscd/selinux.c:244 -msgid "Failed to unset keep-capabilities" -msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities" - -#: nscd/selinux.c:260 -msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" -msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt" - -#: nscd/selinux.c:275 -#, c-format -msgid "Failed to start AVC thread" -msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads" - -# XXX stimmt das? -#: nscd/selinux.c:297 -#, c-format -msgid "Failed to create AVC lock" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks" - -#: nscd/selinux.c:337 -#, c-format -msgid "Failed to start AVC" -msgstr "Fehler beim Start von AVC" - -#: nscd/selinux.c:339 -msgid "Access Vector Cache (AVC) started" -msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet" - -#: nscd/selinux.c:360 -msgid "Error getting context of socket peer" -msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers" - -#: nscd/selinux.c:365 -msgid "Error getting context of nscd" -msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«" - -#: nscd/selinux.c:371 -msgid "Error getting sid from context" -msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext" - -#: nscd/selinux.c:378 -msgid "compile-time support for database policy missing" -msgstr "Unterstützung zur Übersetzungszeit für Datenbank-Policy fehlt" - -#: nscd/selinux.c:411 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SELinux AVC Statistics:\n" -"\n" -"%15u entry lookups\n" -"%15u entry hits\n" -"%15u entry misses\n" -"%15u entry discards\n" -"%15u CAV lookups\n" -"%15u CAV hits\n" -"%15u CAV probes\n" -"%15u CAV misses\n" -msgstr "" -"\n" -"SELinux AVC Statistik:\n" -"\n" -"%15u Einträge gesucht\n" -"%15u Einträge gefunden\n" -"%15u Einträge nicht gefunden\n" -"%15u Einträge ignoriert\n" -"%15u CAV suchen\n" -"%15u CAV gefunden\n" -"%15u CAV probes\n" -"%15u CAV nicht gefunden\n" - -#: nscd/servicescache.c:395 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" -msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!" - -#: nscd/servicescache.c:397 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" -msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!" - -#: nss/getent.c:53 -msgid "database [key ...]" -msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]" - -#: nss/getent.c:58 -msgid "CONFIG" -msgstr "CONFIG" - -#: nss/getent.c:58 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration" - -#: nss/getent.c:59 -msgid "disable IDN encoding" -msgstr "keine IDN Kodierung verwenden" - -#: nss/getent.c:64 -msgid "Get entries from administrative database." -msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen." - -#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n" - -#: nss/getent.c:917 -#, c-format -msgid "Unknown database name" -msgstr "Unbekannter Datenbankname" - -#: nss/getent.c:947 -msgid "Supported databases:\n" -msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n" - -#: nss/getent.c:1013 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n" - -#: nss/makedb.c:119 -msgid "Convert key to lower case" -msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen" - -#: nss/makedb.c:122 -msgid "Do not print messages while building database" -msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben" - -#: nss/makedb.c:124 -msgid "Print content of database file, one entry a line" -msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag" - -#: nss/makedb.c:125 -msgid "CHAR" -msgstr "ZEICHEN" - -#: nss/makedb.c:126 -msgid "Generated line not part of iteration" -msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration" - -#: nss/makedb.c:131 -msgid "Create simple database from textual input." -msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe." - -#: nss/makedb.c:134 -msgid "" -"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -"-u INPUT-FILE" -msgstr "" -"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" -"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" -"-u EINGABEDATEI" - -#: nss/makedb.c:227 -#, c-format -msgid "cannot open database file `%s'" -msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen" - -#: nss/makedb.c:272 -#, c-format -msgid "no entries to be processed" -msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten" - -#: nss/makedb.c:282 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file name" -msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen" - -#: nss/makedb.c:288 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file" -msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen" - -# XXX -#: nss/makedb.c:304 -#, c-format -msgid "cannot stat newly created file" -msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden" - -#: nss/makedb.c:315 -#, c-format -msgid "cannot rename temporary file" -msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen" - -#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 -#, c-format -msgid "cannot create search tree" -msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen" - -#: nss/makedb.c:560 -msgid "duplicate key" -msgstr "Doppelter Schlüssel" - -#: nss/makedb.c:572 -#, c-format -msgid "problems while reading `%s'" -msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" - -#: nss/makedb.c:799 -#, c-format -msgid "failed to write new database file" -msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei" - -#: nss/makedb.c:812 -#, c-format -msgid "cannot stat database file" -msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden" - -#: nss/makedb.c:817 -#, c-format -msgid "cannot map database file" -msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden" - -#: nss/makedb.c:820 -#, c-format -msgid "file not a database file" -msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei" - -#: nss/makedb.c:871 -#, c-format -msgid "cannot set file creation context for `%s'" -msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen" - -#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 -#, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n" - -#: posix/getconf.c:1035 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n" - -#: posix/getconf.c:1038 -#, c-format -msgid " %s -a [pathname]\n" -msgstr " %s -a [Pfad]\n" - -#: posix/getconf.c:1114 -#, c-format -msgid "" -"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" -" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" -"\n" -"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" -"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" -"environment SPEC.\n" -"\n" -msgstr "" -"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n" -" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" -"\n" -"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable " -"PATH_VAR\n" -"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die " -"Compiler-\n" -"Umgebung SPEC ausgegeben.\n" -"\n" - -#: posix/getconf.c:1172 -#, c-format -msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«" - -#: posix/getconf.c:1224 -#, c-format -msgid "Couldn't execute %s" -msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen" - -#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 -msgid "undefined" -msgstr "nicht definiert" - -#: posix/getconf.c:1306 -#, c-format -msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Unbekannte Variable »%s«" - -#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:" - -#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" - -#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" - -#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »--%s« erfordert ein Argument\n" - -#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" - -#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" - -#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" - -#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 -#: posix/getopt.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" - -#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n" - -#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" - -#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" - -#: posix/regcomp.c:136 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" - -#: posix/regcomp.c:139 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" - -#: posix/regcomp.c:142 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" - -#: posix/regcomp.c:145 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" - -# Gegen- oder Rückstrich ? -ke- -#: posix/regcomp.c:148 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)" - -#: posix/regcomp.c:151 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültiger Verweis zurück" - -#: posix/regcomp.c:154 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer" - -#: posix/regcomp.c:157 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer" - -#: posix/regcomp.c:160 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer" - -#: posix/regcomp.c:163 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«" - -#: posix/regcomp.c:166 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig" - -#: posix/regcomp.c:169 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Hauptspeicher erschöpft" - -#: posix/regcomp.c:172 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt." - -#: posix/regcomp.c:175 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes" - -#: posix/regcomp.c:178 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" - -#: posix/regcomp.c:181 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer" - -#: posix/regcomp.c:681 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert" - -#: posix/wordexp.c:1840 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt" - -#: resolv/herror.c:68 -msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)" - -#: resolv/herror.c:69 -msgid "Unknown host" -msgstr "Unbekannter Rechner" - -#: resolv/herror.c:70 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens" - -#: resolv/herror.c:71 -msgid "Unknown server error" -msgstr "Unbekannter Fehler des Servers" - -#: resolv/herror.c:72 -msgid "No address associated with name" -msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse" - -#: resolv/herror.c:107 -msgid "Resolver internal error" -msgstr "Interner Fehler des Resolvers" - -#: resolv/herror.c:110 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«" - -# XXX -#: resolv/res_hconf.c:121 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt" - -#: resolv/res_hconf.c:142 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain" - -#: resolv/res_hconf.c:201 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n" - -#: resolv/res_hconf.c:244 -#, c-format -msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n" - -#: resolv/res_hconf.c:279 -#, c-format -msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 -msgid "Illegal opcode" -msgstr "Nicht erlaubter Opcode" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 -msgid "Illegal operand" -msgstr "Nicht erlaubter Operand" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 -msgid "Illegal addressing mode" -msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 -msgid "Illegal trap" -msgstr "Nicht erlaubter Trap" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 -msgid "Privileged opcode" -msgstr "Privilegierter Opcode" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 -msgid "Privileged register" -msgstr "Privilegiertes Register" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 -msgid "Coprocessor error" -msgstr "Fehler des Coprozessors" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 -msgid "Internal stack error" -msgstr "Interner Stack-Fehler" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 -msgid "Integer divide by zero" -msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 -msgid "Integer overflow" -msgstr "Ganzzahl-Überlauf" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 -msgid "Floating-point divide by zero" -msgstr "Gleitkomma-Division durch Null" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 -msgid "Floating-point overflow" -msgstr "Gleitkomma-Überlauf" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 -msgid "Floating-point underflow" -msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 -msgid "Floating-poing inexact result" -msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 -msgid "Invalid floating-point operation" -msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 -msgid "Subscript out of range" -msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 -msgid "Address not mapped to object" -msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden" - -# XXX -#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 -msgid "Invalid permissions for mapped object" -msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\"" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 -msgid "Invalid address alignment" -msgstr "ungültiges Alignment der Adresse" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 -msgid "Nonexisting physical address" -msgstr "Nichtexistierende physische Adresse" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 -msgid "Object-specific hardware error" -msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 -msgid "Process breakpoint" -msgstr "Prozess-Breakpoint" - -# XXX -#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 -msgid "Process trace trap" -msgstr "Prozess-Trace trap" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 -msgid "Child has exited" -msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 -msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" -msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 -msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" -msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 -msgid "Traced child has trapped" -msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 -msgid "Child has stopped" -msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 -msgid "Stopped child has continued" -msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 -msgid "Data input available" -msgstr "Keine Input-Daten verfügbar" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 -msgid "Output buffers available" -msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 -msgid "Input message available" -msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 -msgid "I/O error" -msgstr "Ein-/Ausgabefehler" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 -msgid "High priority input available" -msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar" - -#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 -msgid "Device disconnected" -msgstr "Gerät abgetrennt" - -#: stdio-common/psiginfo.c:139 -msgid "Signal sent by kill()" -msgstr "Signal von kill() gesendet" - -#: stdio-common/psiginfo.c:142 -msgid "Signal sent by sigqueue()" -msgstr "Signal von sigqueue() gesendet" - -#: stdio-common/psiginfo.c:145 -msgid "Signal generated by the expiration of a timer" -msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers" - -#: stdio-common/psiginfo.c:148 -msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" -msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung" - -#: stdio-common/psiginfo.c:152 -msgid "" -"Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" -msgstr "" -"Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-" -"Queue" - -#: stdio-common/psiginfo.c:157 -msgid "Signal sent by tkill()" -msgstr "Signal gesendet durch tkill()" - -#: stdio-common/psiginfo.c:162 -msgid "" -"Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" -msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung" - -#: stdio-common/psiginfo.c:168 -msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" -msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung" - -#: stdio-common/psiginfo.c:174 -msgid "Signal sent by the kernel" -msgstr "Signal gesendet vom Kernel" - -#: stdio-common/psiginfo.c:198 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d\n" -msgstr "Unbekanntes Signal %d\n" - -#: stdio-common/psignal.c:43 -#, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n" - -#: stdio-common/psignal.c:44 -msgid "Unknown signal" -msgstr "Unbekanntes Signal" - -#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 -msgid "Unknown error " -msgstr "Unbekannter Fehler " - -#: string/strerror.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: string/strsignal.c:60 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Real-Time Signal %d" - -#: string/strsignal.c:64 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Unbekanntes Signal %d" - -#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 -#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 -#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 -#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97 -#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 -msgid "out of memory\n" -msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n" - -#: sunrpc/auth_unix.c:349 -msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 -#, c-format -msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:102 -#, c-format -msgid "%s: %s; why = %s\n" -msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:104 -#, c-format -msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" -msgstr "" -"%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:153 -msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: Erfolgreich" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:156 -msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:160 -msgid "RPC: Can't decode result" -msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:164 -msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: Kann nicht senden" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:168 -msgid "RPC: Unable to receive" -msgstr "RPC: Kann nicht empfangen" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:172 -msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:176 -msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" -msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 -msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 -msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 -msgid "RPC: Program/version mismatch" -msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 -msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 -msgid "RPC: Server can't decode arguments" -msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 -msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 -msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: Unbekannter Rechner" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 -msgid "RPC: Unknown protocol" -msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 -msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: Fehler des Portmappers" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 -msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: Programm nicht registriert" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 -msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:261 -msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:333 -msgid "Authentication OK" -msgstr "Authentifizierung OK" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:336 -msgid "Invalid client credential" -msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:340 -msgid "Server rejected credential" -msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:344 -msgid "Invalid client verifier" -msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:348 -msgid "Server rejected verifier" -msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:352 -msgid "Client credential too weak" -msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:356 -msgid "Invalid server verifier" -msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 -msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)" - -#: sunrpc/clnt_raw.c:115 -msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" -msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung." - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:77 -msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:127 -msgid "Cannot register service" -msgstr "Kann den Service nicht registrieren" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 -msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 -msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 -msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 -msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Poll-Problem beim Broadcast" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 -msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen" - -#: sunrpc/rpc_main.c:281 -#, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n" - -# XXX in den Source sehen -#: sunrpc/rpc_main.c:288 -#, c-format -msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:300 -#, c-format -msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m" - -#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" -msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:411 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:414 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:454 -#, c-format -msgid "illegal nettype: `%s'\n" -msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1089 -#, c-format -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1101 -#, c-format -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n" - -#. TRANS: the file will not be removed; this is an -#. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1134 -#, c-format -msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1179 -#, c-format -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1349 -#, c-format -msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "" -"Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1358 -#, c-format -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "" -"Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n" - -# XXX Hm, was ist das eigentlich? -#: sunrpc/rpc_main.c:1367 -#, c-format -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n" - -# XXX Hm, was ist das eigentlich? -#: sunrpc/rpc_main.c:1374 -#, c-format -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1393 -#, c-format -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1398 -#, c-format -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "" -"Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1407 -#, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] " -"infile\n" -msgstr "" -"\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] " -"Eingabedatei\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1410 -#, c-format -msgid "" -"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "" -"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] " -"[Eingabedatei]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1412 -#, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1413 -#, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1421 -#, c-format -msgid "options:\n" -msgstr "Optionen:\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1422 -#, c-format -msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" -msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1423 -#, c-format -msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" -msgstr "" -"-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1424 -#, c-format -msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" -msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 -#, c-format -msgid "-C\t\tANSI C mode\n" -msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 -#, c-format -msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" -msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1427 -#, c-format -msgid "-h\t\tgenerate header file\n" -msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 -#, c-format -msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" -msgstr "" -"-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 -#, c-format -msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" -msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 -#, c-format -msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" -msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 -#, c-format -msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" -msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1432 -#, c-format -msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" -msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1433 -#, c-format -msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" -msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1434 -#, c-format -msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" -msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1435 -#, c-format -msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" -msgstr "" -"-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1436 -#, c-format -msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" -msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1437 -#, c-format -msgid "-o outfile\tname of the output file\n" -msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1438 -#, c-format -msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" -msgstr "" -"-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1439 -#, c-format -msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" -msgstr "" -"-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures " -"verwendet\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1440 -#, c-format -msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" -msgstr "" -"-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures " -"definiert\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1441 -#, c-format -msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" -msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template \n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1442 -#, c-format -msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" -msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1443 -#, c-format -msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" -msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1444 -#, c-format -msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1445 -#, c-format -msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" -msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1446 -#, c-format -msgid "--help\t\tgive this help list\n" -msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1447 -#, c-format -msgid "--version\tprint program version\n" -msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1449 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"%s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" -"%s.\n" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:112 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:308 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: " - -#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:379 -msgid "empty char string" -msgstr "Leere Zeichenkette" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 -msgid "preprocessor error" -msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "Das Programm %lu ist nicht verfügbar\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 -#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 -#: sunrpc/rpcinfo.c:519 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:524 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: Portmapper kann nicht erreicht werden" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:579 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:583 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " Program Vers Proto Port\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:622 -msgid "(unknown)" -msgstr "Unbekanntes Signal" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:646 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n" - -# Alternativ (s.u., gerade noch unter 80 Zeichen): -# -# Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt werden.\n -# -# Oder etwas kürzer: -# -# Sorry, diese Funktion ist dem Systemverwalter »root« vorbehalten.\n -# -#: sunrpc/rpcinfo.c:667 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "" -"Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt " -"werden.\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "" -"rpcinfo: Registrierung des Programms »%s« Version »%s« kann nicht gelöscht " -"werden\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:683 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "" -"Aufruf: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer " -"]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:685 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "" -" rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer " -"]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:687 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ Rechner ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:688 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b Programmnummer Versionsnummer\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:689 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d Programmnummer Versionsnummer\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:714 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Service\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:751 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Rechner\n" - -#: sunrpc/svc_run.c:71 -msgid "svc_run: - out of memory" -msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft" - -#: sunrpc/svc_run.c:91 -msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run - »poll« ist fehlgeschlagen" - -#: sunrpc/svc_simple.c:80 -#, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:90 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:98 -#, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:106 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:169 -#, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n" - -#: sunrpc/svc_simple.c:178 -#, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:164 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:179 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" - -#: sunrpc/svc_udp.c:137 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets" - -#: sunrpc/svc_udp.c:151 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen" - -#: sunrpc/svc_udp.c:183 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:495 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv" - -#: sunrpc/svc_udp.c:501 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen" - -#: sunrpc/svc_udp.c:510 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen" - -#: sunrpc/svc_udp.c:518 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen" - -#: sunrpc/svc_udp.c:554 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden" - -# XXX geht das auch besser? -#: sunrpc/svc_udp.c:565 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert" - -#: sunrpc/svc_udp.c:572 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen" - -#: sunrpc/svc_unix.c:162 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets" - -#: sunrpc/svc_unix.c:178 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" - -# Fragen: -# ======= -# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)? -# logfile - Protokolldatei -# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext) -# shared object - Shared Object / Shared-Object -# short Read - ... -# range - Bereich / Intervall -# locking, lock - Locking, Sperren -# range - Bereich oder Intervall? -# charmap - Zeichen-Definition? -# character map - Zeichensatzbeschreibung? -# value - Wert, Eintrag? -# link - Link? -# -# cannot create temp file: -# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen -# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden -# was ist besser? -# -# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel: -# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" -# -# Klein/Groß? Beispiel: -# msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" -# -# script: ? -# equivalent definition: ? -# character map: Zeichensatz -# character repertoire: Zeichenvorrat -# repertoire map? -# character sets with locking states are not supported -# weight -# ellipsis: Auslassung -# range: bereich -# -#: sysdeps/generic/siglist.h:28 -msgid "Hangup" -msgstr "Aufgelegt" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 -msgid "Interrupt" -msgstr "Unterbrechung" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 -msgid "Quit" -msgstr "Verlassen" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 -msgid "Killed" -msgstr "Getötet" - -# Ungültige Adressierung? - jh -# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch -# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 -msgid "Bus error" -msgstr "Bus-Zugriffsfehler" - -# CHECKIT -# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Speicherzugriffsfehler" - -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Der Wecker klingelt" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 -msgid "Terminated" -msgstr "Beendet" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Angehalten (Signal)" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 -msgid "Continued" -msgstr "Fortgesetzt" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 -msgid "Child exited" -msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 -msgid "I/O possible" -msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:58 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT-Trap" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:61 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:64 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stackfehler" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:67 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsanfrage" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Power failure" -msgstr "Fehler in der Stromversorgung" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:72 -msgid "Resource lost" -msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:75 -msgid "Window changed" -msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert" - -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" - -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 -msgid "No such process" -msgstr "Kein passender Prozess gefunden" - -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" - -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 -msgid "Input/output error" -msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" - -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 -msgid "No such device or address" -msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden" - -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on -#. TRANS @gnuhurdsystems{}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" - -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 -msgid "Exec format error" -msgstr "Fehler im Format der Programmdatei" - -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" - -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 -msgid "No child processes" -msgstr "Keine Kind-Prozesse" - -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden" - -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" - -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 -msgid "Bad address" -msgstr "Ungültige Adresse" - -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 -msgid "Block device required" -msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig" - -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" - -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 -msgid "File exists" -msgstr "Die Datei existiert bereits" - -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg" - -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 -msgid "No such device" -msgstr "Kein passendes Gerät gefunden" - -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 -msgid "Not a directory" -msgstr "Ist kein Verzeichnis" - -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 -msgid "Is a directory" -msgstr "Ist ein Verzeichnis" - -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Das Argument ist ungültig" - -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 -msgid "Too many open files" -msgstr "Zu viele offene Dateien" - -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "Zu viele offene Dateien im System" - -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" - -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 -msgid "Text file busy" -msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)" - -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 -msgid "File too large" -msgstr "Die Datei ist zu groß" - -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 -msgid "No space left on device" -msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" - -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Nicht erlaubter Seek" - -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar" - -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 -msgid "Too many links" -msgstr "Zu viele Links" - -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches" - -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" - -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" - -#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 -msgid "Operation would block" -msgstr "Die Operation würde blockieren" - -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" - -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" - -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket" - -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 -msgid "Message too long" -msgstr "Die Nachricht ist zu lang" - -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket" - -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" - -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt" - -#. TRANS The socket type is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt" - -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" - -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt" - -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" - -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 -msgid "Address already in use" -msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" - -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden" - -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 -msgid "Network is down" -msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv" - -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar" - -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren" - -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung" - -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt" - -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar" - -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" - -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Der Socket ist nicht verbunden" - -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 -msgid "Destination address required" -msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig" - -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich" - -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice" - -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen" - -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" - -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links" - -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 -msgid "File name too long" -msgstr "Der Dateiname ist zu lang" - -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 -msgid "Host is down" -msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv" - -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 -msgid "No route to host" -msgstr "Keine Route zum Zielrechner" - -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer" - -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 -msgid "Too many processes" -msgstr "Zu viele Prozesse" - -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 -msgid "Too many users" -msgstr "Zu viele Benutzer" - -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" - -#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the -#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host -#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing -#. TRANS and remounting the file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 -msgid "Stale file handle" -msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)" - -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) -#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 -msgid "Object is remote" -msgstr "Das Objekt ist remote" - -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig" - -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPC: falsche Version" - -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:827 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" - -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:836 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch" - -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:845 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm" - -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:857 -msgid "No locks available" -msgstr "Keine Sperren verfügbar" - -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:870 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat" - -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:879 -msgid "Authentication error" -msgstr "Fehler bei der Authentifizierung" - -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:888 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Authentikator benötigt" - -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:901 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert" - -# XXX Geht das irgendwie besser? -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:921 -msgid "Not supported" -msgstr "Nicht unterstützt" - -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:931 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen" - -#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:945 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess" - -#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:956 -msgid "Translator died" -msgstr "Der Übersetzer ist gestorben" - -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:967 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. TRANS You did @strong{what}? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:976 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht" - -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:985 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben" - -#. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:994 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Irgendein Fehler" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002 -msgid "Bad message" -msgstr "Ungültige Nachricht" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Bezeichner wurde entfernt" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026 -msgid "No data available" -msgstr "Keine Daten verfügbar" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Der Link wurde beschädigt" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Das Gerät ist kein Stream" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokollfehler" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082 -msgid "Timer expired" -msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" - -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Die Operation wird abgebrochen" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Level 3 angehalten" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Level 3 zurückgesetzt" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" - -# Checkit -ke- -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Level 2 angehalten" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Ungültiger Austausch" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190 -msgid "Exchange full" -msgstr "Vermittlung ist überfüllt" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198 -msgid "No anode" -msgstr "Keine Anode" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Ungültiger Slot" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246 -msgid "Package not installed" -msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert" - -# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh -# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung -# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254 -msgid "Advertise error" -msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262 -msgid "Srmount error" -msgstr "»Srmount«-Fehler" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-spezifischer Fehler" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Fehler in Stream-Pipe" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Keine XENIX »named type« Datei" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Ist eine »named type file«" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398 -msgid "No medium found" -msgstr "Kein Medium gefunden" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Falscher Medien-Typ" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414 -msgid "Required key not available" -msgstr "Der notwendige Schlüssek ist nicht verfügbar" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422 -msgid "Key has expired" -msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430 -msgid "Key has been revoked" -msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438 -msgid "Key was rejected by service" -msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446 -msgid "Owner died" -msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454 -msgid "State not recoverable" -msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462 -msgid "Operation not possible due to RF-kill" -msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470 -msgid "Memory page has hardware error" -msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler" - -#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: " - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse" - -# XXX geht das genauer? -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 -msgid "System error" -msgstr "Systemfehler" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 -msgid "Request canceled" -msgstr "Die Operation wird abgebrochen" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 -msgid "All requests done" -msgstr "Alle Requests verarbeitet" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Unterbrechung durch ein Signal" - -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 -#, c-format -msgid "" -"Usage: lddlibc4 FILE\n" -"\n" -msgstr "" -"Syntax: lddlibc4 DATEI\n" -"\n" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 -#, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen" - -#: timezone/zdump.c:280 -msgid "lacks alphabetic at start" -msgstr "Am Anfang fehlt ein Buchstabe" - -#: timezone/zdump.c:282 -msgid "has fewer than 3 alphabetics" -msgstr "hat weniger als drei Buchstaben" - -#: timezone/zdump.c:284 -msgid "has more than 6 alphabetics" -msgstr "hat mehr als sechs Buchstaben" - -#: timezone/zdump.c:292 -msgid "differs from POSIX standard" -msgstr "weicht vom POSIX-Standard ab" - -#: timezone/zdump.c:298 -#, c-format -msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" -msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n" - -# XXX -#: timezone/zdump.c:307 -#, c-format -msgid "" -"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" -"\n" -"Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"%s: Syntax: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [[start,]ende] Zonenname " -"...\n" -"Fehler (in englisch) melden an %s.\n" - -#: timezone/zdump.c:384 -#, c-format -msgid "%s: wild -c argument %s\n" -msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n" - -#: timezone/zdump.c:417 -#, c-format -msgid "%s: wild -t argument %s\n" -msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n" - -#: timezone/zdump.c:506 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe" - -#: timezone/zic.c:370 -#, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n" - -#: timezone/zic.c:410 -#, c-format -msgid "\"%s\", line %d: " -msgstr "»%s«, Zeile %d: " - -#: timezone/zic.c:413 -#, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)" - -#: timezone/zic.c:432 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " - -#: timezone/zic.c:442 -#, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p " -"posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -"\n" -"Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-" -"Regeln ]\\\n" -"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... " -"]\n" -"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n" - -#: timezone/zic.c:477 -msgid "wild compilation-time specification of zic_t" -msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit" - -#: timezone/zic.c:496 -#, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n" - -#: timezone/zic.c:506 -#, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n" - -#: timezone/zic.c:516 -#, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n" - -#: timezone/zic.c:526 -#, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n" - -#: timezone/zic.c:536 -#, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n" - -#: timezone/zic.c:583 -msgid "link to link" -msgstr "Link auf einen Link" - -#: timezone/zic.c:650 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet" - -#: timezone/zic.c:660 -#, c-format -msgid "%s: Can't read %s: %s\n" -msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen: %s\n" - -#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533 -#, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n" - -#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" - -#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750 -#, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" - -#: timezone/zic.c:686 -msgid "link failed, copy used" -msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird kopiert" - -#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten" - -#: timezone/zic.c:787 -msgid "unruly zone" -msgstr "Zeitzone ohne Regeln" - -#: timezone/zic.c:794 -#, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s in einer regellosen Zone" - -#: timezone/zic.c:814 -msgid "standard input" -msgstr "Standardeingabe" - -#: timezone/zic.c:819 -#, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" - -#: timezone/zic.c:830 -msgid "line too long" -msgstr "Die Zeile ist zu lang" - -#: timezone/zic.c:850 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ" - -#: timezone/zic.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n" - -#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304 -#, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" - -#: timezone/zic.c:888 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei »%s«: %s\n" - -#: timezone/zic.c:893 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden" - -#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624 -msgid "time overflow" -msgstr "Überlauf der Zeit" - -#: timezone/zic.c:938 -msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" -msgstr "" -"Die Uhrzeit »24:00« wird von zic-Versionen vor 1998 nicht verarbeitet" - -#: timezone/zic.c:941 -msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" -msgstr "" -"Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht " -"verarbeitet" - -#: timezone/zic.c:952 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile" - -#: timezone/zic.c:956 -msgid "nameless rule" -msgstr "Regel ohne Name" - -#: timezone/zic.c:961 -msgid "invalid saved time" -msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit" - -#: timezone/zic.c:978 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile" - -#: timezone/zic.c:983 -#, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus" - -#: timezone/zic.c:989 -#, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus" - -#: timezone/zic.c:997 -#, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)" - -#: timezone/zic.c:1010 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile" - -#: timezone/zic.c:1047 -msgid "invalid UT offset" -msgstr "ungültiger UT-Offset" - -#: timezone/zic.c:1050 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "ungültiges Abkürzungsformat" - -#: timezone/zic.c:1079 -msgid "" -"Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "" -"Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der " -"vorangegangenen Zeile" - -#: timezone/zic.c:1105 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile" - -#: timezone/zic.c:1114 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "Ungültiges Schaltjahr" - -#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236 -msgid "invalid month name" -msgstr "ungültiger Monatsname" - -#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363 -msgid "invalid day of month" -msgstr "Ungültiger Tag des Monats" - -#: timezone/zic.c:1152 -msgid "time before zero" -msgstr "Zeit vor Null" - -#: timezone/zic.c:1156 -msgid "time too small" -msgstr "Zeit ist zu klein" - -#: timezone/zic.c:1160 -msgid "time too large" -msgstr "Zeit ist zu groß" - -#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265 -msgid "invalid time of day" -msgstr "Ungültige Tageszeit" - -#: timezone/zic.c:1183 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile" - -#: timezone/zic.c:1188 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile" - -#: timezone/zic.c:1202 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile" - -#: timezone/zic.c:1206 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile" - -#: timezone/zic.c:1210 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile" - -#: timezone/zic.c:1286 -msgid "invalid starting year" -msgstr "Ungültiges Anfangsjahr" - -#: timezone/zic.c:1308 -msgid "invalid ending year" -msgstr "Ungültiges Ende-Jahr" - -#: timezone/zic.c:1312 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr" - -#: timezone/zic.c:1319 -msgid "typed single year" -msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben" - -#: timezone/zic.c:1354 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag" - -#: timezone/zic.c:1523 -#, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n" - -#: timezone/zic.c:2105 -msgid "no POSIX environment variable for zone" -msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone" - -#: timezone/zic.c:2111 -#, c-format -msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" -msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten" - -#: timezone/zic.c:2292 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "" -"Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit " -"nicht bestimmen" - -#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416 -msgid "too many local time types" -msgstr "Zu viele Ortszeittypen" - -#: timezone/zic.c:2374 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "Zu viele Übergänge?!" - -#: timezone/zic.c:2389 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "" -"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen" - -#: timezone/zic.c:2393 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "" -"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen" - -#: timezone/zic.c:2397 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "" -"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen" - -#: timezone/zic.c:2420 -msgid "UT offset out of range" -msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches" - -#: timezone/zic.c:2444 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "Zu viele Schaltsekunden" - -#: timezone/zic.c:2450 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde" - -#: timezone/zic.c:2500 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung" - -#: timezone/zic.c:2501 -#, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n" - -#: timezone/zic.c:2592 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen" - -#: timezone/zic.c:2669 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "" -"Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist" - -#: timezone/zic.c:2704 -msgid "" -"rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of " -"zic" -msgstr "" -"Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor " -"2004 nicht unterstützt" - -#: timezone/zic.c:2735 -msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat keinen Buchstaben am Anfang" - -#: timezone/zic.c:2737 -msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" -msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Buchstaben" - -#: timezone/zic.c:2739 -msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" -msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Buchstaben" - -#: timezone/zic.c:2749 -msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" -msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard" - -#: timezone/zic.c:2755 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" - -#: timezone/zic.c:2795 -#, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-09 10:34:20.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,36792 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Daniel , 2011 -# Daniel , 2011 -# Fabian Affolter , 2008 -# hpeters , 2009 -# hpeters , 2009,2012 -# hpeters , 2012 -# Michael Schönitzer , 2007 -# Rainer , 2013 -# Rainer , 2013 -# Robert Scheck , 2007 -# sknirT omiT , 2010 -# Timo Trinks , 2007 -# noxin , 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libvirt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-02 22:25+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 01:56+0000\n" -"Last-Translator: veillard \n" -"Language-Team: German " -"(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/de/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77 -#, c-format -msgid "failed to allocate memory for %s config list" -msgstr "Speicherzuweisung für %s Konfigurationsliste fehlgeschlagen" - -#: daemon/libvirtd-config.c:84 daemon/libvirtd-config.c:105 -#, c-format -msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" -msgstr "" -"remoteReadConfigFile: %s: %s: muss ein String oder eine Liste von Strings " -"sein" - -#: daemon/libvirtd-config.c:122 src/locking/lock_daemon_config.c:46 -#, c-format -msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" -msgstr "" -"remoteReadConfigFile: %s: %s: ungültiger Typ: erhielt %s; erwartete %s" - -#: daemon/libvirtd-config.c:182 -#, c-format -msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" -msgstr "" -"remoteReadConfigFile: %s: %s: nicht unterstützte Authentifizierung %s" - -#: daemon/libvirtd.c:226 -#, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "%s: Fehler: Nicht in der Lage zu bestimmen, ob Daemon läuft: %s\n" - -#: daemon/libvirtd.c:232 src/locking/lock_daemon.c:356 -#, c-format -msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " -"info.\n" -msgstr "" -"%s: Fehler: %s. Prüfen Sie /var/log/messages oder führen Sie ohne --daemon " -"aus für weitere Informationen.\n" - -#: daemon/libvirtd.c:481 daemon/libvirtd.c:486 -#, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "Analyse des Modus »%s« gescheitert" - -#: daemon/libvirtd.c:595 -msgid "This libvirtd build does not support TLS" -msgstr "Diese libvirtd Generierung nicht unterstützt TLS" - -#: daemon/libvirtd.c:776 -msgid "additional privileges are required" -msgstr "Zusätzliche Privilegien sind erforderlich" - -#: daemon/libvirtd.c:782 -msgid "failed to set reduced privileges" -msgstr "Setzen eingeschränkter Privilegien fehlgeschlagen" - -#: daemon/libvirtd.c:920 -msgid "Driver state initialization failed" -msgstr "Treiber Status Initialisierung fehlgeschlagen" - -#: daemon/libvirtd.c:1027 -#, c-format -msgid "Unable to migrate %s to %s" -msgstr "Kann nicht %s auf %s migrieren" - -#: daemon/libvirtd.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt management daemon:\n" -msgstr "" -"\n" -"Verwendung:\n" -" %s [Optionen]\n" -"\n" -"Optionen:\n" -"-h | --help Anzeige Programm-Hilfe:\n" -"-v | --verbose Ausführliche Meldungen.\n" -"-d | --daemon Ausführen als Daemon & schreiben PID-Datei.\n" -"-l | --listen Horchen für TCP/IP Verbindungen.\n" -"-t | --timeout Ausstieg nach Timeout.\n" -"-f | --config Konfigurationsdatei.\n" -"-V | --version Anzeige Versions-Information.\n" -" -p | --pid-file Ändern Namen der PID-Datei.\n" -"\n" -"libvirt Verwaltungs Daemon:\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1068 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s\n" -" %s\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: %s\n" -" Server certificate: %s\n" -" Server private key: %s\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/libvirtd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: daemon/libvirtd.c:1095 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Standard Pfade:\n" -"\n" -" Konfigurationsdatei (sofern nicht mit -f überschrieben):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA Zertifikat: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" Server Zertifikat: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" Server Zertifikat Schlüssel: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID Datei:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" -"\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1151 daemon/libvirtd.c:1165 -#: src/locking/lock_daemon.c:1222 src/locking/sanlock_helper.c:76 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2287 src/security/virt-aa-helper.c:1186 -#: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 -#, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: Initialisierung fehlgeschlagen\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1159 -#, c-format -msgid "%s: cannot identify driver directory\n" -msgstr "%s: Kann Treiber Verzeichniss nicht identifizieren\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1169 -#, c-format -msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" -msgstr "%s: Erwartetes Treiber Verzeichnis '%s' fehlt\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1211 -msgid "Invalid value for timeout" -msgstr "Ungültiger Wert für Zeitablauf" - -#: daemon/libvirtd.c:1219 daemon/libvirtd.c:1227 daemon/libvirtd.c:1339 -#: src/locking/lock_daemon.c:1476 -msgid "Can't allocate memory" -msgstr "Speicher kann nicht zugewiesen werden" - -#: daemon/libvirtd.c:1254 src/locking/lock_daemon.c:1275 -msgid "Can't create initial configuration" -msgstr "Kann initiale Konfiguration nicht erstellen" - -#: daemon/libvirtd.c:1263 src/locking/lock_daemon.c:1284 -msgid "Can't determine config path" -msgstr "Kann Konfigurations-Plan nicht ermitteln" - -#: daemon/libvirtd.c:1273 src/locking/lock_daemon.c:1294 -#, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "Kann Konfigurations-Datei nicht laden: %s: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1276 src/locking/lock_daemon.c:1297 -#, c-format -msgid "Can't load config file: %s" -msgstr "Kann Konfigurations-Datei nicht laden: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1282 -msgid "Exiting due to failure to migrate profile" -msgstr "Beenden wegen scheitern der Profil-Migration" - -#: daemon/libvirtd.c:1288 -#, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "Ungültige Host-UUID: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1293 src/locking/lock_daemon.c:1302 -msgid "Can't initialize logging" -msgstr "Kann Logging nicht initialisieren" - -#: daemon/libvirtd.c:1298 -msgid "Can't initialize access manager" -msgstr "Kann Zugriffs-Manager nicht initialisieren" - -#: daemon/libvirtd.c:1305 src/locking/lock_daemon.c:1309 -msgid "Can't determine pid file path." -msgstr "Kann den pid Datei-Pfad nicht bestimmen." - -#: daemon/libvirtd.c:1314 src/locking/lock_daemon.c:1316 -msgid "Can't determine socket paths" -msgstr "Kann die Socket-Pfade nicht bestimmen." - -#: daemon/libvirtd.c:1324 src/locking/lock_daemon.c:1372 -#, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "Kann nicht in das Root-Verzeichnis wechseln: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1330 src/locking/lock_daemon.c:1378 -#, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "Abspalten als Daemon fehlgeschlagen: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1346 src/locking/lock_daemon.c:1336 -msgid "Can't determine user directory" -msgstr "Konnte Benutzer-Vverzeichnis nicht ermitteln" - -#: daemon/libvirtd.c:1357 src/locking/lock_daemon.c:1348 -#, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir %s kann nicht erzeugt werden: %s" - -#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:1126 -#: daemon/remote.c:1321 daemon/remote.c:1371 daemon/remote.c:1431 -#: daemon/remote.c:1484 daemon/remote.c:1544 daemon/remote.c:1599 -#: daemon/remote.c:1662 daemon/remote.c:1713 daemon/remote.c:1759 -#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1858 daemon/remote.c:1921 -#: daemon/remote.c:1961 daemon/remote.c:2013 daemon/remote.c:2095 -#: daemon/remote.c:2150 daemon/remote.c:2199 daemon/remote.c:2262 -#: daemon/remote.c:2325 daemon/remote.c:2389 daemon/remote.c:2461 -#: daemon/remote.c:2530 daemon/remote.c:2572 daemon/remote.c:3364 -#: daemon/remote.c:3416 daemon/remote.c:3478 daemon/remote.c:3565 -#: daemon/remote.c:3602 daemon/remote.c:3643 daemon/remote.c:3719 -#: daemon/remote.c:3794 daemon/remote.c:3851 daemon/remote.c:3898 -#: daemon/remote.c:3939 daemon/remote.c:3990 daemon/remote.c:4048 -#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4151 daemon/remote.c:4198 -#: daemon/remote.c:4239 daemon/remote.c:4284 daemon/remote.c:4346 -#: daemon/remote.c:4418 daemon/remote.c:4479 daemon/remote.c:4545 -#: daemon/remote.c:4614 daemon/remote.c:4674 daemon/remote.c:4738 -#: daemon/remote.c:4797 daemon/remote.c:4856 daemon/remote.c:4915 -#: daemon/remote.c:4974 daemon/remote.c:5034 daemon/remote.c:5092 -#: daemon/remote.c:5138 daemon/remote.c:5189 daemon/remote.c:5243 -#: daemon/remote.c:5300 daemon/remote.c:5361 daemon/remote.c:5431 -#: daemon/remote.c:5492 daemon/remote.c:5550 daemon/remote.c:5601 -#: daemon/remote.c:5656 daemon/remote.c:5705 daemon/remote.c:5758 -#: daemon/remote.c:5832 daemon/remote_dispatch.h:143 -#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:390 -#: daemon/remote_dispatch.h:440 daemon/remote_dispatch.h:491 -#: daemon/remote_dispatch.h:541 daemon/remote_dispatch.h:611 -#: daemon/remote_dispatch.h:659 daemon/remote_dispatch.h:710 -#: daemon/remote_dispatch.h:762 daemon/remote_dispatch.h:810 -#: daemon/remote_dispatch.h:861 daemon/remote_dispatch.h:909 -#: daemon/remote_dispatch.h:957 daemon/remote_dispatch.h:1161 -#: daemon/remote_dispatch.h:1223 daemon/remote_dispatch.h:1285 -#: daemon/remote_dispatch.h:1347 daemon/remote_dispatch.h:1409 -#: daemon/remote_dispatch.h:1471 daemon/remote_dispatch.h:1533 -#: daemon/remote_dispatch.h:1595 daemon/remote_dispatch.h:1657 -#: daemon/remote_dispatch.h:1719 daemon/remote_dispatch.h:1822 -#: daemon/remote_dispatch.h:1870 daemon/remote_dispatch.h:1918 -#: daemon/remote_dispatch.h:1966 daemon/remote_dispatch.h:2014 -#: daemon/remote_dispatch.h:2062 daemon/remote_dispatch.h:2110 -#: daemon/remote_dispatch.h:2158 daemon/remote_dispatch.h:2206 -#: daemon/remote_dispatch.h:2254 daemon/remote_dispatch.h:2345 -#: daemon/remote_dispatch.h:2397 daemon/remote_dispatch.h:2449 -#: daemon/remote_dispatch.h:2504 daemon/remote_dispatch.h:2561 -#: daemon/remote_dispatch.h:2614 daemon/remote_dispatch.h:2691 -#: daemon/remote_dispatch.h:2747 daemon/remote_dispatch.h:2803 -#: daemon/remote_dispatch.h:2858 daemon/remote_dispatch.h:2937 -#: daemon/remote_dispatch.h:2989 daemon/remote_dispatch.h:3065 -#: daemon/remote_dispatch.h:3120 daemon/remote_dispatch.h:3194 -#: daemon/remote_dispatch.h:3244 daemon/remote_dispatch.h:3296 -#: daemon/remote_dispatch.h:3348 daemon/remote_dispatch.h:3400 -#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3510 -#: daemon/remote_dispatch.h:3588 daemon/remote_dispatch.h:3690 -#: daemon/remote_dispatch.h:3814 daemon/remote_dispatch.h:3870 -#: daemon/remote_dispatch.h:3952 daemon/remote_dispatch.h:4041 -#: daemon/remote_dispatch.h:4097 daemon/remote_dispatch.h:4176 -#: daemon/remote_dispatch.h:4256 daemon/remote_dispatch.h:4488 -#: daemon/remote_dispatch.h:4544 daemon/remote_dispatch.h:4600 -#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4709 -#: daemon/remote_dispatch.h:4764 daemon/remote_dispatch.h:4827 -#: daemon/remote_dispatch.h:4883 daemon/remote_dispatch.h:4939 -#: daemon/remote_dispatch.h:5016 daemon/remote_dispatch.h:5068 -#: daemon/remote_dispatch.h:5120 daemon/remote_dispatch.h:5170 -#: daemon/remote_dispatch.h:5222 daemon/remote_dispatch.h:5407 -#: daemon/remote_dispatch.h:5462 daemon/remote_dispatch.h:5561 -#: daemon/remote_dispatch.h:5617 daemon/remote_dispatch.h:5673 -#: daemon/remote_dispatch.h:5867 daemon/remote_dispatch.h:5944 -#: daemon/remote_dispatch.h:6038 daemon/remote_dispatch.h:6090 -#: daemon/remote_dispatch.h:6143 daemon/remote_dispatch.h:6200 -#: daemon/remote_dispatch.h:6273 daemon/remote_dispatch.h:6385 -#: daemon/remote_dispatch.h:6437 daemon/remote_dispatch.h:6489 -#: daemon/remote_dispatch.h:6541 daemon/remote_dispatch.h:6593 -#: daemon/remote_dispatch.h:6645 daemon/remote_dispatch.h:6696 -#: daemon/remote_dispatch.h:6743 daemon/remote_dispatch.h:6792 -#: daemon/remote_dispatch.h:6845 daemon/remote_dispatch.h:6902 -#: daemon/remote_dispatch.h:6955 daemon/remote_dispatch.h:7008 -#: daemon/remote_dispatch.h:7057 daemon/remote_dispatch.h:7111 -#: daemon/remote_dispatch.h:7188 daemon/remote_dispatch.h:7240 -#: daemon/remote_dispatch.h:7292 daemon/remote_dispatch.h:7346 -#: daemon/remote_dispatch.h:7407 daemon/remote_dispatch.h:7468 -#: daemon/remote_dispatch.h:7528 daemon/remote_dispatch.h:7583 -#: daemon/remote_dispatch.h:7638 daemon/remote_dispatch.h:7694 -#: daemon/remote_dispatch.h:7753 daemon/remote_dispatch.h:7808 -#: daemon/remote_dispatch.h:7866 daemon/remote_dispatch.h:7927 -#: daemon/remote_dispatch.h:7988 daemon/remote_dispatch.h:8047 -#: daemon/remote_dispatch.h:8099 daemon/remote_dispatch.h:8151 -#: daemon/remote_dispatch.h:8203 daemon/remote_dispatch.h:8258 -#: daemon/remote_dispatch.h:8316 daemon/remote_dispatch.h:8372 -#: daemon/remote_dispatch.h:8433 daemon/remote_dispatch.h:8497 -#: daemon/remote_dispatch.h:8559 daemon/remote_dispatch.h:8621 -#: daemon/remote_dispatch.h:8705 daemon/remote_dispatch.h:8778 -#: daemon/remote_dispatch.h:8846 daemon/remote_dispatch.h:8904 -#: daemon/remote_dispatch.h:8961 daemon/remote_dispatch.h:9019 -#: daemon/remote_dispatch.h:9071 daemon/remote_dispatch.h:9123 -#: daemon/remote_dispatch.h:9175 daemon/remote_dispatch.h:9226 -#: daemon/remote_dispatch.h:9272 daemon/remote_dispatch.h:9318 -#: daemon/remote_dispatch.h:9365 daemon/remote_dispatch.h:9419 -#: daemon/remote_dispatch.h:9469 daemon/remote_dispatch.h:9524 -#: daemon/remote_dispatch.h:9580 daemon/remote_dispatch.h:9635 -#: daemon/remote_dispatch.h:9687 daemon/remote_dispatch.h:9737 -#: daemon/remote_dispatch.h:9789 daemon/remote_dispatch.h:9843 -#: daemon/remote_dispatch.h:9895 daemon/remote_dispatch.h:9945 -#: daemon/remote_dispatch.h:10000 daemon/remote_dispatch.h:10056 -#: daemon/remote_dispatch.h:10112 daemon/remote_dispatch.h:10168 -#: daemon/remote_dispatch.h:10224 daemon/remote_dispatch.h:10279 -#: daemon/remote_dispatch.h:10331 daemon/remote_dispatch.h:10381 -#: daemon/remote_dispatch.h:10433 daemon/remote_dispatch.h:10485 -#: daemon/remote_dispatch.h:10539 daemon/remote_dispatch.h:10589 -#: daemon/remote_dispatch.h:10642 daemon/remote_dispatch.h:10696 -#: daemon/remote_dispatch.h:10773 daemon/remote_dispatch.h:10829 -#: daemon/remote_dispatch.h:10896 daemon/remote_dispatch.h:10948 -#: daemon/remote_dispatch.h:11001 daemon/remote_dispatch.h:11054 -#: daemon/remote_dispatch.h:11106 daemon/remote_dispatch.h:11160 -#: daemon/remote_dispatch.h:11264 daemon/remote_dispatch.h:11312 -#: daemon/remote_dispatch.h:11435 daemon/remote_dispatch.h:11500 -#: daemon/remote_dispatch.h:11551 daemon/remote_dispatch.h:11604 -#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11706 -#: daemon/remote_dispatch.h:11761 daemon/remote_dispatch.h:11813 -#: daemon/remote_dispatch.h:11863 daemon/remote_dispatch.h:11917 -#: daemon/remote_dispatch.h:11992 daemon/remote_dispatch.h:12047 -#: daemon/remote_dispatch.h:12099 daemon/remote_dispatch.h:12149 -#: daemon/remote_dispatch.h:12201 daemon/remote_dispatch.h:12253 -#: daemon/remote_dispatch.h:12305 daemon/remote_dispatch.h:12359 -#: daemon/remote_dispatch.h:12411 daemon/remote_dispatch.h:12461 -#: daemon/remote_dispatch.h:12513 daemon/remote_dispatch.h:12568 -#: daemon/remote_dispatch.h:12624 daemon/remote_dispatch.h:12683 -#: daemon/remote_dispatch.h:12739 daemon/remote_dispatch.h:12795 -#: daemon/remote_dispatch.h:12873 daemon/remote_dispatch.h:12940 -#: daemon/remote_dispatch.h:12992 daemon/remote_dispatch.h:13045 -#: daemon/remote_dispatch.h:13103 daemon/remote_dispatch.h:13156 -#: daemon/remote_dispatch.h:13208 daemon/remote_dispatch.h:13260 -#: daemon/remote_dispatch.h:13315 daemon/remote_dispatch.h:13374 -#: daemon/remote_dispatch.h:13434 daemon/remote_dispatch.h:13488 -#: daemon/remote_dispatch.h:13559 daemon/remote_dispatch.h:13617 -#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13728 -#: daemon/remote_dispatch.h:13781 daemon/remote_dispatch.h:13838 -#: daemon/remote_dispatch.h:13888 daemon/remote_dispatch.h:13942 -#: daemon/remote_dispatch.h:14010 daemon/remote_dispatch.h:14062 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1551 -msgid "connection not open" -msgstr "Verbindung nicht offen" - -#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:60 -#, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "Überlauf bei Umwandlung von hyper auf %s" - -#: daemon/remote.c:1036 src/locking/lock_daemon.c:786 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 src/util/virnetdevveth.c:47 -msgid "unable to init mutex" -msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" - -#: daemon/remote.c:1062 -msgid "connection already open" -msgstr "Verbindung bereits offen" - -#: daemon/remote.c:1068 -msgid "keepalive support is required to connect" -msgstr "keepalive Unterstützung ist für die Verbindung erforderlich" - -#: daemon/remote.c:1204 daemon/remote.c:1289 src/remote/remote_driver.c:1734 -#: src/remote/remote_driver.c:1819 -#, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "Unbekannter Parameter Typ: %d" - -#: daemon/remote.c:1240 daemon/remote.c:1326 daemon/remote.c:1436 -#: daemon/remote.c:1608 daemon/remote.c:2206 daemon/remote.c:2269 -#: daemon/remote.c:2332 daemon/remote.c:2396 daemon/remote.c:2468 -#: daemon/remote.c:2577 daemon/remote.c:4291 daemon/remote.c:4351 -#: daemon/remote.c:5041 -msgid "nparams too large" -msgstr "nparams zu lang" - -#: daemon/remote.c:1253 src/remote/remote_driver.c:1782 -#, c-format -msgid "Parameter %s too big for destination" -msgstr "Parameter %s zu groß für Ziel" - -#: daemon/remote.c:1382 src/remote/remote_driver.c:1572 -#: src/remote/remote_driver.c:1586 src/remote/remote_driver.c:1635 -#, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Domains '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:1490 -msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" - -#: daemon/remote.c:1557 daemon/remote.c:1674 -msgid "size > maximum buffer size" -msgstr "Grösse > Maximale Puffergrösse" - -#: daemon/remote.c:1783 -msgid "failed to copy security label" -msgstr "Kann Sicherheits-Label nicht kopieren" - -#: daemon/remote.c:1866 -msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:2027 -msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" - -#: daemon/remote.c:2021 -msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: daemon/remote.c:2705 -msgid "client tried invalid SASL init request" -msgstr "Client versuchte ungültige SASL-Initialisierungsanfrage" - -#: daemon/remote.c:2753 daemon/remote.c:2902 daemon/remote.c:3000 -#: daemon/remote.c:3016 daemon/remote.c:3030 daemon/remote.c:3044 -#: daemon/remote.c:3164 daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3338 -#: src/util/virerror.c:992 -msgid "authentication failed" -msgstr "Authentifikation gescheitert" - -#: daemon/remote.c:2780 -#, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "verhandelter SSF %d war nicht stark genug" - -#: daemon/remote.c:2833 daemon/remote.c:2931 -msgid "client tried invalid SASL start request" -msgstr "Client versuchte ungültige SASL-Startanfrage" - -#: daemon/remote.c:2851 -#, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "Antwortdaten vom sasl-Start zu lang %d" - -#: daemon/remote.c:2948 -#, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "Antwortdaten vom sasl step zu lang %d" - -#: daemon/remote.c:3087 daemon/remote.c:3216 -msgid "client tried invalid PolicyKit init request" -msgstr "Client versuchte ungültige PolicyKit-Initialisierungsanfrage" - -#: daemon/remote.c:3133 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" -msgstr "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von pid %lld, uid %d: %s" - -#: daemon/remote.c:3160 -msgid "authentication cancelled by user" -msgstr "Authentifikation vom Benutzer abgebrochen" - -#: daemon/remote.c:3162 -#, c-format -msgid "polkit: %s" -msgstr "polkit: %s" - -#: daemon/remote.c:3222 -msgid "cannot get peer socket identity" -msgstr "Peer-Socket-Identität kann nicht abgerufen werden" - -#: daemon/remote.c:3238 -#, c-format -msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" -msgstr "Suche des PolicyKit-Callers fehlgeschlagen: %s" - -#: daemon/remote.c:3245 -#, c-format -msgid "Failed to create polkit action %s" -msgstr "Erstellung der PolicyKit-Aktion %s fehlgeschlagen" - -#: daemon/remote.c:3255 -#, c-format -msgid "Failed to create polkit context %s" -msgstr "Erstellung des PolicyKit-Kontexts %s fehlgeschlagen" - -#: daemon/remote.c:3273 -#, c-format -msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" -msgstr "Überprüfen der Autorisation durch PolicyKit fehlgeschlagen %d %s" - -#: daemon/remote.c:3287 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" -msgstr "" -"Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von pid %lld, uid %d, Ergebnis: %s" - -#: daemon/remote.c:3336 -msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" -msgstr "" -"Client versuchte nicht unterstützte PolicyKit-Initialisierungsanfrage" - -#: daemon/remote.c:3493 daemon/remote.c:3818 -#, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "Domainereignis %d nicht registriert" - -#: daemon/remote.c:3654 daemon/remote.c:3730 daemon/remote.c:3805 -#, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "Nicht unterstützte Ereignis-ID %d" - -#: daemon/remote.c:3863 -#, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: daemon/remote.c:4355 -msgid "ncpus too large" -msgstr "ncpus zu lang" - -#: daemon/remote.c:4427 -msgid "maxerrors too large" -msgstr "maxerrors zu lang" - -#: daemon/remote.c:4493 daemon/remote.c:4562 src/remote/remote_driver.c:6552 -#: src/remote/remote_driver.c:6619 -#, c-format -msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Domain Snapshots '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:4625 src/remote/remote_driver.c:3609 -#, c-format -msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Speicher Pools '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:4688 src/remote/remote_driver.c:3676 -#, c-format -msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Speicherdatenträger '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:4749 src/remote/remote_driver.c:3045 -#, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Netzwerke '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:4808 src/remote/remote_driver.c:3207 -#, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Schnittstellen '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:4867 src/remote/remote_driver.c:3273 -#, c-format -msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Knoten Einheiten '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:4926 src/remote/remote_driver.c:3339 -#, c-format -msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Netzwerk Filter '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:4985 src/remote/remote_driver.c:3405 -#, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Secrets '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:5202 src/remote/remote_driver.c:6806 -#, c-format -msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Job Statistiken '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:5249 daemon/remote.c:5306 daemon/remote.c:5367 -#: daemon/remote.c:5437 daemon/remote.c:5498 daemon/remote.c:5556 -#: src/remote/remote_driver.c:6853 src/remote/remote_driver.c:6919 -#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7087 -#: src/remote/remote_driver.c:7159 src/remote/remote_driver.c:7231 -#, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "Zu viele Migrations-Parameter '%d' für Grenze '%d'" - -#: daemon/remote.c:5613 -#, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: daemon/remote.c:5770 -#, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "" - -#: daemon/remote.c:5844 -#, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1167 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1229 daemon/remote_dispatch.h:1477 -msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1291 daemon/remote_dispatch.h:1539 -msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1353 daemon/remote_dispatch.h:1725 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1415 -msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1601 -msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1663 -msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:8711 daemon/remote_dispatch.h:8784 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:10835 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:11166 -msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" - -#: daemon/remote_dispatch.h:11441 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:12879 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" - -#: daemon/stream.c:233 -msgid "stream had unexpected termination" -msgstr "Unerwarteter Abbruch des Streams" - -#: daemon/stream.c:236 -msgid "stream had I/O failure" -msgstr "I/O-Fehler des Streams" - -#: daemon/stream.c:615 -msgid "stream aborted at client request" -msgstr "Stream nach Client-Request abgebrochen" - -#: daemon/stream.c:619 -#, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "Stream mit unerwartetem Status %d beendet" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressenfamilie für Hostnamen nicht unterstützt" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Falscher Wert für ai_flags" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Nicht korrigierbarer Fehler bei der Namensauflösung" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family nicht unterstützt" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Keine Adresse mit dem Hostnamen verbunden" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Name oder Service unbekannt" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname nicht unterstützt für ai_socktype" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype nicht unterstützt" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "Systemfehler" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "Argument Buffer zu klein" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Bearbeitung der Anforderung läuft" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "Anforderung abgebrochen" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Anforderung nicht abgebrochen" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "Alle Anforderungen erledigt" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Unterbrochen durch ein Signal" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Parameter-String nicht korrekt codiert" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4472 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 -#: src/rpc/virnetclientstream.c:197 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:131 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:134 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:137 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiger Sortierungs-Charakter" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiges Zeichen im Klassen-Namen" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:146 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Nachgestellter umgekehrter Schrägstrich" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:149 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültiger Rückverweis" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Unpaarige [ oder [^" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Unpaarige ( oder \\(" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Unpaarige \\{" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Ungültiges Bereichs-Ende" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:167 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Speicher ausgeschöpft" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:170 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ungültiger vorhergehender Regulärer Ausdruck" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:173 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Vorzeitiges Ende des Regulären Ausdruckes" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulärer Ausdruck zu lange" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:179 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Unpaarige ) or \\)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:707 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Kein vorhergehender Regulärer Ausdruck" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:85 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von " - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 -msgid "No UNIX process ID available" -msgstr "Keine UNIX Prozess-ID verfügbar" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 -msgid "No UNIX process start time available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:108 -msgid "No UNIX caller UID available" -msgstr "" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:175 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" -msgstr "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von %s: %s" - -#: src/access/viraccessmanager.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "Kann Sicherheits-Treiber '%s' nicht finden" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:58 src/storage/storage_backend_iscsi.c:372 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:477 src/util/virutil.c:1845 -#: src/util/virutil.c:1939 -#, c-format -msgid "Failed to opendir path '%s'" -msgstr "Opendir Pfad '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:70 src/util/vircgroup.c:483 -#: src/util/virstoragefile.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:76 src/util/virnetdevtap.c:63 -msgid "Unable to query tap interface name" -msgstr "Kann nicht tap Schnittstellennamen abfragen" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:98 -msgid "Unable to iterate over TAP devices" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:117 -msgid "domain should have one and only one net defined" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:131 src/qemu/qemu_command.c:338 -#, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "Netzwerktyp %d wird nicht unterstützt" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:190 src/bhyve/bhyve_command.c:298 -msgid "domain should have one and only one disk defined" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:198 -msgid "unsupported disk bus type" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:204 src/bhyve/bhyve_command.c:306 -msgid "unsupported disk device" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:210 src/bhyve/bhyve_command.c:312 -msgid "unsupported disk type" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:126 src/lxc/lxc_driver.c:135 -#: src/libxl/libxl_driver.c:94 src/qemu/qemu_driver.c:220 -#: src/test/test_driver.c:496 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID '%s' (%s)" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:156 -#, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:163 -msgid "bhyve state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:205 src/lxc/lxc_driver.c:1713 -#, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Unbekannte Version: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:527 -msgid "Cannot undefine transient domain" -msgstr "Kann Definition der Übergangs-Domain nicht revidieren" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:487 src/lxc/lxc_driver.c:282 -#: src/vmware/vmware_driver.c:710 -#, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID »%s«" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:514 src/parallels/parallels_driver.c:1169 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 src/qemu/qemu_driver.c:10669 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11080 src/qemu/qemu_driver.c:11123 -#, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "Kein Domain mit übereinstimmendem Namen '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:545 src/lxc/lxc_driver.c:1061 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3007 src/vmware/vmware_driver.c:719 -msgid "Domain is already running" -msgstr "Domain läuft bereits" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:651 src/bhyve/bhyve_driver.c:658 -#: src/lxc/lxc_container.c:855 -#, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "Anlegen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:70 src/lxc/lxc_process.c:1173 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "Öffnen von »%s« gescheitert" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:79 -msgid "Failed to build pidfile path" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:86 -#, c-format -msgid "Cannot remove state PID file %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:122 -#, c-format -msgid "Guest failed to load: %d" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:133 src/qemu/qemu_process.c:3947 -#, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "Domain %s wurde nicht angezeigt" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:178 -#, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 -#, c-format -msgid "Guest failed to stop: %d" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:1017 -#, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "" -"Cpu '%u' auf dem Knoten '%zu' ist außerhalb des Bereichs der " -"bereitgestellten Bitmap" - -#: src/conf/cpu_conf.c:191 -msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" -msgstr "XML enthält nicht das erwartete »cpu«-Element" - -#: src/conf/cpu_conf.c:202 -msgid "" -"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " -"attribute'" -msgstr "" -"'arch' Element Element kann nicht innerhalb 'cpu' Element mit 'match' " -"Attribut verwendet werden'" - -#: src/conf/cpu_conf.c:218 -msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" -msgstr "Attribut-Modus ist nur für Gäste CPU erlaubt" - -#: src/conf/cpu_conf.c:225 -#, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "Ungültiges Modus-Attribut: '%s'" - -#: src/conf/cpu_conf.c:253 -msgid "Invalid match attribute for CPU specification" -msgstr "Ungültiges Treffer-Attribut für CPU-Spezifikation" - -#: src/conf/cpu_conf.c:264 -msgid "Missing CPU architecture" -msgstr "Fehlende CPU-Architektur" - -#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:12075 -#, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "Unbekannte Architektur %s" - -#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:973 -msgid "Missing CPU model name" -msgstr "Fehlender CPU Modell-Name" - -#: src/conf/cpu_conf.c:289 -msgid "Invalid fallback attribute" -msgstr "Ungültiges Rückfall Attribut" - -#: src/conf/cpu_conf.c:298 -#, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id muss genau %d Zeichen lang sein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:306 -msgid "vendor id is invalid" -msgstr "vendor id ist ungültig" - -#: src/conf/cpu_conf.c:318 -msgid "CPU vendor specified without CPU model" -msgstr "CPU-Hersteller angegeben ohne CPU-Modell" - -#: src/conf/cpu_conf.c:330 -msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" -msgstr "Fehlendes 'sockets'-Attribut in CPU-Topologie" - -#: src/conf/cpu_conf.c:339 -msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" -msgstr "Fehlendes 'cores'-Attribut in CPU-Topologie" - -#: src/conf/cpu_conf.c:348 -msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" -msgstr "Fehlendes 'threads'-Attribut in CPU-Topologie" - -#: src/conf/cpu_conf.c:355 -msgid "Invalid CPU topology" -msgstr "Ungültige CPU-Topologie" - -#: src/conf/cpu_conf.c:366 src/conf/cpu_conf.c:581 -msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" -msgstr "" -"Die Liste mit erforderlichen Features wurde ohne CPU-Modell angegeben" - -#: src/conf/cpu_conf.c:395 -msgid "Invalid CPU feature policy" -msgstr "Ungültige CPU-Feature-Policy" - -#: src/conf/cpu_conf.c:405 -msgid "Invalid CPU feature name" -msgstr "Ungültige CPU-Feature-Name" - -#: src/conf/cpu_conf.c:412 src/conf/cpu_conf.c:678 -#, c-format -msgid "CPU feature `%s' specified more than once" -msgstr "Das CPU-Feature `%s' wurde mehr als einmal angegeben" - -#: src/conf/cpu_conf.c:428 -msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" -msgstr "NUMA Topologie ohne NUMA Zellen definiert" - -#: src/conf/cpu_conf.c:446 -msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" -msgstr "Fehlendes 'cpus' Attribut in NUMA Zelle" - -#: src/conf/cpu_conf.c:460 -msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" -msgstr "Fehlendes 'memory' Attribut in NUMA Zelle" - -#: src/conf/cpu_conf.c:467 -msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" -msgstr "Ungültiges 'memory' Attribut in NUMA Zelle" - -#: src/conf/cpu_conf.c:525 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "Unerwarteter CPU Modus %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:536 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "Unerwartete CPU-Treffer-Policy %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:593 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "Unerwarteter CPU Rückfall-Wert: %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:624 src/cpu/cpu_x86.c:685 -msgid "Missing CPU feature name" -msgstr "Fehlender CPU-Feature-Name" - -#: src/conf/cpu_conf.c:634 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "Unerwartete CPU-Feature-Policy %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:726 -msgid "Target CPU does not match source" -msgstr "Ziel-CPU stimmt nicht mit der Quelle überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:732 -#, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "Ziel-CPU Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:740 -#, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "Ziel CPU-Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:748 -#, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "Ziel-CPU arch %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:756 -#, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "Ziel-CPU Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:763 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "Ziel-CPU Hersteller %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:770 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:777 -#, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "Ziel-CPU Sockets %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:784 -#, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "Ziel-CPU Kerne %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:791 -#, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "Ziel-CPU Threads %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:798 -#, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel-CPU Funktions-Anzahl %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:806 -#, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "Ziel-CPU Funktion %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/cpu_conf.c:813 -#, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "" -"Ziel-CPU Funktions-Richtlinie %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/device_conf.c:68 -msgid "Cannot parse
'domain' attribute" -msgstr "
'domain'-Attribut kann nicht geparst werden" - -#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3295 -#: src/conf/domain_conf.c:3349 src/conf/domain_conf.c:3490 -msgid "Cannot parse
'bus' attribute" -msgstr "
'bus'-Attribut kann nicht geparst werden" - -#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3449 -msgid "Cannot parse
'slot' attribute" -msgstr "
'slot'-Attribut kann nicht geparst werden" - -#: src/conf/device_conf.c:89 -msgid "Cannot parse
'function' attribute" -msgstr "
'function'-Attribut kann nicht geparst werden" - -#: src/conf/device_conf.c:96 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" -msgstr "Unbekannter Wert '%s' für
'multifunction' Attribut" - -#: src/conf/device_conf.c:103 -msgid "Insufficient specification for PCI address" -msgstr "Ungenügende Spezifikation für PCI-Adresse" - -#: src/conf/domain_conf.c:938 -#, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "konnte Gewicht %s nicht analysieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:947 -#, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:956 -#, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:965 -#, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:974 -#, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:985 -msgid "missing per-device path" -msgstr "Per-Einheit Pfad fehlt" - -#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/xen/xm_internal.c:985 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "Domain »%s« ist bereits durch UUID %s definiert" - -#: src/conf/domain_conf.c:2312 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2318 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2334 -#, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "Domain '%s' ist bereits mit UUID %s definiert" - -#: src/conf/domain_conf.c:2461 src/lxc/lxc_driver.c:2253 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2333 src/lxc/lxc_driver.c:3397 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3471 src/lxc/lxc_driver.c:5644 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4268 src/openvz/openvz_driver.c:1981 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1685 src/qemu/qemu_driver.c:1697 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1870 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:2034 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2121 src/qemu/qemu_driver.c:2394 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2405 src/qemu/qemu_driver.c:2469 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2612 src/qemu/qemu_driver.c:3210 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3268 src/qemu/qemu_driver.c:3545 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3653 src/qemu/qemu_driver.c:3738 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3803 src/qemu/qemu_driver.c:3880 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4958 src/qemu/qemu_driver.c:5724 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9454 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9536 src/qemu/qemu_driver.c:9689 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10036 src/qemu/qemu_driver.c:10158 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10381 src/qemu/qemu_driver.c:11514 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11553 src/qemu/qemu_driver.c:11687 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11744 src/qemu/qemu_driver.c:11794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11849 src/qemu/qemu_driver.c:11908 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12945 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14369 src/qemu/qemu_driver.c:14378 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14526 src/qemu/qemu_driver.c:14607 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14716 src/qemu/qemu_driver.c:14856 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14884 src/qemu/qemu_driver.c:14974 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15085 src/qemu/qemu_driver.c:15304 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15431 src/qemu/qemu_driver.c:15818 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16118 src/qemu/qemu_driver.c:16178 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16226 src/qemu/qemu_driver.c:16266 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16337 src/qemu/qemu_driver.c:16359 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16409 src/qemu/qemu_driver.c:16431 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2129 src/qemu/qemu_migration.c:4126 -#: src/test/test_driver.c:6398 src/uml/uml_driver.c:2564 -#: src/xen/xen_driver.c:2634 src/xen/xm_internal.c:675 -msgid "domain is not running" -msgstr "Domain läuft nicht" - -#: src/conf/domain_conf.c:2468 -msgid "transient domains do not have any persistent config" -msgstr "vorübergehende Domänen haben keine anhaltende Konfiguration" - -#: src/conf/domain_conf.c:2474 -msgid "Get persistent config failed" -msgstr "Dauerhafte Konfiguration erhalten fehlgeschlagen" - -#: src/conf/domain_conf.c:2842 -#, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "Mehrfache '%s' Controller mit Index '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:2866 -msgid "hypervisor type must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2873 -msgid "init binary must be specified" -msgstr "init binary muss angegeben werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:2900 -msgid "Only the first console can be a serial port" -msgstr "Nur die erste Konsole kann ein serieller Port sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:2956 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2968 -msgid "" -"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2976 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2984 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2995 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3179 -#, c-format -msgid "unexpected rom bar value %d" -msgstr "Unerwarteter rom bar Wert %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:3262 -#, c-format -msgid "unknown address type '%d'" -msgstr "Unbekannter Adresstyp '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3288 src/conf/domain_conf.c:3342 -#: src/conf/domain_conf.c:3442 -msgid "Cannot parse
'controller' attribute" -msgstr "
'controller'-Attribut kann nicht geparst werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3302 -msgid "Cannot parse
'target' attribute" -msgstr "
'target'-Attribut kann nicht geparst werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3309 -msgid "Cannot parse
'unit' attribute" -msgstr "
'unit'-Attribut kann nicht geparst werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3356 src/conf/domain_conf.c:3480 -msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "
»port«-Attribut kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3388 -msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" -msgstr "
'cssid' Attribut kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3394 -msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" -msgstr "
'ssid' Attribut kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3400 -msgid "Cannot parse
'devno' attribute" -msgstr "
'devno' Attribut kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3405 -#, c-format -msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -msgstr "" -"Ungültige Spezifikation für virtio ccw Adresse: cssid='%s' ssid='%s' " -"devno='%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3413 -msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" -msgstr "Ungültige partielle Spezifikation für virtio ccw Adresse" - -#: src/conf/domain_conf.c:3515 -msgid "Cannot parse
'reg' attribute" -msgstr "
'reg' Attribut kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3543 -msgid "Cannot parse 'startport' attribute" -msgstr " 'startport' Attribut kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3566 -msgid "missing boot order attribute" -msgstr "Fehlendes Attribut zur Bootreihenfolge" - -#: src/conf/domain_conf.c:3571 -#, c-format -msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" -msgstr "Fehlerhafte Bootreihenfolge »%s«, positive Gesamtzahl erwartet" - -#: src/conf/domain_conf.c:3579 -#, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "Boot-Reihenfolge '%s' für mehr als eine Einheit verwendet" - -#: src/conf/domain_conf.c:3612 -msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3619 -msgid "Cannot parse
'irq' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3695 -#, c-format -msgid "unknown rom bar value '%s'" -msgstr "Unbekannter rom bar Wert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3711 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "Unbekannter Adresstyp '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3716 -msgid "No type specified for device address" -msgstr "Kein Typ für Geräteadresse angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:3769 -msgid "Unknown device address type" -msgstr "Unbekannter Geräteadresstyp" - -#: src/conf/domain_conf.c:3816 -#, c-format -msgid "Unknown startup policy '%s'" -msgstr "Unbekannte Start-Richtlinie '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3846 -#, c-format -msgid "cannot parse vendor id %s" -msgstr "Hersteller-ID %s kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3853 -msgid "usb vendor needs id" -msgstr "USB-Hersteller benötigt ID" - -#: src/conf/domain_conf.c:3864 -#, c-format -msgid "cannot parse product %s" -msgstr "Produkt %s kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3872 -msgid "usb product needs id" -msgstr "USB-Produkt benötigt ID" - -#: src/conf/domain_conf.c:3883 -#, c-format -msgid "cannot parse bus %s" -msgstr "Bus %s kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3890 -msgid "usb address needs bus id" -msgstr "USB-Adresse benötigt Bus-ID" - -#: src/conf/domain_conf.c:3899 -#, c-format -msgid "cannot parse device %s" -msgstr "Gerät %s kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:3907 -msgid "usb address needs device id" -msgstr "USB-Adresse benötigt Geräte-ID" - -#: src/conf/domain_conf.c:3912 -#, c-format -msgid "unknown usb source type '%s'" -msgstr "Unbekannter USB-Quelltyp »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:3922 -msgid "vendor cannot be 0." -msgstr "Hersteller kann nicht 0 sein." - -#: src/conf/domain_conf.c:3928 -msgid "missing vendor" -msgstr "Fehlender Hersteller" - -#: src/conf/domain_conf.c:3933 -msgid "missing product" -msgstr "Fehlendes Produkt" - -#: src/conf/domain_conf.c:3967 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "Nicht unterstütztes Element '%s' von 'origstates'" - -#: src/conf/domain_conf.c:4003 src/conf/domain_conf.c:5789 -#: src/conf/domain_conf.c:6693 -#, c-format -msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" -msgstr "devaddr-Parameter »%s« kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:4016 -#, c-format -msgid "unknown pci source type '%s'" -msgstr "Unbekannter PCI-Quelltyp »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:4044 -msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" -msgstr "mehr als eine Quellen-Adressen für SCSI hostdev angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:4053 -msgid "" -"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" -msgstr "" -"'bus', 'target' und 'unit' muss für SCSI hostdev Quellen-Adresse angegeben " -"werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:4060 -#, c-format -msgid "cannot parse bus '%s'" -msgstr "Bus '%s' kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:4066 -#, c-format -msgid "cannot parse target '%s'" -msgstr "Ziel '%s' kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:4072 -#, c-format -msgid "cannot parse unit '%s'" -msgstr "Einheit '%s' kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:4080 -msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" -msgstr "mehr als ein Adapter für SCSI hostdev Quelle angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:4087 -msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "'adapter' muss für SCSI hostdev Quelle angegeben werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:4094 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" -msgstr "Nicht unterstütztes Element '%s' für SCSI hostdev Quelle" - -#: src/conf/domain_conf.c:4104 -msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "" -"'adapter' und 'address' muss für SCSI hostdev Quelle angegeben werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:4290 src/conf/domain_conf.c:4394 -#, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "Unbekannter Host Einheit Quellen Adress-Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:4296 src/conf/domain_conf.c:4400 -msgid "missing source address type" -msgstr "Fehlender Quellen Adress-Typ" - -#: src/conf/domain_conf.c:4302 src/conf/domain_conf.c:4406 -msgid "Missing element in hostdev device" -msgstr "Fehlendes Element in hostdev Einheit" - -#: src/conf/domain_conf.c:4309 -msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" -msgstr "Festlegen startupPolicy ist nur für USB-Einheiten erlaubt" - -#: src/conf/domain_conf.c:4318 -msgid "sgio is only supported for scsi host device" -msgstr "sgio wird nur für SCSI Host Einheit unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:4325 -#, c-format -msgid "unknown sgio mode '%s'" -msgstr "Unbekannter sgio Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:4340 -#, c-format -msgid "Unknown PCI device has been specified" -msgstr "Unbekannte PCI Einheit wurde spezifiziert" - -#: src/conf/domain_conf.c:4360 src/conf/domain_conf.c:4437 -#, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "Adresse type='%s' nicht für hostdev Schnittstelle unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:4415 -msgid "Missing element in hostdev storage device" -msgstr "Fehlendes Element in hostdev Speicher-Einheit" - -#: src/conf/domain_conf.c:4423 -msgid "Missing element in hostdev character device" -msgstr "Fehlendes Element in hostdev Charakter-Einheit" - -#: src/conf/domain_conf.c:4431 -msgid "Missing element in hostdev net device" -msgstr "Fehlendes Element in hostdev Netz-Einheit" - -#: src/conf/domain_conf.c:4490 -#, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "Unbekannter Disk Name '%s' und keine Adresse angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:4577 -msgid "invalid security type" -msgstr "Ungültiger Sicherheitstyp" - -#: src/conf/domain_conf.c:4591 src/conf/domain_conf.c:4818 -#, c-format -msgid "invalid security relabel value %s" -msgstr "Ungültiger Sicherheits-Label Wert %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:4599 -msgid "dynamic label type must use resource relabeling" -msgstr "Dynamischer Label Typ muss Ressource Neukennzeichnung verwenden." - -#: src/conf/domain_conf.c:4605 -msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" -msgstr "Ressource Umbenennung ist nicht kompatibel mit 'none' Benennungs-Typ" - -#: src/conf/domain_conf.c:4637 -msgid "security label is missing" -msgstr "Fehlende Sicherheitskennung" - -#: src/conf/domain_conf.c:4652 -msgid "security imagelabel is missing" -msgstr "Fehlendes Sicherheits-Imagelabel" - -#: src/conf/domain_conf.c:4729 -msgid "missing security model in domain seclabel" -msgstr "Fehlendes Sicherheitsmodell in Domain seclabel" - -#: src/conf/domain_conf.c:4739 -msgid "missing security model when using multiple labels" -msgstr "Fehlendes Sicherheitsmodell wenn mehrfache Labels verwendet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:4805 -msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" -msgstr "" -"Label Überschreibungen erfordern dass Umbenennung auf Domain-Ebene aktiviert " -"wird" - -#: src/conf/domain_conf.c:4842 -#, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" -msgstr "" -"Label kann nicht angegeben werden wenn Neuetikettierung ausgeschaltet ist. " -"model=%s" - -#: src/conf/domain_conf.c:4899 -msgid "Missing 'key' element for lease" -msgstr "Fehlendes 'key' Element für Leasing" - -#: src/conf/domain_conf.c:4904 -msgid "Missing 'target' element for lease" -msgstr "Fehlendes 'target' Element für Leasing" - -#: src/conf/domain_conf.c:4911 -#, c-format -msgid "Malformed lease target offset %s" -msgstr "Fehlerhafter Lease Ziel-Abstand %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:4959 -msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" -msgstr "" -"\"pool\" und \"volume\" müssen gemeinsam für Quellevon Typ 'pool' angegeben " -"werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:4967 -#, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "Unbekannter Quellmodus '%s' für Datenträgertyp Disk" - -#: src/conf/domain_conf.c:5013 -msgid "missing network source protocol type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5019 -#, c-format -msgid "unknown protocol type '%s'" -msgstr "Unbekannter Protokolltyp »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:5026 -msgid "missing name for disk source" -msgstr "Fehlender Name für Festplattenquelle" - -#: src/conf/domain_conf.c:5042 -#, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "Unbekannter Protokoll-Transport-Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5053 -msgid "missing socket for unix transport" -msgstr "fehlendes Socket für UNIX Transport" - -#: src/conf/domain_conf.c:5060 -#, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5071 -msgid "missing name for host" -msgstr "Fehlender Name für Host" - -#: src/conf/domain_conf.c:5090 src/conf/domain_conf.c:14856 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "Unerwarteter Festplattentyp %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5187 -#, c-format -msgid "unknown disk type '%s'" -msgstr "Unbekannter Festplattentyp »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:5239 -msgid "invalid geometry settings (cyls)" -msgstr "Ungültige Geometrie-Einstellungen (Zylinder)" - -#: src/conf/domain_conf.c:5245 -msgid "invalid geometry settings (heads)" -msgstr "Ungültige Geometrie-Einstellungen (Köpfe)" - -#: src/conf/domain_conf.c:5251 -msgid "invalid geometry settings (secs)" -msgstr "Ungültige Geometrie-Einstellungen (Sektoren)" - -#: src/conf/domain_conf.c:5259 -#, c-format -msgid "invalid translation value '%s'" -msgstr "Ungültiger Umsetzungs-Wert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5271 -#, c-format -msgid "invalid logical block size '%s'" -msgstr "Ungültige logische Blockgrösse »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:5281 -#, c-format -msgid "invalid physical block size '%s'" -msgstr "Ungültige physische Blockgrösse »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:5309 -msgid "mirror requires file name" -msgstr "Spiegel-Server benötigt Datei-Namen" - -#: src/conf/domain_conf.c:5322 -msgid "missing username for auth" -msgstr "Fehlender Benutzername für Auth" - -#: src/conf/domain_conf.c:5334 -msgid "missing type for secret" -msgstr "Fehlender Typ für Geheim" - -#: src/conf/domain_conf.c:5341 -#, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "Ungültiger geheimer Typ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5351 -msgid "only one of uuid and usage can be specified" -msgstr "nur einer von uuid und usage kann spezifiziert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:5357 -msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" -msgstr "entweder uuid oder usage sollte für ein Geheimnis angegeben werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:5367 -#, c-format -msgid "malformed uuid %s" -msgstr "Fehlerhaftes uuid %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5421 -msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" -"gesamt und Schreib/Lese bytes_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " -"werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:5431 -msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" -"gesamt und Schreib/Lese lops_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " -"werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:5466 -msgid "disk vendor is more than 8 characters" -msgstr "Disk-Hersteller ist länger als 8 Zeichen" - -#: src/conf/domain_conf.c:5472 -msgid "disk vendor is not printable string" -msgstr "Disk-Hersteller ist kein druckbarer String" - -#: src/conf/domain_conf.c:5481 -msgid "disk product is more than 16 characters" -msgstr "Disk-Produkt ist länger als 16 Zeichen" - -#: src/conf/domain_conf.c:5487 -msgid "disk product is not printable string" -msgstr "Disk-Produkt ist kein druckbarer String" - -#: src/conf/domain_conf.c:5499 -#, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "Ungültiger geheimer Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5508 -#, c-format -msgid "unknown disk device '%s'" -msgstr "Unbekannte Festplatte »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:5559 -#, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "Ungültiger Floppy-Gerätename: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5575 -#, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "Ungültiger Festplatten-Gerätename: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5583 src/conf/snapshot_conf.c:126 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" -msgstr "Unbekannte Disk Snapshot Einstellung '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5594 -msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" -msgstr "rawio oderr sgio kann nur mit device='lun' verwendet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:5607 -#, c-format -msgid "unknown disk rawio setting '%s'" -msgstr "Unbekannte Disk rawlo Einstellung '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5616 -#, c-format -msgid "unknown disk sgio mode '%s'" -msgstr "unbekannter Disk sgio Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5624 -#, c-format -msgid "unknown disk bus type '%s'" -msgstr "Unbekannter Platten-Bus-Typ »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:5649 -#, c-format -msgid "unknown disk tray status '%s'" -msgstr "Unbekannter Festplatten Schacht-Status '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5656 -msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" -msgstr "Schacht ist nur gültig für CD-Rom und Disketten" - -#: src/conf/domain_conf.c:5668 -#, c-format -msgid "unknown disk removable status '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5674 -msgid "removable is only valid for usb disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5686 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "Ungültiger Bus-Typ »%s« für Diskette" - -#: src/conf/domain_conf.c:5692 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "Ungültiger Bus-Typ »%s« für Festplatte" - -#: src/conf/domain_conf.c:5699 -#, c-format -msgid "unknown disk cache mode '%s'" -msgstr "Unbekannter Festplatten-Zwischenspeichermodus »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:5706 -#, c-format -msgid "unknown disk error policy '%s'" -msgstr "Unbekannte Festplatten-Fehlerrichtlinie »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:5715 -#, c-format -msgid "unknown disk read error policy '%s'" -msgstr "Unbekannte Disk Lese-Fehlerrichtlinie '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5724 -#, c-format -msgid "unknown disk io mode '%s'" -msgstr "Unbekannter Festplatten-E/A-Modus »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:5734 -msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" -msgstr "Disk ioeventfd Modus nur für virtio Bus unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:5741 -#, c-format -msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" -msgstr "Unbekannter Disk ioeventfd Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5751 -msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" -msgstr "Disk event_idx Modus nur für virtio Bus unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:5759 -#, c-format -msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" -msgstr "Unbekannter Disk event_idx Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5770 -#, c-format -msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" -msgstr "Unbekannter Disk copy_on_read Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5780 -#, c-format -msgid "unknown disk discard mode '%s'" -msgstr "Unbekannter Disk-Wegwerf-Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5805 -#, c-format -msgid "unknown startupPolicy value '%s'" -msgstr "Unbekannter startupPolicy Wert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5812 -#, c-format -msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" -msgstr "Disk %s kann nicht für Disk von Netzwerk Typ erstellt werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:5822 -msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" -msgstr "Disk 'requisite' kann nur für CD-ROM oder Floppy erstellt werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:5855 src/conf/domain_conf.c:6285 -#, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "Unbekannter Treiber-Format Wert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5865 -#, c-format -msgid "unknown mirror format value '%s'" -msgstr "Unbekannter Spiegel-Format Wert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5948 -#, c-format -msgid "could not parse element %s" -msgstr "konnte Element %s nicht analysieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:5952 -#, c-format -msgid "missing element %s" -msgstr "Fehlendes Element %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:6016 -#, c-format -msgid "Unknown controller type '%s'" -msgstr "Unbekannter Controller-Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6026 -#, c-format -msgid "Cannot parse controller index %s" -msgstr "Controller-Index '%s' kann nicht geparst werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:6035 -#, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "Unbekannter Modelltyp »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:6053 -#, c-format -msgid "Malformed 'queues' value '%s'" -msgstr "Fehlerhafter 'queues' Wert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6068 -#, c-format -msgid "Invalid ports: %s" -msgstr "Ungültige Ports: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:6083 -#, c-format -msgid "Invalid vectors: %s" -msgstr "Ungültige Vektoren: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:6122 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" -msgstr "PCI-Root und PCIE-Root-Controllers sollten nicht eine Adresse haben" - -#: src/conf/domain_conf.c:6128 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" -msgstr "PCI-Root und PCIE-Root-Controllers sollten Index 0 haben" - -#: src/conf/domain_conf.c:6154 -msgid "Controllers must use the 'pci' address type" -msgstr "Controller muss den 'pci'-Adresstyp verwenden" - -#: src/conf/domain_conf.c:6210 -#, c-format -msgid "unknown filesystem type '%s'" -msgstr "Unbekannter Dateisystemtyp »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:6221 -#, c-format -msgid "unknown accessmode '%s'" -msgstr "Unbekannter Zugriffsmodus »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:6277 -#, c-format -msgid "unknown fs driver type '%s'" -msgstr "Unbekannter fs Treiber Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6293 -#, c-format -msgid "unknown filesystem write policy '%s'" -msgstr "Unbekannte Datei-System Schreib-Richtlinie '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6316 -msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" -msgstr "Fehlendes 'usage' Attribut für RAM Datei-System" - -#: src/conf/domain_conf.c:6321 -#, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "Kann Verwendung '%s't für RAM Datei-System nicht analysieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:6383 -msgid "missing type attribute in interface's element" -msgstr "Fehlendes Typ Attribut in Element der Schnittstellen" - -#: src/conf/domain_conf.c:6388 -#, c-format -msgid "unknown type '%s' in interface's element" -msgstr "Unbekannter Typ '%s' in Element der Schnittstellen" - -#: src/conf/domain_conf.c:6396 -#, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "Nicht unterstützter Typ '%s' in Element der Schnittstellen" - -#: src/conf/domain_conf.c:6417 -#, c-format -msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " -"element" -msgstr "" -" Element nicht unterstützt für type='%s' im Schnittstellen " -" Element" - -#: src/conf/domain_conf.c:6431 -#, c-format -msgid "Unknown mode '%s' in interface element" -msgstr "Unbekannter Modus '%s' im Element der Schnittstelle" - -#: src/conf/domain_conf.c:6462 -#, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "Kann Klassen ID '%s' nicht analysieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:6546 -#, c-format -msgid "unknown interface type '%s'" -msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:6597 -#, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " Element nicht unterstützt für " - -#: src/conf/domain_conf.c:6639 -msgid "" -"Invalid specification of multiple s in a single " -msgstr "Ungültige Angabe mehrerer s in einem einzigen " - -#: src/conf/domain_conf.c:6675 src/qemu/qemu_command.c:10614 -#, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "MAC-Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:6681 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "erwartet Unicast-MAC-Adresse, gefunden Multicast '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6714 -msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" -msgstr "Netzwerkschnittstelle muss den 'pci'-Adresstyp verwenden" - -#: src/conf/domain_conf.c:6722 -msgid "" -"No 'network' attribute specified with " -msgstr "" -"Kein »network«-Attribut für angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:6748 -msgid "" -"No 'bridge' attribute specified with " -msgstr "" -"Kein »bridge«-Attribut für angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:6765 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "Kein »port«-Attribut für Socket-Schnittstelle angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:6771 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "" -" »port«-Attribut für Socket-Schnittstelle kann nicht analysiert " -"werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:6780 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "Kein »address«-Attribut für Socket-Schnittstelle angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:6793 -msgid "" -"No 'name' attribute specified with " -msgstr "" -"Kein »name«-Attribut für angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:6804 -msgid "No 'dev' attribute specified with " -msgstr "" -"Kein 'dev'-Attribut für spezifiziert" - -#: src/conf/domain_conf.c:6813 -msgid "Unknown mode has been specified" -msgstr "Unbekannter Modus wurde spezifiziert" - -#: src/conf/domain_conf.c:6873 -msgid "Model name contains invalid characters" -msgstr "Modellname enthält ungültige Zeichen" - -#: src/conf/domain_conf.c:6887 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "Unbekannte Schnittstelle wurde spezifiziert" - -#: src/conf/domain_conf.c:6899 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "Unbekannte Schnittstelle wurde spezifiziert" - -#: src/conf/domain_conf.c:6910 -#, c-format -msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" -msgstr "Unbekannter Schnittstellen ioeventfd Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6920 -#, c-format -msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" -msgstr "Unbekannter Schnittstellen event_idx Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6930 -#, c-format -msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" -msgstr "'queues' Attribut muss eine positive Nummer sein: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:6942 -#, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "Unbekannter Schnittstellen Verbindungs-Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6968 -msgid "sndbuf must be a positive integer" -msgstr "»sndbuf« muss eine positive Ganzzahl sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:7012 -#, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "Zieltyp muss für %s-Gerät spezifiziert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:7080 -#, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" -msgstr "Unbekannter Zieltyp '%s' für zeichenorientierte Einheit angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:7097 -msgid "guestfwd channel does not define a target address" -msgstr "guestfwd-Kanal definiert keine Zieladresse" - -#: src/conf/domain_conf.c:7107 -msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" -msgstr "guestfwd-Kanal unterstützt nur IPv4-Adressen" - -#: src/conf/domain_conf.c:7114 -msgid "guestfwd channel does not define a target port" -msgstr "guestfwd-Kanal definiert keinen Ziel-Port" - -#: src/conf/domain_conf.c:7121 src/conf/domain_conf.c:7145 -#: src/conf/storage_conf.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "Ungültige Portnummer: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7223 -#, c-format -msgid "Unknown source mode '%s'" -msgstr "Unbekannter Quellmodus »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:7284 src/conf/domain_conf.c:7366 -msgid "Missing source path attribute for char device" -msgstr "Fehlendes Quellpfadattribut für Zeichengerät" - -#: src/conf/domain_conf.c:7296 src/conf/domain_conf.c:7314 -msgid "Missing source host attribute for char device" -msgstr "Fehlendes Quell-Host-Attribut für Zeichengerät" - -#: src/conf/domain_conf.c:7302 src/conf/domain_conf.c:7320 -#: src/conf/domain_conf.c:7345 -msgid "Missing source service attribute for char device" -msgstr "Fehlendes Quell-Dienstattribut für Zeichengerät" - -#: src/conf/domain_conf.c:7336 -#, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "Unbekanntes Protokoll »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:7379 -msgid "Missing source channel attribute for char device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7384 -msgid "Invalid character in source channel for char device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7483 src/conf/domain_conf.c:7633 -#, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" -msgstr "unbekannter Typ wurde dem Host für Charakter-Einheit: %s vorgelegt" - -#: src/conf/domain_conf.c:7491 -#, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "Unbekannter Zeichengerätetyp: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7519 -msgid "spicevmc device type only supports virtio" -msgstr "spicevmc-Gerätetyp unterstützt nur virtio" - -#: src/conf/domain_conf.c:7535 src/qemu/qemu_command.c:9759 -msgid "usb-serial requires address of usb type" -msgstr "usb-serial erfordert Adresse von USB Typ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7566 -msgid "missing smartcard device mode" -msgstr "Fehlender Smartcard-Gerätemodus" - -#: src/conf/domain_conf.c:7571 -#, c-format -msgid "unknown smartcard device mode: %s" -msgstr "Unbekannter Smartcard-Gerätemodus: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7588 src/conf/domain_conf.c:7617 -msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" -msgstr "Host-Zertifikate Modus benötigt genau drei Zertifikate" - -#: src/conf/domain_conf.c:7608 -#, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "Absoluter Pfad wird erwartet: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7627 -msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" -msgstr "Durchgangsmodus erfordert ein Charakter-Einheit Typ-Attribut" - -#: src/conf/domain_conf.c:7652 -msgid "unknown smartcard mode" -msgstr "Unbekannter Smartcard-Modus" - -#: src/conf/domain_conf.c:7661 -msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" -msgstr "Controller müssen den »ccid«-Adresstyp verwenden" - -#: src/conf/domain_conf.c:7709 -#, c-format -msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" -msgstr "Unbekanntes TPM frontend Modell '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7722 -msgid "only one TPM backend is supported" -msgstr "nur ein TPM backend ist unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:7728 -msgid "missing TPM device backend" -msgstr "fehlendes TPM-Einheit Backend" - -#: src/conf/domain_conf.c:7734 -msgid "missing TPM device backend type" -msgstr "fehlender TPM-Einheit Backend Typ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7740 -#, c-format -msgid "Unknown TPM backend type '%s'" -msgstr "Unbekannter TPM backend Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7794 -msgid "missing input device type" -msgstr "Fehlender Eingabegerätetyp" - -#: src/conf/domain_conf.c:7800 -#, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "Unbekannter Eingabegerätetyp »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:7807 -#, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "Unbekannter Eingabe-Bus-Typ »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:7816 -#, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "PS/2-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht" - -#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/conf/domain_conf.c:7829 -#, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7835 -#, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "Xen-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht" - -#: src/conf/domain_conf.c:7861 src/conf/domain_conf.c:9553 -msgid "Invalid address for a USB device" -msgstr "Ungültige Adresse für eine USB Einheit" - -#: src/conf/domain_conf.c:7892 -msgid "missing hub device type" -msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7898 -#, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7941 -msgid "missing timer name" -msgstr "fehlender Zeitgeber Name" - -#: src/conf/domain_conf.c:7946 -#, c-format -msgid "unknown timer name '%s'" -msgstr "unbekannter Zeitgeber Name '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7958 -#, c-format -msgid "unknown timer present value '%s'" -msgstr "unbekannter Zeitgeber Gegenwartswert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7968 -#, c-format -msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" -msgstr "unbekannte Zeitgeber Tick-Richtiline '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7978 -#, c-format -msgid "unknown timer track '%s'" -msgstr "unbekannte Zeitgeber Spur '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7988 -msgid "invalid timer frequency" -msgstr "ungültige Zeitgeber Frequenz" - -#: src/conf/domain_conf.c:7997 -#, c-format -msgid "unknown timer mode '%s'" -msgstr "unbekannter Zeitgeber Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8010 -msgid "invalid catchup threshold" -msgstr "ungültiger Aufhol-Grenzwert" - -#: src/conf/domain_conf.c:8019 -msgid "invalid catchup slew" -msgstr "ungültiger Aufhol-Anstieg" - -#: src/conf/domain_conf.c:8028 -msgid "invalid catchup limit" -msgstr "ungültige Aufhol-Grenze" - -#: src/conf/domain_conf.c:8081 -#, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" -msgstr "" -"kann nicht bestimmen Password Gültigkeits Zeit '%s', erwarte YYYY-MM-" -"DDTHH:MM:SS" - -#: src/conf/domain_conf.c:8100 -#, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "Unbekannter verbundender Wert %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8111 -msgid "VNC supports connected='keep' only" -msgstr "VNC unterstützt nur connected='keep'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8135 -msgid "graphics listen type must be specified" -msgstr "Der Graphics Listen Typ muss spezifiziert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:8141 -#, c-format -msgid "unknown graphics listen type '%s'" -msgstr "Unbekannter Graphics Listen Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8161 -msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" -msgstr "Netzwerk-Attribut nicht zulässig, wenn Listen Typ nicht network ist" - -#: src/conf/domain_conf.c:8172 -#, c-format -msgid "Invalid fromConfig value: %s" -msgstr "Ungültiger fromConfig Wert: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8213 -msgid "missing graphics device type" -msgstr "Fehlender Grafikgerätetyp" - -#: src/conf/domain_conf.c:8219 -#, c-format -msgid "unknown graphics device type '%s'" -msgstr "Unbekannter Grafikgerätetyp »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:8284 -#, c-format -msgid "" -"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " -"element (found %s)" -msgstr "" -"Graphics Listen Attribut %s muss dem Adress-Attribut des ersten Listen " -"Elements entsprechen (gefunden %s)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8302 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "vnc-Port %s kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:8332 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" -msgstr "vnc WebSocket-Port %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:8345 src/qemu/qemu_command.c:11409 -#, c-format -msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" -msgstr "unbekannte vnc Anzeige-Aufteilungs-Richtilinie '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8370 src/conf/domain_conf.c:8437 -#, c-format -msgid "unknown fullscreen value '%s'" -msgstr "Unbekannter Vollbildschirmwert »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:8389 -#, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "rdp-Port %s kann nicht analysiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:8458 -#, c-format -msgid "cannot parse spice port %s" -msgstr "Spice-Port %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:8471 -#, c-format -msgid "cannot parse spice tlsPort %s" -msgstr "Spice-tlsPort %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:8491 -#, c-format -msgid "unknown default spice channel mode %s" -msgstr "Unbekannter Standard SPICE Kanal Modus %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8527 -msgid "spice channel missing name/mode" -msgstr "SPICE Kanal fehlender Name/Modus" - -#: src/conf/domain_conf.c:8535 -#, c-format -msgid "unknown spice channel name %s" -msgstr "Unbekannter SPICE Kanal Name %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8543 -#, c-format -msgid "unknown spice channel mode %s" -msgstr "Unbekannter SPICE Kanal Modus %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8559 -msgid "spice image missing compression" -msgstr "Spice Image fehlende Kompression" - -#: src/conf/domain_conf.c:8566 -#, c-format -msgid "unknown spice image compression %s" -msgstr "Unbekannte SPICE Image Kompression %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8580 -msgid "spice jpeg missing compression" -msgstr "SPICE JPEG fehlende Kompression" - -#: src/conf/domain_conf.c:8587 -#, c-format -msgid "unknown spice jpeg compression %s" -msgstr "Unbekannte SPICE JPEG Kompression %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8601 -msgid "spice zlib missing compression" -msgstr "SPICE zlib fehlende Kompression" - -#: src/conf/domain_conf.c:8608 -#, c-format -msgid "unknown spice zlib compression %s" -msgstr "Unbekannte SPICE zlib Kompression %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8622 -msgid "spice playback missing compression" -msgstr "SPICE playback fehlende Kompression" - -#: src/conf/domain_conf.c:8629 -msgid "unknown spice playback compression" -msgstr "Unbekannte SPICE playback Kompression" - -#: src/conf/domain_conf.c:8643 -msgid "spice streaming missing mode" -msgstr "SPICE Streaming fehlender Modus" - -#: src/conf/domain_conf.c:8649 -msgid "unknown spice streaming mode" -msgstr "Unbekannter SPICE Streaming Modus" - -#: src/conf/domain_conf.c:8663 -msgid "spice clipboard missing copypaste" -msgstr "SPICE Zwischenablage fehlt Kopieren & Einfügen" - -#: src/conf/domain_conf.c:8670 -#, c-format -msgid "unknown copypaste value '%s'" -msgstr "Unbekannter Kopieren & Einfügen-Wert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8683 -msgid "spice filetransfer missing enable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8690 -#, c-format -msgid "unknown enable value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8703 -msgid "spice mouse missing mode" -msgstr "SPICE Maus fehlender Modus" - -#: src/conf/domain_conf.c:8709 -#, c-format -msgid "unknown mouse mode value '%s'" -msgstr "Unbekannter Maus-Modus Wert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8750 -#, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "Unbekannter Codec-Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8783 -#, c-format -msgid "unknown sound model '%s'" -msgstr "Unbekanntes Audio-Modell »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:8850 -msgid "watchdog must contain model name" -msgstr "Watchdog muss Modelname beinhalten" - -#: src/conf/domain_conf.c:8856 -#, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "Unbekanntes Watchdog-Modell '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8867 -#, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "Unbekannte Watchdog-Aktion '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8905 -msgid "missing RNG device model" -msgstr "Fehlendes RNG-Einheit Modell" - -#: src/conf/domain_conf.c:8910 -#, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "Unbekanntes RNG Modell '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8918 -msgid "invalid RNG rate bytes value" -msgstr "Ungültiger RNG-Rate Bytes Wert" - -#: src/conf/domain_conf.c:8925 -msgid "invalid RNG rate period value" -msgstr "Ungültiger RNG-Rate Perioden Wert" - -#: src/conf/domain_conf.c:8934 -msgid "only one RNG backend is supported" -msgstr "nur ein RNG backend ist unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:8940 -msgid "missing RNG device backend model" -msgstr "fehlendes RNG-Einheit Backend Modell" - -#: src/conf/domain_conf.c:8946 -#, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "Unbekanntes RNG backend Modell '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8957 -#, c-format -msgid "file '%s' is not a supported random source" -msgstr "Datei '%s' ist keine unterstützte zufällige Quelle" - -#: src/conf/domain_conf.c:8966 -msgid "missing EGD backend type" -msgstr "Fehlender EGD Backend Typ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8976 -#, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "Unbekannter Backend Typ '%s' für egd" - -#: src/conf/domain_conf.c:9024 -msgid "balloon memory must contain model name" -msgstr "Ballon-Speicher muss Modelname beinhalten" - -#: src/conf/domain_conf.c:9030 -#, c-format -msgid "unknown memory balloon model '%s'" -msgstr "Unbekanntes Speicher-Ballon-Modell '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9037 -msgid "invalid statistics collection period" -msgstr "Ungültiger Statistiken Erfassungs-Zeitraum" - -#: src/conf/domain_conf.c:9087 -msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" -msgstr "XML enthält nicht das erwartete »sysinfo«-Element" - -#: src/conf/domain_conf.c:9097 -msgid "sysinfo must contain a type attribute" -msgstr "»sysinfo« muss ein Typattribut enthalten" - -#: src/conf/domain_conf.c:9102 -#, c-format -msgid "unknown sysinfo type '%s'" -msgstr "Unbekannter sysinfo-Typ »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:9133 -msgid "Invalid BIOS 'date' format" -msgstr "Ungültiges BIOS 'date' Format" - -#: src/conf/domain_conf.c:9155 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "Fehlerhaftes uuid-Element" - -#: src/conf/domain_conf.c:9162 -msgid "UUID mismatch between and " -msgstr "UUID Diskrepanz zwischen und " - -#: src/conf/domain_conf.c:9338 -#, c-format -msgid "unknown video model '%s'" -msgstr "Unbekanntes Video-Modell »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:9344 -msgid "missing video model and cannot determine default" -msgstr "Video-Modell fehlt und Standard kann nicht festgestellt werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:9352 -msgid "ram attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram Attribut nur unterstützt für Typ von qxl" - -#: src/conf/domain_conf.c:9357 src/conf/domain_conf.c:9367 -#, c-format -msgid "cannot parse video ram '%s'" -msgstr "Video-RAM »%s« kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:9377 -#, c-format -msgid "cannot parse video heads '%s'" -msgstr "Video-Köpfe »%s« können nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:9424 -#, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "Unbekannter hostdev-Modus »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:9444 -#, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "Unerwarteter hostdev-Modus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:9461 -msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" -msgstr "PCI-Host-Geräte müssen den 'pci'-Adresstyp verwenden" - -#: src/conf/domain_conf.c:9470 -msgid "SCSI host devices must have address specified" -msgstr "SCSI-Hosteinheiten müssen die Adresse angeben haben" - -#: src/conf/domain_conf.c:9512 -#, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "Fehlender redirdev Bus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9523 -#, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "Fehlender redirdev Zeichen Einheit Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9528 -msgid "missing type in redirdev" -msgstr "Fehlender Typ in redirdev" - -#: src/conf/domain_conf.c:9604 -#, c-format -msgid "Incorrect USB version format %s" -msgstr "Fehlerhaftes USB-Versionsformat %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9614 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB version %s" -msgstr "USB-Version %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:9647 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB Class code %s" -msgstr "USB-Klassencode %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:9653 -#, c-format -msgid "Invalid USB Class code %s" -msgstr "Ungültiger USB-Klassencode %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9664 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" -msgstr "USB-Hersteller-ID %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:9675 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB product ID %s" -msgstr "USB-Produkt-ID %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:9700 -msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" -msgstr "Ungültiger Erlauben Wert, entweder 'yes' oder no'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9705 -msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" -msgstr "Fehlendes Erlauben Attribut für USB Umleitungs-Filter" - -#: src/conf/domain_conf.c:9778 -#, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "Unbekannte %s Aktion: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9798 -#, c-format -msgid "unknown PM state value %s" -msgstr "Unbekannter PM Status Wert %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9821 -msgid "(device_definition)" -msgstr "(device_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:9839 -#, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "Unbekannter Einheiten Typ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10721 -msgid "unknown virt type" -msgstr "Unbekannter virt-Typ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10732 -#, c-format -msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" -msgstr "Kein Emulator für Domain %s OS-Typ %s auf Architektur %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10758 -msgid "cannot count boot devices" -msgstr "Kann Boot-Einheiten nicht zählen" - -#: src/conf/domain_conf.c:10769 -msgid "" -"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" -msgstr "" -"Per-Einheit Boot-Elemente können nicht gemeinsame mit OS Boot-Elementen " -"verwendet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:10779 -msgid "missing boot device" -msgstr "Fehlendes Boot-Gerät" - -#: src/conf/domain_conf.c:10784 -#, c-format -msgid "unknown boot device '%s'" -msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:10817 -msgid "need at least one serial port for useserial" -msgstr "Benötige mindestens einen seriellen Port für useserial" - -#: src/conf/domain_conf.c:10835 -msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" -msgstr "ungültiger Wert für rebootTimeout, muss im Bereich [-1,65535] liegen" - -#: src/conf/domain_conf.c:10899 -msgid "You must map the root user of container" -msgstr "Sie müssen den root-Benutzer des Containers zuordnen" - -#: src/conf/domain_conf.c:10960 -msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" -msgstr "vcpu ID muss eine vorzeichenlose ganze Zahl oder -1 sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:10964 -msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" -msgstr "vcpu ID Wert -1 ist nicht erlaubt für vcpupin" - -#: src/conf/domain_conf.c:10971 -msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" -msgstr "vcpus id muss kleiner sein als maxvcpus" - -#: src/conf/domain_conf.c:10991 -msgid "missing cpuset for vcpupin" -msgstr "Fehlender cpuset für vcpupin" - -#: src/conf/domain_conf.c:11135 -msgid "missing resource partition attribute" -msgstr "fehlendes Ressource-Teilungs Attribut" - -#: src/conf/domain_conf.c:11211 -msgid "missing domain type attribute" -msgstr "Fehlendes Domain-Typattribut" - -#: src/conf/domain_conf.c:11217 -#, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "Ungültiger Domain-Typ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11225 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" -msgstr "Unerwarteter Domain-Typ %s, erwartete %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11250 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" -msgstr "Unerwarteter Domain-Typ %s, erwartete einen von diesen: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11274 src/conf/network_conf.c:1994 -#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1077 -#: src/xenxs/xen_xm.c:216 -msgid "Failed to generate UUID" -msgstr "UUID-Generierung fehlgeschlagen" - -#: src/conf/domain_conf.c:11281 src/conf/network_conf.c:2001 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2570 src/conf/secret_conf.c:196 -#: src/conf/storage_conf.c:910 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "Fehlerhaftes uuid-Element" - -#: src/conf/domain_conf.c:11291 -msgid "Domain title can't contain newlines" -msgstr "Domain Titel dürfen keine Zeilenvorschübe enthalten" - -#: src/conf/domain_conf.c:11316 -#, c-format -msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" -msgstr "Ungültiger Speicher Core Dump Attribut Wert '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11328 -#, c-format -msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" -msgstr "Aktueller Speicher '%lluk' überschreitet Maximum '%lluk'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11357 -msgid "cannot extract blkiotune nodes" -msgstr "kann blkiotune Knoten nicht extrahieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:11373 -#, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11401 -msgid "maximum vcpus must be an integer" -msgstr "maximale vcpus muss eine ganze Zahl sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:11409 -#, c-format -msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" -msgstr "Ungültige maximale Anzahl von vCPUs '%lu'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11417 -msgid "current vcpus must be an integer" -msgstr "aktuelle vcpus muss eine ganze Zahl sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:11425 -#, c-format -msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" -msgstr "Ungültige aktuelle Anzahl von vCPUs '%lu'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11431 -#, c-format -msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" -msgstr "maxvcpus darf nicht kleiner sein als die aktuellen vcpus (%d < %lu)" - -#: src/conf/domain_conf.c:11443 -#, c-format -msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter CPU Anordnungs-Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11466 -msgid "can't parse cputune shares value" -msgstr "Kann cputune shares Wert nicht analysieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:11473 -msgid "can't parse cputune period value" -msgstr "Kann cputune period Wert nicht analysieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:11480 -msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "Wert von cputune period muss im Bereich [1000, 1000000] sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:11488 -msgid "can't parse cputune quota value" -msgstr "Kann cputune quota Wert nicht analysieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:11496 -msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" -"Wert von cputune quota muss im Bereich [1000, 18446744073709551] sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:11504 -msgid "can't parse cputune emulator period value" -msgstr "Kann cputune emulator period Wert nicht analysieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:11512 -msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" -"Wert von cputune emulator_period muss im Bereich [1000, 1000000] sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:11520 -msgid "can't parse cputune emulator quota value" -msgstr "Kann cputune emulator quota Wert nicht analysieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:11528 -msgid "" -"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" -"Wert von cputune emulator_quota muss im Bereich [1000, 18446744073709551] " -"sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:11541 -msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" -msgstr "vcpupin Knotenanzahl muss kleiner sein als maxvcpus" - -#: src/conf/domain_conf.c:11556 -msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" -msgstr "Doppelte vcpupin für gleiche vcpu" - -#: src/conf/domain_conf.c:11603 -msgid "cannot extract emulatorpin nodes" -msgstr "Kann emulatorpin Knoten nicht extrahieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:11615 -msgid "only one emulatorpin is supported" -msgstr "Nur ein emulatorpin ist unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:11634 -msgid "cannot extract numatune nodes" -msgstr "Kann numatune Knoten nicht extrahieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:11640 -msgid "only one numatune is supported" -msgstr "Nur ein numatune ist unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:11659 -#, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter NUMA Speicher-Optimierungs Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11688 -#, c-format -msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Speicher Anordnungs-Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11710 -msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" -msgstr "" -"Knoten-Set für NUMA Speicheroptimierung muss gesetzt werden, wenn " -"'placement' ist 'static'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11731 -#, c-format -msgid "unsupported XML element %s" -msgstr "Nicht unterstütztes XML-Element %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11751 -msgid "cannot extract resource nodes" -msgstr "Kann Ressource-Knoten nicht extrahieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:11757 -msgid "only one resource element is supported" -msgstr "Nur ein Ressource-Element ist unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:11773 -#, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11783 -#, c-format -msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11806 -#, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11834 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "nicht unterstützte HyperV Erleuchtungs-Funktion: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11846 src/conf/domain_conf.c:11867 -#, c-format -msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "fehlendes 'state' Attribut für HyperV Erleuchtungs-Funktion % s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11854 src/conf/domain_conf.c:11875 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "" -"ungültiger Wert des Status-Arguments für HyperV Erleuchtungs-Funktion %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11886 -msgid "invalid HyperV spinlock retry count" -msgstr "Ungültige HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche" - -#: src/conf/domain_conf.c:11892 -msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" -msgstr "" -"HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche muss mindestens 4095 sein" - -#: src/conf/domain_conf.c:11949 -#, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "Unbekannter Uhrenabgleich '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11965 -#, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "Unbekannte Uhrenanpassung '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11993 -#, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "Unbekannte Uhrenbasis '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12006 -msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" -msgstr "Fehlendes 'timezone'-Attribut für Uhr mit offset='timezone'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12017 -msgid "invalid basedate" -msgstr "Ungültiges Basis-Datum" - -#: src/conf/domain_conf.c:12048 -msgid "no OS type" -msgstr "Kein OS-Typ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12083 -#, c-format -msgid "No guest options available for arch '%s'" -msgstr "Keine Gast-Optionen für arch '%s' verfügbar" - -#: src/conf/domain_conf.c:12092 -#, c-format -msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" -msgstr "Kein OS-Typ '%s' für arch '%s' verfügbar" - -#: src/conf/domain_conf.c:12103 src/xenxs/xen_xm.c:293 -#, c-format -msgid "no supported architecture for os type '%s'" -msgstr "Keine unterstützte Architektur für OS-Typ »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:12142 -msgid "No data supplied for element" -msgstr "Keine Daten für Element angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:12215 src/conf/domain_conf.c:12224 -msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" -msgstr "" -"Kann keinen anderen USB-Controller hinzufügen: USB ist für diese Domain " -"gesperrt" - -#: src/conf/domain_conf.c:12241 -msgid "No master USB controller specified" -msgstr "Kein Master USB-Controller angegeben" - -#: src/conf/domain_conf.c:12248 -msgid "cannot extract device leases" -msgstr "Kann Einheiten-Leases nicht extrahieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:12384 -msgid "cannot extract console devices" -msgstr "Controller-Einheiten können nicht extrahiert werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:12462 -msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" -msgstr "Kann keine USB-Eingabe-Einheit hinzufügen. USB-Bus ist deaktiviert" - -#: src/conf/domain_conf.c:12557 -msgid "Only one primary video device is supported" -msgstr "Nur eine Primär-Video-Einheit wird unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:12583 -msgid "cannot determine default video type" -msgstr "Standardvideotyp kann nicht bestimmt werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:12613 -msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" -msgstr "" -"Kann keine Host-USB-Einheit hinzufügen: USB ist in diesem Host deaktiviert" - -#: src/conf/domain_conf.c:12632 -msgid "only a single watchdog device is supported" -msgstr "Nur ein einzelnes Watchdog-Gerät wird unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:12652 -msgid "only a single memory balloon device is supported" -msgstr "Nur eine einzelne Speicher-Ballon-Einheit wird unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:12671 -msgid "only a single RNG device is supported" -msgstr "Nur eine einzelne RNG-Einheit wird unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:12688 -msgid "only a single TPM device is supported" -msgstr "Nur eine einzelne TPM-Einheit ist unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:12704 -msgid "only a single nvram device is supported" -msgstr "Nur eine einzelne nvram Einheit ist unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:12729 -msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" -msgstr "Kann keinen USB-Hub hinzufügen: USB ist für diese Domain deaktiviert" - -#: src/conf/domain_conf.c:12753 -msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" -msgstr "" -"Kann keine umgeleitete USB-Einheit hinzufügen: USB ist für diese Domain " -"deaktiviert" - -#: src/conf/domain_conf.c:12768 -msgid "only one set of redirection filter rule is supported" -msgstr "nur eine Gruppe von Umleitungs-Filter-Regeln wird unterstützt" - -#: src/conf/domain_conf.c:12789 -msgid "only a single panic device is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12831 -msgid "uid and gid should be mapped both" -msgstr "uid und gid sollten beide zugeordnet werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:12849 -msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" -msgstr "Maximale CPUs größer als Netzstruktur-Grenze" - -#: src/conf/domain_conf.c:12855 -msgid "Number of CPUs in exceeds the count" -msgstr "Anzahl der CPUs in übersteigt die Anzahl" - -#: src/conf/domain_conf.c:12877 -#, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "Unbekannter smbios Modus '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12942 -msgid "no domain config" -msgstr "Keine Domain-Konfiguration" - -#: src/conf/domain_conf.c:12956 -msgid "missing domain state" -msgstr "Fehlender Domain-Status" - -#: src/conf/domain_conf.c:12961 -#, c-format -msgid "invalid domain state '%s'" -msgstr "Ungültiger Domain-Status »%s«" - -#: src/conf/domain_conf.c:12970 -#, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "Ungültiger Domain-Status Anlass '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12981 -msgid "invalid pid" -msgstr "Ungültige PID" - -#: src/conf/domain_conf.c:12995 src/conf/network_conf.c:3001 -#, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "Unbekannte Makel Flagge %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13030 src/security/virt-aa-helper.c:654 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:489 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:604 tools/virsh-domain-monitor.c:726 -#: tools/virsh-domain.c:2428 tools/virsh-domain.c:3066 -#: tools/virsh-domain.c:5357 tools/virsh-domain.c:9141 -#: tools/virsh-domain.c:9311 tools/virsh-domain.c:9378 -#: tools/virsh-domain.c:9860 tools/virsh-domain.c:9963 -msgid "(domain_definition)" -msgstr "(domain_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:13076 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " - -#: src/conf/domain_conf.c:13111 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " - -#: src/conf/domain_conf.c:13160 -#, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "Ziel-Zeitgeber %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13168 -#, c-format -msgid "Target timer presence %d does not match source %d" -msgstr "Ziel-Zeitgeber Anwesenheit %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13176 -#, c-format -msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" -msgstr "Ziel TSC-Frequenz %lu stimmt nicht mit der Quelle %lu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13183 -#, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "Ziel TSC-Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13200 -#, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Einheiten-Adresstyp %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13213 -#, c-format -msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " -"%04x:%02x:%02x.%02x" -msgstr "" -"Ziel Einheiten PCI Adresse %04x:%02x:%02x.%02x stimmt nicht mit der Quelle " -"%04x:%02x:%02x.%02x überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13228 -#, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "" -"Ziel Einheit Laufwerks-Adresse %d:%d:%d stimmt nicht mit der Quelle %d:%d:%d " -"überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13243 -#, c-format -msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "" -"Ziel Einheit virtio Serien Adresse %d:%d:%d stimmt nicht mit der Quelle " -"%d:%d:%d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13257 -#, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "" -"Ziel Einheit ccid Adresse %d:%d stimmt nicht mit der Quelle %d:%d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13271 -#, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13292 -#, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Disk Einheit %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13300 -#, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Disk Bus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13308 -#, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Disk %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13315 -#, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Disk Serien-Nummer %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13322 -msgid "Target disk access mode does not match source" -msgstr "Ziel Disk Zugriffs-Modus stimmt nicht mit der Quelle überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13339 -#, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Controller Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13347 -#, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "Ziel Controller Index %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13354 -#, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "Ziel Controller Modell %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13362 -#, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "Ziel Controller Ports %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13369 -#, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "Ziel Controller Vektoren %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13388 -#, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" -msgstr "" -"Ziel Datei-System Gast-Ziel %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13395 -msgid "Target filesystem access mode does not match source" -msgstr "Ziel Datei-System Zugriffs-Modus stimmt nicht mit der Quelle überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13415 -#, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Netzwerk Karten-MAC %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13424 -#, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "" -"Ziel Netzwerk Karten-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13442 -#, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Eingabe Einheit Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13450 -#, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Eingabe Einheit Bus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13469 -#, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Soundkarten-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13488 -#, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Video-Karten Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13496 -#, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13503 -#, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "Ziel Video-Karten vram %u stimmt nicht mit der Quelle %u überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13510 -#, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "Ziel Video-Karten Köpfe %u stimmen nicht mit der Quelle %u überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13518 -msgid "Target video card acceleration does not match source" -msgstr "Ziel Video-Karten Beschleunigung stimmt nicht mit der Quelle überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13525 -#, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "" -"Ziel Video-Karten zweite Beschleunigung %u stimmt nicht mit der Quelle %u " -"überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13532 -#, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "" -"Ziel Video-Karten dritte Beschleunigung %u stimmt nicht mit der Quelle %u " -"überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13551 -#, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Host Einheit Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13560 -#, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "" -"Ziel Host Einheit Subsystem %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13590 -#, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "Ziel Serieller Port %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13608 -#, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "Ziel paralleler Port %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13626 -#, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Channel Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13636 -#, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Channel Name %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13645 -msgid "" -"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " -"name" -msgstr "" -"Ändern Einheiten-Typ zu/von spicevmc würde den Standard Ziel Kanal Namen " -"ändern" - -#: src/conf/domain_conf.c:13656 -#, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Channel Adresse %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13678 -#, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Konsol Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13697 -#, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Überwachungs-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13716 -#, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Ballon-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13738 -#, c-format -msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" -msgstr "" -"Ziel Domain RNG-Einheiten Zähler '%d' stimmt nicht mit dem Zähler der Quelle " -"'%d' überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13746 -#, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Ziel RNG Modell '%s' stimmt nicht mit der Quelle '%s' überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13765 -#, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Hub Einheit Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13785 -#, c-format -msgid "" -"Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel-CPU Umleitungs-Filter-Regeln Anzahl %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu " -"überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13796 -msgid "Target USB Class code does not match source" -msgstr "Ziel USB Class code stimmt nicht mit der Quelle überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13802 -msgid "Target USB vendor ID does not match source" -msgstr "Ziel USB Hersteller ID stimmt nicht mit der Quelle überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13808 -msgid "Target USB product ID does not match source" -msgstr "Ziel USB Produkt ID stimmt nicht mit der Quelle überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13814 -msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "Ziel USB Version stimmt nicht mit der Quelle überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13820 -#, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Ziel USB Erlaubnis '%s' stimmt nicht mit der Quelle '%s' überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13840 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13852 -#, c-format -msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13867 -#, c-format -msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13882 -#, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13908 -#, c-format -msgid "" -"Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13930 -#, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Domain virt Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13942 -#, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Domain UUID %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13953 -#, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Ziel Domain Name '%s' stimmt nicht mit der Quelle '%s' überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13960 -#, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "" -"Ziel Domain maximaler Speicher %lld stimmt nicht mit der Quelle %lld überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13966 -#, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "" -"Ziel Domain aktueller Speicher %lld stimmt nicht mit der Quelle %lld überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13972 -#, c-format -msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" -msgstr "" -"Ziel Domain Große Seiten Unterstützung %d stimmt nicht mit der Quelle %d " -"überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13980 -#, c-format -msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" -msgstr "Ziel Domain vCPU Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13986 -#, c-format -msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" -msgstr "Ziel Domain maximale vCPU %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13993 src/conf/domain_conf.c:14006 -#, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Domain OS Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:13999 -#, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Domain Architektur %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14013 -#, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "Ziel Domain SMBIOS Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14024 -msgid "Target domain timers do not match source" -msgstr "Ziel Domain Zeitgeber stimmen nicht mit der Quelle überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14042 -#, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "Ziel Domain Disk-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14053 -#, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Controller-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14066 -#, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Datei-System Anzahl %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14078 -#, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Netzkarten-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14090 -#, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Eingabe-Einheiten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu " -"überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14102 -#, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Soundkarten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14114 -#, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Video-Karten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14126 -#, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Host-Einheiten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14139 -#, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Smartcard-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14152 -#, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Serielle-Ports Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14165 -#, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Parallel-Port Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14178 -#, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "Ziel Domain Kanal Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14191 -#, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Konsol-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14204 -#, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"Ziel Domain Hub-Einheiten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14217 -#, c-format -msgid "" -"Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "" -"Ziel Domain USb-Umleitungs-Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14231 -#, c-format -msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" -msgstr "" -"Ziel Domain Überwachungs-Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14244 -#, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" -msgstr "" -"Ziel Domain Speicher Ballon-Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" - -#: src/conf/domain_conf.c:14589 -#, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "Unerwartete %s Aktion: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14907 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "Unerwarteter Festplattentyp %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14912 -#, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "Unerwartetes Festplattengerät %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14917 -#, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "Unerwarteter Festplatten-Bus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14922 -#, c-format -msgid "unexpected disk cache mode %d" -msgstr "Unerwarteter Festplatten-Cache-Modus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14927 -#, c-format -msgid "unexpected disk io mode %d" -msgstr "Unerwarteter Festplatten-E/A-Modus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14932 -#, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "Unerwarteter Festplatten sgio Modus '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15128 -#, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "Unerwarteter Controller-Typ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15137 -#, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "Unerwarteter Modelltyp %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15223 -#, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "Unerwarteter Dateisystemtyp %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15229 -#, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "Unerwarteter Zugriffsmodus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15314 -#, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "unerwarteter pci hostdev Treiber-Name Typ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15360 -msgid "PCI address Formatting failed" -msgstr "PCI Adressen Formattierung fehlgeschlagen" - -#: src/conf/domain_conf.c:15387 src/conf/domain_conf.c:15420 -#: src/conf/domain_conf.c:16756 src/conf/domain_conf.c:16765 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3366 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "Unerwarteter hostdev-Typ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15458 -#, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "Unerwarteter Quell-Modus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15490 -#, c-format -msgid "unexpected actual net type %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15521 src/conf/domain_conf.c:15570 -#: src/conf/domain_conf.c:16537 -#, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "Unerwarteter Netztyp %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15562 -#, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15760 -#, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "Unerwarteter Zeichentyp %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15868 -#, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "Unerwarteter Zeichengerätetyp %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15887 -msgid "Could not format channel target type" -msgstr "Konnte nicht formatieren Kanal Zieltyp" - -#: src/conf/domain_conf.c:15897 -msgid "Unable to format guestfwd port" -msgstr "Kann guestfwd-Port nicht formatieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:15974 src/conf/domain_conf.c:16005 -#: src/qemu/qemu_command.c:8837 -#, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "Unerwarteter Smartcard-Typ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16022 -#, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "Unerwarteter Codec-Typ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16075 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 -#, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "Unerwartetes Audio-Modell %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16118 -#, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "Unerwartetes Speicher-Ballon-Modell %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16183 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "Unerwartetes Watchdog-Modell %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16189 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "Unerwartete Watchdog-Aktion %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16309 -#, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "Unerwartetes Video-Modell %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16350 src/xenxs/xen_sxpr.c:2152 -#, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "Unerwarteter Eingabetyp %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16355 -#, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "Unerwarteter Eingabe-Bus-Typ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16383 -#, c-format -msgid "unexpected timer name %d" -msgstr "unerwarteter Zeitgeber Name %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16399 -#, c-format -msgid "unexpected timer tickpolicy %d" -msgstr "unerwartete Zeitgeber Tick-Richtiline %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16413 -#, c-format -msgid "unexpected timer track %d" -msgstr "unerwartete Zeitgeber Spur %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16431 -#, c-format -msgid "unexpected timer mode %d" -msgstr "unerwartete Zeitgeber Modus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16747 src/conf/domain_conf.c:16772 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "Unerwarteter hostdev-Modus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16880 -#, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "Unerwarteter Hub Typ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16972 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "Unerwarteter Domain-Typ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:17177 -msgid "failed to format cpuset for vcpupin" -msgstr "Konnte nicht cpuset für vcpupin formatieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:17191 -msgid "failed to format cpuset for emulator" -msgstr "Konnte nicht cpuset für emulator formatieren" - -#: src/conf/domain_conf.c:17220 -msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" -msgstr "Formatieren nodeset für NUMA Speicher-Optimierung scheiterte" - -#: src/conf/domain_conf.c:17289 -#, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "Unerwarteter Boot-Gerätetyp %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:17323 -#, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "unerwarteter smbios Modus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:17365 -#, c-format -msgid "unexpected feature %zu" -msgstr "Unerwartete Funktion %zu" - -#: src/conf/domain_conf.c:17386 -#, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17812 -msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" -msgstr "" -"Einheiten-Konfiguration ist nicht kompatibel: Domain hat keine USB-Bus-" -"Unterstützung" - -#: src/conf/domain_conf.c:17834 src/conf/network_conf.c:2867 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2724 src/util/virdnsmasq.c:547 -#, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "Konfigurationsverzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:17973 -#, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "Unerwartete Domain %s bereits vorhanden" - -#: src/conf/domain_conf.c:18013 src/conf/network_conf.c:3113 -#: src/conf/network_conf.c:3146 src/conf/nwfilter_conf.c:3092 -#: src/conf/storage_conf.c:1854 -#, c-format -msgid "Failed to open dir '%s'" -msgstr "Öffnen des Verzeichnisses »%s« gescheitert" - -#: src/conf/domain_conf.c:18083 -#, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "Konfiguration %s kann nicht gelöscht werden" - -#: src/conf/domain_conf.c:18455 -#, c-format -msgid "unable to visit backing chain file %s" -msgstr "kann Sicherungs-Ketten-Datei %s nicht besichtigen" - -#: src/conf/domain_conf.c:18556 -#, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "Ungültiger Domain-Status: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:19011 -#, c-format -msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." -msgstr "Kopieren Definition des '%d' Typ ist noch nicht implementiert." - -#: src/conf/domain_conf.c:19293 -#, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "Keine Einheit gefunden mit Alias %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19385 src/conf/domain_conf.c:19467 -msgid "unknown metadata type" -msgstr "Unbekannter Metadaten Typ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19392 -msgid "Requested metadata element is not present" -msgstr "Die angeforderte Metadaten-Element nicht vorhanden ist" - -#: src/conf/domain_conf.c:19432 -msgid "(metadata_xml)" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_event.c:400 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/interface_conf.c:122 -msgid "interface has no name" -msgstr "Schnittstelle hat keinen Namen" - -#: src/conf/interface_conf.c:138 -msgid "interface mtu value is improper" -msgstr "mtu-Wert der Schnittstelle ist fehlerhaft" - -#: src/conf/interface_conf.c:162 -#, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "Unbekannter Schnittstellen-Startmodus %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:194 -#, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "Unbekannter Bonding-Modus %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:215 -#, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "Unbekannter mii-Bonding-Carrier %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:238 -#, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "Unbekannte Arp-Bindung-Validierung %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:264 -#, c-format -msgid "unknown dhcp peerdns value %s" -msgstr "Unbekannter DHCP-peerdns-Wert %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:290 -msgid "Invalid ip address prefix value" -msgstr "Ungültiger Wert für IP-Adresspräfix" - -#: src/conf/interface_conf.c:436 -msgid "protocol misses the family attribute" -msgstr "Protokoll fehlt das Familienattribut" - -#: src/conf/interface_conf.c:455 -#, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "Nicht unterstützte Protokollfamilie »%s«" - -#: src/conf/interface_conf.c:530 -msgid "bond has no interfaces" -msgstr "Bond hat keine Schnittstellen" - -#: src/conf/interface_conf.c:577 -msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" -msgstr "Fehlende oder ungültige miimon-Frequenz für Bond-Schnittstelle" - -#: src/conf/interface_conf.c:585 -msgid "bond interface miimon downdelay invalid" -msgstr "Ungültiger miimon-Downdelay für Bond-Schnittstelle" - -#: src/conf/interface_conf.c:593 -msgid "bond interface miimon updelay invalid" -msgstr "Ungültiger miimon-Updelay für Bond-Schnittstelle" - -#: src/conf/interface_conf.c:609 -msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" -msgstr "Fehlender oder ungültiger arpmon-Intervall für Bond-Schnittstelle" - -#: src/conf/interface_conf.c:617 -msgid "bond interface arpmon target missing" -msgstr "Fehlendes arpmon-Ziel für Bond-Schnittstelle" - -#: src/conf/interface_conf.c:635 -msgid "vlan interface misses the tag attribute" -msgstr "vlan-Schnittstelle fehlt das Tag-Attribut" - -#: src/conf/interface_conf.c:643 -msgid "vlan interface misses name attribute" -msgstr "vlan-Schnittstelle fehlt das Namensattribut" - -#: src/conf/interface_conf.c:660 -msgid "interface misses the type attribute" -msgstr "Schnittstelle fehlt das Typenattribut" - -#: src/conf/interface_conf.c:666 -#, c-format -msgid "unknown interface type %s" -msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:685 -#, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "Schnittstelle hat nicht unterstützten Typ »%s«" - -#: src/conf/interface_conf.c:722 -msgid "bridge interface misses the bridge element" -msgstr "Bridge-Schnittstelle fehlt das Bridge-Element" - -#: src/conf/interface_conf.c:734 -#, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" -msgstr "STP der Bridge-Schnittstelle, das an oder aus sein sollte, hat %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:765 -msgid "bond interface misses the bond element" -msgstr "Bond-Schnittstelle fehlt das Bond-Element" - -#: src/conf/interface_conf.c:786 -msgid "vlan interface misses the vlan element" -msgstr "vlan-Schnittstelle fehlt das vlan-Element" - -#: src/conf/interface_conf.c:814 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " - -#: src/conf/interface_conf.c:841 -msgid "(interface_definition)" -msgstr "(interface_definition)" - -#: src/conf/interface_conf.c:924 -msgid "bond arp monitoring has no target" -msgstr "Bond arp-Überwachung hat kein Ziel" - -#: src/conf/interface_conf.c:953 -msgid "vlan misses the tag name" -msgstr "vlan fehlt der Tag-Name" - -#: src/conf/interface_conf.c:1036 -msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" -msgstr "virInterfaceDefFormat unbekannter Startmodus" - -#: src/conf/interface_conf.c:1051 -msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" -msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" - -#: src/conf/interface_conf.c:1057 -msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" -msgstr "Fehlender Schnittstellenname für virInterfaceDefFormat" - -#: src/conf/interface_conf.c:1063 -#, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "Unerwarteter Schnittstellentyp %d" - -#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:382 -#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3026 -#: src/conf/storage_conf.c:1779 src/libxl/libxl_driver.c:989 -#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:584 -#: src/remote/remote_driver.c:1109 src/test/test_driver.c:719 -#: src/test/test_driver.c:1421 src/xen/xen_driver.c:448 -msgid "cannot initialize mutex" -msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:128 -msgid "invalid argument supplied" -msgstr "Ungültiges Argument angegeben" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "Konnte Bandbreiten Durchschnitts-Wert '%s' nicht konvertieren" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62 -msgid "Missing mandatory average or floor attributes" -msgstr "Fehlende verbindliche Durchschnitts- oder Untergrenzen-Attribute" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68 -msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" -msgstr "'peak' und 'burst' benötigen 'average' Attribut" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "Konnte Bandbreiten Spitzen-Wert '%s' nicht konvertieren" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "Konnte Bandbreiten Burst-Wert '%s' nicht konvertieren" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "Konnte Bandbreiten Untergrenzen-Wert '%s' nicht konvertieren" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:139 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "Nur ein untergeordnetes Element erlaubt" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:147 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "Nur ein untergeordnetes Element erlaubt" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:171 -msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" -msgstr "" -"Untergrenzen-Attribut wird noch nicht für die Bandbreite des Netzwerks " -"unterstützt" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175 -msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" -msgstr "" -"Untergrenzen-Attribut wird nur für Schnittstellen vom Typ Netzwerk " -"unterstützt" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:193 -msgid "'floor' attribute allowed only in element" -msgstr "'floor'-Attribut nur im Element erlaubt" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 -msgid "" -"missing tag id - each must have at least one subelement" -msgstr "" -"Fehlende Tag ID - jede muss mindestens ein Subelement " -"haben" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 -msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" -msgstr "fehlendes oder ungültiges vlan Tag ID Attribut" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 -#, c-format -msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" -msgstr "vlan tag id %lu zu groß (Maximal 4095)" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 -msgid "duplicate native vlan setting" -msgstr "doppelte native vlan Einstellung" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 -#, c-format -msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" -msgstr "Ungültiger \"native mode = '% s'\" im vlan Element" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 -#, c-format -msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " -"vlan tag" -msgstr "" -"Ungültiges \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' ist für mehr als ein vlan " -"Tag erforderlich" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 -msgid "" -"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " -"native vlan id" -msgstr "" -"ungültige Konfiguration in - \"trunk = 'no'\" ist nicht mit einer " -"systemeigenen vlan ID erlaubt" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 -#, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr "Ungültiges \"trunk='%s'\" in - muss yes oder no sein" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 -msgid "missing vlan tag data" -msgstr "Fehlende vlan Tag Daten" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:164 -msgid "Bad value for nativeMode" -msgstr "Falscher Wert für nativeMode" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 -#, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "Unbekannter virtualport Typ %s" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 -msgid "missing required virtualport type" -msgstr "fehlender erforderlicher virtualport Typ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 -msgid "cannot parse value of managerid parameter" -msgstr "Wert des »managerid«-Parameters kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 -msgid "value of managerid out of range" -msgstr "Wert von »managerid« liegt ausserhalb des Wertebereichs" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 -msgid "cannot parse value of typeid parameter" -msgstr "Wert des »typeid«-Parameters kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 -msgid "value for typeid out of range" -msgstr "Wert von »typeid« liegt ausserhalb des Wertebereichs" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 -msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" -msgstr "Wert von »typeidversion«-Parameter kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 -msgid "value of typeidversion out of range" -msgstr "Wert von »typeidversion« liegt ausserhalb des Wertebereichs" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 -msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" -msgstr "»instanceid«-Parameter kann nicht als UUID verarbeitet werden" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 -msgid "profileid parameter too long" -msgstr "»profileid«-Parameter ist zu lang" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 -msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" -msgstr "kann interfaceid Parameter nicht als ein uuid analysieren" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 -msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" -msgstr "kann nicht einen zufälligen uuid für instanceid erstellen" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:180 -msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" -msgstr "kann nicht einen zufälligen uuid für interfaceid erstellen" - -#: src/conf/network_conf.c:329 -#, c-format -msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" -msgstr "" -"Kann persistente Konfiguration des Transient-Netzwerks '%s' nicht speichern" - -#: src/conf/network_conf.c:340 -#, c-format -msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" -msgstr "Kann Live-Konfiguration von inaktivem Netzwerk '%s' nicht speichern" - -#: src/conf/network_conf.c:510 -msgid "NULL NetworkDef" -msgstr "NULL NetworkDef" - -#: src/conf/network_conf.c:544 -msgid "network is not running" -msgstr "Netzwerk läuft nicht" - -#: src/conf/network_conf.c:551 -msgid "cannot change persistent config of a transient network" -msgstr "" -"Kann persistente Konfiguration eines Transient-Netzwerkes nicht modifizieren" - -#: src/conf/network_conf.c:658 -#, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "Fehlender »start«-Parameter in DHCP-Bereich für Netzwerk »%s«" - -#: src/conf/network_conf.c:667 -#, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "Fehlender »end«-Parameter in DHCP-Bereich für Netzwerk »%s«" - -#: src/conf/network_conf.c:677 -#, c-format -msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" -msgstr "Ungültiger DHCP-Bereich »%s« bis »%s« in Netzwerk »%s«" - -#: src/conf/network_conf.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " -"definition" -msgstr "" -"Unzulässige Angabe einer MAC-Adsesse '%s' in der Netzwerk '%s' IPv6 " -"statischen Host Definition" - -#: src/conf/network_conf.c:713 -#, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "MAC-Adresse »%s« in Netzwerk »%s« kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/conf/network_conf.c:719 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" -msgstr "" -"erwartet Unicast-MAC-Adresse, gefunden Multicast '%s' im Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:731 -#, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "Ungültiges Zeichen '%c' in ID '%s' von Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:739 -#, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "Host Name '%s' in Netzwerk '%s' kann nicht verwendet werden" - -#: src/conf/network_conf.c:747 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "Ungültige IP-Adresse ist statischer Hostdefinition für Netzwerk »%s«" - -#: src/conf/network_conf.c:757 -#, c-format -msgid "" -"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " -msgstr "" -"Mindestens einer von Namen, MAC, IP oder Attribut muss für statische Host-" -"Definition in Netzwerk '%s' angegeben werden " - -#: src/conf/network_conf.c:769 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" -msgstr "" -"Statische Host-Definition in IPv6 Netzwerk '%s' muss ID oder name-Attribut " -"enthalten" - -#: src/conf/network_conf.c:776 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" -msgstr "" -"Statische Host-Definition in IPv4 Netzwerk '%s' muss 'mac'- oder 'name'-" -"Attribut enthalten" - -#: src/conf/network_conf.c:783 -#, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "Fehlende IP-Addresse in statischer Host-Definition für Netzwerk »%s«" - -#: src/conf/network_conf.c:884 -#, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Fehlende IP-Addresse in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" - -#: src/conf/network_conf.c:891 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Ungültige IP-Addresse in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" - -#: src/conf/network_conf.c:908 src/conf/network_conf.c:917 -#, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Fehlender Host-Name in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" - -#: src/conf/network_conf.c:924 -#, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Fehlender IP und Host-Name in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" - -#: src/conf/network_conf.c:945 -#, c-format -msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" -msgstr "" -"Fehlendes erforderliches Service-Attribut in DNS-SRV-Datensatz vom Netzwerk " -"%s" - -#: src/conf/network_conf.c:951 -#, c-format -msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" -msgstr "Service Name '%s' im Netzwerk %s ist zu lang, Limit sind %d Bytes" - -#: src/conf/network_conf.c:958 -#, c-format -msgid "" -"Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" -msgstr "" -"Fehlendes erforderliches Protokoll-Attribut in DNS-SRV-Datensatz '%s' vom " -"Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:968 -#, c-format -msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" -msgstr "" -"Ungültiger Protokoll-Attribut Wert '%s' in DNS-SRV-Datensatz vom Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:983 -#, c-format -msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" -msgstr "Fehlendes oder ungültiges Port Attribut im Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:991 -#, c-format -msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" -msgstr "Fehlendes oder ungültiges Prioritäts-Attribut im Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:999 -#, c-format -msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" -msgstr "Fehlendes oder ungültiges Gewichts-Attribut im Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " -"%s" -msgstr "" -"Fehlendes erforderliches Service-Attribut oder Protokoll in DNS-SRV-" -"Datensatz vom Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1028 -#, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "" -"Fehlendes erforderliches Namens-Attribut in DNS-TXT-Datensatz vom Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1034 -#, c-format -msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" -msgstr "" -"Verbotenes Leer-Zeichen im DNS-TXT-Datensatz namens '%s' vom Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" -msgstr "" -"Fehlendes erforderliches Wert-Attribut in DNS-TXT-Datensatz namens '%s' vom " -"Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1047 -#, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "" -"Fehlender erforderlicher Name oder Wert im DNS-TXT-Datensatz vom Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1082 -#, c-format -msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" -msgstr "Ungültige dns forwardPlainNames Einstellung '%s' in Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1092 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1104 -#, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1116 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:1136 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:1156 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:1210 -#, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "Fehlendes erforderliches Adressen-Attribut im Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1216 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "Ungültige Adresse '%s' im Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1225 -#, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "Ungültige Netzmaske '%s' im Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1233 -#, c-format -msgid "" -"Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" -msgstr "" -"Ungültiger ULong Wert für Präfix in der Definition von Netzwerk '%s' " -"angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:1247 -#, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "%s Familie spezifiziert für nicht-IPv4-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"Ungültige Netzmaske '%s' für Adresse '%s' in Netzwerk '%s' (beide müssen " -"IPv4 sein)" - -#: src/conf/network_conf.c:1261 -#, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' IP Adresse kann nicht sowohl ein Präfix als auch eine " -"Netzmaske haben" - -#: src/conf/network_conf.c:1267 -#, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "Ungültiges IPv4 Prefix '%lu' in Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "" -"Familie 'ipv6' spezifiziert für nicht-IPv6-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1280 -#, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "Netzmaske nicht erlaubt für IPv6 Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1286 -#, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "Ungültiges IPv6 Präfix '%lu' in Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1292 -#, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "Nicht erkannte Familie '%s' in Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1309 -#, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "" -"Ungültiges Element in einem IPv6 Element im Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:1365 -#, c-format -msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" -msgstr "" -"Ungültiges Präfix in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:1375 -#, c-format -msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" -msgstr "Ungültige Metrik in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:1384 -#, c-format -msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" -msgstr "" -"Ungültiger Metrik-Wert, muss > 0 in der Route-Definition von Netzwerk '%s' " -"sein" - -#: src/conf/network_conf.c:1396 -#, c-format -msgid "" -"Missing required address attribute in route definition of network '%s'" -msgstr "" -"Fehlendes erforderliches Adressen-Attribut in der Route-Defintion von " -"Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1404 -#, c-format -msgid "" -"Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" -msgstr "" -"Fehlendes erforderliches Gateway-Attribut in der Route-Defintion von " -"Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1412 -#, c-format -msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" -msgstr "" -"Fehlerhafte Netzwerk-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1420 -#, c-format -msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" -msgstr "" -"Fehlerhafte Gateway-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " -"'%s'" -msgstr "" -"Keine Familie für nicht-IPv4-Adresse '%s' in der Route-Defintion von " -"Netzwerk '%s' angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:1434 -#, c-format -msgid "" -"IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "" -"IPv4 Familie für nicht-IPv4-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk " -"'%s' angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:1442 -#, c-format -msgid "" -"No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " -"'%s'" -msgstr "" -"Keine Familie für nicht-IPv4-Gateway '%s' in der Route-Defintion von " -"Netzwerk '%s' angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:1444 -#, c-format -msgid "" -"IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "" -"IPv4 Familie für nicht-IPv4-Gateway '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk " -"'%s' angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:1452 -#, c-format -msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" -msgstr "" -"Fehlerhafte Netzmasken-Adresse '%s' in der Route-Definition von Netzwerk " -"'%s' angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:1459 -#, c-format -msgid "" -"Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' hat ungültige Netzmaske '%s' für Adresse '%s' (beide müssen " -"IPv4 sein)" - -#: src/conf/network_conf.c:1467 -#, c-format -msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "" -"Route-Definition '%s' kann nicht sowohl ein Präfix als auch eine Netzmaske " -"haben" - -#: src/conf/network_conf.c:1475 -#, c-format -msgid "" -"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " -"32" -msgstr "" -"Ungültiges Präfix %u in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben, " -"muss 0 - 32 sein" - -#: src/conf/network_conf.c:1484 -#, c-format -msgid "" -"ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "" -"Familie 'ipv6' spezifiziert für nicht-IPv6-Adresse '%s' in der Route-" -"Definition von Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1491 -#, c-format -msgid "" -"Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "" -"Angabe der Netzmaske für IPv6 Adresse '%s' in der Route-Definition von " -"Netzwerk '%s' ungültig" - -#: src/conf/network_conf.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "" -"IPv6 für nicht-IPv6-Gateway-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk " -"'%s' angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:1505 -#, c-format -msgid "" -"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " -"128" -msgstr "" -"Ungültiges Präfix %u in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben, " -"muss 0 - 128 sein" - -#: src/conf/network_conf.c:1513 -#, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" -msgstr "Nicht erkannte Familie '%s' in Route-Definition von Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1523 -#, c-format -msgid "" -"error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " -"definition of network '%s'" -msgstr "" -"Fehler bei der Umwandlung der Adresse '%s' mit Netzmaske '%s' in Netzwerk-" -"Adresse in der Route-Definition von Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1533 -#, c-format -msgid "" -"error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " -"definition of network '%s'" -msgstr "" -"Fehler bei der Umwandlung der Adresse '%s' mit Präfix %u in Netzwerk-Adresse " -"in der Route-Definition von Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1542 -#, c-format -msgid "" -"address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" -msgstr "" -"Adresse '%s' in der Route-Definition von Netzwerk '%s' ist keine Netzwerk-" -"Adresse" - -#: src/conf/network_conf.c:1587 -msgid "Missing required name attribute in portgroup" -msgstr "Fehlendes erforderliches Namens-Attribut in portgroup" - -#: src/conf/network_conf.c:1639 -#, c-format -msgid "" -"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" -msgstr "" -"Das Element kann nur verwendet werden wenn 'mode' ist 'nat' " -"in Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1648 src/conf/network_conf.c:1793 -#, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "Ungültiges
Element in von Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:1653 -#, c-format -msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "" -"Nur ein
Element ist in in in Netzwerk %s erlaubt" - -#: src/conf/network_conf.c:1660 -#, c-format -msgid "" -"missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"Fehlendes 'start' attribut im
Element in in in " -"Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1667 -#, c-format -msgid "" -"missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"Fehlendes 'end' attribut im
Element in in in " -"Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1675 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "" -"Fehlerhafte Ipv4 Start Adresse '%s' in in in Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1682 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "" -"Fehlerhafte Ipv4 Ende Adresse '%s' in in in Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1691 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:1696 -#, c-format -msgid "" -"Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "" -"Nur ein Element ist in in in Netzwerk %s erlaubt" - -#: src/conf/network_conf.c:1704 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"Fehlendes oder ungültiges 'start' Attribut in in in " -"in Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1712 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"Fehlendes oder ungültiges 'end' Attribut in in in in " -"Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1754 -#, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "Unbekannter Weiterleitungstyp »%s«" - -#: src/conf/network_conf.c:1773 -#, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "Unbekannte Weiterleitung im Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1785 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:1801 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:1809 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:1814 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "Nur ein Element ist in von Netzwerk %s erlaubt" - -#: src/conf/network_conf.c:1826 -#, c-format -msgid "" -"
, , and elements in of network %s are " -"mutually exclusive" -msgstr "" -"
, , und Elemente in vom Netzwerk %s " -"schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/conf/network_conf.c:1835 -#, c-format -msgid "" -"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" -msgstr "" -"das 'dev' ​​Attribut kann nicht verwendet werden, wenn
" -"oder Sub-Elemente im Netzwerk %s vorhanden sind" - -#: src/conf/network_conf.c:1857 -#, c-format -msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" -msgstr "" -"Fehlendes erforderliches dev-Attribut im Element von " -"Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1869 -#, c-format -msgid "" -" must match first in network %s" -msgstr "" -" muss mit erstem in Netzwerk %s " -"übereinstimmen" - -#: src/conf/network_conf.c:1892 -#, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "Fehlender Adress-Typ im Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1899 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "Unbekannter Adresstyp '%s' im Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1916 -#, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "Nicht unterstützter Adressen Typ '%s' im Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:1926 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "Nur ein Element ist in von Netzwerk %s erlaubt" - -#: src/conf/network_conf.c:1936 -#, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "" -"Fehlendes erforderliches dev-Attribut im Element von Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:2017 -#, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "Ungültige IPv6 Einstellung '%s' in Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2047 -#, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "Ungültige Brücken MAC-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2054 -#, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "Ungültige Multicast Bridge MAC Adresse '%s' im Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2170 -#, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" -msgstr "" -"nicht erreichbarer statischer Route-Gateway '%s' für Netzwerk '%s' angegeben" - -#: src/conf/network_conf.c:2199 -#, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" -msgstr "" -"%s Weiterleitung angefordert, aber keine IP-Adresse für Netzwerk '%s' " -"geliefert" - -#: src/conf/network_conf.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " -"supported" -msgstr "" -"Mehrfache Weiterleitungs-Schnittstellen für Netzwerk '%s' angegeben, wird " -"nur eine unterstützt." - -#: src/conf/network_conf.c:2220 -#, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "Bridge Namen nicht in %s-Modus (Netzwerk '%s') erlaubt" - -#: src/conf/network_conf.c:2229 -#, c-format -msgid "" -"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " -"in %s (network '%s')" -msgstr "" -"Bridge delay/stp Optionen nur im Route, NAT und isolierten Modus erlaubt, " -"nicht in %s (Netzwerk '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:2236 -#, c-format -msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" -msgstr "" -"Ein Netzwerk mit Vorwärtsmodus = '%s' kann einen Bridge-Namen oder eine " -"forward dev, aber nicht beides angeben (Netzwerk '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:2268 -msgid "(network_definition)" -msgstr "(network_definition)" - -#: src/conf/network_conf.c:2295 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " - -#: src/conf/network_conf.c:2332 -#, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2644 -#, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "Unbekannter Weiterleitungstyp %d im Netzwerk '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2673 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "unerwarteter hostdev Treiber-Name Typ %d " - -#: src/conf/network_conf.c:2941 -msgid "(network status)" -msgstr "(Netzwerk Status)" - -#: src/conf/network_conf.c:2946 -msgid "Could not find any 'network' element in status file" -msgstr "Konnte kein \"Netzwerk\" Element in Status-Datei finden" - -#: src/conf/network_conf.c:2957 src/conf/network_conf.c:3066 -#, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "" -"Name der Netzwerkkonfigurationdatei »%s« stimmt nicht überein mit " -"Netzwerkname »%s«" - -#: src/conf/network_conf.c:2985 -#, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "Fehlerhaftes 'floor_sum' Attribut: %s" - -#: src/conf/network_conf.c:3193 src/util/virdnsmasq.c:268 -#, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "Konfigurationsdatei »%s« kann nicht gelöscht werden" - -#: src/conf/network_conf.c:3256 -#, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "Bridge-Generierung überstieg maximale ID %d" - -#: src/conf/network_conf.c:3274 -#, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "Brückenname »%s« wird bereits verwendet." - -#: src/conf/network_conf.c:3308 -#, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "»%s«-Abschnitt in Netzwerk »%s« kann nicht aktualisiert werden" - -#: src/conf/network_conf.c:3315 -#, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "unbekannter Netzwerk Aktualisierung Befehls-Code %d" - -#: src/conf/network_conf.c:3325 -#, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" -msgstr "" -"Unerwartetes Element <%s>, erwartet wird <%s>, beim Aktualisieren von " -"Netzwerk »%s«" - -#: src/conf/network_conf.c:3380 -#, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" -msgstr "" -"konnte dhcp Host-Eintragung nicht aktualisieren - kein Element bei " -"Index %d in Netzwerk '%s' gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:3403 -#, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" -msgstr "" -"konnte dhcp Host-Eintragung nicht aktualisieren - kein Element in " -"Netzwerk '%s' gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:3451 -#, c-format -msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" -msgstr "" -"konnte eine vorhandene DHCP-Host-Eintragung mit \"mac = '%s'\" in Netzwerk " -"'%s 'nicht finden" - -#: src/conf/network_conf.c:3479 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"Es gibt einen DHCP-Host-Eintrag im Netzwerk '%s', das auf \"\" passt" - -#: src/conf/network_conf.c:3510 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" -msgstr "" -"Es konnte keine passende DHCP-Host-Eintragung im Netzwerk '%s' gefunden " -"werden" - -#: src/conf/network_conf.c:3556 -msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"dhcp Bereiche können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder gelöscht" - -#: src/conf/network_conf.c:3580 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"Es gibt einen bestehenden DHCP-Bereichs-Eintrag im Netzwerk '%s', das auf " -"\"<>\" passt" - -#: src/conf/network_conf.c:3599 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "" -"Es konnte keine passende DHCP-Bereichs-Eintragung im Netzwerk '%s' gefunden " -"werden" - -#: src/conf/network_conf.c:3649 -msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"Vorwärts Schnittstellen-Einträge können nicht geändert werden, nur " -"hinzugefügt oder gelöscht" - -#: src/conf/network_conf.c:3658 -msgid "missing dev attribute in element" -msgstr "Fehlendes dev Attribut in Element" - -#: src/conf/network_conf.c:3675 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"es gibt eine bestehende Schnittstellen-Eintragung im Netzwerk '%s' passend " -"auf " - -#: src/conf/network_conf.c:3692 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"konnte eine Schnittstellen-Eintragung im Netzwerk '%s' passend auf " -" nicht finden" - -#: src/conf/network_conf.c:3701 -#, c-format -msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." -msgstr "" -"kann Schnittstelle '%s' in Netzwerk '%s' nicht löschen. Sie wird derzeit von " -"%d Domänen verwendet." - -#: src/conf/network_conf.c:3768 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"konnte eine Portgruppe Eintragung im Netzwerk '%s' passend auf nicht finden" - -#: src/conf/network_conf.c:3776 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"es gibt eine bestehende Portgruppe Eintragung im Netzwerk '%s' passend auf " -"" - -#: src/conf/network_conf.c:3790 -#, c-format -msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " -"Only one default is allowed." -msgstr "" -"eine andere Portgruppen-Eintragung im Netzwerk '%s' ist bereits als Standard " -"festgelegt. Nur ein Standard ist erlaubt." - -#: src/conf/network_conf.c:3850 -msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS HOST Datensätze können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder " -"gelöscht" - -#: src/conf/network_conf.c:3883 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" -msgstr "" -"es gibt bereits mindestens einen DNS HOST Datensatz mit einem passenden Feld " -"im Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:3898 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "" -"Es konnte kein passender DNS HOST Datensatz im Netzwerk %s gefunden werden" - -#: src/conf/network_conf.c:3904 -#, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "" -"mehrfache passende DNS HOST Datensätze wurden im Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:3944 -msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS SRV Datensätze können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder " -"gelöscht" - -#: src/conf/network_conf.c:3969 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" -msgstr "" -"es gibt bereits mindestens einen DNS SRV Datensatz der auf alle " -"spezifizierten Felder im Netzwerk %s passt" - -#: src/conf/network_conf.c:3984 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "" -"Es konnte kein passender DNS SRV Datensatz im Netzwerk %s gefunden werden" - -#: src/conf/network_conf.c:3990 -#, c-format -msgid "" -"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" -msgstr "" -"mehrfache DNS SRV Datensätze passend auf alle spezifizierten Felder wurden " -"im Netzwerk %s gefunden" - -#: src/conf/network_conf.c:4028 -msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS TXT Datensätze können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder " -"gelöscht" - -#: src/conf/network_conf.c:4048 -#, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "" -"es gibt bereits einen DNS TXT Datensatz mit dem Namen '%s' im Netzwerk %s" - -#: src/conf/network_conf.c:4063 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "" -"Es konnte kein passender DNS TXT Datensatz im Netzwerk %s gefunden werden" - -#: src/conf/network_conf.c:4095 -msgid "network_update_xml" -msgstr "network_update_xml" - -#: src/conf/network_conf.c:4145 -msgid "can't update unrecognized section of network" -msgstr "kann unbekannten Abschnitt des Netzwerkes nicht aktualisieren" - -#: src/conf/network_conf.c:4267 -#, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "Netzwerk »%s« ist bereits definiert mit UUID %s" - -#: src/conf/network_conf.c:4276 -#, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv als »%s«" - -#: src/conf/network_conf.c:4290 -#, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "Netzwerk »%s« existiert bereits mit UUID %s" - -#: src/conf/node_device_conf.c:579 -#, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "Kein Blockgerätepfad für »%s« angegeben" - -#: src/conf/node_device_conf.c:599 -#, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "Fehlender Speicherfähigkeitstyp für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:621 -#, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "Keine Größe des Wechselmediums angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:622 -#, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige Größe des Wechselmediums angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:632 -#, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "Unbekannter Speicherfähigkeitstyp »%s« für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:644 -#, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "Keine Größe angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:645 -#, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige Größe angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:671 src/conf/node_device_conf.c:749 -#, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine SCSI-Host-ID angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:672 src/conf/node_device_conf.c:750 -#, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige SCSI-Host-ID angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:677 -#, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine SCSI-Bus-ID angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:678 -#, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige SCSI-Bus-ID angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:683 -#, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine SCSI-Ziel-ID angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:684 -#, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige SCSI-Ziel-ID angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:689 -#, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine SCSI-LUN-ID angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:690 -#, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige SCSI-LUN-ID angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:717 -#, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "Keinen Ziel-Namen für '%s' angegeben" - -#: src/conf/node_device_conf.c:763 -#, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "Fehlender SCSI-Host-Fähigkeitentyp für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:786 -#, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "" -"Keine WWNN angegeben für '%s', und automatische Erzeugung fehlgeschlagen" - -#: src/conf/node_device_conf.c:798 -#, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "" -"Keine WWPN angegeben für '%s', und automatische Erzeugung fehlgeschlagen" - -#: src/conf/node_device_conf.c:809 -#, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "Unbekannter SCSI-Host-Fähigkeitentyp »%s« für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:843 -#, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "Keine Netzwerkschnittstelle angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:858 -#, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "Ungültiger Netzwerktyp angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:885 -#, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "Keine USB-Schnittstellennummer angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:886 -#, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige USB-Schnittstellennummer angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:891 -#, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "Keine USB-Schnittstellenklasse angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:892 -#, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige USB-Schnittstellenklasse angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:897 -#, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "Keine USB-Schnittstellenunterklasse angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:898 -#, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige USB-Schnittstellenunterklasse angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:903 -#, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "Keine USB-Schnittstellenprotokoll angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:904 -#, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "Ungültiges USB-Schnittstellenprotokoll angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:952 -#, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "Keine USB-Bus-Nummer angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:953 -#, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige USB-Bus-Nummer angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:958 -#, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "Keine USB-Gerätenummer angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:959 -#, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige USB-Gerätenummer angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:964 -#, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine USB-Herstellerkennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:965 -#, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige USB-Herstellerkennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:970 -#, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine USB-Produktkennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:971 -#, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige USB-Produktkennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1000 -msgid "missing iommuGroup number attribute" -msgstr "Fehlendes iommuGroup Nummer Attribut" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1006 -#, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" -msgstr "Ungültiges iommuGroup Nummer Attribut '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1054 -#, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine PCI-Domain-Kennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1055 -#, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige PCI-Domain-Kennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1060 -#, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine PCI-Bus-Kennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1061 -#, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige PCI-Bus-Kennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1066 -#, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine PCI-Slot-Kennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1067 -#, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige PCI-Slot-Kennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1072 -#, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine PCI-Funktionskennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1073 -#, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige PCI-Funktionskennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1078 -#, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine PCI-Herstellerkennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1079 -#, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige PCI-Herstellerkennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1084 -#, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "Keine PCI-Produktkennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1085 -#, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "Ungültige PCI-Produktkennung angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1125 -#, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "Keine System-UUID angegeben für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1131 -#, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "Fehlerhaftes UUID-Element für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1164 -msgid "missing capability type" -msgstr "Fehlender Fähigkeitentyp" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1170 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%s'" -msgstr "Unbekannter Fähigkeitentyp »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1210 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "Unbekannter Fähigkeitentyp »%d« für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1263 -#, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "Keine Gerätefähigkeiten für »%s«" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1301 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s> expecting " -msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " - -#: src/conf/node_device_conf.c:1330 -msgid "(node_device_definition)" -msgstr "(node_device_definition)" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1384 -msgid "Device is not a fibre channel HBA" -msgstr "Gerät ist kein Fibre-Channel-HBA" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1409 -#, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "Konnte Eltern-Einheit für '%s' nicht finden" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1429 -#, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "Eltern-Einheit %s ist nicht zu vport-Operationen fähig" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:996 -msgid "ipset name is too long" -msgstr "ipset Name ist zu lang" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1002 -msgid "ipset name contains invalid characters" -msgstr "ipset Name enthält ungültige Zeichen" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1034 -msgid "malformed ipset flags" -msgstr "Fehlerhafte ipset Flags" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2023 -#, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s hat unzulässigen Wert %s" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2056 src/conf/nwfilter_conf.c:2322 -msgid "rule node requires action attribute" -msgstr "Regel-Knoten benötigt Aktions-Attribut" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2329 -msgid "unknown rule action attribute value" -msgstr "unbekannter Regel-Aktions Attributwert" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2336 -msgid "rule node requires direction attribute" -msgstr "Regel-Knoten benötigt Richtungs-Attribut" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2343 -msgid "unknown rule direction attribute value" -msgstr "unbekannter Regel-Richtungs Attributwert" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2418 -#, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "Name der Kette ist länger als %u Zeichen" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2426 -msgid "Chain name contains invalid characters" -msgstr "Name der Kette" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2464 -#, c-format -msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " -"following prefixes: " -msgstr "" -"Ungültiger Ketten-Name '%s'. Bitte verwenden Sie einen Ketten-Namen wie '%s' " -"oder eines der folgenden Präfixe: " - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 -msgid "filter has no name" -msgstr "Filter hat keinen Namen" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2518 -#, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "Konnte Ketten-Priorität '%s' nicht analysieren" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2525 -#, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "Priorität '%d' ist außerhalb des gültigen Bereichs von [%d,%d]" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2564 src/conf/storage_conf.c:904 -#: src/storage/storage_backend.c:469 -msgid "unable to generate uuid" -msgstr "Nicht möglich UUID zu generieren" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2630 -msgid "unknown root element for nw filter" -msgstr "unbekanntes root-Element für nw Filter" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2655 -msgid "(nwfilter_definition)" -msgstr "(nwfilter_definition)" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2983 -#, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "" -"Filter mit der gleichen UUID aber unterschiedlichem Namen ('%s') ist bereits " -"vorhanden" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2994 -msgid "filter would introduce a loop" -msgstr "Filter einführen würde eine Schleife" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3060 -#, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" -msgstr "Netzwerk-Filter-Dateiname '%s' stimmt nicht mit Namen überein '%s'" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3135 src/conf/storage_conf.c:1905 -#, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "Konfigurationsverzeichnis %s kann nicht erstellt werden" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3148 src/conf/storage_conf.c:1924 -msgid "failed to generate XML" -msgstr "XML generieren fehlgeschlagen" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3167 src/conf/storage_conf.c:1942 -#, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3173 src/conf/storage_conf.c:1948 -#, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "Konfiguration für %s kann nicht entfernt werden" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3248 -#, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "Formatter für %s %s meldete Fehler" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:110 -msgid "Variable value contains invalid character" -msgstr "Variablen-Wert enthält ungültiges Zeichen" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:346 src/conf/nwfilter_params.c:597 -#, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "Wert für Variable '%s'" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:371 -msgid "" -"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" -msgstr "" -"Kardinalität von Listenelementen muss die gleiche für deren Verarbeitung in " -"parallel sein." - -#: src/conf/nwfilter_params.c:412 -msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" -msgstr "Hash-Lookup ergab NULL-Zeiger" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:418 -#, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "Die Suche nach dem Wert im Index %u ergab einen NULL-Zeiger" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:561 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "Konnte nicht Iterator Index für iterator ID %u erhalten" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:571 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "Konnte nicht Iterator Index für (Internen) iterator ID %u erhalten" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:589 -#, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "Variable '%s' im Iterator konnte nicht gefunden werden" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:605 -#, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "Konnte nicht n-ten (%u) Wert der Variablen '%s' erhalten" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:751 -#, c-format -msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" -msgstr "Variable %s konnte nicht an Hashmap übergeben werden" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:898 -msgid "missing filter parameter table" -msgstr "Fehlende Filter Parameter Tabelle" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1024 -msgid "Malformatted array index" -msgstr "Ungültiges Array Index Format" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1027 -msgid "Malformatted iterator id" -msgstr "Ungültiges Iterator id Format" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1039 -#, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "Iterator ID überschreitet die maximale ID von %u" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1052 -msgid "Malformatted variable" -msgstr "Ungültiges Variablen Format" - -#: src/conf/object_event.c:234 src/conf/object_event.c:260 -#, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:404 -msgid "event callback already tracked" -msgstr "Ereignis-Rückruf wird bereits zurückverfolgt" - -#: src/conf/object_event.c:577 -msgid "unable to initialize state mutex" -msgstr "Status mutex kann nicht initialisiert werden" - -#: src/conf/object_event.c:624 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:884 -msgid "could not initialize domain event timer" -msgstr "Konnte den Domain Ereignis-Zeitgeber nicht initialisieren" - -#: src/conf/object_event.c:977 -#, c-format -msgid "event callback function %p not registered" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:1025 -#, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:64 src/conf/secret_conf.c:125 -#: src/conf/secret_conf.c:253 src/conf/secret_conf.c:284 -#, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "Unerwarteter geheimer Gebrauchstyp %d" - -#: src/conf/secret_conf.c:80 -msgid "unknown secret usage type" -msgstr "Unbekannter geheimer Gebrauchstyp" - -#: src/conf/secret_conf.c:86 -#, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "Unbekannter geheimer Gebrauchstyp %s" - -#: src/conf/secret_conf.c:100 -msgid "volume usage specified, but volume path is missing" -msgstr "Datenträgerverwendung angegeben, aber Datenträgerpfad fehlt" - -#: src/conf/secret_conf.c:109 -msgid "Ceph usage specified, but name is missing" -msgstr "Ceph Verwendung angegeben, aber Name fehlt" - -#: src/conf/secret_conf.c:118 -msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" -msgstr "ISCSI Verwendung angegeben, aber Ziel fehlt" - -#: src/conf/secret_conf.c:142 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "Unerwarteters Stamm-Element <%s>, erwartete " - -#: src/conf/secret_conf.c:166 -msgid "invalid value of 'ephemeral'" -msgstr "Ungültiger »ephemeral«-Wert" - -#: src/conf/secret_conf.c:180 -msgid "invalid value of 'private'" -msgstr "Ungültiger »private«-Wert" - -#: src/conf/secret_conf.c:224 -msgid "(definition_of_secret)" -msgstr "(definition_of_secret)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:117 -msgid "missing name from disk snapshot element" -msgstr "Fehlender Name vom Disk Snapshot Element" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:137 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:167 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "Unbekannte Disk Snapshot Treiber '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:222 -msgid "a redefined snapshot must have a name" -msgstr "Ein neu definierter Snapshot muss einen Namen haben" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:235 -msgid "missing creationTime from existing snapshot" -msgstr "fehlende creationTime vom vorhandenen Snapshot" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:247 -msgid "missing state from existing snapshot" -msgstr "fehlender Status vom vorhandenen Snapshot" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:253 -#, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "Ungültiger Status »%s« in Domain-Snapshot-XML" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:270 src/conf/snapshot_conf.c:450 -msgid "missing domain in snapshot" -msgstr "Fehlende Domain im Snapshot" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:293 -#, c-format -msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" -msgstr "Unbekannte Speicher Snapshot Einstellung '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:300 -#, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "" -"Speicher Dateiname '%s' erfordert die Verwendung von externem Snapshot" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:307 -msgid "external memory snapshots require a filename" -msgstr "externe Speicher-Snapshots benötigen einen Dateinamen" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:320 -msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" -msgstr "" -"Speicher Status kann nicht mit offline oder nur-Disk Snapshot gespeichert " -"werden" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 -msgid "unable to handle disk requests in snapshot" -msgstr "Kann nicht Zugriffe auf die Festplatte in Snapshot verarbeiten" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:347 -msgid "Could not find 'active' element" -msgstr "»active«-Element konnte nicht gefunden werden" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:379 -msgid "domainsnapshot" -msgstr "Domain-Snapshot" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:408 tools/virsh-snapshot.c:785 -#: tools/virsh-snapshot.c:828 tools/virsh-snapshot.c:946 -#: tools/virsh-snapshot.c:1639 -msgid "(domain_snapshot)" -msgstr "(domain_snapshot)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:456 -msgid "too many disk snapshot requests for domain" -msgstr "Zu viele Disk Snapshot Anforderungen für Domäne" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:477 -#, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "Keine Disk namens '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:483 -#, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "Disk '%s' zweimal definiert" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 -#, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "Disk '%s' muss Snapshot Modus '%s' verwenden" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:513 -#, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "" -"Datei '%s' für Disk '%s' erfordert die Verwendung von externem Snapshot-Modus" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:562 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:570 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" -msgstr "" -"kann nicht externen Snapshot-Namen für Festplatte '%s' ohne Quelle generieren" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:577 -#, c-format -msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " -"snapshot name" -msgstr "" -"Quelle für Disk '%s' ist keine reguläre Datei; Ablehnung externen Snapshot " -"Namen zu generieren" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:591 -msgid "integer overflow" -msgstr "Integer Überlauf" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:740 -#, c-format -msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" -msgstr "Unerwarteter Domain-Snapshot %s existiert bereits" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1166 -#, c-format -msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" -msgstr "Kann Snapshot %s nicht als sein eigener Usprung setzen" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1173 -#, c-format -msgid "parent %s for snapshot %s not found" -msgstr "Ursprung %s für Snapshot %s nicht gefunden" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1180 -#, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "Ursprung %s würde einen Ring nach %s erstellen" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1198 -#, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" -msgstr "Disk-only Flag für Snapshot %s erfordert disk-snapshot Status" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1208 -#, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "Definition für Snapshot %s muss UUID %s verwenden" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "" -"Kann nicht zwischen Online- und Offline-Snapshot Status in Snapshot %s " -"wechseln" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" -msgstr "" -"Kann nicht zwischen Disk-Snapshot und System Kontrollpunkt in Snapshot %s " -"wechseln" - -#: src/conf/storage_conf.c:294 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "Fehlendes Backend für Pool-Typ %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:487 -msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" -msgstr "Fehlendes auth secret uuid oder usage Attribut" - -#: src/conf/storage_conf.c:494 -msgid "either auth secret uuid or usage expected" -msgstr "entweder auth secret uuid oder usage erwartet" - -#: src/conf/storage_conf.c:499 -msgid "invalid auth secret uuid" -msgstr "Ungültiges auth secret uuid" - -#: src/conf/storage_conf.c:531 -#, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "Unbekannter Auth-Typ »%s«" - -#: src/conf/storage_conf.c:539 -msgid "missing auth username attribute" -msgstr "Fehlendes Auth-Benutzername-Attribut" - -#: src/conf/storage_conf.c:592 -msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" -msgstr "Element 'name' ist für RBD-Pool obligatorisch" - -#: src/conf/storage_conf.c:605 -#, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "Unbekannter Pool-Formattyp %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:624 -msgid "missing storage pool host name" -msgstr "Fehlender Hostname für Speicher-Pool" - -#: src/conf/storage_conf.c:659 -msgid "missing storage pool source device path" -msgstr "Fehlender Gerätepfad für Pool-Source" - -#: src/conf/storage_conf.c:677 -#, c-format -msgid "Unknown pool adapter type '%s'" -msgstr "Unbekannter Pool-Adapter-Typ '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:709 -msgid "" -"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' " -"adapter 'type'" -msgstr "" -"Verwendung der 'wwnn', 'wwpn', und 'parent' Attribute erfordert den " -"'fc_host' Adapter 'type'" - -#: src/conf/storage_conf.c:749 -msgid "(storage_source_specification)" -msgstr "(storage_source_specification)" - -#: src/conf/storage_conf.c:758 -msgid "root element was not source" -msgstr "root-Element war nicht die Quelle" - -#: src/conf/storage_conf.c:810 -msgid "malformed octal mode" -msgstr "Ungültiger Oktal-Modus" - -#: src/conf/storage_conf.c:824 -msgid "malformed owner element" -msgstr "Ungültiges Eigentümer-Element" - -#: src/conf/storage_conf.c:838 -msgid "malformed group element" -msgstr "Ungültiges Gruppen-Element" - -#: src/conf/storage_conf.c:869 -msgid "storage pool missing type attribute" -msgstr "Dem Speicher-Pool fehlt das Type-Attribut" - -#: src/conf/storage_conf.c:875 src/storage/storage_driver.c:502 -#: src/test/test_driver.c:4736 -#, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "Unbekannter Speicher-Pool-Typ %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:896 -msgid "missing pool source name element" -msgstr "Fehlendes Pool-Source-Namenselement" - -#: src/conf/storage_conf.c:918 -msgid "missing storage pool source host name" -msgstr "Fehlender Quellen-Hostname für Speicher-Pool" - -#: src/conf/storage_conf.c:926 -msgid "missing storage pool source path" -msgstr "Fehlender Quellpfad für Speicher-Pool" - -#: src/conf/storage_conf.c:941 -msgid "missing storage pool source adapter" -msgstr "Fehlender Quell-Adapter für Speicher-Pool" - -#: src/conf/storage_conf.c:950 -msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" -msgstr "'wwnn' und 'wwpn' müssen für Adapter Typ angegeben werden 'fchost'" - -#: src/conf/storage_conf.c:962 -msgid "missing storage pool source adapter name" -msgstr "Fehlender Quell-Adaptername für Speicher-Pool" - -#: src/conf/storage_conf.c:972 -msgid "missing storage pool source device name" -msgstr "Fehlender Pfad für Speicher-Pool-Source Gerätename" - -#: src/conf/storage_conf.c:988 -msgid "missing storage pool target path" -msgstr "Fehlender Zielpfad für Speicher-Pool" - -#: src/conf/storage_conf.c:1023 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " - -#: src/conf/storage_conf.c:1049 -msgid "(storage_pool_definition)" -msgstr "(storage_pool_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:1143 -#, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "Unbekannte Pool-Formatnummer %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:1197 src/conf/storage_conf.c:1985 -msgid "unexpected pool type" -msgstr "Unerwarteter Pool-Typ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1261 -msgid "malformed capacity element" -msgstr "Fehlerhaftes Kapazitätelement" - -#: src/conf/storage_conf.c:1297 -msgid "missing volume name element" -msgstr "Fehlendes Namenelement für Datenträger" - -#: src/conf/storage_conf.c:1309 -#, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:1318 -msgid "missing capacity element" -msgstr "Fehlendes Kapazitätelement" - -#: src/conf/storage_conf.c:1344 src/conf/storage_conf.c:1374 -#, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "Unbekannter Datenträger-Formattyp %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1391 -msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" -msgstr "unzulässige Zeichen in 'compat' Attribut" - -#: src/conf/storage_conf.c:1411 -#, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "Nicht unterstützte Funktion %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1449 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " - -#: src/conf/storage_conf.c:1476 -msgid "(storage_volume_definition)" -msgstr "(storage_volume_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:1525 -#, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "Unbekannte Datenträgerformat-Nummer %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:1813 -#, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "" -"Name der Speicher-Pool-Konfigurationsdatei '%s' stimmt nicht überein mit " -"Pool-Name '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:2036 -#, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "Pool »%s« ist bereits definiert mit UUID %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:2045 -#, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "Pool ist bereits aktiv als »%s«" - -#: src/conf/storage_conf.c:2059 -#, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "Pool »%s« existiert bereits mit UUID %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:2151 -#, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "Speicher Quelle Konflikt mit Pool: '%s'" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:89 -msgid "unknown volume encryption secret type" -msgstr "Unbekannter Secret-Typ für die Datenträgerverschlüsselung" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:95 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "Unbekannter Secret-Typ für die Datenträgerverschlüsselung %s" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:107 -#, c-format -msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" -msgstr "Fehlerhafte Datenträgerverschlüsselungs-UUID »%s«" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:114 -msgid "missing volume encryption uuid" -msgstr "Fehlende Datenträgerverschlüsselungs-UUID" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:142 -msgid "unknown volume encryption format" -msgstr "Unbekanntes Datenträgerverschlüsselungs-Format" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:148 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "Unbekanntes Datenträgerverschlüsselungs-Formattyp %s" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:186 -msgid "unknown root element for volume encryption information" -msgstr "Unbekanntes root-Element für Datenträger-Verschlüsselungsinformation" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:216 -msgid "unexpected volume encryption secret type" -msgstr "Unerwarteter Datenträger Verschlüsselungs-Secret-Typ" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:236 -msgid "unexpected encryption format" -msgstr "Unerwartetes Verschlüsselungsformat" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:263 -msgid "Cannot open /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandom kann nicht geöffnet werden" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:274 -msgid "Cannot read from /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandom kann nicht gelesen werden" - -#: src/conf/virchrdev.c:127 -#, c-format -msgid "" -"Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" -msgstr "" -"Erwünschte Einheit '%s' wird durch Lock-Datei '%s' gehalten von Prozess %lld " -"gesperrt" - -#: src/conf/virchrdev.c:156 -#, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "Konnte Sperrdatei für Einheit '%s' im Pfad '%s' nicht erstellen" - -#: src/conf/virchrdev.c:165 -#, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "Konnte nicht auf Sperrdatei für Einheit '%s' im Pfad '%s' schreiben" - -#: src/conf/virchrdev.c:274 -msgid "Unable to init device stream mutex" -msgstr "Einheiten-Stream mutex kann nicht initialisiert werden" - -#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2087 -#: src/vmx/vmx.c:2282 -#, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Einheiten Typ '%s'" - -#: src/cpu/cpu.c:62 src/cpu/cpu_map.c:91 -msgid "undefined hardware architecture" -msgstr "Nicht definierte Hardware-Architektur" - -#: src/cpu/cpu.c:89 src/cpu/cpu.c:318 -msgid "(CPU_definition)" -msgstr "(CPU_definition)" - -#: src/cpu/cpu.c:98 -msgid "no CPU model specified" -msgstr "Kein CPU-Modell spezifiziert" - -#: src/cpu/cpu.c:126 -#, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "CPUs der %s-Architektur können nicht verglichen werden" - -#: src/cpu/cpu.c:154 src/cpu/cpu.c:387 -msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" -msgstr "\"nonzero nmodels\" stimmt nicht mit NULL-Models überein" - -#: src/cpu/cpu.c:160 -msgid "invalid CPU definition" -msgstr "ungültige CPU-Definition" - -#: src/cpu/cpu.c:169 -#, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht dekodiert werden" - -#: src/cpu/cpu.c:200 -#, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht enkodiert werden" - -#: src/cpu/cpu.c:225 -#, c-format -msgid "cannot free CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht freigegeben werden" - -#: src/cpu/cpu.c:246 -#, c-format -msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU-Knoten-Daten für %s-Architektur können nicht abgerufen werden" - -#: src/cpu/cpu.c:270 -#, c-format -msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" -msgstr "Gast CPU-Daten für %s-Architektur können nicht errechnet werden" - -#: src/cpu/cpu.c:305 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" -msgstr "\"nonzero ncpus\" stimmt nicht mit \"NULL xmlCPUs\" überein" - -#: src/cpu/cpu.c:310 src/cpu/cpu.c:381 -msgid "No CPUs given" -msgstr "Keine CPUs angegeben" - -#: src/cpu/cpu.c:376 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" -msgstr "\"nonzero ncpus\" stimmt nicht mit \"NULL cpus\" überein" - -#: src/cpu/cpu.c:396 -#, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "Baseline-CPU der %s-Architektur kann nicht errechnet werden" - -#: src/cpu/cpu.c:418 -#, c-format -msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" -msgstr "Gast-CPU-Daten für %s-Architektur können nicht aktualisiert werden" - -#: src/cpu/cpu.c:439 -#, c-format -msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" -msgstr "Gast-CPU-Daten für %s-Architektur können nicht überprüft werden" - -#: src/cpu/cpu.c:459 -#, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:480 -#, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:554 -#, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:562 -#, c-format -msgid "cannot find a driver for the architecture %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:476 -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1509 -#, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "CPU-Modell '%s' wird vom Hypervisor nicht unterstützt" - -#: src/cpu/cpu_generic.c:151 -#, c-format -msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" -msgstr "Inkompatible CPU-Architekturen: '%s' != '%s'" - -#: src/cpu/cpu_generic.c:159 -#, c-format -msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" -msgstr "CPU-Modelle stimmen nicht überein: '%s' != '%s'" - -#: src/cpu/cpu_map.c:97 -msgid "no callback provided" -msgstr "kein Callback zur Verfügung gestellt" - -#: src/cpu/cpu_map.c:103 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU map file: %s" -msgstr "CPU-Map-Datei kann nicht geparst werden: %s" - -#: src/cpu/cpu_map.c:121 -#, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "CPU-Map für %s-Architektur nicht gefunden" - -#: src/cpu/cpu_map.c:128 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" -msgstr "CPU-Map für %s-Architektur kann nicht geparst werden" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:839 -#: src/cpu/cpu_x86.c:886 -#, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "Unbekanntes CPU-Modell %s" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:515 -msgid "Missing CPU vendor name" -msgstr "Fehlender CPU-Herstellername" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:521 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU-Hersteller %s bereits definiert" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:227 -#, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "CPU-Modell %s bereits definiert" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:1009 -#, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "Ungültiges Herstellerelement in CPU-Modell %s" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:1016 -#, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "Unbekannter Hersteller %s referenziert von CPU-Modell %s" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:251 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" -msgstr "Fehlender oder ungültiger PVR Wert in CPU-Modell %s" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1344 -#, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU arch %s stimmt nicht mit dem Host arch überein" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1360 -#, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "" -"Host CPU Hersteller stimmt nicht mit dem benötigten CPU Hersteller %s überein" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:417 -#, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:469 -#, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "Kann CPU-Modell mit PVR 0x%08x nicht finden" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2063 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode: %d" -msgstr "Unerwarteter CPU Modus: %d" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1931 -msgid "CPUs are incompatible" -msgstr "CPUs sind inkompatibel" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1874 src/cpu/cpu_x86.c:1914 -#, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "Unbekannter CPU-Hersteller %s" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1897 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "CPU-Hersteller %s von Modell %s unterscheidet sich von Hersteller %s" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1919 -msgid "CPU vendors do not match" -msgstr "CPU-Hersteller stimmen nicht überein" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:528 -#, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "Fehlender Herstellerangabe für CPU-Hersteller %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:534 -#, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "Ungültige CPU-Herstellerangabe »%s«" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:691 src/cpu/cpu_x86.c:1131 -#, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "CPU-Feature %s bereits definiert" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" -msgstr "Ungültige cpuid[%zu] in %s-Funktion" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:747 src/cpu/cpu_x86.c:860 src/cpu/cpu_x86.c:898 -#: src/cpu/cpu_x86.c:1980 -#, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "Unbekanntes CPU-Feature %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:984 -#, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "Fehlender Name des Vorgängers in CPU-Model %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:991 -#, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "Fehlendes Modell %s des Vorgängers in CPU-Model %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1032 -#, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "Fehlender Feature-Name für CPU-Modell %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1038 -#, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "Das von CPU-Modell %s benötigte Feature %s wurde nicht gefunden" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1247 -msgid "CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1249 -msgid "cannot parse CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1257 -msgid "no x86 CPU data found" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1265 -#, c-format -msgid "failed to parse cpuid[%zu]" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1379 -msgid "Host CPU provides forbidden features" -msgstr "Host-CPU stellt verbotene Funktionen bereit" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1393 -msgid "Host CPU does not provide required features" -msgstr "Host-CPU stellt nicht die erforderlichen Funktionen bereit" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1415 -msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" -msgstr "" -"Host CPU stimmt nicht streng mit der Gast CPU überein: Extra Funktionalitäten" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1571 -msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" -msgstr "Kein passendes CPU-Modell für angegebene Daten gefunden" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1701 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU-Hersteller %s nicht gefunden" - -#: src/driver.c:79 -#, c-format -msgid "failed to load module %s %s" -msgstr "Laden von Modul %s fehlgeschlagen %s" - -#: src/driver.c:89 -#, c-format -msgid "Missing module registration symbol %s" -msgstr "Fehlendes Modulregistrierungssymbol %s" - -#: src/driver.c:94 -#, c-format -msgid "Failed module registration %s" -msgstr "Modulregistrierung fehlgeschlagen %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:217 -#, c-format -msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format " -"'/vmfs/volumes//'" -msgstr "" -"Dateiname »%s« folgt nicht dem erwartetem Format " -"»/vmfs/volumes//«" - -#: src/esx/esx_driver.c:232 -#, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "Dateiname »%s« referenziert nicht vorhandenen Datenspeicher »%s«" - -#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:355 -#, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "Konnte den Datei-Namen '%s' nicht verarbeiten" - -#: src/esx/esx_driver.c:410 -#, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "Controller-Modell für »%s« konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_driver.c:428 -#, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "Unerwartetes Controller-Modell »%s« für Festplatte »%s« gefunden" - -#: src/esx/esx_driver.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" -msgstr "" -"Bit 29 (Long Mode) der HostSystem-Eigenschaft »hardware.cpuFeature[].edx» " -"mit Wert »%s« hat unerwarteten Wert »%c«, erwartet wird »0« oder »1«" - -#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:4394 -#: src/esx/esx_driver.c:4487 src/esx/esx_network_driver.c:256 -#: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 -#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55 -#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:800 -#: src/esx/esx_vi.c:1238 src/esx/esx_vi.c:1442 src/esx/esx_vi.c:1478 -#: src/esx/esx_vi.c:1494 src/esx/esx_vi.c:1517 src/esx/esx_vi.c:1557 -#: src/esx/esx_vi.c:1586 src/esx/esx_vi.c:1619 src/esx/esx_vi.c:1674 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1755 src/esx/esx_vi.c:2002 -#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2233 src/esx/esx_vi.c:2269 -#: src/esx/esx_vi.c:2303 src/esx/esx_vi.c:2340 src/esx/esx_vi.c:2445 -#: src/esx/esx_vi.c:2614 src/esx/esx_vi.c:2659 src/esx/esx_vi.c:2724 -#: src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2914 src/esx/esx_vi.c:2982 -#: src/esx/esx_vi.c:3070 src/esx/esx_vi.c:3136 src/esx/esx_vi.c:3185 -#: src/esx/esx_vi.c:3293 src/esx/esx_vi.c:3349 src/esx/esx_vi.c:3446 -#: src/esx/esx_vi.c:3646 src/esx/esx_vi.c:3758 src/esx/esx_vi.c:3814 -#: src/esx/esx_vi.c:3871 src/esx/esx_vi.c:3922 src/esx/esx_vi.c:3966 -#: src/esx/esx_vi.c:4015 src/esx/esx_vi.c:4064 src/esx/esx_vi.c:4108 -#: src/esx/esx_vi.c:4160 src/esx/esx_vi.c:4222 src/esx/esx_vi.c:4341 -#: src/esx/esx_vi.c:4778 src/esx/esx_vi.c:4873 src/esx/esx_vi.c:5005 -#: src/esx/esx_vi.c:5085 src/esx/esx_vi_methods.c:44 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872 -#: src/vmx/vmx.c:1987 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675 -#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3529 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ungültiger Parameter" - -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:790 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:932 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:143 -msgid "Username request failed" -msgstr "Anfrage des Benutzernamens fehlgeschlagen" - -#: src/esx/esx_driver.c:677 src/esx/esx_driver.c:798 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1013 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 -msgid "Password request failed" -msgstr "Anfrage des Passworts fehlgeschlagen" - -#: src/esx/esx_driver.c:707 -#, c-format -msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" -msgstr "%s ist weder ein ESX 3.5, 4.x noch 5.x Host" - -#: src/esx/esx_driver.c:714 -#, c-format -msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" -msgstr "%s ist kein GSX 2.0 Host" - -#: src/esx/esx_driver.c:774 -msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" -msgstr "Pfad muss das Datencenter und die Rechenressource spezifizieren" - -#: src/esx/esx_driver.c:826 -#, c-format -msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" -msgstr "%s ist weder ein vCenter 2.5, 4.x noch 5.x Server" - -#: src/esx/esx_driver.c:936 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"Transport '%s' in URI Schema ist nicht unterstützt, nochmals ohne den " -"Transport Teil versuchen" - -#: src/esx/esx_driver.c:950 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 -msgid "URI is missing the server part" -msgstr "URI fehlt der Server-Teil" - -#: src/esx/esx_driver.c:957 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 -msgid "Missing or invalid auth pointer" -msgstr "Fehlender oder ungültiger Auth-Zeiger" - -#: src/esx/esx_driver.c:1010 -msgid "This host is not managed by a vCenter" -msgstr "Dieser Host wird nicht von einem vCenter verwaltet" - -#: src/esx/esx_driver.c:1017 -#, c-format -msgid "vCenter IP address %s too big for destination" -msgstr "vCenter-IP-Adresse %s zu groß für Ziel" - -#: src/esx/esx_driver.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" -msgstr "" -"Dieser Host wird von einem vCenter mit der IP-Adresse %s verwaltet, aber ein " -"abweichendes vCenter »%s« (%s) wurde spezifiziert" - -#: src/esx/esx_driver.c:1188 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 -#, c-format -msgid "Could not parse version number from '%s'" -msgstr "Versionsnummer von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" - -#: src/esx/esx_driver.c:1248 -msgid "Missing or empty 'hostName' property" -msgstr "Fehlende oder leere »hostName«-Eigenschaft" - -#: src/esx/esx_driver.c:1386 -#, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "CPU-Modell %s zu lang für Ziel" - -#: src/esx/esx_driver.c:1475 -#, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "Positive Ganzzahl von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" - -#: src/esx/esx_driver.c:1576 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 -#, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "Keine Domain mit ID %d" - -#: src/esx/esx_driver.c:1664 -#, c-format -msgid "No domain with name '%s'" -msgstr "Keine Domain mit Namen »%s«" - -#: src/esx/esx_driver.c:1722 src/esx/esx_driver.c:1837 -#: src/esx/esx_driver.c:1888 src/esx/esx_driver.c:1944 -msgid "Domain is not powered on" -msgstr "Domain ist nicht eingeschaltet" - -#: src/esx/esx_driver.c:1735 -#, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "Domain konnte nicht angehalten werden: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1779 -msgid "Domain is not suspended" -msgstr "Domain ist nicht angehalten" - -#: src/esx/esx_driver.c:1793 -#, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "Domain konnte nicht fortgesetzt werden: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1957 -#, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "Domain konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2024 -#, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "Ungültige Speichergröße %d erhalten" - -#: src/esx/esx_driver.c:2073 src/esx/esx_driver.c:2980 -msgid "Domain is not powered off" -msgstr "Domain ist nicht ausgeschaltet" - -#: src/esx/esx_driver.c:2097 -#, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "Konnte max-memory nicht auf %lu Kilobytes einstellen: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2154 -#, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "Konnte Speicher nicht auf %lu Kilobytes einstellen: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2390 src/esx/esx_driver.c:2400 -#, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "QueryPerf gab Objekt mit unerwartetem Typ »%s« zurück" - -#: src/esx/esx_driver.c:2517 src/esx/esx_driver.c:2601 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1365 src/phyp/phyp_driver.c:3609 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2129 src/vbox/vbox_tmpl.c:2187 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1141 src/xenapi/xenapi_driver.c:1313 -#, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "Nicht unterstützte Flags: (0x%x)" - -#: src/esx/esx_driver.c:2523 -msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" -msgstr "Angeforderte Anzahl virtueller CPUs muss mindestens 1 sein" - -#: src/esx/esx_driver.c:2539 -#, c-format -msgid "" -"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"Angeforderte Anzahl virtueller CPUs ist höher als die maximal zulässige " -"Anzahl virtueller CPUs für die Domain: %d > %d" - -#: src/esx/esx_driver.c:2566 -#, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "Anzahl virtueller CPUs konnte nicht auf %d gesetzt werden: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2784 src/esx/esx_driver.c:2827 -#: src/vmware/vmware_driver.c:981 -#, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "Nicht unterstütztes Konfigurationsformat »%s«" - -#: src/esx/esx_driver.c:2994 -#, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "Domain konnte nicht gestartet werden: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3079 -msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" -msgstr "" -"Domain existiert bereits, das Bearbeiten vorhandener Domains wird derzeit " -"noch nicht unterstützt" - -#: src/esx/esx_driver.c:3115 src/vmware/vmware_conf.c:401 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " -"VMX file" -msgstr "" -"Domain-XML enthält keine Festplatten, Datenspeicher und Pfad für VMX-Datei " -"kann nicht abgeleitet werden" - -#: src/esx/esx_driver.c:3130 src/vmware/vmware_conf.c:416 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " -"and path for VMX file" -msgstr "" -"Domain-XML enthält keine dateibasierten Festplatten, Datenspeicher und Pfad " -"für VMX-Datei kann nicht abgeleitet werden" - -#: src/esx/esx_driver.c:3137 src/vmware/vmware_conf.c:423 -msgid "" -"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " -"for VMX file" -msgstr "" -"Erste dateibasierte Festplatte hat keine Quelle, Datenspeicher und Pfad für " -"VMX-Datei kann nicht abgeleitet werden" - -#: src/esx/esx_driver.c:3149 src/vmware/vmware_conf.c:434 -#, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "" -"Als Quelle »%s« der ersten dateibasierten Festplatte wird ein VMDK-Abbild " -"erwartet" - -#: src/esx/esx_driver.c:3215 -#, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "Domain konnte nicht definiert werden: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3290 -msgid "Domain is not suspended or powered off" -msgstr "Domain ist nicht angehalten oder ausgeschaltet" - -#: src/esx/esx_driver.c:3433 -msgid "" -"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" -msgstr "" -"Allgemeine Autostart-Option kann nicht ohne Auswirkungen auf andere Domains " -"aktiviert werden" - -#: src/esx/esx_driver.c:3636 -#, c-format -msgid "Shares level has unknown value %d" -msgstr "Anteil-Ebene hat unbekannten Wert %d" - -#: src/esx/esx_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "" -"Konnte nicht Vorbehalt auf %lld MHz festlegen, positiver Wert erwartet" - -#: src/esx/esx_driver.c:3728 -#, c-format -msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" -msgstr "" -"Konnte nicht Limit auf % lld MHz festlegen, erwartet positiven Wert oder -1 " -"(unbegrenzt)" - -#: src/esx/esx_driver.c:3768 -#, c-format -msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " -"(normal) or -3 (high)" -msgstr "" -"Konnte nicht Anteile auf %d festlegen, positiven Wert oder -1 (niedrig), -2 " -"(normal) oder -3 (hoch) erwartet" - -#: src/esx/esx_driver.c:3788 -#, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "Scheduler-Parameter konnten nicht verändert werden: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3873 -msgid "Migration not possible without a vCenter" -msgstr "Migration nicht möglich ohne ein vCenter" - -#: src/esx/esx_driver.c:3879 -msgid "Renaming domains on migration not supported" -msgstr "Umbenennen von Domains bei Migration wird nicht unterstützt" - -#: src/esx/esx_driver.c:3893 -msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" -msgstr "Nur vpxmigr:// Migrations-URIs werden unterstützt" - -#: src/esx/esx_driver.c:3899 -msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" -msgstr "Migrationsquelle und -ziel müssen auf dasselbe vCenter verweisen" - -#: src/esx/esx_driver.c:3909 -msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" -msgstr "" -"Migrations-URI muss einen Ressourcenpool und ein Hostsystem spezifizieren" - -#: src/esx/esx_driver.c:3944 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "" -"Konnte Domäne nicht migrieren, Validierung berichtete ein Problem: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3948 -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" -msgstr "Konnte Domäne nicht migrieren, Validierung berichtete ein Problem" - -#: src/esx/esx_driver.c:3970 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "" -"Domain konnte nicht migriert werden, die Migrationsoperation wurde mit einem " -"Fehler beendet: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4045 -msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" -msgstr "Speicherverbrauch von Ressourcenppool konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5980 -msgid "disk snapshots not supported yet" -msgstr "Disk Snapshots noch nicht unterstützt" - -#: src/esx/esx_driver.c:4249 -#, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "Snapshot »%s« existiert bereits" - -#: src/esx/esx_driver.c:4266 -#, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "Snapshot konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:13720 -#: src/test/test_driver.c:6719 src/vbox/vbox_tmpl.c:6421 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "Snapshot '%s' hat keinen Übergeordneten" - -#: src/esx/esx_driver.c:4758 -#, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "Konnte nicht zum Snapshot zurückkehren '%s': %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4824 -#, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "Snapshot »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4895 -#, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "Speicherparameter konnten nicht geändert werden: %s" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:199 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "HostVirtualSwitch mit UUID '%s' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:265 -msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" -msgstr "" -"Unterschiedliche eingehende und ausgehende Bandbreite wird nicht unterstützt" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:358 -msgid "" -"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" -msgstr "" -"HostVirtualSwitch existiert bereits, das Bearbeiten vorhandener wird derzeit " -"noch nicht unterstützt" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:366 -msgid "Cannot use predefined UUID" -msgstr "Kann vordefinierte UUID nicht verwenden" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:374 -#, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Vorwärts-Modus '%s'" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:390 -#, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "HostPortGroup mit Namen %s existiert bereits" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:424 -#, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "Nicht unterstützter Einheiten Typ im Netzwerk %s Schnittstellen-Pool" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:446 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "PhysicalNic mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:564 -#, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "Kann nicht HostVirtualSwitch der einen '%s' Port hat zurücksetzen" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:577 src/esx/esx_network_driver.c:605 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "Konnte HostPortGroup für Schlüssel '%s' nicht finden" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:753 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "Konnte PhysicalNic mit Schlüssel '%s' nicht finden" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:830 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "Konnte HostPortGroup mit Schlüssel '%s' nicht finden" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:882 -msgid "Cannot deactivate network autostart" -msgstr "Netzwerk Autostart" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:65 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:115 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:212 -msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" -msgstr "Kann ISCSI Adapter nicht erhalten" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:322 src/esx/esx_storage_driver.c:197 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "Konnte Speicherpool mit Namen '%s' nicht finden" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:602 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:618 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" -msgstr "ISCSI Speicherpool unterstützt keine Datenträger-Erstellung" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:661 -#, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "Datenträger mit Namen %s konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:708 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" -msgstr "ISCSI Speicher-Pool unterstützt nicht Löschen von Datenträgern" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:723 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" -msgstr "" -"ISCSI Speicherpool unterstützt nicht das sichere Löschen von Datenträgern" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:98 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:511 -msgid "DatastoreInfo has unexpected type" -msgstr "Datenspeicher-Information hat unerwarteten Typ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:499 -#, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "Datenspeicher hat unerwarteten Typ »%s«" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:729 -msgid "" -"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" -msgstr "" -"QueryVirtualDiskUuid nicht verfügbar, kann nicht im Speicher-Datenträger mit " -"UUID nachsehen" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:880 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1106 -msgid "Creating non-file volumes is not supported" -msgstr "" -"Erstellung von nicht dateibasierten Datenträgern wird nicht unterstützt" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:889 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1115 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "" -"Datenträgername »%s« folgt nicht dem erwarteten Format " -"»/«" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:896 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1122 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "" -"Datenträgername »%s« hat nicht unterstütztes Suffix, erwartet wird ».vmdk«" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:970 -msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" -msgstr "Nicht unterstützte Kapazität zu Zuteilung Beziehung" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:998 -#, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "Datenträger konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1024 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1216 -#, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "Erstellung von %s-Datenträgern wird nicht unterstützt" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1190 -#, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "Datenträger konnte nicht kopiert werden: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1271 -#, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "Datenträger konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1314 -#, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "Datenträger konnte nicht bereinigt werden: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1442 -#, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "Datei »%s« hat unbekannten Typ" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:227 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "Konnte Speicherpool mit UUID '%s' nicht finden" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:317 -msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" -msgstr "Speicherpool-Autostart kann nicht deaktiviert werden" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:401 -#, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "Unerwartetes Datenträger-Pfad Format: %s" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:429 -#, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "Konnte Speicher-Datenträger mit Schlüssel '%s' nicht finden" - -#: src/esx/esx_util.c:72 src/hyperv/hyperv_util.c:64 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" -msgstr "" -"Abfrageparameter »transport« hat unerwarteten Wert »%s« (sollte http|https " -"sein)" - -#: src/esx/esx_util.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "" -"Abfrageparameter »no_verify« hat unerwarteten Wert »%s« (sollte 0 oder 1 " -"sein)" - -#: src/esx/esx_util.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "" -"Abfrageparameter »auto_answer« hat unerwarteten Wert »%s« (sollte 0 oder 1 " -"sein)" - -#: src/esx/esx_util.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " -"(http|socks(|4|4a|5))" -msgstr "" -"Abfrageparameter »proxy« enthält unerwarteten Typ »%s« (sollte " -"(http|socks(|4|4a|5) sein)" - -#: src/esx/esx_util.c:136 -msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" -msgstr "Abfrageparameter »proxy« enthält keinen Hostnamen" - -#: src/esx/esx_util.c:148 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" -msgstr "" -"Abfrageparameter »proxy« hat unerwarteten Portwert »%s« (sollte [1..65535] " -"sein)" - -#: src/esx/esx_util.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" -msgstr "" -"Datenspeicherpfad »%s« hat nicht das erwartete Format »[] " -"«" - -#: src/esx/esx_util.c:326 -#, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "IP-Adressabfrage für Host »%s« ist fehlgeschlagen: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:333 -#, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "Keine IP-Adresse für »%s« gefunden: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:343 -#, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "Formatieren IP Adresse für Host '%s' ist fehlgeschlagen: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2507 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "UUID konnte nicht von String »%s« verarbeitet werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:254 -#, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() gab einen Fehler zurück: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:264 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen Fehler zurück: %s (%d) : " -"%s" - -#: src/esx/esx_vi.c:272 -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen negativen Antwortcode " -"zurück" - -#: src/esx/esx_vi.c:284 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) gab einen Fehler zurück: %s (%d) : " -"%s" - -#: src/esx/esx_vi.c:290 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "Der Server leitet von »%s« nach »%s« weiter" - -#: src/esx/esx_vi.c:295 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s'" -msgstr "Der Server leitet von »%s« weiter" - -#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165 -msgid "Invalid call" -msgstr "Ungültiger Aufruf" - -#: src/esx/esx_vi.c:316 -msgid "Could not initialize CURL" -msgstr "CURL konnte nicht initialisiert werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:335 -msgid "Could not build CURL header list" -msgstr "CURL-Header-Liste konnte nicht erstellt werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:370 -msgid "Could not initialize CURL mutex" -msgstr "CURL-Mutex konnte nicht initialisiert werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:398 -msgid "Download length it too large" -msgstr "Heruntergeladene Länge ist zu groß" - -#: src/esx/esx_vi.c:425 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Download von »%s«" - -#: src/esx/esx_vi.c:478 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Upload nach »%s«" - -#: src/esx/esx_vi.c:513 -#, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "Versuche unbekannte SharedCURL Sperre %d zu sperren" - -#: src/esx/esx_vi.c:541 -#, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "Versuche unbekannte SharedCURL Sperre %d zu entsperren" - -#: src/esx/esx_vi.c:558 -msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" -msgstr "Versuche ein SharedCURL Object freizugeben das noch verwendet wird" - -#: src/esx/esx_vi.c:578 -msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" -msgstr "Kann nicht uninitialisierte CURL-Handle gemeinsam nutzen" - -#: src/esx/esx_vi.c:584 -msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" -msgstr "Kann nicht bereits gemeinsam genutzte CURL-Handle gemeinsam nutzen" - -#: src/esx/esx_vi.c:593 -msgid "Could not initialize CURL (share)" -msgstr "CURL konnte nicht initialisiert werden (gemeinsam genutzt)" - -#: src/esx/esx_vi.c:610 -msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" -msgstr "CURL (gemeinsam genutzt) Mutex konnte nicht initialisiert werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:633 -msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" -msgstr "" -"Kann nicht für uninitialisierte CURL-Handle die gemeinsame Nutzung aufheben" - -#: src/esx/esx_vi.c:639 -msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" -msgstr "" -"Kann nicht für nicht gemeinsam genutzte CURL-Handle die gemeinsame Nutzung " -"aufheben" - -#: src/esx/esx_vi.c:644 -msgid "CURL (share) mismatch" -msgstr "CURL (gemeinsam genutzt) Diskrepanz" - -#: src/esx/esx_vi.c:674 -msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" -msgstr "Versuche ein MultiCURL Object freizugeben das noch verwendet wird" - -#: src/esx/esx_vi.c:688 -msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" -msgstr "" -"Kann un-initialisierte CURL-Handle nicht zu einer Multi-Handle hinzufügen" - -#: src/esx/esx_vi.c:694 -msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" -msgstr "Kann eine CURL-Handle nicht zu einer Multi-Handle zweimal hinzufügen" - -#: src/esx/esx_vi.c:703 -msgid "Could not initialize CURL (multi)" -msgstr "CURL (multi) konnte nicht initialisiert werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:725 -msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" -msgstr "" -"Kann un-initialisierte CURL-Handle nicht von einer Multi-Handle entfernen" - -#: src/esx/esx_vi.c:732 -msgid "" -"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" -msgstr "" -"Kann CURL-Handle nicht von einer Multi-Handle entfernen wenn es nicht vorher " -"hinzugefügt wurde" - -#: src/esx/esx_vi.c:738 -msgid "CURL (multi) mismatch" -msgstr "CURL (multi) Diskrepanz" - -#: src/esx/esx_vi.c:818 -msgid "Could not initialize session mutex" -msgstr "Session-Mutex konnte nicht initialisiert werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:844 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VI API Haupt/Unter Version '2.5', '4.x' oder '5.x' aber fand '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:854 -#, c-format -msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" -msgstr "Erwartete GSX major/minor Version '2.0' aber '%s' gefunden" - -#: src/esx/esx_vi.c:876 -#, c-format -msgid "" -"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete ESX Haupt/Unter Version '3.5', '4.x' oder '5.x' aber fand '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:898 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VPX Haupt/Unter Version '2.5', '4.x' oder '5.x' aber fand '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:905 -#, c-format -msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete Product 'gsx' oder 'esx' oder 'embeddedEsx' oder 'vpx' aber '%s' " -"gefunden" - -#: src/esx/esx_vi.c:912 -#, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VI API Typ 'HostAgent' oder 'VirtualCenter' aber '%s' gefunden" - -#: src/esx/esx_vi.c:962 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1206 -msgid "Could not retrieve resource pool" -msgstr "Ressourcenpool konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:1002 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "Pfad '%s' definiert nicht ein Datacenter" - -#: src/esx/esx_vi.c:1046 -#, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "Konnte das in '%s' angegebene Datacenter nicht finden" - -#: src/esx/esx_vi.c:1060 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "Pfad '%s' definiert nicht eine Rechen-Ressource" - -#: src/esx/esx_vi.c:1109 -#, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "Konnte die in '%s' angegebene Rechen-Ressource nicht finden" - -#: src/esx/esx_vi.c:1132 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "Pfad '%s' definiert nicht ein Host-System" - -#: src/esx/esx_vi.c:1143 -#, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "Pfad '%s' endet mit einem überzähligen Element" - -#: src/esx/esx_vi.c:1159 -#, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "Konnte das in '%s' angegebene Host-System nicht finden" - -#: src/esx/esx_vi.c:1272 -msgid "(esx execute response)" -msgstr "(esx execute response)" - -#: src/esx/esx_vi.c:1290 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " -"failed" -msgstr "" -"HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«. Fehler unbekannt, XPath-Evaluierung " -"fehlgeschlagen" - -#: src/esx/esx_vi.c:1298 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " -"failed" -msgstr "" -"HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«. Fehler unbekannt, Deserialisierung " -"fehlgeschlagen" - -#: src/esx/esx_vi.c:1305 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«. Fehler: %s - %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:1325 -#, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "XPath-Evaluierung der Antwort für Aufruf von »%s« fehlgeschlagen" - -#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1352 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" -msgstr "" -"Aufruf von »%s« gab leeres Ergebnis zurück, erwartet wird ein nicht leeres " -"Ergebnis" - -#: src/esx/esx_vi.c:1342 src/esx/esx_vi.c:1363 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "" -"Aufruf von »%s« gab eine Liste zurück, erwartet wird genau ein Objekt" - -#: src/esx/esx_vi.c:1377 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "" -"Aufruf von »%s« gab ein Ergebnis zurück, erwartet wird ein leeres Ergebnis" - -#: src/esx/esx_vi.c:1386 -msgid "Invalid argument (occurrence)" -msgstr "Ungültiger Parameter (Vorkommen)" - -#: src/esx/esx_vi.c:1392 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«" - -#: src/esx/esx_vi.c:1450 src/esx/esx_vi_types.c:933 -#, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "Erwarteter Typ »%s«, erhaltener Typ »%s«" - -#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1536 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1063 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "Unbekannter Wert für »%s« für %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:1629 -#, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "Erwartete Typ mit 'ArrayOf' zu beginnen aber '%s' gefunden" - -#: src/esx/esx_vi.c:1638 src/esx/esx_vi.c:1710 src/esx/esx_vi_types.c:307 -#, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "Falscher XML-Elementtyp %d" - -#: src/esx/esx_vi.c:1900 -msgid "Invalid call, no mutex" -msgstr "Ungültiger Aufruf, kein Mutex" - -#: src/esx/esx_vi.c:1907 -msgid "Invalid call, no session" -msgstr "Ungültiger Aufruf, keine Session" - -#: src/esx/esx_vi.c:1966 -msgid "Key of the current session differs from the key at last login" -msgstr "" -"Schlüssel der aktuellen Sitzung stimmt nicht mit Schlüssel der letzten " -"Anmeldung überein" - -#: src/esx/esx_vi.c:2021 src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2047 -#: src/esx/esx_vi.c:2056 -#, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "Ungültige Suche von '%s' in '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:2062 -#, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "Ungültige Suche von '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:2103 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "Konnte nicht '%s' in '%s' suchen" - -#: src/esx/esx_vi.c:2109 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "Konnte nicht '%s' Liste in '%s' suchen" - -#: src/esx/esx_vi.c:2115 -msgid "Invalid occurrence value" -msgstr "Ungültiger Ereignis Wert" - -#: src/esx/esx_vi.c:2169 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "Fehlende '%s' Eigenschaft bei der Suche nach ManagedEntityStatus" - -#: src/esx/esx_vi.c:2192 -msgid "Missing 'runtime.powerState' property" -msgstr "Fehlende »runtime.powerState«-Eigenschaft" - -#: src/esx/esx_vi.c:2253 src/esx/esx_vi.c:2286 src/esx/esx_vi.c:2322 -#: src/esx/esx_vi.c:2358 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "Fehlende »%s«-Eigenschaft" - -#: src/esx/esx_vi.c:2429 -msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "ObjectContent verweist nicht auf eine Virtuelle Maschine" - -#: src/esx/esx_vi.c:2437 -#, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "Positive Ganzzahl von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:2463 -msgid "Domain name contains invalid escape sequence" -msgstr "Domäne-Name enthält ungültige Escape-Sequenz" - -#: src/esx/esx_vi.c:2473 -msgid "Could not get name of virtual machine" -msgstr "Name der virtuellen Maschine konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:2501 -msgid "Could not get UUID of virtual machine" -msgstr "UUID der virtuellen Maschine konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:2642 -#, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "Snapshot namens »%s« konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:2677 -#, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "Domain-Snapshot mit internem Namen »%s« konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:2743 -#, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "Domain mit UUID »%s« konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:2818 -#, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "Domain namens »%s« konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:2871 -msgid "Other tasks are pending for this domain" -msgstr "Andere Aufgaben stehen für diese Domain aus" - -#: src/esx/esx_vi.c:2952 -#, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "Datenspeicher namens »%s« konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:3039 -#, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "Datenspeicher mit absolutem Pfad '%s' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:3110 -msgid "Could not lookup datastore host mount" -msgstr "Konnte Datenspeicher Host-Anschluss nicht suchen" - -#: src/esx/esx_vi.c:3386 -msgid "Domain has no current snapshot" -msgstr "Domain hat keinen aktuellen Snapshot" - -#: src/esx/esx_vi.c:3393 -msgid "Could not lookup root snapshot list" -msgstr "Konnte nicht die Stamm-Snapshot-Liste suchen" - -#: src/esx/esx_vi.c:3477 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "Datenspeicherpfad »%s« referenziert keine Datei" - -#: src/esx/esx_vi.c:3567 src/esx/esx_vi.c:3717 -#, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "In Datenspeicher »%s« konnte nicht gesucht werden: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:3586 -#, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "Kein SpeichNo storage volume with key or path »%s«" - -#: src/esx/esx_vi.c:3846 -msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" -msgstr "Konnte das AutoStartDefaults Objekt nicht abrufen" - -#: src/esx/esx_vi.c:3991 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "Physische NIC mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:4040 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "Physische NIC mit MAC-Adresse '%s' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:4135 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "HostVirtualSwitch mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:4258 src/esx/esx_vi.c:4292 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " -"possible answers" -msgstr "" -"Ausstehende Frage blockiert Ausführung der Virtuellen Maschine, Frage ist " -"'%s', keine möglichen Antworten" - -#: src/esx/esx_vi.c:4266 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" -msgstr "" -"Ausstehende Frage blockiert Ausführung der Virtuellen Maschine, Frage ist " -"'%s', mögliche Antworten sind %s, aber keine Standard-Antwort angegeben" - -#: src/esx/esx_vi.c:4287 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" -msgstr "" -"Ausstehende Frage blockiert Ausführung der Virtuellen Maschine, Frage ist " -"'%s', mögliche Antworten sind %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:4402 -msgid "" -"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" -msgstr "" -"Aufhebbare Aufgabe wird durch eine unbeantwortete Frage blockiert, Aufhebung " -"fehlgeschlagen" - -#: src/esx/esx_vi.c:4407 -msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" -msgstr "" -"Nicht aufhebbare Aufgabe wird durch eine unbeantwortete Frage blockiert" - -#: src/esx/esx_vi.c:4538 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo Register '%s' hat eine unerwartete Länge" - -#: src/esx/esx_vi.c:4552 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo Register '%s' hat ein unerwartetes Format" - -#: src/esx/esx_vi.c:4605 -msgid "Unexpected product version" -msgstr "Unerwartete Produktversion" - -#: src/esx/esx_vi.c:4623 -msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" -msgstr "Kann hostInternetScsiHba nicht erhalten" - -#: src/esx/esx_vi.c:4642 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "Konnte Speicherpool mit Namen: %s nicht finden" - -#: src/esx/esx_vi.c:4835 -msgid "Target not found" -msgstr "Ziel nicht gefunden" - -#: src/esx/esx_vi.c:5091 -#, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "Fehlende 'name' Eigenschaft in %s Suche" - -#: src/esx/esx_vi.c:5125 -#, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "%s mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi.c:5128 -#, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "%s konnte nicht gefunden werden" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 -#, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s Objekt hat ungültigen dynamischen Typ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "Aufruf von %s für unerwarteten Typ '%s', erwartete '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 -#, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "XML-Knoten enthält keinen Text, erwartete einen %s Wert" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 -#, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "Wert '%s' ist nicht darstellbar als %s" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 -#, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "Dem %s Objekt fehlt die erforderliche '%s' Eigenschaft" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "Aufruf von %s für unerwarteten Typ '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "Unbekannter Wert '%s' für %s 'type' Eigenschaft" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029 -msgid "Could not copy an XML node" -msgstr "Konnte einen XML-Knoten nicht kopieren" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1040 -msgid "AnyType is missing 'type' property" -msgstr "AnyType fehlt die 'type' Eigenschaft" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1048 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "Unbekannter Wert '%s' für AnyType 'type' Eigenschaft" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1071 -#, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "Wert von »%s« liegt ausserhalb des %s Bereichs" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1087 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "Unbekannter Wert '%s' für xsd:boolean" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1498 -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" -msgstr "XML-Knoten enthält keinen Text, erwartete einen xsd:dateTime Wert" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1531 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" -msgstr "xsd:dateTime Wert '%s' zu lang für Ziel" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "xsd:dateTime Wert '%s' hat unerwartetes Format" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1673 -msgid "MethodFault is missing 'type' property" -msgstr "MethodFault fehlt die 'type' Eigenschaft" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1768 -msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" -msgstr "ManagedObjectReference fehlt die 'type' Eigenschaft" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1846 -#, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s fehlt die 'type' Eigenschaft" - -#: src/fdstream.c:96 src/fdstream.c:133 src/fdstream.c:215 src/fdstream.c:377 -#: src/fdstream.c:429 -msgid "stream is not open" -msgstr "Stream ist nicht offen" - -#: src/fdstream.c:103 src/fdstream.c:140 -msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "Stream hat kein Callback registriert" - -#: src/fdstream.c:222 -msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "Stream hat bereits ein Callback registriert" - -#: src/fdstream.c:232 -msgid "cannot register file watch on stream" -msgstr "Kann Datei-Watch auf Stream nicht registrieren" - -#: src/fdstream.c:311 -#, c-format -msgid "I/O helper exited with status %d" -msgstr "I/O-Helfer beendete mit Status %d" - -#: src/fdstream.c:315 -msgid "I/O helper exited abnormally" -msgstr "I/O-Helfer beendete ungewöhnlich" - -#: src/fdstream.c:371 -msgid "Too many bytes to write to stream" -msgstr "Zu viele Bytes in den Stream zu schreiben" - -#: src/fdstream.c:386 src/fdstream.c:405 -msgid "cannot write to stream" -msgstr "Kann nicht nach Stream schreiben" - -#: src/fdstream.c:423 -msgid "Too many bytes to read from stream" -msgstr "Zu viele Bytes vom Stream zu lesen" - -#: src/fdstream.c:455 -msgid "cannot read from stream" -msgstr "Kann vom Stream nicht lesen" - -#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:142 -#: src/locking/lock_daemon.c:185 src/qemu/qemu_capabilities.c:2837 -#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66 -#: src/util/virobject.c:221 -msgid "Unable to initialize mutex" -msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" - -#: src/fdstream.c:531 -msgid "Unable to open UNIX socket" -msgstr "UNIX Socket kann nicht geöffnet werden" - -#: src/fdstream.c:574 -msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX Domäne Sockets werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/fdstream.c:604 -#, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "Kann Stream für %s nicht öffnen" - -#: src/fdstream.c:611 -#, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "Kann nicht auf Stream für %s zugreifen" - -#: src/fdstream.c:619 src/util/iohelper.c:65 -#, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "Kann nicht %s auf %llu suchen" - -#: src/fdstream.c:636 -#, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: Kann nicht die Lese- und Schreib-Flags zusammen verlangen" - -#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1180 -msgid "Unable to create pipe" -msgstr "Kann Pipe nicht erstellen" - -#: src/fdstream.c:695 -#, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "Versuch %s ohne Angabe des Modus zu erstellen" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:165 -msgid "Could not create openwsman client" -msgstr "Konnte openwsman Client nicht erstellen" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 -msgid "Could not initialize openwsman transport" -msgstr "Konnte openwsman Transport nicht initialisieren" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:192 -#, c-format -msgid "%s is not a Hyper-V server" -msgstr "%s ist kein Hyper-V Server" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:249 src/hyperv/hyperv_driver.c:286 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:305 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s" -msgstr "Konnte nicht %s suchen" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:332 -#, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "CPU-Modell %s zu lang für Ziel" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:496 src/hyperv/hyperv_wmi.c:675 -#, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "Keine Domain mit UUID %s" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:529 -#, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "Keine Domain namens %s" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:557 -msgid "Domain is not active" -msgstr "Domain ist nicht aktiv" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:586 -msgid "Domain is not paused" -msgstr "Domain nicht pausiert" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:618 src/hyperv/hyperv_driver.c:1155 -msgid "Domain is not active or is in state transition" -msgstr "Domain ist nicht aktiv oder ist in Zustandsübergang" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:689 src/hyperv/hyperv_driver.c:710 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:732 src/hyperv/hyperv_driver.c:829 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:850 src/hyperv/hyperv_driver.c:872 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for domain %s" -msgstr "Konnte nicht %s für Domain %s suchen" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1032 -msgid "Domain is already active or is in state transition" -msgstr "Domain ist bereits aktiv oder ist in Zustandsübergang" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1210 -msgid "Domain has no managed save image" -msgstr "Domain hat kein verwaltetes Sicherungs-Image" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1404 -#, c-format -msgid "openwsman error: %s" -msgstr "openwsman Fehler: %s" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 -#, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "Transport Fehler während %s: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "Unerwartete HTTP Antwort während %s: %d" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 -#, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "Leere Antwort während %s" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 -#, c-format -msgid "" -"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "" -"SOAP Fehler während %s: Code '%s', Subcode '%s', Grund '%s', Detail '%s'" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:422 -msgid "Could not initialize options" -msgstr "Optionen konnten nicht initialisiert werden" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 -msgid "Could not create filter" -msgstr "Filter konnte nicht erstellt werden" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 -msgid "Could not lookup SOAP body" -msgstr "Konnte nicht den SOAP Inhalt suchen" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 -msgid "Could not lookup pull response" -msgstr "Konnte nicht Pull Response suchen" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 -msgid "Could not lookup pull response items" -msgstr "Konnte nicht Pull Response Einzelheiten suchen" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 -msgid "Could not deserialize pull response item" -msgstr "Konnte nicht Pull Response Begriff entserialisieren" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:256 src/hyperv/hyperv_wmi.c:297 -msgid "Could not free deserialized data" -msgstr "Konnte entserialisierte Daten nicht freigeben" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:317 -msgid "Completed with no error" -msgstr "Ohne Fehler beendet" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:320 src/hyperv/hyperv_wmi.c:356 -msgid "Not supported" -msgstr "Nicht unterstützt" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:326 -msgid "Cannot complete within timeout period" -msgstr "Kann nicht innerhalb der Zeitbeschränkung fertigstellen" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350 -#: tools/virsh-domain.c:5017 tools/virsh-domain.c:10380 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:332 src/hyperv/hyperv_wmi.c:365 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "Ungültiger Parameter" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:335 -msgid "In use" -msgstr "In Gebrauch" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:338 -msgid "Transition started" -msgstr "Übergang gestartet" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:341 -msgid "Invalid state transition" -msgstr "Ungültiger Status Übergang" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:344 -msgid "Timeout parameter not supported" -msgstr "Zeitbeschränkungs-Parameter nicht unterstützt" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:347 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:353 -msgid "Access denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:359 -msgid "Status is unknown" -msgstr "Status ist unbekannt" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:362 -msgid "Timeout" -msgstr "Zeitbeschränkung" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:368 -msgid "System is in use" -msgstr "System ist in Gebrauch" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:371 -msgid "Invalid state for this operation" -msgstr "Ungültiger Status für diese Operation" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:374 -msgid "Incorrect data type" -msgstr "Falscher Daten Typ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:377 -msgid "System is not available" -msgstr "System ist nicht verfügbar" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2277 -#: tools/virsh.c:2970 tools/virsh.c:2976 tools/virsh-domain.c:4646 -#: tools/virsh-domain.c:6290 tools/virsh-pool.c:1388 -#: tools/virsh-snapshot.c:447 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nicht genug Speicher" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:383 -msgid "Unknown return code" -msgstr "Unbekannter Rückgabecode" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:442 src/hyperv/hyperv_wmi.c:459 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:476 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "Konnte nicht %s für Aufruf %s suchen" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:449 -#, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "Rückgabecode von '%s' konnte nicht verarbeitet werden" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:501 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "Konkrete Aufgabe für %s Aufruf ist im Fehlerzustand" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:507 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "Konkrete Aufgabe für %s Aufruf ist in einem unbekannten Zustand" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:514 -#, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "Aufruf von %s gab einen Fehler zurück: %s (%d)" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:91 -msgid "failed to initialize netcf" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:108 -msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:136 -msgid "failed to re-init netcf" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:347 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:443 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:626 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:720 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "Konnte interface namens '%s' nicht finden: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:725 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:493 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "Konnte interface namens '%s' nicht finden" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253 -#, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "Ermitteln des Status der Schnittstelle %s fehlgeschlagen: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:404 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:589 -#, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "Ermitteln der Anzahl von Host-Schnittstellen fehlgeschlagen: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:331 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:422 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:609 -#, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "Auflisten der Host-Schnittstellen fehlgeschlagen: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:761 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "Konnte Interface mit MAC-Adresse '%s' nicht finden: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:768 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:546 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "Konnte Interface mit MAC-Adresse '%s' nicht finden" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:774 -msgid "multiple interfaces with matching MAC address" -msgstr "Mehrere Schnittstellen mit übereinstimmender MAC-Adresse" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:822 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:885 -#, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "Konnte Interface XML Beschreibung nicht finden: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:927 -#, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "Zurücksetzen der Schnittstelle %s gescheitert: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:971 -msgid "interface is already running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:980 -#, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "Schnittstelle %s konnte nicht erstellt (gestartet) werden: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1024 -msgid "interface is not running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1033 -#, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "Löschen (Anhalten) der Schnittstelle %s gescheitert: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098 -#, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "Anfang der Transaktion gescheitert: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124 -#, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "Übergabe der Transaktion gescheitert: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1150 -#, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "Zurückrollen der Transaktion gescheitert: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1194 -msgid "failed to register netcf interface driver" -msgstr "konnte netcf Schnittstellen-Treiber nicht registrieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:148 -msgid "failed to create udev context" -msgstr "Erzeugen eines udev Kontext fehlgeschlagen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:194 -#, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "Ermitteln der Anzahl von %s Schnittstellen auf Host fehlgeschlagen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:248 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:378 -#, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "Auflisten der %s Host-Schnittstellen fehlgeschlagen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:529 -#, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "Aufsuchen Schnittstelle mit MAC-Adresse '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:554 -#, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "Die MAC-Adresse '%s' passt auf mehrere Schnittstellen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:650 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/downdelay' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:655 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/downdelay' '%s' für '%s' nicht analysieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:664 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/updelay' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:669 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/updelay' '%s' für '%s' nicht analysieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/miimon' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:683 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/miimon' '%s' für '%s' nicht analysieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:692 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/arp_interval' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/arp_interval' '%s' für '%s' nicht analysieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:711 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/mode' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:717 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "Ungültiges Format für 'bonding/mode' für '%s'" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:722 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "Konnte korrekten Wert in 'bonding/mode' für '%s' nicht finden" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:728 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/mode' '%s' für '%s' nicht analysieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:741 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/arp_validate' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:747 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "Ungültiges Format für 'bonding/arp_validate' für '%s'" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:752 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "" -"Konnte korrekten Wert in 'bonding/arp_validate' für '%s' nicht finden" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:758 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/arp_validate' '%s' für '%s' nicht analysieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:768 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/use_carrier' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:773 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/use_carrier' '%s' für '%s' nicht analysieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:793 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/arp_ip_target' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:806 -#, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "Konnte Sklaven der Verbindung '%s' nicht abgerufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:822 -#, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "Ungültiger versklavter Schnittstellenname '%s' für Bond '%s' gesehen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:833 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" -msgstr "" -"Konnte Schnittstellen-Information für '%s' nicht abrufen, die in '%s' " -"Verbindung versklavt ist" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:875 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bonding/forward_delay' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:886 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bridge/stp_state' für '%s' nicht abrufen" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:892 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "Konnte 'bridge/stp_state' '%s' für '%s' nicht analysieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:905 -#, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." -msgstr "" -"Ungültigen STP Status Wert %d erhalten für '%s'. Muss -1, 0 oder 1 sein." - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:924 -#, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "Konnte Mitglieder der Bridge '%s' nicht erhalten" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" -msgstr "" -"Konnte Schnittstellen-Information für '%s' nicht abrufen, welches ein " -"Mitglied der Bridge '%s' ist" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:974 -#, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "Konnte die VID für die VLAN Einheit '%s' nicht finden" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1031 -#, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "konnte MTU Wert '%s' nicht analysieren" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1192 -msgid "failed to register udev interface driver" -msgstr "konnte udev Schnittstellen-Treiber nicht registrieren" - -#: src/internal.h:274 src/internal.h:296 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" -msgstr "Nicht unterstützte Flags (0x%lx) in Funktion %s" - -#: src/internal.h:354 -#, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:117 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "Zu viele Treiber, kann %s nicht registrieren" - -#: src/libvirt.c:376 -msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:747 -#, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "Initialisierung des %s Status-Treibers fehlgeschlagen: %s" - -#: src/libvirt.c:749 -msgid "Unknown problem" -msgstr "Unbekanntes Problem" - -#: src/libvirt.c:943 -msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" -msgstr "Erwartete eine Liste für 'uri_aliases' Konfigurations-Parameter" - -#: src/libvirt.c:955 -msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" -msgstr "" -"Erwartete einen String für 'uri_aliases' Konfigurations-Parameter Listen-" -"Eintragung" - -#: src/libvirt.c:961 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" -msgstr "" -"Missgebildete 'uri_aliases' Konfigurations-Eintragung '%s', erwartete " -"'alias=uri://host/path'" - -#: src/libvirt.c:969 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" -"9, _, -'" -msgstr "" -"Fehlerhafte 'uri_aliases' Konfigurations-Eintragung '%s', Aliasse dürfen nur " -"'a-Z, 0-9, _, -' enthalten" - -#: src/libvirt.c:1021 -msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" -msgstr "Erwartete einen String für 'uri_default' Konfigurations-Parameter" - -#: src/libvirt.c:1056 -msgid "An explicit URI must be provided when setuid" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:1140 -#, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt wurde ohne den '%s' Treiber errichtet" - -#: src/libvirt.c:2091 src/libvirt.c:10858 src/libvirt.c:12593 -#: src/libvirt.c:15205 src/libvirt.c:16752 -#, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "uuidstr in %s muss eine gültige UUID sein" - -#: src/libvirt.c:2536 src/libvirt.c:2627 -msgid "could not build absolute output file path" -msgstr "Konnte nicht absoluten Ausgabe-Datei Pfad aufbauen" - -#: src/libvirt.c:2615 src/libvirt.c:2742 src/libvirt.c:2883 -msgid "running and paused flags are mutually exclusive" -msgstr "Lauf- und Pause-Flags schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:2677 src/libvirt.c:2754 src/libvirt.c:2819 src/libvirt.c:2895 -msgid "could not build absolute input file path" -msgstr "Konnte nicht absoluten Eingabe-Datei Pfad aufbauen" - -#: src/libvirt.c:2808 -msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc mit sicherer Flag" - -#: src/libvirt.c:2959 -msgid "crash and live flags are mutually exclusive" -msgstr "Absturz- und Live-Flags schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:2965 -msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" -msgstr "Absturz- und Reset-Flags schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:2971 -msgid "live and reset flags are mutually exclusive" -msgstr "Live- und Reset-Flags schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:2982 -msgid "could not build absolute core file path" -msgstr "Konnte nicht absoluten Kern-Datei Pfad aufbauen" - -#: src/libvirt.c:3042 src/libvirt.c:19229 src/libvirt.c:19293 -#, c-format -msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:3444 -#, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "Ergebnis zu lang: %llu" - -#: src/libvirt.c:3682 -#, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "String Parameter Name '%.*s' ist zu lange" - -#: src/libvirt.c:3691 -#, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "NULL String Parameter '%s'" - -#: src/libvirt.c:3697 -#, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "String Parameter '%s'" - -#: src/libvirt.c:3820 src/libvirt.c:4064 src/libvirt.c:7602 src/libvirt.c:9437 -#: src/libvirt.c:9643 src/libvirt.c:9773 src/libvirt.c:10127 -#: src/libvirt.c:20193 -#, c-format -msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" -msgstr "" -"Flags 'affect live' und 'affect config' in % schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:4252 -msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainGetXMLDesc mit sicherem Flag" - -#: src/libvirt.c:4431 -msgid "domainMigratePrepare did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare hat URI nicht gesetzt" - -#: src/libvirt.c:4553 src/qemu/qemu_migration.c:3619 -msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare2 hat URI nicht gesetzt" - -#: src/libvirt.c:4588 src/libvirt.c:4843 src/qemu/qemu_migration.c:3662 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3909 -msgid "finish step ignored that migration was cancelled" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:4760 src/qemu/qemu_migration.c:3830 -msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare3 hat URI nicht gesetzt" - -#: src/libvirt.c:4980 -#, c-format -msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" -msgstr "Konnte Server von dconnuri in %s nicht analysieren" - -#: src/libvirt.c:5002 src/libvirt.c:5095 src/libvirt.c:5519 src/libvirt.c:5531 -#: src/libvirt.c:5705 src/libvirt.c:5718 -msgid "Unable to change target guest XML during migration" -msgstr "Kann Ziel-Gast-XML während der Migration nicht ändern" - -#: src/libvirt.c:5008 -msgid "Unable to override peer2peer migration URI" -msgstr "Kann nicht peer2peer-Migration URI außer Kraft setzen" - -#: src/libvirt.c:5214 src/libvirt.c:5440 src/libvirt.c:5617 src/libvirt.c:5834 -#: src/libvirt.c:5991 src/libvirt.c:6100 -#, c-format -msgid "" -"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" -msgstr "" -"Flags 'shared disk' und 'shared incremental' in % schließen sich gegenseitig " -"aus" - -#: src/libvirt.c:5224 src/libvirt.c:5450 src/libvirt.c:5633 src/libvirt.c:5844 -msgid "offline migration is not supported by the source host" -msgstr "Offline-Migration wird durch den Quellen-Host nicht unterstützt" - -#: src/libvirt.c:5231 src/libvirt.c:5457 src/libvirt.c:5640 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4050 -msgid "offline migration is not supported by the destination host" -msgstr "Offline-Migration wird durch den Ziel-Host nicht unterstützt" - -#: src/libvirt.c:5271 src/libvirt.c:5494 src/libvirt.c:5655 -msgid "cannot enforce change protection" -msgstr "Kann nicht Veränderungs-Schutz durchsetzen" - -#: src/libvirt.c:5277 src/libvirt.c:5500 -msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" -msgstr "" -"Getunnelte Migration kann ohne peer2peer-Flag nicht durchgeführt werden" - -#: src/libvirt.c:5624 -msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" -msgstr "verwenden Sie virDomainMigrateToURI3 für Peer-to-Peer-Migration" - -#: src/libvirt.c:5675 src/qemu/qemu_migration.c:4043 -msgid "" -"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " -"parameters were passed" -msgstr "" -"Migrations-APIs mit erweiterbaren Parametern werden nicht unterstützt aber " -"erweiterte Parameter wurden übergeben" - -#: src/libvirt.c:5871 src/libvirt.c:6019 -msgid "direct migration is not supported by the connection driver" -msgstr "Direkte Migration wird vom Verbindungstreiber nicht unterstützt" - -#: src/libvirt.c:6124 -msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" -msgstr "" -"Peer-to-Peer-Migration wird vom Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" - -#: src/libvirt.c:6142 -msgid "" -"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " -"extended parameters were passed" -msgstr "" -"Peer-to-Peer-Migration mit erweiterbaren Parametern ist nicht unterstützt " -"aber erweiterte Parameter wurden übergeben" - -#: src/libvirt.c:6152 -msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" -msgstr "Direkte Migration wird vom Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" - -#: src/libvirt.c:6159 -msgid "Direct migration does not support extensible parameters" -msgstr "Direkte Migration unterstützt erweiterbare Parameter nicht" - -#: src/libvirt.c:6410 src/libvirt.c:6556 src/libvirt.c:6839 -#, c-format -msgid "conn in %s must match stream connection" -msgstr "conn in %s muss mit Stream-Verbindung übereinstimmen" - -#: src/libvirt.c:7140 -#, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "cpuNum in %s akzeptiert nur %d als einen negativen Wert" - -#: src/libvirt.c:7227 -#, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "cellNum in %s akzeptiert nur %d als einen negativen Wert" - -#: src/libvirt.c:7782 src/libvirt.c:7923 -#, c-format -msgid "size in %s must not exceed %zu" -msgstr "Größe in %s darf %zu nicht überschreiten" - -#: src/libvirt.c:8370 -#, c-format -msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "" -"Flags in %s müssen VIR_MEMORY_VIRTUAL oder VIR_MEMORY_PHYSICAL beinhalten" - -#: src/libvirt.c:9168 -#, c-format -msgid "nkeycodes in %s must be <= %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:9360 -#, c-format -msgid "" -"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " -"mutually exclusive" -msgstr "" -"Flaggen 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' und 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' " -"schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:9369 src/libvirt.c:9499 src/libvirt.c:9571 -#, c-format -msgid "input too large: %u" -msgstr "Eingabe zu lang: %u" - -#: src/libvirt.c:9634 src/libvirt.c:9846 -#, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "Eingabe zu lang: %d * %d" - -#: src/libvirt.c:10049 -#, c-format -msgid "metadata title in %s can't contain newlines" -msgstr "Metadaten Titel in %s darf keine Zeilenvorschübe enthalten" - -#: src/libvirt.c:13698 src/libvirt.c:13764 -#, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:14140 -#, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "" -"Kapazität in %s kann nicht Null sein ohne dass 'delta' oder 'shrink' Flags " -"gesetzt sind" - -#: src/libvirt.c:15949 -msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "" -"Datenquellen können nicht für nicht-blockierende Streams verwendet werden" - -#: src/libvirt.c:16042 -msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "" -"Datensenken können nicht für nicht-blockierende Streams verwendet werden" - -#: src/libvirt.c:17655 -#, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:17664 src/libvirt.c:17784 -#, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" -msgstr "eventID in %s muss kleiner sein als %d" - -#: src/libvirt.c:17774 -#, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:17890 src/libvirt.c:19041 -#, c-format -msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" -msgstr "Lauf- und Pause-Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:18185 -#, c-format -msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" -msgstr "Verwendung der 'current' flag in %s verlangt die 'redefine' Flag" - -#: src/libvirt.c:18193 -#, c-format -msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" -msgstr "" -"'redefine' und 'no metadata' Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:18201 -#, c-format -msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" -msgstr "'redefine' und 'halt' Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:18251 -msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc mit sicherer Flag" - -#: src/libvirt.c:19103 -#, c-format -msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" -msgstr "Kinder und Nur-Kinder Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/libvirt.c:19660 -#, c-format -msgid "use of flags in %s requires a copy job" -msgstr "Verwendung von Flags in %s erfordert einen Kopierjob" - -#: src/libvirt.c:19823 -#, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "Konnte nicht auf Datei-Beschreibung %d zugreifen" - -#: src/libvirt.c:19829 -#, c-format -msgid "fd %d in %s must be a socket" -msgstr "fd %d in %s muss ein Socket sein" - -#: src/libvirt.c:19839 -msgid "fd passing is not supported by this connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:19991 -msgid "A close callback is already registered" -msgstr "Ein Close Callback ist bereits registriert" - -#: src/libvirt.c:20044 -msgid "A different callback was requested" -msgstr "Ein anderer Rückruf wurde verlangt" - -#: src/libvirt.c:20318 -#, c-format -msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" -msgstr "ncpus in %s muss 1 sein wenn start_cpu -1 ist" - -#: src/libvirt.c:20333 -#, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "Eingabe zu lang: %u * %u" - -#: src/libvirt-lxc.c:208 src/security/security_selinux.c:749 -#: src/security/security_selinux.c:856 -#, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "Kann keinen PID %d Sicherheitskontext abrufen" - -#: src/libvirt-lxc.c:215 src/security/security_selinux.c:863 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "Sicherheits-Label überschreitet maximale Länge: %d" - -#: src/libvirt-lxc.c:227 src/security/security_selinux.c:877 -msgid "error calling security_getenforce()" -msgstr "Fehler beim Aufruf von security_getenforce()" - -#: src/libvirt-lxc.c:234 -#, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "Kann Kontext %s nicht setzen" - -#: src/libvirt-lxc.c:240 -msgid "Support for SELinux is not enabled" -msgstr "Unterstützung für SELinux ist nicht aktiviert" - -#: src/libvirt-lxc.c:245 -#, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "Sicherheitsmodell %s kann nicht eingegeben werden" - -#: src/libvirt-qemu.c:143 -#, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "pid_value in %s ist zu lang" - -#: src/locking/lock_daemon.c:196 -msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" -msgstr "Fehlende defaultLockspace Daten von JSON Datei" - -#: src/locking/lock_daemon.c:206 -msgid "Missing lockspaces data from JSON file" -msgstr "Fehlende lockspaces Daten von JSON Datei" - -#: src/locking/lock_daemon.c:212 -msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" -msgstr "Fehlerhafte lockspaces Daten von JSON Datei" - -#: src/locking/lock_daemon.c:233 -msgid "Missing server data from JSON file" -msgstr "Fehlende Server Daten von JSON Datei" - -#: src/locking/lock_daemon.c:803 src/locking/lock_daemon.c:810 -#, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "Nichtzulassung von Client %llu mit uid %llu" - -#: src/locking/lock_daemon.c:841 -msgid "Missing restricted data in JSON document" -msgstr "Fehlende restricted Daten in JSON Dokument" - -#: src/locking/lock_daemon.c:846 -msgid "Missing ownerPid data in JSON document" -msgstr "Fehlende ownerpid Daten in JSON Dokument" - -#: src/locking/lock_daemon.c:852 -msgid "Missing ownerId data in JSON document" -msgstr "Fehlende ownerId Daten in JSON Dokument" - -#: src/locking/lock_daemon.c:857 -msgid "Missing ownerName data in JSON document" -msgstr "Fehlende ownerName Daten in JSON Dokument" - -#: src/locking/lock_daemon.c:864 src/locking/lock_daemon.c:869 -msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" -msgstr "Fehlende ownerUUID Daten in JSON Dokument" - -#: src/locking/lock_daemon.c:893 -msgid "Cannot set restricted data in JSON document" -msgstr "Kann nicht eingeschränkte Daten in JSON Dokument festlegen" - -#: src/locking/lock_daemon.c:898 -msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" -msgstr "Kann ownerPid Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/locking/lock_daemon.c:903 -msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" -msgstr "Kann ownerId Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/locking/lock_daemon.c:908 -msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" -msgstr "Kann ownerName Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/locking/lock_daemon.c:914 -msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" -msgstr "Kann ownerUUID Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1007 -msgid "Missing magic data in JSON document" -msgstr "Fehlende magic Daten in JSON Dokument" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1113 -#, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "Konnte Status-Datei %s nicht sichern" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1120 -msgid "Unable to restart self" -msgstr "Kann sich selbst nicht neu starten" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1138 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt lock management daemon:\n" -msgstr "" -"\n" -"Verwendung:\n" -" %s [Optionen]\n" -"\n" -"Options:\n" -"-h | --help Anzeige Programm-Hilfe:\n" -"-v | --verbose Ausführliche Meldungen.\n" -"-d | --daemon Ausführen als Daemon & schreiben PID-Datei.\n" -"-f | --config Konfigurationsdatei.\n" -"-V | --version Anzeige Versions-Information.\n" -"-p | --pid-file Ändern Namen der PID-Datei.\n" -"\n" -"libvirt Sperren Verwaltungs Daemon:\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1154 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Standard Pfade:\n" -"\n" -" Konfigurationsdatei (sofern nicht ersetzt durch -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID Datei (sofern nicht ersetzt durch -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" -"\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1171 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Standard Pfade:\n" -"\n" -" Konfigurationsdatei (sofern nicht mit -f überschrieben):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID Datei:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" -"\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1324 -msgid "Can't determine restart state file path" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:57 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:115 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:164 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:213 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:268 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:315 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:365 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:402 -msgid "lock manager connection has been restricted" -msgstr "Sperrenmanager-Verbindung wurde eingeschränkt" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:63 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:121 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:170 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:219 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:321 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:371 -msgid "lock owner details have not been registered" -msgstr "Sperreneigentümer Details wurden nicht registriert" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:69 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:127 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:176 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:327 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "Sperrbereich für Pfad %s existiert nicht" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:225 -msgid "the default lockspace already exists" -msgstr "der Standard Sperrbereich existiert bereits" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:231 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:408 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "Sperrbereich für Pfad %s existiert bereits" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:274 -msgid "lock owner details have already been registered" -msgstr "Sperreneigentümer Details wurden bereits registriert" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:106 src/locking/lock_driver_sanlock.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "Konnte nicht auf Konfigurations-Datei %s zugreifen" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:471 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "Unerwarteter Parameter %s für Objekt" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:477 -msgid "Missing ID parameter for domain object" -msgstr "Fehlender ID-Parameter für Domain-Objekt" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:482 -msgid "Missing PID parameter for domain object" -msgstr "Fehlender PID-Parameter für Domain-Objekt" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:487 -msgid "Missing name parameter for domain object" -msgstr "Fehlender Namens-Parameter für Domain-Objekt" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492 -msgid "Missing UUID parameter for domain object" -msgstr "Fehlender UUID Parameter für Domain-Objekt" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:499 src/locking/lock_driver_lockd.c:657 -#, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "Unbekannte Sperr-Manager Object-Type %d" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:519 -msgid "Unable to compute sha256 checksum" -msgstr "Kann sha256-Prüfsumme nicht berechnen" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:558 -msgid "Unexpected parameters for disk resource" -msgstr "Unerwartete Parameter für Datenträger-Ressource" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:629 -msgid "Offset must be zero for this lock manager" -msgstr "Offset muss für diesen Sperr-Manager Null sein" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:638 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "Unerwarteter Parameter %s für geleaste Ressource" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:645 -msgid "Missing path or lockspace for lease resource" -msgstr "Fehlender Pfad oder Sperr-Bereich für geleaste Ressource" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:902 -msgid "" -"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" -msgstr "" -"Lesen/Schreiben, exklusiver Zugang, waren Festplatten vorhanden, aber keine " -"Leases angegeben" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 src/locking/lock_driver_sanlock.c:216 -#, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "Sperrbereich-Pfad '%s' überschreitet %d Zeichen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " -"directory" -msgstr "" -"Kann Sperrbereich %s nicht erstellen: übergeordnetes Verzeichnis existiert " -"nicht oder ist kein Verzeichnis" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:667 -#: src/util/virlockspace.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "Sperrbereich kann nicht erstellt werden: %s" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:677 src/storage/storage_backend.c:307 -#: src/util/vircgroup.c:3650 src/util/vircgroup.c:3660 src/util/virfile.c:1814 -#: src/util/virfile.c:2108 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "Kann '%s' nicht in (%u, %u) \"chownen\"" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:687 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: error %d" -msgstr "Kann nicht Sektorgröße %s abfragen: Fehler %d." - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:691 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "Kann nicht Sektorgröße %s abfragen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:281 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s zuweisen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 -#, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s sichern" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:296 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" -msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s initialisieren: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:300 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s initialisieren" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:322 -#, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "kann nicht chmod '%s' auf 0660" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:356 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" -msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s hinzufügen: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:360 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s hinzufügen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:414 -msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" -msgstr "Automatischer Disk Lease-Modus aktiviert, aber keine Host-ID gesetzt" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:456 -msgid "Sanlock plugin is not initialized" -msgstr "Sanlock Plugin ist nicht Initialisiert" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462 -#, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "Nicht unterstützter Objekt-Typ %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:524 -msgid "String length too small to store md5 checksum" -msgstr "String Länge zu klein, um MD5-Prüfsumme zu speichern" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:530 -msgid "Unable to compute md5 checksum" -msgstr "Kann MD5-Prüfsumme nicht berechnen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560 -#, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "Ressourcen-Name '%s' überschreitet %d Zeichen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:629 -#, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "Lease-Pfad '%s' überschreitet %d Zeichen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638 -#, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "Ressourcen Sperren-Bereich '%s' überschreitet %d Zeichen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612 -msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" -msgstr "Unerwartete Sperr-Parameter für Datenträger-Ressource" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:701 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "Kann nicht Lease %s zuweisen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:708 -#, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "Konnte Lease %s nicht sichern" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:716 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" -msgstr "Kann nicht Lease %s initialisieren: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "Kann nicht Lease %s initialisieren" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 -#, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "Zu viele Ressourcen %d für Objekt" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:806 -#, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "Fehler Aktion %s wird nicht von sanlock unterstützt" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:836 -#, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock Helfer Pfad ist länger als %d: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:842 -#, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock Helfer Argumente sind länger als %d: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:851 -#, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: error %d" -msgstr "Konnte Sperren Fehler Aktion nicht registrieren: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855 -msgid "Failed to register lock failure action" -msgstr "Konnte Sperren Fehler Aktion nicht registrieren" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:875 -msgid "sanlock is too old to support lock failure action" -msgstr "sanlock ist zu alt um Sperren Fehler Aktion zu unterstützen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:920 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" -msgstr "Kann Sperren Status %s nicht analysieren: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:924 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "Sperren Status %s konnte nicht analysiert werden" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:945 -#, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" -msgstr "Öffnen Socket an sanlock Daemon fehlgeschlagen: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:949 -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" -msgstr "Öffnen Socket an sanlock Daemon fehlgeschlagen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:969 -#, c-format -msgid "Failed to acquire lock: error %d" -msgstr "Erlangen einer Sperre fehlgeschlagen: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:972 -msgid "Failed to acquire lock" -msgstr "Erlangen einer Sperre fehlgeschlagen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:993 -#, c-format -msgid "Failed to restrict process: error %d" -msgstr "Einschränken Prozess fehlgeschlagen: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:996 -msgid "Failed to restrict process" -msgstr "Einschränken Prozess fehlgeschlagen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1042 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086 -#, c-format -msgid "Failed to inquire lock: error %d" -msgstr "Sperren Anfrage fehlgeschlagen: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089 -msgid "Failed to inquire lock" -msgstr "Sperren Anfrage fehlgeschlagen" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1057 -#, c-format -msgid "Failed to release lock: error %d" -msgstr "Sperren Freigabe fehlgeschlagen: Fehler %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1060 -msgid "Failed to release lock" -msgstr "Sperren Freigabe fehlgeschlagen" - -#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53 -#, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "Fehlendes '%s' Feld im Sperr-Manager Treiber" - -#: src/locking/lock_manager.c:162 -#, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "Plugin %s nicht zugänglich" - -#: src/locking/lock_manager.c:170 -#, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "Laden von Plugin %s fehlgeschlagen: %s" - -#: src/locking/lock_manager.c:177 -msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" -msgstr "Fehlendes Plugin Initialisierungs-Symbol 'virLockDriverImpl'" - -#: src/locking/lock_manager.c:214 -msgid "this platform is missing dlopen" -msgstr "Auf dieser Plattform fehlt dlopen" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:23 -#, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid Aktion\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:32 -#, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "Ungültige Fehler Aktion: '%s'\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:125 -#, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "Nicht unterstützte Fehler Aktion: '%s'\n" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:69 -msgid "failed to convert cpumask" -msgstr "cpumask konnte nicht umgewandelt werden" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:602 -msgid "failed to convert memory nodemask" -msgstr "Speicher-Knotenmaske konnte nicht umgewandelt werden" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:221 -msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" -msgstr "Kann den Pfad des MEMORY cgroup Controllers nicht erhalten" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:464 src/qemu/qemu_cgroup.c:696 -#, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "Ressourcen-Partition '%s' muss mit '/' beginnen" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:3311 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:278 -msgid "fuse_loop failed" -msgstr "fuse_loop fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:302 -#, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "Kann %s nicht erstellen" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:864 -#, c-format -msgid "USB device %s is in use by domain %s" -msgstr "USB Einheit %s wird bereits von Domain %s verwendet" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:868 -#, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "USB Einheit %s wird bereits verwendet" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" -msgstr "" -"Mehrfache USB-Geräte für %x:%x wurden gefunden, aber keine von ihnen ist auf " -"Bus:%u Einheit:%u" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:955 -#, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "" -"Mehrfache USB-Einheiten für %x:%x, verwende eines anzugeben" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:306 src/lxc/lxc_hostdev.c:320 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "Nicht unterstützter hostdev-Typ %s" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:329 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "Nicht unterstützter hostdev Modus %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:204 -msgid "Missing lxc.rootfs configuration" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:228 -#, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:240 -#, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:287 -msgid "missing tmpfs size, set the size option" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:433 -msgid "Missing 'link' attribute for NIC" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:573 -#, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:614 -#, c-format -msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:700 src/lxc/lxc_native.c:828 -#, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:749 -#, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:775 -#, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:781 -#, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:788 -#, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:795 -#, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:802 -#, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:853 src/qemu/qemu_command.c:11233 -msgid "failed to generate uuid" -msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_native.c:898 -msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:158 -#, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "Fehlerhafte ctrl-alt-del Einstellung '%s'" - -#: src/lxc/lxc_container.c:174 -msgid "Unable to clone to check reboot support" -msgstr "Unfähig zu klonen, um Neustart-Unterstützung zu überprüfen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:214 -#, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:275 -msgid "setsid failed" -msgstr "setsid fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:281 -msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" -msgstr "ioctl(TIOCSTTY) fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:287 -msgid "dup2(stdin) failed" -msgstr "dup2(stdin) fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:293 -msgid "dup2(stdout) failed" -msgstr "dup2(stdout) fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:299 -msgid "dup2(stderr) failed" -msgstr "dup2(stderr) fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:331 -#, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "Kann fd %d nicht aus dem Weg bewegen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:349 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d duplizieren" - -#: src/lxc/lxc_container.c:363 src/util/vircommand.c:531 -#: tools/virt-login-shell.c:350 -msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" -msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) gescheitert" - -#: src/lxc/lxc_container.c:457 -msgid "setuid or setgid failed" -msgstr "setuid oder setgid gescheitert" - -#: src/lxc/lxc_container.c:565 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "Fehler beim Abhängen von '%s' und konnte nicht lösen Teilbaum '%s'" - -#: src/lxc/lxc_container.c:573 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "" -"Fehler beim Aushängen von '%s' und konnte altes Stammverzeichnis '%s' nicht " -"aushängen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:602 -msgid "Unexpected root filesystem without loop device" -msgstr "Unerwartetes Stamm-Dateisystem ohne Loop-Einheit" - -#: src/lxc/lxc_container.c:608 -#, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "Nicht unterstütztes Stamm-Dateisystem Typ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:646 -msgid "Failed to make root private" -msgstr "Privatisieren von root fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:655 src/lxc/lxc_container.c:675 -#: src/lxc/lxc_container.c:1084 src/lxc/lxc_container.c:1364 -#: src/lxc/lxc_container.c:1428 -#, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:664 -#, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "Einhängen von leerem tmpfs unter %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:683 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:691 -#, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "Neue Root %s Readonly machen fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "Chdir nach %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:709 -msgid "Failed to pivot root" -msgstr "Root konnte nicht gedreht werden" - -#: src/lxc/lxc_container.c:772 -msgid "Failed to read /proc/mounts" -msgstr "Lesen von /proc/mounts fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:798 -#, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:883 -#, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:915 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "Anschließen von %s auf /proc/meminfo fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:945 -msgid "Cannot create /dev" -msgstr "/dev kann nicht erstellt werden" - -#: src/lxc/lxc_container.c:954 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "Anschließen von %s auf /dev fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:981 -msgid "Cannot create /dev/pts" -msgstr "/dev/pts kann nicht erstellt werden" - -#: src/lxc/lxc_container.c:990 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "Anschließen von %s auf /dev/pts fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "Erstellen des symbolischen Link-Einheit %s zu %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1029 -msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" -msgstr "Einbinden von /dev/pts/ptmx nach /dev/ptmx fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to symlink %s to %s" -msgstr "Erstellen des symbolischen Links %s zu %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1048 -#, c-format -msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" -msgstr "Erstellen symlink %s nach /dev/console fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1071 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "Konnte stat für Bind-Ziel %s nicht erhalten" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1077 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "Kann Bind-Quelle %s nicht statistisch erfassen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1094 -#, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "Erstellen von Bind-Ziel %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 -#, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "Schließen von Bind-Ziel %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 -#, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "Verbinden von Verzeichnis %s mit %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1119 src/lxc/lxc_container.c:1444 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "Anlegen von Verzeichnis %s als Readonly fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1146 -#, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "Kann Datei-System %s nicht öffnen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1152 -msgid "Unable to create blkid library handle" -msgstr "Kann blkid Bibliothek Handle nicht erstellen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1157 -#, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "Kann nicht Einheit %s mit blkid Bibliothek in Verbindung bringen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1173 -#, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "Zu viele Datei-Systeme für %s festgestellt" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1177 -#, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "Datei-System für %s kann nicht ermittelt werden" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1185 -#, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "Datei-System für %s kann nicht gefunden werden" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1255 src/util/iohelper.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Kann %s nicht lesen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1285 -#, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s hat unerwarteten '*' vor letzter Zeile" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1309 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "Anschließen von %s auf %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1332 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "" -"Anschließen von %s auf %s fehlgeschlagen, konnte Datei-System nicht ermitteln" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1377 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "Anschließen von %s in %s als %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1435 -#, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "Anschließen von Verzeichnis %s als tmpfs fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1483 -#, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "Unerwarteter Dateisystem Typ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1488 -#, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "Kann Datei-System Typ %s nicht anschließen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1532 -#, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses für '%s' dev '%s'" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1704 -#, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1711 -#, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1749 -#, c-format -msgid "Failed to remove capabilities: %d" -msgstr "Löschen der Fähigkeiten gescheitert: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1755 -#, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "Anwenden der Fähigkeiten gescheitert: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1801 -msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" -msgstr "lxcChild() übergab ungültige VM-Definition" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1810 -msgid "Failed to read the container continue message" -msgstr "Container-Nachricht zum Fortsetzen konnte nicht gelesen werden" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1844 -#, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "Öffnen des TTY %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1860 -#, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" -msgstr "" -"Kann init path '%s' relativ zu Container Stammverzeichnis nicht finden" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1879 -msgid "Failed to send continue signal to controller" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1911 src/lxc/lxc_controller.c:2473 -msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" -msgstr "Unbekannter Fehler in libvirt_lxc startup" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2021 -msgid "Kernel doesn't support user namespace" -msgstr "Kernel unterstützt Benutzer-Namespace nicht" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2038 -msgid "Failed to run clone container" -msgstr "Ausführen des Klon-Containers fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2099 -#, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "Fehler beim ändern des Besitzers von %s auf %u:%u" - -#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:624 src/uml/uml_conf.c:76 -msgid "cannot get the host uuid" -msgstr "Kann Host UUID nicht ermitteln" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:310 -msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" -msgstr "Kann die Konsol Datei-Beschreibung nicht auf non-blocking setzen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:322 -msgid "error sending continue signal to daemon" -msgstr "Fehler beim Fortsetzungs-Signal an den Controller senden" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:334 -#, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "erwartete %zu veths, erhielt %zu" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:347 -#, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "erwartete %zu Konsolen, erhielt %zu tty Datei-Handlers" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:409 src/lxc/lxc_controller.c:439 -msgid "An explicit disk format must be specified" -msgstr "Ein ausdrückliches Disk-Format muss angegeben werden" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:489 -#, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "fs Format %s ist nicht unterstützt" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:509 -#, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "fs Treiber %s ist nicht unterstützt" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:535 -#, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "Disk Format %s ist nicht unterstützt" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:559 -#, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "Disk Cache Modus %s wird nicht unterstützt" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:567 -#, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "Disk Treiber %s ist nicht unterstützt" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:799 -#, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "Anwenden der Fähigkeiten gescheitert: %d" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:881 src/lxc/lxc_controller.c:918 -msgid "Unable to add epoll fd" -msgstr "Kann nicht epoll fd hinzufügen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:892 src/lxc/lxc_controller.c:930 -msgid "Unable to remove epoll fd" -msgstr "Kann epoll fd nicht entfernen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:960 -msgid "Unable to wait on epoll" -msgstr "Kann nicht auf epoll warten" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1018 -msgid "Unable to read container pty" -msgstr "Kann container pty nicht lesen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1046 -msgid "Unable to write to container pty" -msgstr "Kann container pty nicht schreiben" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1108 -msgid "Unable to create epoll fd" -msgstr "Kann epoll fd nicht erstellen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1118 -msgid "Unable to watch epoll FD" -msgstr "Kann epoll FD nicht beobachten" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1128 src/lxc/lxc_controller.c:1138 -msgid "Unable to watch host console PTY" -msgstr "Kann Host Konsol PTY nicht beobachten" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1179 -#, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "Kann nicht auf %s schreiben" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1251 src/lxc/lxc_controller.c:1945 -#, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "Erstellung des Pfads %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "Anschließen von devfs auf %s Typ %s (%s) fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1316 -#, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "Anlegen von Gerät %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1366 src/lxc/lxc_controller.c:1444 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1523 src/lxc/lxc_controller.c:1680 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4046 src/lxc/lxc_driver.c:4267 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4336 src/lxc/lxc_driver.c:4408 -#, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1372 src/lxc/lxc_driver.c:4273 -#, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "USB Quelle %s war keine Charakter-Einheit" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 src/lxc/lxc_driver.c:3874 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1389 src/lxc/lxc_controller.c:1469 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1548 src/lxc/lxc_controller.c:1708 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3889 -#, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "Kann Einheit %s nicht erstellen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1427 src/lxc/lxc_controller.c:1506 -msgid "Missing storage host block path" -msgstr "Fehlender Speicher-Host Block-Pfad" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1451 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "Speicher Quelle %s muss eine Block-Einheit sein" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1458 src/lxc/lxc_controller.c:1537 -#, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses für Einheit %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1530 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "Speicher Quelle %s muss eine Charakter-Einheit sein" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1582 src/lxc/lxc_controller.c:1610 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1642 src/lxc/lxc_driver.c:4523 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4910 -#, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "Nicht unterstützter Host-Einheiten Modus %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1665 src/lxc/lxc_driver.c:4029 -msgid "Can't setup disk for non-block device" -msgstr "Kann nicht Disk für Nicht-Block-Device einrichten" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1670 src/lxc/lxc_driver.c:4034 -msgid "Can't setup disk without media" -msgstr "Kann nicht Disk ohne Media einrichten" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1686 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "Disk-Quelle %s muss eine Charakter/Block-Einheit sein" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1816 -#, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "Anfrage auf Persönlichkeit für %s auf %s kann nicht erfolgen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1908 -msgid "Cannot unshare mount namespace" -msgstr "Freigabe des Mount-Namespace kann nicht rückgängig gemacht werden" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1914 -msgid "Failed to switch root mount into slave mode" -msgstr "Root-Einhängung konnte nicht in Slave-Modus versetzt werden" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1960 -#, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "Einhängen von devpts in %s fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1967 -msgid "Kernel does not support private devpts" -msgstr "Kernel unterstützt nicht Private devpts" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2011 src/lxc/lxc_process.c:1151 -msgid "Failed to allocate tty" -msgstr "Zuweisen des TTY fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2139 -msgid "sockpair failed" -msgstr "sockpair fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2145 -msgid "socketpair failed" -msgstr "socketpair fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 -msgid "Unable to send container continue message" -msgstr "Container-Weiter-Nachricht konnte nicht gesendet werden" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2213 -msgid "error receiving signal from container" -msgstr "Fehler beim Empfangen Signal vom Container" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2439 -#, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "PID-Datei »%s/%s.pid« kann nicht geschrieben werden" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2453 -msgid "Unable to change to root dir" -msgstr "Wechseln ins root-Verzeichnis fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2459 -msgid "Unable to become session leader" -msgstr "Kann nicht Session-Leader werden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:171 -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Unerwarteter LXC URI-Pfad »%s«, versuche lxc:///" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:179 -msgid "lxc state driver is not active" -msgstr "LXC-Statustreiber ist nicht aktiv" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:252 -#, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:309 -#, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmendem Namen '%s'" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:1055 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1160 -msgid "System lacks NETNS support" -msgstr "System fehlt NETNS-Unterstützung" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:586 -msgid "Cannot read cputime for domain" -msgstr "CPU-Zeit für Domain kann nicht gelesen werden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:690 -msgid "Cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "" -"Maximaler Speicher kann nicht geringer festgesetzt werden als derzeitiger " -"Speicher" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:718 -msgid "Cannot set memory higher than max memory" -msgstr "Speicher kann nicht höher als maximaler Speicher festgesetzt werden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:724 src/lxc/lxc_driver.c:1425 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3067 src/lxc/lxc_driver.c:3296 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3345 src/lxc/lxc_driver.c:3564 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3641 src/lxc/lxc_driver.c:5332 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1472 src/libxl/libxl_driver.c:1531 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1587 src/libxl/libxl_driver.c:1634 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1673 src/libxl/libxl_driver.c:2068 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2184 src/libxl/libxl_driver.c:2280 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2572 src/libxl/libxl_driver.c:2803 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3540 src/libxl/libxl_driver.c:3651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 src/libxl/libxl_driver.c:4044 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4108 src/libxl/libxl_driver.c:4189 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4364 src/openvz/openvz_driver.c:598 -#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9131 -#: tools/virsh-domain.c:9304 -msgid "Domain is not running" -msgstr "Domain läuft nicht" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:730 -msgid "Failed to set memory for domain" -msgstr "Speicher für Domain kann nicht festgesetzt werden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/lxc/lxc_driver.c:906 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8329 src/qemu/qemu_driver.c:8452 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8810 -msgid "cgroup memory controller is not mounted" -msgstr "cgroup Speicher Controller ist nicht angeschlossen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/qemu/qemu_driver.c:8361 -msgid "" -"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " -"swap_hard_limit" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:832 src/qemu/qemu_driver.c:8371 -#, c-format -msgid "unable to set memory %s tunable" -msgstr "Kann Speicher %s Optimierung nicht festsetzen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1009 src/libxl/libxl_driver.c:2887 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:5774 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5822 src/xen/xen_driver.c:1603 -#: src/xen/xen_driver.c:1656 -#, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "Nicht unterstützter Konfigurationstyp %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1228 src/qemu/qemu_driver.c:5023 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5075 -#, c-format -msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" -msgstr "Unbekannter Virt-Typ in der Domain-Definition '%d'" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1252 src/lxc/lxc_driver.c:3490 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5338 -msgid "Init pid is not yet available" -msgstr "init pid ist noch nicht verfügbar" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1259 src/qemu/qemu_driver.c:5046 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5109 -msgid "Failed to get security label" -msgstr "Kann Sicherheits-Label nicht ermitteln" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1295 src/qemu/qemu_driver.c:5150 -#, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "Sicherheitsmodell-String größer als die maximal erlaubten %d Bytes" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:5160 -#, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "Sicherheits-DOI-String größer als die maximal erlaubten %d Bytes" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1494 src/qemu/qemu_driver.c:391 -msgid "Failed to initialize security drivers" -msgstr "Konnte Sicherheitstreiber nicht initialisieren" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:1880 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2012 src/qemu/qemu_driver.c:7456 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8995 src/qemu/qemu_driver.c:9253 -msgid "cgroup CPU controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPU Controller ist nicht angeschlossen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2156 src/qemu/qemu_driver.c:7567 -#, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:7607 -#, c-format -msgid "Unknown parameter %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2259 src/lxc/lxc_driver.c:2339 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2477 src/lxc/lxc_driver.c:2685 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7696 src/qemu/qemu_driver.c:7901 -msgid "blkio cgroup isn't mounted" -msgstr "blkio Cgroup ist nicht angeschlossen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/lxc/lxc_driver.c:2357 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9460 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 src/test/test_driver.c:3383 -#, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "ungültiger Pfad: %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2282 src/lxc/lxc_driver.c:2364 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9550 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 -#, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "Fehlender Plattengerät-Aliasname für %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2351 src/lxc/lxc_driver.c:2375 -msgid "domain stats query failed" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2490 src/lxc/lxc_driver.c:2591 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7709 src/qemu/qemu_driver.c:7810 -msgid "out of blkio weight range." -msgstr "Außer dem blkio Gewichtsbereich." - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2560 src/qemu/qemu_driver.c:7779 -#, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2859 src/lxc/lxc_driver.c:2894 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2928 src/lxc/lxc_driver.c:2961 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2994 src/lxc/lxc_driver.c:3028 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8081 src/qemu/qemu_driver.c:8116 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:8183 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8216 src/qemu/qemu_driver.c:8250 -#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:251 -#, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "Feld-Name '%s' zu lang" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3084 -#, c-format -msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "Ungültiger Pfad, »%s« ist keine bekannte Schnittstelle" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3139 -msgid "Cannot set autostart for transient domain" -msgstr "Kann Autostart für Übergangs-Domain nicht setzen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3162 -#, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "Autostart-Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3169 src/libxl/libxl_driver.c:3998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7404 src/uml/uml_driver.c:2438 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" -msgstr "Erstellen des symbolischen Links »%s« zu »%s« fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3176 src/libxl/libxl_driver.c:4005 -#: src/network/bridge_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:7411 -#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:2445 -#, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "Löschen des symbolischen Links »%s« fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3303 -msgid "Suspend operation failed" -msgstr "Suspend-Operation gescheitert" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3352 -msgid "Resume operation failed" -msgstr "Resume-Operation gescheitert" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3418 src/uml/uml_driver.c:2585 -#, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "kann Konsol-Einheit '%s' nicht finden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3419 src/uml/uml_driver.c:2586 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3425 src/libxl/libxl_driver.c:4286 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14562 src/uml/uml_driver.c:2592 -#: src/xen/xen_driver.c:2662 -#, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "Charakter-Einheit %s verwendet nicht ein PTY" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 -#, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "signum Wert %d liegt ausserhalb des Bereichs" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3484 -msgid "Only the init process may be killed" -msgstr "Nur der init Prozess kann abgebrochen werden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3500 -#, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "Kann %d Signal nicht zum Prozess %d senden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3570 src/lxc/lxc_driver.c:3647 -msgid "Init process ID is not yet known" -msgstr "Init Prozess ID ist noch nicht bekannt" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3585 src/lxc/lxc_driver.c:3662 -msgid "Container does not provide an initctl pipe" -msgstr "Container bietet keine initctl Pipe" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3598 src/lxc/lxc_driver.c:3675 -#, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "Konnte SIGTERM nicht an init pid %llu senden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3704 src/libxl/libxl_driver.c:3363 -#, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "Ziel %s bereits vorhanden." - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3726 src/qemu/qemu_driver.c:6658 -msgid "device is already in the domain configuration" -msgstr "Einheit ist bereits in der Domain Konfiguration vorhanden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 src/libxl/libxl_driver.c:3374 -msgid "persistent attach of device is not supported" -msgstr "Anhaltendes anschließen der Einheit wird nicht unterstützt" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3761 src/lxc/lxc_driver.c:3817 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4636 src/qemu/qemu_driver.c:6759 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3396 -#, c-format -msgid "multiple devices matching mac address %s found" -msgstr "Mehrere Einheiten mit gleicher MAC-Adresse %s gefunden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3766 src/lxc/lxc_driver.c:3822 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6764 -msgid "no matching network device was found" -msgstr "keine passende Netzwerk-Einheit gefunden wurde" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3780 src/libxl/libxl_driver.c:3496 -msgid "persistent update of device is not supported" -msgstr "Anhaltendes Update der Einheit wird nicht unterstützt" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3805 src/libxl/libxl_driver.c:3412 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6748 -#, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "Keine Ziel-Einheit %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3834 src/qemu/qemu_driver.c:6775 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 src/qemu/qemu_hotplug.c:1386 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3622 -msgid "device not present in domain configuration" -msgstr "Einheit ist nicht in der Domain Konfiguration vorhanden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3845 src/libxl/libxl_driver.c:3420 -msgid "persistent detach of device is not supported" -msgstr "Anhaltendes abhängen der Einheit wird nicht unterstützt" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3921 -#, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3979 -#, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "Kann Einheit %s nicht entfernen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4017 src/lxc/lxc_driver.c:4122 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4580 src/lxc/lxc_driver.c:4762 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4811 -msgid "Cannot attach disk until init PID is known" -msgstr "Kann Disk nicht anschliessen bis init PID bekannt ist" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4023 src/lxc/lxc_driver.c:4059 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4510 src/lxc/lxc_driver.c:4599 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4716 src/lxc/lxc_driver.c:4777 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4826 -msgid "devices cgroup isn't mounted" -msgstr "Einheiten Cgroup ist nicht angeschlossen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4040 src/libxl/libxl_driver.c:3233 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6631 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/qemu/qemu_hotplug.c:616 -#: src/uml/uml_driver.c:2140 -#, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "Ziel %s bereits vorhanden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4052 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4144 src/lxc/lxc_process.c:433 -msgid "No bridge name specified" -msgstr "Kein Bridge-Name angegeben" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4169 src/lxc/lxc_process.c:400 -#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1719 -#, c-format -msgid "Network '%s' is not active." -msgstr "Netzwerk '%s' nicht aktiv." - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4205 -msgid "Network device type is not supported" -msgstr "Netzwerk Einheiten-Typ wird nicht unterstützt" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4252 -msgid "host USB device already exists" -msgstr "Host USB-Einheit existiert bereits" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/lxc/lxc_driver.c:4396 -msgid "Missing storage block path" -msgstr "Fehlender Speicher Block-Pfad" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4330 src/lxc/lxc_driver.c:4402 -msgid "host device already exists" -msgstr "Host Einheit existiert bereits" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4343 src/lxc/lxc_driver.c:4415 -#, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev Quelle %s muss eine Block-Einheit sein" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4467 src/lxc/lxc_driver.c:4488 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4861 src/lxc/lxc_driver.c:4881 -#, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "Nicht unterstützter Host-Einheiten Typ %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4504 src/lxc/lxc_driver.c:4897 -msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" -msgstr "Kann hostdev nicht anschliessen bis init PID bekannt ist" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4560 src/libxl/libxl_driver.c:3345 -#: src/uml/uml_driver.c:2221 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "Gerätetyp '%s' kann nicht angehängt werden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4588 src/libxl/libxl_driver.c:3293 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3008 src/uml/uml_driver.c:2271 -#, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "Platte %s nicht gefunden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4641 src/qemu/qemu_hotplug.c:3402 -#, c-format -msgid "network device %s not found" -msgstr "Netzwerk-Einheit %s nicht gefunden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4666 -msgid "Only bridged veth devices can be detached" -msgstr "Nur bridged veth Einheiten können abgetrennt werden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4705 -msgid "usb device not found" -msgstr "USB Einheit nicht gefunden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4770 src/lxc/lxc_driver.c:4819 -#, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s nicht gefunden" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4939 src/libxl/libxl_driver.c:3393 -#: src/xen/xm_internal.c:1381 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "Einheiten-Typ '%s' kann nicht abgehängt werden." - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4981 src/lxc/lxc_driver.c:5107 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:6963 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7110 src/qemu/qemu_driver.c:7245 -msgid "cannot do live update a device on inactive domain" -msgstr "" -"Kann kein Live Update einer Einheit auf einer inaktiven Domain durchführen" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4992 src/lxc/lxc_driver.c:5115 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5225 src/libxl/libxl_driver.c:3547 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3658 src/libxl/libxl_driver.c:3766 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7118 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7253 -msgid "cannot modify device on transient domain" -msgstr "Kann Einheit auf Übergangs-Domain nicht verändern" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5157 -msgid "Unable to modify live devices" -msgstr "Kann Live-Einheiten nicht ändern" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5366 src/libxl/libxl_driver.c:1235 -#: src/qemu/qemu_command.c:7914 src/qemu/qemu_driver.c:1206 -#: src/xen/xen_driver.c:640 -msgid "Host SMBIOS information is not available" -msgstr "Host-SMBIOS-Daten sind nicht verfügbar" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5415 -msgid "domain is not active" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5650 src/qemu/qemu_driver.c:16124 -msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPUACCT Controller ist nicht angeschlossen" - -#: src/lxc/lxc_process.c:277 src/network/bridge_driver.c:1927 -#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9853 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2170 src/util/virnetdevmacvlan.c:938 -#, c-format -msgid "cannot set bandwidth limits on %s" -msgstr "Kann Bandbreiten-Limits auf %s nicht einstellen" - -#: src/lxc/lxc_process.c:312 -msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" -msgstr "Kann Netzwerkbandbreite auf direkten Schnittstellen nicht einstellen" - -#: src/lxc/lxc_process.c:326 -msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" -msgstr "Kann Port Profile auf direkten Schnittstellen nicht einstellen" - -#: src/lxc/lxc_process.c:458 -#, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:582 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Konnte stat für %s nicht erhalten" - -#: src/lxc/lxc_process.c:685 -#, c-format -msgid "Invalid PID %d for container" -msgstr "Ungültige PID %d für Container" - -#: src/lxc/lxc_process.c:710 -msgid "Unable to kill all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:716 -msgid "Unable to thaw all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:730 -msgid "Some processes refused to die" -msgstr "Einige Prozesse weigerten sich zu sterben" - -#: src/lxc/lxc_process.c:738 -#, c-format -msgid "Processes %d refused to die" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:878 -msgid "Failure while reading log output" -msgstr "Fehler beim Lesen der Protokollausgabe" - -#: src/lxc/lxc_process.c:899 -#, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "Kein freier Platz beim Lesen der Protokollausgabe: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:914 -#, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Protokollausgabe: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:934 -#, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "Protokolldatei %s kann nicht geöffnet werden" - -#: src/lxc/lxc_process.c:941 -#, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "Kann nicht Log-Datei %s bis %llu suchen" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1033 -msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" -msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'cpuacct' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1040 -msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" -msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'devices' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1047 -msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" -msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'memory' konnte nicht gefunden werden" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1054 -#, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "Protokollverzeichnis »%s« konnte nicht erstellt werden" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1145 -msgid "Only PTY console types are supported" -msgstr "Nur PTY Konsol Typen werden" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1234 src/lxc/lxc_process.c:1254 -#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/lxc/lxc_process.c:1299 -#, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "Gast konnte nicht gestartet werden: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1240 -msgid "could not close handshake fd" -msgstr "Übergabe fd konnte nicht geschlossen werden" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1266 -#, c-format -msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" -msgstr "Lesen der PID-Datei %s/%s.pid fehlgeschlagen" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1280 src/lxc/lxc_process.c:1490 -#, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "Keine gültige cgroup für Maschine %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1347 -msgid "could not close logfile" -msgstr "Kann Log-Datei nicht schließen" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1420 src/libxl/libxl_driver.c:122 -#: src/qemu/qemu_driver.c:290 src/uml/uml_driver.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "Kann VM '%s' nicht automatisch starten: %s" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:373 src/qemu/qemu_domain.c:1123 -msgid "cannot acquire state change lock" -msgstr "Kann Status-Änderungs-Lock nicht abrufen" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:376 src/qemu/qemu_domain.c:1131 -msgid "cannot acquire job mutex" -msgstr "Job-Mutex kann nicht abgerufen werden" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:512 -#, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "Öffnen der Protokolldatei %s fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:522 -#, c-format -msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" -msgstr "kann libxenlight Logger für Domäne %s nicht erstellen" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:529 -msgid "Failed libxl context initialization" -msgstr "libxl Kontext Initialisierung fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284 -#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1235 -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1260 src/qemu/qemu_hostdev.c:1305 -#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195 -#: src/util/virerror.c:258 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:288 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:54 -msgid "unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3839 -msgid "libxl_get_physinfo_info failed" -msgstr "libxl_get_physinfo_info fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:150 -#, c-format -msgid "machine type %s too big for destination" -msgstr "Maschinen Typ %s zu groß für Ziel" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "Konnte Domain-Image Datei '%s' nicht öffnen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:204 -msgid "failed to read libxl header" -msgstr "Fehler beim Lesen des libxl Header" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5229 -msgid "image magic is incorrect" -msgstr "Image-Magic ist falsch" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5255 -#, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "Image-Version wird nicht unterstützt (%d > %d)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5262 -#, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "Ungültige XML-Länge: %d" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5271 -msgid "failed to read XML" -msgstr "Lesen von XML fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:542 -msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:626 src/libxl/libxl_driver.c:2645 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "Konnte vcpu '%d' nicht mit libxenlight befestigen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:734 src/qemu/qemu_driver.c:5668 -#, c-format -msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" -msgstr "" -"kann nicht domain '%s' uuid %s aus einer Datei wiederherstellen, die zur " -"Domain '%s' uuid %s gehört" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:759 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" -msgstr "ibxenlight konnte freien Speicher für Domain '%s' nicht abrufen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:784 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "libxenlight konnte neue Domain '%s' nicht erstellen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:788 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "libxenlight konnte Domain '%s' nicht wiederherstellen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:807 -msgid "libxenlight failed to store userdata" -msgstr "libxenlight konnte Benutzerdaten nicht speichern" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:996 -msgid "VNC" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1010 -#, c-format -msgid "failed to create log dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1017 -#, c-format -msgid "failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1024 -#, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1031 -#, c-format -msgid "failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1038 -#, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1053 -msgid "cannot create capabilities for libxenlight" -msgstr "Kann Fähigkeiten für libxenlight nicht erstellen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1158 -msgid "libxenlight state driver is not active" -msgstr "libxenlight Statustreiber ist nicht aktiv" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1168 src/xen/xen_driver.c:422 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "Unerwarteter Xen-URI-Pfad '%s', versuche xen:///" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1481 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Konnte Domain '%d' nicht mit libxenlight sperren" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Konnte Domain '%d' nicht mit libxenlight fortsetzen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1594 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Herunterfahren der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Neustart der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1683 src/libxl/libxl_driver.c:2025 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "Löschen der Domain '%d' gescheitert" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1793 -msgid "cannot set memory on an inactive domain" -msgstr "Speicher einer inaktiven Domain kann nicht festgelegt werden" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1800 src/libxl/libxl_driver.c:2445 -msgid "cannot change persistent config of a transient domain" -msgstr "" -"Kann persistente Konfiguration einer Transient-Domain nicht modifizieren" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1816 -#, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"Festlegen Maximalen Speicher für Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1837 src/qemu/qemu_driver.c:2259 -#: src/uml/uml_driver.c:1838 -msgid "cannot set memory higher than max memory" -msgstr "" -"Kann Arbeitsspeicher nicht größer setzen, als maximaler Arbeitsspeicher" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 -#, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Festlegen Speicher für Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1913 -#, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "libxl_domain_info für Domain '%d' fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1974 -#, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "" -"Domain '%d' hat aktiv zu sein, weil sie libxenlight unterbrechen wird" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1982 -#, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain-Speicherdatei '%s'" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1997 -msgid "Failed to write save file header" -msgstr "Schreiben des Sicherungs-Datei Headers fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2003 -msgid "Failed to write xml description" -msgstr "Schreiben der XML Beschreibung fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2014 -#, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Konnte Domain '%d' nicht mit libxenlight sichern" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2036 src/libxl/libxl_driver.c:2143 -msgid "cannot close file" -msgstr "Kann Datei nicht schließen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2054 src/libxl/libxl_driver.c:2115 -#: src/test/test_driver.c:2230 src/test/test_driver.c:2343 -#: src/xen/xen_driver.c:1198 src/xen/xen_driver.c:1321 -msgid "xml modification unsupported" -msgstr "XML Änderung nicht unterstützt" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2194 -#, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Konnte vor Core Dump Domain '%d' nicht mit libxenlight sperren" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2209 -#, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Core Dump der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2235 -#, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Konnte nach Core Dump Domain '%d' nicht mit libxenlight fortsetzen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2285 src/qemu/qemu_driver.c:3273 -#: src/test/test_driver.c:6404 -msgid "cannot do managed save for transient domain" -msgstr "Kann verwaltete Sicherung für Übergangs-Domain nicht durchführen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2419 src/libxl/libxl_driver.c:2565 -#: src/test/test_driver.c:2646 src/xen/xen_driver.c:1373 -#, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "Ungültige Flag-Kombination: (0x%x)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2424 -msgid "nvcpus is zero" -msgstr "nvcpus ist Null" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2439 -msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" -msgstr "Kann vcpus nicht auf einer inaktiven Domain erstellen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2451 src/xen/xend_internal.c:1817 -#: src/xen/xm_internal.c:690 -msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "Maximale vcpus für die Domain konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2461 src/qemu/qemu_driver.c:4191 -#: src/xen/xend_internal.c:1822 src/xen/xm_internal.c:699 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"Die angeforderten vcpus sind mehr, als die maximal erlaubten vcpus für die " -"Domain: %d > %d" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2497 src/libxl/libxl_driver.c:2506 -#, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Festlegen vcpus für Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2579 -msgid "domain is transient" -msgstr "Domain ist vorübergehend" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2619 -msgid "domain is inactive" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2655 -#, c-format -msgid "Failed to delete vcpupin xml for vcpu '%d'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2673 -msgid "failed to update or add vcpupin xml" -msgstr "Konnte nicht vcpupin xml aktualisieren oder hinzufügen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2811 -#, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Auflisten der vcpus der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2897 -msgid "parsing xm config failed" -msgstr "Analyse von xm config fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3108 src/qemu/qemu_driver.c:6273 -#: src/uml/uml_driver.c:2100 src/vmware/vmware_driver.c:762 -msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "Kann Definition der Übergangs-Domain nicht rückgängig machen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3120 src/qemu/qemu_driver.c:6298 -msgid "Failed to remove domain managed save image" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Verwalteten Sicherungs-Image" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:6304 -#: src/test/test_driver.c:3141 tools/virsh-domain.c:3193 -msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" -msgstr "" -"undefine verweigert während Domain-Verwaltetes Sicherungs-Image existiert" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3181 src/qemu/qemu_driver.c:6529 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:734 -#, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "Kein Gerät mit Bus '%s' und Ziel '%s'" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 -#, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "Wechselmedien werden für das %s-Gerät nicht unterstützt" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3198 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "libxenlight konnte nicht Media für Disk '%s' ändern" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3239 src/qemu/qemu_hotplug.c:635 -#: src/uml/uml_driver.c:2147 -msgid "disk source path is missing" -msgstr "Festplatten-Quellpfad fehlt" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3252 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "libxenlight konnte nicht Disk '%s' anhängen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3261 src/qemu/qemu_hotplug.c:781 -#: src/uml/uml_driver.c:2216 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht \"gehotplugged\" werden." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3267 src/qemu/qemu_hotplug.c:787 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "Disk-Gerätetyp '%s' kann nicht \"gehotplugged\" werden." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3305 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "libxenlight konnte nicht Disk '%s' abhängen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3315 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3321 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "Einheiten-Typ '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3445 src/qemu/qemu_driver.c:6568 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht aktualisiert werden." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3452 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "Einheiten-Type '%s' kann nicht aktualisiert werden" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3473 src/openvz/openvz_driver.c:2021 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6855 -#, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "Ziel %s nicht vorhanden." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3479 src/qemu/qemu_driver.c:6862 -msgid "this disk doesn't support update" -msgstr "Diese Disk unterstützt Aktualisierung nicht" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3868 src/libxl/libxl_conf.c:143 -msgid "libxl_get_numainfo failed" -msgstr "libxl_get_numainfo fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3875 src/nodeinfo.c:1684 src/nodeinfo.c:1838 -#, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "Zelle %d aus Bereich (0-%d) wird gestartet" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3976 src/qemu/qemu_driver.c:7382 -#: src/uml/uml_driver.c:2416 -msgid "cannot set autostart for transient domain" -msgstr "Kann Autostart nicht für Transient-Domain nicht setzen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3991 src/qemu/qemu_driver.c:7397 -#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/uml/uml_driver.c:2431 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "Autostart-Verzeichnis kann nicht erstellt werden %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4070 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Konnte Scheduler-ID für Domain '%d' mit libxenlight nicht erhalten" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4118 src/libxl/libxl_driver.c:4199 -msgid "Only 'credit' scheduler is supported" -msgstr "Nur 'credit' Scheduler wird unterstützt" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4124 src/libxl/libxl_driver.c:4205 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"Konnte Scheduler Paramater für Domain '%d' mit libxenlight nicht erhalten" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4221 -#, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"Konnte Scheduler Paramater für Domain '%d' mit libxenlight nicht erstellen" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4256 src/xen/xen_driver.c:2641 -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "Benannte Einheiten-Aliasnamen werden nicht unterstützt" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4279 src/qemu/qemu_driver.c:14555 -#, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "Zeichengerät %s kann nicht gefunden werden" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4306 src/qemu/qemu_driver.c:14575 -msgid "Active console session exists for this domain" -msgstr "Aktive Konsol-Sitzung existiert für diese Domain" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4412 -msgid "unable to get numa affinity" -msgstr "Kann NUMA-Affinity nicht erhalten" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4422 -#, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "Knoten %zu ausserhalb des Bereiches" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:111 -msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" -msgstr "Konnte physische info des Knotens von libxenlight nicht erhalten" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:149 -msgid "libxl_get_cpu_topology failed" -msgstr "libxl_get_cpu_topology fehlgeschlagen" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:256 -msgid "Failed to get version info from libxenlight" -msgstr "Konnte Versions info von libxenlight nicht erhalten" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:265 src/libxl/libxl_conf.c:1047 -#: src/storage/storage_backend.c:1672 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:207 -#, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "Kann regulären Ausdruck %s nicht kompilieren" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:462 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "libxenlight konnte nicht Sicherheits-Label '%s' auflösen" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:470 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "libxenlight konnte UUID '%s' nicht analysieren" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:489 -msgid "unknown chrdev type" -msgstr "Unbekannter chrdev-Typ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:560 src/qemu/qemu_command.c:6002 -#, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "Nicht unterstütztes Zeichengerät »%s«" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:655 -msgid "Only one serial device is supported by libxl" -msgstr "Nur eine Serielle Einheit wird von libxl unterstützt" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:665 -msgid "Parallel devices are not supported by libxl" -msgstr "Parallele Einheiten werden nicht von libxl unterstützt" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:749 src/libxl/libxl_conf.c:774 -#: src/libxl/libxl_conf.c:784 src/libxl/libxl_conf.c:796 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "libxenlight unterstützt Disk-Format %s mit Disk-Treiber %s nicht" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:806 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight unterstützt Disk-Treiber %s nicht" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:826 -msgid "libxenlight does not support transient disks" -msgstr "libxenlight unterstützt transiente Disks nicht" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:903 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support network device type %s" -msgstr "libxenlight unterstützt Netzwerk-Einheiten-Typ %s nicht" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1092 -#, c-format -msgid "Failed to create log file '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1102 -msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1107 -msgid "" -"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " -"disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1113 -msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1123 -msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "Konnte libxl's Speicher-Verwaltungs-Parameter nicht konfigurieren" - -#: src/network/bridge_driver.c:134 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "Kein Netzwerk mit passender uuid '%s' (%s)" - -#: src/network/bridge_driver.c:843 -#, c-format -msgid "" -"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " -"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " -"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " -"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " -"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " -"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." -msgstr "" -"Öffentlich routbare Adresse %s ist verboten. Die Version von dnsmasq auf " -"diesem Host (%d.%d) unterstützt nicht die bind-dynamische Option oder " -"Verwendung von SO_BINDTODEVICE auf lauschenden Sockets, von denen eines für " -"den sicheren Betrieb auf einem öffentlichen routingfähigen Subnetz " -"erforderlich ist (siehe CVE-2012-3411 ). Sie müssen entweder dnsmasq " -"aktualisieren, oder einen privaten/lokalen Subnetz-Bereich für dieses " -"Netzwerk verwenden (wie in RFC1918/RFC3484/RFC4193 beschrieben)." - -#: src/network/bridge_driver.c:918 -msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "Für IPv4 können mehrere DHCP Definitionen nicht angegeben werden." - -#: src/network/bridge_driver.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " -"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." -msgstr "" -"Die Version von dnsmasq auf diesem Host (%d.%d) unterstützt nicht " -"ausreichend den IPv6 DHCP-Bereich oder die DHCP-Host-Spezifikation. Version " -"%d.%d oder höher ist erforderlich." - -#: src/network/bridge_driver.c:944 -msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "Für IPv6 können mehrere DHCP Definitionen nicht angegeben werden." - -#: src/network/bridge_driver.c:1116 -#, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "konnte dnsmasq Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben" - -#: src/network/bridge_driver.c:1148 src/network/bridge_driver.c:1154 -#: src/network/bridge_driver.c:1165 src/network/bridge_driver.c:1465 -#: src/network/bridge_driver.c:1471 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" - -#: src/network/bridge_driver.c:1358 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "Bridge '%s hat ein ungültiges Prefix" - -#: src/network/bridge_driver.c:1419 -#, c-format -msgid "couldn't write radvd config file '%s'" -msgstr "konnte radvd Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben" - -#: src/network/bridge_driver.c:1457 -#, c-format -msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" -msgstr "" -"Kann %s nicht finden - Möglicherweise ist das Paket nicht installiert" - -#: src/network/bridge_driver.c:1687 -#, c-format -msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" -msgstr "" -"kann nicht auf %s schreiben um IPv6 auf der Brücke %s zu deaktivieren" - -#: src/network/bridge_driver.c:1707 src/network/bridge_driver.c:1721 -#, c-format -msgid "cannot disable %s" -msgstr "%s kann nicht deaktiviert werden" - -#: src/network/bridge_driver.c:1740 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "Bridge »%s« hat eine ungültige Netzmaske oder IP-Adresse" - -#: src/network/bridge_driver.c:1783 -#, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' hat eine ungültige Netzmaske oder IP-Adresse in der Route-" -"Definition" - -#: src/network/bridge_driver.c:1901 -msgid "failed to enable IP forwarding" -msgstr "Aktivieren der IP-Weiterleitung fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver.c:2061 -msgid "network is already active" -msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv" - -#: src/network/bridge_driver.c:2184 src/network/bridge_driver.c:2751 -#: src/network/bridge_driver.c:2823 src/network/bridge_driver.c:2981 -#: src/network/bridge_driver.c:3015 src/network/bridge_driver.c:3139 -#: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 -#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3809 -msgid "no network with matching uuid" -msgstr "Kein Netzwerk mit übereinstimmender UUID" - -#: src/network/bridge_driver.c:2210 src/network/bridge_driver.c:3357 -#: src/network/bridge_driver.c:3742 src/network/bridge_driver.c:3933 -#: src/network/bridge_driver.c:4093 src/parallels/parallels_network.c:501 -#, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "Kein Netzwerk mit übereinstimmendem Namen »%s«" - -#: src/network/bridge_driver.c:2491 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2499 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "" -"Nicht unterstütztes Element im Netzwerk %s mit Vorwärts-Modus='%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:2507 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "" -"Nicht unterstütztes Element im Netzwerk %s mit Vorwärts-Modus='%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:2515 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "" -"Nicht unterstütztes Element im Netzwerk %s mit Vorwärts-Modus='%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:2523 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2541 -msgid "" -"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv4 address on each network" -msgstr "" -"Mehrere IPv4 DHCP-Abschnitte gefunden -- DHCP wird nur für eine einzelne " -"IPv4-Adresse auf jedem Netzwerk unterstützt" - -#: src/network/bridge_driver.c:2554 -msgid "" -"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv6 address on each network" -msgstr "" -"Mehrere IPv6 DHCP-Abschnitte gefunden. DHCP wird nur für eine einzelne IPv6-" -"Adresse auf jedem Netzwerk unterstützt" - -#: src/network/bridge_driver.c:2598 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " -"one default is allowed" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' hat mehrere Standard Elemente (%s und %s), aber " -"nur ein Standard ist\n" -"erlaubt" - -#: src/network/bridge_driver.c:2616 -#, c-format -msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " -"configuration" -msgstr "" -" Element für Netzwerk %s angegeben, dessen Typ vlan Konfiguration " -"nicht unterstützt" - -#: src/network/bridge_driver.c:3024 -msgid "network is not active" -msgstr "Netzwerk ist nicht aktiv" - -#: src/network/bridge_driver.c:3094 src/test/test_driver.c:3951 -#, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "Netzwerk »%s« hat keinen Brücken-Namen." - -#: src/network/bridge_driver.c:3148 -msgid "cannot set autostart for transient network" -msgstr "Kann Autostart nicht für Übergangs-Netzwerk setzen" - -#: src/network/bridge_driver.c:3163 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "Autostart-Verzeichnis kann nicht erstellt werden »%s«" - -#: src/network/bridge_driver.c:3170 src/storage/storage_driver.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "Erstellen des symbolischen Verweises »%s« zu »%s« gescheitert" - -#: src/network/bridge_driver.c:3265 -#, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "Kann die Virtuellen Funktionen auf %s nicht erhalten" - -#: src/network/bridge_driver.c:3272 -#, c-format -msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" -msgstr "Keine Vf's auf SRIOV PF %s vorhanden" - -#: src/network/bridge_driver.c:3293 -msgid "Direct mode types require interface names" -msgstr "Direktmodus-Typen erfordern Schnittstellennamen" - -#: src/network/bridge_driver.c:3436 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " -"device" -msgstr "" -" nicht für Netzwerk '%s' unterstützt, das eine Bridge-" -"Einheit verwendet" - -#: src/network/bridge_driver.c:3463 src/network/bridge_driver.c:3619 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' erfordert exklusiven Zugriff auf Schnittstellen, aber keine " -"stehen zur Verfügung" - -#: src/network/bridge_driver.c:3489 -#, c-format -msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" -msgstr "Unbekannter Treiber-Namens-Wert %d in Netzwerk '%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:3513 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " -"Virtual Function via PCI passthrough" -msgstr "" -" nicht für Netzwerk '%s' unterstützt, das eine SR-IOV " -"Virtuelle Funktion mittels PCI Durchreichmodus verwendet" - -#: src/network/bridge_driver.c:3564 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " -"device" -msgstr "" -" nicht für Netzwerk '%s' unterstützt, das eine " -"macvtap Einheit verwendet" - -#: src/network/bridge_driver.c:3577 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' verwendet einen Direkt-Modus, hat aber keine vorwärts dev und " -"keinen Schnittstellen-Pool." - -#: src/network/bridge_driver.c:3650 -#, c-format -msgid "" -"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " -"is not supported for this type of network" -msgstr "" -"eine Schnittstellen-Verbindung mit Netzwerk '%s' verlangt ein vlan Tag, aber " -"das ist nicht für diese Art von Netzwerk unterstützt" - -#: src/network/bridge_driver.c:3656 -#, c-format -msgid "" -"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " -"supported for this type of connection" -msgstr "" -"eine Schnittstelle vom Typ '%s' verlangt ein vlan Tag, aber das ist nicht " -"für diese Art von Verbindung unterstützt" - -#: src/network/bridge_driver.c:3761 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' verwendet einen direct oder hostdev Modus, hat aber keine " -"vorwärts dev und keinen Schnittstellen-Pool" - -#: src/network/bridge_driver.c:3773 src/network/bridge_driver.c:3967 -msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" -msgstr "" -"Die Schnittstelle verwendet einen Direkt-Modus, hat aber keine vorwärts dev" - -#: src/network/bridge_driver.c:3790 src/network/bridge_driver.c:3983 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "Netzwerk '%s' hat nicht dev='%s' durch Domain in Verwendung" - -#: src/network/bridge_driver.c:3807 -#, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' behauptet dev='%s' wird bereits von einer anderen Domäne " -"verwendet" - -#: src/network/bridge_driver.c:3824 src/network/bridge_driver.c:3999 -msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" -msgstr "" -"Die Schnittstelle verwendet einen hostdev Modus, hat aber kein hostdev" - -#: src/network/bridge_driver.c:3842 src/network/bridge_driver.c:4015 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' hat nicht PCI Einheit %04x:%02x:%02x.%x durch Domain in " -"Verwendung" - -#: src/network/bridge_driver.c:3859 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " -"is already in use by a different domain" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' behauptet dass die PCI Einheit auf Domain=%d Bus=%d Slot=%d " -"Funktion=%d wird bereits von einer anderen Domäne verwendet" - -#: src/network/bridge_driver.c:3955 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"Netzwerk '%s' verwendet einen direct/hostdev Modus, hat aber keine vorwärts " -"dev und keinen Schnittstellen-Pool" - -#: src/network/bridge_driver.c:4107 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" -msgstr "Netzwerk '%s' hat keine IPv4 Adresse" - -#: src/network/bridge_driver.c:4129 -#, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "Netzwerk '%s' hat keine zugehörige Schnittstelle oder Brücke" - -#: src/network/bridge_driver.c:4183 -#, c-format -msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " -"no inbound QoS set" -msgstr "" -"Ungültige Verwendung von 'floor' auf der Schnittstelle mit der MAC-Adresse " -"%s - Netzwerk '%s' hat kein eingehendes QoS Set" - -#: src/network/bridge_driver.c:4203 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " -"network '%s'" -msgstr "" -"Kann nicht '%s' Schnittstelle in '%s' anschließen, weil es den 'peakl' im " -"Netzwerk '%s' überlasten würde" - -#: src/network/bridge_driver.c:4214 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " -"on network '%s'" -msgstr "" -"Kann '%s' Schnittstelle nicht in '%s' anschließen, weil es den 'average' im " -"Netzwerk '%s' überlasten würde" - -#: src/network/bridge_driver.c:4280 -#, c-format -msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" -msgstr "Kann Bandbreite auf Schnittstelle '%s' der Type %d nicht erstellen" - -#: src/network/bridge_driver.c:4288 -msgid "Could not generate next class ID" -msgstr "Nächste Klassen-ID konnte nicht generiert werden" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:117 -#, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "Netzwerk wird bereits von Schnittstelle %s verwendet" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378 -#, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "Ungültiges Präfix oder Netzmaske für »%s«" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:152 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Weiterleitung von »%s« " -"gescheitert" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:165 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Weiterleitung an »%s« " -"gescheitert" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:211 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von Masquerading zu %s " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:215 -msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von Masquerading fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:228 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von UPD Masquerading zu %s " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:232 -msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von UPD Masquerading " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:245 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von TCP Masquerading zu %s " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:249 -msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von TCP Masquerading " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:260 -#, c-format -msgid "" -"failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading on %s" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:264 -msgid "failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:275 -#, c-format -msgid "" -"failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading on %s" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:279 -msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:389 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Routing von »%s« gescheitert" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:400 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Routing an »%s« gescheitert" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:453 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Blockieren von ausgehenden Daten von »%s« " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:460 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Blockieren von eingehenden Daten von »%s« " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:468 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" -msgstr "" -"Konnte Ip6tables-Regeln nicht hinzufügen, um Durchgangs-Datenverkehr via " -"Bridge auf '%s' zu erlauben" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Erlauben von DNS-Anfragen von »%s« " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:494 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Erlauben von DHCP-Anfragen von '%s' " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von DHCP-Anfragen von »%s« " -"gescheitert" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:569 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP replies to '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:590 src/network/bridge_driver_linux.c:597 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von DNS-Anfragen von »%s« " -"gescheitert" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:606 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von TFTP-Anfragen von »%s« " -"fehlgeschlagen" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:615 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Blockieren von ausgehenden Daten von »%s« " -"gescheitert" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:622 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen der iptables-Regel zum Blockieren von eingehenden Daten von »%s« " -"gescheitert" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:630 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" -msgstr "" -"Konnte Iptables-Regeln nicht hinzufügen, um Durchgangs-Datenverkehr via " -"Bridge auf '%s' zu erlauben" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:93 -#, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "Treiber-Link %s kann nicht aufgelöst werden" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:311 -#: src/node_device/node_device_driver.c:344 -#: src/node_device/node_device_driver.c:382 -#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5910 -#: src/test/test_driver.c:5936 src/test/test_driver.c:5970 -#: src/test/test_driver.c:6001 -#, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "Kein Knotengerät mit übereinstimmendem Namen »%s«" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5945 -msgid "no parent for this device" -msgstr "Kein Elternteil für dieses Gerät" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:449 -msgid "Could not get current time" -msgstr "Aktuelle Uhrzeit konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:658 -#, c-format -msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" -msgstr "DBus nicht verfügbar, deaktivieren HAL-Treiber: %s" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:666 -msgid "libhal_ctx_new returned NULL" -msgstr "libhal_ctx_new gab NULL zurück" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:671 -msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" -msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection fehlgeschlagen" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:675 -msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" -msgstr "libhal_ctx_init fehlgeschlagen, wahrscheinlich läuft haldaemon nicht" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:700 -msgid "setting up HAL callbacks failed" -msgstr "einrichten HAL Rückrufe gescheitert" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:706 src/node_device/node_device_hal.c:770 -msgid "libhal_get_all_devices failed" -msgstr "libhal_get_all_devices fehlgeschlagen" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1296 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 src/qemu/qemu_migration.c:1726 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1732 src/qemu/qemu_migration.c:1808 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3236 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57 -#, c-format -msgid "Failed to read WWPN for host%d" -msgstr "WWPN für host%d konnte nicht gelesen werden" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:65 -#, c-format -msgid "Failed to read WWNN for host%d" -msgstr "WWNN für host%d konnte nicht gelesen werden" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:73 -#, c-format -msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" -msgstr "fabric WWN für host%d konnte nicht gelesen werden" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:86 -#, c-format -msgid "Failed to read max_npiv_vports for host%d" -msgstr "max_npiv_vports für host%d konnte nicht gelesen werden" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:95 -#, c-format -msgid "Failed to read npiv_vports_inuse for host%d" -msgstr "npiv_vports_inuse für host%d konnte nicht gelesen werden" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:102 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of max_npiv_vports '%s'" -msgstr "Konnte den Wert von max_npiv_vports '%s' nicht analysieren" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:109 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of npiv_vports_inuse '%s'" -msgstr "Konnte den Wert von npiv_vports_inuse '%s' nicht analysieren" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:66 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "Konnte nicht '%s' in vorzeichenlose Long Long umwandeln" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2318 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "Konnte '%s' nicht in vorzeichenlose Integer umwandeln" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "Konnte '%s' nicht in Integer umwandeln" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " -"with sysname '%s'" -msgstr "" -"Es konnte kein Speicher für den Eigenschafts-Wert für Eigenschafts-Schlüssel " -"'%s' auf der Einheit mit sysname '%s' zugeordnet werden" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " -"on device with sysname '%s'" -msgstr "" -"Es konnte kein Speicher für den sysfs Attributs-Wert für sysfs Attribut '%s' " -"auf der Einheit mit sysname '%s' zugeordnet werden" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:334 -#, c-format -msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" -msgstr "" -"Buffer Fehler beim Generieren des Einheiten-Namens für Einheit mit sysname " -"'%s'" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:685 -#, c-format -msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" -msgstr "" -"SCSI-Host gefunden, aber sein udev-Name »%s« beginnt nicht mit »host«" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:848 -#, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "Konnte nicht SCSI-Einheit mit sysfs Pfad '%s' verarbeiten" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1262 -#, c-format -msgid "Unknown device type %d" -msgstr "Unknown device type %d" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1313 -#, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "Konnte syspath für Übergeordnete Einheit von '%s' nicht erhalten" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1381 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 -#, c-format -msgid "Failed to create device for '%s'" -msgstr "Erstellung von Gerät für »%s« fehlgeschlagen" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1435 -#, c-format -msgid "udev scan devices returned %d" -msgstr "udev scan Einheiten gaben %d zurück" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1511 -#, c-format -msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" -msgstr "" -"Durch udev %d zurückgegebener Datei-Deskriptor stimmt nicht mit " -"Dateideskriptor der Knoten-Einheit %d überein" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1518 -msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" -msgstr "udev_monitor_receive_device gab NULL zurück" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1557 -#, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" -msgstr "Fehler beim Abrufen der udev Einheit für syspath '%s' oder '%s'" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1676 -#, c-format -msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" -msgstr "Initialisierung von libpciaccess fehlgeschlagen: %s" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1698 -msgid "Failed to initialize mutex for driverState" -msgstr "Initialisierung von Mutex für driverState fehlgeschlagen" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1720 -msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" -msgstr "udev_monitor_new_from_netlink gab NULL zurück" - -#: src/nodeinfo.c:68 -msgid "Cannot obtain CPU count" -msgstr "Kann CPU Anzahl nicht erhalten" - -#: src/nodeinfo.c:93 -msgid "cannot obtain memory size" -msgstr "Kann Speichergrösse nicht erhalten" - -#: src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:817 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "nparams in %s muss gleich %d sein" - -#: src/nodeinfo.c:145 src/nodeinfo.c:178 src/nodeinfo.c:244 src/nodeinfo.c:264 -#, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "" - -#: src/nodeinfo.c:163 src/nodeinfo.c:862 -#, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "ungültige cpuNum in %s" - -#: src/nodeinfo.c:188 src/nodeinfo.c:252 src/nodeinfo.c:270 -#, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/nodeinfo.c:231 src/nodeinfo.c:908 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "nparams in %s muss %d sein" - -#: src/nodeinfo.c:318 src/nodeinfo.c:361 src/nodeinfo.c:1070 -#: src/nodeinfo.c:1142 src/nodeinfo.c:1195 src/uml/uml_driver.c:2510 -#: src/util/vircommand.c:328 src/util/virpci.c:1895 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" - -#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:367 -#, c-format -msgid "cannot read from %s" -msgstr "Kann nicht von %s lesen" - -#: src/nodeinfo.c:328 -#, c-format -msgid "could not convert '%s' to an integer" -msgstr "Kann '%s' nicht in Ganzzahl konvertieren" - -#: src/nodeinfo.c:450 -#, c-format -msgid "cannot opendir %s" -msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht öffnen" - -#: src/nodeinfo.c:479 src/nodeinfo.c:539 src/nodeinfo.c:708 -#, c-format -msgid "problem reading %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s" - -#: src/nodeinfo.c:514 -msgid "CPU socket topology has changed" -msgstr "CPU-Socket Struktur hat sich geändert" - -#: src/nodeinfo.c:560 src/nodeinfo.c:770 -#, c-format -msgid "problem closing %s" -msgstr "Fehler beim Schließen von '%s'" - -#: src/nodeinfo.c:597 src/nodeinfo.c:620 src/nodeinfo.c:646 -msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" -msgstr "cpu MHz von cpuinfo analysieren" - -#: src/nodeinfo.c:734 -msgid "no CPUs found" -msgstr "Keine CPUs gefunden" - -#: src/nodeinfo.c:739 -msgid "no sockets found" -msgstr "Keine Sockets gefunden" - -#: src/nodeinfo.c:744 -msgid "no threads found" -msgstr "Keine Threads gefunden" - -#: src/nodeinfo.c:786 -msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" -msgstr "" - -#: src/nodeinfo.c:932 -msgid "no prefix found" -msgstr "kein Präfix gefunden" - -#: src/nodeinfo.c:951 -msgid "Field kernel memory too long for destination" -msgstr "Feld kernel memory zu lang für Ziel" - -#: src/nodeinfo.c:965 -msgid "no available memory line found" -msgstr "keine Zeile für verfügbaren Speicher gefunden" - -#: src/nodeinfo.c:992 src/nodeinfo.c:1441 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "Verarbeiten von %s fehlgeschlagen" - -#: src/nodeinfo.c:1102 src/nodeinfo.c:1109 -msgid "cannot obtain CPU freq" -msgstr "Kann CPU freq nicht erhalten" - -#: src/nodeinfo.c:1124 -msgid "node info not implemented on this platform" -msgstr "Knoteninformation nicht auf dieser Plattform implementiert" - -#: src/nodeinfo.c:1154 -msgid "node CPU stats not implemented on this platform" -msgstr "Knoten CPU Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" - -#: src/nodeinfo.c:1182 -#, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "cellNum in %s muss kleiner oder gleich sein zu %d" - -#: src/nodeinfo.c:1209 -msgid "node memory stats not implemented on this platform" -msgstr "Knoten Speicher Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" - -#: src/nodeinfo.c:1240 -msgid "host cpu counting not supported on this node" -msgstr "Host cpu Zählung auf diesem Knoten nicht unterstützt" - -#: src/nodeinfo.c:1250 -msgid "host cpu counting not implemented on this platform" -msgstr "Host cpu Zählung auf dieser Plattform nicht implementiert" - -#: src/nodeinfo.c:1289 -msgid "node cpumap not implemented on this platform" -msgstr "Knoten cpumap nicht auf dieser Plattform implementiert" - -#: src/nodeinfo.c:1318 src/util/virutil.c:1600 -#, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "Einstellen von %s fehlgeschlagen" - -#: src/nodeinfo.c:1348 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "Parameter '%s' wird von diesem Kernel nicht unterstützt" - -#: src/nodeinfo.c:1396 -msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "" -"Knoten Setzen Speicher-Parameter nicht auf dieser Plattform implementiert" - -#: src/nodeinfo.c:1591 -msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "" -"Knoten Erhalten Speicher-Parameter nicht auf dieser Plattform implementiert" - -#: src/nodeinfo.c:1693 src/nodeinfo.c:1708 -msgid "Cannot determine free memory" -msgstr "Kann freien Speicher nicht bestimmen" - -#: src/nodeinfo.c:1742 -msgid "node cpu info not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "" -"virNWFilterSnoopReqNew mit ungültigem Schlüssel \"%s\" (%zu) aufgerufen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:887 -msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" -msgstr "virNWFilterSnoopListDel fehlgeschlagen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1108 -msgid "pcap_create failed" -msgstr "pcap_create fehlgeschlagen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1116 -msgid "setup of pcap handle failed" -msgstr "Setup der pcap Handle fehlgeschlagen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1122 -#, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 -#, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 -#, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1169 -#, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "" -"Instanziierung der Vorschriften ist auf Schnittstelle '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1474 -#, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "Schnittstelle '%s' versagt; Wiedereröffnung" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1528 -#, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "Die Auftragsübermittlung auf Schnittstelle '%s' ist fehlgeschlagen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1634 -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694 -msgid "" -"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " -"possibly due to missing tools" -msgstr "" -"IP-Parameter muss zur Verfügung gestellt werden da Snooping der IP-Adresse " -"nicht funktioniert, möglicherweise aufgrund fehlender Werkzeuge" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1646 -msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" -msgstr "" -"applyDHCPOnlyRules fehlgeschlagen - Adresse vortäuschen nicht geschützt!" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: Kann Variablen nicht auf if %s kopieren" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1663 -#, c-format -msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map scheiterte auf der Schnittstelle \"%s\" " -"Schlüssel \"%s\"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1672 -#, c-format -msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq req add scheiterte auf der Schnittstelle \"% s\" " -"ifkey \"% s\"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1684 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate scheiterte auf Schnittstelle '%s'" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1694 -#, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "" -"Aktivierung der Überwachungs-Anforderung auf der Schnittstelle '%s' ist " -"fehlgeschlagen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1701 -#, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "" -"Wiederherstellen von Leases auf der Schnittstelle '%s' ist fehlgeschlagen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1779 -msgid "lease file write failed" -msgstr "Lease Datei schreiben fehlgeschlagen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1886 -#, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1891 -#, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "unlink(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896 -#, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "open(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_driver.c:3685 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9269 -#, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "%s kann nicht geschlossen werden" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1916 -#, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1946 -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1955 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad Lease Datei, Zeile %d beschädigt" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1972 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add scheiterte auf der Schnittstelle \"%s\"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1980 -#, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "Zeile %d Korrupte ipaddr \"%s\"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2143 -#, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" hat kein req" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2225 -msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" -msgstr "libvirt wurde nicht mit libpcap und \" compiliert" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:215 -msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" -msgstr "" -"DBus Anpassungen konnten nicht installiert werden. nwfilter Treiber wird " -"deaktiviert" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:366 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:605 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:655 -msgid "no nwfilter with matching uuid" -msgstr "Keine nwfilter mit passender UUID" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:395 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "Kein nwfilter mit passendem Namen »%s«" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:615 -msgid "nwfilter is in use" -msgstr "nwfilter ist in Gebrauch" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:272 -#, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "Buffer zu klein um Variable '%s' hineinzuschreiben" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:308 -msgid "buffer too small for IP address" -msgstr "Puffer zu klein für IP-Adresse" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 -msgid "buffer too small for IPv6 address" -msgstr "Puffer zu klein für IPv6-Adresse" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:333 -msgid "Buffer too small for MAC address" -msgstr "Puffer zu klein für MAC-Adresse" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:345 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:375 -msgid "Buffer too small for uint8 type" -msgstr "Puffer zu klein für uint8-Typ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355 -msgid "Buffer too small for uint32 type" -msgstr "Buffer zu klein für uint32-Typ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:365 -msgid "Buffer too small for uint16 type" -msgstr "Puffer zu klein für uint16-Typ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:383 -msgid "Buffer to small for ipset name" -msgstr "Buffer zu klein für ipset Name" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:415 -msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" -msgstr "Buffer zu klein für IPSETFLAGS Typ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:424 -#, c-format -msgid "Unhandled datatype %x" -msgstr "Unbehandelter Datentyp %x" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1347 -#, c-format -msgid "cannot create rule since %s tool is missing." -msgstr "Regel kann nicht erstellt werden, da %s-Tool fehlt." - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2065 -msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." -msgstr "Regel kann nicht erstellt werden, da ebtables-Tool fehlt." - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "" -"STP Filterung in %s Richtung mit Quell-MAC-Adresse festgelegt wird nicht " -"unterstützt" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2733 -msgid "illegal protocol type" -msgstr "Unzulässiger Protokolltyp" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3247 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3344 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3478 -msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." -msgstr "Regeln können nicht erstellt werden, da ebtables-Tool fehlt." - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3306 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3454 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3524 -msgid "Some rules could not be created." -msgstr "Einige Regeln konnten nicht erstellt werden." - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3629 -#, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "" -"Um ip%stables-Filterung für die VM zu aktivieren, führen Sie »echo 1 > %s« " -"aus" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951 -#, c-format -msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" -msgstr "" -"Einige Regeln konnten für die Schnittstelle %s%s%s nicht erstellt werden" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4091 -msgid "error while executing CLI commands" -msgstr "Fehler beim Ausführen von CLI-Befehlen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4273 -#, c-format -msgid "Testing of ebtables command failed: %s" -msgstr "Testen des ebtables Befehls schlug fehl: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4290 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4357 -#, c-format -msgid "Testing of iptables command failed: %s" -msgstr "Testen des iptables Befehls schlug fehl: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4307 -#, c-format -msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" -msgstr "Testen des ip6tables Befehls schlug fehl: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4327 -#, c-format -msgid "Call to utsname failed: %d" -msgstr "Aufruf von utsname gescheitert: %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4333 -#, c-format -msgid "Could not determine kernel version from string %s" -msgstr "Konnte Kernel-Version aus der Zeichenfolge %s nicht ermitteln" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4368 -#, c-format -msgid "Could not determine iptables version from string %s" -msgstr "Konnte iptables Version aus der Zeichenfolge %s nicht ermitteln" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4412 -msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" -msgstr "" -"Wesentliche Werkzeuge zur Unterstützung von ip(6)tables-Firewalls konnten " -"nicht gefunden werden" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4419 -msgid "firewall tools were not found or cannot be used" -msgstr "" -"Firewall-Werkzeuge wurden nicht gefunden oder können nicht verwendet werden" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164 -msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" -msgstr "Variable »MAC« konnte nicht zu Hashmap hinzugefügt werden" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:178 -msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" -msgstr "Variable »IP« konnte nicht zu Hashmap hinzugefügt werden" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:424 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:535 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:851 -#, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "Filter »%s« ist in Gebrauch." - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:471 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:577 -#, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "Referenzierter Filter »%s« fehlt" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714 -#, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "Filter '%s' Lern-Wert '%s' ungültig." - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:790 -#, c-format -msgid "" -"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" -msgstr "" -"Kann Filter nicht initialisieren aufgrund nicht auflösbarer Variablen oder " -"nicht verfügbarer Listen-Elemente: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:833 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1055 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1081 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1106 -#, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "Konnte nicht erhalten Zugang zu ACL Tech Treiber '%s'" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844 -#, c-format -msgid "Could not find filter '%s'" -msgstr "Filter »%s« konnte nicht gefunden werden" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1184 -#, c-format -msgid "Failure while applying current filter on VM %s" -msgstr "Fehler während der Anwendung der aktuellen Filter auf VM %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:151 -msgid "mutex initialization failed" -msgstr "Mutex-Initialisierung fehlgeschlagen" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:158 -#, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer " -msgstr "Schnittstellenname %s passt nicht in Puffer " - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:611 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" -msgstr "" -"IP Adresse %s konnte nicht zum IP Adressen-Cache für Schnittstelle %s " -"hinzugefügt werden" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 -#, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "Fehler aufgetreten in Schnittstelle %s Index %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715 -#, c-format -msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" -msgstr "Zielpuffer für ifname (»%s«) ist nicht groß genug" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723 -#, c-format -msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" -msgstr "Zielpuffer für linkdev (»%s«) ist nicht groß genug" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:776 -msgid "" -"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " -"learning support" -msgstr "" -"IP-Parameter muss angegeben werden da libvirt nicht mit IP-Adressen Lern-" -"Unterstützung kompiliert wurde" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:122 -msgid "Could not extract vzctl version" -msgstr "vzctl-Version konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:222 -#, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "" -"»IP_ADDRESS« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:252 -#, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "" -"»NETIF« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:278 -msgid "Too long network device name" -msgstr "Name des Netzwerkgeräts zu lang" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 -#, c-format -msgid "Network ifname %s too long for destination" -msgstr "Netzwerkschnittstellen %s zu lang für Ziel" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:295 -msgid "Too long bridge device name" -msgstr "Name des Bridge-Geräts zu lang" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 -#, c-format -msgid "Bridge name %s too long for destination" -msgstr "Bridge-Name %s zu lang für Ziel" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:312 -msgid "Wrong length MAC address" -msgstr "MAC-Adresse hat falsche Länge" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:317 -#, c-format -msgid "MAC address %s too long for destination" -msgstr "MAC-Adresse %s zu lang für Ziel" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:322 -msgid "Wrong MAC address" -msgstr "Falsche MAC-Adresse" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:396 -#, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" -msgstr "" -"»OSTEMPLATE« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:411 -#, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" -msgstr "" -"»VE_PRIVATE« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:437 src/openvz/openvz_conf.c:488 -#: src/openvz/openvz_conf.c:510 -#, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "'%s' konnte nicht aus der Container-Konfiguration %d gelesen werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:445 -msgid "Unable to parse quota" -msgstr "Quote konnte nicht analysiert werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:495 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "" -"Sperre von '%s' der Container-Konfiguration %d konnte nicht analysiert werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:517 -#, c-format -msgid "" -"Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" -msgstr "" -"Sperre und Grenze von '%s' von Container-Konfiguration %d konnte nicht " -"analysiert werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:580 src/openvz/openvz_conf.c:1160 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1931 -msgid "Failed to parse vzlist output" -msgstr "Parsen der vzlist-Ausgabe fehlgeschlagen" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:602 src/parallels/parallels_driver.c:676 -msgid "UUID in config file malformed" -msgstr "Fehlerhafte UUID in Konfigurationsdatei" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:614 -#, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "Konfiguration für Container %d konnte nicht gelesen werden" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:1015 -#, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "Ungültige UUID %s" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:1122 -msgid "Failed to scan configuration directory" -msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht gelesen werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:139 -msgid "Container is not defined" -msgstr "Container ist nicht definiert" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:164 -msgid "only one filesystem supported" -msgstr "Nur ein Dateisystem unterstützt" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:173 -msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" -msgstr "Dateisystem ist nicht vom Typ »template« oder »mount«" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:184 src/openvz/openvz_driver.c:2080 -msgid "Could not convert domain name to VEID" -msgstr "Domain-Name konnte nicht in VEID konvertiert werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:190 -msgid "Could not copy default config" -msgstr "Standardkonfiguration konnte nicht kopiert werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:196 -msgid "Could not set the source dir for the filesystem" -msgstr "Quellverzeichnis für das Dateisystem konnte nicht eingestellt werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:243 -msgid "Can't set soft limit without hard limit" -msgstr "Kann nicht weiche Grenze ohne harte Grenze einstellen" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 -#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 -#: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 -#: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1725 -#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1912 -#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:2008 -#: src/uml/uml_driver.c:2091 src/uml/uml_driver.c:2378 -#: src/uml/uml_driver.c:2407 src/uml/uml_driver.c:2485 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2079 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5685 src/vbox/vbox_tmpl.c:8815 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9187 src/vmware/vmware_driver.c:426 -#: src/vmware/vmware_driver.c:499 src/vmware/vmware_driver.c:548 -#: src/vmware/vmware_driver.c:592 src/vmware/vmware_driver.c:955 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:1121 -msgid "no domain with matching uuid" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:284 -#, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "Host-Name '%s' ist nicht gesetzt" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:439 -#, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "cputime für Domain %d kann nicht gelesen werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 -#: src/vmware/vmware_driver.c:435 src/vmware/vmware_driver.c:507 -#: src/vmware/vmware_driver.c:605 -msgid "domain is not in running state" -msgstr "Domain wird derzeit nicht ausgeführt" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:822 -msgid "Container ID is not specified" -msgstr "Container-ID ist nicht angegeben" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:852 -msgid "Could not generate eth name for container" -msgstr "eth-Name für Container konnte nicht generiert werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:863 -msgid "Could not generate veth name" -msgstr "veth-Name konnte nicht generiert werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:927 -msgid "Could not configure network" -msgstr "Netzwerk konnte nicht konfiguriert werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:938 -msgid "cannot replace NETIF config" -msgstr "NETIF-Konfiguration kann nicht ersetzt werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:970 -#, c-format -msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" -msgstr "Bereits eine OPENVZ VM aktiv mit der ID »%s«" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:982 src/openvz/openvz_driver.c:1073 -msgid "Error creating initial configuration" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der initialen Konfiguration" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:989 src/openvz/openvz_driver.c:1080 -msgid "Could not set disk quota" -msgstr "Datenträgerkontingent konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:996 src/openvz/openvz_driver.c:1087 -msgid "Could not set UUID" -msgstr "UUID konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5148 -msgid "current vcpu count must equal maximum" -msgstr "aktuelle vcpu Anzahl muss gleich dem Maximum sein" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1011 src/openvz/openvz_driver.c:1107 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1379 -msgid "Could not set number of vCPUs" -msgstr "Konnte Anzahl der vCPUs nicht setzen" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1019 -msgid "Could not set memory size" -msgstr "Speichergrösse konnte nicht festgesetzt werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 -#, c-format -msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" -msgstr "Bereits eine OPENVZ VM definiert mit der ID »%s«" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 -msgid "no domain with matching id" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:315 -msgid "domain is not in shutoff state" -msgstr "Domain ist nicht beendet" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1278 -msgid "Could not read container config" -msgstr "Container-Konfiguration konnte nicht gelesen werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1236 -#, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "Unbekannter Typ »%s«" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1312 src/openvz/openvz_driver.c:1357 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "Nicht unterstützte Flags (0x%x)" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1373 -msgid "Number of vCPUs should be >= 1" -msgstr "Anzahl der vCPUs sollte >= 1 sein" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1428 -#, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "Unerwarteter OpenVZ URI-Pfad »%s«, versuche openvz:///system" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1435 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" -msgstr "OpenVZ-Kontrolldatei /proc/vz existiert nicht" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1441 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" -msgstr "OpenVZ-Kontrolldatei /proc/vz ist nicht zugänglich" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1538 src/openvz/openvz_driver.c:1593 -#, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "VPS ID %s konnte nicht geparst werden" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1549 src/openvz/openvz_driver.c:1606 -msgid "failed to close file" -msgstr "Schließen der Datei fehlgeschlagen" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1723 -#, c-format -msgid "Failed to get %s for %s: %d" -msgstr "Abruf %s für %s: %d scheiterte" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1732 -msgid "Can't parse limit from " -msgstr "Kann limit from nicht analysieren " - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1739 -msgid "Can't parse barrier from " -msgstr "Kann barrier from nicht analysieren " - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1763 -#, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "Konnte %s für %s nicht setzen: Wert zu groß" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1774 -#, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: %d" -msgstr "Konnte %s für %s nicht setzen: %d" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67 -#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1376 -#: src/test/test_driver.c:2601 src/uml/uml_driver.c:1758 -#: src/uml/uml_driver.c:1787 src/uml/uml_driver.c:1823 -#: src/uml/uml_driver.c:2190 src/uml/uml_driver.c:2310 -#: src/uml/uml_driver.c:2555 src/vmware/vmware_driver.c:756 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID »%s«" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9706 -#: src/test/test_driver.c:3439 -#, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "Ungültiger Pfad, '%s' ist keine bekannte Schnittstelle" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2033 -msgid "Can only modify disk quota" -msgstr "Kann Datenträgerkontingent nur ändern" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2044 -#, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "Kann Einheiten-Typ '%s' nicht verändern" - -#: src/openvz/openvz_util.c:50 -msgid "Can't determine page size" -msgstr "Konnte Seiten-Größe nicht ermitteln" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:430 -#, c-format -msgid "Invalid MAC address format '%s'" -msgstr "Ungültiges Format der MAC-Adresse '%s'" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:706 -msgid "Can't get node info" -msgstr "Knoteninfo konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:945 -#, c-format -msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system" -msgstr "" -"Unerwarteter Parallels-URI-Pfad '%s', versuchen Sie parallels:///system" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1366 -#, c-format -msgid "domain '%s' not %s" -msgstr "Domain '%s' nicht %s" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1499 -msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"Ändern Display-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1547 -msgid "" -"changing serial device parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"Ändern Serielle-Einheiten-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber " -"unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1562 -msgid "Only one video device is supported by parallels driver" -msgstr "Nur eine Video-Einheit wird vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1571 -msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver" -msgstr "Nur eine VGA-Video-Einheit wird vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1578 -msgid "Only one monitor is supported by parallels driver" -msgstr "Nur ein Monitor wird vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1588 -msgid "" -"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"Ändern Grafikbeschleunigungs-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber " -"unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1596 -msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb." -msgstr "Video Ram Größe sollte ein mehrfaches von 1Mb sein" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1624 -#, c-format -msgid "Invalid disk bus: %d" -msgstr "Ungültiger Disk Bus: %d" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1658 src/parallels/parallels_driver.c:2217 -#, c-format -msgid "Can't find volume with path '%s'" -msgstr "Kann Datenträger mit Pfad '%s' nicht finden" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1665 src/parallels/parallels_driver.c:2237 -#, c-format -msgid "Can't find storage pool with name '%s'" -msgstr "Kann Speicherpool mit Namen '%s' nicht finden" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1673 src/parallels/parallels_driver.c:2245 -#, c-format -msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'" -msgstr "Kann Speicher-Datenträger Definition für Pfad '%s' nicht finden" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1723 -#, c-format -msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config" -msgstr "Kann in der angegebenen Konfiguration Disk '%s' nicht entfernen" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1747 -#, c-format -msgid "Unsupported disk bus: %d" -msgstr "Nicht unterstützter Disk Bus: %d" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1795 -msgid "Changing network type is not supported" -msgstr "Ändern von Netzwerk-Typ ist nicht unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1801 -msgid "Changing network device model is not supported" -msgstr "Ändern von Netzwerk-Einheiten Modell ist nicht unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1808 -msgid "Changing network portgroup is not supported" -msgstr "Ändern von Netzwerk-Portgruppe ist nicht unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1815 -msgid "Changing virtual port profile is not supported" -msgstr "Ändern virtuelles Port-Profil ist nicht unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1821 -msgid "Setting send buffer size is not supported" -msgstr "Das Setzen der Send-Buffer Größe ist nicht unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1827 -msgid "Setting startup script is not supported" -msgstr "Einstellen Startup-Skript wird nicht unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1833 -msgid "Changing filter params is not supported" -msgstr "Ändern Filter-Parameter wird nicht unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1839 -msgid "Setting bandwidth params is not supported" -msgstr "Einstellen Bandbreiten-Parameter wird nicht unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1846 -msgid "Setting vlan params is not supported" -msgstr "Einstellen vlan-Parameter wird nicht unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1978 -msgid "titles are not supported by parallels driver" -msgstr "Titel werden nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1984 -msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver" -msgstr "blkio Parameters werden nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1992 -msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"Wechsel von Ballon-Parametern werden nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1999 -msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." -msgstr "Speicher-Größe sollte ein mehrfaches von 1Mb sein." - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2018 -msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver" -msgstr "Speicher-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2026 -msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" -msgstr "aktuelle vcpu Anzahl muss gleich maxvcpus sein" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2040 -msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"Ändern CPU Platzierungs-Modus wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2050 -msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver" -msgstr "Ändern CPU-Maske wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2061 -msgid "cputune is not supported by parallels driver" -msgstr "cputune wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2072 -msgid "numa parameters are not supported by parallels driver" -msgstr "NUMA-Parameters werden nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2082 -msgid "" -"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by " -"parallels driver" -msgstr "" -"on_reboot, on_poweroff and on_crash Parameters werden nicht vom Parallels-" -"Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2101 src/parallels/parallels_driver.c:2111 -#: src/parallels/parallels_driver.c:2121 -msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"Ändern Betriebssystem-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2130 -msgid "changing emulator is not supported by parallels driver" -msgstr "Ändern Emulator wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2137 -msgid "changing features is not supported by parallels driver" -msgstr "Ändern Funktionen wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2146 -msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "Ändern Uhren-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2162 -msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"Ändern Einheiten-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2174 -msgid "" -"changing input devices parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"Ändern Eingabe-Einheiten-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber " -"unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2229 -#, c-format -msgid "Can't create VM '%s' without hard disks" -msgstr "Kann nicht VM '%s' ohne Festplatten erstellen" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2230 src/parallels/parallels_driver.c:2339 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(namenlos)" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2283 -msgid "There must be only 1 template FS for container creation" -msgstr "Es darf nur 1 Vorlage-FS für Container Erzeugung geben" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2315 -msgid "Can't parse XML desc" -msgstr "Kann XML Beschreibung nicht analysieren" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2330 -#, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "Nicht unterstützter Betriebssystemtyp: %s" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2338 -#, c-format -msgid "Domain for '%s' is not defined after creation" -msgstr "Domain für '%s' ist nach der Erstellung nicht definiert" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2354 -msgid "Can't allocate domobj" -msgstr "domobj kann nicht zugewiesen werden" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2423 -msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" -msgstr "Kann prlctl Befehl nicht im PATH env finden" - -#: src/parallels/parallels_network.c:40 src/parallels/parallels_utils.h:36 -msgid "Can't parse prlctl output" -msgstr "Kann prictl Ausgabe nicht analysieren" - -#: src/parallels/parallels_network.c:64 -#, c-format -msgid "cannot read link '%s'" -msgstr "Kann Link '%s' nicht lesen" - -#: src/parallels/parallels_network.c:77 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s'" -msgstr "Fehler Lesen der Datei '%s'" - -#: src/parallels/parallels_network.c:84 -#, c-format -msgid "Error reading MAC from '%s'" -msgstr "Fehler Lesen MAC von '%s'" - -#: src/parallels/parallels_network.c:90 -#, c-format -msgid "Can't parse MAC '%s'" -msgstr "Kann MAC '%s' nicht analysieren" - -#: src/parallels/parallels_network.c:260 -msgid "Can't parse UUID" -msgstr "Kann UUID nicht analysieren" - -#: src/parallels/parallels_utils.c:78 -#, c-format -msgid "invalid output from prlctl: %s" -msgstr "Ungültige Ausgabe von prictl: %s" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:47 -#, c-format -msgid "pool '%s' not found" -msgstr "Pool '%s' nicht gefunden" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:835 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "Kann Pfad '%s' nicht öffnen" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:178 -msgid "Can't generate UUID" -msgstr "Kann UUID nicht generieren" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:247 -msgid "unknown root element for storage pool" -msgstr "Unbekanntes root-Element für Speicher-Pool" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:262 -msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" -msgstr "konnte Festplattengröße nicht von der Disk-Deskriptor XML bekommen" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:353 -#, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "Kann auf Pfad '%s' nicht stat anwenden" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:426 -msgid "Failed to load pool configs" -msgstr "Laden der Pool Konfiguration fehlgeschlagen" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:919 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "Kann auf Pfad '%s' nicht statvfs anwenden" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:712 -msgid "Only local directories are supported" -msgstr "Nur lokale Verzeichnisse werden unterstützt" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:705 -#: src/storage/storage_driver.c:924 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "Speicher-Pool '%s' ist immer noch aktiv" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:770 -#: src/storage/storage_driver.c:820 src/test/test_driver.c:4708 -#: src/test/test_driver.c:4879 src/test/test_driver.c:4915 -#: src/test/test_driver.c:4986 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "Speicher-Pool '%s' ist bereits aktiv" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1019 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1054 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1096 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1291 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1332 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1471 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1529 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1574 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:861 -#: src/storage/storage_driver.c:981 src/storage/storage_driver.c:1209 -#: src/storage/storage_driver.c:1251 src/storage/storage_driver.c:1306 -#: src/storage/storage_driver.c:1370 src/storage/storage_driver.c:1522 -#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1750 -#: src/storage/storage_driver.c:1756 src/storage/storage_driver.c:1917 -#: src/storage/storage_driver.c:1983 src/storage/storage_driver.c:2052 -#: src/storage/storage_driver.c:2363 src/storage/storage_driver.c:2431 -#: src/storage/storage_driver.c:2491 src/storage/storage_driver.c:2542 -#: src/test/test_driver.c:4944 src/test/test_driver.c:5021 -#: src/test/test_driver.c:5176 src/test/test_driver.c:5212 -#: src/test/test_driver.c:5322 src/test/test_driver.c:5439 -#: src/test/test_driver.c:5517 src/test/test_driver.c:5614 -#: src/test/test_driver.c:5692 src/test/test_driver.c:5740 -#: src/test/test_driver.c:5780 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "Speicher-Pool '%s' ist nicht aktiv" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1145 -#: src/test/test_driver.c:5143 -msgid "pool has no config file" -msgstr "Pool hat keine Konfigurationsdatei" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1104 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1349 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1465 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1523 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1568 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1378 -#: src/storage/storage_driver.c:1533 src/storage/storage_driver.c:1767 -#: src/storage/storage_driver.c:1925 src/storage/storage_driver.c:1991 -#: src/storage/storage_driver.c:2063 src/storage/storage_driver.c:2371 -#: src/storage/storage_driver.c:2439 src/storage/storage_driver.c:2499 -#: src/storage/storage_driver.c:2550 src/test/test_driver.c:5330 -#: src/test/test_driver.c:5534 src/test/test_driver.c:5607 -#: src/test/test_driver.c:5685 src/test/test_driver.c:5733 -#: src/test/test_driver.c:5773 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "Kein Speicher-Datenträger mit passendem Namen '%s'" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5375 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "Kein Speicher-Datenträger mit passendem Schlüssel '%s'" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5410 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "Kein Speicher-Datenträger mit passendem Pfad '%s'" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1217 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5449 -#: src/test/test_driver.c:5527 -msgid "storage vol already exists" -msgstr "Speicher-Volumen bereits vorhanden" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1226 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5457 -#: src/test/test_driver.c:5543 -#, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "Nicht genug Speicherplatz in Pool für Datenträger '%s'" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1249 -msgid "Can't create file with volume description" -msgstr "Datei mit Datenträger Beschreibung kann nicht erstellt werden" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1413 -#, c-format -msgid "Can't remove file '%s'" -msgstr "Datei '%s' kann nicht entfernt werden" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:121 src/phyp/phyp_driver.c:134 -#: src/phyp/phyp_driver.c:159 src/phyp/phyp_driver.c:172 -#: src/phyp/phyp_driver.c:679 src/phyp/phyp_driver.c:718 -msgid "unable to wait on libssh2 socket" -msgstr "Kann nicht auf das libssh2 Socket warten" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:405 -#, c-format -msgid "Cannot parse number from '%s'" -msgstr "Ziffer von '%s' kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:436 src/phyp/phyp_driver.c:442 -msgid "Unable to write information to local file." -msgstr "Daten konnten nicht in lokale Datei geschrieben werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:448 src/phyp/phyp_driver.c:726 -#, c-format -msgid "Could not close %s" -msgstr "%s konnte nicht geschlossen werden" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:507 -#, c-format -msgid "Failed to read from %s" -msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:773 -msgid "Unable to determine number of domains." -msgstr "Anzahl der Domains kann nicht festgestellt werden" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:924 src/phyp/phyp_driver.c:1005 -msgid "No authentication callback provided." -msgstr "Kein Authentifikation-Callback zur Verfügung gestellt." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:945 -#, c-format -msgid "Error while getting %s address info" -msgstr "Fehler beim Erhalt der %s Adressinformationen" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:962 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %s" -msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:982 -msgid "Failure establishing SSH session." -msgstr "Starten der SSH-Sitzung fehlgeschlagen." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1024 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Authentifizierung gescheitert" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1080 -msgid "Missing server name in phyp:// URI" -msgstr "Fehlender Server-Name in phyp:// URI" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1111 -msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." -msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »path». Ungültige Zeichen." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1118 -msgid "Error while opening SSH session." -msgstr "Fehler beim Öffnen der SSH-Sitzung." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1504 src/phyp/phyp_driver.c:1549 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1721 -msgid "Unable to get VIOS profile name." -msgstr "VIOS-Profilname konnte nicht abgerufen werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1544 src/phyp/phyp_driver.c:1686 -msgid "Unable to get VIOS name" -msgstr "VIOS-Name konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1554 -msgid "Unable to get free slot number" -msgstr "Kann keine freie Slot Nummer erhalten" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1696 src/phyp/phyp_driver.c:1700 -msgid "Unable to create new virtual adapter" -msgstr "Neuer virtueller Adapter konnte nicht erstellt werden" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1780 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"Möglicherweise haben Sie keine IBM-Tools in Ihrer LPAR installiert. Setzen " -"Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung, um dieses Feature zu " -"aktivieren." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1911 -#, c-format -msgid "Unable to create Volume: %s" -msgstr "Datenträger kann nicht erstellt werden: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1961 src/phyp/phyp_driver.c:2214 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2653 -msgid "Unable to determine storage pool's name." -msgstr "Name des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1966 src/phyp/phyp_driver.c:2658 -msgid "Unable to determine storage pool's uuid." -msgstr "UUID des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1972 src/phyp/phyp_driver.c:2664 -msgid "Unable to determine storage pools's size." -msgstr "Größe des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1985 src/phyp/phyp_driver.c:2677 -msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." -msgstr "Quelladapter des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1990 -msgid "Error parsing volume XML." -msgstr "Fehler bei Verarbeitung der Datenträger-XML." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1996 -msgid "StoragePool name already exists." -msgstr "Speicherpool-Name existiert bereits." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2005 -msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." -msgstr "" -"Schlüssel muss leer sein, Power Hypervisor wird einen für Sie erstellen." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2010 -msgid "Capacity cannot be empty." -msgstr "Kapazität kann nicht leer sein." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2185 -msgid "Unable to determine storage sp's name." -msgstr "Name des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2190 -msgid "Unable to determine storage sp's uuid." -msgstr "UUID des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2195 -msgid "Unable to determine storage sps's size." -msgstr "Größe des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2207 -msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." -msgstr "Quelladapter des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2405 -#, c-format -msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" -msgstr "Konnte Speicher-Pool %s nicht zerstören" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2435 -msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" -msgstr "Nur 'scsi_host' Adapter ist unterstützt" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2451 -#, c-format -msgid "Unable to create Storage Pool: %s" -msgstr "Speicherpool kann nicht erstellt werden: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3246 -msgid "Unable to determine domain's name." -msgstr "Domainname kann nicht bestimmt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3251 -msgid "Unable to generate random uuid." -msgstr "Zufällige UUID kann nicht generiert werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3257 -msgid "Unable to determine domain's max memory." -msgstr "Maximaler Speicher der Domain konnte nicht festgestellt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3263 -msgid "Unable to determine domain's memory." -msgstr "Speicher der Domain konnte nicht festgestellt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3269 -msgid "Unable to determine domain's CPU." -msgstr "CPU der Domain konnte nicht festgestellt werden." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3472 -msgid "" -"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." -msgstr "" -"Feld auf der Domäne XML-Datei fehlt oder hat ungültigen Wert." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3479 -msgid "" -"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." -msgstr "" -"Feld auf der Domäne XML-Datei fehlt oder hat ungültigen Wert." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3486 -msgid "Domain XML must contain at least one element." -msgstr "Domain XML muss zumindest ein Element enthalten." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3492 -msgid "Field under on the domain XML file is missing." -msgstr "Feld unter auf der Domäne XML-Datei fehlt." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3508 -#, c-format -msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" -msgstr "LPAR konnte nicht erstellt werden. Grund: »%s«" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3513 -msgid "Unable to add LPAR to the table" -msgstr "LPAR konnte nicht zur Tabelle hinzugefügt werden" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3617 -msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." -msgstr "" -"Sie versuchen, eine höhere CPU-Anzahl als maximal zulässig einzustellen." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3641 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"Möglicherweise haben Sie keine IBM-Tools in Ihrer LPAR installiert. Setzen " -"Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung, um dieses Feature zu " -"aktivieren." - -#: src/qemu/qemu_agent.c:180 src/qemu/qemu_command.c:242 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 -msgid "failed to create socket" -msgstr "Erzeugen eines Sockets gescheitert" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:186 src/qemu/qemu_monitor.c:801 -msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" -msgstr "Kann Monitor nicht in Non-Blocking-Modus versetzen" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:193 src/qemu/qemu_agent.c:259 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:796 -msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" -msgstr "Kann Monitor close-on-exec Flag nicht setzen" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:202 -#, c-format -msgid "Agent path %s too big for destination" -msgstr "Agenten-Pfad %s zu gross für Ziel" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:228 src/qemu/qemu_monitor.c:306 -msgid "failed to connect to monitor socket" -msgstr "Verbindung mit Monitor-Socket gescheitert" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:235 src/qemu/qemu_monitor.c:313 -msgid "monitor socket did not show up" -msgstr "Monitor Socket nicht erschienen" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:253 src/qemu/qemu_monitor.c:331 -#, c-format -msgid "Unable to open monitor path %s" -msgstr "Kann Monitor-Pfad %s nicht öffnen" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:315 src/qemu/qemu_monitor_json.c:164 -#, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "Analysierte JSON Antwort '%s' ist kein Object" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:185 -#, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "Unerwartete JSON Antwort '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:350 src/qemu/qemu_monitor_json.c:189 -#, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "Unbekannte JSON Antwort '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:415 -#, c-format -msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "Prozess %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:462 -msgid "Cannot check socket connection status" -msgstr "Kann Socket Verbindungs-Status nicht überprüfen" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:468 -msgid "Cannot connect to agent socket" -msgstr "Kann nicht mit Agent-Socket verbinden" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:498 src/qemu/qemu_monitor.c:516 -msgid "Unable to write to monitor" -msgstr "Kann nicht zum Monitor schreiben" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:554 -msgid "Unable to read from monitor" -msgstr "Kann nicht vom Monitor lesen" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:620 -#, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "unerwartetes Ereignis in fd %d!=%d / watch %d!=%d" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:656 -msgid "End of file from monitor" -msgstr "Ende der Datei vom Monitor" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:665 -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" -msgstr "Ungültige Datei-Beschreibung während des Wartens auf Monitor" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:671 -#, c-format -msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" -msgstr "Nicht bearbeitetes Ereignis %d für Monitor fd %d" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:705 -msgid "Error while processing monitor IO" -msgstr "Fehler während der Verarbeitung von Monitor IO" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:763 -msgid "EOF notify callback must be supplied" -msgstr "EOF-Notify-Callback muss angegeben werden" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:729 src/qemu/qemu_monitor.c:782 -msgid "cannot initialize monitor condition" -msgstr "Kann Monitor-Kondition nicht initialisieren" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:748 src/qemu/qemu_monitor.c:867 -#, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "Kann Monitor-Typ nicht handhaben: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:818 -msgid "unable to register monitor events" -msgstr "Kann Monitor-Ereignisse nicht registrieren" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:868 -msgid "Guest agent not available for now" -msgstr "Gast-Agent derzeit nicht verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:872 -msgid "Unable to wait on agent monitor condition" -msgstr "Kann auf Agent Monitor-Kondition nicht warten" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:939 src/qemu/qemu_agent.c:1004 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:275 -msgid "Missing monitor reply object" -msgstr "Fehlendes Monitor Antwort Objekt" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:946 -msgid "Malformed return value" -msgstr "Fehlerhafter Rückgabewert" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:953 -#, c-format -msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" -msgstr "Gast Agent hat ID: %llu zurückgegeben anstelle von %llu" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1103 src/qemu/qemu_agent.c:1121 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "Agent QEMU-Befehl '%s' kann nicht ausgeführt werden" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1107 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "Agent QEMU-befehl '%s' kann nicht ausgeführt werden: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:426 -#, c-format -msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" -msgstr "Argumentschlüssel '%s' ist zu kurz und hat den Typ-Präfix nicht" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 -#, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Datentyp '%c' für arg '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1314 src/qemu/qemu_agent.c:1352 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1587 -msgid "malformed return value" -msgstr "Fehlerhafter Rückgabewert" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1407 -#, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "Gast-Agent Zeitlimit '%d' ist kleiner als das Minimum '%d'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1478 -msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1484 -msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus Antwort Information war kein Array" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1499 -msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" -msgstr "Array-Element fehlt in guest-get-vcpus Antwort-Wert" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1506 -msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "'logical-id' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1512 -msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "'online' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1519 -msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "'can-offline' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1620 -msgid "Invalid data provided by guest agent" -msgstr "Ungültige Daten vom Gast-Agent bereitgestellt" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1628 -msgid "guest agent reports less cpu than requested" -msgstr "Gast-Agent meldet weniger CPU als angefordert" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1635 -msgid "Cannot offline enough CPUs" -msgstr "Kann nicht genug CPUs offline stellen" - -#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:42 -#, c-format -msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" -msgstr "" -"Konnte ebtables-Regel zum Setzen der Vorgabe-Policy auf \"drop\" auf '%s' " -"nicht hinzufügen" - -#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:58 -#, c-format -msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" -msgstr "Kann MAC-Adressen auf Bridge '%s' nicht filtern" - -#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:78 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:99 -#, c-format -msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" -msgstr "" -"Kann ebtables-Regel zum Erlauben von Routing an '%s' nicht hinzufügen" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Kann keine QEMU-Binärdatei %s finden" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1179 -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "" -"diese qemu Programmdatei verlangt dass libvirt mit yajl kompiliert werden " -"soll" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1323 src/util/virdnsmasq.c:688 -#, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "Kann nicht %s Versions-Number in '%.*s' analysieren" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1575 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "" -"Missgestalteter QEMU Einheiten-Liste String, fehlende Anführungszeichen" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1629 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "Missgestalteter QEMU Einheiten-Liste String, fehlendes '='" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1747 -#, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "Geeigneter Emulator für %s konnte nicht gefunden werden" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2059 -msgid "unable to probe for add-fd" -msgstr "Konnte nicht für add-fd sondieren" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2501 -#, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "Unbekanntes QEMU arch %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2745 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %lld: %s" -msgstr "Fehler beim abbrechen von Prozess %lld: %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2772 -#, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "Kann QEMU Programmdatei %s nicht überprüfen" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2783 -#, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "QEMU Programmdatei %s ist nicht ausführbar" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:391 -msgid "Block I/O tuning is not available on this host" -msgstr "Block-E/A-Optimierung ist auf diesem Host nicht verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:446 -msgid "Memory cgroup is not available on this host" -msgstr "Speicher cgroup ist auf diesem Host nicht verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:625 src/qemu/qemu_cgroup.c:868 -msgid "failed to convert cpu mask" -msgstr "CPU Maske konnte nicht umgewandelt werden" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:649 -msgid "CPU tuning is not available on this host" -msgstr "CPU Optimierung ist auf diesem Host nicht verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:769 -msgid "Cannot setup cgroups until process is started" -msgstr "Kann cgroups nicht einrichten bis Prozess gestartet wird" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:894 src/qemu/qemu_cgroup.c:974 -msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" -msgstr "cgroup CPU ist für Scheduler Abstimmung erforderlich" - -#: src/qemu/qemu_command.c:267 -msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" -msgstr "Konnte Datei-Descriptor für Schnittstelle nicht ermitteln" - -#: src/qemu/qemu_command.c:386 -#, c-format -msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" -msgstr "" -"Kann ebtables-Regel zum Erlauben von MAC-Adresse auf '%s' nicht hinzufügen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:487 -msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:499 -msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" -msgstr "vhost-net wird nur für virtio-Netzwerkschnittstellen unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:517 -msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" -msgstr "" -"vhost-net wurde für eine Schnittstelle angefragt, ist jedoch nicht verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_command.c:568 -#, c-format -msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" -msgstr "" -"PCI Einheit %04x:%02x:%02x.%x zugeordnet vom Netzwerk %s wird bereits von " -"der Domain %s verwendet" - -#: src/qemu/qemu_command.c:649 -#, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "Kann Datenträger '%s' nicht in Bus/Geräte-Index konvertieren" - -#: src/qemu/qemu_command.c:681 -#, c-format -msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Laufwerksname-Mapping für Bus '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:704 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" -msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht den LSI 53C895A SCSI Controller" - -#: src/qemu/qemu_command.c:712 -msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" -msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht virtio SCSI Controller" - -#: src/qemu/qemu_command.c:723 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" -msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht den LSI SAS1078 Controller" - -#: src/qemu/qemu_command.c:730 src/qemu/qemu_command.c:4846 -#, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "Nicht unterstütztes Controller Modell: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:744 -msgid "Unable to determine model for scsi controller" -msgstr "Kann Modell für SCSI Controller nicht bestimmen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:828 -msgid "Unable to determine device index for network device" -msgstr "Geräteindex für Netzwerkgerät konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:852 -msgid "Unable to determine device index for hostdev device" -msgstr "Einheiten-Index für hostdev Einheit konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:877 -msgid "Unable to determine device index for redirected device" -msgstr "" -"Einheiten-Index für umgeleitete Einheit konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:932 -msgid "Unable to determine device index for character device" -msgstr "Einheiten-Index für Zeichen-Einheit konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1130 -#, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already " -msgstr "Die CCW devno '%s' wird bereits verwendet " - -#: src/qemu/qemu_command.c:1141 -msgid "There are no more free CCW devnos." -msgstr "Es gibt keine freien CCW devnos mehr." - -#: src/qemu/qemu_command.c:1395 -#, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio Adresse %#llx wird bereits verwendet" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1518 -#, c-format -msgid "" -"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard " -"PCI slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" -msgstr "" -"PCI-Bus ist nicht kompatibel mit der Einheit auf %s. Einheit benötigt einen " -"Standard-PCI-Slot, der nicht vom Bus %.4x:%.2x vorgesehen ist" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1524 -#, c-format -msgid "" -"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI " -"Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" -msgstr "" -"PCI-Bus ist nicht kompatibel mit der Einheit auf %s. Einheit benötigt einen " -"PCI-Express-Slot, der nicht vom Bus %.4x:%.2x vorgesehen ist" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1533 -#, c-format -msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed" -msgstr "" -"Die Einheiten-Information für %s hat keine PCI-Anschluss-Typen aufgelistet" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1543 -#, c-format -msgid "" -"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug " -"capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x" -msgstr "" -"PCI-Bus ist nicht kompatibel mit der Einheit auf %s. Einheit benötigt Hot-" -"Plug-Fähigkeit, die nicht vom Bus %.4x:%.2x vorgesehen ist" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1570 src/qemu/qemu_command.c:2249 -msgid "No PCI buses available" -msgstr "Keine PCI-Busse verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1575 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s. Nur PCI-Domain 0 ist verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1582 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s. Nur PCI-Busses bis zu %zu sind verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1600 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s: Steckplatz muss >= %zu sein" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1606 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s: Steckplatz muss <= %zu sein" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1612 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s: Funktion muss <= %u sein" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1651 -#, c-format -msgid "Invalid PCI controller model %d" -msgstr "Ungültiges PCI Controller-Modell %d" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1686 -msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " -"than standard PCI." -msgstr "" -"Kann nicht automatisch einen neuen PCI-Bus für eine Einheit hinzufügen die " -"einen anderen Steckplatz als den Standard-PCI benötigt." - -#: src/qemu/qemu_command.c:1854 -msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "Bus 0 muss PCI sein für integrierte PIIX3 USB oder IDE-Controller" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1942 -msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" -msgstr "PCI-Bridges werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2039 -#, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" -msgstr "Unpassender neuer PCI-Controller-Index %zu nicht in addrs gefunden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2108 -#, c-format -msgid "" -"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for " -"device on function 0)" -msgstr "" -"Versuchte doppelte Verwendung des PCI-Slot %s (benötigt eventuell " -"\"multifunktion='on'\" für Einheiten auf Funktion 0)" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2119 -#, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "Versuchte doppelte Verwendung der PCI-Adresse %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2123 -#, c-format -msgid "" -"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for " -"device on function 0)" -msgstr "" -"Versuchte doppelte Verwendung der PCI-Adresse %s (benötigt eventuell " -"\"multifunktion='on'\" für Einheiten auf Funktion 0)" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2170 -msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" -msgstr "Nur PCI-Geräteadressen mit function=0 werden unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2306 -msgid "No more available PCI slots" -msgstr "Keine weiteren PCI-Slots verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2398 -msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" -msgstr "Primärer IDE-Controller muss die PCI-Adresse 0:0:1.1 haben" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2418 -msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" -msgstr "PIIX3 USB Controller muss PCI Adresse 0:0:1.2 haben" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2467 -msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "" -"PCI-Adresse 0:0:2.0 wird verwendet, QEMU benötigt sie für Primärvideo" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2483 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" -msgstr "Primäre Videokarte muss die PCI-Adresse 0:0:2.0 haben" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2554 -msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" -msgstr "Primärer SATA-Controller muss PCI-Adresse 0:0:1f.2 haben" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2637 -msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "" -"PCI-Adresse 0:0:1.0 wird verwendet, QEMU benötigt sie für Primärvideo" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2653 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" -msgstr "Primäre Videokarte muss PCI-Adresse 0:0:1.0 haben" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2909 -msgid "virtio only support device address type 'PCI'" -msgstr "virtio unterstützt nur Einheiten-Adresstyp 'PCI'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:5455 -msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" -msgstr "Nicht-Primärvideo Einheit muss vom Typ 'qxl' sein" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3035 -#, c-format -msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " -"device at address %s" -msgstr "" -"Einheiten-Alias ​​wurde nicht erstellt für PCI-Controller mit Index %u " -"erforderlich für Einheit an Adresse %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3046 -#, c-format -msgid "" -"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" -msgstr "" -"Konnte PCI-Controller mit Index %u erforderlich für Einheit an Adresse %s " -"nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3056 -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Nur PCI-Geräteadressen mit function=0 werden von dieser QEMU-Programmdatei " -"unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3062 -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"'multifunction=on' wird mit dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3081 -msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Mehrfache PCI-Busse werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3128 -msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" -msgstr "rombar und romfile sind nur für PCI-Einheiten unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3133 -msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" -msgstr "" -"rombar und romfile sind nicht in dieser QEMU-Programmdatei unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3172 -#, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "Treiber-Serie '%s' enthält ungültige Zeichen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3208 -#, c-format -msgid "%s no secret matches uuid '%s'" -msgstr "Kein %s Secret stimmt mit UUID '%s' überein" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3212 -#, c-format -msgid "%s no secret matches usage value '%s'" -msgstr "Kein %s Secret stimmt mit Verwendungs-Wert '%s' überein" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3223 -#, c-format -msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" -msgstr "" -"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit UUID '%s' nicht erhalten" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3228 -#, c-format -msgid "" -"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" -msgstr "" -"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit Verwendungs-Wert '%s' " -"nicht erhalten" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3387 -#, c-format -msgid "Invalid transport/scheme '%s'" -msgstr "Transport/Schema %s ungültig" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3397 -#, c-format -msgid "Invalid %s transport type '%s'" -msgstr "Ungültiger %s Transport Typ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3419 -#, c-format -msgid "Invalid query parameter '%s'" -msgstr "Ungültiger Abfrage Parameter '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3485 -#, c-format -msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" -msgstr "Ungültiger Name '%s' für ISCSI Disk" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3524 -#, c-format -msgid "cannot parse nbd filename '%s'" -msgstr "NBD-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3569 src/storage/storage_backend_gluster.c:536 -#, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3632 src/qemu/qemu_command.c:3695 -#, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3657 -msgid "socket attribute required for unix transport" -msgstr "Socket Attribut für UNIX Transport erforderlich" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3667 -#, c-format -msgid "nbd does not support transport '%s'" -msgstr "NBD nicht unterstützt Transport '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3747 -msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3762 -msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3771 -#, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "':' ist in RBD Quellen-Datenträger-Namen '%s' nicht erlaubt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3934 src/qemu/qemu_command.c:4292 -#: src/qemu/qemu_command.c:8637 src/uml/uml_conf.c:408 -#, c-format -msgid "unsupported disk type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3942 -msgid "unexpected address type for scsi disk" -msgstr "Unerwarteter Adresstyp für SCSI-Platte" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3951 -msgid "SCSI controller only supports 1 bus" -msgstr "SCSI-Controller unterstützt nur 1 Bus" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3961 -msgid "unexpected address type for ide disk" -msgstr "Unerwarteter Adresstyp für IDE-Platte" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3967 src/qemu/qemu_command.c:3983 -#, c-format -msgid "Only 1 %s controller is supported" -msgstr "Nur 1 %s Controller unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3977 -msgid "unexpected address type for fdc disk" -msgstr "Unerwarteter Adresstyp für fdc-Platte" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3989 -#, c-format -msgid "Only 1 %s bus is supported" -msgstr "Nur 1 %s wird unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3994 -msgid "target must be 0 for controller fdc" -msgstr "Ziel muss 0 sein für Controller fdc" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4027 src/qemu/qemu_command.c:8646 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver type for '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Laufwerktreibertyp für '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4034 src/qemu/qemu_command.c:8652 -msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" -msgstr "" -"Virtuelle FAT-Datenträger können nicht in Lese-Schreib-Modus erstellt werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4049 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" -msgstr "Schacht-Status 'open' ist für Block-Typ Volume ungültig" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4050 src/qemu/qemu_command.c:8606 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" -msgstr "Schacht-Status 'open' ist für Block-Typ Disk ungültig" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4105 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1242 -msgid "transient disks not supported yet" -msgstr "Transiente Disks noch nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4144 -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "" -"Disk Cache Modus 'directsync' wird durch diese QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4150 -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "Disk Cache Modus 'unsafe' wird durch diese QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4169 -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4180 -msgid "discard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "discard wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4216 -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "Disk AIO Modus wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4231 src/qemu/qemu_driver.c:15592 -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Block I/O-Drosselung wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4300 -msgid "Only ide and scsi disk support wwn" -msgstr "Nur ide und scsi Disk unterstützen wwn" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4308 -msgid "Only scsi disk supports vendor and product" -msgstr "Nur SCSI-Disk unterstützt Hersteller und Produkt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4319 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "Disk device='lun' ist nicht unterstützt für Bus='%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4326 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "Disk device='lun' ist nicht unterstützt für protocol='%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4332 -msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" -msgstr "Disk device = 'lun' ist nur gültig für Block Typ Festplatten-Quelle" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4337 -msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" -msgstr "Disk device='lun' ist durch diese QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4342 -msgid "Setting wwn is not supported for lun device" -msgstr "Setzen von wwn ist nicht unterstützt für lun Einheit" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4347 -msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" -msgstr "" -"Setzen von Hersteller oder Produkt ist für lun Einheit nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4357 src/qemu/qemu_command.c:4488 -msgid "target must be 0 for ide controller" -msgstr "Ziel muss 0 sein für ide Controller" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4364 -msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" -msgstr "Setzen wwn für IDE-Disk wird nicht von dieser QEMU unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4386 -msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" -msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht SCSI-Block für lun Weiterleitung" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4395 -msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "Einstellen wwn für SCSI-Disk wird nicht von dieser QEMU unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4406 -msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "" -"Setzen von Hersteller oder Produkt für SCSI-Disk wird durch diese QEMU nicht " -"unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4420 -msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" -msgstr "Ziel muss 0 sein für Controller Modell 'lsilogic'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4446 -msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" -msgstr "Diese QEMU unterstützt kein Ziel größer als 7" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4454 -msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" -msgstr "Diese QEMU nur unterstützt sowohl Bus und Gerät gleich 0" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4483 -msgid "bus must be 0 for ide controller" -msgstr "Bus muss 0 sein für ide Controller" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4551 -msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4563 -#, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Bus '%s' beim Einrichten des Geräts" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4601 -msgid "" -"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4630 -msgid "only supports mount filesystem type" -msgstr "unterstützt nur Anschluss-Dateisystem-Typ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 -msgid "Filesystem driver type not supported" -msgstr "Datei-System Treiber Typ wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4655 -msgid "only supports passthrough accessmode" -msgstr "Unterstützt nur Durchreich-Zugriffsverfahren" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4665 -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "Datei-System Abspeicherung wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4678 -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" -"Nur-Lesen Datei-System wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4706 -msgid "can only passthrough directories" -msgstr "kann nur Verzeichnisse weiterreichen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4781 src/qemu/qemu_command.c:5421 -#, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "%s in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4812 -msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "'queues' wird nur vom virtio SCSI Controller unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4901 -msgid "PCI bridge index should be > 0" -msgstr "PCI Bridge Index sollte > 0 sein" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4910 -msgid "" -"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this " -"QEMU binary" -msgstr "" -"Der dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) Controller wird mit dieser QEMU-" -"Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4916 -msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0" -msgstr "dmi-to-pci Bridge Index sollte > 0 sein" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4924 -msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" -msgstr "Falsche Funktion für pci-root/pcie-root aufgerufen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4933 -#, c-format -msgid "Unknown controller type: %s" -msgstr "Unbekannter Controller-Typ: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5021 -msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" -msgstr "Unerkannte virtio-net-pci 'tx' Option" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5026 -msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" -msgstr "" -"virtio-net-pci 'tx' Option ist in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5088 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 -#, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "Scripts werden auf Schnittstellen vom Typ %s nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5214 src/qemu/qemu_command.c:9328 -msgid "missing watchdog model" -msgstr "Fehlendes Watchdog-Modell" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5254 -#, c-format -msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" -msgstr "memballoon nicht unterstützt mit Adressen Typ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5286 -msgid "nvram address type must be spaprvio" -msgstr "nvram Adressen-Typ muss spaprvio sein" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5349 src/qemu/qemu_command.c:9289 -msgid "invalid sound model" -msgstr "Ungültiges Audio-Modell" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5368 -msgid "" -"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5448 src/qemu/qemu_command.c:9125 -#, c-format -msgid "video type %s is not supported with QEMU" -msgstr "Grafiktyp %s wird mit QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5461 src/qemu/qemu_command.c:9187 -#: src/qemu/qemu_command.c:9216 -msgid "only one video card is currently supported" -msgstr "Nur eine Grafikkarte wird derzeit unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5473 src/qemu/qemu_command.c:9142 -#, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "Wert für \"vram\" muss kleiner sein als '%u'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5479 src/qemu/qemu_command.c:9148 -#, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "Wert für 'ram' muss kleiner sein als '%u'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5523 -#, c-format -msgid "Failed opening %s" -msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5554 -#, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5608 -#, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "Umgeleiteter Bus %s wird von QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5615 -msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" -msgstr "USB Umleitung wird von dieser Version von QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5627 -msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" -"USB Umleitungs-Filter wird von dieser Version von QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5665 -msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" -"USB Start-Umleitung wird durch diese Version von QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5698 src/qemu/qemu_command.c:5780 -msgid "USB host device is missing bus/device information" -msgstr "USB-Host-Gerät besitzt keine Bus/Geräte-Informationen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5737 -#, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "Hub Typ %s nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5744 -msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" -msgstr "usb-hub von QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5773 -msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" -msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht fehlende USB Einheiten" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5816 -msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" -msgstr "Diese QEMU unterstützt 'readonly' für -drive nicht" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5852 -msgid "" -"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" -msgstr "" -"Ziel muss 0 sein für die SCSI Host-Einheit wenn das Controller Modell " -"'lsilogic' ist" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5859 -msgid "" -"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " -"'lsilogic'" -msgstr "" -"Unit darf nicht mehr als 7 sein für die SCSI Host-Einheit wenn das " -"Controller Modell 'lsilogic' ist" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5983 -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc wird in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5993 -msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6133 -msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" -msgstr "Kann virtio seriell nicht für parallele/serielle Einheiten verwenden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6145 -msgid "virtio serial device has invalid address type" -msgstr "Das serielle virtio-Gerät besitzt einen falschen Adresstyp" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6163 -#, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter spicevmc-Zielname »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6207 -msgid "Cannot use slcp with devices other than console" -msgstr "" -"SLCP kann nicht mit anderen Einheiten als der Konsole verwendet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6238 -msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" -msgstr "Diese QEMU unterstützt das rng-random Backend nicht" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6255 -msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" -msgstr "Diese QEMU unterstützt das rng-egd Backend nicht" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6296 -#, c-format -msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" -msgstr "Diese QEMU unterstützt RNG-Einheit Typ '%s' nicht" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6374 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "Die QEMU ausführbare Datei %s unterstützt nicht TPM Backend Typ %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6394 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "Die QEMU ausführbare Datei %s unterstützt nicht TPM Modell %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6544 src/qemu/qemu_command.c:8040 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "Nicht unterstützte Clock-Abgleich '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6558 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "nicht unterstützte RTC Zeitgeber Spur '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6582 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "nicht unterstützte Zeitgeber Tick-Richtiline '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6648 -msgid "CPU specification not supported by hypervisor" -msgstr "CPU-Spezifikation wird nicht von Hypervisor unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6665 -#, c-format -msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" -msgstr "Gast und Host CPU sind nicht kompatibel: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6669 -msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" -msgstr "Guest-CPU ist nicht kompatible mit Host-CPU" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6694 -#, c-format -msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" -msgstr "CPU Modus '%s' wird von der QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6700 -#, c-format -msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" -msgstr "CPU Modus '%s' wird nur mit kvm unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6875 -msgid "the QEMU binary does not support kqemu" -msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kqemu" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6888 -msgid "the QEMU binary does not support kvm" -msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kvm" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6899 -#, c-format -msgid "the QEMU binary does not support %s" -msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6937 src/qemu/qemu_command.c:6972 -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core ist nicht mit dieser QEMU-Programmdatei verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6944 src/qemu/qemu_command.c:6987 -msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" -msgstr "" -"Deaktivieren gemeinsamen Speicher ist mit dieser QEMU-Programmdatei nicht " -"verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7031 -msgid "" -"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" -"setzen der aktuellen vcpu Anzahl auf weniger als das Maximum wird mit dieser " -"QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7069 -msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" -msgstr "getrennte NUMA cpu Bereiche werden mit dieser QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7110 -msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "vnc Grafiken werden nicht unterstützt mit diesem QEMU" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7135 src/qemu/qemu_command.c:7299 -msgid "network-based listen not possible, network driver not present" -msgstr "" -"Listen auf Netzwerk-Basis ist nicht möglich, Netzwert-Treiber nicht vorhanden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7141 src/qemu/qemu_command.c:7305 -#, c-format -msgid "listen network '%s' had no usable address" -msgstr "Listen Netzwerk '%s' hat keine verwendbare Adresse" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7176 -msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"VNC WebSockets werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7186 -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "" -"vnc Anzeige-Aufteilungs-Richtlinie wird nicht unterstützt mit diesem QEMU" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7258 -msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "SPICE-Grafiken werden nicht unterstützt mit diesem QEMU" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7268 -msgid "" -"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" -msgstr "" -"spice TLS Port in XML-Konfiguration bestimmt, aber TLS ist in qemu.conf " -"deaktiviert" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7365 -msgid "" -"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" -msgstr "" -"spice sichere Channels in XML-Konfiguration bestimmt, aber TLS Port ist " -"nicht bereitgestellt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7376 -msgid "" -"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " -"provided" -msgstr "" -"spice ungesicherte Channels in XML-Konfiguration bestimmt, aber einfacher " -"Port ist nicht bereitgestellt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7389 -msgid "" -"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " -"provided" -msgstr "" -"spice defaultMode secure in XML-Konfiguration angefordert aber TLS-Port " -"nicht vorgesehen." - -#: src/qemu/qemu_command.c:7398 -msgid "" -"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " -"provided" -msgstr "" -"spice defaultMode insecure in XML-Konfiguration angefordert aber einfacher " -"Port nicht vorgesehen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7431 -msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7476 -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "SDL nicht unterstützt von »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7512 -#, c-format -msgid "unsupported graphics type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Grafiktyp »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7557 src/qemu/qemu_hotplug.c:867 -#, c-format -msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" -msgstr "Multiqueue Netzwerk ist nicht unterstützt für: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7838 -msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" -msgstr "hugetlbfs-Dateisystem ist nicht eingehängt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7843 -msgid "hugepages are disabled by administrator config" -msgstr "Hugepages sind durch Administratorkonfiguration deaktiviert" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7848 -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "Hugepage-Backing wird von '%s' nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7858 -msgid "memory locking not supported by QEMU binary" -msgstr "Speicher-Sperre wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7892 -#, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "Qemu-Emulator '%s' unterstützt kein Xen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7905 -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "Die QEMU-Binärdatei %s unterstützt keine smbios-Einstellungen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7923 -#, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "Domäne '%s' System-Informationen sind nicht verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7975 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409 -msgid "qemu does not support -device" -msgstr "qemu unterstützt nicht -device" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7980 -msgid "qemu does not support SGA" -msgstr "qemu unterstützt nicht SGA" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7985 -msgid "need at least one serial port to use SGA" -msgstr "Benötige mindestens einen seriellen Port für SGA" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8055 -#, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Zeitgeber Typ (Name) '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8081 src/qemu/qemu_command.c:8092 -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "nicht unterstützte RTC Tick-Richtiline '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8120 src/qemu/qemu_command.c:8129 -#, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "nicht unterstützte PIT Tick-Richtiline '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8151 -msgid "pit timer is not supported" -msgstr "PIT Zeitgeber wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8185 -msgid "setting ACPI S3 not supported" -msgstr "Einstellen ACPI S3 wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8196 -msgid "setting ACPI S4 not supported" -msgstr "Einstellen ACPI S4 wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8218 -msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" -msgstr "Hypervisor fehlt deviceboot Funktion" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8276 -msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" -"Neustart Zeitlimit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8327 -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8358 -msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" -msgstr "64-Bit-PCI-Loch Einstellung ist nur für Root PCI-Controllers" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8365 -#, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "" -"Einstellen der 64-Bit-PCI-Loch Größe ist für Maschine '%s' nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8371 -msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Einstellen der 64-Bit-PCI-Loch Größe wird von dieser QEMU-Programmdatei " -"nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8388 src/qemu/qemu_hotplug.c:708 -#, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Treibername »%s« für Laufwerk »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8420 -msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"SATA wird im Zusammenhang mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8444 -msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" -msgstr "Mehrfache ältere USB-Controller werden nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8516 src/qemu/qemu_command.c:8617 -#, c-format -msgid "unsupported usb disk type for '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter USB-Laufwerkstyp für »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8664 -msgid "network disks are only supported with -drive" -msgstr "Netzwerk-Disks sind nur mit -drive unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8702 -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "Dateisystem-Durchreichmodus wird von dieser QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8757 -msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" -msgstr "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt mehrfache Smartcard Unterstützung" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8768 src/qemu/qemu_command.c:8780 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" -msgstr "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt Smartcard Host-Modus Unterstützung" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8790 -#, c-format -msgid "invalid certificate name: %s" -msgstr "Ungültiger Zertifikatsname: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8801 -#, c-format -msgid "invalid database name: %s" -msgstr "Ungültiger Datenbankname: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8816 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" -msgstr "" -"Dieser QEMU-Binärdatei fehlt Smartcard Weiterleitungsmodus Unterstützung" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8921 -msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" -msgstr "guestfwd setzt voraus, dass QEMU \"-chardev & -device\" unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8942 src/qemu/qemu_command.c:9002 -msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" -msgstr "virtio-Channel setzt voraus, dass QEMU \"-device\" unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8978 -msgid "sclp console requires QEMU to support -device" -msgstr "SCLP Konsole erfordert QEMU um -device zu unterstützen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8983 -msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" -msgstr "SCLP Konsole erfordert QEMU um s390-sclp zu unterstützen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9023 -#, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Zieltyp %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9074 -msgid "only 1 graphics device is supported" -msgstr "Nur 1 Grafikgerät wird unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9079 -msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" -msgstr "Nur 1 Grafik-Einheit jedes Typs (sdl, vnc, spice) wird unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9118 -msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" -msgstr "Dieser QEMU unterstützt keine QXL-Grafikadapter" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9172 -#, c-format -msgid "video type %s is only valid as primary video card" -msgstr "Videotyp %s ist nur gültig als primäre Videokarte" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9209 -#, c-format -msgid "video type %s is not supported with this QEMU" -msgstr "Videotyp %s wird nicht unterstützt mit diesem QEMU" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9297 -msgid "this QEMU binary lacks hda support" -msgstr "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt HDA Unterstützung" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9344 -msgid "invalid watchdog action" -msgstr "Ungültige Watchdog-Aktion" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9386 -msgid "" -"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" -msgstr "" -"Starten von zugewiesenen Einheiten ist nur für PCI, USB und SCSI Einheiten " -"unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9395 -msgid "" -"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " -"version of qemu" -msgstr "" -"Starten von PCI-Einheiten, die mit VFIO zugewiesen sind, wird durch diese " -"Version von QEMU nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9402 -msgid "" -"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"Booten von zugewiesenen PCI-Geräten ist mit dieser Version von QEMU " -"unterstützt nicht" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9411 -msgid "" -"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"Starten von zugewiesenen USB-Einheiten wird durch diese Version von QEMU " -"nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9418 -msgid "" -"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"Starten von zugewiesenen SCSI-Einheiten wird durch diese Version von QEMU " -"nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9452 src/qemu/qemu_hotplug.c:1172 -msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "" -"VFIO PCI-Einheiten-Zuweisung wird mit dieser Version von qemu nicht " -"unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9492 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 -msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "" -"PCI-Gerätezuweisung wird mit dieser Version von qemu nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9518 src/qemu/qemu_hotplug.c:1551 -msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" -msgstr "" -"SCSI-Weiterleitung wird mit dieser Version von qemu nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9532 -msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "TCP-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9549 -msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "STDIO-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9556 -msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "EXEC Migration wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9564 -msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "FD-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9573 -msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "UNIX-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9580 -msgid "unknown migration protocol" -msgstr "Unbekanntes Migrationsprotokoll" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9599 -#, c-format -msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "" -"Speicher-Ballon Einheiten-Typ '%s' ist mit dieser Version von qemu nicht " -"unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9632 -msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "nvram Einheit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9647 -msgid "nvram device is only supported for PPC64" -msgstr "nvram Einheit ist nur für PPC64 unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9673 -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU unterstützt keine seccomp Sandkästen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9688 -msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9752 -msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" -msgstr "USB-Seriell wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10070 -#, c-format -msgid "malformed keyword arguments in '%s'" -msgstr "Fehlerhafte Schlüsselwortparameter in »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10230 src/qemu/qemu_command.c:11536 -#, c-format -msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" -msgstr "Sheepdog-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10257 -#, c-format -msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10310 -#, c-format -msgid "cannot parse drive index '%s'" -msgstr "Laufwerkindex »%s« kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10316 -#, c-format -msgid "cannot parse drive bus '%s'" -msgstr "Laufwerks-Bus '%s' kann nicht geparst werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10322 -#, c-format -msgid "cannot parse drive unit '%s'" -msgstr "Laufwerkseinheit '%s' kann nicht geparst werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10331 -#, c-format -msgid "cannot parse io mode '%s'" -msgstr "E/A-Modus »%s« kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10340 -#, c-format -msgid "cannot parse cylinders value'%s'" -msgstr "Zylinder-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10350 -#, c-format -msgid "cannot parse heads value'%s'" -msgstr "Köpfe-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10360 -#, c-format -msgid "cannot parse sectors value'%s'" -msgstr "Sektoren-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10372 -#, c-format -msgid "cannot parse translation value'%s'" -msgstr "Umsetzungs-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10386 -#, c-format -msgid "missing file parameter in drive '%s'" -msgstr "Fehlender Dateiparameter in Laufwerk »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10397 -#, c-format -msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" -msgstr "Fehlender Index-/Unit-/Bus-Parameter in Laufwerk '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10442 -#, c-format -msgid "invalid device name '%s'" -msgstr "Ungültiger Gerätename »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10483 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" -msgstr "NIC vlan in »%s« kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10495 -#, c-format -msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" -msgstr "NIC definition für vlan %d kann nicht gefunden werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10552 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan in '%s'" -msgstr "vlan in »%s« kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10582 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC definition '%s'" -msgstr "NIC-Definition »%s« kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10632 -#, c-format -msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" -msgstr "kann sndbuf Größe in '%s' nicht analysieren" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10671 -#, c-format -msgid "unknown PCI device syntax '%s'" -msgstr "Unbekannte PCI-Gerätesyntax »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10678 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" -msgstr "PCI-Gerätebus »%s« kann nicht ermittelt werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10684 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" -msgstr "PCI-Geräte-Slot »%s« kann nicht ermittelt werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10690 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device function '%s'" -msgstr "Kann PCI-Gerätefunktion '%s' nicht extrahieren" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10724 -#, c-format -msgid "unknown USB device syntax '%s'" -msgstr "Unbekannte USB-Gerätesyntax '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10732 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" -msgstr "Kann USB-Gerätehersteller '%s' nicht extrahieren" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10738 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device product '%s'" -msgstr "Kann USB-Geräteprodukt '%s' nicht extrahieren" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10744 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device bus '%s'" -msgstr "Kann USB-Geräte-Bus '%s' nicht extrahieren" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10750 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device address '%s'" -msgstr "Kann USB-Geräteadresse '%s' nicht extrahieren" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10842 -#, c-format -msgid "cannot find port number in character device %s" -msgstr "Kann Port-Nummer nicht in Charakter-Gerät %s finden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10868 -#, c-format -msgid "unknown character device syntax %s" -msgstr "Unbekannte Charakter-Gerät-Syntax %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10944 -#, c-format -msgid "%s platform doesn't support CPU features'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10971 -msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" -msgstr "widersprüchliches Vorkommen der kvmclock Funktion" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11012 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "nicht unterstützte HyperV Erleuchtungs-Funktion '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11022 -#, c-format -msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" -msgstr "HyperV Funktion '%s' sollte keinen Wert haben" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11033 -msgid "missing HyperV spinlock retry count" -msgstr "fehlende HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11039 -msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" -msgstr "" -"HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche kann nicht analysiert werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11084 -#, c-format -msgid "unknown CPU syntax '%s'" -msgstr "Unbekannte CPU-Syntax '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11157 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU topology '%s'" -msgstr "Kann CPU-Topologie '%s' nicht parsen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11220 -msgid "no emulator path found" -msgstr "Emulator-Pfad nicht gefunden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11281 -#, c-format -msgid "missing value for %s argument" -msgstr "Fehlender Wert für %s-Argument" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11341 -#, c-format -msgid "missing VNC port number in '%s'" -msgstr "Fehlende VNC Port Nummer in '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11349 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC port '%s'" -msgstr "Kann VNC-Port '%s' nicht parsen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11387 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" -msgstr "VNC WebSocket-Port %s kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11419 -msgid "missing vnc sharing policy" -msgstr "fehlende vnc Aufteilungs-Richtilinie" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11444 -#, c-format -msgid "cannot parse memory level '%s'" -msgstr "Kann Speicher-Level '%s' nicht parsen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11456 -#, c-format -msgid "cannot parse UUID '%s'" -msgstr "Kann UUID '%s' nicht parsen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11565 -#, c-format -msgid "Cannot assign address for device name '%s'" -msgstr "Kann Adresse für Einheiten-Name '%s' nicht zuordnen" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11629 -msgid "cannot parse reboot-timeout value" -msgstr "Wert des Neustart Zeitlimits kann nicht analysiert werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11886 -#, c-format -msgid "unknown video adapter type '%s'" -msgstr "Unbekannter Video-Adapter-Typ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11945 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" -msgstr "Ungültiger Wert für disable_s3-Parameter: »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11962 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" -msgstr "Ungültiger Wert für disable_s4-Parameter: »%s«" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11981 -#, c-format -msgid "cannot parse nvram's address '%s'" -msgstr "nvram's Adresse '%s' kann nicht analysiert werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:12014 -msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" -msgstr "CEPH_ARGS wurde ohne RBD Disk festgelegt" - -#: src/qemu/qemu_command.c:12021 -#, c-format -msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' konnte nicht analysiert werden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:12057 -#, c-format -msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "keine RBD Hosts in CEPH_ARGS '%s' gefunden" - -#: src/qemu/qemu_command.c:12262 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %s for pid %u" -msgstr "Kann %s für pid %u nicht auflösen" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:240 -msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" -msgstr "hugetlbfs-Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:375 -msgid "security_driver must be a list of strings" -msgstr "security_driver muss eine Liste von Strings sein" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:417 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_min: Port muss größer als oder gleich mit %d sein" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:427 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_max: Port muss zwischen dem Minimalen Port und %d " -"sein" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:435 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_min: Min Port darf nicht größer als der Max Port " -"sein" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:446 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: Port muss größer als oder gleich mit %d sein" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:456 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: Port muss zwischen dem Minimalen Port und %d " -"sein" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:464 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: Port darf nicht größer als der Max Port sein" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:472 -#, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:481 -#, c-format -msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:510 -msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" -msgstr "cgroup_controllers muss eine Liste von Zeichenfolgen sein" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:517 -#, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "Unbekannter cgroup Controller '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 -msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" -msgstr "cgroup_device_acl muss eine Liste von Zeichenfolgen sein" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:719 -#, c-format -msgid "Unable to get minor number of device '%s'" -msgstr "Kann Minor-Nummer der Einheit '%s' nicht erhalten" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:816 -#, c-format -msgid "" -"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" -msgstr "" -"SGIO von gemeinsam genutzter Disk 'pool=%s' 'volume=%s' ist in Konflikt mit " -"anderen aktiven Domänen" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:822 -#, c-format -msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" -msgstr "" -"SGIO von gemeinsam genutztem Datenträger '%s' ist in Konflikt mit anderen " -"aktiven Domänen" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:827 -#, c-format -msgid "" -"sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " -"domains" -msgstr "" -"SGIO von gemeinsam genutzter SCSI Host-Einheit '%s-%d-%d-%d' ist in Konflikt " -"mit anderen aktiven Domänen" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1202 src/storage/storage_backend_fs.c:290 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:380 src/storage/storage_backend_fs.c:476 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:798 -msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "Erwartete genau einen Host für den Speicherpool" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1227 -#, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "Unerwarteter ISCSI-Datenträger Name '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1329 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1352 -msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" -msgstr "" -"Disk Quellen-Modus ist nur gültig, wenn der Speicherpool vom Typ ISCSI ist." - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1373 src/qemu/qemu_conf.c:1407 -msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" -msgstr "'startupPolicy' ist nur gültig für 'file' Typ Datenträger" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1395 -#, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1442 -#, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1475 -msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:219 -msgid "Unable to init qemu driver mutexes" -msgstr "Qemu-Treiber mutex kann nicht initialisiert werden" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:259 -msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" -msgstr "" -"Unerwarteter QEMU Monitor noch immer während Löschung der Domäne aktiv" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:263 -msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" -msgstr "Unerwarteter QEMU Agent noch immer während Löschung der Domäne aktiv" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:372 -msgid "no monitor path" -msgstr "Kein Monitor-Pfad" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:396 -#, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Monitortyp »%s«" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:425 -msgid "failed to parse qemu capabilities flags" -msgstr "Konnte QEMU Funktionalitäts-Flags nicht analysieren" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:438 -#, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "Unbekannte QEMU Funktionalitäts-Flag %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:458 -#, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "Unbekannter Job-Typ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:471 -#, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "Unbekannter Async Job-Typ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:482 -#, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "Unbekannte Job-Phase %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:494 src/qemu/qemu_domain.c:506 -msgid "failed to parse qemu device list" -msgstr "Konnte QEMU Einheiten-Liste nicht analysieren" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:224 -#, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "Registrierung des XML Namensbereiches '%s' misslungen" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:577 -msgid "No qemu command-line argument specified" -msgstr "Kein QEMU Kommandozeilen-Argument angegeben" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:603 -msgid "No qemu environment name specified" -msgstr "Kein QEMU Umwelt-Name angegeben" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:608 -msgid "Empty qemu environment name specified" -msgstr "Leerer QEMU Umwelt-Name angegeben" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:613 -msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" -msgstr "" -"Ungültiger Umgebungsname, er muss mit einem Buchstaben oder einem " -"Unterstrich beginnen" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:618 -msgid "" -"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" -msgstr "" -"Ungültiger Umgebungsname, er darf nur alphanumerische Zeichen sowie " -"Unterstriche enthalten" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1127 -msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" -msgstr "Kann Status-Änderungs-Lock wegen max_queued Grenze nicht erlangen" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1172 -#, c-format -msgid "unexpected async job %d" -msgstr "Unerwarteter Async-Job %d" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1267 -msgid "domain is no longer running" -msgstr "Domain läuft nicht mehr" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1472 -msgid "cannot get host CPU capabilities" -msgstr "Kann CPU-Fähigkeiten des Hostes nicht abrufen" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1739 src/uml/uml_driver.c:1069 -#, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "Log-Datei %s konnte nicht erstellt werden" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1744 -#, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "close-on-exec Flag konnte nicht auf %s gesetzt werden" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1751 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "Kann %s nicht kürzen" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1808 -#, c-format -msgid "unable to seek to end of log for %s" -msgstr "Kann nicht bis zum Ende der Log-Datei für %s suchen:" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1812 -#, c-format -msgid "unable to seek to %lld from start for %s" -msgstr "Kann nicht suchen vom Beginn bis %lld nach %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1840 -#, c-format -msgid "Unable to write to domain logfile %s" -msgstr "Kann nicht auf die Domain Protokoll-Datei %s schreiben" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1863 src/storage/storage_backend.c:995 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1231 -msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" -msgstr "Kann kvm-img oder qemu-img nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1888 -#, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "Snapshot-Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1948 -#, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "Laufwerkgerät »%s« unterstützt keine Snapshot-Erstellung" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2173 -#, c-format -msgid "no source device %s" -msgstr "keine Quellen-Einheit %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2339 -#, c-format -msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." -msgstr "Sicherungs-Datei '%s' des Image '%s' fehlt." - -#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6492 -#, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "Kein Domain-Snapshot mit passendem Namen »%s«" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "Job auf VM '%s': %s konnte nicht gestartet werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:421 -#, c-format -msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" -msgstr "Zuweisen von Speicher für Snapshot-Verzeichnis für Domain %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:434 -#, c-format -msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" -msgstr "" -"Öffnen des Snapshot-Verzeichnisses %s für Domain %s fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:449 -msgid "Failed to allocate memory for path" -msgstr "Zuweisen von Speicher für Pfad fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:455 -#, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" -msgstr "Lesen der Snapshot-Datei %s fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:467 -#, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "Verarbeiten von Snapshot-XML aus Datei »%s« fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:488 -#, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "Zu viele Schnappschüsse die behaupten aktuell für Domäne %s zu sein" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:494 src/test/test_driver.c:1055 -#, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "Snapshots haben inkonsistente Relationen für Domain %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:618 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "Kann kein Status-Verzeichnis '%s': %s erstellen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:623 -#, c-format -msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "Kann kein Bibliotheken-Verzeichnis '%s': %s erstellen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" -msgstr "Kann kein Cache-Verzeichnis '%s': %s erstellen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:633 src/qemu/qemu_driver.c:638 -#, c-format -msgid "Failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "Kann Sicherungs-Verzeichnis '%s': %s nicht erstellen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:643 -#, c-format -msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" -msgstr "Kann Dump-Verzeichnis '%s': %s nicht erstellen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:663 -#, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "Aktivieren des MAC-Filters in '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:670 -#, c-format -msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" -msgstr "" -"Hinzufügen einer Regel zum \"droppen\" aller Frames in '%s' gescheitert" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:680 -msgid "display" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:686 -msgid "webSocket" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:692 -msgid "migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:718 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" -msgstr "Kann Eigentümer von '%s' nicht für Benutzer %d:%d ändern" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:725 src/qemu/qemu_driver.c:732 -#: src/qemu/qemu_driver.c:739 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "Kann Eigentum von '%s' nicht auf %d:%d setzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:776 -#, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "Kann Hugepage-Pfad %s nicht erstellen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:784 -#, c-format -msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" -msgstr "Kann Eigentum auf %s nicht auf %d:%d setzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1060 -msgid "qemu state driver is not active" -msgstr "qemu-Status-Treiber nicht aktiv" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1067 -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "Kein QEMU URI-Pfad angegeben, versuche %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1076 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" -msgstr "Unerwarteter QEMU URI-Pfad '%s', versuche qemu:///system" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1083 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" -msgstr "Unerwarteter QEMU URI-Pfad '%s', versuche qemu:///session" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1168 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570 -#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kann %s nicht öffnen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1348 src/uml/uml_driver.c:1636 -#: src/uml/uml_driver.c:1680 src/vbox/vbox_tmpl.c:1265 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589 src/vbox/vbox_tmpl.c:1641 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1753 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1804 src/vbox/vbox_tmpl.c:1878 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2161 -#, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1715 src/qemu/qemu_driver.c:1776 -msgid "domain is pmsuspended" -msgstr "Domain ist pmsuspended" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1784 src/qemu/qemu_migration.c:4520 -#: src/qemu/qemu_process.c:593 src/qemu/qemu_process.c:4119 -msgid "resume operation failed" -msgstr "Resume-Operation fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1953 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4945 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 src/qemu/qemu_driver.c:12075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16210 src/qemu/qemu_driver.c:16343 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16421 -msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" -msgstr "QEMU Gast-Agent nicht verfügbar ist aufgrund eines Fehlers" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1959 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4214 src/qemu/qemu_driver.c:4952 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12054 src/qemu/qemu_driver.c:12082 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16217 src/qemu/qemu_driver.c:16350 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16415 -msgid "QEMU guest agent is not configured" -msgstr "QEMU Gast-Agent ist nicht konfiguriert" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1926 -msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" -msgstr "" -"Flags für ACPI Power-Taste und Gast-Agent schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1967 -msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" -msgstr "Neustart wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1973 -msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" -msgstr "Neustart ohne den JSON-Monitor ist nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2231 -msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" -msgstr "" -"Kann nicht die Größe des maximalen Speichers auf einer aktiven Domain ändern" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2276 -msgid "" -"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " -"guest OS balloon driver" -msgstr "" -"Kann Speicher der aktiven Domain ohne der Ballon-Einheit und dem Gast-" -"Betriebssystem Balloon-Treiber nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2354 -msgid "unable to set balloon driver collection period" -msgstr "Ballon-Treiber Sammel-Zeitraum konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2447 -#, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" -msgstr "" -"Kann nicht Schlüsselcode %u vom %s Zeichensatz in rfb Schlüsselcode " -"übersetzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2509 src/uml/uml_driver.c:1877 -msgid "cannot read cputime for domain" -msgstr "Kann cputime für Domain nicht lesen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2711 -#, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "Fehler bei Ausgabe des Headers der Domain Sicherungs-Datei '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2719 src/qemu/qemu_driver.c:5623 -#, c-format -msgid "failed to write xml to '%s'" -msgstr "Konnte XML nicht nach '%s' schreiben" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2743 -#, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "Ungültiges komprimiertes Speicherformat %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen; konnte nicht fs Typ feststellen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2861 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen; konnte fs Typ nicht feststellen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2879 -#, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "Fehler beim Child-Prozess beim Erstellen von '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2880 -#, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "Fehler beim Child-Prozess beim Öffnen von '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2901 src/storage/storage_backend.c:445 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2902 src/util/virfile.c:1280 -#: src/util/virstoragefile.c:902 src/util/virstoragefile.c:1060 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2967 src/qemu/qemu_driver.c:3439 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5197 -msgid "bypass cache unsupported by this system" -msgstr "Bypass-Cache wird von diesem System nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 -#, c-format -msgid "unable to write %s" -msgstr "Kann %s nicht schreiben" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3072 src/qemu/qemu_driver.c:3563 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12254 src/qemu/qemu_driver.c:13109 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 src/qemu/qemu_driver.c:14081 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14749 src/qemu/qemu_hotplug.c:465 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:996 src/qemu/qemu_migration.c:3294 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3612 src/qemu/qemu_migration.c:4058 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4440 src/qemu/qemu_process.c:568 -#: src/qemu/qemu_process.c:581 -msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "Gast wurde unerwartet beendet" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3105 -msgid "failed to get domain xml" -msgstr "Konnte Domain-XML nicht ermitteln" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3190 src/qemu/qemu_driver.c:3282 -msgid "Invalid save image format specified in configuration file" -msgstr "" -"Ungültiges Speicherformat für das Image in Konfigurationsdatei angegeben" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3288 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13137 -msgid "" -"Compression program for image format in configuration file isn't available" -msgstr "" -"Komprimierungs-Programm für Image-Format in der Konfigurationsdatei ist " -"nicht verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3379 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "Kann verwaltete Sicherungs-Datei '%s' nicht entfernen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3401 -msgid "dump-guest-memory is not supported" -msgstr "Gast-Speicherauszug wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 -#, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 -msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" -msgstr "" -"Ungültiges Dump-Image Format in Konfigurationsdatei angegeben, Roh verwendet" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3506 -msgid "" -"Compression program for dump image format in configuration file isn't " -"available, using raw" -msgstr "" -"Komprimierungs-Programm für Dump-Image Format in der Konfigurationsdatei ist " -"nicht verfügbar, Roh verwendet" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3603 -msgid "resuming after dump failed" -msgstr "Wiederaufnahme nach Fehlschlagen des Dumps" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 -msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" -msgstr "" -"Derzeit werden nur Bildschirmaufnahmen von Bildschirm-ID 0 unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3670 src/qemu/qemu_driver.c:10168 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9213 -#, c-format -msgid "mkostemp(\"%s\") failed" -msgstr "mkostemp(\"%s\") fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/vbox/vbox_tmpl.c:9278 -msgid "unable to open stream" -msgstr "Kann Stream nicht öffnen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3748 src/qemu/qemu_driver.c:3812 -msgid "Dump failed" -msgstr "Dump fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 -msgid "Resuming after dump failed" -msgstr "Wiederaufnahme nach Fehlschlagen des Dumps" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4007 -msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" -msgstr "QEMU hat die vCPUs nicht richtig abgetrennt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_process.c:1957 -#, c-format -msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" -msgstr "" -"Falsche Anzahl von vCPU pids vom QEMU-Monitor erhalten. Erhielt %d, " -"erwartete %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4035 -#, c-format -msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" -msgstr "Kann vcpu %zu Task %d nicht zu cgroup hinzufügen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4066 -#, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" -msgstr "Konnte cpuset.cpus in cgroup für vcpu %zu nicht setzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4075 -#, c-format -msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" -msgstr "Konnte cpu affinity für vcpu %zu nicht setzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4121 -msgid "cannot change vcpu count of this domain" -msgstr "Kann vcpu-Zahl dieser Domain nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:2651 -#: src/xen/xen_driver.c:1378 -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "Parameter liegt ausserhalb des gültigen Bereichs: %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4179 -msgid "cannot adjust maximum on running domain" -msgstr "" -"Kann nicht die Größe des maximalen Speichers auf einer aktiven Domain ändern" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4200 -msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" -msgstr "" -"Ändern der maximalen vCPU Anzahl ist nicht über Gast-Agent unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4220 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4245 -#, c-format -msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" -msgstr "Einrichten des Status der CPU %d mittels Gast-Agent fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4334 -#, c-format -msgid "vcpu number out of range %d > %d" -msgstr "vcpu-Zahl außerhalb des Bereichs %d > %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4345 src/qemu/qemu_driver.c:4619 -msgid "Empty cpu list for pinning" -msgstr "Leere CPU-Liste zum Anstecken" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 src/qemu/qemu_driver.c:4684 -#: src/qemu/qemu_process.c:2121 -msgid "cpu affinity is not supported" -msgstr "CPU-Affinität wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4639 -msgid "failed to update vcpupin" -msgstr "Fehler bei Aktualisierung von vcpupin" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4389 -#, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" -msgstr "Konnte cpuset.cpus in cgroup für vcpu %d nicht setzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4396 -#, c-format -msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" -msgstr "Konnte cpu affinity für vcpu %d nicht setzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4405 -msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" -msgstr "Konnte vcpupin xml einer laufenden Domain nicht löschen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4430 -msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" -msgstr "Konnte vcpupin xml einer permanenten Domain nicht löschen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4446 -msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" -msgstr "" -"Konnte vcpupin xml einer permanenten Domain nicht aktualisieren oder " -"hinzufügen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4602 -msgid "" -"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " -"placement is 'auto'" -msgstr "" -"Dynamisches Ändern der Affinität für Emulator Thread ist nicht zulässig, " -"wenn CPU Platzierung ist 'auto'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" -msgstr "Konnte cpuset.cpus in cgroup für Emulator Threads nicht setzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4661 -msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" -msgstr "Konnte cpu affinity für Emulator Threads nicht setzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4670 -msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" -msgstr "Konnte emulatorpin XML einer laufenden Domain nicht löschen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4697 -msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" -msgstr "Konnte emulatorpin XML einer permanenten Domain nicht löschen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4704 -msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" -msgstr "" -"Konnte emulatorpin XML einer permanenten Domain nicht aktualisieren oder " -"hinzufügen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4823 -msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" -msgstr "Kann vcpu-Pinning für eine inaktive Domain nicht auflisten" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4854 -msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" -msgstr "Kann vCPU-Platzierung & pCPU-Zeit nicht ermitteln" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4882 -msgid "cpu affinity is not available" -msgstr "CPU-Affinität nicht verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4935 -msgid "" -"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " -"domains" -msgstr "" -"Durch den Gast-Agent bereitgestellte vCPU Anzahl kann nur für Live-Domains " -"angefordert werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:5237 -#, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "Kann beschädigte Datei nicht entfernen: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5224 -msgid "failed to read qemu header" -msgstr "Konnte qemu-Header nicht lesen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5233 -msgid "save image is incomplete" -msgstr "Sicherungs-Image ist unvollständig" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5279 src/qemu/qemu_driver.c:5410 -#, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5434 -msgid "failed to resume domain" -msgstr "Konnte Domain nicht fortsetzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5610 -msgid "new xml too large to fit in file" -msgstr "Neues XML zu groß, um in die Datei zu passen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5617 -#, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "Kann in '%s' nicht suchen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6053 -#, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "Kann verwaltete Sicherungs-Datei %s nicht entfernen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 -msgid "domain is already running" -msgstr "Domain läuft bereits" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6199 src/qemu/qemu_driver.c:13306 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13907 -msgid "domain has active block copy job" -msgstr "Domain besitzt aktiven Block Kopier Job" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6281 src/test/test_driver.c:3154 -#, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "Inktive Domain mit %d Snapshots kann nicht gelöscht werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6362 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "Controller '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden." - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6429 -#, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "Direktes anhängen von Device '%s' wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "Controller '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden." - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6489 -#, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "Direktes abhängen der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 -#, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "Direktes Update der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6672 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "Lease %s im Sperr-Bereich %s existiert bereits" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6688 src/qemu/qemu_driver.c:6710 -msgid "Target already exists" -msgstr "Ziel bereits vorhanden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6721 -#, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "Anhaltendes anschließen der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6787 src/qemu/qemu_hotplug.c:3596 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "Lease %s im Sperr-Bereich %s existiert nicht" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6821 -msgid "no matching filesystem device was found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6831 -#, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "Anhaltendes abhängen der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6889 src/qemu/qemu_driver.c:6895 -#, c-format -msgid "couldn't find matching device with mac address %s" -msgstr "Konnte keine passende Einheit mit MAC-Adresse '%s' finden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 -#, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "Anhaltendes Update der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 -msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" -msgstr "" -"Änderung des nodeset für eine laufende Domain erfordert einen strikten NUMA-" -"Modus" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8587 -msgid "Failed to get cpuset bit values" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 -msgid "Failed to set temporary cpuset bit values" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 src/qemu/qemu_driver.c:8610 -msgid "Failed to format nodeset" -msgstr "Formatieren Knoten-Set scheiterte" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8680 -msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" -msgstr "cgroup cpuset Controller ist nicht angeschlossen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8695 -#, c-format -msgid "unsupported numa_mode: '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8702 -msgid "can't change numa mode for running domain" -msgstr "NUMA Modus kann für laufende Domain nicht geändert werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8929 -#, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "Wert von »%s« liegt ausserhalb des Bereichs [%lld, %lld]" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 -msgid "empty path" -msgstr "leerer Pfad" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9366 -#, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "Größe muss kleiner sein als %llu" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9439 src/qemu/qemu_driver.c:9518 -#: src/test/test_driver.c:3367 -msgid "summary statistics are not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9720 -msgid "interface stats not implemented on this platform" -msgstr "Schnittstellen-Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9779 src/qemu/qemu_driver.c:9787 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9942 -#, c-format -msgid "Can't find device %s" -msgstr "Kann Einheit %s nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10047 -msgid "cannot get RSS for domain" -msgstr "Kann RSS für Domain nicht ermitteln" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10088 src/qemu/qemu_driver.c:10247 -#: src/uml/uml_driver.c:2494 -msgid "NULL or empty path" -msgstr "NULL oder leerer Pfad" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10095 src/uml/uml_driver.c:2501 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "Ungültiger Pfad '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10111 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek or read" -msgstr "%s: konnte nicht durchsucht oder gelesen werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10149 -msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "" -"Flag-Parameter muss VIR_MEMORY_VIRTUAL oder VIR_MEMORY_PHYSICAL sein." - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10192 -#, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "Konnte die mit der Vorlage %s erstellte temporäre Datei nicht lesen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10254 -#, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "Ungültiger Pfad %s keiner Domain zugeordnet" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10260 -#, c-format -msgid "disk %s does not currently have a source assigned" -msgstr "Disk %s hat gegenwärtig keine Quelle zugeordnet" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10282 -#, c-format -msgid "no disk format for %s and probing is disabled" -msgstr "kein Datenträger-Format für %s und Sondieren ist deaktiviert" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/storage/storage_backend.c:1214 -#: src/storage/storage_backend.c:1248 src/util/virstoragefile.c:907 -#: src/util/virstoragefile.c:983 -#, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "Kann keinen Status von Datei '%s' abrufen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10316 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "hat nicht bis zum Ende von %s gesucht" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10510 src/qemu/qemu_driver.c:10893 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10946 -msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "PrepareTunnel aufgerufen, jedoch kein TUNNELLED-Flag gesetzt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10516 src/qemu/qemu_driver.c:10571 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10617 -#, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "Kann nicht migrieren v2 Protokoll mit Sperrenmanager %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10564 src/qemu/qemu_driver.c:10780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10847 -msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" -msgstr "" -"Getunnelte Migration angefordert, aber ungültige RPC-Methode aufgerufen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11217 src/xen/xen_driver.c:2456 -#, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "Gerät %s ist kein PCI-Gerät" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11267 -msgid "" -"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11276 -msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11285 -msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/xen/xen_driver.c:2490 -#, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "Unbekannter Treiber Name '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11359 -#, c-format -msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" -msgstr "PCI Einheit %s wird immer noch von Domain %s verwendet" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11363 -#, c-format -msgid "PCI device %s is still in use" -msgstr "PCI Einheit %s wird immer noch verwendet" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 -msgid "no job is active on the domain" -msgstr "Kein Job aktiv auf der Domain" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11699 -msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" -msgstr "" -"Kann eingehende Migration nicht abbrechen; verwende virDomainDestroy anstatt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11752 -msgid "domain is not being migrated" -msgstr "Domain wird derzeit nicht migriert" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11807 src/qemu/qemu_driver.c:11862 -msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" -msgstr "" -"Komprimierte Migration wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12158 -#, c-format -msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" -msgstr "" -"Unbekanntes Image-Format von '%s' und Format-Sondieren ist deaktiviert" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12287 src/qemu/qemu_driver.c:13214 -msgid "resuming after snapshot failed" -msgstr "Wiederaufnahme nach Fehlschlagen des Snapshot" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12329 -#, c-format -msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12340 src/qemu/qemu_driver.c:12428 -#, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12357 -msgid "" -"external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12392 -#, c-format -msgid "" -"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12404 -#, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12474 src/qemu/qemu_driver.c:15133 -#, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "Kann Disk %s nicht statistisch erfassen: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12479 -#, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "Fehlende existierende Datei für Disk %s: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12485 -#, c-format -msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" -msgstr "" -"Externe Snapshot Datei für Disk %s existiert bereits und ist keine Block-" -"Einheit: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12534 -#, c-format -msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12545 -#, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 -msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Wiederverwendung wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 -#, c-format -msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " -"internal" -msgstr "" -"Aaktive qemu Domains benötigen externe Disk-Snapshots; Disk %s hat " -"angefordert internen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12604 -#, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "Interner Snapshot für Disk %s nicht für Speicher-Typ %s unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12619 -#, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "Externes Snapshot-Format für Disk %s wird nicht unterstützt: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12639 src/qemu/qemu_driver.c:12720 -msgid "unexpected code path" -msgstr "Unerwarteter Code Pfad" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12648 -msgid "" -"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "" -"interne Prüfpunkte erfordern dass mindestens eine Disk für Snapshot " -"ausgewählt ist" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12656 -msgid "" -"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "" -"Disk-Snapshots verlangen dass mindestens eine Disk für Snapshot ausgewählt " -"wird" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12666 -msgid "" -"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12681 -msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" -msgstr "Atomic direkter Snapshot von mehreren Disks wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12786 -#, c-format -msgid "snapshots on volumes using '%s' protocol are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12795 -#, c-format -msgid "snapshots are not supported on '%s' volumes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12817 src/qemu/qemu_driver.c:12992 -msgid "domain crashed while taking the snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12954 -msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Live Disk Snapshot wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13131 -msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13278 -msgid "quiesce requires disk-only" -msgstr "quiesce verlangt Nur-Datenträger" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_migration.c:1451 -msgid "domain is marked for auto destroy" -msgstr "Domain ist als automatisch zu zerstören markiert" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13312 src/test/test_driver.c:6906 -msgid "cannot halt after transient domain snapshot" -msgstr "Kann nach Übergangs-Domain Snapshot nicht anhalten" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13329 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "Ungültiger Snapshot-Name '%s': Name darf nicht '/' enthalten" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13337 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "Ungültiger Snapshot-Name '%s': Name darf nicht mit '.' beginnen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13350 -msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" -msgstr "" -"Live-Snapshot-Erstellung ist nur mit externen Kontrollpunkten unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13464 -#, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "Kann Metadaten von Snapshot %s nicht sichern" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13749 src/test/test_driver.c:6746 -msgid "the domain does not have a current snapshot" -msgstr "Die Domain hat keinen aktuellen Snapshot" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13920 src/test/test_driver.c:7156 -msgid "" -"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" -msgstr "" -"Übergangs-Domain muss run oder pause verlangen um zu einem inaktiven " -"Snapshot zurückzukehren" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13926 -msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" -msgstr "Zurückkehren zu externem Disk Snapshot noch nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13933 src/test/test_driver.c:7164 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "Snapshot '%s' fehlt Domäne '%s' Zurückroll-Information" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13943 -msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" -msgstr "Muss qemu erneut starten um inaktiven Snapshot zu starten" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14278 -#, c-format -msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" -msgstr "Löschen von %d externen Disk-Snapshots noch nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14305 -#, c-format -msgid "failed to set snapshot '%s' as current" -msgstr "Konnte Snapshot '%s' nicht als aktuell setzen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14433 -#, c-format -msgid "No monitor connection for pid %u" -msgstr "Keine Monitor-Verbindung für pid %u" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14438 -#, c-format -msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" -msgstr "" -"Kann keine Verbindung zum Monitor-Anschluss des Typs '%s' für pid %u erhalten" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14630 -#, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "Kann Kanal %s nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14637 -#, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "Kanal %s verwendet nicht ein UNIX Socket" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14650 -msgid "Active channel stream exists for this domain" -msgstr "Aktiver Kanal-Datenstrom existiert für diese Domain" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14683 -msgid "No device found for specified path" -msgstr "Keine Einheit auf angegebenem Pfad gefunden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14726 -#, c-format -msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" -msgstr "Disk '%s' noch nicht bereit für Pivot" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14831 -msgid "resuming after drive-reopen failed" -msgstr "Wiederaufnahme nachdem Laufwerk-Wiederöffnen fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14865 -msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" -msgstr "block jobs wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14869 -msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Teilweiser block pull wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14874 -msgid "" -"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Festlegen der Bandbreite beim Start des block pull wird von dieser QEMU-" -"Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14895 src/qemu/qemu_driver.c:15096 -#, c-format -msgid "disk '%s' already in active block copy job" -msgstr "Disk '%s' hat bereits einen aktiven Block-Copy Job" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14903 -#, c-format -msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" -msgstr "Pivot der Disk '%s' erfordert einen aktiven Kopier Job" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15104 -msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" -msgstr "Block-Copy wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15113 -msgid "domain is not transient" -msgstr "Domain ist nicht vorübergehend" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15124 -#, c-format -msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" -msgstr "" -"Disk '%s' hat Sicherung-Datei, daher ist Raw Shallow Kopie nicht möglich" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15138 -#, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "fehlende Ziel-Datei für Disk %s: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15145 -#, c-format -msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" -msgstr "" -"externe Ziel-Datei für Disk %s existiert bereits und ist keine Block-" -"Einheit: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15162 -#, c-format -msgid "unrecognized format '%s'" -msgstr "Unbekanntes Format '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15309 -msgid "online commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "Online Übergabe wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 -#, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "Disk %s hat keine Quell-Datei zur Übergabe" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15335 -#, c-format -msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" -msgstr "konnte oberste '%s' in der Kette für '%s' nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15341 -#, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "oberste '%s' in der Kette für '%s' hat keine Sicherungs-Datei" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15350 -#, c-format -msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "konnten Basis '%s' unter '%s' in der Kette für '%s' nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15361 -#, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "Basis '%s' ist nicht direkt unter '%s' in der Kette für '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15439 -#, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "Kein Grafik-Backend mit Index %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15451 -#, c-format -msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" -msgstr "Kann nur VNC oder SPICE Grafik-Backends öffnen, nicht %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15544 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" -msgstr "Block-I/O Drosselungs-Grenzwert muss kleiner sein als %llu" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15578 -msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" -"gesamt und Schreib/Lese bytes_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " -"werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15585 -msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "" -"gesamt und Schreib/Lese lops_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " -"werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15636 -msgid "Write to config file failed" -msgstr "Schreiben in Konfigurations-Datei fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15972 src/qemu/qemu_driver.c:16047 -#: src/util/vircgroup.c:2884 -msgid "cpuacct parse error" -msgstr "cpuacct Analyse-Fehler" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16025 src/util/vircgroup.c:2862 -#, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "start_cpu %d größer als Maximum von %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16155 -msgid "Duration not supported. Use 0 for now" -msgstr "Laufzeit nicht unterstützt. Verwenden Sie 0 für jetzt" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16163 -#, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "Unbekanntes Suspend Ziel: %u" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16186 -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"Domäne kann wegen fehlendem system_wakeup Monitor-Befehl nicht ausgesetzt " -"werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16196 -msgid "S3 state is disabled for this domain" -msgstr "S3-Status ist für diese Domain deaktiviert" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16203 -msgid "S4 state is disabled for this domain" -msgstr "S4-Status ist für diese Domain deaktiviert" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16274 -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"Domäne kann wegen fehlendem system_wakeup Monitor-Befehl nicht aufgeweckt " -"werden" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16394 -msgid "Specifying mount point is not supported for now" -msgstr "Festlegen Anschlusspunkt ist derzeit nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:377 -#, c-format -msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "" -"virtualport Typ %s ist derzeit nicht unterstützt auf Schnittstellen vom Typ " -"hostdev" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:416 src/qemu/qemu_hostdev.c:491 -msgid "" -"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " -"only" -msgstr "" -"Schnittstellentyp hostdev ist derzeit nur auf SR-IOV Virtuellen Funktionen " -"unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:430 -#, c-format -msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " -"mode" -msgstr "" -"direktes Setzen des vlan Tags ist für hostdev Einheiten mit %s Modus nicht " -"erlaubt" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:443 -msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" -msgstr "VLAN-Bündelung wird nicht von SR-IOV Netzwerkeinheiten unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:449 -#, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan kann nur für SR-IOV VFs eingestellt werden, aber %s ist kein VF" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:614 -msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:624 -msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:632 -msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:688 -#, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "PCI Einheit %s kann nicht zugeordnet werden" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:700 -#, c-format -msgid "PCI device %s is in use by domain %s" -msgstr "PCU Einheit %s wird bereits von Domain %s verwendet" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:704 -#, c-format -msgid "PCI device %s is already in use" -msgstr "PCI Einheit %s wird bereits verwendet" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1102 -msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" -msgstr "SCSI-Host-Einheit unterstützt verwalteten Modus nicht" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1136 -#, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1234 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "Erneutes Anhängen von PCI-Gerät fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1259 -#, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "Zuweisung für PCI Einheiten-Liste %s fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1304 -#, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "Zurücksetzen von PCI-Gerät fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:123 -msgid "Unable to eject media" -msgstr "Kann Media nicht auswerfen" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:363 -#, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "Ziel %s:%d bereits vorhanden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:394 -msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" -msgstr "" -"USB Kontroller Anschluss bei laufendem Betrieb von QEMU-Binärdatei nicht " -"unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:511 -#, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "Unerwarteter Festplatten-Adresstyp %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:555 -#, c-format -msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" -msgstr "SCSI-Controller %d besaß keine PCI-Adresse" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:770 -msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" -msgstr "Disk device='lun' ist nicht unterstützt für USB-Bus" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:858 -msgid "installed qemu version does not support host_net_add" -msgstr "Installierte Qemu-Version unterstützt kein \"host_net_add\"" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:919 -msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." -msgstr "virtio-s390 Netz-Einheit kann nicht hotplugged werden." - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:934 -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Kann Netzwerkgeräte ohne Vlan nicht anhängen" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1033 -msgid "device alias not found: cannot set link state to down" -msgstr "" -"Einheiten-Alias ​​nicht gefunden: Link Status kann nicht auf unerreichbar " -"eingestellt werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1045 -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "Link Status erstellen nicht unterstützt: Link arbeitet" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1224 -msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" -msgstr "Gast wurde während 'hotplug' unerwartet beendet" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1330 -msgid "attaching serial console is not supported" -msgstr "Serielle Konsole anschließen wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1336 -msgid "chardev already exists" -msgstr "chardev bereits vorhanden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1372 -msgid "detaching serial console is not supported" -msgstr "Serielle Konsole abhängen wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1562 -#, c-format -msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" -msgstr "Kann scsi hostdev nicht vorbereiten: %s:%d:%d:%d" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1636 src/qemu/qemu_hotplug.c:3332 -#, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "hostdev-Modus '%s' nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1662 src/qemu/qemu_hotplug.c:3305 -#, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "hostdev-Subsys-Modus '%s' nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1696 -msgid "interface is missing bridge name" -msgstr "Schnittstelle fehlt Bridge-Name" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1709 -#, c-format -msgid "Couldn't find network '%s'" -msgstr "Konnte Netzwerk '%s' nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1731 -#, c-format -msgid "Interface type %d has no bridge name" -msgstr "Schnittstellen-Typ %d hat keinen Bridge-Namen" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1759 -#, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "Bridge %s nicht vorhanden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 -#, c-format -msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" -msgstr "" -"kann früheren Zustand durch Hinzufügen Port zur Brücke %s nicht " -"wiederherstellen" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1810 -#, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "Filter werden auf Schnittstellen vom Typ %s nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1821 -#, c-format -msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" -msgstr "" -"konnte neue Filter-Regeln nicht zu '%s' hinzufügen - versuche jetzt die " -"alten Regeln wiederherzustellen" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1845 -msgid "can't change link state: device alias not found" -msgstr "Kann Link Status nicht ändern: Einheiten-Alias nicht gefunden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884 -msgid "cannot find existing network device to modify" -msgstr "Kann vorhandene Netzwerk-Einheit zum ändern nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892 -#, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network type" -msgstr "Kann Konfiguration des '%s' Netzwerk-Typ nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1915 -#, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "" -"Kann die Netzwerk Schnittstelle MAC-Adresse nicht von %s auf %s ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1924 -#, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "Kann Netzwerk Einheiten-Modell nicht von %s auf %s verändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1937 -msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" -msgstr "Kann virtio Netzwerk-Einheiten Treiber-Attribute nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1951 -msgid "cannot modify network device script attribute" -msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Script-Attribute nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1960 -msgid "cannot modify network device tap name" -msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten tap Namen nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1978 -msgid "cannot modify network device guest PCI address" -msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Gast-PCI-Adresse nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1987 -msgid "cannot modify network device alias" -msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Alias nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1992 -msgid "cannot modify network device rom bar setting" -msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten rom bar Einstellung nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997 -msgid "cannot modify network rom file" -msgstr "Kann Netzwerk rom Datei nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2002 -msgid "cannot modify network device boot index setting" -msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Boot-Index Einstellung nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2029 -#, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "Kann Netzwerk Schnittstelle Type nicht auf %s ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2087 src/qemu/qemu_hotplug.c:2160 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "" -"Nicht in der Lage die Konfiguration auf dem '%s' Netzwerk-Typ zu ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2272 -msgid "cannot find existing graphics device to modify" -msgstr "kann vorhandene Grafik-Einheit zum ändern nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2278 -msgid "cannot change the number of listen addresses" -msgstr "kann die Anzahl der Abhöradressen nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2288 -msgid "cannot change the type of listen address" -msgstr "kann Type der Abhöradressen nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2297 -msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" -msgstr "kann Abhöradressen-Einstellung auf vnc Grafiken nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2298 -msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" -msgstr "kann Abhöradressen-Einstellung auf spice Grafiken nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2307 -msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" -msgstr "kann Listen Netzwerk-Einstellung auf vnc Grafiken nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2308 -msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" -msgstr "kann Listen Netzwerk-Einstellung auf spice Grafiken nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2326 -msgid "cannot change port settings on vnc graphics" -msgstr "kann Port-Einstellungen auf vnc Grafiken nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2331 -msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "kann keymap-Einstellung auf vnc Grafiken nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2371 -msgid "cannot change port settings on spice graphics" -msgstr "kann Port-Einstellungen auf spice Grafiken nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2377 -msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" -msgstr "kann keymap-Einstellung auf spice Grafiken nicht ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2418 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "" -"nicht in der Lage die Konfiguration auf dem '%s' Grafik-Typ zu ändern" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2709 -#, c-format -msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" -msgstr "Entfernen der ebtables-Regel auf '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2784 -#, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "unbekannt wie eine Einheit %s entfernt wird" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 -msgid "Unable to wait on unplug condition" -msgstr "Kann auf Unplug-Kondition nicht warten" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2869 src/qemu/qemu_hotplug.c:3125 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" -msgstr "" -"Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen: " -"%s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2879 -msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" -msgstr "Einheit kann ohne gültige CCW-Adresse nicht abgehängt werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2886 -msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" -msgstr "Einheit kann ohne gültige PCI-Adresse nicht abgehängt werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2941 -#, c-format -msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" -msgstr "Zugrunde liegendes qemu nicht unterstützt %s Entfernen des Laufwerks" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2948 -#, c-format -msgid "disk '%s' is in an active block copy job" -msgstr "Disk '%s' ist in einem aktiven Block-Copy Job" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 src/uml/uml_driver.c:2334 -msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" -msgstr "Diese Type von Disk kann nicht 'hot unplugged' werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3027 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "Disk-Einheiten-Typ '%s' kann nicht abgehängt werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3098 -#, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "Controller %s:%d nicht gefunden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3110 -#, c-format -msgid "device with '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3117 -#, c-format -msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3132 -msgid "device cannot be detached: device is busy" -msgstr "Einheit kann nicht abgehängt werden: Einheit ist beschäftigt" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3179 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" -"Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen: " -"%.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:3426 -msgid "device cannot be detached without a PCI address" -msgstr "Gerät kann ohne PCI-Adresse nicht abgehängt werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3215 src/qemu/qemu_hotplug.c:3246 -msgid "device cannot be detached without a device alias" -msgstr "Gerät kann ohne Geräte-Alias nicht abgehängt werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3221 src/qemu/qemu_hotplug.c:3252 -msgid "device cannot be detached with this QEMU version" -msgstr "Gerät kann mit dieser Qemu-Version nicht abgehängt werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3343 -#, c-format -msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" -msgstr "Host-Pci-Gerät %.4x:%.2x:%.2x.%.1x nicht gefunden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3350 -#, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "Host-USB-Gerät %03d.%03d nicht gefunden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3354 -#, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" -msgstr "Host USB Einheit Anbieter=0x%.4x Product=0x%.4x nicht gefunden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3360 -#, c-format -msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" -msgstr "Host-SCSI-Einheit %s:%d:%d.%d nicht gefunden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3419 -msgid "device cannot be detached without a CCW address" -msgstr "Einheit kann ohne CCW-Adresse nicht abgehängt werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3432 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" -msgstr "" -"Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen " -":%s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440 -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "Ursprüngliches Vlan kann nicht ermittelt werden" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3523 -msgid "Graphics password only supported for VNC" -msgstr "Graphics Passwort nur für VNC unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 -msgid "Expiry of passwords is not supported" -msgstr "Passwortablauf wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:235 -#, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "Kann Server-Zertifikat %s nicht lesen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:242 -#, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "Kann Zertifikat-Object %s nicht initialsieren" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:253 -#, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "Kann Zertifikat-Daten von %s nicht laden: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:219 -#, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "" -"Kann Befehl nicht ausführen, um OVS-Port Daten für die Schnittstelle %s zu " -"erhalten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:402 -msgid "Unable to obtain host UUID" -msgstr "Kann nicht Host UUID erhalten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:423 -msgid "Migration graphics data already present" -msgstr "Migration Grafikdaten bereits vorhanden" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:450 -msgid "Migration lockstate data already present" -msgstr "Migration Sperr-Status Daten bereits vorhanden" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:480 -msgid "Migration persistent data already present" -msgstr "Permanente Migrations-Daten bereits vorhanden" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:501 -msgid "Network migration data already present" -msgstr "Netzwerk-Migration Daten bereits vorhanden" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:680 -msgid "missing type attribute in migration data" -msgstr "Fehlendes Typ Attribut in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1855 -#, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "Unbekannter Grafik-Typ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:692 -msgid "missing port attribute in migration data" -msgstr "Fehlendes Port Attribut in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:698 -msgid "missing tlsPort attribute in migration data" -msgstr "Fehlendes tlsPort Attribut in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:704 -msgid "missing listen attribute in migration data" -msgstr "Fehlendes listen Attribut in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:733 -msgid "missing interface information" -msgstr "fehlende Schnittstellen Information" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:748 -msgid "missing vporttype attribute in migration data" -msgstr "Fehlendes vporttype Attribut in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:793 -msgid "missing name element in migration data" -msgstr "Fehlendes Namenselement in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:798 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "Eingehende Cookie-Daten hatten unerwarteten Namen %s statt %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:808 -msgid "missing uuid element in migration data" -msgstr "Fehlendes UUID Attribut in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:814 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "Eingehende Cookie-Daten hatten unerwarteten UUID %s statt %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:822 -msgid "missing hostname element in migration data" -msgstr "Fehlendes hostname Element in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844 -#, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "Versuch den Gast auf denselben Host %s zu migrieren" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:834 -msgid "missing hostuuid element in migration data" -msgstr "Fehlendes hostuuid Element in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:839 -msgid "malformed hostuuid element in migration data" -msgstr "Fehlerhaftes hostuuid Element in Migrations-Daten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:860 -msgid "missing feature name" -msgstr "Fehlender Feature-Name" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:866 -#, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "Unbekanntes Migrations-Cookie Feature %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:874 -#, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "Nicht unterstütztes Migrations-Cookie Feature %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:892 -msgid "Missing lock driver name in migration cookie" -msgstr "Fehlender Sperren-Treiber Name im Migrations-Cookie" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:904 -#, c-format -msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" -msgstr "Zu viele Domain-Elemente in Migration Cookie: %d" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:935 -#, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "Fehlerhafter nbd-Port '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:966 -msgid "(qemu_migration_cookie)" -msgstr "(qemu_migration_cookie)" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1037 -msgid "Migration cookie was not NULL terminated" -msgstr "Migrations-Cookie wurde nicht mit NULL beendet" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1057 -#, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "Fehlender %s Sperr-Status für Migrations-Cookie" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1064 -#, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "Quellen Host Sperren-Treiber %s unterschiedlich vom Ziel %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "Fortsetzen des Gastes %s nach Absturz gescheitert" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1298 src/qemu/qemu_migration.c:1732 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3238 -msgid "canceled by client" -msgstr "abgebrochen durch Client" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1463 -#, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "Kann Domain mit %d Snapshots nicht migrieren" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1473 -msgid "cannot migrate domain with I/O error" -msgstr "Kann Domain mit I/O Fehler nicht migrieren" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 -msgid "domain has an active block job" -msgstr "Domain besitzt aktiven Block Job" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 -msgid "domain has assigned non-USB host devices" -msgstr "Der Domain wurden non-USB Host-Einheiten zugewiesen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1540 -msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" -msgstr "" -"Migration kann zu Datenverlust führen, wenn Disks verwenden cache != none" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1594 -msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" -msgstr "" -"Komprimierte Migration wird von der Ziel QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1598 -msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" -msgstr "" -"Komprimierte Migration wird von der Quellen QEMU-Programmdatei nicht " -"unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 -msgid "is not active" -msgstr "ist nicht aktiv" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1726 -msgid "unexpectedly failed" -msgstr "unerwartet fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1751 src/qemu/qemu_migration.c:3306 -msgid "migration job" -msgstr "Migrations-Job" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1754 -msgid "domain save job" -msgstr "Domain Sicherungs-Job" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1757 -msgid "domain core dump job" -msgstr "Domain Coredump-Job" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1760 -msgid "job" -msgstr "Job" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1780 -msgid "Lost connection to destination host" -msgstr "Verbindung zum Ziel-Host verloren" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1808 -msgid "failed due to I/O error" -msgstr "scheiterte an I/O-Fehler" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1870 -#, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "Ungültige tlsPort-Nummer: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1922 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253 -#, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "" -"Kann Befehl nicht ausführen, um OVS-Port Daten für die Schnittstelle %s zu " -"setzen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2063 src/qemu/qemu_migration.c:2242 -msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" -msgstr "Offline-Migration kann nicht-geteilten Speicher nicht verarbeiten" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2069 src/qemu/qemu_migration.c:2248 -msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" -msgstr "" -"Offline-Migration muss mit der persistenten Flag gesetzt angegeben werden" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2075 src/qemu/qemu_migration.c:2254 -msgid "tunnelled offline migration does not make sense" -msgstr "getunnelte Offline-Migration ist nicht sinnvoll" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2156 src/qemu/qemu_migration.c:2496 -msgid "domain disappeared" -msgstr "Doamin ist verschwunden" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2349 -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2354 -msgid "host isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2416 src/qemu/qemu_migration.c:3500 -msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" -msgstr "Kann Pipe nicht für getunnelte Migration erstellen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2434 -msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" -msgstr "Kann Pipe nicht für getunnelte Migration weitergeben" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2563 -msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "Getunnelte Migration angefordert, NULL Stream wurde jedoch passiert" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2625 -msgid "" -"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" -msgstr "" -"Hostname am Bestimmungsort auf localhost aufgelöst, aber die Migration " -"erfordert einen FQDN" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2645 -msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" -msgstr "Nur TCP-URIs werden bei KVM/QEMU-Migrationen unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2661 -#, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "URI %s konnte nicht analysiert werden" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2667 -#, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "Fehlender Host in Migrations-URI: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2724 -msgid "no domain XML passed" -msgstr "Keine Domain-XML passiert" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2959 -msgid "poll failed in migration tunnel" -msgstr "Abstimmung scheiterte im Migration Tunnel" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2977 -msgid "failed to read from wakeup fd" -msgstr "Lesen von Aufwach-fd scheiterte" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2999 -msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "Getunnelte Migration scheiterte beim Lesen von Qemu" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3043 -msgid "Unable to make pipe" -msgstr "Kann keine Pipe erstellen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3059 -msgid "Unable to create migration thread" -msgstr "Migrations-Thread kann nicht erstellt werden" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3081 -msgid "failed to wakeup migration tunnel" -msgstr "Aufwecken des Migration Tunnel gescheitert" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3135 -#, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "Kann FD %d Blockierung nicht setzen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3194 -#, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "Migration mit Sperren-Treiber %s erfordert Cookie Unterstützung" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3314 -msgid "failed to accept connection from qemu" -msgstr "Annehmen einer Verbindung von QEMU fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3477 -msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" -msgstr "Quell-Qemu ist zu alt, um getunnelte Migration zu unterstützen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4007 -#, c-format -msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" -msgstr "Verbindung mit entfernter libvirt-URI %s: %s fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4035 -msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "Ziel-libvirt unterstützt das Peer-to-Peer-Migrationsprotokoll nicht" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4300 -msgid "received unexpected cookie with P2P migration" -msgstr "Erhielt unerwartetes Cookie bei P2P Migration" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4312 -msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" -msgstr "Unerwarteter dconnuri Parameter bei Non-Peer2Peer Migration" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4350 -#, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "Port Profile Associate für %s gescheitert" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4496 -msgid "can't get vmdef" -msgstr "vmdef konnte nicht erhalten werden" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4701 -msgid "Unable to set cloexec flag" -msgstr "Kann cloexec Flag nicht setzen" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4796 -#, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "Migration Protokoll rückwärts geht %s => %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4831 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "Domain '%s' verarbeitet nicht die eingehende Migration" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4833 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "Domain '%s' wird nicht migriert" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:288 -#, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "Monitor-Pfad %s zu groß für Ziel" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:387 -#, c-format -msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "Prozess %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:485 -msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" -msgstr "Monitor unterstützt nicht das Senden von Datei-Deskriptoren" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:688 -#, c-format -msgid "" -"early end of file from monitor: possible problem:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:768 -msgid "Error notify callback must be supplied" -msgstr "Fehler-Benachrichtigung Callback muss angegeben werden" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:914 -msgid "Qemu monitor was closed" -msgstr "Qemu Monitor war geschlossen" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:964 -msgid "Unable to wait on monitor condition" -msgstr "Kann auf Monitor-Kondition nicht warten" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1032 -msgid "Cannot determine balloon device path" -msgstr "Kann Ballon-Einheit Pfad nicht bestimmen" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1040 -msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" -msgstr "" -"Speicher Ballon Modell muss virtio sein um den memballoon Pfad zu erhalten" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1083 -msgid "" -"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." -msgstr "" -"Eigenschaft 'guest-stats-polling-intervall \"nicht auf dem Speicher-Balloon-" -"Treiber gefunden." - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1126 -msgid "Unable to unescape command" -msgstr "Kann Escape-Zeichen nicht vom Befehl entfernen" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1370 src/qemu/qemu_monitor.c:1396 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1416 src/qemu/qemu_monitor.c:1457 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1476 src/qemu/qemu_monitor.c:1496 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1555 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1576 src/qemu/qemu_monitor.c:1599 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1653 src/qemu/qemu_monitor.c:1707 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1743 src/qemu/qemu_monitor.c:1794 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1840 src/qemu/qemu_monitor.c:1872 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894 src/qemu/qemu_monitor.c:1913 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1934 src/qemu/qemu_monitor.c:1957 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:2002 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2022 src/qemu/qemu_monitor.c:2042 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2062 src/qemu/qemu_monitor.c:2083 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2105 src/qemu/qemu_monitor.c:2125 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2151 src/qemu/qemu_monitor.c:2184 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2214 src/qemu/qemu_monitor.c:2252 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2313 src/qemu/qemu_monitor.c:2336 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2355 src/qemu/qemu_monitor.c:2419 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2440 src/qemu/qemu_monitor.c:2461 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2484 src/qemu/qemu_monitor.c:2507 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2528 src/qemu/qemu_monitor.c:2550 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2572 src/qemu/qemu_monitor.c:2610 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2640 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2760 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2788 src/qemu/qemu_monitor.c:2830 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2851 src/qemu/qemu_monitor.c:2872 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2898 src/qemu/qemu_monitor.c:2919 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2938 src/qemu/qemu_monitor.c:2957 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2980 src/qemu/qemu_monitor.c:3014 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3035 src/qemu/qemu_monitor.c:3054 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3073 src/qemu/qemu_monitor.c:3092 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3118 src/qemu/qemu_monitor.c:3287 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3433 src/qemu/qemu_monitor.c:3459 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3483 src/qemu/qemu_monitor.c:3504 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3534 src/qemu/qemu_monitor.c:3556 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3578 src/qemu/qemu_monitor.c:3603 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3626 src/qemu/qemu_monitor.c:3648 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3671 src/qemu/qemu_monitor.c:3692 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3716 src/qemu/qemu_monitor.c:3734 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3756 src/qemu/qemu_monitor.c:3778 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3797 src/qemu/qemu_monitor.c:3819 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3841 src/qemu/qemu_monitor.c:3862 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3882 src/qemu/qemu_monitor.c:3903 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3959 -msgid "monitor must not be NULL" -msgstr "Monitor darf nicht NULL sein" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 -msgid "both monitor and running must not be NULL" -msgstr "Beide, Monitor und Betrieb, dürfen nicht NULL sein" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1516 -msgid "monitor || name must not be NULL" -msgstr "Monitor || Name darf nicht NULL sein" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1605 src/qemu/qemu_monitor.c:2068 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2089 src/qemu/qemu_monitor.c:2133 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3465 src/qemu/qemu_monitor.c:3489 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3510 src/qemu/qemu_monitor.c:3540 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3562 src/qemu/qemu_monitor.c:3584 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3609 src/qemu/qemu_monitor.c:3632 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3654 src/qemu/qemu_monitor.c:3677 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3698 src/qemu/qemu_monitor.c:3740 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3762 src/qemu/qemu_monitor.c:3784 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3803 src/qemu/qemu_monitor.c:3825 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3847 src/qemu/qemu_monitor.c:3868 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3888 src/qemu/qemu_monitor.c:3909 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 -msgid "JSON monitor is required" -msgstr "JSON-Monitor wird benötigt" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1624 -#, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "Unbekannter Block I/O-Status: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1683 -#, c-format -msgid "cannot find info for device '%s'" -msgstr "Informationen für Einheit '%s' können nicht gefunden werden" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1817 -#, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2258 -#, c-format -msgid "file offset must be a multiple of %llu" -msgstr "Datei-Offset muss ein Vielfaches von %llu sein" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2364 -msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" -msgstr "Gast-Speicherauszug wird im Text-Modus nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2578 -msgid "fd must be valid" -msgstr "fd muss gültig sein" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2584 src/qemu/qemu_monitor.c:2652 -#, c-format -msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" -msgstr "qemu benutzt keinen Unix-Socket-Monitor, kann nicht senden fd %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2646 -msgid "fd and fdset must be valid" -msgstr "fd und fdset müssen gültig sein" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 -msgid "add fd requires JSON monitor" -msgstr "add fd erfordert JSON-Monitor" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2689 -msgid "remove fd requires JSON monitor" -msgstr "remove fd erfordert JSON-Monitor" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2730 -msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" -msgstr "JSON Monitor sollte AddNetdev verwenden" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2766 -msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" -msgstr "JSON monitor sollte RemoveNetdev verwenden" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2904 -msgid "JSON monitor should be using AddDrive" -msgstr "JSON monitor sollte AddDrive verwenden" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3127 -msgid "disk snapshot requires JSON monitor" -msgstr "Disk-Snapshot benötigt JSON-Monitor" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3150 src/qemu/qemu_monitor.c:3198 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3319 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "Bandbreite muss kleiner sein als %llu" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3161 -msgid "drive-mirror requires JSON monitor" -msgstr "Laufwerk-Spiegelung benötigt JSON-Monitor" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3177 -msgid "transaction requires JSON monitor" -msgstr "Transaktion erfordert JSON-Monitor" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3208 -msgid "block-commit requires JSON monitor" -msgstr "Block-Übergabe erfordert JSON-Monitor" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3227 -msgid "drive pivot requires JSON monitor" -msgstr "Laufwerk-Pivot benötigt JSON-Monitor" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3330 -msgid "block jobs require JSON monitor" -msgstr "Block Jobs benötigen JSON-Monitor" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3931 -msgid "failed to duplicate log fd" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252 -msgid "Unable to append command 'id' string" -msgstr "Kann nicht Befehl 'id' String anhängen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:366 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "Kann Qemu-Befehl '%s' nicht ausführen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:352 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "Kann Qemu-Befehl '%s' nicht ausführen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:445 -#, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "Argument Schlüssel '%s' darf kein NULL-Wert sein" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:545 -#, c-format -msgid "unexpected empty keyword in %s" -msgstr "Unerwartetes leeres Keyword in %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:958 -#, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "" -"Menschlicher-Monitor Befehl ist nicht verfügbar für Ausführung von %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:968 -msgid "human monitor command was missing return data" -msgstr "dem menschlichen Monitor-Befehl fehlten Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1096 -msgid "query-status reply was missing return data" -msgstr "query-status Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1102 -msgid "query-status reply was missing running state" -msgstr "query-status Antwort fehlten der Lauf-Zustand" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 -msgid "cpu reply was missing return data" -msgstr "CPU-Antwort hatte keine Rücklaufdaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1205 -msgid "cpu information was not an array" -msgstr "CPU-Informationen waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 -msgid "cpu information was empty" -msgstr "CPU-Information war leer" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2977 -msgid "character device information was missing array element" -msgstr "Character-Einheiten-Informationen fehlte ein Array-Element" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1298 -msgid "info kvm reply was missing return data" -msgstr "info kvm Antwort fehlten Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305 -msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1355 -msgid "info balloon reply was missing return data" -msgstr "Der Antwort der Informationssprechblase fehlten die Rücklaufdaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 -msgid "info balloon reply was missing balloon data" -msgstr "Der Antwort der Informationssprechblase fehlten die Sprechblasedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5583 -msgid "qom-get reply was missing return data" -msgstr "qom-get Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1539 -msgid "block info reply was missing device list" -msgstr "Der block info-Antwort fehlte die Einheiten-Liste" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 -msgid "block info device entry was not in expected format" -msgstr "block info Einheiten-Eintragung war nicht im erwarteten Format" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1581 -#, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "Kann Wert %s nicht lesen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1655 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870 -msgid "blockstats reply was missing device list" -msgstr "Der Blockstats-Antwort fehlte die Geräteliste" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1671 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 -msgid "blockstats device entry was not in expected format" -msgstr "Der Blockstats-Geräteeintrag war nicht im entsprechenden Format" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912 -msgid "blockstats stats entry was not in expected format" -msgstr "Der Blockstats-Stats-Eintrag war nicht im entsprechenden Format" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1710 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1731 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1740 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1749 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918 -#, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "Kann %s Statistik nicht lesen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926 -#, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "Kann Statistiken für Gerät '%s' nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905 -msgid "blockstats parent entry was not in expected format" -msgstr "" -"die blockstats übergeordnete Eintragung war nicht im erwarteten Format" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316 -msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" -msgstr "query-migrate-cache-size Antwort fehlen die 'return' Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2364 -msgid "info migration reply was missing return data" -msgstr "Der Info-Migration-Antwort fehlten Rücklaufdaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2370 -msgid "info migration reply was missing return status" -msgstr "Der Info-Migration-Antwort fehlte der Rücklaufstatus" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447 -#, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "Unerwarteter Migrations-Status in %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2396 -msgid "migration was active, but no RAM info was set" -msgstr "Migration war aktiv, aber kein RAM-Info gesetzt" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2403 -msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" -msgstr "Migration war aktiv, aber RAM 'transferred'-Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2410 -msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" -msgstr "Migration war aktiv, aber RAM 'remaining'-Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2417 -msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" -msgstr "Migration war aktiv, aber RAM 'total'-Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2435 -msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" -msgstr "Disk Migration war aktiv, aber 'transferred'-Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2444 -msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" -msgstr "Disk Migration war aktiv, aber 'remaining'-Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2453 -msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" -msgstr "Disk Migration war aktiv, aber 'total'-Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2466 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" -msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'cache-size' Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2475 -msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" -msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'bytes' Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2484 -msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" -msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'pages' Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" -msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'cache-miss' Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2502 -msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" -msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'overflow' Daten fehlten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2551 -msgid "query-spice reply was missing return data" -msgstr "query-spice Antwort fehlen die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2698 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2708 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2718 -msgid "usb_add not supported in JSON mode" -msgstr "usb_add nicht in JSON-Modus unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2728 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044 -msgid "pci_add not supported in JSON mode" -msgstr "pci_add nicht in JSON-Modus unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2758 -msgid "pci_del not supported in JSON mode" -msgstr "pci_del nicht in JSON-Modus unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2837 -msgid "missing return information" -msgstr "Fehlende Zurück Information" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844 -msgid "incomplete return information" -msgstr "Unvollständige Zurück Information" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2961 -msgid "character device reply was missing return data" -msgstr "Der Charaktergerät-Antwort fehlten die Rückdaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2967 -msgid "character device information was not an array" -msgstr "Charaktergeräte-Informationen waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 -msgid "character device information was missing filename" -msgstr "Den Charaktergeräte-Informationen fehlte der Dateiname" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3000 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212 -#, c-format -msgid "failed to save chardev path '%s'" -msgstr "chardev-Pfad '%s' konnte nicht gespeichert werden" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3053 -msgid "query-pci not supported in JSON mode" -msgstr "query-pci nicht in JSON-Modus unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3135 -msgid "" -"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "" -"Löschen der Disk wird nicht unterstützt. Dies könnte zu einem Datenleck " -"führen, wenn die Disk neu zugeordnet wird" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3427 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880 -#, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "keycode %zu ist ungültig: 0x%X" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 -msgid "entry was missing 'device'" -msgstr "Eingabe 'device' fehlte" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3520 -msgid "entry was missing 'type'" -msgstr "Eingabe 'type' fehlte" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3534 -msgid "entry was missing 'speed'" -msgstr "Eingabe 'speed' fehlte" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3541 -msgid "entry was missing 'offset'" -msgstr "Eingabe 'offset' fehlte" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3547 -msgid "entry was missing 'len'" -msgstr "Eingabe 'len' fehlte" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3570 -msgid "reply was missing return data" -msgstr "Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3576 -msgid "unrecognized format of block job information" -msgstr "unbekanntes Format der Block-Job Informationen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3582 -msgid "unable to determine array size" -msgstr "Größe des Arrays kann nicht bestimmt werden" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3590 -msgid "missing array element" -msgstr "Fehlendes Array Element" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618 -#, c-format -msgid "only modern block pull supports base: %s" -msgstr "nur moderner block pull unterstützt Basis: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 -#, c-format -msgid "only modern block pull supports speed: %llu" -msgstr "nur moderner block pull unterstützt Geschwindigkeit: %llu" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 -#, c-format -msgid "No active operation on device: %s" -msgstr "Keine aktive Operation auf Einheit: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 -#, c-format -msgid "Device %s in use" -msgstr "Einheit %s wird verwendet" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 -#, c-format -msgid "Operation is not supported for device: %s" -msgstr "Operation ist nicht unterstützt für Einheit: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 -#, c-format -msgid "Command '%s' is not found" -msgstr "Befehl '%s' nicht gefunden" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3868 -msgid "Unexpected error" -msgstr "Unerwarteter Fehler" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727 -#, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "block_io_throttle Feld '%s' fehlt in qemu's Ausgabe" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746 -msgid " block_io_throttle reply was missing device list" -msgstr " Der block_io_throttle Antwort fehlte die Einheiten-Liste" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3764 -msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" -msgstr "" -"block_io_throttle Einheiten-Eintragung war nicht im erwarteten Format" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3776 -msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" -msgstr "" -"Die block_io_throttle eingefügte Eintragung war nicht im entsprechenden " -"Format" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 -#, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" -msgstr "Kann Drosselungs-info für Einheit '%s' nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3932 -msgid "query-version reply was missing 'return' data" -msgstr "query-version Antwort fehlen die 'Rückgabe'-Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3938 -msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" -msgstr "query-version Antwort fehlen die 'QEMU'-Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944 -msgid "query-version reply was missing 'major' version" -msgstr "query-version Antwort fehlt die 'major'-Version" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949 -msgid "query-version reply was missing 'minor' version" -msgstr "query-version Antwort fehlt die 'minor'-Version" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 -msgid "query-version reply was missing 'micro' version" -msgstr "query-version Antwort fehlt die 'micro'-Version" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3962 -msgid "query-version reply was missing 'package' version" -msgstr "query-version Antwort fehlt die 'package'-Version" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4006 -msgid "query-machines reply was missing return data" -msgstr "query-machines Antwort fehlen die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4012 -msgid "query-machines reply data was not an array" -msgstr "query-machines Antwort-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4032 -msgid "query-machines reply data was missing 'name'" -msgstr "query-machines Antwort-Daten fehlt 'name'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042 -msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" -msgstr "query-machines Antwort hat fehlerhafte 'is-default' Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049 -msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" -msgstr "query-machines Antwort hat fehlerhafte 'alias' Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058 -msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" -msgstr "query-machines Antwort hat fehlerhafte 'cpu-max' Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118 -msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" -msgstr "query-cpu-definitions Antwort fehlen die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4124 -msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "query-cpu-definitions Antwort-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138 -msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" -msgstr "query-cpu-definitions Antwort-Daten fehlte 'name'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4186 -msgid "query-commands reply was missing return data" -msgstr "query-commands Antwort fehlen die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4192 -msgid "query-commands reply data was not an array" -msgstr "query-commands Antwort-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4206 -msgid "query-commands reply data was missing 'name'" -msgstr "query-commands Antwort-Daten fehlt 'name'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4259 -msgid "query-events reply was missing return data" -msgstr "query-events Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4265 -msgid "query-events reply data was not an array" -msgstr "query-events Antwort-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4279 -msgid "query-events reply data was missing 'name'" -msgstr "query-events Antwort-Daten fehlt 'name'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4336 -msgid "query-command-line-options reply was missing return data" -msgstr "query-command-line-options Antwort fehlen die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347 -msgid "query-command-line-options reply data was not an array" -msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4358 -msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" -msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten fehlt 'option'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4376 -msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" -msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4391 -msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" -msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten fehlt 'name'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4448 -msgid "query-kvm reply was missing return data" -msgstr "query-kvm Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4455 -msgid "query-kvm replied unexpected data" -msgstr "query-kvm antwortete mit unerwarteten Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 -msgid "qom-list-types reply was missing return data" -msgstr "query-list-types Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502 -msgid "qom-list-types reply data was not an array" -msgstr "query-list-types Antwort-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4516 -msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" -msgstr "query-list-types Antwort-Daten fehlt 'name'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567 -msgid "qom-list reply was missing return data" -msgstr "qom-list Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573 -msgid "qom-list reply data was not an array" -msgstr "qom-list Antwort-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593 -msgid "qom-list reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list Antwort-Daten fehlt 'name'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603 -msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" -msgstr "qom-list Antwort hat fehlerhafte 'type' Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699 -#, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "qom-get ungültiger Objekt-Eigenschaften Typ %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762 -#, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set ungültiger Objekt-Eigenschaften Typ %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818 -msgid "device-list-properties reply was missing return data" -msgstr "device-list-properties Antwort fehlen die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824 -msgid "device-list-properties reply data was not an array" -msgstr "device-list-properties Antwort-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4838 -msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" -msgstr "device-list-properties Antwort-Daten fehlt 'name'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4881 -msgid "query-target reply was missing return data" -msgstr "query-target Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4887 -msgid "query-target reply was missing arch data" -msgstr "query-target Antwort fehlten die arch Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930 -msgid "missing migration capabilities" -msgstr "Fehlende Migrations Fähigkeiten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4940 -msgid "missing entry in migration capabilities list" -msgstr "Fehlende Eintragung in der Migrations-Fähigkeiten Liste" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4946 -msgid "missing migration capability name" -msgstr "Fehlender Migrations-Fähigkeiten Name" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5185 -#, c-format -msgid "%s reply was missing return data" -msgstr "%s Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5192 -#, c-format -msgid "%s reply data was not an array" -msgstr "%s Antwort-Daten waren kein Array" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5207 -#, c-format -msgid "%s array element does not contain data" -msgstr "%s Arrayelement enthält keine Daten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5326 -#, c-format -msgid "Unsupported char device type '%d'" -msgstr "Nicht unterstützter Zeichen-Einheiten Typ '%d'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5378 -msgid "chardev-add reply was missing return data" -msgstr "chardev-add Antwort fehlten die Rückgabedaten" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5384 -msgid "chardev-add reply was missing pty path" -msgstr "chardev-add Antwort fehlte der pty Pfad" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5474 -msgid "missing cpuid-register in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5479 -msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5484 -msgid "missing or invalid features in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5499 -#, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5548 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5589 -#, c-format -msgid "%s CPU property did not return an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5640 -#, c-format -msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:178 -msgid "Password request seen, but no handler available" -msgstr "Passwort Anforderung gesehen, aber kein Handler verfügbar" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:319 -#, c-format -msgid "Unable to extract disk path from %s" -msgstr "Kann nicht den Festplatten-Pfad von %s extrahieren" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:422 -#, c-format -msgid "unexpected reply from info status: %s" -msgstr "Unerwartete Antwort von Info-Status: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:464 -msgid "'set_link' not supported by this qemu" -msgstr "'set_link' nicht unterstützt von diesem qemu" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:471 -msgid "device name rejected" -msgstr "Einheiten-Name abgelehnt" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:681 src/qemu/qemu_monitor_text.c:687 -#, c-format -msgid "unexpected balloon information '%s'" -msgstr "Unerwartete Ballon Information '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:743 -msgid "info block not supported by this qemu" -msgstr "info block nicht unterstützt von diesem qemu" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:986 -msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" -msgstr "»info blockstats« nicht unterstützt von diesem qemu" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960 -#, c-format -msgid "no stats found for device %s" -msgstr "Keine Statistiken für Gerät %s gefunden" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1037 -msgid "unable to query block extent with this QEMU" -msgstr "nicht in der Lage das Block-Ausmaß mit dieser QEMU abzufragen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1107 -msgid "setting VNC password failed" -msgstr "Setzen eines VNC-Passworts fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1263 -#, c-format -msgid "could not eject media on %s: %s" -msgstr "Konnte Medien auf %s nicht auswerfen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1300 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1307 -#, c-format -msgid "could not change media on %s: %s" -msgstr "Medien auf %s: %s konnten nicht geändert werden" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1461 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" -msgstr "" -"Kann Statistik %s über via Migration transferierte Daten nicht parsen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1474 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" -msgstr "Kann Statistik %s über via Migration verbleibende Daten nicht parsen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1487 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data total statistic %s" -msgstr "Kann Gesamtstatistik %s der Migrationsdaten nicht parsen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1504 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" -msgstr "" -"Kann Statistik %s über via Disk Migration transferierte Daten nicht " -"analysieren" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" -msgstr "" -"Kann Statistik %s über via Disk Migration verbleibende Daten nicht " -"analysieren" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" -msgstr "" -"Kann Statistik %s über via Disk Migration totale Daten nicht analysieren" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1586 -#, c-format -msgid "migration to '%s' failed: %s" -msgstr "Migration nach '%s' fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1593 -#, c-format -msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" -msgstr "Migration nach '%s' von diesem Qemu nicht unterstützt: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 -#, c-format -msgid "unable to add USB disk %s: %s" -msgstr "Konnte USB-Platte %s nicht anhängen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1699 -msgid "adding usb device failed" -msgstr "Anhängen des USB-Geräts fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1835 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1910 -#, c-format -msgid "parsing pci_add reply failed: %s" -msgstr "Parsen der pci_add-Antwort fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1880 -#, c-format -msgid "adding %s disk failed %s: %s" -msgstr "Anhängen der %s-Platte fehlgeschlagen %s: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960 -#, c-format -msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" -msgstr "" -"Konnte PCI-Gerät nicht abhängen, ungültige Adresse %.4x:%.2x:%.2x: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1992 -#, c-format -msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" -msgstr "Qemu unterstützt das Senden von Datei-Handlern nicht: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1999 -#, c-format -msgid "unable to send file handle '%s': %s" -msgstr "Kann Datei-Handle '%s' nicht senden: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2030 -#, c-format -msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" -msgstr "Qemu unterstützt das Schließen von Datei-Handlern nicht: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059 -#, c-format -msgid "unable to add host net: %s" -msgstr "Host-Netz kann nicht hinzugefügt werden: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 -#, c-format -msgid "adding %s disk controller failed: %s" -msgstr "Hinzufügen von %s Festplatten-Controllern fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2590 -msgid "drive hotplug is not supported" -msgstr "Hotplug der Einheit wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2351 -#, c-format -msgid "adding %s disk failed: %s" -msgstr "Hinzufügen von %s Platte fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2406 -#, c-format -msgid "cannot parse value for %s" -msgstr "Kann keinen Wert für %s parsen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2511 -#, c-format -msgid "detaching %s device failed: %s" -msgstr "Abhängen von %s Gerät fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2554 -#, c-format -msgid "adding %s device failed: %s" -msgstr "Hinzufügen von %s-Gerät fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2596 -msgid "open disk image file failed" -msgstr "Öffnen der Disk-Image-Datei fehlgeschlagen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630 -msgid "" -"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "" -"Löschen der Einheit wird nicht unterstützt. Dies könnte zu einem Datenleck " -"führen, wenn die Disk neu zugeordnet wird" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2642 -#, c-format -msgid "deleting %s drive failed: %s" -msgstr "Löschen von %s-Gerät fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2677 -msgid "setting disk password is not supported" -msgstr "Das Setzen eines Festplattenpassworts wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2681 -msgid "the disk password is incorrect" -msgstr "Das Datenträger-Passwort ist falsch" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710 -#, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "Erstellen von Snapshot fehlgeschlagen: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 -msgid "this domain does not have a device to take snapshots" -msgstr "Diese Domain hat kein Gerät zum Erstellen von Snapshots" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2753 -msgid "this domain does not have a device to load snapshots" -msgstr "Diese Domain hat kein Gerät zum Laden von Snapshots" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2758 -#, c-format -msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" -msgstr "Der Snapshot »%s« existiert nicht und wurde nicht geladen" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2805 -msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" -msgstr "Diese Domain hat keine Einheit zum Löschen von Snapshots" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2905 -#, c-format -msgid "failed to send key '%s'" -msgstr "Konnte Schlüssel '%s' nicht senden" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3073 -#, c-format -msgid "No info for device '%s'" -msgstr "Keine Informationen für Einheit '%s'" - -#: src/qemu/qemu_process.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Agent für %s nicht erstellen" - -#: src/qemu/qemu_process.c:255 -msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Agent für %s nicht entfernen" - -#: src/qemu/qemu_process.c:381 -#, c-format -msgid "no disk found with path %s" -msgstr "Keine Platte im Zusammenhang mit %s gefunden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:404 -#, c-format -msgid "no disk found with alias %s" -msgstr "Kein Laufwerk gefunden mit Alias %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:424 -#, c-format -msgid "disk %s does not have any encryption information" -msgstr "Platte %s besitzt keine Verschlüsselungsinformationen" - -#: src/qemu/qemu_process.c:432 -msgid "cannot find secrets without a connection" -msgstr "Kann keine Secrets ohne eine Verbindung finden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:440 src/storage/storage_backend.c:503 -msgid "secret storage not supported" -msgstr "Secret-Speicher wird nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_process.c:449 -#, c-format -msgid "invalid for volume %s" -msgstr "Ungültige für Datenträger %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:467 -#, c-format -msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" -msgstr "Die format='qcow' Passphrase für %s darf keine '\\0' enthalten" - -#: src/qemu/qemu_process.c:640 -msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" -msgstr "Konnte Neustart-Thread nicht erstellen, Domain zerstört" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1397 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Monitor für %s nicht erstellen" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1429 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Monitor für %s nicht entfernen" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1533 -#, c-format -msgid "Failure while reading %s log output" -msgstr "Fehler beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1540 -#, c-format -msgid "Out of space while reading %s log output: %s" -msgstr "Kein freier Platz beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1547 -#, c-format -msgid "Process exited while reading %s log output: %s" -msgstr "Prozess wurde beendet beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1562 -#, c-format -msgid "Timed out while reading %s log output: %s" -msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1622 -#, c-format -msgid "Process exited prior to exec: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1712 -#, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "Kein PTY für Gerät %s zugewiesen" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1914 -#, c-format -msgid "process exited while connecting to monitor: %s" -msgstr "Prozess während der Verbindungsaufnahme zum Monitor beendet :% s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2007 -msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" -msgstr "Konnte nodeset nicht in cpuset umwandeln" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2039 -msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" -msgstr "Kann CPU-Affinity nicht einrichten bis Prozess gestartet ist" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2088 -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "Link Status erstellen ist durch dieses qemu nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2097 -#, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "Konnte Link Status auf Schnittstelle nicht erstellen: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2486 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" -msgstr "Kann keine PCI-Adresse für VirtIO-Platte %s finden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2500 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for %s NIC" -msgstr "Kann keine PCI-Adresse für %s-NIC finden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2514 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for controller %s" -msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Controller %s finden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2528 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" -msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Video-Adapter %s finden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2542 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" -msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Sound-Adapter %s finden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2555 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" -msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Watchdog %s finden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2567 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for balloon %s" -msgstr "kann PCI-Adresse für Ballon %s nicht finden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2619 -#, c-format -msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" -msgstr "Chardev Datei '%s' konnte nicht vor-erstellt werden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3362 -msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" -msgstr "" -"Thread konnte nicht erstellt werden. QEMU Initialisierung möglicherweise " -"unvollständig" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3487 -msgid "" -"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " -"qemu.conf" -msgstr "" -"Automatische Zuteilung des spice TLS Port angefordert, aber spice TLS ist in " -"qemu.conf deaktiviert" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3521 -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" -msgstr "Maximale CPUs größer als angegebene Maschinen-Typ Grenze" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3556 -msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3632 src/qemu/qemu_process.c:4497 -#: src/uml/uml_driver.c:1035 -msgid "VM is already active" -msgstr "VM ist bereits aktiv" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3712 -msgid "Unable to set huge path in security driver" -msgstr "Konnte Huge-Pfad im Sicherheitstreiber nicht festlegen" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3751 src/qemu/qemu_process.c:4521 -#: src/uml/uml_driver.c:1057 -#, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "Kann Log-Verzechnis %s nicht erstellen" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3764 -msgid "" -"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " -"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " -"modules." -msgstr "" -"Domain verlangt KVM, aber es ist nicht verfügbar. Überprüfen Sie, dass die " -"Virtualisierung im Host-BIOS aktiviert ist, und die Host-Konfiguration " -"eingerichtet ist die KVM-Module zu laden." - -#: src/qemu/qemu_process.c:3825 -msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "Konnte PID-Pfad nicht erstellen." - -#: src/qemu/qemu_process.c:3832 -#, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "Kann abgelaufene PID-Datei %s nicht entfernen" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3909 -msgid "Raw I/O is not supported on this platform" -msgstr "Original I/O wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4000 -#, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "Kann keinen Status für fd %d ermitteln" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4098 -#, c-format -msgid "unable to set balloon to %lld" -msgstr "Ballon konnte nicht auf %lld gesetzt werden" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4286 -#, c-format -msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" -msgstr "" -"Entfernen der ebtables-Rule zum Erlauben von MAC-Adressen auf '%s' " -"fehlgeschlagen" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2348 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2387 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2484 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2723 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2757 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3145 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:2164 -#, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "%s Länge größer als Höchstwert: %d > %d" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:292 src/remote/remote_client_bodies.h:309 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:352 src/remote/remote_client_bodies.h:369 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:412 src/remote/remote_client_bodies.h:429 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:472 src/remote/remote_client_bodies.h:489 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:532 src/remote/remote_client_bodies.h:549 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:592 src/remote/remote_client_bodies.h:609 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:652 src/remote/remote_client_bodies.h:669 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:712 src/remote/remote_client_bodies.h:729 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:772 src/remote/remote_client_bodies.h:789 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3881 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3943 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3962 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4960 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4978 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5162 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5181 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5914 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5932 -#, c-format -msgid "too many remote undefineds: %d > %d" -msgstr "Zu viele externe Undefinierte: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "Konnte den Wert der URI Komponente %s nicht analysieren" - -#: src/remote/remote_driver.c:621 -#, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "" -"Verwendung Unix Socket und externer Server '%s' ist nicht unterstützt." - -#: src/remote/remote_driver.c:638 -msgid "" -"remote_open: transport in URL not recognised (should be " -"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" -msgstr "" -"remote_open: Übertragung in URL nicht erkannt (sollte " -"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 sein)" - -#: src/remote/remote_driver.c:659 -msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:776 -msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" -msgstr "remote_open: Für 'ext'-Übertragung wird ein Befehl benötigt" - -#: src/remote/remote_driver.c:795 -msgid "GNUTLS support not available in this build" -msgstr "GNUTLS Unterstützung in dieser Generierung nicht verfügbar" - -#: src/remote/remote_driver.c:820 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh2 connection driver" -msgstr "" -"Anschluss an Sitzungs-Instanz ohne Socket-Pfad wird durch den libssh2 " -"Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" - -#: src/remote/remote_driver.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to " -"the name of the libvirtd binary)" -msgstr "" -"Kann libvirtd Daemon in %s nicht finden (zu überschreiben, setzen Sie " -"$LIBVIRTD_PATH auf den Namen der libvirtd Programmdatei)" - -#: src/remote/remote_driver.c:899 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"ssh connection driver" -msgstr "" -"Anschluss an Sitzungs-Instanz ohne Socket-Pfad wird durch den ssh " -"Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" - -#: src/remote/remote_driver.c:941 -msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" -msgstr "" -"Übertragungsmethoden unix, ssh und ext werden unter Windows nicht unterstützt" - -#: src/remote/remote_driver.c:1418 -msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" -"remoteNodeGetCPUStats: Zurückgegebene Anzahl von Statistiken überschreitet " -"das Limit" - -#: src/remote/remote_driver.c:1437 src/remote/remote_driver.c:1501 -#, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "Statistiken %s zu groß für Ziel" - -#: src/remote/remote_driver.c:1482 -msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" -"remoteNodeGetMemoryStats: Zurückgegebene Anzahl von Statistiken " -"überschreitet das Limit" - -#: src/remote/remote_driver.c:1533 -#, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "Zu viele NUMA-Zellen: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1765 -msgid "returned number of parameters exceeds limit" -msgstr "Zurückgegebene Anzahl von Parametern überschreitet das Limit" - -#: src/remote/remote_driver.c:1851 -msgid "returned number of disk errors exceeds limit" -msgstr "Zurückgegebene Anzahl von Disk-Fehlern überschreitet das Limit" - -#: src/remote/remote_driver.c:1899 -msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" -"remoteDomainBlockStatsFlags: Zurückgegebene Anzahl von Statistiken " -"überschreitet das Limit" - -#: src/remote/remote_driver.c:2094 src/remote/remote_driver.c:2264 -#, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU-Anzahl überschreitet Höchstwert: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2102 src/remote/remote_driver.c:2206 -#: src/remote/remote_driver.c:2271 -#, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU Map-Puffergröße überschreitet Höchstwert: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2123 src/remote/remote_driver.c:2288 -#, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "Rechner meldet zu viele vCPUs: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2130 src/remote/remote_driver.c:2226 -#: src/remote/remote_driver.c:2294 -#, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "" -"Host meldet, dass die Map-Puffergröße den Höchstwert überschreitet: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2344 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "Sicherheits-Kennung überschreitet Höchstwert: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2389 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "Security-Kennung überschreitet Höchstwert: %zd" - -#: src/remote/remote_driver.c:2461 -#, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "Sicherheits-Modell überschreitet Höchstwert: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2470 -#, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "Sicherheits-Doi überschreitet Höchstwert: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2557 -msgid "caller ignores cookie or cookielen" -msgstr "Aufrufer ignoriert Cookie oder Cookielen" - -#: src/remote/remote_driver.c:2566 src/remote/remote_driver.c:5963 -#: src/remote/remote_driver.c:6955 -msgid "caller ignores uri_out" -msgstr "Aufrufer ignoriert uri_out" - -#: src/remote/remote_driver.c:2699 -#, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "Zu viele Speicher-Status angefordert: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2743 -#, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "Block Peek-Anfrage zu groß für Remote-Protokoll, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2764 src/remote/remote_driver.c:2815 -msgid "returned buffer is not same size as requested" -msgstr "" -"Zurückgegebener Pufferwert hat nicht nicht dieselbe Größe, wie angefordert" - -#: src/remote/remote_driver.c:2795 -#, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "Speicher-Peek-Anfrage zu groß für Remote-Protokoll, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2940 -#, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "Anzahl nparams überschreitet Höchstwert: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2946 -#, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "Anzahl ncpus überschreitet Höchstwert: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2971 -msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" -"remoteDomainGetCPUStats: zurückgegebene Anzahl an Parametern überschreitet " -"das Limit" - -#: src/remote/remote_driver.c:3886 -#, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "Unkannter Authentifikationstyps %s" - -#: src/remote/remote_driver.c:3895 -#, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "Angeforderter Authentifizierungstyp %s abgelehnt" - -#: src/remote/remote_driver.c:3934 -#, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "Nicht unterstützter Authentifikationstyps %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:4222 -msgid "Failed to make auth credentials" -msgstr "Erstellen von Auth-Credentials fehlgeschlagen" - -#: src/remote/remote_driver.c:4233 -msgid "No authentication callback available" -msgstr "Kein Authentifikations-Rückruf zur Verfügung" - -#: src/remote/remote_driver.c:4239 src/remote/remote_driver.c:4557 -msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "Sammeln von Auth-Credentials fehlgeschlagen" - -#: src/remote/remote_driver.c:4345 -#, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "SASL-Mechanismus %s nicht von diesem Server unterstützt" - -#: src/remote/remote_driver.c:4375 -#, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "SASL-Verhandlungsdaten zu groß: %zu Bytes" - -#: src/remote/remote_driver.c:4474 -#, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "Verhandlungs-SSF %d war nicht stark genug" - -#: src/remote/remote_driver.c:5437 -msgid "no internalFlags support" -msgstr "Keine internalFlags Unterstützung" - -#: src/remote/remote_driver.c:5895 src/remote/remote_driver.c:5954 -#: src/remote/remote_driver.c:6037 src/remote/remote_driver.c:6098 -#: src/remote/remote_driver.c:6157 src/remote/remote_driver.c:6876 -#: src/remote/remote_driver.c:6946 src/remote/remote_driver.c:7044 -#: src/remote/remote_driver.c:7116 src/remote/remote_driver.c:7189 -msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" -msgstr "Aufrufer ignoriert cookieout oder cookieoutlen" - -#: src/remote/remote_driver.c:6243 -#, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:6318 -msgid "" -"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " -"loop implementation" -msgstr "" -"der Anrufer unterstützt nicht das keepalive Protokoll; vielleicht fehlt die " -"Ereignis-Schleifen Umsetzung" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:254 -msgid "keepalive interval already set" -msgstr "keepalive Intervall bereits eingestellt" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:260 -#, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "keepalive Intervall %d zu gross" - -#: src/rpc/virnetclient.c:309 -msgid "unable to make pipe" -msgstr "Kann keine Pipe erstellen" - -#: src/rpc/virnetclient.c:525 -msgid "Unable to register async IO callback" -msgstr "Konnte async IO Callback nicht registrieren" - -#: src/rpc/virnetclient.c:543 -msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" -msgstr "Kann nicht keepalives ohne async IO-Unterstützung aktivieren" - -#: src/rpc/virnetclient.c:710 src/rpc/virnetclient.c:1727 -msgid "failed to wake up polling thread" -msgstr "scheiterte den Abfrage-Thread aufzuwecken" - -#: src/rpc/virnetclient.c:821 -msgid "Unable to read TLS confirmation" -msgstr "Kann TLS Konfirmation nicht lesen" - -#: src/rpc/virnetclient.c:826 -msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" -msgstr "" -"Server-Verifikation (von unserem Zertifikat oder IP-Adresse) fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetclient.c:978 -#, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "" -"Kein Anruf wartet auf Antwort mit Program %d Version %d Seriennummer %d" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1147 -#, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "Erhielt unerwarteten RPC-Aufruf prog %d vers %d proc %d type %d" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1530 -msgid "poll on socket failed" -msgstr "Anfrage auf Socket fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1557 -msgid "read on wakeup fd failed" -msgstr "lesen nach erwachen der fd fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1601 -msgid "received hangup / error event on socket" -msgstr "Ereignis zur Beendigung / Fehler am Socket erhalten" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1745 -msgid "failed to wait on condition" -msgstr "Warten auf Bedingung fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1874 -msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" -msgstr "" -"Versuch eine asynchrone Nachricht mit einer synchronen Antwort zu senden" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1881 -msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" -msgstr "" -"Versuch eine nicht-blockierende Nachricht mit einer synchronen Antwort zu " -"senden" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1891 -msgid "cannot initialize condition variable" -msgstr "Bedingungsvariable kann nicht initialisiert werden" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1956 -msgid "client socket is closed" -msgstr "Client Socket ist geschlossen" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:222 -#, c-format -msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" -msgstr "Programm Nichtübereinstimmung in Ereignis (ist %x, erwartet %x)" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:228 -#, c-format -msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" -msgstr "Version Nichtübereinstimmung in Ereignis (ist %x, erwartet %x)" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:234 -#, c-format -msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" -msgstr "Status Nichtübereinstimmung in Ereignis (actual %x, expected %x)" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:240 -#, c-format -msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" -msgstr "Typ Nichtübereinstimmung in Ereignis (actual %x, expected %x)" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:248 -#, c-format -msgid "No event expected with procedure %x" -msgstr "Kein Ereignis mit der Prozedur %x erwartet" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:305 src/rpc/virnetclientprogram.c:364 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "Kann FD %d nicht duplizieren" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370 -#: src/rpc/virnetmessage.c:559 -#, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "Kann close-on-exec %d nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:337 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "Unerwarteter Nachrichten-Typ %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:342 -#, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "Unerwartete Nachrichten-Proc %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:348 -#, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "Unerwartete Nachrichten-Serial %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:387 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "Unerwarteter Nachrichten-Status %d" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:433 -msgid "multiple stream callbacks not supported" -msgstr "mehrere Stream-Rückrufe nicht unterstützt" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:469 src/rpc/virnetclientstream.c:491 -msgid "no stream callback registered" -msgstr "kein Stream-Rückruf registriert" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:120 -msgid "Unable to decode message length" -msgstr "Kann Länge der Nachricht nicht entschlüsseln" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:127 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" -msgstr "" -"Das vom Server erhaltene Paket mit %d Bytes ist zu klein, verlangt %d" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:137 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" -msgstr "Das vom Server erhaltene Paket %d ist zu groß, verlangt %d" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:177 -msgid "Unable to decode header until len is received" -msgstr "Kann Header nicht entschlüsseln bis len erhalten wurde" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:190 -msgid "Unable to decode message header" -msgstr "Kann Header der Nachricht nicht entschlüsseln" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:378 -#: src/rpc/virnetmessage.c:458 src/rpc/virnetmessage.c:483 -msgid "Unable to encode message length" -msgstr "Kann Länge der Nachricht nicht verschlüsseln" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:239 -msgid "Unable to encode message header" -msgstr "Kann Header der Nachricht nicht verschlüsseln" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:250 -msgid "Unable to re-encode message length" -msgstr "Kann Länge der Nachricht nicht wieder-verschlüsseln" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:275 -#, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "Zu viele FDs um %d zu senden, erwartete maximal %d" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:281 -msgid "Unable to encode number of FDs" -msgstr "Kann Anzahl der FDs nicht verschlüsseln" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:306 -msgid "Unable to decode number of FDs" -msgstr "Kann Anzahl der FDs nicht entschlüsseln" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:313 -#, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "Erhielt zu viele FDs %d, erwartete maximal %d" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:352 -msgid "Unable to encode message payload" -msgstr "Kann Inhalt der Nachricht nicht verschlüsseln" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:406 -msgid "Unable to decode message payload" -msgstr "Kann Inhalt der Nachricht nicht entschlüsseln" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:433 -#, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "" -"Stream-Daten zu lange zu senden (%zu Bytes benötigt,%zu Bytes verfügbar)" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:532 -msgid "Library function returned error but did not set virError" -msgstr "" -"Library-Funktion hat einen Fehler zurückgegeben, aber nicht gesetzt virError" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:546 -#, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "Keine FD verfügbar auf Slot %zu" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:552 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "Kann FD %d nicht duplizieren" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108 -#, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "Initialisierung der SASL-Bibliothek fehlgeschlagen: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383 -#, c-format -msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" -msgstr "Ungültiger TLS Positivliste Regulärer Ausdruck '%s'" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153 -#, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" -msgstr "SASL-Client Identität %s nicht in Whitelist erlaubt" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157 -msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" -msgstr "" -"Benutzername des Clients ist nicht auf der Liste der erlaubten Clients" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228 -#, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "Erstellen des SASL-Client-Kontexts fehlgeschlagen: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250 -#, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "Kann externe SSF %d (%s) nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271 -#, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" -msgstr "SASL-Benutzername kann nicht abgerufen werden auf Verbindung %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278 -msgid "no client username was found" -msgstr "kein Client-Benutzername gefunden" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299 -#, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "SASL-ssf auf Verbindung konnte nicht abgerufen werden %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335 -#, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "Kann Sicherheits-Props %d (%s) nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359 -#, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "Kann Sicherheits-Props %d (%s) nicht erhalten" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387 -#, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "SASL-Mechanismen konnten nicht aufgelistet werden %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577 -#, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "Starten der SASL-Verhandlung fehlgeschlagen: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486 -#, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "Stufen der SASL-Verhandlung fehlgeschlagen: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649 -#, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "SASL Datenlänge %zu zu lang, max %zu" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624 -#, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "Kodierung der SASL-Daten fehlgeschlagen: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662 -#, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "Dekodierung der SASL-Daten fehlgeschlagen: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:159 -msgid "Unable to set close-on-exec flag" -msgstr "Kann close-on-exec Flag nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:164 -msgid "Unable to enable non-blocking flag" -msgstr "Setzen der non-blocking Flag fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:186 -msgid "Unable to disable nagle algorithm" -msgstr "Kann nagle Algorithmus nicht deaktivieren" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:239 src/rpc/virnetsocket.c:454 -#, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "Kann Adresse '%s' Dienst '%s' nicht auflösen: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:252 src/rpc/virnetsocket.c:465 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Socket kann nicht erstellt werden" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:258 -msgid "Unable to enable port reuse" -msgstr "Kann Port Wiederverwendung nicht ermöglichen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:275 -msgid "Unable to force bind to IPv6 only" -msgstr "Kann nicht bind auf nur IPv6 erzwingen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:283 src/rpc/virnetsocket.c:311 -msgid "Unable to bind to port" -msgstr "Keine kein bind zum Port erstellen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 -#: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 -#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1737 -msgid "Unable to get local socket name" -msgstr "Abruf des lokalen Socket-Namens schlug fehl" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:349 src/rpc/virnetsocket.c:537 -msgid "Failed to create socket" -msgstr "Socket-Erstellung fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:356 src/rpc/virnetsocket.c:543 -#, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "Pfad %s zu lang für Unix-Socket" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:369 -#, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "Verbindung mit Socket '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:380 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "Fehler beim Eigentum ändern von '%s' auf %d:%d" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:404 src/rpc/virnetsocket.c:593 -msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX Sockets werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:483 -#, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "Kann keine Verbindung herstellen mit Server auf '%s:%s'" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:496 -msgid "Unable to get remote socket name" -msgstr "Externer Socket-Name konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:532 -msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" -msgstr "" -"Auto-Start von Daemon angefordert, aber keine Programmdatei angegeben" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:566 -#, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "Socket-Erstellung zu '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:615 src/rpc/virnetsocket.c:621 -msgid "unable to create socket pair" -msgstr "Kann kein Socket-Paar erstellen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:659 -msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" -msgstr "Tunneling Sockets werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:765 -msgid "Failed to parse port number" -msgstr "Kann Port Nummer nicht analysieren" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:785 -#, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "Ungültige Host-Schlüssel Überprüfungs-Methode: '%s'" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:822 -#, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "Ungültige Authentifikations-Methode: '%s'" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:867 -msgid "libssh2 transport support was not enabled" -msgstr "libssh2 Transport-Unterstützung wurde nicht aktiviert" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:914 -msgid "Missing fd data in JSON document" -msgstr "Fehlende fd Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:920 -msgid "Missing pid data in JSON document" -msgstr "Fehlende pid Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:926 -msgid "Missing errfd data in JSON document" -msgstr "Fehlende errfd Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 -msgid "Missing isClient data in JSON document" -msgstr "Fehlende isClient Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:940 -msgid "Unable to get peer socket name" -msgstr "Abruf des Peer-Socket-Namens schlug fehl" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:964 -msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" -msgstr "Kann Socket Status nicht sichern wenn SASL Sitzung aktiv ist" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:971 -msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" -msgstr "Kann Socket Status nicht sichern wenn TLS Sitzung aktiv ist" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:993 -#, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "Kann close-on-exec-Flag auf Socket %d nicht deaktivieren" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1000 -#, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "Kann close-on-exec Flag für Pipe %d nicht deaktivieren" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1079 -msgid "Unable to copy socket file handle" -msgstr "Konnte Socket-Datei-Handles nicht kopieren" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1183 -msgid "Failed to get client socket identity" -msgstr "Client-Socket-Identität kann nicht abgerufen werden" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1189 -msgid "Failed to get valid client socket identity" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1195 -msgid "Failed to get valid client socket identity groups" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1223 -msgid "Failed to get client socket PID" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 -msgid "Client socket identity not available" -msgstr "Client-Socket-Identität nicht verfügbar" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1265 -msgid "Unable to query peer security context" -msgstr "Konnte nicht Peer-Sicherheitskontext abfragen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1443 -#, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "Kann keine Daten empfangen: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1446 -msgid "Cannot recv data" -msgstr "Kann keine Daten empfangen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1451 -#, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "Ende der Datei beim Lesen von Daten: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1454 -msgid "End of file while reading data" -msgstr "Ende der Datei beim Lesen von Daten" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1491 -msgid "Cannot write data" -msgstr "Kann Daten nicht schreiben" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1496 -msgid "End of file while writing data" -msgstr "Ende der Datei beim Schreiben von Daten" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1639 -msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "Senden Datei-Deskriptoren ist auf diesem Socket nicht unterstützt" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1650 -#, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "Konnte Datei-Descriptor %d nicht senden" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1673 -msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "" -"Empfangen Datei-Deskriptoren ist nicht auf diesem Socket unterstützt." - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1683 -msgid "Failed to recv file descriptor" -msgstr "Erhalt des Datei-Descriptors fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1700 -msgid "Unable to listen on socket" -msgstr "Kann nicht auf Socket horchen" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1731 -msgid "Unable to accept client" -msgstr "Kann Client nicht akzeptieren" - -#: src/rpc/virnetserver.c:263 -#, c-format -msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" -msgstr "Zu viele aktive Clients (%zu), Verbindung von %s wird geschlossen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:461 -msgid "Missing min_workers data in JSON document" -msgstr "Fehlende min_workers Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:466 -msgid "Missing max_workers data in JSON document" -msgstr "Fehlende max_workers Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:471 -msgid "Missing priority_workers data in JSON document" -msgstr "Fehlende priority_workers Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:476 -msgid "Missing max_clients data in JSON document" -msgstr "Fehlende max_clients Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:481 -msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "Fehlende keepaliveInterval Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:486 -msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "Fehlende keepaliveCount Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:491 -msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document" -msgstr "Fehlende keepaliveRequired Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:498 -msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "Fehlerhafte mdnsGroupName Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:512 -msgid "Missing services data in JSON document" -msgstr "Fehlende services Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:519 -msgid "Malformed services data in JSON document" -msgstr "Fehlerhafte services Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:528 -msgid "Missing service data in JSON document" -msgstr "Fehlende service Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:545 -msgid "Missing clients data in JSON document" -msgstr "Fehlende clients Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:552 -msgid "Malformed clients data in JSON document" -msgstr "Fehlerhafte clients Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:561 -msgid "Missing client data in JSON document" -msgstr "Fehlende client Daten in JSON Dokument" - -#: src/rpc/virnetserver.c:602 -msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" -msgstr "Kann min_workers Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:608 -msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" -msgstr "Kann max_workers Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:614 -msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" -msgstr "Kann priority_workers Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:619 -msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" -msgstr "Kann min_clients Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:624 -msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "Kann keepaliveInterval Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:629 -msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "Kann keepaliveCount Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:634 -msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document" -msgstr "Kann keepaliveRequired Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:641 -msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "Kann mdnsGroupName Daten in JSON Dokument nicht setzen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:804 -msgid "Libvirt" -msgstr "Libvirt" - -#: src/rpc/virnetserver.c:805 -msgid "Virtual machines need to be saved" -msgstr "Virtuelle Maschinen gespeichert werden müssen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:870 -msgid "Failed to read from signal pipe" -msgstr "Lesen von der Signal-Pipe fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:887 -#, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "Unerwartetes Signal erhalten: %d" - -#: src/rpc/virnetserver.c:902 -msgid "Unable to create signal pipe" -msgstr "Kann Signal-Pipe nicht erstellen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:911 -msgid "Failed to add signal handle watch" -msgstr "Hinzufügen von Signal Handle Überwachung fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1085 -msgid "Failed to register shutdown timeout" -msgstr "Registrieren des Timeouts zum Herunterfahren fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:282 -msgid "Missing auth field in JSON state document" -msgstr "Fehlendes auth Feld in JSON Status-Dokument" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:287 -msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "Fehlendes readonly Feld in JSON Status-Dokument" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:293 -msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" -msgstr "Fehlendes nrequests_client_max Feld in JSON Status-Dokument" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:468 -msgid "Missing sock field in JSON state document" -msgstr "Fehlendes sock Feld in JSON Status-Dokument" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:492 -msgid "Missing privateData field in JSON state document" -msgstr "Fehlendes privateData Feld in JSON Status-Dokument" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1106 src/rpc/virnetserverclient.c:1286 -#, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "unerwartete Anfrage null/negativer Länge %lld" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" -msgstr "Hinzufügen von Überwachung für fd %d Ereignisse %d" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:244 -msgid "Unable to get current time" -msgstr "Konnte aktuelle Zeit nicht abrufen" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 -#, c-format -msgid "Failed to add timer with timeout %lld" -msgstr "Fehler beim hinzufügen Zeitschalter mit Zeitlimit %lld" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:457 -#, c-format -msgid "Failed to create mDNS client: %s" -msgstr "Erstellung des mDNS Clients fehlgeschlagen: %s" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:613 -msgid "avahi not available at build time" -msgstr "avahl war beim Compilieren nicht verfügbar" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:238 -#, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "Kann Program %d Version %d nicht finden" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:290 -#, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "Programme stimmen nicht überein (ist %x, erwartet %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:297 -#, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "Versionen stimmen nicht überein (ist %x, erwartet %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:327 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "Unerwarteter Nachrichten-Typ %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:384 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "Unerwarteter Nachrichten-Status %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:393 -#, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "unbekannte Prozedur: %d" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:407 -msgid "authentication required" -msgstr "Authentifikation benötigt" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:300 -msgid "Missing socks field in JSON state document" -msgstr "Fehlendes socks Feld in JSON Status-Dokument" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:306 -msgid "socks field in JSON was not an array" -msgstr "socks Feld in JSON war kein Array" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "Konnte ssh Host-Schlüssel: %s nicht abrufen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:336 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" -msgstr "" -"Kein Benutzer-Interaktion Callback vorgesehen: Kann den Session Host-" -"Schlüssel nicht überprüfen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793 -msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" -msgstr "" -"keine geeignete Methode zum Abrufen Authentifizierungs-Berechtigungen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:363 -msgid "failed to calculate ssh host key hash" -msgstr "Berechnen des SSH-Hostschlüssel-Hash fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:382 -#, c-format -msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" -msgstr "" -"SSH-Hostschlüssel mit Hash »%s« für Host »%s:%d« (%s/%s) akzeptieren?" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:393 -msgid "failed to retrieve decision to accept host key" -msgstr "" -"Entscheidung, den Hostschlüssel zu akzeptieren, konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:407 -#, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "SSH-Hostschlüssel für »%s« (%s) wurde nicht akzeptiert" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:431 -msgid "unsupported SSH key type" -msgstr "Nicht unterstützter SSH-Schlüsseltyp" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:460 -#, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "SSH-Hostschlüssel für Host »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:475 -#, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "Schreiben in known_host-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:491 -#, c-format -msgid "" -"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " -"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " -"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." -msgstr "" -"!!! PRÜFUNG DER SSH-HOSTSCHLÜSSEL FEHLGESCHLAGEN !!!: Identität von Host " -"»%s:%d« unterscheidet sich von gespeicherter Identität. Bitte prüfen Sie den " -"neuen Hostschlüssel »%s«, um einen möglichen Man-in-the-middle-Angriff zu " -"verhindern. Der Schlüssel ist unter »%s« gespeichert." - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 -#, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "Prüfung des SSH-Hostschlüssels ist fehlgeschlagen: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:507 -msgid "Unknown error value" -msgstr "Unbekannter Fehlerwert" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:531 -msgid "Failed to connect to ssh agent" -msgstr "Verbinden mit SSH-Agent fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:537 -msgid "Failed to list ssh agent identities" -msgstr "Auflisten der SSH-Agent-Identitäten fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "Authentifikation mit SSH-Agent fehlgeschlagen: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 -msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" -msgstr "SSH Agent hat keinerlei Authentifizierungs-Identität angeboten" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 -msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" -msgstr "" -"Alle vom SSH-Agent zur Verfügung gestellten Identitäten wurden abgelehnt" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 -#, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "Authentifizierung mit privatem Schlüssel '%s' ist fehlgeschlagen: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:622 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" -msgstr "" -"Kein Benutzer-Interaktion Callback vorgesehen: Kann private Schlüssel-" -"Passphrase nicht abrufen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:640 -msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" -msgstr "keine geeignete Methode zum Abrufen Schlüssel-Passphrase" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 -#, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "Passphrase für Schlüssel '%s'" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:651 -msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" -msgstr "" -"Private Schlüssel-Passphrase konnte nicht abgerufen werden: Rückruf ist " -"fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:714 -msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" -msgstr "" -"Kann Authentifizierung nicht ausführen: Authentifizierungs-Rückruf nicht " -"vorgesehen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:726 -msgid "failed to retrieve password" -msgstr "Abrufen von Passwort fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:994 -#, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "Authentifikation gescheitert: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:777 -msgid "" -"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " -"not provided " -msgstr "" -"Kann Tastatur-Interaktive Authentifizierung nicht ausführen: " -"Authentifizierungs-Rückruf nicht vorgesehen " - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:801 -msgid "failed to retrieve credentials" -msgstr "Abrufen von Credentials fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825 -#, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "Tastatur-Interaktive Authentifizierung fehlgeschlagen: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958 -msgid "No authentication methods and credentials provided" -msgstr "" -"Keine Authentifizierungsmethoden und Berechtigungsnachweise bereitgestellt" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:860 -#, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "Authentifizierungsmethoden-Liste %s konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:905 -msgid "No authentication methods supplied" -msgstr "Keine Authentifizierungsmethoden bereitgestellt" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:910 -msgid "" -"None of the requested authentication methods are supported by the server" -msgstr "" -"Keine der angeforderten Authentifizierungsmethoden werden vom Server " -"unterstützt" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:914 -msgid "" -"All provided authentication methods with credentials were rejected by the " -"server" -msgstr "" -"Alle bereitgestellten Authentifizierungsmethoden mit Credentials wurden vom " -"Server abgelehnt" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 -#, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "Öffnen des SSH-Kanals %s fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:939 -#, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "Ausführung des Befehls '%s': %s fehlgeschlagen" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:965 -msgid "No channel command provided" -msgstr "Kein Kanal-Befehl zur Verfügung gestellt" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:972 -msgid "Hostname is needed for host key verification" -msgstr "Host-Name wird für Host-Schlüssel Überprüfung benötigt" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130 -msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" -msgstr "" -"Benutzername muss für ssh Agent-Authentifizierung bereitgestellt werden" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089 -msgid "" -"Username and key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "" -"Benutzername und Schlüssel-Dateipfad muss für private Schlüssel-" -"Authentifizierung zur Verfügung gestellt werden" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201 -#, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "Kann nicht Knownhosts-Datei '%s': %s laden" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 -#, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "Knownhosts-Datei '%s' existiert nicht" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246 -msgid "Failed to initialize libssh2 session" -msgstr "Kann libssh2 Session nicht initialisieren" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 -msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" -msgstr "Kann libssh2 Knownhost-Tabelle nicht initialisieren" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 -msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" -msgstr "Kann libssh2 Agent-Handle nicht initialisieren" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290 -msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" -msgstr "Ungültige virNetSSHSessionPtr" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306 -#, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "SSH Session Handshake fehlgeschlagen: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 -#, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "Remote-Programm mit Nicht-Null Code beendet: %d" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466 -msgid "Tried to write socket in error state" -msgstr "Versuchte Socket im Fehlerzustand zu schreiben" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427 -#, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "Remote-Befehl mit Nicht-Null Code beendet: %d" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "Schreiben schlug fehl: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:116 -#, c-format -msgid "Cannot read %s '%s'" -msgstr "Kann %s '%s' nicht lesen" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:139 -msgid "cannot get current time" -msgstr "Kann aktuelle Zeit nicht abrufen" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:146 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "Das CA Zertifikat %s ist abgelaufen" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:148 -#, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "Das Server-Zertifikat %s ist abgelaufen" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:149 -#, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "Das Client-Zertifikat %s ist abgelaufen" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:157 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "Das CA Zertifikat %s ist noch nicht aktiv" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:159 -#, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "Das Server-Zertifikat %s ist noch nicht aktiv" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:160 -#, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "Das Client-Zertifikat %s ist noch nicht aktiv" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" -msgstr "" -"Die grundlegenden Einschränkungen des Zertifikats %s zeigen eine CA, aber " -"wir brauchen eine für einen Server" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:191 -#, c-format -msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" -msgstr "" -"Die grundlegenden Einschränkungen des Zertifikats %s zeigen eine CA, aber " -"wir brauchen eine für einen Client" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:198 -#, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "Die grundlegenden Einschränkungen des Zertifikats %s zeigen keine CA" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:205 -#, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "" -"Die grundlegenden Einschränkungen des Zertifikats %s fehlen für eine CA" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:211 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr "" -"Kann vom Zertifikat %s die grundlegenden Einschränkungen %s nicht abfragen" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:238 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "Kann vom Zertifikat %s den Schlüssel-Gebrauch %s nicht abfragen" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:248 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "Nutzung des Zertifikats %s erlaubt nicht Zertifikatssignatur" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:260 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "Nutzung des Zertifikats %s erlaubt nicht digitale Signatur" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:271 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "Nutzung des Zertifikats %s erlaubt nicht Schlüssel-Verschlüsselung" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:312 src/rpc/virnettlscontext.c:324 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "Kann nicht Zertifikat %s zentrales Ziel %s abfragen" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:347 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "" -"Ziel des Zertifikats %s erlaubt nicht die Verwendung mit einem TLS Server" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:359 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" -msgstr "" -"Ziel des Zertifikats %s erlaubt nicht die Verwendung mit einem TLS Client" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 -msgid "" -"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " -"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " -"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " -"with --verbose option." -msgstr "" -"Der Distinguished Name des Clients ist nicht auf der Liste der zugelassenen " -"Clients (tls_allowed_dn_list). Verwenden Sie 'certtool -i --infile " -"clientcert.pem', um das Feld 'Distinguished Name' im Client-Zertifikat " -"anzusehen, oder führen Sie diesen Daemon mit der Option --verbose aus." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:419 -#, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "Eigentümer des Zertifikats %s entspricht nicht dem Hostnamen %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 -#, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" -"Kann Server-Zertifikat %s nicht verifizieren gegen das CA Zertifikat: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:471 -#, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" -"Kann Client-Zertifikat %s nicht verifizieren gegen das CA Zertifikat: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:1009 -msgid "Invalid certificate" -msgstr "Ungültiges Zertifikat" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:1012 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "Das Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:1015 -msgid "The certificate hasn't got a known issuer." -msgstr "Das Zertifikat hat keinen bekannten Herausgeber." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:1018 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Das Zertifikat wurde annulliert." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1022 -msgid "The certificate uses an insecure algorithm" -msgstr "Das Client-Zertifikat benutzt einen unsicheren Algorithmus" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 -#, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "" -"Unser eigenes Zertifikat %s hat die Überprüfung gegen %s nicht passiert: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1048 -msgid "Unable to initialize certificate" -msgstr "Zertifikat kann nicht initialisiert werden" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:528 -#, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "Kann Server-Zertifikat %s nicht importieren" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:529 -#, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "Kann Client-Zertifikat %s nicht importieren" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:566 -#, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "Kann CA-Zertifikat-Liste %s nicht importieren" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:644 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "Kann x509 CA-Zertifikat nicht laden: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:662 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "Kann x509 Zertifikats-Widerruf Liste nicht festlegen: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:687 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "Kann x509 Schlüssel und Zertifikat nicht laden: %s, %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "Kann keine x509 Credentials zuweisen: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:756 -#, c-format -msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "Kann Diffie-Hellman Parameters nicht initialisieren: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:763 -#, c-format -msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "Kann Diffie-Hellman Parameters nicht generieren: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003 -#, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "Kann TLS Partner nicht überprüfen: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026 -#, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "Zertifikats-Überprüfung fehlgeschlagen: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033 -msgid "Only x509 certificates are supported" -msgstr "Nur x509-Zertifikate werden unterstützt" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1039 -msgid "The certificate has no peers" -msgstr "Das Zertifikat hat keine Peers" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1054 -msgid "Unable to load certificate" -msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1069 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "Konnte Zertifikats %s eindeutigen Namen nicht erhalten: % s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1143 -msgid "Failed to verify peer's certificate" -msgstr "Kann Partner-Zertifikat nicht verifizieren" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1217 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "Kann TLS-Session nicht initialisieren: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 -#, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority %s" -msgstr "Kann TLS-Session-Priorität nicht setzen %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1236 -#, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "Konnte TLS x509 Credentials nicht setzen: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1368 -#, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "TLS-Handshake fehlgeschlagen %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1400 -msgid "invalid cipher size for TLS session" -msgstr "Ungültige Ziphergröße für TLS-Sitzung" - -#: src/secret/secret_driver.c:180 -#, c-format -msgid "mkostemp('%s') failed" -msgstr "mkostemp('%s') fehlgeschlagen" - -#: src/secret/secret_driver.c:184 -#, c-format -msgid "fchmod('%s') failed" -msgstr "fchmod('%s') fehlgeschlagen" - -#: src/secret/secret_driver.c:190 -#, c-format -msgid "error writing to '%s'" -msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'" - -#: src/secret/secret_driver.c:195 -#, c-format -msgid "error closing '%s'" -msgstr "Fehler beim Schließen von '%s'" - -#: src/secret/secret_driver.c:201 -#, c-format -msgid "rename(%s, %s) failed" -msgstr "Umbenennung (%s, %s) fehlgeschlagen" - -#: src/secret/secret_driver.c:248 -#, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "Kann '%s' nicht erstellen" - -#: src/secret/secret_driver.c:355 -#, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr " entspricht nicht dem Secret-Dateinamen '%s'" - -#: src/secret/secret_driver.c:382 src/secret/secret_driver.c:481 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "Kann '%s' nicht öffnen" - -#: src/secret/secret_driver.c:386 src/storage/storage_backend_gluster.c:254 -#: src/util/virfile.c:508 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "Kann keinen Status für '%s' ermitteln" - -#: src/secret/secret_driver.c:391 -#, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s'-Datei passt nicht in den Speicher" - -#: src/secret/secret_driver.c:398 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "Kann '%s' nicht lesen" - -#: src/secret/secret_driver.c:405 -#, c-format -msgid "invalid base64 in '%s'" -msgstr "ungültige base64 in '%s'" - -#: src/secret/secret_driver.c:497 -#, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von Secret: %s" - -#: src/secret/secret_driver.c:725 src/secret/secret_driver.c:904 -#: src/secret/secret_driver.c:941 src/secret/secret_driver.c:999 -#: src/secret/secret_driver.c:1046 -#, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "Kein passendes Secret für uuid '%s'" - -#: src/secret/secret_driver.c:755 -#, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "Kein passendes Secret für Verwendung '%s'" - -#: src/secret/secret_driver.c:803 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "" -"Ein Secret mit der UUID %s wurde bereits für die Verwendung mit %s definiert" - -#: src/secret/secret_driver.c:821 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "" -"Ein Secret mit der UUID %s ist bereits für die Verwendung mit %s definiert" - -#: src/secret/secret_driver.c:828 -msgid "cannot change private flag on existing secret" -msgstr "Kann privates Flag nicht bei bestehendem Secret ändern" - -#: src/secret/secret_driver.c:876 -msgid "list of secrets is inconsistent" -msgstr "Liste der Secrets ist inkonsistent" - -#: src/secret/secret_driver.c:1010 -#, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "Secret '%s' hat keinen Wert" - -#: src/secret/secret_driver.c:1017 -msgid "secret is private" -msgstr "Secret ist privat" - -#: src/security/security_apparmor.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "Lesen der AppArmor-Profilliste '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/security/security_apparmor.c:140 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s' konnte nicht gelesen werden" - -#: src/security/security_apparmor.c:245 -msgid "could not find libvirtd" -msgstr "Konnte libvirtd nicht finden" - -#: src/security/security_apparmor.c:286 src/security/security_apparmor.c:314 -#: src/security/security_apparmor.c:715 -#, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "Kann AppArmor-Profil '%s' nicht aktualisieren" - -#: src/security/security_apparmor.c:362 -#, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "Vorlage '%s' existiert nicht" - -#: src/security/security_apparmor.c:423 -msgid "Cannot set a base label with AppArmour" -msgstr "Kann Basis-Kennung mit AppArmour nicht setzen" - -#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:594 -msgid "security label already defined for VM" -msgstr "Sicherheitskennung für VM bereits definiert" - -#: src/security/security_apparmor.c:450 -#, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor-Profil '%s' kann nicht geladen werden" - -#: src/security/security_apparmor.c:507 -msgid "error copying profile name" -msgstr "Fehler beim Kopieren des Profilnamens" - -#: src/security/security_apparmor.c:513 -msgid "error calling profile_status()" -msgstr "Fehler beim Aufruf von profile_status()" - -#: src/security/security_apparmor.c:559 -#, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "Kann Profil für '%s' nicht entfernen" - -#: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627 -#: src/security/security_selinux.c:1994 src/security/security_selinux.c:2028 -#: src/security/security_selinux.c:2065 src/security/security_selinux.c:2097 -#: src/security/security_selinux.c:2147 src/security/security_selinux.c:2188 -#, c-format -msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." -msgstr "" -"Unstimmigkeiten beim Sicherheitskennungs-Treiber: '%s'-Modell für Domain " -"konfiguriert, Hypervisor-Treiber ist jedoch '%s'." - -#: src/security/security_apparmor.c:596 -msgid "error calling aa_change_profile()" -msgstr "Fehler beim Aufruf von aa_change_profile()" - -#: src/security/security_apparmor.c:703 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' existiert nicht" - -#: src/security/security_apparmor.c:743 -#, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "Ungültiges Sicherheitslabel '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:116 -msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object" -msgstr "" -"Konnte Standard DAC SECLABEL für ein unbekanntes Objekts nicht bestimmen" - -#: src/security/security_dac.c:131 -#, c-format -msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'" -msgstr "Konnte DAC SECLABEL für Domain '%s' nicht bestimmen" - -#: src/security/security_dac.c:182 -msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object" -msgstr "" -"Konnte Standard DAC imagelabel für ein unbekanntes Objekts nicht bestimmen" - -#: src/security/security_dac.c:192 -#, c-format -msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'" -msgstr "Konnte DAC Imagelabel für Domain '%s' nicht bestimmen" - -#: src/security/security_dac.c:287 -#, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "" -"Benutzer und Gruppe konnten nicht auf '%ld:%ld' in '%s' gesetzt werden" - -#: src/security/security_dac.c:307 -#, c-format -msgid "cannot resolve symlink %s" -msgstr "Kann symbolischen Link %s nicht auflösen" - -#: src/security/security_dac.c:1047 src/security/security_selinux.c:600 -msgid "security image label already defined for VM" -msgstr "Sicherheits Image Kennung für VM bereits definiert" - -#: src/security/security_dac.c:1055 src/security/security_selinux.c:607 -#, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "Sicherheits Kennungs Modell %s ist nicht mit selinux unterstützt" - -#: src/security/security_dac.c:1065 -#, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "fehlendes Label für statischen Sicherheit-Treiber in Domäne %s" - -#: src/security/security_dac.c:1077 -#, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "Kann nicht dac user und group id für Domain %s erzeugen" - -#: src/security/security_dac.c:1087 src/security/security_selinux.c:685 -#, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "Unerwarteter Sicherheits-Label Typ '%s'" - -#: src/security/security_driver.c:77 -#, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "Sicherheits-Treiber %s nicht bereit" - -#: src/security/security_driver.c:90 -#, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "Sicherheits-Treiber %s nicht gefunden" - -#: src/security/security_manager.c:172 -msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" -msgstr "" -"Sicherheits-Treiber \"none\" kann nicht eingeschränkte Gäste erstellen" - -#: src/security/security_manager.c:477 -#, c-format -msgid "Unable to find security driver for label %s" -msgstr "Kann Sicherheits-Treiber für Label %s nicht finden" - -#: src/security/security_manager.c:504 -msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" -msgstr "Uneingeschränkte Gäste sind nicht auf diesem Host erlaubt" - -#: src/security/security_selinux.c:129 -#, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "Kategorie-Bereich c%d-c%d zu klein" - -#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:339 -msgid "Unable to get current process SELinux context" -msgstr "Kann aktuellen Prozess SELinux Kontext nicht abrufen" - -#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:344 -#, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "Kann aktuellen SELinux Kontext nicht analysieren '%s'" - -#: src/security/security_selinux.c:233 src/security/security_selinux.c:240 -#: src/security/security_selinux.c:256 src/security/security_selinux.c:263 -#: src/security/security_selinux.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "Kategorie %s kann nicht analysiert werden" - -#: src/security/security_selinux.c:249 -msgid "No category range available" -msgstr "Kein Kategorie-Bereich verfügbar" - -#: src/security/security_selinux.c:299 -msgid "unable to allocate security context" -msgstr "konnte Sicherheitskontext nicht zuweisen" - -#: src/security/security_selinux.c:305 -#, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "Sicherheitskontext-Bereich '%s' konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/security/security_selinux.c:311 src/security/security_selinux.c:382 -msgid "Unable to format SELinux context" -msgstr "SELinux Kontext konnte nicht formatiert werden" - -#: src/security/security_selinux.c:352 -#, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "Kann Basis SELinux Kontext '%s' nicht analysieren" - -#: src/security/security_selinux.c:360 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "SELinux Kontext Benutzer '%s' konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/security/security_selinux.c:369 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "SELinux Kontext Rolle '%s' konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/security/security_selinux.c:376 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "SELinux Kontext MCS '%s' konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:490 -msgid "cannot open SELinux label_handle" -msgstr "Kann SELinux Label Handle nicht öffnen" - -#: src/security/security_selinux.c:423 -#, c-format -msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "kann 'process' Wert von SELinux lxc Kontextdatei '%s' nicht lesen" - -#: src/security/security_selinux.c:431 src/security/security_selinux.c:439 -#, c-format -msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "kann 'file' Wert von SELinux lxc Kontextdatei '%s' nicht lesen" - -#: src/security/security_selinux.c:472 -msgid "libselinux does not support LXC contexts path" -msgstr "libselinux unterstützt nicht den LXC Kontext-Pfad" - -#: src/security/security_selinux.c:497 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "Kann SELinux-Virtual-Domain Kontextdatei '%s' nicht lesen" - -#: src/security/security_selinux.c:520 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "Kann SELinux-Virtual-Image Kontextdatei '%s' nicht lesen" - -#: src/security/security_selinux.c:618 -#, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "nicht in der Lage den Socket Sicherheitskontext '%s' zuzuweisen" - -#: src/security/security_selinux.c:624 -msgid "unable to get selinux context range" -msgstr "SELinux Kontext Bereich konnte nicht erhalten werden" - -#: src/security/security_selinux.c:767 -#, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "MCS-Ebene für bestehendes Domain-Label %s ist bereits reserviert" - -#: src/security/security_selinux.c:915 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "Kann keinen Sicherheitskontext '%s' auf '%s' setzen" - -#: src/security/security_selinux.c:924 -#, c-format -msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " -"virt_use_nfs" -msgstr "" -"Einstellen des Sicherheits-Kontext '%s' auf '%s' ist nicht unterstützt. " -"Erwägen Sie virt_use_nfs zu setzen" - -#: src/security/security_selinux.c:980 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "Sicherheitskontext '%s' auf fd %d konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/security/security_selinux.c:1831 src/security/security_selinux.c:2245 -#, c-format -msgid "unknown smartcard type %d" -msgstr "Unbekannter Smartcard-Typ %d" - -#: src/security/security_selinux.c:2004 -#, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "Ungültiges Sicherheits-Label %s" - -#: src/security/security_selinux.c:2038 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "Kann Sicherheits-Kontext '%s' nicht setzen" - -#: src/security/security_selinux.c:2106 -#, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "Aktueller Prozesskontext »%s« kann nicht abgerufen werden" - -#: src/security/security_selinux.c:2117 src/security/security_selinux.c:2158 -#, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "nicht in der Lage den Socket Sicherheitskontext '%s' festzulegen" - -#: src/security/security_selinux.c:2198 -#, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "nicht in der Lage den Socket Sicherheitskontext '%s' zu leeren" - -#: src/security/security_selinux.c:2366 -#, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "Kann keinen Status für tap fd %d ermitteln" - -#: src/security/security_selinux.c:2372 -#, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" -msgstr "tap fd %d ist keine Charakter-Einheit" - -#: src/security/security_selinux.c:2378 -#, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" -msgstr "kann Standard SELinux Label für tap fd %d nicht nachschlagen" - -#: src/security/security_selinux.c:2412 -#, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "Sicherheitskontext %s konnte nicht erstellt werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:103 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options] [< def.xml]\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a | --add load profile\n" -" -c | --create create profile from template\n" -" -D | --delete unload and delete profile\n" -" -f | --add-file add file to profile\n" -" -F | --append-file append file to profile\n" -" -r | --replace reload profile\n" -" -R | --remove unload profile\n" -" -h | --help this help\n" -" -u | --uuid uuid (profile name)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"%s [Optionen] [< def.xml]\n" -"\n" -" Optionen:\n" -" -a | --add Profil laden\n" -" -c | --create Profile aus Vorlage erstellen\n" -" -D | --delete Profile entladen und löschen\n" -" -f | --add-file Datei zu Profil hinzufügen\n" -" -F | --append-file Datei an Profil anhängen\n" -" -r | --replace Profil neu laden\n" -" -R | --remove Profil entladen\n" -" -h | --help Diese Hilfe\n" -" -u | --uuid UUID (Profilname)\n" -"\n" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:116 -msgid "" -"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" -msgstr "" -"Dieser Befehl soll durch libvirtd verwendet werden und nicht direkt " -"verwendet werden.\n" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:124 -#, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: Fehler: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:136 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: Warnung: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:142 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:159 -msgid "could not find replacement string" -msgstr "konnte keine Ersatz-Zeichenkette finden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:164 -msgid "could not allocate memory for string" -msgstr "Speicher für Zeichenkette konnte nicht zugewiesen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:176 src/security/virt-aa-helper.c:184 -msgid "not enough space in target buffer" -msgstr "Kein ausreichender Platz in Zielpuffer" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:192 -msgid "error replacing string" -msgstr "Fehler beim Ersatz der Zeichenkette" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:214 -msgid "invalid flag" -msgstr "ungültige Flag" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:222 -msgid "profile name exceeds maximum length" -msgstr "Profilname übersteigt maximale Länge" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:227 -msgid "profile does not exist" -msgstr "Profil existiert nicht" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:236 -msgid "failed to run apparmor_parser" -msgstr "Ausführen von apparmor_parser fehlgeschlagen" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:240 -msgid "unable to unload already unloaded profile" -msgstr "Bereits entladenes Profil kann nicht entladen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:242 -msgid "apparmor_parser exited with error" -msgstr "apparmor_parser beendete mit Fehler" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:284 -#: src/security/virt-aa-helper.c:395 -msgid "could not allocate memory for profile" -msgstr "Speicher für Profil konnte nicht zugewiesen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:291 src/security/virt-aa-helper.c:390 -msgid "invalid length for new profile" -msgstr "Ungültige Länge für neues Profil" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:303 -msgid "failed to create include file" -msgstr "scheiterte die Include-Datei zu Erstellen" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:309 src/security/virt-aa-helper.c:415 -msgid "failed to write to profile" -msgstr "Schreiben in Profil fehlgeschlagen" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:420 -msgid "failed to close or write to profile" -msgstr "Schreiben in Profil oder Schliessen des Profils fehlgeschlagen" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:1230 -msgid "profile exists" -msgstr "Profil existiert" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:350 -msgid "template name exceeds maximum length" -msgstr "Vorlagenname übersteigt die maximale Länge" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:355 -msgid "template does not exist" -msgstr "Vorlage existiert nicht" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:360 -msgid "failed to read AppArmor template" -msgstr "Lesen von AppArmor-Vorlage fehlgeschlagen" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:365 src/security/virt-aa-helper.c:370 -msgid "no replacement string in template" -msgstr "keine Ersatz-Zeichenkette in der Vorlage" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:376 -msgid "could not allocate memory for profile name" -msgstr "Speicher für Profilname konnte nicht zugewiesen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:382 -msgid "could not allocate memory for profile files" -msgstr "Speicher für Profildateien konnte nicht zugewiesen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:409 -msgid "failed to create profile" -msgstr "Profil konnte nicht erstellt werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:560 -msgid "bad pathname" -msgstr "Fehlerhafter Pfadname" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:575 -msgid "path does not exist, skipping file type checks" -msgstr "Pfad existiert nicht, Dateityp-Prüfung wird übersprungen" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:615 -msgid "Invalid context" -msgstr "Ungültiger Kontext" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:621 -msgid "Could not find " -msgstr " konnte nicht gefunden werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:628 -msgid "Could not find " -msgstr " konnte nicht gefunden werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:660 -msgid "unexpected root element, expecting " -msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element, erwartete " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:670 -msgid "os.type is not 'hvm'" -msgstr "os.type ist nicht 'hvm'" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:705 src/security/virt-aa-helper.c:721 -#: src/security/virt-aa-helper.c:816 src/security/virt-aa-helper.c:825 -#: src/security/virt-aa-helper.c:900 src/security/virt-aa-helper.c:1212 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1216 src/security/virt-aa-helper.c:1276 -msgid "could not allocate memory" -msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:710 -msgid "Failed to create XML config object" -msgstr "Erstellen von XML Konfigurations-Objekt gescheitert" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:729 -msgid "could not parse XML" -msgstr "XML konnte nicht verarbeitet werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:734 -msgid "could not find name in XML" -msgstr "Name konnte nicht in XML gefunden werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:739 -msgid "bad name" -msgstr "Fehlerhafter Name" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:765 -msgid "skipped non-absolute path" -msgstr "nicht-absoluten Pfad übersprungen" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:772 -msgid "could not find realpath for disk" -msgstr "Kann realpath zur Disk nicht finden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:786 -msgid "skipped restricted file" -msgstr "eingeschränkte Datei übersprungen" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:905 -msgid "given uuid does not match XML uuid" -msgstr "Angegebene UUID stimmt nicht mit XML-UUID überein" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1058 -msgid "failed to allocate file buffer" -msgstr "Dateipuffer konnte nicht zugewiesen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1107 -msgid "could not allocate memory for disk" -msgstr "Speicher für Laufwerk konnte nicht zugewiesen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1122 src/security/virt-aa-helper.c:1142 -msgid "invalid UUID" -msgstr "Ungültige UUID" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1125 -msgid "error copying UUID" -msgstr "Fehler beim Kopieren der UUID" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 -msgid "unsupported option" -msgstr "Nicht unterstützte Option" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 -msgid "bad command" -msgstr "Fehlerhafter Befehl" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1152 -msgid "could not read xml file" -msgstr "XML-Datei konnte nicht gelesen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1156 -msgid "could not get VM definition" -msgstr "VM-Definition konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1161 -msgid "invalid VM definition" -msgstr "Ungültige VM-Definition" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1193 -msgid "could not set PATH" -msgstr "PATH konnte nicht eingestellt werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1197 -msgid "could not set IFS" -msgstr "IFS konnte nicht eingestellt werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1208 -msgid "could not parse arguments" -msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1255 -msgid "failed to allocate buffer" -msgstr "Puffer konnte nicht zugewiesen werden" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1286 -msgid "could not create profile" -msgstr "Profil konnte nicht erstellt werden" - -#: src/storage/parthelper.c:84 -#, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" -msgstr "Syntax: %s GERÄT [-g]\n" - -#: src/storage/parthelper.c:103 -#, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "kann auf Datei %s nicht zugreifen\n" - -#: src/storage/parthelper.c:117 -#, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "kann auf Disk %s nicht zugreifen\n" - -#: src/storage/storage_backend.c:166 -#, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "Kann Eingabepfad '%s' nicht öffnen" - -#: src/storage/storage_backend.c:200 -#, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "Lesen aus Datei '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:346 -#, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht erweitern" - -#: src/storage/storage_backend.c:224 -#, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "Schreiben in Datei '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend.c:234 src/storage/storage_backend.c:399 -#, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "Kann Daten nicht mit Datei '%s' synchronisieren" - -#: src/storage/storage_backend.c:243 src/storage/storage_backend.c:320 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:774 -#, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" - -#: src/storage/storage_backend.c:276 -msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" -msgstr "Metadaten Vorabzuordnung ist für Block-Volumes nicht unterstützt" - -#: src/storage/storage_backend.c:283 src/storage/storage_backend_fs.c:780 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:797 src/storage/storage_backend_fs.c:1044 -#, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "Kann Pfad '%s' nicht erstellen" - -#: src/storage/storage_backend.c:298 src/util/virfile.c:1803 -#: src/util/virfile.c:2102 src/util/virfile.c:2209 -#, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "Status von '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:621 -#: src/util/virfile.c:1825 src/util/virfile.c:2116 src/util/virfile.c:2222 -#, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "Kann Modus von '%s' nicht auf %04o setzen" - -#: src/storage/storage_backend.c:366 -#, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:391 -#, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht füllen" - -#: src/storage/storage_backend.c:423 -msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" -msgstr "Metadaten Vorabzuordnung ist für Original-Volumes nicht unterstützt" - -#: src/storage/storage_backend.c:430 src/storage/storage_backend_disk.c:634 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:715 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:530 -msgid "storage pool does not support encrypted volumes" -msgstr "Speicher-Pool unterstützt keine verschlüsselten Datenträger" - -#: src/storage/storage_backend.c:480 -msgid "too many conflicts when generating an uuid" -msgstr "Zu viele Konflikte beim Generieren einer uuid" - -#: src/storage/storage_backend.c:510 -msgid "secrets already defined" -msgstr "Secrets bereits definiert" - -#: src/storage/storage_backend.c:604 -#, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" - -#: src/storage/storage_backend.c:614 -#, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "Kann %s nicht in (%u, %u) \"chownen\"" - -#: src/storage/storage_backend.c:684 -#, c-format -msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" -msgstr "qemu-img Ausgabe '%s' konnte nicht analysiert werden" - -#: src/storage/storage_backend.c:736 -#, c-format -msgid "Feature %s not supported with compat level %s" -msgstr "Funktion %s mit Kompatibilitäts-Ebene %s nicht unterstützt" - -#: src/storage/storage_backend.c:800 src/storage/storage_backend.c:834 -#, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "Unbekannter Speicher-Datenträgertyp %d" - -#: src/storage/storage_backend.c:807 -msgid "metadata preallocation only available with qcow2" -msgstr "Metadaten Vorbelegungen nur verfügbar mit qcow2" - -#: src/storage/storage_backend.c:812 -msgid "compatibility option only available with qcow2" -msgstr "Kompatibilitäts-Option nur verfügbar mit qcow2." - -#: src/storage/storage_backend.c:817 -msgid "format features only available with qcow2" -msgstr "Format Funktionen nur verfügbar mit qcow2" - -#: src/storage/storage_backend.c:824 -msgid "missing input volume target path" -msgstr "Fehlender Zielpfad für Eingabe-Datenträger" - -#: src/storage/storage_backend.c:849 -msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" -msgstr "Metadaten Vorbelegungen im Widerspruch zum Hintergrundspeicher" - -#: src/storage/storage_backend.c:861 -msgid "a different backing store cannot be specified." -msgstr "Ein anderer \"backing store\" kann nicht angegeben werden." - -#: src/storage/storage_backend.c:867 -#, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "Unbekannter Speicher-Datenträger Backing-Store-Typ %d" - -#: src/storage/storage_backend.c:884 -#, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "Nicht zugreifbarer \"backing store\" Datenträger %s" - -#: src/storage/storage_backend.c:896 -#, c-format -msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" -msgstr "" -"qcow Datenträgerverschlüsselung nicht unterstützt bei Datenträgerformat %s" - -#: src/storage/storage_backend.c:904 -#, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "Unbekanntes Datenträger-Verschlüsselungsformat %d" - -#: src/storage/storage_backend.c:910 -msgid "too many secrets for qcow encryption" -msgstr "Zu viele Secrets für die qcow-Verschlüsselung" - -#: src/storage/storage_backend.c:1035 -msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" -msgstr "Metadaten Vorabzuordnung ist für qcow-create nicht unterstützt" - -#: src/storage/storage_backend.c:1042 -msgid "cannot copy from volume with qcow-create" -msgstr "Kann nicht mit qcow-create von Datenträger kopieren" - -#: src/storage/storage_backend.c:1048 -#, c-format -msgid "unsupported storage vol type %d" -msgstr "Nicht unterstützter Speicherdatenträgertyp %d" - -#: src/storage/storage_backend.c:1054 -msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" -msgstr "" -"copy-on-write-Image nicht unterstützt im Zusammenhang mit qcow-create" - -#: src/storage/storage_backend.c:1060 -msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" -msgstr "" -"Verschlüsselte Datenträger nicht unterstützt im Zusammenhang mit qcow-create" - -#: src/storage/storage_backend.c:1090 -#, c-format -msgid "Unknown file create tool type '%d'." -msgstr "Unbekannter Dateierstellungs-Tool-Typ '%d'." - -#: src/storage/storage_backend.c:1138 -msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." -msgstr "" -"Das Erstellen von Nicht-Raw-Datei-Images wird ohne qemu-img nicht " -"unterstützt." - -#: src/storage/storage_backend.c:1162 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:1186 -#, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:1191 -#, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:1241 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:283 -#, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "Kann Datenträger '%s' nicht öffnen" - -#: src/storage/storage_backend.c:1276 -#, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:1288 -#, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "Unerwarteter Speichermodus für »%s«" - -#: src/storage/storage_backend.c:1408 -#, c-format -msgid "cannot seek to end of file '%s'" -msgstr "Kann nicht bis zum Ende der Datei '%s' suchen" - -#: src/storage/storage_backend.c:1437 -#, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "Kann keinen Datei-Kontext von '%s' ermitteln" - -#: src/storage/storage_backend.c:1503 -#, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "Kann nicht bis zum Anfang der Datei '%s' suchen" - -#: src/storage/storage_backend.c:1510 -#, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "Kann Anfang der Datei '%s' nicht lesen" - -#: src/storage/storage_backend.c:1584 -#, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "Kann Verzeichnis '%s' nicht lesen" - -#: src/storage/storage_backend.c:1698 -msgid "cannot read fd" -msgstr "kann fd nicht lesen" - -#: src/storage/storage_backend.c:1805 -msgid "cannot open file using fd" -msgstr "kann Datei nicht öffnen mit fd" - -#: src/storage/storage_backend.c:1836 -msgid "read error on pipe" -msgstr "Lesefehler in Pipe" - -#: src/storage/storage_backend.c:1865 src/storage/storage_backend.c:1878 -#, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "%s nicht implementiert auf Win32" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:101 -msgid "cannot parse device start location" -msgstr "Kann Geräte-Start-Position nicht parsen" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:108 -msgid "cannot parse device end location" -msgstr "Kann Geräte-End-Position nicht parsen" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:288 -msgid "Failed to create disk pool geometry" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 -#, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "Einheiten-Pfad '%s' existiert nicht" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:389 src/storage/storage_backend_fs.c:761 -msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" -msgstr "" -"Überschreiben- und Nichtüberschreiben-Flags schließen sich gegenseitig aus" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:405 -msgid "Error checking for disk label" -msgstr "Fehlerüberprüfung für Disk-Kennung" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:408 -msgid "Disk label already present" -msgstr "Disk-Kennung bereits vorhanden" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:467 -msgid "Invalid partition type" -msgstr "Ungültiger Partitionstyp" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 -msgid "extended partition already exists" -msgstr "Erweiterte Partition bereits vorhanden" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:505 -msgid "no extended partition found and no primary partition available" -msgstr "" -"Keine erweiterte Partition gefunden und keine primäre Partition verfügbar" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:511 -msgid "unknown partition type" -msgstr "Unbekannter Partitionstyp" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:593 -msgid "no large enough free extent" -msgstr "Kein Extent mit ausreichender Größe" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:711 -#, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "Konnte Ziel-Pfad '%s' des Datenträgers nicht lesen" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:724 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." -msgstr "" -"Der Pfad '%s' des Datenträgers begann nicht mit dem Namen des Quell-Gerätes " -"aus dem Parent-Pool" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:734 -#, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "Kann Partitionsnummer von Ziel '%s' nicht parsen" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:97 src/util/virstoragefile.c:923 -#: src/util/virstoragefile.c:1000 -#, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "Kann Header '%s' nicht lesen" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:129 -#, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "Kann nicht untersuchen Sicherungs-Datenträger Format: %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:216 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "Ungültiger netfs-Pfad (kein /): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:222 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "Ungültiger netfs-Pfad (endet auf /): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 src/test/test_driver.c:4755 -msgid "hostname must be specified for netfs sources" -msgstr "Host-Name muss für NETFS Quellen angegeben werden" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:338 -#, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "Kann Einhängeliste '%s' nicht lesen" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:481 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804 -msgid "missing source host" -msgstr "Quellen-Host fehlt" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 -msgid "missing source path" -msgstr "Quellen-Pfad fehlt" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:396 src/storage/storage_backend_fs.c:492 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811 -msgid "missing source device" -msgstr "Quellen-Gerät fehlt" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:405 -#, c-format -msgid "Target '%s' is already mounted" -msgstr "Ziel '%s' bereits angeschlossen" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:486 -msgid "missing source dir" -msgstr "Quellen-Verzeichnis fehlt" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 -#, c-format -msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" -msgstr "Nicht in der Lage nach Dateisystem des Typs %s zu untersuchen" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:584 -#, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "Datei-System Untersuchung für Einheit %s erstellen fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:606 -#, c-format -msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" -msgstr "Vohandenes Datei-System des Typ '%s' auf der Einheit '%s' gefunden" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:614 -msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" -msgstr "" -"Fand zusätzliche Untersuchungen durchzuführen, Datei-System Untersuchung " -"könnte falsch sein." - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:636 -msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" -msgstr "" -"Untersuchen von Datei-Systemen wird von diesem Build nicht unterstützt" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 -#, c-format -msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" -msgstr "" -"Anlegen vom Datei-System vom Typ '%s' auf Einheit '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:676 -#, c-format -msgid "" -"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" -msgstr "" -"mkfs wird auf dieser Plattform nicht unterstützt: Anlegen Datei-System vom " -"Typ '%s' auf Einheit '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:694 -#, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "Keine Quellen-Einheit angegeben beim Formatieren des Pools '%s'" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:705 -#, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "Quellen-Einheit existiert nicht beim Formatieren des Pools '%s'" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:770 -#, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "Pfad '%s' nicht absolut" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:902 -#, c-format -msgid "cannot probe backing volume info: %s" -msgstr "Kann nicht untersuchen Sicherungs-Datenträger Info: %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:981 -#, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "Entfernen von Pool '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1012 -#, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "Datenträger-Ziel Pfad '%s' existiert bereits" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1034 -msgid "cannot copy from volume to a directory volume" -msgstr "Kann nicht von Datenträger in ein Verzeichnis-Datenträger kopieren" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1065 -msgid "" -"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" -msgstr "" -"Speicherpool unterstützt das Erstellen von verschlüsselten Datenträgern aus " -"anderen Datenträgern nicht" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1085 -msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" -msgstr "" -"Das Erstellen von Nicht-Raw-Images wird ohne qemu-img nicht unterstützt" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143 -#, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "Kann Verknüpfung mit Datei '%s' nicht revidieren" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152 -#, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht entfernt werden" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162 -#, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "" -"Entfernen Block- oder Netzwerk-Datenträger wird nicht unterstützt: %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1271 -msgid "preallocate is only supported for raw type volume" -msgstr "Vorabzuordnung ist nur für Original-Datenträger unterstützt" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:82 -#, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:89 -#, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:129 -#, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:137 -#, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:169 -#, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:367 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:384 -#, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:390 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:429 -#, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:443 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:457 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:525 -#, c-format -msgid "invalid path of gluster volume: '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:554 -#, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:561 -#, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130 -msgid "cannot find session" -msgstr "Kann Session nicht finden" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" -msgstr "Speicherzuweisung für Ausgabe von '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" -msgstr "" -"Konnte Stream für Dateideskriptor beim Lesen der Ausgabe von '%s': '%s' " -"nicht öffnen" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183 -#, c-format -msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" -msgstr "Unerwarteter Zeilen > %d Zeichen beim Parsen der Ausgabe von '%s'" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201 -#, c-format -msgid "Missing space when parsing output of '%s'" -msgstr "Fehlendes Leerzeichen beim Analysieren der Ausgabe von '%s'" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "" -"Konnte Befehl '%s' zum Erstellen einer neuen iscsi-Schnittstelle nicht " -"ausführen" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "" -"Ausführen des Befehls '%s' für das Aktualisieren der iscsi-Schnittstell mit " -"IQN '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:407 -#, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "Konnte Hostnummer für iSCSI-Sitzung mit Pfad '%s' nicht abrufen" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:415 -#, c-format -msgid "Failed to find LUs on host %u" -msgstr "Konnte keine LUs auf Host %u finden" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:570 -msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources" -msgstr "Host-Name und Einheiten-Pfad muss für iSCSI-Quellen angegeben werden" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:686 -#, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "Fehler beim Update von '%s' vom Knoten-Modus für das Ziel '%s'" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713 -msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" -msgstr "iscsi Pool unterstützt nur 'chap' Authentifizierungs-Typ" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:719 -msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" -msgstr "" -"iscsi 'chap' Authentifizierung nicht für automatisch gestartete Pools " -"unterstützt" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:740 -#, c-format -msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'" -msgstr "" -"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit UUID '%s' nicht erhalten" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:745 -#, c-format -msgid "" -"could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'" -msgstr "" -"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit Verwendungs-Wert '%s' " -"nicht erhalten" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:755 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:99 -#, c-format -msgid "no secret matches uuid '%s'" -msgstr "Kein Secret stimmt mit UUID '%s' überein" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:759 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:103 -#, c-format -msgid "no secret matches usage value '%s'" -msgstr "Kein Secret stimmt mit Verwendungs-Wert '%s' überein" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 -msgid "malformed volume extent stripes value" -msgstr "Fehlerhafter Stripes-Wert des Datenträger-Extents" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:166 -msgid "malformed volume extent length value" -msgstr "Fehlerhafter Längenwert des Datenträger-Extents" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:171 -msgid "malformed volume extent size value" -msgstr "Fehlerhafter Größenwert des Datenträger-Extents" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 -msgid "malformed volume allocation value" -msgstr "Fehlerhafter Größenwert der Datenträger-Zuordnung" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 -msgid "malformed volume extent devices value" -msgstr "Fehlerhafter Einheiten-Wert des Datenträger-Extents" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:242 -msgid "malformed volume extent offset value" -msgstr "Fehlerhafter Abgleichwert des Datenträger-Extents" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:446 -msgid "failed to get source from sourceList" -msgstr "Konnte keine Quelle aus sourceList abrufen" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:505 -#, c-format -msgid "cannot open device '%s'" -msgstr "Kann Gerät '%s' nicht öffnen" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 -#, c-format -msgid "cannot clear device header of '%s'" -msgstr "Kann Geräte-Header von '%s' nicht leeren" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 -#, c-format -msgid "cannot flush header of device'%s'" -msgstr "Kann Header von Einheit '%s' nicht leeren" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:525 -#, c-format -msgid "cannot close device '%s'" -msgstr "Kann Gerät '%s' nicht schließen" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:760 -#, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "Kann Datei-Eigentümer '%s' nicht setzen" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:767 -#, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "Kann Datei-Modus '%s' nicht setzen" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:782 -#, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "Kann neu erstellten Datenträger '%s' nicht finden" - -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "Abrufen der %s Minor-Nummer fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:74 -msgid "failed to initialize RADOS" -msgstr "Initialisieren RADOS gescheitert" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:80 -msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" -msgstr "" -"'ceph' Authentifizierung nicht für automatisch gestartete Pools unterstützt" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:115 -#, c-format -msgid "" -"could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" -msgstr "" -"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit UUID '%s' nicht erhalten" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:121 -#, c-format -msgid "" -"could not get the value of the secret for username '%s' using usage value " -"'%s'" -msgstr "" -"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit Verwendungs-Wert '%s' " -"nicht erhalten" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:135 -msgid "failed to decode the RADOS key" -msgstr "Dekodieren von RADOS Schlüssel fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:142 src/storage/storage_backend_rbd.c:151 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:164 src/storage/storage_backend_rbd.c:198 -#, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "Erstellen der RADOS Option: %s fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:159 -msgid "failed to create the RADOS cluster" -msgstr "Rados Cluster konnte nicht erstellt werden" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:185 -msgid "received malformed monitor, check the XML definition" -msgstr "Fehlerhaften Monitor empfangen, überprüfen der XML-Definition" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:220 -#, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "Verbindung mit RADOS-Monitor gescheitert: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:243 -#, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "Konnte RBD IoCTX nicht erstellen. Existiert der pool '%s'?" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 src/storage/storage_backend_rbd.c:605 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "Konnte RBD-Image '%s' nicht öffnen" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:291 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:347 -msgid "failed to stat the RADOS cluster" -msgstr "Konnte stat Informationen über den RADOS Cluster nicht erhalten" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:354 -#, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "Konnte stat Informationen über den RADOS Pool '%s' nicht erhalten" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 -msgid "A problem occurred while listing RBD images" -msgstr "Ein Problem trat bei der Auflistung von RBD Images auf" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:436 -msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes" -msgstr "" -"Dieser Speicher-Backend unterstützt nicht die genullte Entfernung von " -"Datenträgern" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:449 -#, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "Konnte Datenträger '%s/%s' nicht entfernen" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:536 -#, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "Konnte Datenträger '%s/%s' nicht erstellen" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:612 -#, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "Größenänderung des RBD-Images '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65 -#, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "Konnte Typ-Datei '%s' nicht finden" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77 -#, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "Konnte Typ-Datei '%s' nicht lesen" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 -#, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "Datenträgertyp '%s' ist nicht ganzzahlig" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to update volume for '%s'" -msgstr "Kann Datenträger für '%s' nicht aktualisieren" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:287 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" -msgstr "Opendir sysfs-Pfad '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:331 -#, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "Parsen von Blockname %s fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:414 -#, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob %u:%u:%u:%u ein Direct-Access LUN ist" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen, um Host-Scan zu initiieren" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:534 -#, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "" -"Das Schreiben nach '%s' zum Initiieren eines Host-Scans fehlgeschlagen" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:564 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 -#, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "Ungültiger Adapter Name '%s' für SCSI-Pool" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:593 -#, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "Konnte nicht SCSI-Host mit wwnn='%s', wwpn='%s' finden" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 -msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" -msgstr "" -"'parent' für vHBA nicht angegeben, und kann keinen auf diesem Host finden" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 -msgid "Missing disk info when adding volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:241 -msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" -msgstr "Sheepdog unterstützt keine verschlüsselten Datenträger" - -#: src/storage/storage_driver.c:87 -#, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "Fehlendes Backend %d" - -#: src/storage/storage_driver.c:95 -#, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "Initialisierung des Speicher-Pools '%s' fehlgeschlagen: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:97 src/storage/storage_driver.c:110 -#: src/storage/storage_driver.c:124 -msgid "no error message found" -msgstr "Keine Fehlermeldung gefunden" - -#: src/storage/storage_driver.c:108 src/storage/storage_driver.c:122 -#, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "Autostart von Speicherpool »%s« fehlgeschlagen: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:272 src/storage/storage_driver.c:696 -#: src/storage/storage_driver.c:758 src/storage/storage_driver.c:808 -#: src/storage/storage_driver.c:849 src/storage/storage_driver.c:912 -#: src/storage/storage_driver.c:969 src/storage/storage_driver.c:1028 -#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104 -#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1200 -#: src/storage/storage_driver.c:1242 src/storage/storage_driver.c:1296 -#: src/storage/storage_driver.c:1364 src/storage/storage_driver.c:1601 -#: src/storage/storage_driver.c:1737 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid %s" -msgstr "Kein Speicherpool mit passender uuid %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:301 src/storage/storage_driver.c:329 -#: src/storage/storage_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1743 -#: src/storage/storage_driver.c:1910 src/storage/storage_driver.c:1976 -#: src/storage/storage_driver.c:2045 src/storage/storage_driver.c:2356 -#: src/storage/storage_driver.c:2424 src/storage/storage_driver.c:2484 -#: src/storage/storage_driver.c:2535 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "Kein Pool mit passendem Namen '%s'" - -#: src/storage/storage_driver.c:512 src/test/test_driver.c:4765 -#, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "Pool-Typ '%s' unterstützt keine Quell-Entdeckung" - -#: src/storage/storage_driver.c:712 src/storage/storage_driver.c:867 -#: src/storage/storage_driver.c:931 src/storage/storage_driver.c:987 -#, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "In Pool '%s' laufen asynchrone Jobs." - -#: src/storage/storage_driver.c:722 -#, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "Löschen des autostart Links '%s' fehlgeschlagen: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:938 -msgid "pool does not support pool deletion" -msgstr "Pool unterstützt kein Löschen von Pools" - -#: src/storage/storage_driver.c:1428 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "Kein Speicherdatenträger mit übereinstimmendem Schlüssel %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:1489 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path %s" -msgstr "Kein Speicherdatenträger mit übereinstimmendem Pfad %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:1543 src/storage/storage_driver.c:1803 -#: src/storage/storage_driver.c:1935 src/storage/storage_driver.c:2001 -#: src/storage/storage_driver.c:2073 src/storage/storage_driver.c:2381 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "Datenträger '%s' wird immer noch zugewiesen." - -#: src/storage/storage_driver.c:1550 -msgid "storage pool does not support vol deletion" -msgstr "Speicher-Pool unterstützt kein Löschen von Datenträgern" - -#: src/storage/storage_driver.c:1623 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1633 -msgid "storage pool does not support volume creation" -msgstr "Speicher-Pool unterstützt kein Erstellen von Datenträgern" - -#: src/storage/storage_driver.c:1781 -#, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "Name des Speichervolumens '%s' bereits in Gebrauch" - -#: src/storage/storage_driver.c:1797 -msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" -msgstr "" -"Speicher-Pool unterstützt kein Erstellen von Datenträgern von existierenden " -"Datenträgern" - -#: src/storage/storage_driver.c:2087 -msgid "can't shrink capacity below existing allocation" -msgstr "kann Kapazität nicht unterhalb die bestehende Zuteilung schrumpfen" - -#: src/storage/storage_driver.c:2095 -msgid "" -"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " -"specified" -msgstr "" -"Kann Kapazität nicht unter derzeitige Kapazität verkleinern wenn die " -"Verkleinerungs-Flagge explizit angegeben ist" - -#: src/storage/storage_driver.c:2102 -msgid "Not enough space left on storage pool" -msgstr "Nicht genügend Platz in Speicher-Pool frei" - -#: src/storage/storage_driver.c:2108 -msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" -msgstr "" -"Speicher-Pool nicht unterstützt Wechsel der Datenträger-Aufnahmefähigkeit" - -#: src/storage/storage_driver.c:2157 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "Kann Datenträger mit Pfad '%s' nicht auf 0 Bytes kürzen" - -#: src/storage/storage_driver.c:2166 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "Kann Datenträger mit Pfad '%s' nicht auf %ju Bytes kürzen" - -#: src/storage/storage_driver.c:2194 -#, c-format -msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" -msgstr "Kann nicht bis Position %ju in Datenträger mit Pfad '%s' suchen" - -#: src/storage/storage_driver.c:2207 -#, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" -msgstr "" -"Konnte keine %zu-Bytes auf Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' schreiben" - -#: src/storage/storage_driver.c:2221 -#, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "Kann nicht Daten auf Datenträger mit Pfad %s synchronisieren" - -#: src/storage/storage_driver.c:2252 -#, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "Konnte Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' nicht öffnen" - -#: src/storage/storage_driver.c:2259 -#, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "Konnte Status von Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' nicht ermitteln" - -#: src/storage/storage_driver.c:2293 -#, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "Nicht unterstützter Algorithmus %d" - -#: src/storage/storage_driver.c:2345 -#, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "Lösch-Algorithmus %d" - -#: src/test/test_driver.c:253 -msgid "invalid transient" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:260 -msgid "invalid hasmanagedsave" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:269 -#, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:277 -msgid "invalid runstate" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:283 -msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:288 -msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:531 -#, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "Maximales Limit der Schnittstelle %d überschritten" - -#: src/test/test_driver.c:895 -#, c-format -msgid "resolving %s filename" -msgstr "%s Dateiname wird aufgelöst" - -#: src/test/test_driver.c:931 -msgid "invalid node cpu nodes value" -msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Knoten Wert" - -#: src/test/test_driver.c:940 -msgid "invalid node cpu sockets value" -msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Sockets Wert" - -#: src/test/test_driver.c:949 -msgid "invalid node cpu cores value" -msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Kerne Wert" - -#: src/test/test_driver.c:958 -msgid "invalid node cpu threads value" -msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Threads Wert" - -#: src/test/test_driver.c:971 -msgid "invalid node cpu active value" -msgstr "Ungültiger Knoten Aktive CPUs Wert" - -#: src/test/test_driver.c:979 -msgid "invalid node cpu mhz value" -msgstr "Ungültiger Knoten CPU-MHz Wert" - -#: src/test/test_driver.c:987 src/xenxs/xen_xm.c:703 -#, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "Modell %s zu groß für Ziel" - -#: src/test/test_driver.c:999 -msgid "invalid node memory value" -msgstr "Ungültiger Knoten Speicher Wert" - -#: src/test/test_driver.c:1045 -msgid "more than one snapshot claims to be active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1391 -msgid "missing username in /node/auth/user field" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1447 -msgid "Root element is not 'node'" -msgstr "Root-Element ist nicht 'node'" - -#: src/test/test_driver.c:1511 -msgid "authentication failed when asking for username" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1529 -msgid "authentication failed when asking for password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1537 -msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1574 -msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" -msgstr "testOpen: Pfad angeben oder test:///default verwenden" - -#: src/test/test_driver.c:1957 -#, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "Domain '%s' nicht pausiert" - -#: src/test/test_driver.c:2000 src/test/test_driver.c:2044 -#, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "Domain '%s' läuft nicht" - -#: src/test/test_driver.c:2165 src/test/test_driver.c:2759 -#: src/test/test_driver.c:3389 src/test/test_driver.c:3445 -msgid "getting time of day" -msgstr "Tageszeit ermitteln" - -#: src/test/test_driver.c:2248 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "" -"Beim Speichern von Domain '%s' wurde kein Platz für Metadaten zugewiesen" - -#: src/test/test_driver.c:2255 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "Beim Speichern der Domain '%s' nach '%s': Öffnen schlug fehl" - -#: src/test/test_driver.c:2262 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:2274 src/test/test_driver.c:2281 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "Beim Speichern der Domain '%s' nach '%s': Schreiben schlug fehl" - -#: src/test/test_driver.c:2351 -#, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "Kann Domain-Image '%s' nicht lesen" - -#: src/test/test_driver.c:2357 -#, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "Unvollständiger Speicher-Header in '%s'" - -#: src/test/test_driver.c:2363 -msgid "mismatched header magic" -msgstr "Falsch zugeordnete Header-Magie" - -#: src/test/test_driver.c:2368 -#, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "Konnte Metadaten-Länge in '%s' nicht lesen" - -#: src/test/test_driver.c:2374 -msgid "length of metadata out of range" -msgstr "Metadaten-Länge außerhalb des Bereichs" - -#: src/test/test_driver.c:2381 -#, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2453 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "Domain '%s' Coredump: Öffnen von %s fehlgeschlagen" - -#: src/test/test_driver.c:2459 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "Domain '%s' Coredump: Schreiben des Headers nach %s fehlgeschlagen" - -#: src/test/test_driver.c:2465 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "Domain '%s' Coredump: Schreiben fehlgeschlagen: %s" - -#: src/test/test_driver.c:2666 -msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" -msgstr "Kann vcpus für eine inaktive Domain nicht \"hotpluggen\"" - -#: src/test/test_driver.c:2678 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "angeforderte cpu Anzahl überschreitet das Maximum (%d > %d)" - -#: src/test/test_driver.c:2751 -msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" -msgstr "Kann vcpus für eine inaktive Domain nicht auflisten" - -#: src/test/test_driver.c:2838 -msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" -msgstr "Kann vcpus nicht an inaktive Domain heften" - -#: src/test/test_driver.c:2844 -msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" -msgstr "Angeforderte vcpu größer als die zugewiesenen vcpus" - -#: src/test/test_driver.c:3054 -msgid "Range exceeds available cells" -msgstr "Bandbreite überschreitet verfügbare Zellen" - -#: src/test/test_driver.c:3090 -#, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "Domain '%s' läuft bereits" - -#: src/test/test_driver.c:3766 -#, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "Netzwerk '%s' läuft immer noch" - -#: src/test/test_driver.c:3854 -#, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "Netzwerk '%s' bereits gestartet" - -#: src/test/test_driver.c:4219 -msgid "there is another transaction running." -msgstr "Es gibt eine andere laufende Transaktion." - -#: src/test/test_driver.c:4247 -msgid "no transaction running, nothing to be committed." -msgstr "Keine Transaktion läuft, nichts zum übergeben." - -#: src/test/test_driver.c:4275 -msgid "no transaction running, nothing to rollback." -msgstr "Keine Transaktion läuft, nichts zum Zurückrollen." - -#: src/test/test_driver.c:4795 -msgid "storage pool already exists" -msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden" - -#: src/test/test_driver.c:5254 -msgid "no storage pool with matching uuid" -msgstr "Kein Speicherpool mit passender uuid" - -#: src/test/test_driver.c:5260 -msgid "storage pool is not active" -msgstr "Speicher-Pool ist nicht aktiv" - -#: src/test/test_driver.c:7174 -msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:178 -msgid "IP address not supported for ethernet interface" -msgstr "IP-Adresse nicht für Ethernet-Schnittstelle unterstützt" - -#: src/uml/uml_conf.c:185 -msgid "TCP server networking type not supported" -msgstr "TCP-Server Netzwerktyp nicht unterstützt" - -#: src/uml/uml_conf.c:190 -msgid "TCP client networking type not supported" -msgstr "TCP-Client Netzwerktyp nicht unterstützt" - -#: src/uml/uml_conf.c:205 -#, c-format -msgid "Network '%s' not found" -msgstr "Netzwerk »%s« nicht gefunden" - -#: src/uml/uml_conf.c:236 -msgid "internal networking type not supported" -msgstr "Interner Netzwerktyp nicht unterstützt" - -#: src/uml/uml_conf.c:241 -msgid "direct networking type not supported" -msgstr "Direkter Netzwerktyp nicht unterstützt" - -#: src/uml/uml_conf.c:246 -msgid "hostdev networking type not supported" -msgstr "hostdev Netzwerktyp nicht unterstützt" - -#: src/uml/uml_conf.c:255 -msgid "interface script execution not supported by this driver" -msgstr "" -"Ausführung des Schnittstellen-Skripts wird nicht von diesem Treiber " -"unterstützt" - -#: src/uml/uml_conf.c:311 -msgid "only TCP listen is supported for chr device" -msgstr "Lediglich TCP listen wird für das chr-Gerät unterstützt" - -#: src/uml/uml_conf.c:327 -#, c-format -msgid "failed to open chardev file: %s" -msgstr "chardev-Datei konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: src/uml/uml_conf.c:348 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type %d" -msgstr "Nicht unterstützter chr-Gerätetyp %d" - -#: src/uml/uml_driver.c:529 -msgid "cannot initialize inotify" -msgstr "Kann inotify nicht initialisieren" - -#: src/uml/uml_driver.c:535 -#, c-format -msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" -msgstr "Anlegen eines Monitor-Verzeichnisses %s gescheitert: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" -msgstr "Erzeugen der inotify watch auf %s fehlgeschlagen: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:577 -msgid "umlStartup: out of memory" -msgstr "umlStartup: kein Speicher verfügbar" - -#: src/uml/uml_driver.c:831 -#, c-format -msgid "failed to read pid: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen der PID: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:852 -#, c-format -msgid "Unix path %s too long for destination" -msgstr "Unix-Pfad %s zu lang für Ziel" - -#: src/uml/uml_driver.c:882 -msgid "cannot open socket" -msgstr "Kann Socket nicht öffnen" - -#: src/uml/uml_driver.c:892 -msgid "cannot bind socket" -msgstr "Kann Socket nicht binden" - -#: src/uml/uml_driver.c:946 -#, c-format -msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" -msgstr "Kann zu lange Befehle %s (%d Bytes) nicht senden" - -#: src/uml/uml_driver.c:952 -#, c-format -msgid "Command %s too long for destination" -msgstr "Befehl %s zu lang für Ziel" - -#: src/uml/uml_driver.c:959 -#, c-format -msgid "cannot send command %s" -msgstr "Kann Befehl %s nicht senden" - -#: src/uml/uml_driver.c:972 -#, c-format -msgid "cannot read reply %s" -msgstr "Kann Antwort %s nicht lesen" - -#: src/uml/uml_driver.c:978 -#, c-format -msgid "incomplete reply %s" -msgstr "Unvollständige Antwort %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:1041 -msgid "no kernel specified" -msgstr "Kein Kernel angegeben" - -#: src/uml/uml_driver.c:1050 -#, c-format -msgid "Cannot find UML kernel %s" -msgstr "Kann UML-Kernel %s nicht finden" - -#: src/uml/uml_driver.c:1078 -msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" -msgstr "Kann das close-on-exec-Flag der VM-Log-Datei nicht setzen" - -#: src/uml/uml_driver.c:1217 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" -msgstr "Nicht erwarteter UML URI-Pfad '%s', versuche uml:///system" - -#: src/uml/uml_driver.c:1224 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" -msgstr "Nicht erwarteter UML URI-Pfad '%s', versuche uml:///session" - -#: src/uml/uml_driver.c:1233 -msgid "uml state driver is not active" -msgstr "UML-Status-Treiber nicht aktiv" - -#: src/uml/uml_driver.c:1516 -#, c-format -msgid "cannot parse version %s" -msgstr "Kann Version %s nicht parsen" - -#: src/uml/uml_driver.c:1646 -msgid "shutdown operation failed" -msgstr "Herunterfahren-Operation gescheitert" - -#: src/uml/uml_driver.c:1796 -msgid "cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "" -"Kann maximalen Speicher nicht niedriger als den derzeitigen Speicher setzen" - -#: src/uml/uml_driver.c:1832 -msgid "cannot set memory of an active domain" -msgstr "Kann Speicher einer aktiven Domain nicht setzen" - -#: src/uml/uml_driver.c:2199 -msgid "cannot attach device on inactive domain" -msgstr "Kann Gerät nicht bei aktiver Domain anhängen" - -#: src/uml/uml_driver.c:2245 src/uml/uml_driver.c:2359 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5639 src/vbox/vbox_tmpl.c:5654 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5802 -msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" -msgstr "Kann persistente Konfiguration einer Domain nicht modifizieren" - -#: src/uml/uml_driver.c:2319 -msgid "cannot detach device on inactive domain" -msgstr "Kann Gerät bei inaktiver Domain nicht abhängen" - -#: src/uml/uml_driver.c:2338 -msgid "This type of device cannot be hot unplugged" -msgstr "Dieser Gerätetyp kann nicht \"gehotunplugged\" werden" - -#: src/uml/uml_driver.c:2521 tools/virsh-volume.c:665 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "Kann %s nicht lesen" - -#: src/util/iohelper.c:114 -msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" -msgstr "Lesen mit O_DIRECT benötigt die gesamte durchsuchbare Datei" - -#: src/util/iohelper.c:127 -msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" -msgstr "Schreiben mit O_DIRECT benötigt eine leere durchsuchbare Datei" - -#: src/util/iohelper.c:135 -#, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "Kann Datei mit Flags %d nicht verarbeiten" - -#: src/util/iohelper.c:160 -msgid "Too many short reads for O_DIRECT" -msgstr "Zu viel kurzes Lesen für O_DIRECT" - -#: src/util/iohelper.c:172 -#, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "Kann %s nicht schreiben" - -#: src/util/iohelper.c:176 -#, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "Kann %s nicht kürzen" - -#: src/util/iohelper.c:185 -#, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "Kann nicht fsync %s" - -#: src/util/iohelper.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "Kann %s nicht schließen" - -#: src/util/iohelper.c:209 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: Versuchen Sie --help für mehr Details" - -#: src/util/iohelper.c:211 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" -" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" -msgstr "" -"Gebrauch: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" -" oder: %s FILENAME LENGTH FD\n" - -#: src/util/iohelper.c:253 -#, c-format -msgid "%s: malformed file flags %s" -msgstr "%s: Fehlerhafte Datei-Flags %s" - -#: src/util/iohelper.c:258 -#, c-format -msgid "%s: malformed file mode %s" -msgstr "%s: Fehlerhafter Datei-Modus %s" - -#: src/util/iohelper.c:263 -#, c-format -msgid "%s: malformed file offset %s" -msgstr "%s: Fehlerhafter Datei-Abstand %s" - -#: src/util/iohelper.c:268 -#, c-format -msgid "%s: malformed delete flag %s" -msgstr "%s: Fehlerhafte Lösch-Flags %s" - -#: src/util/iohelper.c:276 -#, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: fd %s fehlerhaft" - -#: src/util/iohelper.c:290 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" -msgstr "%s: Kann nicht den Zugriffs-Modus von fd %d bestimmen" - -#: src/util/iohelper.c:299 -#, c-format -msgid "%s: malformed file length %s" -msgstr "%s: Fehlerhafte Datei-Länge %s" - -#: src/util/iohelper.c:317 -#, c-format -msgid "%s: unknown failure with %s\n" -msgstr "%s: Unbekannter Fehler mit %s\n" - -#: src/util/viralloc.c:427 -#, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" -msgstr "Index außerhalb der Grenzen - Anzahl %zu auf %zu plus %zu" - -#: src/util/viraudit.c:60 -msgid "Unable to initialize audit layer" -msgstr "audit layer kann nicht initialisiert werden" - -#: src/util/virauth.c:168 -#, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "Benutzernamen für %s [%s] eingeben" - -#: src/util/virauth.c:173 -#, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "Benutzernamen für %s eingeben" - -#: src/util/virauth.c:244 -#, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "%s Passwort für %s eingeben" - -#: src/util/virauthconfig.c:130 -#, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "Fehlendes Element 'credentials' in Gruppe '%s' in '%s'" - -#: src/util/virauthconfig.c:140 -#, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "" -"Fehlende Gruppe 'credentials-%s' referenziert von Gruppe '%s' in '%s'" - -#: src/util/virbitmap.c:386 -#, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "Analyse der Bitmap '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircgroup.c:139 -msgid "Cannot open /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups kann nicht geöffnet werden" - -#: src/util/vircgroup.c:174 -msgid "Error while reading /proc/cgroups" -msgstr "Fehler beim Lesen von /proc/cgroups" - -#: src/util/vircgroup.c:312 -msgid "Unable to open /proc/mounts" -msgstr "/proc/mounts kann nicht geöffnet werden" - -#: src/util/vircgroup.c:350 -#, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "Fehlendes '/' Trennzeichen auf cgroup Anschluss '%s'" - -#: src/util/vircgroup.c:371 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kann Status %s nicht abrufen" - -#: src/util/vircgroup.c:601 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" -msgstr "" -"Controller '%s' ist nicht gesucht, aber '%s' ist gemeinsam angeschlossen" - -#: src/util/vircgroup.c:626 -msgid "At least one cgroup controller is required" -msgstr "Mindestens ein cgroup Controller ist erforderlich" - -#: src/util/vircgroup.c:648 -#, c-format -msgid "Could not find placement for controller %s at %s" -msgstr "Konnte keine Plazierung für Controller %s bei %s finden" - -#: src/util/vircgroup.c:683 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:688 -#, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "Kann nicht auf '%s' schreiben" - -#: src/util/vircgroup.c:718 -#, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "Kann nicht von '%s' lesen" - -#: src/util/vircgroup.c:788 src/util/vircgroup.c:815 -#, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "Konnte '%s' nicht als Integer analysieren" - -#: src/util/vircgroup.c:936 -#, c-format -msgid "Failed to create controller %s for group" -msgstr "Erstellen Controller %s für Gruppe fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircgroup.c:1079 -#, c-format -msgid "Controller %d out of range" -msgstr "Controller %d ausserhalb des Bereiches" - -#: src/util/vircgroup.c:1085 -#, c-format -msgid "Controller '%s' not mounted" -msgstr "Controller '%s' nicht angeschlossen" - -#: src/util/vircgroup.c:1112 -#, c-format -msgid "Cannot parse '%s' as an integer" -msgstr "Kann '%s' nicht als Integer analysieren" - -#: src/util/vircgroup.c:1261 -#, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "Partition Pfad '%s' muss mit '/' beginnen" - -#: src/util/vircgroup.c:1766 -msgid "No controllers are mounted" -msgstr "Keine Controller angeschlossen" - -#: src/util/vircgroup.c:1772 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not mounted" -msgstr "Controller '%s' ist nicht angeschlossen" - -#: src/util/vircgroup.c:1779 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not enabled for group" -msgstr "Controller '%s' ist nicht für Gruppe aktiviert" - -#: src/util/vircgroup.c:1854 -#, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1864 -#, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1875 -#, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1885 -#, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1942 src/util/vircgroup.c:2079 -#: src/util/vircgroup.c:2124 src/util/vircgroup.c:2169 -#: src/util/vircgroup.c:2213 src/util/vircgroup.c:2262 -#: src/util/vircgroup.c:2716 src/util/vircgroup.c:2814 -#, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "Pfad '%s' ist nicht zugänglich" - -#: src/util/vircgroup.c:1949 src/util/vircgroup.c:2086 -#: src/util/vircgroup.c:2131 src/util/vircgroup.c:2176 -#: src/util/vircgroup.c:2220 src/util/vircgroup.c:2269 -#, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "Pfad '%s' muss eine Block-Einheit sein" - -#: src/util/vircgroup.c:1969 -#, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1976 -#, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1984 -#, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1991 src/util/vircgroup.c:2005 -#, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1998 -#, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2302 src/util/vircgroup.c:2401 -#: src/util/vircgroup.c:2463 -#, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "Speicher '%llu' muss kleiner sein als %llu" - -#: src/util/vircgroup.c:2916 src/util/vircgroup.c:2930 -msgid "unable to get cpu account" -msgstr "Kann CPU Benutzerkonto nicht erhalten" - -#: src/util/vircgroup.c:2986 -#, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" -msgstr "cfs_period '%llu' muss im Bereich (1000, 1000000) sein" - -#: src/util/vircgroup.c:3031 -#, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" -msgstr "cfs_quota '%lld' muss im Bereich (1000, %llu) sein" - -#: src/util/vircgroup.c:3062 -#, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (%d)" - -#: src/util/vircgroup.c:3073 -#, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "Lesen des Verzeichnisses für %s (%d) fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircgroup.c:3094 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "%s kann nicht entfernt werden (%d)" - -#: src/util/vircgroup.c:3181 src/util/vircgroup.c:3191 src/util/virfile.c:1617 -#, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircgroup.c:3203 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %lu" -msgstr "Fehler beim abbrechen von Prozess %lu" - -#: src/util/vircgroup.c:3411 -#, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "Verzeichnis-Trennungszeichen in %s konnte nicht gefunden werden" - -#: src/util/vircgroup.c:3423 -msgid "Could not find any mounted controllers" -msgstr "Konnte keine angeschlossenen Controllers finden" - -#: src/util/vircgroup.c:3471 -#, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "Benutzer-Status '%s' kann nicht analysiert werden" - -#: src/util/vircgroup.c:3478 -#, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "System-Status '%s' kann nicht analysiert werden" - -#: src/util/vircgroup.c:3489 -msgid "Cannot determine system clock HZ" -msgstr "Kann Systemuhr Hz nicht bestimmen" - -#: src/util/vircgroup.c:3538 src/util/vircgroup.c:3570 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen" - -#: src/util/vircgroup.c:3549 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "Anschließen von %s in %s Typ %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircgroup.c:3579 -#, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "Verbinden von cgroup '%s' mit '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircgroup.c:3595 -#, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "Erstellen Symbolisches Link-Verzeichniss %s zu %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircgroup.c:3636 -#, c-format -msgid "Unable to open dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3727 src/util/vircgroup.c:3736 -#: src/util/vircgroup.c:3749 src/util/vircgroup.c:3761 -#: src/util/vircgroup.c:3772 src/util/vircgroup.c:3783 -#: src/util/vircgroup.c:3797 src/util/vircgroup.c:3814 -#: src/util/vircgroup.c:3831 src/util/vircgroup.c:3850 -#: src/util/vircgroup.c:3860 src/util/vircgroup.c:3871 -#: src/util/vircgroup.c:3881 src/util/vircgroup.c:3894 -#: src/util/vircgroup.c:3908 src/util/vircgroup.c:3918 -#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3939 -#: src/util/vircgroup.c:3949 src/util/vircgroup.c:3959 -#: src/util/vircgroup.c:3969 src/util/vircgroup.c:3979 -#: src/util/vircgroup.c:3989 src/util/vircgroup.c:3999 -#: src/util/vircgroup.c:4009 src/util/vircgroup.c:4019 -#: src/util/vircgroup.c:4029 src/util/vircgroup.c:4039 -#: src/util/vircgroup.c:4049 src/util/vircgroup.c:4059 -#: src/util/vircgroup.c:4069 src/util/vircgroup.c:4079 -#: src/util/vircgroup.c:4089 src/util/vircgroup.c:4099 -#: src/util/vircgroup.c:4109 src/util/vircgroup.c:4118 -#: src/util/vircgroup.c:4131 src/util/vircgroup.c:4143 -#: src/util/vircgroup.c:4154 src/util/vircgroup.c:4167 -#: src/util/vircgroup.c:4179 src/util/vircgroup.c:4190 -#: src/util/vircgroup.c:4200 src/util/vircgroup.c:4210 -#: src/util/vircgroup.c:4220 src/util/vircgroup.c:4230 -#: src/util/vircgroup.c:4240 src/util/vircgroup.c:4249 -#: src/util/vircgroup.c:4258 src/util/vircgroup.c:4268 -#: src/util/vircgroup.c:4278 src/util/vircgroup.c:4287 -#: src/util/vircgroup.c:4297 src/util/vircgroup.c:4307 -#: src/util/vircgroup.c:4317 src/util/vircgroup.c:4328 -#: src/util/vircgroup.c:4339 src/util/vircgroup.c:4349 -#: src/util/vircgroup.c:4359 src/util/vircgroup.c:4370 -#: src/util/vircgroup.c:4391 src/util/vircgroup.c:4403 -msgid "Control groups not supported on this platform" -msgstr "Kontroll-Gruppen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Close callback for domain %s already registered with another connection %p" -msgstr "" -"Close Callback für Domain %s ist bereits mit einem anderen Anschluss %p " -"registriert" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:130 -#, c-format -msgid "Another close callback is already defined for domain %s" -msgstr "Ein anderer Close Callback ist bereits für Domain %s definert" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:175 -#, c-format -msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" -msgstr "Versuch unpassenden Close Callback für Domäne %s zu entfernen" - -#: src/util/vircommand.c:230 -msgid "cannot block signals" -msgstr "Kann Signale nicht blockieren" - -#: src/util/vircommand.c:249 src/util/vircommand.c:592 -msgid "cannot fork child process" -msgstr "Kann Child-Prozesse nicht \"forken\"" - -#: src/util/vircommand.c:261 src/util/vircommand.c:306 -msgid "cannot unblock signals" -msgstr "Kann Blockierung der Signale nicht aufheben" - -#: src/util/vircommand.c:366 -msgid "Unable to notify parent process" -msgstr "Kann übergeordneten Prozesses nicht benachrichtigen" - -#: src/util/vircommand.c:376 -msgid "Unable to wait on parent process" -msgstr "Kann auf übergeordneten Prozesses nicht warten" - -#: src/util/vircommand.c:379 -msgid "libvirtd quit during handshake" -msgstr "libvirtd während Übergabe beendet" - -#: src/util/vircommand.c:384 -#, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "Unerwarteter Bestätigungs-Code '%c' von übergeordnetem Prozess" - -#: src/util/vircommand.c:421 -#, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "Kann '%s' im Pfad nicht finden" - -#: src/util/vircommand.c:439 -msgid "cannot create pipe" -msgstr "Kann Pipe nicht erstellen" - -#: src/util/vircommand.c:446 src/util/vircommand.c:473 -msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" -msgstr "Setzen des non-blocking-Dateibeschreiber-Flag fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircommand.c:466 -msgid "Failed to create pipe" -msgstr "Erstellen der Pipe fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircommand.c:541 -#, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "Kann fd %d nicht bewahren" - -#: src/util/vircommand.c:548 -msgid "failed to setup stdin file handle" -msgstr "Einrichten des stdin-Datei-Handlers fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircommand.c:553 -msgid "failed to setup stdout file handle" -msgstr "Einrichten des stdout-Datei-Handlers fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircommand.c:558 -msgid "failed to setup stderr file handle" -msgstr "Einrichten des stderr-Datei-Handlers fehlgeschlagen" - -#: src/util/vircommand.c:579 -msgid "cannot become session leader" -msgstr "Kann nicht Session-Leader werden" - -#: src/util/vircommand.c:585 -msgid "cannot change to root directory" -msgstr "Kann nicht in das Root-Verzeichnis wechseln" - -#: src/util/vircommand.c:602 -#, c-format -msgid "could not write pidfile %s for %d" -msgstr "Konnte pidfile %s für %d nicht schreiben" - -#: src/util/vircommand.c:621 -msgid "Could not disable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE konnte nicht deaktiviert werden" - -#: src/util/vircommand.c:645 -#, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "" -"SELinux Sicherheits Kontext '%s' für '%s' konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/util/vircommand.c:658 -#, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "AppArmor Profil '%s' für '%s' konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/util/vircommand.c:684 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kann nicht auf %s ändern" - -#: src/util/vircommand.c:694 -msgid "Could not re-enable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE konnte nicht wieder aktiviert werden" - -#: src/util/vircommand.c:707 -#, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "Kann Binärdatei %s nicht ausführen" - -#: src/util/vircommand.c:768 -msgid "virRun is not implemented for WIN32" -msgstr "virRun ist nicht implementiert auf Win32" - -#: src/util/vircommand.c:780 -msgid "virExec is not implemented for WIN32" -msgstr "virExec ist nicht implementiert auf Win32" - -#: src/util/vircommand.c:1818 src/util/vircommand.c:1830 -#: src/util/vircommand.c:2017 src/util/vircommand.c:2065 -#: src/util/vircommand.c:2216 src/util/vircommand.c:2349 -#: src/util/vircommand.c:2499 src/util/vircommand.c:2565 -msgid "invalid use of command API" -msgstr "Unzulässige Verwendung der Befehls-API" - -#: src/util/vircommand.c:1919 -msgid "unable to poll on child" -msgstr "konnte nicht auf Unterelement abfragen" - -#: src/util/vircommand.c:1946 -msgid "unable to read child stdout" -msgstr "konnte stdout des Unterelements nicht lesen" - -#: src/util/vircommand.c:1947 -msgid "unable to read child stderr" -msgstr "konnte stderr des Unterelements nicht lesen" - -#: src/util/vircommand.c:1976 -msgid "unable to write to child input" -msgstr "konnte nicht auf den Eingang des Unterelements schreiben" - -#: src/util/vircommand.c:2031 -msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" -msgstr "Durchführen neuer Prozesse ist auf Win32-Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/vircommand.c:2087 -msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" -msgstr "kann nicht mischen Anrufer fds mit Blocking Ausführung" - -#: src/util/vircommand.c:2093 -msgid "cannot mix string I/O with daemon" -msgstr "kann nicht String I/O mit Daemon mischen" - -#: src/util/vircommand.c:2229 -msgid "unable to open pipe" -msgstr "Pipe kann nicht geöffnet werden" - -#: src/util/vircommand.c:2239 -msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" -msgstr "kann nicht String I/O mit asynchronem Befehl mischen" - -#: src/util/vircommand.c:2245 -#, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "Befehl läuft bereits als PID %lld" - -#: src/util/vircommand.c:2252 -msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" -msgstr "Daemon Befehl kann nicht virCommandRunAsync verwenden" - -#: src/util/vircommand.c:2257 -#, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "Daemon Befehl kann nicht Arbeits-Verzeichnis %s festlegen" - -#: src/util/vircommand.c:2263 -msgid "creation of pid file requires daemonized command" -msgstr "Erstellung der PID Datei erfordert dämonisierten Befehl" - -#: src/util/vircommand.c:2308 -msgid "Unable to create thread to process command's IO" -msgstr "Konnte Thread nicht erstellen um den IO des Befehls zu verarbeiten" - -#: src/util/vircommand.c:2362 -msgid "command is not yet running" -msgstr "Befehl läuft noch nicht" - -#: src/util/vircommand.c:2379 -msgid "Error while processing command's IO" -msgstr "Fehler während der Verarbeitung von IO des Befehls" - -#: src/util/vircommand.c:2396 -#, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "Untergeordneter Prozess (%s) unerwartet %s%s%s" - -#: src/util/vircommand.c:2505 src/util/vircommand.c:2571 -msgid "Handshake is already complete" -msgstr "Übergabe ist bereits fertig" - -#: src/util/vircommand.c:2513 -msgid "Unable to wait for child process" -msgstr "Kann auf untergeordneten Prozesses nicht warten" - -#: src/util/vircommand.c:2516 -msgid "Child quit during startup handshake" -msgstr "Untergeordneter Prozess während des Startvorgangs-Handshake beendet" - -#: src/util/vircommand.c:2536 -msgid "No error message from child failure" -msgstr "Keine Fehlermeldung von untergeordnetem Prozesses" - -#: src/util/vircommand.c:2577 -msgid "Unable to notify child process" -msgstr "Kann untergeordneten Prozesses nicht benachrichtigen" - -#: src/util/virconf.c:118 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" - -#: src/util/virconf.c:360 -msgid "unterminated number" -msgstr "nicht abgeschlossene Nummer" - -#: src/util/virconf.c:393 src/util/virconf.c:414 src/util/virconf.c:426 -msgid "unterminated string" -msgstr "nicht abgeschlossener String" - -#: src/util/virconf.c:464 src/util/virconf.c:535 -msgid "expecting a value" -msgstr "erwarte Wert" - -#: src/util/virconf.c:476 -msgid "lists not allowed in VMX format" -msgstr "Listen im VMX-Format nicht zulässig" - -#: src/util/virconf.c:497 -msgid "expecting a separator in list" -msgstr "erwarte Trennzeichen in der Liste" - -#: src/util/virconf.c:520 -msgid "list is not closed with ]" -msgstr "Liste ist nicht mit ] geschlossen" - -#: src/util/virconf.c:527 -msgid "numbers not allowed in VMX format" -msgstr "Nummern im VMX-Format nicht zulässig" - -#: src/util/virconf.c:569 -msgid "expecting a name" -msgstr "erwarte einen Namen" - -#: src/util/virconf.c:632 -msgid "expecting a separator" -msgstr "erwarte ein Trennzeichen" - -#: src/util/virconf.c:663 -msgid "expecting an assignment" -msgstr "erwarte eine Anweisung" - -#: src/util/virconf.c:988 -msgid "failed to open file" -msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen" - -#: src/util/virconf.c:998 -msgid "failed to save content" -msgstr "Speichern des Inhalts fehlgeschlagen" - -#: src/util/virdbus.c:90 src/util/virdbus.c:157 -msgid "Unable to run one time DBus initializer" -msgstr "Kann den einmal DBus initializer nicht ausführen" - -#: src/util/virdbus.c:105 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" -msgstr "Kann DBus System-Bus Verbindung nicht erhalten: %s" - -#: src/util/virdbus.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" -msgstr "Kann DBus Session-Bus Verbindung nicht erhalten: %s" - -#: src/util/virdbus.c:324 src/util/virdbus.c:345 src/util/virdbus.c:372 -#, c-format -msgid "Signature '%s' too deeply nested" -msgstr "Signatur '%s' ist zu tief geschachtelt" - -#: src/util/virdbus.c:382 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" -msgstr "Verzeichnis Eintragung in Signatur '%s' muss ein Grundtyp sein" - -#: src/util/virdbus.c:400 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" -msgstr "Verzeichnis Eintragung in Signatur '%s' ist falsche Größe" - -#: src/util/virdbus.c:410 -#, c-format -msgid "Unexpected signature '%s'" -msgstr "Unerwartete Signatur '%s'" - -#: src/util/virdbus.c:446 -msgid "DBus type too deeply nested" -msgstr "DBus Typ zu tief verschachtelt" - -#: src/util/virdbus.c:471 -msgid "DBus type stack is empty" -msgstr "DBus Typ Stack ist leer" - -#: src/util/virdbus.c:505 -#, c-format -msgid "Cannot append basic type %s" -msgstr "Kann Basistyp %s nicht anhängen" - -#: src/util/virdbus.c:557 -msgid "Cannot close container iterator" -msgstr "Kann Container Iterator nicht schließen" - -#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:894 -msgid "Missing variant type signature" -msgstr "Fehlende abweichende Typ-Signatur" - -#: src/util/virdbus.c:711 src/util/virdbus.c:946 -#, c-format -msgid "Unknown type in signature '%s'" -msgstr "Unbekannter Typ in Signatur '%s'" - -#: src/util/virdbus.c:795 src/util/virdbus.c:958 -msgid "Not enough fields in message for signature" -msgstr "Nicht genügend Felder in der Mitteilung für Signatur" - -#: src/util/virdbus.c:965 -msgid "Too many fields in message for signature" -msgstr "Zu viele Felder in der Mitteilung für Signatur" - -#: src/util/virdbus.c:1007 -#, c-format -msgid "No args present for signature %s" -msgstr "Keine Argumente für Signatur %s vorhanden" - -#: src/util/virdbus.c:1290 -msgid "Reply message incorrect" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1325 src/util/virdbus.c:1345 src/util/virdbus.c:1358 -#: src/util/virdbus.c:1366 src/util/virdbus.c:1375 src/util/virdbus.c:1384 -msgid "DBus support not compiled into this binary" -msgstr "" -"DBus Unterstützung wurde nicht in diese QEMU-Programmdatei compiliert" - -#: src/util/virdnsmasq.c:253 src/util/virdnsmasq.c:437 -#, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "Konfigurationsdatei »%s« kann nicht geschrieben werden" - -#: src/util/virdnsmasq.c:594 -#, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." -msgstr "" -"Konnte nicht dnsmasq (PID:% d) dazu bringen die Konfigurations-Dateien " -"nachzuladen." - -#: src/util/virdnsmasq.c:722 -#, c-format -msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" -msgstr "Kann dnsmasq Programmdatei %s nicht überprüfen" - -#: src/util/virdnsmasq.c:736 -#, c-format -msgid "dnsmasq binary %s is not executable" -msgstr "dnsmasq Programmdatei %s ist nicht ausführbar" - -#: src/util/virdnsmasq.c:746 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --version': %s" -msgstr "'%s --version' konnte nicht ausgeführt werden: %s" - -#: src/util/virdnsmasq.c:757 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --help': %s" -msgstr "'%s --help' konnte nicht ausgeführt werden: %s" - -#: src/util/vireventpoll.c:638 -msgid "Unable to poll on file handles" -msgstr "Konnte nicht auf Dateihandles abfragen" - -#: src/util/vireventpoll.c:688 -msgid "Unable to setup wakeup pipe" -msgstr "Kann Wakeup-Pipe nicht einrichten" - -#: src/util/vireventpoll.c:696 -#, c-format -msgid "Unable to add handle %d to event loop" -msgstr "Kann nicht Handle %d zur Ereignis-Schleife hinzufügen." - -#: src/util/virfile.c:197 -msgid "invalid use with no flags" -msgstr "Ungültiger Gebrauch ohne Flags" - -#: src/util/virfile.c:210 -msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" -msgstr "O_DIRECT wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/virfile.c:220 -#, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "Ungültige fd %d für %s" - -#: src/util/virfile.c:226 -#, c-format -msgid "unexpected mode %x for %s" -msgstr "Unerwarteter Modus %x für %s" - -#: src/util/virfile.c:233 -#, c-format -msgid "unable to create pipe for %s" -msgstr "Pipe für %s konnte nicht erstellt werden" - -#: src/util/virfile.c:260 -msgid "unable to close pipe" -msgstr "Pipe kann nicht geschlossen werden" - -#: src/util/virfile.c:281 -msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" -msgstr "virFileWrapperFd wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/virfile.c:431 src/util/virfile.c:477 -#, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht erstellen" - -#: src/util/virfile.c:437 -#, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "Kann nicht Daten auf '%s' schreiben" - -#: src/util/virfile.c:443 -#, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht synchronisieren" - -#: src/util/virfile.c:449 src/util/virfile.c:483 -#, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "Kann Datei %s nicht abspeichern" - -#: src/util/virfile.c:455 -#, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht auf '%s' umbenennen" - -#: src/util/virfile.c:503 -msgid "invalid mode" -msgstr "Ungültiger Modus" - -#: src/util/virfile.c:521 -#, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "kann nicht ändern Erlaubnis von '%s'" - -#: src/util/virfile.c:551 -msgid "Unable to open /dev/loop-control" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:557 -msgid "Unable to get free loop device via ioctl" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:592 -msgid "Unable to read /dev" -msgstr "Kann /dev nicht lesen" - -#: src/util/virfile.c:622 -#, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "Loop Status auf %s konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/util/virfile.c:635 -msgid "Unable to iterate over loop devices" -msgstr "Kann Loop-Einheiten nicht durchlaufen" - -#: src/util/virfile.c:638 -msgid "Unable to find a free loop device in /dev" -msgstr "Freie Loop Einheit in /dev konnte nicht gefunden werden" - -#: src/util/virfile.c:696 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "Kann %s zur Loop Einheit nicht anhängen" - -#: src/util/virfile.c:703 -msgid "Unable to mark loop device as autoclear" -msgstr "Kann Loop Einheit nicht als Autoclear markieren" - -#: src/util/virfile.c:743 -#, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "Kann NBD Einheit %s pid nicht überprüfen" - -#: src/util/virfile.c:764 -#, c-format -msgid "Cannot read directory %s" -msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen" - -#: src/util/virfile.c:786 -msgid "Unable to iterate over NBD devices" -msgstr "Kann NBD-Einheiten nicht durchlaufen" - -#: src/util/virfile.c:789 -msgid "No free NBD devices" -msgstr "Keine freien NBD Einheiten" - -#: src/util/virfile.c:813 -msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" -msgstr "Konnte 'qemu-nbd' Programmdatei in $PATH nicht finden" - -#: src/util/virfile.c:860 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "Datei %s kann nicht mit Loop-Einheit verbunden werden" - -#: src/util/virfile.c:872 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "Datei %s kann nicht mit NBD-Einheit verbunden werden" - -#: src/util/virfile.c:900 -#, c-format -msgid "Cannot open dir '%s'" -msgstr "Kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen" - -#: src/util/virfile.c:918 -#, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "Kann nicht auf '%s' zugreifen" - -#: src/util/virfile.c:929 -#, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "Datei '%s' kann nicht gelöscht werden" - -#: src/util/virfile.c:940 -#, c-format -msgid "Cannot read dir '%s'" -msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht gelesen werden" - -#: src/util/virfile.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht gelöscht werden" - -#: src/util/virfile.c:1287 -#, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" - -#: src/util/virfile.c:1569 src/util/virfile.c:1576 -#, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1656 -msgid "Unable to determine mount table on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1861 -#, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "Socket-Erstellung benötigt für '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virfile.c:1892 -#, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "" -"Erstellen der Datei '%s' durch untergeordneten Prozess fehlgeschlagen" - -#: src/util/virfile.c:1909 -msgid "child process failed to send fd to parent" -msgstr "" -"Untergeordneter Prozess konnte fd nicht an Übergeordneten Prozess senden" - -#: src/util/virfile.c:1952 src/util/virfile.c:2169 -#, c-format -msgid "failed to wait for child creating '%s'" -msgstr "Warten auf Child beim Anlegen von '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virfile.c:2095 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses '%s'" - -#: src/util/virfile.c:2199 -#, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "Anlegen des Verzeichnisses '%s' durch Child fehlgeschlagen" - -#: src/util/virfile.c:2215 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "Kann '%s' nicht in Gruppe %u \"chownen\"" - -#: src/util/virfile.c:2254 -msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" -msgstr "virFileOpenAs ist nicht implementiert auf Win32" - -#: src/util/virfile.c:2267 -msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" -msgstr "virDirCreate ist nicht implementiert für Win32" - -#: src/util/virfile.c:2651 -msgid "Could not write to stream" -msgstr "Konnte nicht auf Stream schreiben" - -#: src/util/virhash.c:43 -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "Hash-Operation während Iteration nicht erlaubt" - -#: src/util/virhook.c:114 -#, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "Ungültiger Hook-Name für #%d" - -#: src/util/virhook.c:121 src/util/virhook.c:276 -#, c-format -msgid "Failed to build path for %s hook" -msgstr "Erstellen von Pfad für %s-Hook fehlgeschlagen" - -#: src/util/virhook.c:263 -#, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "Anschluss für %s, konnte Arbeitsablauf #%d nicht finden" - -#: src/util/viridentity.c:65 -msgid "Cannot initialize thread local for current identity" -msgstr "Kann lokalen Thread für aktuelle Identität nicht initialisieren" - -#: src/util/viridentity.c:118 -msgid "Unable to set thread local identity" -msgstr "Kann nicht Thread lokale Identität setzen" - -#: src/util/viridentity.c:173 -msgid "Unable to lookup SELinux process context" -msgstr "Kann nicht SELinux Prozess Kontext suchen" - -#: src/util/viridentity.c:286 -msgid "Identity attribute is already set" -msgstr "Identitäts-Attribut ist bereits festgelegt" - -#: src/util/virinitctl.c:143 -#, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "Kann init Controller nicht öffnen: %s" - -#: src/util/virinitctl.c:150 -#, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "Fehler beim Senden einer Anforderung an init Steuerung %s" - -#: src/util/viriptables.c:337 -msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" -msgstr "Nur IPv4- oder IPv6-Adressesn können mit iptables verwendet werden" - -#: src/util/viriptables.c:343 -msgid "Failure to mask address" -msgstr "Adresse konnte nicht maskiert werden" - -#: src/util/viriptables.c:790 src/util/viriptables.c:938 -#, c-format -msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." -msgstr "NAT '%s' wurde versucht. NAT ist nur für IPv4 unterstützt." - -#: src/util/viriptables.c:827 -#, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "Ungültiger Port-Bereich '%u-%u'." - -#: src/util/virjson.c:988 -msgid "Unable to create JSON parser" -msgstr "JSON Parser kann nicht erstellt werden" - -#: src/util/virjson.c:1000 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "Kann json %s: %s nicht parsen" - -#: src/util/virjson.c:1009 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1120 -msgid "Unable to create JSON formatter" -msgstr "JSON Formatter kann nicht erstellt werden" - -#: src/util/virjson.c:1149 src/util/virjson.c:1156 -msgid "No JSON parser implementation is available" -msgstr "Keine JSON-Parser-Implementierung verfügbar" - -#: src/util/virkeyfile.c:96 -#, c-format -msgid "%s:%zu: %s '%s'" -msgstr "%s:%zu: %s '%s'" - -#: src/util/virlockspace.c:139 -#, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "Ressource %s kann nicht geöffnet/erstellt werden" - -#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200 -#: src/util/virpidfile.c:394 -#, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "Konnte close-on-exec Flag '%s' nicht setzen" - -#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402 -#, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "Kann den Status der PID Datei '%s' nicht überprüfen" - -#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208 -#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585 -#: src/util/virlockspace.c:637 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "Sperrbereich Ressource '%s' ist gesperrt" - -#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212 -#, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "Konnte Sperre auf '%s' nicht erlangen" - -#: src/util/virlockspace.c:193 -#, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "Ressource %s kann nicht geöffnet werden" - -#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304 -msgid "Unable to initialize lockspace mutex" -msgstr "Kann nicht Sperrbereich mutex initialisieren" - -#: src/util/virlockspace.c:267 -#, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "" -"Sperrbereich Speicherplatz %s existiert, aber ist nicht ein Verzeichnis" - -#: src/util/virlockspace.c:321 -msgid "Missing resources value in JSON document" -msgstr "Fehlende Ressourcen-Werte in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:327 -msgid "Malformed resources value in JSON document" -msgstr "Fehlerhafte Ressourcen-Werte in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:345 -msgid "Missing resource name in JSON document" -msgstr "Fehlender Ressourcen-Name in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:356 -msgid "Missing resource path in JSON document" -msgstr "Fehlender Ressourcen-Pfad in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:366 -msgid "Missing resource fd in JSON document" -msgstr "Fehlender Ressourcen-fd in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:372 -msgid "Cannot enable close-on-exec flag" -msgstr "Kann close-on-exec Flag nicht setzen" - -#: src/util/virlockspace.c:378 -msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" -msgstr "Fehlende Ressourcen lockHeld in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:385 -msgid "Missing resource flags in JSON document" -msgstr "Fehlende Ressourcen Flags in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:392 -msgid "Missing resource owners in JSON document" -msgstr "Fehlende Ressourcen Besitzer in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:399 -msgid "Malformed owners value in JSON document" -msgstr "Fehlende Besitzer-Werte in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:416 -msgid "Malformed owner value in JSON document" -msgstr "Fehlerhafte Besitzer-Werte in JSON Dokument" - -#: src/util/virlockspace.c:485 -msgid "Cannot disable close-on-exec flag" -msgstr "Kann close-on-exec Flag nicht deaktivieren" - -#: src/util/virlockspace.c:596 -#, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "Kann Sperrbereich-Ressource %s nicht löschen" - -#: src/util/virlockspace.c:674 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "Sperrbereich Ressource '%s' ist nicht gesperrt" - -#: src/util/virlockspace.c:687 -#, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "Besitzer %lld hält nicht die Ressourcen-Sperre" - -#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 -#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392 -#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194 -#: src/util/virnetdevtap.c:255 -#, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "Netzwerk Schnittstellen-Name '%s' ist zu lang" - -#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89 -msgid "Cannot open network interface control socket" -msgstr "Kann Netzwerk-Schnittstellen Kontroll-Socket nicht öffnen" - -#: src/util/virnetdev.c:84 -msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" -msgstr "Kann close-on-exec Flag für Socket nicht setzen" - -#: src/util/virnetdev.c:105 -msgid "Network device configuration is not supported on this platform" -msgstr "" -"Netzwerk Einheiten-Konfiguration wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/virnetdev.c:135 -#, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "Kann die Schnittstellen Flags für %s nicht überprüfen" - -#: src/util/virnetdev.c:149 -#, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht überprüfen" - -#: src/util/virnetdev.c:180 src/util/virnetdev.c:268 src/util/virnetdev.c:286 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "Konnte Schnittstellen-MAC auf '%s' nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:189 src/util/virnetdev.c:223 src/util/virnetdev.c:239 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "Konnte Schnittstellen-MAC auf '%s' nicht erstellen" - -#: src/util/virnetdev.c:322 -#, c-format -msgid "Unable to preserve mac for %s" -msgstr "Kann mac für %s nicht bewahren" - -#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1732 -#, c-format -msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" -msgstr "MAC Adresse von '%s' kann nicht analysiert werden" - -#: src/util/virnetdev.c:396 src/util/virnetdev.c:411 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "Konnte Schnittstellen-MTU auf '%s' nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:442 src/util/virnetdev.c:457 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "Konnte Schnittstellen-MTU auf '%s' nicht erstellen" - -#: src/util/virnetdev.c:546 -#, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "Kann nicht '%s' auf '%s' umbenennen" - -#: src/util/virnetdev.c:561 -#, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "" -"Kann auf dieser Plattform die Schnittstelle '%s' nicht auf '%s' umbenennen" - -#: src/util/virnetdev.c:591 src/util/virnetdev.c:651 src/util/virnetdev.c:668 -#, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "Kann Schnittstellen-Flags auf '%s' nicht abrufen" - -#: src/util/virnetdev.c:605 src/util/virnetdev.c:622 -#, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "Kann Schnittstellen-Flags auf '%s' nicht erstellen" - -#: src/util/virnetdev.c:693 src/util/virnetdev.c:746 -msgid "Unable to open control socket" -msgstr "Kontroll Socket kann nicht geöffnet werden" - -#: src/util/virnetdev.c:702 src/util/virnetdev.c:752 -#, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "Ungültiger Schnittstellenname %s" - -#: src/util/virnetdev.c:709 -#, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "Konnte Index für Schnittstelle %s nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:729 -msgid "Unable to get interface index on this platform" -msgstr "Konnte Schnittstellen-Index auf dieser Plattform nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:759 -#, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "Konnte VLAN für Schnittstelle %s nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:776 -msgid "Unable to get VLAN on this platform" -msgstr "Konnte VLAN auf dieser Plattform nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:964 -#, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" -msgstr "Konnte IPv4 Adresse für Schnittstelle %s nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:984 -msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" -msgstr "Konnte IPv4 Adresse auf dieser Plattform nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:1030 -#, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "Konnte MAC-Adresse für Schnittstelle %s nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:1063 -msgid "Unable to check interface config on this platform" -msgstr "" -"Kann die Schnittstellen Konfiguration auf dieser Plattform nicht überprüfen" - -#: src/util/virnetdev.c:1136 -msgid "Failed to get PCI Config Address String" -msgstr "Konnte PCI Konfigurationsadressen-String nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:1141 -msgid "Failed to get PCI SYSFS file" -msgstr "Konnte PCI SYSFS Datei nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:1297 -msgid "Unable to get virtual functions on this platform" -msgstr "Kann virtuelle Funktionen auf dieser Plattform nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:1305 -msgid "Unable to check virtual function status on this platform" -msgstr "" -"Kann den virtuellen Funktions-Status auf dieser Plattform nicht überprüfen" - -#: src/util/virnetdev.c:1315 -msgid "Unable to get virtual function index on this platform" -msgstr "" -"Kann den virtuellen Funktions-Status auf dieser Plattform nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:1324 -msgid "Unable to get physical function status on this platform" -msgstr "" -"Kann den physischen Funktions-Status auf dieser Plattform nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:1334 -msgid "Unable to get virtual function info on this platform" -msgstr "" -"Kann die virtuelle Funktions-Information auf dieser Plattform nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdev.c:1428 -#, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "Fehler bei Ausgabe der %s (%d) Schnittstelle" - -#: src/util/virnetdev.c:1453 src/util/virnetdev.c:1575 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:754 -msgid "malformed netlink response message" -msgstr "Fehlerhafte Netlink-Antwortnachricht" - -#: src/util/virnetdev.c:1458 src/util/virnetdev.c:1580 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:759 -msgid "allocated netlink buffer is too small" -msgstr "zugeordneter netlink Buffer ist zu klein" - -#: src/util/virnetdev.c:1553 -#, c-format -msgid "error during set %s of ifindex %d" -msgstr "Fehler während der Erstellung %s von ifindex %d" - -#: src/util/virnetdev.c:1597 -msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" -msgstr "fehlendes IFLA_VF_INFO in netlink Antwort" - -#: src/util/virnetdev.c:1608 -msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten von IFLA_VF_INFO" - -#: src/util/virnetdev.c:1633 -#, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "Konnte IFLA_VF_INFO für VF %d in netlink Antwort nicht finden" - -#: src/util/virnetdev.c:1681 -#, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" -msgstr "Kann nicht mac/vlan Tag für pf = %s, vf = %d bewahren" - -#: src/util/virnetdev.c:1723 -#, c-format -msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" -msgstr "vlan Tag in '%s' kann nicht analysiert werden" - -#: src/util/virnetdev.c:1800 -msgid "Unable to dump link info on this platform" -msgstr "Kann nicht Link-Informationen auf dieser Plattform dumpen." - -#: src/util/virnetdev.c:1812 -msgid "Unable to replace net config on this platform" -msgstr "Kann Netzwerk Konfiguration auf dieser Plattform nicht ersetzen" - -#: src/util/virnetdev.c:1823 -msgid "Unable to restore net config on this platform" -msgstr "" -"Kann Netzwerk Konfiguration auf dieser Plattform nicht wiederherstellen" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:405 src/util/virnetdevbandwidth.c:501 -#, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "Ungültige Klassen-ID %d" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:414 -#, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" -msgstr "" -"Bridge '%s' hat keine QoS gesetzt, daher nicht in der Lage 'floor' auf '%s' " -"festzulegen" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149 -#: src/util/virnetdevbridge.c:156 -#, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s" -msgstr "Bridge %s %s kann nicht gesetzt werden" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200 -#: src/util/virnetdevbridge.c:210 -#, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "Kann Bridge %s %s nicht ermitteln" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281 -#, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "Kann Bridge %s nicht erstellen" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:264 -msgid "Unable to create bridge device" -msgstr "Kann Bridge-Einheit nicht erstellen" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341 -#, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "Kann Bridge %s nicht löschen" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:327 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "Kann Bridge %s nicht entfernen" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437 -#, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "Konnte Schnittstellen-Index für %s nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399 -#: src/util/virnetdevbridge.c:410 -#, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "Kann Bridge %s Port %s nicht" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469 -#: src/util/virnetdevbridge.c:480 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "Bridge %s Port %s kann nicht entfernt werden" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:619 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s nicht setzen" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663 -#, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s auf dieser Plattform nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681 -#, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "Kann STP auf %s auf dieser Plattform nicht erhalten" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:655 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s auf dieser Plattform nicht setzen" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 -#, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "Kann STP auf %s auf dieser Plattform nicht setzen" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:190 -#, c-format -msgid "error creating %s type of interface attach to %s" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen von %s Type einer Schnittstellen-Verknüpfung auf %s" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:267 -#, c-format -msgid "error destroying %s interface" -msgstr "Fehler beim Löschen der Schnittstelle %s" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320 -msgid "buffer for ifindex path is too small" -msgstr "Puffer für ifindex-Pfad zu klein" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:328 -#, c-format -msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" -msgstr "" -"Kann macvtap-Datei %s nicht öffnen, um den Schnittstellen-Index zu ermitteln" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:335 -msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" -msgstr "Kann macvtap's Tap-Gerät Schnittstellen-Index nicht ermitteln" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:347 -msgid "internal buffer for tap device is too small" -msgstr "Interner Puffer zu klein für Tap-Gerät" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:364 -#, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "Konnte macvtap-Gerät %s nicht öffnen" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:398 -msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" -msgstr "Kann Schnittstellen-Flags auf macvtap-Tap nicht abrufen" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 -msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" -msgstr "Kann IFF_VNET_HDR-Flag auf macvtap-Tap nicht entfernen" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411 -msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" -msgstr "Kann Eigenschaften-Flags auf macvtap-Tap nicht abrufen" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 -msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" -msgstr "Kann IFF_VNET_HDR-Flag auf macvtap-Tap nicht setzen" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:864 -#, c-format -msgid "Unable to create macvlan device %s" -msgstr "macvlan Einheit %s kann nicht erstellt werden" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1069 src/util/virnetdevmacvlan.c:1076 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1094 src/util/virnetdevmacvlan.c:1106 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1118 src/util/virnetdevmacvlan.c:1130 -msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" -msgstr "macvlan Einheiten können auf dieser Plattform nicht erstellt werden" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "Kann Port %s nicht zur OVS Bridge %s hinzufügen" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:187 -#, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "Kann Port %s nicht von OVS löschen" - -#: src/util/virnetdevtap.c:168 src/util/virnetdevtap.c:246 -msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" -msgstr "Kann /dev/net/tun nicht öffnen, tun Modul geladen ist?" - -#: src/util/virnetdevtap.c:181 src/util/virnetdevtap.c:291 -msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" -msgstr "Multiqueue Einheiten sind auf diesem System nicht unterstützt" - -#: src/util/virnetdevtap.c:202 -#, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "Kann tap Einheit %s nicht erstellen" - -#: src/util/virnetdevtap.c:218 -#, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "Kann tap Einheit %s nicht auf dauerhaft setzen" - -#: src/util/virnetdevtap.c:262 -msgid "Unable to associate TAP device" -msgstr "TAP Einheit kann nicht verbunden werden" - -#: src/util/virnetdevtap.c:268 -msgid "Unable to make TAP device non-persistent" -msgstr "Kann TAP Einheit nicht auf nicht-dauerhaft setzen" - -#: src/util/virnetdevtap.c:304 -msgid "Unable to create tap device" -msgstr "Kann tap Einheit nicht erstellen" - -#: src/util/virnetdevtap.c:332 -#, c-format -msgid "Failed to generate new name for interface %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen eines neuen Namens für Schnittstelle %s" - -#: src/util/virnetdevtap.c:377 -#, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "Kann tap Einheit %s nicht entfernen" - -#: src/util/virnetdevtap.c:395 -msgid "Unable to create TAP devices on this platform" -msgstr "Kann TAP Einheiten auf dieser Plattform nicht erstellen" - -#: src/util/virnetdevtap.c:401 -msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" -msgstr "Kann TAP Einheiten auf dieser Plattform nicht löschen" - -#: src/util/virnetdevtap.c:468 -#, c-format -msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " -msgstr "" -"Kann MAC-Adresse beginnend mit reservierten Wert 0xFE nicht verwenden - '%s' " -"- " - -#: src/util/virnetdevveth.c:91 -msgid "No free veth devices available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:193 -#, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr "Fehlendes %s in " - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:250 -#, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr "Extra %s nicht unterstützt in " - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:278 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" -msgstr "" -"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Typen (%s und %s) " -"zusammenzuführen" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:293 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "" -"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Manager-IDs (%d und %d) " -"zusammenzuführen" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:308 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "" -"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Typ-IDs (%d und %d) " -"zusammenzuführen" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:323 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" -msgstr "" -"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Typ-iD-Versionen (%d und " -"%d) zusammenzuführen" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:342 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Instance-IDs ('%s' und " -"'%s') zusammenzuführen" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:362 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Schnittstellen-IDs ('%s' " -"und '%s') zusammenzuführen" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:379 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Profile-IDs ('%s' und '%s') " -"zusammenzuführen" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:388 -msgid "corrupted profileid string" -msgstr "beschädigter Profile-ID String" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468 -msgid "error parsing pid of lldpad" -msgstr "Fehler beim Analysieren der pid von lldpad" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:473 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508 -msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten des IFLA_PORT_SELF-Abschnitts" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:513 -msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" -msgstr "IFLA_PORT_SELF fehlt" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:526 -msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" -msgstr "Fehler beim Durchlaufen über den IFLA_VF_PORTS Teil" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:534 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten des IFLA_VF_PORT Abschnitts" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 -msgid "Could not find netlink response with expected parameters" -msgstr "Konnte keine netlink Antwort mit erwarteten Parametern finden" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:559 -msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" -msgstr "IFLA_VF_PORTS fehlt" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:574 -msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" -msgstr "keine IFLA_PORT_RESPONSE Antwort in netlink Nachricht gefunden" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:733 -#, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "Fehler während der virtuellen Port Konfiguration von ifindex %d" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:806 -msgid "buffer for root interface name is too small" -msgstr "Buffer für Stamm-Schnittstellen Name zu klein" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:861 -msgid "sending of PortProfileRequest failed." -msgstr "Versand von PortProfileRequest fehlgeschlagen." - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 -#, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "Fehler %d während Port-Profil auf SetLink Schnittstelle %s (%d)" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:903 -msgid "port-profile setlink timed out" -msgstr "Port-Profil SetLink Zeitlimit überschritten" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:991 src/util/virnetdevvportprofile.c:1105 -#, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "Funktion Typ %d nicht unterstützt" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1252 src/util/virnetdevvportprofile.c:1264 -msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" -msgstr "" -"Virtuelle Port Profile Verbindung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/virnetlink.c:140 -msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" -msgstr "Kann Platzhalter nlhandle für netlink nicht zuweisen" - -#: src/util/virnetlink.c:196 src/util/virnetlink.c:462 -#: src/util/virnetlink.c:511 -#, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "Ungültiges Protokoll-Argument: %d" - -#: src/util/virnetlink.c:203 -msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" -msgstr "nlhandle für netlink konnte nicht zugewiesen werden" - -#: src/util/virnetlink.c:209 src/util/virnetlink.c:541 -#, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "kann nicht auf netlink Socket verbinden mit Protokoll %d" - -#: src/util/virnetlink.c:218 src/util/virnetlink.c:548 -msgid "cannot get netlink socket fd" -msgstr "Kann Netlink-Socket fd nicht abrufen" - -#: src/util/virnetlink.c:225 src/util/virnetlink.c:554 -msgid "cannot add netlink membership" -msgstr "kann netlink Mitgliedschaft nicht hinzufügen" - -#: src/util/virnetlink.c:237 -msgid "cannot send to netlink socket" -msgstr "Kann nicht an netlink-Socket senden" - -#: src/util/virnetlink.c:250 -msgid "error in poll call" -msgstr "Fehler im Abfrage-Aufruf" - -#: src/util/virnetlink.c:253 -msgid "no valid netlink response was received" -msgstr "keine gültige Antwort empfangen wurde netlink" - -#: src/util/virnetlink.c:262 -msgid "nl_recv failed" -msgstr "nl_recv fehlgeschlagen" - -#: src/util/virnetlink.c:340 -msgid "nl_recv returned with error" -msgstr "nl_recv kam mit Fehler zurück" - -#: src/util/virnetlink.c:485 -msgid "netlink event service not running" -msgstr "netlink Ereignis Service läuft nicht" - -#: src/util/virnetlink.c:535 -msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server" -msgstr "nlhandle für virNetlinkEvent Server" - -#: src/util/virnetlink.c:560 -msgid "cannot set netlink socket nonblocking" -msgstr "Kann Netlink-Socket nicht auf nichtsperrend setzen" - -#: src/util/virnetlink.c:569 -msgid "Failed to add netlink event handle watch" -msgstr "Hinzufügen von Netlink-Ereignis Handle-Überwachung fehlgeschlagen" - -#: src/util/virnetlink.c:627 -msgid "Invalid NULL callback provided" -msgstr "Ungültiger NULL Rückruf bereitgestellt" - -#: src/util/virnetlink.c:733 -msgid "libnl was not available at build time" -msgstr "libnl war nicht beim Compilieren nicht verfügbar" - -#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2670 -msgid "not supported on non-linux platforms" -msgstr "Nicht auf Non-Linux Plattformen unterstützt" - -#: src/util/virnodesuspend.c:89 -msgid "Suspend duration is too short" -msgstr "Suspend-dauer ist zu kurz" - -#: src/util/virnodesuspend.c:194 -msgid "Suspend operation already in progress" -msgstr "Suspend-Operation bereits in Ablauf" - -#: src/util/virnodesuspend.c:202 -msgid "Suspend-to-RAM" -msgstr "Suspend-to-RAM" - -#: src/util/virnodesuspend.c:210 -msgid "Suspend-to-Disk" -msgstr "Suspend-to-Disk" - -#: src/util/virnodesuspend.c:218 -msgid "Hybrid-Suspend" -msgstr "Hybrid-Suspend" - -#: src/util/virnodesuspend.c:225 -msgid "Invalid suspend target" -msgstr "Ungültiges Suspend Ziel" - -#: src/util/virnodesuspend.c:235 -msgid "Failed to create thread to suspend the host" -msgstr "Konnte Thread nicht erstellen um den Host zu suspendieren" - -#: src/util/virnuma.c:74 -msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" -msgstr "NUMAD Abfrage für das Beratungs-Knoten-Set fehlgeschlagen" - -#: src/util/virnuma.c:86 -msgid "numad is not available on this host" -msgstr "NUMAD ist auf diesem Host nicht verfügbar" - -#: src/util/virnuma.c:121 -msgid "Host kernel is not aware of NUMA." -msgstr "Host-Kernel hat keine Kenntnis von NUMA." - -#: src/util/virnuma.c:134 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:157 -msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" -msgstr "" -"NUMA Speicheroptimierung im \"preferred\" Modus unterstützt nur einzelnen " -"Knoten" - -#: src/util/virnuma.c:171 -msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." -msgstr "Ungültiger Modus für NUMA Speicher-Optimierung." - -#: src/util/virnuma.c:203 src/util/virnuma.c:358 src/util/virnuma.c:386 -msgid "NUMA isn't available on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:209 -msgid "Failed to request maximum NUMA node id" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:338 -msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" -msgstr "libvirt wurde ohne NUMA Optimierungs-Unterstützung kompiliert" - -#: src/util/virobject.c:130 -#, c-format -msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" -msgstr "Objektgröße %zu von %s ist kleiner als übergeordnete Klasse %zu" - -#: src/util/virobject.c:211 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "Klasse %s muss von virObjectLockable abstammen" - -#: src/util/virpci.c:247 -#, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "Ungültige Einheit %s Treiber-Datei %s ist kein symlink" - -#: src/util/virpci.c:253 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "Kann nicht Einheit %s Treiber symlink %s auflösen" - -#: src/util/virpci.c:284 -#, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "Öffnen des Konfigurationsraums für %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:370 -#, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:784 -#, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "Aktive %s-Geräte auf Bus mit %s, Bus wird nicht zurückgesetzt" - -#: src/util/virpci.c:794 src/util/virpci.c:2243 -#, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "Elterngerät für %s konnte nicht gefunden werden" - -#: src/util/virpci.c:809 src/util/virpci.c:858 -#, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "Lesen des PCI-Konfigurationsplatzes für %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:830 src/util/virpci.c:880 -#, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "Wiederherstellen des PCI-Konfigurationsraums für %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:916 -#, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "Aktives Gerät %s wird nicht zurückgesetzt" - -#: src/util/virpci.c:964 -#, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "PCI-Gerät %s kann nicht zurückgesetzt werden: %s" - -#: src/util/virpci.c:967 -msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" -msgstr "Kein FLR, PM Reset oder Bus-Reset verfügbar" - -#: src/util/virpci.c:1011 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1016 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "Laden von PCI-Stub-Modul %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:1046 -#, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "Lösen der Bindung der PCI-Einheit '%s' von %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:1118 -#, c-format -msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" -msgstr "Löschen von Slot für PCI-Einheit '%s' von %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:1141 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" -msgstr "" -"Auslösen einer erneuten Überprüfung des PCI-Gerätes '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" -msgstr "Hinzufügen der PCI-Geräte-ID »%s« zu %s gescheitert" - -#: src/util/virpci.c:1233 -#, c-format -msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" -msgstr "Hinzufügen von Slot für PCI-Gerät »%s« zu %s gescheitert" - -#: src/util/virpci.c:1246 -#, c-format -msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" -msgstr "Verbinden von PCI-Gerät »%s« mit %s gescheitert" - -#: src/util/virpci.c:1274 -#, c-format -msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" -msgstr "Löschen von PCI-Gerät »%s« aus %s gescheitert" - -#: src/util/virpci.c:1337 -#, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "Kein Abhängen der aktiven Einheit %s" - -#: src/util/virpci.c:1362 -#, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "Kein Wiederanbringen der aktiven Einheit %s" - -#: src/util/virpci.c:1559 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "dev->name Buffer Überlauf: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/util/virpci.c:1569 -#, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "Gerät %s nicht gefunden: Zugriff auf %s nicht möglich" - -#: src/util/virpci.c:1579 -#, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "Lesen der Produkt-/Herstellerkennung für %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:1588 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "dev->id Buffer Überlauf: %s %s" - -#: src/util/virpci.c:1762 src/util/virusb.c:449 -#, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "Gerät %s wird bereits verwendet" - -#: src/util/virpci.c:1962 -#, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "Ungültiger Geräte-Zeiger '%s' in '%s' gefunden" - -#: src/util/virpci.c:1972 -#, c-format -msgid "Failed to read directory entry for %s" -msgstr "Lesen Verzeichnis-Eintragung für %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:2121 src/util/virpci.c:2165 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "Kann nicht Einheit %s iommu_group symlink %s lösen" - -#: src/util/virpci.c:2129 -#, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" -msgstr "Einheit %s iommu_group symlink %s hat ungültige Gruppennummer %s" - -#: src/util/virpci.c:2159 -#, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "Ungültige Einheit %s iommu_group Datei %s ist kein symlink" - -#: src/util/virpci.c:2298 -#, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" -msgstr "" -"Gerät %s ist hinter einem Switch, dass kein ACS besitzt und nicht zugewiesen " -"werden kann" - -#: src/util/virpci.c:2395 -#, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "Einheiten-Link %s kann nicht aufgelöst werden" - -#: src/util/virpci.c:2406 -#, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "Verarbeitung der PCI-Konfigurationsadresse »%s« fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpci.c:2482 -#, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2549 -#, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "" -"Fehler beim Abrufen der virtual_functions von der physischen Funktion '%s'" - -#: src/util/virpidfile.c:387 -#, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "Konnte PID Datei '%s' nicht öffnen" - -#: src/util/virpidfile.c:410 -#, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "Erlangen der PID Datei '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virpidfile.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "Schreiben in die PID-Datei '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virportallocator.c:132 -#, c-format -msgid "Unknown family %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:142 -msgid "Unable to open test socket" -msgstr "Test Socket kann nicht geöffnet werden" - -#: src/util/virportallocator.c:149 -msgid "Unable to set socket reuse addr flag" -msgstr "Kann Socket reuse addr Flagge nicht setzen" - -#: src/util/virportallocator.c:156 -msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:165 -#, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to query port %zu" -msgstr "Port-Abfrage %zu fehlgeschlagen" - -#: src/util/virportallocator.c:207 -#, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "Port %zu Reservierung fehlgeschlagen" - -#: src/util/virportallocator.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:245 -#, c-format -msgid "Failed to release port %d" -msgstr "Port %d Freigabe fehlgeschlagen" - -#: src/util/virprocess.c:70 -#, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "Ende Status %d" - -#: src/util/virprocess.c:73 -#, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "Fatales Signal %d" - -#: src/util/virprocess.c:76 -#, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "Ungültiger Wert %d" - -#: src/util/virprocess.c:171 src/util/virprocess.c:181 -#, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "Kann nicht auf Prozess %lld warten" - -#: src/util/virprocess.c:190 -#, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "Untergeordneter Prozess (%lld) unerwartet %s" - -#: src/util/virprocess.c:307 src/util/virprocess.c:319 -#, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "Fehler beim Beenden des Prozesses %lld mit SIG%s" - -#: src/util/virprocess.c:371 src/util/virprocess.c:389 -#: src/util/virprocess.c:484 -#, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "Kann CPU-Affinität für Prozeß %d nicht setzen" - -#: src/util/virprocess.c:433 src/util/virprocess.c:452 -#: src/util/virprocess.c:505 -#, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "Kann CPU-Affinität für Prozeß %d nicht abrufen" - -#: src/util/virprocess.c:522 src/util/virprocess.c:531 -msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" -msgstr "Prozeß-CPU-Affinität wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/virprocess.c:590 -msgid "Expected at least one file descriptor" -msgstr "Erwartete zumindest einen Datei-Descriptor" - -#: src/util/virprocess.c:602 -msgid "Unable to join domain namespace" -msgstr "Kann Domänen-Namespace nicht verbinden" - -#: src/util/virprocess.c:614 -#, c-format -msgid "Cannot get namespaces for %llu" -msgstr "Kann Namespace für %llu nicht erhalten" - -#: src/util/virprocess.c:624 -msgid "Cannot set namespaces" -msgstr "Kann Namespaces nicht setzen" - -#: src/util/virprocess.c:659 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory to %llu" -msgstr "kann gesperrten Speicher nicht auf %llu begrenzen" - -#: src/util/virprocess.c:666 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "kann gesperrten Speicher von Prozess %lld nicht auf %llu begrenzen" - -#: src/util/virprocess.c:681 src/util/virprocess.c:722 -#: src/util/virprocess.c:770 src/util/virutil.c:2011 src/util/virutil.c:2019 -#: src/util/virutil.c:2027 src/util/virutil.c:2037 src/util/virutil.c:2046 -#: src/util/virutil.c:2053 -msgid "Not supported on this platform" -msgstr "Wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/virprocess.c:700 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" -msgstr "kann Anzahl der Unter-Prozesse nicht auf %u begrenzen" - -#: src/util/virprocess.c:707 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" -msgstr "" -"kann Anzahl der Unter-Prozesse von prozess %lld nicht auf %u begrenzen" - -#: src/util/virprocess.c:748 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files to %u" -msgstr "kann Anzahl der offenen Dateien nicht auf %u begrenzen" - -#: src/util/virprocess.c:755 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" -msgstr "" -"kann Anzahl der offenen Dateien von Prozess %lld nicht auf %u begrenzen" - -#: src/util/virprocess.c:804 src/util/virprocess.c:811 -#: src/util/virprocess.c:820 -#, c-format -msgid "Cannot find start time in %s" -msgstr "Kann Start-Zeit in %s nicht finden" - -#: src/util/virprocess.c:830 -#, c-format -msgid "Cannot parse start time %s in %s" -msgstr "Start-Zeit %s in %s kann nicht analysiert werden" - -#: src/util/virprocess.c:858 -msgid "Unable to query process ID start time" -msgstr "Konnte die Prozess-ID Start-Zeit nicht abfragen" - -#: src/util/virprocess.c:898 -msgid "Kernel does not provide mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:904 -msgid "Unable to enter mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:940 -msgid "Cannot create pipe for child" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:982 -msgid "Mount namespaces are not available on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virrandom.c:171 -msgid "argument virt_type must not be NULL" -msgstr "Argument virt_type darf nicht NULL sein" - -#: src/util/virrandom.c:188 -msgid "Unsupported virt type" -msgstr "Nicht unterstützter virt Typ" - -#: src/util/virsexpr.c:244 -#, c-format -msgid "unknown s-expression kind %d" -msgstr "unbekannte s-expression wie %d" - -#: src/util/virscsi.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "Adapter '%s' kann nicht analysiert werden" - -#: src/util/virscsi.c:128 src/util/virscsi.c:173 src/util/virsysinfo.c:228 -#: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 -#: src/util/virsysinfo.c:488 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Öffnen von '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virscsi.c:231 -#, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "SCSI-Einheit '%s': Zugriff auf %s nicht möglich" - -#: src/util/virscsi.c:383 -#, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "Einheit %s existiert bereits" - -#: src/util/virsocketaddr.c:89 src/util/virsocketaddr.c:304 -msgid "Missing address" -msgstr "Fehlende Adresse" - -#: src/util/virsocketaddr.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "Socket-Adresse »%s« kann nicht verarbeitet werden: %s" - -#: src/util/virsocketaddr.c:128 -#, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "Keine Socket-Adresse gefunden für »%s«" - -#: src/util/virsocketaddr.c:328 -#, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "Socket-Adresse kann nicht in String umgewandelt werden: %s" - -#: src/util/virstatslinux.c:61 -msgid "Could not open /proc/net/dev" -msgstr "Konnte /proc/net/dev nicht öffnen" - -#: src/util/virstatslinux.c:117 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 -msgid "/proc/net/dev: Interface not found" -msgstr "/proc/net/dev: Schnittstelle nicht gefunden" - -#: src/util/virstoragefile.c:555 -#, c-format -msgid "name too long: '%s'" -msgstr "Name zu lang: '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:572 -#, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s'" -msgstr "Kann nicht auf Sicherungs-Datei '%s' zugreifen" - -#: src/util/virstoragefile.c:579 -#, c-format -msgid "Can't canonicalize path '%s'" -msgstr "Kann Pfad '%s' nicht in vorschriftsgemäße Form bringen" - -#: src/util/virstoragefile.c:780 -#, c-format -msgid "unknown storage file format %d" -msgstr "Unbekanntes Speicherdateiformat %d" - -#: src/util/virstoragefile.c:918 -#, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "Kann nicht auf Start von '%s' setzen" - -#: src/util/virstoragefile.c:995 -#, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "Kann nicht bis zum Beginn von '%s' suchen" - -#: src/util/virstoragefile.c:1052 -#, c-format -msgid "backing store for %s is self-referential" -msgstr "Sicherungs-Speicher für %s ist selbstbezüglich" - -#: src/util/virstoragefile.c:1218 src/util/virstoragefile.c:1225 -#, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "Vorbelegung Platz für Datei '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virstoragefile.c:1231 -msgid "preallocate is not supported on this platform" -msgstr "Vorbelegung ist auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/virstoragefile.c:1237 -#, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht kürzen" - -#: src/util/virstoragefile.c:1243 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht sichern" - -#: src/util/virstoragefile.c:1298 -#, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "Ungültiger relativer Pfad »%s«" - -#: src/util/virstoragefile.c:1316 -#, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "Dateisystem für »%s« kann nicht bestimmt werden" - -#: src/util/virstoragefile.c:1436 -#, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "Kann LVM Schlüssel für %s nicht erhalten" - -#: src/util/virstoragefile.c:1486 -#, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "Kann SCSI Schlüssel für %s nicht erhalten" - -#: src/util/virstring.c:704 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:711 -#, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:517 -msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" -msgstr "Host sysinfo Extraktion wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/util/virsysinfo.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to find path for %s binary" -msgstr "Pfad für %s-Binärdatei konnte nicht gefunden werden" - -#: src/util/virsysinfo.c:1039 -#, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "Unerwartetes sysinfo-Typ-Modell %d" - -#: src/util/virsysinfo.c:1072 -msgid "Target sysinfo does not match source" -msgstr "Ziel sysinfo stimmt nicht mit der Quelle überein" - -#: src/util/virsysinfo.c:1078 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "Ziel sysinfo %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/util/virsysinfo.c:1088 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "Ziel sysinfo %s %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" - -#: src/util/virerror.c:172 -msgid "An error occurred, but the cause is unknown" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, aber die Ursache ist unbekannt" - -#: src/util/virerror.c:256 tools/virsh-domain-monitor.c:46 -msgid "no error" -msgstr "kein Fehler" - -#: src/util/virerror.c:540 -msgid "warning" -msgstr "Warnung" - -#: src/util/virerror.c:543 tools/virsh-domain-monitor.c:122 -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#: src/util/virerror.c:680 -msgid "No error message provided" -msgstr "Keine Fehlermeldung beigefügt" - -#: src/util/virerror.c:740 -#, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "Interner Fehler: %s" - -#: src/util/virerror.c:742 -msgid "internal error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: src/util/virerror.c:745 tools/virsh.c:682 -msgid "out of memory" -msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher" - -#: src/util/virerror.c:749 -msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "Diese Funktion wird vom Verbindungstreiber nicht unterstützt" - -#: src/util/virerror.c:751 -#, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "Diese Funktion wird vom Verbindungstreiber nicht unterstützt: %s" - -#: src/util/virerror.c:755 -msgid "no connection driver available" -msgstr "Kein Verbindungstreiber verfügbar" - -#: src/util/virerror.c:757 -#, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "Kein Verbindungstreiber verfügbar für %s" - -#: src/util/virerror.c:761 -msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in" - -#: src/util/virerror.c:763 -#, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in %s" - -#: src/util/virerror.c:767 -msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in" - -#: src/util/virerror.c:769 -#, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s" - -#: src/util/virerror.c:773 src/xen/xen_hypervisor.c:2919 -msgid "invalid argument" -msgstr "Ungültiges Argument" - -#: src/util/virerror.c:775 -#, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "Ungültiges Argument: %s" - -#: src/util/virerror.c:779 -#, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "Operation schlug fehl: %s" - -#: src/util/virerror.c:781 -msgid "operation failed" -msgstr "Operation schlug fehl" - -#: src/util/virerror.c:785 -#, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET-Operation schlug fehl: %s" - -#: src/util/virerror.c:787 -msgid "GET operation failed" -msgstr "GET-Operation schlug fehl" - -#: src/util/virerror.c:791 -#, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST-Operation schlug fehl: %s" - -#: src/util/virerror.c:793 -msgid "POST operation failed" -msgstr "POST-Operation schlug fehl" - -#: src/util/virerror.c:796 -#, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "unbekannter HTTP-Fehlercode %d aufgetreten" - -#: src/util/virerror.c:800 -#, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "unbekannter Host %s" - -#: src/util/virerror.c:802 -msgid "unknown host" -msgstr "unbekannter Host" - -#: src/util/virerror.c:806 -#, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl: %s" - -#: src/util/virerror.c:808 -msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl" - -#: src/util/virerror.c:812 -msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag nicht verwenden" - -#: src/util/virerror.c:814 -#, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag %s nicht verwenden" - -#: src/util/virerror.c:818 -msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "Verbindung mit Xen-Store schlug fehl" - -#: src/util/virerror.c:820 -#, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "Verbindung mit Xen-Store %s schlug fehl" - -#: src/util/virerror.c:823 -#, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "Fehlgeschlagener Xen-syscall %s" - -#: src/util/virerror.c:827 -msgid "unknown OS type" -msgstr "unbekannter OS-Typ" - -#: src/util/virerror.c:829 -#, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "unbekannter OS-Typ %s" - -#: src/util/virerror.c:832 -msgid "missing kernel information" -msgstr "fehlende Kernelinformationen" - -#: src/util/virerror.c:836 -msgid "missing root device information" -msgstr "fehlende Root-Device-Informationen" - -#: src/util/virerror.c:838 -#, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "fehlende Root-Device-Informationen in %s" - -#: src/util/virerror.c:842 -msgid "missing source information for device" -msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" - -#: src/util/virerror.c:844 -#, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät %s" - -#: src/util/virerror.c:848 -msgid "missing target information for device" -msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät" - -#: src/util/virerror.c:850 -#, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät %s" - -#: src/util/virerror.c:854 -msgid "missing name information" -msgstr "fehlende Namens-Information" - -#: src/util/virerror.c:856 -#, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "fehlende Namens-Information in %s" - -#: src/util/virerror.c:860 -msgid "missing operating system information" -msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen" - -#: src/util/virerror.c:862 -#, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen für %s" - -#: src/util/virerror.c:866 -msgid "missing devices information" -msgstr "fehlende Geräteinformationen" - -#: src/util/virerror.c:868 -#, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "fehlende Geräteinformationen für %s" - -#: src/util/virerror.c:872 -msgid "too many drivers registered" -msgstr "zu viele Treiber registriert" - -#: src/util/virerror.c:874 -#, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "zu viele Treiber in %s registriert" - -#: src/util/virerror.c:878 -msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "Bibliotheksaufruf schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt" - -#: src/util/virerror.c:880 -#, c-format -msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "Bibliotheksaufruf %s schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt" - -#: src/util/virerror.c:884 -msgid "XML description is invalid or not well formed" -msgstr "XML-Beschreibung ist ungültig oder nicht wohlgeformt" - -#: src/util/virerror.c:886 -#, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "XML Fehler: %s" - -#: src/util/virerror.c:890 -msgid "this domain exists already" -msgstr "Diese Domain existiert bereits" - -#: src/util/virerror.c:892 -#, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "Domain %s existiert bereits" - -#: src/util/virerror.c:896 -msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "Operation für schreibgeschützten Zugriff verboten" - -#: src/util/virerror.c:898 -#, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:902 -msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "Öffnen der Konfiguration zu Lesezwecken schlug fehl" - -#: src/util/virerror.c:904 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "Öffnen von %s zu Lesezwecken schlug fehl" - -#: src/util/virerror.c:908 -msgid "failed to read configuration file" -msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" - -#: src/util/virerror.c:910 -#, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden" - -#: src/util/virerror.c:914 -msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht analysiert werden" - -#: src/util/virerror.c:916 -#, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht analysiert werden" - -#: src/util/virerror.c:920 -msgid "configuration file syntax error" -msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei" - -#: src/util/virerror.c:922 -#, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei: %s" - -#: src/util/virerror.c:926 -msgid "failed to write configuration file" -msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl" - -#: src/util/virerror.c:928 -#, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s" - -#: src/util/virerror.c:932 -msgid "parser error" -msgstr "Analyse-Fehler" - -#: src/util/virerror.c:938 -msgid "invalid network pointer in" -msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in" - -#: src/util/virerror.c:940 -#, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s" - -#: src/util/virerror.c:944 -msgid "this network exists already" -msgstr "Diese Domain existiert bereits" - -#: src/util/virerror.c:946 -#, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "Netzwerk %s existiert bereits" - -#: src/util/virerror.c:950 -msgid "system call error" -msgstr "Fehler beim Systemaufruf" - -#: src/util/virerror.c:956 -msgid "RPC error" -msgstr "RPC-Fehler" - -#: src/util/virerror.c:962 -msgid "GNUTLS call error" -msgstr "GNUTLS Aufruffehler" - -#: src/util/virerror.c:968 -msgid "Failed to find the network" -msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:970 -#, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:974 -msgid "Domain not found" -msgstr "Domain nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:976 -#, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "Domain nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:980 -msgid "Network not found" -msgstr "Netzwerk nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:982 -#, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "Netzwerk nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:986 -msgid "invalid MAC address" -msgstr "ungültige MAC-Adresse" - -#: src/util/virerror.c:988 -#, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "ungültige MAC-Adresse: %s" - -#: src/util/virerror.c:998 -msgid "authentication cancelled" -msgstr "Authentifikation abgebrochen" - -#: src/util/virerror.c:1000 -#, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "Authentifikation abgebrochen: %s" - -#: src/util/virerror.c:1004 -msgid "Storage pool not found" -msgstr "Speicher-Pool nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1006 -#, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "Speicher-Pool nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1010 -msgid "Storage volume not found" -msgstr "Speicher-Datenträger nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1012 -#, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "Speicher-Datenträger nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1016 -msgid "this storage volume exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1018 -#, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1022 -msgid "Storage pool probe failed" -msgstr "Speicher-Pool Untersuchung fehlgeschlagen" - -#: src/util/virerror.c:1024 -#, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "Speicher-Pool Untersuchung fehlgeschlagen: %s" - -#: src/util/virerror.c:1028 -msgid "Storage pool already built" -msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden" - -#: src/util/virerror.c:1030 -#, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1034 -msgid "invalid storage pool pointer in" -msgstr "Ungültiger Speicher-Pool-Zeiger in" - -#: src/util/virerror.c:1036 -#, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "Ungültiger Speicher-Pool-Zeiger in %s" - -#: src/util/virerror.c:1040 -msgid "invalid storage volume pointer in" -msgstr "Ungültiger Speicher-Datenträger-Zeiger in" - -#: src/util/virerror.c:1042 -#, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "Ungültiger Speicher-Datenträger-Zeiger in %s" - -#: src/util/virerror.c:1046 -msgid "Failed to find a storage driver" -msgstr "Konnte keinen Speicher-Treiber finden" - -#: src/util/virerror.c:1048 -#, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "Konnte keinen Speicher-Treiber finden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1052 -msgid "Failed to find a node driver" -msgstr "Konnte keinen Knoten-Treiber finden" - -#: src/util/virerror.c:1054 -#, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "Konnte keinen Knoten-Treiber finden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1058 -msgid "invalid node device pointer" -msgstr "Ungültiger Knoten-Geräte-Zeiger" - -#: src/util/virerror.c:1060 -#, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "Ungültiger Knoten-Geräte-Zeiger in %s" - -#: src/util/virerror.c:1064 -msgid "Node device not found" -msgstr "Node-Gerät nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1066 -#, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "Node-Gerät nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1070 -msgid "Security model not found" -msgstr "Sicherheitsmodell nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1072 -#, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "Sicherheitsmodell nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1076 -msgid "Requested operation is not valid" -msgstr "Angeforderte Operation ist nicht gültig" - -#: src/util/virerror.c:1078 -#, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "Angeforderte Operation ist nicht gültig: %s" - -#: src/util/virerror.c:1082 -msgid "Failed to find the interface" -msgstr "Schnittstelle wurde nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1084 -#, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "Schnittstelle wurde nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1088 -msgid "Interface not found" -msgstr "Schnittstelle nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1090 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "Schnittstelle nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1094 -msgid "invalid interface pointer in" -msgstr "Ungültiger Schnittstellenzeiger in" - -#: src/util/virerror.c:1096 -#, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "Ungültiger Schnittstellenzeiger in %s" - -#: src/util/virerror.c:1100 -msgid "multiple matching interfaces found" -msgstr "Mehrere passende Schnittstellen gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1102 -#, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "Mehrere passende Schnittstellen gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1106 -msgid "Failed to find a secret storage driver" -msgstr "Konnte keinen Secret-Speicher-Treiber finden" - -#: src/util/virerror.c:1108 -#, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "Konnte keinen Secret-Speicher-Treiber finden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1112 -msgid "Invalid secret" -msgstr "Ungültiges Secret" - -#: src/util/virerror.c:1114 -#, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "Ungültiges Secret: %s" - -#: src/util/virerror.c:1118 -msgid "Secret not found" -msgstr "Secret nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1120 -#, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "Secret nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1124 -msgid "Failed to start the nwfilter driver" -msgstr "nwfilter Treiber konnte nicht gestartet werden" - -#: src/util/virerror.c:1126 -#, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "newfilter Treiber konnte nicht gestartet werden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1130 -msgid "Invalid network filter" -msgstr "Ungültiger Netzwerk-Filter" - -#: src/util/virerror.c:1132 -#, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "Ungültiger Netzwerk-Filter: %s" - -#: src/util/virerror.c:1136 -msgid "Network filter not found" -msgstr "Netzwerk-Filter nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1138 -#, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "Netzwerk-Filter nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1142 -msgid "Error while building firewall" -msgstr "Fehler beim Aufbau des Firewall" - -#: src/util/virerror.c:1144 -#, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "Fehler beim Aufbau des Firewall: %s" - -#: src/util/virerror.c:1148 -msgid "unsupported configuration" -msgstr "Nicht unterstützte Konfiguration" - -#: src/util/virerror.c:1150 -#, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "Nicht unterstützte Konfiguration: %s" - -#: src/util/virerror.c:1154 -msgid "Timed out during operation" -msgstr "Zeitüberschreitung während der Operation" - -#: src/util/virerror.c:1156 -#, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "Zeit abgelaufen während der Aktion: %s" - -#: src/util/virerror.c:1160 -msgid "Failed to make domain persistent after migration" -msgstr "" -"Deklaration der Domain als persistent nach der Migration fehlgeschlagen" - -#: src/util/virerror.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "" -"Deklaration der Domain als persistent nach der Migration fehlgeschlagen: %s" - -#: src/util/virerror.c:1166 -msgid "Hook script execution failed" -msgstr "Ausführung Anschluss-Skript fehlgeschlagen" - -#: src/util/virerror.c:1168 -#, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "Ausführung Anschluss-Skript fehlgeschlagen: %s" - -#: src/util/virerror.c:1172 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "Ungültiger Snapshot" - -#: src/util/virerror.c:1174 -#, c-format -msgid "Invalid snapshot: %s" -msgstr "Ungültiger Snapshot: %s" - -#: src/util/virerror.c:1178 -msgid "Domain snapshot not found" -msgstr "Domain Snapshot nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1180 -#, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "Domain Snapshot nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1184 -msgid "invalid stream pointer" -msgstr "Ungültiger Stream-Zeiger" - -#: src/util/virerror.c:1186 -#, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "Ungültiger Stream-Zeiger in %s" - -#: src/util/virerror.c:1190 -msgid "argument unsupported" -msgstr "Argument wird nicht unterstützt" - -#: src/util/virerror.c:1192 -#, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "Argument wird nicht unterstützt: %s" - -#: src/util/virerror.c:1196 -msgid "revert requires force" -msgstr "revert erfordert force" - -#: src/util/virerror.c:1198 -#, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "revert erfordert force: %s" - -#: src/util/virerror.c:1202 -msgid "operation aborted" -msgstr "Operation abgebrochen" - -#: src/util/virerror.c:1204 -#, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "Operation abgebrochen: %s" - -#: src/util/virerror.c:1208 -msgid "metadata not found" -msgstr "Metadaten nicht gefunden" - -#: src/util/virerror.c:1210 -#, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "Metadaten nicht gefunden: %s" - -#: src/util/virerror.c:1214 -msgid "Unsafe migration" -msgstr "Unsichere Migration" - -#: src/util/virerror.c:1216 -#, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "Unsichere Migration: %s" - -#: src/util/virerror.c:1220 -msgid "numerical overflow" -msgstr "Numerischer Überlauf" - -#: src/util/virerror.c:1222 -#, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "Numerischer Überlauf: %s" - -#: src/util/virerror.c:1226 -msgid "block copy still active" -msgstr "Block Kopieren ist immer noch aktiv" - -#: src/util/virerror.c:1228 -#, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "Block Kopieren ist immer noch aktiv: %s" - -#: src/util/virerror.c:1232 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Funktion nicht unterstützt" - -#: src/util/virerror.c:1234 -#, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "Operation ist nicht unterstützt: %s" - -#: src/util/virerror.c:1238 -msgid "SSH transport error" -msgstr "SSH Transport-Fehler" - -#: src/util/virerror.c:1240 -#, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "SSH Transport-Fehler: %s" - -#: src/util/virerror.c:1244 -msgid "Guest agent is not responding" -msgstr "Gast-Agent antwortet nicht" - -#: src/util/virerror.c:1246 -#, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "Gast-Agent antwortet nicht: %s" - -#: src/util/virerror.c:1250 -msgid "resource busy" -msgstr "Ressource ist belegt" - -#: src/util/virerror.c:1252 -#, c-format -msgid "resource busy %s" -msgstr "Ressource ist belegt %s" - -#: src/util/virerror.c:1256 -msgid "access denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: src/util/virerror.c:1258 -#, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "Zugriff verweigert: %s" - -#: src/util/virerror.c:1262 -msgid "error from service" -msgstr "Fehler vom Service" - -#: src/util/virerror.c:1264 -#, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "Fehler vom Service: %s" - -#: src/util/virerror.h:80 -#, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s in %s muss NULL sein" - -#: src/util/virerror.h:91 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s in %s darf nicht NULL sein" - -#: src/util/virerror.h:102 -#, c-format -msgid "%s in %s must greater than zero" -msgstr "%s in %s muss größer als Null sein" - -#: src/util/virerror.h:113 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s in %s darf nicht Null sein" - -#: src/util/virerror.h:124 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:135 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s in %s muss Null oder größer sein" - -#: src/util/virtime.c:285 -msgid "Unable to break out time format" -msgstr "Kann Zeitformat nicht durchbrechen" - -#: src/util/virtime.c:311 src/util/virtime.c:340 -msgid "Unable to format time" -msgstr "Kann Zeit nicht formatieren" - -#: src/util/virtpm.c:54 -#, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "TPM Einheiten Pfad %s ist ungültig" - -#: src/util/virtpm.c:58 -msgid "Missing TPM device path" -msgstr "Fehlender TPM-Einheit Pfad" - -#: src/util/virtypedparam.c:85 -#, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "Ungültiger Typ '%s' für Parameter '%s', erwartete '%s'" - -#: src/util/virtypedparam.c:96 -#, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "Parameter '%s' nicht unterstützt" - -#: src/util/virtypedparam.c:103 -#, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "Parameter '%s' kommt mehrmals vor" - -#: src/util/virtypedparam.c:172 src/util/virtypedparam.c:225 -#: src/util/virtypedparam.c:319 -#, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" -msgstr "Unerwarteter Typ %d für Feld %s" - -#: src/util/virtypedparam.c:245 -#, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "NULL-Wert für Feld »%s«" - -#: src/util/virtypedparam.c:261 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete int" - -#: src/util/virtypedparam.c:269 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete unsigned int" - -#: src/util/virtypedparam.c:278 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete long long" - -#: src/util/virtypedparam.c:287 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete unsigned long long" - -#: src/util/virtypedparam.c:296 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete double" - -#: src/util/virtypedparam.c:309 -#, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "Ungültige boolesche Variable für Feld »%s«" - -#: src/util/virtypedparam.c:359 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "Parameter '%s' ist kein String" - -#: src/util/virtypedparam.c:458 -#, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "" -"Ungültiger Typ '%s' für den Parameter '%s' angefordert, tatsächlicher Typ " -"ist '%s'" - -#: src/util/virtypedparam.c:725 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is already set" -msgstr "Parameter '%s' ist bereits gesetzt" - -#: src/util/viruri.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "URI %s konnte nicht analysiert werden" - -#: src/util/virusb.c:107 -#, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "Konnte USB-Datei %s nicht parsen" - -#: src/util/virusb.c:139 -#, c-format -msgid "Could not open directory %s" -msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht öffnen" - -#: src/util/virusb.c:164 -#, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "Konnte Verzeichnisnamen '%s' nicht parsen" - -#: src/util/virusb.c:235 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %x:%x" -msgstr "Kein USB-Gerät %x:%x gefunden" - -#: src/util/virusb.c:273 -#, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" -msgstr "Konnte USB Einheit Bus:%u Einheit:%u nicht finden" - -#: src/util/virusb.c:314 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u" -msgstr "USB-Gerät %x:%x Bus:%u Einheit:%u konnte nicht gefunden werden" - -#: src/util/virusb.c:344 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->name Buffer Überlauf: %.3d:%.3d" - -#: src/util/virusb.c:360 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "dev->id Buffer Überlauf: %d %d" - -#: src/util/virutil.c:173 -msgid "Unknown poll response." -msgstr "Unbekannte Abfrage-Antwort." - -#: src/util/virutil.c:205 -msgid "poll error" -msgstr "Fehler bei der Abfrage" - -#: src/util/virutil.c:247 -#, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "Ungültiger Umfang %llu" - -#: src/util/virutil.c:263 src/util/virutil.c:288 -#, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "Unbekanntes Suffix '%s'" - -#: src/util/virutil.c:294 -#, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "Wert zu lang: %llu%s" - -#: src/util/virutil.c:545 -#, c-format -msgid "Disk index %d is negative" -msgstr "Disk-Index %d ist negativ" - -#: src/util/virutil.c:599 -msgid "failed to determine host name" -msgstr "Bestimmen des Host-Namens fehlgeschlagen" - -#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702 -#, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "Benutzereintragung für uid '%u' wurde nicht gefunden" - -#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760 -#, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "Gruppen-Eintragung für gid '%u' wurde nicht gefunden" - -#: src/util/virutil.c:907 -#, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "Analyse des Benutzers '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virutil.c:987 -#, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "Analyse der Gruppe '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virutil.c:1020 -#, c-format -msgid "cannot get group list for '%s'" -msgstr "Gruppen-Liste für '%s' kann nicht erhalten werden" - -#: src/util/virutil.c:1057 -#, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "Kann nicht in Gruppe '%u' wechseln" - -#: src/util/virutil.c:1065 -msgid "cannot set supplemental groups" -msgstr "Kann ergänzende Gruppen nicht einstellen" - -#: src/util/virutil.c:1072 -#, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "Kann nicht UID auf '%u' wechseln" - -#: src/util/virutil.c:1181 -msgid "Unable to determine home directory" -msgstr "Kann Basis-Verzeichnis nicht ermitteln" - -#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212 -msgid "Unable to determine config directory" -msgstr "Kann Konfigurations-Verzeichnis nicht ermitteln" - -#: src/util/virutil.c:1229 -msgid "virGetUserDirectory is not available" -msgstr "virGetUserDirectory ist nicht verfügbar" - -#: src/util/virutil.c:1238 -msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" -msgstr "virGetUserConfigDirectory ist nicht verfügbar" - -#: src/util/virutil.c:1247 -msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" -msgstr "virGetUserCacheDirectory ist nicht verfügbar" - -#: src/util/virutil.c:1256 -msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" -msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ist nicht verfügbar" - -#: src/util/virutil.c:1266 -msgid "virGetUserName is not available" -msgstr "virGetUserName ist nicht verfügbar" - -#: src/util/virutil.c:1275 -msgid "virGetUserID is not available" -msgstr "virGetUserID ist nicht verfügbar" - -#: src/util/virutil.c:1285 -msgid "virGetGroupID is not available" -msgstr "virGetGroupID ist nicht verfügbar" - -#: src/util/virutil.c:1297 -msgid "virSetUIDGID is not available" -msgstr "virSetUIDGID ist nicht verfügbar" - -#: src/util/virutil.c:1305 -msgid "virGetGroupName is not available" -msgstr "virGetGroupName ist nicht verfügbar" - -#: src/util/virutil.c:1367 -msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" -msgstr "prctl konnte KEEPCAPS nicht setzen" - -#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417 -#, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "Kann nicht Prozess-Fähigkeiten %d anwenden" - -#: src/util/virutil.c:1396 -msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" -msgstr "prctl konnte KEEPCAPS nicht neu setzen" - -#: src/util/virutil.c:1505 -#, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "Fehlerhaftes wwn: %s" - -#: src/util/virutil.c:1566 -#, c-format -msgid "Unable to get device ID '%s'" -msgstr "Kann Einheiten-ID '%s' nicht erhalten" - -#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626 -msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" -msgstr "unpriv_sgio wird von diesem Kernel nicht unterstützt" - -#: src/util/virutil.c:1638 -#, c-format -msgid "failed to parse value of %s" -msgstr "Analyse des Wertes von %s fehlgeschlagen" - -#: src/util/virutil.c:1772 -#, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "Ungültige vport-Operation (%d)" - -#: src/util/virutil.c:1794 -#, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "vport Operation '%s' ist nicht unterstützt für Host%d" - -#: src/util/virutil.c:1810 -#, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "" -"Schreiben von »%s« nach »%s« während der vport-Erstellung/-Löschung " -"gescheitert" - -#: src/util/virutil.c:2110 -#, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "Verarbeiten von uid und gid von '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/util/virxml.c:79 -msgid "Invalid parameter to virXPathString()" -msgstr "Ungültiger Parameter für für PrintDlgEx" - -#: src/util/virxml.c:116 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than %zu bytes" -msgstr "'%s' Wert länger als %zu Bytes" - -#: src/util/virxml.c:146 -msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" -msgstr "Ungültiger Parameter für für PrintDlgEx" - -#: src/util/virxml.c:175 -msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" -msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathLong()" - -#: src/util/virxml.c:281 src/util/virxml.c:398 -msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" -msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathULong()" - -#: src/util/virxml.c:445 -msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" -msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathLongLong()" - -#: src/util/virxml.c:505 -msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" -msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathBoolean()" - -#: src/util/virxml.c:542 -msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" -msgstr "Ungültiger Parameter für PrintDlgEx" - -#: src/util/virxml.c:582 -msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" -msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathNodeSet()" - -#: src/util/virxml.c:597 -#, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "Falscher xpath '%s'" - -#: src/util/virxml.c:693 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:701 -#, c-format -msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"auf Zeile %d: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:761 -msgid "missing root element" -msgstr "Fehlendes root-Element" - -#: src/util/virxml.c:785 -msgid "failed to parse xml document" -msgstr "Verarbeiten des XML-Dokuments gescheitert" - -#: src/util/virxml.c:920 -msgid "failed to convert the XML node tree" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1016 -msgid "Failed to copy XML node" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1079 -msgid "failed to create a new XML namespace" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:357 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382 -#, c-format -msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" -msgstr "Konnte Registry-Wert '%s\\%s' nicht abfragen" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:363 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" -msgstr "Registry-Wert '%s\\%s' hat unerwarteten Typ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:369 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" -msgstr "Registry-Wert '%s\\%s' ist zu kurz" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:546 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:554 -#, c-format -msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" -msgstr "IID von '%s', rc = 0x%08x konnte nicht verarbeitet werden" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:563 -#, c-format -msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" -msgstr "Konnte VirtualBox Instanz nicht erstellen, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:572 -#, c-format -msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" -msgstr "CKonnte Session Instanz nicht erstellen, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:102 -#, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "Bibliothek '%s' existiert nicht" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:143 -#, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "Konnte nicht dlsym %s von '%s': %s" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:151 -#, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "Aufruf %s von '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:192 src/vbox/vbox_tmpl.c:1026 -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "Kein VirtualBox Treiberpfad angegeben (versuche vbox:///session)" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:199 src/vbox/vbox_tmpl.c:1033 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" -msgstr "Unbekannter Treiberpfad '%s' angegeben (versuche vbox:///session)" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:206 src/vbox/vbox_tmpl.c:1040 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" -msgstr "Unbekannter Treiberpfad '%s' angegeben (versuche vbox:///system)" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:212 -msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" -msgstr "Kann VirtualBox-Treiber-API nicht initialisieren" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:932 -msgid "nsIEventQueue object is null" -msgstr "nsIEventQueue-Objekt ist Null" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 -msgid "IVirtualBox object is null" -msgstr "IVirtualBox-Objekt ist Null" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:947 -msgid "ISession object is null" -msgstr "ISession-Objekt ist Null" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:980 -msgid "Could not extract VirtualBox version" -msgstr "VirtualBox-Version konnte nicht ermittelt werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1163 -#, c-format -msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" -msgstr "Liste mit Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 -#, c-format -msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" -msgstr "Anzahl der Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1273 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405 src/vbox/vbox_tmpl.c:1474 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1954 src/vbox/vbox_tmpl.c:3723 -#, c-format -msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" -msgstr "Liste der Maschinen konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1539 src/vbox/vbox_tmpl.c:1564 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2040 src/vbox/vbox_tmpl.c:5988 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6090 src/vbox/vbox_tmpl.c:6194 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6245 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6363 src/vbox/vbox_tmpl.c:6405 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 src/vbox/vbox_tmpl.c:6530 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590 src/vbox/vbox_tmpl.c:6734 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6892 -msgid "no domain with matching UUID" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1610 -msgid "error while suspending the domain" -msgstr "Fehler beim Anhalten der Domain" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 -msgid "machine not in running state to suspend it" -msgstr "Maschine läuft nicht, kann nicht angehalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 -msgid "error while resuming the domain" -msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1668 -msgid "machine not paused, so can't resume it" -msgstr "Maschine nicht angehalten, kann nicht fortgesetzt werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 -msgid "machine paused, so can't power it down" -msgstr "Maschine pausiert, kann nicht heruntergefahren werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1712 src/vbox/vbox_tmpl.c:1817 -msgid "machine already powered down" -msgstr "Maschine bereits heruntergefahren" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1775 -msgid "machine not running, so can't reboot it" -msgstr "Maschine läuft nicht, kann nicht neu gestartet werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1891 -msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" -msgstr "" -"Speicher Größe kann nicht geändert werden ohne dass die Domain abgeschaltet " -"wird" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1907 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" -msgstr "" -"konnte nicht die Speichergröße der Domäne setzen auf: %lu Kb, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2154 -#, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" -msgstr "konnte nicht die Anzahl der CPUs der Domäne setzen auf: %u, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2165 -#, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "kann nicht öffnen eine Sitzung auf der Domäne mit id %d" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2917 -#, c-format -msgid "" -"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " -"port:%d, slot:%d" -msgstr "" -"Konnte nicht einen Medium Namen erstellen für die Platte auf: Controller-" -"Instanz:%u, Port:%d, Slot:%d" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462 -#, c-format -msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "Liste der Definierten Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3514 -#, c-format -msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "" -"Anzahl der Definierten Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669 -msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" -msgstr "" -"OpenRemoteSession/LaunchVMProcess fehlgeschlagen, Domain kann nicht " -"gestartet werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3716 -msgid "Error while reading the domain name" -msgstr "Fehler beim Lesen des Domainnamens" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3753 -msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" -msgstr "" -"Maschine ist nicht im poweroff|saved|abortet Zustand, konnte sie daher nicht " -"starten" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3888 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499 -#, c-format -msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"kann nicht die uuid der Datei erhalten, die zur CD-ROM hinzugefügt werden " -"soll: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3895 src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 -#, c-format -msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" -msgstr "konnte die Datei nicht auf CD-ROM hinzufügen: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3952 -#, c-format -msgid "" -"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"kann nicht die uuid der Datei erhalten, die als Festplatte hinzugefügt " -"werden soll: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 -#, c-format -msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" -msgstr "kann die Datei nicht als Festplatte hinzufügen: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4045 src/vbox/vbox_tmpl.c:5552 -#, c-format -msgid "" -"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"kann nicht die uuid der Datei erhalten, die zum Diskettenlaufwerk " -"hinzugefügt werden soll: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4053 src/vbox/vbox_tmpl.c:5559 -#, c-format -msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" -msgstr "kann die Datei nicht zum Diskettenlaufwerk hinzufügen: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4237 -#, c-format -msgid "" -"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"Konnte die folgende Festplatte/DVD/Floppy nicht an der Maschine anschließen: " -"%s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4247 -#, c-format -msgid "" -"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " -"rc=%08x" -msgstr "" -"kann nicht die uuid der Datei erhalten, die als Festplatte/DVD/Floppy " -"angeschlossen werden soll: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4288 -#, c-format -msgid "" -"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " -"rc=%08x" -msgstr "" -"kann nicht die Port/Slot Nummer erhalten, die als Festplatte/DVD/Floppy " -"angeschlossen werden soll: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4312 -#, c-format -msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"kann die Datei nicht als Festplatte/DVD/Floppy hinzufügen: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5133 src/vbox/vbox_tmpl.c:5204 -#, c-format -msgid "could not define a domain, rc=%08x" -msgstr "Domain konnte nicht definiert werden, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5141 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" -msgstr "" -"konnte nicht die Speichergröße der Domäne setzen auf: %llu Kb, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5153 -#, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" -msgstr "Anzahl virtueller CPUs konnte nicht gesetzt werden auf: %u, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5172 -#, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" -msgstr "konnte PAE Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5184 -#, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" -msgstr "konnte ACPI Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5193 -#, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" -msgstr "konnte APIC Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5412 -#, c-format -msgid "could not delete the domain, rc=%08x" -msgstr "Domain konnte nicht gelöscht werden, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5604 -#, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "konnte gemeinsames Verzeichnis nicht anhängen: '%s', rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716 -#, c-format -msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" -msgstr "konnte die angeschlossene ISO nicht abhängen, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 -#, c-format -msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" -msgstr "konnte die Datei nicht auf Diskettenlaufwerk anschließen, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 -#, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "konnte gemeinsames Verzeichnis nicht abhängen: '%s', rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5824 src/vbox/vbox_tmpl.c:6207 -#, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "Anzahl der Snapshots für Domain %s konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 -#, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "konnte Root-Snapshot für Domain %s nicht erhalten" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "unerwartete Anzahl von Snapshots < %u" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 src/vbox/vbox_tmpl.c:6856 -msgid "could not get children snapshots" -msgstr "untergeordnete Snapshots konnten nicht erhalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "Unerwartete Anzahl von Snapshots > %u" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 -msgid "could not get snapshot name" -msgstr "Snapshot Name konnte nicht erhalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 -#, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "Domain %s hat keine Snapshots mit Namen %s" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5995 src/vbox/vbox_tmpl.c:6661 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6761 src/vbox/vbox_tmpl.c:6903 -msgid "could not get domain state" -msgstr "Domain-Status konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6010 src/vbox/vbox_tmpl.c:6677 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6926 -#, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "konnte keine VirtualBox Sitzung mit Domain %s eröffnen" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032 src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 -#, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "Snapshot für Domain %s konnte nicht erstellt werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 src/vbox/vbox_tmpl.c:6753 -#, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "Aktueller Snapshot für Domain %s konnte nicht erstellt werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6105 -#, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "Beschreibung für Snapshot %s konnte nicht erstellt werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6122 -#, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "Erstellungszeit für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6132 src/vbox/vbox_tmpl.c:6415 -#, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "Stamm für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6140 src/vbox/vbox_tmpl.c:6429 -#, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "Stamm-Name für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6156 src/vbox/vbox_tmpl.c:6745 -#, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "Online Status für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6370 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6540 -msgid "could not get current snapshot" -msgstr "Aktueller Snapshot konnte nicht erhalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6482 -msgid "domain has no snapshots" -msgstr "Domain hat keine Snapshots" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6489 src/vbox/vbox_tmpl.c:6551 -msgid "could not get current snapshot name" -msgstr "Aktueller Snapshot Name konnte nicht erhalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6620 src/vbox/vbox_tmpl.c:6807 -msgid "could not get snapshot UUID" -msgstr "Snapshot-UUID konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6627 src/vbox/vbox_tmpl.c:6689 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6699 -#, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "Snapshot für Domain %s konnte nicht wiederhergestellt werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6654 -msgid "could not get domain UUID" -msgstr "Domain-UUID konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6668 -#, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "Domain %s läuft bereits" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6686 -msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" -msgstr "" -"Domain-Snapshot kann für laufende Domain nicht wiederhergestellt werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6768 -msgid "cannot revert snapshot of running domain" -msgstr "Snapshot der laufenden Domain kann nicht zurückgesetzt werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6819 -msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" -msgstr "Domain-Snapshot kann für laufende Domain nicht gelöscht werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6822 src/vbox/vbox_tmpl.c:6831 -msgid "could not delete snapshot" -msgstr "Snapshot konnte nicht gelöscht werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6917 -msgid "cannot delete snapshots of running domain" -msgstr "Snapshots der laufenden Domain können nicht gelöscht werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8387 -#, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"Anzahl der Datenträger im Pool konnte nicht abgerufen werden: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8435 -#, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "Datenträgerlist im Pool konnte nicht abgerufen werden: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8517 src/vbox/vbox_tmpl.c:8762 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8934 src/vbox/vbox_tmpl.c:9008 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9117 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "UUID von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9194 -msgid "unable to get monitor count" -msgstr "Kann Monitor Anzahl nicht erhalten" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9201 -#, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "Bildschirm ID höher als Monitor Anzahl (%d)" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9247 -msgid "unable to get screen resolution" -msgstr "Bildschirm-Auflösung kann nicht erhalten werden" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9257 -msgid "failed to take screenshot" -msgstr "Erstellen von Bildschirmfoto fehlgeschlagen" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9263 -#, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "Kann nicht Daten auf '%s' schreiben" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9345 -#, c-format -msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" -msgstr "Liste mit Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9379 -msgid "could not get snapshot count for listed domains" -msgstr "" -"Anzahl der Snapshots für aufgelistete Domains konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:246 -#, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:252 -msgid "version parsing error" -msgstr "Fehler bei Verarbeitung von Version" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:290 -msgid "invalid driver type for version detection" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 -#, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "Pfad »%s« referenziert keine Datei" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:457 -#, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "Datei %s existiert nicht" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:469 -#, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "Konnte Datei nicht auf %s verschieben " - -#: src/vmware/vmware_conf.c:506 -msgid "unable to read vmware log file" -msgstr "Konnte vmware Log Datei nicht lesen" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:512 -msgid "cannot find pid in vmware log file" -msgstr "Kann PID nicht in vmware Log Datei finden" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:522 -msgid "cannot parse pid in vmware log file" -msgstr "Kann PID in vmware Log Datei nicht verarbeiten" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:122 -#, c-format -msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, " -"vmwarews:///session or vmwarefusion:///session" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:147 -msgid "vmrun utility is missing" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:155 -#, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:164 -#, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:373 src/vmware/vmware_driver.c:655 -#, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "Schreiben von vmx Datei '%s' fehlgeschlagen" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:488 src/vmware/vmware_driver.c:537 -msgid "" -"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " -"operation " -msgstr "" -"vmplayer unterstützt nicht libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " -"Betrieb " - -#: src/vmware/vmware_driver.c:556 -msgid "domain is not in suspend state" -msgstr "Domain ist nicht im Angehalten Status" - -#: src/vmx/vmx.c:622 -#, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "libxml2 kann nicht %s Codierung verarbeiten" - -#: src/vmx/vmx.c:631 -#, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "Konnte nicht von %s auf UTF-8 Codierung konvertieren" - -#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717 -#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807 -#, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "Wesentliche Konfigurations-Eintragung '%s' fehlt" - -#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must be a string" -msgstr "Konfigurations-Eintragung '%s' muss ein String sein" - -#: src/vmx/vmx.c:767 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "Konfigurations-Eintragung '%s' muss eine Ganz-Zahl-Wert darstellen" - -#: src/vmx/vmx.c:818 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "" -"Konfigurations-Eintragung '%s' muss einen Booleschen Wert (true|false) " -"darstellen" - -#: src/vmx/vmx.c:840 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'sd'" -msgstr "" -"Erwartet dass Domain XML Attribut 'dev' ​​der Eintragung " -"'devices/disk/target' mit 'sd' beginnt" - -#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924 -#, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "Konnte nicht gültigen Disk-Index von '%s' analysieren" - -#: src/vmx/vmx.c:856 -#, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "SCSI Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß" - -#: src/vmx/vmx.c:880 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'hd'" -msgstr "" -"Erwartet dass Domain XML Attribut 'dev' ​​der Eintragung " -"'devices/disk/target' mit 'hd' beginnt" - -#: src/vmx/vmx.c:896 -#, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "IDE Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß" - -#: src/vmx/vmx.c:915 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'fd'" -msgstr "" -"Erwartet dass Domain XML Attribut 'dev' ​​der Eintragung " -"'devices/disk/target' mit 'fd' beginnt" - -#: src/vmx/vmx.c:931 -#, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "Floppy Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß" - -#: src/vmx/vmx.c:952 -#, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Adressen Typ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:964 -msgid "Could not verify disk address" -msgstr "Konnte Disk-Adresse nicht verifizieren" - -#: src/vmx/vmx.c:972 -#, c-format -msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" -msgstr "Disk-Adresse %d:%d:%d entspricht nicht der Zieleinheit '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2003 -#, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "SCSI Controller index %d außerhalb dem [0..3] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:988 -#, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "SCSI Bus index %d außerhalb dem [0] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2010 -#, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "SCSI Unit index %d außerhalb dem [0..6,8..15] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:1002 -#, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "IDE Controller index %d außerhalb dem [0] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2028 -#, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE Bus index %d außerhalb dem [0..1] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2035 -#, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE Unit index %d außerhalb dem [0..1] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2058 -#, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "FDC Controller index %d außerhalb dem [0] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:1030 -#, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "FDC Bus index %d außerhalb dem [0] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2065 -#, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "FDC Unit index %d außerhalb dem [0..1] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:1043 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Bus Typ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1076 -#, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "Unbekannter Treiber Name '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1089 -#, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "Fehlender SCSI Controller für index %d" - -#: src/vmx/vmx.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "" -"Uneinheitliches SCSI-Controller-Modell ('%s' ist nicht '%s') für SCSI " -"Controller Index %d" - -#: src/vmx/vmx.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " -"autodetect model" -msgstr "" -"Disks auf SCSI-Controller %d haben inkonsistente Controller-Modelle, können " -"nicht automatisch erkennen Modell" - -#: src/vmx/vmx.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartet Domain XML-Attribut 'model' des Eintrages 'controller' sollte " -"'buslogic' oder lsilogic' oder 'lsisas1068' oder 'vmpvscsi' sein, aber '%s' " -"gefunden" - -#: src/vmx/vmx.c:1249 -msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" -msgstr "virVMXContext hat keine parseFileName Funktion gesetzt" - -#: src/vmx/vmx.c:1300 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "" -"Erwartet VMX Eintragung 'config.version' sollte 8 sein aber %lld gefunden" - -#: src/vmx/vmx.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung 'virtualHW.version' sollte 4, 7, 8 oder 9 sein aber " -"%lld gefunden" - -#: src/vmx/vmx.c:1335 -msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX Eintragung 'name' enthält ungültige Escape-Sequenz" - -#: src/vmx/vmx.c:1349 -msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX Eintragung 'annotation' enthält ungültige Escape-Sequenz" - -#: src/vmx/vmx.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" -msgstr "" -"Erwartet VMX Eintragung 'memsize' ein vorzeichenloses integer (Vielfaches " -"von 4) zu sein, fand aber %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " -"2) but found %lld" -msgstr "" -"Erwartet VMX Eintragung 'numvcpus' ein vorzeichenloses integer (1 oder ein " -"vielfaches von 2) zu sein, fand aber %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartet VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' eine durch Kommas getrennte " -"Liste von vorzeichenlosen integers zu sein, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1447 -#, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "" -"VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' enthält ein %d, dieser Wert ist zu groß" - -#: src/vmx/vmx.c:1478 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' mindestens so viele Werte wie " -"'numvcpus' (%lld) zu enthalten, fand aber nur %d Wert(e)" - -#: src/vmx/vmx.c:1502 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartet VMX Eintragung 'sched.cpu.shares' ein vorzeichenloses integer oder " -"'low', 'normal' oder 'high' zu sein, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1649 -msgid "Could not add controllers" -msgstr "Controller konnten nicht angeschlossen werden" - -#: src/vmx/vmx.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'buslogic' oder 'lsilogic' oder " -"'lsisas1068' oder 'pvscsi' sein, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2080 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Bus Typ '%s' für Einheiten Typ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2165 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'scsi-hardDisk' oder 'disk' sein, fand " -"aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2173 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'ata-hardDisk' oder 'disk' sein, fand " -"aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2203 src/vmx/vmx.c:2258 src/vmx/vmx.c:2275 -#, c-format -msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" -msgstr "" -"Ungültiger oder noch nicht verwendeter Wert '%s' für VMX Eintrag '%s' für " -"Einheiten-Typ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2214 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'cdrom-image' sein, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2289 -#, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "Konnte nicht Adresse der Festplatte '%s' zuordnen" - -#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3612 -#, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "Ethernet Controller index %d außerhalb dem [0..3] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte eine MAC Adresse sein, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2537 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'generated' oder 'static' oder 'vpx' " -"sin, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2554 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'vlance' oder 'vmxnet' oder 'vmxnet3' " -"oder 'e1000' sein, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2597 -#, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "Noch kein gehandhabter Wert '%s' für VMX Eintragung '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2616 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "Ungültiger Wert '%s' für VMX Eintrag '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3720 -#, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "Serieller Port index %d außerhalb dem [0..3] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:2765 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "VMX Eintrag '%s' enthält keinen Port Teil" - -#: src/vmx/vmx.c:2796 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "VMX Eintrag '%s' enthält nicht unterstütztes Schema '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2807 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'server' oder 'client' sein, fand aber " -"'%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2813 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'device', 'file' oder 'pipe' oder " -"'network' sein fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3826 -#, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "Parallel Port index %d außerhalb dem [0..2] Bereich" - -#: src/vmx/vmx.c:2930 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'device' oder 'file' sein, fand aber " -"'%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3019 -msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" -msgstr "virVMXContext hat keine formatFileName Funktion gesetzt" - -#: src/vmx/vmx.c:3027 -#, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "Erwartete virt Typ '%s' zu sein, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3050 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete Domain XML Attribut 'arch' der Eintragung 'os/type' sollte 'i686' " -"oder 'x86_64' sein, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3064 -#, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter SMBIOS Modus '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3129 -msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" -msgstr "" -"Keine Unterstützung für Domain XML Eintragung 'vcpu' Attribut 'current'" - -#: src/vmx/vmx.c:3135 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " -"of 2) but found %d" -msgstr "" -"Erwartete Domain XML Eintragung 'vcpu' ein vorzeichenloses integer (1 oder " -"ein vielfaches von 2) zu sein, fand aber %d" - -#: src/vmx/vmx.c:3157 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" -msgstr "" -"Erwartet dass in Domain XML Attribut 'cpuset' die Eintragung 'vcput' " -"zumindest %d CPU(s) enthält" - -#: src/vmx/vmx.c:3204 -#, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Grafiktyp '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3256 -#, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Disk Einheiten Typ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3298 -msgid "No support for multiple video devices" -msgstr "Keine Unterstützung für mehrfache Video Einheiten" - -#: src/vmx/vmx.c:3413 -#, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3421 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3441 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3459 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3472 -#, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3507 -#, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s Festplatte '%s' hat nicht unterstützten Cache-Modus '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3565 -#, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" -"Floppy '%s' hat nicht unterstützten Typ '%s', erwartete '%s' oder '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3583 -#, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "Nur '%s' Dateisystem-Typ ist unterstützt" - -#: src/vmx/vmx.c:3627 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" -msgstr "" -"Erwartete Domain XML Eintragung 'devices/interface/model' sollte 'vlance' " -"oder 'vmxnet' oder 'vmxnet2 oder 'vmxnet3'' oder 'e1000' sein, fand aber '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3669 -#, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Netz Typ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3785 -#, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "Nicht unterstütztes Charakter-Einheiten TCP Protokoll '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/vmx/vmx.c:3861 -#, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Charakter-Einheiten Typ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3878 -#, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Video-Einheiten Typ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3891 -msgid "Multi-head video devices are unsupported" -msgstr "Multi-Kopf Video-Einheiten werden nicht unterstützt" - -#: src/xen/block_stats.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "Block-Statistiken für Domain %d können nicht gelesen werden" - -#: src/xen/block_stats.c:198 -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "Vorgeschaltete Block-Einheit nicht für Domain %d verbunden" - -#: src/xen/block_stats.c:209 -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "" -"stats->rd_bytes würde 64 Bit-Zähler für Domain %d zum Überlauf bringen" - -#: src/xen/block_stats.c:218 -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "" -"stats->wr_bytes würde 64 Bit-Zähler für Domain %d zum Überlauf bringen" - -#: src/xen/block_stats.c:336 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Ungültiger Pfad, Einheiten-Namen müssen im Bereich von sda[1-15] - sdiv[1-" -"15] für Domain %d liegen" - -#: src/xen/block_stats.c:340 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Ungültiger Pfad, Einheiten-Namen müssen im Bereich von hda[1-63] - hdt[1-63] " -"für Domain %d liegen" - -#: src/xen/block_stats.c:344 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Ungültiger Pfad, Einheiten-Namen müssen im Bereich von xvda[1-15] - xvdiz[1-" -"15] für Domain %d liegen" - -#: src/xen/block_stats.c:348 -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "Nicht unterstützter Pfad, verwende xvdN, hdN, oder sdN für Domain %d" - -#: src/xen/xen_driver.c:516 -#, c-format -msgid "Errored to create save dir '%s': %s" -msgstr "Fehler bei Erstellung Sicherungs-Verzeichnis '%s': %s" - -#: src/xen/xen_driver.c:1036 -msgid "Unable to query OS type for inactive domain" -msgstr "Kann OS Typ für inaktive Domain nicht abfragen" - -#: src/xen/xen_driver.c:1458 -msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" -msgstr "Kann VCPUs einer inaktiven Domain nicht erhalten" - -#: src/xen/xen_driver.c:2114 src/xen/xen_driver.c:2148 -#: src/xen/xen_driver.c:2191 -msgid "Cannot change scheduler parameters" -msgstr "Scheduler-Parameter konnten nicht verändert werden" - -#: src/xen/xen_driver.c:2582 -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "Einheit %s wurde Gast %d zugeordnet" - -#: src/xen/xen_driver.c:2656 -msgid "cannot find default console device" -msgstr "kann Standard-Konsol-Einheit nicht finden" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:593 -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "Kann %zu Bytes Speicher nicht sperren" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:609 -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "Kann %zu Bytes Speicher nicht entsperren" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:931 src/xen/xen_hypervisor.c:970 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1010 src/xen/xen_hypervisor.c:1050 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "Kann Hypervisor ioctl %d nicht ausgeben" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1243 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1347 -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "Nicht unterstützt in dom Schnittstelle < 5" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3052 -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Ungültige Parameteranzahl" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1297 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "Unbekannter Scheduler %d" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"Der Gewicht-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb der " -"Reichweite (1-65535)" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "" -"Cap-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb dem Bereich (0-" -"65534)" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "Block Statistiken werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "Ungültiger Pfad, sollte sein vif.." - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "Ungültiger Pfad, vif sollte dieser Domain ID entsprechen" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "Kann Hypervisor ioctl %lu nicht ausgeben" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247 -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "Konnte CPU-Flags nicht lesen" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521 -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054 -msgid "cannot get domain details" -msgstr "Kann Domaindetails nicht abrufen" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "kann tatsächliche Anzahl von Zellen nicht bestimmen" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "Nicht unterstützt in sys-Schnittstelle < 4" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043 -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "Ungültige cpumap_t Größe" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079 -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "Kann VCPU-Informationen nicht abrufen" - -#: src/xen/xen_inotify.c:89 src/xen/xen_inotify.c:166 -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "Parse uuid %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:111 -msgid "finding dom on config list" -msgstr "Dom aus der Konfigurationsliste finden" - -#: src/xen/xen_inotify.c:202 -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Fehler beim Nachsehen einer Domain" - -#: src/xen/xen_inotify.c:209 src/xen/xen_inotify.c:305 -#: src/xen/xen_inotify.c:312 -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datei zum Konfigurations-Cache" - -#: src/xen/xen_inotify.c:255 -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, oder \"private data\" ist NULL" - -#: src/xen/xen_inotify.c:301 src/xen/xen_inotify.c:324 -msgid "looking up dom" -msgstr "dom nachsehen" - -#: src/xen/xen_inotify.c:369 -#, c-format -msgid "cannot open directory: %s" -msgstr "Kann Verzeichnis nicht öffnen: %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:385 -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datei zur Konfigurationsliste" - -#: src/xen/xen_inotify.c:398 -msgid "initializing inotify" -msgstr "Initialisiere inotify" - -#: src/xen/xen_inotify.c:409 -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "Füge watch auf %s hinzu" - -#: src/xen/xend_internal.c:95 -msgid "failed to create a socket" -msgstr "Erzeugen eines Socket fehlgeschlagen" - -#: src/xen/xend_internal.c:114 -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "Verbinden zu xend fehlgeschlagen" - -#: src/xen/xend_internal.c:161 -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte" - -#: src/xen/xend_internal.c:164 -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Schreiben zu Xen-Daemon scheiterte" - -#: src/xen/xend_internal.c:297 -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:303 -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:316 -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend hat eine HTTP Inhaltslänge von %d zurückgegeben, welche das Maximum von " -"%d überschreitet" - -#: src/xen/xend_internal.c:373 -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d-Status Xen-Daemon: %s: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 -#: src/xen/xend_internal.c:433 -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: Fehler von xen-Daemon: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:468 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "Unerwarteter HTTP Fehler-Code %d" - -#: src/xen/xend_internal.c:679 -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "Kann Hostnamen '%s': %s nicht auflösen" - -#: src/xen/xend_internal.c:716 -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "Kann keine Verbindung herstellen mit '%s:%s'" - -#: src/xen/xend_internal.c:851 -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende domid" - -#: src/xen/xend_internal.c:857 -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch" - -#: src/xen/xend_internal.c:862 -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid" - -#: src/xen/xend_internal.c:1109 -msgid "topology syntax error" -msgstr "Topologie-Syntaxfehler" - -#: src/xen/xend_internal.c:1156 -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl" - -#: src/xen/xend_internal.c:1275 src/xen/xend_internal.c:1296 -#: src/xen/xend_internal.c:1319 src/xen/xend_internal.c:1342 -#: src/xen/xend_internal.c:1368 src/xen/xend_internal.c:1424 -#: src/xen/xend_internal.c:1461 -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Domain %s läuft nicht." - -#: src/xen/xend_internal.c:1431 -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "Kann Host-Domain nicht sichern" - -#: src/xen/xend_internal.c:1800 -msgid "domain not running" -msgstr "Domain läuft nicht" - -#: src/xen/xend_internal.c:1807 src/xen/xend_internal.c:2247 -#: src/xen/xend_internal.c:2395 src/xen/xend_internal.c:2497 -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" -"Xend unterstützt lediglich das modifizieren von Live und persistenten " -"Konfigurationen" - -#: src/xen/xend_internal.c:1908 -msgid "failed to add vcpupin xml entry" -msgstr "Konnte nicht vcpupin xml Eintragung hinzufügen" - -#: src/xen/xend_internal.c:1946 src/xen/xm_internal.c:750 -msgid "domain not active" -msgstr "Domain ist nicht aktiv" - -#: src/xen/xend_internal.c:2149 -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "Domain %s läuft bereits" - -#: src/xen/xend_internal.c:2172 -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "Domain %s ist nicht gestartet" - -#: src/xen/xend_internal.c:2227 src/xen/xend_internal.c:2375 -#: src/xen/xend_internal.c:2477 -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "Kann Live-Konfiguration bei inaktiver Domain nicht modifizieren" - -#: src/xen/xend_internal.c:2236 src/xen/xend_internal.c:2384 -#: src/xen/xend_internal.c:2486 -msgid "Xend version does not support modifying persistent config" -msgstr "" -"Xend-Version unterstützt das Modifizieren von persistenter Konfiguration " -"nicht" - -#: src/xen/xend_internal.c:2306 src/xen/xend_internal.c:2313 -#: src/xen/xend_internal.c:2423 src/xen/xend_internal.c:2523 -msgid "unsupported device type" -msgstr "Nicht unterstützter Gerätetyp" - -#: src/xen/xend_internal.c:2326 -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "Ziel '%s' bereits vorhanden" - -#: src/xen/xend_internal.c:2431 -msgid "requested device does not exist" -msgstr "angeforderte Einheit existiert nicht" - -#: src/xen/xend_internal.c:2555 -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart konnte diese Domain nicht finden" - -#: src/xen/xend_internal.c:2583 -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart konnte diese Domain nicht finden" - -#: src/xen/xend_internal.c:2593 -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "Unerwarteter Wert von on_xend_start" - -#: src/xen/xend_internal.c:2605 -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string fehlgeschlagen" - -#: src/xen/xend_internal.c:2618 -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Neudefinieren von sexpr fehlgeschlagen" - -#: src/xen/xend_internal.c:2623 -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start nicht in sexpr vorhanden" - -#: src/xen/xend_internal.c:2687 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen unterstützt das Umbenennen von Domains während " -"der Migration nicht" - -#: src/xen/xend_internal.c:2697 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen unterstützt Bandbreitenlimitierungen während der " -"Migration nicht" - -#: src/xen/xend_internal.c:2725 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xend kann pausierte Domains nicht migrieren" - -#: src/xen/xend_internal.c:2733 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Nicht unterstütztes Flag" - -#: src/xen/xend_internal.c:2749 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: nur xenmigr://-Migrationen werden von Xen unterstützt" - -#: src/xen/xend_internal.c:2756 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: in der URI muss ein Hostname angegeben werden" - -#: src/xen/xend_internal.c:2774 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Ungültige Port-Nummer" - -#: src/xen/xend_internal.c:2827 -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "Erstellen von sexpr fehlgeschlagen" - -#: src/xen/xend_internal.c:2835 -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen der inaktiven Domain %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:2967 src/xen/xend_internal.c:3031 -#: src/xen/xend_internal.c:3136 -msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" -msgstr "Nicht unterstütz in xendConfigVersion < 4" - -#: src/xen/xend_internal.c:2979 -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "Knoten-Informationen unvollständig, fehlender Scheduler-Name" - -#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3099 -#: src/xen/xend_internal.c:3206 -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Unbekannter Scheduler" - -#: src/xen/xend_internal.c:3044 src/xen/xend_internal.c:3149 -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Konnte Scheduler-Namen nicht ermitteln" - -#: src/xen/xend_internal.c:3063 src/xen/xend_internal.c:3185 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende cpu_weight" - -#: src/xen/xend_internal.c:3068 src/xen/xend_internal.c:3194 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender cpu_cap" - -#: src/xen/xend_internal.c:3075 -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "Gewichtung %s ist zu groß für Ziel" - -#: src/xen/xend_internal.c:3086 -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Cap %s ist zu groß für Ziel" - -#: src/xen/xend_internal.c:3254 -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek wird für dom0 nicht unterstützt" - -#: src/xen/xend_internal.c:3276 -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: Ungültiger Pfad" - -#: src/xen/xend_internal.c:3285 -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen zum Lesen: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:3297 -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "lseek oder Lesen von Datei fehlgeschlagen: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:3408 -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "Hotplug des Gerätetyps wird nicht unterstützt" - -#: src/xen/xm_internal.c:205 -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "Kann Status nicht abrufen: %s" - -#: src/xen/xm_internal.c:266 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#: src/xen/xm_internal.c:309 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "Kann Tageszeit nicht ermitteln" - -#: src/xen/xm_internal.c:322 -#, c-format -msgid "cannot read directory %s" -msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen" - -#: src/xen/xm_internal.c:546 src/xen/xm_internal.c:590 -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "Speicher %lu zu klein, mindestens %lu" - -#: src/xen/xm_internal.c:802 -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - -#: src/xen/xm_internal.c:807 -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "Kann Konfigurationsdatei für Domain nicht abrufen" - -#: src/xen/xm_internal.c:998 -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "" -"Kann zu überschreibenden Konfigurationsdateinamen für Domain nicht abrufen" - -#: src/xen/xm_internal.c:1004 -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "" -"Kann zu überschreibenden Konfigurationseintrag für Domain nicht abrufen" - -#: src/xen/xm_internal.c:1011 src/xen/xm_internal.c:1018 -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "Entfernen der Domain aus Konfigurations-Map fehlgeschlagen" - -#: src/xen/xm_internal.c:1036 -msgid "unable to get current time" -msgstr "Konnte aktuelle Zeit nicht abrufen" - -#: src/xen/xm_internal.c:1046 src/xen/xm_internal.c:1053 -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "Konfigurationsdatei-Handle konnte nicht gespeichert werden" - -#: src/xen/xm_internal.c:1236 src/xen/xm_internal.c:1325 -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "" -"Xm Treiber unterstützt nur das Modifizieren von persistenten Konfigurationen" - -#: src/xen/xm_internal.c:1274 -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "" -"Xm Treiber unterstützt nur das Hinzufügen von Disk- oder Netzwerk-Einheiten" - -#: src/xen/xm_internal.c:1409 -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "Block nachsehen nicht eingeführt" - -#: src/xen/xm_internal.c:1446 -#, c-format -msgid "cannot check link %s points to config %s" -msgstr "" -"Kann nicht überprüfen, ob Verknüpfung %s auf Konfiguration %s verweist" - -#: src/xen/xm_internal.c:1475 -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "Konnte keine Verknüpfung %s nach %s erstellen" - -#: src/xen/xm_internal.c:1483 -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "Konnte Verknüpfung %s nicht löschen" - -#: src/xen/xs_internal.c:129 -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte" - -#: src/xen/xs_internal.c:149 -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "Füge watch @releaseDomain hinzu" - -#: src/xen/xs_internal.c:158 -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "Füge watch @introduceDomain hinzu" - -#: src/xen/xs_internal.c:655 -msgid "watch already tracked" -msgstr "watch wird bereits zurückverfolgt" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:125 -msgid "Server name not in URI" -msgstr "Server Name nicht in URI" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:131 -msgid "Authentication Credentials not found" -msgstr "Authentifizierungs-Berechtigungen nicht gefunden" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:167 -msgid "Capabilities not found" -msgstr "Fähigkeiten nicht gefunden" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 -msgid "Failed to create XML conf object" -msgstr "Erstellen von XML Konfigurations-Objekt gescheitert" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 -msgid "Failed to allocate xen session" -msgstr "Zuweisen der xen Session fehlgeschlagen" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:324 -msgid "Couldn't parse version info" -msgstr "Version Info kann nicht verarbeitet werden" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:332 -msgid "Couldn't get version info" -msgstr "Version-Info konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:401 -msgid "Unable to get host metric Information" -msgstr "Kann nicht Host Metrische Informationen erhalten" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:423 -msgid "Unable to get Host CPU set" -msgstr "Kann nicht Host-CPU festlegen" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:446 -msgid "Capabilities not available" -msgstr "Fähigkeiten nicht verfügbar" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:476 -msgid "DomainID can't fit in 32 bits" -msgstr "DomainID passt nicht in 32 bits" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:552 -msgid "Domain Pointer is invalid" -msgstr "Domain-Zeiger ist ungültig" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:605 src/xenapi/xenapi_driver.c:647 -msgid "Domain Pointer not valid" -msgstr "Domain-Zeiger ist nicht gültig" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:682 src/xenapi/xenapi_driver.c:730 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:766 src/xenapi/xenapi_driver.c:805 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:850 src/xenapi/xenapi_driver.c:894 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:943 src/xenapi/xenapi_driver.c:979 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1049 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1105 src/xenapi/xenapi_driver.c:1149 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1194 src/xenapi/xenapi_driver.c:1263 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1321 src/xenapi/xenapi_driver.c:1381 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1657 src/xenapi/xenapi_driver.c:1755 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1799 src/xenapi/xenapi_driver.c:1847 -msgid "Domain name is not unique" -msgstr "Domain Name ist nicht eindeutig" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:703 -msgid "Couldn't get the Domain Pointer" -msgstr "Konnte Domain Zeiger nicht bekommen" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1247 -msgid "Couldn't fetch Domain Information" -msgstr "Domain Information konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1252 -msgid "Couldn't fetch Node Information" -msgstr "Knoten Information konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1536 -msgid "Unable to parse given mac address" -msgstr "MAC-Adresse konnte nicht analysiert werden" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1589 -msgid "Couldn't get VM record" -msgstr "VM Satz konnte nicht abgerufen werden" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1720 -msgid "Couldn't get VM information from XML" -msgstr "Konnte nicht VM information von XML erhalten" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1898 -msgid "Couldn't get host metrics - memory information" -msgstr "Konnte nicht Host-Kennzahlen - Speicher Informationen abrufen" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1904 -msgid "Couldn't get host metrics" -msgstr "Konnte nicht Host-Kennzahlen abrufen" - -#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109 -msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" -msgstr "" -"Abfrageparameter 'no_verify' hat unerwarteten Wert (sollte 0 oder 1 sein)" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1103 -msgid "domain information incomplete, missing id" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende id" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102 -msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender HVM-Lader" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162 -msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel & Bootloader" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211 -#, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "Unbekannter Charaktergerätetyp '%s'" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279 -msgid "malformed char device string" -msgstr "Fehlerhafter Charaktergeräte-String" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376 -msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387 -msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538 -#, c-format -msgid "Driver name %s too big for destination" -msgstr "Treibername %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566 -#, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "Unbekannter Treiber Typ %s" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743 -#, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "Fehlerhafte MAC-Adresse '%s'" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675 -#, c-format -msgid "Sound model %s too big for destination" -msgstr "Sound-Modell %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:890 -#, c-format -msgid "unknown graphics type '%s'" -msgstr "Unbekannter Grafik-Typ '%s'" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 -msgid "missing PCI domain" -msgstr "Fehlende PCI-Domain" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 -msgid "missing PCI bus" -msgstr "Fehlender PCI-Bus" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 -msgid "missing PCI slot" -msgstr "Fehlender PCI-Slot" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1024 -msgid "missing PCI func" -msgstr "Fehlende PCI-Funktion" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI domain '%s'" -msgstr "Kann PCI-Domain '%s' nicht parsen" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI bus '%s'" -msgstr "Kann PCI-Bus '%s' nicht parsen" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI slot '%s'" -msgstr "Kann PCI-Slot '%s' nicht parsen" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1045 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI func '%s'" -msgstr "Kann PCI-Funktion '%s' nicht parsen" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1116 src/xenxs/xen_sxpr.c:1123 -msgid "domain information incomplete, missing name" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1179 src/xenxs/xen_sxpr.c:1189 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1199 -#, c-format -msgid "unknown lifecycle type %s" -msgstr "Unbekannter Lifecycle-Typ %s" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1225 src/xenxs/xen_sxpr.c:1265 -#, c-format -msgid "unknown localtime offset %s" -msgstr "unbekannter Lokalzeit Offset %s" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1531 src/xenxs/xen_sxpr.c:1590 -#, c-format -msgid "unexpected graphics type %d" -msgstr "Unerwarteter Grafik-Typ %d" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1644 -msgid "unexpected chr device type" -msgstr "Unerwarteter Charaktergerätetyp" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1700 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter chr Einheits-Typ '%s'" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1739 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach floppy %s" -msgstr "Kann Floppy %s nicht direkt anhängen" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1751 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach CDROM %s" -msgstr "Kann CDROM %s nicht direkt anhängen" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1219 -#, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1361 -#, c-format -msgid "unsupported network type %d" -msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ %d" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1349 -#, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "Netzwerk %s ist nicht aktiv" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2022 src/xenxs/xen_sxpr.c:2082 -msgid "managed PCI devices not supported with XenD" -msgstr "Verwaltete PCI-Geräte werden nicht von XenD unterstützt" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2239 src/xenxs/xen_sxpr.c:2246 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2253 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle value %d" -msgstr "Unerwarteter Lifecycle-Wert %d" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2271 -msgid "no HVM domain loader" -msgstr "Kein HVM-Domain-Loader" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2461 src/xenxs/xen_sxpr.c:2501 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2517 src/xenxs/xen_xm.c:1656 src/xenxs/xen_xm.c:1689 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1706 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Uhren-Abgleich='%s'" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_sxpr.c:2493 src/xenxs/xen_xm.c:1672 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1681 -msgid "unsupported clock adjustment='reset'" -msgstr "Nicht unterstützte Uhren-Regulierung='reset'" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:62 src/xenxs/xen_xm.c:89 src/xenxs/xen_xm.c:94 -#: src/xenxs/xen_xm.c:121 src/xenxs/xen_xm.c:126 src/xenxs/xen_xm.c:148 -#, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "Konfigurationswert %s war fehlerhaft" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:169 src/xenxs/xen_xm.c:182 -#, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "Konfigurationswert %s fehlte" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:175 -#, c-format -msgid "config value %s was not a string" -msgstr "Konfigurationswert %s war kein String" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:209 -msgid "Arguments must be non null" -msgstr "Argumente müssen Nicht-Null sein" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:225 -#, c-format -msgid "config value %s not a string" -msgstr "Konfigurationswert %s kein String" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:231 -#, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s kann nicht leer sein" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:237 -#, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s konnte nicht analysiert werden" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:375 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "Unerwarteter Wert %s für on_poweroff" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:383 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "Unerwarteter Wert %s für on_reboot" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:391 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "Unerwarteter Wert %s für on_crash" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:503 -#, c-format -msgid "Source file %s too big for destination" -msgstr "Quelldatei %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:522 -#, c-format -msgid "Dest file %s too big for destination" -msgstr "Zieldatei %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:682 -#, c-format -msgid "MAC address %s too big for destination" -msgstr "MAC-Adresse %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:690 -#, c-format -msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "Bridge %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:710 -#, c-format -msgid "Type %s too big for destination" -msgstr "Typ %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:717 -#, c-format -msgid "Vifname %s too big for destination" -msgstr "Vifname %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:725 -#, c-format -msgid "IP %s too big for destination" -msgstr "IP %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:819 -#, c-format -msgid "Domain %s too big for destination" -msgstr "Domain %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:829 -#, c-format -msgid "Bus %s too big for destination" -msgstr "Bus %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:839 -#, c-format -msgid "Slot %s too big for destination" -msgstr "Slot %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:849 -#, c-format -msgid "Function %s too big for destination" -msgstr "Funktion %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:979 -#, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "VFB %s zu groß für Ziel" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:1157 -#, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "konnte %lld nicht auf %s speichern" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:1718 src/xenxs/xen_xm.c:1727 src/xenxs/xen_xm.c:1736 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "Unerwartete Lifecycle-Aktion %d" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:98 -#, sh-format -msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 -#, sh-format -msgid "Can't connect to $uri. Skipping." -msgstr "Kann nicht mit $uri verbinden. Wird Übersprungen." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:163 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" -"libvirt-guests ist so konfiguriert, dass keine Gäste beim Booten starten" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:185 -#, sh-format -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Gäste auf $uri URI werden nicht beachtet" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:191 -#, sh-format -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Gäste auf $uri URI werden wieder verarbeitet..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:194 -#, sh-format -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Wiederaufnahme Gast $name: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:197 -msgid "already active" -msgstr "bereits aktiv" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:206 tools/libvirt-guests.sh.in:247 -msgid "done" -msgstr "erledigt" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:225 -#, sh-format -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Unterbrechen $name: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 tools/libvirt-guests.sh.in:308 -#, sh-format -msgid "Starting shutdown on guest: $name" -msgstr "Starten Abschaltung auf Gast: $name" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:266 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "Warten dass Gast %s abschaltet, %d Sekunden übrig\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:269 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" -msgstr "Warten dass Gast %s abschaltet\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:291 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." -msgstr "Abschaltung von Gast $name hat nicht rechtzeitig abgeschlossen." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:293 tools/libvirt-guests.sh.in:358 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name complete." -msgstr "Abschaltung von Gast $name abgeschlossen." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:332 -#, sh-format -msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." -msgstr "" -"Konnte Zustand des Gastes nicht bestimmen: $guest. Wird nicht mehr verfolgt." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:375 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "Warten dass Gäste %d abschalten, %d Sekunden übrig\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:378 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" -msgstr "Warten dass Gäste %d abschalten\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:403 -#, sh-format -msgid "Timeout expired while shutting down domains" -msgstr "Zeitlimit während des Herunterfahrens der Domains abgelaufen" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:430 -msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" -msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT muss gleich oder größer als 0 sein" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:444 -#, sh-format -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Gäste auf $uri URI werden verarbeitet: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 -msgid "no running guests." -msgstr "keine laufenden Gäste." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:467 -#, sh-format -msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " -msgstr "Nicht suspendieren kurzfristige Gäste auf URI: $uri: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 -#, sh-format -msgid "Failed to list persistent guests on $uri" -msgstr "Konnte dauerhafte Gäste auf $uri nicht auflisten" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:485 -msgid "Failed to list transient guests" -msgstr "Konnte kurzfristige Gäste nicht auflisten" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:502 -#, sh-format -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Gäste auf $uri URI werden gesperrt..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:504 -#, sh-format -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Gäste auf $uri URI werden beendet..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 -msgid "stopped, with saved guests" -msgstr "angehalten, mit gespeicherten Gästen" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:549 -msgid "started" -msgstr "gestartet" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:552 -msgid "stopped, with no saved guests" -msgstr "angehalten, ohne gespeicherte Gäste" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:562 -#, sh-format -msgid "" -"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" -"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" -"Verwendung: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" -"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" - -#: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %d Bytes" - -#: tools/virsh.c:134 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %lu Bytes" - -#: tools/virsh.c:337 tools/virsh.c:403 tools/virsh.c:3068 -msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" -msgstr "Verbindungsabbruch vom Hypervisor schlug fehl" - -#: tools/virsh.c:339 tools/virsh.c:405 tools/virsh.c:3070 -msgid "" -"One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" -msgstr "" -"Eine oder mehrere Referenzen sind nach Trennung vom Hypervisor durchgesickert" - -#: tools/virsh.c:348 -msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" -msgstr "Erneuter Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl" - -#: tools/virsh.c:350 -msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "Verbindung zum Hypervisor scheiterte" - -#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:430 -msgid "Unable to register disconnect callback" -msgstr "Konnte Disconnect Callback nicht registrieren" - -#: tools/virsh.c:356 -msgid "Reconnected to the hypervisor" -msgstr "Erneutes Verbinden mit Hypervisor" - -#: tools/virsh.c:369 -msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "(Wieder)verbinden mit Hypervisor" - -#: tools/virsh.c:372 -msgid "" -"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." -msgstr "" -"Mit lokalem Hypervisor verbinden. Nach dem Start der Shell ist dies ein " -"integrierter Befehl." - -#: tools/virsh.c:382 -msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "Hypervisor Verbindungs-URI" - -#: tools/virsh.c:386 -msgid "read-only connection" -msgstr "Schreibgeschützte Verbindung" - -#: tools/virsh.c:424 -msgid "Failed to connect to the hypervisor" -msgstr "Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl" - -#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user -#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' -#: tools/virsh.c:479 -msgid "Try again? [y,n,f,?]:" -msgstr "Nochmals versuchen? [y,n,f,?]:" - -#: tools/virsh.c:485 -msgid "y - yes, start editor again" -msgstr "y - ja, starten Editor wieder" - -#: tools/virsh.c:486 -msgid "n - no, throw away my changes" -msgstr "n - nein, wegwerfen meine Änderungen" - -#: tools/virsh.c:487 -msgid "f - force, try to redefine again" -msgstr "f - zwingen, versuchen neu zu definieren" - -#: tools/virsh.c:488 -msgid "? - print this help" -msgstr "? - Diese Hilfe ausgeben" - -#: tools/virsh.c:505 -msgid "This function is not supported on WIN32 platform" -msgstr "Diese Funktion ist auf Win32-Plattform nicht unterstützt" - -#: tools/virsh.c:529 -msgid "print help" -msgstr "Hilfe ausgeben" - -#: tools/virsh.c:532 -msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a\n" -" group of related commands" -msgstr "" -"Gibt globale, befehlsspezifische oder Hilfe für eine Gruppe\n" -"von ähnlichen Befehlen aus." - -#: tools/virsh.c:541 -msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " -"commands" -msgstr "" -"Gibt globale, befehlsspezifische oder Hilfe für eine Gruppe von ähnlichen " -"Befehlen aus" - -#: tools/virsh.c:555 -msgid "" -"Grouped commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zusammengefasste Befehle\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:558 tools/virsh.c:1218 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (Hilfe Stichwort '%s'):\n" - -#: tools/virsh.c:579 -#, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "Befehl oder Befehls-Gruppe '%s' existiert nicht" - -#: tools/virsh.c:665 -msgid "Failed to complete tree listing" -msgstr "Konnte die Baum-Auflistung nicht abschließen" - -#: tools/virsh.c:687 -#, c-format -msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" -msgstr "mkostemps: Erstellen einer temporären Datei fehlgeschlagen: %s" - -#: tools/virsh.c:694 -#, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "write: %s: Schreiben in eine temporäre Datei fehlgeschlagen: %s" - -#: tools/virsh.c:702 -#, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "" -"close: %s: Schreiben in oder Schließen einer temporären Datei " -"fehlgeschlagen: %s" - -#: tools/virsh.c:743 -#, c-format -msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " -"(is $TMPDIR wrong?)" -msgstr "" -"%s: Der temporäre Dateiname enthält Shell-Meta- oder andere nicht " -"akzeptierbare Zeichen (ist $TMPDIR falsch?)" - -#: tools/virsh.c:777 -#, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: Lesen der temporären Datei schlug fehl: %s" - -#: tools/virsh.c:790 -msgid "change the current directory" -msgstr "Aktuelles Verzeichnis wechseln" - -#: tools/virsh.c:793 -msgid "Change the current directory." -msgstr "Aktuelles Verzeichnis wechseln." - -#: tools/virsh.c:801 -msgid "directory to switch to (default: home or else root)" -msgstr "In zu wechselndes Verzeichnis (Vorgabe: home oder ansonsten root)" - -#: tools/virsh.c:815 -msgid "cd: command valid only in interactive mode" -msgstr "cd: Befehl nur im interaktiven Modus gültig" - -#: tools/virsh.c:826 -#, c-format -msgid "cd: %s: %s" -msgstr "cd: %s: %s" - -#: tools/virsh.c:840 -msgid "print the current directory" -msgstr "Aktuelles Verzeichnis ausgeben" - -#: tools/virsh.c:843 -msgid "Print the current directory." -msgstr "Aktuelles Verzeichnis ausgeben." - -#: tools/virsh.c:857 -#, c-format -msgid "pwd: cannot get current directory: %s" -msgstr "pwd: Kann aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" - -#: tools/virsh.c:861 tools/virsh-domain.c:6423 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: tools/virsh.c:873 -msgid "echo arguments" -msgstr "Argumente wiederholen" - -#: tools/virsh.c:876 -msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." -msgstr "Argumente wiederholen, eventuell mit Zitierung." - -#: tools/virsh.c:884 -msgid "escape for shell use" -msgstr "Escape für Shell-Anwendung" - -#: tools/virsh.c:888 -msgid "escape for XML use" -msgstr "Escape für XML-Anwendung" - -#: tools/virsh.c:900 -msgid "arguments to echo" -msgstr "Argumente zu wiederholen" - -#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:952 tools/virsh-domain.c:651 -#: tools/virsh-domain.c:918 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:282 -#: tools/virsh-volume.c:559 -msgid "Failed to allocate XML buffer" -msgstr "Zuweisung von XML-Puffer schlug fehl" - -#: tools/virsh.c:967 -msgid "quit this interactive terminal" -msgstr "Dieses interaktive Terminal beenden" - -#: tools/virsh.c:1071 -msgid "print help for this function" -msgstr "Hilfe für diese Funktion ausgeben" - -#: tools/virsh.c:1103 tools/virsh.c:1949 -#, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "Ungültiges '=' nach Option --%s" - -#: tools/virsh.c:1113 -#, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "Option --%s bereits gesehen" - -#: tools/virsh.c:1124 -#, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "Befehl »%s« unterstützt die Option --%s nicht" - -#: tools/virsh.c:1171 -#, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "Befehl »%s« erfordert <%s> Option" - -#: tools/virsh.c:1172 -#, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "Befehl »%s« erfordert --%s Option" - -#: tools/virsh.c:1215 -#, c-format -msgid "command group '%s' doesn't exist" -msgstr "Befehls-Gruppe '%s' existiert nicht" - -#: tools/virsh.c:1238 -#, c-format -msgid "command '%s' doesn't exist" -msgstr "Befehl »%s« existiert nicht" - -#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:1901 -#, c-format -msgid "internal error: bad options in command: '%s'" -msgstr "Interner Fehler: Falsche Optionen mit Befehl: '%s'" - -#: tools/virsh.c:1255 -msgid " NAME\n" -msgstr " NAME\n" - -#: tools/virsh.c:1258 -msgid "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" -msgstr "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" - -#: tools/virsh.c:1271 -#, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" - -#: tools/virsh.c:1277 -#, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" - -#: tools/virsh.c:1290 -#, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." - -#: tools/virsh.c:1291 -#, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." - -#: tools/virsh.c:1293 -#, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." - -#: tools/virsh.c:1294 -#, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." - -#: tools/virsh.c:1309 -msgid "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" -msgstr "" -"\n" -" BESCHREIBUNG\n" - -#: tools/virsh.c:1315 -msgid "" -"\n" -" OPTIONS\n" -msgstr "" -"\n" -" OPTIONEN\n" - -#: tools/virsh.c:1323 -#, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " - -#: tools/virsh.c:1324 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/virsh.c:1328 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/virsh.c:1331 tools/virsh.c:1336 -#, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " - -#: tools/virsh.c:1336 -#, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" - -#: tools/virsh.c:1570 -msgid "Mandatory option not present" -msgstr "Verbindliche Option nicht vorhanden" - -#: tools/virsh.c:1572 -msgid "Option argument is empty" -msgstr "Option-Argument ist leer" - -#: tools/virsh.c:1575 -#, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "Abruf der Option '%s': %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh.c:1725 -#, c-format -msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" -msgstr "Interner Fehler: virsh %s: keine %s VSH_OT_DATA Option" - -#: tools/virsh.c:1739 -msgid "invalid timeout" -msgstr "Ungültiges Zeitlimit" - -#: tools/virsh.c:1745 -msgid "timeout is too big" -msgstr "Zeitlimit ist zu groß" - -#: tools/virsh.c:1759 -msgid "no valid connection" -msgstr "keine gültige Verbindung" - -#: tools/virsh.c:1824 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"(Time: %.3f ms)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"(Zeit: %.3f ms)\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:1895 -#, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«" - -#: tools/virsh.c:1938 -#, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "Erwartete Syntax: --%s <%s>" - -#: tools/virsh.c:1941 -msgid "number" -msgstr "Nummer" - -#: tools/virsh.c:1941 -msgid "string" -msgstr "String" - -#: tools/virsh.c:1965 -#, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "Unerwartete Daten »%s«" - -#: tools/virsh.c:1987 -msgid "optdata" -msgstr "optdata" - -#: tools/virsh.c:1987 -msgid "bool" -msgstr "bool" - -#: tools/virsh.c:1988 -msgid "(none)" -msgstr "(Keine)" - -#: tools/virsh.c:2123 -msgid "dangling \\" -msgstr "hängender \\" - -#: tools/virsh.c:2136 -msgid "missing \"" -msgstr "fehlendes \"" - -#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 -#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 -#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 -#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 -#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 -msgid "no" -msgstr "nein" - -#: tools/virsh.c:2228 -#, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "nicht implementierter Parameter-Typ %d" - -#: tools/virsh.c:2373 -msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:2383 -#, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "TTY-Attribute können nicht gesetzt werden: %s" - -#: tools/virsh.c:2409 -msgid "error: " -msgstr "Fehler: " - -#: tools/virsh.c:2500 -#, c-format -msgid "failed to create pipe: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:2558 -#, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:2602 -msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" -msgstr "VIRSH_DEBUG nicht mit einem gültigen numerischen Wert gesetzt" - -#: tools/virsh.c:2685 -msgid "failed to get the log file information" -msgstr "Log-Datei Informationen konnten nicht abgerufen werden" - -#: tools/virsh.c:2690 -msgid "the log path is not a file" -msgstr "der Log-Pfad ist keine Datei" - -#: tools/virsh.c:2698 -msgid "failed to open the log file. check the log file path" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der Log-Datei. Überprüfen Sie den Pfad der Log-Datei" - -#: tools/virsh.c:2781 -msgid "failed to write the log file" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei" - -#: tools/virsh.c:2798 -#, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" -msgstr "%s: Konnte nicht in Log-Datei schreiben: %s" - -#: tools/virsh.c:2949 -msgid "Bad $VIRSH_HISTSIZE value." -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:2953 -#, c-format -msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:2965 -msgid "Could not determine home directory" -msgstr "Konnte Basisverzeichnis nicht ermitteln" - -#: tools/virsh.c:2995 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen: %s" - -#: tools/virsh.c:3109 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -h | --help this help\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -"\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI Hypervisor Verbindungs-URI\n" -" -r | --readonly Nur-Lesen verbindung\n" -" -d | --debug=NUM Debug Ebene [0-4]\n" -" -h | --help Diese Hilfe\n" -" -q | --quiet Ruhiger Modus\n" -" -t | --timing Zeitablauf Info Ausgabe\n" -" -l | --log=FILE Log auf FILE schreiben\n" -" -v Kurze Version\n" -" -V Lange Version\n" -" --version[=TYPE] Version, TYPE ist short oder long (Standard " -"short)\n" -" -e | --escape Setzt die Escape Sequenz für Konsole\n" -"\n" -" commands (Nicht-Interaktiver Modus):\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:3126 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (Hilfe Stichwort '%s')\n" - -#: tools/virsh.c:3139 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the commands in the group)\n" -msgstr "" -"\n" -" (Angeben der Hilfe für Details über die Befehle in der Gruppe)\n" - -#: tools/virsh.c:3141 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the command)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" (geben Sie help an, um Details zum Befehl zu erhalten)\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:3152 -#, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "Virsh Befehlszeilen Tool von libvirt %s\n" - -#: tools/virsh.c:3153 -#, c-format -msgid "" -"See web site at %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Siehe Web-Seite auf %s\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:3155 -msgid "Compiled with support for:\n" -msgstr "Kompiliert mit Unterstützung für:\n" - -#: tools/virsh.c:3156 -msgid " Hypervisors:" -msgstr " Hypervisors:" - -#: tools/virsh.c:3198 -msgid " Networking:" -msgstr " Vernetzung:" - -#: tools/virsh.c:3224 -msgid " Storage:" -msgstr " Speicher:" - -#: tools/virsh.c:3257 -msgid " Miscellaneous:" -msgstr " Verschiedenes:" - -#: tools/virsh.c:3328 -#, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "Option %s erfordert ein numerisches Argument" - -#: tools/virsh.c:3333 -#, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "ignorieren Debugebene %d außerhalb des Bereichs [%d-%d]" - -#: tools/virsh.c:3377 -#, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "Ungültiger String '%s' für Escape Sequenz" - -#: tools/virsh.c:3388 -#, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "Option '-%c'/'--%s' benötigt ein Argument" - -#: tools/virsh.c:3391 -#, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "Option '-%c'/ benötigt ein Argument" - -#: tools/virsh.c:3395 -#, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "Nicht unterstützte Option »-%c«. Siehe --help." - -#: tools/virsh.c:3397 -#, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "Nicht unterstützte Option '%s'. Siehe --help." - -#: tools/virsh.c:3400 -msgid "unknown option" -msgstr "unbekannte Option" - -#: tools/virsh.c:3520 -msgid "Failed to initialize mutex" -msgstr "Initialisieren Mutex fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh.c:3525 -msgid "Failed to initialize libvirt" -msgstr "Initialisierung von libvirt fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh.c:3552 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"Willkommen bei %s, dem interaktiven Virtualisierungsterminal.\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:3555 -msgid "" -"Type: 'help' for help with commands\n" -" 'quit' to quit\n" -"\n" -msgstr "" -"Tippen Sie: »help« für eine Hilfe zu den Befehlen\n" -" »quit« zum Beenden\n" -"\n" - -#: tools/virsh.h:426 -#, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "Optionen --%s und --%s schließen sich gegenseitig aus" - -#: tools/virsh-console.c:378 -msgid "unable to wait on console condition" -msgstr "Kann auf Konsol-Kondition nicht warten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:47 -msgid "unspecified error" -msgstr "unspezifizierter Fehler" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:48 -msgid "no space" -msgstr "Kein Platz" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:92 -msgid "Failed to retrieve domain XML" -msgstr "Domain XML konnte nicht abgerufen werden" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 -msgid "Couldn't parse domain XML" -msgstr "Domain XML konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:119 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:120 -msgid "background job" -msgstr "Hintergrund Job" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:121 -msgid "occupied" -msgstr "beschäftigt" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:153 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:172 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:192 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 tools/virsh-domain-monitor.c:210 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:251 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 -#: tools/virsh-domain.c:5024 tools/virsh-domain.c:10331 -#: tools/virsh-domain.c:10434 tools/virsh-domain.c:10451 -#: tools/virsh-domain.c:10465 tools/virsh-domain.c:10479 -#: tools/virsh-domain.c:10493 tools/virsh-domain.c:10508 -#: tools/virsh-domain.c:10521 tools/virsh-domain.c:10534 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1149 tools/virsh-pool.c:907 -#: tools/virsh-pool.c:1089 tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1106 -#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1108 tools/virsh-pool.c:1511 -#: tools/virsh-volume.c:960 tools/virsh-volume.c:1367 -#: tools/virsh-volume.c:1374 tools/virsh-volume.c:1375 -#: tools/virsh-volume.c:1376 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:147 -#: tools/virsh-domain.c:125 -msgid "no state" -msgstr "Kein Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain.c:118 -#: tools/virsh-pool.c:899 -msgid "running" -msgstr "laufend" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:136 -msgid "idle" -msgstr "idle" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 -msgid "paused" -msgstr "pausiert" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:138 -msgid "in shutdown" -msgstr "beim Herunterfahren" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:139 -msgid "shut off" -msgstr "Ausgeschaltet" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:140 tools/virsh-domain-monitor.c:167 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:201 -msgid "crashed" -msgstr "abgestürzt" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:141 -msgid "pmsuspended" -msgstr "pmsuspended" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:159 -msgid "booted" -msgstr "gestartet" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:160 tools/virsh-domain-monitor.c:202 -msgid "migrated" -msgstr "migriert" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 -msgid "restored" -msgstr "wiederhergestellt" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain-monitor.c:184 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:205 -msgid "from snapshot" -msgstr "von Snapshot" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:163 -msgid "unpaused" -msgstr "wieder gestartet" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:164 -msgid "migration canceled" -msgstr "migration abgebrochen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:165 -msgid "save canceled" -msgstr "Sicherung abgebrochen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:166 -msgid "event wakeup" -msgstr "Ereignis Reaktivierung" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:193 -msgid "user" -msgstr "Benutzer" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:179 -msgid "migrating" -msgstr "abwandernd" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 -msgid "saving" -msgstr "sichernd" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 -msgid "dumping" -msgstr "wegwerfend" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O Fehler" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:183 -msgid "watchdog" -msgstr "Aufpasser" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 -msgid "shutting down" -msgstr "Herunterfahren" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 -msgid "creating snapshot" -msgstr "Erstellen Snapshot" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:199 tools/virsh-domain.c:10444 -msgid "shutdown" -msgstr "Herunterfahren" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 -msgid "destroyed" -msgstr "vernichtet" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:203 tools/virsh-domain-monitor.c:1820 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827 -msgid "saved" -msgstr "gesichert" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:204 tools/virsh-domain.c:10500 -msgid "failed" -msgstr "fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 -msgid "panicked" -msgstr "In Panik geraten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:259 -msgid "get memory statistics for a domain" -msgstr "Geräteblockstatus für eine Domain abrufen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 -msgid "Get memory statistics for a running domain." -msgstr "Speicher-Statistiken einer laufenden Domain abrufen." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:271 tools/virsh-domain-monitor.c:395 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:450 tools/virsh-domain-monitor.c:572 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:677 tools/virsh-domain-monitor.c:792 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:845 tools/virsh-domain-monitor.c:1035 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-domain-monitor.c:1319 -#: tools/virsh-domain.c:166 tools/virsh-domain.c:268 tools/virsh-domain.c:707 -#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:1017 -#: tools/virsh-domain.c:1241 tools/virsh-domain.c:1568 -#: tools/virsh-domain.c:1736 tools/virsh-domain.c:1931 -#: tools/virsh-domain.c:2032 tools/virsh-domain.c:2187 -#: tools/virsh-domain.c:2257 tools/virsh-domain.c:2354 -#: tools/virsh-domain.c:2541 tools/virsh-domain.c:2728 -#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-domain.c:2858 -#: tools/virsh-domain.c:3483 tools/virsh-domain.c:3952 -#: tools/virsh-domain.c:4072 tools/virsh-domain.c:4131 -#: tools/virsh-domain.c:4474 tools/virsh-domain.c:4604 -#: tools/virsh-domain.c:4752 tools/virsh-domain.c:4795 -#: tools/virsh-domain.c:4881 tools/virsh-domain.c:4962 -#: tools/virsh-domain.c:5005 tools/virsh-domain.c:5227 -#: tools/virsh-domain.c:5265 tools/virsh-domain.c:5476 -#: tools/virsh-domain.c:5585 tools/virsh-domain.c:5872 -#: tools/virsh-domain.c:5991 tools/virsh-domain.c:6312 -#: tools/virsh-domain.c:6646 tools/virsh-domain.c:6703 -#: tools/virsh-domain.c:6875 tools/virsh-domain.c:7032 -#: tools/virsh-domain.c:7070 tools/virsh-domain.c:7172 -#: tools/virsh-domain.c:7287 tools/virsh-domain.c:7384 -#: tools/virsh-domain.c:7486 tools/virsh-domain.c:7685 -#: tools/virsh-domain.c:7832 tools/virsh-domain.c:7982 -#: tools/virsh-domain.c:8111 tools/virsh-domain.c:8249 -#: tools/virsh-domain.c:8617 tools/virsh-domain.c:8884 -#: tools/virsh-domain.c:8938 tools/virsh-domain.c:9000 -#: tools/virsh-domain.c:9052 tools/virsh-domain.c:9096 -#: tools/virsh-domain.c:9283 tools/virsh-domain.c:9356 -#: tools/virsh-domain.c:9416 tools/virsh-domain.c:9579 -#: tools/virsh-domain.c:9680 tools/virsh-domain.c:9782 -#: tools/virsh-domain.c:10152 tools/virsh-domain.c:10267 -#: tools/virsh-domain.c:11004 tools/virsh-domain.c:11155 -#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331 -#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645 -#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438 -#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770 -#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931 -msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "Domainname, ID oder UUID" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:276 -msgid "period in seconds to set collection" -msgstr "Zeitraum für Erfassung, in Sekunden eingestellt" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:280 tools/virsh-domain.c:179 -#: tools/virsh-domain.c:338 tools/virsh-domain.c:749 tools/virsh-domain.c:1074 -#: tools/virsh-domain.c:1269 tools/virsh-domain.c:2372 -#: tools/virsh-domain.c:2558 tools/virsh-domain.c:5598 -#: tools/virsh-domain.c:5881 tools/virsh-domain.c:6004 -#: tools/virsh-domain.c:7300 tools/virsh-domain.c:7397 -#: tools/virsh-domain.c:7506 tools/virsh-domain.c:7697 -#: tools/virsh-domain.c:9592 tools/virsh-domain.c:9693 -#: tools/virsh-domain.c:9799 tools/virsh-domain.c:10165 -msgid "affect next boot" -msgstr "Einfluss auf nächsten Systemstart" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:284 tools/virsh-domain.c:183 -#: tools/virsh-domain.c:342 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 -#: tools/virsh-domain.c:1273 tools/virsh-domain.c:2562 -#: tools/virsh-domain.c:5602 tools/virsh-domain.c:5885 -#: tools/virsh-domain.c:6008 tools/virsh-domain.c:7304 -#: tools/virsh-domain.c:7401 tools/virsh-domain.c:7510 -#: tools/virsh-domain.c:7701 tools/virsh-domain.c:9596 -#: tools/virsh-domain.c:9697 tools/virsh-domain.c:9803 -#: tools/virsh-domain.c:10169 -msgid "affect running domain" -msgstr "Einfluss auf laufende Domain" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:187 -#: tools/virsh-domain.c:346 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 -#: tools/virsh-domain.c:1277 tools/virsh-domain.c:2566 -#: tools/virsh-domain.c:5606 tools/virsh-domain.c:5889 -#: tools/virsh-domain.c:6012 tools/virsh-domain.c:7308 -#: tools/virsh-domain.c:7405 tools/virsh-domain.c:7514 -#: tools/virsh-domain.c:7705 tools/virsh-domain.c:9600 -#: tools/virsh-domain.c:9701 tools/virsh-domain.c:9807 -#: tools/virsh-domain.c:10173 -msgid "affect current domain" -msgstr "Einfluss auf aktuelle Domain" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:329 -msgid "Unable to parse integer parameter." -msgstr "Integer Parameter konnte nicht analysiert werden." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "Ungültiger Erfassungs-Zeitraum Wert '%d'" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:340 -msgid "Unable to change balloon collection period." -msgstr "Ballon Erfassungs-Zeitraum konnte nicht geändert werden." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:349 -#, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "Speicher-Statistik für Domain %s kann nicht abgerufen werden" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:383 -msgid "domain block device size information" -msgstr "Domain Block-Einheit Größen-Informationen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:386 -msgid "Get block device size info for a domain." -msgstr "Block-Einheit Größen-Informationen für eine Domain abrufen." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:400 tools/virsh-domain-monitor.c:850 -#: tools/virsh-domain.c:1022 -msgid "block device" -msgstr "Blockeinheit" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:422 tools/virsh-pool.c:1524 -#: tools/virsh-volume.c:1010 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapazität:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:423 tools/virsh-pool.c:1527 -#: tools/virsh-volume.c:1013 -msgid "Allocation:" -msgstr "Zuordnung:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:424 -msgid "Physical:" -msgstr "Physisch:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 -msgid "list all domain blocks" -msgstr "Liste aller Domain Blöcke" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:441 -msgid "Get the summary of block devices for a domain." -msgstr "Holen der Zusammenfassung der Block-Einheiten für eine Domain." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 tools/virsh-domain-monitor.c:576 -msgid "get inactive rather than running configuration" -msgstr "Inaktiv werden anstatt laufende Konfiguration" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:458 -msgid "additionally display the type and device value" -msgstr "zusätzlich Anzeige von Typ und Wert der Einheit" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:613 -#: tools/virsh-volume.c:1461 tools/virsh-volume.c:1497 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 -msgid "Device" -msgstr "Einheit" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 -msgid "list all domain virtual interfaces" -msgstr "Auflisten aller Domain Virtuellen Schnittstellen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 -msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." -msgstr "" -"Holen der Zusammenfassung der virtuellen Schnittstellen für eine Domain." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:612 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:665 -msgid "get link state of a virtual interface" -msgstr "Link Status auf einer virtuellen Schnittstelle erhalten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:668 -msgid "Get link state of a domain's virtual interface." -msgstr "Link Status der virtuellen Schnittstelle einer Domain erhalten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:682 tools/virsh-domain.c:2359 -#: tools/virsh-domain.c:2546 -msgid "interface device (MAC Address)" -msgstr "Schnittstellen-Einheit (MAC-Adresse)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:690 -msgid "Get persistent interface state" -msgstr "Dauerhaften Schnittstellen-Status erhalten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:722 tools/virsh-domain.c:2415 -msgid "Failed to get domain description xml" -msgstr "Abrufen der Domain-Beschreibungs-XML ist fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:727 tools/virsh-domain.c:2431 -msgid "Failed to parse domain description xml" -msgstr "Analysieren der Domain-Beschreibungs-XML ist fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:741 -msgid "Failed to extract interface information" -msgstr "Auszug der Schnittstellen-Information gescheitert" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 -#, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "Schnittstelle (mac: %s) nicht gefunden." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:749 -#, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "Schnittstelle (dev: %s) nicht gefunden." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:780 -msgid "domain control interface state" -msgstr "Domain Kontrolle Schnittstellen Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 -msgid "Returns state of a control interface to the domain." -msgstr "Gibt den Status einer Kontroll Schnittstelle an die Domain wieder." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 -msgid "get device block stats for a domain" -msgstr "Geräteblockstatus für eine Domain abrufen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:835 -msgid "" -"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " -"explanation of fields" -msgstr "" -"Einheiten-Block-Status einer laufenden Domain abrufen. Siehe die man-Seite " -"oder benutze --human zur Erläuterung der Felder" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:854 -msgid "print a more human readable output" -msgstr "drucken Sie eine besser für Menschen lesbare Ausgabe" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 -msgid "number of read operations:" -msgstr "Anzahl der Lese Operationen:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:871 -msgid "number of bytes read:" -msgstr "Anzahl der gelesenen Bytes:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:873 -msgid "number of write operations:" -msgstr "Anzahl der Schreib Operationen:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:875 -msgid "number of bytes written:" -msgstr "Anzahl der geschriebenen Bytes:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:877 -msgid "error count:" -msgstr "Fehler Anzahl:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 -msgid "number of flush operations:" -msgstr "Anzahl der Entleerungs-Operationen:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:881 -msgid "total duration of reads (ns):" -msgstr "Gesamtdauer Lesen (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:883 -msgid "total duration of writes (ns):" -msgstr "Gesamtduaer Schreiben (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:885 -msgid "total duration of flushes (ns):" -msgstr "Gesamtdauer Entleerungen (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:940 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "Abrufen des Blockstatus %s %s gescheitert" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:947 tools/virsh-domain-monitor.c:966 -#, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Einheit: %s\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:960 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1023 -msgid "get network interface stats for a domain" -msgstr "Status der Netzwerkschnittstelle für eine Domain abrufen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1026 -msgid "Get network interface stats for a running domain." -msgstr "Status der Netzwerkschnittstelle für eine laufende Domain abrufen." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1040 -msgid "interface device" -msgstr "Schnittstellengerät" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 -#, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "Abruf des Schnittstellenstatus %s %s gescheitert" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1100 -msgid "Show errors on block devices" -msgstr "Zeige Fehler auf Block-Einheiten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1103 -msgid "Show block device errors" -msgstr "Zeige Block-Einheiten Fehler" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1112 -msgid "domain name, id, or uuid" -msgstr "Domain-Name, ID, oder UUID" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143 -msgid "No errors found\n" -msgstr "Keine Fehler gefunden\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1165 -msgid "domain information" -msgstr "Domain-Informationen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 -msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "Liefert grundlegende Informationen zur Domain." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1201 tools/virsh-domain-monitor.c:1203 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-network.c:370 -#: tools/virsh-pool.c:1495 tools/virsh-snapshot.c:920 -#: tools/virsh-volume.c:1000 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 tools/virsh-network.c:373 -#: tools/virsh-pool.c:1498 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1210 -msgid "OS Type:" -msgstr "OS Typ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215 tools/virsh-domain.c:5516 -#: tools/virsh-domain.c:5545 tools/virsh-pool.c:1503 -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "State:" -msgstr "Status:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-host.c:256 -msgid "CPU(s):" -msgstr "CPU(s):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain.c:5523 -msgid "CPU time:" -msgstr "CPU-Zeit:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 tools/virsh-domain-monitor.c:1232 -msgid "Max memory:" -msgstr "Max Speicher:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1233 -msgid "no limit" -msgstr "Kein Limit" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 -msgid "Used memory:" -msgstr "Verwendeter Speicher:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1511 -#: tools/virsh-pool.c:1513 -msgid "Persistent:" -msgstr "Bleibend:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253 tools/virsh-network.c:386 -#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1517 tools/virsh-pool.c:1519 -msgid "Autostart:" -msgstr "Automatischer Start:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 -msgid "enable" -msgstr "aktivieren" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 -msgid "disable" -msgstr "deaktiviert" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1259 tools/virsh-domain-monitor.c:1261 -msgid "Managed save:" -msgstr "Verwaltete Sicherung:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1276 -msgid "Security model:" -msgstr "Sicherheits-Modell:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1277 -msgid "Security DOI:" -msgstr "Sicherheits-DOI:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1291 -msgid "Security label:" -msgstr "Sicherheitskennung:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1307 -msgid "domain state" -msgstr "Domain-Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1310 -msgid "Returns state about a domain." -msgstr "Gibt den Status einer Domain wieder." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1323 -msgid "also print reason for the state" -msgstr "Auch den Grund für den Zustand ausdrucken" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1363 -msgid "list domains" -msgstr "Domains auflisten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1366 -msgid "Returns list of domains." -msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1473 -msgid "Failed to list domains" -msgstr "Auflistung der Domains schlug fehl" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1485 tools/virsh-domain-monitor.c:1493 -msgid "Failed to list active domains" -msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1502 tools/virsh-domain-monitor.c:1511 -msgid "Failed to list inactive domains" -msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1545 -msgid "Failed to get domain persistence info" -msgstr "Konnte Dauerhaftigkeits-Information für Domain nicht erhalten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1557 -msgid "Failed to get domain state" -msgstr "Kann Domain-Status nicht abrufen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1577 -msgid "Failed to get domain autostart state" -msgstr "Kann Domain-Autostart-Status nicht abrufen" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1590 -msgid "Failed to check for managed save image" -msgstr "Fehler bei Überprüfung für verwaltetes Sicherungs-Image" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1602 -msgid "Failed to get snapshot count" -msgstr "Snapshot Anzahl konnte nicht erhalten werden" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1649 -msgid "list inactive domains" -msgstr "Inaktive Domains auflisten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1653 -msgid "list inactive & active domains" -msgstr "Inaktive & aktive Domains auflisten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1657 -msgid "list transient domains" -msgstr "Vorübergehende Domains auflisten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1661 -msgid "list persistent domains" -msgstr "Bleibende Domains auflisten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1665 -msgid "list domains with existing snapshot" -msgstr "Listen Domänen mit vorhandenem Snapshot" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1669 -msgid "list domains without a snapshot" -msgstr "Listen Domänen ohne einen Snapshot" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1673 -msgid "list domains in running state" -msgstr "Listen Domänen in Lauf-Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1677 -msgid "list domains in paused state" -msgstr "Listen Domänen in Pause-Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1681 -msgid "list domains in shutoff state" -msgstr "Listen Domänen in angehaltenem Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1685 -msgid "list domains in other states" -msgstr "Listen Domänen in anderem Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1689 -msgid "list domains with autostart enabled" -msgstr "Listen Domänen mit Autostart aktivert" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1693 -msgid "list domains with autostart disabled" -msgstr "Listen Domänen mit Autostart deaktivert" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1697 -msgid "list domains with managed save state" -msgstr "Listen Domänen mit verwaltetem Sicherungs-Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1701 -msgid "list domains without managed save" -msgstr "Listen Domänen ohne verwaltetem Sicherungs-Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1705 -msgid "list uuid's only" -msgstr "Nur UUID's auflisten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1709 -msgid "list domain names only" -msgstr "Nur Domain-Namen auflisten" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1713 -msgid "list table (default)" -msgstr "Tabelle auflisten (Standard)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1717 -msgid "mark inactive domains with managed save state" -msgstr "markieren inaktive Domains mit verwaltetem Sicherungs-Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1721 -msgid "show short domain description" -msgstr "Anzeigen kurze Domain Beschreibung" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 -msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." -msgstr "" -"Nur ein Argument von --table, --name und --uuid kann angegeben werden." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 -#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1213 -#: tools/virsh-pool.c:1278 tools/virsh-snapshot.c:1595 -#: tools/virsh-snapshot.c:1599 tools/virsh-volume.c:1435 -#: tools/virsh-volume.c:1451 tools/virsh-volume.c:1497 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 -#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1218 tools/virsh-pool.c:1278 -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831 -msgid "Failed to get domain's UUID" -msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte" - -#: tools/virsh-domain.c:109 -#, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "Abruf der Domain »%s« gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:117 -msgid "offline" -msgstr "offline" - -#: tools/virsh-domain.c:119 -msgid "blocked" -msgstr "blockiert" - -#: tools/virsh-domain.c:154 -msgid "attach device from an XML file" -msgstr "Gerät aus einer XML-Datei anhängen" - -#: tools/virsh-domain.c:157 -msgid "Attach device from an XML ." -msgstr "Gerät aus einer XML anhängen ." - -#: tools/virsh-domain.c:171 tools/virsh-domain.c:9584 -#: tools/virsh-domain.c:9685 -msgid "XML file" -msgstr "XML-Datei" - -#: tools/virsh-domain.c:175 tools/virsh-domain.c:334 tools/virsh-domain.c:745 -#: tools/virsh-domain.c:9588 tools/virsh-domain.c:9689 -#: tools/virsh-domain.c:9795 tools/virsh-domain.c:10161 -msgid "make live change persistent" -msgstr "Live-Änderung dauerhaft machen" - -#: tools/virsh-domain.c:239 -#, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s" - -#: tools/virsh-domain.c:243 -msgid "Device attached successfully\n" -msgstr "Gerät erfolgreich angehängt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:256 -msgid "attach disk device" -msgstr "Plattengerät anhängen" - -#: tools/virsh-domain.c:259 -msgid "Attach new disk device." -msgstr "Neues Plattengerät anhängen." - -#: tools/virsh-domain.c:273 -msgid "source of disk device" -msgstr "Quelle des Plattengeräts" - -#: tools/virsh-domain.c:278 tools/virsh-domain.c:10157 -msgid "target of disk device" -msgstr "Ziel des Plattengeräts" - -#: tools/virsh-domain.c:282 -msgid "driver of disk device" -msgstr "Treiber des Plattengeräts" - -#: tools/virsh-domain.c:286 -msgid "subdriver of disk device" -msgstr "Subtreiber des Plattengeräts" - -#: tools/virsh-domain.c:290 -msgid "cache mode of disk device" -msgstr "Cache-Modus der Disk Einheit" - -#: tools/virsh-domain.c:294 -msgid "target device type" -msgstr "Ziel-Gerätetyp" - -#: tools/virsh-domain.c:302 -msgid "mode of device reading and writing" -msgstr "Modus für das Lesen und Schreiben von Geräten" - -#: tools/virsh-domain.c:306 -msgid "type of source (block|file)" -msgstr "Quellen-Typ (block|file)" - -#: tools/virsh-domain.c:310 -msgid "serial of disk device" -msgstr "Serien-Nummer der Disk Einheit" - -#: tools/virsh-domain.c:314 -msgid "wwn of disk device" -msgstr "wwn der Disk-Einheit" - -#: tools/virsh-domain.c:318 -msgid "needs rawio capability" -msgstr "benötigt rawio Funktionalität" - -#: tools/virsh-domain.c:322 -msgid "address of disk device" -msgstr "Adresse der Disk Einheit" - -#: tools/virsh-domain.c:326 -msgid "use multifunction pci under specified address" -msgstr "Multifunktions PCI unter der angegebenen Adresse verwenden" - -#: tools/virsh-domain.c:330 -msgid "print XML document rather than attach the disk" -msgstr "XML-Dokument drucken anstatt die Disk anzuhängen" - -#: tools/virsh-domain.c:552 -#, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "Unbekannter Quellen-Typ '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:558 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "Keine Unterstützung für %s im Befehl 'attach-disk'" - -#: tools/virsh-domain.c:605 -msgid "Invalid address." -msgstr "Ungültige Adresse." - -#: tools/virsh-domain.c:620 -msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." -msgstr "Erwarte eine pci:0000.00.00.00 Adresse." - -#: tools/virsh-domain.c:631 -msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." -msgstr "Erwarte eine scsi:00.00.00 Adresse." - -#: tools/virsh-domain.c:642 -msgid "expecting an ide:00.00.00 address." -msgstr "Erwarte eine ide:00.00.00 Adresse." - -#: tools/virsh-domain.c:676 -msgid "Failed to attach disk" -msgstr "Fehler beim Anhängen der Platte" - -#: tools/virsh-domain.c:678 -msgid "Disk attached successfully\n" -msgstr "Platte erfolgreich angehängt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:695 -msgid "attach network interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle verbinden" - -#: tools/virsh-domain.c:698 -msgid "Attach new network interface." -msgstr "Neue Netzwerkschnittstelle verbinden." - -#: tools/virsh-domain.c:712 tools/virsh-domain.c:9787 -msgid "network interface type" -msgstr "Netzwerkschnittstellentyp" - -#: tools/virsh-domain.c:717 -msgid "source of network interface" -msgstr "Quelle der Netzwerkschnittstelle" - -#: tools/virsh-domain.c:721 -msgid "target network name" -msgstr "Ziel-Netzwerk-Name" - -#: tools/virsh-domain.c:725 tools/virsh-domain.c:9791 -msgid "MAC address" -msgstr "MAC-Adresse" - -#: tools/virsh-domain.c:729 -msgid "script used to bridge network interface" -msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle" - -#: tools/virsh-domain.c:733 -msgid "model type" -msgstr "Modell Typ" - -#: tools/virsh-domain.c:737 tools/virsh-domain.c:2550 -msgid "control domain's incoming traffics" -msgstr "eingehenden Verkehr der Domain kontrollieren" - -#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2554 -msgid "control domain's outgoing traffics" -msgstr "ausgehenden Verkehr der Domain kontrollieren" - -#: tools/virsh-domain.c:849 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "Keine Unterstützung für %s im Befehl 'attach-interface'" - -#: tools/virsh-domain.c:857 tools/virsh-domain.c:2611 -msgid "inbound format is incorrect" -msgstr "eingehendes Format ist falsch" - -#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2615 -msgid "inbound average is mandatory" -msgstr "eingehender Durchschnitt ist Pflicht" - -#: tools/virsh-domain.c:868 tools/virsh-domain.c:2639 -msgid "outbound format is incorrect" -msgstr "ausgehendes Format ist falsch" - -#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2643 -msgid "outbound average is mandatory" -msgstr "ausgehender Durchschnitt ist Pflicht" - -#: tools/virsh-domain.c:932 -msgid "Failed to attach interface" -msgstr "Fehler beim Anhängen der Schnittstelle" - -#: tools/virsh-domain.c:934 -msgid "Interface attached successfully\n" -msgstr "Schnittstelle erfolgreich angehängt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:949 -msgid "autostart a domain" -msgstr "Eine Domain automatisch starten" - -#: tools/virsh-domain.c:952 -msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." -msgstr "" -"Eine Domain so konfigurieren, dass sie beim Booten automatisch gestartet " -"wird." - -#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 -msgid "disable autostarting" -msgstr "Automatisches Starten deaktivieren" - -#: tools/virsh-domain.c:984 -#, c-format -msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" -msgstr "Markierung der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:986 -#, c-format -msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" -msgstr "Demarkieren der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:992 -#, c-format -msgid "Domain %s marked as autostarted\n" -msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n" - -#: tools/virsh-domain.c:994 -#, c-format -msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "Domain %s als automatisch zu starten demarkiert\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1005 -msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." -msgstr "" -"Festlegen oder Abfragen der Block-Einheit I/O- Optimierungsparameter." - -#: tools/virsh-domain.c:1008 -msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." -msgstr "" -"Festlegen oder Abfragen Disk I/O-Parameter wie z.B. Block-Drosselung." - -#: tools/virsh-domain.c:1030 -msgid "total throughput limit in bytes per second" -msgstr "Gesamtdurchsatz-Grenze in Bytes pro Sekunde" - -#: tools/virsh-domain.c:1038 -msgid "read throughput limit in bytes per second" -msgstr "Lese-Durchsatz-Grenze in Bytes pro Sekunde" - -#: tools/virsh-domain.c:1046 -msgid "write throughput limit in bytes per second" -msgstr "Schreib-Durchsatz-Grenze in Bytes pro Sekunde" - -#: tools/virsh-domain.c:1054 -msgid "total I/O operations limit per second" -msgstr "Totale i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" - -#: tools/virsh-domain.c:1062 -msgid "read I/O operations limit per second" -msgstr "Lese i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" - -#: tools/virsh-domain.c:1070 -msgid "write I/O operations limit per second" -msgstr "Schreib i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" - -#: tools/virsh-domain.c:1175 -msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" -msgstr "Kann nicht Anzahl der Block I/O-Drosselungs-Parameter erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:1188 -msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" -msgstr "Kann nicht die Block I/O-Drosselungs-Parameter erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:1213 -msgid "Unable to change block I/O throttle" -msgstr "Kann nicht Block I/O-Drosselung ändern" - -#: tools/virsh-domain.c:1217 tools/virsh-domain.c:1315 -#: tools/virsh-domain.c:7575 -msgid "Unable to parse integer parameter" -msgstr "Integer Parameter konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:1226 -msgid "Get or set blkio parameters" -msgstr "blkio Parameter einstellen oder festsetzen" - -#: tools/virsh-domain.c:1229 -msgid "" -"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" -" To get the blkio parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # blkiotune " -msgstr "" -"Derzeitigen blkio Parameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n" -"Um die blkio Parameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n" -"\n" -"virsh # blkiotune " - -#: tools/virsh-domain.c:1245 -msgid "IO Weight in range [100, 1000]" -msgstr "IO Gewicht im Bereich[100, 1000]" - -#: tools/virsh-domain.c:1249 -msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." -msgstr "pro Einheit IO Gewichte in der Form von /path/to/device,weight,..." - -#: tools/virsh-domain.c:1253 -msgid "" -"per-device read I/O limit per second, in the form of " -"/path/to/device,read_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1257 -msgid "" -"per-device write I/O limit per second, in the form of " -"/path/to/device,write_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1261 -msgid "" -"per-device bytes read per second, in the form of " -"/path/to/device,read_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1265 -msgid "" -"per-device bytes wrote per second, in the form of " -"/path/to/device,write_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1319 -#, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "Ungültiger Wert von %d für I/O Gewicht" - -#: tools/virsh-domain.c:1329 tools/virsh-domain.c:1340 -#: tools/virsh-domain.c:1351 tools/virsh-domain.c:1362 -#: tools/virsh-domain.c:1373 -msgid "Unable to parse string parameter" -msgstr "String Parameter konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:1386 -msgid "Unable to get number of blkio parameters" -msgstr "Kann nicht Anzahl der blkio Parameter erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:1399 -msgid "Unable to get blkio parameters" -msgstr "Kann nicht blkio Parameter erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:1424 -msgid "Unable to change blkio parameters" -msgstr "blkio Parameter konnten nicht geändert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:1457 -msgid "bandwidth must be a number" -msgstr "Bandbreite muss eine Zahl sein" - -#: tools/virsh-domain.c:1556 -msgid "Start a block commit operation." -msgstr "Starten Sie eine Block-Übergabeoperation." - -#: tools/virsh-domain.c:1559 -msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." -msgstr "Übergeben Änderungen von einem Snapshot auf sein Sicherungs-Image." - -#: tools/virsh-domain.c:1573 tools/virsh-domain.c:1741 -#: tools/virsh-domain.c:1936 tools/virsh-domain.c:2037 -msgid "fully-qualified path of disk" -msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad der Disk" - -#: tools/virsh-domain.c:1577 tools/virsh-domain.c:1750 -#: tools/virsh-domain.c:2041 -msgid "bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "Bandbreiten Grenze in MiB/s" - -#: tools/virsh-domain.c:1581 -msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" -msgstr "" -"Pfad der Basis Datei in die übergeben wird (Standard Unteres Kettenende)" - -#: tools/virsh-domain.c:1585 -msgid "use backing file of top as base" -msgstr "verwenden der obersten Sicherung Datei als Basis" - -#: tools/virsh-domain.c:1589 -msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" -msgstr "" -"Pfad der Obersten Datei von der übergeben wird (Standard Oberes Kettenende)" - -#: tools/virsh-domain.c:1593 -msgid "delete files that were successfully committed" -msgstr "Löschen der Dateien, die erfolgreich übergeben wurden" - -#: tools/virsh-domain.c:1597 -msgid "wait for job to complete" -msgstr "warten bis Job fertig ist" - -#: tools/virsh-domain.c:1601 tools/virsh-domain.c:1770 -#: tools/virsh-domain.c:2053 -msgid "with --wait, display the progress" -msgstr "Mit --wait, Anzeige des Fortschritts" - -#: tools/virsh-domain.c:1605 tools/virsh-domain.c:1774 -msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" -"Mit --wait abbrechen, wenn die Kopie den Zeitablauf (in Sekunden) " -"überschreitet" - -#: tools/virsh-domain.c:1609 tools/virsh-domain.c:1786 -#: tools/virsh-domain.c:2061 -msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" -msgstr "Mit --wait, nicht warten dass der Abbruch endet" - -#: tools/virsh-domain.c:1651 tools/virsh-domain.c:1834 -#: tools/virsh-domain.c:2103 -msgid "missing --wait option" -msgstr "fehlende --wait Option" - -#: tools/virsh-domain.c:1659 -msgid "Block Commit started" -msgstr "Block Übergabe gestartet" - -#: tools/virsh-domain.c:1673 tools/virsh-domain.c:1856 -#: tools/virsh-domain.c:2125 -#, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "Job-Abfrage für Disk %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:1680 tools/virsh-domain.c:1706 -#: tools/virsh-domain.c:1967 -msgid "Block Commit" -msgstr "Block Übergabe" - -#: tools/virsh-domain.c:1694 tools/virsh-domain.c:1878 -#: tools/virsh-domain.c:2145 -#, c-format -msgid "failed to abort job for disk %s" -msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht abgebrochen werden" - -#: tools/virsh-domain.c:1708 -msgid "Commit aborted" -msgstr "Übergabe abgebrochen" - -#: tools/virsh-domain.c:1708 -msgid "Commit complete" -msgstr "Übergabe fertig" - -#: tools/virsh-domain.c:1724 -msgid "Start a block copy operation." -msgstr "Starten einer Block Kopier Operation." - -#: tools/virsh-domain.c:1727 -msgid "Copy a disk backing image chain to dest." -msgstr "Kopieren einer Disk-Sicherungs Image-Kette zum Ziel" - -#: tools/virsh-domain.c:1746 -msgid "path of the copy to create" -msgstr "Pfad der zu erstellenden Kopie" - -#: tools/virsh-domain.c:1754 -msgid "make the copy share a backing chain" -msgstr "Die Kopie soll die Sicherungs-Kette teilen" - -#: tools/virsh-domain.c:1758 -msgid "reuse existing destination" -msgstr "Vorhandenes Ziel wiederverwenden" - -#: tools/virsh-domain.c:1762 -msgid "use raw destination file" -msgstr "Verwende Ur-Zieldatei" - -#: tools/virsh-domain.c:1766 -msgid "wait for job to reach mirroring phase" -msgstr "Warten bis der Job die Spiegelungs-Phase erreicht" - -#: tools/virsh-domain.c:1778 -msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" -msgstr "Mit --wait, pivot wenn Spiegeln beginnt" - -#: tools/virsh-domain.c:1782 -msgid "with --wait, quit when mirroring starts" -msgstr "Mit --wait, beenden wenn Spiegeln beginnt" - -#: tools/virsh-domain.c:1812 -msgid "cannot mix --pivot and --finish" -msgstr "Kann nicht --pivot und --finish mischen" - -#: tools/virsh-domain.c:1842 -msgid "Block Copy started" -msgstr "Block Kopieren gestartet" - -#: tools/virsh-domain.c:1863 tools/virsh-domain.c:1966 -msgid "Block Copy" -msgstr "Block Kopie" - -#: tools/virsh-domain.c:1891 -#, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht gedreht werden" - -#: tools/virsh-domain.c:1896 -#, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht beendet werden" - -#: tools/virsh-domain.c:1900 -msgid "Copy aborted" -msgstr "Kopie abgebrochen" - -#: tools/virsh-domain.c:1901 -msgid "Successfully pivoted" -msgstr "Erfolgreich gedreht" - -#: tools/virsh-domain.c:1902 -msgid "Successfully copied" -msgstr "Erfolgreich kopiert" - -#: tools/virsh-domain.c:1903 -msgid "Now in mirroring phase" -msgstr "Jetzt in der Spiegelungs-Phase" - -#: tools/virsh-domain.c:1919 -msgid "Manage active block operations" -msgstr "Verwalten aktiver Block Operationen" - -#: tools/virsh-domain.c:1922 -msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." -msgstr "" -"Abfragen, Geschwindigkeit einstellen, oder Abbrechen aktiver Block " -"Operationen." - -#: tools/virsh-domain.c:1940 -msgid "abort the active job on the specified disk" -msgstr "Abbruch des aktiven Jobs auf der angegebenen Disk" - -#: tools/virsh-domain.c:1944 -msgid "don't wait for --abort to complete" -msgstr "Nicht warten bis --abort abgeschlossen" - -#: tools/virsh-domain.c:1948 -msgid "conclude and pivot a copy job" -msgstr "abschließen und Pivot eines Kopiervorgangs" - -#: tools/virsh-domain.c:1952 -msgid "get active job information for the specified disk" -msgstr "aktive Job Information für die angegebene Disk erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:1956 -msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "setzen Bandbreiten Grenze in MiB/s" - -#: tools/virsh-domain.c:1964 tools/virsh-domain.c:1973 -msgid "Unknown job" -msgstr "Unbekannter Job" - -#: tools/virsh-domain.c:1965 tools/virsh-domain.c:2132 -#: tools/virsh-domain.c:2157 -msgid "Block Pull" -msgstr "Block Pull" - -#: tools/virsh-domain.c:1990 -msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" -msgstr "Konflkt zwischen --abort, --info, und --bandwidth Methoden" - -#: tools/virsh-domain.c:2011 -#, c-format -msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" -msgstr " Bandbreiten Grenze: %lu MiB/s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2023 -msgid "Populate a disk from its backing image." -msgstr "Füllen Sie einen Datenträger von seinem Sicherungs-Image." - -#: tools/virsh-domain.c:2045 -msgid "path of backing file in chain for a partial pull" -msgstr "Pfad der Sicherungs-Datei in der Kette für einen teilweisen Pull" - -#: tools/virsh-domain.c:2049 -msgid "wait for job to finish" -msgstr "Warten bis der Job beendet wird" - -#: tools/virsh-domain.c:2057 -msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" -"Mit --wait abbrechen, wenn pull den Zeitablauf (in Sekunden) überschreitet" - -#: tools/virsh-domain.c:2111 -msgid "Block Pull started" -msgstr "Block Pull gestartet" - -#: tools/virsh-domain.c:2159 -msgid "Pull aborted" -msgstr "Pull abgebrochen" - -#: tools/virsh-domain.c:2159 -msgid "Pull complete" -msgstr "Pull fertig" - -#: tools/virsh-domain.c:2175 tools/virsh-domain.c:2178 -msgid "Resize block device of domain." -msgstr "Ändern der Größe der Block-Einheit der Domäne." - -#: tools/virsh-domain.c:2192 -msgid "Fully-qualified path of block device" -msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad der Block-Einheit" - -#: tools/virsh-domain.c:2197 -msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"Neue Größe der Block-Einheit, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:2215 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653 -#: tools/virsh-volume.c:758 tools/virsh-volume.c:763 -msgid "Unable to parse integer" -msgstr "Integer konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:2229 -#, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "Größenänderung der Block-Einheit '%s' fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:2231 -#, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "Block-Einheit '%s' in der Größe geändert" - -#: tools/virsh-domain.c:2245 -msgid "connect to the guest console" -msgstr "Verbindung mit der Gast-Konsole" - -#: tools/virsh-domain.c:2248 -msgid "Connect the virtual serial console for the guest" -msgstr "Die virtuelle serielle Konsole für den Gast verbinden" - -#: tools/virsh-domain.c:2261 -msgid "character device name" -msgstr "Charakter-Einheit Name" - -#: tools/virsh-domain.c:2265 -msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" -msgstr "" -"Anschluss der Konsole erzwingen (Trennen bereits verbundener Sitzungen)" - -#: tools/virsh-domain.c:2269 -msgid "only connect if safe console handling is supported" -msgstr "nur anschließen, wenn sichere Konsol-Handhabung unterstützt wird" - -#: tools/virsh-domain.c:2283 -msgid "Unable to get domain status" -msgstr "Kann Domain-Status nicht abrufen" - -#: tools/virsh-domain.c:2288 -msgid "The domain is not running" -msgstr "Die Domain läuft nicht" - -#: tools/virsh-domain.c:2293 -msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" -msgstr "Kann interaktive Konsole ohne kontrollierendem TTY nicht ausführen" - -#: tools/virsh-domain.c:2297 -#, c-format -msgid "Connected to domain %s\n" -msgstr "Verbunden mit der Domain: %s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2298 -#, c-format -msgid "Escape character is %s\n" -msgstr "Escape-Zeichen ist %s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2341 -msgid "set link state of a virtual interface" -msgstr "Link Status auf einer virtuellen Schnittstelle erstellen" - -#: tools/virsh-domain.c:2344 -msgid "" -"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " -"update-device command." -msgstr "" -"Setzen Link Zustand der virtuelle Schnittstelle einer Domain. Dieses " -"Kommando umhüllt die Verwendung des update-device Befehls." - -#: tools/virsh-domain.c:2364 -msgid "new state of the device" -msgstr "Neuer Status der Einheit" - -#: tools/virsh-domain.c:2408 -#, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "Ungültiger Link Status '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:2438 -msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" -msgstr "" -"Auszug der Schnittstelleninformationen gescheitert oder keine Schnittstellen " -"gefunden" - -#: tools/virsh-domain.c:2469 -#, c-format -msgid "interface (%s: %s) not found" -msgstr "Schnittstelle (%s: %s) nicht gefunden" - -#: tools/virsh-domain.c:2503 -msgid "Failed to create XML" -msgstr "Erstellen von XML gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:2508 -msgid "Failed to update interface link state" -msgstr "Fehler beim update des Schnittstellen-Link Status" - -#: tools/virsh-domain.c:2511 tools/virsh-domain.c:9756 -msgid "Device updated successfully\n" -msgstr "Einheit erfolgreich updated\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2529 -msgid "get/set parameters of a virtual interface" -msgstr "get/set-Parameter einer virtuellen Schnittstelle" - -#: tools/virsh-domain.c:2532 -msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." -msgstr "get/set-Parameter einer virtuellen Schnittstelle einer Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:2669 -msgid "Unable to get number of interface parameters" -msgstr "Kann Anzahl der Schnittstellen-Parameter nicht erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:2682 -msgid "Unable to get interface parameters" -msgstr "Kann nicht Schnittstellen-Parameter erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:2707 -msgid "Unable to set interface parameters" -msgstr "Kann Schnittstellen-Parameter nicht setzen" - -#: tools/virsh-domain.c:2716 -msgid "suspend a domain" -msgstr "Eine Domain anhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:2719 -msgid "Suspend a running domain." -msgstr "Eine laufende Domain anhalten." - -#: tools/virsh-domain.c:2744 -#, c-format -msgid "Domain %s suspended\n" -msgstr "Domain %s angehalten\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2746 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain %s" -msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl" - -#: tools/virsh-domain.c:2759 -msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" -msgstr "suspendieren Domain ordnungsgemäß mit Power-Management-Funktionen" - -#: tools/virsh-domain.c:2763 -msgid "" -"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " -"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." -msgstr "" -"Unterbricht eine laufende Domain unter Verwendung des Gast OS Power-" -"Management. (Hinweis: Dies erfordert einen Gast-Agent der auf dem Gast OS " -"konfiguriert ist und dort läuft)." - -#: tools/virsh-domain.c:2779 -msgid "duration in seconds" -msgstr "Dauer in Sekunden" - -#: tools/virsh-domain.c:2784 tools/virsh-host.c:537 -msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" - -#: tools/virsh-domain.c:2805 tools/virsh-host.c:559 -msgid "Invalid duration argument" -msgstr "Ungültiges Dauer Argument" - -#: tools/virsh-domain.c:2819 tools/virsh-host.c:570 -msgid "Invalid target" -msgstr "Ungültiges Ziel" - -#: tools/virsh-domain.c:2824 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be suspended" -msgstr "Domain %s konnte nicht angehalten werden" - -#: tools/virsh-domain.c:2829 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully suspended" -msgstr "Domain %s erfolgreich angehalten" - -#: tools/virsh-domain.c:2845 -msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" -msgstr "Aufwecken eine Domain von pmsuspended Zustand" - -#: tools/virsh-domain.c:2848 -msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." -msgstr "" -"Aufwecken einer Domäne, die zuvor vom Power Management suspendiert wurde." - -#: tools/virsh-domain.c:2875 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be woken up" -msgstr "Domain %s konnte nicht aufgeweckt werden" - -#: tools/virsh-domain.c:2880 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully woken up" -msgstr "Domain %s erfolgreich aufgeweckt" - -#: tools/virsh-domain.c:2895 -msgid "undefine a domain" -msgstr "Definition der Domain rückgängig machen" - -#: tools/virsh-domain.c:2898 -msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." -msgstr "" -"Definition eine inaktiven Domain rückgängig machen, oder dauerhaft auf " -"transient umstellen" - -#: tools/virsh-domain.c:2907 tools/virsh-domain.c:8471 -msgid "domain name or uuid" -msgstr "Domain-Name oder UUID" - -#: tools/virsh-domain.c:2911 -msgid "remove domain managed state file" -msgstr "Entfernen der von der Domain verwalteten Status-Datei" - -#: tools/virsh-domain.c:2915 -msgid "" -"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " -"paths) (see domblklist)" -msgstr "" -"entfernen zugehörige Speicher-Datenträger (durch Kommata getrennte Liste von " -"Zielen oder Quell-Pfaden) (siehe domblklist)" - -#: tools/virsh-domain.c:2920 -msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" -msgstr "" -"entfernen aller zugehörigen Speicher-Datenträger (mit Vorsicht verwenden)" - -#: tools/virsh-domain.c:2924 -msgid "wipe data on the removed volumes" -msgstr "Löschen Daten auf den entfernten Datenträgern" - -#: tools/virsh-domain.c:2928 -msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" -msgstr "entfernen alle Domain Snapshot Metadaten, wenn inaktiv" - -#: tools/virsh-domain.c:3050 -msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" -msgstr "" -"Speicher-Datenträger löschen wird nur auf gestoppten Domänen unterstützt" - -#: tools/virsh-domain.c:3057 -msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" -msgstr "Beide angegeben: --storage und --remove-all-storage" - -#: tools/virsh-domain.c:3062 -msgid "Could not retrieve domain XML description" -msgstr "Domain XML-Beschreibung konnte nicht abgerufen werden" - -#: tools/virsh-domain.c:3120 -#, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3128 -#, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3143 -#, c-format -msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" -msgstr "" -"Speicher-Datenträger '%s'(%s) ist nicht von libvirt verwaltet. Entfernen Sie " -"diesen manuell.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3163 -#, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "" -"Datenträger '%s' wurde nicht in der Definition der Domäne gefunden.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3208 -#, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "Kann Metadaten von %d Snapshots nicht entfernen" - -#: tools/virsh-domain.c:3209 -#, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "undefine verweigert während %d Snapshots existieren" - -#: tools/virsh-domain.c:3218 -#, c-format -msgid "Domain %s has been undefined\n" -msgstr "Domain %s wurde undefiniert\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3221 -#, c-format -msgid "Failed to undefine domain %s" -msgstr "Domain %s konnte nicht undefiniert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:3229 -#, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "Löschen Datenträger '%s'(%s) ... " - -#: tools/virsh-domain.c:3233 -msgid "Failed! Volume not removed." -msgstr "Fehlgeschlagen! Datenträger nicht gelöscht." - -#: tools/virsh-domain.c:3237 -msgid "Done.\n" -msgstr "Erledigt.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3243 -#, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "Konnte Datenträger '%s'(%s) nicht entfernen" - -#: tools/virsh-domain.c:3247 -#, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "Datenträger '%s'(%s) entfernt.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3286 -msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten" - -#: tools/virsh-domain.c:3289 -msgid "" -"Start a domain, either from the last managedsave\n" -" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" -" is present." -msgstr "" -"Starten Sie eine Domain, entweder vom letzten managedsave⏎\n" -"Zustand oder über einen Neustart wenn kein managedsave Zustand⏎\n" -"vorhanden ist." - -#: tools/virsh-domain.c:3300 -msgid "name of the inactive domain" -msgstr "Name der inaktiven Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:3305 tools/virsh-domain.c:6508 -msgid "attach to console after creation" -msgstr "Nach Erstellung mit Konsole verbinden" - -#: tools/virsh-domain.c:3310 tools/virsh-domain.c:6513 -msgid "leave the guest paused after creation" -msgstr "Gast nach der Erstellung angehalten lassen" - -#: tools/virsh-domain.c:3314 tools/virsh-domain.c:6517 -msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" -msgstr "automatisch den Gast zerstören wenn virsh abschaltet" - -#: tools/virsh-domain.c:3318 -msgid "avoid file system cache when loading" -msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Laden" - -#: tools/virsh-domain.c:3322 -msgid "force fresh boot by discarding any managed save" -msgstr "" -"Frischen System-Start durch Löschen von verwalteter Sicherung erzwingen" - -#: tools/virsh-domain.c:3326 tools/virsh-domain.c:6521 -msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" -msgstr "Datei Descriptoren N,M,... an den Gast weitergeben" - -#: tools/virsh-domain.c:3350 -#, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "Kann FD Liste '%s' nicht aufteilen" - -#: tools/virsh-domain.c:3357 -#, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "FD Nummer '%s' konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:3361 -msgid "Unable to allocate FD list" -msgstr "Kann FD Liste nicht zuweisen" - -#: tools/virsh-domain.c:3397 -msgid "Domain is already active" -msgstr "Domain ist bereits aktiv" - -#: tools/virsh-domain.c:3442 -#, c-format -msgid "Failed to start domain %s" -msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden" - -#: tools/virsh-domain.c:3447 -#, c-format -msgid "Domain %s started\n" -msgstr "Domain %s gestartet\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3467 -msgid "save a domain state to a file" -msgstr "Einen Domainstatus in einer Datei speichern" - -#: tools/virsh-domain.c:3470 -msgid "Save the RAM state of a running domain." -msgstr "Speichern des RAM Status einer laufenden Domain." - -#: tools/virsh-domain.c:3478 tools/virsh-domain.c:3947 -msgid "avoid file system cache when saving" -msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Sichern" - -#: tools/virsh-domain.c:3488 -msgid "where to save the data" -msgstr "Wo die Daten gespeichert werden sollen" - -#: tools/virsh-domain.c:3492 tools/virsh-domain.c:3806 -#: tools/virsh-domain.c:4387 tools/virsh-domain.c:8646 -msgid "filename containing updated XML for the target" -msgstr "Dateinamen mit aktualisierter XML für das Ziel" - -#: tools/virsh-domain.c:3496 tools/virsh-domain.c:3810 -#: tools/virsh-domain.c:3876 -msgid "set domain to be running on restore" -msgstr "Domäne auf Ausführung bei Wiederherstellung setzen" - -#: tools/virsh-domain.c:3500 tools/virsh-domain.c:3814 -#: tools/virsh-domain.c:3880 -msgid "set domain to be paused on restore" -msgstr "Domäne auf Pause bei Wiederherstellung setzen" - -#: tools/virsh-domain.c:3504 tools/virsh-domain.c:3964 -msgid "display the progress of save" -msgstr "Anzeige des Fortschritts der Sicherung" - -#: tools/virsh-domain.c:3554 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s to %s" -msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:3719 -msgid "Save" -msgstr "Sichern" - -#: tools/virsh-domain.c:3724 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s saved to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Domain %s gesichert auf %s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3737 -msgid "saved state domain information in XML" -msgstr "Status-Sicherung der Domain Information in XML" - -#: tools/virsh-domain.c:3740 -msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." -msgstr "" -"Dump XML von Domain-Informationen für eine gesicherte Zustands-Datei nach " -"stdout." - -#: tools/virsh-domain.c:3749 -msgid "saved state file to read" -msgstr "Status-Sicherungsdatei zu lesen" - -#: tools/virsh-domain.c:3753 tools/virsh-domain.c:8257 -#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711 -msgid "include security sensitive information in XML dump" -msgstr "" -"Vertrauliche sicherheitsrelevante Informationen in XML-Dump einbinden" - -#: tools/virsh-domain.c:3789 -msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" -msgstr "Neudefinition des XML für die Status-Sicherungs-Datei der Domäne" - -#: tools/virsh-domain.c:3792 -msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "" -"Ersetzen der Domain XML die mit einer Status-Sicherungs-Datei verknüpft ist" - -#: tools/virsh-domain.c:3801 -msgid "saved state file to modify" -msgstr "Status-Sicherungs-Datei zu ändern" - -#: tools/virsh-domain.c:3843 tools/virsh-snapshot.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "Fehler bei Aktualisierung von %s" - -#: tools/virsh-domain.c:3847 -#, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "Status-Datei %s aktualisiert.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3860 -msgid "edit XML for a domain's saved state file" -msgstr "Editieren XML für die Status-Sicherungs-Datei einer Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:3863 -msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "" -"Editieren der Domain XML die mit einer Status-Sicherungs-Datei verknüpft ist" - -#: tools/virsh-domain.c:3872 -msgid "saved state file to edit" -msgstr "Status-Sicherungs-Datei zu editieren" - -#: tools/virsh-domain.c:3903 -msgid "--running and --paused are mutually exclusive" -msgstr "--running und --paused schließen sich gegenseitig aus" - -#: tools/virsh-domain.c:3913 -#, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "image-Sicherung %s XML Konfiguration nicht verändert.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3921 -#, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "Status-Datei %s editiert.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3933 -msgid "managed save of a domain state" -msgstr "Verwaltete Sicherung eines Domain Zustandes" - -#: tools/virsh-domain.c:3936 -msgid "" -"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" -" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" -" command is next run for the domain, it will automatically\n" -" be started from this saved state." -msgstr "" -"Speichern und zerstören einer laufenden Domain, damit sie zu einem späteren\n" -"Zeitpunkt vom gleichen Zustand neu gestartet werden kann. Wenn der virsh " -"'start'\n" -"Befehl als nächstes für die Domäne ausgeführt wird, wird diese automatisch\n" -"aus diesem gespeicherten Zustand gestartet werden." - -#: tools/virsh-domain.c:3956 -msgid "set domain to be running on next start" -msgstr "Domäne auf Ausführung bei nächstem Start setzen" - -#: tools/virsh-domain.c:3960 -msgid "set domain to be paused on next start" -msgstr "Domäne auf Pause bei nächstem Start setzen" - -#: tools/virsh-domain.c:3997 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s state" -msgstr "Fehler beim Speichern des Zustandes der Domain %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4041 -msgid "Managedsave" -msgstr "Verwaltete Sicherung" - -#: tools/virsh-domain.c:4046 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s state saved by libvirt\n" -msgstr "" -"\n" -"Domain %s Status gesichert durch libvirt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4060 -msgid "Remove managed save of a domain" -msgstr "Entfernen verwaltete Sicherung eines Domain Zustandes" - -#: tools/virsh-domain.c:4063 -msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" -msgstr "" -"Entfernen einer bestehenden Zustands-Datei der verwalteten Sicherung einer " -"Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:4090 -msgid "Failed to check for domain managed save image" -msgstr "Fehler bei Überprüfung für verwaltetes Sicherungs-Image der Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:4096 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" -msgstr "Fehler beim Entfernen des verwalteten Sicherungs-Image der Domain %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4101 -#, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain %s" -msgstr "Verwaltetes Sicherungs-Image der Domain %s entfernt" - -#: tools/virsh-domain.c:4104 -#, c-format -msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" -msgstr "" -"Domain %s hat kein verwaltetes Sicherungs-Image; Entfernung ausgelassen" - -#: tools/virsh-domain.c:4119 -msgid "show/set scheduler parameters" -msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen" - -#: tools/virsh-domain.c:4122 -msgid "Show/Set scheduler parameters." -msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen." - -#: tools/virsh-domain.c:4136 -msgid "weight for XEN_CREDIT" -msgstr "Gewicht für XEN_CREDIT" - -#: tools/virsh-domain.c:4141 -msgid "cap for XEN_CREDIT" -msgstr "Cap für XEN_CREDIT" - -#: tools/virsh-domain.c:4145 -msgid "get/set current scheduler info" -msgstr "Erhalten/Erstellen aktuelle Scheduler Info" - -#: tools/virsh-domain.c:4149 -msgid "get/set value to be used on next boot" -msgstr "" -"Erhalten/Erstellen Wert der bei nächstem Systemstart verwendet werden soll" - -#: tools/virsh-domain.c:4153 -msgid "get/set value from running domain" -msgstr "Erhalten/Erstellen Wert von laufender Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:4158 -msgid "parameter=value" -msgstr "parameter=value" - -#: tools/virsh-domain.c:4191 -#, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "Ungültige Planer Option: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4215 -msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" -msgstr "Ungültige Syntax für --set, expecting name=value" - -#: tools/virsh-domain.c:4288 tools/virsh-domain.c:4291 -msgid "Scheduler" -msgstr "Scheduler" - -#: tools/virsh-domain.c:4291 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: tools/virsh-domain.c:4342 -msgid "cannot query both live and config at once" -msgstr "Kann nicht beide, live und config, gleichzeitig abfragen" - -#: tools/virsh-domain.c:4367 -msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "" -"Eine Domain aus einem gespeicherten Status in einer Datei wiederherstellen" - -#: tools/virsh-domain.c:4370 -msgid "Restore a domain." -msgstr "Eine Domain wiederherstellen." - -#: tools/virsh-domain.c:4379 -msgid "the state to restore" -msgstr "Wiederherzustellender Status" - -#: tools/virsh-domain.c:4383 -msgid "avoid file system cache when restoring" -msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Wiederherstellen" - -#: tools/virsh-domain.c:4391 -msgid "restore domain into running state" -msgstr "Wiederherstellung der Domain in laufenden Status" - -#: tools/virsh-domain.c:4395 -msgid "restore domain into paused state" -msgstr "Wiederherstellung der Domain in Pause-Status" - -#: tools/virsh-domain.c:4429 -#, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:4433 -#, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "Domain aus %s wiederhergestellt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4446 -msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "Den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen" - -#: tools/virsh-domain.c:4449 -msgid "Core dump a domain." -msgstr "Eine Domain debuggen." - -#: tools/virsh-domain.c:4457 -msgid "perform a live core dump if supported" -msgstr "Live-Coredump durchführen, falls unterstützt" - -#: tools/virsh-domain.c:4461 -msgid "crash the domain after core dump" -msgstr "Domain nach Coredump zum Absturz bringen" - -#: tools/virsh-domain.c:4465 -msgid "avoid file system cache when dumping" -msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Dump" - -#: tools/virsh-domain.c:4469 -msgid "reset the domain after core dump" -msgstr "Domain nach Core-Dump zurücksetzen" - -#: tools/virsh-domain.c:4479 -msgid "where to dump the core" -msgstr "wo der Kern gespeichert werden sollen" - -#: tools/virsh-domain.c:4483 -msgid "display the progress of dump" -msgstr "Anzeige des Fortschritts des Dumps" - -#: tools/virsh-domain.c:4487 -msgid "dump domain's memory only" -msgstr "Nur Speicher der Domain dumpen" - -#: tools/virsh-domain.c:4528 -#, c-format -msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4575 -msgid "Dump" -msgstr "Dump" - -#: tools/virsh-domain.c:4580 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s dumped to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Domain %s dumped nach %s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4591 -msgid "" -"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" -msgstr "" -"Ein Bildschirmfoto von einer aktuellen Domain-Konsole nehmen und es in einer " -"Datei speichern" - -#: tools/virsh-domain.c:4595 -msgid "screenshot of a current domain console" -msgstr "Bildschirmfoto von einer aktuellen Domain-Konsole" - -#: tools/virsh-domain.c:4608 -msgid "where to store the screenshot" -msgstr "Wo soll das Bildschirmfoto gespeichert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:4612 -msgid "ID of a screen to take screenshot of" -msgstr "ID des Schirmes von dem ein Bildschirmfoto gemacht wird" - -#: tools/virsh-domain.c:4630 -msgid "Invalid domain supplied" -msgstr "Ungültige Domäne geliefert" - -#: tools/virsh-domain.c:4672 -msgid "invalid screen ID" -msgstr "Ungültiges Schirm ID" - -#: tools/virsh-domain.c:4684 -#, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "Konnte kein Bildschirmfoto von %s machen" - -#: tools/virsh-domain.c:4697 -#, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht erstellen" - -#: tools/virsh-domain.c:4705 -#, c-format -msgid "could not receive data from domain %s" -msgstr "Konnte keine Daten von Domain %s empfangen" - -#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-volume.c:685 tools/virsh-volume.c:799 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" - -#: tools/virsh-domain.c:4715 -#, c-format -msgid "cannot close stream on domain %s" -msgstr "Kann Stream auf Domain %s nicht schließen" - -#: tools/virsh-domain.c:4719 -#, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "Bildschirmfoto gespeichert in %s, mit Typ %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4740 -msgid "resume a domain" -msgstr "Domain fortsetzen" - -#: tools/virsh-domain.c:4743 -msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "Eine zuvor angehaltene Domain fortsetzen." - -#: tools/virsh-domain.c:4768 -#, c-format -msgid "Domain %s resumed\n" -msgstr "Domain %s fortgesetzt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4770 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain %s" -msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:4783 -msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "Kontrolliertes Stillegen einer Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:4786 -msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "Herunterfahren in der Ziel-Domain ausführen." - -#: tools/virsh-domain.c:4799 tools/virsh-domain.c:4885 -msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" -msgstr "Abschaltmodus: acpi|agent|initctl|signal" - -#: tools/virsh-domain.c:4819 tools/virsh-domain.c:4904 -msgid "Cannot parse mode string" -msgstr "Kann Modus String nicht analysieren" - -#: tools/virsh-domain.c:4835 tools/virsh-domain.c:4920 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" -msgstr "" -"Unbekannter Modus %s Wert, erwartete 'acpi', 'agent', 'initctl' oder 'signal'" - -#: tools/virsh-domain.c:4850 -#, c-format -msgid "Domain %s is being shutdown\n" -msgstr "Domain %s wird heruntergefahren\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4852 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain %s" -msgstr "Herunterfahren der Domain %s gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:4869 -msgid "reboot a domain" -msgstr "Domain neu starten" - -#: tools/virsh-domain.c:4872 -msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "Einen Befehl zum Neustart in der Ziel-Domain ausführen." - -#: tools/virsh-domain.c:4931 -#, c-format -msgid "Domain %s is being rebooted\n" -msgstr "Domain %s wird neu gestartet\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4933 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain %s" -msgstr "Neustart der Domain %s gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:4950 -msgid "reset a domain" -msgstr "Domain zurücksetzen" - -#: tools/virsh-domain.c:4953 -msgid "Reset the target domain as if by power button" -msgstr "Zurücksetzen der Ziel-Domain wie mittels des Ein/Aus-Schalters" - -#: tools/virsh-domain.c:4978 -#, c-format -msgid "Domain %s was reset\n" -msgstr "Domain %s wurde zurückgesetzt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4980 -#, c-format -msgid "Failed to reset domain %s" -msgstr "Zurücksetzen der Domain %s gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:4993 -msgid "domain job information" -msgstr "Domain-Job-Informationen" - -#: tools/virsh-domain.c:4996 -msgid "Returns information about jobs running on a domain." -msgstr "Liefert Informationen über Jobs, die auf einer Domain laufen." - -#: tools/virsh-domain.c:5013 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: tools/virsh-domain.c:5014 -msgid "Bounded" -msgstr "Gebunden" - -#: tools/virsh-domain.c:5015 -msgid "Unbounded" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: tools/virsh-domain.c:5016 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5018 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5089 -msgid "Job type:" -msgstr "Job-Typ:" - -#: tools/virsh-domain.c:5097 -msgid "Time elapsed:" -msgstr "Verstrichene Zeit:" - -#: tools/virsh-domain.c:5099 -msgid "Time remaining:" -msgstr "Verbleibende Zeit:" - -#: tools/virsh-domain.c:5104 -msgid "Data processed:" -msgstr "Verarbeitete Daten:" - -#: tools/virsh-domain.c:5106 -msgid "Data remaining:" -msgstr "Verbleibende Daten:" - -#: tools/virsh-domain.c:5108 -msgid "Data total:" -msgstr "Gesamte Daten:" - -#: tools/virsh-domain.c:5113 -msgid "Memory processed:" -msgstr "Benutzter Speicher:" - -#: tools/virsh-domain.c:5115 -msgid "Memory remaining:" -msgstr "Verbleibender Speicher:" - -#: tools/virsh-domain.c:5117 -msgid "Memory total:" -msgstr "Gesamter Speicher:" - -#: tools/virsh-domain.c:5122 -msgid "File processed:" -msgstr "Verarbeitete Datei:" - -#: tools/virsh-domain.c:5124 -msgid "File remaining:" -msgstr "Verbleibende Datei:" - -#: tools/virsh-domain.c:5126 -msgid "File total:" -msgstr "Datei gesamt:" - -#: tools/virsh-domain.c:5134 -msgid "Constant pages:" -msgstr "Ständige Seiten:" - -#: tools/virsh-domain.c:5141 -msgid "Normal pages:" -msgstr "Normale Seiten:" - -#: tools/virsh-domain.c:5149 -msgid "Normal data:" -msgstr "Normale Daten:" - -#: tools/virsh-domain.c:5157 -msgid "Expected downtime:" -msgstr "Voraussichtliche Ausfallzeit:" - -#: tools/virsh-domain.c:5166 -msgid "Compression cache:" -msgstr "Kompressions-Cache:" - -#: tools/virsh-domain.c:5174 -msgid "Compressed data:" -msgstr "Komprimierte Daten:" - -#: tools/virsh-domain.c:5181 -msgid "Compressed pages:" -msgstr "Komprimierte Seiten:" - -#: tools/virsh-domain.c:5188 -msgid "Compression cache misses:" -msgstr "Kompressions-Cache Fehler:" - -#: tools/virsh-domain.c:5195 -msgid "Compression overflows:" -msgstr "Kompressions Überlauf:" - -#: tools/virsh-domain.c:5215 -msgid "abort active domain job" -msgstr "Aktiver Domain-Job beenden" - -#: tools/virsh-domain.c:5218 -msgid "Aborts the currently running domain job" -msgstr "Beendet den aktuell laufenden Domain-Job" - -#: tools/virsh-domain.c:5253 -msgid "domain vcpu counts" -msgstr "Domain vcpu Anzahl" - -#: tools/virsh-domain.c:5256 -msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." -msgstr "" -"Ermittelt die Anzahl der virtuellen CPUs die von der Domäne verwendet werden." - -#: tools/virsh-domain.c:5269 -msgid "get maximum count of vcpus" -msgstr "maximale Anzahl der vcpus erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:5273 -msgid "get number of currently active vcpus" -msgstr "Anzahl der derzeit aktiven vcpus erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:5277 -msgid "get value from running domain" -msgstr "Wert erhalten von laufender Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:5281 -msgid "get value to be used on next boot" -msgstr "Wert erhalten der bei nächstem Systemstart verwendet werden soll" - -#: tools/virsh-domain.c:5285 -msgid "get value according to current domain state" -msgstr "Wert entsprechend dem aktuellen Domäne-Status erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:5289 -msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" -msgstr "Abrufen von vcpu Anzahl vom Gast anstatt vom Hypervisor" - -#: tools/virsh-domain.c:5334 -msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" -msgstr "Konnte laufende vCPU-Anzahl vom Gast nicht erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:5362 -msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" -msgstr "Erhalten maximale Anzahl der vcpus fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:5368 -msgid "Failed to retrieve current vcpu count" -msgstr "Konnte laufende Anzahl der vxpus nicht erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5438 -msgid "maximum" -msgstr "Maximum" - -#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5439 -msgid "config" -msgstr "Konfig" - -#: tools/virsh-domain.c:5438 tools/virsh-domain.c:5440 -msgid "live" -msgstr "Aktiv" - -#: tools/virsh-domain.c:5439 tools/virsh-domain.c:5440 -msgid "current" -msgstr "Laufend" - -#: tools/virsh-domain.c:5464 -msgid "detailed domain vcpu information" -msgstr "Detailierte Domain VCPU information" - -#: tools/virsh-domain.c:5467 -msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "" -"Liefert grundlegende Informationen zu den virtuellen CPUs der Domain." - -#: tools/virsh-domain.c:5514 tools/virsh-domain.c:5543 -#: tools/virsh-domain.c:5818 -msgid "VCPU:" -msgstr "VCPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:5515 tools/virsh-domain.c:5544 -msgid "CPU:" -msgstr "CPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:5525 tools/virsh-domain.c:5547 -msgid "CPU Affinity:" -msgstr "CPU-Affinität:" - -#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5545 -#: tools/virsh-domain.c:5546 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: tools/virsh-domain.c:5546 -msgid "CPU time" -msgstr "CPU-Zeit" - -#: tools/virsh-domain.c:5573 -msgid "control or query domain vcpu affinity" -msgstr "Domain vcpu-Affinität kontrollieren oder abfragen" - -#: tools/virsh-domain.c:5576 -msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "Domain VCPUs mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen." - -#: tools/virsh-domain.c:5589 -msgid "vcpu number" -msgstr "VCPU-Nummer" - -#: tools/virsh-domain.c:5594 tools/virsh-domain.c:5877 -msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" -msgstr "Host-CPU-Nummer(n) setzen, oder Möglichkeit abzufragen weglassen" - -#: tools/virsh-domain.c:5687 tools/virsh-domain.c:5712 -#, c-format -msgid "Physical CPU %d doesn't exist." -msgstr "Physische CPU »%d« existiert nicht." - -#: tools/virsh-domain.c:5736 -msgid "cpulist: Invalid format." -msgstr "cpulist: Ungültiges Format." - -#: tools/virsh-domain.c:5783 -msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." -msgstr "vcpupin: Ungültige oder fehlende vCPU-Nummer." - -#: tools/virsh-domain.c:5794 -msgid "vcpupin: failed to get domain information." -msgstr "vcpupin: Domain-Informationen konnten nicht abgerufen werden." - -#: tools/virsh-domain.c:5800 -msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." -msgstr "vcpupin: Ungültige vCPU-Nummer." - -#: tools/virsh-domain.c:5818 tools/virsh-domain.c:5947 -msgid "CPU Affinity" -msgstr "CPU-Affinität" - -#: tools/virsh-domain.c:5860 -msgid "control or query domain emulator affinity" -msgstr "Domain Emulator-Affinität kontrollieren oder abfragen" - -#: tools/virsh-domain.c:5863 -msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." -msgstr "" -"Domain Emulator Threads mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen." - -#: tools/virsh-domain.c:5947 -msgid "emulator:" -msgstr "Emulator:" - -#: tools/virsh-domain.c:5979 -msgid "change number of virtual CPUs" -msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs ändern" - -#: tools/virsh-domain.c:5982 -msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." -msgstr "Anzahl der in der Gast-Domain aktiven virtuellen CPUs ändern." - -#: tools/virsh-domain.c:5996 -msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs" - -#: tools/virsh-domain.c:6000 -msgid "set maximum limit on next boot" -msgstr "Setze Höchstgrenze beim nächsten Start" - -#: tools/virsh-domain.c:6016 -msgid "modify cpu state in the guest" -msgstr "ändern CPU Status auf dem Gast" - -#: tools/virsh-domain.c:6052 -msgid "Invalid number of virtual CPUs" -msgstr "Ungültige Anzahl virtueller CPUs" - -#: tools/virsh-domain.c:6074 -msgid "--maximum must be used with --config only" -msgstr "--maximum darf nur mit --config verwendet werden" - -#: tools/virsh-domain.c:6096 -msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" -msgstr "Host CPU mit einer durch eine XML-Datei beschriebene CPU vergleichen" - -#: tools/virsh-domain.c:6099 -msgid "compare CPU with host CPU" -msgstr "CPU mit Host-CPU vergleichen" - -#: tools/virsh-domain.c:6108 -msgid "file containing an XML CPU description" -msgstr "Datei mit einer XML-CPU-Beschreibung" - -#: tools/virsh-domain.c:6144 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " -"capabilities XML" -msgstr "" -"Die Datei '%s' enthält kein Element oder ist keine gültige Domain oder " -"Fähigkeiten XML" - -#: tools/virsh-domain.c:6153 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "Die in %s beschriebene CPU ist inkompatibel mit der Host-CPI\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6159 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "Die in %s beschriebene CPU ist identisch mit der Host-CPU\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6164 -#, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "Die Host-CPU ist eine Obermenge der in %s beschriebenen CPU\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6170 -#, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "Vergleich der Host-CPU mit %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:6190 -msgid "compute baseline CPU" -msgstr "Baseline-CPU berechnen" - -#: tools/virsh-domain.c:6193 -msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." -msgstr "Baseline-CPU für ein Set von vorgegebenen CPUs berechnen." - -#: tools/virsh-domain.c:6202 -msgid "file containing XML CPU descriptions" -msgstr "Datei mit einer XML-CPU-Beschreibung" - -#: tools/virsh-domain.c:6206 -msgid "Show features that are part of the CPU model type" -msgstr "Anzeigen Funktionen, die Bestandteil des CPU-Modell-Typ sind" - -#: tools/virsh-domain.c:6254 -#, c-format -msgid "No host CPU specified in '%s'" -msgstr "Keine Host-CPU angegeben in '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:6300 -msgid "show domain cpu statistics" -msgstr "Anzeige Domain-CPU Statistiken" - -#: tools/virsh-domain.c:6303 -msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" -msgstr "Pro-CPU und Gesamt-Statistiken über die CPUs der Domain anzeigen" - -#: tools/virsh-domain.c:6316 -msgid "Show total statistics only" -msgstr "Nur Gesamt-Statistiken anzeigen" - -#: tools/virsh-domain.c:6320 -msgid "Show statistics from this CPU" -msgstr "Anzeigen Statistiken von dieser CPU" - -#: tools/virsh-domain.c:6324 -msgid "Number of shown CPUs at most" -msgstr "Anzahl der maximal angezeigten CPUs" - -#: tools/virsh-domain.c:6347 -msgid "Unable to parse integer parameter for start" -msgstr "Integer Parameter für Start konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:6351 -msgid "Invalid value for start CPU" -msgstr "Ungültiger Wert für Start-CPU" - -#: tools/virsh-domain.c:6359 -msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" -msgstr "Kann Integer-Parameter für CPUs anzuzeigen nicht analysieren" - -#: tools/virsh-domain.c:6363 -msgid "Invalid value for number of CPUs to show" -msgstr "Ungültiger Wert für Anzahl der CPUs anzuzeigen" - -#: tools/virsh-domain.c:6383 -#, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "Nur %d CPUs zur Anzeige zur Verfügung\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6392 -msgid "No per-CPU stats available" -msgstr "Keine Pro-CPU-Statistiken verfügbar" - -#: tools/virsh-domain.c:6445 -msgid "No total stats available" -msgstr "Keine Gesamt-Statistiken verfügbar" - -#: tools/virsh-domain.c:6456 -msgid "Total:\n" -msgstr "Gesamt:\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6481 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "CPU-Statistiken für Domain '%s' konnten nicht abgerufen werden" - -#: tools/virsh-domain.c:6491 -msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen" - -#: tools/virsh-domain.c:6494 -msgid "Create a domain." -msgstr "Eine Domain erstellen." - -#: tools/virsh-domain.c:6503 tools/virsh-domain.c:6596 -msgid "file containing an XML domain description" -msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung" - -#: tools/virsh-domain.c:6560 -#, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain von %s" - -#: tools/virsh-domain.c:6564 -#, c-format -msgid "Domain %s created from %s\n" -msgstr "Domain %s von %s erstellt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6584 -msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "Definiere (aber starte keine) Domain aus einer XML-Datei" - -#: tools/virsh-domain.c:6587 -msgid "Define a domain." -msgstr "Domain definieren." - -#: tools/virsh-domain.c:6619 -#, c-format -msgid "Domain %s defined from %s\n" -msgstr "Domain %s von %s definiert\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6623 -#, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "Fehler beim Definieren einer Domain von %s" - -#: tools/virsh-domain.c:6634 -msgid "destroy (stop) a domain" -msgstr "Zerstören (Anhalten) einer Domäne" - -#: tools/virsh-domain.c:6637 -msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." -msgstr "" -"Eine bestimmte Domäne gewaltsam anhalten, aber ihre Ressourcen intakt lassen." - -#: tools/virsh-domain.c:6650 -msgid "terminate gracefully" -msgstr "würdevoll beenden" - -#: tools/virsh-domain.c:6676 -#, c-format -msgid "Domain %s destroyed\n" -msgstr "Domain %s gelöscht\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6678 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain %s" -msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:6691 -msgid "show or set domain's description or title" -msgstr "Domain's Beschreibung oder Titel anzeigen oder setzen" - -#: tools/virsh-domain.c:6694 -msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." -msgstr "" -"Ermöglicht Beschreibung oder Titel einer Domäne zu zeigen oder zu " -"modifizieren." - -#: tools/virsh-domain.c:6707 tools/virsh-domain.c:6879 -msgid "modify/get running state" -msgstr "Betriebszustand ändern/erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:6711 tools/virsh-domain.c:6883 -msgid "modify/get persistent configuration" -msgstr "Dauerhafte Konfiguration ändern/erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:6715 tools/virsh-domain.c:6887 -msgid "modify/get current state configuration" -msgstr "Aktuelle Status Konfiguration ändern/erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:6719 -msgid "modify/get the title instead of description" -msgstr "Titel anstatt Beschreibung ändern/erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:6723 -msgid "open an editor to modify the description" -msgstr "öffnen eines Editors um die Beschreibung zu ändern" - -#: tools/virsh-domain.c:6727 -msgid "message" -msgstr "Nachricht" - -#: tools/virsh-domain.c:6782 -msgid "Failed to collect new description/title" -msgstr "Sammeln von neuer Beschreibung/Titelangabe fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:6818 -msgid "Domain description not changed.\n" -msgstr "Domain Beschreibung nicht verändert.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6830 -msgid "Failed to set new domain description" -msgstr "Setzen der neuen Domain-Beschreibung ist fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:6833 -msgid "Domain description updated successfully" -msgstr "Domain Beschreibung erfolgreich aktualisiert" - -#: tools/virsh-domain.c:6843 -#, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "Keine Beschreibung für Domain: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:6863 -msgid "show or set domain's custom XML metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6866 -msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6891 -msgid "use an editor to change the metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6896 -msgid "URI of the namespace" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6900 -msgid "key to be used as a namespace identifier" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6904 -msgid "new metadata to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6908 -msgid "remove the metadata corresponding to an uri" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6969 -msgid "namespace key is required when modifying metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6979 -msgid "Metadata removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6981 tools/virsh-domain.c:6995 -msgid "Metadata modified" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6986 -msgid "Metadata not changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7020 -msgid "Inject NMI to the guest" -msgstr "Einbringen NMI für den Gast" - -#: tools/virsh-domain.c:7023 -msgid "Inject NMI to the guest domain." -msgstr "Einbringen NMI für die Gast-Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:7058 -msgid "Send keycodes to the guest" -msgstr "Schlüsselcodes dem Gast senden" - -#: tools/virsh-domain.c:7061 -msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" -msgstr "Schlüsselcodes (Integers oder symbolische Namen) dem Gast senden" - -#: tools/virsh-domain.c:7075 -msgid "the codeset of keycodes, default:linux" -msgstr "Der Zeichensatz der Schlüsselcodes, default:linux" - -#: tools/virsh-domain.c:7080 -msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" -msgstr "Die Zeit (in Millisekunden) wie lange die Schlüssel gehalten werden" - -#: tools/virsh-domain.c:7085 -msgid "the key code" -msgstr "Der Schlüssel-Code" - -#: tools/virsh-domain.c:7120 -msgid "invalid value of --holdtime" -msgstr "Ungültiger Wert von --holdtime" - -#: tools/virsh-domain.c:7126 -#, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:7132 -msgid "too many keycodes" -msgstr "Zu viele Schlüsselcodes" - -#: tools/virsh-domain.c:7138 -#, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "Ungültiger Schlüsselcode: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:7160 -msgid "Send signals to processes" -msgstr "Signale zu Prozessen senden" - -#: tools/virsh-domain.c:7163 -msgid "Send signals to processes in the guest" -msgstr "Signale zu Prozessen auf dem Gast senden" - -#: tools/virsh-domain.c:7177 -msgid "the process ID" -msgstr "die Prozess-ID" - -#: tools/virsh-domain.c:7182 -msgid "the signal number or name" -msgstr "Signal-Nummer oder -Name" - -#: tools/virsh-domain.c:7251 -#, c-format -msgid "malformed PID value: %s" -msgstr "Fehlerhafter PID Wert: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:7256 -#, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "Fehlerhafter Signal Name: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:7275 -msgid "change memory allocation" -msgstr "Speicherzuweisung ändern" - -#: tools/virsh-domain.c:7278 -msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "Die derzeitige Speicherzuweisung in der Gast-Domain ändern." - -#: tools/virsh-domain.c:7296 -msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "neue Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7347 tools/virsh-domain.c:7444 -msgid "memory size has to be a number" -msgstr "Speicher Größe muss eine Zahl sein" - -#: tools/virsh-domain.c:7372 -msgid "change maximum memory limit" -msgstr "Maximale Speichergrenze ändern" - -#: tools/virsh-domain.c:7375 -msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "Maximales Limit für die Speicherzuweisung einer Gast-Domain ändern." - -#: tools/virsh-domain.c:7393 -msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"neue maximale Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7452 tools/virsh-domain.c:7457 -msgid "Unable to change MaxMemorySize" -msgstr "Maximale Speichergrösse (MaxMemorySize) konnte nicht geändert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:7471 -msgid "Get or set memory parameters" -msgstr "Speicherparameter einstellen oder festsetzen" - -#: tools/virsh-domain.c:7474 -msgid "" -"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" -" To get the memory parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # memtune " -msgstr "" -"Speicherparameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n" -"Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n" -"\n" -"virsh # memtune " - -#: tools/virsh-domain.c:7490 -msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "Maximale Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7494 -msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"Speichergröße während Zugriffskonflikt , als skalierte ganze Zahl (Standard " -"in KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7498 -msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"Maximaler Speicher plus SWAP, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7502 -msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"Minimaler garantierter Speicher, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7619 tools/virsh-domain.c:7768 tools/virsh-host.c:899 -msgid "Unable to get number of memory parameters" -msgstr "Kann nicht Anzahl der Speicher-Parameter erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:7632 tools/virsh-host.c:911 -msgid "Unable to get memory parameters" -msgstr "Kann nicht Speicher-Parameter erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:7639 -msgid "unlimited" -msgstr "unbegrenzt" - -#: tools/virsh-domain.c:7661 tools/virsh-host.c:938 -msgid "Unable to change memory parameters" -msgstr "Speicher-Parameter konnten nicht geändert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:7670 -msgid "Get or set numa parameters" -msgstr "NUMA-Parameter einstellen oder festsetzen" - -#: tools/virsh-domain.c:7673 -msgid "" -"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" -" To get the numa parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # numatune " -msgstr "" -"NUMA-Parameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n" -"Um die NUMA-Parameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n" -"\n" -"virsh # numatune " - -#: tools/virsh-domain.c:7689 -msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" -msgstr "NUMA Modus, einer von strict, preferred und interleave" - -#: tools/virsh-domain.c:7693 -msgid "NUMA node selections to set" -msgstr "NUMA-Knoten Selektionen zu setzen" - -#: tools/virsh-domain.c:7755 -#, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "Ungültiger Modus: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:7781 -msgid "Unable to get numa parameters" -msgstr "Kann nicht NUMA-Parameter erhalten" - -#: tools/virsh-domain.c:7811 -msgid "Unable to change numa parameters" -msgstr "NUMA-Parameter konnten nicht geändert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:7820 tools/virsh-domain.c:7823 -msgid "QEMU Monitor Command" -msgstr "QEMU Monitor Befehl" - -#: tools/virsh-domain.c:7836 -msgid "command is in human monitor protocol" -msgstr "Befehl ist im menschlichen Überwachungs-Protokoll" - -#: tools/virsh-domain.c:7840 -msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" -msgstr "Schöne Ausgabe von jedem qemu Monitor-Protokoll" - -#: tools/virsh-domain.c:7845 tools/virsh-domain.c:8004 -msgid "command" -msgstr "Befehl" - -#: tools/virsh-domain.c:7874 tools/virsh-domain.c:8035 -msgid "Failed to collect command" -msgstr "Sammeln von Befehl fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:7881 -msgid "--hmp and --pretty are not compatible" -msgstr "--hmp und --pretty sind nicht kompatibel" - -#: tools/virsh-domain.c:7919 tools/virsh-domain.c:7922 -msgid "QEMU Attach" -msgstr "QEMU Anschluss" - -#: tools/virsh-domain.c:7931 -msgid "pid" -msgstr "pid" - -#: tools/virsh-domain.c:7945 -msgid "missing pid value" -msgstr "Fehlender pid Wert" - -#: tools/virsh-domain.c:7953 -#, c-format -msgid "Domain %s attached to pid %u\n" -msgstr "Domain %s angeschlossen an pid %u\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7958 -#, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "Fehler bei Anschluss an pid %u" - -#: tools/virsh-domain.c:7970 -msgid "QEMU Guest Agent Command" -msgstr "QEMU Gast-Agent Befehl" - -#: tools/virsh-domain.c:7973 -msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" -msgstr "" -"Führen Sie einen beliebigen qemu Gast Agenten Befehl aus; Benutzung auf " -"eigene Gefahr" - -#: tools/virsh-domain.c:7987 -msgid "timeout seconds. must be positive." -msgstr "Zeitüberschreitung in Sekunden. Muss positiv sein." - -#: tools/virsh-domain.c:7991 -msgid "execute command without waiting for timeout" -msgstr "Befehl ausführen, ohne auf Zeitüberschreitung zu warten" - -#: tools/virsh-domain.c:7995 -msgid "execute command without timeout" -msgstr "Befehl ohne Zeitüberschreitung ausführen" - -#: tools/virsh-domain.c:7999 -msgid "pretty-print the output" -msgstr "Schöne Ausgabe des Protokolls" - -#: tools/virsh-domain.c:8042 -msgid "timeout number has to be a number" -msgstr "Zeitüberschreitung muss eine Zahl sein" - -#: tools/virsh-domain.c:8048 -msgid "timeout must be positive" -msgstr "Zeitüberschreitung muss positiv sein" - -#: tools/virsh-domain.c:8062 -msgid "timeout, async and block options are exclusive" -msgstr "Zeitüberschreitung, Async und Block-Optionen sind ausschließliche" - -#: tools/virsh-domain.c:8099 -msgid "LXC Guest Enter Namespace" -msgstr "LXC Gast Eingabe Namespace" - -#: tools/virsh-domain.c:8102 -msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" -msgstr "" -"Laufen Sie irgendeine LXC Gast Eingabe Namespace; Verwendung mit Ihrem " -"eigenen Risiko" - -#: tools/virsh-domain.c:8115 -msgid "Do not change process security label" -msgstr "Ändern Sie Prozesssicherheits-Label nicht" - -#: tools/virsh-domain.c:8120 -msgid "namespace" -msgstr "Namespace" - -#: tools/virsh-domain.c:8150 tools/virsh-domain.c:8156 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate argv" -msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von argv" - -#: tools/virsh-domain.c:8166 -msgid "Failed to allocate security model" -msgstr "Zuweisen Sicherheits-Modell fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:8170 -msgid "Failed to allocate security label" -msgstr "Zuweisen Sicherheits-Label fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:8237 -msgid "domain information in XML" -msgstr "Domain-Informationen in XML" - -#: tools/virsh-domain.c:8240 -msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout." - -#: tools/virsh-domain.c:8253 tools/virsh-interface.c:473 -#: tools/virsh-pool.c:637 -msgid "show inactive defined XML" -msgstr "Inaktives, definiertes XML anzeigen" - -#: tools/virsh-domain.c:8261 -msgid "update guest CPU according to host CPU" -msgstr "Update der Gast-CPU entsprechend der Host-CPU" - -#: tools/virsh-domain.c:8265 -msgid "provide XML suitable for migrations" -msgstr "XML passend für Migrationen bereitstellen" - -#: tools/virsh-domain.c:8311 -msgid "Convert native config to domain XML" -msgstr "Ursprüngliche Konfiguration in Domain-XML konvertieren" - -#: tools/virsh-domain.c:8314 -msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." -msgstr "" -"Ursprüngliche Gast-Konfigurations-Format in Domain-XML-Format konvertieren." - -#: tools/virsh-domain.c:8323 -msgid "source config data format" -msgstr "Quell-Konfigurationsdaten-Format" - -#: tools/virsh-domain.c:8328 -msgid "config data file to import from" -msgstr "Konfigurationsdatendatei, aus der importiert werden soll" - -#: tools/virsh-domain.c:8367 -msgid "Convert domain XML to native config" -msgstr "Domain-XML in ursprüngliche Konfiguration konvertieren" - -#: tools/virsh-domain.c:8370 -msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." -msgstr "" -"Domain-XML-Konfiguration in ursprüngliches Konfigurationsformat des Gasts " -"konvertieren" - -#: tools/virsh-domain.c:8379 -msgid "target config data type format" -msgstr "Format des Datentyps der Ziel-Konfiguration" - -#: tools/virsh-domain.c:8384 -msgid "xml data file to export from" -msgstr "XML-Datendatei, aus der exportiert werden soll" - -#: tools/virsh-domain.c:8423 -msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "Eine Domain-ID oder UUID in Domain-Namen konvertieren" - -#: tools/virsh-domain.c:8435 -msgid "domain id or uuid" -msgstr "Domain-ID oder -UUID" - -#: tools/virsh-domain.c:8459 -msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "Einen Domain-Namen oder -UUID in Domain-ID konvertieren" - -#: tools/virsh-domain.c:8500 -msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "Einen Domain-Namen oder -ID in Domain-UUID konvertieren" - -#: tools/virsh-domain.c:8512 -msgid "domain id or name" -msgstr "Domain-ID oder -Name" - -#: tools/virsh-domain.c:8530 -msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte" - -#: tools/virsh-domain.c:8541 -msgid "migrate domain to another host" -msgstr "Domain auf anderen Host migrieren" - -#: tools/virsh-domain.c:8544 -msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." -msgstr "" -"Domain auf anderen Host migrieren. --live für Live-Migration hinzufügen." - -#: tools/virsh-domain.c:8552 -msgid "live migration" -msgstr "Live-Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8556 -msgid "offline migration" -msgstr "Offline Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8560 -msgid "peer-2-peer migration" -msgstr "Peer-2-Peer-Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8564 -msgid "direct migration" -msgstr "Direkte Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8572 -msgid "tunnelled migration" -msgstr "Getunnelte Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8576 -msgid "persist VM on destination" -msgstr "VM auf Ziel beständig machen" - -#: tools/virsh-domain.c:8580 -msgid "undefine VM on source" -msgstr "Setze VM auf Quelle zurück" - -#: tools/virsh-domain.c:8584 -msgid "do not restart the domain on the destination host" -msgstr "Domain auf Ziel-Host nicht neu starten" - -#: tools/virsh-domain.c:8588 -msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" -msgstr "Migration mit nicht geteiltem Speicher mit ganzer Disk-Kopie" - -#: tools/virsh-domain.c:8592 -msgid "" -"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " -"shared between source and destination)" -msgstr "" -"Migration mit nicht geteilten Speicher mit inkrementeller Kopie (gleiches " -"Basis-Image zwischen Quelle und Ziel geteilt)" - -#: tools/virsh-domain.c:8596 -msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" -msgstr "" -"Änderungen an der Konfiguration der Domain verhindern bis die Migration " -"beendet ist" - -#: tools/virsh-domain.c:8600 -msgid "force migration even if it may be unsafe" -msgstr "Migration erzwingen, auch wenn es unsicher sein könnte" - -#: tools/virsh-domain.c:8604 -msgid "display the progress of migration" -msgstr "Anzeige des Fortschritts der Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8608 -msgid "compress repeated pages during live migration" -msgstr "Komprimieren wiederholte Seiten während der Live-Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8612 -msgid "abort on soft errors during migration" -msgstr "Abbruch bei weichen Fehlern während der Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8622 -msgid "" -"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " -"migration) or source(p2p migration)" -msgstr "" -"Verbindungs-URI des Ziel-Hosts wie vom Client (normale Migration) oder der " -"Quelle (P2P Migration) gesehen" - -#: tools/virsh-domain.c:8626 -msgid "migration URI, usually can be omitted" -msgstr "Migrations-URI (kann normalerweise ausgelassen werden)" - -#: tools/virsh-domain.c:8630 -msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" -msgstr "Grafik URI soll für nahtlose Grafik-Migration verwendet werden" - -#: tools/virsh-domain.c:8634 -msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8638 -msgid "rename to new name during migration (if supported)" -msgstr "Während der Migration in neuen Namen umbenennen (falls unterstützt)" - -#: tools/virsh-domain.c:8642 -msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" -"Zwingen Gast zu unterbrechen, wenn die Live-Migration das Zeitlimit (in " -"Sekunden) übersteigt" - -#: tools/virsh-domain.c:8712 -#, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen" - -#: tools/virsh-domain.c:8768 -msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" -msgstr "migrate: Unerwartete migrate-URI für peer2peer/direkte Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8839 -msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" -msgstr "migrate: Unerwartetes Zeitlimit für Offline-Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8856 -msgid "Migration" -msgstr "Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8872 -msgid "set maximum tolerable downtime" -msgstr "Maximal geduldete Downtime setzen" - -#: tools/virsh-domain.c:8875 -msgid "" -"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" -"Maximal geduldete Downtime einer Domain, die live auf einen anderen Host " -"migriert wird, einrichten." - -#: tools/virsh-domain.c:8889 -msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" -msgstr "Maximal geduldete Downtime (in Millisekunden) für die Migration" - -#: tools/virsh-domain.c:8906 -msgid "migrate: Invalid downtime" -msgstr "migrate: Ungültige Downtime" - -#: tools/virsh-domain.c:8925 -msgid "get/set compression cache size" -msgstr "Erhalten/Setzen Kompressions-Cache Größe" - -#: tools/virsh-domain.c:8928 -msgid "" -"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " -"transferred memory pages during live migration." -msgstr "" -"Erhalten/Setzen Größe des Cache (in Bytes) zum Komprimieren wiederholt " -"übertragener Speicherseiten während der Live-Migration verwendet." - -#: tools/virsh-domain.c:8943 -msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" -msgstr "" -"angeforderte Größe des Cache (in Bytes) die zur Komprimierung verwendet wird" - -#: tools/virsh-domain.c:8963 -msgid "Unable to parse size parameter" -msgstr "Größen Parameter konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:8974 -#, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "Kompressions-Cache: %.3lf %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8987 -msgid "Set the maximum migration bandwidth" -msgstr "Festlegen der maximalen Migrations-Bandbreite" - -#: tools/virsh-domain.c:8990 -msgid "" -"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " -"migrated to another host." -msgstr "" -"Stellen Sie die maximale Migrations-Bandbreite (in MiB/s) für eine Domäne " -"ein, die auf einen anderen Host migriert wird." - -#: tools/virsh-domain.c:9005 -msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "Migrations-Bandbreite Grenze in MiB/s" - -#: tools/virsh-domain.c:9021 -msgid "migrate: Invalid bandwidth" -msgstr "migrate: Ungültige Bandbreite" - -#: tools/virsh-domain.c:9040 -msgid "Get the maximum migration bandwidth" -msgstr "Erhalten der maximalen Migrations-Bandbreite" - -#: tools/virsh-domain.c:9043 -msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." -msgstr "" -"Erhalten der maximalen Migrations-Bandbreite (in MiB/s) für eine Domain." - -#: tools/virsh-domain.c:9084 -msgid "domain display connection URI" -msgstr "Domänen-Anzeige Verbindungs-URI" - -#: tools/virsh-domain.c:9087 -msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." -msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die grafische Anzeige." - -#: tools/virsh-domain.c:9100 -msgid "includes the password into the connection URI if available" -msgstr "Enthält das Passwort in das Verbindungs-URI, wenn verfügbar" - -#: tools/virsh-domain.c:9241 -msgid "Failed to create display URI" -msgstr "Erstellen der Anzeige-URI fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:9271 -msgid "vnc display" -msgstr "VNC-Anzeige" - -#: tools/virsh-domain.c:9274 -msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." -msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die VNC-Anzeige." - -#: tools/virsh-domain.c:9317 -msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" -msgstr "Konnte VNC-Port nicht erhalten. Verwendet diese Domäne VNC?" - -#: tools/virsh-domain.c:9344 -msgid "tty console" -msgstr "TTY-Konsole" - -#: tools/virsh-domain.c:9347 -msgid "Output the device for the TTY console." -msgstr "Gerät für die TTY-Konsole ausgeben." - -#: tools/virsh-domain.c:9404 -msgid "print the domain's hostname" -msgstr "Hostname der Domain ausgeben" - -#: tools/virsh-domain.c:9433 tools/virsh-host.c:636 -msgid "failed to get hostname" -msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte" - -#: tools/virsh-domain.c:9521 tools/virsh-domain.c:9534 -msgid "Bad child elements counting." -msgstr "Schlechte untergeordneten Elemente zählen." - -#: tools/virsh-domain.c:9567 -msgid "detach device from an XML file" -msgstr "Gerät von einer XML-Datei lösen" - -#: tools/virsh-domain.c:9570 -msgid "Detach device from an XML " -msgstr "Gerät von einer XML- lösen" - -#: tools/virsh-domain.c:9650 -#, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s" - -#: tools/virsh-domain.c:9654 -msgid "Device detached successfully\n" -msgstr "Gerät erfolgreich abgehängt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:9668 -msgid "update device from an XML file" -msgstr "Aktualiseren Einheit von einer XML-Datei" - -#: tools/virsh-domain.c:9671 -msgid "Update device from an XML ." -msgstr "Aktualiseren Einheit von einer XML " - -#: tools/virsh-domain.c:9705 -msgid "force device update" -msgstr "Erzwingen Einheiten Update" - -#: tools/virsh-domain.c:9752 -#, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "Fehler bei Aktualisierung der Einheit von %s" - -#: tools/virsh-domain.c:9770 -msgid "detach network interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle abhängen" - -#: tools/virsh-domain.c:9773 -msgid "Detach network interface." -msgstr "Netzwerkschnittstelle abtrennen" - -#: tools/virsh-domain.c:9861 -msgid "Failed to get interface information" -msgstr "Abruf der Schnittstelleninformationen gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:9869 -#, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9874 -#, c-format -msgid "" -"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" -msgstr "" -"Domain hat %d Schnittstellen. Bitte geben Sie an, welche mit --mac abzulösen " -"ist" - -#: tools/virsh-domain.c:9896 -#, c-format -msgid "" -"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" -"device and specify the device pci address to remove it." -msgstr "" -"Domain hat mehrere Schnittstellen passend mit MAC-Adresse %s. Sie müssen " -"detach-device verwenden und die PCI-Adresse der Einheit angeben, um sie zu " -"entfernen." - -#: tools/virsh-domain.c:9909 -#, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "Keine Schnittstelle mit MAC-Adresse %s gefunden" - -#: tools/virsh-domain.c:9925 -msgid "Failed to detach interface" -msgstr "Abhängen von Schnittstelle fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:9927 -msgid "Interface detached successfully\n" -msgstr "Schnittstelle erfolgreich abgehängt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:9965 tools/virsh-domain.c:9974 -msgid "Failed to get disk information" -msgstr "Abruf der Platteninformationen gescheitert" - -#: tools/virsh-domain.c:10027 -#, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10082 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "Die Disk Einheit '%s' hat keine Medien" - -#: tools/virsh-domain.c:10095 -msgid "No source is specified for inserting media" -msgstr "Keine Quelle ist für das Einfügen von Medien angegeben" - -#: tools/virsh-domain.c:10098 -msgid "No source is specified for updating media" -msgstr "Keine Quelle ist für das Aktualisieren von Medien angegeben" - -#: tools/virsh-domain.c:10105 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "Die Disk Einheit '%s' hat bereits Medien" - -#: tools/virsh-domain.c:10140 -msgid "detach disk device" -msgstr "Plattengerät abtrennen" - -#: tools/virsh-domain.c:10143 -msgid "Detach disk device." -msgstr "Plattengerät abtrennen." - -#: tools/virsh-domain.c:10235 -msgid "Failed to detach disk" -msgstr "Abhängen der Platte fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-domain.c:10239 -msgid "Disk detached successfully\n" -msgstr "Platten erfolgreich abgehängt\n" - -#: tools/virsh-domain.c:10255 -msgid "edit XML configuration for a domain" -msgstr "XML-Konfigurationsdatei für eine Domain editieren" - -#: tools/virsh-domain.c:10258 -msgid "Edit the XML configuration for a domain." -msgstr "XML-Konfigurationsdatei für eine Domain editieren." - -#: tools/virsh-domain.c:10286 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "Domain %s XML-Konfiguration nicht verändert.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:10296 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Domain %s XML-Konfiguration editiert.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:10317 tools/virsh-network.c:1140 -msgid "Defined" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10318 tools/virsh-network.c:1141 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10319 tools/virsh-network.c:1142 -msgid "Started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10320 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10321 -msgid "Resumed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10322 tools/virsh-network.c:1143 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10323 tools/virsh-domain.c:10375 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10324 -msgid "PMSuspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10325 tools/virsh-domain.c:10377 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10337 -msgid "Added" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10338 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10343 -msgid "Removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10348 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10349 tools/virsh-domain.c:10358 -#: tools/virsh-domain.c:10369 tools/virsh-domain.c:10378 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10350 tools/virsh-domain.c:10361 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10351 tools/virsh-domain.c:10362 -#: tools/virsh-domain.c:10370 tools/virsh-domain.c:10381 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10352 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10357 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10359 -msgid "I/O Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10360 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10363 -msgid "API error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10368 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10376 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10379 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10386 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10391 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10392 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10397 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10440 tools/virsh-domain.c:10457 -msgid "none" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10441 tools/virsh-domain.c:10458 -msgid "pause" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10442 -msgid "reset" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10443 -msgid "poweroff" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10445 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10459 -msgid "report" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10471 -msgid "connect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10472 -msgid "initialize" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10473 -msgid "disconnect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10485 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10486 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10487 -msgid "unix" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10499 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10501 -msgid "canceled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10502 -msgid "ready" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10514 -msgid "changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10515 -msgid "dropped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10527 -msgid "opened" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10528 -msgid "closed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10561 -#, c-format -msgid "event '%s' for domain %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10579 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10597 -#, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10614 -#, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10633 -#, c-format -msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10656 -#, c-format -msgid "" -"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10686 -#, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10707 -#, c-format -msgid "event 'block-job' for domain %s: %s for %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10729 -#, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10749 -#, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10779 -#, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10797 -#, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10840 -msgid "Domain Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10843 -msgid "List event types, or wait for domain events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10851 -msgid "filter by domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10855 tools/virsh-network.c:1199 -msgid "which event type to wait for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10859 -msgid "wait for all events instead of just one type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10863 tools/virsh-network.c:1203 -msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10867 tools/virsh-network.c:1207 -msgid "timeout seconds" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10871 tools/virsh-network.c:1211 -msgid "list valid event types" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10903 tools/virsh-network.c:1242 -#, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10908 -msgid "one of --list, --all, or event type is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10957 tools/virsh-network.c:1263 -msgid "event loop interrupted\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10960 tools/virsh-network.c:1266 -msgid "event loop timed out\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10967 tools/virsh-network.c:1273 -#, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10992 -msgid "Change media of CD or floppy drive" -msgstr "Ändern Medien von CD- oder Disketten-Laufwerk" - -#: tools/virsh-domain.c:10995 -msgid "Change media of CD or floppy drive." -msgstr "Ändern Medien von CD- oder Disketten-Laufwerk." - -#: tools/virsh-domain.c:11009 -msgid "Fully-qualified path or target of disk device" -msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad oder Ziel der Disk-Einheit" - -#: tools/virsh-domain.c:11013 -msgid "source of the media" -msgstr "Medien-Quelle" - -#: tools/virsh-domain.c:11017 -msgid "Eject the media" -msgstr "Medien auswerfen" - -#: tools/virsh-domain.c:11021 -msgid "Insert the media" -msgstr "Medien einlegen" - -#: tools/virsh-domain.c:11025 -msgid "Update the media" -msgstr "Medien aktualisieren" - -#: tools/virsh-domain.c:11029 -msgid "" -"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " -"hypervisor driver" -msgstr "" -"kann entweder oder beide --ive und/oder --config sein, hängt von der " -"Implementierung des Hypervisor-Treibers ab" - -#: tools/virsh-domain.c:11034 -msgid "alter live configuration of running domain" -msgstr "ändern Live-Konfiguration der laufenden Domain" - -#: tools/virsh-domain.c:11038 -msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" -msgstr "ändern anhaltende Konfiguration, trittt beim nächsten Start in Kraft" - -#: tools/virsh-domain.c:11042 -msgid "force media changing" -msgstr "Erzwinge Median-Wechsel" - -#: tools/virsh-domain.c:11107 -msgid "No disk source specified for inserting" -msgstr "Keine Disk-Quelle für das Einfügen angegeben" - -#: tools/virsh-domain.c:11125 -#, c-format -msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "Konnte Aktion %s auf Medien nicht abschließen" - -#: tools/virsh-domain.c:11129 -#, c-format -msgid "succeeded to complete action %s on media\n" -msgstr "Konnte Aktion %s auf Medien erfolgreich abschließen\n" - -#: tools/virsh-domain.c:11143 tools/virsh-domain.c:11146 -msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." -msgstr "Aufrufen fstrim auf den angeschlossenen Dateisystemen der Domäne." - -#: tools/virsh-domain.c:11159 -msgid "" -"Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" -msgstr "" -"Nur ein Hinweis zusammenhängende freie Bereiche kleiner als dies zu " -"ignorieren (Bytes)" - -#: tools/virsh-domain.c:11164 -msgid "which mount point to trim" -msgstr "welchen Anschluss-punkt abzuschneiden" - -#: tools/virsh-domain.c:11181 -msgid "Unable to parse integer parameter minimum" -msgstr "Integer Parameter minimum konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-domain.c:11189 -msgid "Unable to invoke fstrim" -msgstr "Konnte invoke nicht aufrufen" - -#: tools/virsh-edit.c:112 -msgid "The XML configuration was changed by another user." -msgstr "Die XML-Konfiguration wurde von einem anderen Benutzer verändert." - -#: tools/virsh-edit.c:121 -msgid "Failed." -msgstr "Fehlgeschlagen." - -#: tools/virsh-host.c:47 -msgid "capabilities" -msgstr "Fähigkeiten" - -#: tools/virsh-host.c:50 -msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." -msgstr "Gibt die Fähigkeiten des Hypervisors/Treibers zurück." - -#: tools/virsh-host.c:61 -msgid "failed to get capabilities" -msgstr "Abrufen der Fähigkeiten gescheitert" - -#: tools/virsh-host.c:75 -msgid "NUMA free memory" -msgstr "NUMA freier Speicher" - -#: tools/virsh-host.c:78 -msgid "display available free memory for the NUMA cell." -msgstr "verfügbaren freien Speicher für die NUMA-Zelle anzeigen." - -#: tools/virsh-host.c:86 -msgid "NUMA cell number" -msgstr "NUMA-Zell-Nummer" - -#: tools/virsh-host.c:90 -msgid "show free memory for all NUMA cells" -msgstr "Anzeigen freien Speicher für alle NUMA-Zellen" - -#: tools/virsh-host.c:115 -msgid "cell number has to be a number" -msgstr "Zellenadresse muss eine Zahl sein" - -#: tools/virsh-host.c:121 tools/virsh-host.c:127 -msgid "unable to get node capabilities" -msgstr "Konnte Knoten Fähigkeiten nicht abrufen" - -#: tools/virsh-host.c:125 -msgid "(capabilities)" -msgstr "(Fähigkeiten)" - -#: tools/virsh-host.c:135 -msgid "could not get information about NUMA topology" -msgstr "Konnte keine Informationen über NUMA-Topologie erhalten" - -#: tools/virsh-host.c:147 -msgid "conversion from string failed" -msgstr "Konvertierung von String gescheitert" - -#: tools/virsh-host.c:155 -#, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "" -"Freier Speicher für NUMA Knoten Nummer: %lu konnte nicht erhalten werden" - -#: tools/virsh-host.c:168 tools/virsh-host.c:179 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: tools/virsh-host.c:200 -msgid "connection vcpu maximum" -msgstr "Maximale VCPU der Verbindung" - -#: tools/virsh-host.c:203 -msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." -msgstr "" -"Anzeigen maximale Anzahl der virtuellen CPUs für Gäste auf dieser Verbindung." - -#: tools/virsh-host.c:211 -msgid "domain type" -msgstr "Domain-Typ" - -#: tools/virsh-host.c:238 -msgid "node information" -msgstr "Knoteninformation" - -#: tools/virsh-host.c:241 -msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten." - -#: tools/virsh-host.c:252 -msgid "failed to get node information" -msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte" - -#: tools/virsh-host.c:255 -msgid "CPU model:" -msgstr "CPU-Modell:" - -#: tools/virsh-host.c:257 -msgid "CPU frequency:" -msgstr "CPU-Frequenz:" - -#: tools/virsh-host.c:258 -msgid "CPU socket(s):" -msgstr "CPU-Socket(s):" - -#: tools/virsh-host.c:259 -msgid "Core(s) per socket:" -msgstr "Kern(e) pro Socket:" - -#: tools/virsh-host.c:260 -msgid "Thread(s) per core:" -msgstr "Thread(s) pro Kern:" - -#: tools/virsh-host.c:261 -msgid "NUMA cell(s):" -msgstr "NUMA-Zelle(n):" - -#: tools/virsh-host.c:262 -msgid "Memory size:" -msgstr "Speichergrösse:" - -#: tools/virsh-host.c:272 -msgid "node cpu map" -msgstr "Knoten CPU Übersicht" - -#: tools/virsh-host.c:275 -msgid "" -"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " -"list of online CPUs." -msgstr "" -"Zeigt vom Knoten die Gesamtzahl der CPUs, die Zahl der Online-CPUs und die " -"Liste der Online-CPUs an." - -#: tools/virsh-host.c:291 -msgid "Unable to get cpu map" -msgstr "Kann CPU Übersicht nicht erhalten" - -#: tools/virsh-host.c:295 -msgid "CPUs present:" -msgstr "CPUs vorhanden:" - -#: tools/virsh-host.c:296 -msgid "CPUs online:" -msgstr "CPUs Online:" - -#: tools/virsh-host.c:298 -msgid "CPU map:" -msgstr "CPU Übersicht:" - -#: tools/virsh-host.c:315 -msgid "Prints cpu stats of the node." -msgstr "Druckt die CPU Statistiken des Knotens." - -#: tools/virsh-host.c:318 -msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." -msgstr "Gibt die CPU Statistiken des Knotens in Nanosekunden wieder." - -#: tools/virsh-host.c:326 -msgid "prints specified cpu statistics only." -msgstr "Druckt nur spezifizierte CPU-Statistiken." - -#: tools/virsh-host.c:330 -msgid "prints by percentage during 1 second." -msgstr "Druckt in Prozent während 1 Sekunde." - -#: tools/virsh-host.c:355 -msgid "user:" -msgstr "Benutzer:" - -#: tools/virsh-host.c:356 -msgid "system:" -msgstr "system:" - -#: tools/virsh-host.c:357 tools/virsh-host.c:429 -msgid "idle:" -msgstr "Untätig:" - -#: tools/virsh-host.c:358 -msgid "iowait:" -msgstr "iowait:" - -#: tools/virsh-host.c:359 -msgid "intr:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:360 tools/virsh-host.c:428 tools/virsh-host.c:437 -msgid "usage:" -msgstr "Verwendung:" - -#: tools/virsh-host.c:376 -msgid "Invalid value of cpuNum" -msgstr "Ungültiger Wert von cpuNum" - -#: tools/virsh-host.c:382 -msgid "Unable to get number of cpu stats" -msgstr "Kann Anzahl der CPU Statistiken nicht erhalten" - -#: tools/virsh-host.c:395 -msgid "Unable to get node cpu stats" -msgstr "Kann Knoten CPU Statistiken nicht erhalten" - -#: tools/virsh-host.c:459 -msgid "Prints memory stats of the node." -msgstr "Druckt die Speicher Statistiken des Knotens." - -#: tools/virsh-host.c:462 -msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." -msgstr "Gibt die Speicher Statistiken des Knotens in Kilobytes wieder." - -#: tools/virsh-host.c:470 -msgid "prints specified cell statistics only." -msgstr "Druckt nur die spezifizierten Zellen Statistiken." - -#: tools/virsh-host.c:485 -msgid "Invalid value of cellNum" -msgstr "Ungültiger Wert von cellNum" - -#: tools/virsh-host.c:492 -msgid "Unable to get number of memory stats" -msgstr "Kann Anzahl der Speicher-Statistiken nicht erhalten" - -#: tools/virsh-host.c:505 -msgid "Unable to get memory stats" -msgstr "Kann nicht Speicher-Statistiken erhalten" - -#: tools/virsh-host.c:524 -msgid "suspend the host node for a given time duration" -msgstr "Anhalten den Host Knoten für eine bestimmte Zeitdauer" - -#: tools/virsh-host.c:527 -msgid "" -"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " -"thereafter." -msgstr "" -"Anhalten den Host Knoten für eine bestimmte Zeitdauer und versuchen, danach " -"fortzusetzen." - -#: tools/virsh-host.c:543 -msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" -msgstr "Unterbrechungsdauer in Sekunden, mindestens 60" - -#: tools/virsh-host.c:575 -msgid "Invalid duration" -msgstr "Ungültige Dauer" - -#: tools/virsh-host.c:580 -msgid "The host was not suspended" -msgstr "Der Host wurde nicht angehalten" - -#: tools/virsh-host.c:591 -msgid "print the hypervisor sysinfo" -msgstr "Hypervisor Systeminformation ausgeben" - -#: tools/virsh-host.c:594 -msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" -msgstr "" -"Ausgabe eines XML-Strings für die Hypervisor Systeminformation, wenn " -"verfügbar" - -#: tools/virsh-host.c:606 -msgid "failed to get sysinfo" -msgstr "Abrufen der Systeminformation scheiterte" - -#: tools/virsh-host.c:621 -msgid "print the hypervisor hostname" -msgstr "Hypervisor-Hostname ausgeben" - -#: tools/virsh-host.c:651 -msgid "print the hypervisor canonical URI" -msgstr "Kanonisierte URI des Hypervisors ausgeben" - -#: tools/virsh-host.c:666 -msgid "failed to get URI" -msgstr "Abrufen der URI scheiterte" - -#: tools/virsh-host.c:681 -msgid "CPU models" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:684 -msgid "Get the CPU models for an arch." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:693 -msgid "architecture" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:711 -msgid "failed to get CPU model names" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:729 -msgid "show version" -msgstr "Version anzeigen" - -#: tools/virsh-host.c:732 -msgid "Display the system version information." -msgstr "Informationen zur Systemversion anzeigen." - -#: tools/virsh-host.c:740 -msgid "report daemon version too" -msgstr "Bericht auch der Dämon Version" - -#: tools/virsh-host.c:761 -msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "Abrufen des Hypervisor-Typs scheiterte" - -#: tools/virsh-host.c:770 -#, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "Kompiliert gegen die Bibliothek: libvirt %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:775 -msgid "failed to get the library version" -msgstr "Abrufen der Bibliotheksversion scheiterte" - -#: tools/virsh-host.c:782 -#, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "Verwende Bibliothek: libvirt %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:789 -#, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Verwende API: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:794 -msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "Abruf der Hypervisorversion scheiterte" - -#: tools/virsh-host.c:799 -#, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "Kann laufende %s Hypervisorversion nicht ermitteln\n" - -#: tools/virsh-host.c:806 -#, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Laufender Hypervisor: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:813 -msgid "failed to get the daemon version" -msgstr "Abrufen der Dämon Version scheiterte" - -#: tools/virsh-host.c:819 -#, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "Läuft gegen Dämon: %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:828 -msgid "Get or set node memory parameters" -msgstr "Knoten-Speicherparameter einstellen oder abrufen" - -#: tools/virsh-host.c:829 -msgid "" -"Get or set node memory parameters\n" -" To get the memory parameters, use following command: \n" -"\n" -" virsh # node-memory-tune" -msgstr "" -"Knoten-Speicherparameter einstellen oder abrufen\n" -"Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n" -"\n" -"virsh # node-memory-tune" - -#: tools/virsh-host.c:838 -msgid "" -"number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" -msgstr "" -"Anzahl der Seiten zu durchsuchen bevor das Shared-Memory-Service geht " -"schlafen" - -#: tools/virsh-host.c:843 -msgid "" -"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" -msgstr "" -"Anzahl der millisecs die der Shared-Memory-Dienst sollte vor dem nächsten " -"Scanvorgang schlafen" - -#: tools/virsh-host.c:848 -msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" -msgstr "" -"Gibt an, ob Seiten von verschiedenen NUMA-Knoten zusammengeführt werden " -"können" - -#: tools/virsh-host.c:866 -msgid "invalid shm-pages-to-scan number" -msgstr "ungültige shm-pages-to-scan Anzahl" - -#: tools/virsh-host.c:876 -msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" -msgstr "ungültige shm-sleep-millisecs Anzahl" - -#: tools/virsh-host.c:886 -msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" -msgstr "ungültige shm-merge-across-nodes Anzahl" - -#: tools/virsh-host.c:918 -msgid "Shared memory:\n" -msgstr "Gemeinsamer Speicher:\n" - -#: tools/virsh-interface.c:85 -#, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "Konnte Schnittstelle '%s' nicht ermitteln" - -#: tools/virsh-interface.c:95 -msgid "edit XML configuration for a physical host interface" -msgstr "" -"XML-Konfiguration für eine physikalische Host-Schnittstelle editieren" - -#: tools/virsh-interface.c:98 -msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." -msgstr "" -"XML-Konfiguration für eine physikalische Host-Schnittstelle editieren" - -#: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:469 -#: tools/virsh-interface.c:572 tools/virsh-interface.c:615 -#: tools/virsh-interface.c:658 -msgid "interface name or MAC address" -msgstr "Schnittstellen-Name oder -MAC-Adresse" - -#: tools/virsh-interface.c:126 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "XML-Konfiguration der Schnittstelle %s nicht geändert.\n" - -#: tools/virsh-interface.c:136 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" -msgstr "XML-Konfiguration der Schnittstelle %s editiert.\n" - -#: tools/virsh-interface.c:216 -msgid "Failed to list interfaces" -msgstr "Auflisten von Schnittstellen fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:227 tools/virsh-interface.c:235 -msgid "Failed to list active interfaces" -msgstr "Auflistung aktiver Schnittstellen schlug fehl" - -#: tools/virsh-interface.c:244 tools/virsh-interface.c:253 -msgid "Failed to list inactive interfaces" -msgstr "Auflistung inaktiver Schnittstellen schlug fehl" - -#: tools/virsh-interface.c:325 -msgid "list physical host interfaces" -msgstr "Schnittstellen des physischen Hosts auflisten" - -#: tools/virsh-interface.c:328 -msgid "Returns list of physical host interfaces." -msgstr "Gibt eine Liste von physikalischen Host-Schnittstellen wieder." - -#: tools/virsh-interface.c:336 -msgid "list inactive interfaces" -msgstr "Inaktive Schnittstellen auflisten" - -#: tools/virsh-interface.c:340 -msgid "list inactive & active interfaces" -msgstr "Inaktive & aktive Schnittstellen auflisten" - -#: tools/virsh-interface.c:364 -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC-Adresse" - -#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:1162 -msgid "active" -msgstr "Aktiv" - -#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:897 tools/virsh-pool.c:1164 -msgid "inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: tools/virsh-interface.c:385 -msgid "convert an interface MAC address to interface name" -msgstr "" -"Eine Schnittstellen-MAC-Adresse in den Namen der Schnittstelle konvertieren" - -#: tools/virsh-interface.c:397 -msgid "interface mac" -msgstr "Schnittstellen-MAC" - -#: tools/virsh-interface.c:421 -msgid "convert an interface name to interface MAC address" -msgstr "" -"Einen Namen der Schnittstelle in die Schnittstellen-MAC-Adresse konvertieren" - -#: tools/virsh-interface.c:433 -msgid "interface name" -msgstr "Schnittstellenname" - -#: tools/virsh-interface.c:457 -msgid "interface information in XML" -msgstr "Schnittstellen-Informationen in XML" - -#: tools/virsh-interface.c:460 -msgid "" -"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." -msgstr "" -"Ausgabe der Schnittstellen-Informationen des physikalischen Hosts als XML-" -"Dump nach stdout." - -#: tools/virsh-interface.c:510 -msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" -msgstr "" -"Definiere (aber starte keine) physikalische Host-Schnittstelle aus einer XML-" -"Datei" - -#: tools/virsh-interface.c:513 -msgid "Define a physical host interface." -msgstr "Schnittstelle eines physischen Hosts definieren." - -#: tools/virsh-interface.c:522 -msgid "file containing an XML interface description" -msgstr "Datei mit XML-Schnittstellenbeschreibung" - -#: tools/virsh-interface.c:545 -#, c-format -msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "Schnittstelle %s von %s definiert\n" - -#: tools/virsh-interface.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "Fehler beim Definieren der Schnittstelle von %s" - -#: tools/virsh-interface.c:560 -msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" -msgstr "" -"Schnittstelle eines physischen Hosts zurücksetzen (aus der Konfiguration " -"entfernen)" - -#: tools/virsh-interface.c:563 -msgid "undefine an interface." -msgstr "Setze eine Schnittstelle zurück." - -#: tools/virsh-interface.c:588 -#, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "Schnittstelle %s wurde zurückgesetzt\n" - -#: tools/virsh-interface.c:590 -#, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "Zurücksetzen der Schnittstelle %s gescheitert" - -#: tools/virsh-interface.c:603 -msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" -msgstr "" -"Eine Schnittstelle des physischen Hosts starten (aktivieren / \"if-up\")" - -#: tools/virsh-interface.c:606 -msgid "start a physical host interface." -msgstr "Eine Schnittstelle des physischen Hosts starten." - -#: tools/virsh-interface.c:631 tools/virsh-interface.c:1190 -#, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "Schnittstelle %s gestartet\n" - -#: tools/virsh-interface.c:633 tools/virsh-interface.c:1187 -#, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "Schnittstelle %s konnte nicht gestartet werden" - -#: tools/virsh-interface.c:646 -msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" -msgstr "" -"Eine Schnittstelle des physischen Hosts entfernen (deaktivieren / \"if-" -"down\")" - -#: tools/virsh-interface.c:649 -msgid "forcefully stop a physical host interface." -msgstr "Eine physische Host-Schnittstelle gewaltsam anhalten." - -#: tools/virsh-interface.c:674 -#, c-format -msgid "Interface %s destroyed\n" -msgstr "Schnittstelle %s gelöscht\n" - -#: tools/virsh-interface.c:676 -#, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "Löschen der Schnittstelle %s gescheitert" - -#: tools/virsh-interface.c:689 -msgid "" -"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " -"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" -msgstr "" -"erstellen einen Snapshot der aktuellen Schnittstellen-Einstellungen, die " -"später übergeben (iface-commit) oder wiederhergestellt (iface-Rollback) " -"werden können" - -#: tools/virsh-interface.c:694 -msgid "Create a restore point for interfaces settings" -msgstr "Einen Aufsetzpunkt für Schnittstellen-Einstellungen erstellen" - -#: tools/virsh-interface.c:707 -msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "Anfang der Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion gescheitert" - -#: tools/virsh-interface.c:711 -msgid "Network config change transaction started\n" -msgstr "Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion begonnen\n" - -#: tools/virsh-interface.c:720 -msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" -msgstr "" -"Übergeben Änderungen seit iface-Beginn und freigeben Wiederherstellungspunkt" - -#: tools/virsh-interface.c:723 -msgid "commit changes and free restore point" -msgstr "Übergeben Änderungen und freigeben Wiederherstellungspunkt" - -#: tools/virsh-interface.c:736 -msgid "Failed to commit network config change transaction" -msgstr "Übergabe der Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion gescheitert" - -#: tools/virsh-interface.c:740 -msgid "Network config change transaction committed\n" -msgstr "Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion übergeben\n" - -#: tools/virsh-interface.c:749 -msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" -msgstr "" -"Zurückkehren zu vorherigen gespeicherten Konfiguration die über iface-begin " -"erstellt wurde" - -#: tools/virsh-interface.c:752 -msgid "rollback to previous restore point" -msgstr "Zurückrollen zum früheren Wiederherstellungspunkt" - -#: tools/virsh-interface.c:765 -msgid "Failed to rollback network config change transaction" -msgstr "Zurückrollen der Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion gescheitert" - -#: tools/virsh-interface.c:769 -msgid "Network config change transaction rolled back\n" -msgstr "Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion zurückgerollt\n" - -#: tools/virsh-interface.c:778 -msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" -msgstr "" -"Erstellen einer Bridge-Einheit und anhängen einer bestehendes Netzwerk-" -"Einheit dazu." - -#: tools/virsh-interface.c:781 -msgid "bridge an existing network device" -msgstr "überbrücken einer bestehenden Netzwerk-Einheit" - -#: tools/virsh-interface.c:790 -msgid "existing interface name" -msgstr "bestehender Schnittstellen-Name" - -#: tools/virsh-interface.c:795 -msgid "new bridge device name" -msgstr "neuer Name der Bridge-Einheit" - -#: tools/virsh-interface.c:799 -msgid "do not enable STP for this bridge" -msgstr "STP für diese Bridge nicht aktivieren" - -#: tools/virsh-interface.c:803 -msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" -msgstr "" -"Anzahl der Sekunden den Verkehr auf neu angeschlossenen Ports zu unterdrücken" - -#: tools/virsh-interface.c:807 -msgid "don't start the bridge immediately" -msgstr "die Bridge nicht sofort starten" - -#: tools/virsh-interface.c:840 -#, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "Netzwerk Einheit %s existiert bereits" - -#: tools/virsh-interface.c:848 -msgid "Unable to parse delay parameter" -msgstr "Delay Parameter konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-interface.c:858 -msgid "(interface definition)" -msgstr "(Schnittstellen Definition)" - -#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1064 -#, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "Konfiguration von %s konnte nicht analysiert werden" - -#: tools/virsh-interface.c:866 tools/virsh-interface.c:1071 -#, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "Bestehende Einheit %s hat keinen Typ" - -#: tools/virsh-interface.c:871 -#, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "Bestehende Einheit %s ist bereits eine Bridge" - -#: tools/virsh-interface.c:878 tools/virsh-interface.c:1084 -#, c-format -msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" -msgstr "" -"Schnittstellenname von Konfiguration %s stimmt nicht mit angegebenem Namen " -"%s überein" - -#: tools/virsh-interface.c:885 -msgid "Failed to create bridge node in xml document" -msgstr "Erstellen des Bridge Knotens im XML-Dokument fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:893 -msgid "Failed to set stp attribute in xml document" -msgstr "Setzen des STP Attributes im XML-Dokument fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:900 -#, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "Setzen der Bridge-Verzögerung %d im XML-Dokument fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:908 -msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" -msgstr "" -"Setzen des Bridge-Schnittstellentyps auf 'bridge' im XML-Dokument " -"fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:913 -#, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" -"Setzen des Master Bridge-Schnittstellen-Namens auf '%s' im XML-Dokument " -"fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:922 -msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" -msgstr "" -"Erstellen des Schnittstellen-Knotens unter dem Bridge-Knoten im XML-Dokument " -"fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:930 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" -msgstr "" -"Setzen des neuen Slave Schnittstellen-Typs auf '%s' im XML-Dokument " -"fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:936 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" -"Setzen des neuen Slave Schnittstellen-Namens auf '%s' im XML-Dokument " -"fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:956 tools/virsh-interface.c:1146 -#, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "Bewegen des '%s' Elementes im XML-Dokument fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:967 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "Formatieren neues XML-Dokument für Bridge %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:976 -#, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "Fehler beim Definieren der neuen Bridge-Schnittstelle %s" - -#: tools/virsh-interface.c:981 -#, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "Bridge %s mit angeschlossener Einheit %s erstellt\n" - -#: tools/virsh-interface.c:987 -#, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "Bridge Schnittstelle %s konnte nicht gestartet werden" - -#: tools/virsh-interface.c:990 -#, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "Bridge Schnittstelle %s gestartet\n" - -#: tools/virsh-interface.c:1014 -msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" -msgstr "" -"Zurücksetzen einer Brücken-Einheit nach dem loslösen seiner Slave-Einheit" - -#: tools/virsh-interface.c:1017 -msgid "unbridge a network device" -msgstr "Bridge einer Netzwerk-Einheit zurücksetzen" - -#: tools/virsh-interface.c:1026 -msgid "current bridge device name" -msgstr "aktueller Name der Bridge-Einheit" - -#: tools/virsh-interface.c:1030 -msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" -msgstr "" -"die als Slave beendete Schnittstelle nicht sofort starten (nicht empfohlen)" - -#: tools/virsh-interface.c:1062 -msgid "(bridge interface definition)" -msgstr "(Bridge-Schnittstellen Definition)" - -#: tools/virsh-interface.c:1076 -#, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "Einheit %s ist keine Bridge" - -#: tools/virsh-interface.c:1092 -msgid "No bridge node in xml document" -msgstr "Kein Bridge Knoten im XML-Dokument" - -#: tools/virsh-interface.c:1097 -msgid "Multiple interfaces attached to bridge" -msgstr "Mehrfache Schnittstellen an die Bridge angehängt" - -#: tools/virsh-interface.c:1102 -msgid "No interface attached to bridge" -msgstr "Keine Schnittstelle an die Bridge angehängt" - -#: tools/virsh-interface.c:1110 -#, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "An die Bridge %s angehängte Einheit hat keinen Namen" - -#: tools/virsh-interface.c:1115 -#, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "Angehängte Einheit %s hat keinen Typ" - -#: tools/virsh-interface.c:1120 -#, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "" -"Setzen des Schnittstellen-Typs auf '%s' im XML-Dokument fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:1126 -#, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" -"Setzen des Schnittstellen-Namens auf '%s' im XML-Dokument fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:1157 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" -msgstr "" -"Formatieren neues XML-Dokument für Nicht-Slave Schnittstelle %s " -"fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-interface.c:1166 -#, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "Bridge Schnittstelle %s konnte nicht zerstört werden" - -#: tools/virsh-interface.c:1170 -#, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "Zurücksetzen der Bridge-Schnittstelle %s gescheitert" - -#: tools/virsh-interface.c:1177 -#, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "Fehler beim Definieren der neuen Schnittstelle %s" - -#: tools/virsh-interface.c:1181 -#, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "Einheit %s von Bridge %s abgehängt\n" - -#: tools/virsh-network.c:76 -#, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "Abruf des Netzwerks »%s« gescheitert" - -#: tools/virsh-network.c:86 -msgid "autostart a network" -msgstr "Ein Netzwerk automatisch starten" - -#: tools/virsh-network.c:89 -msgid "Configure a network to be automatically started at boot." -msgstr "" -"Ein Netzwerk so konfigurieren, dass es beim Booten automatisch gestartet " -"wird." - -#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254 -#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352 -#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813 -#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075 -msgid "network name or uuid" -msgstr "Netzwerk-Name oder UUID" - -#: tools/virsh-network.c:121 -#, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert" - -#: tools/virsh-network.c:123 -#, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert" - -#: tools/virsh-network.c:129 -#, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten markiert\n" - -#: tools/virsh-network.c:131 -#, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten demarkiert\n" - -#: tools/virsh-network.c:142 -msgid "create a network from an XML file" -msgstr "Netzwerk aus einer XML-Datei erstellen" - -#: tools/virsh-network.c:145 -msgid "Create a network." -msgstr "Ein Netzwerk erstellen." - -#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204 -msgid "file containing an XML network description" -msgstr "Dateien mit XML-Netzwerkbeschreibung" - -#: tools/virsh-network.c:177 -#, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "Netzwerk %s von %s erstellt\n" - -#: tools/virsh-network.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Netzwerks von %s" - -#: tools/virsh-network.c:192 -msgid "define (but don't start) a network from an XML file" -msgstr "Definiere (aber starte kein) Netzwerk aus einer XML-Datei" - -#: tools/virsh-network.c:195 -msgid "Define a network." -msgstr "Netzwerk definieren." - -#: tools/virsh-network.c:227 -#, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "Netzwerk %s von %s definiert\n" - -#: tools/virsh-network.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "Fehler beim Definieren eines Netzwerks von %s" - -#: tools/virsh-network.c:242 -msgid "destroy (stop) a network" -msgstr "Zerstören (Anhalten) eines Netzwerkes" - -#: tools/virsh-network.c:245 -msgid "Forcefully stop a given network." -msgstr "Ein bestimmtes Domäne gewaltsam anhalten." - -#: tools/virsh-network.c:270 -#, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "Netzwerk %s gelöscht\n" - -#: tools/virsh-network.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "Löschen des Netzwerks %s gescheitert" - -#: tools/virsh-network.c:285 -msgid "network information in XML" -msgstr "Netzwerk-Informationen in XML" - -#: tools/virsh-network.c:288 -msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." -msgstr "Ausgabe der Netzwerk-Informationen als XML-Dump nach stdout." - -#: tools/virsh-network.c:301 -msgid "network information of an inactive domain" -msgstr "Netzwerk-Information einer inaktiven Domain" - -#: tools/virsh-network.c:340 -msgid "network information" -msgstr "Netzwerk-Information" - -#: tools/virsh-network.c:343 -msgid "Returns basic information about the network" -msgstr "Liefert grundlegende Informationen über das Netzwerk" - -#: tools/virsh-network.c:377 -msgid "Active:" -msgstr "Aktiv:" - -#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1078 -#: tools/virsh-pool.c:1517 -msgid "no autostart" -msgstr "Kein automatischer Start" - -#: tools/virsh-network.c:392 -msgid "Bridge:" -msgstr "Brücke:" - -#: tools/virsh-network.c:479 -msgid "Failed to list networks" -msgstr "Auflisten von Netzwerken fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-network.c:491 -msgid "Failed to get the number of active networks" -msgstr "Abrufen der Anzahl aktiver Netzwerke fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-network.c:500 -msgid "Failed to get the number of inactive networks" -msgstr "Abrufen der Anzahl inaktiver Netzwerke fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-network.c:517 -msgid "Failed to list active networks" -msgstr "Auflistung aktiver Netzwerke schlug fehl" - -#: tools/virsh-network.c:528 -msgid "Failed to list inactive networks" -msgstr "Auflistung inaktiver Netzwerke schlug fehl" - -#: tools/virsh-network.c:561 -msgid "Failed to get network persistence info" -msgstr "Konnte Dauerhaftigkeits-Information für Netzwerk nicht erhalten" - -#: tools/virsh-network.c:573 -msgid "Failed to get network autostart state" -msgstr "Kann Netzwerk-Autostart-Status nicht abrufen" - -#: tools/virsh-network.c:621 -msgid "list networks" -msgstr "Netzwerke auflisten" - -#: tools/virsh-network.c:624 -msgid "Returns list of networks." -msgstr "Gibt eine Liste der Netzwerke wieder." - -#: tools/virsh-network.c:632 -msgid "list inactive networks" -msgstr "Inaktive Netzwerke auflisten" - -#: tools/virsh-network.c:636 -msgid "list inactive & active networks" -msgstr "Inaktive & aktive Netzwerke auflisten" - -#: tools/virsh-network.c:640 -msgid "list persistent networks" -msgstr "Bleibende Netzwerke auflisten" - -#: tools/virsh-network.c:644 -msgid "list transient networks" -msgstr "Vorübergehende Netzwerke auflisten" - -#: tools/virsh-network.c:648 -msgid "list networks with autostart enabled" -msgstr "Listen Netzwerke mit Autostart aktivert" - -#: tools/virsh-network.c:652 -msgid "list networks with autostart disabled" -msgstr "Listen Netzwerke mit Autostart deaktivert" - -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1193 tools/virsh-pool.c:1223 -#: tools/virsh-pool.c:1278 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatischer Start" - -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1228 tools/virsh-pool.c:1279 -msgid "Persistent" -msgstr "Bleibend" - -#: tools/virsh-network.c:723 -msgid "convert a network UUID to network name" -msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren" - -#: tools/virsh-network.c:735 -msgid "network uuid" -msgstr "Netzwerk-UUID" - -#: tools/virsh-network.c:759 -msgid "start a (previously defined) inactive network" -msgstr "Ein (zuvor definiertes) inaktives Netzwerk starten" - -#: tools/virsh-network.c:762 -msgid "Start a network." -msgstr "Ein Netzwerk starten." - -#: tools/virsh-network.c:787 -#, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "Netzwerk %s gestartet\n" - -#: tools/virsh-network.c:789 -#, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "Netzwerk %s konnte nicht gestartet werden" - -#: tools/virsh-network.c:801 -msgid "undefine an inactive network" -msgstr "Ein inaktives Netzwerk undefinieren" - -#: tools/virsh-network.c:804 -msgid "Undefine the configuration for an inactive network." -msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren." - -#: tools/virsh-network.c:829 -#, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "Netzwerk %s wurde undefiniert\n" - -#: tools/virsh-network.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "Netzwerk %s konnte nicht undefiniert werden" - -#: tools/virsh-network.c:844 -msgid "update parts of an existing network's configuration" -msgstr "aktualisieren Teile einer bestehenden Netzwerks-Konfiguration" - -#: tools/virsh-network.c:861 -msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" -msgstr "Aktualisierungs-Typ (add-first, add-last (add), delete, oder modify)" - -#: tools/virsh-network.c:866 -msgid "which section of network configuration to update" -msgstr "welcher Abschnitt der Netzwerk-Konfiguration ist zu aktualisieren" - -#: tools/virsh-network.c:871 -msgid "" -"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " -"element itself) to add/modify, or to be matched for search" -msgstr "" -"Name der Datei mit XML (oder, wenn sie mit '<' beginnt, das gesamte XML-" -"Element selbst) hinzuzufügen/zu modifizieren, oder für die Suche angepasst " -"zu werden" - -#: tools/virsh-network.c:876 -msgid "which parent object to search through" -msgstr "welches übergeordnete Objekt zu durchsuchen ist" - -#: tools/virsh-network.c:880 -msgid "affect next network startup" -msgstr "Einfluss auf nächsten Netzwerk-Start" - -#: tools/virsh-network.c:884 -msgid "affect running network" -msgstr "Einfluss auf laufendes Netzwerk" - -#: tools/virsh-network.c:888 -msgid "affect current state of network" -msgstr "Einfluss auf aktuellen Status des Netzwerks" - -#: tools/virsh-network.c:932 -#, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "Unbekannter Befehls-Name '%s'" - -#: tools/virsh-network.c:942 -#, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "Unbekannter Abschnitts-Name '%s'" - -#: tools/virsh-network.c:947 -msgid "malformed parent-index argument" -msgstr "Fehlerhaftes übergeordnetes Objekt Index Argument" - -#: tools/virsh-network.c:976 -msgid "--current must be specified exclusively" -msgstr "--current muss angegeben werden ausschließlich" - -#: tools/virsh-network.c:989 -#, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "Netzwerk %s konnte nicht aktualisiert werden" - -#: tools/virsh-network.c:996 -msgid "persistent config and live state" -msgstr "Dauerhafte Konfiguration und Live Status" - -#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004 -msgid "persistent config" -msgstr "Dauerhafte Konfiguration" - -#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002 -msgid "live state" -msgstr "Live Status" - -#: tools/virsh-network.c:1007 -#, c-format -msgid "Updated network %s %s" -msgstr "Netzwerk aktualisiert %s %s" - -#: tools/virsh-network.c:1022 -msgid "convert a network name to network UUID" -msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren" - -#: tools/virsh-network.c:1034 -msgid "network name" -msgstr "Netzwerk-Namen" - -#: tools/virsh-network.c:1052 -msgid "failed to get network UUID" -msgstr "Abrufen der Netzwerk-UUID scheiterte" - -#: tools/virsh-network.c:1063 -msgid "edit XML configuration for a network" -msgstr "XML-Konfiguration für ein Netzwerk editieren" - -#: tools/virsh-network.c:1066 -msgid "Edit the XML configuration for a network." -msgstr "XML-Konfiguration für ein Netzwerk editieren." - -#: tools/virsh-network.c:1109 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "Netzwerk %s XML-Konfiguration nicht verändert.\n" - -#: tools/virsh-network.c:1119 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Netzwerk %s XML-Konfiguration editiert.\n" - -#: tools/virsh-network.c:1175 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1184 -msgid "Network Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1187 -msgid "List event types, or wait for network events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1195 -msgid "filter by network name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1238 -msgid "either --list or event type is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:46 -msgid "create a device defined by an XML file on the node" -msgstr "Ein durch eine XML-Datei definiertes Gerät auf dem Knoten erstellen" - -#: tools/virsh-nodedev.c:50 -msgid "" -"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " -"physical host that can then be assigned to a virtual machine." -msgstr "" -"Ein Gerät auf dem Knoten erstellen. Beachten Sie bitte, dass dieser Befehl " -"Geräte auf dem physischen Host erstellt, die einer virtuellen Maschine " -"zugewiesen werden können." - -#: tools/virsh-nodedev.c:61 -msgid "file containing an XML description of the device" -msgstr "Datei mit einer XML-Beschreibung des Geräts" - -#: tools/virsh-nodedev.c:84 -#, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "Knoten-Gerät %s aus %s erstellt\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:88 -#, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "Erstellen eines Knoten-Geräts aus %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-nodedev.c:101 -msgid "destroy (stop) a device on the node" -msgstr "Zerstören (Anhalten) einer Einheit auf dem Knoten" - -#: tools/virsh-nodedev.c:104 -msgid "" -"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " -"the physical host" -msgstr "" -"Eine Einheit auf dem Knoten zerstören. Beachten Sie bitte, dass dieser " -"Befehl Einheiten auf dem physischen Host zerstört." - -#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:527 -msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" -msgstr "Name der Einheit oder wwn Paar im 'wwnn,wwpn' Format" - -#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:548 -#, c-format -msgid "Malformed device value '%s'" -msgstr "Fehlerhafter Einheiten-Wert %s" - -#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:561 -msgid "Could not find matching device" -msgstr "Konnte kein passendes Gerät finden" - -#: tools/virsh-nodedev.c:156 -#, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "Zerstörtes Knoten-Gerät '%s'\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "Zerstörung des Knoten-Geräts '%s' schlug fehl" - -#: tools/virsh-nodedev.c:248 tools/virsh-nodedev.c:269 -msgid "Failed to list node devices" -msgstr "Auflistung der Knoten-Geräte schlug fehl" - -#: tools/virsh-nodedev.c:258 -msgid "Failed to count node devices" -msgstr "Zählen der Knoten-Geräte schlug fehl" - -#: tools/virsh-nodedev.c:298 -msgid "Failed to get capability numbers of the device" -msgstr "Abrufen der Anzahl der Fähigkeiten der Einheit gescheitert" - -#: tools/virsh-nodedev.c:306 -msgid "Failed to get capability names of the device" -msgstr "Abrufen der Namen der Fähigkeiten der Einheit gescheitert" - -#: tools/virsh-nodedev.c:369 -msgid "enumerate devices on this host" -msgstr "Geräte auf diesem Host aufzählen" - -#: tools/virsh-nodedev.c:380 -msgid "list devices in a tree" -msgstr "Geräte in einer Baumstruktur auflisten" - -#: tools/virsh-nodedev.c:384 -msgid "capability names, separated by comma" -msgstr "Namen der Fähigkeiten, mit Komma getrennt" - -#: tools/virsh-nodedev.c:406 -msgid "Options --tree and --cap are incompatible" -msgstr "Optionen --tree und --cap sind inkompatibel" - -#: tools/virsh-nodedev.c:415 -msgid "Invalid capability type" -msgstr "Ungültiger Fähigkeiten-Typ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:514 -msgid "node device details in XML" -msgstr "Knoten-Gerät-Details in XML" - -#: tools/virsh-nodedev.c:517 -msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." -msgstr "Ausgabe der Knoten-Geräte-Details als XML-Dump nach stdout." - -#: tools/virsh-nodedev.c:583 -msgid "detach node device from its device driver" -msgstr "Knoten-Einheit von seinem Einheiten-Treiber abhängen" - -#: tools/virsh-nodedev.c:586 -msgid "" -"Detach node device from its device driver before assigning to a domain." -msgstr "" -"Knoten-Einheit von seinem Einheiten-Treiber abhängen, vor der Zuweisung zu " -"einer Domäne" - -#: tools/virsh-nodedev.c:596 tools/virsh-nodedev.c:661 -#: tools/virsh-nodedev.c:710 -msgid "device key" -msgstr "Geräteschlüssel" - -#: tools/virsh-nodedev.c:600 -msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" -msgstr "PCI Einheiten-Zuordnung Backend-Treiber (z.B. 'vfio' oder 'kvm')" - -#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:677 -#: tools/virsh-nodedev.c:726 -#, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "Konnte kein passendes Gerät '%s' finden" - -#: tools/virsh-nodedev.c:635 -#, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "Einheit %s abgehängt\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:637 -#, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "Abhängen von Einheit %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-nodedev.c:648 -msgid "reattach node device to its device driver" -msgstr "Knoten-Gerät erneut an seine Geräte-Treiber anhängen" - -#: tools/virsh-nodedev.c:651 -msgid "" -"Reattach node device to its device driver once released by the domain." -msgstr "" -"Knoten-Gerät erneut an seine Geräte-Treiber anhängen, sobald von der Domain " -"freigegeben." - -#: tools/virsh-nodedev.c:682 -#, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "Gerät %s neu angehängt\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:684 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "Fehler beim erneuten Anhängen des Gerätes %s" - -#: tools/virsh-nodedev.c:697 -msgid "reset node device" -msgstr "Knoten-Gerät zurücksetzen" - -#: tools/virsh-nodedev.c:700 -msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." -msgstr "Geräteblockstatus einer laufenden Domain abrufen." - -#: tools/virsh-nodedev.c:731 -#, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "Gerät %s zurückgesetzt\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:733 -#, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "Zurücksetzen von Gerät %s" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:76 -#, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "Abruf des nwfilter »%s« fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:86 -msgid "define or update a network filter from an XML file" -msgstr "" -"Definiere oder Aktualisiere einen Netzwerk-Filter aus einer XML-Datei" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:89 -msgid "Define a new network filter or update an existing one." -msgstr "" -"Definiere einen neuen Netzwerk-Filter oder aktualisiere einen vohandenen." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:98 -msgid "file containing an XML network filter description" -msgstr "Datei mit Beschreibung des XML-Netzwerk-Filters" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:121 -#, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "Netzwerk-Filter %s von %s definiert\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:125 -#, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "Fehler beim Definieren des Netzwerk-Filters von %s" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:136 -msgid "undefine a network filter" -msgstr "Setze ein Netzwerk-Filter zurück." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:139 -msgid "Undefine a given network filter." -msgstr "Setze ein bestimmtes Netzwerk-Filter zurück." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:148 tools/virsh-nwfilter.c:191 -#: tools/virsh-nwfilter.c:407 -msgid "network filter name or uuid" -msgstr "Netzwerk-Filter Name oder UUID" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:164 -#, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "Netzwerk-Filter %s nicht definiert\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:166 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "Netzwerk-Filter %s konnte nicht zurückgesetzt werden" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:179 -msgid "network filter information in XML" -msgstr "Netzwerk-Filter Information in XML" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:182 -msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." -msgstr "" -"Ausgabe der Netzwerk-Filter Information als ein XML-Dump nach stdout." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:283 -msgid "Failed to list node filters" -msgstr "Auflisten von Knotenfiltern fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:293 -msgid "Failed to count network filters" -msgstr "Zählen von Netzwerkfiltern fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:304 -msgid "Failed to list network filters" -msgstr "Auflisten von Netzwerk-Filtern fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:351 -msgid "list network filters" -msgstr "Netzwerk-Filter auflisten" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:354 -msgid "Returns list of network filters." -msgstr "Gibt eine Liste der Netzwerk-Filter wieder." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:395 -msgid "edit XML configuration for a network filter" -msgstr "XML-Konfiguration für ein Netzwerk-Filter editieren" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:398 -msgid "Edit the XML configuration for a network filter." -msgstr "XML-Konfiguration für ein Netzwerk-Filter editieren." - -#: tools/virsh-nwfilter.c:425 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "XML-Konfiguration des Netzwerk-Filters %s nicht geändert.\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:436 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "XML-Konfiguration des Netzwerk-Filters %s editiert.\n" - -#: tools/virsh-pool.c:73 -#, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "Konnte Pool '%s' nicht ermitteln" - -#: tools/virsh-pool.c:83 -msgid "autostart a pool" -msgstr "Automatischer Start eines Pools" - -#: tools/virsh-pool.c:86 -msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." -msgstr "" -"Einen Pool so konfigurieren, dass er beim Booten automatisch gestartet wird." - -#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504 -#: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 -#: tools/virsh-pool.c:1477 tools/virsh-pool.c:1636 tools/virsh-pool.c:1720 -#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614 -#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:843 tools/virsh-volume.c:891 -#: tools/virsh-volume.c:985 tools/virsh-volume.c:1048 -#: tools/virsh-volume.c:1146 tools/virsh-volume.c:1316 -#: tools/virsh-volume.c:1661 tools/virsh-volume.c:1700 -msgid "pool name or uuid" -msgstr "Pool-Name oder UUID" - -#: tools/virsh-pool.c:118 -#, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "Markierung des Pools %s als automatisch zu starten gescheitert" - -#: tools/virsh-pool.c:120 -#, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "Demarkierung des Pools %s als automatisch zu starten gescheitert" - -#: tools/virsh-pool.c:126 -#, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "Pool %s als automatisch zu starten markiert\n" - -#: tools/virsh-pool.c:128 -#, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "Pool %s als automatisch zu starten demarkiert\n" - -#: tools/virsh-pool.c:139 -msgid "create a pool from an XML file" -msgstr "Einen Pool aus xml-Datei erstellen" - -#: tools/virsh-pool.c:142 tools/virsh-pool.c:300 -msgid "Create a pool." -msgstr "Erzeuge einen Pool." - -#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:351 -msgid "file containing an XML pool description" -msgstr "Datei mit einer XML-Pool-Beschreibung" - -#: tools/virsh-pool.c:174 -#, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "Pool %s aus %s erstellt\n" - -#: tools/virsh-pool.c:178 -#, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "Erzeugen eines Pools aus %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-pool.c:191 -msgid "name of the pool" -msgstr "Name des Pools" - -#: tools/virsh-pool.c:195 -msgid "print XML document, but don't define/create" -msgstr "XML-Dokument drucken, jedoch nicht definieren/erstellen" - -#: tools/virsh-pool.c:200 -msgid "type of the pool" -msgstr "Typ des Pools" - -#: tools/virsh-pool.c:204 -msgid "source-host for underlying storage" -msgstr "Quell-Host für zugrundeliegenden Speicher" - -#: tools/virsh-pool.c:208 -msgid "source path for underlying storage" -msgstr "Quell-Pfad für zugrundeliegenden Speicher" - -#: tools/virsh-pool.c:212 -msgid "source device for underlying storage" -msgstr "Quell-Gerät für zugrundeliegenden Speicher" - -#: tools/virsh-pool.c:216 -msgid "source name for underlying storage" -msgstr "Quell-Name für zugrundeliegenden Speicher" - -#: tools/virsh-pool.c:220 -msgid "target for underlying storage" -msgstr "Ziel für zugrundeliegenden Speicher" - -#: tools/virsh-pool.c:224 -msgid "format for underlying storage" -msgstr "Format für zugrundeliegenden Speicher" - -#: tools/virsh-pool.c:297 -msgid "create a pool from a set of args" -msgstr "Einen Pool aus einem Set von Argumenten erstellen" - -#: tools/virsh-pool.c:324 -#, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "Pool %s erstellt\n" - -#: tools/virsh-pool.c:327 -#, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "Erzeugen des Pools %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-pool.c:339 -msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" -msgstr "Definiere (aber starte keine) Pool aus einer XML-Datei" - -#: tools/virsh-pool.c:342 tools/virsh-pool.c:392 -msgid "Define a pool." -msgstr "Definiere einen Pool." - -#: tools/virsh-pool.c:374 -#, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "Pool %s definiert von %s\n" - -#: tools/virsh-pool.c:378 -#, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "Definieren eines Pools aus %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-pool.c:389 -msgid "define a pool from a set of args" -msgstr "Pool aus einem Set von Argumenten (args) definieren" - -#: tools/virsh-pool.c:416 -#, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "Pool %s definiert\n" - -#: tools/virsh-pool.c:419 -#, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "Definieren des Pools %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-pool.c:431 -msgid "build a pool" -msgstr "baue einen Pool" - -#: tools/virsh-pool.c:434 -msgid "Build a given pool." -msgstr "Einen gegebenen Pool gebaut." - -#: tools/virsh-pool.c:447 -msgid "do not overwrite an existing pool of this type" -msgstr "Einen vorhandenen Pool von diesem Typ nicht überschreiben" - -#: tools/virsh-pool.c:451 -msgid "overwrite any existing data" -msgstr "Überschreiben aller vorhandenen Daten" - -#: tools/virsh-pool.c:476 -#, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "Pool %s erstellt\n" - -#: tools/virsh-pool.c:478 -#, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "Erstellen von Pool %s schlug fehl" - -#: tools/virsh-pool.c:492 -msgid "destroy (stop) a pool" -msgstr "Zerstören (Anhalten) eines Pool" - -#: tools/virsh-pool.c:495 -msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" -msgstr "" -"GewaltsamesAnhalten eines bestimmten Pools. Rohdaten im Pool bleiben " -"unberührt" - -#: tools/virsh-pool.c:520 -#, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "Pool %s zerstört\n" - -#: tools/virsh-pool.c:522 -#, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "Zerstören von Pool %s schlug fehl" - -#: tools/virsh-pool.c:535 -msgid "delete a pool" -msgstr "Pool löschen" - -#: tools/virsh-pool.c:538 -msgid "Delete a given pool." -msgstr "Lösche einen vorgegebenen Pool." - -#: tools/virsh-pool.c:563 -#, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "Pool %s gelöscht\n" - -#: tools/virsh-pool.c:565 -#, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "Löschen des Pools %s schlug fehl" - -#: tools/virsh-pool.c:578 -msgid "refresh a pool" -msgstr "Einen Pool aktualisieren" - -#: tools/virsh-pool.c:581 -msgid "Refresh a given pool." -msgstr "Erneuere einen vorgegebenen Pool." - -#: tools/virsh-pool.c:606 -#, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "Pool %s aktualisiert\n" - -#: tools/virsh-pool.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "Aktualisieren des Pools fehlgeschlagen %s" - -#: tools/virsh-pool.c:621 -msgid "pool information in XML" -msgstr "Pool-Informationen in XML" - -#: tools/virsh-pool.c:624 -msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." -msgstr "Ausgabe der Pool-Informationen als XML-Dump nach stdout." - -#: tools/virsh-pool.c:748 -msgid "Failed to list pools" -msgstr "Auflisten von Pools fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-pool.c:758 -msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" -msgstr "" -"Filtern mithilfe von --type wird nicht unterstützt von diesem libvirt" - -#: tools/virsh-pool.c:767 -msgid "Failed to get the number of active pools " -msgstr "Abrufen der Anzahl aktiver Pools fehlgeschlagen " - -#: tools/virsh-pool.c:776 -msgid "Failed to get the number of inactive pools" -msgstr "Abrufen der Anzahl inaktiver Pools fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-pool.c:793 -msgid "Failed to list active pools" -msgstr "Auflistung aktiver Pool schlug fehl" - -#: tools/virsh-pool.c:804 -msgid "Failed to list inactive pools" -msgstr "Auflistung inaktiver Pool schlug fehl" - -#: tools/virsh-pool.c:837 -msgid "Failed to get pool persistence info" -msgstr "Konnte Dauerhaftigkeits-Information für Pool nicht erhalten" - -#: tools/virsh-pool.c:849 -msgid "Failed to get pool autostart state" -msgstr "Kann Pool-Autostart-Status nicht abrufen" - -#: tools/virsh-pool.c:898 -msgid "building" -msgstr "bauen" - -#: tools/virsh-pool.c:900 -msgid "degraded" -msgstr "zurückgestuft" - -#: tools/virsh-pool.c:901 -msgid "inaccessible" -msgstr "Unerreichbar" - -#: tools/virsh-pool.c:916 -msgid "list pools" -msgstr "Poolliste" - -#: tools/virsh-pool.c:919 -msgid "Returns list of pools." -msgstr "Gibt eine Liste von Pools zurück" - -#: tools/virsh-pool.c:927 -msgid "list inactive pools" -msgstr "Inaktive Pools auflisten" - -#: tools/virsh-pool.c:931 -msgid "list inactive & active pools" -msgstr "Liste inaktive & aktive Pools auf" - -#: tools/virsh-pool.c:935 -msgid "list transient pools" -msgstr "Vorübergehende Pools auflisten" - -#: tools/virsh-pool.c:939 -msgid "list persistent pools" -msgstr "Bleibende Pools auflisten" - -#: tools/virsh-pool.c:943 -msgid "list pools with autostart enabled" -msgstr "Listen Pools mit Autostart aktivert" - -#: tools/virsh-pool.c:947 -msgid "list pools with autostart disabled" -msgstr "Listen Pools mit Autostart deaktivert" - -#: tools/virsh-pool.c:951 -msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" -msgstr "Nur Pools der angegebenen Typen auflisten (falls unterstützt)" - -#: tools/virsh-pool.c:955 -msgid "display extended details for pools" -msgstr "Anzeige erweiterte Details für Pools" - -#: tools/virsh-pool.c:1021 -#, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "Ungültiger Pool-Typ '%s'" - -#: tools/virsh-pool.c:1103 -msgid "Could not retrieve pool information" -msgstr "Konnte Pool-Information nicht abrufen" - -#: tools/virsh-pool.c:1139 tools/virsh-pool.c:1140 tools/virsh-pool.c:1141 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tools/virsh-pool.c:1233 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1466 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapazität" - -#: tools/virsh-pool.c:1238 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1471 -#: tools/virsh-volume.c:1498 -msgid "Allocation" -msgstr "Zuordnung" - -#: tools/virsh-pool.c:1243 tools/virsh-pool.c:1279 -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" - -#: tools/virsh-pool.c:1325 -msgid "find potential storage pool sources" -msgstr "Potentielle Speicher-Pool-Quellen finden" - -#: tools/virsh-pool.c:1328 tools/virsh-pool.c:1414 -msgid "Returns XML document." -msgstr "Gibt das XML Dokument zurück." - -#: tools/virsh-pool.c:1337 -msgid "type of storage pool sources to find" -msgstr "Typ der zu findenden Speicher-Pool-Quellen" - -#: tools/virsh-pool.c:1341 -msgid "optional host to query" -msgstr "Optional abzufragender Host" - -#: tools/virsh-pool.c:1345 -msgid "optional port to query" -msgstr "Optional abzufragender Port" - -#: tools/virsh-pool.c:1349 -msgid "optional initiator IQN to use for query" -msgstr "Optionalen Initiator IQN für Abfrage verwenden" - -#: tools/virsh-pool.c:1372 -msgid "missing argument" -msgstr "Fehlendes Argument" - -#: tools/virsh-pool.c:1397 tools/virsh-pool.c:1451 -#, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "Konnte nicht eine %s Pool-Quellen finden" - -#: tools/virsh-pool.c:1411 -msgid "discover potential storage pool sources" -msgstr "Potentielle Speicher-Pool-Quellen aufspüren" - -#: tools/virsh-pool.c:1423 -msgid "type of storage pool sources to discover" -msgstr "Typ der zu entdeckenden Speicher-Pool-Quellen" - -#: tools/virsh-pool.c:1427 -msgid "optional file of source xml to query for pools" -msgstr "Optionale Datei des Quell-XML zur Abfrage für Pools" - -#: tools/virsh-pool.c:1465 -msgid "storage pool information" -msgstr "Speicher-Pool-Informationen" - -#: tools/virsh-pool.c:1468 -msgid "Returns basic information about the storage pool." -msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Speicher-Pool." - -#: tools/virsh-pool.c:1530 -msgid "Available:" -msgstr "Verfügbar:" - -#: tools/virsh-pool.c:1545 -msgid "convert a pool UUID to pool name" -msgstr "Konvertieren einer pool-UUID in einen Pool-Namen" - -#: tools/virsh-pool.c:1557 -msgid "pool uuid" -msgstr "Pool-UUID" - -#: tools/virsh-pool.c:1581 -msgid "start a (previously defined) inactive pool" -msgstr "Einen (zuvor definierten) inaktiven Pool starten" - -#: tools/virsh-pool.c:1584 -msgid "Start a pool." -msgstr "Start einen Pool." - -#: tools/virsh-pool.c:1593 -msgid "name or uuid of the inactive pool" -msgstr "Name oder UUID des inaktiven Pools" - -#: tools/virsh-pool.c:1609 -#, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "Pool %s gestartet\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1611 -#, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "Starten des Pools %s schlug fehl" - -#: tools/virsh-pool.c:1624 -msgid "undefine an inactive pool" -msgstr "Einen inaktiven Pool zurücksetzen" - -#: tools/virsh-pool.c:1627 -msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." -msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Pools zurücksetzen." - -#: tools/virsh-pool.c:1652 -#, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "Pool %s wurde zurücksetzt\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1654 -#, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "Zurücksetzen des Pools %s schlug fehl" - -#: tools/virsh-pool.c:1667 -msgid "convert a pool name to pool UUID" -msgstr "Einen Pool-Namen in eine Pool-UUID konvertieren" - -#: tools/virsh-pool.c:1679 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:322 -msgid "pool name" -msgstr "Pool-Name" - -#: tools/virsh-pool.c:1697 -msgid "failed to get pool UUID" -msgstr "Konnte Pool-UUID nicht abrufen" - -#: tools/virsh-pool.c:1708 -msgid "edit XML configuration for a storage pool" -msgstr "XML-Konfiguration für einen Speicher-Pool editieren" - -#: tools/virsh-pool.c:1711 -msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." -msgstr "XML-Konfiguration für einen Speicher-Pool editieren." - -#: tools/virsh-pool.c:1752 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "Pool %s XML-Konfiguration nicht verändert.\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1762 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Pool %s XML-Konfiguration editiert.\n" - -#: tools/virsh-secret.c:65 -#, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "Konnte Secret '%s' nicht abrufen" - -#: tools/virsh-secret.c:75 -msgid "define or modify a secret from an XML file" -msgstr "Definiere oder modifiziere ein Secret aus einer XML-Datei" - -#: tools/virsh-secret.c:78 -msgid "Define or modify a secret." -msgstr "Ein Secret definieren oder modifizieren." - -#: tools/virsh-secret.c:87 -msgid "file containing secret attributes in XML" -msgstr "Datei, die Secret-Attribute in XML enthält" - -#: tools/virsh-secret.c:108 -#, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "Setzen von Attributen von %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-secret.c:113 -msgid "Failed to get UUID of created secret" -msgstr "Abruf der UUID des erstellten Secrets fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-secret.c:117 -#, c-format -msgid "Secret %s created\n" -msgstr "Secret %s erstellt\n" - -#: tools/virsh-secret.c:132 -msgid "secret attributes in XML" -msgstr "Secret-Attribute in XML" - -#: tools/virsh-secret.c:135 -msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." -msgstr "Ausgabe der Secret-Informationen als XML-Dump nach stdout." - -#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257 -#: tools/virsh-secret.c:314 -msgid "secret UUID" -msgstr "Secret-UUID" - -#: tools/virsh-secret.c:177 -msgid "set a secret value" -msgstr "Einen Secret-Wert setzen" - -#: tools/virsh-secret.c:180 -msgid "Set a secret value." -msgstr "Einen Secret-Wert setzen." - -#: tools/virsh-secret.c:194 -msgid "base64-encoded secret value" -msgstr "base64-encodierter Secret-Wert" - -#: tools/virsh-secret.c:216 -msgid "Invalid base64 data" -msgstr "Ungültige base64-Daten" - -#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" - -#: tools/virsh-secret.c:229 -msgid "Failed to set secret value" -msgstr "Konnte Secret-Wert nicht setzen" - -#: tools/virsh-secret.c:232 -msgid "Secret value set\n" -msgstr "Secret-Wert setzen\n" - -#: tools/virsh-secret.c:245 -msgid "Output a secret value" -msgstr "Einen Secret-Wert ausgeben" - -#: tools/virsh-secret.c:248 -msgid "Output a secret value to stdout." -msgstr "Einen Secret-Wert auf der Standardausgabe (stdout) ausgeben." - -#: tools/virsh-secret.c:302 -msgid "undefine a secret" -msgstr "Secret zurücksetzen" - -#: tools/virsh-secret.c:305 -msgid "Undefine a secret." -msgstr "Secret zurücksetzen." - -#: tools/virsh-secret.c:331 -#, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "Löschen von Secret %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-secret.c:334 -#, c-format -msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "Secret %s gelöscht\n" - -#: tools/virsh-secret.c:409 -msgid "Failed to list node secrets" -msgstr "Auflistung von Knoten-Secrets schlug fehl" - -#: tools/virsh-secret.c:418 -msgid "Filtering is not supported by this libvirt" -msgstr "Filtern wird nicht unterstützt von diesem libvirt" - -#: tools/virsh-secret.c:424 -msgid "Failed to count secrets" -msgstr "Zählen der Secrets schlug fehl" - -#: tools/virsh-secret.c:435 -msgid "Failed to list secrets" -msgstr "Auflistung von Secrets schlug fehl" - -#: tools/virsh-secret.c:484 -msgid "list secrets" -msgstr "Secrets auflisten" - -#: tools/virsh-secret.c:487 -msgid "Returns a list of secrets" -msgstr "Gibt eine Liste der Secrets wieder" - -#: tools/virsh-secret.c:495 -msgid "list ephemeral secrets" -msgstr "Kurzlebige Secrets auflisten" - -#: tools/virsh-secret.c:499 -msgid "list non-ephemeral secrets" -msgstr "Nicht-Kurzlebige Secrets auflisten" - -#: tools/virsh-secret.c:503 -msgid "list private secrets" -msgstr "Private Secrets auflisten" - -#: tools/virsh-secret.c:507 -msgid "list non-private secrets" -msgstr "Nicht-Private Secrets auflisten" - -#: tools/virsh-secret.c:535 -msgid "Usage" -msgstr "Verwendung" - -#: tools/virsh-secret.c:546 -msgid "Failed to get uuid of secret" -msgstr "Abruf des UUID des Secrets fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-secret.c:556 -msgid "Unused" -msgstr "Unbenutzt" - -#: tools/virsh-snapshot.c:72 -msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" -msgstr "Kann nach Snapshot der Übergangs-Domain nicht anhalten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1201 -msgid "Could not get snapshot name" -msgstr "Snapshot Name konnte nicht erhalten werden" - -#: tools/virsh-snapshot.c:96 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "Domain Snapshot %s von '%s' erstellt" - -#: tools/virsh-snapshot.c:98 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "Domain snapshot %s erstellt" - -#: tools/virsh-snapshot.c:116 -msgid "Create a snapshot from XML" -msgstr "Einen Snapshot aus XML erstellen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:119 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" -msgstr "Einen Snapshot (Disk und RAM) aus XML erstellen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:132 -msgid "domain snapshot XML" -msgstr "Domain Snapshot XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:136 -msgid "redefine metadata for existing snapshot" -msgstr "Neudefinition Metadaten für vorhandenen Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:140 -msgid "with redefine, set current snapshot" -msgstr "Mit Neudefinition aktuellen Snapshot setzen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:347 -msgid "take snapshot but create no metadata" -msgstr "Snapshot erstellen, aber keine Metadaten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:351 -msgid "halt domain after snapshot is created" -msgstr "Domain nach erstellen Snapshot anhalten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:355 -msgid "capture disk state but not vm state" -msgstr "Erfassen Disk Status aber nicht vm Status" - -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:359 -msgid "reuse any existing external files" -msgstr "alle bestehenden externen Dateien wiederverwenden" - -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:363 -msgid "quiesce guest's file systems" -msgstr "quiesce die Datei-Systeme der Gäste" - -#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:367 -msgid "require atomic operation" -msgstr "erfordert atomare Operation" - -#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:371 -msgid "take a live snapshot" -msgstr "nehmen Sie einen Live-Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:263 -#, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "memspec konnte nicht analysiert werden: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:312 -#, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "diskspec konnte nicht analysiert werden: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:319 -msgid "Create a snapshot from a set of args" -msgstr "Einen Snapshot von einem Set von Argumenten erstellen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:322 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" -msgstr "Einen Snapshot (Disk und RAM) aus Argumenten erstellen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:335 -msgid "name of snapshot" -msgstr "Name des Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:339 -msgid "description of snapshot" -msgstr "Beschreibung des Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:343 -msgid "print XML document rather than create" -msgstr "XML-Dokument drucken, jedoch nicht erstellen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:376 -msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" -msgstr "Speicher Attribute: [file=]Name[,snapshot=Typ]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:380 -msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" -msgstr "Disk Attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:401 -msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" -msgstr "--print-xml ist nicht kompatibel mit --no-metadata" - -#: tools/virsh-snapshot.c:485 -#, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s und --current schließen sich gegenseitig aus" - -#: tools/virsh-snapshot.c:494 -#, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s oder --current ist erforderlich" - -#: tools/virsh-snapshot.c:511 -msgid "edit XML for a snapshot" -msgstr "Editieren XML für einen Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:514 -msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" -msgstr "Editieren der Domain Snapshot XML für einen benannten Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:527 tools/virsh-snapshot.c:885 -#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1842 -#: tools/virsh-snapshot.c:1935 -msgid "snapshot name" -msgstr "Snapshot Name" - -#: tools/virsh-snapshot.c:531 -msgid "also set edited snapshot as current" -msgstr "auch den bearbeiteten Snapshot als aktuellen festlegen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:535 -msgid "allow renaming an existing snapshot" -msgstr "die Umbenennung eines vorhandenen Snapshots gestatten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:539 -msgid "allow cloning to new name" -msgstr "das Klonen zu neuem Namen erlauben" - -#: tools/virsh-snapshot.c:577 -#, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "Snapshot %s XML Konfiguration nicht verändert.\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:593 -#, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "Snapshot %s bearbeitet.\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:595 -#, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "Snapshot %s nach %s gekloned.\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:604 -#, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "Konnte %s nicht bereinigen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:609 -#, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "Muss --rename oder --clone verwenden um %s auf %s zu ändern" - -#: tools/virsh-snapshot.c:633 tools/virsh-snapshot.c:636 -msgid "Get or set the current snapshot" -msgstr "Aktuellen Snapshot erhalten oder festlegen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:649 -msgid "list the name, rather than the full xml" -msgstr "Namen statt der vollständigen XML anzeigen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:657 -msgid "name of existing snapshot to make current" -msgstr "Name des existierenden Snapshot um aktuell zu machen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:705 -#, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "Snapshot %s wurde auf aktuell gesetzt" - -#: tools/virsh-snapshot.c:714 -#, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "Domain '%s' hat keinen aktuellen Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:795 -msgid "unable to determine if snapshot has parent" -msgstr "nicht in der Lage zu bestimmen, ob Snapshot einen Übergeordneten hat" - -#: tools/virsh-snapshot.c:839 -msgid "unable to perform snapshot filtering" -msgstr "nicht in der Lage Snapshots Filterung durchzuführen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:869 -msgid "snapshot information" -msgstr "Snapshot Information" - -#: tools/virsh-snapshot.c:872 -msgid "Returns basic information about a snapshot." -msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Snapshot." - -#: tools/virsh-snapshot.c:889 -msgid "info on current snapshot" -msgstr "Information aktueller Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:921 -msgid "Domain:" -msgstr "Domain:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:937 -msgid "Current:" -msgstr "Aktuell:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:953 tools/virsh-snapshot.c:979 -msgid "unexpected problem reading snapshot xml" -msgstr "unerwartetes Problem beim Lesen der Snapshot-XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:982 -msgid "Location:" -msgstr "Standort:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:983 -msgid "external" -msgstr "extern" - -#: tools/virsh-snapshot.c:983 -msgid "internal" -msgstr "intern" - -#: tools/virsh-snapshot.c:988 -msgid "Parent:" -msgstr "Übergeordnet:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1006 -msgid "Children:" -msgstr "Untergeordnet:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1011 -msgid "Descendants:" -msgstr "Nachfahren:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1022 -msgid "Metadata:" -msgstr "Metadata:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1240 -msgid "failed to collect snapshot list" -msgstr "Sammeln der Snapshot-Liste fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1319 -#, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "Snapshot %s ist von der Liste verschwunden" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 -msgid "List snapshots for a domain" -msgstr "Snapshot für eine Domain auflisten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1429 -msgid "Snapshot List" -msgstr "Snapshot Liste" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 -msgid "add a column showing parent snapshot" -msgstr "fügen Sie eine Spalte mit dem übergeordneten Snapshot hinzu" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 -msgid "list only snapshots without parents" -msgstr "Listen nur Snapshots ohne übergeordnete" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 -msgid "list only snapshots without children" -msgstr "Listen nur Snapshots ohne Untergeordnete" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 -msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" -msgstr "Listen nur Snapshots die keine Blätter sind (mit Untergeordneten)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 -msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" -msgstr "Liste nur Snapshots mit Metadaten die ein undefine verhindern würden" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1462 -msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" -msgstr "" -"Listen nur Snapshots die keine von libvirt verwalteten Metadaten haben" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1466 -msgid "filter by snapshots taken while inactive" -msgstr "filtern von während inaktiv gemachten Snapshots" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1470 -msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" -msgstr "" -"filtern von während aktiv gemachten Snapshots (System-Kontrollpunkte)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1474 -msgid "filter by disk-only snapshots" -msgstr "filtern von nur-Disk Snapshots" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1478 -msgid "filter by internal snapshots" -msgstr "filtern von internen Snapshots" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1482 -msgid "filter by external snapshots" -msgstr "filtern von externen Snapshots" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1486 -msgid "list snapshots in a tree" -msgstr "Snapshots in einer Baumstruktur auflisten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1490 -msgid "limit list to children of given snapshot" -msgstr "begrenzen Liste auf Untergordnete eines gegebenen Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1494 -msgid "limit list to children of current snapshot" -msgstr "begrenzen Liste auf Untergeordnete des aktuellen Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1498 -msgid "with --from, list all descendants" -msgstr "mit --from, auflisten aller Nachkommen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1502 -msgid "list snapshot names only" -msgstr "Nur Snapshot-Namen auflisten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1547 -#, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s und --tree schließen sich gegenseitig aus" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1576 -msgid "--descendants requires either --from or --current" -msgstr "--descendants erfordert entweder --from oder --current" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 -msgid "Creation Time" -msgstr "Erstellungs-Zeit" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1596 -msgid "Parent" -msgstr "Übergeordnet" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 -msgid "time_t overflow" -msgstr "time_t Überlauf" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1690 -msgid "Dump XML for a domain snapshot" -msgstr "Dump XML für einen Domain Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1693 -msgid "Snapshot Dump XML" -msgstr "Snapshot Dump XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1758 -msgid "Get the name of the parent of a snapshot" -msgstr "Namen des Übergeordneten eines Snapshot erhalten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1761 -msgid "Extract the snapshot's parent, if any" -msgstr "Extrahieren den Übergeordneten des Snapshots, wenn vorhanden" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1774 -msgid "find parent of snapshot name" -msgstr "finde Übergeordneten des Snapshot-Namens" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 -msgid "find parent of current snapshot" -msgstr "finde Übergeordneten des aktuellen Snapshots" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1803 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "Snapshot '%s' hat keinen Übergeordneten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1826 -msgid "Revert a domain to a snapshot" -msgstr "Rückgängig machen einer Domain zu einem Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1829 -msgid "Revert domain to snapshot" -msgstr "Rückgängig machen Domain zu Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1846 -msgid "revert to current snapshot" -msgstr "Rückgängig machen zu aktuellem Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1850 -msgid "after reverting, change state to running" -msgstr "nach dem Zurücksetzen Zustand auf laufen ändern" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1854 -msgid "after reverting, change state to paused" -msgstr "nach dem Zurücksetzen Zustand auf Pause ändern" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1858 -msgid "try harder on risky reverts" -msgstr "mehr Anstrengung bei riskanten Zurücksetzungen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1919 -msgid "Delete a domain snapshot" -msgstr "Löschen eines Domain Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1922 -msgid "Snapshot Delete" -msgstr "Snapshot Löschen" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1939 -msgid "delete current snapshot" -msgstr "Löschen aktuellen Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1943 -msgid "delete snapshot and all children" -msgstr "Löschen Snapshot und alle Untergeordneten" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1947 -msgid "delete children but not snapshot" -msgstr "Löschen Untergeordnete aber nicht den Snapshot" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1951 -msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" -msgstr "" -"löschen nur libvirt Metadaten, so dass Snapshot Inhalte zurückbleiben" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1985 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "Domain Snapshot %s Untergeordnete gelöscht\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1987 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "Domain Snapshot %s gelöscht\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1989 -#, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "Löschen des Snapshot %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-volume.c:93 tools/virsh-volume.c:256 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "Konnte Datenträger '%s' nicht ermitteln" - -#: tools/virsh-volume.c:95 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "konnte nicht vol '%s' erhalten, die Angabe von --%s könnte helfen" - -#: tools/virsh-volume.c:110 -msgid "create a volume from a set of args" -msgstr "Einen Datenträger aus einem Set von Argumenten erstellen" - -#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:313 -msgid "Create a vol." -msgstr "Erzeugen eines Datenträger." - -#: tools/virsh-volume.c:127 -msgid "name of the volume" -msgstr "Name des Datenträger" - -#: tools/virsh-volume.c:132 -msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "Größe des Datenträgers, als skalierte ganze Zahl (Standard in Bytes)" - -#: tools/virsh-volume.c:136 -msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "Größe Erstzuteilung, als skalierte ganze Zahl (Standard in Bytes)" - -#: tools/virsh-volume.c:140 -msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" -msgstr "Datei-Format Typ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" - -#: tools/virsh-volume.c:144 -msgid "the backing volume if taking a snapshot" -msgstr "Der Sicherungs-Datenträger wenn ein Snapshot genommen wird" - -#: tools/virsh-volume.c:148 -msgid "format of backing volume if taking a snapshot" -msgstr "Format des Sicherungs-Datenträgers wenn ein Snapshot genommen wird" - -#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:331 tools/virsh-volume.c:409 -#: tools/virsh-volume.c:522 -msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" -msgstr "Metadaten vorbelegen (für qcow2 statt voller Zuteilung)" - -#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1102 -#, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "Fehlerhafte Größe %s" - -#: tools/virsh-volume.c:291 -#, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "Datenträger %s erzeugt\n" - -#: tools/virsh-volume.c:295 -#, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "Erstellen des Datenträgers %s schlug fehl" - -#: tools/virsh-volume.c:310 -msgid "create a vol from an XML file" -msgstr "Einen Datenträger aus einer XML-Datei erstellen" - -#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:396 -msgid "file containing an XML vol description" -msgstr "Datei mit einer XML-Datenträgerbeschreibung" - -#: tools/virsh-volume.c:360 -#, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "Datenträger %s erstellt von %s\n" - -#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447 -#, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "Erstellen des Datenträgers von %s gescheitert" - -#: tools/virsh-volume.c:379 -msgid "create a vol, using another volume as input" -msgstr "" -"Einen Datenträger erstellen, unter Verwendung eines anderen Datenträgers als " -"Vorgabe" - -#: tools/virsh-volume.c:382 -msgid "Create a vol from an existing volume." -msgstr "Einen Datenträger von einem bestehenden Datenträger erstellen." - -#: tools/virsh-volume.c:401 -msgid "input vol name or key" -msgstr "Name oder Schlüssel des Eingabe-Datenträgers" - -#: tools/virsh-volume.c:405 -msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" -msgstr "Pool-Name oder -UUID des Pools des Eingabe-Datenträgers" - -#: tools/virsh-volume.c:444 -#, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "Datenträger %s aus Eingabe-Datenträger %s erstellt\n" - -#: tools/virsh-volume.c:473 -msgid "(volume_definition)" -msgstr "(volume_definition)" - -#: tools/virsh-volume.c:497 -msgid "clone a volume." -msgstr "Einen Datenträger klonen." - -#: tools/virsh-volume.c:500 -msgid "Clone an existing volume." -msgstr "Einen bestehenden Datenträger klonen." - -#: tools/virsh-volume.c:509 -msgid "orig vol name or key" -msgstr "Name oder Schlüssel des Original-Datenträgers" - -#: tools/virsh-volume.c:514 -msgid "clone name" -msgstr "Klone-Name" - -#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1619 -msgid "failed to get parent pool" -msgstr "Konnte Parent-Pool nicht abrufen" - -#: tools/virsh-volume.c:566 -#, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "Datenträger %s von %s geklont\n" - -#: tools/virsh-volume.c:569 -#, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "Klonen des Datenträgers von %s schlug fehl" - -#: tools/virsh-volume.c:593 -msgid "upload file contents to a volume" -msgstr "hochladen Datei-Inhalte auf einen Datenträger" - -#: tools/virsh-volume.c:596 -msgid "Upload file contents to a volume" -msgstr "Hochladen Datei-Inhalte auf einen Datenträger" - -#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:839 -#: tools/virsh-volume.c:887 tools/virsh-volume.c:981 tools/virsh-volume.c:1039 -#: tools/virsh-volume.c:1142 -msgid "vol name, key or path" -msgstr "Datenträgername, Schlüssel oder Pfad" - -#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:950 -msgid "file" -msgstr "Datei" - -#: tools/virsh-volume.c:618 -msgid "volume offset to upload to" -msgstr "Datenträger-Abstand zum hochladen auf" - -#: tools/virsh-volume.c:622 -msgid "amount of data to upload" -msgstr "Datenmenge zum hochladen" - -#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:784 -msgid "cannot create a new stream" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:675 -#, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "Kann nicht auf Datenträger %s hochladen" - -#: tools/virsh-volume.c:680 -#, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "Kann nicht Daten auf Datenträger %s senden" - -#: tools/virsh-volume.c:691 tools/virsh-volume.c:805 -#, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "Kann Datenträger %s nicht schließen" - -#: tools/virsh-volume.c:711 -msgid "download volume contents to a file" -msgstr "herunterladen Datenträger-Inhalte auf eine Datei" - -#: tools/virsh-volume.c:714 -msgid "Download volume contents to a file" -msgstr "Herunterladen Datenträger-Inhalte auf eine Datei" - -#: tools/virsh-volume.c:736 -msgid "volume offset to download from" -msgstr "Datenträger-Abstand zum herunterladen von" - -#: tools/virsh-volume.c:740 -msgid "amount of data to download" -msgstr "Datenmenge zum herunterladen" - -#: tools/virsh-volume.c:776 -#, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "Kann %s nicht erstellen" - -#: tools/virsh-volume.c:789 -#, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "Kann nicht vom Datenträger %s herunterladen" - -#: tools/virsh-volume.c:794 -#, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "Kann keine Daten von Datenträger %s empfangen" - -#: tools/virsh-volume.c:827 -msgid "delete a vol" -msgstr "Löschen eines Datenträgers" - -#: tools/virsh-volume.c:830 -msgid "Delete a given vol." -msgstr "Einen vorgegebenen Datenträger löschen." - -#: tools/virsh-volume.c:860 -#, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "Datenträger %s gelöscht\n" - -#: tools/virsh-volume.c:862 -#, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "Löschen des Datenträgers %s schlug fehl" - -#: tools/virsh-volume.c:875 -msgid "wipe a vol" -msgstr "Einen Datenträger löschen" - -#: tools/virsh-volume.c:878 -msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" -msgstr "" -"Sicherstellen, dass zuvor auf dem Datenträger gespeicherte Daten nicht in " -"Zukunft lesbar sind" - -#: tools/virsh-volume.c:895 -msgid "perform selected wiping algorithm" -msgstr "durchführen ausgewählten Lösch-Algorithmus" - -#: tools/virsh-volume.c:924 -#, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter Algorithmus '%s'" - -#: tools/virsh-volume.c:935 -#, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "Löschen des Datenträgers %s fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-volume.c:939 -#, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "Datenträger %s gelöscht\n" - -#: tools/virsh-volume.c:951 -msgid "block" -msgstr "Block" - -#: tools/virsh-volume.c:952 -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: tools/virsh-volume.c:953 -msgid "network" -msgstr "Netzwerk" - -#: tools/virsh-volume.c:954 -msgid "netdir" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:969 -msgid "storage vol information" -msgstr "Speicher-Datenträger-Informationen" - -#: tools/virsh-volume.c:972 -msgid "Returns basic information about the storage vol." -msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Speicher-Datenträger." - -#: tools/virsh-volume.c:1006 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: tools/virsh-volume.c:1027 -msgid "resize a vol" -msgstr "Größenänderung Datenträger" - -#: tools/virsh-volume.c:1030 -msgid "Resizes a storage volume." -msgstr "Größenänderung eines Speicher-Datenträgers." - -#: tools/virsh-volume.c:1044 -msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" -"neue Kapazität für den Datenträger, als skalierte ganze Zahl (Standard in " -"Bytes)" - -#: tools/virsh-volume.c:1052 -msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" -msgstr "Zuweisung der neuen Kapazitäten, anstatt sie zerstreut zu lassen" - -#: tools/virsh-volume.c:1056 -msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" -msgstr "" -"verwende Kapazität als einen Unterschied zur aktuellen Größe, anstatt zur " -"neuen Größe" - -#: tools/virsh-volume.c:1060 -msgid "allow the resize to shrink the volume" -msgstr "erlauben dass die Größenänderung den Datenträger schrumpft" - -#: tools/virsh-volume.c:1097 -msgid "negative size requires --delta and --shrink" -msgstr "negative Größe benötigt --delta und --shrink" - -#: tools/virsh-volume.c:1108 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "Größe des Datenträgers '%s' erfolgreich um %s geändert\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1109 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "Größe des Datenträgers '%s' erfolgreich auf %s geändert\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" -msgstr "Konnte Größe des Datenträgers '%s' nicht um %s ändern\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" -msgstr "Konnte Größe des Datenträgers '%s' nicht auf %s ändern\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1130 -msgid "vol information in XML" -msgstr "Datenträger-Informationen in XML" - -#: tools/virsh-volume.c:1133 -msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." -msgstr "Ausgabe der Datenträger-Informationen als XML-Dump nach stdout." - -#: tools/virsh-volume.c:1237 -msgid "Failed to list volumes" -msgstr "Auflisten von Datenträgern fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-volume.c:1246 tools/virsh-volume.c:1258 -msgid "Failed to list storage volumes" -msgstr "Auflisten von Speicher-Datenträgern fehlgeschlagen" - -#: tools/virsh-volume.c:1304 -msgid "list vols" -msgstr "Datenträger auflisten" - -#: tools/virsh-volume.c:1307 -msgid "Returns list of vols by pool." -msgstr "Gibt eine Liste der Datenträger pro Pool wieder." - -#: tools/virsh-volume.c:1320 -msgid "display extended details for volumes" -msgstr "Anzeige erweiterte Details für Datenträger" - -#: tools/virsh-volume.c:1435 tools/virsh-volume.c:1456 -#: tools/virsh-volume.c:1497 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: tools/virsh-volume.c:1546 -msgid "returns the volume name for a given volume key or path" -msgstr "" -"Gibt den Datenträger-Namen für einen bestimmten Datenträger-Schlüssel oder -" -"Pfad an" - -#: tools/virsh-volume.c:1558 tools/virsh-volume.c:1598 -msgid "volume key or path" -msgstr "Datenträger-Schlüssel oder -Pfad" - -#: tools/virsh-volume.c:1582 -msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" -msgstr "" -"Gibt den Datenträger-Pool für einen bestimmten Datenträger-Schlüssel oder -" -"Pfad an" - -#: tools/virsh-volume.c:1593 -msgid "return the pool uuid rather than pool name" -msgstr "Angabe der Pool UUID anstatt dem Pool-Namen" - -#: tools/virsh-volume.c:1645 -msgid "returns the volume key for a given volume name or path" -msgstr "" -"Gibt den Datenträger-Schlüssel für einen bestimmten Datenträger-Namen oder -" -"Pfad an" - -#: tools/virsh-volume.c:1657 -msgid "volume name or path" -msgstr "Datenträger-Name oder -Pfad" - -#: tools/virsh-volume.c:1684 -msgid "returns the volume path for a given volume name or key" -msgstr "" -"Gibt den Datenträger-Pfad für einen bestimmten Datenträger-Namen oder -" -"Schlüssel an" - -#: tools/virsh-volume.c:1696 -msgid "volume name or key" -msgstr "Datenträger-Name oder -Schlüssel" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:62 -#, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: Überprüfung %-60s: " - -#: tools/virt-host-validate-common.c:84 tools/virt-host-validate-common.c:86 -msgid "PASS" -msgstr "BESTANDEN" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:91 -msgid "FAIL" -msgstr "VERFEHLT" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:92 -msgid "WARN" -msgstr "WARNUNG" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:93 -msgid "NOTE" -msgstr "BEACHTE" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:171 -#, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "für Linux >= %d.%d.%d" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 -msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" -msgstr "Upgrade auf einen Kernel der Namespaces unterstützt" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 -msgid "" -"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " -"enabled virtualization" -msgstr "" -"Prüfen Sie, ob die 'kvm-intel' oder 'kvm-amd' Module geladen sind und das " -"BIOS die Virtualisierung aktiviert hat" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42 -msgid "" -"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" -msgstr "" -"Nur emulierte CPUs sind verfügbar, die Leistung wird erheblich begrenzt sein" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 -msgid "" -"Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" -msgstr "" -"Laden Sie das 'vhost_net' Modul, um die Leistung der virtio Vernetzung zu " -"verbessern" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53 -msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" -msgstr "" -"Laden Sie das 'tun' Modul um den Netzwerkbetrieb für QEMU Gäste zu " -"ermöglichen" - -#: tools/virt-host-validate.c:45 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" -"\n" -" Hypervisor types:\n" -"\n" -" - qemu\n" -" - lxc\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Display command line help\n" -" -v, --version Display command version\n" -" -q, --quiet Don't display progress information\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" -"\n" -" Hypervisor Typen:\n" -"\n" -" - qemu\n" -" - lxc\n" -"\n" -" Optionen:\n" -" -h, --help Anzeige Befehlszeilen-Hilfe \n" -" -v, --version Anzeige Befehls-Version\n" -" -q, --quiet Fortschritt-information nicht anzeigen\n" -"\n" - -#: tools/virt-host-validate.c:118 -#, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: Zu viele Befehlszeilen-Argumente\n" - -#: tools/virt-host-validate.c:145 -#, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: Nicht unterstützter hypervisor Name %s\n" - -#: tools/virt-login-shell.c:80 tools/virt-login-shell.c:135 -msgid "shell must be a list of strings" -msgstr "shell muss eine Liste von Strings sein" - -#: tools/virt-login-shell.c:110 -#, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "%s nicht gegen 'allowed_users' in %s abgestimmt" - -#: tools/virt-login-shell.c:162 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [option]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help\n" -" -V | --version Display program version\n" -"\n" -"libvirt login shell\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to initialize libvirt Error Handling" -msgstr "Initialisierung von libvirt Fehlerbehandlung fehlgeschlagen" - -#: tools/virt-login-shell.c:252 -#, c-format -msgid "%s takes no options" -msgstr "%s verwendet keine Optionen" - -#: tools/virt-login-shell.c:257 -#, c-format -msgid "%s must be run by non root users" -msgstr "%s muss von Nicht-Root-Benutzer ausgeführt werden" - -#: tools/virt-login-shell.c:295 -#, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "Kann %s Container nicht erstellen: %s" - -#: tools/virt-login-shell.c:363 -#, c-format -msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "Kann nicht chdir(%s)" - -#: tools/virt-login-shell.c:367 -#, c-format -msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "Kann nicht exec shell %s" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-09 10:34:25.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ -# German translation for lightdm -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the lightdm package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lightdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-03 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-14 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Ronald Müller \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../debian/guest-session-auto.sh:22 -msgid "Temporary Guest Session" -msgstr "Temporäre Gastsitzung" - -#: ../debian/guest-session-auto.sh:23 -msgid "" -"All data created during this guest session will be deleted\n" -"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" -"Please save files on some external device, for instance a\n" -"USB stick, if you would like to access them again later." -msgstr "" -"Wenn Sie sich abmelden, werden alle Daten die während der Gastsitzung " -"erstellt wurden gelöscht, \n" -"und es werden alle Einstellung auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" -"Bitte speichern Sie alle Dateien auf externe Datenträger, beispielsweise auf " -"einen\n" -"USB-Stick, wenn Sie diese später benutzen wollen." - -#: ../debian/guest-session-auto.sh:27 -msgid "" -"Another alternative is to save files in the\n" -"/var/guest-data folder." -msgstr "" -"Eine andere Alternative ist, die Dateien\n" -"in den Ordner /var/guest-data zu speichern." - -#. Help string for command line --config flag -#: ../src/lightdm.c:928 -msgid "Use configuration file" -msgstr "Konfigurationsdatei verwenden" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/lightdm.c:931 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" - -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/lightdm.c:934 -msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" -msgstr "" -"Als unpriviligierter Benutzer ausführen, Elemente überspringen, die " -"Systemverwalterrechte benötigen" - -#. Help string for command line --pid-file flag -#: ../src/lightdm.c:937 -msgid "File to write PID into" -msgstr "Datei, in die die PID geschrieben wird" - -#. Help string for command line --log-dir flag -#: ../src/lightdm.c:940 -msgid "Directory to write logs to" -msgstr "Verzeichnis, in dem Protokolle gespeichert werden" - -#. Help string for command line --run-dir flag -#: ../src/lightdm.c:943 -msgid "Directory to store running state" -msgstr "Verzeichnis, in dem der Ausführungsstatus gespeichert wird" - -#. Help string for command line --cache-dir flag -#: ../src/lightdm.c:946 -msgid "Directory to cache information" -msgstr "Verzeichnis zum Zwischenspeichern von Daten" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/lightdm.c:949 -msgid "Show release version" -msgstr "Veröffentlichungsversion anzeigen" - -#. Arguments and description for --help test -#: ../src/lightdm.c:968 -msgid "- Display Manager" -msgstr "- Anzeigenverwaltung" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/lightdm.c:978 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Führen Sie »%s --help« für eine vollständige Liste der verfügbaren Optionen " -"aus." - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/dm-tool.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Führen Sie »dm-tool --help« aus, um eine vollständige Liste der verfügbaren " -"Befehlszeilenoptionen einzusehen." diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po 2014-04-09 10:34:17.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,705 +0,0 @@ -# translation of ltsp gettext messages to German -# Copyright (C) 2006 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers -# This file is distributed under the same license as the ltsp package. -# -# Wolfgang Schweer , 2007-2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ltsp 5.2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:20+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Winzen \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"Language: de\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:30 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:33 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:40 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:50 -#, sh-format -msgid "Login Error" -msgstr "Fehler bei der Anmeldung" - -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:31 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:34 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:44 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:52 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:62 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:81 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:84 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:95 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:105 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:115 -#, sh-format -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:31 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:34 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:44 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:52 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:62 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:81 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:84 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:95 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:105 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:115 -#, sh-format -msgid "already logged in!" -msgstr "bereits angemeldet!" - -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:34 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:43 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:84 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:93 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:117 -#, sh-format -msgid "Continue" -msgstr "Weiter" - -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:80 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:83 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:90 -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:103 -#, sh-format -msgid "Login Warning" -msgstr "Warnung bei der Anmeldung" - -#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:94 -#, sh-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:9 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/010-chroot-creator:12 -#, sh-format -msgid "Path to kickstart file" -msgstr "Pfad zur Kickstart-Datei" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:10 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/010-chroot-creator:13 -#, sh-format -msgid "Path to chroot-creator cache" -msgstr "" -"Pfad zum Cache, der vom Erstellungs-Prozess des Chroot verwendet werden soll" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:11 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/010-chroot-creator:14 -#, sh-format -msgid "Release version number" -msgstr "Release-Versionsnummer" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:12 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/010-chroot-creator:15 -#, sh-format -msgid "Distro name" -msgstr "Name der Distribution" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:9 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-arch:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/001-set-arch:8 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:4 -#, sh-format -msgid "set the target architecture" -msgstr "Zielarchitektur angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:30 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:51 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/001-set-arch:27 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:21 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:27 -#, sh-format -msgid "ERROR: unsupported architecture. Check your --arch argument: %s" -msgstr "" -"FEHLER: Nicht unterstützte Architektur. Bitte das Argument % svon --arch " -"überprüfen." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:31 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:52 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/001-set-arch:28 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:17 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:22 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:28 -#, sh-format -msgid " supported values are: %s" -msgstr " zulässige Werte: %s" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/000-enable-debug:3 -#, sh-format -msgid "enable debug support" -msgstr "Debug-Modus aktivieren" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-chroot:3 -#, sh-format -msgid "set the name of the chroot" -msgstr "Namen für den Chroot festlegen." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/020-rootpath:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-rootpath:3 -#, sh-format -msgid "purge existing LTSP chroot if present" -msgstr "existierenden LTSP-Chroot löschen, falls vorhanden" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-exclude:3 -#, sh-format -msgid "exclude packages from the initial chroot" -msgstr "" -"Pakete auflisten, die im Chroot zu Beginn nicht installiert werden sollen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:22 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:33 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:44 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:21 -#, sh-format -msgid "ERROR: --arch %s called on unsupported arch: %s" -msgstr "" -"FEHLER: --arch %s wurde auf der nicht unterstützten Architektur %s angegeben." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-load-configuration-file:3 -#, sh-format -msgid "load a user specific configuration file" -msgstr "Benutzerspezifische Konfigurationsdatei laden" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-base:3 -#, sh-format -msgid "set the default base install directory" -msgstr "Voreinstellung für das Grundverzeichnis der Installation angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:3 -#, sh-format -msgid "set the mirror location" -msgstr "Spiegelserver angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:4 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:4 -#, sh-format -msgid "add a mirror, which takes priority over the default mirror" -msgstr "" -"Spiegelserver hinzufügen, dessen Priorität höher als die des " -"voreingestellten ist" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:5 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:5 -#, sh-format -msgid "add a mirror, with lower priority than the default mirror" -msgstr "" -"Spiegelserver hinzufügen, dessen Priorität niedriger als die des " -"voreingestellten ist" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:6 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:3 -#, sh-format -msgid "add a security mirror" -msgstr "Spiegelserver für »security« hinzufügen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-dist:3 -#, sh-format -msgid "set the distribution to be used for install" -msgstr "zu installierende Distribution angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/041-kernel-modules:3 -#, sh-format -msgid "set the kernel modules packages to install." -msgstr "zu installierende Kernel-Modul-Pakete angeben." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-rootpass:3 -#, sh-format -msgid "prompt to set the root password, defaults to disabled" -msgstr "" -"Nachfragen, ob ein Passwort für root gesetzt werden soll; voreingestellt " -"erfolgt keine Nachfrage" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3 -#, sh-format -msgid "enable serial console" -msgstr "Zugang über serielle Konsole einrichten" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:12 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12 -#, sh-format -msgid "Enabling serial console..." -msgstr "Zugang über serielle Konsole wird eingerichtet ..." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3 -#, sh-format -msgid "Enable progress reporting" -msgstr "Fortschrittsanzeige aktivieren" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4 -#, sh-format -msgid "Print stage times (seconds)" -msgstr "Fortschrittszeit anzeigen (in Sekunden)" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5 -#, sh-format -msgid "Draw progress bar" -msgstr "Fortschrittsbalken darstellen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3 -#, sh-format -msgid "set the list of packages to install after base-install is completed" -msgstr "" -"Pakete auflisten, die nach der Grundinstallation zusätzlich installiert " -"werden sollen." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/090-clean-package-cache:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/090-clean-package-cache:3 -#, sh-format -msgid "keep cache of downloaded package files" -msgstr "heruntergeladene Pakete im Cache halten" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3 -#, sh-format -msgid "list of packages to install as part of the final installation" -msgstr "" -"Liste von Paketen, die als Teil der Schlussinstallation zu installieren sind." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-kernel:3 -#, sh-format -msgid "set the kernel package to install." -msgstr "Das zu installierende Kernel-Paket angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-i18n:3 -#, sh-format -msgid "Set the i18n langs" -msgstr "Sprachen angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:5 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/025-locales:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/025-locales:3 -#, sh-format -msgid "set the default locale" -msgstr "" -"Spracheinstellung (locale) setzen, die voreinstellt verwendet werden soll" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/009-mock-chroot:10 -#, sh-format -msgid "Release version number (el6,fc18,fc19) * Not working yet" -msgstr "" -"Veröffentlichungs-Versionsnummer (el6,fc18,fc19) * Noch nicht funktionierend" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/030-fat-client:5 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-fat-client:5 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:5 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:6 -#, sh-format -msgid "run most or all applications locally" -msgstr "die meisten oder alle Anwendungen lokal ausführen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/030-set-video-cards:3 -#, sh-format -msgid "Set video card drivers to install" -msgstr "zu installierende Grafikkarten-Treiber angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-set-kernel-options:3 -#, sh-format -msgid "Set kernel sources package, defaults to latest gentoo-sources" -msgstr "Kernel-Quellpaket angeben, Voreinstellung: letzte Gentoo-Quellen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-set-kernel-options:4 -#, sh-format -msgid "Set URI of custom kernel config" -msgstr "URI für eigene Kernel-Konfiguration angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/030-set-input-devices:3 -#, sh-format -msgid "Set input device drivers to install" -msgstr "Zu installierende Eingabegerätetreiber auswählen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-set-initramfs-options:3 -#, sh-format -msgid "Set initramfs builder, defaults to genkernel" -msgstr "initramfs-Builder festlegen, Standard ist genkernel" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:3 -#, sh-format -msgid "Set the number of parallel build processes" -msgstr "Anzahl paralleler Build-Prozesse festlegen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:4 -#, sh-format -msgid "Set extra mirror locations (space-separated)" -msgstr "Zusätzliche Spiegelserver angeben (Leerzeichen als Trenner)" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6 -#, sh-format -msgid "" -"list of extra packages to install as part of the initial installation." -msgstr "" -"Liste von zusätzlichen Paketen, die am Beginn der Installation mit zu " -"installieren sind." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/002-set-stage-file:3 -#, sh-format -msgid "Stage 3 URI" -msgstr "Stage 3 URI" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:3 -#, sh-format -msgid "Gentoo installer to use, defaults to kicktoo" -msgstr "zu verwendender Gentoo-Installer, Voreinstellung: kicktoo" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:4 -#, sh-format -msgid "Path to installer profile" -msgstr "Pfad für das Installer-Profil" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:5 -#, sh-format -msgid "Debug installer" -msgstr "Installer debuggen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:6 -#, sh-format -msgid "Show installer external command output" -msgstr "Ausgabe externer Kommandos des Installers anzeigen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:14 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:22 -#, sh-format -msgid "Using installer: %s" -msgstr "Verwendet wird der Installer: %s" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:16 -#, sh-format -msgid "ERROR: unsupported installer. Check your --installer argument: %s" -msgstr "" -"FEHLER: Nicht unterstützter Installer. Bitte das Argument %s von --installer " -"überprüfen." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:27 -#, sh-format -msgid "Custom installer profile: %s" -msgstr "Voreingestelltes Installer-Profil: %s" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:30 -#, sh-format -msgid "Default installer profile: %s" -msgstr "Voreingestelltes Installer-Profil: %s" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:34 -#, sh-format -msgid "ERROR: %s does not exist" -msgstr "FEHLER: %s existiert nicht" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:47 -#, sh-format -msgid "Installing into: %s" -msgstr "Installation erfolgt in: %s" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:3 -#, sh-format -msgid "enable popularity-contest in the chroot" -msgstr "im Chroot popularity-contest einrichten" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:12 -#, sh-format -msgid "Enabling popularity contest..." -msgstr "Ausführen von popularity-contest wird eingerichtet ..." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-dist:3 -#, sh-format -msgid "" -"set the distribution to be used for install, defaults to running distribution" -msgstr "" -"die zu installierende Distribution angeben, Voreinstellung ist die laufende " -"Distribution" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-debootstrap:3 -#, sh-format -msgid "use the specified keyring for debootstrap gpg verification" -msgstr "" -"den angegebenen Keyring für die GPG-Verifizierung von debootstrap verwenden" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:3 -#, sh-format -msgid "use specified http proxy" -msgstr "angegebenen Http-Proxy verwenden" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:4 -#, sh-format -msgid "do not autodetect apt proxy configuration" -msgstr "Konfiguration für Apt-Proxy nicht automatisch erkennen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:3 -#, sh-format -msgid "mount package cache dir from server" -msgstr "Verzeichnis des Servers mit Paket-Cache einhängen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:4 -#, sh-format -msgid "mount a server directory as the chroot package cache dir" -msgstr "" -"ein Verzeichnis des Servers als Paket-Cache-Verzeichnis für den Chroot " -"einhängen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-kiosk:7 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-kiosk:7 -#, sh-format -msgid "a simple webkiosk mode" -msgstr "Einfacher Web-Kiosk-Modus." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:3 -#, sh-format -msgid "set the list of kernel packages to install" -msgstr "zu installierende Kernel-Pakete angeben." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:4 -#, sh-format -msgid "set the kernel variant to install" -msgstr "die zu installierende Kernel-Variante angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:5 -#, sh-format -msgid "set the kernel version to install" -msgstr "die zu installierende Kernel-Version angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:3 -#, sh-format -msgid "create ext2 image for use with NBD" -msgstr "Ext2-Image für die Nutzung von NBD erzeugen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:4 -#, sh-format -msgid "create image for use with NBD of the specified filesystem" -msgstr "" -"vom angegebenen Verzeichnis ein Image für die Nutzung von NBD erzeugen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-apt-get-upgrade:3 -#, sh-format -msgid "skip upgrade of installed packages" -msgstr "Upgrade der installierten Pakete unterlassen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-debconf-seeds:3 -#, sh-format -msgid "load debconf seeding in the chroot after install" -msgstr "" -"nach der Installation Voreinstellungen durch Debconf im Chroot-Verzeichnis " -"ausführen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-accept-unsigned-packages:3 -#, sh-format -msgid "allow unsigned packages during install" -msgstr "unsignierte Pakete zur Installation zulassen." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:3 -#, sh-format -msgid "add a backports mirror" -msgstr "Spiegelserver für »backports« hinzufügen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:4 -#, sh-format -msgid "list of packages to install from the backports repositories" -msgstr "Liste von Paketen, die aus »backports« installiert werden sollen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:5 -#, sh-format -msgid "distribution to pull backports from" -msgstr "Distribution, für die »backports« zur Verfügung stehen soll" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:29 -#, sh-format -msgid "NOTE: adding default dist and components to backports mirror:" -msgstr "" -"HINWEIS: Für den »backports«-Spiegelserver wurden Voreinstellungen für " -"Distribution und Komponenten hinzugefügt:" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-squashfs-image:3 -#, sh-format -msgid "create squashfs image for use with NBD" -msgstr "Squashfs-Image für die Nutzung von NBD erzeugen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:3 -#, sh-format -msgid "cache downloaded packages" -msgstr "heruntergeladene Pakete im Cache halten" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:13 -#, sh-format -msgid "Copying packages" -msgstr "Pakete werden kopiert" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:24 -#, sh-format -msgid "done." -msgstr "abgeschlossen." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/099-mount-cdrom:5 -#, sh-format -msgid "mounts CDROM before installation" -msgstr "hängt CDROM vor der Installation ein" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:3 -#, sh-format -msgid "distribution to set up apt pinning" -msgstr "Distribution, für die Apt-Pinning eingerichtet werden soll" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:4 -#, sh-format -msgid "list of packages to install from the pinned distribution" -msgstr "" -"Liste von Paketen, die von der mittels Pinning gesetzten Distribution " -"installiert werden sollen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/080-eatmydata:3 -#, sh-format -msgid "" -"use eatmydata to speed up build times, at risk of data not getting written " -"to disk" -msgstr "" -"zur Beschleunigung »eatmydata« verwenden, auch auf die Gefahr hin, dass " -"nicht alle Daten auf die Platte geschrieben werden" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-updates-mirrors:3 -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:4 -#, sh-format -msgid "set the update mirror location" -msgstr "Spiegelserver für »update« angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-lists:3 -#, sh-format -msgid "copy apt Packages files from server" -msgstr "Apt-Pakete vom Server kopieren" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-install-debs:3 -#, sh-format -msgid "" -"install to the chroot all the .deb files contained in the provided directory" -msgstr "" -"alle .deb-Dateien aus dem bereitgestellten Verzeichnis im Chroot installieren" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-apt-keys:3 -#, sh-format -msgid "include the listed keys in the apt keyring" -msgstr "aufgeführte Schlüssel in den apt-Schlüsselring übernehmen" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-distribution-specific:5 -#, sh-format -msgid "" -"NOTE: disabling security and updates APT sources for sid. They do not exist." -msgstr "" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-sources-list:3 -#, sh-format -msgid "use the servers sources.list instead of generating one" -msgstr "" -"die Datei sources.list des Servers benutzen, statt eine neue zu generieren" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-components:3 -#, sh-format -msgid "set the components to be used in mirror" -msgstr "die Komponenten für den Spiegelserver angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:16 -#, sh-format -msgid "NOTE: adding default dist and components to security mirror:" -msgstr "" -"HINWEIS: Für »security« wurden Voreinstellungen für Distribution und " -"Komponenten hinzugefügt:" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/019-ltsp-cluster:3 -#, sh-format -msgid "enable LTSP-Cluster" -msgstr "LTSP-Cluster einrichten" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:3 -#, sh-format -msgid "set the security mirror location" -msgstr "Spiegelserver für »security« angeben" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/095-update-image:3 -#, sh-format -msgid "force to skip the squashfs build (for debian-installer)" -msgstr "Erzeugen des Squashfs-Images unterlassen (für Debian-Installer)." - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/001-set-mint-dist:3 -#, sh-format -msgid "" -"set the linuxmint distribution to be used for install, defaults to running " -"distribution" -msgstr "" - -#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-load-configuration-file:3 -#, sh-format -msgid "Load a user specific configuration file" -msgstr "Benutzerspezifische Konfigurationsdatei laden" - -#: ../server/ltsp-build-client:79 -#, sh-format -msgid "API ERROR: you need to provide true or false." -msgstr "API-FEHLER: Bitte »true« oder »false« angeben." - -#: ../server/ltsp-build-client:189 -#, sh-format -msgid "display this help message" -msgstr "diese Hilfemeldung anzeigen" - -#: ../server/ltsp-build-client:190 -#, sh-format -msgid "display help for all available commandline options" -msgstr "" -"Hilfe für alle zur Verfügung stehenden Kommandozeilen-Optionen anzeigen" - -#: ../server/ltsp-build-client:191 -#, sh-format -msgid "output version information and exit" -msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden" - -#: ../server/ltsp-build-client:195 -#, sh-format -msgid "LTSP Build Client usage:" -msgstr "Benutzung des LTSP-Build-Client:" - -#: ../server/ltsp-build-client:201 -#, sh-format -msgid " Regular options:" -msgstr " Reguläre Optionen:" - -#: ../server/ltsp-build-client:205 -#, sh-format -msgid " Advanced options:" -msgstr " Zusätzliche Optionen:" - -#: ../server/ltsp-build-client:217 -#, sh-format -msgid "info: LTSP client installation completed successfully" -msgstr "Info: Die LTSP-Client-Installation wurde erfolgreich abgeschlossen" - -#: ../server/ltsp-build-client:219 -#, sh-format -msgid "error: LTSP client installation ended abnormally" -msgstr "Fehler: Die LTSP-Client-Installation ist fehlgeschlagen" - -#: ../common/ltsp-common-functions:191 -#, sh-format -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n" -" DieB https://launchpad.net/~dieb\n" -" Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n" -" Jan https://launchpad.net/~jancborchardt-deactivatedaccount\n" -" Jan Middelkoop https://launchpad.net/~jan-recreatie-zorg\n" -" Jim McQuillan https://launchpad.net/~jam-mcquil\n" -" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n" -" Wolfgang Schweer https://launchpad.net/~schweer\n" -" Wolfgang Schweer https://launchpad.net/~wschweer\n" -" phobie https://launchpad.net/~phobie" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/notificationhelper.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/notificationhelper.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 2014-04-09 10:34:24.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,193 +0,0 @@ -# German translation for kubuntu-notification-helper -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Phillip Sz \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54 -msgid "Update Information" -msgstr "Aktualisierungsinformationen" - -#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96 -msgid "Run this action now" -msgstr "Diesen Vorgang jetzt durchführen" - -#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59 -msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something" -msgid "Software upgrade notifications are available" -msgstr "Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen sind verfügbar" - -#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:61 -#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:63 -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:60 -msgctxt "Opens a dialog with more details" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62 -msgctxt "User declines an action" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64 -msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again" -msgid "Never show again" -msgstr "Nicht wieder anzeigen" - -#: src/daemon/event.cpp:122 src/daemon/event.cpp:129 -msgid "System Notification Helper" -msgstr "Hilfsprogramm für Systembenachrichtigungen" - -#: src/daemon/event.cpp:143 -msgid "Hide" -msgstr "Ausblenden" - -#: src/daemon/event.cpp:156 -msgctxt "notification title" -msgid "System Notification Helper" -msgstr "Hilfsanwendungen für Systembenachrichtigungen" - -#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:68 -msgid "Kubuntu Notification Helper" -msgstr "Kubuntu-Benachrichtigungshelfer" - -#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:69 -msgid "A Notification Helper for Kubuntu" -msgstr "Ein Benachrichtigungshelfer für Kubuntu" - -#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:71 -msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter" -msgstr "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter" - -#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:128 -msgctxt "" -"Notification when additional packages are required for activating " -"proprietary hardware" -msgid "Proprietary drivers might be required to enable additional features" -msgstr "" -"Es könnten proprietäre Treiber benötigt werden, um zusätzliche Funktionen zu " -"aktivieren." - -#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:130 -msgctxt "Launches KDE Control Module to manage drivers" -msgid "Manage Drivers" -msgstr "Treiber verwalten" - -#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:131 -#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:66 -#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:64 -#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:116 -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:61 -msgctxt "Button to dismiss this notification once" -msgid "Ignore for now" -msgstr "Momentan ignorieren" - -#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:133 -#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:68 -#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:66 -#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:118 -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:63 -msgctxt "Button to make this notification never show up again" -msgid "Never show again" -msgstr "Nicht wieder anzeigen" - -#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:63 -msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart" -msgid "A system restart is needed to complete the update process" -msgstr "" -"Ein Neustart des Systems ist nötig, um den Aktualisierungsvorgang " -"abzuschließen" - -#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:65 -msgctxt "Restart the computer" -msgid "Restart" -msgstr "Neu starten" - -#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61 -msgctxt "Notification when apport detects a crash" -msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" -msgstr "" -"Eine Anwendung auf Ihrem System ist abgestürzt (jetzt oder bereits vorher)" - -#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:113 -msgctxt "" -"Notification when additional packages are required for complete system " -"localization" -msgid "Language support is incomplete, additional packages are required" -msgstr "" -"Sprachunterstützung ist unvollständig, es werden zusätzliche Pakete benötigt" - -#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:115 -msgctxt "Installs additional localization packages" -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:42 -msgid "Install Packages" -msgstr "Pakete installieren" - -#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:44 -msgid "Install Selected" -msgstr "Ausgewählte installieren" - -#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:54 -msgid "" -"Select packages to be installed for extra functionality. These packages are " -"not installed by default due to either patent issues, restrictive licensing " -"or a lack of space on the installation media." -msgstr "" -"Wählen Sie die zu installierenden Pakete aus. Diese Pakete stellen " -"zusätzliche Funktionen bereit und sind nur wegen Patentproblemen, " -"Lizenzproblemen oder fehlendem Platz auf dem Installationsmedium nicht von " -"vornherein installiert." - -#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:113 -#, kde-format -msgid "" -"Installation complete. You will need to restart %1 to use the new " -"functionality" -msgstr "" -"Installation abgeschlossen. Sie müssen %1 neu starten, um die neuen " -"Funktionen zu benutzen." - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34 -msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36 -msgid "K3b CD Codecs" -msgstr "K3b-CD-Codecs" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37 -msgid "MP3 Encoding" -msgstr "MP3-Enkodierung" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:39 -msgid "Set of default screensavers" -msgstr "Standard-Bildschirmschonersatz" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41 -msgid "Google Talk support for Kopete" -msgstr "Google-Talk-Unterstützung für Kopete" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "Notification when a package wants to install extra software" -msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1" -msgstr "" -"Zusätzliche Pakete können installiert werden, um den Funktionsumfang von %1 " -"zu erweitern" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/nova.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/nova.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/nova.po 2014-04-09 10:34:25.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/nova.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,13606 +0,0 @@ -# German translation for nova -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the nova package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nova\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-15 04:29+0000\n" -"Last-Translator: Thierry Carrez \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" - -#: nova/block_device.py:530 nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:91 -#, python-format -msgid "block_device_list %s" -msgstr "block_device_list %s" - -#: nova/context.py:64 -#, python-format -msgid "Arguments dropped when creating context: %s" -msgstr "Argumente beim Erzeugen des Kontexts fallen gelassen: %s" - -#: nova/context.py:109 -#, python-format -msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" -msgstr "read_deleted kann nur »nein«, »ja« oder »nur« sein, nicht %r" - -#: nova/crypto.py:54 -msgid "Filename of root CA" -msgstr "Dateiname der Root CA" - -#: nova/crypto.py:57 -msgid "Filename of private key" -msgstr "Dateiname des Private Key" - -#: nova/crypto.py:60 -msgid "Filename of root Certificate Revocation List" -msgstr "Dateiname der Zertifikatsperrliste von root" - -#: nova/crypto.py:63 -msgid "Where we keep our keys" -msgstr "Wo wir unsere Schlüssel aufbewahren" - -#: nova/crypto.py:66 -msgid "Where we keep our root CA" -msgstr "Wo die Root-CAs aufbewahrt werden" - -#: nova/crypto.py:69 -msgid "Should we use a CA for each project?" -msgstr "Soll eine eigenständige CA für jedes Projekt verwendet werden?" - -#: nova/crypto.py:73 -#, python-format -msgid "Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp" -msgstr "" -"Betreff des Zertifikats für Benutzer, %s für Projekt, Benutzer, Zeitstempel" - -#: nova/crypto.py:78 -#, python-format -msgid "Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp" -msgstr "Betreff des Zertifikats für Projekte, %s für Projekt, Zeitstempel" - -#: nova/crypto.py:143 -msgid "failed to generate fingerprint" -msgstr "" - -#: nova/crypto.py:210 -msgid "Unable to find the key" -msgstr "Der Schlüssel wurde nicht gefunden" - -#: nova/crypto.py:393 -msgid "Failed to write inbound.csr" -msgstr "Schreiben von inbound.csr gescheitert" - -#: nova/crypto.py:395 -#, python-format -msgid "Flags path: %s" -msgstr "Flag-Pfad: %s" - -#: nova/debugger.py:67 -#, python-format -msgid "Listening on %(host)s:%(port)s for debug connection" -msgstr "" - -#: nova/debugger.py:77 -msgid "" -"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " -"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " -"under normal operation. Use at your own risk." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:102 -msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." - -#: nova/exception.py:124 -msgid "Exception in string format operation" -msgstr "Ausnahme in Zeichenkettenformat-Vorgang" - -#: nova/exception.py:143 -#, python-format -msgid "Failed to encrypt text: %(reason)s" -msgstr "Verschlüsseln des Texts gescheitert: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:147 -#, python-format -msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s" -msgstr "Entschlüsseln des Texts gescheitert: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:151 -msgid "Virtual Interface creation failed" -msgstr "Erstellen der virtuellen Schnittstelle gescheitert" - -#: nova/exception.py:155 -msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:160 -#, python-format -msgid "Connection to glance host %(host)s:%(port)s failed: %(reason)s" -msgstr "Verbindung zu Glance-Host %(host)s:%(port)s gescheitert: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:166 -msgid "Not authorized." -msgstr "Nicht autorisiert." - -#: nova/exception.py:171 -msgid "User does not have admin privileges" -msgstr "Der Benutzer hat keine Systemverwaltungsrechte" - -#: nova/exception.py:175 -#, python-format -msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." -msgstr "Die Richtlinie erlaubt die Ausführung von %(action)s nicht." - -#: nova/exception.py:182 -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is not active." -msgstr "Abbild %(image_id)s ist nicht aktiv." - -#: nova/exception.py:186 -#, python-format -msgid "Not authorized for image %(image_id)s." -msgstr "Nicht legitimiert für Bild %(image_id)s." - -#: nova/exception.py:190 -msgid "Unacceptable parameters." -msgstr "Nicht akzeptable Parameter." - -#: nova/exception.py:195 -msgid "Block Device Mapping is Invalid." -msgstr "Blockgerätezuordnung ist ungültig." - -#: nova/exception.py:199 -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get snapshot %(id)s." -msgstr "" -"Blockgerätezuordnung ist ungültig: Abrufen des Schnappschusses %(id)s " -"gescheitert." - -#: nova/exception.py:204 -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get volume %(id)s." -msgstr "" -"Blockgerätezuordnung ist ungültig: Abrufen des Datenträgers %(id)s " -"gescheitert." - -#: nova/exception.py:209 -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get image %(id)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:214 -msgid "" -"Block Device Mapping is Invalid: Boot sequence for the instance and " -"image/block device mapping combination is not valid." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:221 -msgid "" -"Block Device Mapping is Invalid: You specified more local devices than the " -"limit allows" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:227 -msgid "Ephemeral disks requested are larger than the instance type allows." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:232 -msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:236 -#, python-format -msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:241 -msgid "Block Device Mapping cannot be converted to legacy format. " -msgstr "" - -#: nova/exception.py:246 -#, python-format -msgid "Attribute not supported: %(attr)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:255 -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to anything" -msgstr "Datenträger %(volume_id)s ist an nichts angeschlossen" - -#: nova/exception.py:259 -#, python-format -msgid "" -"Volume %(volume_id)s did not finish being created even after we waited " -"%(seconds)s seconds or %(attempts)s attempts." -msgstr "" -"Das Erstellen des Datenträgers %(volume_id)s konnte selbst nach einer " -"Wartezeit von %(seconds)s Sekunden oder %(attempts)s Versuchen nicht " -"abgeschlossen werden." - -#: nova/exception.py:266 -#, python-format -msgid "Keypair data is invalid: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:270 -msgid "The request is invalid." -msgstr "Die Anfrage ist ungültig." - -#: nova/exception.py:274 -#, python-format -msgid "Invalid input received: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:279 -#, python-format -msgid "Invalid volume: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:283 -msgid "Invalid volume access mode" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:287 -#, python-format -msgid "Invalid metadata: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:291 -#, python-format -msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:296 -#, python-format -msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" -msgstr "Ungültiger Port-Bereich %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" - -#: nova/exception.py:300 -#, python-format -msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." -msgstr "Ungültiges IP-Protokoll %(protocol)s." - -#: nova/exception.py:304 -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s." -msgstr "Ungültige Inhaltsart %(content_type)s." - -#: nova/exception.py:308 -#, python-format -msgid "Invalid cidr %(cidr)s." -msgstr "Ungültige cidr %(cidr)s." - -#: nova/exception.py:312 nova/openstack/common/db/exception.py:44 -msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." -msgstr "" -"Ungültiger Parameter: Unicode wird von der aktuellen Datenbank nicht " -"unterstützt." - -#: nova/exception.py:320 -#, python-format -msgid "%(err)s" -msgstr "%(err)s" - -#: nova/exception.py:324 -#, python-format -msgid "" -"Cannot perform action '%(action)s' on aggregate %(aggregate_id)s. Reason: " -"%(reason)s." -msgstr "" -"Aktion »%(action)s« kann an Aggregat %(aggregate_id)s nicht durchgeführt " -"werden. Grund: %(reason)s." - -#: nova/exception.py:329 -#, python-format -msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" -msgstr "Gruppe nicht gültig. Grund: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:333 nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:60 -msgid "Sort key supplied was not valid." -msgstr "Bereitgestellter Sortierschlüssel war nicht gültig." - -#: nova/exception.py:337 -#, python-format -msgid "" -"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while " -"the instance is in this state." -msgstr "" -"Instanz %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. %(method)s nicht möglich, " -"während die Instanz in diesem Zustand ist." - -#: nova/exception.py:342 -#, python-format -msgid "Instance %(instance_id)s is not running." -msgstr "Instanz %(instance_id)s wird nicht ausgeführt." - -#: nova/exception.py:346 -#, python-format -msgid "Instance %(instance_id)s is not in rescue mode" -msgstr "Instanz %(instance_id)s ist nicht im Rettungsmodus" - -#: nova/exception.py:350 -#, python-format -msgid "Instance %(instance_id)s cannot be rescued: %(reason)s" -msgstr "Instanz %(instance_id)s kann nicht gerettet werden: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:354 -#, python-format -msgid "Instance %(instance_id)s is not ready" -msgstr "Instanz %(instance_id)s ist nicht bereit" - -#: nova/exception.py:358 -#, python-format -msgid "Failed to suspend instance: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:362 -#, python-format -msgid "Failed to resume instance: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:366 -#, python-format -msgid "Failed to power on instance: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:370 -#, python-format -msgid "Failed to power off instance: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:374 -#, python-format -msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:378 -#, python-format -msgid "Failed to terminate instance: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:382 -#, python-format -msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:386 -#, python-format -msgid "Failed to launch instances: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:390 -msgid "Service is unavailable at this time." -msgstr "Dieser Dienst ist gerade nicht verfügbar." - -#: nova/exception.py:394 -#, python-format -msgid "Insufficient compute resources: %(reason)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:398 -#, python-format -msgid "Connection to the hypervisor is broken on host: %(host)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:402 -#, python-format -msgid "Compute service of %(host)s is unavailable at this time." -msgstr "Rechnerdienst von %(host)s ist zurzeit nicht verfügbar." - -#: nova/exception.py:406 -#, python-format -msgid "Compute service of %(host)s is still in use." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:410 -#, python-format -msgid "" -"Unable to migrate instance (%(instance_id)s) to current host (%(host)s)." -msgstr "" -"Nicht im Stande die Instanz (%(instance_id)s) zu aktuellem Host (%(host)s) " -"zu migrieren." - -#: nova/exception.py:415 -msgid "The supplied hypervisor type of is invalid." -msgstr "Der bereitgestellte Hypervisor-Typ ist ungültig." - -#: nova/exception.py:419 -msgid "" -"The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." -msgstr "" -"Die Instanz benötigt eine neuere Hyvervisor-Version als bereitgestellt wurde." - -#: nova/exception.py:424 -#, python-format -msgid "" -"The supplied disk path (%(path)s) already exists, it is expected not to " -"exist." -msgstr "" -"Der angegebene Festplattenpfad (%(path)s) ist bereits vorhanden, es wurde " -"erwartet, dass er noch nicht existiert." - -#: nova/exception.py:429 -#, python-format -msgid "The supplied device path (%(path)s) is invalid." -msgstr "Der angegebene Gerätepfad (%(path)s) ist ungültig." - -#: nova/exception.py:433 -#, python-format -msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use." -msgstr "Der angegebene Gerätepfad (%(path)s) wird benutzt." - -#: nova/exception.py:438 -#, python-format -msgid "The supplied device (%(device)s) is busy." -msgstr "Das angegebene Gerät (%(device)s) ist beschäftigt." - -#: nova/exception.py:442 -#, python-format -msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:446 -#, python-format -msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address." -msgstr "%(address)s ist keine gültige IP-v4/6-Adresse" - -#: nova/exception.py:450 -#, python-format -msgid "" -"VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " -"is %(tag)s, but the one associated with the port group is %(pgroup)s." -msgstr "" -"VLAN-Marker ist nicht passend für Port-Gruppe %(bridge)s. Erwarteter VLAN-" -"Marker ist %(tag)s, aber der mit der Port-Gruppe verknüpfte Marker ist " -"%(pgroup)s." - -#: nova/exception.py:456 -#, python-format -msgid "" -"vSwitch which contains the port group %(bridge)s is not associated with the " -"desired physical adapter. Expected vSwitch is %(expected)s, but the one " -"associated is %(actual)s." -msgstr "" -"vSwitch, welcher die Port-Gruppe %(bridge)s beinhaltet, ist nicht mit dem " -"gewünschten physischen Adapter verknüpft. Erwarteter vSwitch ist " -"%(expected)s, aber der verknüpfte vSwitch ist %(actual)s." - -#: nova/exception.py:463 -#, python-format -msgid "Disk format %(disk_format)s is not acceptable" -msgstr "Festplattenformat %(disk_format)s ist nicht akzeptabel" - -#: nova/exception.py:467 -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" -msgstr "Abbild %(image_id)s ist nicht akzeptabel: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:471 -#, python-format -msgid "Instance %(instance_id)s is unacceptable: %(reason)s" -msgstr "Instanz %(instance_id)s ist nicht akzeptabel: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:475 -#, python-format -msgid "Ec2 id %(ec2_id)s is unacceptable." -msgstr "Ec2-Id %(ec2_id)s ist nicht akzeptabel." - -#: nova/exception.py:479 -#, python-format -msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s." -msgstr "Uuid erwartet aber %(uuid)s erhalten." - -#: nova/exception.py:483 -#, python-format -msgid "Invalid ID received %(id)s." -msgstr "Ungültige ID erhalten %(id)s." - -#: nova/exception.py:487 -msgid "Constraint not met." -msgstr "Auflage nicht erfüllt." - -#: nova/exception.py:492 -msgid "Resource could not be found." -msgstr "Ressource nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:497 -#, python-format -msgid "No agent-build associated with id %(id)s." -msgstr "Kein Agenten-Build mit der ID %(id)s asoziirt" - -#: nova/exception.py:501 -#, python-format -msgid "" -"Agent-build with hypervisor %(hypervisor)s os %(os)s architecture " -"%(architecture)s exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:507 -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." -msgstr "Datenträger %(volume_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:511 -#, python-format -msgid "No volume Block Device Mapping with id %(volume_id)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:516 -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." -msgstr "Speicherauszug %(snapshot_id)s konnte nicht gefunden werden." - -#: nova/exception.py:520 -#, python-format -msgid "No disk at %(location)s" -msgstr "Keine Festplatte unter %(location)s" - -#: nova/exception.py:524 -#, python-format -msgid "Could not find a handler for %(driver_type)s volume." -msgstr "" -"Für %(driver_type)s-Datenträger wurde kein Steuerungsprogramm gefunden." - -#: nova/exception.py:528 -#, python-format -msgid "Invalid image href %(image_href)s." -msgstr "Ungültiger Abbild-href %(image_href)s." - -#: nova/exception.py:532 -#, python-format -msgid "Requested image %(image)s has automatic disk resize disabled." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:537 -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s could not be found." -msgstr "Abbild %(image_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:541 -msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:547 -#, python-format -msgid "" -"Image %(image_id)s could not be found. The nova EC2 API assigns image ids " -"dynamically when they are listed for the first time. Have you listed image " -"ids since adding this image?" -msgstr "" -"Abbild %(image_id)s konnte nicht gefunden werden. Die Nova-EC2-API weist " -"Abbilder dynamisch zu, wenn diese zum ersten Mal aufgelistet werden. Haben " -"Sie Abbild-IDs aufgelistet seit Sie dieses Abbild hinzugefügt haben?" - -#: nova/exception.py:554 -#, python-format -msgid "Project %(project_id)s could not be found." -msgstr "Projekt %(project_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:558 -msgid "Cannot find SR to read/write VDI." -msgstr "SR zum Lesen/Schreiben des VDI nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:562 -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is duplicated." -msgstr "Netzwerk %(network_id)s existiert mehrfach." - -#: nova/exception.py:566 -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s is still in use." -msgstr "Netzwerk %(network_id)s ist noch in Gebrauch." - -#: nova/exception.py:570 -#, python-format -msgid "%(req)s is required to create a network." -msgstr "%(req)s wird zum Erstellen eines Netzwerks benötigt." - -#: nova/exception.py:574 -#, python-format -msgid "Network %(network_id)s could not be found." -msgstr "Netzwerk %(network_id)s konnte nicht gefunden werden." - -#: nova/exception.py:578 -#, python-format -msgid "Port id %(port_id)s could not be found." -msgstr "Port-ID %(port_id)s konnte nicht gefunden werden." - -#: nova/exception.py:582 -#, python-format -msgid "Network could not be found for bridge %(bridge)s" -msgstr "Netzwerk für Brücke %(bridge)s konnte nicht gefunden werden" - -#: nova/exception.py:586 -#, python-format -msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s" -msgstr "Netzwerk für uuid %(uuid)s nicht gefunden" - -#: nova/exception.py:590 -#, python-format -msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s." -msgstr "Netzwerk mit cidr %(cidr)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:594 -#, python-format -msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s." -msgstr "Netzwerk für Instanz %(instance_id)s konnte nicht gefunden werden." - -#: nova/exception.py:598 -msgid "No networks defined." -msgstr "Keine Netzwerke festgelegt." - -#: nova/exception.py:602 -msgid "No more available networks." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:606 -#, python-format -msgid "" -"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to " -"the project %(project_id)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:611 -msgid "" -"More than one possible network found. Specify network ID(s) to select which " -"one(s) to connect to," -msgstr "" - -#: nova/exception.py:616 -#, python-format -msgid "" -"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:621 -msgid "Could not find the datastore reference(s) which the VM uses." -msgstr "" -"Datenspeicherverweis(e), welche(n) die VM benutzt, wurde(n) nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:625 -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s is still in use." -msgstr "Port %(port_id)s wird noch immer benutzt." - -#: nova/exception.py:629 -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s requires a FixedIP in order to be used." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:633 -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s not usable for instance %(instance)s." -msgstr "Port %(port_id)s ist nicht nutzbar für die Instanz %(instance)s." - -#: nova/exception.py:637 -#, python-format -msgid "No free port available for instance %(instance)s." -msgstr "Kein freier Port für Instanz %(instance)s verfügbar." - -#: nova/exception.py:641 -#, python-format -msgid "Fixed ip %(address)s already exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:645 -#, python-format -msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." -msgstr "Mit ID %(id)s ist keine statische IP verknüpft." - -#: nova/exception.py:649 -#, python-format -msgid "Fixed ip not found for address %(address)s." -msgstr "Statische IP für Adresse %(address)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:653 -#, python-format -msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed ips." -msgstr "Instanz %(instance_uuid)s hat keine statischen IPs." - -#: nova/exception.py:657 -#, python-format -msgid "Network host %(host)s has zero fixed ips in network %(network_id)s." -msgstr "" -"Netzwerk-Host %(host)s hat keine statischen IPs im Netzwerk %(network_id)s." - -#: nova/exception.py:662 -#, python-format -msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed ip '%(ip)s'." -msgstr "Instanz %(instance_uuid)s hat keine statische IP »%(ip)s«." - -#: nova/exception.py:666 -#, python-format -msgid "" -"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)." -msgstr "" -"Die statische IP-Addresse (%(address)s) existiert in Ihrem Netzwerk " -"(%(network_uuid)s) nicht." - -#: nova/exception.py:671 -#, python-format -msgid "" -"Fixed IP address %(address)s is already in use on instance %(instance_uuid)s." -msgstr "" -"Die statische IP-Addresse %(address)s wird bereits in Instanz " -"%(instance_uuid)s verwendet." - -#: nova/exception.py:676 -#, python-format -msgid "" -"More than one instance is associated with fixed ip address '%(address)s'." -msgstr "" -"Mehr als eine Instanz ist mit der statischen IP-Adresse »%(address)s« " -"verknüpft." - -#: nova/exception.py:681 -#, python-format -msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid." -msgstr "Statische IP-Adresse %(address)s ist ungültig." - -#: nova/exception.py:686 -msgid "Zero fixed ips available." -msgstr "Keine statischen IPs verfügbar." - -#: nova/exception.py:690 -msgid "Zero fixed ips could be found." -msgstr "Keine statischen IPs gefunden." - -#: nova/exception.py:694 -#, python-format -msgid "Floating ip %(address)s already exists." -msgstr "Dynamische IP %(address)s existiert bereits." - -#: nova/exception.py:699 -#, python-format -msgid "Floating ip not found for id %(id)s." -msgstr "Dynamische IP für ID %(id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:703 -#, python-format -msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s." -msgstr "Der DNS-Eintrag %(name)s existiert bereits in der Domäne %(domain)s." - -#: nova/exception.py:707 -#, python-format -msgid "Floating ip not found for address %(address)s." -msgstr "Dynamische IP für Adresse %(address)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:711 -#, python-format -msgid "Floating ip not found for host %(host)s." -msgstr "Dynamische IP für Host %(host)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:715 -#, python-format -msgid "Multiple floating ips are found for address %(address)s." -msgstr "Mehrere dynamische IPs zur Adresse %(address)s gefunden." - -#: nova/exception.py:719 -msgid "Floating ip pool not found." -msgstr "Dynamischer IP-Pool nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:724 -msgid "Zero floating ips available." -msgstr "Keine dynamischen IPs verfügbar." - -#: nova/exception.py:730 -#, python-format -msgid "Floating ip %(address)s is associated." -msgstr "Dynamische IP %(address)s ist verknüpft." - -#: nova/exception.py:734 -#, python-format -msgid "Floating ip %(address)s is not associated." -msgstr "Dynamische IP %(address)s ist nicht verknüpft." - -#: nova/exception.py:738 -msgid "Zero floating ips exist." -msgstr "Es existieren keine dynamischen IPs." - -#: nova/exception.py:743 -#, python-format -msgid "Interface %(interface)s not found." -msgstr "Schnittstelle %(interface)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:748 nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:97 -msgid "Cannot disassociate auto assigned floating ip" -msgstr "" -"Zuordnung der automatisch vergebenen dynamischen IP kann nicht aufgehoben " -"werden" - -#: nova/exception.py:753 -#, python-format -msgid "Keypair %(name)s not found for user %(user_id)s" -msgstr "Schlüsselpaar %(name)s für Benutzer %(user_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:757 -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found." -msgstr "Dienst %(service_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:761 -#, python-format -msgid "Service with host %(host)s binary %(binary)s exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:765 -#, python-format -msgid "Service with host %(host)s topic %(topic)s exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:769 -#, python-format -msgid "Host %(host)s could not be found." -msgstr "Host %(host)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:773 -#, python-format -msgid "Compute host %(host)s could not be found." -msgstr "Rechen-Host %(host)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:777 -#, python-format -msgid "Could not find binary %(binary)s on host %(host)s." -msgstr "Binärdatei %(binary)s auf Host %(host)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:781 -#, python-format -msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." -msgstr "Ungültiger Reservierungsablauf %(expire)s." - -#: nova/exception.py:785 -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "" -"Änderung würde den Verbrauch für die folgenden Ressourcen kleiner als 0 " -"machen: %(unders)s" - -#: nova/exception.py:790 -msgid "Quota could not be found" -msgstr "Kontingent nicht gefunden" - -#: nova/exception.py:794 -#, python-format -msgid "Quota exists for project %(project_id)s, resource %(resource)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:799 -#, python-format -msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." -msgstr "Unbekannte Quota-Ressourcen %(unknown)s." - -#: nova/exception.py:803 -#, python-format -msgid "" -"Quota for user %(user_id)s in project %(project_id)s could not be found." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:808 -#, python-format -msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "Kontingent für Projekt %(project_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:812 -#, python-format -msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." -msgstr "Quota-Klasse %(class_name)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:816 -#, python-format -msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "Quota-Verbrauch für Projekt %(project_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:820 -#, python-format -msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found." -msgstr "Quota-Reservierung %(uuid)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:824 -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Quota für Ressourcen überschritten: %(overs)s" - -#: nova/exception.py:828 -#, python-format -msgid "Security group %(security_group_id)s not found." -msgstr "Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:832 -#, python-format -msgid "" -"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s." -msgstr "" -"Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s für Projekt %(project_id)s nicht " -"gefunden." - -#: nova/exception.py:837 -#, python-format -msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found." -msgstr "Sicherheitsgruppe mit Regel %(rule_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:842 -#, python-format -msgid "" -"Security group %(security_group_name)s already exists for project " -"%(project_id)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:847 -#, python-format -msgid "" -"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance " -"%(instance_id)s" -msgstr "" -"Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s ist der Instanz %(instance_id)s " -"bereits zugeordnet" - -#: nova/exception.py:852 -#, python-format -msgid "" -"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance " -"%(instance_id)s" -msgstr "" -"Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s ist der Instanz %(instance_id)s " -"nicht zugeordnet" - -#: nova/exception.py:857 -#, python-format -msgid "Security group default rule (%rule_id)s not found." -msgstr "Standard-Regel (%rule_id)s für Sicherheitsgruppe nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:861 -msgid "" -"Network requires port_security_enabled and subnet associated in order to " -"apply security groups." -msgstr "" -"Das Netzwerk erforder port_security_enabled und Subnetz-Zuordnung, um " -"Sicherheitsgruppen anwenden zu können." - -#: nova/exception.py:867 -#, python-format -msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:871 -msgid "No Unique Match Found." -msgstr "Keine eindeutige Übereinstimmung gefunden." - -#: nova/exception.py:876 -#, python-format -msgid "Migration %(migration_id)s could not be found." -msgstr "Migration %(migration_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:880 -#, python-format -msgid "" -"Migration not found for instance %(instance_id)s with status %(status)s." -msgstr "" -"Migration für Instanz %(instance_id)s mit Status %(status)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:885 -#, python-format -msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." -msgstr "Konsolen-Pool %(pool_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:889 -#, python-format -msgid "" -"Console pool with host %(host)s, console_type %(console_type)s and " -"compute_host %(compute_host)s already exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:895 -#, python-format -msgid "" -"Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " -"proxy host %(host)s not found." -msgstr "" -"Konsolen-Pool des Typs %(console_type)s für den Rechen-Host %(compute_host)s " -"auf Proxy-Host %(host)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:901 -#, python-format -msgid "Console %(console_id)s could not be found." -msgstr "Konsole %(console_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:905 -#, python-format -msgid "Console for instance %(instance_uuid)s could not be found." -msgstr "Konsole für Instanz %(instance_uuid)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:909 -#, python-format -msgid "" -"Console for instance %(instance_uuid)s in pool %(pool_id)s could not be " -"found." -msgstr "" -"Konsole für Instanz %(instance_uuid)s in Pool %(pool_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:914 -#, python-format -msgid "Invalid console type %(console_type)s" -msgstr "Ungültiger Konsolentyp %(console_type)s" - -#: nova/exception.py:918 -#, python-format -msgid "Unavailable console type %(console_type)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:922 -#, python-format -msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:927 -#, python-format -msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found." -msgstr "Variante %(flavor_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:931 -#, python-format -msgid "Flavor with name %(flavor_name)s could not be found." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:935 -#, python-format -msgid "" -"Flavor access not found for %(flavor_id)s / %(project_id)s combination." -msgstr "" -"Variantenzugriff für die Kombination %(flavor_id)s / %(project_id)s nicht " -"gefunden." - -#: nova/exception.py:940 -#, python-format -msgid "Cell %(cell_name)s doesn't exist." -msgstr "Zelle %(cell_name)s existiert nicht." - -#: nova/exception.py:944 -#, python-format -msgid "Cell with name %(name)s already exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:948 -#, python-format -msgid "Inconsistency in cell routing: %(reason)s" -msgstr "Inconsistenz in Zellenweiterleitung: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:952 -#, python-format -msgid "Service API method not found: %(detail)s" -msgstr "Dienst-API-Methode nicht gefunden: %(detail)s" - -#: nova/exception.py:956 -msgid "Timeout waiting for response from cell" -msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf eine Antwort der Zelle" - -#: nova/exception.py:960 -#, python-format -msgid "Cell message has reached maximum hop count: %(hop_count)s" -msgstr "Zellennachricht hat die maximale Hop-Anzahl erreicht: %(hop_count)s" - -#: nova/exception.py:964 -msgid "No cells available matching scheduling criteria." -msgstr "" -"Keine Zellen verfügbar, die mit den Planungskriterien übereinstimmen." - -#: nova/exception.py:968 -msgid "Cannot update cells configuration file." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:972 -#, python-format -msgid "Cell is not known for instance %(instance_uuid)s" -msgstr "Zelle für Instanz %(instance_uuid)s nicht bekannt" - -#: nova/exception.py:976 -#, python-format -msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." -msgstr "Der Host-Filter %(filter_name)s des Schedulers wurde nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:980 -#, python-format -msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(extra_specs_key)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:985 -#, python-format -msgid "" -"Metric %(name)s could not be found on the compute host node " -"%(host)s.%(node)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:990 -#, python-format -msgid "File %(file_path)s could not be found." -msgstr "Datei %(file_path)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:994 -msgid "Zero files could be found." -msgstr "Keine Dateien gefunden." - -#: nova/exception.py:998 -#, python-format -msgid "" -"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found." -msgstr "" -"Der virtuelle Switch, der dem Netzwerkadapter %(adapter)s zugeordnet ist, " -"wurde nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:1003 -#, python-format -msgid "Network adapter %(adapter)s could not be found." -msgstr "Netzwerkadapter %(adapter)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:1007 -#, python-format -msgid "Class %(class_name)s could not be found: %(exception)s" -msgstr "Klasse %(class_name)s nicht gefunden: %(exception)s" - -#: nova/exception.py:1011 -msgid "Action not allowed." -msgstr "Aktion nicht erlaubt." - -#: nova/exception.py:1015 -msgid "Rotation is not allowed for snapshots" -msgstr "Rotation ist für Speicherauszüge nicht erlaubt" - -#: nova/exception.py:1019 -msgid "Rotation param is required for backup image_type" -msgstr "" -"Ein Rotationsparameter ist für die Sicherung image_type erforderlich." - -#: nova/exception.py:1024 nova/tests/compute/test_keypairs.py:144 -#, python-format -msgid "Key pair '%(key_name)s' already exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1028 -#, python-format -msgid "Instance %(name)s already exists." -msgstr "Instanz %(name)s bereits vorhanden." - -#: nova/exception.py:1032 -#, python-format -msgid "Flavor with name %(name)s already exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1036 -#, python-format -msgid "Flavor with ID %(flavor_id)s already exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project " -"%(project_id)s combination." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1045 -#, python-format -msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s" -msgstr "" -"%(path)s befindet sich nicht auf einem gemeinsamen Speicher: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:1049 -#, python-format -msgid "%(path)s is not on local storage: %(reason)s" -msgstr "%(path)s befindet sich nicht auf einem lokalen Speicher: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:1053 -#, python-format -msgid "Migration error: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1057 -#, python-format -msgid "Migration pre-check error: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1061 -#, python-format -msgid "Malformed message body: %(reason)s" -msgstr "Fehlerhafter Nachrichtenkörper: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:1067 -#, python-format -msgid "Could not find config at %(path)s" -msgstr "Konfiguration unter %(path)s nicht gefunden" - -#: nova/exception.py:1071 -#, python-format -msgid "Could not load paste app '%(name)s' from %(path)s" -msgstr "Einfügeanwendung »%(name)s« aus %(path)s konnte nicht geladen werden" - -#: nova/exception.py:1075 -msgid "When resizing, instances must change flavor!" -msgstr "Bei Größenänderungen müssen Instanzen die Variante wechseln!" - -#: nova/exception.py:1079 -#, python-format -msgid "Resize error: %(reason)s" -msgstr "Fehler beim Ändern der Größe: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:1083 -#, python-format -msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1087 -msgid "Flavor's memory is too small for requested image." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1091 -msgid "Flavor's disk is too small for requested image." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1095 -#, python-format -msgid "Insufficient free memory on compute node to start %(uuid)s." -msgstr "" -"Auf dem Rechenknoten ist nicht genug freier Speicher zum Starten von " -"%(uuid)s vorhanden." - -#: nova/exception.py:1099 -#, python-format -msgid "No valid host was found. %(reason)s" -msgstr "Es wurde kein gültiger Host gefunden. %(reason)s" - -#: nova/exception.py:1104 -#, python-format -msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1111 -#, python-format -msgid "" -"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)d " -"of %(allowed)d %(resource)s" -msgstr "" -"Quota überschritten für %(overs)s: %(req)s angefordert, aber bereits " -"%(used)d von %(allowed)d %(resource)s verbraucht" - -#: nova/exception.py:1116 -msgid "Maximum number of floating ips exceeded" -msgstr "Maximale Anzahl an dynamischen IPs überschritten" - -#: nova/exception.py:1120 -msgid "Maximum number of fixed ips exceeded" -msgstr "Maximale Anzahl an festen IPs überschritten" - -#: nova/exception.py:1124 -#, python-format -msgid "Maximum number of metadata items exceeds %(allowed)d" -msgstr "Maximale Anzahl an Meta-Daten-Einträgen überschreitet %(allowed)d" - -#: nova/exception.py:1128 -msgid "Personality file limit exceeded" -msgstr "Grenzwert der Persönlichkeitsdatei überschritten" - -#: nova/exception.py:1132 -msgid "Personality file path too long" -msgstr "Pfad der Persönlichkeitsdatei zu lang" - -#: nova/exception.py:1136 -msgid "Personality file content too long" -msgstr "Inhalt der Persönlichkeitsdatei zu lang" - -#: nova/exception.py:1140 nova/tests/compute/test_keypairs.py:155 -msgid "Maximum number of key pairs exceeded" -msgstr "Maximale Anzahl an Schlüsselpaaren überschritten" - -#: nova/exception.py:1145 -msgid "Maximum number of security groups or rules exceeded" -msgstr "Maximale Anzahl an Sicherheitsgruppen oder Regeln überschritten" - -#: nova/exception.py:1149 -msgid "Maximum number of ports exceeded" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1153 -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: action '%(action)s' caused an error: %(reason)s." -msgstr "" -"Aggregat %(aggregate_id)s: Aktion »%(action)s« führte zu einem Fehler: " -"%(reason)s." - -#: nova/exception.py:1158 -#, python-format -msgid "Aggregate %(aggregate_id)s could not be found." -msgstr "Das Aggregat %(aggregate_id)s wurde nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:1162 -#, python-format -msgid "Aggregate %(aggregate_name)s already exists." -msgstr "Das Aggregat %(aggregate_name)s existiert bereits." - -#: nova/exception.py:1166 -#, python-format -msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no host %(host)s." -msgstr "Das Aggregat %(aggregate_id)s besitzt keinen Host %(host)s." - -#: nova/exception.py:1170 -#, python-format -msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "" -"Das Aggregat %(aggregate_id)s hat keine Meta-Daten mit dem Schlüssel " -"%(metadata_key)s." - -#: nova/exception.py:1175 -#, python-format -msgid "Aggregate %(aggregate_id)s already has host %(host)s." -msgstr "Aggregat %(aggregate_id)s besitzt bereits den Host %(host)s." - -#: nova/exception.py:1179 -msgid "Unable to create flavor" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1183 -#, python-format -msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s" -msgstr "" -"Admin-Passwort auf %(instance)s kann nicht festgelegt werden, denn %(reason)s" - -#: nova/exception.py:1189 -#, python-format -msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d" -msgstr "Vorhandenes Vlan mit ID %(vlan)d erkannt" - -#: nova/exception.py:1193 -msgid "There was a conflict when trying to complete your request." -msgstr "" -"Beim Versuch, Ihre Anfrage abzuschließen, ist ein Fehler aufgetreten." - -#: nova/exception.py:1199 -#, python-format -msgid "Instance %(instance_id)s could not be found." -msgstr "Instanz %(instance_id)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:1203 -#, python-format -msgid "Info cache for instance %(instance_uuid)s could not be found." -msgstr "" -"Der Info-Zwischenspeicher für die Instanz %(instance_uuid)s wurde nicht " -"gefunden." - -#: nova/exception.py:1208 -#, python-format -msgid "Node %(node_id)s could not be found." -msgstr "Der Knoten %(node_id)s wurde nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:1212 -#, python-format -msgid "Node with UUID %(node_uuid)s could not be found." -msgstr "Der Knoten mit der UUID %(node_uuid)s wurde nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:1216 -#, python-format -msgid "Marker %(marker)s could not be found." -msgstr "Markierung %(marker)s nicht gefunden." - -#: nova/exception.py:1221 -#, python-format -msgid "Invalid id: %(val)s (expecting \"i-...\")." -msgstr "Ungültige ID: %(val)s (»i-…« erwartet)." - -#: nova/exception.py:1225 -#, python-format -msgid "Could not fetch image %(image_id)s" -msgstr "Das Bild %(image_id)s konnte nicht abgerufen werden" - -#: nova/exception.py:1229 -#, python-format -msgid "Could not upload image %(image_id)s" -msgstr "Das Bild %(image_id)s konnte nicht hochgeladen werden" - -#: nova/exception.py:1233 -#, python-format -msgid "Task %(task_name)s is already running on host %(host)s" -msgstr "Aufgabe %(task_name)s wird bereits auf Host %(host)s ausgeführt" - -#: nova/exception.py:1237 -#, python-format -msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s" -msgstr "Aufabe %(task_name)s wird auf dem Host %(host)s nicht ausgeführt" - -#: nova/exception.py:1241 -#, python-format -msgid "Instance %(instance_uuid)s is locked" -msgstr "Instanz %(instance_uuid)s ist gesperrt" - -#: nova/exception.py:1245 -#, python-format -msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1249 -#, python-format -msgid "" -"Could not mount vfat config drive. %(operation)s failed. Error: %(error)s" -msgstr "" -"vfat-Konfigurationslaufwerk konnte nicht eingehängt werden. %(operation)s " -"gescheitert. Fehler: %(error)s" - -#: nova/exception.py:1254 -#, python-format -msgid "" -"Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat." -msgstr "" -"Unbekanntes Format %(format)s des Konfigurationslaufwerks. Wählen Sie " -"entweder iso9660 oder vfat." - -#: nova/exception.py:1259 -#, python-format -msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance)s" -msgstr "" -"Das Netzwerkadaptergerät konnte nicht mit %(instance)s verbunden werden" - -#: nova/exception.py:1263 -#, python-format -msgid "Failed to detach network adapter device from %(instance)s" -msgstr "" -"Das Netzwerkadaptergerät konnte nicht von %(instance)s getrennt werden" - -#: nova/exception.py:1267 -#, python-format -msgid "" -"User data too large. User data must be no larger than %(maxsize)s bytes once " -"base64 encoded. Your data is %(length)d bytes" -msgstr "" -"Benutzerdaten zu groß. Benutzerdaten dürfen nach der base64-Kodierung nicht " -"größer als %(maxsize)s Byte sein. Ihre Daten sind %(length)d Byte groß" - -#: nova/exception.py:1273 -msgid "User data needs to be valid base 64." -msgstr "Benutzerdaten müssen gültiges base 64 sein." - -#: nova/exception.py:1277 -#, python-format -msgid "" -"Unexpected task state: expecting %(expected)s but the actual state is " -"%(actual)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1286 -#, python-format -msgid "" -"Action for request_id %(request_id)s on instance %(instance_uuid)s not found" -msgstr "" -"Aktion für request_id %(request_id)s auf Instanz %(instance_uuid)s nicht " -"gefunden" - -#: nova/exception.py:1291 -#, python-format -msgid "Event %(event)s not found for action id %(action_id)s" -msgstr "Ereignis %(event)s für Aktions-ID %(action_id)s nicht gefunden" - -#: nova/exception.py:1295 -#, python-format -msgid "" -"Unexpected VM state: expecting %(expected)s but the actual state is " -"%(actual)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1300 -#, python-format -msgid "The CA file for %(project)s could not be found" -msgstr "Die CA-Datei für %(project)s wurde nicht gefunden" - -#: nova/exception.py:1304 -#, python-format -msgid "The CRL file for %(project)s could not be found" -msgstr "Die CRL-Datei für %(project)s wurde nicht gefunden" - -#: nova/exception.py:1308 -msgid "Instance recreate is not supported." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1312 -#, python-format -msgid "" -"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1317 -#, python-format -msgid "" -"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy" -msgstr "" -"%(binary)s versuchte direkt auf die Datenbank zuzugreifen, was laut " -"Richtlinie nicht erlaubt ist" - -#: nova/exception.py:1322 -#, python-format -msgid "" -"Virtualization type '%(virt)s' is not supported by this compute driver" -msgstr "" -"Virtualisierungstyp »%(virt)s« wird von diesem Rechentreiber nicht " -"unterstützt" - -#: nova/exception.py:1327 -#, python-format -msgid "" -"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver" -msgstr "" -"Die angeforderte Hardware »%(model)s« wird vom »%(virt)s«-virt-Treiber nicht " -"unterstützt" - -#: nova/exception.py:1332 -#, python-format -msgid "Invalid Base 64 data for file %(path)s" -msgstr "Ungültige Base-64-Daten für die Datei %(path)s" - -#: nova/exception.py:1336 -#, python-format -msgid "Build of instance %(instance_uuid)s aborted: %(reason)s" -msgstr "Bauen der Instanz %(instance_uuid)s abgebrochen: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:1340 -#, python-format -msgid "Build of instance %(instance_uuid)s was re-scheduled: %(reason)s" -msgstr "Bauen der Instanz %(instance_uuid)s wurde neu geplant: %(reason)s" - -#: nova/exception.py:1345 -#, python-format -msgid "Shadow table with name %(name)s already exists." -msgstr "Schattentabelle mit dem Namen %(name)s existiert bereits." - -#: nova/exception.py:1350 -#, python-format -msgid "Instance rollback performed due to: %s" -msgstr "Instanzwiederherstellung ausgeführt aufgrund von: %s" - -#: nova/exception.py:1356 -#, python-format -msgid "Unsupported object type %(objtype)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1360 -#, python-format -msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1364 -#, python-format -msgid "Version %(objver)s of %(objname)s is not supported" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1368 -#, python-format -msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1372 -#, python-format -msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1376 -#, python-format -msgid "Error during following call to agent: %(method)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1380 -#, python-format -msgid "" -"Unable to contact guest agent. The following call timed out: %(method)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1385 -#, python-format -msgid "Agent does not support the call: %(method)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1389 -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1393 -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s already exists." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1397 -#, python-format -msgid "" -"Instance group %(group_uuid)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1402 -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1407 -#, python-format -msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1411 -#, python-format -msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1415 -#, python-format -msgid "There was an error with the download module %(module)s. %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1420 -#, python-format -msgid "" -"The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " -"%(reason)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1425 -#, python-format -msgid "The method %(method_name)s is not implemented." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1429 -#, python-format -msgid "The module %(module)s is misconfigured: %(reason)s." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1433 -#, python-format -msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1437 -#, python-format -msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1441 -#, python-format -msgid "PCI device %(id)s not found" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1445 -#, python-format -msgid "PCI Device %(node_id)s:%(address)s not found." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1449 -#, python-format -msgid "" -"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is %(status)s instead of " -"%(hopestatus)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is owned by %(owner)s instead of " -"%(hopeowner)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1461 -#, python-format -msgid "PCI device request (%requests)s failed" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1466 -#, python-format -msgid "" -"Attempt to consume PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s from empty pool" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1472 -#, python-format -msgid "Invalid PCI alias definition: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1476 -#, python-format -msgid "PCI alias %(alias)s is not defined" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1481 -#, python-format -msgid "Not enough parameters: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1486 -#, python-format -msgid "Invalid PCI devices Whitelist config %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1490 -#, python-format -msgid "Cannot change %(node_id)s to %(new_node_id)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"Failed to prepare PCI device %(id)s for instance %(instance_uuid)s: " -"%(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1505 -#, python-format -msgid "Failed to detach PCI device %(dev)s: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1509 -#, python-format -msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1513 -#, python-format -msgid "Key manager error: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1517 -#, python-format -msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1521 -#, python-format -msgid "The provided RNG device path: (%(path)s) is not present on the host." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1526 -#, python-format -msgid "" -"The requested amount of video memory %(req_vram)d is higher than the maximum " -"allowed by flavor %(max_vram)d." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1531 -#, python-format -msgid "Provided watchdog action (%(action)s) is not supported." -msgstr "" - -#: nova/exception.py:1535 -msgid "" -"Block migration of instances with config drives is not supported in libvirt." -msgstr "" - -#: nova/filters.py:70 -#, python-format -msgid "Starting with %d host(s)" -msgstr "" - -#: nova/filters.py:79 -#, python-format -msgid "Filter %(cls_name)s says to stop filtering" -msgstr "" - -#: nova/filters.py:84 -#, python-format -msgid "Filter %s returned 0 hosts" -msgstr "" - -#: nova/filters.py:86 -#, python-format -msgid "Filter %(cls_name)s returned %(obj_len)d host(s)" -msgstr "" - -#: nova/hooks.py:68 -#, python-format -msgid "Running %(name)s pre-hook: %(obj)s" -msgstr "Pre-Hook %(name)s wird ausgeführt: %(obj)s" - -#: nova/hooks.py:80 -#, python-format -msgid "Running %(name)s post-hook: %(obj)s" -msgstr "Post-Hook %(name)s wird ausgeführt: %(obj)s" - -#: nova/notifications.py:147 nova/notifications.py:187 -msgid "Failed to send state update notification" -msgstr "Zustandsaktualisierungsbenachrichtigung konnte nicht gesendet werden" - -#: nova/notifications.py:271 -msgid "Failed to get nw_info" -msgstr "nw_info konnte nicht abgerufen werden" - -#: nova/policy.py:31 -msgid "JSON file representing policy" -msgstr "JSON-Dateidarstellungsregel" - -#: nova/policy.py:34 -msgid "Rule checked when requested rule is not found" -msgstr "Regel geprüft, nachdem die angeforderte Regel nicht gefunden wurde" - -#: nova/quota.py:1272 -#, python-format -msgid "Created reservations %s" -msgstr "" - -#: nova/quota.py:1295 -#, python-format -msgid "Failed to commit reservations %s" -msgstr "" - -#: nova/quota.py:1297 -#, python-format -msgid "Committed reservations %s" -msgstr "" - -#: nova/quota.py:1318 -#, python-format -msgid "Failed to roll back reservations %s" -msgstr "" - -#: nova/quota.py:1321 -#, python-format -msgid "Rolled back reservations %s" -msgstr "" - -#: nova/service.py:160 -#, python-format -msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" -msgstr "%(topic)s-Knoten (version %(version)s) wird gestartet" - -#: nova/service.py:184 -#, python-format -msgid "Creating RPC server for service %s" -msgstr "" - -#: nova/service.py:201 -#, python-format -msgid "Join ServiceGroup membership for this service %s" -msgstr "" - -#: nova/service.py:284 -msgid "Service killed that has no database entry" -msgstr "Dienst ohne Datenbankeintrag wurde beendet" - -#: nova/service.py:296 -msgid "Service error occurred during cleanup_host" -msgstr "" - -#: nova/service.py:313 -#, python-format -msgid "Temporary directory is invalid: %s" -msgstr "Temporäres Verzeichnis ist ungültig: %s" - -#: nova/service.py:338 -#, python-format -msgid "" -"%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0" -msgstr "" - -#: nova/service.py:423 -msgid "serve() can only be called once" -msgstr "serve() kann nur einmal aufgerufen werden" - -#: nova/utils.py:148 -#, python-format -msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" -msgstr "" -"Der Empfang von %(exp)s Byte wurde erwartet, aber tatsächlich waren es " -"%(act)s" - -#: nova/utils.py:354 -#, python-format -msgid "Couldn't get IPv4 : %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/utils.py:370 -#, python-format -msgid "IPv4 address is not found.: %s" -msgstr "" - -#: nova/utils.py:373 -#, python-format -msgid "Couldn't get IPv4 of %(interface)s : %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/utils.py:388 -#, python-format -msgid "Link Local address is not found.:%s" -msgstr "»Link Local«-Adresse nicht gefunden.:%s" - -#: nova/utils.py:391 -#, python-format -msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s" -msgstr "" -"»Link Local«-IP von %(interface)s konnte nicht abgerufen werden:%(ex)s" - -#: nova/utils.py:412 -#, python-format -msgid "Invalid backend: %s" -msgstr "Ungültiges Backend: %s" - -#: nova/utils.py:457 -#, python-format -msgid "Expected object of type: %s" -msgstr "Objekt des folgenden Typs erwartet: %s" - -#: nova/utils.py:485 -#, python-format -msgid "Invalid server_string: %s" -msgstr "Ungültiger server_string: %s" - -#: nova/utils.py:662 nova/openstack/common/fileutils.py:63 -#, python-format -msgid "Reloading cached file %s" -msgstr "Zwischengespeicherte Datei %s wird neu geladen" - -#: nova/utils.py:776 nova/virt/configdrive.py:176 -#, python-format -msgid "Could not remove tmpdir: %s" -msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht entfernt werden: %s" - -#: nova/utils.py:966 -#, python-format -msgid "%s is not a string or unicode" -msgstr "%s ist weder Zeichenkette noch Unicode" - -#: nova/utils.py:970 -#, python-format -msgid "%(name)s has a minimum character requirement of %(min_length)s." -msgstr "" - -#: nova/utils.py:975 -#, python-format -msgid "%(name)s has more than %(max_length)s characters." -msgstr "%(name)s besteht aus mehr als %(max_length)s Zeichen." - -#: nova/utils.py:985 -#, python-format -msgid "%(value_name)s must be an integer" -msgstr "" - -#: nova/utils.py:991 -#, python-format -msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d" -msgstr "" - -#: nova/utils.py:997 -#, python-format -msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" -msgstr "" - -#: nova/version.py:65 -#, python-format -msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/wsgi.py:132 -#, python-format -msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" -msgstr "" - -#: nova/wsgi.py:137 -#, python-format -msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" -msgstr "%(name)s wartet auf %(host)s:%(port)s" - -#: nova/wsgi.py:152 nova/openstack/common/sslutils.py:50 -#, python-format -msgid "Unable to find cert_file : %s" -msgstr "cert_file nicht gefunden: %s" - -#: nova/wsgi.py:156 nova/openstack/common/sslutils.py:53 -#, python-format -msgid "Unable to find ca_file : %s" -msgstr "ca_file nicht gefunden: %s" - -#: nova/wsgi.py:160 nova/openstack/common/sslutils.py:56 -#, python-format -msgid "Unable to find key_file : %s" -msgstr "key_file nicht gefunden: %s" - -#: nova/wsgi.py:164 nova/openstack/common/sslutils.py:59 -msgid "" -"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and " -"key_file option value in your configuration file" -msgstr "" -"Wenn der Server im SSL-Modus ausgeführt wird, müssen Sie sowohl einen " -"cert_file- als auch einen key_file-Optionswert in Ihrer Konfigurationsdatei " -"angeben" - -#: nova/wsgi.py:195 -#, python-format -msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" -msgstr "" -"Starten von %(name)s auf %(host)s:%(port)s mit SSL-Unterstützung gescheitert" - -#: nova/wsgi.py:223 -msgid "Stopping WSGI server." -msgstr "WSGI-Server wird angehalten." - -#: nova/wsgi.py:242 -msgid "WSGI server has stopped." -msgstr "WSGI-Server wurde angehalten." - -#: nova/wsgi.py:311 -msgid "You must implement __call__" -msgstr "Sie müssen __call__ implementieren" - -#: nova/wsgi.py:500 -#, python-format -msgid "Loading app %(name)s from %(path)s" -msgstr "Anwendung %(name)s wird aus %(path)s geladen" - -#: nova/api/auth.py:71 -msgid "ratelimit_v3 is removed from v3 api." -msgstr "" - -#: nova/api/auth.py:132 -msgid "Invalid service catalog json." -msgstr "Ungültiger JSON-Dienstkatalog." - -#: nova/api/auth.py:155 -msgid "Sourcing roles from deprecated X-Role HTTP header" -msgstr "" - -#: nova/api/sizelimit.py:53 nova/api/sizelimit.py:62 nova/api/sizelimit.py:76 -#: nova/api/metadata/password.py:62 -msgid "Request is too large." -msgstr "Anfrage ist zu lang." - -#: nova/api/validator.py:131 -#, python-format -msgid "%(key)s with value %(value)s failed validator %(name)s" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:87 -#, python-format -msgid "FaultWrapper: %s" -msgstr "FaultWrapper: %s" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:158 -msgid "Too many failed authentications." -msgstr "Zu viele gescheiterte Legitimierungsversuche." - -#: nova/api/ec2/__init__.py:167 -#, python-format -msgid "" -"Access key %(access_key)s has had %(failures)d failed authentications and " -"will be locked out for %(lock_mins)d minutes." -msgstr "" -"Zugriffsschlüssel %(access_key)s hatte %(failures)d fehlgeschlagene " -"Authentifizierungen und wird für %(lock_mins)d Minuten gesperrt." - -#: nova/api/ec2/__init__.py:186 -msgid "Signature not provided" -msgstr "Signatur nicht angegeben" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:191 -msgid "Access key not provided" -msgstr "Zugriffsschlüssel nicht bereitgestellt" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:227 nova/api/ec2/__init__.py:243 -msgid "Failure communicating with keystone" -msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit Keystone" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:242 -#, python-format -msgid "Keystone failure: %s" -msgstr "Keystone-Fehler: %s" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:303 -msgid "Timestamp failed validation." -msgstr "Der Zeitstempel hat die Überprüfung nicht bestanden." - -#: nova/api/ec2/__init__.py:323 -#, python-format -msgid "action: %s" -msgstr "Aktion: %s" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:325 -#, python-format -msgid "arg: %(key)s\t\tval: %(value)s" -msgstr "Arg: %(key)s\t\tWert: %(value)s" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:401 -#, python-format -msgid "" -"Unauthorized request for controller=%(controller)s and action=%(action)s" -msgstr "" -"Nicht legitimierte Anfrage für Steuerung=%(controller)s und Aktion=%(action)s" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:492 -#, python-format -msgid "Unexpected %(ex_name)s raised: %(ex_str)s" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:494 -#, python-format -msgid "Unexpected %(ex_name)s raised" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:498 -#, python-format -msgid "%(ex_name)s raised: %(ex_str)s" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:500 -#, python-format -msgid "%(ex_name)s raised" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:523 -#, python-format -msgid "Environment: %s" -msgstr "Umgebung: %s" - -#: nova/api/ec2/__init__.py:525 -msgid "Unknown error occurred." -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/apirequest.py:60 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported API request: controller = %(controller)s, action = %(action)s" -msgstr "" -"Nicht unterstützte API-Anfrage: Steuerung = %(controller)s, Aktion = " -"%(action)s" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:393 -#, python-format -msgid "Create snapshot of volume %s" -msgstr "Speicherauszug des Datenträgers %s erstellen" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:418 -#, python-format -msgid "Could not find key pair(s): %s" -msgstr "Schlüsselpaar(e) nicht gefunden: %s" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:434 -#, python-format -msgid "Create key pair %s" -msgstr "Schlüsselpaar %s erzeugen" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:446 -#, python-format -msgid "Import key %s" -msgstr "Schlüssel %s importieren" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:459 -#, python-format -msgid "Delete key pair %s" -msgstr "Schlüsselpaar %s löschen" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:601 nova/api/ec2/cloud.py:725 -msgid "need group_name or group_id" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:606 -msgid "can't build a valid rule" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:614 -#, python-format -msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:645 nova/api/ec2/cloud.py:678 -msgid "No rule for the specified parameters." -msgstr "Keine Regel für die angegebenen Parameter." - -#: nova/api/ec2/cloud.py:753 -#, python-format -msgid "Get console output for instance %s" -msgstr "Konsolenausgabe für Instanz %s abrufen" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:824 -#, python-format -msgid "Create volume from snapshot %s" -msgstr "Datenträger aus Speicherauszug %s erstellen" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:828 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:243 -#, python-format -msgid "Create volume of %s GB" -msgstr "Einen Datenträger mit %s GB erzeugen" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:865 -#, python-format -msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(instance_id)s at %(device)s" -msgstr "" -"Datenträger %(volume_id)s in Instanz %(instance_id)s auf %(device)s einhängen" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:894 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:505 -#, python-format -msgid "Detach volume %s" -msgstr "Datenträger %s aushängen" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1055 -#, python-format -msgid "vol = %s\n" -msgstr "vol = %s\n" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1221 -msgid "Allocate address" -msgstr "Adresse reservieren" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1226 -#, python-format -msgid "Release address %s" -msgstr "Adresse %s freigeben" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1231 -#, python-format -msgid "Associate address %(public_ip)s to instance %(instance_id)s" -msgstr "Adresse %(public_ip)s der Instanz %(instance_id)s zuordnen" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1241 -msgid "Unable to associate IP Address, no fixed_ips." -msgstr "Zuordnung der IP-Adresse nicht möglich, keine fixed_ips." - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1249 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:247 -#, python-format -msgid "multiple fixed_ips exist, using the first: %s" -msgstr "Mehrere fixed_ips vorhanden, die erste wird verwendet: %s" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1262 -#, python-format -msgid "Disassociate address %s" -msgstr "Zuordnungen für Adresse %s aufheben" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1279 nova/api/openstack/compute/servers.py:919 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/multiple_create.py:64 -msgid "min_count must be <= max_count" -msgstr "min_count muss <= max_count sein" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1311 -msgid "Image must be available" -msgstr "Abbild muss verfügbar sein" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1400 -msgid "Going to start terminating instances" -msgstr "Es wird damit begonnen, die Instanzen zu beenden" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1411 -#, python-format -msgid "Reboot instance %r" -msgstr "Instanz %r wird neugestartet" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1421 -msgid "Going to stop instances" -msgstr "Instanzen werden angehalten" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1432 -msgid "Going to start instances" -msgstr "Instanzen werden gestartet" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1524 -#, python-format -msgid "De-registering image %s" -msgstr "Registrierung des Abbilds %s wird aufgehoben" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1540 -msgid "imageLocation is required" -msgstr "imageLocation ist erforderlich" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1560 -#, python-format -msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s" -msgstr "Abbild %(image_location)s mit ID %(image_id)s registriert" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1621 -msgid "user or group not specified" -msgstr "Benutzer oder Gruppe nicht angegeben" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1624 -msgid "only group \"all\" is supported" -msgstr "Nur die Gruppe »all« wird unterstützt" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1627 -msgid "operation_type must be add or remove" -msgstr "operation_type muss »add« oder »remove« sein" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1629 -#, python-format -msgid "Updating image %s publicity" -msgstr "Offenheitsgrad des Abbilds %s wird aktualisiert" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1642 -#, python-format -msgid "Not allowed to modify attributes for image %s" -msgstr "Es ist nicht gestattet, Attribute des Abbilds %s zu bearbeiten" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1668 -#, python-format -msgid "" -"Invalid value '%(ec2_instance_id)s' for instanceId. Instance does not have a " -"volume attached at root (%(root)s)" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1699 -#, python-format -msgid "Couldn't stop instance within %d sec" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1718 -#, python-format -msgid "image of %(instance)s at %(now)s" -msgstr "Abbild von %(instance)s unter %(now)s" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1743 nova/api/ec2/cloud.py:1793 -msgid "resource_id and tag are required" -msgstr "resource_id und tag sind erforderlich" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1747 nova/api/ec2/cloud.py:1797 -msgid "Expecting a list of resources" -msgstr "Liste von Ressourcen erwartet" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1752 nova/api/ec2/cloud.py:1802 -#: nova/api/ec2/cloud.py:1860 -msgid "Only instances implemented" -msgstr "Nur Instanzen implementiert" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1756 nova/api/ec2/cloud.py:1806 -msgid "Expecting a list of tagSets" -msgstr "Liste von tagSets erwartet" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1762 nova/api/ec2/cloud.py:1815 -msgid "Expecting tagSet to be key/value pairs" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1769 -msgid "Expecting both key and value to be set" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1820 -msgid "Expecting key to be set" -msgstr "Zu setzender Schlüssel erwartet" - -#: nova/api/ec2/cloud.py:1894 -msgid "Invalid CIDR" -msgstr "Ungültige CIDR" - -#: nova/api/ec2/ec2utils.py:255 -msgid "" -"Request must include either Timestamp or Expires, but cannot contain both" -msgstr "" - -#: nova/api/ec2/ec2utils.py:273 -msgid "Timestamp is invalid." -msgstr "Zeitstempel ist ungültig." - -#: nova/api/ec2/faults.py:29 -#, python-format -msgid "EC2 error response: %(code)s: %(message)s" -msgstr "" - -#: nova/api/metadata/base.py:392 -#, python-format -msgid "future versions %s hidden in version list" -msgstr "" - -#: nova/api/metadata/handler.py:108 -msgid "" -"X-Instance-ID present in request headers. The " -"'service_neutron_metadata_proxy' option must be enabled to process this " -"header." -msgstr "" - -#: nova/api/metadata/handler.py:134 nova/api/metadata/handler.py:141 -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for ip: %s" -msgstr "Metadaten für IP konnten nicht abgerufen werden: %s" - -#: nova/api/metadata/handler.py:136 nova/api/metadata/handler.py:192 -msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again." -msgstr "" -"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte führen Sie Ihre Anfrage erneut " -"aus." - -#: nova/api/metadata/handler.py:154 -msgid "X-Instance-ID header is missing from request." -msgstr "X-Instance-ID-Header fehlt in der Anfrage." - -#: nova/api/metadata/handler.py:156 -msgid "X-Tenant-ID header is missing from request." -msgstr "" - -#: nova/api/metadata/handler.py:158 -msgid "Multiple X-Instance-ID headers found within request." -msgstr "Mehrere X-Instance-ID-Header in der Anfrage gefunden." - -#: nova/api/metadata/handler.py:160 -msgid "Multiple X-Tenant-ID headers found within request." -msgstr "" - -#: nova/api/metadata/handler.py:174 -#, python-format -msgid "" -"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: " -"%(expected_signature)s for id: %(instance_id)s. Request From: " -"%(remote_address)s" -msgstr "" - -#: nova/api/metadata/handler.py:183 -msgid "Invalid proxy request signature." -msgstr "Ungültige Proxy-Anfragesignatur." - -#: nova/api/metadata/handler.py:190 nova/api/metadata/handler.py:197 -#, python-format -msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" -msgstr "Meta-Daten für Instanz-ID konnten nicht abgerufen werden: %s" - -#: nova/api/metadata/handler.py:201 -#, python-format -msgid "" -"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." -msgstr "" - -#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:47 -msgid "file does not exist" -msgstr "" - -#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:49 -msgid "Unexpected IOError when reading" -msgstr "" - -#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:52 -msgid "failed to load json" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:89 -#, python-format -msgid "Caught error: %s" -msgstr "Fehler abgefangen: %s" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:98 -#, python-format -msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:190 -msgid "Must specify an ExtensionManager class" -msgstr "Es muss eine ExtensionManager-Klasse angegeben werden" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:201 -#, python-format -msgid "Extending resource: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:236 nova/api/openstack/__init__.py:410 -#, python-format -msgid "" -"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " -"resource" -msgstr "" -"Erweiterung %(ext_name)s: Ressource %(collection)s kann nicht erweitert " -"werden: Keine solche Ressource" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:241 -#, python-format -msgid "Extension %(ext_name)s extended resource: %(collection)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:283 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:100 -#, python-format -msgid "Not loading %s because it is in the blacklist" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:288 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:105 -#, python-format -msgid "Not loading %s because it is not in the whitelist" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:299 -#, python-format -msgid "v3 API Extension Blacklist: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:301 -#, python-format -msgid "v3 API Extension Whitelist: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:308 -#, python-format -msgid "Extensions in both blacklist and whitelist: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:332 -#, python-format -msgid "Missing core API extensions: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:360 -#, python-format -msgid "Running _register_resources on %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:363 -#, python-format -msgid "Extended resource: %s" -msgstr "Erweiterte Ressource: %s" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:402 -#, python-format -msgid "Running _register_controllers on %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/__init__.py:415 -#, python-format -msgid "Extension %(ext_name)s extending resource: %(collection)s" -msgstr "Erweiterung %(ext_name)s erweitert Ressource: %(collection)s" - -#: nova/api/openstack/common.py:132 -#, python-format -msgid "" -"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " -"upgrade or db corrupted?" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/common.py:182 -#, python-format -msgid "%s param must be an integer" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/common.py:185 -#, python-format -msgid "%s param must be positive" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/common.py:210 -msgid "offset param must be an integer" -msgstr "Versatz-Parameter muss eine Ganzzahl sein" - -#: nova/api/openstack/common.py:216 -msgid "limit param must be an integer" -msgstr "limit-Parameter muss eine Ganzzahl sein" - -#: nova/api/openstack/common.py:220 -msgid "limit param must be positive" -msgstr "limit-Parameter muss positiv sein" - -#: nova/api/openstack/common.py:224 -msgid "offset param must be positive" -msgstr "Versatz-Parameter muss positiv sein" - -#: nova/api/openstack/common.py:259 nova/api/openstack/compute/flavors.py:146 -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:604 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:110 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:281 -#, python-format -msgid "marker [%s] not found" -msgstr "Marker [%s] nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/common.py:299 -#, python-format -msgid "href %s does not contain version" -msgstr "href %s enthält keine Version" - -#: nova/api/openstack/common.py:314 -msgid "Image metadata limit exceeded" -msgstr "Grenzwert für Abbildmetadaten überschritten" - -#: nova/api/openstack/common.py:322 -msgid "Image metadata key cannot be blank" -msgstr "Der Schlüssel für Bild-Meta-Daten darf nicht leer sein" - -#: nova/api/openstack/common.py:325 -msgid "Image metadata key too long" -msgstr "Der Schlüssel für Bild-Meta-Daten ist zu lang" - -#: nova/api/openstack/common.py:328 -msgid "Invalid image metadata" -msgstr "Ungültige Bild-Meta-Daten" - -#: nova/api/openstack/common.py:391 -#, python-format -msgid "Cannot '%(action)s' while instance is in %(attr)s %(state)s" -msgstr "»%(action)s« nicht möglich, während Instanz in %(attr)s %(state)s" - -#: nova/api/openstack/common.py:394 -#, python-format -msgid "Cannot '%s' an instance which has never been active" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/common.py:397 -#, python-format -msgid "Instance is in an invalid state for '%s'" -msgstr "Instanz befindet sich in ungültigem Zustand für »%s«" - -#: nova/api/openstack/common.py:477 -msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" -msgstr "" -"Schnappschussanfrage wird abgelehnt, Schnappschüsse sind derzeit deaktiviert" - -#: nova/api/openstack/common.py:479 -msgid "Instance snapshots are not permitted at this time." -msgstr "Instanzschnappschüsse sind derzeit nicht erlaubt." - -#: nova/api/openstack/common.py:592 -msgid "Cells is not enabled." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:197 -#, python-format -msgid "Loaded extension: %s" -msgstr "Geladene Erweiterung: %s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:236 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:45 -#, python-format -msgid "Ext name: %s" -msgstr "Erweiterungsname: %s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:237 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:46 -#, python-format -msgid "Ext alias: %s" -msgstr "Erweiterungsalias: %s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:238 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:47 -#, python-format -msgid "Ext description: %s" -msgstr "Erweiterungsbeschreibung: %s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:240 -#, python-format -msgid "Ext namespace: %s" -msgstr "Erweiterungsnamensraum: %s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:241 -#, python-format -msgid "Ext updated: %s" -msgstr "Erweiterung aktualisiert: %s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:243 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:51 -#, python-format -msgid "Exception loading extension: %s" -msgstr "Ausnahme beim Laden der Erweiterung: %s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:257 -#, python-format -msgid "Loading extension %s" -msgstr "Erweiterung %s wird geladen" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:266 -#, python-format -msgid "Calling extension factory %s" -msgstr "Erweiterungsfabrik %s wird aufgerufen" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:278 -#, python-format -msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" -msgstr "Erweiterung %(ext_factory)s konnte nicht geladen werden: %(exc)s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:349 -#, python-format -msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s" -msgstr "Erweiterung %(classpath)s konnte nicht geladen werden: %(exc)s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:372 -#, python-format -msgid "Failed to load extension %(ext_name)s:%(exc)s" -msgstr "Laden der Erweiterung %(ext_name)s gescheitert:%(exc)s" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:494 -msgid "Unexpected exception in API method" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/extensions.py:495 -#, python-format -msgid "" -"Unexpected API Error. Please report this at http://bugs.launchpad.net/nova/ " -"and attach the Nova API log if possible.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:228 nova/api/openstack/wsgi.py:644 -msgid "cannot understand JSON" -msgstr "JSON kann nicht verstanden werden" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:649 -msgid "too many body keys" -msgstr "Zu viele Hauptschlüssel" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:693 -#, python-format -msgid "Exception handling resource: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:697 -#, python-format -msgid "Fault thrown: %s" -msgstr "Fehler geworfen: %s" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:700 -#, python-format -msgid "HTTP exception thrown: %s" -msgstr "HTTP-Ausnahme geworfen: %s" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:815 -msgid "Unrecognized Content-Type provided in request" -msgstr "Unerkannter Inhaltstyp in Anfrage gegeben" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:930 -#, python-format -msgid "There is no such action: %s" -msgstr "Es gibt keine solche Aktion: %s" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:933 nova/api/openstack/wsgi.py:960 -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:57 -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:75 -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:100 -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:126 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:45 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:58 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:73 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:95 -msgid "Malformed request body" -msgstr "Fehlerhafter Anfragehauptteil" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:937 -#, python-format -msgid "Action: '%(action)s', body: %(body)s" -msgstr "Aktion: »%(action)s«, Hauptteil: %(body)s" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:941 -#, python-format -msgid "" -"Calling method '%(meth)s' (Content-type='%(ctype)s', Accept='%(accept)s')" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:957 -msgid "Unsupported Content-Type" -msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:969 -#, python-format -msgid "" -"Malformed request URL: URL's project_id '%(project_id)s' doesn't match " -"Context's project_id '%(context_project_id)s'" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/wsgi.py:1214 -#, python-format -msgid "Returning %(code)s to user: %(explanation)s" -msgstr "%(code)s wird dem Benutzer zurückgegeben: %(explanation)s" - -#: nova/api/openstack/xmlutil.py:286 -msgid "element is not a child" -msgstr "Element ist kein Kind" - -#: nova/api/openstack/xmlutil.py:444 -msgid "root element selecting a list" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/xmlutil.py:767 -#, python-format -msgid "" -"Template tree mismatch; adding slave %(slavetag)s to master %(mastertag)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/xmlutil.py:887 -msgid "subclasses must implement construct()!" -msgstr "Unterklassen müssen construct() implementieren!" - -#: nova/api/openstack/compute/extensions.py:37 -msgid "Initializing extension manager." -msgstr "Erweiterungsverwaltung wird initialisiert." - -#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:107 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:70 -#, python-format -msgid "Invalid is_public filter [%s]" -msgstr "Ungültiger is_public-Filter [%s]" - -#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:131 -#, python-format -msgid "Invalid minRam filter [%s]" -msgstr "Ungültiger minRam-Filter [%s]" - -#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:138 -#, python-format -msgid "Invalid minDisk filter [%s]" -msgstr "Ungültiger minDisk-Filter [%s]" - -#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:35 -#: nova/api/openstack/compute/images.py:141 -#: nova/api/openstack/compute/images.py:157 -msgid "Image not found." -msgstr "Abbild nicht gefunden." - -#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:78 -msgid "Incorrect request body format" -msgstr "Falsches Format des Anfragehauptteils" - -#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:82 -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:79 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:92 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:84 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:77 -msgid "Request body and URI mismatch" -msgstr "Anfragehauptteil und URI stimmen nicht überein" - -#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:85 -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:83 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:95 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:87 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:81 -msgid "Request body contains too many items" -msgstr "Anfragehauptteil enthält zu viele Elemente" - -#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:117 -msgid "Invalid metadata key" -msgstr "Ungültiger Meta-Daten-Schlüssel" - -#: nova/api/openstack/compute/images.py:162 -msgid "You are not allowed to delete the image." -msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet dieses Bild zu löschen." - -#: nova/api/openstack/compute/ips.py:67 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:39 -msgid "Instance does not exist" -msgstr "Instanz existiert nicht" - -#: nova/api/openstack/compute/ips.py:90 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:60 -msgid "Instance is not a member of specified network" -msgstr "Instanz ist kein Mitglied des angegebenen Netzwerks" - -#: nova/api/openstack/compute/limits.py:161 -#, python-format -msgid "" -"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " -"%(unit_string)s." -msgstr "" -"Nur %(value)s %(verb)s Anfrage(n) kann/können an %(uri)s jede " -"%(unit_string)s gestellt werden." - -#: nova/api/openstack/compute/limits.py:287 -msgid "This request was rate-limited." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:37 -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:122 -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:174 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:41 -msgid "Server does not exist" -msgstr "Server existiert nicht" - -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:154 -#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:165 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:141 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:153 -msgid "Metadata item was not found" -msgstr "Metadatenelement konnte nicht gefunden werden" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:82 -msgid "" -"XML support has been deprecated and will be removed in the Juno release." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:552 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:423 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:331 -msgid "Invalid changes-since value" -msgstr "Ungültiger Wert für changes-since." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:571 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:235 -msgid "Only administrators may list deleted instances" -msgstr "Nur Systemverwalter dürfen gelöschte Instanzen auflisten" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:607 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:284 -#, python-format -msgid "Flavor '%s' could not be found " -msgstr "Variante »%s« nicht gefunden " - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:626 -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:773 -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1079 -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1199 -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1380 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:622 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:734 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:853 -msgid "Instance could not be found" -msgstr "Instanz konnte nicht gefunden werden" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:657 -#, python-format -msgid "Bad personality format: missing %s" -msgstr "Falsches Persönlichkeitsformat: %s fehlt" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:660 -msgid "Bad personality format" -msgstr "Falsches Persönlichkeitsformat" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:663 -#, python-format -msgid "Personality content for %s cannot be decoded" -msgstr "Persönlichkeitsinhalt für %s kann nicht dekodiert werden" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:678 -msgid "Unknown argument : port" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:681 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:346 -#, python-format -msgid "Bad port format: port uuid is not in proper format (%s)" -msgstr "Falsches Port-Format: port uuid ist kein geeignetes Format (%s)" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:691 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:362 -#, python-format -msgid "Bad networks format: network uuid is not in proper format (%s)" -msgstr "" -"Falsches Netzwerkformat: Netzwerk-UUID ist in keinem geeigneten Format (%s)" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:702 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:335 -#, python-format -msgid "Invalid fixed IP address (%s)" -msgstr "Ungültige feste IP-Adresse (%s)" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:715 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:377 -#, python-format -msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed" -msgstr "Doppelte Netzwerke (%s) sind nicht erlaubt" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:721 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:383 -#, python-format -msgid "Bad network format: missing %s" -msgstr "Schlechtes Netzwerk-Format: %s fehlt" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:724 -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:825 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:386 -msgid "Bad networks format" -msgstr "Schlechtes Netzwerk-Format" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:750 -msgid "Userdata content cannot be decoded" -msgstr "Inhalt der Benutzerdaten kann nicht dekodiert werden" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:755 -msgid "accessIPv4 is not proper IPv4 format" -msgstr "accessIPv4 ist kein gültiges IPv4-Format" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:760 -msgid "accessIPv6 is not proper IPv6 format" -msgstr "accessIPv6 ist kein gültiges IPv6-Format" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:789 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:427 -msgid "Server name is not defined" -msgstr "Server-Name ist nicht festgelegt" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:841 -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:969 -msgid "Invalid flavorRef provided." -msgstr "Ungültige flavorRef angegeben." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:881 -msgid "" -"Using different block_device_mapping syntaxes is not allowed in the same " -"request." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:966 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:503 -msgid "Can not find requested image" -msgstr "Angefordertes Abbild konnte nicht gefunden werden" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:972 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:509 -msgid "Invalid key_name provided." -msgstr "Ungültiger key_name angegeben." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:975 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:512 -msgid "Invalid config_drive provided." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1064 -msgid "HostId cannot be updated." -msgstr "HostId kann nicht aktualisiert werden." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1068 -msgid "Personality cannot be updated." -msgstr "Persönlichkeit kann nicht aktualisiert werden." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1094 -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1113 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:633 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:649 -msgid "Instance has not been resized." -msgstr "Die Größe der Instanz wurde nicht geändert." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1116 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:652 -msgid "Flavor used by the instance could not be found." -msgstr "" -"Die Variante, die von dieser Instanz verwendet wird, wurde nicht gefunden." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1132 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:666 -msgid "Argument 'type' for reboot must be a string" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1138 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:672 -msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT" -msgstr "Das Argument »type« für den Neustart ist nicht HARD oder SOFT" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1142 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:676 -msgid "Missing argument 'type' for reboot" -msgstr "Fehlendes Argument »type« für den Neustart" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1169 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:704 -msgid "Unable to locate requested flavor." -msgstr "Angeforderte Variante nicht gefunden." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1172 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:707 -msgid "Resize requires a flavor change." -msgstr "Eine Größenänderung erfordert eine Änderung der Variante." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1180 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:715 -msgid "" -"You are not authorized to access the image the instance was started with." -msgstr "" -"Es ist Ihnen nicht gestattet auf das Abbild zuzugreifen, mit dem die Instanz " -"gestartet wurde." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1184 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:719 -msgid "Image that the instance was started with could not be found." -msgstr "" -"Das Abbild, mit dem die Instanz gestartet wurde, ist nicht aufzufinden." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1188 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:723 -msgid "Invalid instance image." -msgstr "Ungültiges Instanzabbild." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1211 -msgid "Missing imageRef attribute" -msgstr "Fehlendes imageRef-Attribut" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1220 -msgid "Invalid imageRef provided." -msgstr "Ungültige imageRef angegeben." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1250 -msgid "Missing flavorRef attribute" -msgstr "Fehlendes flavorRef-Attribut" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1263 -msgid "No adminPass was specified" -msgstr "Kein adminPass angegeben" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1271 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_password.py:56 -msgid "Unable to set password on instance" -msgstr "Passwort der Instanz kann nicht festgelegt werden" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1280 -msgid "Unable to parse metadata key/value pairs." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1293 -msgid "Resize request has invalid 'flavorRef' attribute." -msgstr "Größenänderungsanfrage enthält ungültiges »flavorRef«-Attribut." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1296 -msgid "Resize requests require 'flavorRef' attribute." -msgstr "Größenänderungsanfrage benötigen ein »flavorRef«-Attribut." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1316 -msgid "Could not parse imageRef from request." -msgstr "imageRef der Anfrage konnte nicht verarbeitet werden." - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1386 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:859 -msgid "Cannot find image for rebuild" -msgstr "Abbild zum Neubauen wurde nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1419 -msgid "createImage entity requires name attribute" -msgstr "createImage-Entity benötigt ein Namensattribut" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1428 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:286 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:85 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:899 -msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ungültige Metadaten" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1486 -msgid "Invalid adminPass" -msgstr "Ungültiges adminPass" - -#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1512 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:1014 -#, python-format -msgid "Removing options '%s' from query" -msgstr "Die Optionen »%s« werden aus der Anfrage entfernt" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:63 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:88 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:113 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:135 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:176 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:195 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:214 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:233 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:386 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:43 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:44 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/shelve.py:43 -msgid "Server not found" -msgstr "Server nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:66 -msgid "Virt driver does not implement pause function." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:70 -#, python-format -msgid "Compute.api::pause %s" -msgstr "Compute.api::pause %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:91 -msgid "Virt driver does not implement unpause function." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:95 -#, python-format -msgid "Compute.api::unpause %s" -msgstr "Compute.api::unpause %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:117 -#, python-format -msgid "compute.api::suspend %s" -msgstr "compute.api::suspend %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:139 -#, python-format -msgid "compute.api::resume %s" -msgstr "compute.api::resume %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:163 -#, python-format -msgid "Error in migrate %s" -msgstr "Fehler bei der Migration %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:182 -#, python-format -msgid "Compute.api::reset_network %s" -msgstr "Compute.api::reset_network %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:201 -#, python-format -msgid "Compute.api::inject_network_info %s" -msgstr "Compute.api::inject_network_info %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:218 -#, python-format -msgid "Compute.api::lock %s" -msgstr "Compute.api::lock %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:237 -#, python-format -msgid "Compute.api::unlock %s" -msgstr "Compute.api::unlock %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:263 -#, python-format -msgid "createBackup entity requires %s attribute" -msgstr "createBackup-Entity benötigt ein %s-Attribut" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:267 -msgid "Malformed createBackup entity" -msgstr "Fehlerhafte createBackup-Entity" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:273 -msgid "createBackup attribute 'rotation' must be an integer" -msgstr "createBackup-Attribut »rotation« muss ein Integer sein" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:276 -msgid "" -"createBackup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" -msgstr "createBackup-Attribut »rotation« muss größer oder gleich Null sein" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:292 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:44 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_diagnostics.py:48 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:40 -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:353 -msgid "Instance not found" -msgstr "Instanz nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:323 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/migrate_server.py:80 -msgid "" -"host, block_migration and disk_over_commit must be specified for live " -"migration." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:355 -#, python-format -msgid "Live migration of instance %s to another host failed" -msgstr "Live-Migration der Instanz %s auf einen anderen Host fehlgeschlagen" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:358 -#, python-format -msgid "Live migration of instance %(id)s to host %(host)s failed" -msgstr "" -"Live-Migration der Instanz %(id)s auf den Host %(host)s fehlgeschlagen" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:376 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_actions.py:83 -#, python-format -msgid "Desired state must be specified. Valid states are: %s" -msgstr "" -"Der gewünschte Zustand muss angegeben werden. Gültige Zustände sind: %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:390 -#, python-format -msgid "Compute.api::resetState %s" -msgstr "Compute.api::resetState %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:98 -#, python-format -msgid "Cannot show aggregate: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:133 -#, python-format -msgid "Cannot update aggregate: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:147 -#, python-format -msgid "Cannot delete aggregate: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:158 -#, python-format -msgid "Aggregates does not have %s action" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:162 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavormanage.py:55 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:86 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:46 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:82 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:120 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:205 -msgid "Invalid request body" -msgstr "Ungültiger Anfragehauptteil" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:172 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:177 -#, python-format -msgid "Cannot add host %(host)s in aggregate %(id)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:191 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:195 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:189 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:193 -#, python-format -msgid "Cannot remove host %(host)s in aggregate %(id)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:215 -#, python-format -msgid "Cannot set metadata %(metadata)s in aggregate %(id)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:66 -#, python-format -msgid "Create assisted snapshot from volume %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:77 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:646 -#, python-format -msgid "Delete snapshot with id: %s" -msgstr "Schnappschuss mit folgender ID löschen: %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:104 -msgid "Attach interface" -msgstr "Schnittstelle einhängen" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:117 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:150 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:173 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:161 -msgid "Network driver does not support this function." -msgstr "Der Netzwerktreiber unterstützt diese Funktion nicht." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:121 -msgid "Failed to attach interface" -msgstr "Einhängen der Schnittstelle fehlgeschlagen" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:128 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:125 -msgid "Attachments update is not supported" -msgstr "Einhängungsaktualisierung wird nicht unterstützt" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:140 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:136 -#, python-format -msgid "Detach interface %s" -msgstr "Schnittstelle %s aushängen" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:163 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:206 -msgid "Must specify address in the form of xx:xx:xx:xx:xx:xx" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:227 -msgid "Must specify id or address" -msgstr "Sie müssen eine ID oder Adresse angeben" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:252 -#, python-format -msgid "Cell %(id)s not found." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:285 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:192 -msgid "Cell name cannot be empty" -msgstr "Zellenname darf nicht leer sein" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:289 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:196 -msgid "Cell name cannot contain '!' or '.'" -msgstr "Der Zellenname darf »!« oder ».« nicht enthalten" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:296 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:203 -msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'" -msgstr "Der Zellentyp muss »parent« oder »child« sein" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:352 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:376 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:259 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:282 -msgid "No cell information in request" -msgstr "Keine Zelleninformationen in der Anfrage" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:357 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:264 -msgid "No cell name in request" -msgstr "Kein Zellenname in der Anfrage" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:411 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:319 -msgid "Only 'updated_since', 'project_id' and 'deleted' are understood." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/certificates.py:59 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/certificates.py:49 -msgid "Only root certificate can be retrieved." -msgstr "Nur das Wurzelzertifikat kann abgerufen werden." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe.py:150 -msgid "" -"Unable to claim IP for VPN instances, ensure it isn't running, and try again " -"in a few minutes" -msgstr "" -"Es konnte keine IP für VPN-Instanzen angefordert werden, stellen Sie sicher, " -"dass sie nicht ausgeführt werden und versuchen Sie es in ein paar Minuten " -"erneut" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe_update.py:40 -#, python-format -msgid "Unknown action %s" -msgstr "Unbekannte Aktion %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:40 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:45 -msgid "Token not found" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:46 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:51 -msgid "The requested console type details are not accessible" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:50 -msgid "os-getConsoleOutput malformed or missing from request body" -msgstr "" -"os-getConsoleOutput fehlerhaft oder im Hauptteil der Anfrage nicht vorhanden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:61 -msgid "Length in request body must be an integer value" -msgstr "Die Länge im Anfragehauptteil muss ein Integer-Wert sein" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:69 -msgid "Unable to get console" -msgstr "Konsole kann nicht abgerufen werden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:74 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_output.py:55 -msgid "Unable to get console log, functionality not implemented" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:50 -msgid "Instance not yet ready" -msgstr "Instanz noch nicht bereit" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:52 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:59 -msgid "Unable to get vnc console, functionality not implemented" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:76 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:89 -msgid "Unable to get spice console, functionality not implemented" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:101 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:122 -msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/disk_config.py:42 -#, python-format -msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'." -msgstr "%s muss entweder »MANUAL« oder »AUTO« sein." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:53 -msgid "host and onSharedStorage must be specified." -msgstr "host und onSharedStorage müssen festgelegt werden." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:61 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:67 -msgid "admin password can't be changed on existing disk" -msgstr "" -"Das Systemverwaltungspasswort kann auf vorhandenen Festplatten nicht " -"geändert werden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:71 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:77 -#, python-format -msgid "Compute host %s not found." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:39 -#, python-format -msgid "Fixed IP %s has been deleted" -msgstr "Feste IP %s wurde gelöscht" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:72 -#, python-format -msgid "Fixed IP %s not found" -msgstr "Feste IP %s nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:94 -msgid "Flavor not found." -msgstr "Variante nicht gefunden." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:99 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavor_access.py:61 -msgid "Access list not available for public flavors." -msgstr "Zugriffsliste für öffentliche Varianten nicht verfügbar." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:111 -msgid "No request body" -msgstr "Kein Anfragehauptteil" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:55 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:42 -msgid "No Request Body" -msgstr "Kein Anfragehauptteil" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ip_dns.py:222 -msgid "DNS entries not found." -msgstr "DNS-Einträge nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:129 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:177 -#, python-format -msgid "Floating ip not found for id %s" -msgstr "Dynamische IP für ID %s nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:162 -#, python-format -msgid "No more floating ips in pool %s." -msgstr "Keine weiteren dynamischen IPs im Pool %s." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:164 -msgid "No more floating ips available." -msgstr "Keine weiteren dynamischen IPs verfügbar." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:189 -#, python-format -msgid "Floating ip %s has been disassociated" -msgstr "Die Zuordnung der dynamischen IP %s wurde aufgehoben." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:216 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:280 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:457 -msgid "Missing parameter dict" -msgstr "Fehlendes Parameterwörteruch" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:219 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:283 -msgid "Address not specified" -msgstr "Adresse nicht festgelegt" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:225 -msgid "No nw_info cache associated with instance" -msgstr "Der Instasnz ist kein nw_info-Zwischenspeicher zugeordnet" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:230 -msgid "No fixed ips associated to instance" -msgstr "Der Instanz sind keine festen IPs zugeordnet" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:241 -msgid "Specified fixed address not assigned to instance" -msgstr "Die angegebenen festen Adressen sind der Instanz nicht zugeordnet" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:255 -msgid "floating ip is already associated" -msgstr "Die dynamische IP ist bereits vergeben" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:258 -msgid "l3driver call to add floating ip failed" -msgstr "" -"Der l3driver-Aufruf zum Hinzufügen einer dynamischen IP ist fehlgeschlagen" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:262 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:291 -msgid "floating ip not found" -msgstr "Dynamische IP nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:265 -msgid "Error. Unable to associate floating ip" -msgstr "Fehler. Zuordnen der dynamischen IP nicht möglich." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:306 -msgid "Floating ip is not associated" -msgstr "Die dynamische IP ist nicht zugeordnet" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:310 -#, python-format -msgid "Floating ip %(address)s is not associated with instance %(id)s." -msgstr "" -"Die dynamische IP %(address)s ist der Instanz %(id)s nicht zugeordnet." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:120 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:173 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:124 -msgid "Unknown action" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:148 -#: nova/cmd/manage.py:413 -#, python-format -msgid "/%s should be specified as single address(es) not in cidr format" -msgstr "" -"/%s sollte(n) als einzelne Adresse(n) angegeben werden, nicht im cidr-Format" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/fping.py:52 -msgid "fping utility is not found." -msgstr "fping-Werkzeug nicht gefunden." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:183 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:128 -#, python-format -msgid "Invalid update setting: '%s'" -msgstr "Ungültige Aktualisierungseinstellung: »%s«" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:186 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:131 -#, python-format -msgid "Invalid status: '%s'" -msgstr "Ungültiger Status: „%s“" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:188 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:133 -#, python-format -msgid "Invalid mode: '%s'" -msgstr "Ungültiger Modus: »%s«" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:190 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:135 -msgid "'status' or 'maintenance_mode' needed for host update" -msgstr "»status« oder »maintenance_mode« für Host-Aktualisierung benötigt" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:206 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:152 -#, python-format -msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." -msgstr "Host %(host_name)s wird in den Wartungsmodus %(mode)s versetzt." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:212 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:158 -msgid "Virt driver does not implement host maintenance mode." -msgstr "Virt-Treiber implementiert den Host-Wartungsmodus nicht." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:227 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:174 -#, python-format -msgid "Enabling host %s." -msgstr "Host %s wird aktiviert." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:229 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:176 -#, python-format -msgid "Disabling host %s." -msgstr "Host %s wird deaktiviert." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:234 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:181 -msgid "Virt driver does not implement host disabled status." -msgstr "Virt-Treiber implementiert den Host-Deaktiviert-Zustand nicht." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:250 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:199 -msgid "Virt driver does not implement host power management." -msgstr "Virt-Treiber implementiert keine Host-Energieverwaltung." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:336 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:292 -msgid "Describe-resource is admin only functionality" -msgstr "Describe-resource ist eine Systemverwaltungsfunktion" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:193 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:205 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:93 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:105 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:140 -#, python-format -msgid "Hypervisor with ID '%s' could not be found." -msgstr "Hypervisor mit ID »%s« nicht gefunden." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:213 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:113 -msgid "Virt driver does not implement uptime function." -msgstr "Der Virt-Treiber implementiert die uptime-Funktion nicht." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:229 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:239 -#, python-format -msgid "No hypervisor matching '%s' could be found." -msgstr "Es wurde kein Hypervisor gefunden, der mit »%s« übereinstimmt." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/instance_usage_audit_log.py:56 -#, python-format -msgid "Invalid timestamp for date %s" -msgstr "Ungültiger Zeitstempel für das Datum %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:104 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/keypairs.py:88 -msgid "Quota exceeded, too many key pairs." -msgstr "Quota überschritten, zu viele Schlüsselpaare." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:54 -msgid "Missing 'networkId' argument for addFixedIp" -msgstr "Fehlendes Argument »networkId« für addFixedIp" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:70 -msgid "Missing 'address' argument for removeFixedIp" -msgstr "Fehlendes Argument »address« für removeFixedIp" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:80 -#, python-format -msgid "Unable to find address %r" -msgstr "Adresse %r kann nicht gefunden werden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:36 -#, python-format -msgid "Disassociating host with network with id %s" -msgstr "Die Zuordnung des Hosts zum Netzwerk mit der ID %s wird aufgehoben" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:40 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:56 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:74 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:78 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:93 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:104 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:110 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:135 -msgid "Network not found" -msgstr "Netzwerk nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:43 -msgid "Disassociate host is not implemented by the configured Network API" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:52 -#, python-format -msgid "Disassociating project with network with id %s" -msgstr "" -"Die Zuordnung des Projekts zum Netzwerk mit der ID %s wird aufgehoben" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:59 -msgid "Disassociate project is not implemented by the configured Network API" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:77 -msgid "Associate host is not implemented by the configured Network API" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:73 -#, python-format -msgid "Disassociating network with id %s" -msgstr "Die Zuordnung des Netzwerk mit der ID %s wird aufgehoben" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:81 -msgid "Disassociate network is not implemented by the configured Network API" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:89 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:106 -#, python-format -msgid "Showing network with id %s" -msgstr "Netzwerk mit der id %s wird angezeigt" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:100 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:125 -#, python-format -msgid "Deleting network with id %s" -msgstr "Netzwerk mit der id %s wird gelöscht" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:116 -msgid "Missing network in body" -msgstr "Fehlendes Netzwerk im Hauptteil" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:120 -msgid "Network label is required" -msgstr "Netzwerkbezeichner ist erforderlich" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:124 -msgid "Network cidr or cidr_v6 is required" -msgstr "Netzwerk-cidr oder cidr_v6 ist erforderlich" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:126 -#, python-format -msgid "Creating network with label %s" -msgstr "Netzwerk mit Bezeichnung %s wird erstellt" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:142 -#, python-format -msgid "Associating network %(network)s with project %(project)s" -msgstr "Das Netzwerk %(network)s wird dem Projekt %(project)s zugeordnet" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:150 -msgid "VLAN support must be enabled" -msgstr "VLAN-Unterstützung muss aktiviert sein" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:153 -#, python-format -msgid "" -"Cannot associate network %(network)s with project %(project)s: %(message)s" -msgstr "" -"Das Netzwerk %(network)s kann dem Projekt %(project)s nicht zugeordnet " -"werden: %(message)s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:83 -msgid "Failed to get default networks" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:122 -msgid "Failed to update usages deallocating network." -msgstr "" -"Aktualisieren der Nutzungen beim aufheben der Netzwerkzuordnung " -"fehlgeschlagen." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:155 -msgid "No CIDR requested" -msgstr "Keine CIDR angefordert" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:161 -msgid "Requested network does not contain enough (2+) usable hosts" -msgstr "Das angeforderte Netzwerk enthält nicht genug (2+) verwendbare Hosts" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:165 -msgid "CIDR is malformed." -msgstr "CIDR ist fehlerhaft." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:168 -msgid "Address could not be converted." -msgstr "Die Adresse konnte nicht umgewandelt werden." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:176 -msgid "Quota exceeded, too many networks." -msgstr "Quota überschritten, zu viele Netzwerke." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:189 -msgid "Create networks failed" -msgstr "Erstellen von Netzwerken fehlgeschlagen" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:72 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:56 -#: nova/cmd/manage.py:251 -msgid "Quota limit must be -1 or greater." -msgstr "Die Quota-Grenze muss -1 oder größer sein." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:76 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:60 -#: nova/cmd/manage.py:255 -#, python-format -msgid "Quota limit must be greater than %s." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:79 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:63 -#: nova/cmd/manage.py:258 -#, python-format -msgid "Quota limit must be less than %s." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:140 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:118 -msgid "quota_set not specified" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:160 -#, python-format -msgid "force update quotas: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:163 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:139 -#, python-format -msgid "Bad key(s) %s in quota_set" -msgstr "Fehlerhafte(r) Schlüssel %s in quota_set" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:184 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:168 -#, python-format -msgid "Quota %(key)s used: %(quota_used)s, value: %(value)s." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:189 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:173 -#, python-format -msgid "" -"Quota value %(value)s for %(key)s are less than already used and reserved " -"%(quota_used)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:71 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:73 -msgid "The rescue operation is not implemented by this cloud." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:89 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:95 -msgid "The unrescue operation is not implemented by this cloud." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/scheduler_hints.py:37 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/scheduler_hints.py:39 -msgid "Malformed scheduler_hints attribute" -msgstr "Fehlerhaftes Attribut scheduler_hints" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:127 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:371 -msgid "Not enough parameters to build a valid rule." -msgstr "Nicht genügend Parameter, um eine gültige Regel zu erstellen." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:131 -msgid "This default rule already exists." -msgstr "Die Standardregel ist bereits vorhanden." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:152 -#, python-format -msgid "Showing security_group_default_rule with id %s" -msgstr "security_group_default_rule mit ID %s wird angezeigt" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:156 -msgid "security group default rule not found" -msgstr "Standardsicherheitsgruppenregel nicht gefunden" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:379 -#, python-format -msgid "Bad prefix for network in cidr %s" -msgstr "Falsches Präfix für Netzwerk in cidr %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:460 -msgid "Security group not specified" -msgstr "Sicherheitsgruppe nicht festgelegt" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:464 -msgid "Security group name cannot be empty" -msgstr "Sicherheitsgruppenname kann nicht leer sein" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:92 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:65 -#, python-format -msgid "event entity requires key %(key)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:96 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:69 -#, python-format -msgid "event entity contains unsupported items: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:102 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:75 -#, python-format -msgid "Invalid event status `%s'" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:111 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:84 -#, python-format -msgid "" -"Dropping event %(name)s:%(tag)s for unknown instance %(instance_uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:121 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:94 -#, python-format -msgid "Create event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:130 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:103 -msgid "No instances found for any event" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:173 -msgid "Conflicting policies configured!" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:178 -#, python-format -msgid "Invalid policies: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:183 -msgid "the body is invalid." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:192 -#, python-format -msgid "'%s' is either missing or empty." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:198 -#, python-format -msgid "Invalid format for name: '%s'" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:206 -#, python-format -msgid "'%s' is not a list" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:210 -#, python-format -msgid "unsupported fields: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:49 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:982 -msgid "start instance" -msgstr "Instanz starten" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:63 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:997 -msgid "stop instance" -msgstr "Instanz anhalten" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:146 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:99 -#, python-format -msgid "Service %s not found." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:192 -msgid "" -"The string containing the reason for disabling the service contains invalid " -"characters or is too long." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:200 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:150 -msgid "Invalid attribute in the request" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:202 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:152 -msgid "Missing disabled reason field" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/simple_tenant_usage.py:238 -msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." -msgstr "" -"Ungültige Startzeit. Die Startzeit darf nicht hinter der Endzeit liegen." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:77 -#, python-format -msgid "vol=%s" -msgstr "vol=%s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:188 -#, python-format -msgid "Delete volume with id: %s" -msgstr "Datenträger mit dieser ID löschen: %s" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:362 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:517 -#, python-format -msgid "Instance %s is not attached." -msgstr "Instanz %s ist nicht eingehängt." - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:383 -#, python-format -msgid "Bad volumeId format: volumeId is not in proper format (%s)" -msgstr "Fehlerhaftes volumeId-Format: volumeId ist kein gültiges Format (%s)" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:399 -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:460 -msgid "volumeId must be specified." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:405 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:139 -#, python-format -msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s" -msgstr "" -"Datenträger %(volume_id)s in der Instanz %(server_id)s unter %(device)s " -"einhängen" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:526 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:201 -msgid "Can't detach root device volume" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:686 -#, python-format -msgid "Create snapshot from volume %s" -msgstr "Schnappschuss für Datenträger %s erstellen" - -#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:693 -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for force." -msgstr "Ungültiger Wert »%s« zum Erzwingen." - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:34 -#, python-format -msgid "Loaded extension %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:49 -#, python-format -msgid "Ext version: %i" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:115 -msgid "access_ip_v4 is not proper IPv4 format" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:120 -msgid "access_ip_v6 is not proper IPv6 format" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:50 -msgid "Could not find host to be set in request body" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:54 -msgid "The value of host must be a string" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:87 -#, python-format -msgid "Could not find %s parameter in the request" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:124 -msgid "Request body is empty" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:127 -#, python-format -msgid "Invalid key %s in request body." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:208 -msgid "Invalid request format for metadata" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:103 -#, python-format -msgid "Attach interface to %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:187 -#, python-format -msgid "Cell %s doesn't exist." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:40 -msgid "token not provided" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:62 -#, python-format -msgid "create_backup entity requires %s attribute" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:66 -msgid "Malformed create_backup entity" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:72 -msgid "create_backup attribute 'rotation' must be an integer" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:75 -msgid "" -"create_backup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:98 -msgid "The volume was either invalid or not attached to the instance." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:176 -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from instance %(server_id)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:191 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:218 -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to the instance %(server_id)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extension_info.py:48 -#, python-format -msgid "Filter out extension %s from discover list" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:94 -#, python-format -msgid "Invalid min_ram filter [%s]" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid min_disk filter [%s]" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:66 -msgid "No or bad extra_specs provided" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:72 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:93 -msgid "Concurrent transaction has been committed, try again" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:120 -msgid "The request body invalid" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:125 -msgid "Need parameter 'query' to specify which hypervisor to filter on" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/instance_actions.py:73 -#, python-format -msgid "Action %s not found" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:154 -#, python-format -msgid "Force update quotas: %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:118 -#, python-format -msgid "" -"extension %(ext_alias)s detected by servers extension for function %(func)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:125 -#, python-format -msgid "extension %(ext_alias)s is missing %(func)s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:146 -msgid "Did not find any server create extensions" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:157 -msgid "Did not find any server rebuild extensions" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:168 -msgid "Did not find any server update extensions" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:213 -msgid "Invalid changes_since value" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:321 -msgid "Device name cannot include spaces." -msgstr "Gerätenamen dürfen keine Leerzeichen enthalten." - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:343 -msgid "Unknown argument: port" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:351 -#, python-format -msgid "" -"Specified Fixed IP '%(addr)s' cannot be used with port '%(port)s': port " -"already has a Fixed IP allocated." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:420 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:592 -msgid "The request body is invalid" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:478 -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:506 -msgid "Invalid flavor_ref provided." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:555 -#, python-format -msgid "Running _create_extension_point for %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:561 -#, python-format -msgid "Running _rebuild_extension_point for %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:567 -#, python-format -msgid "Running _resize_extension_point for %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:573 -#, python-format -msgid "Running _update_extension_point for %s" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:603 -msgid "host_id cannot be updated." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:748 -msgid "Invalid image_ref provided." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:767 -msgid "Missing image_ref attribute" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:774 -msgid "Missing flavor_ref attribute" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:787 -msgid "Resize request has invalid 'flavor_ref' attribute." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:790 -msgid "Resize requests require 'flavor_ref' attribute." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:806 -msgid "Could not parse image_ref from request." -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:890 -msgid "create_image entity requires name attribute" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:954 -msgid "Invalid admin_password" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:143 -msgid "Disabled reason contains invalid characters or is too long" -msgstr "" - -#: nova/api/openstack/compute/views/servers.py:187 -msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" -msgstr "" - -#: nova/api/validation/validators.py:61 -#, python-format -msgid "" -"Invalid input for field/attribute %(path)s. Value: %(value)s. %(message)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/manager.py:78 -msgid "" -"The cells feature of Nova is considered experimental by the OpenStack " -"project because it receives much less testing than the rest of Nova. This " -"may change in the future, but current deployers should be aware that the use " -"of it in production right now may be risky." -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:204 -#, python-format -msgid "Error processing message locally: %(exc)s" -msgstr "Fehler bei der lokalen Verarbeitung der Nachricht: %(exc)s" - -#: nova/cells/messaging.py:365 nova/cells/messaging.py:373 -#, python-format -msgid "destination is %(target_cell)s but routing_path is %(routing_path)s" -msgstr "" -"destination ist %(target_cell)s aber routing_path ist %(routing_path)s" - -#: nova/cells/messaging.py:385 -#, python-format -msgid "Unknown %(cell_type)s when routing to %(target_cell)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:409 -#, python-format -msgid "Error locating next hop for message: %(exc)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:436 -#, python-format -msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s: %(exc)s" -msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an die Zelle: %(next_hop)s: %(exc)s" - -#: nova/cells/messaging.py:515 -#, python-format -msgid "Error locating next hops for message: %(exc)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:535 -#, python-format -msgid "Error sending message to next hops: %(exc)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:553 -#, python-format -msgid "Error waiting for responses from neighbor cells: %(exc)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:668 -#, python-format -msgid "Unknown method '%(method)s' in compute API" -msgstr "Unbekannte Methode »%(method)s« in der Rechen-API" - -#: nova/cells/messaging.py:699 -#, python-format -msgid "Received capabilities from child cell %(cell_name)s: %(capabilities)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:709 -#, python-format -msgid "Received capacities from child cell %(cell_name)s: %(capacities)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1034 -#, python-format -msgid "Got update for instance: %(instance)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1070 -msgid "Got update to delete instance" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1085 -#, python-format -msgid "Got broadcast to %(delete_type)s delete instance" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1099 -#, python-format -msgid "Got message to create instance fault: %(instance_fault)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1120 -#, python-format -msgid "" -"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, " -"updated_since=%(since_str)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1199 -#, python-format -msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1383 -#, python-format -msgid "Updating parents with our capabilities: %(capabs)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1403 -#, python-format -msgid "Updating parents with our capacities: %(capacities)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1683 -#, python-format -msgid "No cell_name for %(method)s() from API" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1700 -msgid "No cell_name for instance update from API" -msgstr "" - -#: nova/cells/messaging.py:1863 -#, python-format -msgid "Returning exception %s to caller" -msgstr "Ausnahme %s wird an Aufrufer zurückgegeben" - -#: nova/cells/rpcapi.py:370 -msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." -msgstr "" - -#: nova/cells/rpcapi.py:386 -msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." -msgstr "" - -#: nova/cells/scheduler.py:153 -#, python-format -msgid "Weighted cells: %(weighted_cells)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/scheduler.py:169 -#, python-format -msgid "Scheduling with routing_path=%(routing_path)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/scheduler.py:190 nova/cells/scheduler.py:230 -#, python-format -msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" -msgstr "" - -#: nova/cells/scheduler.py:194 nova/cells/scheduler.py:234 -msgid "Couldn't communicate with any cells" -msgstr "" - -#: nova/cells/scheduler.py:209 -#, python-format -msgid "Building instances with routing_path=%(routing_path)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/scheduler.py:291 -#, python-format -msgid "" -"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" -msgstr "" - -#: nova/cells/scheduler.py:297 -#, python-format -msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" -msgstr "" - -#: nova/cells/state.py:352 -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" -msgstr "" - -#: nova/cells/state.py:367 -#, python-format -msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" -msgstr "" - -#: nova/cells/state.py:431 -msgid "Updating cell cache from db." -msgstr "" - -#: nova/cells/state.py:468 -msgid "Updating cell cache from config file." -msgstr "" - -#: nova/cells/filters/target_cell.py:58 -#, python-format -msgid "" -"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" -msgstr "" - -#: nova/cells/weights/mute_child.py:66 -#, python-format -msgid "" -"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." -msgstr "" - -#: nova/cloudpipe/pipelib.py:47 -msgid "Flavor for vpn instances" -msgstr "" - -#: nova/cloudpipe/pipelib.py:50 -msgid "Template for cloudpipe instance boot script" -msgstr "Vorlage für das cloudpipe-Instanzenstartskript" - -#: nova/cloudpipe/pipelib.py:53 -msgid "Network to push into openvpn config" -msgstr "Netzwerk, dass in die openvpn-Konfiguration eingetragen werden soll" - -#: nova/cloudpipe/pipelib.py:56 -msgid "Netmask to push into openvpn config" -msgstr "Netzmaske, die in die openvpn-Konfiguration eingetragen werden soll" - -#: nova/cloudpipe/pipelib.py:125 -#, python-format -msgid "Launching VPN for %s" -msgstr "VPN wird für %s gestartet" - -#: nova/cmd/all.py:61 nova/cmd/all.py:67 nova/cmd/all.py:90 -#, python-format -msgid "Failed to load %s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:210 -#, python-format -msgid "parent device '%s' not found" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:213 -#, python-format -msgid "root device '%s' not found" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:215 -#, python-format -msgid "swap device '%s' not found" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:217 -#, python-format -msgid "ephemeral device '%s' not found" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:227 -msgid "Failed to detect root device UUID." -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:251 -#, python-format -msgid "Cmd : %s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:252 -#, python-format -msgid "StdOut : %r" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:253 -#, python-format -msgid "StdErr : %r" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:281 -#, python-format -msgid "start deployment for node %(node_id)s, params %(params)s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:290 -#, python-format -msgid "deployment to node %s failed" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:294 -#, python-format -msgid "deployment to node %s done" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:316 -#, python-format -msgid "post: environ=%s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:335 -#, python-format -msgid "Deploy agent error message: %s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:359 -#, python-format -msgid "request is queued: node %(node_id)s, params %(params)s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_manage.py:158 nova/cmd/manage.py:1327 -#, python-format -msgid "Could not read %s. Re-running with sudo" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_manage.py:162 nova/cmd/manage.py:1331 -msgid "sudo failed, continuing as if nothing happened" -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_manage.py:164 nova/cmd/manage.py:1333 -msgid "Please re-run nova-manage as root." -msgstr "" - -#: nova/cmd/baremetal_manage.py:204 nova/cmd/manage.py:1378 -msgid "Command failed, please check log for more info" -msgstr "" - -#: nova/cmd/compute.py:50 -#, python-format -msgid "No db access allowed in nova-compute: %s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/dhcpbridge.py:105 -#, python-format -msgid "Called '%(action)s' for mac '%(mac)s' with ip '%(ip)s'" -msgstr "" - -#: nova/cmd/dhcpbridge.py:115 -msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:210 -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'nova-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:267 -#, python-format -msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:273 -msgid "Quota" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:274 -msgid "Limit" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:275 -msgid "In Use" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:276 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:319 nova/cmd/manage.py:394 nova/cmd/manage.py:718 -#: nova/cmd/manage.py:732 nova/cmd/manage.py:802 -#, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:327 -msgid "network" -msgstr "Netzwerk" - -#: nova/cmd/manage.py:328 -msgid "IP address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: nova/cmd/manage.py:329 -msgid "hostname" -msgstr "Host-Name" - -#: nova/cmd/manage.py:330 nova/cmd/manage.py:858 -msgid "host" -msgstr "Host" - -#: nova/cmd/manage.py:342 nova/cmd/manage.py:366 -msgid "No fixed IP found." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:358 -#, python-format -msgid "WARNING: fixed ip %s allocated to missing instance" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:420 -#, python-format -msgid "" -"Too many IP addresses will be generated. Please increase /%s to reduce the " -"number generated." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:471 -msgid "No floating IP addresses have been defined." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:533 nova/tests/test_nova_manage.py:214 -msgid "id" -msgstr "ID" - -#: nova/cmd/manage.py:534 nova/tests/test_nova_manage.py:215 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: nova/cmd/manage.py:535 nova/tests/test_nova_manage.py:216 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: nova/cmd/manage.py:536 nova/tests/test_nova_manage.py:217 -msgid "start address" -msgstr "Anfangsadresse" - -#: nova/cmd/manage.py:537 nova/tests/test_nova_manage.py:218 -msgid "DNS1" -msgstr "DNS1" - -#: nova/cmd/manage.py:538 nova/tests/test_nova_manage.py:219 -msgid "DNS2" -msgstr "DNS2" - -#: nova/cmd/manage.py:539 nova/tests/test_nova_manage.py:220 -msgid "VlanID" -msgstr "VlanID" - -#: nova/cmd/manage.py:540 nova/cmd/manage.py:646 -#: nova/tests/test_nova_manage.py:221 -msgid "project" -msgstr "Projekt" - -#: nova/cmd/manage.py:541 nova/tests/test_nova_manage.py:222 -msgid "uuid" -msgstr "UUID" - -#: nova/cmd/manage.py:548 -msgid "No networks found" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:567 -msgid "Please specify either fixed_range or uuid" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:572 -msgid "UUID is required to delete Neutron Networks" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:575 -msgid "Deleting by fixed_range is not supported with the NeutronManager" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:638 -msgid "instance" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:639 -msgid "node" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:640 -msgid "type" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:641 -msgid "state" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:642 -msgid "launched" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:643 -msgid "image" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:644 -msgid "kernel" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:645 -msgid "ramdisk" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:647 -msgid "user" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:648 nova/cmd/manage.py:859 -msgid "zone" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:649 -msgid "index" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:693 -msgid "Binary" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:694 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:695 -msgid "Zone" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:696 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:697 -msgid "State" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:698 -msgid "Updated_At" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:720 -#, python-format -msgid "Service %(service)s on host %(host)s enabled." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:734 -#, python-format -msgid "Service %(service)s on host %(host)s disabled." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:806 -msgid "An unexpected error has occurred." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:807 -msgid "[Result]" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:811 -msgid "HOST" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:812 -msgid "PROJECT" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:813 -msgid "cpu" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:814 -msgid "mem(mb)" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:815 -msgid "hdd" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:898 -msgid "Must supply a positive value for max_rows" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:940 -msgid "Must supply valid parameters to create flavor" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:944 -msgid "Flavor exists." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:945 -msgid "Please ensure flavor name and flavorid are unique." -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:947 -msgid "Currently defined flavor names and flavorids:" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:952 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:955 -#, python-format -msgid "%s created" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:963 -msgid "Valid flavor name is required" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:966 -#, python-format -msgid "DB Error: %s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:971 -#, python-format -msgid "%s deleted" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:1007 -#, python-format -msgid "Key %(key)s set to %(value)s on instance type %(name)s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:1030 -#, python-format -msgid "Key %(key)s on flavor %(name)s unset" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:1091 -#, python-format -msgid "Hypervisor: %s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:1140 -#, python-format -msgid "Line %(linenum)d : %(line)s" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:1143 -msgid "No errors in logfiles!" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:1157 -msgid "Unable to find system log file!" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:1161 -#, python-format -msgid "Last %s nova syslog entries:-" -msgstr "" - -#: nova/cmd/manage.py:1170 -msgid "No nova entries in syslog!" -msgstr "" - -#: nova/cmd/network.py:49 -#, python-format -msgid "No db access allowed in nova-network: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:366 -msgid "Cannot run any more instances of this type." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:373 -#, python-format -msgid "Can only run %s more instances of this type." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:385 -#, python-format -msgid "" -"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run %(min_count)d instances. " -"%(msg)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:389 -#, python-format -msgid "" -"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run between %(min_count)d and " -"%(max_count)d instances. %(msg)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:410 -msgid "Metadata type should be dict." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Quota exceeded for %(pid)s, tried to set %(num_metadata)s metadata properties" -msgstr "" -"Quota für %(pid)s überschritten, es wurde versucht %(num_metadata)s-Meta-" -"Daten-Eigenschaften festzulegen" - -#: nova/compute/api.py:428 -#, python-format -msgid "Metadata property key '%s' is not a string." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:431 -#, python-format -msgid "Metadata property value '%(v)s' for key '%(k)s' is not a string." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:435 -msgid "Metadata property key blank" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:438 -msgid "Metadata property key greater than 255 characters" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:441 -msgid "Metadata property value greater than 255 characters" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:573 -msgid "" -"Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:667 -msgid "Cannot attach one or more volumes to multiple instances" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:711 -msgid "The requested availability zone is not available" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:812 -#, python-format -msgid "Going to run %s instances..." -msgstr "%s Instanzen werden ausgeführt …" - -#: nova/compute/api.py:948 -#, python-format -msgid "" -"max count reduced from %(max_count)d to %(max_net_count)d due to network " -"port quota" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:999 -#, python-format -msgid "Image bdm %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1038 -#, python-format -msgid "block_device_mapping %s" -msgstr "block_device_mapping %s" - -#: nova/compute/api.py:1080 -msgid "" -"Images with destination_type 'volume' need to have a non-zero size specified" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1107 -msgid "More than one swap drive requested." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1272 -#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3112 -#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2460 -msgid "" -"Unable to launch multiple instances with a single configured port ID. Please " -"launch your instance one by one with different ports." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1374 -msgid "instance termination disabled" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1389 -#, python-format -msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1396 -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1400 -msgid "" -"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " -"instance." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1466 -msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1514 -#, python-format -msgid "" -"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1524 -msgid "Instance may have been confirmed during delete" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1541 -#, python-format -msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1577 -#, python-format -msgid "Flavor %d not found" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1584 -msgid "going to delete a resizing instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1595 -#, python-format -msgid "instance's host %s is down, deleting from database" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1622 nova/compute/manager.py:2201 -#, python-format -msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1662 -msgid "Going to try to soft delete instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1680 -msgid "Going to try to terminate instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1721 -msgid "Going to try to stop instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1747 -msgid "Going to try to start instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:1811 -#, python-format -msgid "Searching by: %s" -msgstr "Such nach: %s" - -#: nova/compute/api.py:2018 -#, python-format -msgid "snapshot for %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2347 -msgid "flavor_id is None. Assuming migration." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2356 -#, python-format -msgid "" -"Old instance type %(current_instance_type_name)s, new instance type " -"%(new_instance_type_name)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2393 -#, python-format -msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2557 -msgid "Cannot rescue a volume-backed instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2679 -msgid "Locking" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2696 -msgid "Unlocking" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2787 -msgid "Volume must be attached in order to detach." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2808 -msgid "Old volume is attached to a different instance." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2811 -msgid "New volume must be detached in order to swap." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2814 -msgid "New volume must be the same size or larger." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:2983 -#, python-format -msgid "Going to try to live migrate instance to %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3002 -msgid "vm evacuation scheduled" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3006 -#, python-format -msgid "" -"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3287 -msgid "This aggregate contains hosts in an existing availability zone" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3352 -#, python-format -msgid "Host already in availability zone %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3442 nova/tests/compute/test_keypairs.py:135 -msgid "Keypair name contains unsafe characters" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3446 nova/tests/compute/test_keypairs.py:127 -#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:131 -msgid "Keypair name must be between 1 and 255 characters long" -msgstr "Der Schlüsselpaarname muss zwischen 1 und 255 Zeichen lang sein" - -#: nova/compute/api.py:3534 -#, python-format -msgid "Security group %s is not a string or unicode" -msgstr "Sicherheitsgruppe %s ist weder ein String noch Unicode" - -#: nova/compute/api.py:3537 -#, python-format -msgid "Security group %s cannot be empty." -msgstr "Sicherheitsgruppe %s kann nicht leer sein." - -#: nova/compute/api.py:3545 -#, python-format -msgid "" -"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content " -"limited to '%(allowed)s'." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3551 -#, python-format -msgid "Security group %s should not be greater than 255 characters." -msgstr "Sicherheitsgruppe %s darf nicht länger als 255 Zeichen sein." - -#: nova/compute/api.py:3569 -msgid "Quota exceeded, too many security groups." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3572 -#, python-format -msgid "Create Security Group %s" -msgstr "Sicherheitsgruppe %s erzeugen" - -#: nova/compute/api.py:3584 -#, python-format -msgid "Security group %s already exists" -msgstr "Sicherheitsgruppe %s existiert bereits" - -#: nova/compute/api.py:3597 -#, python-format -msgid "Unable to update system group '%s'" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3659 -#, python-format -msgid "Unable to delete system group '%s'" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3664 -msgid "Security group is still in use" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3674 -msgid "Failed to update usages deallocating security group" -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3677 -#, python-format -msgid "Delete security group %s" -msgstr "Sicherheitsgruppe %s löschen" - -#: nova/compute/api.py:3753 nova/compute/api.py:3827 -#, python-format -msgid "Rule (%s) not found" -msgstr "Regel (%s) konnte nicht gefunden werden" - -#: nova/compute/api.py:3769 -msgid "Quota exceeded, too many security group rules." -msgstr "" - -#: nova/compute/api.py:3772 -#, python-format -msgid "Authorize security group ingress %s" -msgstr "Sicherheitsgruppenzugang %s authorisieren" - -#: nova/compute/api.py:3781 -#, python-format -msgid "Revoke security group ingress %s" -msgstr "Sicherheitsgruppenzugang %s widerrufen" - -#: nova/compute/api.py:3834 -msgid "Security group id should be integer" -msgstr "Die Sicherheitsgruppen-ID sollte ein Integer sein" - -#: nova/compute/claims.py:113 nova/compute/claims.py:255 -#, python-format -msgid "Aborting claim: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:135 -#, python-format -msgid "" -"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, VCPUs " -"%(vcpus)d" -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:150 -msgid "Claim successful" -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:153 -msgid "memory" -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:162 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:177 nova/compute/claims.py:249 -msgid "Claim pci failed." -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:180 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:192 -#, python-format -msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:199 -#, python-format -msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:206 -#, python-format -msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/claims.py:212 -#, python-format -msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/flavors.py:109 -msgid "" -"Flavor names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " -"underscores and spaces." -msgstr "" - -#: nova/compute/flavors.py:119 -msgid "id cannot contain leading and/or trailing whitespace(s)" -msgstr "" - -#: nova/compute/flavors.py:129 -msgid "" -"Flavor id can only contain letters from A-Z (both cases), periods, dashes, " -"underscores and spaces." -msgstr "" - -#: nova/compute/flavors.py:150 -#, python-format -msgid "'rxtx_factor' argument must be a float between 0 and %g" -msgstr "" - -#: nova/compute/flavors.py:161 -msgid "is_public must be a boolean" -msgstr "" - -#: nova/compute/flavors.py:166 -#, python-format -msgid "DB error: %s" -msgstr "DB-Fehler: %s" - -#: nova/compute/flavors.py:177 -#, python-format -msgid "Instance type %s not found for deletion" -msgstr "Instanztyp %s zum Löschen nicht gefunden" - -#: nova/compute/flavors.py:327 -msgid "" -"Key Names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " -"underscores, colons and spaces." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:251 -#, python-format -msgid "Error setting migration status for instance %s." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:272 -#, python-format -msgid "Task possibly preempted: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:352 -#, python-format -msgid "Cleaning up image %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:358 -#, python-format -msgid "Error while trying to clean up image %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:452 -#, python-format -msgid "Preparing to wait for external event %(event)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:512 -msgid "Instance event failed" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:610 -#, python-format -msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:637 nova/compute/manager.py:646 -msgid "" -"Instance has been destroyed from under us while trying to set it to ERROR" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:693 -#, python-format -msgid "" -"Deleting instance as its host (%(instance_host)s) is not equal to our host " -"(%(our_host)s)." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:709 -msgid "" -"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:730 -msgid "" -"Hypervisor driver does not support instance shared storage check, assuming " -"it's not on shared storage" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:736 -msgid "Failed to check if instance shared" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:793 -#, python-format -msgid "Instance is in %s state." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:802 nova/compute/manager.py:846 -msgid "Failed to complete a deletion" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:816 -msgid "Instance failed to spawn correctly, setting to ERROR state" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:828 -#, python-format -msgid "Instance in transitional state %s at start-up clearing task state" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:836 -msgid "" -"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " -"finish. Restarting the deletion now." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:856 -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), triggering reboot" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:870 -#, python-format -msgid "" -"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " -"is (%(power_state)s), clearing task state" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:901 -msgid "Failed to revert crashed migration" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:904 -msgid "" -"Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:915 -#, python-format -msgid "Current state is %(drv_state)s, state in DB is %(db_state)s." -msgstr "Derzeitiger Status ist %(drv_state)s, Status in DB ist %(db_state)s." - -#: nova/compute/manager.py:921 -msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." -msgstr "Instanz wird nach nova-compute-Neustart ebenfalls neu gestartet." - -#: nova/compute/manager.py:932 -msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:937 -msgid "Failed to resume instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:946 -msgid "Hypervisor driver does not support firewall rules" -msgstr "Der Hypervisor-Treiber unterstützt keine Firewall-Regeln." - -#: nova/compute/manager.py:971 -#, python-format -msgid "Lifecycle event %(state)d on VM %(uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:987 -#, python-format -msgid "Unexpected power state %d" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1000 -#, python-format -msgid "" -"Event %s arrived for non-existent instance. The instance was probably " -"deleted." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1003 -#, python-format -msgid "Ignoring event %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1041 -msgid "Checking state" -msgstr "Status wird überprüft" - -#: nova/compute/manager.py:1092 -msgid "Hypervisor driver does not support security groups." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1132 -#, python-format -msgid "Volume id: %s finished being created but was not set as 'available'" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1190 nova/compute/manager.py:1918 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1214 -msgid "Instance disappeared before we could start it" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1242 -msgid "Anti-affinity instance group policy was violated." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1263 nova/compute/manager.py:1845 -#: nova/compute/manager.py:3329 nova/compute/manager.py:3870 -#, python-format -msgid "No node specified, defaulting to %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1314 -msgid "Instance disappeared during build" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1320 -msgid "Failed to dealloc network for deleted instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1341 -msgid "Failed to dealloc network for failed instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1368 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1387 -msgid "Clean up resource before rescheduling." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1414 nova/compute/manager.py:3386 -msgid "Error trying to reschedule" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1427 -msgid "Retry info not present, will not reschedule" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1432 -msgid "No request spec, will not reschedule" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1438 -#, python-format -msgid "Re-scheduling %(method)s: attempt %(num)d" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1468 -msgid "Instance build timed out. Set to error state." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1478 nova/compute/manager.py:1823 -msgid "Starting instance..." -msgstr "Instanz wird gestartet..." - -#: nova/compute/manager.py:1492 -msgid "Allocating IP information in the background." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1496 -#, python-format -msgid "" -"Treating negative config value (%(retries)s) for 'network_allocate_retries' " -"as 0." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1509 -#, python-format -msgid "Instance network_info: |%s|" -msgstr "network_info der Instanz: |%s|" - -#: nova/compute/manager.py:1523 -#, python-format -msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1527 -#, python-format -msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1701 -msgid "Instance failed block device setup" -msgstr "Einrichten der Block-Geräte der Instanz gescheitert" - -#: nova/compute/manager.py:1721 nova/compute/manager.py:2015 -#: nova/compute/manager.py:3888 -msgid "Instance failed to spawn" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1771 -msgid "Deallocating network for instance" -msgstr "Netzwerkzuordnung der Instanz wird aufgehoben" - -#: nova/compute/manager.py:1830 -msgid "Instance disappeared before build." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1868 -msgid "Instance disappeared during build." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1882 -msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1940 -msgid "Failed to allocate network(s)" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:1944 nova/compute/manager.py:1981 -msgid "Failed to allocate the network(s), not rescheduling." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2005 -msgid "Failure prepping block device" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2007 -msgid "Failure prepping block device." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2024 -msgid "Could not clean up failed build, not rescheduling" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2036 -msgid "Failed to deallocate networks" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2047 -msgid "Failed to cleanup volumes for failed build, not rescheduling" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2082 -msgid "Failed to deallocate network for instance." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2090 -#, python-format -msgid "%(action_str)s instance" -msgstr "%(action_str)s Instanz" - -#: nova/compute/manager.py:2137 -#, python-format -msgid "Ignoring DiskNotFound: %s" -msgstr "DiskNotFound wird ignoriert: %s" - -#: nova/compute/manager.py:2140 -#, python-format -msgid "Ignoring VolumeNotFound: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2149 -#, python-format -msgid "terminating bdm %s" -msgstr "»bdm %s« wird beendet" - -#: nova/compute/manager.py:2181 -#, python-format -msgid "Events pending at deletion: %(events)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2250 -msgid "Instance disappeared during terminate" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2256 nova/compute/manager.py:3560 -#: nova/compute/manager.py:5556 -msgid "Setting instance vm_state to ERROR" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2430 -msgid "Rebuilding instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2443 -msgid "Invalid state of instance files on shared storage" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2447 -msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2451 -#, python-format -msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2462 nova/compute/manager.py:4686 -#, python-format -msgid "Failed to get compute_info for %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2538 -#, python-format -msgid "bringing vm to original state: '%s'" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2569 -#, python-format -msgid "Detaching from volume api: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2596 nova/virt/hyperv/vmops.py:364 -msgid "Rebooting instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2613 -#, python-format -msgid "" -"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2649 -msgid "Reboot failed but instance is running" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2657 -#, python-format -msgid "Cannot reboot instance: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2669 -msgid "Instance disappeared during reboot" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2711 -#, python-format -msgid "Instance not found, could not set state %s for instance." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2717 -msgid "Instance being deleted, snapshot cannot continue" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2733 -msgid "instance snapshotting" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2739 -#, python-format -msgid "" -"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " -"%(running)s)" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2764 -msgid "Instance disappeared during snapshot" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2769 -msgid "Image not found during snapshot" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2808 -#, python-format -msgid "Found %(num_images)d images (rotation: %(rotation)d)" -msgstr "%(num_images)d Abbilder gefunden (Rotation: %(rotation)d)" - -#: nova/compute/manager.py:2816 -#, python-format -msgid "Rotating out %d backups" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2821 -#, python-format -msgid "Deleting image %s" -msgstr "Abbild %s wird gelöscht" - -#: nova/compute/manager.py:2848 -#, python-format -msgid "Failed to set admin password. Instance %s is not running" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2855 -msgid "Root password set" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2860 -msgid "" -"set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2873 -#, python-format -msgid "set_admin_password failed: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2880 -msgid "error setting admin password" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2896 -#, python-format -msgid "" -"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " -"expected: %(expected_state)s)" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2901 -#, python-format -msgid "injecting file to %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2919 -msgid "" -"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " -"current image" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2941 -msgid "Rescuing" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2961 -msgid "Error trying to Rescue Instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2965 -#, python-format -msgid "Driver Error: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:2989 -msgid "Unrescuing" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3015 -#, python-format -msgid "Changing instance metadata according to %r" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3049 -#, python-format -msgid "Going to confirm migration %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3057 -#, python-format -msgid "Migration %s is not found during confirmation" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3062 -#, python-format -msgid "Migration %s is already confirmed" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3066 -#, python-format -msgid "" -"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " -"confirmation process" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3079 -msgid "Instance is not found during confirmation" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3128 -#, python-format -msgid "Resized/migrated instance is powered off. Setting vm_state to '%s'." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3250 -#, python-format -msgid "Updating instance to original state: '%s'" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3288 -msgid "Instance has no source host" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3294 -msgid "destination same as source!" -msgstr "Ziel ist das Gleiche wie die Quelle!" - -#: nova/compute/manager.py:3304 -#, python-format -msgid "Stashing vm_state: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3312 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3566 -#, python-format -msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3628 -msgid "Pausing" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3645 -msgid "Unpausing" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3686 -msgid "Retrieving diagnostics" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3715 -msgid "Resuming" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3907 -msgid "Reset network" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3912 -msgid "Inject network info" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3915 -#, python-format -msgid "network_info to inject: |%s|" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3935 -msgid "Get console output" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:3966 -msgid "Getting vnc console" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4004 -msgid "Getting spice console" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4042 -msgid "Getting RDP console" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4134 -#, python-format -msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4143 -#, python-format -msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4159 -#, python-format -msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4170 -msgid "Detaching volume from unknown instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4182 -#, python-format -msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4207 -msgid "Updating volume usage cache with totals" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4254 -#, python-format -msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4261 -#, python-format -msgid "" -"Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4345 -#, python-format -msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4369 -#, python-format -msgid "Port %s is not attached" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4382 nova/tests/compute/test_compute.py:10381 -#, python-format -msgid "Host %s not found" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4524 -#, python-format -msgid "Pre live migration failed at %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4554 -msgid "_post_live_migration() is started.." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4627 -#, python-format -msgid "Migrating instance to %s finished successfully." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4629 -msgid "" -"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " -"with matching name.\" This error can be safely ignored." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4654 -msgid "Post operation of migration started" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4799 -msgid "Starting heal instance info cache" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4803 -msgid "Rebuilding the list of instances to heal" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4812 -msgid "Skipping network cache update for instance because it is Building." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4816 nova/compute/manager.py:4847 -msgid "" -"Skipping network cache update for instance because it is being deleted." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4842 -msgid "" -"Skipping network cache update for instance because it has been migrated to " -"another host." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4859 -msgid "Updated the network info_cache for instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4862 -msgid "An error occurred while refreshing the network cache." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4865 -msgid "Didn't find any instances for network info cache update." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4916 -#, python-format -msgid "" -"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " -"%(confirm_window)d seconds" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4921 -#, python-format -msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4930 -#, python-format -msgid "" -"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4940 -#, python-format -msgid "Instance %s not found" -msgstr "Instanz %s nicht gefunden" - -#: nova/compute/manager.py:4945 -msgid "In ERROR state" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4952 -#, python-format -msgid "In states %(vm_state)s/%(task_state)s, not RESIZED/None" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4963 -#, python-format -msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:4990 -msgid "Periodic task failed to offload instance." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5010 -#, python-format -msgid "" -"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " -"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5030 -#, python-format -msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5058 -msgid "Updating bandwidth usage cache" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5080 -msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5175 -msgid "Updating volume usage cache" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5203 -#, python-format -msgid "" -"Found %(num_db_instances)s in the database and %(num_vm_instances)s on the " -"hypervisor." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5210 nova/compute/manager.py:5271 -msgid "During sync_power_state the instance has a pending task. Skip." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5232 -msgid "" -"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5258 -#, python-format -msgid "" -"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " -"host %(dst)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5294 -msgid "Instance shutdown by itself. Calling the stop API." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5306 nova/compute/manager.py:5315 -#: nova/compute/manager.py:5346 nova/compute/manager.py:5357 -msgid "error during stop() in sync_power_state." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5310 -msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5326 -msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5332 -msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5338 -msgid "Instance is not stopped. Calling the stop API." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5352 -msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5366 -msgid "Instance is not (soft-)deleted." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5374 -msgid "CONF.reclaim_instance_interval <= 0, skipping..." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5388 -msgid "Reclaiming deleted instance" -msgstr "Gelöschte Instanz wird wiederhergestellt" - -#: nova/compute/manager.py:5395 -#, python-format -msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5420 -#, python-format -msgid "Deleting orphan compute node %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5430 nova/compute/resource_tracker.py:392 -#, python-format -msgid "No service record for host %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5472 -#, python-format -msgid "" -"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " -"present on host." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5478 -#, python-format -msgid "" -"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5487 -msgid "set_bootable is not implemented for the current driver" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5492 -msgid "Failed to power off instance" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5496 -#, python-format -msgid "" -"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " -"still present on host." -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5506 -#, python-format -msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5510 -#, python-format -msgid "Unrecognized value '%s' for CONF.running_deleted_instance_action" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5540 -#, python-format -msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5549 -#, python-format -msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5570 -msgid "Hypervisor driver does not support add_aggregate_host" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5587 -msgid "Hypervisor driver does not support remove_aggregate_host" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5601 -#, python-format -msgid "Processing event %(event)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5652 -msgid "Cleaning up deleted instances" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5661 -#, python-format -msgid "There are %d instances to clean" -msgstr "" - -#: nova/compute/manager.py:5665 -#, python-format -msgid "Instance has had %(attempts)s of %(max)s cleanup attempts" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:106 -msgid "" -"Host field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:111 -msgid "" -"Node field should not be set on the instance until resources have been " -"claimed." -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:117 nova/compute/resource_tracker.py:157 -#, python-format -msgid "Memory overhead for %(flavor)d MB instance; %(overhead)d MB" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:273 -#, python-format -msgid "Cannot get the metrics from %s." -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:292 -msgid "Auditing locally available compute resources" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:297 -msgid "" -"Virt driver does not support 'get_available_resource' Compute tracking is " -"disabled." -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:372 -#, python-format -msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:378 -#, python-format -msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:409 -#, python-format -msgid "Hypervisor: free ram (MB): %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:410 -#, python-format -msgid "Hypervisor: free disk (GB): %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:415 -#, python-format -msgid "Hypervisor: free VCPUs: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:417 -msgid "Hypervisor: VCPU information unavailable" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:421 -#, python-format -msgid "Hypervisor: assignable PCI devices: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:424 -msgid "Hypervisor: no assignable PCI devices" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:431 -#, python-format -msgid "Free ram (MB): %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:432 -#, python-format -msgid "Free disk (GB): %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:437 -#, python-format -msgid "Free VCPUS: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:439 -msgid "Free VCPU information unavailable" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:442 -#, python-format -msgid "Free PCI devices: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:478 -#, python-format -msgid "Updating from migration %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:545 -msgid "Instance not resizing, skipping migration." -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:560 -msgid "Flavor could not be found, skipping migration." -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:650 -#, python-format -msgid "" -"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " -"memory)" -msgstr "" - -#: nova/compute/resource_tracker.py:664 -#, python-format -msgid "Missing keys: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/rpcapi.py:58 -msgid "No compute host specified" -msgstr "Kein Rechen-Host angegeben" - -#: nova/compute/rpcapi.py:60 -#, python-format -msgid "Unable to find host for Instance %s" -msgstr "Host zur Instanz %s nicht gefunden" - -#: nova/compute/utils.py:208 -#, python-format -msgid "Using %(prefix)s instead of %(req_prefix)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/utils.py:253 -#, python-format -msgid "Can't access image %(image_id)s: %(error)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/utils.py:357 -msgid "" -"No aggregate id or name specified for this notification and it will be " -"ignored" -msgstr "" - -#: nova/compute/utils.py:377 -#, python-format -msgid "" -"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " -"ignored" -msgstr "" - -#: nova/compute/monitors/__init__.py:175 -#, python-format -msgid "" -"Excluding monitor %(monitor_name)s due to metric name overlap; overlapping " -"metrics: %(overlap)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/monitors/__init__.py:183 -#, python-format -msgid "Monitor %(monitor_name)s cannot be used: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/compute/monitors/__init__.py:189 -#, python-format -msgid "The following monitors have been disabled: %s" -msgstr "" - -#: nova/compute/monitors/virt/cpu_monitor.py:112 -#, python-format -msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver: %s" -msgstr "" - -#: nova/conductor/api.py:357 -msgid "" -"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " -"start before nova-conductor?" -msgstr "" - -#: nova/conductor/manager.py:122 -#, python-format -msgid "Instance update attempted for '%(key)s' on %(instance_uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/conductor/manager.py:352 -msgid "Invalid block_device_mapping_destroy invocation" -msgstr "" - -#: nova/conductor/manager.py:714 -msgid "No valid host found for cold migrate" -msgstr "" - -#: nova/conductor/manager.py:776 -#, python-format -msgid "" -"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." -msgstr "" - -#: nova/conductor/manager.py:833 nova/conductor/manager.py:860 -msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" -msgstr "" - -#: nova/conductor/manager.py:856 -msgid "No valid host found for unshelve instance" -msgstr "" - -#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:113 -#, python-format -msgid "" -"Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of " -"memory(host:%(avail)s <= instance:%(mem_inst)s)" -msgstr "" - -#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:165 -#, python-format -msgid "Skipping host: %(host)s because: %(e)s" -msgstr "" - -#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:177 -#, python-format -msgid "" -"Exceeded max scheduling retries %(max_retries)d for instance " -"%(instance_uuid)s during live migration" -msgstr "" - -#: nova/console/manager.py:80 nova/console/vmrc_manager.py:62 -msgid "Adding console" -msgstr "Konsole wird hinzugefügt" - -#: nova/console/manager.py:98 nova/console/vmrc_manager.py:112 -#, python-format -msgid "Tried to remove non-existent console %(console_id)s." -msgstr "" -"Es wurde versucht, die inexistente Konsole %(console_id)s zu löschen." - -#: nova/console/vmrc_manager.py:115 -#, python-format -msgid "Removing console %(console_id)s." -msgstr "Konsole %(console_id)s wird gelöscht." - -#: nova/console/websocketproxy.py:56 -msgid "Invalid Token" -msgstr "" - -#: nova/console/websocketproxy.py:75 -msgid "Invalid Connection Info" -msgstr "" - -#: nova/console/xvp.py:99 -msgid "Rebuilding xvp conf" -msgstr "Xvp-Konfiguration wird neu gebaut" - -#: nova/console/xvp.py:119 -#, python-format -msgid "Re-wrote %s" -msgstr "%s neu geschrieben" - -#: nova/console/xvp.py:124 -msgid "Failed to write configuration file" -msgstr "" - -#: nova/console/xvp.py:127 -msgid "Stopping xvp" -msgstr "Xvp wird angehalten" - -#: nova/console/xvp.py:140 -msgid "Starting xvp" -msgstr "Xvp wird gestartet" - -#: nova/console/xvp.py:147 -#, python-format -msgid "Error starting xvp: %s" -msgstr "Fehler beim Starten von xvp: %s" - -#: nova/console/xvp.py:150 -msgid "Restarting xvp" -msgstr "Xvp wird neugestartet" - -#: nova/console/xvp.py:152 -msgid "xvp not running..." -msgstr "Xvp wird nicht ausgeführt …" - -#: nova/console/xvp.py:203 -msgid "Failed to run xvp." -msgstr "" - -#: nova/consoleauth/manager.py:89 -#, python-format -msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" -msgstr "" - -#: nova/consoleauth/manager.py:114 -#, python-format -msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" -msgstr "" - -#: nova/db/api.py:631 -msgid "Failed to notify cells of instance destroy" -msgstr "" - -#: nova/db/api.py:719 nova/db/api.py:747 -msgid "Failed to notify cells of instance update" -msgstr "" - -#: nova/db/api.py:1647 -msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" -msgstr "" - -#: nova/db/api.py:1792 -msgid "Failed to notify cells of instance fault" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:204 -#, python-format -msgid "Deadlock detected when running '%(func_name)s': Retrying..." -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:245 -msgid "model or base_model parameter should be subclass of NovaBase" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:258 -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:176 -#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:60 -#, python-format -msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" -msgstr "Unbekannter read_deleted-Wert »%s«" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:744 -#, python-format -msgid "Invalid floating ip id %s in request" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:846 -msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:990 -#, python-format -msgid "Invalid floating IP %s in request" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1291 nova/db/sqlalchemy/api.py:1330 -#, python-format -msgid "Invalid fixed IP Address %s in request" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1465 -#, python-format -msgid "Invalid virtual interface address %s in request" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1558 -#, python-format -msgid "" -"Unknown osapi_compute_unique_server_name_scope value: %s Flag must be empty, " -"\"global\" or \"project\"" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1717 -#, python-format -msgid "Invalid instance id %s in request" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1991 -#, python-format -msgid "Invalid field name: %s" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3149 -#, python-format -msgid "" -"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " -"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " -"usage: %(in_use)s" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3237 -#, python-format -msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:4887 -#, python-format -msgid "" -"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " -"been rebooted or crashed. Updating totals." -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5244 -#, python-format -msgid "Add metadata failed for aggregate %(id)s after %(retries)s retries" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5623 -#, python-format -msgid "IntegrityError detected when archiving table %s" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:39 -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 -#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:37 -msgid "version should be an integer" -msgstr "Version sollte eine Ganzzahl sein" - -#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:66 -#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:65 -msgid "Upgrade DB using Essex release first." -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:94 -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:284 -#, python-format -msgid "" -"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " -"because column has unsupported type by sqlite)." -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:100 -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:290 -#, python-format -msgid "" -"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " -"It should be instance of sqlalchemy.Column." -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:241 -#, python-format -msgid "Deleted duplicated row with id: %(id)s from table: %(table)s" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:274 -#, python-format -msgid "Missing column %(table)s.%(column)s in shadow table" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:280 -#, python-format -msgid "" -"Different types in %(table)s.%(column)s and shadow table: %(c_type)s " -"%(shadow_c_type)s" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:289 -#, python-format -msgid "Extra column %(table)s.%(column)s in shadow table" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:310 -msgid "Specify `table_name` or `table` param" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:313 -msgid "Specify only one param `table_name` `table`" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:336 nova/db/sqlalchemy/utils.py:340 -#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:84 -#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:1103 -msgid "Exception while creating table." -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:348 -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:391 -msgid "Unsupported id columns type" -msgstr "" - -#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:111 -msgid "Exception while seeding instance_types table" -msgstr "" - -#: nova/image/glance.py:214 -#, python-format -msgid "" -"Error contacting glance server '%(host)s:%(port)s' for '%(method)s', " -"%(extra)s." -msgstr "" - -#: nova/image/glance.py:248 -#, python-format -msgid "" -"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/image/glance.py:305 -#, python-format -msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" -msgstr "" - -#: nova/image/glance.py:321 -#, python-format -msgid "Successfully transferred using %s" -msgstr "" - -#: nova/image/s3.py:331 -#, python-format -msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s" -msgstr "Herunterladen %(image_location)s nach %(image_path)s fehlgeschlagen" - -#: nova/image/s3.py:348 -#, python-format -msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s" -msgstr "Entschlüsseln %(image_location)s nach %(image_path)s fehlgeschlagen" - -#: nova/image/s3.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s" -msgstr "Entpacken %(image_location)s nach %(image_path)s fehlgeschlagen" - -#: nova/image/s3.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s" -msgstr "Hochladen %(image_location)s nach %(image_path)s fehlgeschlagen" - -#: nova/image/s3.py:381 -#, python-format -msgid "Image %s was deleted underneath us" -msgstr "" - -#: nova/image/s3.py:396 -#, python-format -msgid "Failed to decrypt private key: %s" -msgstr "Privater Schlüssel kann nicht entschlüsselt werden: %s" - -#: nova/image/s3.py:403 -#, python-format -msgid "Failed to decrypt initialization vector: %s" -msgstr "Initialisierungsvektor kann nicht entschlüsselt werden: %s" - -#: nova/image/s3.py:414 -#, python-format -msgid "Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s" -msgstr "Entschlüsseln der Abbilddatei %(image_file)s gescheitert: %(err)s" - -#: nova/image/s3.py:426 -msgid "Unsafe filenames in image" -msgstr "Unsichere Dateinamen im Abbild" - -#: nova/image/download/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "" -"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " -"used." -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:30 -msgid "" -"List of file systems that are configured in this file in the " -"image_file_url: sections" -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:78 -msgid "" -"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and " -"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same " -"file system." -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:83 -msgid "The path at which the file system is mounted." -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:92 -#, python-format -msgid "The group %s(group_name) must be configured with an id." -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:110 -#, python-format -msgid "The key %s is required in all file system descriptions." -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:120 -#, python-format -msgid "" -"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:127 -#, python-format -msgid "The ID %(id)s is unknown." -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:135 -#, python-format -msgid "" -"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " -"URL path: %(path)s" -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:153 -#, python-format -msgid "No matching ID for the URL %s was found." -msgstr "" - -#: nova/image/download/file.py:164 -#, python-format -msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" -msgstr "" - -#: nova/ipv6/account_identifier.py:39 nova/ipv6/rfc2462.py:34 -#, python-format -msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s" -msgstr "Fehlerhafte MAC für to_global_ipv6: %s" - -#: nova/ipv6/account_identifier.py:41 nova/ipv6/rfc2462.py:36 -#, python-format -msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s" -msgstr "Fehlerhaftes Präfix für to_global_ipv6: %s" - -#: nova/ipv6/account_identifier.py:43 -#, python-format -msgid "Bad project_id for to_global_ipv6: %s" -msgstr "Fehlerhafte project_id für to_global_ipv6: %s" - -#: nova/keymgr/conf_key_mgr.py:58 -msgid "keymgr.fixed_key not defined" -msgstr "" - -#: nova/keymgr/mock_key_mgr.py:54 -msgid "This key manager is not suitable for use in production deployments" -msgstr "" - -#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:40 -msgid "" -"This key manager is insecure and is not recommended for production " -"deployments" -msgstr "" - -#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:72 -#, python-format -msgid "Not deleting key %s" -msgstr "" - -#: nova/network/api.py:56 -msgid "instance is a required argument to use @refresh_cache" -msgstr "" - -#: nova/network/api.py:74 -#, python-format -msgid "Updating cache with info: %s" -msgstr "" - -#: nova/network/api.py:84 -msgid "Failed storing info cache" -msgstr "" - -#: nova/network/api.py:247 nova/network/neutronv2/api.py:737 -#, python-format -msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" -msgstr "" - -#: nova/network/driver.py:39 -msgid "Network driver option required, but not specified" -msgstr "" - -#: nova/network/driver.py:42 -#, python-format -msgid "Loading network driver '%s'" -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:90 -#, python-format -msgid "Fixed ip %s not found" -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:100 nova/network/floating_ips.py:385 -#, python-format -msgid "Interface %s not found" -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:124 -#, python-format -msgid "floating IP allocation for instance |%s|" -msgstr "Zuordnung dynamischer IPs für Instanz |%s|" - -#: nova/network/floating_ips.py:181 -#, python-format -msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:200 -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated" -msgstr "Adresse |%(address)s| ist nicht zugeordnet" - -#: nova/network/floating_ips.py:204 -#, python-format -msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" -msgstr "" -"Adresse |%(address)s| ist Ihrem Projekt nicht zugeordnet |%(project)s|" - -#: nova/network/floating_ips.py:224 -#, python-format -msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:284 -msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:380 -#, python-format -msgid "Failed to disassociated floating address: %s" -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:548 -#, python-format -msgid "Starting migration network for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:555 -#, python-format -msgid "" -"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " -"%(instance_uuid)s. Will not migrate it " -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:588 -#, python-format -msgid "Finishing migration network for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:596 -#, python-format -msgid "" -"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " -"%(instance_uuid)s. Will notsetup it." -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:639 -#, python-format -msgid "" -"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " -"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:679 -#, python-format -msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." -msgstr "" - -#: nova/network/floating_ips.py:688 -#, python-format -msgid "" -"Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." -msgstr "" - -#: nova/network/ldapdns.py:108 -#, python-format -msgid "" -"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" -"%(entry)s" -msgstr "" - -#: nova/network/ldapdns.py:135 -#, python-format -msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" -msgstr "" - -#: nova/network/ldapdns.py:322 -msgid "ldap not installed" -msgstr "" - -#: nova/network/ldapdns.py:333 -msgid "This driver only supports type 'a' entries." -msgstr "Dieser Treiber unterstützt nur Einträge vom Typ »a«." - -#: nova/network/ldapdns.py:376 -msgid "This shouldn't be getting called except during testing." -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:228 -#, python-format -msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" -msgstr "Es wurde versucht eine Kette %s zu entfernen, die nicht existiert" - -#: nova/network/linux_net.py:264 -#, python-format -msgid "Unknown chain: %r" -msgstr "Unbekannte Kette: %r" - -#: nova/network/linux_net.py:271 -msgid "Skipping duplicate iptables rule addition" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:295 -#, python-format -msgid "" -"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" -msgstr "" -"Es wurde versucht eine Regel zu entfernen, die nicht existiert: %(chain)r " -"%(rule)r %(wrap)r %(top)r" - -#: nova/network/linux_net.py:430 -msgid "Skipping apply due to lack of new rules" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:458 -msgid "IPTablesManager.apply completed with success" -msgstr "IPTablesManager.apply erfolgreich abgeschlossen" - -#: nova/network/linux_net.py:713 -#, python-format -msgid "arping error for ip %s" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:763 -#, python-format -msgid "Removed %(num)d duplicate rules for floating ip %(float)s" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:811 -#, python-format -msgid "Error deleting conntrack entries for %s" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1022 -#, python-format -msgid "Pid %d is stale, skip killing dnsmasq" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1066 -#, python-format -msgid "Hupping dnsmasq threw %s" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1068 -#, python-format -msgid "Pid %d is stale, relaunching dnsmasq" -msgstr "Pid %d ist alt, dnsmasq wird neugestartet" - -#: nova/network/linux_net.py:1148 -#, python-format -msgid "killing radvd threw %s" -msgstr "Das Abwürgen von radvd gab %s zurück" - -#: nova/network/linux_net.py:1150 -#, python-format -msgid "Pid %d is stale, relaunching radvd" -msgstr "Pid %d ist alt, radvd wird neugestartet" - -#: nova/network/linux_net.py:1300 -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1355 -#, python-format -msgid "Net device removed: '%s'" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1358 -#, python-format -msgid "Failed removing net device: '%s'" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1475 -#, python-format -msgid "Starting VLAN interface %s" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1518 -#, python-format -msgid "Starting Bridge %s" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1530 -#, python-format -msgid "Adding interface %(interface)s to bridge %(bridge)s" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1568 -#, python-format -msgid "Failed to add interface: %s" -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1800 -#, python-format -msgid "Starting bridge %s " -msgstr "" - -#: nova/network/linux_net.py:1808 -#, python-format -msgid "Done starting bridge %s" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:366 -#, python-format -msgid "Disassociated %s stale fixed ip(s)" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:373 -msgid "setting network host" -msgstr "Netzwerk-Host wird festgelegt" - -#: nova/network/manager.py:493 -msgid "network allocations" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:500 -#, python-format -msgid "networks retrieved for instance: |%s|" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:558 -msgid "network deallocation for instance" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:822 -#, python-format -msgid "instance-dns-zone not found |%s|." -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:829 -#, python-format -msgid "" -"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " -"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:862 -#, python-format -msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate fixed IP" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:925 -msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:950 -#, python-format -msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist." -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:987 -#, python-format -msgid "Leased IP |%s|" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:991 -#, python-format -msgid "IP %s leased that is not associated" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:997 -#, python-format -msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1002 -#, python-format -msgid "Released IP |%s|" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1006 -#, python-format -msgid "IP %s released that is not associated" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1010 -#, python-format -msgid "IP %s released that was not leased" -msgstr "IP %s freigegeben, die nicht ausgeliehen war" - -#: nova/network/manager.py:1028 -#, python-format -msgid "%s must be an integer" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1052 -msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255." -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1072 -#, python-format -msgid "" -"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " -"flag." -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1155 -msgid "cidr already in use" -msgstr "cidr wird bereits verwendet" - -#: nova/network/manager.py:1158 -#, python-format -msgid "" -"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing supernet (%(super)s)" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1169 -#, python-format -msgid "" -"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing smaller cidr (%(smaller)s)" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1251 -#, python-format -msgid "Network must be disassociated from project %s before delete" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1851 -msgid "" -"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater " -"than 4094" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1858 -#, python-format -msgid "" -"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " -"Network size is %(network_size)s" -msgstr "" - -#: nova/network/manager.py:1916 -#, python-format -msgid "Remove unused gateway %s" -msgstr "" - -#: nova/network/minidns.py:48 -#, python-format -msgid "minidns file is |%s|" -msgstr "" - -#: nova/network/minidns.py:75 nova/network/minidns.py:106 -msgid "Invalid name" -msgstr "" - -#: nova/network/minidns.py:78 -msgid "This driver only supports type 'a'" -msgstr "Der Treiber unterstützt nur Typ »a«" - -#: nova/network/minidns.py:122 -#, python-format -msgid "Cannot delete entry |%s|" -msgstr "" - -#: nova/network/minidns.py:201 -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "" - -#: nova/network/minidns.py:207 -#, python-format -msgid "Cannot delete domain |%s|" -msgstr "" - -#: nova/network/model.py:80 -#, python-format -msgid "Invalid IP format %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:176 -#, python-format -msgid "Successfully created port: %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:182 -msgid "Neutron error: quota exceeded" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:185 -#, python-format -msgid "Neutron error creating port on network %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:216 -#, python-format -msgid "allocate_for_instance() for %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:219 -#, python-format -msgid "empty project id for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:254 -msgid "No network configured!" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:274 -#, python-format -msgid "" -"Multiple security groups found matching '%s'. Use an ID to be more specific." -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:344 -#, python-format -msgid "Failed to update port %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:351 -#, python-format -msgid "Failed to delete port %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:398 -#, python-format -msgid "deallocate_for_instance() for %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:414 -#, python-format -msgid "Port %s does not exist" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:417 nova/network/neutronv2/api.py:441 -#, python-format -msgid "Failed to delete neutron port %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:471 -#, python-format -msgid "get_instance_nw_info() for %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:543 -#, python-format -msgid "" -"Unable to update port %(portid)s on subnet %(subnet_id)s with failure: " -"%(exception)s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:572 -#, python-format -msgid "Unable to update port %(portid)s with failure: %(exception)s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:586 -#, python-format -msgid "validate_networks() for %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:599 -msgid "" -"Multiple possible networks found, use a Network ID to be more specific." -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:617 -#, python-format -msgid "Failed to access port %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:819 -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:907 -#, python-format -msgid "Multiple floating IP pools matches found for name '%s'" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:947 -#, python-format -msgid "Unable to access floating IP %(fixed_ip)s for port %(port_id)s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:1006 -#, python-format -msgid "Unable to update host of port %s" -msgstr "" - -#: nova/network/neutronv2/api.py:1042 -#, python-format -msgid "" -"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " -"%(tenant_id)s will be used." -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:60 -#, python-format -msgid "Neutron Error creating security group %s" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:81 -#, python-format -msgid "Neutron Error updating security group %s" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:137 -#, python-format -msgid "Neutron security group %s not found" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:140 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:187 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:282 -#, python-format -msgid "Neutron Error: %s" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:161 -msgid "Neutron Error getting security groups" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:170 -msgid "Security group id should be uuid" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:207 -#, python-format -msgid "Neutron Error getting security group %s" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:211 -#, python-format -msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:215 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:411 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:418 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:444 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:462 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:469 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:498 -msgid "Neutron Error:" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:269 -#, python-format -msgid "Neutron Error unable to delete %s" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:279 -#, python-format -msgid "Neutron security group rule %s not found" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:405 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:456 -#, python-format -msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:421 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:472 -#, python-format -msgid "instance_id %s could not be found as device id on any ports" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:427 -#, python-format -msgid "" -"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " -"%(port_id)s does not meet security requirements" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:437 -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:490 -#, python-format -msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:500 -#, python-format -msgid "" -"Security group %(security_group_name)s not associated with the instance " -"%(instance)s" -msgstr "" - -#: nova/network/security_group/security_group_base.py:134 -#, python-format -msgid "This rule already exists in group %s" -msgstr "Diese Regel existiert in Gruppe %s bereits" - -#: nova/objects/base.py:73 -#, python-format -msgid "Error setting %(attr)s" -msgstr "" - -#: nova/objects/base.py:199 -#, python-format -msgid "Unable to instantiate unregistered object type %(objtype)s" -msgstr "" - -#: nova/objects/base.py:319 -#, python-format -msgid "Cannot load '%s' in the base class" -msgstr "" - -#: nova/objects/base.py:365 -#, python-format -msgid "%(objname)s object has no attribute '%(attrname)s'" -msgstr "" - -#: nova/objects/block_device.py:136 -msgid "Volume does not belong to the requested instance." -msgstr "" - -#: nova/objects/block_device.py:165 nova/objects/instance.py:516 -#, python-format -msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s uuid %(uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:30 -#, python-format -msgid "Key %(key)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:40 -#, python-format -msgid "Element %(key)s:%(val)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:142 -#, python-format -msgid "Field `%s' cannot be None" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:217 -#, python-format -msgid "A string is required here, not %s" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:251 -msgid "A datetime.datetime is required here" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:286 nova/objects/fields.py:295 -#: nova/objects/fields.py:304 -#, python-format -msgid "Network \"%s\" is not valid" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:343 -msgid "A list is required here" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:359 -msgid "A dict is required here" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:398 -#, python-format -msgid "An object of type %s is required here" -msgstr "" - -#: nova/objects/fields.py:425 -msgid "A NetworkModel is required here" -msgstr "" - -#: nova/objects/instance.py:435 -#, python-format -msgid "No save handler for %s" -msgstr "" - -#: nova/objects/instance_info_cache.py:82 -msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" -msgstr "" - -#: nova/objects/service.py:76 -#, python-format -msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s id %(id)s" -msgstr "" - -#: nova/objects/utils.py:61 nova/objects/utils.py:75 -msgid "None is not valid here" -msgstr "" - -#: nova/objects/utils.py:112 -msgid "A list of strings is required here" -msgstr "" - -#: nova/objects/utils.py:114 -msgid "Invalid values found in list (strings are required)" -msgstr "" - -#: nova/objects/utils.py:126 -msgid "A dict of strings is required here" -msgstr "" - -#: nova/objects/utils.py:128 -msgid "Invalid keys found in dict (strings are required)" -msgstr "" - -#: nova/objects/utils.py:131 -msgid "Invalid values found in dict (strings are required)" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/eventlet_backdoor.py:142 -#, python-format -msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/excutils.py:62 -#, python-format -msgid "Original exception being dropped: %s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/excutils.py:91 -#, python-format -msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/gettextutils.py:297 -msgid "Message objects do not support addition." -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/gettextutils.py:306 -msgid "" -"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " -"characters. Please use unicode() or translate() instead." -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/imageutils.py:96 -msgid "Snapshot list encountered but no header found!" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/lockutils.py:103 -#, python-format -msgid "Could not release the acquired lock `%s`" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/lockutils.py:168 -#, python-format -msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/lockutils.py:177 -#, python-format -msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/lockutils.py:187 -#, python-format -msgid "Created lock path: %s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/lockutils.py:205 -#, python-format -msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/lockutils.py:209 -#, python-format -msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/lockutils.py:247 -#, python-format -msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/lockutils.py:251 -#, python-format -msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/log.py:313 -#, python-format -msgid "Deprecated: %s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/log.py:414 -#, python-format -msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/log.py:465 -#, python-format -msgid "syslog facility must be one of: %s" -msgstr "Die syslog-Einrichtung muss eine der folgenden sein: %s" - -#: nova/openstack/common/log.py:652 -#, python-format -msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/loopingcall.py:84 -#, python-format -msgid "task run outlasted interval by %s sec" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/loopingcall.py:91 -msgid "in fixed duration looping call" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/loopingcall.py:131 -#, python-format -msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/loopingcall.py:138 -msgid "in dynamic looping call" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/periodic_task.py:43 -#, python-format -msgid "Unexpected argument for periodic task creation: %(arg)s." -msgstr "" -"Unerwartetes Argument für die periodische Aufgabenerstellung: %(arg)s." - -#: nova/openstack/common/periodic_task.py:134 -#, python-format -msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/periodic_task.py:139 -#, python-format -msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/periodic_task.py:177 -#, python-format -msgid "Running periodic task %(full_task_name)s" -msgstr "Periodische Aufgabe %(full_task_name)s wird ausgeführt" - -#: nova/openstack/common/periodic_task.py:186 -#, python-format -msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" -msgstr "Fehler während %(full_task_name)s: %(e)s" - -#: nova/openstack/common/policy.py:394 -#, python-format -msgid "Failed to understand rule %(rule)s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/policy.py:404 -#, python-format -msgid "No handler for matches of kind %s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/policy.py:679 -#, python-format -msgid "Failed to understand rule %(rule)r" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/processutils.py:58 -msgid "Unexpected error while running command." -msgstr "Unerwarteter Fehler bei Ausführung des Kommandos." - -#: nova/openstack/common/processutils.py:61 -#, python-format -msgid "" -"%(description)s\n" -"Command: %(cmd)s\n" -"Exit code: %(exit_code)s\n" -"Stdout: %(stdout)r\n" -"Stderr: %(stderr)r" -msgstr "" -"%(description)s\n" -"Befehl: %(cmd)s\n" -"Exit-Code: %(exit_code)s\n" -"Stdout: %(stdout)r\n" -"Stderr: %(stderr)r" - -#: nova/openstack/common/processutils.py:139 -#, python-format -msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" -msgstr "Unbekannte Schlüsselwortargumente für utils.execute erhalten: %r" - -#: nova/openstack/common/processutils.py:145 -msgid "Command requested root, but did not specify a root helper." -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/processutils.py:154 -#, python-format -msgid "Running cmd (subprocess): %s" -msgstr "Führe Kommando (subprocess) aus: %s" - -#: nova/openstack/common/processutils.py:187 -#: nova/openstack/common/processutils.py:259 -#, python-format -msgid "Result was %s" -msgstr "Ergebnis war %s" - -#: nova/openstack/common/processutils.py:199 -#, python-format -msgid "%r failed. Retrying." -msgstr "%r gescheitert. Versuch wird wiederholt." - -#: nova/openstack/common/processutils.py:238 -#, python-format -msgid "Running cmd (SSH): %s" -msgstr "cmd (SSH) wird ausgeführt: %s" - -#: nova/openstack/common/processutils.py:240 -msgid "Environment not supported over SSH" -msgstr "Umgebung über SSH nicht unterstützt" - -#: nova/openstack/common/processutils.py:244 -msgid "process_input not supported over SSH" -msgstr "process_input über SSH nicht unterstützt" - -#: nova/openstack/common/service.py:166 nova/openstack/common/service.py:378 -msgid "Full set of CONF:" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:175 nova/openstack/common/service.py:263 -#, python-format -msgid "Caught %s, exiting" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:187 -msgid "Exception during rpc cleanup." -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:232 -msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:269 -msgid "Unhandled exception" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:302 -msgid "Forking too fast, sleeping" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:321 -#, python-format -msgid "Started child %d" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:331 -#, python-format -msgid "Starting %d workers" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:348 -#, python-format -msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:352 -#, python-format -msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:356 -#, python-format -msgid "pid %d not in child list" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:386 -#, python-format -msgid "Caught %s, stopping children" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/service.py:404 -#, python-format -msgid "Waiting on %d children to exit" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/sslutils.py:98 -#, python-format -msgid "Invalid SSL version : %s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/strutils.py:86 -#, python-format -msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/strutils.py:182 -#, python-format -msgid "Invalid string format: %s" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/strutils.py:189 -#, python-format -msgid "Unknown byte multiplier: %s" -msgstr "Unbekannter Byte-Multiplizierer: %s" - -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 -#, python-format -msgid "" -"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " -"CHARSET=utf8" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 -msgid "" -"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " -"current version of the schema manually." -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:121 -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:164 -#, python-format -msgid "" -"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " -"feature." -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:183 -#, python-format -msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." -msgstr "" - -#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:241 -msgid "model should be a subclass of ModelBase" -msgstr "" - -#: nova/pci/pci_manager.py:154 -#, python-format -msgid "" -"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " -"of %(pci_exception)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/chance.py:55 -msgid "Is the appropriate service running?" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/chance.py:60 -msgid "Could not find another compute" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/driver.py:60 -msgid "Exception during scheduler.run_instance" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/driver.py:62 nova/scheduler/utils.py:81 -#, python-format -msgid "Setting instance to %s state." -msgstr "" - -#: nova/scheduler/driver.py:124 -msgid "Driver must implement schedule_run_instance" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/driver.py:133 -msgid "Driver must implement select_destinations" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:79 -#, python-format -msgid "" -"Attempting to build %(num_instances)d instance(s) uuids: %(instance_uuids)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:83 -#, python-format -msgid "Request Spec: %s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:103 -#, python-format -msgid "Choosing host %(weighed_host)s for instance %(instance_uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:165 -msgid "Instance disappeared during scheduling" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:204 -msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >= 1" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:221 -#, python-format -msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:255 -#, python-format -msgid "" -"Exceeded max scheduling attempts %(max_attempts)d for instance " -"%(instance_uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:332 -#, python-format -msgid "Filtered %(hosts)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:337 -#, python-format -msgid "Weighed %(hosts)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/host_manager.py:177 -#, python-format -msgid "Metric name unknown of %r" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/host_manager.py:192 -#, python-format -msgid "" -"Host has more disk space than database expected (%(physical)sgb > " -"%(database)sgb)" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/host_manager.py:374 -#, python-format -msgid "Host filter ignoring hosts: %s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/host_manager.py:386 -#, python-format -msgid "Host filter forcing available hosts to %s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/host_manager.py:389 -#, python-format -msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/host_manager.py:402 -#, python-format -msgid "Host filter forcing available nodes to %s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/host_manager.py:405 -#, python-format -msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/host_manager.py:453 -#: nova/scheduler/filters/trusted_filter.py:208 -#, python-format -msgid "No service for compute ID %s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/host_manager.py:475 -#, python-format -msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/scheduler_options.py:69 -#, python-format -msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s: '%(e)s'" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/scheduler_options.py:78 -#, python-format -msgid "Could not decode scheduler options: '%s'" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/utils.py:63 -#, python-format -msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/utils.py:165 -#, python-format -msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:114 -#, python-format -msgid "Group anti affinity: check if %(host)s not in %(configured)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:135 -#, python-format -msgid "Group affinity: check if %(host)s in %(configured)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/aggregate_image_properties_isolation.py:61 -#, python-format -msgid "" -"%(host_state)s fails image aggregate properties requirements. Property " -"%(prop)s does not match %(options)s." -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:59 -#, python-format -msgid "" -"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. Extra_spec " -"%(key)s is not in aggregate." -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:67 -#, python-format -msgid "" -"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. " -"'%(aggregate_vals)s' do not match '%(req)s'" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/aggregate_multitenancy_isolation.py:48 -#, python-format -msgid "%s fails tenant id on aggregate" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:62 -#, python-format -msgid "extra_spec requirement '%(req)s' does not match '%(cap)s'" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:72 -#, python-format -msgid "%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:41 -#, python-format -msgid "%(host_state)s is disabled, reason: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:47 -#, python-format -msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:51 -msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:94 -#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:95 -#, python-format -msgid "" -"%(num_values)d ratio values found, of which the minimum value will be used." -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:101 -#, python-format -msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/disk_filter.py:49 -#, python-format -msgid "" -"%(host_state)s does not have %(requested_disk)s MB usable disk, it only has " -"%(usable_disk_mb)s MB usable disk." -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:58 -#, python-format -msgid "" -"Instance contains properties %(image_props)s, but no corresponding " -"supported_instances are advertised by the compute node" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Instance properties %(image_props)s are satisfied by compute host hypervisor " -"version %(hypervisor_version)s and supported instances %(supp_instances)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:91 -#, python-format -msgid "" -"Instance contains properties %(image_props)s that are not provided by the " -"compute node supported_instances %(supp_instances)s or hypervisor version " -"%(hypervisor_version)s do not match" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:111 -#, python-format -msgid "%(host_state)s does not support requested instance_properties" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/io_ops_filter.py:43 -#, python-format -msgid "" -"%(host_state)s fails I/O ops check: Max IOs per host is set to %(max_io_ops)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/metrics_filter.py:50 -#, python-format -msgid "%(host_state)s does not have the following metrics: %(metrics)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/num_instances_filter.py:40 -#, python-format -msgid "" -"%(host_state)s fails num_instances check: Max instances per host is set to " -"%(max_instances)s" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:56 -#, python-format -msgid "" -"%(host_state)s does not have %(requested_ram)s MB usable ram, it only has " -"%(usable_ram)s MB usable ram." -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:102 -#, python-format -msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" -msgstr "" - -#: nova/scheduler/filters/retry_filter.py:42 -#, python-format -msgid "Host %(host)s %(pass_msg)s. Previously tried hosts: %(hosts)s" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/api.py:64 -#, python-format -msgid "ServiceGroup driver defined as an instance of %s" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/api.py:70 -#, python-format -msgid "unknown ServiceGroup driver name: %s" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/api.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Report interval must be less than service down time. Current config: " -". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/api.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s group, " -"service = %(service)s" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/api.py:114 -#, python-format -msgid "Check if the given member [%s] is part of the ServiceGroup, is up" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/api.py:123 -#, python-format -msgid "" -"Explicitly remove the given member %(member_id)s from the%(group_id)s group " -"monitoring" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/api.py:130 -#, python-format -msgid "Returns ALL members of the [%s] ServiceGroup" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/api.py:138 -#, python-format -msgid "Returns one member of the [%s] group" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/db.py:42 -#, python-format -msgid "" -"DB_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s " -"group, service = %(service)s" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/db.py:47 -msgid "service is a mandatory argument for DB based ServiceGroup driver" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/db.py:77 -#, python-format -msgid "DB_Driver: get_all members of the %s group" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/db.py:100 nova/servicegroup/drivers/mc.py:100 -msgid "Recovered model server connection!" -msgstr "Modell-Server-Verbindung wurde erneuert!" - -#: nova/servicegroup/drivers/db.py:106 nova/servicegroup/drivers/mc.py:106 -msgid "model server went away" -msgstr "Modell-Server ist verwschunden" - -#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:44 -msgid "memcached_servers not defined" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:52 -#, python-format -msgid "" -"Memcached_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the " -"%(group_id)s group, service = %(service)s" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:58 -msgid "" -"service is a mandatory argument for Memcached based ServiceGroup driver" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:75 -#, python-format -msgid "Memcached_Driver: get_all members of the %s group" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:80 -#, python-format -msgid "" -"ZooKeeperDriver: join new member %(id)s to the %(gr)s group, service=%(sr)s" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:90 -msgid "" -"Unable to join. It is possible that either another node exists with the same " -"name, or this node just restarted. We will try again in a short while to " -"make sure." -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:101 -#, python-format -msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(member)s from group %(group)s" -msgstr "" - -#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:109 -#, python-format -msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(id)s has not joined to the %(gr)s group" -msgstr "" - -#: nova/storage/linuxscsi.py:70 -#, python-format -msgid "Trying (%(tries)s) to remove device %(device)s" -msgstr "" - -#: nova/storage/linuxscsi.py:100 -#, python-format -msgid "Multipath call failed exit (%(code)s)" -msgstr "" - -#: nova/storage/linuxscsi.py:121 -#, python-format -msgid "Couldn't find multipath device %s" -msgstr "" - -#: nova/storage/linuxscsi.py:124 -#, python-format -msgid "Found multipath device = %s" -msgstr "" - -#: nova/tests/fake_ldap.py:33 -msgid "Attempted to instantiate singleton" -msgstr "Es wurde versucht eine einelementige Menge zu instanziieren" - -#: nova/tests/fake_processutils.py:71 -#, python-format -msgid "Faking execution of cmd (subprocess): %s" -msgstr "" - -#: nova/tests/fake_processutils.py:79 -#, python-format -msgid "Faked command matched %s" -msgstr "" - -#: nova/tests/fake_processutils.py:95 -#, python-format -msgid "Faked command raised an exception %s" -msgstr "" - -#: nova/tests/fake_processutils.py:98 -#, python-format -msgid "Reply to faked command is stdout='%(stdout)s' stderr='%(stderr)s'" -msgstr "" - -#: nova/tests/fake_volume.py:187 -msgid "status must be available" -msgstr "Status muss verfügbar sein" - -#: nova/tests/fake_volume.py:191 nova/volume/cinder.py:230 -msgid "already attached" -msgstr "schon eingehängt" - -#: nova/tests/fake_volume.py:195 nova/volume/cinder.py:234 -msgid "Instance and volume not in same availability_zone" -msgstr "" - -#: nova/tests/fake_volume.py:200 nova/volume/cinder.py:240 -msgid "already detached" -msgstr "Bereits ausgehängt" - -#: nova/tests/api/test_auth.py:88 -msgid "unexpected role header" -msgstr "" - -#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3192 -#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2425 -msgid "" -"Quota exceeded for instances: Requested 1, but already used 10 of 10 " -"instances" -msgstr "" - -#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3197 -#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2430 -msgid "" -"Quota exceeded for ram: Requested 4096, but already used 8192 of 10240 ram" -msgstr "" - -#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3202 -#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2435 -msgid "Quota exceeded for cores: Requested 2, but already used 9 of 10 cores" -msgstr "" - -#: nova/tests/compute/test_compute.py:1616 -#: nova/tests/compute/test_compute.py:1643 -#: nova/tests/compute/test_compute.py:1721 -#: nova/tests/compute/test_compute.py:1748 -#: nova/tests/compute/test_compute.py:1795 -#: nova/tests/compute/test_compute.py:5420 -#, python-format -msgid "Running instances: %s" -msgstr "Laufende Instanzen: %s" - -#: nova/tests/compute/test_compute.py:1623 -#: nova/tests/compute/test_compute.py:1691 -#: nova/tests/compute/test_compute.py:1737 -#: nova/tests/compute/test_compute.py:1763 -#, python-format -msgid "After terminating instances: %s" -msgstr "Nach Beenden der Instanzen: %s" - -#: nova/tests/compute/test_compute.py:2664 -msgid "Internal error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: nova/tests/compute/test_compute.py:5431 -#, python-format -msgid "After force-killing instances: %s" -msgstr "" - -#: nova/tests/compute/test_compute.py:6056 -msgid "wrong host/node" -msgstr "" - -#: nova/tests/compute/test_compute.py:10589 -msgid "spawn error" -msgstr "" - -#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:123 -msgid "Keypair data is invalid" -msgstr "Schlüsselpaardaten sind ungültig" - -#: nova/tests/db/test_migrations.py:854 -#, python-format -msgid "" -"The following migrations are missing a downgrade:\n" -"\t%s" -msgstr "" - -#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:116 -#, python-format -msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a dict." -msgstr "" - -#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:130 -#, python-format -msgid "" -"Dictionary key mismatch:\n" -"Extra key(s) in template:\n" -"%(ex_delta)s\n" -"Extra key(s) in %(result_str)s:\n" -"%(res_delta)s\n" -msgstr "" - -#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:142 -#, python-format -msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a list." -msgstr "" - -#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:162 -msgid "Extra list items in template:" -msgstr "" - -#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:166 -#, python-format -msgid "Extra list items in %(result_str)s:" -msgstr "" - -#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:187 -#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Values do not match:\n" -"Template: %(expected)s\n" -"%(result_str)s: %(result)s" -msgstr "" - -#: nova/tests/integrated/test_login.py:33 -#, python-format -msgid "flavor: %s" -msgstr "Variante: %s" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:39 -#, python-format -msgid "" -"%(message)s\n" -"Status Code: %(_status)s\n" -"Body: %(_body)s" -msgstr "" -"%(message)s\n" -"Zustand-Code: %(_status)s\n" -"Hauptteil: %(_body)s" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:50 -msgid "Authentication error" -msgstr "Authentifizierungsfehler" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:58 -msgid "Authorization error" -msgstr "Authorisierungsfehler" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:66 -msgid "Item not found" -msgstr "Element nicht gefunden" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:108 -#, python-format -msgid "Doing %(method)s on %(relative_url)s" -msgstr "%(method)s wird auf %(relative_url)s ausgeführt" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:111 -#, python-format -msgid "Body: %s" -msgstr "Hauptteil: %s" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:129 -#, python-format -msgid "%(auth_uri)s => code %(http_status)s" -msgstr "%(auth_uri)s => code %(http_status)s" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:160 -#, python-format -msgid "%(relative_uri)s => code %(http_status)s" -msgstr "%(relative_uri)s => code %(http_status)s" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:171 -msgid "Unexpected status code" -msgstr "Unerwarteter Zustand-Code" - -#: nova/tests/integrated/api/client.py:178 -#, python-format -msgid "Decoding JSON: %s" -msgstr "JSON wird dekodiert: %s" - -#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:512 -msgid "fake vswitch not found" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:973 -msgid "Simulated failure" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:938 -msgid "Expected a list for 'auth' parameter" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:942 -msgid "Expected a function in 'auth[0]' parameter" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:946 -msgid "Expected a function in 'auth[1]' parameter" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:959 -msgid "" -"virEventRegisterDefaultImpl() must be called before connection " -"is used." -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/vmwareapi/test_vm_util.py:172 -#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1116 -#, python-format -msgid "Datastore regex %s did not match any datastores" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/xenapi/test_vm_utils.py:510 -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2356 -#, python-format -msgid "" -"Sparse copy in progress, %(complete_pct).2f%% complete. %(left)s bytes left " -"to copy" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:951 -#, python-format -msgid "Creating files in %s to simulate guest agent" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:962 -#, python-format -msgid "Removing simulated guest agent files in %s" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:133 -#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:98 -msgid "" -"Cannot create default bittorrent URL without torrent_base_url set or torrent " -"URL fetcher extension" -msgstr "" - -#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:167 -#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:102 -msgid "Multiple torrent URL fetcher extensions found. Failing." -msgstr "" - -#: nova/virt/block_device.py:242 -#, python-format -msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/block_device.py:357 -#, python-format -msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/configdrive.py:96 -#, python-format -msgid "Added %(filepath)s to config drive" -msgstr "" - -#: nova/virt/cpu.py:57 nova/virt/cpu.py:61 -#, python-format -msgid "Invalid range expression %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/cpu.py:70 -#, python-format -msgid "Invalid exclusion expression %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/cpu.py:77 -#, python-format -msgid "Invalid inclusion expression %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/cpu.py:82 -#, python-format -msgid "No CPUs available after parsing %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/driver.py:1199 -#, python-format -msgid "Discarding event %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/driver.py:1204 -msgid "Event must be an instance of nova.virt.event.Event" -msgstr "" - -#: nova/virt/driver.py:1207 -#, python-format -msgid "Emitting event %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/driver.py:1210 -#, python-format -msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/driver.py:1292 -msgid "Compute driver option required, but not specified" -msgstr "" - -#: nova/virt/driver.py:1295 -#, python-format -msgid "Loading compute driver '%s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/driver.py:1302 -msgid "Unable to load the virtualization driver" -msgstr "" - -#: nova/virt/fake.py:212 -#, python-format -msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/firewall.py:178 nova/virt/libvirt/firewall.py:309 -msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" -msgstr "" - -#: nova/virt/firewall.py:186 -msgid "Filters added to instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/firewall.py:188 -msgid "Provider Firewall Rules refreshed" -msgstr "" - -#: nova/virt/firewall.py:370 -#, python-format -msgid "Adding security group rule: %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/firewall.py:501 nova/virt/xenapi/firewall.py:75 -#, python-format -msgid "Adding provider rule: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/images.py:86 -msgid "'qemu-img info' parsing failed." -msgstr "" - -#: nova/virt/images.py:92 -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/images.py:105 -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(disk_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/images.py:122 -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/storage_users.py:63 nova/virt/storage_users.py:101 -#, python-format -msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/common.py:27 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/common.py:65 -msgid "Connection error" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:87 -#, python-format -msgid "Request for baremetal node %s sent to wrong service host" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:141 -msgid "cpu_arch is not found in flavor_extra_specs" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:180 -#, python-format -msgid "Baremetal node id not supplied to driver for %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:285 -#, python-format -msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:360 -#, python-format -msgid "Baremetal power manager failed to restart node for instance %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:371 -#, python-format -msgid "Destroy called on non-existing instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:389 -#, python-format -msgid "Error from baremetal driver during destroy: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:394 -#, python-format -msgid "Error while recording destroy failure in baremetal database: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:409 -#, python-format -msgid "Baremetal power manager failed to stop node for instance %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/driver.py:422 -#, python-format -msgid "Baremetal power manager failed to start node for instance %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:51 -msgid "iboot PDU relay ID must be an integer." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:62 -msgid "iboot PDU port must be an integer." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:89 -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:157 -#, python-format -msgid "activate_node name %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:101 -#, python-format -msgid "reboot_node: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:114 -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:180 -#, python-format -msgid "deactivate_node name %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:127 -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:193 -#, python-format -msgid "Checking if %s is running" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:88 -#, python-format -msgid "pid file %s does not contain any pid" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:111 -msgid "Node id not supplied to IPMI" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:114 -msgid "Address not supplied to IPMI" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:117 -msgid "User not supplied to IPMI" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:120 -msgid "Password not supplied to IPMI" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:137 -#, python-format -msgid "ipmitool stdout: '%(out)s', stderr: '%(err)s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:153 -#, python-format -msgid "IPMI power on failed after %d tries" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:163 -msgid "IPMI power on failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:180 -#, python-format -msgid "IPMI power off failed after %d tries" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:190 -msgid "IPMI power off failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:201 -msgid "IPMI set next bootdev failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:213 nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:152 -#, python-format -msgid "Activate node called, but node %s is already active" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:110 -#, python-format -msgid "Building PXE config for deployment %s." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Can not activate PXE bootloader. The following boot parameters were not " -"passed to baremetal driver: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:248 nova/virt/baremetal/tilera.py:131 -#, python-format -msgid "Fetching kernel and ramdisk for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:280 nova/virt/baremetal/tilera.py:162 -#, python-format -msgid "Fetching image %(ami)s for instance %(name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:321 nova/virt/baremetal/tilera.py:199 -#, python-format -msgid "Injecting files into image for instance %(name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:465 nova/virt/baremetal/tilera.py:317 -#, python-format -msgid "Node associated with another instance while waiting for deploy of %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:472 -#, python-format -msgid "PXE deploy started for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:477 -#, python-format -msgid "PXE deploy completed for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:481 -#, python-format -msgid "PXE deploy failed for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:483 nova/virt/baremetal/tilera.py:342 -#, python-format -msgid "Baremetal node deleted while waiting for deployment of instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/pxe.py:488 -#, python-format -msgid "Timeout reached while waiting for PXE deploy of instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Can not activate Tilera bootloader. The following boot parameters were not " -"passed to baremetal driver: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera.py:323 -#, python-format -msgid "Tilera deploy started for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera.py:329 -#, python-format -msgid "Tilera deploy completed for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera.py:337 -msgid "Node is unknown error state." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera.py:340 -#, python-format -msgid "Tilera deploy failed for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:83 -msgid "Node id not supplied to PDU" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:86 -msgid "Address not supplied to PDU" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:89 -msgid "User not supplied to PDU" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:92 -msgid "Password not supplied to PDU" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:116 -msgid "PDU failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:133 -msgid "PDU power on failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:146 -msgid "PDU power off failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/utils.py:43 -#, python-format -msgid "Failed to inject data into image %(image)s. Error: %(e)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/utils.py:54 -#, python-format -msgid "Failed to unlink %(path)s, error: %(e)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/utils.py:63 -#, python-format -msgid "Failed to remove dir %(path)s, error: %(e)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/utils.py:79 -#, python-format -msgid "Failed to create symlink from %(source)s to %(link)s, error: %(e)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:38 -#, python-format -msgid "plug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:50 -#, python-format -msgid "pif:%(id)s is plugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:57 -#, python-format -msgid "" -"Baremetal node: %(id)s has no available physical interface for virtual " -"interface %(vif_uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:63 -#, python-format -msgid "unplug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:70 -#, python-format -msgid "pif:%(id)s is unplugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:74 -#, python-format -msgid "no pif for vif_uuid=%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:87 -#, python-format -msgid "Setting up %s commands." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:107 -msgid "virtual_power_ssh_host not defined. Can not Start" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:111 -msgid "virtual_power_host_user not defined. Can not Start" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:117 -msgid "virtual_power_host_pass/key not set. Can not Start" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:135 -msgid "Getting full node list." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:141 -#, python-format -msgid "Looking up Name for Mac address %s." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:169 -#, python-format -msgid "reset node: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:196 -#, python-format -msgid "Node \"%(name)s\" with MAC address %(mac)s not found." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:230 -#, python-format -msgid "Result for run_command: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:233 -#, python-format -msgid "Error running command: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:124 -#, python-format -msgid "baremetal driver was unable to delete tid %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:195 nova/virt/hyperv/volumeops.py:189 -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1131 -msgid "Could not determine iscsi initiator name" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:234 -#, python-format -msgid "No fixed PXE IP is associated to %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:288 -#, python-format -msgid "detach volume could not find tid for %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:198 -msgid "instance_uuid must be supplied to bm_node_associate_and_update" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:210 -#, python-format -msgid "Failed to associate instance %(i_uuid)s to baremetal node %(n_uuid)s." -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:245 -#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:287 -#, python-format -msgid "Baremetal interface %s not found" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:297 -#, python-format -msgid "Baremetal interface %s already in use" -msgstr "" - -#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:310 -#, python-format -msgid "Baremetal virtual interface %s not found" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:128 -#, python-format -msgid "" -"Checking the file system with e2fsck has failed, the resize will be aborted. " -"(%s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:162 -#, python-format -msgid "Resizing the file system with resize2fs has failed with error: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:184 -#, python-format -msgid "Checking if we can resize image %(image)s. size=%(size)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:190 -#, python-format -msgid "Cannot resize image %s to a smaller size." -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:198 -#, python-format -msgid "" -"Checking if we can resize filesystem inside %(image)s. CoW=%(use_cow)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:208 -#, python-format -msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:218 -#, python-format -msgid "" -"Unable to determine label for image %(image)s with error %(error)s. Cannot " -"resize." -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:285 -msgid "image already mounted" -msgstr "Abbild bereits eingehängt" - -#: nova/virt/disk/api.py:341 -#, python-format -msgid "" -"Inject data image=%(image)s key=%(key)s net=%(net)s metadata=%(metadata)s " -"admin_password= files=%(files)s partition=%(partition)s " -"use_cow=%(use_cow)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:361 -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting data into image (%(e)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:383 -#, python-format -msgid "" -"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:405 nova/virt/disk/mount/loop.py:57 -#, python-format -msgid "Release loop device %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:409 nova/virt/disk/mount/nbd.py:125 -#, python-format -msgid "Release nbd device %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:413 -#, python-format -msgid "Failed to teardown container filesystem: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:426 -#, python-format -msgid "Failed to umount container filesystem: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:451 -#, python-format -msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:470 -#, python-format -msgid "Inject file fs=%(fs)s path=%(path)s append=%(append)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:479 -#, python-format -msgid "Inject metadata fs=%(fs)s metadata=%(metadata)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:519 -#, python-format -msgid "Inject key fs=%(fs)s key=%(key)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:547 -#, python-format -msgid "Inject key fs=%(fs)s net=%(net)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:572 -#, python-format -msgid "Inject admin password fs=%(fs)s admin_passwd=" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:611 -msgid "Not implemented on Windows" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:640 -#, python-format -msgid "User %(username)s not found in password file." -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/api.py:656 -#, python-format -msgid "User %(username)s not found in shadow file." -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:40 -#, python-format -msgid "" -"Instance for format imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " -"partition=%(partition)s imgfmt=%(imgfmt)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:46 nova/virt/disk/mount/api.py:64 -#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:66 -msgid "Using LoopMount" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:51 nova/virt/disk/mount/api.py:69 -#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:71 -msgid "Using NbdMount" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:58 -#, python-format -msgid "" -"Instance for device imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " -"partition=%(partition)s device=%(device)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:120 -msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:123 -msgid "Device allocation failed after repeated retries." -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:138 -#, python-format -msgid "Map dev %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:143 -#, python-format -msgid "partition search unsupported with %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:159 -#, python-format -msgid "partition %s not found" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:160 -#, python-format -msgid "Failed to map partitions: %s" -msgstr "Zuordnung der Partitionen fehlgeschlagen: %s" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:182 -#, python-format -msgid "Unmap dev %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:190 -#, python-format -msgid "Mount %(dev)s on %(dir)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:195 -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem: %s" -msgstr "Einhängen des Dateisystems gescheitert: %s" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:207 -#, python-format -msgid "Umount %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/api.py:221 -msgid "Fail to mount, tearing back down" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/loop.py:32 -#, python-format -msgid "Could not attach image to loopback: %s" -msgstr "Das Abbild konnte dem Loopback nicht zugeordnet werden: %s" - -#: nova/virt/disk/mount/loop.py:33 -#, python-format -msgid "Loop mount error: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/loop.py:39 -#, python-format -msgid "Got loop device %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:57 -#, python-format -msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:59 nova/virt/disk/mount/nbd.py:73 -msgid "No free nbd devices" -msgstr "Keine freien nbd-Geräte" - -#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:64 -msgid "nbd module not loaded" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:65 -msgid "nbd unavailable: module not loaded" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:85 -#, python-format -msgid "Get nbd device %(dev)s for %(imgfile)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:90 -#, python-format -msgid "qemu-nbd error: %s" -msgstr "qemu-nbd-Fehler: %s" - -#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:91 nova/virt/disk/mount/nbd.py:104 -#, python-format -msgid "NBD mount error: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:103 -#, python-format -msgid "nbd device %s did not show up" -msgstr "nbd-Gerät %s zeigte sich nicht" - -#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:110 -#, python-format -msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/api.py:26 -#, python-format -msgid "" -"Instance for image imgfile=%(imgfile)s imgfmt=%(imgfmt)s " -"partition=%(partition)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/api.py:32 -msgid "Trying to import guestfs" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/api.py:39 -msgid "Using primary VFSGuestFS" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/api.py:44 -msgid "Falling back to VFSLocalFS" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:51 -#, python-format -msgid "Mount guest OS image %(imgfile)s partition %(part)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:60 -#, python-format -msgid "Inspecting guest OS image %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:64 -#, python-format -msgid "No operating system found in %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:68 -#, python-format -msgid "Multi-boot OS %(roots)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:70 -#, python-format -msgid "Multi-boot operating system found in %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:76 -#, python-format -msgid "Inspecting guest OS root filesystem %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:81 -#, python-format -msgid "No mount points found in %(root)s of %(imgfile)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:89 -#, python-format -msgid "Mounting %(dev)s at %(dir)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:95 -#, python-format -msgid "" -"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(imgfile)s with libguestfs " -"(%(e)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:105 -#, python-format -msgid "Setting up appliance for %(imgfile)s %(imgfmt)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:131 -#, python-format -msgid "Error mounting %(imgfile)s with libguestfs (%(e)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:141 -msgid "Tearing down appliance" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:147 -#, python-format -msgid "Failed to close augeas %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:155 -#, python-format -msgid "Failed to shutdown appliance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:163 -#, python-format -msgid "Failed to close guest handle %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:175 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:100 -#, python-format -msgid "Make directory path=%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:180 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:105 -#, python-format -msgid "Append file path=%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:185 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:114 -#, python-format -msgid "Replace file path=%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:190 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:123 -#, python-format -msgid "Read file path=%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:195 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:129 -#, python-format -msgid "Has file path=%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:204 -#, python-format -msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:210 -#, python-format -msgid "Set ownership path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:224 -#, python-format -msgid "chown uid=%(uid)d gid=%(gid)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:45 -#, python-format -msgid "File path %s not valid" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:80 -#, python-format -msgid "Failed to mount image %(ex)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:88 -#, python-format -msgid "Failed to unmount %(imgdir)s: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:94 -#, python-format -msgid "Failed to remove %(imgdir)s: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:137 -#, python-format -msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)o" -msgstr "" - -#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:143 -#, python-format -msgid "Set permissions path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:71 -msgid "The ISCSI initiator name can't be found. Choosing the default one" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/driver.py:165 -msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/driver.py:170 -msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/driver.py:174 -msgid "ensure_filtering_rules_for_instance called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/driver.py:178 -msgid "unfilter_instance called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/hostops.py:92 -#, python-format -msgid "Windows version: %s " -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/hostops.py:104 -msgid "get_available_resource called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/hostops.py:138 nova/virt/libvirt/driver.py:5223 -#: nova/virt/xenapi/host.py:240 -msgid "Updating host stats" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/hostops.py:164 -msgid "get_host_stats called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/hostops.py:179 -#, python-format -msgid "Host IP address is: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:65 -#, python-format -msgid "" -"Cannot resize the image to a size smaller than the VHD max. internal size: " -"%(vhd_size)s. Requested disk size: %(root_vhd_size)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:80 -#, python-format -msgid "Copying VHD %(vhd_path)s to %(resized_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:85 -#, python-format -msgid "Resizing VHD %(resized_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:39 -msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:62 -msgid "live_migration called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:72 -#, python-format -msgid "Calling live migration recover_method for instance: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:76 -#, python-format -msgid "Calling live migration post_method for instance: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:83 -msgid "pre_live_migration called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:97 -msgid "post_live_migration_at_destination called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:105 -msgid "check_can_live_migrate_destination called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:111 -msgid "check_can_live_migrate_destination_cleanup called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:116 -msgid "check_can_live_migrate_source called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:43 -#, python-format -msgid "Live migration is not supported on target host \"%s\"" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:46 -#, python-format -msgid "Target live migration host \"%s\" is unreachable" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:49 -#, python-format -msgid "Live migration failed: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:61 -msgid "Live migration is not enabled on this host" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:64 -msgid "Live migration networks are not configured on this host" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:70 nova/virt/hyperv/vmutils.py:144 -#, python-format -msgid "VM not found: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:72 nova/virt/hyperv/vmutils.py:153 -#, python-format -msgid "Duplicate VM name found: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:77 -#, python-format -msgid "Destroying existing remote planned VM: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:99 -#, python-format -msgid "Creating remote planned VM for VM: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:156 -#, python-format -msgid "" -"Replacing host resource %(old_disk_path)s with %(new_disk_path)s on planned " -"VM %(vm_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:165 -#, python-format -msgid "Updating remote planned VM disk paths for VM: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:201 -#, python-format -msgid "Starting live migration for VM: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:210 -#, python-format -msgid "Getting live migration networks for remote host: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:50 -msgid "Migration target is the source host" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:52 -#, python-format -msgid "Migration target host: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:73 -#, python-format -msgid "Copying disk \"%(disk_file)s\" to \"%(dest_path)s\"" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:97 -msgid "Cannot cleanup migration files" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:105 -#, python-format -msgid "" -"Cannot resize the root disk to a smaller size. Current size: " -"%(curr_root_gb)s GB. Requested size: %(new_root_gb)s GB" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:113 -msgid "migrate_disk_and_power_off called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:133 -msgid "confirm_migration called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:148 -msgid "finish_revert_migration called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:170 -#, python-format -msgid "Copying base disk %(base_vhd_path)s to %(base_vhd_copy_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_copy_path)s and diff VHD " -"%(diff_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:184 -#, python-format -msgid "" -"Merging base disk %(base_vhd_copy_path)s and diff disk %(diff_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:200 -msgid "Cannot resize a VHD to a smaller size" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:207 -#, python-format -msgid "Getting parent disk info for disk: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:213 -#, python-format -msgid "Resizing disk \"%(vhd_path)s\" to new max size %(new_size)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:225 -#, python-format -msgid "" -"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_path)s and diff VHD %(diff_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:236 -msgid "finish_migration called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:245 -#, python-format -msgid "Cannot find boot VHD file for instance: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:45 nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:42 -#, python-format -msgid "vswitch \"%s\" not found" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:58 -#, python-format -msgid "" -"Failed to create vswitch port %(port_name)s on switch %(vswitch_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:55 -msgid "No external vswitch found" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:71 -#, python-format -msgid "The file copy from %(src)s to %(dest)s failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:93 -#, python-format -msgid "Creating directory: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:98 nova/virt/hyperv/snapshotops.py:122 -#, python-format -msgid "Removing directory: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:31 -msgid "get_rdp_console called" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:36 -#, python-format -msgid "RDP console: %(host)s:%(port)s, %(vm_id)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:53 -#, python-format -msgid "Creating snapshot for instance %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:62 -#, python-format -msgid "Getting info for VHD %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:70 -#, python-format -msgid "Copying VHD %(src_vhd_path)s to %(dest_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:81 -#, python-format -msgid "Copying base disk %(src_vhd_path)s to %(dest_base_disk_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Reconnecting copied base VHD %(dest_base_disk_path)s and diff VHD " -"%(dest_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:96 -#, python-format -msgid "" -"Merging base disk %(dest_base_disk_path)s and diff disk %(dest_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:103 -#, python-format -msgid "" -"Updating Glance image %(name)s with content from merged disk " -"%(image_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:110 -#, python-format -msgid "Snapshot image %(name)s updated for VM %(instance_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:115 -#, python-format -msgid "Removing snapshot %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:119 -#, python-format -msgid "Failed to remove snapshot for VM %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:65 nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:63 -#, python-format -msgid "Unsupported disk format: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:150 -#, python-format -msgid "The %(vhd_type)s type VHD is not supported" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:161 -#, python-format -msgid "Unable to obtain block size from VHD %(vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:208 -msgid "Unsupported virtual disk format" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:134 -msgid "Differencing VHDX images are not supported" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:157 -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain internal size from VHDX: %(vhd_path)s. Exception: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vif.py:72 -#, python-format -msgid "Creating vswitch port for instance: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:113 -#, python-format -msgid "VIF driver not found for network_api_class: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:122 -msgid "get_info called for instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:145 -#, python-format -msgid "" -"Creating differencing VHD. Parent: %(base_vhd_path)s, Target: " -"%(root_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:153 -#, python-format -msgid "Copying VHD image %(base_vhd_path)s to target: %(root_vhd_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:169 -#, python-format -msgid "" -"Cannot resize a VHD to a smaller size, the original size is " -"%(base_vhd_size)s, the newer size is %(root_vhd_size)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:176 -#, python-format -msgid "Resizing VHD %(root_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:206 -msgid "Spawning new instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:268 -msgid "Creating nic for instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:280 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:640 -#, python-format -msgid "Invalid config_drive_format \"%s\"" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:283 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:644 -msgid "Using config drive for instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:296 nova/virt/libvirt/driver.py:2678 -#, python-format -msgid "Creating config drive at %(path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:304 nova/virt/libvirt/driver.py:2685 -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:669 -#, python-format -msgid "Creating config drive failed with error: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:340 -msgid "Got request to destroy instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to destroy instance: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:370 -msgid "Pause instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:376 -msgid "Unpause instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:382 -msgid "Suspend instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:388 -msgid "Resume instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:394 -msgid "Power off instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:400 -msgid "Power on instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:407 -#, python-format -msgid "Successfully changed state of VM %(vm_name)s to: %(req_state)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmops.py:412 -#, python-format -msgid "Failed to change vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" -msgstr "Ändern des VM-Zustands von %(vm_name)s auf %(req_state)s gescheitert" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:122 -#, python-format -msgid "Cannot get VM summary data for: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:213 -msgid "" -"The Windows account running nova-compute on this Hyper-V host doesn't have " -"the required permissions to create or operate the virtual machine." -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:223 -#, python-format -msgid "Creating VM %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:228 -#, python-format -msgid "Setting memory for vm %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:231 -#, python-format -msgid "Set vCPUs for vm %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:392 -#, python-format -msgid "Successfully changed vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" -msgstr "VM-Zustand von %(vm_name)s erfolgreich in %(req_state)s geändert" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:441 -#, python-format -msgid "Operation failed with return value: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:457 -#, python-format -msgid "" -"WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(err_sum_desc)s - " -"%(err_desc)s - Error code: %(err_code)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:468 -#, python-format -msgid "WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(error)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:474 -#, python-format -msgid "WMI job failed with status %d. No error description available" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:480 -#, python-format -msgid "WMI job succeeded: %(desc)s, Elapsed=%(elap)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:577 -msgid "Metrics collection is not supported on this version of Hyper-V" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/vmutilsv2.py:244 -#, python-format -msgid "Metric not found: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:93 -#, python-format -msgid "" -"Already logged in on storage target. No need to login. Portal: " -"%(target_portal)s, IQN: %(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:99 -#, python-format -msgid "" -"Logging in on storage target. Portal: %(target_portal)s, IQN: " -"%(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:114 -#, python-format -msgid "Attach_volume: %(connection_info)s to %(instance_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:146 -#, python-format -msgid "Unable to attach volume to instance %s" -msgstr "Nicht möglich Volumen zur Instanze %s hinzuzufügen" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:161 -#, python-format -msgid "Logging off storage target %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:166 -#, python-format -msgid "Detach_volume: %(connection_info)s from %(instance_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:179 -#, python-format -msgid "Detaching physical disk from instance: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:207 -#, python-format -msgid "" -"Attempt %d to get device_number from get_device_number_for_target failed. " -"Retrying..." -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:215 nova/virt/hyperv/volumeops.py:229 -#, python-format -msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:217 -#, python-format -msgid "Device number: %(device_number)s, target lun: %(target_lun)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/hyperv/volumeutils.py:42 -#, python-format -msgid "An error has occurred when calling the iscsi initiator: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:94 -#, python-format -msgid "" -"Duplicated handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." -msgstr "" - -#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:98 -#, python-format -msgid "Invalid handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." -msgstr "" - -#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:112 -#, python-format -msgid "Failed to import image handler extension %(name)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:174 -#, python-format -msgid "Can not handle image: %(image_id)s %(target_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:145 -#, python-format -msgid "Unable to determine disk prefix for %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:193 -#, python-format -msgid "No free disk device names for prefix '%s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:294 -#, python-format -msgid "Unable to determine disk bus for '%s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/config.py:71 -#, python-format -msgid "Generated XML %s " -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:403 -#, python-format -msgid "" -"Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:576 -#, python-format -msgid "Connection to libvirt lost: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:620 -msgid "Starting native event thread" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:625 -msgid "Starting green dispatch thread" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:640 -#, python-format -msgid "" -"The libvirt driver is not tested on %(type)s/%(arch)s by the OpenStack " -"project and thus its quality can not be ensured. For more information, see: " -"https://wiki.openstack.org/wiki/HypervisorSupportMatrix" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:656 -#, python-format -msgid "" -"Nova requires libvirt version %(major)i.%(minor)i.%(micro)i or greater." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:664 -#, python-format -msgid "Connecting to libvirt: %s" -msgstr "Verbindung zu libvirt wird hergestellt: %s" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:680 -#, python-format -msgid "Registering for lifecycle events %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:687 -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:691 -#, python-format -msgid "Registering for connection events: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:701 -#, python-format -msgid "" -"The version of python-libvirt does not support registerCloseCallback or is " -"too old: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:704 -#, python-format -msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:735 -msgid "Connection to libvirt broke" -msgstr "Verbindung zu libvirt abgebrochen" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:757 nova/virt/libvirt/driver.py:760 -#, python-format -msgid "Can not handle authentication request for %d credentials" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:783 -#, python-format -msgid "Connection to libvirt failed: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:896 -msgid "Cannot destroy instance, operation time out" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:898 -msgid "operation time out" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:903 -#, python-format -msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:919 -msgid "During wait destroy, instance disappeared." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:924 -msgid "Instance destroyed successfully." -msgstr "Instanz erfolgreich zerstört." - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:934 -msgid "Instance may be started again." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:944 -msgid "Going to destroy instance again." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:964 -msgid "Error from libvirt during undefineFlags. Retrying with undefine" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:980 -#, python-format -msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1000 -msgid "Instance may be still running, destroy it again." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1006 -#, python-format -msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1055 -#, python-format -msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1105 -#, python-format -msgid "Volume %(disk)s possibly unsafe to remove, please clean up manually" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1137 -msgid "Could not determine fibre channel world wide node names" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1144 -msgid "Could not determine fibre channel world wide port names" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1208 -#, python-format -msgid "" -"Volume sets block size, but the current libvirt hypervisor '%s' does not " -"support custom block size" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1215 -#, python-format -msgid "Volume sets block size, but libvirt '%s' or later is required." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1313 -msgid "Swap only supports host devices" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1381 -msgid "During detach_volume, instance disappeared." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1405 -msgid "attaching network adapter failed." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1426 -msgid "During detach_interface, instance disappeared." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1430 -msgid "detaching network adapter failed." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1538 -msgid "Beginning live snapshot process" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1541 -msgid "Beginning cold snapshot process" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1570 -msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1582 -msgid "Snapshot image upload complete" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1599 -msgid "libvirt error while requesting blockjob info." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1683 -msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1733 -msgid "Found no disk to snapshot." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1756 -#, python-format -msgid "snap xml: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1770 -msgid "" -"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " -"disabled." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1777 -msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1797 -#, python-format -msgid "volume_snapshot_create: create_info: %(c_info)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1806 -#, python-format -msgid "Unknown type: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1811 -msgid "snapshot_id required in create_info" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1820 -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1858 -#, python-format -msgid "" -"Libvirt '%s' or later is required for online deletion of volume snapshots." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1862 -#, python-format -msgid "volume_snapshot_delete: delete_info: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1865 -#, python-format -msgid "Unknown delete_info type %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1895 -#, python-format -msgid "Unable to locate disk matching id: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1898 -#, python-format -msgid "found dev, it's %(dev)s, with active disk: %(disk)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1911 -#, python-format -msgid "disk: %(disk)s, base: %(base)s, bw: %(bw)s, flags: %(flags)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1922 -msgid "blockRebase started successfully" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1926 -msgid "waiting for blockRebase job completion" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1942 -msgid "blockCommit started successfully" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1946 -msgid "waiting for blockCommit job completion" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1956 -msgid "" -"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1972 -#, python-format -msgid "Instance soft reboot failed: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1976 -msgid "Instance soft rebooted successfully." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:1980 -msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2021 -msgid "Instance shutdown successfully." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2029 -msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2099 -msgid "Instance rebooted successfully." -msgstr "Instanz erfolgreich neugestartet." - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2252 -msgid "Instance is running" -msgstr "Instanz läuft" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2259 -msgid "Instance spawned successfully." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2275 -#, python-format -msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" -msgstr "Daten: %(data)r, Fpath: %(fpath)r" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2313 nova/virt/libvirt/driver.py:2339 -#, python-format -msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2328 nova/virt/xenapi/vmops.py:1555 -msgid "Guest does not have a console available" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2390 -msgid "This python runtime does not support direct I/O" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2404 -#, python-format -msgid "Path '%(path)s' supports direct I/O" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2408 -#, python-format -msgid "Path '%(path)s' does not support direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2413 nova/virt/libvirt/driver.py:2418 -#, python-format -msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2534 -#, python-format -msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2560 -msgid "Creating image" -msgstr "Abbild wird erstellt" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2669 -msgid "Using config drive" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2692 -msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2738 -#, python-format -msgid "Detaching PCI devices with libvirt < %(ver)s is not permitted" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2767 -msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2778 -#, python-format -msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2815 -#, python-format -msgid "Updating compute service status to %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2818 -#, python-format -msgid "Not overriding manual compute service status with: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2822 -#, python-format -msgid "Cannot update service status on host: %s,since it is not registered." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2825 -#, python-format -msgid "" -"Cannot update service status on host: %s,due to an unexpected exception." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2897 -#, python-format -msgid "" -"Config requested an explicit CPU model, but the current libvirt hypervisor " -"'%s' does not support selecting CPU models" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2903 -msgid "Config requested a custom CPU model, but no model name was provided" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2907 -msgid "A CPU model name should not be set when a host CPU model is requested" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2911 -#, python-format -msgid "CPU mode '%(mode)s' model '%(model)s' was chosen" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:2927 -msgid "" -"Passthrough of the host CPU was requested but this libvirt version does not " -"support this feature" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3203 -msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3353 -msgid "Qemu guest agent is enabled through image metadata" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3419 -#, python-format -msgid "" -"Start to_xml network_info=%(network_info)s disk_info=%(disk_info)s " -"image_meta=%(image_meta)s " -"rescue=%(rescue)sblock_device_info=%(block_device_info)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3437 -#, python-format -msgid "End to_xml xml=%(xml)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3455 -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3476 -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " -"%(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3534 -#, python-format -msgid "An error occurred while trying to define a domain with xml: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3543 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred while trying to launch a defined domain with xml: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3552 -#, python-format -msgid "An error occurred while enabling hairpin mode on domain with xml: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3570 -#, python-format -msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3648 -#, python-format -msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3666 nova/virt/libvirt/driver.py:3809 -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3835 -#, python-format -msgid "libvirt can't find a domain with id: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3738 -msgid "" -"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " -"this platform. " -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3748 -msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3801 -#, python-format -msgid "" -"couldn't obtain the vpu count from domain id: %(id)s, exception: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3876 -msgid "libvirt version is too old (does not support getVersion)" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:3890 nova/virt/xenapi/host.py:263 -#, python-format -msgid "" -"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " -"effect." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4051 -#, python-format -msgid "Trying to get stats for the volume %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4064 -#, python-format -msgid "" -"Got volume usage stats for the volume=%(volume)s, rd_req=%(rd_req)d, " -"rd_bytes=%(rd_bytes)d, wr_req=%(wr_req)d, wr_bytes=%(wr_bytes)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4079 -#, python-format -msgid "" -"Getting block stats failed, device might have been detached. " -"Instance=%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4085 -#, python-format -msgid "" -"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " -"device" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4137 -#, python-format -msgid "" -"Creating tmpfile %s to verify with other compute node that the instance is " -"on the same shared storage." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4221 -msgid "Block migration can not be used with shared storage." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4229 -msgid "Live migration can not be used without shared storage." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4273 -#, python-format -msgid "" -"Unable to migrate %(instance_uuid)s: Disk of instance is too large(available " -"on destination host:%(available)s < need:%(necessary)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4300 -#, python-format -msgid "" -"Instance launched has CPU info:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4312 -#, python-format -msgid "" -"CPU doesn't have compatibility.\n" -"\n" -"%(ret)s\n" -"\n" -"Refer to %(u)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4329 -#, python-format -msgid "" -"Creating tmpfile %s to notify to other compute nodes that they should mount " -"the same storage." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4379 -#, python-format -msgid "The firewall filter for %s does not exist" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4451 -#, python-format -msgid "Live Migration failure: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4564 -#, python-format -msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4697 -#, python-format -msgid "" -"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " -"Code %(error_code)s] %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4727 -#, python-format -msgid "skipping disk for %s as it does not have a path" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4732 -#, python-format -msgid "skipping %s since it looks like volume" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4736 -#, python-format -msgid "skipping disk %(path)s (%(target)s) as it is a volume" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4776 -#, python-format -msgid "" -"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " -"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " -"resize." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4858 -msgid "Starting migrate_disk_and_power_off" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4864 -msgid "Unable to resize disk down." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4935 -msgid "Instance running successfully." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:4941 -msgid "Starting finish_migration" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:5011 -msgid "Starting finish_revert_migration" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:5119 -#, python-format -msgid "Checking instance files accessibility %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:5143 -#, python-format -msgid "Deleting instance files %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:5148 -#, python-format -msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:5155 -#, python-format -msgid "Deletion of %s failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/driver.py:5158 -#, python-format -msgid "Deletion of %s complete" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/firewall.py:48 -msgid "" -"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/firewall.py:104 -msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/firewall.py:112 -msgid "Ensuring static filters" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/firewall.py:254 -#, python-format -msgid "The nwfilter(%s) is not found." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/firewall.py:272 -#, python-format -msgid "The nwfilter(%(instance_filter_name)s) for%(name)s is not found." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/firewall.py:290 -msgid "iptables firewall: Setup Basic Filtering" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:205 -#, python-format -msgid "Unable to preallocate_images=%(imgs)s at path: %(path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:233 -#, python-format -msgid "" -"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " -"%(size)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:364 -msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:436 -#, python-format -msgid "error opening rbd image %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:479 -msgid "You should specify images_rbd_pool flag to use rbd images." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:593 -msgid "rbd python libraries not found" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:632 -#, python-format -msgid "Unknown image_type=%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:133 -#, python-format -msgid "Error reading image info file %(filename)s: %(error)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:172 -#, python-format -msgid "Reading image info file: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:194 -#, python-format -msgid "Writing stored info to %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:292 -#, python-format -msgid "%s is a valid instance name" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:295 -#, python-format -msgid "%s has a disk file" -msgstr "%s hat eine Festplattendatei" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:302 -#, python-format -msgid "Failed to get disk backing file: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:307 -#, python-format -msgid "Instance %(instance)s is backed by %(backing)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:321 -#, python-format -msgid "" -"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " -"appear in the image service" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:394 -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image verification failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:404 -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:413 -#, python-format -msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:428 -#, python-format -msgid "Cannot remove %s, it does not exist" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:440 -#, python-format -msgid "Base file too young to remove: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:443 -#, python-format -msgid "Removing base file: %s" -msgstr "Basisdatei wird entfernt: %s" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:450 -#, python-format -msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" -msgstr "Entfernen fehlgeschlagen %(base_file)s, Fehler war %(error)s" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:461 -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:485 -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " -"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:497 -#, python-format -msgid "" -"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " -"instances: %(instance_list)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:509 -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is not in use" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:516 -#, python-format -msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is in use" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:525 -msgid "Verify base images" -msgstr "Basisabbilder überprüfen" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:529 -#, python-format -msgid "Image id %(id)s yields fingerprint %(fingerprint)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:547 -#, python-format -msgid "Unknown base file: %s" -msgstr "Unbekannte Basisdatei: %s" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:552 -#, python-format -msgid "Active base files: %s" -msgstr "Aktive Basisdateien: %s" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:555 -#, python-format -msgid "Corrupt base files: %s" -msgstr "Defekte Basisdateien: %s" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:559 -#, python-format -msgid "Removable base files: %s" -msgstr "Entfernbare Basisdateien: %s" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:567 -msgid "Verification complete" -msgstr "Überprüfung abgeschlossen" - -#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:584 -#, python-format -msgid "Skipping verification, no base directory at %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:71 nova/virt/libvirt/utils.py:77 -msgid "systool is not installed" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:81 -msgid "Cannot find any Fibre Channel HBAs" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:223 -#, python-format -msgid "" -"Insufficient Space on Volume Group %(vg)s. Only %(free_space)db available, " -"but %(size)db required by volume %(lv)s." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:236 -#, python-format -msgid "" -"Volume group %(vg)s will not be able to hold sparse volume %(lv)s. Virtual " -"volume size is %(size)db, but free space on volume group is only " -"%(free_space)db." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:290 -#, python-format -msgid "rbd remove %(name)s in pool %(pool)s failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:311 -#, python-format -msgid "vg %s must be LVM volume group" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:340 -#, python-format -msgid "Path %s must be LVM logical volume" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:394 -#, python-format -msgid "ignoring unrecognized volume_clear='%s' value" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:415 -#, python-format -msgid "volume_clear='%s' is not handled" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:615 -msgid "Can't retrieve root device path from instance libvirt configuration" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/utils.py:714 -msgid "findmnt tool is not installed" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/vif.py:334 nova/virt/libvirt/vif.py:590 -#: nova/virt/libvirt/vif.py:772 -#, python-format -msgid "vif_type=%(vif_type)s instance=%(instance)s vif=%(vif)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/vif.py:341 nova/virt/libvirt/vif.py:597 -#: nova/virt/libvirt/vif.py:779 -msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/vif.py:385 nova/virt/libvirt/vif.py:617 -#: nova/virt/libvirt/vif.py:799 -#, python-format -msgid "Unexpected vif_type=%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/vif.py:397 -#, python-format -msgid "Ensuring vlan %(vlan)s and bridge %(bridge)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/vif.py:408 -#, python-format -msgid "Ensuring bridge %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/vif.py:537 nova/virt/libvirt/vif.py:561 -#: nova/virt/libvirt/vif.py:585 -msgid "Failed while plugging vif" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/vif.py:633 nova/virt/libvirt/vif.py:664 -#: nova/virt/libvirt/vif.py:682 nova/virt/libvirt/vif.py:703 -#: nova/virt/libvirt/vif.py:722 nova/virt/libvirt/vif.py:746 -#: nova/virt/libvirt/vif.py:767 -msgid "Failed while unplugging vif" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:145 -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:154 -#, python-format -msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:247 nova/virt/libvirt/volume.py:580 -#, python-format -msgid "iscsiadm %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:304 -#, python-format -msgid "iSCSI device not found at %s" -msgstr "iSCSI-Gerät unter %s nicht gefunden" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:307 -#, python-format -msgid "" -"ISCSI volume not yet found at: %(disk_dev)s. Will rescan & retry. Try " -"number: %(tries)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:320 -#, python-format -msgid "Found iSCSI node %(disk_dev)s (after %(tries)s rescans)" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:375 -#, python-format -msgid "Unable to delete volume device %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:386 -#, python-format -msgid "" -"Failed to remove multipath device descriptor %(dev_mapper)s. Exception " -"message: %(msg)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:590 -#, python-format -msgid "multipath %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:678 -#, python-format -msgid "The NFS share %s is still in use." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:680 -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:708 nova/virt/libvirt/volume.py:858 -#, python-format -msgid "%s is already mounted" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:751 -#, python-format -msgid "AoE device not found at %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:753 -#, python-format -msgid "AoE volume not yet found at: %(aoedevpath)s. Try number: %(tries)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:768 -#, python-format -msgid "Found AoE device %(aoedevpath)s (after %(tries)s rediscover)" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:828 -#, python-format -msgid "The GlusterFS share %s is still in use." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:830 -#, python-format -msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:924 -msgid "We are unable to locate any Fibre Channel devices" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:933 -#, python-format -msgid "Looking for Fibre Channel dev %(device)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:943 -msgid "Fibre Channel device not found." -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:946 -#, python-format -msgid "" -"Fibre volume not yet found at: %(mount_device)s. Will rescan & retry. Try " -"number: %(tries)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:963 -#, python-format -msgid "Found Fibre Channel volume %(mount_device)s (after %(tries)s rescans)" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:972 -#, python-format -msgid "Multipath device discovered %(device)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:1005 -#, python-format -msgid "devices to remove = %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:1049 -msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:1060 -#, python-format -msgid "Cannot access 'scality_sofs_config': %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:1066 -msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs" -msgstr "" - -#: nova/virt/libvirt/volume.py:1081 -msgid "Cannot mount Scality SOFS, check syslog for errors" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:100 -msgid "" -"The VMware ESX driver is now deprecated and will be removed in the Juno " -"release. The VC driver will remain and continue to be supported." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:112 -msgid "" -"Must specify host_ip, host_username and host_password to use " -"compute_driver=vmwareapi.VMwareESXDriver or vmwareapi.VMwareVCDriver" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid Regular Expression %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:160 -msgid "No vSphere session was open during cleanup_host." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:233 -msgid "Instance cannot be found in host, or in an unknownstate." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:389 -#, python-format -msgid "All clusters specified %s were not found in the vCenter" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:398 -#, python-format -msgid "The following clusters could not be found in the vCenter %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:535 -#, python-format -msgid "The resource %s does not exist" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:581 -#, python-format -msgid "Invalid cluster or resource pool name : %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:603 -#, python-format -msgid "The available nodes are: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:818 -#, python-format -msgid "" -"Unable to connect to server at %(server)s, sleeping for %(seconds)s seconds" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:838 -#, python-format -msgid "Unable to validate session %s!" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:840 -#, python-format -msgid "Exception: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:879 -#, python-format -msgid "Session %s is inactive!" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:905 -#, python-format -msgid "" -"_call_method(session=%(key)s) failed. Module: %(module)s. Method: " -"%(method)s. args: %(args)s. kwargs: %(kwargs)s. Iteration: %(n)s. Exception: " -"%(ex)s. " -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:926 -#, python-format -msgid "In vmwareapi: _call_method (session=%s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:966 -#, python-format -msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: success" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:972 -#, python-format -msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: error %(error_info)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:982 -#, python-format -msgid "In vmwareapi:_poll_task, Got this error %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:48 -#, python-format -msgid "Deleting the datastore file %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:57 -msgid "Deleted the datastore file" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:82 -#, python-format -msgid "Moving file from %(src)s to %(dst)s." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:94 -msgid "File moved" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:121 -#, python-format -msgid "Creating directory with path %s" -msgstr "Verzeichnis mit dem Pfad %s wird erstellt" - -#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:126 -#, python-format -msgid "Created directory with path %s" -msgstr "Verzeichnis mit dem Pfad %s wurde erstellt" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:113 -#, python-format -msgid "Error(s) %s occurred in the call to RetrievePropertiesEx" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:127 -msgid "VMware Driver fault." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:133 -msgid "VMware Driver configuration fault." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:137 -msgid "No default value for use_linked_clone found." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:141 -msgid "Resource already exists." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:146 -msgid "Cannot delete file." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:151 -msgid "File already exists." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:156 -msgid "File fault." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:161 -msgid "File locked." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:166 -msgid "File not found." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:171 -msgid "Invalid property." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:176 -msgid "Not Authenticated." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:199 -#, python-format -msgid "Fault %s not matched." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:46 nova/virt/xenapi/fake.py:80 -#, python-format -msgid "%(text)s: _db_content => %(content)s" -msgstr "%(text)s: _db_content => %(content)s" - -#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:243 -#, python-format -msgid "Property %(attr)s not set for the managed object %(name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:955 -msgid "There is no VM registered" -msgstr "Keine VM registriert" - -#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:957 nova/virt/vmwareapi/fake.py:1228 -#, python-format -msgid "Virtual Machine with ref %s is not there" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1027 -#, python-format -msgid "Logging out a session that is invalid or already logged out: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1042 -msgid "Session is faulty" -msgstr "Sitzung fehlerhaft" - -#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1045 -msgid "Session Invalid" -msgstr "Sitzung ungültig" - -#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1225 -msgid "No Virtual Machine has been registered yet" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/host.py:39 -#, python-format -msgid "%(action)s %(host)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/host.py:62 -#, python-format -msgid "Set maintenance mod on %(host)s to %(mode)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:74 -#, python-format -msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:77 -#, python-format -msgid "File not found: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:88 -#, python-format -msgid "Timestamp path %s exists. Deleting!" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:148 -msgid "Timestamp already exists." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:149 -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:154 -#, python-format -msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:117 -#, python-format -msgid "Glance image %s is in killed state" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:125 -#, python-format -msgid "Glance image %(image_id)s is in unknown state - %(state)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:50 -msgid "No networks configured on host!" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:54 -#, python-format -msgid "Configured networks: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:80 -#, python-format -msgid "Network %s not found on host!" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:132 -msgid "" -"ESX SOAP server returned an empty port group for the host system in its " -"response" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:157 -#, python-format -msgid "Creating Port Group with name %s on the ESX host" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:169 -#, python-format -msgid "Port Group %s already exists." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:170 -#, python-format -msgid "Created Port Group with name %s on the ESX host" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/read_write_util.py:145 -#, python-format -msgid "" -"Exception during HTTP connection close in VMwareHTTPWrite. Exception is %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vif.py:114 -#, python-format -msgid "" -"No valid network found in %(opaque)s, from %(bridge)s or " -"%(integration_bridge)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:109 -msgid "Unable to import suds." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:198 -#, python-format -msgid "No such SOAP method '%s' provided by VI SDK" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:203 -#, python-format -msgid "httplib error in %s: " -msgstr "httplib-Fehler in %s: " - -#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:207 -#, python-format -msgid "urllib2 error in %s: " -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:214 -#, python-format -msgid "Socket error in %s: " -msgstr "Socket-Fehler in %s: " - -#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:219 -#, python-format -msgid "Type error in %s: " -msgstr "Typfehler in %s: " - -#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:223 -#, python-format -msgid "Exception in %s " -msgstr "Ausnahme in %s " - -#: nova/virt/vmwareapi/vim_util.py:191 -#, python-format -msgid "Unable to retrieve value for %(path)s Reason: %(reason)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1008 -msgid "No host available on cluster" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1239 -#, python-format -msgid "Failed to get cluster references %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1251 -#, python-format -msgid "Failed to get resource pool references %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:117 -msgid "Getting list of instances" -msgstr "Liste der Instanzen wird abgerufen" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:123 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1749 -#, python-format -msgid "Got total of %s instances" -msgstr "Insgesamt %s Instanzen" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:128 -#, python-format -msgid "Extending root virtual disk to %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:141 -#, python-format -msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:148 -msgid "Extended root virtual disk" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:157 -#, python-format -msgid "" -"Unable to delete %(ds)s. There may be more than one process or thread that " -"tries to delete the file. Exception: %(ex)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:196 nova/virt/xenapi/vmops.py:332 -#, python-format -msgid "Block device information present: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:255 -msgid "Image disk size greater than requested disk size" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:296 -msgid "Creating VM on the ESX host" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:304 -msgid "Created VM on the ESX host" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:335 -#, python-format -msgid "" -"Creating Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " -"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:354 -#, python-format -msgid "" -"Created Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " -"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:364 -#, python-format -msgid "" -"Downloading image file data %(image_ref)s to the data store " -"%(data_store_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:378 -#, python-format -msgid "" -"Downloaded image file data %(image_ref)s to %(upload_name)s on the data " -"store %(data_store_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:392 -#, python-format -msgid "" -"Copying Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " -"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s to disk " -"type %(disk_type)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:413 -#, python-format -msgid "" -"Copied Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " -"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:529 -#, python-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:575 -#, python-format -msgid "Copying root disk of size %sGb" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:580 -#, python-format -msgid "Root disk file creation failed - %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:626 -msgid "Powering on the VM instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:632 -msgid "Powered on the VM instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:692 -#, python-format -msgid "" -"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:700 -#, python-format -msgid "" -"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:757 -msgid "Creating Snapshot of the VM instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:766 -msgid "Created Snapshot of the VM instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:774 -msgid "Deleting Snapshot of the VM instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:780 -msgid "Deleted Snapshot of the VM instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:852 -#, python-format -msgid "Copying snapshotted disk %s." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:866 -#, python-format -msgid "Copied snapshotted disk %s." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:878 -#, python-format -msgid "Uploading image %s" -msgstr "Abbild %s wird hochgeladen" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:893 -#, python-format -msgid "Uploaded image %s" -msgstr "Abbild %s hochgeladen" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:948 -msgid "instance is not powered on" -msgstr "Instanz ist nicht eingeschaltet" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:955 -msgid "Rebooting guest OS of VM" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:958 -msgid "Rebooted guest OS of VM" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:960 -msgid "Doing hard reboot of VM" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:964 -msgid "Did hard reboot of VM" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:975 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1302 -msgid "Destroying the VM" -msgstr "VM wird zerstört" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:980 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1307 -msgid "Destroyed the VM" -msgstr "VM wurde zerstört" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:982 -#, python-format -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:delete, got this exception while destroying the VM: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1017 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1174 -msgid "Powering off the VM" -msgstr "VM wird ausgeschaltet" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1022 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1179 -msgid "Powered off the VM" -msgstr "VM wurde ausgeschaltet" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1026 -msgid "Unregistering the VM" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1029 -msgid "Unregistered the VM" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1031 -#, python-format -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while un-registering the VM: " -"%s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1040 -#, python-format -msgid "Deleting contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1050 -#, python-format -msgid "Deleted contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1055 -#, python-format -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while deleting the VM " -"contents from the disk: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1065 -msgid "pause not supported for vmwareapi" -msgstr "Pause wird für vmwareapi nicht unterstützt" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1069 -msgid "unpause not supported for vmwareapi" -msgstr "Pause aufheben wird für vmwareapi nicht unterstützt" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1080 -msgid "Suspending the VM" -msgstr "VM wird in Bereitschaft versetzt" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1084 -msgid "Suspended the VM" -msgstr "VM wurde in Bereitschaft versetzt" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1087 -msgid "instance is powered off and cannot be suspended." -msgstr "" -"Instanz ist ausgeschaltet und kann nicht in Bereitschaft versetzt werden." - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1090 -msgid "" -"VM was already in suspended state. So returning without doing anything" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1100 -msgid "Resuming the VM" -msgstr "Fortsetzen der VM" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1105 -msgid "Resumed the VM" -msgstr "VM wurde fortgesetzt" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1107 -msgid "instance is not in a suspended state" -msgstr "Instanz ist nicht in Bereitschaft" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1182 -msgid "instance is suspended and cannot be powered off." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1185 -msgid "" -"VM was already in powered off state. So returning without doing anything" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1197 -msgid "" -"VM was already in powered on state. So returning without doing anything" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1201 -msgid "Powering on the VM" -msgstr "VM wird eingeschaltet" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1206 -msgid "Powered on the VM" -msgstr "VM wurde eingeschaltet" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1226 -#, python-format -msgid "Updating instance '%(instance_uuid)s' progress to %(progress)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1256 -#, python-format -msgid "Renaming the VM to %s" -msgstr "VM wird in %s umbenannt" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1262 -#, python-format -msgid "Renamed the VM to %s" -msgstr "VM wurde in %s umbenannt" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1278 -#, python-format -msgid "Cloning VM to host %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1286 -#, python-format -msgid "Cloned VM to host %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1298 -msgid "instance not present" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1309 -#, python-format -msgid "" -"In vmwareapi:vmops:confirm_migration, got this exception while destroying " -"the VM: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1322 -#, python-format -msgid "Renaming the VM from %s" -msgstr "VM wird von %s umbenannt" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1328 -#, python-format -msgid "Renamed the VM from %s" -msgstr "VM wurde von %s umbenannt" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1364 -#, python-format -msgid "Migrating VM to host %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1376 -#, python-format -msgid "Migrated VM to host %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1386 nova/virt/xenapi/vmops.py:1500 -#, python-format -msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1390 nova/virt/xenapi/vmops.py:1504 -msgid "Automatically hard rebooting" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1476 -#, python-format -msgid "VM %(uuid)s is currently on host %(host_name)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1519 -msgid "Reconfiguring VM instance to set the machine id" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1525 -msgid "Reconfigured VM instance to set the machine id" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1535 -#, python-format -msgid "Reconfiguring VM instance to enable vnc on port - %(port)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1542 -#, python-format -msgid "Reconfigured VM instance to enable vnc on port - %(port)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1605 -#, python-format -msgid "Folder %s created." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1638 -msgid "Image aging disabled. Aging will not be done." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1685 -#, python-format -msgid "" -"Will copy while retaining adapter type %(adapter_type)s and disk type " -"%(disk_type)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1737 -#, python-format -msgid "Getting list of instances from cluster %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:92 -#, python-format -msgid "Uploading iso %s to datastore" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:103 -#, python-format -msgid "Uploading iso of size : %s " -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:112 -#, python-format -msgid "Uploaded iso %s to datastore" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:118 -#, python-format -msgid "Downloading image %s from glance image server" -msgstr "Abbild %s wird vom Glance-Abbild-Server heruntergeladen" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:134 -#, python-format -msgid "Downloaded image %s from glance image server" -msgstr "Abbild %s vom Glance-Abbild-Server heruntergeladen" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:140 -#, python-format -msgid "Uploading image %s to the Glance image server" -msgstr "Abbild %s wird zum Glance-Abbild-Server hochgeladen" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:170 -#, python-format -msgid "Uploaded image %s to the Glance image server" -msgstr "Abbild %s zum Glance-Abbild-Server hochgeladen" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:180 -#, python-format -msgid "Getting image size for the image %s" -msgstr "Abbild-Größe für das Abbild %s wird abgerufen" - -#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:185 -#, python-format -msgid "Got image size of %(size)s for the image %(image)s" -msgstr "Erhaltene Größe von %(size)s für das Abbild %(image)s" - -#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:155 -#, python-format -msgid "Rescanning HBA %s" -msgstr "HBA %s wird neu eingelesen" - -#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:158 -#, python-format -msgid "Rescanned HBA %s " -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:167 -#, python-format -msgid "Adding iSCSI host %s to send targets" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:65 -#, python-format -msgid "" -"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " -"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " -"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:130 -#, python-format -msgid "" -"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:139 -#, python-format -msgid "Discovering iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:145 -msgid "Storage target found. No need to discover" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:154 -#, python-format -msgid "Discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:159 -#, python-format -msgid "" -"Unable to discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:217 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:251 -#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:55 -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s attached to instance %(instance_name)s" -msgstr "" -"Einhängepunkt%(mountpoint)s zur Instanze %(instance_name)s hinzugefügt" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:227 -#, python-format -msgid "Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s, %(mountpoint)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:239 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:414 -msgid "Unable to find iSCSI Target" -msgstr "iSCSI-Ziel konnte nicht gefunden werden" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:259 -#, python-format -msgid "Volume attach. Driver type: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:330 -#, python-format -msgid "" -"The volume has not been displaced from its original location: %s. No " -"consolidation needed." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:337 -#, python-format -msgid "" -"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " -"disk file." -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:375 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:422 -msgid "Unable to find volume" -msgstr "Datenträger konnte nicht gefunden werden" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:383 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:405 -#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:127 -#, python-format -msgid "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" -msgstr "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:395 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:424 -#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:146 -#, python-format -msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" -msgstr "" -"Einhängepunkt %(mountpoint)s wurde von der Instanz %(instance_name)s " -"ausgehängt" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:432 -#, python-format -msgid "Volume detach. Driver type: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:445 -#, python-format -msgid "Root volume attach. Driver type: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:125 nova/virt/xenapi/vmops.py:1771 -#, python-format -msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:130 nova/virt/xenapi/vmops.py:1776 -#, python-format -msgid "" -"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. " -"args=%(args)r" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:135 nova/virt/xenapi/vmops.py:1781 -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:145 -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. " -"args=%(args)r" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:152 -#, python-format -msgid "" -"The agent call to %(method)s returned an an error: %(ret)r. args=%(args)r" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:158 -#, python-format -msgid "The agent call to %(method)s was successful: %(ret)r. args=%(args)r" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:184 -#, python-format -msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:207 -msgid "Querying agent version" -msgstr "Agent-Version wird abgefragt" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:231 -#, python-format -msgid "" -"Latest agent build for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s is %(version)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:234 -#, python-format -msgid "No agent build found for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:245 -#, python-format -msgid "Updating agent to %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:249 -msgid "Skipping agent update." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:257 -#, python-format -msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:290 -msgid "Setting admin password" -msgstr "Systemverwaltungspasswort wird festgelegt" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:312 -msgid "Skipping setting of ssh key for Windows." -msgstr "Festlegen des SSH-Schlüssels für Windows wird übersprungen." - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:317 -msgid "Skipping agent ssh key injection for this image." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:334 -msgid "Skipping agent file injection for this image." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:341 -#, python-format -msgid "Injecting file path: %r" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:351 -msgid "Resetting network" -msgstr "Netzwerk wird zurückgesetzt" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:385 -msgid "" -"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " -"Networking files will not bemanipulated" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:393 -msgid "" -"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " -"injection" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:397 -msgid "XenServer tools are not installed in this image" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:411 -msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/agent.py:452 -#, python-format -msgid "OpenSSL error: %s" -msgstr "OpenSSL-Fehler: %s" - -#: nova/virt/xenapi/driver.py:151 -msgid "" -"Must specify connection_url, connection_username (optionally), and " -"connection_password to use compute_driver=xenapi.XenAPIDriver" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/driver.py:178 -msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/driver.py:412 -#, python-format -msgid "Could not determine key: %s" -msgstr "Schlüssel konnte nicht bestimmt werden: %s" - -#: nova/virt/xenapi/driver.py:656 -msgid "Host startup on XenServer is not supported." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/fake.py:810 nova/virt/xenapi/fake.py:918 -#: nova/virt/xenapi/fake.py:937 nova/virt/xenapi/fake.py:1005 -msgid "Raising NotImplemented" -msgstr "NotImplemented wird ausgelöst" - -#: nova/virt/xenapi/fake.py:812 -#, python-format -msgid "xenapi.fake does not have an implementation for %s" -msgstr "xenapi.fake besitzt keine Implementierung für %s" - -#: nova/virt/xenapi/fake.py:845 -#, python-format -msgid "Calling %(name)s %(impl)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/fake.py:851 -#, python-format -msgid "Calling getter %s" -msgstr "Getter %s wird aufgerufen" - -#: nova/virt/xenapi/fake.py:854 -#, python-format -msgid "Calling setter %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/fake.py:920 -#, python-format -msgid "" -"xenapi.fake does not have an implementation for %s or it has been called " -"with the wrong number of arguments" -msgstr "" -"xenapi.fake besitzt keine Implementierung für %s oder wurde mit einer " -"falschen Anzahl an Argumenten aufgerufen" - -#: nova/virt/xenapi/host.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " -"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/host.py:85 -#, python-format -msgid "Aggregate for host %(host)s count not be found." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/host.py:104 -#, python-format -msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/host.py:191 -msgid "Failed to parse information about a pci device for passthrough" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/host.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to extract instance support from %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/host.py:305 -msgid "Unable to get updated status" -msgstr "Aktualisierter Status konnte nicht abgerufen werden" - -#: nova/virt/xenapi/host.py:308 -#, python-format -msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." -msgstr "Der Aufruf von %(method)s lieferte einen Fehler: %(e)s." - -#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:29 -#, python-format -msgid "Found non-unique network for name_label %s" -msgstr "Nicht eindeutiges Netzwerk für name_label %s gefunden" - -#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:46 -#, python-format -msgid "Found non-unique network for bridge %s" -msgstr "Uneindeutiges Netzwerk für Brücke %s gefunden" - -#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:48 -#, python-format -msgid "Found no network for bridge %s" -msgstr "Kein Netzwerk für Brücke %s gefunden" - -#: nova/virt/xenapi/pool.py:67 -#, python-format -msgid "" -"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/pool.py:150 -#, python-format -msgid "Unable to eject %s from the pool; pool not empty" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/pool.py:165 -#, python-format -msgid "Unable to eject %s from the pool; No master found" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/pool.py:182 -#, python-format -msgid "Pool-Join failed: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/pool.py:185 -#, python-format -msgid "Unable to join %s in the pool" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/pool.py:201 -#, python-format -msgid "Pool-eject failed: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/pool.py:212 -#, python-format -msgid "Unable to set up pool: %s." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/pool.py:223 -#, python-format -msgid "Pool-set_name_label failed: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vif.py:103 -#, python-format -msgid "Found no PIF for device %s" -msgstr "Keine PIF für Gerät %s gefunden" - -#: nova/virt/xenapi/vif.py:122 -#, python-format -msgid "" -"PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " -"%(vlan_num)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:234 -#, python-format -msgid "" -"Device id %(id)s specified is not supported by hypervisor version %(version)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:334 -msgid "Created VM" -msgstr "VM wurde erstellt" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:346 -msgid "VM destroyed" -msgstr "VM zerstört" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:351 nova/virt/xenapi/vm_utils.py:366 -msgid "VM already halted, skipping shutdown..." -msgstr "VM schon gestoppt, Herunterfahren wird übersprungen …" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:355 -msgid "Shutting down VM (cleanly)" -msgstr "VM wird heruntergefahren (sauber)" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:370 -msgid "Shutting down VM (hard)" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:407 -#, python-format -msgid "VBD not found in instance %s" -msgstr "VBD in Instanz %s nicht gefunden" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:434 -#, python-format -msgid "VBD %s already detached" -msgstr "VBD %s ist schon entfernt" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:437 -#, python-format -msgid "" -"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt " -"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:444 -#, python-format -msgid "Unable to unplug VBD %s" -msgstr "Aushängen von VBD %s nicht möglich" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:447 -#, python-format -msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:458 -#, python-format -msgid "Unable to destroy VBD %s" -msgstr "Zerstören von VBD %s nicht möglich" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:480 -#, python-format -msgid "" -"Creating %(vbd_type)s-type VBD for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s ... " -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:484 -#, python-format -msgid "Created VBD %(vbd_ref)s for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s." -msgstr "VBD %(vbd_ref)s für VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s erzeugt." - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:509 -#, python-format -msgid "Unable to destroy VDI %s" -msgstr "VDI %s konnte nicht zerstört werden" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:521 -#, python-format -msgid "Ignoring error while destroying VDI: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:540 -#, python-format -msgid "" -"Created VDI %(vdi_ref)s (%(name_label)s, %(virtual_size)s, %(read_only)s) on " -"%(sr_ref)s." -msgstr "" -"VDI %(vdi_ref)s (%(name_label)s, %(virtual_size)s, %(read_only)s) auf " -"%(sr_ref)s erzeugt." - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:556 -msgid "SR not present and could not be introduced" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:580 -#, python-format -msgid "block device info: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:669 -#, python-format -msgid "Cloned VDI %(vdi_ref)s from VDI %(vdi_to_clone_ref)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:737 -#, python-format -msgid "No primary VDI found for %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:754 -msgid "Error while removing sm_config" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:778 -msgid "Starting snapshot for VM" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:828 -#, python-format -msgid "" -"Only file-based SRs (ext/NFS) are supported by this feature. SR %(uuid)s is " -"of type %(type)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:852 -#, python-format -msgid "Destroying cached VDI '%(vdi_uuid)s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:907 -#, python-format -msgid "Multiple base images for image: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:944 -#, python-format -msgid "" -"Resizing up VDI %(vdi_ref)s from %(virtual_size)d to %(new_disk_size)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:955 -msgid "No need to change vdi virtual size." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:962 -#, python-format -msgid "VDI %s is bigger than requested resize up size." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:964 -msgid "VDI too big for requested resize up." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:970 nova/virt/xenapi/vmops.py:1044 -msgid "Can't resize a disk to 0 GB." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1015 -msgid "Skipping auto_config_disk as destination size is 0GB" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1022 -msgid "Disk must have only one partition." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1030 -#, python-format -msgid "Disk contains a filesystem we are unable to resize: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1039 -#, python-format -msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1115 -#, python-format -msgid "Error while generating disk number: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1178 -#, python-format -msgid "" -"Error when generating ephemeral disk. Device: %(userdevice)s Size GB: " -"%(size_gb)s Error: %(exc)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1223 -msgid "Error while generating config drive" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1275 -msgid "Removing kernel/ramdisk files from dom0" -msgstr "Kernel/ramdisk-Dateien werden aus dom0 entfernt" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1290 -#, python-format -msgid "" -"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " -"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1361 -#, python-format -msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1395 -#, python-format -msgid "Fetched VDIs of type '%(vdi_type)s' with UUID '%(vdi_uuid)s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1427 -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1450 -#, python-format -msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1461 -#, python-format -msgid "Asking xapi to fetch vhd image %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " -"handler '%(default_handler)s'" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1493 -msgid "Error while checking vdi size" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1514 -#, python-format -msgid "vdi_uuid=%(cur_vdi_uuid)s vdi_size_bytes=%(vdi_size_bytes)d" -msgstr "vdi_uuid=%(cur_vdi_uuid)s vdi_size_bytes=%(vdi_size_bytes)d" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1532 -#, python-format -msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1556 -#, python-format -msgid "Fetching image %(image_id)s, type %(image_type_str)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1573 -#, python-format -msgid "Size for image %(image_id)s: %(virtual_size)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1583 -#, python-format -msgid "" -"Kernel/Ramdisk image is too large: %(vdi_size)d bytes, max %(max_size)d bytes" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1602 -#, python-format -msgid "Copying VDI %s to /boot/guest on dom0" -msgstr "VDI %s wird nach /boot/guest auf dom0 kopiert" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1616 -#, python-format -msgid "Kernel/Ramdisk VDI %s destroyed" -msgstr "Kernel/Ramdisk-VDI %s zerstört" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1625 -msgid "Failed to fetch glance image" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1669 -#, python-format -msgid "Detected %(image_type_str)s format for image %(image_ref)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1720 -#, python-format -msgid "VDI %s is still available" -msgstr "VDI %s ist noch immer verfügbar" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1833 -#, python-format -msgid "Unable to parse rrd of %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1852 -#, python-format -msgid "Scanning SR %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1863 -#, python-format -msgid "Retry SR scan due to error: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1896 -#, python-format -msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1917 -msgid "" -"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " -"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " -"configure the flag 'sr_matching_filter'." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1930 -msgid "Cannot find SR of content-type ISO" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1938 -#, python-format -msgid "ISO: looking at SR %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1940 -msgid "ISO: not iso content" -msgstr "ISO: Kein iso-Inhalt" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1943 -msgid "ISO: iso content_type, no 'i18n-key' key" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1946 -msgid "ISO: iso content_type, i18n-key value not 'local-storage-iso'" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1950 -msgid "ISO: SR MATCHing our criteria" -msgstr "ISO: SR passt zu unseren Kriterien" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1952 -msgid "ISO: ISO, looking to see if it is host local" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1955 -#, python-format -msgid "ISO: PBD %s disappeared" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1958 -#, python-format -msgid "ISO: PBD matching, want %(pbd_rec)s, have %(host)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1961 -msgid "ISO: SR with local PBD" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1983 -#, python-format -msgid "" -"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2018 -#, python-format -msgid "VHD %(vdi_uuid)s has parent %(parent_uuid)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2108 -#, python-format -msgid "" -"Parent %(parent_uuid)s doesn't match original parent " -"%(original_parent_uuid)s, waiting for coalesce..." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2120 -#, python-format -msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2155 -#, python-format -msgid "Timeout waiting for device %s to be created" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2175 -#, python-format -msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2188 -#, python-format -msgid "Plugging VBD %s ... " -msgstr "VBD %s wird angeschlossen … " - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2191 -#, python-format -msgid "Plugging VBD %s done." -msgstr "Anschließen von VBD %s abgeschlossen." - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2193 -#, python-format -msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged as %(orig_dev)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2197 -#, python-format -msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged into wrong dev, remapping to %(dev)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2204 -#, python-format -msgid "Destroying VBD for VDI %s ... " -msgstr "VBD für VDI %s wird zerstört … " - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2212 -#, python-format -msgid "Destroying VBD for VDI %s done." -msgstr "Zerstören der VBD für VDI %s abgeschlossen." - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2254 -msgid "Partitions:" -msgstr "Partitionen:" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2260 -#, python-format -msgid " %(num)s: %(ptype)s %(size)d sectors" -msgstr " %(num)s: %(ptype)s %(size)d Sektoren" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2286 -#, python-format -msgid "" -"Writing partition table %(primary_first)d %(primary_last)d to %(dev_path)s..." -msgstr "" -"Partitionstabelle %(primary_first)d %(primary_last)d wird auf%(dev_path)s " -"geschrieben …" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2295 -#, python-format -msgid "Writing partition table %s done." -msgstr "Schreiben der Partitionstabelle %s abgeschlossen." - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2331 -msgid "" -"Shrinking the filesystem down with resize2fs has failed, please check if you " -"have enough free space on your disk." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2371 -#, python-format -msgid "" -"Starting sparse_copy src=%(src_path)s dst=%(dst_path)s " -"virtual_size=%(virtual_size)d block_size=%(block_size)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2407 -#, python-format -msgid "" -"Finished sparse_copy in %(duration).2f secs, %(compression_pct).2f%% " -"reduction in size" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2462 -msgid "Manipulating interface files directly" -msgstr "Schnittstellendateien werden direkt bearbeitet" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2471 -#, python-format -msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2582 -msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2639 -#, python-format -msgid "Migrating VHD '%(vdi_uuid)s' with seq_num %(seq_num)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2651 -msgid "Failed to transfer vhd to new host" -msgstr "Übertragung von vhd zum neuen Host ist gescheitert" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2677 -msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2683 -msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2694 -#, python-format -msgid "" -"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " -"IP manually..." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2718 -#, python-format -msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:170 -#, python-format -msgid "Importing image upload handler: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:185 -msgid "Error: Agent is disabled" -msgstr "Fehler: Agent ist deaktiviert" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:305 -msgid "Starting instance" -msgstr "Instanz wird gestartet" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:382 -msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:525 -msgid "Failed to spawn, rolling back" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:565 -#, python-format -msgid "Using PV kernel: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:591 -msgid "Auto configuring disk, attempting to resize root disk..." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:644 -msgid "Waiting for instance state to become running" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:656 -msgid "Skip agent setup, not enabled." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:663 -msgid "Skip agent setup, unable to contact agent." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:667 -#, python-format -msgid "Detected agent version: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:756 -msgid "Finished snapshot and upload for VM" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:775 -#, python-format -msgid "Updating progress to %d" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:782 -msgid "VM was already shutdown." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:786 -msgid "Clean shutdown did not complete successfully, trying hard shutdown." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:790 -msgid "Unable to terminate instance." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:842 -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:895 -msgid "Migrated root base vhds" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:911 -msgid "Migrated all base vhds." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:945 -#, python-format -msgid "Read-only migrated for disk: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:996 -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1003 -#, python-format -msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1020 -msgid "Can't resize down ephemeral disks." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1127 -msgid "Starting halted instance found during reboot" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1133 -msgid "" -"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " -"instance" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1211 -msgid "Unable to update metadata, VM not found." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1257 -msgid "Unable to find root VBD/VDI for VM" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1261 -msgid "Destroying VDIs" -msgstr "VDIs werden zerstört" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1288 -msgid "Using RAW or VHD, skipping kernel and ramdisk deletion" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1295 -msgid "instance has a kernel or ramdisk but not both" -msgstr "Instanz hat einen Kernel oder eine Ramdisk, aber nicht beide" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1303 -msgid "kernel/ramdisk files removed" -msgstr "Kernel/Ramdisk-Dateien entfernt" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1329 -msgid "Destroying VM" -msgstr "VM wird zerstört" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1358 -msgid "VM is not present, skipping destroy..." -msgstr "VM nicht vorhandne, Zerstörung wird übersprungen …" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1409 -#, python-format -msgid "Instance is already in Rescue Mode: %s" -msgstr "Instanz ist schon im Rettungs-Modus: %s" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1451 -msgid "VM is not present, skipping soft delete..." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1652 -msgid "Injecting network info to xenstore" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1675 -msgid "Creating vifs" -msgstr "vifs wird erstellt" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1684 -#, python-format -msgid "Creating VIF for network %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1687 -#, python-format -msgid "Created VIF %(vif_ref)s, network %(network_ref)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1722 -#, python-format -msgid "Injecting hostname (%s) into xenstore" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1732 -msgid "Removing hostname from xenstore" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1837 -#, python-format -msgid "" -"Destination host:%s must be in the same aggregate as the source server" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1858 -msgid "No suitable network for migrate" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1864 -#, python-format -msgid "PIF %s does not contain IP address" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1877 -msgid "Migrate Receive failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1951 -msgid "XAPI supporting relax-xsm-sr-check=true required" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1962 -#, python-format -msgid "assert_can_migrate failed because: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2022 -msgid "Migrate Send failed" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:60 -#, python-format -msgid "Creating SR %s" -msgstr "SR %s wird erstellt" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:70 -#, python-format -msgid "Introducing SR %s" -msgstr "SR %s wird eingeführt" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:77 -msgid "Creating PBD for SR" -msgstr "PBD wird für SR erstellt" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:80 -msgid "Plugging SR" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:89 -msgid "Forgetting SR..." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:111 -#, python-format -msgid "Unable to find SR from VBD %s" -msgstr "SR von VBD %s nicht gefunden" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:128 -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" -msgstr "" -"Ausnahmen %(exc)s werden beim Abrufen von PBDs für %(sr_ref)s ignoriert" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:136 -#, python-format -msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" -msgstr "Ausnahmen %(exc)s werden beim Aushängen der PBD %(pbd)s ignoriert" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:168 -#, python-format -msgid "Unable to introduce VDI on SR %s" -msgstr "Einführen von VDI auf SR %s gescheitert" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:171 -#, python-format -msgid "" -"VDI not found on SR %(sr)s (vdi_uuid %(vdi_uuid)s, target_lun %(target_lun)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:182 -#, python-format -msgid "Unable to get record of VDI %s on" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:204 -#, python-format -msgid "Unable to introduce VDI for SR %s" -msgstr "Einführen von VDI für SR %s gescheitert" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:214 -msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:223 nova/virt/xenapi/volume_utils.py:269 -#, python-format -msgid "Unable to obtain target information %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:263 -#, python-format -msgid "(vol_id,host,port,iqn): (%(vol_id)s,%(host)s,%(port)s,%(iqn)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:295 -#, python-format -msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" -msgstr "Einhängepunkt kann nicht übersetzt werden: %s" - -#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:42 -#, python-format -msgid "" -"Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s,\" %(mountpoint)s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:68 -#, python-format -msgid "Connect_volume: %s" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:138 -#, python-format -msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/client/session.py:83 -msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/client/session.py:103 -#, python-format -msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/client/session.py:137 -msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/client/session.py:213 -#, python-format -msgid "%(plugin)s.%(fn)s attempt %(attempt)d/%(attempts)d" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/client/session.py:227 -#, python-format -msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/client/session.py:237 -msgid "RetryableError, so retrying upload_vhd" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/client/session.py:241 -msgid "Error due to a signal, retrying upload_vhd" -msgstr "" - -#: nova/virt/xenapi/client/session.py:259 -#: nova/virt/xenapi/client/session.py:273 -#, python-format -msgid "Got exception: %s" -msgstr "Ausnahme erhalten: %s" - -#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:106 -#, python-format -msgid "Loading torrent URL fetcher from entry points %(ep)s" -msgstr "" - -#: nova/vnc/xvp_proxy.py:94 nova/vnc/xvp_proxy.py:99 -#, python-format -msgid "Error in handshake: %s" -msgstr "" - -#: nova/vnc/xvp_proxy.py:114 -#, python-format -msgid "Invalid request: %s" -msgstr "Ungültige Anfrage: %s" - -#: nova/vnc/xvp_proxy.py:134 -#, python-format -msgid "Request: %s" -msgstr "Anfrage: %s" - -#: nova/vnc/xvp_proxy.py:137 -#, python-format -msgid "Request made with missing token: %s" -msgstr "" - -#: nova/vnc/xvp_proxy.py:147 -#, python-format -msgid "Request made with invalid token: %s" -msgstr "Anfrage mit ungültigem Token gestellt: %s" - -#: nova/vnc/xvp_proxy.py:154 -#, python-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Unerwarteter Fehler: %s" - -#: nova/vnc/xvp_proxy.py:174 -#, python-format -msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" -msgstr "" - -#: nova/volume/cinder.py:93 -#, python-format -msgid "Cinderclient connection created using URL: %s" -msgstr "" - -#: nova/volume/cinder.py:221 -msgid "status must be 'in-use'" -msgstr "" - -#: nova/volume/cinder.py:227 -msgid "status must be 'available'" -msgstr "" - -#: nova/volume/encryptors/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" -msgstr "" - -#: nova/volume/encryptors/__init__.py:57 -#, python-format -msgid "" -"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " -"%(exception)s" -msgstr "" - -#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:54 nova/volume/encryptors/luks.py:67 -#, python-format -msgid "opening encrypted volume %s" -msgstr "" - -#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:95 nova/volume/encryptors/luks.py:104 -#, python-format -msgid "closing encrypted volume %s" -msgstr "" - -#: nova/volume/encryptors/luks.py:42 -#, python-format -msgid "formatting encrypted volume %s" -msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-09 10:34:25.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# German translation for oneconf -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the oneconf package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: oneconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: .././oneconf-service:70 -#, c-format -msgid "Usage: %prog [options]" -msgstr "Aufruf: %prog [Optionen]" - -#: .././oneconf-service:73 -msgid "Enable debug mode." -msgstr "Fehlerdiagnosemodus aktivieren." - -#: .././oneconf-service:75 -msgid "Use the mock infrastructure." -msgstr "Die Mock-Infrastruktur verwenden." - -#: .././oneconf-service:102 -msgid "" -"An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop" -msgstr "" -"Ein OneConf-Dienst läuft bereits, bitte beenden Sie diesen mit »oneconf-" -"query --stop«" - -#: .././oneconf-query:44 -msgid "Installed package:" -msgstr "Installierte Pakete:" - -#: .././oneconf-query:51 -msgid "Additional packages: (package to install)" -msgstr "Zusätzliche Pakete: (Zu installierendes Paket)" - -#: .././oneconf-query:54 -msgid "Missing packages: (package to remove)" -msgstr "Fehlende Pakete: (Zu entfernendes Paket)" - -#: .././oneconf-query:60 -msgid "Listing this host stored in OneConf:" -msgstr "Dieser Anbieter, der in OneConf gespeichert ist, wird aufgelistet:" - -#: .././oneconf-query:62 -msgid "Hosts stored for OneConf:" -msgstr "Für OneConf gespeicherte Anbieter:" - -#: .././oneconf-query:74 -msgid "" -"You can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together." -msgstr "" -"--all-packages, --manual-packages oder --hosts können nicht gemeinsam " -"verwendet werden." - -#: .././oneconf-query:78 -msgid "" -"You can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-" -"inventory, --stop, --get-last-sync together." -msgstr "" -"--list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --stop, --get-" -"last-sync können nicht gemeinsam verwendet werden." - -#: .././oneconf-query:82 -#, c-format -msgid "%s isn't compatible with %s" -msgstr "%s ist nicht kompatibel zu %s" - -#: .././oneconf-query:88 -#, c-format -msgid "usage: %prog [options]" -msgstr "Verwendung: %prog [Optionen]" - -#: .././oneconf-query:92 -msgid "" -"Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid" -msgstr "" -"Aktueller Vergleich zwischen diesem Rechner und einem anderen über den " -"Rechnername bzw. die RechnerID angegebenen" - -#: .././oneconf-query:96 -msgid "List stored package (default for local hostid) or host lists" -msgstr "" -"Auflisten gespeicherter Paket- (Standard für local hostid) oder " -"Rechnerlisten." - -#: .././oneconf-query:99 -msgid "Get last sync date" -msgstr "Datum des letzten Abgleichs abrufen" - -#: .././oneconf-query:101 -msgid "Update the package list in store" -msgstr "Aktualisieren der Paketliste im Speicher" - -#: .././oneconf-query:104 -msgid "Perform async update of the package list in store" -msgstr "Asynchrone Aktualisierung der Paketliste im Speicher ausführen" - -#: .././oneconf-query:106 -msgid "Stop oneconf service" -msgstr "Oneconf-Dienst anhalten" - -#: .././oneconf-query:108 -msgid "Enable debug mode (use --direct)" -msgstr "Fehlerdiagnosemodus aktivieren (Benutzen Sie --direct)" - -#: .././oneconf-query:110 -msgid "Don't use dbus for the request" -msgstr "Für diese Anfrage nicht dbus verwenden" - -#: .././oneconf-query:115 -msgid "Get all installed packages from storage" -msgstr "Alle installierten Pakete aus dem Speicher abrufen" - -#: .././oneconf-query:118 -msgid "Get only manual installed packages from storage" -msgstr "Manuell installierte Pakete aus dem Speicher abrufen" - -#: .././oneconf-query:121 -msgid "All available hosts from storage (only with list)" -msgstr "Alle verfügbaren Anbieter aus dem Speicher (nur mit »list«)" - -#: .././oneconf-query:124 -msgid "This host (only with list)" -msgstr "Dieser Rechner (nur mit Liste)" - -#: .././oneconf-query:130 -msgid "Specify target hostname" -msgstr "Den Zielanbieter-Namen festlegen" - -#: .././oneconf-query:132 -msgid "Specify target hostid" -msgstr "Die Zielanbieter-ID festlegen" - -#: .././oneconf-query:138 -msgid "Share this inventory on the web" -msgstr "Diesen Bestand im Internet teilen" - -#: .././oneconf-query:142 -msgid "Hide this inventory on the web" -msgstr "Diesen Bestand im Internet verstecken" - -#: .././oneconf-query:224 -msgid "hostid and hostname can't be provided together." -msgstr "" -"Anbieter-ID und Anbietername können nicht zusammen bereitgestellt werden." - -#: .././oneconf-query:229 .././oneconf-query:239 -msgid "You can't use hostid or hostname when updating." -msgstr "" -"Anbieter-ID und Anbietername können während der Aktualisierung nicht benutzt " -"werden." - -#: .././oneconf-query:232 .././oneconf-query:242 -msgid "You can't define --package, --host or --hosts when updating." -msgstr "" -"Während der Aktualisierung können --package, --host oder --hosts nicht " -"angegeben werden." - -#: .././oneconf-query:263 -msgid "You have to provide either hostid or hostname for getting a diff." -msgstr "" -"Sie müssen entweder eine Anbieter-ID oder einen Anbieternamen angeben, um " -"ein Diff zu bekommen." - -#: .././oneconf-query:281 .././oneconf-query:290 -msgid "" -"You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory " -"status." -msgstr "" -"Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können --package, --host oder --" -"hosts nicht festgelegt werden." - -#: .././oneconf-query:287 -msgid "You can't use hostid or hostname when changing show inventory status." -msgstr "" -"Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können Anbieter-ID und " -"Anbietername nicht verwendet werden." - -#: .././oneconf/dbusconnect.py:210 -#, python-format -msgid "Wasn't able to request stopping the service: %s" -msgstr "Beenden des Dienstes nicht möglich: %s" - -#: .././oneconf/directconnect.py:88 -msgid "" -"Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service" -msgstr "" -"Nichts ausgeführt: im direkten Modus war keine Kommunikation mit dem Dienst " -"möglich" - -#: .././oneconf/hosts.py:236 -msgid "No hostname registered for this id" -msgstr "Kein Rechnername für diese ID registriert" - -#: .././oneconf/hosts.py:258 -msgid "" -"Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the " -"hostid and use the --hostid option." -msgstr "" -"Mehrere RechnerIDs für diesen Rechnernamen registriert. Benutzen Sie --list -" -"-host, um die RechnerID zu erhalten und benutzen Sie die --hostid-Option." - -#: .././oneconf/hosts.py:262 -msgid "No hostid registered for this hostname" -msgstr "Keine RechnerID für diesen Rechnernamen registriert" - -#: .././oneconf/hosts.py:339 .././oneconf/hosts.py:342 -msgid "Was never synced" -msgstr "Nie abgeglichen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/parted.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/parted.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/parted.po 2014-04-09 10:34:15.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/parted.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3623 +0,0 @@ -# translation of parted-1.8.8.po to German -# German message for GNU parted. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Martin Ereth , 2007. -# Martin von Löwis , 1999, 2000, 2001, 2002. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted-1.8.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-28 20:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "Ungültiges Argument »%s« für »%s«" - -#: lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "Mehrdeutiges Argument »%s« für »%s«" - -#: lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gültige Argumente sind:" - -#: lib/closeout.c:112 libparted/labels/fdasd.c:107 -msgid "write error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: lib/error.c:181 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler" - -#: lib/getopt.c:527 lib/getopt.c:543 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" - -#: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" - -#: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" - -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" - -#: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" - -#: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" - -#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" - -#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" - -#: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" - -#: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" - -#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« benötigt ein Argument\n" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:272 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:273 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/regcomp.c:134 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: lib/regcomp.c:137 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" - -#: lib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" - -#: lib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiger Sortierbuchstabe" - -#: lib/regcomp.c:146 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Klassenname des Buchstabens" - -#: lib/regcomp.c:149 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Angehängter umgekehrter Schrägstrich" - -#: lib/regcomp.c:152 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültige Zurück-Referenz" - -#: lib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Nicht gefunden: [ oder [^" - -#: lib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Nicht gefunden: ( oder \\(" - -#: lib/regcomp.c:161 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Nicht gefunden: \\{" - -#: lib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}" - -#: lib/regcomp.c:167 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Ungültiges Ende des Bereichs" - -#: lib/regcomp.c:170 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Speicher erschöpft" - -#: lib/regcomp.c:173 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Vorrausgehender ungültiger regülärer Ausdruck" - -#: lib/regcomp.c:176 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Verfrühtes Ende des regülären Ausdrucks" - -#: lib/regcomp.c:179 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß" - -#: lib/regcomp.c:182 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Nicht gefunden: ) oder \\)" - -#: lib/regcomp.c:703 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Kein regulärer Ausdruck vorher" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer -#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: lib/rpmatch.c:147 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[jJ]" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer -#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: lib/rpmatch.c:160 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: lib/version-etc.c:74 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Verpackt von %s (%s)\n" - -#: lib/version-etc.c:77 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Verpackt von %s\n" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 -msgid "(C)" -msgstr "(C)" - -#: lib/version-etc.c:86 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder später " -".\n" -"Dies ist freie Software: Sie dürfen sie verändern und weiterverteilen.\n" -"Es gibt keine Garantie, soweit es Recht und Gesetz zulassen.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Geschrieben von %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "Geschrieben von %s, %s, %s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s\n" -"und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s und %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s und anderen.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Melden Sie Fehler an: %s\n" - -#: lib/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "Melden Sie %s Fehler an: %s\n" - -#: lib/version-etc.c:251 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s Webseite: <%s>\n" - -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "%s Webseite: \n" - -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "Allgemeine Hilfe zu GNU-Software: \n" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "Speicher erschöpft" - -#: lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiges %s%s Argument »%s«." - -#: lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "Ungültiger Suffix im %s%s Argument »%s«." - -#: lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "%s%s Argument »%s« zu groß." - -#: libparted/arch/beos.c:245 -msgid "Disk Image" -msgstr "Speicherabbild" - -#: libparted/arch/beos.c:346 libparted/arch/gnu.c:277 -#: libparted/arch/linux.c:1519 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s" - -#: libparted/arch/beos.c:357 libparted/arch/gnu.c:287 -#: libparted/arch/linux.c:1530 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"Kann %s nicht zum Schreiben öffnen (%s). %s wurde nur lesbar geöffnet." - -#: libparted/arch/beos.c:419 libparted/arch/linux.c:1688 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s, während %s zum Lesen positioniert wurde" - -#: libparted/arch/beos.c:452 libparted/arch/gnu.c:465 libparted/arch/gnu.c:564 -#: libparted/arch/gnu.c:692 libparted/arch/linux.c:1648 -#: libparted/arch/linux.c:1729 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s, während von %s gelesen wurde" - -#: libparted/arch/beos.c:488 libparted/arch/gnu.c:525 -#: libparted/arch/linux.c:1805 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "" -"Auf %s kann nicht geschrieben werden, weil es nur zum Lesen geöffnet wurde." - -#: libparted/arch/beos.c:504 libparted/arch/linux.c:1830 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s, während %s zum Schreiben positioniert wurde" - -#: libparted/arch/beos.c:541 libparted/arch/gnu.c:601 libparted/arch/gnu.c:646 -#: libparted/arch/gnu.c:723 libparted/arch/linux.c:1778 -#: libparted/arch/linux.c:1872 libparted/arch/linux.c:1944 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s, während auf %s geschrieben wurde" - -#: debug/clearfat/clearfat.c:62 partprobe/partprobe.c:137 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen\n" - -#: debug/clearfat/clearfat.c:66 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" -" or: %s DEVICE MINOR\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]\n" -" oder: %s GERÄT NUMMER\n" - -#: debug/clearfat/clearfat.c:69 -msgid "" -"Clear unused space on a FAT partition (a GNU Parted testing tool).\n" -"\n" -msgstr "" -"Unbenutzten Speicherplatz auf einer FAT-Partiton löschen (ein GNU Parted-" -"Test-Programm)\n" -"\n" - -#: debug/clearfat/clearfat.c:73 -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" - -#: debug/clearfat/clearfat.c:74 -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version Versionsangaben ausgeben und beenden\n" - -#: debug/clearfat/clearfat.c:76 partprobe/partprobe.c:154 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler an <%s> berichten.\n" - -#: debug/clearfat/clearfat.c:284 -#, c-format -msgid "too few arguments" -msgstr "zu wenige Argumente" - -#: debug/clearfat/clearfat.c:289 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "Zu viele falsche Argumente" - -#: debug/clearfat/clearfat.c:297 -#, c-format -msgid "invalid minor device number: %s" -msgstr "Ungültige Geräteunternummer: %s" - -#: partprobe/partprobe.c:141 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [GERÄT]...\n" - -#: partprobe/partprobe.c:142 -msgid "" -"Inform the operating system about partition table changes.\n" -"\n" -" -d, --dry-run do not actually inform the operating system\n" -" -s, --summary print a summary of contents\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -v, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -"Dem Betriebssystem Änderungen an der Partitionstabelle mitteilen.\n" -"\n" -" -d, --dry-run das Betriebssystem nicht informieren\n" -" -s, --summary eine Zusammenfassung der Inhalte ausgeben\n" -" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" -v, --version Versionsangaben ausgeben und beenden\n" - -#: partprobe/partprobe.c:150 -msgid "" -"\n" -"When no DEVICE is given, probe all partitions.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ohne GERÄT, alle Partitionen testen.\n" - -#: libparted/arch/gnu.c:110 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." - -#: libparted/arch/gnu.c:130 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "Der Speicherplatz konnte nicht getestet werden." - -#: libparted/arch/gnu.c:368 -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Die Partitionstabelle konnte nicht neu gelesen werden. Sie müssen also den " -"Rechner neu hochfahren, bevor Sie geänderte Partitionen einhängen. Sie " -"müssen auch Ihren Bootlader vor dem Booten neu installieren (was u.U. das " -"Einhängen geänderter Partitionen erfordert). Man kann nicht beides tun! Also " -"müssen Sie von einer Rettungsdiskette booten und ihren Bootlader von dort " -"neu installieren. Lesen Sie Abschnitt 4 der Benutzerdokumentation von Parted " -"für mehr Informationen." - -#: libparted/arch/gnu.c:385 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"Die Partitionstabelle auf %s konnte nicht neu eingelesen werden (%s). Das " -"bedeutet, dass das Hurd nichts über Ihre Änderungen weiss. Sie sollten den " -"Computer neu starten, bevor Sie irgendwas mit %s machen." - -#: libparted/arch/gnu.c:396 parted/parted.c:2719 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"Vor einem Neustart sollten Sie Ihren Bootlader neu installieren. Lesen Sie " -"den Abschnitt 4 der Benutzerdokumentation von Parted für mehr Informationen." - -#: libparted/arch/gnu.c:788 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s beim Versuch, %s auf die Platte zu speichern (sync)" - -#: libparted/arch/linux.c:509 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Aufruf von »stat« für Gerät %s gescheitert – %s." - -#: libparted/arch/linux.c:566 -#, c-format -msgid "Unable to determine the dm type of %s." -msgstr "Die Festellungs des dm-Typs von %s ist nicht möglich." - -#: libparted/arch/linux.c:658 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" -"Die Sektorgröße von %s konnte nicht ermittelt werden: %s.\n" -"Es wird die Standardsektorgröße verwendet (%lld)." - -#: libparted/arch/linux.c:679 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine physical sector size for %s.\n" -"Using the logical sector size (%lld)." -msgstr "" -"Die Feststellung der physikalischen Sektorgröße von %s ist nicht möglich.\n" -"Die logische Sektorgröße (%lld) wird verwendet." - -#: libparted/arch/linux.c:728 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "Die Größe von %s kann nicht festgestellt werden (%s)." - -#: libparted/arch/linux.c:814 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "Die Identität von Gerät %s konnte nicht ermittelt werden - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:823 -msgid "Generic IDE" -msgstr "Standard IDE" - -#: libparted/arch/linux.c:844 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" -"Das Gerät %s hat mehrere (%d) logische Sektoren pro physischem Sektor.\n" -"GNU Parted unterstützt dies EXPERIMENTELL für einige spezielle " -"Plattenkennungen/Dateisystem-Kombinationen, z.B.: GPT und ext2/3.\n" -"Bitte besuchen Sie die Webseite für aktuelle Informationen." - -#: libparted/arch/linux.c:1019 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Fehler in der Initialisierung von SCSI-Gerät %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1083 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" -"Das Gerät %s hat die Länge 0 und kann unmöglich ein Dateisystem oder eine " -"Partitionstabelle speichern. Vielleicht haben Sie das falsche Gerät " -"ausgewählt?" - -#: libparted/arch/linux.c:1190 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"Geometrie von Datei/Gerät %s konnte nicht ermittelt werden. Sie sollten " -"Parted nicht verwenden, wenn sie nicht WIRKLICH wissen, was Sie tun!" - -#: libparted/arch/linux.c:1250 -msgid "Generic SD/MMC Storage Card" -msgstr "Generische SD/MMC-Speicherkarte" - -#: libparted/arch/linux.c:1303 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "DAC960-RAID-Controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1308 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "Promise SX8 SATA Device" - -#: libparted/arch/linux.c:1313 -msgid "ATA over Ethernet Device" -msgstr "ATA über Ethernetgerät" - -#: libparted/arch/linux.c:1319 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "IBM S390 DASD drive" - -#: libparted/arch/linux.c:1325 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "IBM iSeries Virtual DASD" - -#: libparted/arch/linux.c:1330 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1335 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "ATARAID-Controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1340 -msgid "I2O Controller" -msgstr "I2O-Controller" - -#: libparted/arch/linux.c:1345 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "User-Mode Linux UBD" - -#: libparted/arch/linux.c:1358 -#, c-format -msgid "Linux device-mapper (%s)" -msgstr "Linux-Device-Mapper (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:1369 -msgid "Xen Virtual Block Device" -msgstr "Xen Virtuelles Blockorientiertes Gerät" - -#: libparted/arch/linux.c:1374 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: libparted/arch/linux.c:1383 -msgid "Virtio Block Device" -msgstr "Virtio-Blockgerät" - -#: libparted/arch/linux.c:1388 -msgid "Linux Software RAID Array" -msgstr "Linux-Software-RAID-Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1395 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Nicht unterstützter Gerätetyp" - -#: libparted/arch/linux.c:1492 libparted/arch/linux.c:1564 -#, c-format -msgid "Error fsyncing/closing %s: %s" -msgstr "Fehlerbeim F-Abgleich/Schließen von %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1728 -#, c-format -msgid "end of file while reading %s" -msgstr "Dateiende beim Lesen von %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2365 -#, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Fehler beim Informieren des Kernels über Änderungen an der Partition %s -- " -"%s. Das bedeutet, dass Linux Ihre Änderungen an %s vor einem Neustart nicht " -"sehen wird. Sie sollten daher die Partition nicht einhängen oder sonst " -"irgendwie benutzen, bis Sie den Rechner neu gestartet haben." - -#: libparted/arch/linux.c:2503 -#, c-format -msgid "Unable to determine the size and length of %s." -msgstr "Berechnung der Größe und Länge von %s ist nicht möglich." - -#: libparted/arch/linux.c:2528 -#, c-format -msgid "Failed to add partition %d (%s)" -msgstr "Hinzufügen der Partition %d (%s) fehlgeschlagen" - -#: libparted/arch/linux.c:2555 -#, c-format -msgid "" -"Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform " -"the kernel of the change, probably because it/they are in use. As a result, " -"the old partition(s) will remain in use. You should reboot now before " -"making further changes." -msgstr "" -"Partition(en) %s von %s wurde(n) geschrieben, aber es war nicht möglich den " -"Kernel über diese Änderung in Kenntnis zu setzen, möglicherweise da diese in " -"Verwendung ist/sind. Alte Partitionen bleiben daher in Verwendung. Sie " -"sollten einen Neustart durchführen, um die Änderungen bekanntzumachen." - -#: libparted/arch/linux.c:2681 -#, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"Parted konnte die Partitionstabelle von %s nicht neu einlesen (%s). Das " -"bedeutet, dass Linux bis zum Neustart nichts über Ihrer Modifikationen " -"weiss. " - -#: libparted/cs/geom.c:162 -#, c-format -msgid "Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd)" -msgstr "" -"Das Ende kann nicht vor dem Anfang liegen! (Startsektor=%jd Länge=%jd)" - -#: libparted/cs/geom.c:170 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "Partitionen ausserhalb der Festplatte sind nicht möglich!" - -#: libparted/cs/geom.c:385 -#, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "" -"Versuch, die Sektoren %ld-%ld außerhalb der Partition auf %s zu schreiben." - -#: libparted/cs/geom.c:425 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:488 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "Suche nach defekten Blöcken" - -#: libparted/debug.c:97 -#, c-format -msgid "Backtrace has %d calls on stack:\n" -msgstr "Die Ablaufverfolgung hat %d Aufrufe auf dem Stack:\n" - -#: libparted/debug.c:110 -#, c-format -msgid "Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed." -msgstr "Aussage (%s) bei %s:%d in der Funktion %s() fehlgeschlagen." - -#: libparted/disk.c:193 -#, c-format -msgid "%s: unrecognised disk label" -msgstr "%s: unbekannte Partitionstabelle" - -#: libparted/disk.c:486 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Der libparted fehlt die Schreibunterstützung für %s. Vielleicht wurde sie " -"nur lesbar übersetzt." - -#: libparted/disk.c:631 -#, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "Die Partition %d hat %s, aber das Dateisystem hat %s." - -#: libparted/disk.c:841 -msgid "cylinder_alignment" -msgstr "cylinder_alignment" - -#: libparted/disk.c:847 -#, c-format -msgid "Unknown disk flag, %d." -msgstr "Unbekannte Diskmarkierung, %d." - -#: libparted/disk.c:1286 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "%s-Disk-Labels unterstützen keine erweiterten Partitionen." - -#: libparted/disk.c:1865 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "" -"%s-Disk-Labels unterstützen keine logischen oder erweiterten Partitionen." - -#: libparted/disk.c:1878 -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Zu viele primäre Partitionen." - -#: libparted/disk.c:1887 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"Zu %s kann keine logische Partition hinzugefügt werden, da es keine " -"erweiterte Partition gibt." - -#: libparted/disk.c:1911 -#, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "Auf %s kann es nicht mehr als eine erweiterte Partition geben." - -#: libparted/disk.c:1921 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "" -"Logische Partitionen können nicht außerhalb der erweiterten Partition sein." - -#: libparted/disk.c:1946 -#, c-format -msgid "" -"Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "" -"Außerhalb der erweiterten Partition auf %s kann keine logische Partition " -"existieren." - -#: libparted/disk.c:1956 libparted/disk.c:2015 libparted/disk.c:2193 -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "Es können keine überlappenden Partitionen existieren." - -#: libparted/disk.c:1964 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "Es kann keine primäre Partition in einer erweiterten Partition sein." - -#: libparted/disk.c:2395 -msgid "metadata" -msgstr "Metadaten" - -#: libparted/disk.c:2397 -msgid "free" -msgstr "frei" - -#: libparted/disk.c:2399 parted/ui.c:1193 parted/ui.c:1221 -msgid "extended" -msgstr "erweitert" - -#: libparted/disk.c:2401 parted/ui.c:1197 parted/ui.c:1225 -msgid "logical" -msgstr "logisch" - -#: libparted/disk.c:2403 parted/ui.c:1189 parted/ui.c:1217 -msgid "primary" -msgstr "primär" - -#: libparted/disk.c:2419 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2421 -msgid "bios_grub" -msgstr "bios_grub" - -#: libparted/disk.c:2423 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2425 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2427 -msgid "hidden" -msgstr "versteckt" - -#: libparted/disk.c:2429 -msgid "raid" -msgstr "RAID" - -#: libparted/disk.c:2431 -msgid "lvm" -msgstr "LVM" - -#: libparted/disk.c:2433 -msgid "lba" -msgstr "LBA" - -#: libparted/disk.c:2435 -msgid "hp-service" -msgstr "hp-service" - -#: libparted/disk.c:2437 -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: libparted/disk.c:2439 -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: libparted/disk.c:2441 -msgid "msftres" -msgstr "msftres" - -#: libparted/disk.c:2443 -msgid "atvrecv" -msgstr "atvrecv" - -#: libparted/disk.c:2445 -msgid "diag" -msgstr "diag" - -#: libparted/disk.c:2451 -#, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Unbekanntes Partitionsflag %d." - -#: libparted/exception.c:77 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Fatal" -msgstr "Fataler Fehler" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Bug" -msgstr "Bug (Programmfehler)" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "No Implementation" -msgstr "Keine Implementierung" - -#: libparted/exception.c:86 -msgid "Fix" -msgstr "Reparieren" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "Retry" -msgstr "Wiederholen" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: libparted/exception.c:132 -#, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more information of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"Ein Fehler wurde in GNU Parted festgestellt. Bitte wenden Sie sich an die " -"Webseite http://www.gnu.org/software/parted/parted.html, um weitere " -"Informationen darüber zu erhalten, was bei der Übermittlung dieses Fehlers " -"hilfreich seien kann! Bitte senden Sie eine Fehlermeldung per Email an bug-" -"parted@gnu.org (wenn möglich in englischer Sprache) die wenigestens die " -"Version (%s) und die folgende Mitteilung enthält: " - -#: libparted/filesys.c:462 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "Dateisystem konnte nicht erkannt werden." - -#: libparted/filesys.c:473 -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "Das Dateisystem ist größer als sein Datenträger!" - -#: libparted/filesys.c:481 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Die Unterstützung für das Öffnen von Dateisystemen ist für %s noch nicht " -"implementiert." - -#: libparted/filesys.c:523 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Die Erzeugung von %s-Dateisystemen wurde noch nicht implementiert." - -#: libparted/filesys.c:583 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Die Überprüfung von %s-Dateisystemen wurde noch nicht implementiert." - -#: libparted/filesys.c:649 -msgid "raw block copying" -msgstr "Kopieren von Blöcken vom Typ \"raw\"" - -#: libparted/filesys.c:660 -msgid "growing file system" -msgstr "Dateisystem wird vergrößert" - -#: libparted/filesys.c:700 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "Auf überlappende Partitionen kann nicht kopiert werden." - -#: libparted/filesys.c:722 -#, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Direkte Unterstützung für das Kopieren von Dateisystemen ist für %s noch " -"nicht implementiert, Größenänderungen sind aber unterstützt. Deshalb kann " -"das Dateisystem kopiert werden, wenn die neue Partition mindestens so groß " -"ist, wie die alte. Also sollten Sie entweder die Partition, die Sie kopieren " -"wollen, verkleinern, oder auf eine größere Partition kopieren." - -#: libparted/filesys.c:736 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Das Kopieren von %s-Dateisystemen wurde noch nicht implementiert." - -#: libparted/filesys.c:774 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"Die Größenänderung von %s-Dateisystemen wurde noch nicht implementiert." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:315 -msgid "creating" -msgstr "erstellen" - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:402 -msgid "The file system is in an invalid state. Perhaps it is mounted?" -msgstr "" -"Das Dateisystem hat einen ungültigen Status. Ist es vielleicht eingebunden?" - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:410 -msgid "The file system is in old (unresizeable) format." -msgstr "" -"Das Dateisystem ist in einem alten (nicht vergrößerbaren/verkleinerbaren) " -"Format." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:416 -msgid "Invalid free blocks count. Run reiserfsck --check first." -msgstr "" -"Ungültige Anzahl freier Blöcke. Führen Sie zuerst reiserfsck --check aus." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:431 -msgid "checking" -msgstr "prüfen" - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:437 -msgid "Reiserfs tree seems to be corrupted. Run reiserfsck --check first." -msgstr "" -"Der Reiserfs-Baum scheint beschädigt zu sein. Führen Sie zuerst reiserfsck --" -"check aus." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:449 -msgid "" -"The reiserfs file system passed a basic check. For a more comprehensive " -"check, run reiserfsck --check." -msgstr "" -"Das Reiserfs-Dateisystem hat die Basisprüfung bestanden. Um eine " -"ausführlichere Prüfung auszuführen, führen Sie reiserfsck --check aus." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:474 -msgid "Sorry, can't move the start of reiserfs partitions yet." -msgstr "" -"Leider kann der Anfang von Reiserfs-Partitionen noch nicht verschoben werden." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:490 -msgid "Couldn't reopen device abstraction layer for read/write." -msgstr "" -"Die Abstraktionsschicht kann nicht erneut zum lesen/schreiben geöffnet " -"werden." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:508 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:552 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:250 libparted/fs/hfs/hfs.c:629 -msgid "shrinking" -msgstr "verkleinern" - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:520 -msgid "expanding" -msgstr "vergrößern" - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:592 -msgid "Couldn't create reiserfs device abstraction handler." -msgstr "" -"Der Reiserfs-Gerät-Abstraktions-Handhaber konnte nicht erstellt werden." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:606 -#, c-format -msgid "Device is too small for %lu blocks." -msgstr "Das Gerät ist für %lu Blöcke zu klein." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:615 -msgid "copying" -msgstr "kopieren" - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:682 -#, c-format -msgid "Couldn't resolve symbol %s. Error: %s." -msgstr "Das Symbol %s konnte nicht aufgelöst werden. Fehler: %s." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:704 -msgid "GNU Parted found an invalid libreiserfs library." -msgstr "GNU Parted hat eine ungültige libreiserfs-Bibliothek gefunden." - -#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:715 -#, c-format -msgid "" -"GNU Parted has detected libreiserfs interface version mismatch. Found %d-" -"%d, required %d. ReiserFS support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Parted hat einen Versionskonflikt mit dem libreiserfs-Interface " -"festgestellt. Gefunden: %d-%d, benötigt: %d. ReiserFS-Unterstützung wird " -"deaktiviert." - -#: libparted/labels/aix.c:103 -msgid "Support for reading AIX disk labels is is not implemented yet." -msgstr "" -"Unterstützung für das Lesen von AIX-Partitionstabellen ist noch nicht " -"implementiert." - -#: libparted/labels/aix.c:114 -msgid "Support for writing AIX disk labels is is not implemented yet." -msgstr "" -"Unterstützung für das Schreiben von AIX-Partitionstabellen ist noch nicht " -"implementiert." - -#: libparted/labels/aix.c:127 -msgid "" -"Support for adding partitions to AIX disk labels is not implemented yet." -msgstr "" -"Unterstützung für das Hinzufügen von Partitionen zu AIX-Partitionstabellen " -"ist noch nicht implementiert." - -#: libparted/labels/aix.c:137 -msgid "" -"Support for duplicating partitions in AIX disk labels is not implemented yet." -msgstr "" -"Unterstützung für das Verdoppeln von Partitionen in AIX-Partitionstabellen " -"ist noch nicht implementiert." - -#: libparted/labels/aix.c:155 -msgid "" -"Support for setting system type of partitions in AIX disk labels is not " -"implemented yet." -msgstr "" -"Unterstützung für das Setzen des Systemtyps von Partitionen in AIX-" -"Partitionstabellen ist noch nicht implementiert." - -#: libparted/labels/aix.c:165 -msgid "Support for setting flags in AIX disk labels is not implemented yet." -msgstr "" -"Unterstützung für das Setzen von Bitschaltern in AIX-Partitionstabellen ist " -"noch nicht implementiert." - -#: libparted/labels/bsd.c:568 libparted/labels/dasd.c:783 -#: libparted/labels/dos.c:2092 libparted/labels/dvh.c:788 -#: libparted/labels/gpt.c:1750 libparted/labels/loop.c:245 -#: libparted/labels/mac.c:1424 libparted/labels/pc98.c:749 -#: libparted/labels/rdb.c:1051 libparted/labels/sun.c:821 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "Es konnten nicht alle Bedingungen für die Partition erfüllt werden." - -#: libparted/labels/bsd.c:593 -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "Kann keine BSD-Disklabel-Zeile belegen." - -#: libparted/labels/dasd.c:809 -msgid "Unable to allocate a dasd disklabel slot" -msgstr "Kann keine dasd Disklabel-Zeile belegen" - -#: libparted/labels/dos.c:882 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Ungültige Partitionstabelle auf %s -- falsche Signatur %x." - -#: libparted/labels/dos.c:910 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Ungültige Partitionstabelle - Rekursive Partition auf %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1420 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" -"Erweiterte Partitionen können in MS-DOS-Disk-Labels nicht versteckt werden." - -#: libparted/labels/dos.c:2074 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" -"Parted kann von Windows Dynamic Disk verwaltete Partitionen nicht in der " -"Größe verändern." - -#: libparted/labels/dvh.c:201 -#, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "%s hat keine erweiterte Partition (volume header partition)." - -#: libparted/labels/dvh.c:327 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Die Prüfsumme ist falsch. Das weist auf eine defekte Partitionstabelle hin." - -#: libparted/labels/dvh.c:632 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Nur primäre Partitionen können Root-Partitionen sein." - -#: libparted/labels/dvh.c:646 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Nur primäre Partitionen können Swap-Partitionen sein." - -#: libparted/labels/dvh.c:660 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Nur logische Partitionen können Boot-Dateien sein." - -#: libparted/labels/dvh.c:737 -#, c-format -msgid "" -"failed to set dvh partition name to %s:\n" -"Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "" -"dvh-Partitionsname auf %s konnte nicht festgelegt werden:\n" -"Nur logische Partitionen (Startdateien) haben einen Namen." - -#: libparted/labels/dvh.c:830 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Zu viele primäre Partitionen" - -#: libparted/labels/fdasd.c:98 -msgid "open error" -msgstr "Fehler beim Öffnen" - -#: libparted/labels/fdasd.c:101 -msgid "seek error" -msgstr "Fehler beim Suchen" - -#: libparted/labels/fdasd.c:104 -msgid "read error" -msgstr "Lesefehler" - -#: libparted/labels/fdasd.c:110 -msgid "ioctl() error" -msgstr "ioctl() Fehler" - -#: libparted/labels/fdasd.c:114 -msgid "API version mismatch" -msgstr "Versionsunterschied der API" - -#: libparted/labels/fdasd.c:118 -msgid "Unsupported disk type" -msgstr "Nicht unterstützter Festplattentyp" - -#: libparted/labels/fdasd.c:122 -msgid "Unsupported disk format" -msgstr "Nicht unterstütztes Festplattenfomat" - -#: libparted/labels/fdasd.c:126 -msgid "Disk is in use" -msgstr "Festplatte ist in Verwendung" - -#: libparted/labels/fdasd.c:130 -msgid "Syntax error in config file" -msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei" - -#: libparted/labels/fdasd.c:134 -msgid "Volume label is corrupted" -msgstr "Die Volumenbezeichnung ist beschädigt" - -#: libparted/labels/fdasd.c:138 -msgid "A data set name is corrupted" -msgstr "Ein Datensatzname ist beschädigt" - -#: libparted/labels/fdasd.c:142 -msgid "Memory allocation failed" -msgstr "Speicherreservierung gescheitert" - -#: libparted/labels/fdasd.c:146 -msgid "Device verification failed" -msgstr "Geräteprüfung gescheitert" - -#: libparted/labels/fdasd.c:147 -msgid "The specified device is not a valid DASD device" -msgstr "Das angegebene Gerät ist kein gültiges DASD-Gerät" - -#: libparted/labels/fdasd.c:150 libparted/labels/vtoc.c:179 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" - -#: libparted/labels/fdasd.c:226 -msgid "No room for volume label." -msgstr "Kein Platz für eine Volumenbezeichnung." - -#: libparted/labels/fdasd.c:234 -msgid "No room for partition info." -msgstr "Kein Platz für Partitionsinformationen." - -#: libparted/labels/fdasd.c:704 -msgid "Invalid VTOC." -msgstr "Ungültiges VTOC." - -#: libparted/labels/fdasd.c:764 -msgid "Could not retrieve API version." -msgstr "Die API-Version kann nicht abgefragt werden." - -#: libparted/labels/fdasd.c:767 -#, c-format -msgid "" -"The current API version '%d' doesn't match dasd driver API version '%d'!" -msgstr "" -"Die aktuelle API-Version '%d' stimmt nicht mit der dasd-Treiber API '%d' " -"überein!" - -#: libparted/labels/fdasd.c:804 -msgid "Could not retrieve disk geometry information." -msgstr "Die Festplattengeometrie konnte nicht gelesen werden." - -#: libparted/labels/fdasd.c:808 -msgid "Could not retrieve blocksize information." -msgstr "Die Blöckgröße konnte nicht gelesen werden." - -#: libparted/labels/fdasd.c:813 -msgid "Could not retrieve disk information." -msgstr "Die Festplatteninformationen konnten nicht gelesen werden." - -#: libparted/labels/fdasd.c:818 -msgid "This is not an ECKD disk! This disk type is not supported!" -msgstr "" -"Dies ist keine ECKD-Festplatte! Dieser Festplattentyp wird nicht " -"unterstützt!" - -#: libparted/labels/gpt.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s enthält GPT-Signaturen, die anzeigen, dass es eine GPT-Tabelle hat. Es " -"ist jedoch keine gültige vorgetäuschte MSDOS-Partitionstabelle vorhanden, " -"die erforderlich wäre. Vielleicht wurde diese zerstört -- eventuell durch " -"ein Programm, das GPT-Partitionstabellen nicht versteht. Oder vielleicht " -"haben Sie die GPT-Tabelle gelöscht, und verwenden jetzt eine MS-DOS-" -"Partitions-Tabelle. Ist dies eine GPT-Partitionstabelle?" - -#: libparted/labels/gpt.c:680 -#, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"Das Format der GPT-Partitionstabelle (%x) ist neuer als das von Parted " -"verstandene. Bitte melden Sie das an: bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" -"Nicht der gesamte verfügbare Platz von %s scheint verwendet. Sie können die " -"GPT reparieren, damit der gesamte Platz verwendet wird (zusätzlich %llu " -"Blöcke) oder Sie können mit den aktuellen Einstellungen fortfahren. " - -#: libparted/labels/gpt.c:936 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"Die Sicherung der GPT-Tabelle ist nicht am Ende der Festplatte, wo sie " -"normalerweise sein sollte. Das kann bedeuten, dass ein anderes " -"Betriebssystem glaubt, die Festplatte sei kleiner. Soll das durch " -"Verschieben der Sicherung zum Ende (und löschen der alten Sicherung) " -"korrigiert werden?" - -#: libparted/labels/gpt.c:960 -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Sowohl die primäre als auch die Backup-GPT-Tabelle sind defekt. Versuchen " -"Sie, eine neue Tabelle anzulegen und die Partititionen mit Hilfe von " -"Parted's Rettungsmöglichkeiten zu restaurieren." - -#: libparted/labels/gpt.c:971 -msgid "" -"The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Die gesicherte GPT-Tabelle ist defekt, aber die primäre scheint in Ordnung " -"zu sein, daher wird diese verwendet." - -#: libparted/labels/gpt.c:983 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"Die primäre GPT-Tabelle ist defekt, aber die Sicherung scheint in Ordnung zu " -"sein. Daher wird die Sicherung verwendet." - -#: libparted/labels/gpt.c:1007 -msgid "primary partition table array CRC mismatch" -msgstr "Prüfsumme des primären Partitionstabellen-Feldes ist fehlerhaft" - -#: libparted/labels/mac.c:185 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Ungültige Signatur %x für Mac-Partitionstabellen." - -#: libparted/labels/mac.c:232 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "Die Partitionskarte hat keinen Partitionskarteneintrag!" - -#: libparted/labels/mac.c:280 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s ist zu klein für eine Mac-Partitionstabelle!" - -#: libparted/labels/mac.c:509 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "Partition %d hat eine ungültige Signatur %x." - -#: libparted/labels/mac.c:527 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "Partition %d hat eine ungültige Länge von 0 Bytes!" - -#: libparted/labels/mac.c:558 -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Die Datenregion beginnt nicht am Anfang der Partition." - -#: libparted/labels/mac.c:575 -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "Die Bootregion beginnt nicht am Anfang der Partition." - -#: libparted/labels/mac.c:589 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Der Boot-Bereich der Partition belegt nicht die komplette Partition." - -#: libparted/labels/mac.c:600 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "Der Datenbereich der Partition belegt nicht die komplette Partition." - -#: libparted/labels/mac.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"Seltsame Blockgröße auf dem Gerätedeskriptor: %d Bytes ist nicht durch 512 " -"teilbar." - -#: libparted/labels/mac.c:666 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"Der Treiberdeskriptor sagt, dass die physische Blockgröße %d Bytes ist. " -"Linux sagt, dass es %d Bytes sind." - -#: libparted/labels/mac.c:720 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "Keine gültige Partitionskarte gefunden." - -#: libparted/labels/mac.c:782 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Widersprüchliche Größen in den Partitionskarteneinträgen! Eintrag 1 sagt, " -"dass es %d Bytes sind, Eintrag %d sagt aber, dass es %d Bytes sind!" - -#: libparted/labels/mac.c:809 -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Seltsam! Es gibt 2 Partitionskarteneinträge!" - -#: libparted/labels/mac.c:1355 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Eine Änderung des Namens der Root- oder Swap-Partition verhindert, dass " -"Linux sie als solche erkennt." - -#: libparted/labels/mac.c:1459 -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"Eine weitere Partition kann nicht hinzugefügt werden -- die Partitionskarte " -"ist zu klein!" - -#: libparted/labels/pc98.c:331 -#, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Ungültige Partitionstabelle auf %s." - -#: libparted/labels/pc98.c:384 libparted/labels/pc98.c:462 -#, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"Partition %d ist nicht auf Zylindergrenzen ausgerichtet. Das ist immer noch " -"nicht unterstützt." - -#: libparted/labels/pc98.c:781 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "Es kann keine weitere Partition hinzugefügt werden." - -#: libparted/labels/pt-tools.c:125 -#, c-format -msgid "" -"partition length of %jd sectors exceeds the %s-partition-table-imposed " -"maximum of %jd" -msgstr "" -"Partitionslänge des %jd Sektors überschreitet das %s-partition-table-imposed " -"Maximum von %jd" - -#: libparted/labels/pt-tools.c:138 -#, c-format -msgid "" -"starting sector number, %jd exceeds the %s-partition-table-imposed maximum " -"of %jd" -msgstr "" -"Nummer des Anfangssektors, %jd überschreitet das %s-partition-table-imposed " -"Maximum von %jd" - -#: libparted/labels/rdb.c:170 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "%s : Schlechte Prüfsumme bei Block %llu vom Typ %s." - -#: libparted/labels/rdb.c:486 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "%s : Konnte rdb-Block nicht finden. Das sollte niemals passieren." - -#: libparted/labels/rdb.c:572 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "%s : Schleife bei Block %d gefunden." - -#: libparted/labels/rdb.c:591 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "%s : Die %s-Liste scheint am Block %s fehlerhaft zu sein." - -#: libparted/labels/rdb.c:690 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "%s : Die fehlerhaften Blöcke konnten nicht angezeigt werden." - -#: libparted/labels/rdb.c:698 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "%s : Die Partitionsblöcke konnten nicht angezeigt werden." - -#: libparted/labels/rdb.c:706 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "%s : Die Dateisystemblöcke konnten nicht angezeigt werden." - -#: libparted/labels/rdb.c:714 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "%s : Die Bootblöcke konnten nicht angezeigt werden." - -#: libparted/labels/rdb.c:741 -#, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "Der Partitionsblock konnte an %d nicht geschrieben werden." - -#: libparted/labels/rdb.c:1079 -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "Die Partitionsnummer konnte nicht zugewiesen werden." - -#: libparted/labels/sun.c:163 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "Defektes Sun-Disklabel gefunden." - -#: libparted/labels/sun.c:316 -#, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"Die vom System gemeldete CHS-Geometrie (%d,%d,%d) der Festplatte stimmt " -"nicht mit der gespeicherten Geometrie in der Partitionstabelle (%d,%d,%d) " -"überein." - -#: libparted/labels/sun.c:338 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "Das Disklabel beschreibt eine Festplatte größer als %s." - -#: libparted/labels/sun.c:510 -#, c-format -msgid "" -"The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" -"Die Festplatte hat %d Zylinder, was größer ist als das Maximum von 65536." - -#: libparted/labels/sun.c:853 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"Die Whole-Disk-Partition ist die einzig verbleibende. Es ist normalerweise " -"keine gute Idee, diese Partition mit einer echten zu überschreiben. Solaris " -"bootet ohne vielleicht nicht mehr, und SILO (der Sparc-Bootlader) schätzt " -"sie auch." - -#: libparted/labels/sun.c:868 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "Das Sun-Disklabel ist voll." - -#: libparted/labels/vtoc.c:164 -msgid "opening of device failed" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts" - -#: libparted/labels/vtoc.c:168 -msgid "seeking on device failed" -msgstr "Fehler beim Suchen auf dem Gerät" - -#: libparted/labels/vtoc.c:172 -msgid "writing to device failed" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf das Gerät" - -#: libparted/labels/vtoc.c:176 -msgid "reading from device failed" -msgstr "Fehler beim Lesen vom Gerät" - -#: libparted/labels/vtoc.c:277 libparted/labels/vtoc.c:284 -msgid "Could not read volume label." -msgstr "Volumenbezeichnung kann nicht gelesen werden." - -#: libparted/labels/vtoc.c:303 libparted/labels/vtoc.c:308 -msgid "Could not write volume label." -msgstr "Volumenbeschriftung kann nicht geschrieben werden." - -#: libparted/labels/vtoc.c:414 -msgid "Could not read VTOC labels." -msgstr "VTOC-Beschriftung kann nicht gelesen werden." - -#: libparted/labels/vtoc.c:420 -msgid "Could not read VTOC FMT1 DSCB." -msgstr "Konnte das VTOC FMT1 DSCB nicht lesen." - -#: libparted/labels/vtoc.c:427 -msgid "Could not read VTOC FMT4 DSCB." -msgstr "Konnte das VTOC FMT4 DSCB nicht lesen." - -#: libparted/labels/vtoc.c:434 -msgid "Could not read VTOC FMT5 DSCB." -msgstr "Konnte das VTOC FMT5 DSCB nicht lesen." - -#: libparted/labels/vtoc.c:441 -msgid "Could not read VTOC FMT7 DSCB." -msgstr "Konnte das VTOC FMT7 DSCB nicht lesen." - -#: libparted/labels/vtoc.c:461 -msgid "Could not write VTOC labels." -msgstr "VTOC-Beschriftung kann nicht geschrieben werden." - -#: libparted/labels/vtoc.c:467 -msgid "Could not write VTOC FMT1 DSCB." -msgstr "Konnte das VTOC FMT1 DSCB nicht schreiben." - -#: libparted/labels/vtoc.c:474 -msgid "Could not write VTOC FMT4 DSCB." -msgstr "Konnte das VTOC FMT4 DSCB nicht schreiben." - -#: libparted/labels/vtoc.c:481 -msgid "Could not write VTOC FMT5 DSCB." -msgstr "Konnte das VTOC FMT5 DSCB nicht schreiben." - -#: libparted/labels/vtoc.c:488 -msgid "Could not write VTOC FMT7 DSCB." -msgstr "Konnte das VTOC FMT7 DSCB nicht schreiben." - -#: libparted/libparted.c:237 libparted/libparted.c:252 -msgid "Out of memory." -msgstr "Speicher erschöpft." - -#: libparted/unit.c:138 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "Konnte die Größe der speziellen Einheit 'COMPACT' nicht bekommen." - -#: libparted/unit.c:384 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "\"%s\" hat eine ungültige Syntax für Orte." - -#: libparted/unit.c:392 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "Die maximale Zahl der Köpfe ist %d." - -#: libparted/unit.c:399 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "Die maximale Zahl der Sektoren ist %d." - -#: libparted/unit.c:411 libparted/unit.c:543 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "Der Ort %s ist außerhalb des Geräts %s." - -#: libparted/unit.c:525 -msgid "Invalid number." -msgstr "Ungültige Nummer." - -#: libparted/fs/amiga/affs.c:63 libparted/fs/amiga/apfs.c:56 -#: libparted/fs/amiga/asfs.c:70 -#, c-format -msgid "%s : Failed to allocate partition block\n" -msgstr "%s : Der Partitionsblock konnte nicht belegt werden\n" - -#: libparted/fs/amiga/affs.c:78 libparted/fs/amiga/apfs.c:69 -#: libparted/fs/amiga/asfs.c:82 -#, c-format -msgid "%s : Failed to allocate block\n" -msgstr "%s : Der Block konnte nicht belegt werden\n" - -#: libparted/fs/amiga/affs.c:83 libparted/fs/amiga/apfs.c:74 -#, c-format -msgid "%s : Couldn't read boot block %llu\n" -msgstr "%s : Der Boot-Block %llu konnte nicht gelesen werden\n" - -#: libparted/fs/amiga/affs.c:99 libparted/fs/amiga/apfs.c:85 -#: libparted/fs/amiga/asfs.c:88 libparted/fs/amiga/asfs.c:102 -#, c-format -msgid "%s : Couldn't read root block %llu\n" -msgstr "%s : Der Root-Block %llu konnte nicht gelesen werden\n" - -#: libparted/fs/amiga/amiga.c:72 -#, c-format -msgid "%s : Failed to allocate id list element\n" -msgstr "%s : Das Id-Listen-Element konnte nicht belegt werden\n" - -#: libparted/fs/amiga/amiga.c:189 -#, c-format -msgid "%s : Couldn't read block %llu\n" -msgstr "%s: Der Block %llu konnte nicht gelesen werden\n" - -#: libparted/fs/amiga/amiga.c:202 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s\n" -msgstr "%s : Schlechte Prüfsumme bei Block %llu vom Typ %s\n" - -#: libparted/fs/amiga/amiga.c:212 -#, c-format -msgid "%s : Couldn't write block %d\n" -msgstr "%s : Konnte den Block %d nicht schreiben\n" - -#: libparted/fs/amiga/amiga.c:278 -#, c-format -msgid "%s : Failed to allocate disk_specific rdb block\n" -msgstr "" -"%s : Der Festplatten-spezifische rdb-Block konnte nicht belegt werden\n" - -#: libparted/fs/amiga/amiga.c:289 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen\n" -msgstr "%s : Konnte rdb-Block nicht finden. Das sollte niemals passieren\n" - -#: libparted/fs/amiga/amiga.c:318 -#, c-format -msgid "%s : Failed to read partition block %llu\n" -msgstr "%s : Der Partitionsblock %llu kann nicht gelesen werden\n" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Inkonsistente Gruppenbezeichner!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -msgid "File system full!" -msgstr "Dateisystem voll!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "" -"Ungültiger Superblock. Sind Sie sicher, dass das ein ext2-Dateisystem ist?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:658 -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "Das Dateisystem hat Fehler! Sie sollten e2fsck aufrufen." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"Das Dateisystem wurde nicht sauber ausgehängt! Sie sollten e2fsck ausführen. " -"Das Bearbeiten eines unsauberen Dateisystems kann zu schweren Beschädigungen " -"führen." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -msgid "" -"File system has an incompatible feature enabled. Compatible features are " -"has_journal, dir_index, filetype, sparse_super and large_file. Use tune2fs " -"or debugfs to remove features." -msgstr "" -"Dateisystem hat eine inkompatible Funktion eingeschaltet. Kompatible " -"Funktionen sind has_journal, dir_index, filetype, sparse_super und " -"large_file. Verwenden Sie tune2fs oder debugfs, um die Funktion zu entfernen." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:745 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Fehler beim Belegen des Puffercaches." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"I-Node mit ungültigem Linkzähler gefunden. Führen Sie besser zuerst e2fsck " -"aus!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "Nicht genügend freie I-Nodes!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:223 -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "Dateisystem ist zu voll, um eine Gruppe entfernen zu können!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:232 -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "" -"Dateisystem hat zu viele belegte I-Nodes, um eine Gruppe entfernen zu können!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:491 -msgid "adding groups" -msgstr "Gruppen hinzufügen" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:528 -#, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"Ihr Dateisystem ist zu voll, um es auf %i Blöcke verkleinern zu können. " -"Entschuldigung." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"Ihr Dateisystem hat zu viele belegt I-Nodes, um es auf %i Blöcke reduzieren " -"zu können. Entschuldigung." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:666 -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"Das Dateisystem wurde nicht sauber ausgehängt! Sie sollten e2fsck ausführen." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:675 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" -"Das Dateisystem hat 'dir_index' eingeschaltet. Parted kann nur die Größe des " -"Dateisystems ändern, wenn diese Eigenschaft ausgeschaltet ist. Sie können " -"die Fähigkeit später mit 'tune2fs -O dir_index GERÄT' und dann 'e2fsck -fD " -"GERÄT' wieder einschalten." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:691 -msgid "" -"A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n" -"that MAY CORRUPT it (although no one has reported any such damage yet).\n" -"You should at least backup your data first, and run 'e2fsck -f' afterwards." -msgstr "" -"Eine Größenänderungsoperation an diesem Dateisystem wird EXPERIMENTELLEN " -"Code verwenden,\n" -" der es beschädigen kann (obwohl niemand bisher eine solche Beschädigung " -"gemeldet hat).\n" -"Sie sollten zumindest zuvor ihre Daten sichern und danach 'e2fsck -f' " -"ausführen." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "Querverbundene Blöcke gefunden! Führen Sie lieber zuerst e2fsck aus!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "Block %i hat keine Referenz? Seltsam." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "Block %i dürfte nicht markiert sein (%d, %d)!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:226 -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"Das ext2-Dateisystem hat die Basisprüfung bestanden. Für eine ausführlichere " -"Prüfungverwenden Sie bitte e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:243 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "" -"Leider kann der Anfang von ext2-Partitionen noch nicht verschoben werden." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "Der Puffercache konnte nicht geleert werden." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:161 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "Schreiben der Meta-Daten pro Gruppe" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:597 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Das Dateisystem ist für ext2 zu klein." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:135 -#, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Sie benötigen %s freien Platz, um diese Partition auf diese Größe zu " -"verkleinern.Momentan ist nur %s frei." - -#: libparted/fs/fat/context.c:56 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "Clusteranfang delta = %d ist kein Vielfaches der Clustergröße %d." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:310 -#, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Die Partition ist für ein %s-Dateisystem zu groß/klein." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:476 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Die FATs stimmen nicht überein. Wenn Sie nicht wissen, was das bedeutet, " -"brechen Sie ab, rufen Scandisk für das Dateisystem auf und versuchen es " -"nochmal." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:516 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "Es gibt keine möglichen Konfigurationen für diesen FAT-Typ." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:528 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"Das Dateisystem hat nicht die von Windows erwarteten Größen. Cluster-Größe " -"ist %dk (%dk erwartet); Cluster-Anzahl ist %d (%d erwartet); Größe der FATs " -"ist %d Sektoren (%d erwartet)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:551 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "Dateisystem meldet freien Platz als %d Cluster, nicht %d Cluster." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:876 -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU parted ist fehlerhaft übersetzt: Der FAT-Bootsektor sollte 512 Bytes " -"sein. FAT-Unterstützung wird deaktiviert." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"Es gibt im Root-Verzeichnis nicht genügend Platz für alle Dateien. Entweder " -"abbrechen, oder ignorieren und die Dateien verlieren." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Fehler beim Schreiben in das Root-Verzeichnis." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:488 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT16 lassen, werden Sie keine Probleme haben." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:491 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Wenn Sie in FAT16 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition " -"installiert ist, müssen Sie den MS-Windows-Bootlader neu installieren. Wenn " -"Sie das tun wollen, sollten Sie das Handbuch von Parted lesen (oder das " -"Handbuch Ihrer Distribution)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT32 lassen, werden Sie keine neuen Probleme " -"herbeiführen." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:503 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Wenn Sie zu FAT32 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition " -"installiert ist, müssen Sie den MS-Windows-Bootlader neu installieren. Wenn " -"Sie das tun wollen, sollten Sie das Handbuch von Parted lesen (oder das " -"Ihrer Distribution). Außerdem kann nach einer Konvertierung zu FAT32 das " -"Dateisystem nicht mehr von MS-DOS, MS-Windows 95a und MS-Windows NT gelesen " -"werden." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:517 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:518 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Wollen Sie FAT32 verwenden?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:549 libparted/fs/fat/resize.c:565 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:550 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"Das Dateisystem kann nur durch Konvertierung zu FAT16 in der Größe verändert " -"werden." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:566 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"Das Dateisystem kann nur durch Konvertierung zu FAT32 in der Größe verändert " -"werden." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:579 -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted kann diese Partition nicht auf diese Größe verändern. Wir " -"arbeiten dran!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:49 libparted/fs/fat/bootsector.c:56 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "Das Dateisystem hat eine ungültige Signatur für ein FAT-Dateisystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:64 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"Das Dateisystem hat eine ungültige Sektorgröße für ein FAT-Dateisystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:71 -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"Das Dateisystem hat eine ungültige Clustergröße für ein FAT-Dateisystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:78 -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"Das Dateisystem hat eine ungültige Zahl von reservierten Sektoren für ein " -"FAT-Dateisystem." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:85 -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "Das Dateisystem hat eine ungültige Anzahl von FATs." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:139 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Dieses Dateisystem hat eine logische Sektorgröße von %d. GNU Parted " -"funktioniert mit anderen Sektorgrößen als 512 Bytes nicht richtig." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:164 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" -"Die CHS-Geometrie des Dateisystems ist ungültig (%d, %d, %d). Die CHS-" -"Geometrie der Partitionstabelle ist (%d, %d, %d). Wenn Sie Abbrechen " -"auswählen, wird die CHS-Geometrie des Dateisystem nicht verändert. Wenn Sie " -"Reparieren auswählen, wird die CHS-Geometrie des Dateisystems so gesetzt, " -"dass sie mit der CHS-Geometrie der Partitionstabelle übereinstimmt." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:213 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"Der FAT-Bootsektor sagt, die logische Sektorgröße sei 0. Das ist seltsam. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:219 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"Der FAT-Bootsektor sagt, es gäbe keine FAT-Tabellen. Das ist seltsam. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:225 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"Der FAT-Bootsektor sagt, Cluster seien 0 Sektoren groß. Das ist seltsam. " - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:235 -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "Das Dateisystem ist FAT12, welches nicht unterstützt wird." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:411 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"Der Informationssektor hat die falsche Signatur (%x). Wählen Sie jetzt " -"Abbrechen und senden Sie einen Fehlerbericht. Wenn es sein muß, können Sie " -"das auch ignorieren." - -#: libparted/fs/fat/count.c:144 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Fehlerhafter Verzeichniseintrag für %s: Erster Cluster ist bereits die " -"Dateiende-Markierung." - -#: libparted/fs/fat/count.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Schlechte FAT: unbeendete Kette für %s. Sie sollten dosfsck oder Scandisk " -"ausführen." - -#: libparted/fs/fat/count.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"Schlechte FAT: Cluster %d ist außerhalb des Dateisystems in Kette %s. Sie " -"sollten dosfsck oder Scandisk ausführen." - -#: libparted/fs/fat/count.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"Schlechte FAT: Cluster %d ist querverbunden für %s. Sie sollten dosfsck oder " -"Scandisk ausführen." - -#: libparted/fs/fat/count.c:195 -#, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s ist %dk, hat aber %d Cluster (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:258 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"Die Datei %s ist als Systemdatei markiert. Das bedeutet, dass nach dem " -"Verschieben einige Programme nicht mehr funktionieren können." - -#: libparted/fs/fat/table.c:136 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"FAT %d Medium %x stimmt nicht mit dem Bootsektor von Medium %x überein. Sie " -"sollten Scandisk ausführen." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: Cluster %ld ist außerhalb des Dateisystems" - -#: libparted/fs/fat/table.c:300 -#, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: Cluster %ld ist außerhalb des Dateisystems" - -#: libparted/fs/fat/table.c:342 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: Keine freien Cluster" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:288 -#, c-format -msgid "Unrecognised old style linux swap signature '%10s'." -msgstr "Unbekannte Linux-Swap-Signatur alter Machart »%10s«." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:331 -#, c-format -msgid "Unrecognised new style linux swap signature '%10s'." -msgstr "Unbekannte Linux-Swap-Signatur neuerer Machart »%10s«." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:371 -#, c-format -msgid "Unrecognised swsusp linux swap signature '%9s'." -msgstr "Unbekannte swsusp Linux-Swap-Signatur »%9s«." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:447 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Zu viele falsche Seiten." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:121 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:121 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:414 libparted/fs/hfs/reloc.c:508 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:538 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:656 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:769 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "Das Dateisystem enthält Fehler." - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:285 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "Fehlerhafte Blöcke konnten nicht gelesen werden." - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" -"Es wurde versucht, einen erweiterten Anfang bei Block 0x%X zu registrieren, " -"aber es existiert bereits ein anderer an dieser Stelle. Sie sollten das " -"Dateisystem überprüfen lassen!" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" -"Es wurde versucht, einen erweiterten Block von 0x%X nach 0X%X zu " -"verschieben, aber ein anderer existiert bereits an dieser Stelle. Das sollte " -"nicht passieren!" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:143 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" -"Der erweiterte Cache der HFS-Datei mit der CNID %X konnte nicht aktualisiert " -"werden." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:180 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" -"Die HFS-Datei mit der CNID %X kann nicht hinter dem Ende gelesen werden." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:190 libparted/fs/hfs/file.c:220 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "Konnte den Sektor %lli der HFS-Datei mit der CNID %X nicht finden." - -#: libparted/fs/hfs/file.c:210 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" -"Die HFS-Datei mit der CNID %X kann nicht hinter dem Ende geschrieben werden." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:157 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" -"Der erweiterte Cache der HFS+-Datei mit der CNID %X konnte nicht " -"aktualisiert werden." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:202 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" -"Die HFS+-Datei mit der CNID %X kann nicht hinter dem Ende gelesen werden." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:213 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "Konnte den Sektor %lli der HFS+-Datei mit der CNID %X nicht finden." - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" -"Die HFS+-Datei mit der CNID %X kann nicht hinter dem Ende geschrieben werden." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:232 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" -"Entschuldigung, HFS kann so noch nicht in der Größe verändert werden." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:262 libparted/fs/hfs/hfs.c:641 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "Die Umlagerung der Daten ist fehlgeschlagen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:281 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" -"Die Umlagerung der Daten hat einige Daten am Ende des Datenträgers gelassen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:320 -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Schreiben des HFS Master Directory Block" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:468 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "Beim Öffnen wurde keine gültige HFS[+X]-Signatur gefunden." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:478 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "Die HFS+-Version %d ist nicht unterstützt." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:489 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "Die HFSX-Version %d ist nicht unterstützt." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:672 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" -"Die Umlagerung der Daten hat einige Daten am Ende des Datenträgers gelassen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:720 -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Fehler beim Schreiben der Belegungsdatei." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:735 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "Fehler beim Schreiben des Verträglichkeitsteils der Belegungsdatei." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:750 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "Schreiben des HFS+-Datenträger-Kopfes" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:850 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" -"Beim Suchen nach der notwendigen Datei, die schlechte Blöcke enthält, trat " -"ein Fehler auf." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:904 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" -"Es scheint, als wäre im HFS-Wrapper ein Fehler: die Datei der schlechten " -"Blöcke enthält nicht den eingebetteten HFS+-Datenträger." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:940 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "Entschuldigung, HFS+ kann so nicht in der Größe verändert werden." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:975 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "Verkleinern des eingebetteten HFS+-Datenträgers" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:991 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "Verkleinern des HFS+-Datenträgers ist fehlgeschlagen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:998 -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "Verkleinern des HFS-Wrappers" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1007 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "Aktualisieren des HFS-Wrappers ist fehlgeschlagen." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1109 libparted/fs/hfs/hfs.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" -"Das ist keine echte Prüfung von %s. Es werden spezielle Dateien einer tiefen " -"Ebene zu Fehlerbeseitigungszwecken extrahiert." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:155 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "Prüfsummenfehler im Kopf der Liste der schlechten Blöcke." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" -"Ungültige Größe eines Vorgangsblocks während das Journal überprüft wurde (%i " -"Bytes)." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:260 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" -"Ein Journal außerhalb des Datenträgers ist nicht unterstützt. Versuchen Sie, " -"das Journal zu deaktivieren und führen Sie Parted dann erneut aus." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:271 -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "Journal-Abstand oder Größe ist kein Vielfaches der Sektorgröße." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:292 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "Falsche Magic-Zahl im Kopf des Journals." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:302 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" -"Versatz der Größe des Journals zwischen Infoblock und dem Kopf des Journals." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:314 -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "Einige Einträge im Kopf sind kein Vielfaches der Clustergröße." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:323 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" -"Die im Journal gespeicherte Sektorgröße ist ungleich 512 Bytes. Parted " -"unterstützt nur Sektoren mit einer Länge von 512 Bytes." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:335 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "Schlechte Prüfsumme des Journals." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:353 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" -"Das Journal ist nicht leer. Parted muss die Vorgänge überprüfen, bevor das " -"Dateisystem geöffnet werden kann. Das wird das Dateisystem verändern." - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:381 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" -"Der Kopf des Datenträgers oder der Block des Hauptverzeichnisses hat sich " -"während dem Überprüfen der Vorgänge geändert. Sie sollten Parted neustarten." - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:51 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to " -"%d bytes." -msgstr "" -"Parted kann das HFS-Dateisystem nicht auf Festplatten mit einer Sektorgröße " -"ungleich %d Bytes verwenden." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:151 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:155 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "Eine Erweiterung wurde nicht umgelagert." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:251 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:307 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" -"Ein Verweis einer Erweiterung kam von einem Ort, von des er nicht kommen " -"sollte. Sie sollten das Dateisystem überprüfen lassen!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:381 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" -"Dieser HFS-Datenträger hat keine Katalog-Datei. Das ist sehr unüblich!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:475 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"Dieser HFS-Datenträger hat keine Überlaufdatei für Erweiterungen. Das ist " -"schon ungewöhnlich!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:517 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:666 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" -"Die Überlaufdatei der Erweiterungen sollte nicht seine eigenen Erweiterungen " -"enthalten! Sie sollten das Dateisystem überprüfen lassen." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:574 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:844 -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "Das Dateisystem konnte nicht zwischengespeichert werden." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:635 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:905 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "Die Liste der schlechten Blöcke konnte nicht geladen werden." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:649 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:921 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "Während der Umlagerung der Erweiterungen trat ein Fehler auf." - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:494 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" -"Dieser HFS+-Datenträger hat keine Katalog-Datei. Das ist sehr ungewöhnlich!" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:617 -msgid "" -"This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" -"Dieser HFS-Datenträger hat keine Überlaufdatei für Erweiterungen. Das ist " -"schon ungewöhnlich!" - -#: parted/parted.c:123 -msgid "displays this help message" -msgstr "zeigt diese Hilfe" - -#: parted/parted.c:124 -msgid "lists partition layout on all block devices" -msgstr "zeigt das Partitionslayout aller blockorientierten Geräte" - -#: parted/parted.c:125 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "zeigt maschinenlesbare Ausgaben" - -#: parted/parted.c:126 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "bittet nie um Eingriff des Benutzers" - -#: parted/parted.c:127 -msgid "displays the version" -msgstr "Die Version anzeigen" - -#: parted/parted.c:128 -msgid "alignment for new partitions" -msgstr "Ausrichtung neuer Partitionen" - -#: parted/parted.c:140 -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"NUMMER ist die von Linux verwendete Partitionsnummer. Bei MS-DOS-" -"Partitionstabellen ist für Primärpartitionen die Nummer zwischen 1 und 4, " -"für logische Partitionen größer 5.\n" - -#: parted/parted.c:143 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "LABEL-TYP ist einer von: " - -#: parted/parted.c:144 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG ist eines von: " - -#: parted/parted.c:145 -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "EINHEIT ist eines aus: " - -#: parted/parted.c:146 -msgid "desired alignment: minimum or optimal" -msgstr "Erwünschte Ausrichtung: minimum oder optimal" - -#: parted/parted.c:147 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "PART-TYP ist eines aus: primär, logisch, erweitert\n" - -#: parted/parted.c:149 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "FS-TYP ist einer von: " - -#: parted/parted.c:150 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" -"ANFANG und ENDE sind Stellen auf der Festplatte, z.B. 4GB oder 10%. Negative " -"Werte zählen vom Ende der Festplatte aus. Beispielsweise steht -1s für genau " -"den letzen Sektor.\n" - -#: parted/parted.c:153 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "STATUS ist eines aus: an, aus\n" - -#: parted/parted.c:154 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "GERÄT ist normalerweise /dev/hda oder /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:155 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NAME ist ein beliebiges Wort Ihrer Wahl\n" - -#: parted/parted.c:156 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "Die Partition muss eines der folgenden FS-TYPe haben: " - -#: parted/parted.c:160 -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dieses Programm ist freie Software unter den Regeln der GNU General Public " -"License.\n" -"\n" -"Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, daß es nützlich ist,\n" -"jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne die implizite Garantie der\n" -"MARKTFÄHIGKEIT oder der ERFÜLLUNG EINES BESTIMMTEN ZWECKES. In der\n" -"\"GNU General Public License\" können weitere Einzelheiten nachgelesen\n" -"werden.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:208 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(Restzeit %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:227 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" -"Die Partition %s wird gerade verwendet. Sie müssen sie aushängen, bevor Sie " -"sie mit Parted verändern." - -#: parted/parted.c:245 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "Partition(en) auf %s werden verwendet." - -#: parted/parted.c:257 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Das existierende Dateisystem wird zerstört und alle Daten in der Partition " -"werden gelöscht. Wollen Sie fortfahren?" - -#: parted/parted.c:269 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Die bestehende Partitionstabelle und alle Daten auf %s werden gelöscht. " -"Wollen Sie fortfahren?" - -#: parted/parted.c:487 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: you are attempting to use %s to operate on (%s) a file system.\n" -"%s's file system manipulation code is not as robust as what you'll find in\n" -"dedicated, file-system-specific packages like e2fsprogs. We recommend\n" -"you use %s only to manipulate partition tables, whenever possible.\n" -"Support for performing most operations on most types of file systems\n" -"will be removed in an upcoming release.\n" -msgstr "" -"WARNUNG: Sie versuchen %s auf einem Dateisystem (%s) zu verwenden.\n" -"Der Dateisystemänderungsquelltext von %s ist nicht so robust, wie der\n" -"in speziellen, dateisystemspezifischen Paketen wie e2fsprogs.\n" -"Wir empfehlen %s nur zum Verändern von Partitionstabellen zu,\n" -"verwenden, falls möglich. \n" -"Die Unterstützung dieser Vorgänge wird in zukünftigen\n" -"Veröffentlichungen für die meisten Dateisysteme entfallen.\n" - -#: parted/parted.c:508 parted/parted.c:702 parted/parted.c:1179 -#: parted/parted.c:1263 parted/parted.c:1935 parted/parted.c:2016 -#: parted/parted.c:2088 parted/parted.c:2122 -msgid "Partition number?" -msgstr "Partitionsnummer?" - -#: parted/parted.c:551 -msgid "Source device?" -msgstr "Quellgerät?" - -#: parted/parted.c:555 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Quellpartitionsnummer?" - -#: parted/parted.c:560 -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "Eine erweiterte Partition kann nicht kopiert werden." - -#: parted/parted.c:566 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Zielpartitionsnummer?" - -#: parted/parted.c:655 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Neuer Disk-Label-Typ?" - -#: parted/parted.c:706 parted/parted.c:788 parted/parted.c:1000 -msgid "File system type?" -msgstr "Dateisystemtyp?" - -#: parted/parted.c:762 parted/parted.c:983 -msgid "Partition type?" -msgstr "Partitionstyp?" - -#: parted/parted.c:780 parted/parted.c:990 parted/parted.c:1266 -msgid "Partition name?" -msgstr "Partitionsname?" - -#: parted/parted.c:794 parted/parted.c:1002 parted/parted.c:1194 -#: parted/parted.c:1883 parted/parted.c:1944 -msgid "Start?" -msgstr "Anfang?" - -#: parted/parted.c:796 parted/parted.c:1005 parted/parted.c:1197 -#: parted/parted.c:1885 parted/parted.c:1946 -msgid "End?" -msgstr "Ende?" - -#: parted/parted.c:862 parted/parted.c:1066 -#, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s.%s" -msgstr "" -"Sie haben eine Partition von %s nach %s angefordert.\n" -"Der nächste Ort, der verwaltet werden kann, ist von %s nach %s.%s" - -#: parted/parted.c:867 parted/parted.c:1071 -msgid "" -"\n" -"Is this still acceptable to you?" -msgstr "" -"\n" -"Ist das noch annehmbar?" - -#: parted/parted.c:889 parted/parted.c:1093 -msgid "The resulting partition is not properly aligned for best performance." -msgstr "" -"Die resultierende Partition ist nicht korrekt auf beste Leistung " -"ausgerichtet." - -#: parted/parted.c:995 -msgid "" -"An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Eine erweiterte Partition kann kein Dateisystem beinhalten. Wollten Sie eine " -"Partition erstellen (mkpart)?" - -#: parted/parted.c:1185 -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "Eine erweiterte Partition kann nicht verschoben werden." - -#: parted/parted.c:1214 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"Die Partition kann nicht auf sich selbst verschoben werden. Vielleicht " -"wollen Sie eine Größenänderung (resize) versuchen?" - -#: parted/parted.c:1360 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Nummer: %d\n" - -#: parted/parted.c:1361 -#, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Flags: %s\n" - -#: parted/parted.c:1362 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Dateisystem: %s\n" - -#: parted/parted.c:1363 -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " - -#: parted/parted.c:1368 -msgid "Minimum size: " -msgstr "Minimale Größe: " - -#: parted/parted.c:1371 -msgid "Maximum size: " -msgstr "Maximale Größe: " - -#: parted/parted.c:1504 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "Modell: %s (%s)\n" - -#: parted/parted.c:1506 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "Festplatte %s: %s\n" - -#: parted/parted.c:1507 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "Sektorgröße (logisch/physisch): %lldB/%lldB\n" - -#: parted/parted.c:1525 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" -"BIOS Zylinder-, Kopf-, Sektor-Geometrie: %d, %d, %d. Jeder Zylinder ist %s " -"groß.\n" - -#: parted/parted.c:1534 -#, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Partitionstabelle: %s\n" - -#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552 -msgid "Start" -msgstr "Anfang" - -#: parted/parted.c:1550 parted/parted.c:1553 -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: parted/parted.c:1553 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: parted/parted.c:1557 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: parted/parted.c:1559 -msgid "File system" -msgstr "Dateisystem" - -#: parted/parted.c:1562 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: parted/parted.c:1564 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: parted/parted.c:1621 -msgid "Free Space" -msgstr "Freier Platz" - -#: parted/parted.c:1782 -#, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Eine %s %s-Partition wurde bei %s -> %s gefunden. Wollen Sie diese Partition " -"zur Partitionstabelle hinzufügen?" - -#: parted/parted.c:1821 -msgid "searching for file systems" -msgstr "Suche nach Dateisystemen" - -#: parted/parted.c:2041 -msgid "New device?" -msgstr "Neues Gerät?" - -#: parted/parted.c:2086 -msgid "alignment type(min/opt)" -msgstr "Ausrichtungstyp(min/opt)" - -#: parted/parted.c:2093 -#, c-format -msgid "%d aligned\n" -msgstr "%d ausgerichtet\n" - -#: parted/parted.c:2093 -#, c-format -msgid "%d not aligned\n" -msgstr "%d nicht ausgerichtet\n" - -#: parted/parted.c:2124 -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Umzukehrendes Flag?" - -#: parted/parted.c:2129 -msgid "New state?" -msgstr "Neuer Zustand?" - -#: parted/parted.c:2166 -msgid "Unit?" -msgstr "Einheit?" - -#: parted/parted.c:2348 -msgid "align-check" -msgstr "Ausrichtungsüberprüfung" - -#: parted/parted.c:2351 -msgid "" -"align-check TYPE N check partition N for " -"TYPE(min|opt) alignment" -msgstr "" -"align-check TYPE N Partition N auf TYP(min|opt)-" -"Ausrichtung prüfen" - -#: parted/parted.c:2359 -msgid "check" -msgstr "Prüfen" - -#: parted/parted.c:2362 -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"check NUMMER Einen einfachen Test auf dem " -"Dateisystem ausführen." - -#: parted/parted.c:2368 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2371 -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [VON-GERÄT] VON-NUMMER AUF-NUMMER Dateisystem auf andere Partition " -"kopieren" - -#: parted/parted.c:2377 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "" -"help [COMMAND] print general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "" -"help [KOMMANDO] Allgemeine Hilfe, oder Hilfe zu " -"KOMMANDO" - -#: parted/parted.c:2386 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2386 -msgid "mktable" -msgstr "mktable" - -#: parted/parted.c:2389 -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel,mktable LABEL-TYP Neues Disklabel (Partitionstabelle) " -"erzeugen" - -#: parted/parted.c:2395 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2398 -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partition NUMBER" -msgstr "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE Ein FS-TYP-Dateisystem auf ZAHL " -"erstellen" - -#: parted/parted.c:2404 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2407 -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart PART-TYP [FS-TYP] ANFANG ENDE Partition erzeugen" - -#: parted/parted.c:2413 -msgid "" -"'mkpart' makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"'mkpart' erzeugt eine Partition ohne ein neues Dateisystem auf der Partition " -"zu erzeugen. FS-TYP kann angegeben werden, um eine geeignete Partitions-ID " -"zu setzen.\n" - -#: parted/parted.c:2418 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2421 -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs PART-TYP FS-TYP ANFANG ENDE Partition mit Dateisystem erzeugen" - -#: parted/parted.c:2427 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2430 -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "" -"move NUMMER ANFANG ENDE Partition NUMBER verschieben" - -#: parted/parted.c:2435 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2438 -msgid "" -"name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "" -"name NUMMER NAME Partition NUMMER mit NAME benennen" - -#: parted/parted.c:2443 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2446 -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, " -"available devices, free space, all found partitions, or a particular " -"partition" -msgstr "" -"print [devices|free|list,all|NUMMER] Partitionstabelle, verfügbare " -"Geräte, freien Speicher, alle Paritionen oder eine bestimmte Partition " -"anzeigen" - -#: parted/parted.c:2451 -msgid "" -"Without arguments, 'print' displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs various other actions.\n" -msgstr "" -"Ohne Argumente zeigt 'print' die komplette Partitionstabelle an. Mit den " -"folgenden Argumenten verrichtet es die zahlreichen anderen Aktionen.\n" - -#: parted/parted.c:2453 -msgid " devices : display all active block devices\n" -msgstr " devices : zeigt alle aktiven blockorientierten Geräte an\n" - -#: parted/parted.c:2454 -msgid "" -" free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" -" free : zeigt Informationen über freien, unpartitionierten Platz auf " -"dem aktuellen blockorientierten Gerät an\n" - -#: parted/parted.c:2456 -msgid "" -" list, all : display the partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" -" list, all : anzeigen der Partitionstabellen aller aktiven " -"blockorientierten Geräte\n" - -#: parted/parted.c:2457 -msgid "" -" NUMBER : display more detailed information about this particular " -"partition\n" -msgstr "" -" NUMMER : Detailiertere Informationen über diese Partition anzeigen\n" - -#: parted/parted.c:2462 -msgid "quit" -msgstr "Beenden" - -#: parted/parted.c:2465 -msgid "quit exit program" -msgstr "quit Programm beenden" - -#: parted/parted.c:2470 -msgid "rescue" -msgstr "Wiederherstellen (Rescue)" - -#: parted/parted.c:2473 -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "" -"rescue ANFANG ENDE Eine verlorene Partitionen zwischen " -"ANFANG und ENDE retten" - -#: parted/parted.c:2479 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2482 -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize NUMMER ANFANG ENDE Dateisystem- und Partitionsgröße " -"auf Partition NUMMER ändern" - -#: parted/parted.c:2490 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2493 -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm NUMMER Partion NUMMER löschen" - -#: parted/parted.c:2498 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2501 -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "" -"select GERÄT Wählen Sie ein GERÄT zur Bearbeitung" - -#: parted/parted.c:2506 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2509 -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "" -"set NUMMER FLAG STATUS ändern des FLAGs auf der Partition " -"NUMMER" - -#: parted/parted.c:2515 -msgid "toggle" -msgstr "toggle" - -#: parted/parted.c:2518 -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "" -"toggle [NUMMER [FLAG]] umschalten des FLAGs von Partition " -"NUMMER" - -#: parted/parted.c:2524 -msgid "unit" -msgstr "unit" - -#: parted/parted.c:2527 -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "" -"unit EINHEIT die Standardgröße auf EINHEIT setzen" - -#: parted/parted.c:2532 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: parted/parted.c:2535 -msgid "" -"version display the version number and " -"copyright information of GNU Parted" -msgstr "" -"version zeigt die Versions- und Copyright-" -"Informationen von GNU Parted an" - -#: parted/parted.c:2539 -msgid "" -"'version' displays copyright and version information corresponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" -"'version' zeigt die Versions- und Copyright-Informationen zu dieser Kopie " -"von GNU Parted an\n" - -#: parted/parted.c:2607 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-hlmsv] [-a] [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]]...]\n" -msgstr "Verwendung: %s [-hlmsv] [-a] [GERÄT [BEFEHL [PARAMETER]]…]\n" - -#: parted/parted.c:2651 -msgid "No device found" -msgstr "Kein Gerät gefunden" - -#: parted/parted.c:2688 -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions." -msgstr "WARNUNG: Sie sind nicht root. Achten Sie auf Ihre Rechte." - -#: parted/parted.c:2726 -msgid "You may need to update /etc/fstab.\n" -msgstr "Möglicherweise müssen Sie /etc/fstab anpassen.\n" - -#: parted/ui.c:162 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" -"Willkommen zu GNU Parted! Geben Sie 'help' ein, um eine Liste der " -"verfügbaren Kommados zu erhalten.\n" - -#: parted/ui.c:165 -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Aufruf: parted [OPTION]... [GERÄT [KOMMANDO [PARAMETER]...]...]\n" -"KOMMANDOs mit PARAMETERn für GERÄT ausführen. Wenn keine KOMMANDOs angegeben " -"sind,\n" -" interaktiv arbeiten.\n" - -#: parted/ui.c:170 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and the following history of commands you entered.\n" -"Also include any additional information about your setup you\n" -"consider important.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sie haben einen Fehler in GNU Parted gefunden! Hier steht, was Sie tun " -"sollten:\n" -"\n" -"Bleiben Sie ruhig! Der Fehler sollte Ihre Daten nicht beeinträchtigt haben.\n" -"Helfen Sie uns, den Fehler zu beseitigen, indem Sie folgendes tun:\n" -"\n" -"Überprüfen Sie, ob der Fehler bereits ausgebesert wurde, indem Sie die \n" -"neueste Version von GNU Parted verwenden:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie diese Version, bevor Sie einen Fehlerbericht " -"einreichen.\n" -"\n" -"Falls der Fehler noch nicht beseitigt sein sollte, oder falls Sie nicht " -"wissen sollten, wie Sie das überprüfen soll,\n" -" besuchen Sie bitte die GNU Parted- Webseite:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"für weitere Informationen.\n" -"\n" -"Ihr Bericht sollte die Version dieser Fregabe beinhalten (%s),\n" -"die untenstehende Fehlermeldung und die Ausgabe von \n" -"\n" -"\tparted GERÄT unit co print unit s print\n" -"\n" -"und die folgende Befehlsgeschichte, die sie eingegeben haben.\n" -"Nehmen Sie auch noch weitere Informationen über Ihr System auf, die Sie als " -"wichtig empfinden.\n" - -#: parted/ui.c:291 -msgid "" -"\n" -"Command History:\n" -msgstr "" -"\n" -"Befehlsgeschichte:\n" - -#: parted/ui.c:354 -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: SEGV_MAPERR (Adresse nicht an ein Objekt gebunden)\n" - -#: parted/ui.c:360 -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: SEGV_ACCERR (Ungültige Berechtigung für gebundenes Objekt)\n" - -#: parted/ui.c:365 -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: Ein genereller SIGSEGV-Signal wurde empfangen.\n" - -#: parted/ui.c:389 -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: FPE_INTDIV (Ganzzahl: Division durch Null)" - -#: parted/ui.c:394 -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: FPE_INTOVF (Ganzzahl: Overflow)" - -#: parted/ui.c:399 -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: FPE_FLTDIV (Fließkommazahl: Division durch Null)" - -#: parted/ui.c:404 -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: FPE_FLTOVF (Fließkommazahl: Overflow)" - -#: parted/ui.c:409 -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: FPE_FLTUND (Fließkommazahl: Underflow)" - -#: parted/ui.c:414 -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: FPE_FLTRES (Fließkommazahl ungenaues Ergebnis)" - -#: parted/ui.c:419 -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: FPE_FLTINV (Fließkommazahl: ungültige Operation)" - -#: parted/ui.c:424 -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: FPE_FLTSUB (Fließkommazahl: Index außerhalb des zulässigen Bereichs)" - -#: parted/ui.c:429 -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Fehler: Ein generelles SIGFPE-Signal wurde empfangen." - -#: parted/ui.c:453 -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: ILL_ILLOPC (Nicht erlaubter Opcode)" - -#: parted/ui.c:458 -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: ILL_ILLOPN (Nicht erlaubter Operand)" - -#: parted/ui.c:463 -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: ILL_ILLADR (Nicht erlaubter Adressierungsmodus)" - -#: parted/ui.c:468 -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: ILL_ILLTRP (Nicht erlaubte Falle)" - -#: parted/ui.c:473 -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: ILL_PRVOPC (Privilegierter Opcode)" - -#: parted/ui.c:478 -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: ILL_PRVREG (Privilegiertes Register)" - -#: parted/ui.c:483 -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: ILL_COPROC (Coprozessor-Fehler)" - -#: parted/ui.c:488 -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" -"\n" -"Fehler: ILL_BADSTK (Interner Stack-Fehler)" - -#: parted/ui.c:493 -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" -"\n" -"Fehler: Ein generelles SIGILL-Signal wurde empfangen." - -#: parted/ui.c:892 -#, c-format -msgid "invalid token: %s" -msgstr "Unbekanntes Zeichen: %s" - -#: parted/ui.c:1048 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "Es wird eine Partitionsnummer erwartet." - -#: parted/ui.c:1057 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "Die Partition existiert nicht." - -#: parted/ui.c:1077 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "Es wird ein Dateisystemtyp erwartet." - -#: parted/ui.c:1084 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Unbekannter Dateisystemtyp \"%s\"." - -#: parted/ui.c:1104 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "Es wird ein Disklabeltyp erwartet." - -#: parted/ui.c:1202 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "Kann keine weitere Partition erzeugen." - -#: parted/ui.c:1212 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "Es wird ein Partitionstyp erwartet." - -#: parted/ui.c:1360 -msgid "on" -msgstr "an" - -#: parted/ui.c:1361 -msgid "off" -msgstr "aus" - -#: parted/ui.c:1378 -msgid "optimal" -msgstr "optimal" - -#: parted/ui.c:1379 -msgid "minimal" -msgstr "minimal" - -#: parted/ui.c:1512 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPTIONen:" - -#: parted/ui.c:1517 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "BEFEHLE:" - -#: parted/ui.c:1520 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Melden Sie Fehler an %s\n" - -#: parted/ui.c:1527 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Verwende %s\n" - -#: parted/ui.c:1601 -msgid "This command does not make sense in non-interactive mode.\n" -msgstr "Dieses Kommando macht im nicht-interaktiven Modus keinen Sinn.\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po 2014-04-09 10:34:26.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2575 +0,0 @@ -# German translation for plainbox -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the plainbox package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plainbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 08:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-02 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Phillip Sz \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: .././plainbox/impl/_argparse.py:139 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:298 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:300 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:300 -msgid "usage: " -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/applogic.py:60 -msgid "None of the providers had a whitelist named '{}'" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/applogic.py:102 -msgid "Environment variables for scripts and jobs" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/applogic.py:106 -msgid "Welcome text to display prior to test selection/execution" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/applogic.py:111 -msgid "Name of the default provider to use" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:281 -#, python-format -msgid "parsed early namespace: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:286 -#, python-format -msgid "parsed full namespace: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:416 .././plainbox/provider_manager.py:847 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1625 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:437 -msgid "logging and debugging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep --log-level=INFO untranslated -#: .././plainbox/impl/clitools.py:452 -msgid "be more verbose (same as --log-level=INFO)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep DEBUG untranslated -#: .././plainbox/impl/clitools.py:460 -msgid "enable DEBUG messages on the root logger" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep DEBUG untranslated -#: .././plainbox/impl/clitools.py:466 -msgid "display DEBUG messages in the console" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:470 -msgid "LOGGER" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep DEBUG untranslated -#: .././plainbox/impl/clitools.py:474 -msgid "" -"enable DEBUG messages on the specified logger (can be used multiple times)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep pdb untranslated -#: .././plainbox/impl/clitools.py:482 -msgid "jump into pdb (python debugger) when a command crashes" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep SIGINT/KeyboardInterrupt and --pdb -#. untranslated -#: .././plainbox/impl/clitools.py:490 -msgid "crash on SIGINT/KeyboardInterrupt, useful with --pdb" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:507 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1956 -msgid "too few arguments" -msgstr "Zu wenige Parameter" - -#. Don't let SystemExit be caught in the logic below, we really -#. just want to exit when that gets thrown. -#. TRANSLATORS: please keep SystemExit untranslated -#: .././plainbox/impl/clitools.py:519 -msgid "caught SystemExit, exiting" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:524 -#, python-format -msgid "caught %r, deciding on what to do next" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:544 -#, python-format -msgid "action for exception %r is %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:549 -#, python-format -msgid "Executable %r invoked with %r has crashed" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:553 -#, python-format -msgid "caught runaway exception: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:554 -msgid "starting debugger..." -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/clitools.py:651 -msgid "Unable to find any of the executables {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/__init__.py:150 -msgid "provider list and development" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/__init__.py:157 -msgid "which providers to load" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:84 -msgid "[Desired Job List]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:89 -msgid "[Run List]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:94 -msgid "[Running Local Jobs]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:129 -msgid "Problem list" -msgstr "Liste der Probleme" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:133 -msgid "[General Statistics]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:134 -msgid "Known jobs: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:135 -msgid "Selected jobs: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:138 -msgid "[Dependency Report]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:143 -msgid "Selected jobs have no dependency problems" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:146 -msgid "[Interactivity Report]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:157 -msgid "automatic" -msgstr "automatisch" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:157 -msgid "interactive" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:163 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:168 -msgid "[Estimated Duration Report]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:169 -msgid "Estimated test duration:" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:171 -msgid "automated tests: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:173 -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:176 -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:180 -msgid "cannot estimate" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:174 -msgid "manual tests: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:177 -msgid "total: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:183 -msgid "[Validation Report]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:200 -msgid "Job defined in {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:202 -msgid "No problems found" -msgstr "Keine Probleme gefunden" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:205 -msgid "[Requirement Report]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:238 -msgid "analyze how selected jobs would be executed" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:243 -msgid "run all selected local jobs, required to see true data" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep the word 'local' untranslated. -#. It designates special type of jobs, not their location. -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:249 -msgid "do not run local jobs" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:253 -msgid "print general job statistics" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:256 -msgid "print dependency report" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:259 -msgid "print interactivity report" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:262 -msgid "print estimated duration report" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:265 -msgid "print validation report" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:268 -msgid "print requirement report" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:272 -msgid "when coupled with -v, only problematic jobs will be listed" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:275 -msgid "print desired job list" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:278 -msgid "print run list" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:50 -msgid "Configuration files:" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:55 -#, python-brace-format -msgid " - {0} (not present)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:56 -msgid "Variables:" -msgstr "Variablen:" - -#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:61 -msgid "Sections:" -msgstr "Bereiche:" - -#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:67 -msgid "Problems:" -msgstr "Probleme:" - -#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:70 -#, python-brace-format -msgid " - variable {0}: {1}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:75 -msgid "No validation problems found" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:92 -msgid "check and display plainbox configuration" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:88 -#, python-format -msgid "Using whitelist %r obtained from provider %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:99 -#, python-format -msgid "Unable to load whitelist %r: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:117 -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:127 -#, python-format -msgid "Incorrect pattern %r: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:144 -msgid "job definition options" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:147 -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:152 -msgid "PATTERN" -msgstr "MUSTER" - -#. TRANSLATORS: this is in imperative form -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:149 -msgid "include jobs matching the given regular expression" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is in imperative form -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:154 -msgid "exclude jobs matching the given regular expression" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:159 -msgid "WHITELIST" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is in imperative form -#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:163 -msgid "load whitelist containing run patterns" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:45 -msgid "crashing as requested" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:61 -msgid "crash the application" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:68 -msgid "raise an exception" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:74 -msgid "hang the application with a busy loop" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/dev.py:59 -msgid "development commands" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/list.py:60 -msgid "children" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/list.py:80 -msgid "list and describe various objects" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/list.py:83 -msgid "show object attributes" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/list.py:86 -msgid "list objects from the specified group" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:40 -msgid "a debug message" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:41 -msgid "a info message" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:42 -msgid "a warning message" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:43 -msgid "an error message" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:44 -msgid "a critical message" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:58 -msgid "log messages at various levels" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:77 -msgid "Unable to decode input stream, must be valid UTF-8" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:99 -msgid "The following parsers are available:" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:106 -msgid "parse stdin with the specified parser" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep plainbox.parsers untranslated. -#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:108 -msgid "" -"\n" -" This command can be used to invoke any of the parsers exposed\n" -" to the `plainbox.parsers` entry point, parse standard input and\n" -" produce a JSON dump of the resulting data structure on stdout.\n" -"\n" -" Keep in mind that most parsers were designed with the 'C' locale " -"in\n" -" mind. You may have to override the environment variable LANG to\n" -" \"C\".\n" -" " -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:117 -msgid "Example: " -msgstr "Beispiel: " - -#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:122 -msgid "PARSER-NAME" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:124 -msgid "Name of the parser to use" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:75 .././plainbox/impl/commands/run.py:78 -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:81 -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:401 -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:417 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:91 -msgid "Available output formats: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:95 -msgid "Each format may support a different set of options" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:101 -msgid "Available transports: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:128 -msgid "Do you want to resume the previous session?" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:133 -msgid "What do you want to do with that job?" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:134 -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:148 -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:465 -msgid "skip" -msgstr "Überspringen" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:134 -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:153 -msgid "fail" -msgstr "fehlschlagen" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:134 -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:158 -msgid "run" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:146 -msgid "Previous session run tried to execute: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:151 -msgid "Skipped after resuming execution" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:156 -msgid "Failed after resuming execution" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:170 -msgid "[ Analyzing Jobs ]" -msgstr "" - -#. Handle possible DependencyDuplicateError that can happen if -#. someone is using plainbox for job development. -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:177 -msgid "The job database you are currently using is broken" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:178 -#, python-brace-format -msgid "At least two jobs contend for the id {0}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:180 -#, python-brace-format -msgid "First job defined in: {0}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:181 -#, python-brace-format -msgid "Second job defined in: {0}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:197 -msgid "[ Authentication ]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:218 -#, python-brace-format -msgid "Invalid destination URL: {0}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:220 -#, python-brace-format -msgid "Unable to connect to destination URL: {0}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:223 -#, python-brace-format -msgid "Server returned an error when receiving or processing: {0}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:247 -msgid "[ Results ]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:254 -msgid "Saving results to {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:263 -msgid "Select an outcome or an action: " -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:268 -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:282 -msgid "comments" -msgstr "Kommentare" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:270 -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:279 -msgid "test" -msgstr "Test" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:273 -msgid "Allowed answers are: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:283 -msgid "Please enter your comments:\n" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:289 -msgid "[ Warning ]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:290 -msgid "There were some problems with the selected jobs" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:293 -msgid "Problematic jobs will not be considered" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:297 -msgid "Estimated duration is {:.2f} for automated jobs." -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:301 -msgid "Estimated duration cannot be determined for automated jobs." -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:303 -msgid "Estimated duration is {:.2f} for manual jobs." -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:307 -msgid "Estimated duration cannot be determined for manual jobs." -msgstr "" - -#. TODO: run all resource jobs concurrently with multiprocessing -#. TODO: make local job discovery nicer, it would be best if -#. desired_jobs could be managed entirely internally by SesionState. In -#. such case the list of jobs to run would be changed during iteration -#. but would be otherwise okay). -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:315 -msgid "[ Running All Jobs ]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:344 -#, python-format -msgid "Job id: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:346 -#, python-format -msgid "Direct dependencies: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:348 -#, python-format -msgid "Resource dependencies: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:350 -#, python-format -msgid "Resource program: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:351 -#, python-format -msgid "Command: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:352 -#, python-format -msgid "Can start: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:353 -#, python-format -msgid "Readiness: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:355 -msgid "Running... (output in {}.*)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:367 -msgid "Outcome: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:368 -msgid "Comments: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:388 -msgid "run a test job" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:390 -msgid "user interface options" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:393 -msgid "skip tests that require interactivity" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:396 -msgid "don't really run most jobs" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:397 -msgid "output options" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:401 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMAT" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:403 -msgid "" -"save test results in the specified FORMAT (pass ? for a list of choices)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:407 -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:427 -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPTIONEN" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:408 -msgid "" -"comma-separated list of options for the export mechanism (pass ? for a list " -"of choices)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:412 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:413 -msgid "save test results to the specified FILE (or to stdout if FILE is -)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:417 -msgid "TRANSPORT" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:419 -msgid "" -"use TRANSPORT to send results somewhere (pass ? for a list of choices)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:423 -msgid "WHERE" -msgstr "WO" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:424 -msgid "where to send data using the selected transport" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/run.py:428 -msgid "" -"comma-separated list of key-value options (k=v) to be passed to the " -"transport" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/script.py:60 -msgid "There is no job called {!a}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/script.py:62 -msgid "See `plainbox special --list-jobs` for a list of choices" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/script.py:65 -msgid "Selected job does not have a command" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/script.py:80 -msgid "Leftover file detected: {!a}:" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/script.py:93 -msgid "job {} returned {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/script.py:94 -msgid "command:" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/script.py:123 -msgid "run a command from a job" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/script.py:126 -msgid "JOB-ID" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/script.py:127 -msgid "Id of the job to run" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:69 -msgid "run unit and integration tests" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:78 -msgid "run integration test suite (this verifies checkbox jobs)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:84 -msgid "run unit tests (this only verifies plainbox core)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:89 -msgid "abort the test on first failure" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:94 -msgid "run tests quietly" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:97 -msgid "run tests with normal verbosity (default)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:100 -msgid "run tests verbosely, printing each test case name" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/special.py:136 -msgid "special/internal commands" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/special.py:141 -msgid "list jobs instead of running them" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/special.py:145 -msgid "list jobs with cheksums instead of running them" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/special.py:149 -msgid "list all unique resource expressions" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/special.py:153 -msgid "print a graph of jobs instead of running them" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep --dot untranslated -#: .././plainbox/impl/commands/special.py:158 -msgid "show resource relationships (for --dot)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:62 -msgid "refusing to overwrite {!a}" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), -#. environment variables and paths in their original form. Also keep the -#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and -#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and -#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. -#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular -#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same -#. length on each line. -#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:495 -msgid "" -"\n" -" create a new provider (directory)\n" -"\n" -" Creates a new provider from a built-in skeleton.\n" -"\n" -" @EPILOG@\n" -"\n" -" The name of the provider must follow the pattern " -"``YYYY.example.org:name``\n" -" where ``YYYY`` is a four-digit year when the author of the provider " -"owned\n" -" the domain (here, ``example.org``) and ``name`` is arbitrary identifier\n" -" that is managed by the owner of that domain. The identifier should be\n" -" constrained to ASCII, digits and the dash character.\n" -"\n" -" This naming scheme allows anyone that ever owned a domain name to come " -"up\n" -" with non-clashing provider identifiers. Those identifiers are going to " -"be\n" -" used in fully qualified names of various objects.\n" -"\n" -" This command creates a new skeleton test provider for PlainBox. The\n" -" generated content should be edited to fit a particular purpose.\n" -" " -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:524 -msgid "name" -msgstr "Name" - -#. TRANSLATORS: please keep the YYYY.example... text unchanged or at -#. the very least translate only YYYY and some-name. In either case -#. some-name must be a reasonably-ASCII string (should be safe for a -#. portable directory name) -#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:530 -msgid "provider name, eg: YYYY.example.org:some-name" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/ctrl.py:243 -#, python-format -msgid "Storing resource record %r: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keep the word "local" untranslated. It is a -#. special type of job that needs to be distinguished. -#: .././plainbox/impl/ctrl.py:272 -#, python-format -msgid "" -"Local job %s produced job %r that collides with an existing job %s (from " -"%s), the new job was discarded" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/ctrl.py:289 -#, python-format -msgid "processing output from a job: %r" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keep the word "local" untranslated. It is a -#. special type of job that needs to be distinguished. -#: .././plainbox/impl/ctrl.py:308 -#, python-format -msgid "local script %s returned invalid RFC822 data: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/ctrl.py:338 -#, python-format -msgid "Adding executable %s to nest %s" -msgstr "" - -#. run the command -#: .././plainbox/impl/ctrl.py:397 -#, python-format -msgid "job[%s] executing %r with env %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/ctrl.py:421 .././plainbox/impl/ctrl.py:427 -#, python-format -msgid "Symlink nest for executables: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/depmgr.py:100 -msgid "dependency cycle detected: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/depmgr.py:139 -msgid "missing dependency: {!r} ({})" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/depmgr.py:173 -msgid "duplicate job id: {!r}" -msgstr "" - -#. Visit the visit list -#: .././plainbox/impl/depmgr.py:243 -msgid "Starting solve" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/depmgr.py:248 -msgid "Done solving" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/depmgr.py:262 -#, python-format -msgid "Visiting job %s (color %s)" -msgstr "" - -#. For each dependency that we visit let's reuse the trail -#. to give proper error messages if a dependency loop exists -#: .././plainbox/impl/depmgr.py:281 -#, python-format -msgid "Visiting dependency: %r" -msgstr "" - -#. We've visited (recursively) all dependencies of this node, -#. let's color it black and append it to the solution list. -#: .././plainbox/impl/depmgr.py:288 -#, python-format -msgid "Appending %r to solution" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/__init__.py:295 -#, python-format -msgid "Unable to load %s: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/__init__.py:297 -#, python-format -msgid "Unable to import %s: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/html.py:56 -#, python-format -msgid "Unable to load resource %s, not inlining" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/html.py:69 -#, python-format -msgid "Resource of type %s unknown" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:85 -msgid "Unsupported option: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:244 -msgid "Platform Name" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:246 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:248 -msgid "Processors" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:250 -msgid "Chipset" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:252 -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#. TRANSLATORS: on board as in 'built in card' -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:255 -msgid "Video (on board)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: add-on as in dedicated graphics card -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:258 -msgid "Video (add-on)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:260 -msgid "Video memory" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:262 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#. TRANSLATORS: NIC is network interface card -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:265 -msgid "NIC" -msgstr "" - -#. TRANSLTORS: Wireless as in wireless network cards -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:268 -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:270 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:274 -msgid "Packages Installed" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:276 -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:533 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:276 -msgid "Version" -msgstr "Version:" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:299 -msgid "Failures summary" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:303 -msgid "{} Test passed" -msgid_plural "{} Tests passed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:306 -msgid "Success Rate: {:.2f}% ({}/{})" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:313 -msgid "{} Test failed" -msgid_plural "{} Tests failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:315 -msgid "Failure Rate: {:.2f}% ({}/{})" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:322 -msgid "{} Test skipped" -msgid_plural "{} Tests skipped" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:325 -msgid "Skip Rate: {:.2f}% ({}/{})" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:330 -msgid "Fail" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:330 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:330 -msgid "Pass" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:343 -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:344 -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:580 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:442 -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:525 -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:577 -msgid "Test Descriptions" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:453 -msgid "PASS" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:459 -msgid "FAIL" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:473 -msgid "not supported" -msgstr "nicht unterstützt" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:513 -msgid "Tests Performed" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 -msgid "Result" -msgstr "Ergebnis" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 -msgid "I/O Log" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:533 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:572 -msgid "System Info" -msgstr "Systeminformationen" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:574 -msgid "Test Results" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:583 -msgid "Log Files" -msgstr "Protokolldateien" - -#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:589 -msgid "System Testing Report" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/job.py:65 -msgid "Problem with field {}: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/job.py:306 -#, python-format -msgid "Incorrect value of 'estimated_duration' in job %s read from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate id or translate it as 'id field' -#: .././plainbox/impl/job.py:493 -msgid "Cannot create job without an id" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate record.origin or JobOutputTextSource -#: .././plainbox/impl/job.py:520 -msgid "record.origin must be a JobOutputTextSource" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate record.origin.source.job -#: .././plainbox/impl/job.py:523 -msgid "record.origin.source.job must be this job" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/logging.py:106 -#, python-format -msgid "Enabled %r on root logger" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/logging.py:112 -#, python-format -msgid "Enabled debugging on logger %r" -msgstr "" - -#. TODO: portable parser error would be nice, to know where it -#. fails. This is difficult at this stage. -#: .././plainbox/impl/parsers.py:141 -msgid "Cannot parse input" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/providers/special.py:47 -msgid "StubBox (dummy data for development)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/resource.py:52 -msgid "expression {!r} evaluated to a non-true result" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/resource.py:71 -msgid "expression {!r} needs unavailable resource {!r}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/resource.py:219 -msgid "this kind of python code is not allowed: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/resource.py:414 -msgid "expression did not reference any resources" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/resource.py:423 -msgid "expression referenced multiple resources" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/resource.py:509 -#, python-format -msgid "Exception in requirement expression %r (with %s=%r): %r" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep DiskJobResult.io_log untranslated -#: .././plainbox/impl/result.py:220 -#, python-format -msgid "Expensive DiskJobResult.io_log property access from %s:%d" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/result.py:245 -#, python-format -msgid "Encoded %r into string %r" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: io means input-output -#: .././plainbox/impl/runner.py:115 -#, python-format -msgid "io log generated %r" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %r is the name of the job -#: .././plainbox/impl/runner.py:264 -#, python-format -msgid "Running %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/runner.py:271 -msgid "This type of job is not supported" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep 'plugin' untranslated -#: .././plainbox/impl/runner.py:300 .././plainbox/impl/runner.py:325 -#: .././plainbox/impl/runner.py:351 .././plainbox/impl/runner.py:377 -#: .././plainbox/impl/runner.py:403 .././plainbox/impl/runner.py:444 -#: .././plainbox/impl/runner.py:488 .././plainbox/impl/runner.py:537 -msgid "bad job plugin value" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/runner.py:553 -msgid "Job skipped in dry-run mode" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/runner.py:616 -#, python-format -msgid "job[%s] extcmd delegate: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/runner.py:652 -#, python-format -msgid "job[%s] starting command: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/runner.py:656 -#, python-format -msgid "job[%s] command return code: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/runner.py:671 -msgid "No exec controller supports job {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/runner.py:673 -#, python-format -msgid "Selected execution controller %s (score %d) for job %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:87 -msgid "unset" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:124 -msgid "unsupported kind" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:568 -#, python-format -msgid "Loading configuration from %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:692 -msgid "expected a boolean" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:693 -msgid "expected an integer" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:694 -msgid "expected a floating point number" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:695 -msgid "expected a string" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:710 -msgid "does not match pattern: {!r}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:729 -msgid "must be one of {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:753 -msgid "must be set to something" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/config.py:774 -msgid "cannot be empty" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:61 -msgid "Cannot find job with checksum {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:119 -#, python-format -msgid "Syntax error in job generated from %s: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate pkexec(1) -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:208 -msgid "return immediately, only useful when used with pkexec(1)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:211 -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:223 -msgid "CHECKSUM" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:212 -msgid "run a job with this checksum" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:213 -msgid "target job specification" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:215 -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:232 -msgid "NAME=VALUE" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:219 -msgid "environment passed to the target job" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:220 -msgid "generator job specification" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate 'local' in the sentence below. It -#. denotes a special type of job, not its location. -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:226 -msgid "also run a job with this checksum (assuming it is a local job)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:234 -msgid "environment passed to the generator job" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/plugins.py:323 -#, python-format -msgid "Unable to prepare plugin %s: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/plugins.py:377 -#, python-format -msgid "Unable to import %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/plugins.py:445 -#, python-format -msgid "Unable to load %r: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:67 -msgid "Cannot load whitelist {!r}: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:96 -#, python-format -msgid "Loading jobs definitions from %r..." -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:102 -msgid "Cannot load job definitions from {!r}: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:109 -msgid "Cannot define job from record {!r}: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:114 -#, python-format -msgid "Loaded %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:521 -msgid "must look like RFC3720 IQN" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:538 -msgid "must be a sequence of digits separated by dots" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:548 -msgid "no such directory" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:558 -msgid "cannot be relative" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:577 -msgid "Base directory with provider data" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:587 -msgid "Name of the provider" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:600 -msgid "Version of the provider" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:609 -msgid "Description of the provider" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:613 -msgid "Name of the gettext domain for translations" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:632 -msgid "Pathname of the directory with job definitions" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:668 -msgid "Pathname of the directory with whitelists definitions" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:705 -msgid "Pathname of the directory with provider data" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:741 -msgid "Pathname of the directory with provider executables" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:777 -msgid "Pathname of the directory with locale data" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:844 -msgid "Problem in provider definition, field {!a}: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:58 -msgid "???" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:471 -#, python-format -msgid "Committed key/value %r=%r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:496 -#, python-format -msgid "Looking at line %d:%r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:508 -#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:567 -#, python-format -msgid "yielding record: %r" -msgstr "" - -#. If we have not seen any keys yet then this is a syntax error -#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:517 -msgid "Unexpected multi-line value" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:545 -msgid "Job has a duplicate key {!r} with old value {!r} and new value {!r}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:562 -msgid "Unexpected non-empty line: {!r}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:115 -msgid "unsupported value for cause" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please don't translate related_job, None and -#. cause -#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:120 -msgid "related_job must not be None when cause is {}" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please don't translate related_expression, None -#. and cause. -#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:127 -msgid "related_expression must not be None when cause is {}" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: as in undesired job -#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:157 -msgid "undesired" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:159 -msgid "required dependency {!r} did not run yet" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:162 -msgid "required dependency {!r} has failed" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:166 -msgid "" -"resource expression {!r} could not be evaluated because the resource it " -"depends on did not run yet" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:171 -msgid "resource expression {!r} evaluates to false" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:282 -msgid "job cannot be started: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/legacy.py:182 -msgid ".manager accessed" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/legacy.py:186 -msgid "Session not ready, did you call open()?" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/legacy.py:235 -msgid "_commit_resume() finished" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please don't translate 'SessionManager' 'state' and -#. 'storage' -#: .././plainbox/impl/session/manager.py:116 -#, python-format -msgid "Created SessionManager with state:%r and storage:%r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/manager.py:269 -#, python-format -msgid "Saving %d byte of checkpoint data to %r" -msgid_plural "Saving %d bytes of checkpoint data to %r" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:145 -msgid "Cannot decompress session data" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:149 -msgid "Cannot decode session text" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:153 -msgid "Cannot interpret session JSON" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:164 -msgid "Resuming from json... (see below)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:179 -msgid "Unsupported version {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:243 -#, python-format -msgid "Constructed new session for resume %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:249 -#, python-format -msgid "Invoking early callback %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:253 -#, python-format -msgid "Using different session for resume: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:257 -#, python-format -msgid "Starting to restore jobs and results to %r..." -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:259 -msgid "Starting to restore metadata..." -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:261 -msgid "Starting to restore desired job list..." -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:263 -msgid "Starting to restore job list..." -msgstr "" - -#. Return whatever we've got -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:266 -msgid "Resume complete!" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:322 -msgid "Unknown jobs remaining: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:357 -msgid "Definition of job {!r} has changed" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:371 -#, python-format -msgid "calling update_job_result(%r, %r)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:389 -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:594 -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:651 -msgid "Each flag must be a string" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:395 -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:615 -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:675 -#, python-format -msgid "restored metadata %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:411 -msgid "Each job id must be a string" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:416 -#, python-format -msgid "calling update_desired_job_list(%r)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:423 -msgid "'desired_job_list' refers to unknown job {!r}" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep delay untranslated -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:494 -msgid "delay cannot be negative" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:506 -msgid "record data {!r} is not ASCII" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:511 -msgid "record data {!r} is not correct base64" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:522 -msgid "key {!r}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:528 -msgid "Missing value for key {!r}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:532 -msgid "object" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:538 -msgid "Value of {} cannot be None" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:546 -msgid "Value of {} is of incorrect type {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:555 -msgid "Value for {} not in allowed set {!r}" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:608 -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:665 -msgid "app_blob is not ASCII" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:613 -#: .././plainbox/impl/session/resume.py:670 -msgid "Cannot base64 decode app_blob" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob, None and bytes -#: .././plainbox/impl/session/state.py:146 -msgid "app_blob must be either None or bytes" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob, None and bytes -#: .././plainbox/impl/session/state.py:163 -msgid "app_id must be either None or str" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/state.py:263 -#, python-format -msgid "Job %s result changed to %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/state.py:272 -#, python-format -msgid "New job defined: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/state.py:281 -#, python-format -msgid "Job removed: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/state.py:369 -msgid "cannot remove jobs that are on the run list: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:115 -#, python-format -msgid "Enumerating sessions in %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:134 -#, python-format -msgid "Found possible session in %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:247 -#, python-format -msgid "Created new storage in %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:271 -#, python-format -msgid "%r is not a symlink, repository %r must be corrupted" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:275 -#, python-format -msgid "Unable to read symlink target from %r: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:279 -#, python-format -msgid "Removing storage associated with last session %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:286 -#, python-format -msgid "Removing symlink associated with last session: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:292 -#, python-format -msgid "Linking storage %r to last session" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:297 -#, python-format -msgid "Cannot link %r as %r: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:304 -#, python-format -msgid "Removing session storage from %r" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file -#. Please keep the 'next' string untranslated -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:370 -#, python-format -msgid "Forcibly unlinking 'next' file %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:378 -#, python-format -msgid "Opened session directory %r as descriptor %d" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:384 -#, python-format -msgid "Opened session state file %r as descriptor %d" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: stat is a system call name, don't translate it -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:390 -#, python-format -msgid "Stat'ed session state file: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Reading %d byte of session state" -msgid_plural "Reading %d bytes of session state" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:399 -#, python-format -msgid "Read %d byte of session state" -msgid_plural "Read %d bytes of session state" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:402 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:426 -msgid "partial read?" -msgstr "" - -#. Close the session file -#. Close the location directory -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:405 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:409 -#, python-format -msgid "Closed descriptor %d" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:450 -#, python-format -msgid "Saving %d byte of data (UNIX, python 3.2 or older)" -msgid_plural "Saving %d bytes of data (UNIX, python 3.2 or older)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:461 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:557 -#, python-format -msgid "Opened %r as descriptor %d" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:484 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:582 -#, python-format -msgid "Opened next session file %s as descriptor %d" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:495 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:593 -#, python-format -msgid "Wrote %d byte of data to descriptor %d" -msgid_plural "Wrote %d bytes of data to descriptor %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:499 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:597 -msgid "partial write?" -msgstr "" - -#. If anything goes wrong we should unlink the next file. -#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file -#. Same as above, if we fail we need to unlink the next file -#. otherwise any other attempts will not be able to open() it -#. with O_EXCL flag. -#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file -#. If anything goes wrong we should unlink the next file. As -#. with the open() call above we use unlinkat to prevent race -#. conditions. -#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file -#. Same as above, if we fail we need to unlink the next file -#. otherwise any other attempts will not be able to open() it -#. with O_EXCL flag. -#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:504 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:530 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:604 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:635 -#, python-format -msgid "Unlinking %r" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please don't translate fsync() -#. Flush kernel buffers on the directory. -#. -#. This should ensure the rename operation is really on disk by now. -#. As noted above, this is essential for being able to survive -#. system crash immediately after exiting this method. -#. TRANSLATORS: please don't translate fsync() -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:513 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:539 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:613 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:644 -#, python-format -msgid "Calling fsync() on descriptor %d" -msgstr "" - -#. Close the new session file -#. Close the location directory -#. Close the new session file -#. Close the location directory -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:517 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:543 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:617 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:648 -#, python-format -msgid "Closing descriptor %d" -msgstr "" - -#. Rename FILE_NEXT over FILE. -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:520 -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:624 -#, python-format -msgid "Renaming %r to %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/session/storage.py:550 -#, python-format -msgid "Saving %d byte of data (UNIX, python 3.3 or newer)" -msgid_plural "Saving %d bytes of data (UNIX, python 3.3 or newer)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: this is a indicative statement -#: .././plainbox/impl/signal.py:63 -#, python-format -msgid "connect %r to %r" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a indicative statement -#: .././plainbox/impl/signal.py:80 -#, python-format -msgid "disconnect %r from %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/transport.py:70 -msgid "No valid options in option string" -msgstr "" - -#: .././plainbox/impl/transport.py:95 -msgid "Unable to import {}: {}" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), -#. environment variables and paths in their original form. Also keep the -#. special @EPILOG@, @UNIX_LAYOUT@ and @FLAT_LAYOUT@ strings. The first line -#. of the translation is special and is used as the help message. Please -#. keep the pseudo-statement form and don't finish the sentence with a dot. -#. Pay extra attention to whitespace. It must be correctly preserved or the -#. result won't work. In particular the leading whitespace *must* be -#. preserved and *must* have the same length on each line. -#: .././plainbox/provider_manager.py:104 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" install this provider in the system\n" -"\n" -" This command installs the provider to the specified prefix.\n" -"\n" -" @EPILOG@\n" -"\n" -" Installation Layouts\n" -" ====================\n" -"\n" -" There are two possible installation layouts: flat, perfect for keeping " -"the\n" -" whole provider in one directory, and unix, which is optimized for\n" -" packaging and respecting the filesystem hierarchy.\n" -"\n" -" In both cases, a generated file is created at a fixed location:\n" -"\n" -" {prefix}/share/plainbox-providers-1/{provider.name}.provider\n" -"\n" -" This file is essential for plainbox to discover providers. It contains\n" -" meta-data collected from the manage.py setup() call.\n" -"\n" -" For Packaging\n" -" -------------\n" -"\n" -" System-wide installations should typically use `--prefix=/usr` coupled\n" -" with `--layout=unix`. For packaging you will want to use the `--root=`\n" -" argument to place all of the copied and generated files into your " -"packaging\n" -" system staging area. This will not affect generated content, which only\n" -" respects the prefix argument.\n" -"\n" -" UNIX Layout\n" -" -----------\n" -"\n" -" In the unix layout, following transformation is applied:\n" -"\n" -" @LAYOUT[unix]@\n" -"\n" -" Flat Layout\n" -" -----------\n" -"\n" -" @LAYOUT[flat]@\n" -" " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: not installed as in 'will not be installed' -#: .././plainbox/provider_manager.py:205 -msgid "not installed" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:229 -msgid "installation prefix" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate %(defaults)s -#: .././plainbox/provider_manager.py:235 -#, python-format -msgid "installation directory layout (default: %(default)s)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:238 -msgid "install everything relative to this alternate root directory" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:279 -#, python-format -msgid "copying: %s => %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:282 -#, python-format -msgid "cannot copy %s, no such file or directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), -#. environment variables and paths in their original form. Also keep the -#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and -#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and -#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. -#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular -#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same -#. length on each line. -#: .././plainbox/provider_manager.py:333 -msgid "" -"\n" -" create a source tarball\n" -"\n" -" This commands creates a source distribution (tarball) of all of the\n" -" essential provider files. This command takes no arguments and places " -"the\n" -" resulting tarball in the dist/ directory, relative to the ``manage.py``\n" -" file. The tarball name is derived from provider name and version.\n" -"\n" -" @EPILOG@\n" -"\n" -" The items included in the tarball are:\n" -"\n" -" - the manage.py script itself\n" -" - the README.md file\n" -" - the jobs directory, and everything in it\n" -" - the whitelists directory, and everything in it\n" -" - the bin directory, and everything in it\n" -" - the data directory, and everything in it\n" -" - the po directory, and everything in it\n" -"\n" -" Any of the missing items are silently ignored.\n" -" " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), -#. environment variables and paths in their original form. Also keep the -#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and -#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and -#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. -#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular -#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same -#. length on each line. -#: .././plainbox/provider_manager.py:424 -msgid "" -"\n" -" install/remove this provider, only for development\n" -"\n" -" This commands creates or removes the ``.provider`` file describing the\n" -" provider associated with this ``manage.py`` script. Unlike ``manage.py\n" -" install`` the provider is installed without copying anything to a\n" -" system-wide location and does not need to be re-executed after every\n" -" change.\n" -"\n" -" The generated file removed by passing the ``--uninstall| -u`` option.\n" -"\n" -" @EPILOG@\n" -"\n" -" By default the .provider file is created in\n" -" ``$XDG_DATA_HOME/plainbox-providers-1/`` directory. The filename is " -"derived\n" -" from the name of the provider (version is not included in the " -"filename).\n" -"\n" -" Note that the full path of the source directory is placed in the " -"generated\n" -" file so you will need to re-run develop if you move this directory " -"around.\n" -" " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate the extension name -#: .././plainbox/provider_manager.py:462 -msgid "remove the generated .provider file" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:465 -msgid "overwrite existing provider files" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:473 -#, python-format -msgid "Removing provider file: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:477 -msgid "Provider file already exists: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:480 -#, python-format -msgid "Creating provider file: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), -#. environment variables and paths in their original form. Also keep the -#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and -#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and -#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. -#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular -#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same -#. length on each line. -#: .././plainbox/provider_manager.py:495 -msgid "" -"\n" -" display basic information about this provider\n" -"\n" -" This command displays various essential facts about the provider " -"associated\n" -" with the ``manage.py`` script. Displayed data includes provider name " -"and\n" -" other meta-data, all of the jobs and whitelist, with their precise\n" -" locations.\n" -" " -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:521 -msgid "[Provider MetaData]" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: {} is the name of the test provider -#: .././plainbox/provider_manager.py:523 -msgid "name: {}" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: {} is the namenamespace of the test provider -#: .././plainbox/provider_manager.py:525 -msgid "namespace: {} (derived from name)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: {} is the name of the test provider -#: .././plainbox/provider_manager.py:528 -msgid "description: {}" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: {} is the version of the test provider -#: .././plainbox/provider_manager.py:530 -msgid "version: {}" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: {} is the gettext translation domain of the provider -#: .././plainbox/provider_manager.py:532 -msgid "gettext domain: {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:533 -msgid "[Job Definitions]" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the fields are as follows: -#. 0: job id -#. 1: pathname of the file the job is defined in -#. TRANSLATORS: the fields are as follows: -#. 0: whitelist name -#. 1: pathname of the file the whitelist is defined in -#: .././plainbox/provider_manager.py:539 .././plainbox/provider_manager.py:559 -msgid "{0!a}, from {1}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:543 -msgid "Some jobs could not be parsed correctly" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please don't translate `manage.py validate` -#: .././plainbox/provider_manager.py:545 -msgid "Please run `manage.py validate` for details" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:546 -msgid "[White Lists]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:553 -msgid "Errors prevent whitelists from being displayed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), -#. environment variables and paths in their original form. Also keep the -#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and -#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and -#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. -#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular -#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same -#. length on each line. -#: .././plainbox/provider_manager.py:573 -msgid "" -"\n" -" perform various static analysis and validation\n" -"\n" -" This command inspects all of the jobs defined in the provider " -"associated\n" -" with the ``manage.py`` script. It checks for both syntax issues and\n" -" semantic issues. Anything reported as incorrect will likely result in a\n" -" run-time failure.\n" -"\n" -" @EPILOG@\n" -"\n" -" Refer to the online documentation for plainbox to understand how " -"correct\n" -" job definitions look like and how to resolve problems reported by\n" -" ``verify``.\n" -"\n" -" The exit code can be used to determine if there were any failures. If " -"you\n" -" have any, ``manage.py validate`` is something that could run in a CI " -"loop.\n" -" " -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:616 -msgid "NOTE: subsequent jobs from problematic files are ignored" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:634 -msgid "missing definition of required field" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:635 -msgid "incorrect value supplied" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:636 -msgid "useless field in this context" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: fields are as follows: -#. 0: filename with job definition -#. 1: job id -#. 2: field name -#. 3: explanation of the problem -#: .././plainbox/provider_manager.py:645 -msgid "{0}: job {1!a}, field {2!a}: {3}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:656 -#, python-brace-format -msgid "allowed values are: {0}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:663 -msgid "All jobs seem to be valid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), -#. environment variables and paths in their original form. Also keep the -#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and -#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and -#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. -#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular -#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same -#. length on each line. -#: .././plainbox/provider_manager.py:675 -msgid "" -"\n" -" update, merge and build translation catalogs\n" -"\n" -" This command exposes facilities for updating, merging and building\n" -" message translation catalogs.\n" -" " -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:698 -msgid "don't actually do anything" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:699 -msgid "actions to perform" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:702 -msgid "do not update the translation template" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:705 -msgid "do not merge translation files with the template" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:708 -msgid "do not build binary translation files" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: please keep 'manage.py', '--help', '--version' -#. untranslated. Translate only '[options]' -#: .././plainbox/provider_manager.py:844 -msgid "manage.py [--help] [--version] [options]" -msgstr "" - -#: .././plainbox/provider_manager.py:920 -msgid "{}: bad value of {!r}, {}" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:806 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:832 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:831 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1102 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1128 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1128 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1143 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1169 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1175 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1150 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1176 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1183 -#, python-format -msgid "can't open '%s': %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1352 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1378 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1388 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1390 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1416 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1426 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1412 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1438 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1448 -#, python-format -msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1432 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1458 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1468 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1449 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1475 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1485 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1467 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1493 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1503 -#, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1533 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1559 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1569 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1603 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1619 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1629 -msgid "positional arguments" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1604 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1620 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1630 -msgid "optional arguments" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1619 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1635 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1645 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1657 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1666 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1676 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1709 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1718 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1728 -#, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1806 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1815 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1825 -#, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1852 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1866 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1861 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1875 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1871 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1885 -#, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1963 -#, python-format -msgid "argument %s is required" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1977 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1997 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2007 -#, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2023 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2043 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2050 -msgid "expected one argument" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2024 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2044 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2051 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2025 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2045 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2052 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2027 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2047 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2054 -#, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2086 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2106 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2113 -#, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2149 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2169 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2176 -#, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2250 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2273 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2280 -#, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2267 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2290 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2297 -#, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2278 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2301 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2308 -#, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2372 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2377 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2384 -#, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "" - -#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1982 -#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1992 -#, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po 2014-04-09 10:34:22.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,644 +0,0 @@ -# translation of de.po to -# Johannes Engel , 2007. -# Johannes Engel , 2007. -# Friedrich Oslage , 2007. -# Martin Kortmann , 2007. -# Copyright (C) 2007 -# This file is distributed under the same license as the PowerTop package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 10:45-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Winzen \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:140 -msgid "Cannot save to file" -msgstr "Speichern in Datei nicht möglich" - -#: src/parameters/persistent.cpp:78 src/parameters/persistent.cpp:165 -msgid "Cannot load from file" -msgstr "Laden aus Datei nicht möglich" - -#: src/parameters/persistent.cpp:123 -#, c-format -msgid "Loaded %i prior measurements\n" -msgstr "%i alte Messungen geladen\n" - -#: src/display.cpp:70 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#: src/display.cpp:71 -msgid "Idle stats" -msgstr "Untätigkeitsstatistiken" - -#: src/display.cpp:72 -msgid "Frequency stats" -msgstr "Frequenzstatistik" - -#: src/display.cpp:73 -msgid "Device stats" -msgstr "Gerätestatistik" - -#: src/display.cpp:130 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 src/cpu/cpu_core.cpp:93 src/cpu/intel_cpus.cpp:245 -#, c-format -msgid " Core" -msgstr " Kern" - -#: src/cpu/cpu.cpp:80 -#, c-format -msgid "cpu package %i" -msgstr "CPU-Paket %i" - -#: src/cpu/cpu.cpp:81 -msgid "cpu package" -msgstr "CPU-Paket" - -#: src/cpu/cpu.cpp:84 -#, c-format -msgid "cpu rapl package %i" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.cpp:85 -msgid "cpu rapl package" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.cpp:89 -#, c-format -msgid "dram rapl package %i" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.cpp:90 -msgid "dram rapl package" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.cpp:459 src/cpu/cpu.cpp:586 -#, c-format -msgid "Package %i" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.cpp:491 src/cpu/cpu.cpp:606 -#, c-format -msgid "Core %i" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.cpp:493 -#, c-format -msgid "GPU %i" -msgstr "GPU %i" - -#: src/cpu/cpu.cpp:515 src/cpu/cpu.cpp:627 -#, c-format -msgid "CPU %i" -msgstr "CPU %i" - -#: src/cpu/cpu.cpp:807 -#, c-format -msgid "cpu_idle event returned no state?\n" -msgstr "cpu_idle-Ereignis gab keinen Status zurück?\n" - -#: src/cpu/cpu.cpp:822 -#, c-format -msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_linux.cpp:79 -msgid "C0 polling" -msgstr "C0 sendet" - -#: src/cpu/cpu_linux.cpp:240 src/cpu/cpu_linux.cpp:339 -#: src/cpu/intel_cpus.cpp:521 -#, c-format -msgid " CPU %i" -msgstr " CPU %i" - -#: src/cpu/cpu_package.cpp:47 -#, c-format -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: src/cpu/cpu_package.cpp:105 src/cpu/intel_cpus.cpp:297 -#, c-format -msgid " Package" -msgstr " Paket" - -#: src/cpu/intel_cpus.cpp:81 -#, c-format -msgid "read_msr cpu%d 0x%llx : " -msgstr "" - -#: src/cpu/intel_cpus.cpp:445 -msgid "C0 active" -msgstr "C0 aktiv" - -#: src/cpu/intel_cpus.cpp:504 -#, c-format -msgid "Actual" -msgstr "Tatsächlich" - -#: src/lib.cpp:286 -#, c-format -msgid "%7sW" -msgstr "%7sW" - -#: src/lib.cpp:289 -#, c-format -msgid " 0 mW" -msgstr " 0 mW" - -#: src/lib.cpp:408 -msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse" -msgstr "PS/2-Touchpad/Tastatur/Maus" - -#: src/lib.cpp:409 -msgid "SATA controller" -msgstr "SATA-Steuerung" - -#: src/lib.cpp:410 -msgid "Intel built in USB hub" -msgstr "Eingebauter Intel-USB-Hub" - -#: src/lib.cpp:482 src/lib.cpp:514 -#, c-format -msgid "" -"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling " -"CONFIG_X86_MSR).\n" -msgstr "" - -#: src/process/do_process.cpp:817 -#, c-format -msgid "" -"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n" -"\n" -msgstr "" -"Geschätzte Energie: %5.1f Gemessene Energie: %5.1f Summe: %5.1f\n" -"\n" - -#: src/process/do_process.cpp:828 src/devices/device.cpp:171 -#, c-format -msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n" -msgstr "Der Akku meldet eine Entladungsrate von %sW\n" - -#: src/process/do_process.cpp:833 -#, c-format -msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n" -msgstr "" -"Die verbleibende Zeit beträgt vorraussichtlich noch %i Stunden, %i Minuten\n" - -#: src/process/do_process.cpp:841 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: src/process/do_process.cpp:841 src/process/do_process.cpp:1013 -msgid "wakeups/second" -msgstr "Wakeups/Sekunde" - -#: src/process/do_process.cpp:841 -msgid "GPU ops/seconds" -msgstr "GPU-Vorgänge/Sekunde" - -#: src/process/do_process.cpp:841 -msgid "VFS ops/sec and" -msgstr "VFS-Vorgänge/Sek. und" - -#: src/process/do_process.cpp:841 src/process/do_process.cpp:1017 -msgid "CPU use" -msgstr "CPU-Auslastung" - -#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:904 -#: src/process/do_process.cpp:1023 -msgid "Power est." -msgstr "Energie ca." - -#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 -#: src/process/do_process.cpp:908 src/process/do_process.cpp:1027 -msgid "Usage" -msgstr "Auslastung" - -#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 -#: src/process/do_process.cpp:1029 -msgid "Events/s" -msgstr "Ereignisse/Sek." - -#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 -#: src/process/do_process.cpp:918 src/process/do_process.cpp:1031 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 -#: src/process/do_process.cpp:920 src/process/do_process.cpp:1033 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/process/do_process.cpp:899 -msgid "Overview of Software Power Consumers" -msgstr "Übersicht über Software-Energieverbraucher" - -#: src/process/do_process.cpp:910 -msgid "Wakeups/s" -msgstr "Wakeups/s" - -#: src/process/do_process.cpp:912 -msgid "GPU ops/s" -msgstr "GPU-Vorgänge/s" - -#: src/process/do_process.cpp:914 -msgid "Disk IO/s" -msgstr "Festplatten-EA/s" - -#: src/process/do_process.cpp:916 -msgid "GFX Wakeups/s" -msgstr "GFX-Wakeups/s" - -#: src/process/do_process.cpp:1010 -msgid "Power Consumption Summary" -msgstr "Zusammenfassung des Energieverbrauch" - -#: src/process/do_process.cpp:1014 -msgid "GPU ops/second" -msgstr "GPU-Vorgänge/Sekunde" - -#: src/process/do_process.cpp:1015 -msgid "VFS ops/sec" -msgstr "VFS-Vorgänge/Sek." - -#: src/process/do_process.cpp:1016 -msgid "GFX wakes/sec and" -msgstr "GFX-Wakes/Sek. und" - -#: src/perf/perf.cpp:115 -#, c-format -msgid "" -"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n" -msgstr "" - -#: src/perf/perf.cpp:117 -#, c-format -msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n" -msgstr "PowerTOP %s benötigt »perf«-Untersystemunterstützung des Kernels\n" - -#: src/perf/perf.cpp:118 -#, c-format -msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n" -msgstr "sowie Unterstützung für Trace-Punkte im Kernel:\n" - -#: src/devices/device.cpp:177 -#, c-format -msgid "System baseline power is estimated at %sW\n" -msgstr "Grundsätzlich benötigte Energie wird auf %sW geschätzt\n" - -#: src/devices/device.cpp:184 -msgid "Power est. Usage Device name\n" -msgstr "Energieschätz. Auslastung Gerätename\n" - -#: src/devices/device.cpp:186 -msgid " Usage Device name\n" -msgstr " Auslastung Gerätename\n" - -#: src/devices/alsa.cpp:77 -#, c-format -msgid "Audio codec %s: %s (%s)" -msgstr "Audiocodec %s:%s(%s)" - -#: src/devices/alsa.cpp:79 src/devices/alsa.cpp:81 -#, c-format -msgid "Audio codec %s: %s" -msgstr "Audiocodec %s:%s" - -#: src/devices/runtime_pm.cpp:225 -#, c-format -msgid "PCI Device: %s" -msgstr "PCI-Gerät: %s" - -#: src/devices/usb.cpp:49 src/devices/usb.cpp:92 src/devices/usb.cpp:94 -#, c-format -msgid "USB device: %s" -msgstr "USB-Gerät: %s" - -#: src/devices/usb.cpp:90 -#, c-format -msgid "USB device: %s (%s)" -msgstr "USB-Gerät: %s (%s)" - -#: src/devices/ahci.cpp:142 -#, c-format -msgid "SATA link: %s" -msgstr "SATA-Verknüpfung: %s" - -#: src/devices/ahci.cpp:144 -#, c-format -msgid "SATA disk: %s" -msgstr "SATA-Festplatte: %s" - -#: src/devices/rfkill.cpp:64 src/devices/rfkill.cpp:68 -#, c-format -msgid "Radio device: %s" -msgstr "Funkgeräte: %s" - -#: src/devices/network.cpp:176 -#, c-format -msgid "Network interface: %s (%s)" -msgstr "Netzwerkschnittstelle: %s(%s)" - -#: src/tuning/bluetooth.cpp:48 -#, c-format -msgid "Bluetooth device interface status" -msgstr "Bluetooth-Geräteschnittstellenstatus" - -#: src/tuning/cpufreq.cpp:44 src/tuning/ethernet.cpp:50 -#: src/tuning/tunable.cpp:48 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 -#: src/tuning/tuningusb.cpp:37 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: src/tuning/cpufreq.cpp:44 src/tuning/ethernet.cpp:50 -#: src/tuning/tunable.cpp:49 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 -#: src/tuning/tuningusb.cpp:37 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44 -msgid "Bad" -msgstr "Schlecht" - -#: src/tuning/cpufreq.cpp:44 src/tuning/ethernet.cpp:50 -#: src/tuning/tunable.cpp:50 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 -#: src/tuning/tuningusb.cpp:37 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/tuning/cpufreq.cpp:47 -#, c-format -msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor" -msgstr "»Ondemand«-Cpufreq-Regler verwenden" - -#: src/tuning/tuning.cpp:59 -msgid "Enable Audio codec power management" -msgstr "Audiocodec-Energieverwaltung einschalten" - -#: src/tuning/tuning.cpp:60 -msgid "NMI watchdog should be turned off" -msgstr "NMI-Watchdog sollte abgeschaltet werden" - -#: src/tuning/tuning.cpp:61 -msgid "Power Aware CPU scheduler" -msgstr "Energiebewusster CPU-Planer" - -#: src/tuning/tuning.cpp:62 -msgid "VM writeback timeout" -msgstr "VM-Rückschreibezeitlimit" - -#: src/tuning/tuning.cpp:79 -msgid "Tunables" -msgstr "Einstellbarkeit" - -#: src/tuning/tuning.cpp:79 -msgid " Exit | Toggle tunable | Window refresh" -msgstr "" -" Beenden | Steuerbares umschalten | Fenster aktualisieren" - -#: src/tuning/ethernet.cpp:54 -#, c-format -msgid "Wake-on-lan status for device %s" -msgstr "Wake-on-lan-Status für Gerät %s" - -#: src/tuning/wifi.cpp:48 -#, c-format -msgid "Wireless Power Saving for interface %s" -msgstr "Funknetzwerkenergiesparen für Schnittstelle %s" - -#: src/tuning/runtime.cpp:47 -#, c-format -msgid "Runtime PM for %s device %s" -msgstr "Laufzeit-PM für %s-Gerät %s" - -#: src/tuning/runtime.cpp:49 -#, c-format -msgid "%s device %s has no runtime power management" -msgstr "%s-Gerät %s verfügt über keine Laufzeitenergieverwaltung" - -#: src/tuning/runtime.cpp:73 -#, c-format -msgid "PCI Device %s has no runtime power management" -msgstr "PCI-Gerät %s verfügt über keine Laufzeitenergieverwaltung" - -#: src/tuning/runtime.cpp:75 -#, c-format -msgid "Runtime PM for PCI Device %s" -msgstr "Laufzeit-PM für PCI-Gerät %s" - -#: src/tuning/tuningusb.cpp:52 -#, c-format -msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)" -msgstr "Automatische Bereitschaft für unbekanntes USB-Gerät %s [%s:%s]" - -#: src/tuning/tuningusb.cpp:69 src/tuning/tuningusb.cpp:71 -#: src/tuning/tuningusb.cpp:73 -#, c-format -msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]" -msgstr "Automatische Bereitschaft für USB-Gerät %s [%s]" - -#: src/tuning/tuningsysfs.cpp:139 -#, c-format -msgid "Enable SATA link power Managmenet for %s" -msgstr "" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:236 -#, c-format -msgid "Cannot create temp file\n" -msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden\n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:255 -#, c-format -msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" -msgstr "Kalibrierung läuft: CPU-Nutzung in %i Threads\n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:270 -#, c-format -msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n" -msgstr "Kalibrierung läuft: CPU-Aufwachenergiebedarf\n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:287 -#, c-format -msgid "Calibrating USB devices\n" -msgstr "USB-Geräte wird kalibriert\n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:289 src/calibrate/calibrate.cpp:306 -#: src/calibrate/calibrate.cpp:314 src/calibrate/calibrate.cpp:331 -#, c-format -msgid ".... device %s \n" -msgstr "… Gerät %s \n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:304 -#, c-format -msgid "Calibrating radio devices\n" -msgstr "Funkgeräte werden kalibriert\n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:328 -#, c-format -msgid "Calibrating backlight\n" -msgstr "Hintergrundbeleuchtung wird kalibriert\n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:352 src/calibrate/calibrate.cpp:360 -#, c-format -msgid "Calibrating idle\n" -msgstr "Ruhezustand wird kalibriert\n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:371 -#, c-format -msgid "Calibrating: disk usage \n" -msgstr "Kalibrierung läuft: Festplattennutzung \n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:396 -msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n" -msgstr "PowerTOP-Energieschätzungskalibrierung wird gestartet \n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:419 -msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n" -msgstr "PowerTOP-Energieschätzungskalibrierung wird abgeschlossen \n" - -#: src/calibrate/calibrate.cpp:423 -#, c-format -msgid "Parameters after calibration:\n" -msgstr "Parameter nach Kalibrierung:\n" - -#: src/main.cpp:91 -#, c-format -msgid "PowerTOP version" -msgstr "PowerTOP-Version" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "Set refresh time out" -msgstr "Aktualisierungszeit aussetzen" - -#: src/main.cpp:110 -msgid "Usage: powertop [OPTIONS]" -msgstr "Aufruf: powertop [OPTIONEN]" - -#: src/main.cpp:111 -msgid "run in \"debug\" mode" -msgstr "Im »debug«-Modus ausführen" - -#: src/main.cpp:112 -msgid "print version information" -msgstr "Versionsinformationen ausgeben" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "runs powertop in calibration mode" -msgstr "Powertop im Kalibrierungs-Modus ausführen" - -#: src/main.cpp:114 -msgid "Sets all tunable options to their GOOD setting" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:115 -msgid "[=devnode]" -msgstr "[=devnode]" - -#: src/main.cpp:115 -msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements" -msgstr "Einen Extech-Leistungsanalysierer für die Messungen verwenden" - -#: src/main.cpp:116 src/main.cpp:117 -msgid "[=FILENAME]" -msgstr "[=DATEINAME]" - -#: src/main.cpp:116 -msgid "generate a html report" -msgstr "Einen HTML-Bericht erstellen" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "generate a csv report" -msgstr "Einen CVS-Bericht erstellen" - -#: src/main.cpp:118 -msgid "[=seconds]" -msgstr "[=Sekunden]" - -#: src/main.cpp:118 -msgid "generate a report for 'x' seconds" -msgstr "Einen Bericht für »x« Sekunden erstellen" - -#: src/main.cpp:119 -msgid "[=iterations] number of times to run each test" -msgstr "[=Wiederholungen] Anzahl der Durchläufe jedes Tests" - -#: src/main.cpp:120 -msgid "[=workload]" -msgstr "[=Arbeitslast]" - -#: src/main.cpp:120 -msgid "file to execute for workload" -msgstr "Auszuführende Datei zur Simulation der Arbeitslast" - -#: src/main.cpp:121 -msgid "suppress stderr output" -msgstr "»stderr«-Ausgabe unterdrücken" - -#: src/main.cpp:122 -msgid "print this help menu" -msgstr "Dieses Hilfemenü anzeigen" - -#: src/main.cpp:124 -msgid "For more help please refer to the README" -msgstr "Für weitere Hilfe bitte das README lesen" - -#: src/main.cpp:201 -#, c-format -msgid "Unknown issue running workload!\n" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:242 -msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting" -msgstr "" -"PowerTOP steht nicht genug Speicher zur Verfügung. PowerTOP wird abgebrochen" - -#: src/main.cpp:250 -#, c-format -msgid "Preparing to take measurements\n" -msgstr "Messungen werden vorbereitet\n" - -#: src/main.cpp:255 -#, c-format -msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n" -msgstr "" -"%d Messung(en) mit einer jeweiligen Dauer von %d Sekunde(n) durchführen.\n" - -#: src/main.cpp:257 -#, c-format -msgid "Measuring workload %s.\n" -msgstr "Arbeitslast %s wird gemessen.\n" - -#: src/main.cpp:280 -#, c-format -msgid "PowerTOP " -msgstr "PowerTOP " - -#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:328 -#, c-format -msgid "exiting...\n" -msgstr "Beende …\n" - -#: src/main.cpp:327 -#, c-format -msgid "Failed to mount debugfs!\n" -msgstr "Debugfs konnte nicht eingehängt werden!\n" - -#: src/main.cpp:422 -#, c-format -msgid "Quite mode failed!\n" -msgstr "Stiller Modus ist fehlgeschlagen!\n" - -#: src/main.cpp:472 -msgid "Leaving PowerTOP" -msgstr "PowerTOP wird beendet" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2014-04-09 10:34:20.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3217 +0,0 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.de.po to -# German translation of pulseaudio -# Copyright (C) 2008 pulseaudio -# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# -# -# Fabian Affolter , 2008-2009. -# Micha Pietsch , 2008, 2009. -# Hedda Peters , 2009, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 10:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-30 22:09+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Baudys \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" -"X-Poedit-Language: German\n" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() gab einen Wert zurück, der außerordentlich groß ist: %lu " -"Byte (%lu ms).\n" -"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden " -"Sie dieses Problem den ALSA-Entwicklern." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_delay() gab einen Wert zurück, der außerordentlich groß ist: %li " -"Byte (%s%lu ms).\n" -"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden " -"Sie dieses Problem den ALSA-Entwicklern." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail_delay() hat eigenartige Werte zurückgegeben: Verzögerung %lu " -"ist kleiner als die verfügbare %lu.\n" -"Höchstwahrscheinlich liegt ein Fehler im ALSA-Treiber »%s« vor. Bitte melden " -"Sie dieses Problem den ALSA-Entwicklern." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() gab einen Wert zurück, der außerordentlich groß ist: " -"%lu Byte (%lu ms).\n" -"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden " -"Sie dieses Problem den ALSA-Entwicklern." - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "Hält stets einen Sink geladen, selbst wenn dies ein Null-Sink ist" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Dummy-Ausgabe" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Virtueller LADSPA-Sink" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= " -"control= " -"input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Clocked NULL Sink" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 -msgid "Null Output" -msgstr "Null-Ausgabe" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3475 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "Internes Audio" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3480 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 -#, c-format -msgid "Failed to open module %s: %s" -msgstr "Das Modul %s kann nicht geöffnet werden: %s" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128 -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Ursprünglicher dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133 -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146 -msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen." - -#: ../src/daemon/main.c:140 -#, c-format -msgid "Got signal %s." -msgstr "Signal %s empfangen." - -#: ../src/daemon/main.c:167 -msgid "Exiting." -msgstr "Wird beendet." - -#: ../src/daemon/main.c:185 -#, c-format -msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." - -#: ../src/daemon/main.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." - -#: ../src/daemon/main.c:194 -#, c-format -msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." - -#: ../src/daemon/main.c:199 -#, c-format -msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." - -#: ../src/daemon/main.c:204 -#, c-format -msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." - -#: ../src/daemon/main.c:207 ../src/daemon/main.c:212 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:235 -#, c-format -msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:251 -#, c-format -msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:272 -msgid "Successfully changed user to \"" -msgstr "Benutzer erfolgreich geändert zu \"" - -#: ../src/daemon/main.c:280 -msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." - -#: ../src/daemon/main.c:298 -#, c-format -msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:508 -msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." - -#: ../src/daemon/main.c:541 -msgid "" -"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " -"service." -msgstr "" -"Systemmodus für Benutzer ohne Systemverwalterrechte abgelehnt. Es wird nur " -"der D-Bus-Server-Lookup-Dienst gestartet." - -#: ../src/daemon/main.c:623 -msgid "Daemon not running" -msgstr "Daemon läuft nicht" - -#: ../src/daemon/main.c:625 -#, c-format -msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Daemon läuft als PID %u" - -#: ../src/daemon/main.c:640 -#, c-format -msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:669 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " -"ausgeführt werden." - -#: ../src/daemon/main.c:672 -msgid "Root privileges required." -msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." - -#: ../src/daemon/main.c:679 -msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." - -#: ../src/daemon/main.c:719 -#, c-format -msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" -"Benutzerkonfigurierter Server unter %s verweigert den Start/Autospawn." - -#: ../src/daemon/main.c:725 -#, c-format -msgid "" -"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." -msgstr "" -"Benutzerkonfigurierter Server unter %s, der lokal zu seien scheint. Führe " -"tiefer gehende Abfragen aus." - -#: ../src/daemon/main.c:730 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" - -#: ../src/daemon/main.c:733 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" - -#: ../src/daemon/main.c:736 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" - -#: ../src/daemon/main.c:741 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" - -#: ../src/daemon/main.c:769 -msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." - -#: ../src/daemon/main.c:775 ../src/daemon/main.c:840 -#, c-format -msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "pipe() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:780 ../src/daemon/main.c:845 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:795 ../src/daemon/main.c:860 ../src/utils/pacat.c:564 -#, c-format -msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:801 -msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." - -#: ../src/daemon/main.c:803 -msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Start des Daemons erfolgreich." - -#: ../src/daemon/main.c:828 -#, c-format -msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "setsid() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:913 -#, c-format -msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "Dies ist PulseAudio %s" - -#: ../src/daemon/main.c:914 -#, c-format -msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Kompilier-Host: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:915 ../src/tests/resampler-test.c:418 -#, c-format -msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:918 -#, c-format -msgid "Running on host: %s" -msgstr "Laufe auf Host: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:921 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "%u CPUs gefunden." - -#: ../src/daemon/main.c:923 -#, c-format -msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." - -#: ../src/daemon/main.c:926 -msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" - -#: ../src/daemon/main.c:928 -msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" - -#: ../src/daemon/main.c:931 -#, c-format -msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:933 -#, c-format -msgid "Running in VM: %s" -msgstr "Wird in VM ausgeführt: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:936 -msgid "Optimized build: yes" -msgstr "Optimiertes Build: ja" - -#: ../src/daemon/main.c:938 -msgid "Optimized build: no" -msgstr "Optimiertes Build: nein" - -#: ../src/daemon/main.c:942 -msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." - -#: ../src/daemon/main.c:944 -msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." - -#: ../src/daemon/main.c:946 -msgid "All asserts enabled." -msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." - -#: ../src/daemon/main.c:950 -msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" - -#: ../src/daemon/main.c:953 -#, c-format -msgid "Machine ID is %s." -msgstr "System- ID ist %s." - -#: ../src/daemon/main.c:957 -#, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "System- ID ist %s." - -#: ../src/daemon/main.c:963 -#, c-format -msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." - -#: ../src/daemon/main.c:968 -#, c-format -msgid "Using state directory %s." -msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." - -#: ../src/daemon/main.c:971 -#, c-format -msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen." - -#: ../src/daemon/main.c:973 -#, c-format -msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "Laufe im System-Modus: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:976 -msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." -msgstr "" -"OK, nun wird PA im System Mode betrieben. Vorsicht, dies sollte man nicht " -"tun.\n" -"Bei Nichtbeachtung, selber Schuld wenn Dinge nicht funktionieren.\n" -"Für eine Erklärung warum System Mode eine schlechte Idee ist, bitte " -"http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode lesen" - -#: ../src/daemon/main.c:993 -msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." - -#: ../src/daemon/main.c:1003 -msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" - -#: ../src/daemon/main.c:1005 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" - -#: ../src/daemon/main.c:1023 -msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." - -#: ../src/daemon/main.c:1104 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." - -#: ../src/daemon/main.c:1109 -msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." - -#: ../src/daemon/main.c:1147 -msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." - -#: ../src/daemon/main.c:1153 -msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." - -#: ../src/daemon/main.c:1187 -msgid "Daemon terminated." -msgstr "Daemon beendet." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"COMMANDS:\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" --dump-conf Dump default configuration\n" -" --dump-modules Dump list of available modules\n" -" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" -" -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" -" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" -" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" -" loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -" time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" -" Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" -" objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" -" possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" -"\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" -"\n" -" -n Don't load default script file\n" -msgstr "" -"%s [Optionen]\n" -"\n" -"BEFEHLE:\n" -" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" -" --version Version anzeigen\n" -" --dump-conf Standardkonfiguration ausgeben\n" -" --dump-modules Liste aller verfügbaren Module " -"ausgeben\n" -" --dump-resample-methods Verfügbare Resample-Methoden " -"ausgeben\n" -" --cleanup-shm Abgelaufene gemeinsame " -"Speichersegmente aufräumen\n" -" --start Den Dienst starten, falls er noch " -"nicht läuft\n" -" -k --kill Einen laufenden Dienst abwürgen\n" -" --check Auf laufenden Dienst prüfen (gibt " -"nur einen exit-Status zurück)\n" -"\n" -"OPTIONEN:\n" -" --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Nach dem Start in einen Dienst " -"umwandeln\n" -" --fail[=BOOL] Beenden, falls der Start scheitert\n" -" --high-priority[=BOOL] Hohen Nice-Wert setzen\n" -" (nur für root verfügbar, wenn SUID " -"oder\n" -" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Versuchen, Echtzeitplanung zu " -"aktivieren\n" -" (nur für root verfügbar, wenn SUID " -"oder\n" -" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Das Laden/Entladen von Modulen " -"durch\n" -" Modulbenutzer nach dem Start " -"verbieten\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Beenden durch den Benutzer " -"verbieten\n" -" --exit-idle-time=SEK Den Dienst beenden, wenn er SEK " -"Sekunden\n" -" untätig war\n" -" --scache-idle-time=SEK Automatisch geladene Samples " -"entladen, wenn\n" -" SEK Sekunden untätig\n" -" --log-level[=STUFE] Genauigkeitsstufe erhöhen oder " -"festlegen\n" -" -v Die Genauigkeitsstufe erhöhen\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PFAD,newfile:PFAD}\n" -" Das Protokollziel festlegen\n" -" --log-meta[=BOOL] Quelltextort in Protokollnachrichten " -"speichern\n" -" --log-time[=BOOL] Zeitstempel in Protokollnachrichten " -"speichern\n" -" --log-backtrace=FRAMES Rückverfolgung in " -"Protokollnachrichten speichern\n" -" -p, --dl-search-path=PFAD Den Suchpfad für dynamische " -"gemeinsame\n" -" Objekte (Erweiterungen) festlegen\n" -" --resample-method=METHODE Die angegebene Resample-Methode " -"verwenden\n" -" (Siehe --dump-resample-methods für\n" -" mögliche Werte)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei anlegen\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzer nicht auf " -"Plattformen\n" -" installieren, die ihn unterstützen.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Unterstützung für gemeinsamen " -"Speicher abschalten.\n" -"\n" -"START-SKRIPT:\n" -" -L, --load=»MODULE ARGUMENTE« Die angegebene Erweiterung mit\n" -" den angegebenen Argumenten laden\n" -" -F, --file=DATEINAME Das angegebene Skript ausführen\n" -" -C Nach dem Start eine Befehlszeile auf " -"der laufenden\n" -" TTY öffnen\n" -"\n" -" -n Standard-Skriptdatei nicht laden\n" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:245 -msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:253 -msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level erfordert Parameter für Grad der Protokollierung (entweder " -"numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 -msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:284 -msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:292 -msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:300 -msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:308 -msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 -msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:', 'newfile:'." -msgstr "" -"Ungültiges Protokollziel: Benutzen Sie entweder »syslog«, »stderr« oder " -"»auto« oder einen gültigen Dateinamen »datei:«, »neuedatei:«." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 -msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:341 -msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 -#, c-format -msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 -msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:376 -msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:384 -msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm erfordert Boolsche Variable" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Name: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 -#, c-format -msgid "No module information available\n" -msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Version: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 -#, c-format -msgid "Description: %s\n" -msgstr "Beschreibung: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 -#, c-format -msgid "Author: %s\n" -msgstr "Autor: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Verwendung: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 -#, c-format -msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "Lade einmalig: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "WARNUNG (DEPRECATION): %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "Pfad: %s\n" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanalzuordnung »%s«." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültiger Server-Typ »%s«." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen " -"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764 -#, c-format -msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" - -#: ../src/daemon/caps.c:54 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Root-Privilegien aufräumen." - -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "PulseAudio Sound System" - -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" - -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Sound-System PulseAudio mit KDE-Routing-Regeln" - -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Das Sound-System PulseAudio mit KDE-Routing-Regeln starten" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 -msgid "Front Center" -msgstr "Vorne Mitte" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 -msgid "Front Left" -msgstr "Vorne Links" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 -msgid "Front Right" -msgstr "Vorne Rechts" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 -msgid "Rear Center" -msgstr "Hinten Mitte" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 -msgid "Rear Left" -msgstr "Hinten Links" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Rear Right" -msgstr "Hinten Rechts" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Subwoofer" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 -msgid "Front Left-of-center" -msgstr "Vorne Links der Mitte" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 -msgid "Front Right-of-center" -msgstr "Vorne Rechts der Mitte" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 -msgid "Side Left" -msgstr "Seite Links" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 -msgid "Side Right" -msgstr "Seite Rechts" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 -msgid "Auxiliary 0" -msgstr "Zusatz 0" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 -msgid "Auxiliary 1" -msgstr "Zusatz 1" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 -msgid "Auxiliary 2" -msgstr "Zusatz 2" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 -msgid "Auxiliary 3" -msgstr "Zusatz 3" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 -msgid "Auxiliary 4" -msgstr "Zusatz 4" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 -msgid "Auxiliary 5" -msgstr "Zusatz 5" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 -msgid "Auxiliary 6" -msgstr "Zusatz 6" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 -msgid "Auxiliary 7" -msgstr "Zusatz 7" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 -msgid "Auxiliary 8" -msgstr "Zusatz 8" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 -msgid "Auxiliary 9" -msgstr "Zusatz 9" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 -msgid "Auxiliary 10" -msgstr "Zusatz 10" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 -msgid "Auxiliary 11" -msgstr "Zusatz 11" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 -msgid "Auxiliary 12" -msgstr "Zusatz 12" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 -msgid "Auxiliary 13" -msgstr "Zusatz 13" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 -msgid "Auxiliary 14" -msgstr "Zusatz 14" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 -msgid "Auxiliary 15" -msgstr "Zusatz 15" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 -msgid "Auxiliary 16" -msgstr "Zusatz 16" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 -msgid "Auxiliary 17" -msgstr "Zusatz 17" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 -msgid "Auxiliary 18" -msgstr "Zusatz 18" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 -msgid "Auxiliary 19" -msgstr "Zusatz 19" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 -msgid "Auxiliary 20" -msgstr "Zusatz 20" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 -msgid "Auxiliary 21" -msgstr "Zusatz 21" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 -msgid "Auxiliary 22" -msgstr "Zusatz 22" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 -msgid "Auxiliary 23" -msgstr "Zusatz 23" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 -msgid "Auxiliary 24" -msgstr "Zusatz 24" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 -msgid "Auxiliary 25" -msgstr "Zusatz 25" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 -msgid "Auxiliary 26" -msgstr "Zusatz 26" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 -msgid "Auxiliary 27" -msgstr "Zusatz 26" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 -msgid "Auxiliary 28" -msgstr "Zusatz 28" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 -msgid "Auxiliary 29" -msgstr "Zusatz 29" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 -msgid "Auxiliary 30" -msgstr "Zusatz 30" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 -msgid "Auxiliary 31" -msgstr "Zusatz 31" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 -msgid "Top Center" -msgstr "Oben Mitte" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 -msgid "Top Front Center" -msgstr "Oben Vorne Mitte" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 -msgid "Top Front Left" -msgstr "Oben Vorne Links" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 -msgid "Top Front Right" -msgstr "Oben Vorne Rechts" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 -msgid "Top Rear Center" -msgstr "Oben Hinten Mitte" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:163 -msgid "Top Rear Left" -msgstr "Oben Hinten Links" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:164 -msgid "Top Rear Right" -msgstr "Oben Hinten Rechts" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:122 -msgid "(invalid)" -msgstr "(ungültig)" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 -msgid "Surround 4.0" -msgstr "Surround 4.0" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 -msgid "Surround 4.1" -msgstr "Surround 4.1" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 -msgid "Surround 5.0" -msgstr "Surround 5.0" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "Surround 5.1" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 -msgid "Surround 7.1" -msgstr "Surround 7.1" - -#: ../src/pulse/error.c:40 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/pulse/error.c:41 -msgid "Access denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: ../src/pulse/error.c:42 -msgid "Unknown command" -msgstr "Unbekannter Befehl" - -#: ../src/pulse/error.c:43 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ungültiger Parameter" - -#: ../src/pulse/error.c:44 -msgid "Entity exists" -msgstr "Entität existiert bereits" - -#: ../src/pulse/error.c:45 -msgid "No such entity" -msgstr "Entität nicht vorhanden" - -#: ../src/pulse/error.c:46 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbindung verweigert" - -#: ../src/pulse/error.c:47 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokollfehler" - -#: ../src/pulse/error.c:48 -msgid "Timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung" - -#: ../src/pulse/error.c:49 -msgid "No authorization key" -msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel" - -#: ../src/pulse/error.c:50 -msgid "Internal error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: ../src/pulse/error.c:51 -msgid "Connection terminated" -msgstr "Verbindung beendet" - -#: ../src/pulse/error.c:52 -msgid "Entity killed" -msgstr "Entität terminiert" - -#: ../src/pulse/error.c:53 -msgid "Invalid server" -msgstr "Ungültiger Server" - -#: ../src/pulse/error.c:54 -msgid "Module initialization failed" -msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen" - -#: ../src/pulse/error.c:55 -msgid "Bad state" -msgstr "Ungültiger Zustand" - -#: ../src/pulse/error.c:56 -msgid "No data" -msgstr "Keine Daten" - -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "Inkompatible Protokollversion" - -#: ../src/pulse/error.c:58 -msgid "Too large" -msgstr "Zu groß" - -#: ../src/pulse/error.c:59 -msgid "Not supported" -msgstr "Nicht unterstützt" - -#: ../src/pulse/error.c:60 -msgid "Unknown error code" -msgstr "Unbekannter Fehlercode" - -#: ../src/pulse/error.c:61 -msgid "No such extension" -msgstr "Erweiterung nicht vorhanden" - -#: ../src/pulse/error.c:62 -msgid "Obsolete functionality" -msgstr "Veraltete Funktion" - -#: ../src/pulse/error.c:63 -msgid "Missing implementation" -msgstr "Fehlende Implementation" - -#: ../src/pulse/error.c:64 -msgid "Client forked" -msgstr "Client geteilt" - -#: ../src/pulse/error.c:65 -msgid "Input/Output error" -msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler" - -#: ../src/pulse/error.c:66 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Gerät oder Ressource beschäftigt" - -#: ../src/pulse/sample.c:171 -#, c-format -msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "%s %uch %uHz" - -#: ../src/pulse/sample.c:183 -#, c-format -msgid "%0.1f GiB" -msgstr "%0.1f GB" - -#: ../src/pulse/sample.c:185 -#, c-format -msgid "%0.1f MiB" -msgstr "%0.1f MB" - -#: ../src/pulse/sample.c:187 -#, c-format -msgid "%0.1f KiB" -msgstr "%0.1f KB" - -#: ../src/pulse/sample.c:189 -#, c-format -msgid "%u B" -msgstr "%u B" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "xcb_connect() fehlgeschlagen" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "xcb_connection_has_error() liefert »true«" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." - -#: ../src/pulse/context.c:609 -#, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" - -#: ../src/pulse/context.c:664 -#, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" - -#: ../src/pulse/context.c:1365 -#, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" - -#: ../src/utils/pacat.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:121 -msgid "Playback stream drained." -msgstr "Wiedergabe-Stream entleert." - -#: ../src/utils/pacat.c:132 -msgid "Draining connection to server." -msgstr "Verbindung zu Server entleert." - -#: ../src/utils/pacat.c:145 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:168 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:209 -#, c-format -msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:339 -msgid "Stream successfully created." -msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt." - -#: ../src/utils/pacat.c:342 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:346 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" - -#: ../src/utils/pacat.c:349 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u" - -#: ../src/utils/pacat.c:353 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'." - -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)." - -#: ../src/utils/pacat.c:367 -#, c-format -msgid "Stream error: %s" -msgstr "Stream-Fehler: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:377 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:379 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:387 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Stream leergelaufen.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:394 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Stream überlaufen.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:401 -#, c-format -msgid "Stream started.%s" -msgstr "Stream gestartet: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:408 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:408 -msgid "not " -msgstr "nicht " - -#: ../src/utils/pacat.c:415 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:430 -msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "Öffnungsanfragen-Stack ist leer: Datenstrom wird verschlossen" - -#: ../src/utils/pacat.c:436 -msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "Öffnungsanfragen-Stack ist leer: Datenstrom wird geöffnet" - -#: ../src/utils/pacat.c:440 -msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "Warnung: Mehr Verschluss-Anfragen als Öffnungs-Anfragen erhalten!" - -#: ../src/utils/pacat.c:465 -#, c-format -msgid "Connection established.%s" -msgstr "Verbindung hergestellt.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:468 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:506 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:512 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Verbindungsfehler: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:559 -msgid "Got EOF." -msgstr "EOF empfangen." - -#: ../src/utils/pacat.c:596 -#, c-format -msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:617 -msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Signal empfangen, beenden." - -#: ../src/utils/pacat.c:631 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:636 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec." - -#: ../src/utils/pacat.c:657 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:667 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " -"msec.\n" -" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " -"per request in msec.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --passthrough passthrough data \n" -" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" -msgstr "" -"%s [Optionen]\n" -"\n" -" -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen\n" -" --version Version anzeigen\n" -"\n" -" -r, --record Eine Verbindung für eine Aufnahme " -"erzeugen\n" -" -p, --playback Eine Verbindung für eine Wiedergabe " -"erzeugen\n" -"\n" -" -v, --verbose Ausführlichkeitseinstellungen " -"aktivieren\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER Der Name des Servers, zu dem eine " -"Verbindung aufgebaut werden soll\n" -" -d, --device=GERÄT Der Name der Sink/Quelle, zu der eine " -"Verbindung aufgebaut werden soll\n" -" -n, --client-name=NAME Wie dieser Client auf dem Server " -"angesprochen wird\n" -" --stream-name=NAME Wie dieser Datenstrom auf dem Server " -"angesprochen wird\n" -" --volume=LAUTSTÄRKE Geben Sie die (lineare) " -"Startlautstärke im Bereich 0…65536 an\n" -" --rate=SAMPLERATE Die Sample-Rate in Hz " -"(Voreinstellung ist 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Sample-Typ, muss s16le, s16be, u8, " -"float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le oder s24-32be sein " -"(Voreinstellung ist s16ne)\n" -" --channels=KANÄLE Die Anzahl an Kanälen, 1 für Mono, 2 " -"für Stereo\n" -" (Voreinstellung ist 2)\n" -" --channel-map=KANALZUORDNUNG Kanalzuordnung, die statt den " -"Voreinstellungen verwendet werden soll\n" -" --fix-format Das Sample-Format aus der Sink " -"auslesen, mit welcher der\n" -" Datenstrom verbunden wird.\n" -" --fix-rate Das Sample-Rate aus der Sink " -"auslesen, mit welcher der\n" -" Datenstrom verbunden wird.\n" -" --fix-channels Die Anzahl der Kanäle und die " -"Kanalzuordnung aus der Sink auslesen,\n" -" mit welcher der Datenstrom verbunden " -"wird.\n" -" --no-remix Kanäle nicht hoch oder herunter " -"regeln.\n" -" --no-remap Kanalzuordnung über den Index nicht " -"über den Namen.\n" -" --latency=BYTES Die angegebene Latenz in Bytes " -"anfordern.\n" -" --process-time=BYTES Die angegebene Verarbeitungszeit pro " -"Anfrage in Bytes anfordern.\n" -" --latency-msec=MSEK Die angegebene Latenz in msek " -"anfordern.\n" -" --process-time-msec=MSEK Die angegebene Verarbeitungszeit pro " -"Anfrage in msek anfordern.\n" -" --property=EIGENSCHAFT=WERT Die angegebene Eigenschaft auf den " -"angegebenen Wert festlegen.\n" -" --raw PCM-Rohdaten aufnehmen/wiedergeben.\n" -" --passthrough Durchgangsdaten \n" -" --file-format[=FFORMAT] Formatierte PCM-Daten " -"aufnehmen/wiedergeben.\n" -" --list-file-formats Verfügbare Dateiformate auflisten.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:802 -#, c-format -msgid "" -"pacat %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pacat %s\n" -"Kompiliert mit libpulse %s\n" -"Gelinkt mit libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'" - -#: ../src/utils/pacat.c:850 -#, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'" - -#: ../src/utils/pacat.c:887 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'" - -#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'" - -#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'" - -#: ../src/utils/pacat.c:949 -#, c-format -msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'" - -#: ../src/utils/pacat.c:968 -#, c-format -msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." - -#: ../src/utils/pacat.c:987 -msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Ungültige Sample-Angaben" - -#: ../src/utils/pacat.c:997 -#, c-format -msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:1002 -#, c-format -msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:1009 -msgid "Too many arguments." -msgstr "Zu viele Argumente." - -#: ../src/utils/pacat.c:1020 -msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacat.c:1046 -msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacat.c:1052 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644 -msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacat.c:1064 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacat.c:1075 -msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples" - -#: ../src/utils/pacat.c:1086 -msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacat.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'." - -#: ../src/utils/pacat.c:1102 -msgid "recording" -msgstr "aufnehmen" - -#: ../src/utils/pacat.c:1102 -msgid "playback" -msgstr "abspielen" - -#: ../src/utils/pacat.c:1126 -msgid "Failed to set media name." -msgstr "Festlegen des Mediennamens gescheitert." - -#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994 -msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen" - -#: ../src/utils/pacat.c:1156 -msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006 -msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:1177 -msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017 -msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] ... \n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" -msgstr "" -"%s [options] ... \n" -"\n" -" -h, --help Diese Hilfe zeigen\n" -" --version Zeige Version\n" -" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" -"\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 -#, c-format -msgid "" -"pasuspender %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pasuspender %s\n" -"kompiliert mit libpulse %s\n" -"Gelinkt mit libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:302 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:167 -#, c-format -msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:170 -#, c-format -msgid "" -"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:173 -#, c-format -msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:182 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:187 -#, c-format -msgid "" -"Server String: %s\n" -"Library Protocol Version: %u\n" -"Server Protocol Version: %u\n" -"Is Local: %s\n" -"Client Index: %u\n" -"Tile Size: %zu\n" -msgstr "" -"Server-Zeichenkette: %s\n" -"Bibliotheksprotokollversion: %u\n" -"Server-Protokollversion: %u\n" -"Ist Lokal: %s\n" -"Client-Index: %u\n" -"Kachelgröße: %zu\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:203 -#, c-format -msgid "" -"User Name: %s\n" -"Host Name: %s\n" -"Server Name: %s\n" -"Server Version: %s\n" -"Default Sample Specification: %s\n" -"Default Channel Map: %s\n" -"Default Sink: %s\n" -"Default Source: %s\n" -"Cookie: %04x:%04x\n" -msgstr "" -"Benutzername: %s\n" -"Rechnername: %s\n" -"Server-Name: %s\n" -"Server-Version: %s\n" -"Standard-Sample-Angabe: %s\n" -"Standard-Kanalzuordnung: %s\n" -"Standard-Sink: %s\n" -"Standard-Quelle: %s\n" -"Cookie: %04x:%04x\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:281 -#, c-format -msgid "" -"Sink #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor Source: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Sink #%u\n" -"\tStatus: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tBeschreibung: %s\n" -"\tTreiber: %s\n" -"\tSample-Angabe: %s\n" -"\tKanalzuordnung: %s\n" -"\tBesitzermodul: %u\n" -"\tStumm: %s\n" -"\tLautstärke: %s%s%s\n" -"\tVerteilung %0.2f\n" -"\tBasislautstärke: %s%s%s\n" -"\tQuellenüberwachung: %s\n" -"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" -"\tMerkmale: %s%s%s%s%s%s%s\n" -"\tEigenschaften:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601 -#, c-format -msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfile:\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448 -#, c-format -msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktive Profile: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454 -#, c-format -msgid "\tFormats:\n" -msgstr "\tFormate:\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Source #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor of Sink: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Quelle #%u\n" -"\tStatus: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tBeschreibung: %s\n" -"\tTreiber: %s\n" -"\tSample-Angabe: %s\n" -"\tKanalzuordnung: %s\n" -"\tBesitzer-Modul: %u\n" -"\tStumm: %s\n" -"\tLautstärke: %s%s%s\n" -"\t Verteilung %0.2f\n" -"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n" -"\tSink-Monitor: %s\n" -"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tEigenschaften:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539 -#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680 -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753 -#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818 -#: ../src/utils/pactl.c:825 -msgid "n/a" -msgstr "k. A." - -#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Module #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tArgument: %s\n" -"\tUsage counter: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Modul #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tArgument: %s\n" -"\tNutzungszähler: %s\n" -"\tEigenschaften:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:507 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Client #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Client #%u\n" -"\tTreiber: %s\n" -"\tOwner-Modul: %s\n" -"\tEigenschaften:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:550 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Card #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Karte #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tTreiber: %s\n" -"\tOwner-Modul: %s\n" -"\tEigenschaften:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:589 -#, c-format -msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "\tProfile:\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:595 -#, c-format -msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "\tAktive Profile: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:609 -#, c-format -msgid "" -"\t\t\tProperties:\n" -"\t\t\t\t%s\n" -msgstr "" -"\t\t\tEigenschaften:\n" -"\t\t\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:614 -#, c-format -msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" -msgstr "\t\t\tTeil des Profils/der Profile: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Erhalten der Sink-Eingabe-Informationen fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:660 -#, c-format -msgid "" -"Sink Input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tCorked: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSink Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Senkeneingabe #%u\n" -"\tTreiber: %s\n" -"\tBesitzermodul: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSenke: %u\n" -"\tSample-Spezifikation: %s\n" -"\tKanalzuordnung: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tCorked: %s\n" -"\tLautlos: %s\n" -"\tLautstärke: %s\n" -"\t %s\n" -"\t Balance %0.2f\n" -"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" -"\tSenkenlatenz: %0.0f usec\n" -"\tResample-Methode: %s\n" -"\tEigenschaften:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:733 -#, c-format -msgid "" -"Source Output #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSource: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tCorked: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSource Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Quellenausgabe #%u\n" -"\tTreiber: %s\n" -"\tBesitzermodul: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tQuelle: %u\n" -"\tSample-Spezifikation: %s\n" -"\tKanalzuordnungen: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tCorked: %s\n" -"\tLautlos: %s\n" -"\tLautstärke: %s\n" -"\t %s\n" -"\t Balance %0.2f\n" -"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" -"\tQuellenlatenz: %0.0f usec\n" -"\tResample-Methode: %s\n" -"\tEigenschaften:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:776 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Sample #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tDuration: %0.1fs\n" -"\tSize: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tFilename: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Sample #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tLautstärke: %s\n" -"\t %s\n" -"\t Verteilung %0.2f\n" -"\tDauer: %0.1fs\n" -"\tGrösse: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tDateinamen: %s\n" -"\tEigenschaften:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843 -#, c-format -msgid "Failure: %s" -msgstr "Fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:879 -#, c-format -msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" -msgstr "Entladen des Moduls gescheitert: Modul %s nicht geladen" - -#: ../src/utils/pactl.c:1042 -#, c-format -msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "" -"Format konnte nicht festgelegt werden: ungültige Formatzeichenkette %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:1081 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:1098 -msgid "Premature end of file" -msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" - -#: ../src/utils/pactl.c:1118 -msgid "new" -msgstr "neu" - -#: ../src/utils/pactl.c:1121 -msgid "change" -msgstr "ändern" - -#: ../src/utils/pactl.c:1124 -msgid "remove" -msgstr "entfernen" - -#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: ../src/utils/pactl.c:1135 -msgid "sink" -msgstr "Sink" - -#: ../src/utils/pactl.c:1138 -msgid "source" -msgstr "Quelle" - -#: ../src/utils/pactl.c:1141 -msgid "sink-input" -msgstr "sink-input" - -#: ../src/utils/pactl.c:1144 -msgid "source-output" -msgstr "source-output" - -#: ../src/utils/pactl.c:1147 -msgid "module" -msgstr "Modul" - -#: ../src/utils/pactl.c:1150 -msgid "client" -msgstr "Client" - -#: ../src/utils/pactl.c:1153 -msgid "sample-cache" -msgstr "Sample-cache" - -#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159 -msgid "server" -msgstr "Server" - -#: ../src/utils/pactl.c:1168 -#, c-format -msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "Ereignis »%s« auf %s #%u\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1412 -msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "SIGINT empfangen, beenden." - -#: ../src/utils/pactl.c:1439 -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Ungültige Sample-Angaben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1462 -msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "Lautstärke außerhalb des zulässigen Bereichs.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 -#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495 -#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497 -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499 -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501 -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503 -#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505 -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507 -#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509 -#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511 -#: ../src/utils/pactl.c:1512 -msgid "[options]" -msgstr "[Optionen]" - -#: ../src/utils/pactl.c:1494 -msgid "[TYPE]" -msgstr "[TYP]" - -#: ../src/utils/pactl.c:1496 -msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "DATEINAME [NAME]" - -#: ../src/utils/pactl.c:1497 -msgid "NAME [SINK]" -msgstr "NAME [SINK]" - -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55 -#: ../src/utils/pacmd.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "NAME [ARGS ...]" - -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 -msgid "NAME|#N" -msgstr "NAME|#N" - -#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "#N SINK|QUELLE" - -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "NAME|#N 1|0" - -#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "KARTE PROFIL" - -#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "NAME|#N ANSCHLUSS" - -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "NAME|#N VOLUMEN" - -#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "#N VOLUMEN" - -#: ../src/utils/pactl.c:1508 -msgid "NAME|#N 1|0|toggle" -msgstr "NAME|#N 1|0|toggle" - -#: ../src/utils/pactl.c:1509 -msgid "#N 1|0|toggle" -msgstr "#N 1|0|toggle" - -#: ../src/utils/pactl.c:1510 -msgid "#N FORMATS" -msgstr "#N FORMATE" - -#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76 -msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" -msgstr "KARTENNAME|KARTE #N PORT WARTEZEIT" - -#: ../src/utils/pactl.c:1513 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" -"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" -msgstr "" -"\n" -"Die besonderen Namen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ und @DEFAULT_MONITOR@\n" -"können verwendet werden, um Standard-Sink, -Quelle und -Monitor anzugeben.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1516 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" -" --version Version anzeigen\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER Der Name des Servers, mit dem eine " -"Verbindung hergestellt werden soll\n" -" -n, --client-name=NAME Wie der Client auf dem Server " -"angesprochen werden soll\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"pactl %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pactl %s\n" -"Kompiliert mit libpulse %s\n" -"Gelinkt mit libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1616 -#, c-format -msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "Geben Sie nichts an oder eines der folgenden Argumente: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:1626 -msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an" - -#: ../src/utils/pactl.c:1639 -msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pactl.c:1651 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pactl.c:1661 -msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1673 -msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1682 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1692 -msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "" -"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1707 -msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben." - -#: ../src/utils/pactl.c:1727 -msgid "You have to specify a module index or name" -msgstr "Sie müssen eine Modulnummer oder einen Modulnamen angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1740 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"Sie sollten nur einen Sink angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche " -"Variable übergeben." - -#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765 -msgid "Invalid suspend specification." -msgstr "Ungültige Bereitschaftsspezifikation." - -#: ../src/utils/pactl.c:1760 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "" -"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche " -"Variable übergeben." - -#: ../src/utils/pactl.c:1777 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1788 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1799 -msgid "You have to specify a sink name" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1809 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1820 -msgid "You have to specify a source name" -msgstr "Sie müssen einen Quellennamen angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1830 -msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Lautstärke angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1843 -msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1856 -msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Lautstärke angeben." - -#: ../src/utils/pactl.c:1861 -msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index" - -#: ../src/utils/pactl.c:1872 -msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Quellausgabeindex und eine Lautstärke festlegen" - -#: ../src/utils/pactl.c:1877 -msgid "Invalid source output index" -msgstr "Ungültiger Quellausgabeindex" - -#: ../src/utils/pactl.c:1888 -msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für " -"Stummschaltung angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908 -#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946 -msgid "Invalid mute specification" -msgstr "Ungültige Stummspezifikation" - -#: ../src/utils/pactl.c:1903 -msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für " -"Stummschaltung angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1918 -msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" -"Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Boolsche Variable für " -"Stummschaltung angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1923 -msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1936 -msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "" -"Sie müssen einen Quellausgabeindex und eine Stumm-Wahrheitsangabe festlegen" - -#: ../src/utils/pactl.c:1941 -msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "Ungültige Quellausgabeindexspezifikation" - -#: ../src/utils/pactl.c:1958 -msgid "" -"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " -"formats" -msgstr "" -"Sie müssen einen Sink-Index und eine durch Semikolons getrennte Liste der " -"unterstützten Formate angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1970 -msgid "" -"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" -msgstr "" -"Sie müssen einen Kartennamen/-nummer, einen Port-Namen und eine Wartezeit " -"angeben" - -#: ../src/utils/pactl.c:1977 -msgid "Could not parse latency offset" -msgstr "Die Wartezeit wurde nicht erkannt" - -#: ../src/utils/pactl.c:1989 -msgid "No valid command specified." -msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben." - -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 -#, c-format -msgid "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" -"\n" -" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" -" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" -" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" -msgstr "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" -"\n" -" -d Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n" -" -e Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n" -" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und " -"Cookie importieren.\n" -" -r PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 -#, c-format -msgid "Server: %s\n" -msgstr "Server: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 -#, c-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Quelle: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 -#, c-format -msgid "Sink: %s\n" -msgstr "Sink: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 -#, c-format -msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "Cookie: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 -#, c-format -msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 -#, c-format -msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "Noch nicht implementiert.\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:59 -msgid "#N 1|0" -msgstr "#N 1|0" - -#: ../src/utils/pacmd.c:60 -msgid "NAME|#N KEY=VALUE" -msgstr "NAME|#N SCHLÜSSEL=WERT" - -#: ../src/utils/pacmd.c:61 -msgid "#N KEY=VALUE" -msgstr "#N SCHLÜSSEL=WERT" - -#: ../src/utils/pacmd.c:63 -msgid "#N" -msgstr "#N" - -#: ../src/utils/pacmd.c:64 -msgid "NAME SINK|#N" -msgstr "NAME SENKE|#N" - -#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 -msgid "NAME FILENAME" -msgstr "NAME DATEINAME" - -#: ../src/utils/pacmd.c:68 -msgid "PATHNAME" -msgstr "PFADNAME" - -#: ../src/utils/pacmd.c:69 -msgid "FILENAME SINK|#N" -msgstr "DATEINAME SENKE|#N" - -#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 -msgid "1|0" -msgstr "1|0" - -#: ../src/utils/pacmd.c:77 -msgid "TARGET" -msgstr "ZIEL" - -#: ../src/utils/pacmd.c:78 -msgid "NUMERIC LEVEL" -msgstr "NUMERISCHER PEGEL" - -#: ../src/utils/pacmd.c:81 -msgid "FRAMES" -msgstr "BILDER" - -#: ../src/utils/pacmd.c:83 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" -" --version Version anzeigen\n" -"Falls kein Befehl übergeben wird, startet pacmd im interaktiven Modus\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:131 -#, c-format -msgid "" -"pacmd %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pacmd %s\n" -"Kompiliert mit libpulse %s\n" -"Verknüpft mit libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:145 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst." - -#: ../src/utils/pacmd.c:150 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:167 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:176 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Beenden des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." - -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "Daemon antwortet nicht." - -#: ../src/utils/pacmd.c:264 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart-Sperre." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab " -"nichts zum Schreiben!\n" -"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden " -"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n" -"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein " -"anschliessender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < " -"min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts " -"zum Lesen!\n" -"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden " -"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n" -"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein " -"anschliessender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < " -"min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:195 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2285 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3925 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087 -msgid "Headset" -msgstr "Headset" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092 -msgid "Handsfree" -msgstr "Handsfree" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2274 -msgid "Speaker" -msgstr "Lautsprecher" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107 -msgid "Headphone" -msgstr "Kopfhörer" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112 -msgid "Portable" -msgstr "Tragbar" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117 -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122 -msgid "HiFi" -msgstr "HiFi" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135 -msgid "Bluetooth Output" -msgstr "Bluetooth-Ausgabe" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138 -msgid "Bluetooth Input" -msgstr "Bluetooth-Eingabe" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2168 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2179 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2190 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2202 -msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "Handsfree Gateway" - -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908 -msgid "Output Devices" -msgstr "Ausgabegeräte" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:512 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:550 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:909 -msgid "Input Devices" -msgstr "Eingabegeräte" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1066 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "Audio auf @HOSTNAME@" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "Docking Station Eingabe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Docking Station Mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "Docking Station Line In" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 -msgid "Line In" -msgstr "Line In" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 -msgid "Front Microphone" -msgstr "Mikrofon vorne" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 -msgid "Rear Microphone" -msgstr "Mikrofon hinten" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 -msgid "External Microphone" -msgstr "Externes Mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "Internes Mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Automatische Verstärkungsregelung" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Keine automatische Verstärkungsregelung" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 -msgid "Boost" -msgstr "Boost" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 -msgid "No Boost" -msgstr "Kein Boost" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 -msgid "Amplifier" -msgstr "Verstärker" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 -msgid "No Amplifier" -msgstr "Kein Verstärker" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 -msgid "Bass Boost" -msgstr "Bassverstärkung" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2273 -msgid "No Bass Boost" -msgstr "Keine Bassverstärkung" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2275 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 -msgid "Headphones" -msgstr "Analoge Kopfhörer" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 -msgid "Analog Input" -msgstr "Analoge Eingabe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "Docking Station Mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 -msgid "Headset Microphone" -msgstr "Headset-Mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 -msgid "Analog Output" -msgstr "Analoge Ausgabe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Analoge Ausgabe (LFE)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 -msgid "Line Out" -msgstr "Line-Ausgang" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Analoge Mono-Ausgabe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 -msgid "Speakers" -msgstr "Lautsprecher" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "HDMI/DisplayPort" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2353 -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "Digitaler Ausgang (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2354 -msgid "Digital Input (S/PDIF)" -msgstr "Digitaler Eingang (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2355 -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Digitaler Durchgang (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Analog Mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Analog Stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Analog Surround 2.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Analog Surround 3.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Analog Surround 3.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analog Surround 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analog Surround 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analog Surround 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analog Surround 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Analog Surround 6.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Analog Surround 6.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Analog Surround 7.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analog Surround 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786 -msgid "Analog 4-channel Input" -msgstr "Analoger 4-Kanal-Eingang" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Digital Stereo (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Digitaler Passthrough (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3791 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" -msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3792 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Digital Stereo (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3793 -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Digital Surround 5.1 (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Analog Mono Duplex" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3923 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Analog Stereo Duplex" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3924 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024 -#, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "%s Ausgang" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4032 -#, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "%s Eingang" - -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 -msgid "" -"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " -"aec_method= aec_args= " -"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " -msgstr "" -"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= " -"channel_map= aec_method= " -"aec_args= save_aec= autoloaded= " -"use_volume_sharing= " - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 -msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "Allgemeiner Equalizer" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"sink_master= format= rate= " -"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= " -"sink_master= format= rate= " -"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " - -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 -msgid "autoclean=" -msgstr "autoclean=" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" -"%s [Optionen]\n" -"\n" -"-h, --help Diese Hilfe zeigen\n" -"-v, --verbose Fehlerdiagnosemeldungen ausgeben\n" -" --from-rate=SAMPLERATE Eingabe-Samplerate in Hz (Vorgabe: " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT Eingabe-Sample-Format (Vorgabe: " -"s16le)\n" -" --from-channels=KANÄLE Eingabe-Kanalanzahl " -"(Vorgabe: 1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE Ausgabe-Samplerate in Hz (Vorgabe: " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT Ausgabe-Sample-Format (Vorgabe: " -"s16le)\n" -" --to-channels=KANÄLE Ausgabe-Kanalanzahl " -"(Vorgabe: 1)\n" -" --resample-method=METHODE Resample-Methode (Vorgabe: " -"auto)\n" -" --seconds=SEKUNDEN Eingabe-Datenstromdauer (Vorgabe: " -"60)\n" -"\n" -"Wenn keine Sample-Formate angegeben sind, wird der Test alle möglichen\n" -"Kombinationen von Sample-Formaten durchprobieren.\n" -"\n" -"Für Angaben des Sample-Formats muss einer dieser Typen verwendet werden: " -"s16le,\n" -"s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-" -"32be,\n" -"s32le, s32be (Vorgabe: " -"s16ne)\n" -"\n" -"Verwenden Sie den Parameter --dump-resample-methods, um eine Liste " -"möglicher\n" -"Werte zur Angabe der Resample-Methode anzuzeigen.\n" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 -#, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "=== %d Sekunden: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" - -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 -msgid "Virtual surround sink" -msgstr "Virtuelle Raumklang-Senke" - -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= " -"use_volume_sharing= force_flat_volume= " -"hrir=/path/to/left_hrir.wav " -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= " -"rate= channels= channel_map= " -"use_volume_sharing= force_flat_volume= " -"hrir=/pfad/zu/links_hrir.wav " - -#. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:760 -msgid "On" -msgstr "An" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/python-apt.po 2014-04-09 10:34:15.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,694 +0,0 @@ -# German translation of python-apt. -# Copyright (C) 2005 Michiel Sikkes -# Copyright (C) 2009 - 2010 Julian Andres Klode -# This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# Initial version by an unknown artist. -# Frank Arnold , 2005. -# Holger Wansing , 2012. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: python-apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 13:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 19:59+0000\n" -"Last-Translator: Holger Wansing \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#. ChangelogURI -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" -"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 -msgid "Ubuntu development series" -msgstr "Ubuntu-Entwicklungsserie" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:140 -msgid "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" -msgstr "Ubuntu 14.04 »Trusty Tahr«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:147 -msgid "Cdrom with Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 14.04 »Trusty Tahr«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:259 -msgid "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" -msgstr "Ubuntu 13.10 »Saucy Salamander«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:266 -msgid "Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 13.10 »Saucy Salamander«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 -msgid "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" -msgstr "Ubuntu 13.04 »Raring Ringtail«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:385 -msgid "Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 13.04 »Raring Ringtail«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 -msgid "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" -msgstr "Ubuntu 12.10 »Quantal Quetzal«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 -msgid "Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 12.10 »Quantal Quetzal«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:615 -msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Ubuntu 12.04 »Precise Pangolin«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:622 -msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 12.04 »Precise Pangolin«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:733 -msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Ubuntu 11.10 »Oneiric Ocelot«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:740 -msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 11.10 »Oneiric Ocelot«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:852 -msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Ubuntu 11.04 »Natty Narwhal«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:859 -msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 11.04 »Natty Narwhal«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 -msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "Ubuntu 10.10 »Maverick Meerkat«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:970 -msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 10.10 »Maverick Meerkat«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:982 -msgid "Canonical Partners" -msgstr "Canonical-Partner" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:984 -msgid "Software packaged by Canonical for their partners" -msgstr "Software, die von Canonical für seine Partner paketiert wurde" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:985 -msgid "This software is not part of Ubuntu." -msgstr "Diese Software ist nicht Teil von Ubuntu." - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:992 -msgid "Independent" -msgstr "Unabhängig" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 -msgid "Provided by third-party software developers" -msgstr "Bereitgestellt von Fremd-Software-Entwicklern" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:995 -msgid "Software offered by third party developers." -msgstr "Software, die von Fremd-Software-Entwicklern angeboten wurde" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1033 -msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "Ubuntu 10.04 »Lucid Lynx«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1053 -msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 10.04 »Lucid Lynx«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1096 -msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "Ubuntu 9.10 »Karmic Koala«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1116 -msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 9.10 »Karmic Koala«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1159 -msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "Ubuntu 9.04 »Jaunty Jackalope«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1178 -msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 9.04 »Jaunty Jackalope«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 -msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "Ubuntu 8.10 »Intrepid Ibex«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1241 -msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 8.10 »Intrepid Ibex«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1285 -msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "Ubuntu 8.04 »Hardy Heron«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1305 -msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 8.04 »Hardy Heron«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1350 -msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "Ubuntu 7.10 »Gutsy Gibbon«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1369 -msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 7.10 »Gutsy Gibbon«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1414 -msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "Ubuntu 7.04 »Feisty Fawn«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1433 -msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 7.04 »Feisty Fawn«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1475 -msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" -msgstr "Ubuntu 6.10 »Edgy Eft«" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1480 -msgid "Community-maintained" -msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreut" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1486 -msgid "Restricted software" -msgstr "Eingeschränkte Software" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1494 -msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 6.10 »Edgy Eft«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1536 -msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" -msgstr "Ubuntu 6.06 LTS »Dapper Drake«" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1539 -msgid "Canonical-supported free and open-source software" -msgstr "Von Canonical unterstützte freie und quelloffene Software" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1541 -msgid "Community-maintained (universe)" -msgstr "Von der Gemeinschaft betreut (Universe)" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1542 -msgid "Community-maintained free and open-source software" -msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinschaft betreute freie und quelloffene Software" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1544 -msgid "Non-free drivers" -msgstr "Proprietäre Treiber" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1545 -msgid "Proprietary drivers for devices" -msgstr "Proprietäre Gerätetreiber" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1547 -msgid "Restricted software (Multiverse)" -msgstr "Eingeschränkte Software (Multiverse)" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1548 -msgid "Software restricted by copyright or legal issues" -msgstr "Rechtlich eingeschränkte Software" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1555 -msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 6.06 LTS »Dapper Drake«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1571 -msgid "Important security updates" -msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1576 ../data/templates/Debian.info.in:56 -msgid "Recommended updates" -msgstr "Empfohlene Aktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1581 -msgid "Pre-released updates" -msgstr "Vorabveröffentlichte Aktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1586 -msgid "Unsupported updates" -msgstr "Nicht unterstützte Aktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1597 -msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "Ubuntu 5.10 »Breezy Badger«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1612 -msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 5.10 »Breezy Badger«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1628 -msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Sicherheitsaktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1633 -msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Empfohlene Aktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1638 -msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.10 Rückportierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1649 -msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" -msgstr "Ubuntu 5.04 »Hoary Hedgehog«" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1664 -msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 5.04 »Hoary Hedgehog«" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1667 ../data/templates/Debian.info.in:209 -msgid "Officially supported" -msgstr "Offiziell unterstützt" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1680 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1685 -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Empfohlene Aktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1690 -msgid "Ubuntu 5.04 Backports" -msgstr "Ubuntu 5.04 Rückportierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1696 -msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" -msgstr "Ubuntu 4.10 »Warty Warthog«" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1702 -msgid "Community-maintained (Universe)" -msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinschaft betreut (Universe)" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1704 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "Proprietär (Multiverse)" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1711 -msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" -msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 4.10 »Warty Warthog«" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1714 -msgid "No longer officially supported" -msgstr "Unterstützung ist ausgelaufen" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1716 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "Urheberrechtlich eingeschränkt" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1723 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1728 -msgid "Ubuntu 4.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Aktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1733 -msgid "Ubuntu 4.10 Backports" -msgstr "Ubuntu 4.10 Rückportierungen" - -#. ChangelogURI -#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:8 -msgid "Debian 8 'jessie'" -msgstr "Debian 8 »jessie«" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:38 -msgid "Debian 7 'Wheezy' " -msgstr "Debian 7 »Wheezy« " - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:68 -msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " -msgstr "Debian 6.0 »Squeeze« " - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:93 -msgid "Debian 5.0 'Lenny' " -msgstr "Debian 5.0 »Lenny« " - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:118 -msgid "Debian 4.0 'Etch'" -msgstr "Debian 4.0 »Etch«" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:143 -msgid "Debian 3.1 'Sarge'" -msgstr "Debian 3.1 »Sarge«" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:154 -msgid "Proposed updates" -msgstr "Vorabveröffentlichte Aktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:161 -msgid "Security updates" -msgstr "Sicherheitsaktualisierungen" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:168 -msgid "Debian current stable release" -msgstr "Aktuelle stabile Veröffentlichung von Debian" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:181 -msgid "Debian testing" -msgstr "Debian Testing" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:207 -msgid "Debian 'Sid' (unstable)" -msgstr "Debian »Sid« (Unstable)" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:211 -msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "DFSG-kompatible Software mit proprietären Abhängigkeiten" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:213 -msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software" - -#. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../aptsources/distro.py:211 ../aptsources/distro.py:442 -#, python-format -msgid "Server for %s" -msgstr "Server für %s" - -#. More than one server is used. Since we don't handle this case -#. in the user interface we set "custom servers" to true and -#. append a list of all used servers -#: ../aptsources/distro.py:229 ../aptsources/distro.py:235 -#: ../aptsources/distro.py:251 -msgid "Main server" -msgstr "Haupt-Server" - -#: ../aptsources/distro.py:255 -msgid "Custom servers" -msgstr "Benutzerdefinierte Server" - -#: ../apt/progress/gtk2.py:245 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "" -"Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen." - -#: ../apt/progress/gtk2.py:251 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird heruntergeladen." - -#. Setup some child widgets -#: ../apt/progress/gtk2.py:274 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../apt/progress/gtk2.py:347 -msgid "Starting..." -msgstr "Wird gestartet …" - -#: ../apt/progress/gtk2.py:353 -msgid "Complete" -msgstr "Fertig" - -#: ../apt/package.py:380 -#, python-format -msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." -msgstr "Ungültiger Unicode-Wert in Beschreibung für »%s« (%s). Bitte melden." - -#: ../apt/package.py:950 ../apt/package.py:1056 -msgid "The list of changes is not available" -msgstr "Die Liste der Änderungen ist momentan nicht verfügbar." - -#: ../apt/package.py:1062 -#, python-format -msgid "" -"The list of changes is not available yet.\n" -"\n" -"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" -"until the changes become available or try again later." -msgstr "" -"Die Änderungsprotokolle sind noch nicht verfügbar.\n" -"\n" -"Bitte nutzen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" -"bis die Änderungen verfügbar werden oder versuchen Sie es später erneut." - -#: ../apt/package.py:1069 -msgid "" -"Failed to download the list of changes. \n" -"Please check your Internet connection." -msgstr "" -"Die Liste der Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. \n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." - -#: ../apt/debfile.py:89 -#, python-format -msgid "List of files for '%s' could not be read" -msgstr "Die Liste der Dateien von »%s« konnte nicht gelesen werden." - -#: ../apt/debfile.py:101 -#, python-format -msgid "List of control files for '%s' could not be read" -msgstr "Die Liste der Dateien von »%s« konnte nicht gelesen werden." - -#: ../apt/debfile.py:226 -#, python-format -msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" -msgstr "Abhängigkeit nicht erfüllbar: %s\n" - -#: ../apt/debfile.py:249 -#, python-format -msgid "Conflicts with the installed package '%s'" -msgstr "Steht in Konflikt zu dem installierten Paket »%s«" - -#: ../apt/debfile.py:396 -#, python-format -msgid "" -"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " -"(%(deprelation)s %(depversion)s)" -msgstr "" -"Beschädigt vorhandenes Paket »%(pkgname)s« wegen Abhängigkeit %(depname)s " -"(%(deprelation)s %(depversion)s)" - -#: ../apt/debfile.py:423 -#, python-format -msgid "" -"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " -"%(targetver)s)" -msgstr "" -"Beschädigt vorhandenes Paket »%(pkgname)s« wegen Konflikt: %(targetpkg)s " -"(%(comptype)s %(targetver)s)" - -#: ../apt/debfile.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " -"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" -msgstr "" -"Beschädigt vorhandenes Paket »%(pkgname)s«, welches in Konflikt steht: " -"»%(targetpkg)s«. Aber »%(debfile)s« bietet es an über: »%(provides)s«" - -#: ../apt/debfile.py:488 -msgid "No Architecture field in the package" -msgstr "Kein Architecture-Feld in dem Paket" - -#: ../apt/debfile.py:498 -#, python-format -msgid "Wrong architecture '%s'" -msgstr "Falsche Architektur »%s«" - -#: ../apt/debfile.py:506 -msgid "A later version is already installed" -msgstr "Eine neuere Version ist bereits installiert." - -#: ../apt/debfile.py:531 -msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" -msgstr "" -"Es konnten nicht alle Abhängigkeiten erfüllt werden (Zwischenspeicher " -"defekt)." - -#: ../apt/debfile.py:560 -#, python-format -msgid "Cannot install '%s'" -msgstr "»%s« kann nicht installiert werden." - -#: ../apt/debfile.py:636 -msgid "" -"Automatically decompressed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Automatisch entpackt:\n" -"\n" - -#: ../apt/debfile.py:642 -msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" -msgstr "Automatisch konvertiert in druckfähiges ASCII:\n" - -#: ../apt/debfile.py:733 -#, python-format -msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" -msgstr "" -"Installieren der Bau-Abhängigkeiten für das Quellpaket »%s«, welches »%s« " -"baut\n" - -#: ../apt/debfile.py:744 -msgid "An essential package would be removed" -msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden" - -#: ../apt/progress/text.py:89 -#, python-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Fertig" - -#: ../apt/progress/text.py:129 -msgid "Hit " -msgstr "OK " - -#: ../apt/progress/text.py:138 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: ../apt/progress/text.py:140 -msgid "Err " -msgstr "Fehl " - -#: ../apt/progress/text.py:151 -msgid "Get:" -msgstr "Hole:" - -#: ../apt/progress/text.py:211 -msgid " [Working]" -msgstr " [Wird verarbeitet]" - -#: ../apt/progress/text.py:222 -#, python-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n" -" »%s«\n" -"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste.\n" - -#. Trick for getting a translation from apt -#: ../apt/progress/text.py:231 -#, python-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n" - -#: ../apt/progress/text.py:247 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" -"Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.1r1 " -"Disk 1«." - -#: ../apt/progress/text.py:263 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste." - -#: ../apt/cache.py:163 -msgid "Building data structures" -msgstr "Datenstrukturen werden aufgebaut" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 2014-04-09 10:34:16.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2795 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Christian , 2011. -# Mario Blättermann , 2012. -# Mario Blättermann , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shared-mime-info\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.freedesktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 15:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:11+0000\n" -"Last-Translator: Christoph Klotz \n" -"Language-Team: German " -"(http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/de/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:1 -msgid "ATK inset" -msgstr "ATK-Inset" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:2 -msgid "electronic book document" -msgstr "Elektronisches Buch" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:3 -msgid "Adobe Illustrator document" -msgstr "»Adobe Illustrator«-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:4 -msgid "Macintosh BinHex-encoded file" -msgstr "Macintosh-Datei (BinHex-kodiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:5 -msgid "Mathematica Notebook" -msgstr "Mathematica-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:6 -msgid "MathML document" -msgstr "MathML-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:7 -msgid "mailbox file" -msgstr "Mailbox-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:8 -msgid "Metalink file" -msgstr "Metalink-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:9 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:10 -msgid "ODA document" -msgstr "ODA-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:11 -msgid "WWF document" -msgstr "WWF-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:12 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:13 -msgid "XSPF playlist" -msgstr "XSPF-Wiedergabeliste" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:14 -msgid "Microsoft Windows theme pack" -msgstr "Themenpaket für Microsoft Windows" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:15 -msgid "AmazonMP3 download file" -msgstr "AmazonMP3-Download-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:16 -msgid "GSM 06.10 audio" -msgstr "GSM-06.10-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:17 -msgid "iRiver Playlist" -msgstr "iRiver-Wiedergabeliste" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:18 -msgid "PGP/MIME-encrypted message header" -msgstr "PGP/MIME-verschlüsselter Nachrichtenkopf" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:19 -msgid "PGP keys" -msgstr "PGP-Schlüssel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:20 -msgid "detached OpenPGP signature" -msgstr "Isolierte OpenPGP-Signatur" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:21 -msgid "PKCS#7 Message or Certificate" -msgstr "PKCS#7-Nachricht oder -Zertifikat" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:22 -msgid "detached S/MIME signature" -msgstr "Isolierte S/MIME-Signatur" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:23 -msgid "PKCS#8 private key" -msgstr "PKCS#8 Geheimer Schlüssel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:24 -msgid "PKCS#10 certification request" -msgstr "PKCS#10-Zertifikatanfrage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:25 -msgid "X.509 certificate" -msgstr "X.509-Zertifikat" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:26 -msgid "Certificate revocation list" -msgstr "Liste widerrufener Zertifikate" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:27 -msgid "PkiPath certification path" -msgstr "PkiPath-Zertifikatspfad" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:28 -msgid "PS document" -msgstr "PS-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:29 -msgid "Plucker document" -msgstr "Plucker-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:30 -msgid "RELAX NG XML schema" -msgstr "RELAX NG XML-Schema" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:31 -msgid "RTF document" -msgstr "RTF-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:32 -msgid "Sieve mail filter script" -msgstr "Sieve-E-Mail-Filterskript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:33 -msgid "SMIL document" -msgstr "SMIL-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:34 -msgid "WPL playlist" -msgstr "WPL-Wiedergabeliste" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:35 -msgid "SQLite2 database" -msgstr "SQLite2-Datenbank" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:36 -msgid "SQLite3 database" -msgstr "SQLite3-Datenbank" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:37 -msgid "GEDCOM family history" -msgstr "GEDCOM-Stammbaum" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:38 -msgid "Flash video" -msgstr "Flash-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:39 -msgid "JavaFX video" -msgstr "JavaFX-Video" - -#. translators: a record is in this context a description of a board game -#. that has been played, and that can be played back again: -#. http://www.red-bean.com/sgf/ -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:43 -msgid "SGF record" -msgstr "SGF-Aufzeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:44 -msgid "XLIFF translation file" -msgstr "XLIFF-Übersetzung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:45 -msgid "YAML document" -msgstr "YAML-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:46 -msgid "Corel Draw drawing" -msgstr "Corel-Draw-Zeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:47 -msgid "HPGL file" -msgstr "HPGL-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:48 -msgid "PCL file" -msgstr "PCL-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:49 -msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" -msgstr "»Lotus 1-2-3«-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:50 -msgid "Lotus Word Pro" -msgstr "Lotus Word Pro" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:51 -msgid "JET database" -msgstr "JET-Datenbank" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:52 -msgid "Microsoft Cabinet archive" -msgstr "Microsoft-Cabinet-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:53 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Excel-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:54 -msgid "Excel add-in" -msgstr "Excel Add-in" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:55 -msgid "Excel 2007 binary spreadsheet" -msgstr "Excel 2007-Tabelle (binär)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:56 -msgid "Excel macro-enabled spreadsheet" -msgstr "Excel-Tabelle mit aktivierten Makros" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:57 -msgid "Excel macro-enabled spreadsheet template" -msgstr "Excel-Tabellenvorlage mit aktivierten Makros" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:58 -msgid "PowerPoint presentation" -msgstr "PowerPoint-Präsentation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:59 -msgid "PowerPoint add-in" -msgstr "PowerPoint Add-in" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:60 -msgid "PowerPoint macro-enabled presentation" -msgstr "PowerPoint-Präsentation mit aktivierten Makros" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:61 -msgid "PowerPoint macro-enabled slide" -msgstr "PowerPoint-Folie mit aktivierten Makros" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:62 -msgid "PowerPoint macro-enabled presentation template" -msgstr "PowerPoint-Präsentationsvorlage mit aktivierten Makros" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:63 -msgid "Word macro-enabled document" -msgstr "Word-Dokument mit aktivierten Makros" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:64 -msgid "Word macro-enabled document template" -msgstr "Word-Dokumentvorlage mit aktivierten Makros" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:65 -msgid "XPS document" -msgstr "XPS-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:66 -msgid "Microsoft Works document" -msgstr "Microsoft-Works-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:67 -msgid "Microsoft Visio document" -msgstr "Microsoft Visio-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:68 -msgid "Word document" -msgstr "Word-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:69 -msgid "Word template" -msgstr "Word-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:70 -msgid "GML document" -msgstr "GML-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:71 -msgid "GNUnet search file" -msgstr "GNUnet-Suchdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:72 -msgid "Scribus Document" -msgstr "Scribus-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:73 -msgid "TNEF message" -msgstr "TNEF-Nachricht" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:74 -msgid "StarCalc spreadsheet" -msgstr "StarCalc-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:75 -msgid "StarChart chart" -msgstr "StarChart-Diagramm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:76 -msgid "StarDraw drawing" -msgstr "StarDraw-Zeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:77 -msgid "StarImpress presentation" -msgstr "StarImpress-Präsentation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:78 -msgid "StarMail email" -msgstr "StarMail-E-Mail" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:79 -msgid "StarMath formula" -msgstr "StarMath-Formel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:80 -msgid "StarWriter document" -msgstr "StarWriter-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:81 -msgid "OpenOffice Calc spreadsheet" -msgstr "OpenOffice-Calc-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:82 -msgid "OpenOffice Calc template" -msgstr "OpenOffice-Calc-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:83 -msgid "OpenOffice Draw drawing" -msgstr "OpenOffice-Draw-Zeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:84 -msgid "OpenOffice Draw template" -msgstr "OpenOffice-Draw-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:85 -msgid "OpenOffice Impress presentation" -msgstr "OpenOffice-Impress-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:86 -msgid "OpenOffice Impress template" -msgstr "OpenOffice-Impress-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:87 -msgid "OpenOffice Math formula" -msgstr "OpenOffice-Math-Formel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:88 -msgid "OpenOffice Writer document" -msgstr "OpenOffice-Writer-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:89 -msgid "OpenOffice Writer global document" -msgstr "OpenOffice-Writer-Globaldokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:90 -msgid "OpenOffice Writer template" -msgstr "OpenOffice-Writer-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:91 -msgid "ODT document" -msgstr "ODT-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:92 -msgid "ODT document (Flat XML)" -msgstr "ODT-Dokument (Unkomprimiertes XML)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:93 -msgid "ODT template" -msgstr "ODT-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:94 -msgid "OTH template" -msgstr "OTH-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:95 -msgid "ODM document" -msgstr "ODM-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:96 -msgid "ODG drawing" -msgstr "ODG-Zeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:97 -msgid "ODG drawing (Flat XML)" -msgstr "ODG-Zeichnung (Unkomprimiertes XML)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:98 -msgid "ODG template" -msgstr "ODG-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:99 -msgid "ODP presentation" -msgstr "ODP-Präsentation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:100 -msgid "ODP presentation (Flat XML)" -msgstr "ODP-Präsentation (Unkomprimiertes XML)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:101 -msgid "ODP template" -msgstr "ODP-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:102 -msgid "ODS spreadsheet" -msgstr "ODS-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:103 -msgid "ODS spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "ODS-Tabelle (Unkomprimiertes XML)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:104 -msgid "ODS template" -msgstr "ODS-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:105 -msgid "ODC chart" -msgstr "ODC-Diagramm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:106 -msgid "ODC template" -msgstr "ODC-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:107 -msgid "ODF formula" -msgstr "ODF-Formel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:108 -msgid "ODF template" -msgstr "ODF-Vorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:109 -msgid "ODB database" -msgstr "ODB-Datenbank" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:110 -msgid "ODI image" -msgstr "ODI-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:111 -msgid "OpenOffice.org extension" -msgstr "OpenOffice.org-Erweiterung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:112 -msgid "Android package" -msgstr "Android-Paket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:113 -msgid "SIS package" -msgstr "SIS-Paket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:114 -msgid "SISX package" -msgstr "SISX-Paket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:115 -msgid "Network Packet Capture" -msgstr "Netzwerk-Paketmitschnitt" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:116 -msgid "WordPerfect document" -msgstr "WordPerfect-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:117 -msgid "SPSS Portable Data File" -msgstr "SPSS portable Datendatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:118 -msgid "SPSS Data File" -msgstr "SPSS-Datendatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:119 -msgid "XBEL bookmarks" -msgstr "XBEL-Lesezeichen" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:120 -msgid "7-zip archive" -msgstr "7zip-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:121 -msgid "AbiWord document" -msgstr "AbiWord-Dokument" - -# Image durch Abbild ersetzt, da es u.a. in Brennprogrammen unter KDE als auch GNOME so verwendet wird -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:122 -msgid "CD image cuesheet" -msgstr "CD-Abbild-Cuesheet" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:123 -msgid "Lotus AmiPro document" -msgstr "»Lotus AmiPro«-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:124 -msgid "AportisDoc document" -msgstr "AportisDoc-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:125 -msgid "Applix Spreadsheets spreadsheet" -msgstr "»Applix Spreadsheets«-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:126 -msgid "Applix Words document" -msgstr "Applix-Words-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:127 -msgid "ARC archive" -msgstr "ARC-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:128 -msgid "AR archive" -msgstr "AR-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:129 -msgid "ARJ archive" -msgstr "ARJ-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:130 -msgid "ASP page" -msgstr "ASP-Seite" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:131 -msgid "AWK script" -msgstr "AWK-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:132 -msgid "BCPIO document" -msgstr "BCPIO-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:133 -msgid "BitTorrent seed file" -msgstr "BitTorrent-Seed-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:134 -msgid "Blender scene" -msgstr "Blender-Szene" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:135 -msgid "TeX DVI document (bzip-compressed)" -msgstr "TeX-DVI-Dokument (bzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:136 -msgid "Bzip archive" -msgstr "Bzip-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:137 -msgid "Tar archive (bzip-compressed)" -msgstr "Tar-Archiv (bzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:138 -msgid "PDF document (bzip-compressed)" -msgstr "PDF-Dokument (bzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:139 -msgid "PostScript document (bzip-compressed)" -msgstr "PostScript-Dokument (bzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:140 -msgid "comic book archive" -msgstr "Comic-Book-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:141 -msgid "Lrzip archive" -msgstr "Lrzip-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:142 -msgid "Tar archive (lrzip-compressed)" -msgstr "Tar-Archiv (lrzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:143 -msgid "Apple disk image" -msgstr "Apple-Datenträgerabbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:144 -msgid "Raw disk image" -msgstr "Rohes Disk-Abbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:145 -msgid "Raw disk image (XZ-compressed)" -msgstr "Rohes Disk-Abbild (XZ-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:146 -msgid "raw CD image" -msgstr "CD-Roh-Abbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:147 -msgid "CD Table Of Contents" -msgstr "CD-Inhaltsverzeichnis" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:148 -msgid "PGN chess game notation" -msgstr "PGN-Schachspielnotation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:149 -msgid "CHM document" -msgstr "CHM-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:150 -msgid "Java byte code" -msgstr "Java-Bytecode" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:151 -msgid "UNIX-compressed file" -msgstr "UNIX-komprimierte Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:152 -msgid "Tar archive (gzip-compressed)" -msgstr "Tar-Archiv (gzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:153 -msgid "program crash data" -msgstr "Daten zu Programmabsturz" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:154 -msgid "CPIO archive" -msgstr "CPIO-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:155 -msgid "CPIO archive (gzip-compressed)" -msgstr "CPIO-Archiv (gzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:156 -msgid "C shell script" -msgstr "C-Shell-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:157 -msgid "Xbase document" -msgstr "Xbase-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:158 -msgid "ECMAScript program" -msgstr "ECMAScript-Programm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:159 -msgid "Dreamcast ROM" -msgstr "Dreamcast-ROM" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:160 -msgid "Nintendo DS ROM" -msgstr "Nintendo-DS-ROM" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:161 -msgid "Debian package" -msgstr "Debian-Paket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:162 -msgid "Qt Designer file" -msgstr "Qt-Designer-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:163 -msgid "Qt Markup Language file" -msgstr "Qt-Auszeichnungssprachendatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:164 -msgid "desktop configuration file" -msgstr "Desktop-Konfigurationsdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:165 -msgid "FictionBook document" -msgstr "FictionBook-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:166 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Dia-Diagramm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:167 -msgid "Dia shape" -msgstr "Dia-Form" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:168 -msgid "TeX DVI document" -msgstr "TeX-DVI-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:169 -msgid "Enlightenment theme" -msgstr "Enlightenment-Thema" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:170 -msgid "Egon Animator animation" -msgstr "Egon-Animator-Animation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:171 -msgid "executable" -msgstr "Programm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:172 -msgid "FLTK Fluid file" -msgstr "FLTK-Fluid-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:173 -msgid "WOFF font" -msgstr "WOFF-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:174 -msgid "Postscript type-1 font" -msgstr "Postscript-Typ-1-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:175 -msgid "Adobe font metrics" -msgstr "Adobe-Schriftmetriken" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:176 -msgid "BDF font" -msgstr "BDF-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:177 -msgid "DOS font" -msgstr "DOS-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:178 -msgid "Adobe FrameMaker font" -msgstr "Adobe-FrameMaker-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:179 -msgid "LIBGRX font" -msgstr "LIBGRX-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:180 -msgid "Linux PSF console font" -msgstr "Linux-PSF-Konsolenschrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:181 -msgid "Linux PSF console font (gzip-compressed)" -msgstr "Linux-PSF-Konsolenschrift (gzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:182 -msgid "PCF font" -msgstr "PCF-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:183 -msgid "OpenType font" -msgstr "OpenType-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:184 -msgid "Speedo font" -msgstr "Speedo-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:185 -msgid "SunOS News font" -msgstr "SunOS-News-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:186 -msgid "TeX font" -msgstr "TeX-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:187 -msgid "TeX font metrics" -msgstr "TeX-Schriftmetriken" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:188 -msgid "TrueType font" -msgstr "TrueType-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:189 -msgid "TrueType XML font" -msgstr "TrueType-XML-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:190 -msgid "V font" -msgstr "V-Schrift" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:191 -msgid "Adobe FrameMaker document" -msgstr "Adobe-FrameMaker-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:192 -msgid "Game Boy ROM" -msgstr "»Game Boy«-ROM" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:193 -msgid "Game Boy Advance ROM" -msgstr "Game-Boy-Advance-ROM" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:194 -msgid "GDBM database" -msgstr "GDBM-Datenbank" - -#. Translate this to Megadrive if the console was known as such in your locale -#. Should be Megadrive in all but en_US: http://en.wikipedia.org/wiki/Megadrive#History -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:197 -msgid "Genesis ROM" -msgstr "Genesis-ROM" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:198 -msgid "translated messages (machine-readable)" -msgstr "Übersetzte Meldungen (maschinenlesbar)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:199 -msgid "GTK+ Builder" -msgstr "GTK+ Builder" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:200 -msgid "Glade project" -msgstr "Glade-Projekt" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:201 -msgid "GMC link" -msgstr "GMC-Verweis" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:202 -msgid "GnuCash financial data" -msgstr "GnuCash-Finanzdaten" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:203 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Gnumeric-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:204 -msgid "Gnuplot document" -msgstr "Gnuplot-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:205 -msgid "Graphite scientific graph" -msgstr "Wissenschaftlicher Graphite-Graph" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:206 -msgid "GTKtalog catalog" -msgstr "GTKtalog-Katalog" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:207 -msgid "TeX DVI document (gzip-compressed)" -msgstr "TeX-DVI-Dokument (gzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:208 -msgid "Gzip archive" -msgstr "Gzip-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:209 -msgid "PDF document (gzip-compressed)" -msgstr "PDF-Dokument (gzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:210 -msgid "PostScript document (gzip-compressed)" -msgstr "PostScript-Dokument (gzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:211 -msgid "HDF document" -msgstr "HDF-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:212 -msgid "IFF file" -msgstr "IFF-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:213 -msgid "iPod firmware" -msgstr "iPod-Firmware" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:214 -msgid "Java archive" -msgstr "Java-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:215 -msgid "Java class" -msgstr "Java-Klasse" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:216 -msgid "JNLP file" -msgstr "JNLP-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:217 -msgid "Java keystore" -msgstr "Java-Schlüsselbund" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:218 -msgid "Java JCE keystore" -msgstr "Java JCE-Schlüsselbund" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:219 -msgid "Pack200 Java archive" -msgstr "Pack200-Java-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:220 -msgid "JavaScript program" -msgstr "JavaScript-Programm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:221 -msgid "JBuilder project" -msgstr "JBuilder-Projekt" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:222 -msgid "Karbon14 drawing" -msgstr "Karbon14-Zeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:223 -msgid "KChart chart" -msgstr "KChart-Diagramm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:224 -msgid "Kexi settings for database server connection" -msgstr "Kexi-Einstellungen für Verbindung zum Datenbankserver" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:225 -msgid "shortcut to Kexi project on database server" -msgstr "Schnellzugriff zum Kexi-Projekt auf dem Datenbankserver" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:226 -msgid "Kexi database file-based project" -msgstr "Dateibasiertes Kexi-Datenbankprojekt" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:227 -msgid "KFormula formula" -msgstr "KFormula-Formel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:228 -msgid "KIllustrator drawing" -msgstr "KIllustrator-Zeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:229 -msgid "Kivio flowchart" -msgstr "Kivio-Flussdiagramm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:230 -msgid "Kontour drawing" -msgstr "Kontour-Zeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:231 -msgid "KPovModeler scene" -msgstr "KPovModeler-Szene" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:232 -msgid "KPresenter presentation" -msgstr "KPresenter-Präsentation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:233 -msgid "Krita document" -msgstr "Krita-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:234 -msgid "KSpread spreadsheet" -msgstr "KSpread-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:235 -msgid "KSpread spreadsheet (encrypted)" -msgstr "KSpread-Tabelle (verschlüsselt)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:236 -msgid "KSysV init package" -msgstr "KSysV-Init-Paket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:237 -msgid "Kugar document" -msgstr "Kugar-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:238 -msgid "KWord document" -msgstr "KWord-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:239 -msgid "KWord document (encrypted)" -msgstr "KWord-Dokument (verschlüsselt)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:240 -msgid "LHA archive" -msgstr "LHA-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:241 -msgid "LHZ archive" -msgstr "LHZ-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:242 -msgid "message catalog" -msgstr "Nachrichtenkatalog" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:243 -msgid "LyX document" -msgstr "LyX-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:244 -msgid "Lzip archive" -msgstr "Lzip-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:245 -msgid "LZMA archive" -msgstr "LZMA-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:246 -msgid "Tar archive (LZMA-compressed)" -msgstr "Tar-Archiv (LZMA-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:247 -msgid "LZO archive" -msgstr "LZO-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:248 -msgid "MagicPoint presentation" -msgstr "MagicPoint-Präsentation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:249 -msgid "Macintosh MacBinary file" -msgstr "Macintosh-MacBinary-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:250 -msgid "Matroska stream" -msgstr "Matroska-Datenstrom" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:251 -msgid "Matroska video" -msgstr "Matroska-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:252 -msgid "Matroska 3D video" -msgstr "Matroska 3D Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:253 -msgid "Matroska audio" -msgstr "Matroska-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:254 -msgid "WebM video" -msgstr "WebM-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:255 -msgid "WebM audio" -msgstr "WebM-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:256 -msgid "MHTML web archive" -msgstr "MHTML-Web-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:257 -msgid "MXF video" -msgstr "MXF-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:258 -msgid "OCL file" -msgstr "OCL-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:259 -msgid "COBOL source file" -msgstr "COBOL-Quelldatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:260 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "Mobipocket E-Book" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:261 -msgid "Adobe FrameMaker MIF document" -msgstr "Adobe-FrameMaker-MIF-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:262 -msgid "Mozilla bookmarks" -msgstr "Mozilla-Lesezeichen" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:263 -msgid "DOS/Windows executable" -msgstr "DOS/Windows-Programm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:264 -msgid "Internet shortcut" -msgstr "Internet-Verweis" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:265 -msgid "WRI document" -msgstr "WRI-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:266 -msgid "MSX ROM" -msgstr "MSX-ROM" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:267 -msgid "M4 macro" -msgstr "M4-Makro" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:268 -msgid "Nintendo64 ROM" -msgstr "Nintendo64-ROM" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:269 -msgid "Nautilus link" -msgstr "Nautilus-Verknüpfung" - -#. Translate this to Famicom if the console was known as such in your locale -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:271 -msgid "NES ROM" -msgstr "NES-ROM" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:272 -msgid "Unidata NetCDF document" -msgstr "Unidata-NetCDF-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:273 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "NewzBin-Usenet-Index" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:274 -msgid "object code" -msgstr "Objekt-Code" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:275 -msgid "Annodex exchange format" -msgstr "Annodex-Wechselformat" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:276 -msgid "Annodex Video" -msgstr "Annodex-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:277 -msgid "Annodex Audio" -msgstr "Annodex-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:278 -msgid "Ogg multimedia file" -msgstr "Ogg-Multimediadatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:279 -msgid "Ogg Audio" -msgstr "Ogg-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:280 -msgid "Ogg Video" -msgstr "Ogg-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:281 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Ogg-Vorbis-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:282 -msgid "Ogg FLAC audio" -msgstr "Ogg-FLAC-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:283 -msgid "Opus audio" -msgstr "Opus Tondatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:284 -msgid "Ogg Speex audio" -msgstr "Ogg-Speex-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:285 -msgid "Speex audio" -msgstr "Speex-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:286 -msgid "Ogg Theora video" -msgstr "Ogg-Theora-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:287 -msgid "OGM video" -msgstr "OGM-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:288 -msgid "OLE2 compound document storage" -msgstr "OLE2-Verbunddokumentenspeicher" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:289 -msgid "Microsoft Publisher document" -msgstr "Microsoft Publisher Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:290 -msgid "Windows Installer package" -msgstr "Windows Installationspaket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:291 -msgid "GNU Oleo spreadsheet" -msgstr "GNU-Oleo-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:292 -msgid "PAK archive" -msgstr "PAK-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:293 -msgid "Palm OS database" -msgstr "»Palm OS«-Datenbank" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:294 -msgid "Parchive archive" -msgstr "Parchive-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:295 -msgid "PEF executable" -msgstr "PEF-Programm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:296 -msgid "Perl script" -msgstr "Perl-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:297 -msgid "PHP script" -msgstr "PHP-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:298 -msgid "PKCS#7 certificate bundle" -msgstr "PKCS#7-Zertifikatspaket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:299 -msgid "PKCS#12 certificate bundle" -msgstr "PKCS#12-Zertifikatspaket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:300 -msgid "PlanPerfect spreadsheet" -msgstr "PlanPerfect-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:301 -msgid "Pocket Word document" -msgstr "Pocket-Word-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:302 -msgid "Linear and integer program expression format" -msgstr "Format zur Linear- und Ganzzahlenprogrammierung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:303 -msgid "profiler results" -msgstr "Profiler-Ergebnisse" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:304 -msgid "Pathetic Writer document" -msgstr "»Pathetic Writer«-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:305 -msgid "Python bytecode" -msgstr "Python-Bytecode" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:306 -msgid "QtiPlot document" -msgstr "QtiPlot-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:307 -msgid "Quattro Pro spreadsheet" -msgstr "Quattro-Pro-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:308 -msgid "QuickTime metalink playlist" -msgstr "QuickTime-Metalink-Wiedergabeliste" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:309 -msgid "Quicken document" -msgstr "Quicken-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:310 -msgid "RAR archive" -msgstr "RAR-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:311 -msgid "DAR archive" -msgstr "DAR-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:312 -msgid "Alzip archive" -msgstr "Alzip-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:313 -msgid "rejected patch" -msgstr "Abgelehnter Patch" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:314 -msgid "RPM package" -msgstr "RPM-Paket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:315 -msgid "Source RPM package" -msgstr "Quelltext-RPM-Paket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:316 -msgid "Ruby script" -msgstr "Ruby-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:317 -msgid "Markaby script" -msgstr "Markaby-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:318 -msgid "SC/Xspread spreadsheet" -msgstr "SX/Xspread-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:319 -msgid "shell archive" -msgstr "Shell-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:320 -msgid "libtool shared library" -msgstr "Gemeinsame libtool-Bibliothek" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:321 -msgid "shared library" -msgstr "Gemeinsame Bibliothek" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:322 -msgid "shell script" -msgstr "Shell-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:323 -msgid "Shockwave Flash file" -msgstr "Shockwave-Flash-Datei" - -#. translators: "Shorten" is the name of an audio codec -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:325 -msgid "Shorten audio" -msgstr "Shorten-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:326 -msgid "Siag spreadsheet" -msgstr "Siag-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:327 -msgid "Skencil document" -msgstr "Skencil-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:328 -msgid "Stampede package" -msgstr "Stampede-Paket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:329 -msgid "Sega Master System/Game Gear ROM" -msgstr "Sega-Master-System/Game-Gear-ROM" - -# alternativ: -# SNES-ROM -#. Translate this as Super Famicom (in Far East Asia) or Super Nintendo (in Europe) if the console was known as such in your locale -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:331 -msgid "Super NES ROM" -msgstr "Super-NES-ROM" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:332 -msgid "StuffIt archive" -msgstr "StuffIt-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:333 -msgid "SubRip subtitles" -msgstr "SubRip-Untertitel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:334 -msgid "WebVTT subtitles" -msgstr "WebVTT-Untertitel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:335 -msgid "SAMI subtitles" -msgstr "SAMI-Untertitel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:336 -msgid "MicroDVD subtitles" -msgstr "MicroDVD-Untertitel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:337 -msgid "MPSub subtitles" -msgstr "MPSub-Untertitel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:338 -msgid "SSA subtitles" -msgstr "SSA-Untertitel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:339 -msgid "SubViewer subtitles" -msgstr "SubViewer-Untertitel" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:340 -msgid "iMelody ringtone" -msgstr "iMelody-Klingelton" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:341 -msgid "SMAF audio" -msgstr "SMAF-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:342 -msgid "MRML playlist" -msgstr "MRML-Wiedergabeliste" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:343 -msgid "XMF audio" -msgstr "XMF-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:344 -msgid "SV4 CPIO archive" -msgstr "SV4-CPIO-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:345 -msgid "SV4 CPIO archive (with CRC)" -msgstr "SV4-CPIO-Archiv (mit CRC)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:346 -msgid "Tar archive" -msgstr "Tar-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:347 -msgid "Tar archive (compressed)" -msgstr "Tar-Archiv (komprimiert)" - -# „generische“ durch „gewöhnliche“ ersetzen? -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:348 -msgid "generic font file" -msgstr "Allgemeine Schriftdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:349 -msgid "packed font file" -msgstr "Gepackte Schriftdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:350 -msgid "TGIF document" -msgstr "TGIF-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:351 -msgid "theme" -msgstr "Thema" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:352 -msgid "ToutDoux document" -msgstr "ToutDoux-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:353 -msgid "backup file" -msgstr "Sicherungsdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:354 -msgid "Troff document" -msgstr "Troff-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:355 -msgid "Troff document (with manpage macros)" -msgstr "Troff-Dokument (mit man-Seitenmakros)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:356 -msgid "manual page (compressed)" -msgstr "Handbuchseite (komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:357 -msgid "Tar archive (LZO-compressed)" -msgstr "Tar-Archiv (LZO-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:358 -msgid "XZ archive" -msgstr "XZ-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:359 -msgid "Tar archive (XZ-compressed)" -msgstr "Tar-Archiv (XZ-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:360 -msgid "PDF document (XZ-compressed)" -msgstr "PDF-Dokument (XZ-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:361 -msgid "Ustar archive" -msgstr "Ustar-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:362 -msgid "WAIS source code" -msgstr "WAIS-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:363 -msgid "WordPerfect/Drawperfect image" -msgstr "WordPerfect/DrawPerfect-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:364 -msgid "DER/PEM/Netscape-encoded X.509 certificate" -msgstr "DER/PEM/Netscape-kodiertes X.509-Zertifikat" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:365 -msgid "empty document" -msgstr "Leeres Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:366 -msgid "Zoo archive" -msgstr "Zoo-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:367 -msgid "XHTML page" -msgstr "XHTML-Seite" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:368 -msgid "Zip archive" -msgstr "Zip-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:369 -msgid "Windows Imaging Format Disk Image" -msgstr "Windows-Imaging-Format-Datenträgerabbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:370 -msgid "Dolby Digital audio" -msgstr "»Dolby Digital«-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:371 -msgid "DTS audio" -msgstr "DTS-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:372 -msgid "DTSHD audio" -msgstr "DTSHD-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:373 -msgid "AMR audio" -msgstr "AMR-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:374 -msgid "AMR-WB audio" -msgstr "AMR-WB-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:375 -msgid "ULAW (Sun) audio" -msgstr "ULAW-Audio (Sun)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:376 -msgid "Commodore 64 audio" -msgstr "Commodore-64-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:377 -msgid "PCM audio" -msgstr "PCM-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:378 -msgid "AIFC audio" -msgstr "AIFC-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:379 -msgid "AIFF/Amiga/Mac audio" -msgstr "AIFF/Amiga/Mac-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:380 -msgid "Monkey's audio" -msgstr "Monkey's-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:381 -msgid "Impulse Tracker audio" -msgstr "»Impulse Tracker«-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:382 -msgid "FLAC audio" -msgstr "FLAC-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:383 -msgid "WavPack audio" -msgstr "WavPack-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:384 -msgid "WavPack audio correction file" -msgstr "WavPack-Audiokorrekturdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:385 -msgid "MIDI audio" -msgstr "MIDI-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:386 -msgid "compressed Tracker audio" -msgstr "Komprimiertes Tracker-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:387 -msgid "AAC audio" -msgstr "AAC-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:388 -msgid "MPEG-4 audio" -msgstr "MPEG-4-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:389 -msgid "MPEG-4 video" -msgstr "MPEG-4-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:390 -msgid "MPEG-4 audio book" -msgstr "MPEG-4-Hörbuch" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:391 -msgid "3GPP multimedia file" -msgstr "3GPP-Multimediadatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:392 -msgid "3GPP2 multimedia file" -msgstr "3GPP2-Multimediadatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:393 -msgid "Amiga SoundTracker audio" -msgstr "Amiga-SoundTracker-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:394 -msgid "MP2 audio" -msgstr "MP2-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:395 -msgid "MP3 audio" -msgstr "MP3-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:396 -msgid "MP3 audio (streamed)" -msgstr "MP3-Audio (Stream)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:397 -msgid "HTTP Live Streaming playlist" -msgstr "HTTP Live-Streaming-Wiedergabeliste" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:398 -msgid "Microsoft ASX playlist" -msgstr "Microsoft-ASX-Wiedergabeliste" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:399 -msgid "PSF audio" -msgstr "PSF-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:400 -msgid "MiniPSF audio" -msgstr "MiniPSF-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:401 -msgid "PSFlib audio library" -msgstr "PSFlib-Audiobibliothek" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:402 -msgid "Windows Media audio" -msgstr "Windows-Media-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:403 -msgid "Musepack audio" -msgstr "Musepack-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:404 -msgid "RealAudio document" -msgstr "RealAudio-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:405 -msgid "RealMedia Metafile" -msgstr "RealMedia-Metadatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:406 -msgid "RealVideo document" -msgstr "RealVideo-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:407 -msgid "RealMedia document" -msgstr "RealMedia-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:408 -msgid "RealPix document" -msgstr "RealPix-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:409 -msgid "RealText document" -msgstr "RealText-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:410 -msgid "RIFF audio" -msgstr "RIFF-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:411 -msgid "Scream Tracker 3 audio" -msgstr "Scream-Tracker-3-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:412 -msgid "MP3 ShoutCast playlist" -msgstr "MP3-ShoutCast-Wiedergabeliste" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:413 -msgid "Scream Tracker audio" -msgstr "»Scream Tracker«-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:414 -msgid "VOC audio" -msgstr "VOC-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:415 -msgid "WAV audio" -msgstr "WAV-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:416 -msgid "Scream Tracker instrument" -msgstr "Scream-Tracker-Instrument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:417 -msgid "FastTracker II audio" -msgstr "»FastTracker II«-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:418 -msgid "TrueAudio audio" -msgstr "TrueAudio-Audio" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:419 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Windows-BMP-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:420 -msgid "WBMP image" -msgstr "WBMP-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:421 -msgid "Computer Graphics Metafile" -msgstr "CGM-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:422 -msgid "CCITT G3 fax" -msgstr "CCITT-G3-Fax" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:423 -msgid "G3 fax image" -msgstr "G3-Faxbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:424 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:425 -msgid "IEF image" -msgstr "IEF-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:426 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:427 -msgid "JPEG-2000 image" -msgstr "JPEG-2000-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:428 -msgid "OpenRaster archiving image" -msgstr "OpenRaster-Archivierungsbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:429 -msgid "DirectDraw surface" -msgstr "DirectDraw-Oberfläche" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:430 -msgid "X11 cursor" -msgstr "X11-Zeiger" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:431 -msgid "EXR image" -msgstr "EXR-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:432 -msgid "Macintosh Quickdraw/PICT drawing" -msgstr "»Macintosh Quickdraw/PICT«-Zeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:433 -msgid "UFRaw ID image" -msgstr "UFRaw-Bildbeschreibungsdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:434 -msgid "digital raw image" -msgstr "Digitales Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:435 -msgid "Adobe DNG negative" -msgstr "Adobe Digitales Negativ" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:436 -msgid "Canon CRW raw image" -msgstr "Canon-CRW-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:437 -msgid "Canon CR2 raw image" -msgstr "Canon-CR2-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:438 -msgid "Fuji RAF raw image" -msgstr "Fuji-RAF-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:439 -msgid "Kodak DCR raw image" -msgstr "Kodak-DCR-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:440 -msgid "Kodak K25 raw image" -msgstr "Kodak-K25-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:441 -msgid "Kodak KDC raw image" -msgstr "Kodak-KDC-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:442 -msgid "Minolta MRW raw image" -msgstr "Minolta-MRW-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:443 -msgid "Nikon NEF raw image" -msgstr "Nikon-NEF-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:444 -msgid "Olympus ORF raw image" -msgstr "Olympus-ORF-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:445 -msgid "Panasonic raw image" -msgstr "Panasonic-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:446 -msgid "Panasonic raw2 image" -msgstr "Panasonic raw2-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:447 -msgid "Pentax PEF raw image" -msgstr "Pentax-PEF-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:448 -msgid "Sigma X3F raw image" -msgstr "Sigma-X3F-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:449 -msgid "Sony SRF raw image" -msgstr "Sony-SRF-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:450 -msgid "Sony SR2 raw image" -msgstr "Sony-SR2-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:451 -msgid "Sony ARW raw image" -msgstr "Sony-ARW-Rohbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:452 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:453 -msgid "Apple optimised PNG image" -msgstr "Apple-optimierte PNG-Grafik" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:454 -msgid "Run Length Encoded bitmap image" -msgstr "Lauflängenkodiertes Bitmap-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:455 -msgid "SVG image" -msgstr "SVG-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:456 -msgid "compressed SVG image" -msgstr "Komprimiertes SVG-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:457 -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:458 -msgid "AutoCAD image" -msgstr "AutoCAD-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:459 -msgid "DXF vector image" -msgstr "DXF-Vektorbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:460 -msgid "Microsoft Document Imaging format" -msgstr "Microsoft-Document-Imaging-Bildformat" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:461 -msgid "3D Studio image" -msgstr "3D-Studio-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:462 -msgid "Applix Graphics image" -msgstr "Applix-Graphics-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:463 -msgid "EPS image (bzip-compressed)" -msgstr "EPS-Bild (bzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:464 -msgid "CMU raster image" -msgstr "CMU-Rasterbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:465 -msgid "compressed GIMP image" -msgstr "Komprimiertes GIMP-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:466 -msgid "DICOM image" -msgstr "DICOM-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:467 -msgid "DocBook document" -msgstr "DocBook-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:468 -msgid "DIB image" -msgstr "DIB-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:469 -msgid "DjVu image" -msgstr "DjVu-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:470 -msgid "DPX image" -msgstr "DPX-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:471 -msgid "EPS image" -msgstr "EPS-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:472 -msgid "FITS document" -msgstr "FITS-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:473 -msgid "FPX image" -msgstr "FPX-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:474 -msgid "EPS image (gzip-compressed)" -msgstr "EPS-Bild (gzip-komprimiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:475 -msgid "Microsoft icon" -msgstr "Microsoft-Symbol" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:476 -msgid "MacOS X icon" -msgstr "MacOS-X-Symbol" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:477 -msgid "ILBM image" -msgstr "ILBM-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:478 -msgid "JNG image" -msgstr "JNG-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:479 -msgid "LightWave object" -msgstr "LightWave-Objekt" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:480 -msgid "LightWave scene" -msgstr "LightWave-Szene" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:481 -msgid "MacPaint Bitmap image" -msgstr "MacPaint-Bitmap-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:482 -msgid "Office drawing" -msgstr "Office-Zeichnung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:483 -msgid "NIFF image" -msgstr "NIFF-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:484 -msgid "PCX image" -msgstr "PCX-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:485 -msgid "PCD image" -msgstr "PCD-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:486 -msgid "PNM image" -msgstr "PNM-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:487 -msgid "PBM image" -msgstr "PBM-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:488 -msgid "PGM image" -msgstr "PGM-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:489 -msgid "PPM image" -msgstr "PPM-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:490 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Photoshop-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:491 -msgid "RGB image" -msgstr "RGB-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:492 -msgid "SGI image" -msgstr "SGI-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:493 -msgid "Sun raster image" -msgstr "Sun-Rasterbild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:494 -msgid "TGA image" -msgstr "TGA-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:495 -msgid "Windows cursor" -msgstr "Windows-Cursor" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:496 -msgid "Windows animated cursor" -msgstr "Animierter Windows-Cursor" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:497 -msgid "EMF image" -msgstr "EMF-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:498 -msgid "WMF image" -msgstr "WMF-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:499 -msgid "XBM image" -msgstr "XBM-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:500 -msgid "GIMP image" -msgstr "GIMP-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:501 -msgid "XFig image" -msgstr "XFig-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:502 -msgid "XPM image" -msgstr "XPM-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:503 -msgid "X window image" -msgstr "X-Window-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:504 -msgid "block device" -msgstr "Blockorientiertes Gerät" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:505 -msgid "character device" -msgstr "Zeichenorientiertes Gerät" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:506 -msgid "folder" -msgstr "Ordner" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:507 -msgid "pipe" -msgstr "Pipe" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:508 -msgid "mount point" -msgstr "Einhängepunkt" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:509 -msgid "socket" -msgstr "Socket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:510 -msgid "symbolic link" -msgstr "Symbolische Verknüpfung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:511 -msgid "mail delivery report" -msgstr "E-Mail-Zustellungsbericht" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:512 -msgid "mail disposition report" -msgstr "E-Mail-Übertragungsbericht" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:513 -msgid "reference to remote file" -msgstr "Verweis auf entfernte Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:514 -msgid "Usenet news message" -msgstr "Usenet-News-Nachricht" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:515 -msgid "partial email message" -msgstr "E-Mail-Nachrichtenfragment" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:516 -msgid "email message" -msgstr "E-Mail-Nachricht" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:517 -msgid "GNU mail message" -msgstr "GNU-Mail-Nachricht" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:518 -msgid "VRML document" -msgstr "VRML-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:519 -msgid "message in several formats" -msgstr "Nachricht in mehreren Formaten" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:520 -msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" -msgstr "Macintosh-Datei (AppleDouble-kodiert)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:521 -msgid "message digest" -msgstr "Nachrichtensammlung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:522 -msgid "encrypted message" -msgstr "Verschlüsselte Nachricht" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:523 -msgid "compound documents" -msgstr "Verbunddokumente" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:524 -msgid "compound document" -msgstr "Verbunddokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:525 -msgid "mail system report" -msgstr "E-Mail-Systembericht" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:526 -msgid "signed message" -msgstr "Signierte Nachricht" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:527 -msgid "stream of data (server push)" -msgstr "Datenstrom (Server-Push)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:528 -msgid "VCS/ICS calendar" -msgstr "VCS/ICS-Kalender" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:529 -msgid "CSS stylesheet" -msgstr "CSS-Stilvorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:530 -msgid "electronic business card" -msgstr "Elektronische Visitenkarte" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:531 -msgid "txt2tags document" -msgstr "txt2tags-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:532 -msgid "Verilog source code" -msgstr "Verilog-Quellcode" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:533 -msgid "SystemVerilog header" -msgstr "SystemVerilog-Header" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:534 -msgid "SystemVerilog source code" -msgstr "SystemVerilog-Quellcode" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:535 -msgid "VHDL source code" -msgstr "VHDL-Quellcode" - -# »Angereichert«? Hm, hier gehts wohl um das RTF-Textformat. Also dann eher -# »RTF-Dokument« -# ------- -# http://en.wikipedia.org/wiki/Enriched_text -# sollte nicht mit RTF verwechselt werden -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:536 -msgid "enriched text document" -msgstr "Angereichertes Textdokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:537 -msgid "help page" -msgstr "Hilfeseite" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:538 -msgid "plain text document" -msgstr "Einfaches Textdokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:539 -msgid "RDF file" -msgstr "RDF-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:540 -msgid "email headers" -msgstr "E-Mail-Kopfzeilen" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:541 -msgid "rich text document" -msgstr "RTF-Textdokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:542 -msgid "RSS summary" -msgstr "RSS-Zusammenfassung" - -# Unter „Atom-Syndikation-Einspeisung“ versteht wahrscheinlich kein Mensch, was eigentlich damit gemeint ist. Meine Vorschläge: -# - Atom-Nachrichtenquelle -# - Atom-Feed -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:543 -msgid "Atom syndication feed" -msgstr "Atom-Nachrichtenquelle" - -# Unter „OPML-Syndikation-Einspeisung“ versteht wahrscheinlich kein Mensch, was eigentlich damit gemeint ist. Meine Vorschläge: -# - OPML-Nachrichtenquelle -# - OPML-Feed -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:544 -msgid "OPML syndication feed" -msgstr "OPML-Nachrichtenquelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:545 -msgid "SGML document" -msgstr "SGML-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:546 -msgid "spreadsheet interchange document" -msgstr "Tabellenkalkulations-Austauschdokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:547 -msgid "TSV document" -msgstr "TSV-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:548 -msgid "Graphviz DOT graph" -msgstr "Graphviz-DOT-Graph" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:549 -msgid "JAD document" -msgstr "JAD-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:550 -msgid "WML document" -msgstr "WML-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:551 -msgid "WMLScript program" -msgstr "WMLScript-Programm" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:552 -msgid "ACE archive" -msgstr "ACE-Archiv" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:553 -msgid "Ada source code" -msgstr "Ada-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:554 -msgid "author list" -msgstr "Autorenliste" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:555 -msgid "BibTeX document" -msgstr "BibTeX-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:556 -msgid "C++ header" -msgstr "C++-Header" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:557 -msgid "C++ source code" -msgstr "C++-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:558 -msgid "ChangeLog document" -msgstr "Änderungsprotokoll" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:559 -msgid "C header" -msgstr "C-Header" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:560 -msgid "CMake source code" -msgstr "CMake-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:561 -msgid "CSV document" -msgstr "CSV-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:562 -msgid "license terms" -msgstr "Lizenzbedingungen" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:563 -msgid "author credits" -msgstr "Autorendanksagung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:564 -msgid "C source code" -msgstr "C-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:565 -msgid "C# source code" -msgstr "C#-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:566 -msgid "Vala source code" -msgstr "Vala-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:567 -msgid "OOC source code" -msgstr "OOC-Quellcode" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:568 -msgid "DCL script" -msgstr "DCL-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:569 -msgid "DSSSL document" -msgstr "DSSSL-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:570 -msgid "D source code" -msgstr "D-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:571 -msgid "DTD file" -msgstr "DTD-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:572 -msgid "Eiffel source code" -msgstr "Eiffel-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:573 -msgid "Emacs Lisp source code" -msgstr "Emacs-Lisp-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:574 -msgid "Erlang source code" -msgstr "Erlang-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:575 -msgid "Fortran source code" -msgstr "Fortran-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:576 -msgid "translation file" -msgstr "Übersetzungsdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:577 -msgid "translation template" -msgstr "Übersetzungsvorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:578 -msgid "HTML document" -msgstr "HTML-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:579 -msgid "Web application cache manifest" -msgstr "Webanwendungscache-Manifest" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:580 -msgid "Google Video Pointer" -msgstr "Google Video Pointer" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:581 -msgid "Haskell source code" -msgstr "Haskell-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:582 -msgid "IDL document" -msgstr "IDL-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:583 -msgid "installation instructions" -msgstr "Installationsanleitung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:584 -msgid "Java source code" -msgstr "Java-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:585 -msgid "LDIF address book" -msgstr "LDIF-Adressbuch" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:586 -msgid "Lilypond music sheet" -msgstr "Lilypond-Notenblatt" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:587 -msgid "LHS source code" -msgstr "LHS-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:588 -msgid "application log" -msgstr "Anwendungsprotokoll" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:589 -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:590 -msgid "Markdown document" -msgstr "Markdown-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:591 -msgid "Qt MOC file" -msgstr "Qt-MOC-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:592 -msgid "Windows Registry extract" -msgstr "Windows-Registry-Auszug" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:593 -msgid "Managed Object Format" -msgstr "Managed Object Format" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:594 -msgid "Mup publication" -msgstr "Mup-Veröffentlichung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:595 -msgid "Objective-C source code" -msgstr "Objective-C-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:596 -msgid "OCaml source code" -msgstr "OCaml-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:597 -msgid "MATLAB script/function" -msgstr "MATLAB-Skript/-Funktion" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:598 -msgid "Modelica model" -msgstr "Modelica-Modell" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:599 -msgid "Pascal source code" -msgstr "Pascal-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:600 -msgid "differences between files" -msgstr "Unterschiede zwischen Dateien" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:601 -msgid "Go source code" -msgstr "Go-Quellcode" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:602 -msgid "Python script" -msgstr "Python-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:603 -msgid "Lua script" -msgstr "Lua-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:604 -msgid "README document" -msgstr "README-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:605 -msgid "NFO document" -msgstr "NFO-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:606 -msgid "RPM spec file" -msgstr "RPM-Spezifikationsdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:607 -msgid "Scala source code" -msgstr "Scala-Quellcode" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:608 -msgid "Scheme source code" -msgstr "Scheme-Quelltext" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:609 -msgid "Setext document" -msgstr "Setext-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:610 -msgid "SQL code" -msgstr "SQL-Befehle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:611 -msgid "Tcl script" -msgstr "Tcl-Skript" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:612 -msgid "TeX document" -msgstr "TeX-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:613 -msgid "TeXInfo document" -msgstr "TeXInfo-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:614 -msgid "Troff ME input document" -msgstr "Troff-ME-Eingabedokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:615 -msgid "Troff MM input document" -msgstr "Troff-MM-Eingabedokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:616 -msgid "Troff MS input document" -msgstr "Troff-MS-Eingabedokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:617 -msgid "X-Motif UIL table" -msgstr "X-Motif-UIL-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:618 -msgid "resource location" -msgstr "Ressourcenort" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:619 -msgid "uuencoded file" -msgstr "uuencoded-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:620 -msgid "XMI file" -msgstr "XMI-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:621 -msgid "XSL FO file" -msgstr "XSL-FO-Datei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:622 -msgid "iptables configuration file" -msgstr "iptables-Konfigurationsdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:623 -msgid "XSLT stylesheet" -msgstr "XSLT-Stylesheet" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:624 -msgid "XMCD CD database" -msgstr "XMCD-CD-Datenbank" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:625 -msgid "XML document" -msgstr "XML-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:626 -msgid "XML entities document" -msgstr "XML-Dokument-Entitäten" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:627 -msgid "DV video" -msgstr "DV-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:628 -msgid "ISI video" -msgstr "ISI-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:629 -msgid "MPEG-2 transport stream" -msgstr "MPEG-2-Transportstrom" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:630 -msgid "MPEG video" -msgstr "MPEG-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:631 -msgid "MPEG video (streamed)" -msgstr "MPEG-Video (Datenstrom)" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:632 -msgid "QuickTime video" -msgstr "QuickTime-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:633 -msgid "QuickTime image" -msgstr "QuickTime-Bild" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:634 -msgid "Vivo video" -msgstr "Vivo-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:635 -msgid "Wavelet video" -msgstr "Wavelet-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:636 -msgid "ANIM animation" -msgstr "ANIM-Animation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:637 -msgid "FLIC animation" -msgstr "FLIC-Animation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:638 -msgid "Haansoft Hangul document" -msgstr "Haansoft-Hangul-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:639 -msgid "Haansoft Hangul document template" -msgstr "Haansoft-Hangul-Dokumentvorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:640 -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG-Animation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:641 -msgid "ASF video" -msgstr "ASF-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:642 -msgid "Windows Media Station file" -msgstr "Windows-Media-Streamingbeschreibung" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:643 -msgid "Windows Media video" -msgstr "Windows-Media-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:644 -msgid "AVI video" -msgstr "AVI-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:645 -msgid "NullSoft video" -msgstr "NullSoft-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:646 -msgid "SDP multicast stream file" -msgstr "SDP-Multicast-Datenstromdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:647 -msgid "SGI video" -msgstr "SGI-Video" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:648 -msgid "eMusic download package" -msgstr "eMusic-Download-Paket" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:649 -msgid "KML geographic data" -msgstr "KML geographische Daten" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:650 -msgid "KML geographic compressed data" -msgstr "KML geographische komprimierte Daten" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:651 -msgid "Citrix ICA settings file" -msgstr "Citrix-ICA-Einstellungsdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:652 -msgid "XUL interface document" -msgstr "XUL-Oberflächendokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:653 -msgid "XPInstall installer module" -msgstr "XPInstall-Installermodul" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:654 -msgid "Word 2007 document" -msgstr "Word-2007-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:655 -msgid "Word 2007 document template" -msgstr "Word 2007-Dokumentvorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:656 -msgid "PowerPoint 2007 presentation" -msgstr "PowerPoint-2007-Präsentation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:657 -msgid "PowerPoint 2007 slide" -msgstr "PowerPoint 2007-Folie" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:658 -msgid "PowerPoint 2007 show" -msgstr "PowerPoint-2007-Präsentation" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:659 -msgid "PowerPoint 2007 presentation template" -msgstr "PowerPoint 2007-Präsentationsvorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:660 -msgid "Excel 2007 spreadsheet" -msgstr "Excel-2007-Tabelle" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:661 -msgid "Excel 2007 spreadsheet template" -msgstr "Excel 2007-Datenblattvorlage" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:662 -msgid "T602 document" -msgstr "T602-Dokument" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:663 -msgid "Cisco VPN Settings" -msgstr "Cisco-VPN-Einstellungen" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:664 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC-Profil" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:665 -msgid "IT 8.7 color calibration file" -msgstr "IT 8.7 Farbkalibrierungsdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:666 -msgid "CCMX color correction file" -msgstr "CCMX-Farbverbesserungsdatei" - -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:667 -msgid "WinHelp help file" -msgstr "WinHelp-Hilfedatei" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:669 -msgid "digital photos" -msgstr "Digitale Fotos" - -#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD -#. http://www.herongyang.com/CD-DVD/VCD-Movie-File-Directory-Structure.html -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:673 -msgid "Video CD" -msgstr "Video-CD" - -#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD -#. http://everything2.com/index.pl?node_id=1009222 -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:677 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super-Video-CD" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:679 -msgid "video DVD" -msgstr "Video-DVD" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:681 -msgid "audio CD" -msgstr "Audio-CD" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:683 -msgid "blank CD disc" -msgstr "Leere CD" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:685 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "Leere DVD" - -# Das selbe wie beim anderen Blu-ray-String: -# -# Ich würde hier Blue-ray-Disc verwenden -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:687 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "Leeres Blu-Ray-Medium" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:689 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "Leere HD-DVD" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:691 -msgid "audio DVD" -msgstr "Audio-DVD" - -# Videoscheibe klingt noch etwas seltsam, mir fällt aber auch nichts Besseres ein. -# -# -- -# Ich würde hier einfach Blu-ray-Video-Disc verwenden -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#. http://www.blu-raydisc.com/Section-13470/Section-13890/Index.html -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:694 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "Blu-ray-Videoscheibe" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#. http://www.dvdafteredit.com/wiki/The_HVDVD_TS_Folder -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:697 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "HD-DVD-Videoscheibe" - -#. see fd.o hal spec -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:699 -msgid "e-book reader" -msgstr "E-Book-Leser" - -#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD -#. http://www.re.org/kristin/picturecd.html -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:703 -msgid "Picture CD" -msgstr "Bild-CD" - -#. see fd.o hal spec -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:705 -msgid "portable audio player" -msgstr "Portables Audio-Wiedergabegerät" - -#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html -#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:708 -msgid "software" -msgstr "Software" - -#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html -#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:711 -msgid "UNIX software" -msgstr "UNIX Software" - -#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html -#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:714 -msgid "Windows software" -msgstr "Windows-Software" - -#. http://www4.wiwiss.fu-berlin.de/bizer/TriG/ -#: ../freedesktop.org.xml.in.h:716 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "TriG-RDF-Dokument" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/software-properties.po 2014-04-09 10:34:20.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/software-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,820 +0,0 @@ -# German translation of update-manager. -# Copyright (C) 2005 Michiel Sikkes -# This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# Initial version by an unknown artist. -# Frank Arnold , 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Sebastian Heinlein \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Sebastian Heinlein \n" -"Language-Team: German GNOME Translations \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 -msgid "Write Configuration" -msgstr "Konfiguration speichern" - -#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:2 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"Sie müssen Ihr Passwort eingeben, um Einstellungen der Software-Paketquellen " -"zu ändern." - -#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 -msgid "Software & Updates" -msgstr "Software & Aktualisierungen" - -#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the sources for installable software and updates" -msgstr "" -"Software-Paketquellen zum Installieren von Software und Aktualisierungen " -"einrichten" - -#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:3 -msgid "Drivers;Repositories;Repository;PPA;" -msgstr "Treiber;Paketquellen;Paketquelle;PPA;" - -#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:653 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:672 -msgid "Software Sources" -msgstr "Software-Paketquellen" - -#: ../software-properties-gtk:97 -msgid "" -"The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead " -"of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use \n" -"'add-apt-repository multiverse'" -msgstr "" -"Der Befehlszeilenparameter »--enable-component/-e« ist veraltet. Verwenden " -"Sie »add-apt-repository multiverse« anstatt \n" -"»software-properties-gtk -e multiverse«." - -#: ../add-apt-repository:58 -msgid "Print a lot of debug information to the command line" -msgstr "Ausgabe von genauen Fehlerinformationen in der Kommandozeile" - -#: ../add-apt-repository:61 -msgid "remove repository from sources.list.d directory" -msgstr "Paketquelle aus dem sources.list.d-Ordner entfernen" - -#: ../add-apt-repository:64 -#, c-format -msgid "URL of keyserver. Default: %default" -msgstr "Adresse des Schlüssel-Servers. Standard: %default" - -#: ../add-apt-repository:67 -msgid "Allow downloading of the source packages from the repository" -msgstr "Herunterladen von Quellpaketen aus der Paketquelle erlauben" - -#: ../add-apt-repository:70 -msgid "Assume yes to all queries" -msgstr "Alle Fragen mit Ja beantworten" - -#: ../add-apt-repository:74 -msgid "Error: must run as root" -msgstr "" -"Fehler: Muss mit Systemverwaltungsrechten (als root) gestartet werden!" - -#: ../add-apt-repository:78 -msgid "Error: need a repository as argument" -msgstr "Fehler: Eine Software-Paketquelle wird als Argument benötigt!" - -#: ../add-apt-repository:81 -msgid "Error: need a single repository as argument" -msgstr "Fehler: Benötigt eine einzelne Paketquelle als Argument" - -#: ../add-apt-repository:101 -#, c-format -msgid "'%s' distribution component disabled for all sources." -msgstr "»%s« Distributionskomponente für alle Quellen deaktiviert." - -#: ../add-apt-repository:103 -#, c-format -msgid "'%s' distribution component is already disabled for all sources." -msgstr "" -"»%s«-Distributionskomponente ist bereits für alle Quellen deaktiviert." - -#: ../add-apt-repository:108 -#, c-format -msgid "'%s' distribution component enabled for all sources." -msgstr "»%s« Distributionskomponente für alle Quellen aktiviert." - -#: ../add-apt-repository:110 -#, c-format -msgid "'%s' distribution component is already enabled for all sources." -msgstr "»%s«-Distributionskomponente ist bereits für alle Quellen aktiviert." - -#: ../add-apt-repository:132 -#, c-format -msgid " More info: %s" -msgstr " Mehr Informationen: %s" - -#: ../add-apt-repository:136 -msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it" -msgstr "" -"Drücken Sie [Eingabe], um fortzufahren oder Strg+c, um das Entfernen " -"abzubrechen" - -#: ../add-apt-repository:138 -msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it" -msgstr "" -"Drücken Sie [ENTER], um fortzufahren oder Strg-c, um das Hinzufügen " -"abzubrechen" - -#: ../add-apt-repository:155 ../add-apt-repository:159 -#, c-format -msgid "Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file" -msgstr "Fehler: »%s« existiert in keiner Software-Quellen-Liste" - -#: ../add-apt-repository:164 -#, c-format -msgid "Error: '%s' invalid" -msgstr "Fehler: »%s« ist ungültig!" - -#: ../softwareproperties/distro.py:28 -msgid "" -"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " -"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " -"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " -"project on a weekly basis.\n" -"\n" -"The results are used to improve the support for popular applications and to " -"rank applications in the search results." -msgstr "" -"Um die Handhabung von Ubuntu zu erleichtern, nehmen Sie bitte am " -"Beliebtheitswettbewerb teil. Falls Sie sich dafür entscheiden, wird jede " -"Woche eine Liste aller installierten Anwendungen und wie oft Sie diese " -"benutzt haben gesammelt und anonym an das Ubuntu-Projekt übertragen.\n" -"\n" -"Mit den Ergebnissen soll die Unterstützung für beliebte Anwendungen " -"verbessert werden und Suchergebnisse besser sortiert werden." - -#: ../softwareproperties/distro.py:37 -msgid "" -"To improve the user experiece of Debian please take part in the " -"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " -"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian " -"project.\n" -"\n" -"The results are used to optimise the layout of the installation CDs." -msgstr "" -"Um die Handhabung von Debian zu erleichtern, nehmen Sie bitte am " -"Beliebtheitswettbewerb teil. Falls Sie sich dafür entscheiden, wird eine " -"Liste aller installierten Anwendungen und wie oft Sie diese benutzt haben " -"gesammelt und anonym an das Debian-Projekt übertragen.\n" -"\n" -"Mit den Ergebnissen soll das Layout der Installations-CDs optimiert " -"werden." - -#: ../softwareproperties/distro.py:44 -msgid "" -"Submit the list of installed software and how often it is is used to the " -"distribution project." -msgstr "" -"Die Liste der installierten Software und die Häufigkeit ihrer Benutzung an " -"das Distributions-Projekt übermitteln." - -#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:57 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegelserver" - -#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:179 -#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:180 -#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:213 -msgid "Testing Mirrors" -msgstr "Spiegelserver werden getestet" - -#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:179 -#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:182 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214 -#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:330 -msgid "No suitable download server was found" -msgstr "Es wurde kein passender Spiegelserver gefunden." - -#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215 -#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:331 -msgid "Please check your Internet connection." -msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung." - -#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:230 -#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:346 -msgid "Canceling..." -msgstr "Abbruch ..." - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:165 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 -msgid "Daily" -msgstr "Täglich" - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:166 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 -msgid "Every two days" -msgstr "Alle zwei Tage" - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:167 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 -msgid "Weekly" -msgstr "Wöchentlich" - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:168 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 -msgid "Every two weeks" -msgstr "Alle zwei Wochen" - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:175 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:241 -#, python-format -msgid "Every %s days" -msgstr "Alle %s Tage" - -#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:217 -#, python-format -msgid "%s updates" -msgstr "Aktualisierungen für %s" - -#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:221 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:301 -#, python-format -msgid "%s Software" -msgstr "Software von %s" - -#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section -#. first %s is the description of the component -#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:240 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:314 -#, python-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. add a separator and the option to choose another mirror from the list -#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:303 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:429 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:522 -msgid "Other..." -msgstr "Andere …" - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:673 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:942 -msgid "Import key" -msgstr "Schlüssel importieren" - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:676 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:956 -msgid "Error importing selected file" -msgstr "Fehler beim Importieren der gewählten Datei." - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:677 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:957 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" -"Die ausgewählte Datei ist möglicherweise keine GPG-Schlüsseldatei oder sie " -"ist beschädigt." - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:689 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:973 -msgid "Error removing the key" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Schlüssels." - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:690 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:974 -msgid "" -"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "" -"Der gewählte Schlüssel konnte nicht entfernt werden. Bitte erstellen Sie " -"hierfür einen Fehlerbericht." - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:706 -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:708 -#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2 -msgid "" -"The information about available software is out-of-date\n" -"\n" -"To install software and updates from newly added or changed sources, you " -"have to reload the information about available software.\n" -"\n" -"You need a working internet connection to continue." -msgstr "" -"Die Informationen über verfügbare Software sind nicht mehr " -"aktuell\n" -"\n" -"Um Software und Aktualisierungen aus neu hinzugefügten oder geänderten " -"Software-Paketquellen zu installieren, müssen Sie die Informationen über " -"verfügbare Software neu laden.\n" -"\n" -"Sie benötigen hierfür eine bestehende Internet-Verbindung." - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:737 -msgid "CD Error" -msgstr "CD-Fehler" - -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:738 -#, python-format -msgid "" -"Error scanning the CD\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der CD\n" -"\n" -"%s" - -#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 -msgid "CD Name" -msgstr "CD-Name" - -#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 -#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:54 -msgid "Please enter a name for the disc" -msgstr "Geben Sie einen Namen für das Medium ein" - -#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 -msgid "Insert Disk" -msgstr "Medium einlegen" - -#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 -#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:70 -msgid "Please insert a disk in the drive:" -msgstr "Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk:" - -#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main -#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:55 -#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:1 -msgid "" -"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " -"as source" -msgstr "" -"Geben Sie die vollständige APT-Zeile der Software-Paketquelle an, " -"die Sie als Quelle hinzufügen möchten" - -#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main -#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:57 -#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60 -#, python-format -msgid "" -"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " -"example '%s'." -msgstr "" -"Die APT-Zeile beinhaltet den Typ, den Ort und die Komponenten einer Software-" -"Paketquelle, z.B. »%s«." - -#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:43 -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 -msgid "Binary" -msgstr "Binär" - -#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:44 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 -msgid "Source code" -msgstr "Quelltext" - -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:502 -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:509 -msgid "(Source Code)" -msgstr "(Quelltext)" - -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:515 -msgid "Source Code" -msgstr "Quelltext" - -#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:246 -msgid "New mirror" -msgstr "Neuer Spiegelserver" - -#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:319 -#, python-format -msgid "Completed %s of %s tests" -msgstr "%s von %s Tests abgeschlossen" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:663 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:682 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:721 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:738 -msgid "_Add key from paste data" -msgstr "Schlüssel aus eingefügten Daten _hinzufügen" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:751 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:762 -msgid "Error importing key" -msgstr "Fehler beim Importieren des Schlüssels" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:752 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:763 -msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" -"Die ausgewählte Datei ist entweder keine GPG-Schlüsseldatei oder beschädigt." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:808 -msgid "Error scanning the CD" -msgstr "Fehler beim Durchsuchen der CD" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:809 -msgid "Could not find a suitable CD." -msgstr "Es konnte keine passende CD gefunden werden." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1019 -msgid "Applying changes..." -msgstr "Die Änderungen werden übernommen …" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1100 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:40 -msgid "Re_vert" -msgstr "_Zurücksetzen" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1102 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "Ä_nderungen anwenden" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1104 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1106 -msgid "_Restart..." -msgstr "_Neustarten …" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1121 -msgid "Searching for available drivers..." -msgstr "Nach verfügbaren Treibern wird gesucht …" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1151 -msgid "An error occurred while searching for drivers." -msgstr "Während der Suche nach Treibern ist ein Fehler aufgetreten." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1223 -msgid "This device is using the recommended driver." -msgstr "Dieses Gerät benutzt den empfohlenen Treiber." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1224 -msgid "This device is using an alternative driver." -msgstr "Dieses Gerät benutzt einen alternativen Treiber." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1225 -msgid "This device is using a manually-installed driver." -msgstr "Dieses Gerät verwendet einen manuell installierten Treiber." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1226 -msgid "This device is not working." -msgstr "Dieses Gerät funktioniert nicht." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1235 -msgid "Continue using a manually installed driver" -msgstr "Weiterhin einen manuell installierten Treiber verwenden" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1262 -msgid "Using {} from {}" -msgstr "{} von {} werden verwendet" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1264 -msgid "Using {}" -msgstr "Benutzt {}" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1271 -msgid "open source" -msgstr "Quelloffen" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1273 -msgid "proprietary" -msgstr "Proprietär" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1276 -#, python-brace-format -msgid "{base_description} ({licence}, tested)" -msgstr "{base_description} ({licence}, getestet)" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1278 -#, python-brace-format -msgid "{base_description} ({licence})" -msgstr "{base_description} ({licence})" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1298 -msgid "Do not use the device" -msgstr "Das Gerät nicht benutzen" - -#. No drivers found. -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1318 -msgid "No additional drivers available." -msgstr "Keine zusätzlichen Treiber verfügbar." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1336 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1385 -msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." -msgstr "" -"Sie müssen den Rechner neustarten, um die Treiber-Änderungen abzuschließen." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1399 -#, python-format -msgid "%(count)d proprietary driver in use." -msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." -msgstr[0] "%(count)d proprietärer Treiber in Verwendung." -msgstr[1] "%(count)d proprietäre Treiber in Verwendung." - -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1404 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 -msgid "No proprietary drivers are in use." -msgstr "Es werden keine proprietären Treiber verwendet." - -#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39 -msgid "Add Software Channels" -msgstr "Software-Paketquellen hinzufügen" - -#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80 -msgid "Install software additionally or only from this source?" -msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?" -msgstr[0] "" -"Software zusätzlich oder ausschließlich aus dieser Software-Paketquelle " -"installieren?" -msgstr[1] "" -"Software zusätzlich oder ausschließlich aus diesen Software-Paketquellen " -"installieren?" - -#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85 -msgid "" -"You can either add the following sources or replace your current sources by " -"them. Only install software from trusted sources." -msgstr "" -"Sie können die folgenden Software-Paketquellen entweder hinzufügen oder die " -"bestehenden Software-Paketquellen durch sie ersetzen. Installieren Sie " -"ausschließlich Software aus vertrauenswürdigen Software-Paketquellen." - -#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100 -msgid "There are no sources to install software from" -msgstr "" -"Es sind keine Software-Paketquellen vorhanden, aus denen Software " -"installiert werden könnte." - -#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources." -msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Software-Paketquellen." - -#. some known keys -#: ../softwareproperties/AptAuth.py:39 -msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " -msgstr "" -"Automatischer Signaturschlüssel des Ubuntu-Archivs " - -#: ../softwareproperties/AptAuth.py:40 -msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " -msgstr "" -"Automatischer Signaturschlüssel für das Ubuntu-CD-Image " - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:3 -msgid "Edit Source" -msgstr "Software-Paketquelle bearbeiten" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:4 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:5 -msgid "URI:" -msgstr "Adresse:" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:6 -msgid "Distribution:" -msgstr "Distribution:" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:7 -msgid "Components:" -msgstr "Komponenten:" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:8 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-add-sources-list.ui.h:1 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ersetzen" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-cdrom-progress.ui.h:1 -msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "CD wird eingelesen" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 -msgid "Display immediately" -msgstr "Sofort anzeigen" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 -msgid "Display weekly" -msgstr "Wöchentlich anzeigen" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 -msgid "Display every two weeks" -msgstr "Alle zwei Wochen anzeigen" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 -msgid "For any new version" -msgstr "Für jede neue Version" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 -msgid "For long-term support versions" -msgstr "Für Langzeitunterstützungsversionen" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 -msgid "Download automatically" -msgstr "Automatisch herunterladen" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 -msgid "Download and install automatically" -msgstr "Automatisch herunterladen und installieren" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 -msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive." -msgstr "" -"Um von einer CD-ROM oder einer DVD zu installieren, legen Sie das Medium in " -"das Laufwerk ein." - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 -msgid "Download from:" -msgstr "Herunterladen von:" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 -msgid "Downloadable from the Internet" -msgstr "Aus dem Internet herunterladbar" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 -msgid "Installable from CD-ROM/DVD" -msgstr "Von CD-ROM/DVD installierbar" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten …" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 -msgid "Add Volume..." -msgstr "Medium hinzufügen …" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 -msgid "Other Software" -msgstr "Andere Software" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 -msgid "Install updates from:" -msgstr "Aktualisierungen installieren von:" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 -msgid "Automatically check for updates:" -msgstr "Automatisch nach Aktualisierungen suchen:" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 -msgid "When there are security updates:" -msgstr "Wenn Sicherheitsaktualisierungen verfügbar sind:" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 -msgid "When there are other updates:" -msgstr "Wenn andere Aktualisierungen verfügbar sind:" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 -msgid "Notify me of a new Ubuntu version:" -msgstr "Über neue Ubuntu-Versionen benachrichtigen:" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualisierungen" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 -msgid "Trusted software providers" -msgstr "Vertrauenswürdige Software-Anbieter" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 -msgid "" -"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect " -"your computer from malicious software" -msgstr "" -"Schlüssel werden verwendet, um die Echtheit der Software-Paketquellen zu " -"bestätigen und somit Ihren Rechner vor Schadprogrammen zu schützen." - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 -msgid "_Import Key File..." -msgstr "Schlüsseldatei _importieren ..." - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 -msgid "Import the public key from a trusted software provider" -msgstr "" -"Den öffentlichen Schlüssel eines vertrauenswürdigen Software-Anbieters " -"importieren" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 -msgid "Restore _Defaults" -msgstr "_Vorgabeschlüssel wiederherstellen" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 -msgid "Restore the default keys of your distribution" -msgstr "Die Vorgabeschlüssel Ihrer Distribution wiederherstellen" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 -msgid "" -"A proprietary driver has private code that Ubuntu developers can't " -"review or improve. Security and other updates are dependent on the driver " -"vendor." -msgstr "" -"Proprietäre Treiber enthalten privaten Quelltext, den Ubuntu-" -"Entwickler weder überprüfen, noch verbessern können. Sicherheits- und andere " -"Aktualisierungen hierfür können nur vom Treiberanbieter bereitgestellt " -"werden." - -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:39 -msgid "Additional Drivers" -msgstr "Zusätzliche Treiber" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:6 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:7 -msgid "_Reload" -msgstr "_Neu laden" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:1 -msgid "Choose a Download Server" -msgstr "Wählen Sie einen Spiegelserver" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:2 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:3 -msgid "_Select Best Server" -msgstr "Besten Server au_swählen" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:4 -msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location" -msgstr "" -"Führt einen Verbindungstest durch, um den besten Spiegelserver für Ihren " -"Standort zu finden." - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:5 -msgid "Choose _Server" -msgstr "_Server auswählen" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:7 -msgid "" -"Testing download servers\n" -"\n" -"A series of tests will be performed to find the best mirror for your " -"location." -msgstr "" -"Download-Server werden getestet\n" -"\n" -"Einige Tests werden ausgeführt, um den besten Spiegelserver für Ihren Ort zu " -"finden." - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:2 -msgid "APT line:" -msgstr "APT-Zeile:" - -#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:3 -msgid "_Add Source" -msgstr "Software-Paketquelle _hinzufügen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po 2014-04-09 10:34:26.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,263 +0,0 @@ -# German translation for plainbox -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the plainbox package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plainbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 08:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 11:32+0000\n" -"Last-Translator: Phillip Sz \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#. summary -#: ../jobs/local.txt.in:2 -msgid "A job generated by another job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:4 -msgid "" -"Check success result from shell test case (generated from a local job)" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/multilevel.txt.in:2 -msgid "A generated generator job that generates two more jobs" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/multilevel.txt.in:3 -msgid "Multilevel tests" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:2 -msgid "Passing shell job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:3 -msgid "Check success result from shell test case" -msgstr "Überprüft, ob der Shell-Test das Ergebnis »Erfolgreich« liefert." - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:9 -msgid "Failing shell job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:10 -msgid "Check failed result from shell test case" -msgstr "Überprüft, ob der Shell-Test das Ergebnis »Gescheitert« liefert." - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:16 -msgid "Passing shell job depending on a passing shell job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:17 -msgid "Check job is executed when dependency succeeds" -msgstr "" -"Überprüft, ob der Auftrag ausgeführt wird, wenn die Abhängigkeiten erfüllt " -"sind." - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:27 -msgid "Passing shell job depending on a failing shell job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:28 -msgid "Check job result is set to uninitiated when dependency fails" -msgstr "" -"Überprüft, ob das Ergebnis des Auftrags »nicht ausgeführt« ist, wenn " -"Abhängigkeiten nicht erfüllt sind." - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:32 -msgid "Job sleeping for sixty seconds " -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:33 -msgid "Sleep for sixty seconds" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:38 -msgid "Job killing the parent, if KILLER=yes" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:39 -msgid "Kill $PPID if $KILLER is set to yes" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:47 -msgid "Job determining a fake list of packages" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:48 -msgid "" -" This job generates a resource object with what looks\n" -" like a list of packages.\n" -" .\n" -" The actual packages are fake" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:57 -msgid "Passing shell job depending on an availalbe resource" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:58 -msgid "Check job is executed when requirements are met" -msgstr "" -"Überprüft, ob der Auftrag ausgeführt wird, wenn die Erfordernisse gegeben " -"sind." - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:65 -msgid "Passing shell job depending on an unavailable resource" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:66 -msgid "" -"Check job result is set to \"not required on this system\" when requirements " -"are not met" -msgstr "" -"Überprüft, ob das Ergebnis des Auftrags »auf diesem System nicht " -"erforderlich« ist, wenn die Erfordernisse nicht gegeben sind." - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:73 -msgid "A simple manual job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:74 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that the manual plugin works fine\n" -"STEPS:\n" -" 1. Add a comment\n" -" 2. Set the result as passed\n" -"VERIFICATION:\n" -" Check that in the report the result is passed and the comment is " -"displayed" -msgstr "" -"ZWECK:\n" -" Dieser Test überprüft, ob der Erweiterung »Manuell« einwandfrei " -"funktioniert.\n" -"DURCHFÜHRUNG:\n" -" 1. Fügen Sie eine Bemerkung hinzu.\n" -" 2. Markieren Sie das Ergebnis als bestanden.\n" -"ÜBERPRÜFUNG:\n" -" Überprüfen Sie im Bericht, ob das Ergebnis des Tests »Bestanden« ist und " -"die eingegebene Bemerkung angezeigt wird." - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:85 -msgid "A simple user interaction job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:86 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that the user-interact plugin works fine\n" -"STEPS:\n" -" 1. Read this description\n" -" 2. Press the test button\n" -"VERIFICATION:\n" -" Check that in the report the result is passed" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:98 -msgid "A simple user verification job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:99 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that the user-verify plugin works fine\n" -"STEPS:\n" -" 1. Read this description\n" -" 2. Ensure that the command has been started automatically\n" -" 3. Do not press the test button\n" -" 4. Look at the output and determine the outcome of the test\n" -"VERIFICATION:\n" -" The command should have printed \"Please select 'pass'\"" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:113 -msgid "A simple user verification-interaction job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:114 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that the user-interact-verify plugin works fine\n" -"STEPS:\n" -" 1. Read this description\n" -" 2. Ensure that the command has not been started yet\n" -" 3. Press the test button\n" -" 4. Look at the output and determine the outcome of the test\n" -"VERIFICATION:\n" -" The command should have printed \"Please select 'pass'\"" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:128 -msgid "A job generating one more job" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:129 -msgid " This job generates the stub/local/true job" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:137 -msgid "A job generating more generator jobs" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:138 -msgid "" -" This job generates stub/multilevel which in turn can\n" -" generate stub/multilevel_1 and stub/multilevel_2" -msgstr "" - -#. summary -#: ../jobs/stub.txt.in:147 -msgid "A job that runs as root" -msgstr "" - -#. description -#: ../jobs/stub.txt.in:148 -msgid "Check that becoming root works" -msgstr "" - -#. This is stubbox_def.description, we need it here to extract is as a part of -#. stubbox -#: .././manage.py:31 -msgid "StubBox (dummy data for development)" -msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2014-04-09 10:34:21.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,467 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apparmor-parser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" -"Language-Team: Novell Language \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: ../parser_include.c:80 -msgid "Error couldn't allocate temporary file\n" -msgstr "Fehler: Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden\n" - -#: ../parser_include.c:103 -msgid "Error: Out of Memory\n" -msgstr "Fehler: Kein freier Speicher mehr verfügbar\n" - -#: ../parser_include.c:122 -#, c-format -msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n" -msgstr "Fehler: Verzeichnis %s kann nicht zum Suchpfad hinzugefügt werden\n" - -#: ../parser_include.c:130 -msgid "Error: Could not allocate memory\n" -msgstr "Fehler: Es konnte kein Speicher reserviert werden\n" - -#: ../parser_include.c:251 -#, c-format -msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n" -msgstr "Fehler: Speicher konnte nicht belegt werden. Zeile %d in %s\n" - -#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274 -#, c-format -msgid "Error: bad include. line %d in %s\n" -msgstr "Fehler: Fehlerhafte Inkludierung. Zeile %d in %s\n" - -#: ../parser_include.c:303 -#, c-format -msgid "Error: exceeded %d levels of includes. NOT processing %s include\n" -msgstr "" -"Fehler: %d Stufen von Inkludierungen überschritten. %s Inkludierung " -"wird/werden NICHT verarbeitet\n" - -#: ../parser_include.c:318 -#, c-format -msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n" -msgstr "Fehler: #include %s%c nicht gefunden. Zeile %d in %s\n" - -#: ../parser_interface.c:115 -#, c-format -msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" -msgstr "" -"PANIC - ungültiger Inkrement-Puffer %p Position %p Erweiterung %p Größe %d " -"Auflösung %p\n" - -#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - %s\n" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - %s\n" - -#: ../parser_interface.c:521 -msgid "unable to create work area\n" -msgstr "Arbeitsbereich kann nicht erstellt werden\n" - -#: ../parser_interface.c:529 -#, c-format -msgid "unable to serialize profile %s\n" -msgstr "Serialisierung von Profil %s nicht möglich\n" - -#: ../parser_interface.c:538 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" -msgstr "%s: Profileintrag kann nicht geschrieben werden\n" - -#: parser_lex.l:345 -#, c-format -msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'" -msgstr "(ip_mode) Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'" - -#: parser_lex.l:469 -#, c-format -msgid "Found unexpected character: '%s'" -msgstr "Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'" - -#: ../parser_main.c:263 -#, c-format -msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n" -msgstr "" -"%s: Es konnte kein Speicher für den Subdomänen-Einhängepunkt reserviert " -"werden\n" - -#: ../parser_main.c:269 -#, c-format -msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" -msgstr "" -"%s: Dem Mountpunkt der Unterdomänenbasis konnte kein Speicher zugeordnet " -"werden\n" - -#: ../parser_main.c:317 -#, c-format -msgid "" -"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" -"\n" -msgstr "" -"'%s': Sie benötigen Root-Rechte, um dieses Programm ausführen zu können.\n" -"\n" - -#: ../parser_main.c:326 -#, c-format -msgid "" -"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" -"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" -"\n" -msgstr "" -"'%s': Warnung! Sie haben für dieses Programm 'setuid root' festgelegt.\n" -"Alle Personen, die dieses Programm ausführen können, können auch Ihre " -"AppArmor-Profile aktualisieren.\n" -"\n" - -#: ../parser_main.c:376 -#, c-format -msgid "" -"%s: Unable to query modules - '%s'\n" -"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n" -msgstr "" -"%s: Abfrage der Module nicht möglich - '%s'\n" -"Die Module sind entweder deaktiviert oder der Kernel ist zu alt.\n" - -#: ../parser_main.c:382 -#, c-format -msgid "%s: Unable to find " -msgstr "%s: Konnte nicht gefunden werden " - -#: ../parser_main.c:382 -msgid "" -"!\n" -"Ensure that it has been loaded.\n" -msgstr "" -"!\n" -"Stellen Sie sicher, dass das Element geladen wurde.\n" - -#: ../parser_main.c:411 -#, c-format -msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" -msgstr "" -"%s: In der Datei wurde ein Fehler gefunden. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" - -#: ../parser_main.c:418 -#, c-format -msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" -msgstr "" -"%s: Beim Kombinieren von Regeln in der Nachverarbeitung sind Fehler " -"aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" - -#: ../parser_main.c:426 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" -msgstr "" -"%s: Während der regex-Nachverarbeitung wurden Fehler gefunden. Abbruch.\n" - -#: ../parser_merge.c:56 -msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" -msgstr "" -"Einträge konnten nicht zusammengeführt werden. Kein Speicher vorhanden\n" - -#: ../parser_merge.c:77 -#, c-format -msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n" -msgstr "" -"Profil %s: verfügt über zusammengeführte Regel %s mit mehreren x-Modifiern\n" - -#: ../parser_merge.c:140 -#, c-format -msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEHLER in Profil %s, konnte nicht geladen werden\n" - -#: ../parser_sysctl.c:42 -msgid "Bad write position\n" -msgstr "Ungültige Schreibposition\n" - -#: ../parser_sysctl.c:45 -msgid "Permission denied\n" -msgstr "Berechtigung verweigert\n" - -#: ../parser_sysctl.c:48 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Kein Speicher vorhanden\n" - -#: ../parser_sysctl.c:51 -msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n" -msgstr "Ungültige Speicheradresse - Profil konnte nicht kopiert werden\n" - -#: ../parser_sysctl.c:54 -msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" -msgstr "Das Profil entspricht nicht dem Protokoll\n" - -#: ../parser_sysctl.c:57 -msgid "Profile does not match signature\n" -msgstr "Das Profil stimmt nicht mit der Signatur überein\n" - -#: ../parser_sysctl.c:60 -msgid "Profile version not supported\n" -msgstr "Profilversion nicht unterstützt\n" - -#: ../parser_sysctl.c:63 -msgid "Profile already exists\n" -msgstr "Profil ist bereits vorhanden\n" - -#: ../parser_sysctl.c:66 -msgid "Profile doesn't exist\n" -msgstr "Profil ist nicht vorhanden\n" - -#: ../parser_sysctl.c:69 -msgid "Unknown error\n" -msgstr "Unbekannter Fehler\n" - -#: ../parser_sysctl.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Unable to add \"%s\". " -msgstr "%s: Hinzufügen von \"%s\" nicht möglich. " - -#: ../parser_sysctl.c:126 -#, c-format -msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " -msgstr "%s: \"%s\" kann nicht ersetzt werden. " - -#: ../parser_sysctl.c:132 -#, c-format -msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " -msgstr "%s: \"%s\" kann nicht entfernt werden. " - -#: ../parser_sysctl.c:138 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write to stdout\n" -msgstr "%s: Schreiben in stdout nicht möglich\n" - -#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167 -#, c-format -msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" -msgstr "%s: ASSERT: Ungültige Option: %d\n" - -#: ../parser_sysctl.c:153 -#, c-format -msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Hinzufügen für \"%s\" erfolgreich.\n" - -#: ../parser_sysctl.c:157 -#, c-format -msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Ersetzungsvorgang für \"%s\" erfolgreich.\n" - -#: ../parser_sysctl.c:161 -#, c-format -msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Entfernen für \"%s\" erfolgreich.\n" - -#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409 -#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543 -#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613 -#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709 -#: parser_yacc.y:915 -msgid "Memory allocation error." -msgstr "Speicherzuordnungsfehler." - -#: parser_yacc.y:259 -#, c-format -msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)" -msgstr "" -"Subdomänen werden nicht länger unterstützt, tut uns Leid. (Domäne: %s)" - -#: parser_yacc.y:265 -#, c-format -msgid "" -"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)" -msgstr "" -"Subdomänen werden nicht länger unterstützt, tut uns Leid. (Domäne: %s^%s)" - -#: parser_yacc.y:336 -msgid "Assert: `rule' returned NULL." -msgstr "Assert: Für 'rule' wurde NULL zurückgegeben." - -#: parser_yacc.y:350 -msgid "Assert: `netrule' returned NULL." -msgstr "Assert: Für 'netrule' wurde NULL zurückgegeben." - -#: parser_yacc.y:378 -msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." -msgstr "Assert: Für 'hat rule' wurde NULL zurückgegeben." - -#: parser_yacc.y:411 -msgid "md5 signature given without execute privilege." -msgstr "Md5-Signatur ohne Ausführungsrecht übergeben." - -#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435 -#, c-format -msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" -msgstr "Fehlt ein Zeilenumbruch? (Eintrag: %s)" - -#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447 -#, c-format -msgid "" -"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)" -msgstr "" -"Negative Subdomänen werden nicht länger unterstützt, tut uns Leid. (Eintrag: " -"%s)" - -#: parser_yacc.y:495 -msgid "Assert: `addresses' returned NULL." -msgstr "Assert: Für 'addresses' wurde NULL zurückgegeben." - -#: parser_yacc.y:595 -msgid "Network entries can only have one TO address." -msgstr "Netzwerkeinträge können nur über eine TO-Adresse verfügen." - -#: parser_yacc.y:600 -msgid "Network entries can only have one FROM address." -msgstr "Netzwerkeinträge können nur über eine FROM-Adresse verfügen." - -#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid ip address." -msgstr "`%s' ist keine gültige IP-Adresse." - -#: parser_yacc.y:659 -#, c-format -msgid "`/%d' is not a valid netmask." -msgstr "`/%d' ist keine gültige Netzmaske." - -#: parser_yacc.y:666 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid netmask." -msgstr "`%s' ist keine gültige Netzmaske." - -#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712 -#, c-format -msgid "ports must be between %d and %d" -msgstr "Zwischen %d und %d müssen sich Ports befinden" - -#: parser_yacc.y:778 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n" -msgstr "AppArmor-Analysefehler, Zeile '%d': '%s'\n" - -#: parser_yacc.y:821 -msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'" -msgstr "Auf den Exec-Qualifizierer »i« muss »x« folgen." - -#: parser_yacc.y:823 -msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Exec-Qualifizierer »i« ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt " -"besteht, wurde bereits angegeben." - -#: parser_yacc.y:833 -msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'" -msgstr "Nach Exec-Qualifizierer »u« muss »x« folgen" - -#: parser_yacc.y:835 -msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Exec-Qualifizierer »u« ist ungültig, ein mit diesem in Konflikt stehender " -"Qualifizierer wurde bereits angegeben" - -#: parser_yacc.y:845 -msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'" -msgstr "Nach Exec-Qualifizierer »p« muss »x« folgen" - -#: parser_yacc.y:847 -msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Exec-Qualifizierer »p« ist ungültig, ein mit diesem in Konflikt stehender " -"Qualifizierer wurde bereits angegeben" - -#: parser_yacc.y:856 -msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'" -msgstr "" -"Ungültiger Modus, vor »x« muss einer der Exec-Qualifizierer »i«, »u« oder " -"»p« stehen" - -#: parser_yacc.y:860 -msgid "Internal: unexpected mode character in input" -msgstr "Intern: Unerwartetes Moduszeichen in Eingabe" - -#: parser_yacc.y:1211 -#, c-format -msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" -msgstr "" -"%s: Öffnen mit { ungültig, verschachtelte Gruppierungen sind nicht zulässig\n" - -#: parser_yacc.y:1231 -#, c-format -msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" -msgstr "" -"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültige Anzahl an Einträgen zwischen {}\n" - -#: parser_yacc.y:1237 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" -msgstr "" -"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen }, kein " -"passendes öffnendes Zeichen { gefunden\n" - -#: parser_yacc.y:1294 -#, c-format -msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n" -msgstr "" -"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Nicht geschlossene Gruppierung, abschließendes " -"} erwartet\n" - -#: parser_yacc.y:1309 -#, c-format -msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" -msgstr "%s: Interner Pufferüberlauf erkannt, %d Zeichen überschritten\n" - -#: parser_yacc.y:1314 -#, c-format -msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" -msgstr "%s: Eingabezeile '%s' kann nicht analysiert werden\n" - -#: parser_yacc.y:1348 -#, c-format -msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n" -msgstr "%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s']\n" - -#: parser_yacc.y:1353 -#, c-format -msgid "%s: error near " -msgstr "%s: Fehler bei " - -#: parser_yacc.y:1364 -#, c-format -msgid "%s: error reason: '%s'\n" -msgstr "%s: Fehlerursache: '%s'\n" - -#: parser_yacc.y:1374 -#, c-format -msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n" -msgstr "" -"%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s'] - malloc " -"nicht erfolgreich\n" - -#: parser_yacc.y:1424 -#, c-format -msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Subdomäne »%s« definiert, aber kein übergeordnetes Element »%s«.\n" - -#: parser_yacc.y:1461 -#, c-format -msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n" -msgstr "%s: Zwei Subdomänen für »%s« festgelegt.\n" - -#: ../parser.h:37 -#, c-format -msgid "Warning (line %d): " -msgstr "Warnung (Zeile %d): " diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/swift.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/swift.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/swift.po 2014-04-09 10:34:25.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/swift.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1124 +0,0 @@ -# German translation for swift -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the swift package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: swift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-26 23:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: swift/account/auditor.py:52 swift/account/auditor.py:75 -#, python-format -msgid "" -"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit, %(failed)s failed " -"audit" -msgstr "" -"Seit %(time)s: Kontoprüfungen: %(passed)s bestandene Prüfungen, %(failed)s " -"gescheiterte Prüfungen" - -#: swift/account/auditor.py:100 swift/container/auditor.py:103 -#, python-format -msgid "Audit passed for %s" -msgstr "Prüfung bestanden für %s" - -#: swift/account/auditor.py:103 -#, python-format -msgid "ERROR Could not get account info %s" -msgstr "FEHLER Konnte Kontoinfo %s nicht abrufen" - -#: swift/account/reaper.py:80 swift/container/updater.py:64 -#, python-format -msgid "Loading account ring from %s" -msgstr "Kontoring wird von %s geladen" - -#: swift/account/reaper.py:88 swift/obj/updater.py:57 -#, python-format -msgid "Loading container ring from %s" -msgstr "Behälterring wird von %s geladen" - -#: swift/account/reaper.py:96 -#, python-format -msgid "Loading object ring from %s" -msgstr "Objektring wird von %s geladen" - -#: swift/account/reaper.py:106 -msgid "Daemon started." -msgstr "Dienst wurde gestartet." - -#: swift/account/reaper.py:122 -#, python-format -msgid "Begin devices pass: %s" -msgstr "Gerätedurchlauf wird gestartet: %s" - -#: swift/account/reaper.py:128 swift/common/utils.py:805 -#: swift/obj/updater.py:74 swift/obj/updater.py:113 -#, python-format -msgid "Skipping %s as it is not mounted" -msgstr "%s wird übersprungen, da es nicht eingehängt ist" - -#: swift/account/reaper.py:132 -#, python-format -msgid "Devices pass completed: %.02fs" -msgstr "Gerätedurchlauf abgeschlossen: %.02fs" - -#: swift/account/reaper.py:215 -#, python-format -msgid "Beginning pass on account %s" -msgstr "Durchlauf auf Konto %s wird gestartet" - -#: swift/account/reaper.py:238 -#, python-format -msgid "Exception with containers for account %s" -msgstr "Ausnahme bei den Behältern für das Konto %s" - -#: swift/account/reaper.py:243 -#, python-format -msgid "Exception with account %s" -msgstr "Ausnahme beim Konto %s" - -#: swift/account/reaper.py:244 -#, python-format -msgid "Incomplete pass on account %s" -msgstr "Unvollständiger Durchlauf auf Konto %s" - -#: swift/account/reaper.py:246 -#, python-format -msgid ", %s containers deleted" -msgstr ", %s Behälter gelöscht" - -#: swift/account/reaper.py:248 -#, python-format -msgid ", %s objects deleted" -msgstr ", %s Objekte gelöscht" - -#: swift/account/reaper.py:250 -#, python-format -msgid ", %s containers remaining" -msgstr ", %s Behälter verbleibend" - -#: swift/account/reaper.py:253 -#, python-format -msgid ", %s objects remaining" -msgstr ", %s Objekte verbleibend" - -#: swift/account/reaper.py:255 -#, python-format -msgid ", %s containers possibly remaining" -msgstr ", %s Behälter vermutlich verbleibend" - -#: swift/account/reaper.py:258 -#, python-format -msgid ", %s objects possibly remaining" -msgstr ", %s Objekte vermutlich verbleibend" - -#: swift/account/reaper.py:261 -msgid ", return codes: " -msgstr ", Rückgabecodes: " - -#: swift/account/reaper.py:265 -#, python-format -msgid ", elapsed: %.02fs" -msgstr ", verstrichen: %.02fs" - -#: swift/account/reaper.py:320 swift/account/reaper.py:355 -#: swift/account/reaper.py:406 swift/container/updater.py:277 -#, python-format -msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" -msgstr "Ausnahme mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s" - -#: swift/account/reaper.py:333 -#, python-format -msgid "" -"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" -msgstr "" -"Ausnahme mit Objekten für Behälter %(container)s für Konto %(account)s" - -#: swift/account/server.py:309 swift/container/server.py:397 -#: swift/obj/server.py:597 -#, python-format -msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " -msgstr "ERROR __call__ error mit %(method)s %(path)s " - -#: swift/auth/server.py:96 swift/common/middleware/swauth.py:94 -msgid "No super_admin_key set in conf file! Exiting." -msgstr "" -"Kein super_admin_key in der Konfigurationsdatei festgelegt! Wird beendet." - -#: swift/auth/server.py:152 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"THERE ARE ACCOUNTS IN YOUR auth.db THAT DO NOT BEGIN WITH YOUR NEW RESELLER\n" -"PREFIX OF \"%(reseller)s\".\n" -"YOU HAVE A FEW OPTIONS:\n" -" 1. RUN \"swift-auth-update-reseller-prefixes %(db_file)s " -"%(reseller)s\",\n" -" \"swift-init auth-server restart\", AND\n" -" \"swift-auth-recreate-accounts -K ...\" TO CREATE FRESH ACCOUNTS.\n" -" OR\n" -" 2. REMOVE %(db_file)s, RUN \"swift-init auth-server restart\", AND RUN\n" -" \"swift-auth-add-user ...\" TO CREATE BRAND NEW ACCOUNTS THAT WAY.\n" -" OR\n" -" 3. ADD \"reseller_prefix = %(previous)s\" (WITHOUT THE QUOTES) TO YOUR\n" -" proxy-server.conf IN THE [filter:auth] SECTION AND TO YOUR\n" -" auth-server.conf IN THE [app:auth-server] SECTION AND RUN\n" -" \"swift-init proxy-server restart\" AND \"swift-init auth-server " -"restart\"\n" -" TO REVERT BACK TO YOUR PREVIOUS RESELLER PREFIX.\n" -"\n" -" %(note)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"ES BEFINDEN SICH KONTEN IN IHRER auth.db, DIE NICHT MIT IHREM NEUEN " -"VERTRIEBSPARTNER-PRÄFIX\n" -"»%(reseller)s« BEGINNEN.\n" -"SIE HABEN FOLGENDE MÖGLICHKEITEN:\n" -" 1. FÜHREN SIE »swift-auth-update-reseller-prefixes %(db_file)s " -"%(reseller)s«,\n" -" »swift-init auth-server restart« UND\n" -" »swift-auth-recreate-accounts -K … « AUS, UM NEUE KONTEN ZU " -"ERZEUGEN.\n" -" ODER\n" -" 2. ENTFERNEN SIE %(db_file)s, DANN FÜHREN SIE »swift-init auth-server " -"restart« UND\n" -" »swift-auth-add-user …« AUS, UM SO NEUE KONTEN ZU ERZEUGEN.\n" -" ODER\n" -" 3. FÜGEN SIE »reseller_prefix = %(previous)s« (OHNE ANFÜHRUNGSZEICHEN) " -"ZU IHRER\n" -" proxy-server.conf IM ABSCHNITT [filter:auth] UND ZU IHRER\n" -" auth-server.conf IM ABSCHNITT [app:auth-server] HINZU UND FÜHREN SIE\n" -" »swift-init proxy-server restart« UND »swift-init auth-server " -"restart«\n" -" AUS, UM WIEDER DAS VORHERIGE VERTRIEBSPARTNER-PRÄFIX ZU VERWENDEN.\n" -"\n" -" %(note)s\n" -" " - -#: swift/auth/server.py:173 -msgid "" -"\n" -" SINCE YOUR PREVIOUS RESELLER PREFIX WAS AN EMPTY STRING, IT IS NOT\n" -" RECOMMENDED TO PERFORM OPTION 3 AS THAT WOULD MAKE SUPPORTING MULTIPLE\n" -" RESELLERS MORE DIFFICULT.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" DA IHR ZULETZT VERWENDETES VERTRIEBSPARTNER-PRÄFIX EINE LEERE " -"ZEICHENKETTE\n" -" WAR, WIRD DER GEBRAUCH VON OPTION 3 NICHT EMPFOHLEN, DENN DIE " -"UNTERSTÜTZUNG\n" -" MEHRERER VERTRIEBSPARTNER WIRD SO SCHWIERIG.\n" -" " - -#: swift/auth/server.py:178 -msgid "CRITICAL: " -msgstr "KRITISCH: " - -#: swift/auth/server.py:213 -#, python-format -msgid "ERROR attempting to create account %(url)s: %(status)s %(reason)s" -msgstr "" -"FEHLER beim Versuch, das Konto %(url)s zu erstellen: %(status)s %(reason)s" - -#: swift/auth/server.py:346 -#, python-format -msgid "" -"ALREADY EXISTS create_user(%(account)s, %(user)s, _, %(admin)s, " -"%(reseller_admin)s) [%(elapsed).02f]" -msgstr "" -"EXISTIERT BEREITS create_user(%(account)s, %(user)s, _, %(admin)s, " -"%(reseller_admin)s) [%(elapsed).02f]" - -#: swift/auth/server.py:364 -#, python-format -msgid "" -"FAILED create_user(%(account)s, %(user)s, _, %(admin)s, %(reseller_admin)s) " -"[%(elapsed).02f]" -msgstr "" -"GESCHEITERT create_user(%(account)s, %(user)s, _, %(admin)s, " -"%(reseller_admin)s) [%(elapsed).02f]" - -#: swift/auth/server.py:381 -#, python-format -msgid "" -"SUCCESS create_user(%(account)s, %(user)s, _, %(admin)s, %(reseller_admin)s) " -"= %(url)s [%(elapsed).02f]" -msgstr "" -"ERFOLG create_user(%(account)s, %(user)s, _, %(admin)s, %(reseller_admin)s) " -"= %(url)s [%(elapsed).02f]" - -#: swift/auth/server.py:656 -msgid "ERROR Unhandled exception in ReST request" -msgstr "FEHLER Unbehandelte Ausnahme in ReST-Anfrage" - -#: swift/common/bench.py:85 -#, python-format -msgid "%(complete)s %(title)s [%(fail)s failures], %(rate).01f/s" -msgstr "%(complete)s %(title)s [%(fail)s gescheitert], %(rate).01f/s" - -#: swift/common/bench.py:97 -msgid "CannotSendRequest. Skipping..." -msgstr "AnfrageKannNichtGesendetWerden. Wird übersprungen …" - -#: swift/common/bufferedhttp.py:96 -#, python-format -msgid "" -"HTTP PERF: %(time).5f seconds to %(method)s %(host)s:%(port)s %(path)s)" -msgstr "" -"HTTP PERF: %(time).5f Sekunden bis %(method)s %(host)s:%(port)s %(path)s)" - -#: swift/common/db.py:299 -msgid "Broker error trying to rollback locked connection" -msgstr "" -"Vermittlungsfehler beim Versuch eine gesperrte Verbindung zu wiederholen" - -#: swift/common/db.py:754 swift/common/db.py:1221 -#, python-format -msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" -msgstr "Ungültiger ausstehender Eintrag %(file)s: %(entry)s" - -#: swift/common/db_replicator.py:84 -#, python-format -msgid "ERROR reading HTTP response from %s" -msgstr "FEHLER beim Lesen der HTTP-Antwort von %s" - -#: swift/common/db_replicator.py:123 -#, python-format -msgid "" -"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" -msgstr "" -"Es wird versucht %(count)d DBs in %(time).5f Sekunden zu kopieren " -"(%(rate).5f/s)" - -#: swift/common/db_replicator.py:129 -#, python-format -msgid "Removed %(remove)d dbs" -msgstr "%(remove)d dbs entfernt" - -#: swift/common/db_replicator.py:130 -#, python-format -msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" -msgstr "%(success)s erfolgreich, %(failure)s gescheitert" - -#: swift/common/db_replicator.py:155 -#, python-format -msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" -msgstr "FEHLER rsync gescheitert mit %(code)s: %(args)s" - -#: swift/common/db_replicator.py:205 -#, python-format -msgid "Syncing chunks with %s" -msgstr "Stücke werden mit %s abgeglichen" - -#: swift/common/db_replicator.py:213 -#, python-format -msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" -msgstr "FEHLER Ungültige Antwort %(status)s von %(host)s" - -#: swift/common/db_replicator.py:278 -#, python-format -msgid "ERROR Unable to connect to remote server: %s" -msgstr "FEHLER Verbindung mit entferntem Server nicht möglich: %s" - -#: swift/common/db_replicator.py:316 -#, python-format -msgid "Replicating db %s" -msgstr "DB %s wird kopiert" - -#: swift/common/db_replicator.py:325 swift/common/db_replicator.py:479 -#, python-format -msgid "Quarantining DB %s" -msgstr "DB %s wird in Quarantäne verschoben" - -#: swift/common/db_replicator.py:328 -#, python-format -msgid "ERROR reading db %s" -msgstr "FEHLER beim Lesen der db %s" - -#: swift/common/db_replicator.py:361 -#, python-format -msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" -msgstr "FEHLER Entferntes Laufwerk nicht eingehängt %s" - -#: swift/common/db_replicator.py:363 -#, python-format -msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" -msgstr "FEHLER beim Abgleich von %(file)s mit Knoten %(node)s" - -#: swift/common/db_replicator.py:405 -msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" -msgstr "FEHLER beim Bestimmen der eigenen IPs?" - -#: swift/common/db_replicator.py:412 -#, python-format -msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" -msgstr "%(device)s wird übersprungen, da nicht eingehängt" - -#: swift/common/db_replicator.py:420 -msgid "Beginning replication run" -msgstr "Kopiervorgang wird gestartet" - -#: swift/common/db_replicator.py:425 -msgid "Replication run OVER" -msgstr "Kopiervorgang BEENDET" - -#: swift/common/db_replicator.py:436 -msgid "ERROR trying to replicate" -msgstr "FEHLER beim Kopieren" - -#: swift/common/memcached.py:69 -#, python-format -msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" -msgstr "Zeitüberschreitung bei %(action)s nach memcached: %(server)s" - -#: swift/common/memcached.py:72 -#, python-format -msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" -msgstr "Fehler %(action)s nach memcached: %(server)s" - -#: swift/common/memcached.py:81 -#, python-format -msgid "Error limiting server %s" -msgstr "Fehler beim Setzen eines Zeitlimits für den Server %s" - -#: swift/common/utils.py:88 -#, python-format -msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." -msgstr "%s in libc nicht gefunden. Wird weiterhin als no-op behandelt." - -#: swift/common/utils.py:255 -msgid "STDOUT: Connection reset by peer" -msgstr "STDOUT: Verbindung durch Peer zurückgesetzt" - -#: swift/common/utils.py:257 swift/common/utils.py:260 -#, python-format -msgid "STDOUT: %s" -msgstr "STDOUT: %s" - -#: swift/common/utils.py:324 -msgid "Connection refused" -msgstr "Verbindung verweigert" - -#: swift/common/utils.py:326 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Rechner nicht erreichbar" - -#: swift/common/utils.py:328 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" - -#: swift/common/utils.py:464 -msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" -msgstr "UNBEHANDELTE AUSNAHME" - -#: swift/common/utils.py:511 -msgid "Error: missing config file argument" -msgstr "Fehler: Fehlendes Konfigurationsdateiargument" - -#: swift/common/utils.py:516 -#, python-format -msgid "Error: unable to locate %s" -msgstr "Fehler: Lokalisierung von %s nicht möglich" - -#: swift/common/utils.py:743 -#, python-format -msgid "Unable to read config file %s" -msgstr "Lesen der Konfigurationsdatei %s gescheitert" - -#: swift/common/utils.py:749 -#, python-format -msgid "Unable to find %s config section in %s" -msgstr "%s-Konfigurationsabschnitt in %s nicht gefunden" - -#: swift/common/middleware/catch_errors.py:39 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fehler: %s" - -#: swift/common/middleware/cname_lookup.py:91 -#, python-format -msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" -msgstr "%(given_domain)s %(found_domain)s zugeordnet" - -#: swift/common/middleware/cname_lookup.py:102 -#, python-format -msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" -msgstr "" -"CNAME-Kette für %(given_domain)s wird nach %(found_domain)s verfolgt" - -#: swift/common/middleware/ratelimit.py:172 -msgid "Returning 497 because of blacklisting" -msgstr "Da auf der schwarzen Liste, wird 497 zurückgegeben" - -#: swift/common/middleware/ratelimit.py:185 -#, python-format -msgid "" -"Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" -msgstr "" -"Protokoll zur Bereitschaft der Ratenbegrenzung: %(sleep)s für " -"%(account)s/%(container)s/%(object)s" - -#: swift/common/middleware/ratelimit.py:192 -#, python-format -msgid "Returning 498 because of ops rate limiting (Max Sleep) %s" -msgstr "" -"Aufgrund der Begrenzung der Vorgangsrate (Max Sleep) %s wird 498 " -"zurückgegeben" - -#: swift/common/middleware/ratelimit.py:212 -msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" -msgstr "Warnung: Ratenbegrenzung ohne Zwischenspeicher-Client nicht möglich" - -#: swift/common/middleware/swauth.py:635 -#, python-format -msgid "" -"ERROR: Exception while trying to communicate with " -"%(scheme)s://%(host)s:%(port)s/%(path)s" -msgstr "" -"FEHLER: Ausnahme während der versuchten Kommunikation mit " -"%(scheme)s://%(host)s:%(port)s/%(path)s" - -#: swift/container/auditor.py:54 swift/container/auditor.py:78 -#, python-format -msgid "" -"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " -"audit" -msgstr "" -"Seit %(time)s: Behälterprüfungen: %(pass)s bestandene Prüfungen, %(fail)s " -"gescheiterte Prüfungen" - -#: swift/container/auditor.py:68 -msgid "Begin container audit \"once\" mode" -msgstr "Behälterprüfung im »einmal«-Modus starten" - -#: swift/container/auditor.py:88 -#, python-format -msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" -msgstr "Behälterprüfung im »einmal«-Modus abgeschlossen: %.02fs" - -#: swift/container/auditor.py:106 -#, python-format -msgid "ERROR Could not get container info %s" -msgstr "FEHLER Abruf der Behälterinformationen %s nicht möglich" - -#: swift/container/server.py:114 -#, python-format -msgid "" -"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " -"later): Response %(status)s %(reason)s" -msgstr "" -"FEHLER Kontoaktualisierung gescheitert mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s " -"(später erneut versuchen): Antwort %(status)s %(reason)s" - -#: swift/container/server.py:122 -#, python-format -msgid "" -"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " -"later)" -msgstr "" -"FEHLER Kontoaktualisierung gescheitert mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s " -"(später erneut versuchen)" - -#: swift/container/updater.py:78 swift/obj/replicator.py:492 -#, python-format -msgid "%s is not mounted" -msgstr "%s ist nicht eingehängt" - -#: swift/container/updater.py:97 -#, python-format -msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " -msgstr "FEHLER beim Laden der Aufhebungen von %s: " - -#: swift/container/updater.py:107 -msgid "Begin container update sweep" -msgstr "Bereinigung nach Behälteraktualisierung wird gestartet" - -#: swift/container/updater.py:140 -#, python-format -msgid "" -"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " -"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" -msgstr "" -"Bereinigung nach Behälteraktualisierung von %(path)s abgeschlossen: " -"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler, %(no_change)s ohne " -"Änderungen" - -#: swift/container/updater.py:154 -#, python-format -msgid "Container update sweep completed: %.02fs" -msgstr "Bereinigung nach Behälteraktualisierung abgeschlossen: %.02fs" - -#: swift/container/updater.py:164 -msgid "Begin container update single threaded sweep" -msgstr "Bereinigung nach Behälteraktualisierung mit einem Thread starten" - -#: swift/container/updater.py:172 -#, python-format -msgid "" -"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " -"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" -msgstr "" -"Bereinigung nach Behälteraktualisierung mit einem Thread abgeschlossen: " -"%(elapsed).02fs, %(success)s erfolgreich, %(fail)s gescheitert, " -"%(no_change)s ohne Änderungen" - -#: swift/container/updater.py:224 -#, python-format -msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" -msgstr "Aktualisierungsbericht für %(container)s %(dbfile)s gesendet" - -#: swift/container/updater.py:232 -#, python-format -msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" -msgstr "Aktualisierungsbericht gescheitert für %(container)s %(dbfile)s" - -#: swift/container/updater.py:266 -#, python-format -msgid "" -"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " -"later): " -msgstr "" -"FEHLER Kontoaktualisierung gescheitert mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s " -"(später erneut versuchen): " - -#: swift/obj/auditor.py:61 -#, python-format -msgid "Begin object audit \"%s\" mode" -msgstr "Objektprüfung im »%s«-Modus starten" - -#: swift/obj/auditor.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed audit, %(quars)d " -"quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " -"%(brate).2f" -msgstr "" -"Seit %(start_time)s: Lokal: %(passes)d bestandene Prüfungen, %(quars)d in " -"Quarantäne verschoben, %(errors)d Fehler Dateien/Sek: %(frate).2f , " -"Bytes/Sek: %(brate).2f" - -#: swift/obj/auditor.py:90 -#, python-format -msgid "" -"Object audit \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total files/sec: " -"%(frate).2f , Total bytes/sec: %(brate).2f " -msgstr "" -"Objektprüfung im »%(mode)s«-Modus abgeschlossen: %(elapsed).02fs. Dateien " -"gesamt/Sek: %(frate).2f , Bytes gesamt/Sek: %(brate).2f " - -#: swift/obj/auditor.py:141 -#, python-format -msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and will be quarantined: %(err)s" -msgstr "" -"FEHLER Objekt %(obj)s hat die Prüfung nicht bestanden und wird in Quarantäne " -"verschoben: %(err)s" - -#: swift/obj/auditor.py:150 -#, python-format -msgid "ERROR Trying to audit %s" -msgstr "FEHLER Es wurde versucht %s zu prüfen" - -#: swift/obj/replicator.py:182 -msgid "Error hashing suffix" -msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Hash für ein Suffix" - -#: swift/obj/replicator.py:246 -#, python-format -msgid "Killing long-running rsync: %s" -msgstr "Lange laufender rsync wird abgebrochen: %s" - -#: swift/obj/replicator.py:257 -#, python-format -msgid "Bad rsync return code: %(args)s -> %(ret)d" -msgstr "Negativer rsync-Rückgabewert: %(args)s -> %(ret)d" - -#: swift/obj/replicator.py:261 swift/obj/replicator.py:265 -#, python-format -msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" -msgstr "Erfolgreicher rsync von %(src)s bei %(dst)s (%(time).03f)" - -#: swift/obj/replicator.py:350 -#, python-format -msgid "Removing partition: %s" -msgstr "Partition wird entfernt: %s" - -#: swift/obj/replicator.py:353 -msgid "Error syncing handoff partition" -msgstr "Fehler beim Abgleich der Übergabepartition" - -#: swift/obj/replicator.py:383 -#, python-format -msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" -msgstr "%(ip)s/%(device)s hat sich als nicht eingehängt gemeldet" - -#: swift/obj/replicator.py:388 -#, python-format -msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" -msgstr "Ungültige Antwort %(resp)s von %(ip)s" - -#: swift/obj/replicator.py:410 -#, python-format -msgid "Error syncing with node: %s" -msgstr "Fehler beim Abgleich mit dem Knoten: %s" - -#: swift/obj/replicator.py:414 -msgid "Error syncing partition" -msgstr "Fehler beim Abgleich der Partition" - -#: swift/obj/replicator.py:424 -#, python-format -msgid "" -"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " -"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" -msgstr "" -"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) Partitionen kopiert in " -"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s verbleiben)" - -#: swift/obj/replicator.py:433 -#, python-format -msgid "" -"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" -msgstr "" -"%(checked)d Suffixe überprüft – %(hashed).2f%% Hash-Prüfsummen erzeugt, " -"%(synced).2f%% abgeglichen" - -#: swift/obj/replicator.py:439 -#, python-format -msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" -msgstr "Partitionszeiten: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" - -#: swift/obj/replicator.py:446 -#, python-format -msgid "Nothing replicated for %s seconds." -msgstr "Nichts kopiert seit %s Sekunden." - -#: swift/obj/replicator.py:475 -msgid "Lockup detected.. killing live coros." -msgstr "Sperrung erkannt … Laufende Coros werden abgewürgt." - -#: swift/obj/replicator.py:530 -msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." -msgstr "Ringänderung erkannt. Aktueller Kopiervorgang wird abgebrochen." - -#: swift/obj/replicator.py:540 -msgid "Exception in top-level replication loop" -msgstr "Ausnahme in Kopierschleife auf oberster Ebene." - -#: swift/obj/replicator.py:549 -msgid "Running object replicator in script mode." -msgstr "Objektkopierer wird im Skriptmodus ausgeführt." - -#: swift/obj/replicator.py:553 swift/obj/replicator.py:565 -#, python-format -msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" -msgstr "Objektkopiervorgang abgeschlossen. (%.02f Minuten)" - -#: swift/obj/replicator.py:560 -msgid "Starting object replication pass." -msgstr "Objektkopiervorgang wird gestartet." - -#: swift/obj/replicator.py:566 -#, python-format -msgid "Replication sleeping for %s seconds." -msgstr "Kopiervorgang wird für %s Sekunden ausgesetzt." - -#: swift/obj/server.py:313 -#, python-format -msgid "" -"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " -"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" -msgstr "" -"FEHLER Behälteraktualisierung gescheitert (wird für spätere async-" -"Aktualisierung gespeichert): %(status)d-Antwort von %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" - -#: swift/obj/server.py:319 -#, python-format -msgid "" -"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " -"update later)" -msgstr "" -"FEHLER Behälteraktualisierung gescheitert mit %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (wird " -"für spätere async-Aktualisierung gespeichert)" - -#: swift/obj/updater.py:65 -msgid "Begin object update sweep" -msgstr "Bereinigung nach Objektaktualisierung wird gestartet" - -#: swift/obj/updater.py:89 -#, python-format -msgid "" -"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " -"successes, %(fail)s failures" -msgstr "" -"Bereinigung nach Objektaktualisierung für %(device)s abgeschlossen: " -"%(elapsed).02fs, %(success)s erfolgreich, %(fail)s gescheitert" - -#: swift/obj/updater.py:98 -#, python-format -msgid "Object update sweep completed: %.02fs" -msgstr "Bereinigung nach Objektaktualisierung abgeschlossen: %.02fs" - -#: swift/obj/updater.py:105 -msgid "Begin object update single threaded sweep" -msgstr "Bereinigung nach Objektaktualisierung mit einem Thread starten" - -#: swift/obj/updater.py:117 -#, python-format -msgid "" -"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " -"successes, %(fail)s failures" -msgstr "" -"Bereinigung nach Objektaktualisierung mit einem Thread abgeschlossen: " -"%(elapsed).02fs, %(success)s erfolgreich, %(fail)s gescheitert" - -#: swift/obj/updater.py:157 -#, python-format -msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" -msgstr "FEHLER Klemmenproblem, %s wird in Quarantäne verschoben" - -#: swift/obj/updater.py:177 -#, python-format -msgid "Update sent for %(obj)s %(path)s" -msgstr "Aktualisierung für %(obj)s %(path)s verschickt" - -#: swift/obj/updater.py:182 -#, python-format -msgid "Update failed for %(obj)s %(path)s" -msgstr "Aktualisierung für %(obj)s %(path)s gescheitert" - -#: swift/obj/updater.py:206 -#, python-format -msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" -msgstr "FEHLER mit entferntem Server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" - -#: swift/proxy/server.py:165 swift/proxy/server.py:629 -#: swift/proxy/server.py:696 swift/proxy/server.py:712 -#: swift/proxy/server.py:721 swift/proxy/server.py:1004 -#: swift/proxy/server.py:1044 swift/proxy/server.py:1089 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: swift/proxy/server.py:170 -#, python-format -msgid "Could not load object segment %(path)s: %(status)s" -msgstr "Objektabschnitt %(path)s konnte nicht geladen werden: %(status)s" - -#: swift/proxy/server.py:177 swift/proxy/server.py:210 -#: swift/proxy/server.py:257 -#, python-format -msgid "ERROR: While processing manifest /%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s" -msgstr "FEHLER: Beim Verarbeiten des Manifests /%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s" - -#: swift/proxy/server.py:292 -#, python-format -msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s" -msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s" - -#: swift/proxy/server.py:304 -#, python-format -msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" -msgstr "FEHLER mit %(type)s-Server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" - -#: swift/proxy/server.py:328 -#, python-format -msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" -msgstr "Knotenfehler beschränkt %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" - -#: swift/proxy/server.py:388 swift/proxy/server.py:1451 -#: swift/proxy/server.py:1497 swift/proxy/server.py:1545 -#: swift/proxy/server.py:1590 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: swift/proxy/server.py:389 -#, python-format -msgid "Trying to get account info for %s" -msgstr "Es wird versucht, Kontoinformationen zu %s abzurufen" - -#: swift/proxy/server.py:466 swift/proxy/server.py:740 -#: swift/proxy/server.py:772 swift/proxy/server.py:1214 -#: swift/proxy/server.py:1301 swift/proxy/server.py:1356 -#: swift/proxy/server.py:1413 -msgid "Container" -msgstr "Behälter" - -#: swift/proxy/server.py:467 -#, python-format -msgid "Trying to get container info for %s" -msgstr "Es wird versucht, Behälterinformationen zu %s abzurufen" - -#: swift/proxy/server.py:552 -#, python-format -msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" -msgstr "%(type)s liefert 503 für %(statuses)s" - -#: swift/proxy/server.py:598 swift/proxy/server.py:697 -#, python-format -msgid "Trying to %(method)s %(path)s" -msgstr "%(method)s %(path)s wird getestet" - -#: swift/proxy/server.py:627 -msgid "Client disconnected on read" -msgstr "Client hat beim Lesen die Verbindung unterbrochen" - -#: swift/proxy/server.py:630 -#, python-format -msgid "Trying to read during GET of %s" -msgstr "" -"Es wurde versucht, einen Lesevorgang während eines GET von %s auszuführen" - -#: swift/proxy/server.py:653 -#, python-format -msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" -msgstr "FEHLER %(status)d %(body)s von %(type)s-Server" - -#: swift/proxy/server.py:692 -#, python-format -msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server" -msgstr "FEHLER %(status)d %(body)s von Objekt-Server" - -#: swift/proxy/server.py:776 swift/proxy/server.py:783 -#, python-format -msgid "Object manifest GET could not continue listing: %s %s" -msgstr "Objektmanifest GET konnte nicht weiter zuhören: %s %s" - -#: swift/proxy/server.py:905 -msgid "Object POST" -msgstr "Objekt-POST" - -#: swift/proxy/server.py:1005 -#, python-format -msgid "Expect: 100-continue on %s" -msgstr "Erwartet: 100-continue auf %s" - -#: swift/proxy/server.py:1017 -#, python-format -msgid "Object PUT returning 503, %(conns)s/%(nodes)s required connections" -msgstr "" -"Objekt PUT gibt 503 zurück, %(conns)s/%(nodes)s forderte Verbindungen an" - -#: swift/proxy/server.py:1045 -#, python-format -msgid "Trying to write to %s" -msgstr "Es wird versucht auf %s zu schreiben" - -#: swift/proxy/server.py:1049 -#, python-format -msgid "" -"Object PUT exceptions during send, %(conns)s/%(nodes)s required connections" -msgstr "" -"Objekt-PUT-Ausnahmen während des Sendens, %(conns)s/%(nodes)s forderte " -"Verbindungen an" - -#: swift/proxy/server.py:1058 -#, python-format -msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" -msgstr "FEHLER Zeitüberschreitung beim Lesen durch den Client (%ss)" - -#: swift/proxy/server.py:1063 -msgid "ERROR Exception causing client disconnect" -msgstr "FEHLER Ausnahme führt zu Verbindungsabbruch durch Client" - -#: swift/proxy/server.py:1068 -msgid "Client disconnected without sending enough data" -msgstr "" -"Die Verbindung zum Client wurde getrennt bevor ausreichend Daten verschickt " -"werden konnten" - -#: swift/proxy/server.py:1083 -#, python-format -msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" -msgstr "FEHLER %(status)d %(body)s von Objekt-Server-re: %(path)s" - -#: swift/proxy/server.py:1090 -#, python-format -msgid "Trying to get final status of PUT to %s" -msgstr "Es wird versucht den Endzustand von PUT auf %s zu bekommen" - -#: swift/proxy/server.py:1093 -#, python-format -msgid "Object servers returned %s mismatched etags" -msgstr "Objekt-Server gab %s nicht abgeschlossene etags zurück" - -#: swift/proxy/server.py:1101 -msgid "Object PUT" -msgstr "Objekt-PUT" - -#: swift/proxy/server.py:1153 -msgid "Object DELETE" -msgstr "Objekt DELETE" - -#: swift/proxy/server.py:1302 swift/proxy/server.py:1498 -#, python-format -msgid "Trying to PUT to %s" -msgstr "Es wird versucht PUT auf %s auszuführen" - -#: swift/proxy/server.py:1314 -msgid "Container PUT" -msgstr "Behälter PUT" - -#: swift/proxy/server.py:1357 swift/proxy/server.py:1546 -#, python-format -msgid "Trying to POST %s" -msgstr "POST %s wird ausprobiert" - -#: swift/proxy/server.py:1369 -msgid "Container POST" -msgstr "Behälter POST" - -#: swift/proxy/server.py:1414 swift/proxy/server.py:1591 -#, python-format -msgid "Trying to DELETE %s" -msgstr "DELETE %s wird ausprobiert" - -#: swift/proxy/server.py:1426 -msgid "Container DELETE" -msgstr "Behälter DELETE" - -#: swift/proxy/server.py:1433 -msgid "Returning 503 because not all container nodes confirmed DELETE" -msgstr "" -"503 wird zurückgegeben, da nicht alle Behälterknoten das DELETE bestätigt " -"haben" - -#: swift/proxy/server.py:1508 -msgid "Account PUT" -msgstr "Konto PUT" - -#: swift/proxy/server.py:1556 -msgid "Account POST" -msgstr "Konto POST" - -#: swift/proxy/server.py:1601 -msgid "Account DELETE" -msgstr "Konto DELETE" - -#: swift/proxy/server.py:1757 -msgid "ERROR Unhandled exception in request" -msgstr "FEHLER Unbehandelte Ausnahme in Anfrage" - -#: swift/stats/access_processor.py:63 swift/stats/stats_processor.py:40 -#, python-format -msgid "Bad line data: %s" -msgstr "Falsche Zeilendaten: %s" - -#: swift/stats/access_processor.py:67 -#, python-format -msgid "Bad server name: found \"%(found)s\" expected \"%(expected)s\"" -msgstr "Falscher Server-Name: »%(found)s« erhalten, »%(expected)s« erwartet" - -#: swift/stats/access_processor.py:75 -#, python-format -msgid "Invalid path: %(error)s from data: %(log)s" -msgstr "Ungültiger Pfad: %(error)s aus Daten: %(log)s" - -#: swift/stats/access_processor.py:199 -#, python-format -msgid "" -"I found a bunch of bad lines in %(name)s (%(bad)d bad, %(total)d total)" -msgstr "" -"Es wurde eine Menge fehlerhafter Zeilen in %(name)s gefunden (%(bad)d " -"fehlerhaft, %(total)d gesamt)" - -#: swift/stats/account_stats.py:55 -msgid "Gathering account stats" -msgstr "Kontostatistiken werden gesammelt" - -#: swift/stats/account_stats.py:59 -#, python-format -msgid "Gathering account stats complete (%0.2f minutes)" -msgstr "Sammeln der Kontostatistiken abgeschlossen (%0.2f Minuten)" - -#: swift/stats/account_stats.py:75 -#, python-format -msgid "Device %s is not mounted, skipping." -msgstr "Gerät %s ist nicht eingehängt, wird übersprungen." - -#: swift/stats/account_stats.py:81 -#, python-format -msgid "Path %s does not exist, skipping." -msgstr "Pfad %s existiert nicht, wird übersprungen." - -#: swift/stats/log_processor.py:62 -#, python-format -msgid "Loaded plugin \"%s\"" -msgstr "Erweiterung »%s« geladen" - -#: swift/stats/log_processor.py:79 -#, python-format -msgid "Processing %(obj)s with plugin \"%(plugin)s\"" -msgstr "%(obj)s wird mit Erweiterung »%(plugin)s« verarbeitet" - -#: swift/stats/log_processor.py:179 -#, python-format -msgid "Bad compressed data for %s" -msgstr "Fehlerhafte komprimierte Daten für %s" - -#: swift/stats/log_processor.py:240 -msgid "Beginning log processing" -msgstr "Protokollverarbeitung wird gestartet" - -#: swift/stats/log_processor.py:278 -#, python-format -msgid "found %d processed files" -msgstr "%d verarbeitet Dateien gefunden" - -#: swift/stats/log_processor.py:283 -#, python-format -msgid "loaded %d files to process" -msgstr "%d Dateien zum Verarbeiten geladen" - -#: swift/stats/log_processor.py:286 swift/stats/log_processor.py:360 -#, python-format -msgid "Log processing done (%0.2f minutes)" -msgstr "Protokollverarbeitung abgeschlossen (%0.2f Minuten)" - -#: swift/stats/log_uploader.py:71 -msgid "Uploading logs" -msgstr "Protokolle werden hochgeladen" - -#: swift/stats/log_uploader.py:74 -#, python-format -msgid "Uploading logs complete (%0.2f minutes)" -msgstr "Hochladen der Protokolle abgeschlossen (%0.2f Minuten)" - -#: swift/stats/log_uploader.py:129 -#, python-format -msgid "Unexpected log: %s" -msgstr "Unerwartetes Protokoll: %s" - -#: swift/stats/log_uploader.py:135 -#, python-format -msgid "Skipping log: %(file)s (< %(cutoff)d seconds old)" -msgstr "Protokoll wird übersprungen: %(file)s (< %(cutoff)d Sekunden alt)" - -#: swift/stats/log_uploader.py:142 -#, python-format -msgid "Log %s is 0 length, skipping" -msgstr "Protokoll %s hat die Länge 0, wird übersprungen" - -#: swift/stats/log_uploader.py:144 -#, python-format -msgid "Processing log: %s" -msgstr "Protokoll wird verarbeitet: %s" - -#: swift/stats/log_uploader.py:165 -#, python-format -msgid "Uploaded log %(file)s to %(target)s" -msgstr "Protokoll %(file)s wurde nach %(target)s hochgeladen" - -#: swift/stats/log_uploader.py:170 -#, python-format -msgid "ERROR: Upload of log %s failed!" -msgstr "FEHLER: Hochladen von Protokoll %s gescheitert!" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/tasksel.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/tasksel.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/tasksel.po 2014-04-09 10:34:17.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/tasksel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of de.po to german -# Translation file for tasksel to German. -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Othmar Pasteka , 2000, 2003. -# Rene Engelhard , 2004. -# Dennis Stampfer , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tasksel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-16 12:25+0000\n" -"Last-Translator: Jens Seidel \n" -"Language-Team: Debian German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../tasksel.pl:494 -msgid "" -"Usage:\n" -"tasksel install \n" -"tasksel remove \n" -"tasksel [options]\n" -"\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" -"\t --new-install automatically install some tasks\n" -"\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" -"\t --task-packages list available packages in a task\n" -"\t --task-desc returns the description of a task\n" -msgstr "" -"Verwendung:\n" -"tasksel install \n" -"tasksel remove \n" -"tasksel [Optionen]\n" -"\t-t, --test Test-Modus. Nichts ändern\n" -"\t --new-install Installiert einige Tasks automatisch\n" -"\t --list-tasks Zeigt Tasks an und verlässt das Programm\n" -"\t --task-packages Zeigt vorhandene Pakete in einem Task\n" -"\t --task-desc Gibt die Beschreibung eines Tasks aus\n" - -#: ../tasksel.pl:848 ../tasksel.pl:852 ../tasksel.pl:863 ../tasksel.pl:867 -#: ../tasksel.pl:871 -msgid "aptitude failed" -msgstr "Aptitude fehlgeschlagen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po --- language-pack-de-14.04+20140408/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po 2014-04-09 10:34:14.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140410/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3895 +0,0 @@ -# German messages for GNU Texinfo -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the texinfo package. -# Karl Eichwalder , 1996. -# Karl Eichwalder , 1997, 1998, 1999. -# Karl Eichwalder , 1999, 2000. -# Michael Piefel , 2001-2005, 2007, 2008, 2012. -# -# 2004-03-31 -# Along with this new update, I changed the quotes to -# „German“ as opposed to »French« quotes. -# MPi -# -# 2000-02-28 08:25:03 CET -# In HTML output, change 8bit characters to SGML entities (ß -> ß, etc.) -# Reported by Thomas Esken, 1999-09-13. -# -ke- -# -# 1999-04-20 21:51:54 CEST -# Update: version 3.12h. -# reuse getopt translations from wget. -# -ke- -# -# 1998-04-05 18:25:42 MEST -# Hints by "Carl Friedrich Spilcke-Liss" . -# -ke- -# -# 1998-02-28 14:29:49 MET -# Revised for 3.11b -# I refuse to translate getopt.c strings. -# -ke- -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 19:04+0000\n" -"Last-Translator: Christoph Klotz \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: de\n" - -#: gnulib/lib/error.c:188 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler" - -#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: Option „%s“ ist nicht eindeutig; Möglichkeiten:" - -#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088 -#: gnulib/lib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- „%c“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option „-W %s“ benötigt ein Argument\n" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:131 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:134 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:137 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ungültiges Zeichen für Sortierung" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:146 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Backslash am Ende" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:149 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ungültiger Rückverweis" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Nicht übereinstimmende [ oder [^" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Nicht übereinstimmende ( oder \\(" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Nicht übereinstimmende \\{" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Ungültiges Bereichsende" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:167 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Kein Speicher mehr" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:170 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:173 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Verfrühtes Ende der regulären Ausdrucks" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:179 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Nicht übereinstimmende ) oder \\)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:707 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Keine vorheriger regulärer Ausdruck" - -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "kein Speicher mehr" - -#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978 -msgid "Move forward a character" -msgstr "Ein Zeichen vorgehen" - -#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005 -msgid "Move backward a character" -msgstr "Ein Zeichen zurückgehen" - -#: info/echo-area.c:307 -msgid "Move to the start of this line" -msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen" - -#: info/echo-area.c:312 -msgid "Move to the end of this line" -msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen" - -#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037 -msgid "Move forward a word" -msgstr "Ein Wort vorgehen" - -#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061 -msgid "Move backward a word" -msgstr "Ein Wort zurückgehen" - -#: info/echo-area.c:400 -msgid "Delete the character under the cursor" -msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen" - -#: info/echo-area.c:430 -msgid "Delete the character behind the cursor" -msgstr "Das Zeichen links vom Cursor löschen" - -#: info/echo-area.c:451 -msgid "Cancel or quit operation" -msgstr "Operation abbrechen oder beenden" - -#: info/echo-area.c:466 -msgid "Accept (or force completion of) this line" -msgstr "Akzeptiere diese Zeile (oder erzwinge ihre Vervollständigung)" - -#: info/echo-area.c:471 -msgid "Insert next character verbatim" -msgstr "Das nächste Zeichen wörtlich eingeben" - -#: info/echo-area.c:479 -msgid "Insert this character" -msgstr "Dieses Zeichen eingeben" - -#: info/echo-area.c:498 -msgid "Insert a TAB character" -msgstr "Ein Tabulator-Zeichen eingeben" - -#: info/echo-area.c:505 -msgid "Transpose characters at point" -msgstr "Zeichen an momentaner Position umstellen" - -#: info/echo-area.c:556 -msgid "Yank back the contents of the last kill" -msgstr "Füge den Inhalt des letzten Löschvorgangs ein" - -# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke- -#: info/echo-area.c:563 -msgid "Kill ring is empty" -msgstr "Der Lösch-Ring ist leer" - -#: info/echo-area.c:576 -msgid "Yank back a previous kill" -msgstr "Füge Inhalt eines vorangegangenen Löschvorgangs ein" - -#: info/echo-area.c:609 -msgid "Kill to the end of the line" -msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen" - -#: info/echo-area.c:622 -msgid "Kill to the beginning of the line" -msgstr "Bis zum Anfang der Zeile löschen" - -#: info/echo-area.c:634 -msgid "Kill the word following the cursor" -msgstr "Das dem Cursor folgende Wort löschen" - -#: info/echo-area.c:654 -msgid "Kill the word preceding the cursor" -msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort löschen" - -#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929 -msgid "No completions" -msgstr "Keine Vervollständigungen" - -#: info/echo-area.c:873 -msgid "Not complete" -msgstr "Nicht vollständig" - -#: info/echo-area.c:914 -msgid "List possible completions" -msgstr "Mögliche Vervollständigungen auflisten" - -#: info/echo-area.c:933 -msgid "Sole completion" -msgstr "Einzige Vervollständigung" - -#: info/echo-area.c:941 -#, c-format -msgid "%d completion:\n" -msgid_plural "%d completions:\n" -msgstr[0] "%d Vervollständigung:\n" -msgstr[1] "%d Vervollständigungen:\n" - -#: info/echo-area.c:1091 -msgid "Insert completion" -msgstr "Vervollständigung einfügen" - -#: info/echo-area.c:1228 -#, c-format -msgid "Building completions..." -msgstr "Vervollständigungen werden erstellt..." - -#: info/echo-area.c:1347 -msgid "Scroll the completions window" -msgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern" - -#: info/filesys.c:88 -#, c-format -msgid "looking for file \"%s\"" -msgstr "suche nach Datei »%s«" - -#: info/filesys.c:178 -#, c-format -msgid "looking for file %s in %s" -msgstr "suche nach Datei %s in %s" - -#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245 -#, c-format -msgid "found file %s" -msgstr "Datei %s gefunden" - -#: info/footnotes.c:211 -msgid "Footnotes could not be displayed" -msgstr "Fußnoten können nicht angezeigt werden" - -#: info/footnotes.c:237 -msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" -msgstr "" -"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster" - -#: info/footnotes.h:26 -msgid "---------- Footnotes ----------" -msgstr "---------- Fußnoten ----------" - -#: info/indices.c:174 -msgid "Look up a string in the index for this file" -msgstr "Eine Zeichenkette im Index dieser Datei suchen" - -#: info/indices.c:202 info/indices.c:885 -#, c-format -msgid "Finding index entries..." -msgstr "Index-Einträge werden gesucht..." - -#: info/indices.c:209 -#, c-format -msgid "No indices found." -msgstr "Keine Indizes gefunden." - -#: info/indices.c:219 -msgid "Index entry: " -msgstr "Index-Eintrag: " - -#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204 -#, c-format -msgid "Search string too short" -msgstr "Suchwort zu kurz" - -#: info/indices.c:365 -msgid "" -"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" -msgstr "" -"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten „\\[index-search]“-" -"Befehl gehen" - -#: info/indices.c:376 -#, c-format -msgid "No previous index search string." -msgstr "Keine vorherige zu suchende Index-Zeichenkette." - -#: info/indices.c:383 -#, c-format -msgid "No index entries." -msgstr "Keine Index-Einträge." - -#: info/indices.c:431 -#, c-format -msgid "No more index entries containing `%s'." -msgstr "Keine weiteren Index-Einträge, die „%s“ enthalten." - -#: info/indices.c:432 info/indices.c:942 -#, c-format -msgid "No index entries containing `%s'." -msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten." - -#: info/indices.c:444 -msgid "CAN'T SEE THIS" -msgstr "DIES IST NICHT ZU SEHEN" - -#: info/indices.c:480 -#, c-format -msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" -msgstr "„%s“ in %s gefunden. (Nächster Eintrag mit „\\[next-index-match]“.)" - -#: info/indices.c:611 -#, c-format -msgid "Scanning indices of `%s'..." -msgstr "Indizes von „%s“ werden durchsucht..." - -#: info/indices.c:659 -#, c-format -msgid "No available info files have `%s' in their indices." -msgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes." - -#: info/indices.c:685 -msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" -msgstr "" -"Alle bekannten Info-Datei-Indizes nach einer Zeichenkette durchsuchen\n" -" und ein Menü erstellen" - -#: info/indices.c:689 -msgid "Index apropos: " -msgstr "Index-Apropos: " - -#: info/indices.c:717 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n" -msgstr "" -"\n" -"* Menü: Knoten, deren Indizes „%s“ enthalten:\n" - -#: info/indices.c:869 -msgid "List all matches of a string in the index" -msgstr "Alle Übereinstimmungen der Zeichenkette im Index anzeigen" - -#: info/indices.c:891 -#, c-format -msgid "No index" -msgstr "Kein Index" - -#: info/indices.c:895 -msgid "Index topic: " -msgstr "Index-Thema: " - -#: info/indices.c:913 -#, c-format -msgid "Index for `%s'" -msgstr "Index für „%s“" - -#: info/indices.c:966 -#, c-format -msgid "File names matching `%s'" -msgstr "Dateinamen passend für »%s«" - -#: info/indices.c:996 -msgid "Show all matching files" -msgstr "Zeige alle passenden Dateien" - -#: info/indices.c:1000 -#, c-format -msgid "No file index" -msgstr "Kein Dateiindex" - -#: info/info.c:316 -#, c-format -msgid "no index entries found for `%s'\n" -msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n" - -#: info/info.c:490 -#, c-format -msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "ungültige Nummer: %s\n" - -#: info/info.c:641 -#, c-format -msgid "malformed variable assignment: %s" -msgstr "missgebildete Variablenzuordnung: %s" - -#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218 -#, c-format -msgid "%s: no such variable" -msgstr "%s: keine solche Variable" - -#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222 -#, c-format -msgid "value %s is not valid for variable %s" -msgstr "Wert %s is nicht gülitg für Variable %s" - -#: info/info.c:671 info/infokey.c:892 -#, c-format -msgid "Try --help for more information.\n" -msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n" - -#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163 -#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295 -#, c-format, perl-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -"\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher " -"\n" -"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n" -"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n" - -#: info/info.c:785 -#, c-format -msgid "can't open %s: %s" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s" - -#: info/info.c:791 -#, c-format -msgid "debugging output diverted to \"%s\"" -msgstr "" - -#: info/info.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n" -"\n" -"Read documentation in Info format.\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [MENU-EINTRAG...]\n" -"\n" -"Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n" - -#: info/info.c:883 -msgid "" -"Options:\n" -" -a, --all use all matching manuals.\n" -" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all " -"manuals.\n" -" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n" -" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n" -" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit." -msgstr "" - -#: info/info.c:891 -msgid "" -" -h, --help display this help and exit.\n" -" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n" -" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" -" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE." -msgstr "" - -#: info/info.c:897 -msgid "" -" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n" -" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n" -" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n" -" -O, --show-options, --usage go to command-line options node." -msgstr "" - -#: info/info.c:904 -msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers." -msgstr " -b, --speech-friendly zu Sprachsynthesizern freundlich sein." - -#: info/info.c:908 -msgid "" -" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-" -"is.\n" -" --subnodes recursively output menu items.\n" -" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n" -" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n" -" --version display version information and exit.\n" -" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n" -" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n" -msgstr "" - -#: info/info.c:917 -msgid "" -"\n" -"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n" -"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n" -"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n" -"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n" -"items relative to the initial node visited." -msgstr "" -"\n" -"Der erste Parameter, der keine Option ist, ist der Menüeintrag, von dem aus\n" -"gestartet werden soll; nach diesem Menüeintrag wird in allen „dir“-Datei\n" -"gemäß dem INFOPATH gesucht.\n" -"Wird kein Menüeintrag angegeben, packt info alle „dir“-Dateien zusammen\n" -"und zeigt das Ergebnis an.\n" -"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n" -"besuchenden Knotens angesehen." - -#: info/info.c:924 -msgid "" -"\n" -"For a summary of key bindings, type h within Info." -msgstr "" -"\n" -"Für eine Zusammenfassung möglicher Tastenkombinationen in Info ‚h‘ tippen." - -#: info/info.c:927 -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" info show top-level dir menu\n" -" info info show the general manual for Info readers\n" -" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n" -" info emacs start at emacs node from top-level dir\n" -" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n" -" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n" -" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n" -" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir" -msgstr "" -"\n" -"Beispiele:\n" -" info das oberste „dir“-Menü anzeigen\n" -" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser " -"anzeigen\n" -" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm " -"anzeigen\n" -" info emacs beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü " -"beginnen\n" -" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n" -" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-" -"Optionen\n" -" beginnen\n" -" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt " -"schreiben\n" -" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen" - -#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259 -msgid "" -"\n" -"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" -"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" -"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" -msgstr "" -"\n" -"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-" -"texinfo@gnu.org\n" -"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n" -"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/" - -#: info/info.c:972 -#, c-format -msgid "Cannot find node `%s'." -msgstr "Knoten „%s“ nicht gefunden." - -#: info/info.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot find node `(%s)%s'." -msgstr "Knoten „(%s)%s“ nicht gefunden." - -#: info/info.c:974 -msgid "Cannot find a window!" -msgstr "Kein Fenster gefunden!" - -#: info/info.c:975 -msgid "Point doesn't appear within this window's node!" -msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!" - -#: info/info.c:976 -msgid "Cannot delete the last window." -msgstr "Kann das letzte Fenster nicht löschen!" - -#: info/info.c:977 -msgid "No menu in this node." -msgstr "Kein Menü in diesem Knoten." - -#: info/info.c:978 -msgid "No footnotes in this node." -msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten." - -#: info/info.c:979 -msgid "No cross references in this node." -msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten." - -#: info/info.c:980 -#, c-format -msgid "No `%s' pointer for this node." -msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesem Knoten." - -#: info/info.c:981 -#, c-format -msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help." -msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. „?“ eingeben, um Hilfe zu bekommen." - -#: info/info.c:982 -#, c-format -msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info." -msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen." - -#: info/info.c:983 -msgid "You are already at the last page of this node." -msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens." - -#: info/info.c:984 -msgid "You are already at the first page of this node." -msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens." - -#: info/info.c:985 -msgid "Only one window." -msgstr "Nur ein Fenster." - -#: info/info.c:986 -msgid "Resulting window would be too small." -msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein." - -#: info/info.c:987 -msgid "Not enough room for a help window, please delete a window." -msgstr "" -"Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen." - -#: info/infodoc.c:45 -msgid "Basic Info command keys\n" -msgstr "Grundlegende Info-Befehlstasten\n" - -#: info/infodoc.c:47 -msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n" -msgstr "\\%-10[quit-help] Dieses Hilfefenster schließen.\n" - -#: info/infodoc.c:48 -msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n" -msgstr "\\%-10[quit] Info gänzlich beenden.\n" - -#: info/infodoc.c:49 -msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n" -msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Das Info-Tutorial aufrufen.\n" - -#: info/infodoc.c:51 -msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n" -msgstr "\\%-10[prev-line] Eine Zeile nach oben bewegen.\n" - -#: info/infodoc.c:52 -msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n" -msgstr "\\%-10[next-line] Eine Zeile nach unten bewegen.\n" - -#: info/infodoc.c:53 -msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n" -msgstr "\\%-10[scroll-backward] Eine Bildschirmseite zurückblättern.\n" - -#: info/infodoc.c:54 -msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n" -msgstr "\\%-10[scroll-forward] Eine Bildschirmseite vorblättern.\n" - -#: info/infodoc.c:55 -msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n" -msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:56 -msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n" -msgstr "\\%-10[end-of-node] Zum Ende dieses Knotens gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:58 -msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n" -msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n" - -#: info/infodoc.c:59 -msgid "" -"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the " -"cursor.\n" -msgstr "" -"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor " -"folgen.\n" - -#: info/infodoc.c:60 -msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n" -msgstr "" -"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:62 -msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n" -msgstr "" -"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:63 -msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n" -msgstr "" -"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:64 -msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n" -msgstr "\\%-10[prev-node] Zum vorherigen Knoten auf dieser Ebene gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:65 -msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n" -msgstr "\\%-10[next-node] Zum nächsten Knoten auf dieser Ebene gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:66 -msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n" -msgstr "\\%-10[up-node] Eine Ebene aufwärts gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:67 -msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n" -msgstr "\\%-10[top-node] Zum Startknoten dieses Dokukments gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:68 -msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n" -msgstr "\\%-10[dir-node] Zum Hauptverzeichnisknoten gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:70 -msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n" -msgstr "" -"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n" - -#: info/infodoc.c:71 -msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n" -msgstr "" -"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n" - -#: info/infodoc.c:72 -msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n" -msgstr "\\%-10[menu-item] Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n" - -#: info/infodoc.c:73 -msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n" -msgstr "\\%-10[xref-item] Einem Querverweis anhand des Namens folgen.\n" - -#: info/infodoc.c:74 -msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n" -msgstr "" -"\\%-10[goto-node] Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen.\n" - -#: info/infodoc.c:76 -msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n" -msgstr "" -"\\%-10[search] Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen.\n" - -#: info/infodoc.c:77 -msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n" -msgstr "\\%-10[search-previous] Nach vorhergehendem Auftreten suchen.\n" - -#: info/infodoc.c:78 -msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n" -msgstr "\\%-10[search-next] Nach nächstem Auftreten suchen.\n" - -#: info/infodoc.c:79 -msgid "" -"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n" -" select the node referenced by the first entry found.\n" -msgstr "" -"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-" -"Datei\n" -" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n" -" gefundene Eintrag verweist.\n" - -#: info/infodoc.c:81 -msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n" -msgstr "" -"\\%-10[virtual-index] Menü aus passenden Indexeinträgen zusammensetzen.\n" - -#: info/infodoc.c:83 -msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n" -msgstr "\\%-10[abort-key] Momentane Operation abbrechen.\n" - -#: info/infodoc.c:91 -msgid "" -"Basic Commands in Info Windows\n" -"******************************\n" -msgstr "" -"Grundbefehle in Info-Fenstern\n" -"*****************************\n" - -#: info/infodoc.c:94 -#, c-format -msgid " %-10s Quit this help.\n" -msgstr " %-10s Diese Hilfe verlassen.\n" - -#: info/infodoc.c:95 -#, c-format -msgid " %-10s Quit Info altogether.\n" -msgstr " %-10s Info gänzlich beenden.\n" - -#: info/infodoc.c:96 -#, c-format -msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n" -msgstr " %-10s Das Info-Tutorial aufrufen.\n" - -#: info/infodoc.c:100 -#, c-format -msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n" -msgstr " %-10s Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:101 -#, c-format -msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n" -msgstr " %-10s Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:102 -#, c-format -msgid " %-10s Move `up' from this node.\n" -msgstr " %-10s Von diesem Knoten aus aufwärts („up“) gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:103 -#, c-format -msgid "" -" %-10s Pick menu item specified by name.\n" -" Picking a menu item causes another node to be selected.\n" -msgstr "" -" %-10s Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n" -" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen " -"Knotens.\n" - -#: info/infodoc.c:105 -#, c-format -msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" -msgstr " %-10s Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des Verweises.\n" - -#: info/infodoc.c:106 -#, c-format -msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n" -msgstr " %-10s Zum letzten in diesem Fenster gezeigten Knoten gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:107 -#, c-format -msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n" -msgstr " %-10s Zur nächsten Verknüpfung auf dieser Seite springen.\n" - -#: info/infodoc.c:108 -#, c-format -msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n" -msgstr " %-10s Der Verknüpfung unter dem Cursor folgen.\n" - -#: info/infodoc.c:109 -#, c-format -msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n" -msgstr "" -" %-10s Zum „directory“-Knoten springen. Das gleiche wie „g (DIR)“.\n" - -#: info/infodoc.c:110 -#, c-format -msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n" -msgstr " %-10s Zum „Top“-Knoten springen. Das gleiche wie „g Top“.\n" - -#: info/infodoc.c:112 -msgid "" -"Moving within a node:\n" -"---------------------\n" -msgstr "" -"Bewegung innerhalb eines Knotens:\n" -"---------------------------------\n" - -#: info/infodoc.c:114 -#, c-format -msgid " %-10s Scroll forward a page.\n" -msgstr " %-10s Eine Seite vorblättern.\n" - -#: info/infodoc.c:115 -#, c-format -msgid " %-10s Scroll backward a page.\n" -msgstr " %-10s Eine Seite zurückblättern.\n" - -#: info/infodoc.c:116 -#, c-format -msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n" -msgstr " %-10s Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:117 -#, c-format -msgid " %-10s Go to the end of this node.\n" -msgstr " %-10s Zum Ende dieses Knotens gehen.\n" - -#: info/infodoc.c:118 -#, c-format -msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n" -msgstr " %-10s Eine Zeile vorblättern.\n" - -#: info/infodoc.c:119 -#, c-format -msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n" -msgstr " %-10s Eine Zeile zurückblättern.\n" - -#: info/infodoc.c:121 -msgid "" -"Other commands:\n" -"---------------\n" -msgstr "" -"Weitere Befehle:\n" -"----------------\n" - -#: info/infodoc.c:123 -#, c-format -msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n" -msgstr "" -" %-10s Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n" - -#: info/infodoc.c:124 -#, c-format -msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n" -msgstr " %-10s Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n" - -#: info/infodoc.c:127 -#, c-format -msgid "" -" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n" -" file, and select the node referenced by the first entry " -"found.\n" -msgstr "" -" %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n" -" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n" -" Eintrag verweist.\n" - -#: info/infodoc.c:129 -#, c-format -msgid "" -" %-10s Move to node specified by name.\n" -" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" -msgstr "" -" %-10s Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen.\n" -" Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)KNOTENNAME.\n" - -#: info/infodoc.c:131 -#, c-format -msgid "" -" %-10s Search forward for a specified string,\n" -" and select the node in which the next occurrence is found.\n" -msgstr "" -" %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n" -" Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n" - -#: info/infodoc.c:133 -#, c-format -msgid "" -" %-10s Search backward for a specified string,\n" -" and select the node in which the next occurrence is found.\n" -msgstr "" -" %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n" -" Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n" - -#: info/infodoc.c:311 -#, c-format -msgid "The current search path is:\n" -msgstr "Der momentane Suchpfad ist:\n" - -#: info/infodoc.c:314 -#, c-format -msgid "" -"Commands available in Info windows:\n" -"\n" -msgstr "" -"Befehle, die in Info-Fenstern verfügbar sind:\n" -"\n" - -#: info/infodoc.c:317 -#, c-format -msgid "" -"Commands available in the echo area:\n" -"\n" -msgstr "" -"Befehle, die im Echo-Bereich verfügbar sind:\n" -"\n" - -#: info/infodoc.c:338 -#, c-format -msgid "" -"The following commands can only be invoked via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Die folgenden Befehle können nur durch %s aufgerufen werden:\n" -"\n" - -#: info/infodoc.c:342 -#, c-format -msgid "" -"The following commands cannot be invoked at all:\n" -"\n" -msgstr "" -"Die folgenden Befehle können überhaupt nicht aufgerufen werden:\n" -"\n" - -#: info/infodoc.c:468 -msgid "Display help message" -msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen" - -#: info/infodoc.c:486 -msgid "Visit Info node `(info)Help'" -msgstr "Info-Knoten „(info)Help“ besuchen" - -#: info/infodoc.c:612 -msgid "Print documentation for KEY" -msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben" - -#: info/infodoc.c:624 -#, c-format -msgid "Describe key: %s" -msgstr "Beschreibe Taste: %s" - -#: info/infodoc.c:634 -#, c-format -msgid "ESC %s is undefined." -msgstr "ESC %s ist nicht definiert." - -#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678 -#, c-format -msgid "%s is undefined." -msgstr "%s ist nicht definiert." - -#: info/infodoc.c:699 -#, c-format -msgid "%s is defined to %s." -msgstr "%s ist definiert als %s." - -#: info/infodoc.c:1123 -msgid "Show what to type to execute a given command" -msgstr "Anzeigen, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszuführen" - -#: info/infodoc.c:1127 -msgid "Where is command: " -msgstr "Wo ist der Befehl: " - -#: info/infodoc.c:1149 -#, c-format -msgid "`%s' is not on any keys" -msgstr "Keine Taste mit „%s“ belegt" - -#: info/infodoc.c:1155 -#, c-format -msgid "%s can only be invoked via %s." -msgstr "%s kann nur durch %s aufgerufen werden." - -#: info/infodoc.c:1159 -#, c-format -msgid "%s can be invoked via %s." -msgstr "%s kann durch %s aufgerufen werden." - -#: info/infodoc.c:1164 -#, c-format -msgid "There is no function named `%s'" -msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“" - -#: info/infodoc.c:98 -msgid "" -"Selecting other nodes:\n" -"----------------------\n" -msgstr "" -"Andere Knoten wählen:\n" -"---------------------\n" - -#: info/infokey.c:169 -#, c-format -msgid "incorrect number of arguments" -msgstr "falsche Anzahl von Argumenten" - -#: info/infokey.c:199 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "Eingabedatei „%s“ kann nicht geöffnet werden." - -#: info/infokey.c:213 -#, c-format -msgid "cannot create output file `%s'" -msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden." - -#: info/infokey.c:224 -#, c-format -msgid "error writing to `%s'" -msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“." - -#: info/infokey.c:230 -#, c-format -msgid "error closing output file `%s'" -msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“." - -#: info/infokey.c:449 -#, c-format -msgid "key sequence too long" -msgstr "Tastenkombination zu lang." - -#: info/infokey.c:527 -#, c-format -msgid "missing key sequence" -msgstr "Fehlende Tastenkombination." - -#: info/infokey.c:607 -#, c-format -msgid "NUL character (\\000) not permitted" -msgstr "NUL-Zeichen (\\000) nicht erlaubt." - -#: info/infokey.c:637 -#, c-format -msgid "NUL character (^%c) not permitted" -msgstr "NUL-Zeichen (^%c) nicht erlaubt." - -#: info/infokey.c:660 -#, c-format -msgid "missing action name" -msgstr "Fehlender Befehlsname." - -#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745 -#, c-format -msgid "section too long" -msgstr "Abschnitt zu lang." - -#: info/infokey.c:681 -#, c-format -msgid "unknown action `%s'" -msgstr "Unbekannter Befehl „%s“." - -#: info/infokey.c:691 -#, c-format -msgid "action name too long" -msgstr "Befehlsname zu lang." - -#: info/infokey.c:704 -#, c-format -msgid "extra characters following action `%s'" -msgstr "Extrazeichen folgen Befehl „%s“." - -#: info/infokey.c:715 -#, c-format -msgid "missing variable name" -msgstr "Dateiname fehlt." - -#: info/infokey.c:724 -#, c-format -msgid "missing `=' immediately after variable name" -msgstr "Fehlendes „=“ direkt hinter Variablenname." - -#: info/infokey.c:731 -#, c-format -msgid "variable name too long" -msgstr "Variablenname zu lang" - -#: info/infokey.c:753 -#, c-format -msgid "value too long" -msgstr "Wert zu lang" - -#: info/infokey.c:881 -#, c-format -msgid "\"%s\", line %u: " -msgstr "„%s“, Zeile %u: " - -#: info/infokey.c:899 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n" -"\n" -"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n" -"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n" -"\n" -"Options:\n" -" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n" -" --help display this help and exit.\n" -" --version display version information and exit.\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE-DATEI]\n" -"\n" -"Infokey-Quelldatei in Infokey-Datei kompilieren. Liest EINGABE-DATEI\n" -"(Voreinstellung $HOME/.infokey) und schreibt kompilierte Tastaturdatei\n" -"(per Voreinstellung) nach $HOME/.info.\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" --output DATEINAME in DATEINAME statt in $HOME/.info ausgeben\n" -" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" - -#: info/infomap.c:959 -#, c-format -msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small" -msgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu klein" - -#: info/infomap.c:962 -#, c-format -msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big" -msgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu groß" - -#: info/infomap.c:975 -#, c-format -msgid "Error reading infokey file `%s' - short read" -msgstr "Fehler beim Lesen der Infokey-Datei „%s“ - zu kurzes Lesen" - -#: info/infomap.c:993 -#, c-format -msgid "" -"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it" -msgstr "" -"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey " -"erneuern" - -#: info/infomap.c:1001 -#, c-format -msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it" -msgstr "Ihre Infokey-Datei „%s“ ist veraltet -- bitte mit infokey erneuern" - -#: info/infomap.c:1017 -#, c-format -msgid "" -"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it" -msgstr "" -"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit " -"infokey erneuern" - -#: info/infomap.c:1041 -#, c-format -msgid "" -"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it" -msgstr "" -"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit " -"infokey erneuern" - -#: info/infomap.c:1171 -msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored" -msgstr "" -"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert" - -#: info/infomap.c:1236 -msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored" -msgstr "" -"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert" - -#: info/m-x.c:67 -msgid "Read the name of an Info command and describe it" -msgstr "Namen eines Info-Befehls lesen und beschreiben" - -#: info/m-x.c:71 -msgid "Describe command: " -msgstr "Beschreibe den Befehl: " - -#: info/m-x.c:94 -msgid "Read a command name in the echo area and execute it" -msgstr "Einen Befehlsnamen im Echo-Bereich lesen und ausführen" - -#: info/m-x.c:138 -#, c-format -msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." -msgstr "Befehl für Echo-Bereich hier nicht ausführbar." - -#: info/m-x.c:151 -#, c-format -msgid "Undefined command: %s" -msgstr "Undefinierter Befehl: %s" - -#: info/m-x.c:157 -msgid "Set the height of the displayed window" -msgstr "Höhe des angezeigten Fensters setzen" - -#: info/m-x.c:170 -#, c-format -msgid "Set screen height to (%d): " -msgstr "Setze Bildschirm-Höhe auf (%d): " - -#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175 -#, c-format -msgid "" -" Source files groveled to make this file include:\n" -"\n" -msgstr "" -" Quelldateien durchsucht, damit diese Datei enthält:\n" -"\n" - -#: info/makedoc.c:557 -#, c-format -msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" -msgstr "Datei „%s“ ist nicht veränderbar.\n" - -#: info/nodemenu.c:30 -msgid "" -"\n" -"* Menu:\n" -" (File)Node Lines Size Containing File\n" -" ---------- ----- ---- ---------------" -msgstr "" -"\n" -"* Menü:\n" -" (Datei)Knoten Zeilen Größe Beinhaltet Datei\n" -" ------------- ------ ----- ----------------" - -#: info/nodemenu.c:200 -msgid "" -"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" -"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" -msgstr "" -"Hier ist das Menü der Knoten, die zuletzt besucht wurden.\n" -"Einen Eintrag auswählen oder „\\[history-node]“ in einem anderen Fenster\n" -"benützen.\n" - -#: info/nodemenu.c:220 -msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" -msgstr "Ein Fenster mit einem Menü aller aktuell besuchten Knoten erzeugen" - -#: info/nodemenu.c:300 -msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" -msgstr "" -"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster\n" -" besucht wurde" - -#: info/nodemenu.c:313 -msgid "Select visited node: " -msgstr "Wähle besuchten Knoten aus: " - -#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617 -#, c-format -msgid "The reference disappeared! (%s)." -msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)." - -#: info/pcterm.c:179 -#, c-format -msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n" -msgstr "Das Terminal kann nicht initialisiert werden: %s\n" - -#: info/search.c:166 -#, c-format -msgid "regexp error: %s" -msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: %s" - -#: info/session.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] " -"for menu item." -msgstr "" -"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für Hilfe, " -"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag." - -#: info/session.c:621 -msgid "Move down to the next line" -msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen" - -#: info/session.c:673 -msgid "Move up to the previous line" -msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen" - -#: info/session.c:943 -msgid "Move to the end of the line" -msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen" - -#: info/session.c:954 -msgid "Move to the start of the line" -msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen" - -#: info/session.c:1156 -msgid "Next" -msgstr "nächstes" - -#: info/session.c:1172 info/session.c:1296 -msgid "No more nodes within this document." -msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument." - -#: info/session.c:1321 -msgid "No `Prev' for this node." -msgstr "Kein „voriges“ (Prev) für diesem Knoten." - -#: info/session.c:1341 -msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document." -msgstr "" -"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb " -"dieses Dokuments." - -#: info/session.c:1402 -msgid "Move forwards or down through node structure" -msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen" - -#: info/session.c:1418 -msgid "Move backwards or up through node structure" -msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen" - -#: info/session.c:1519 -msgid "Scroll forward in this window" -msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern" - -#: info/session.c:1527 -msgid "Scroll forward in this window and set default window size" -msgstr "" -"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen" - -#: info/session.c:1535 -msgid "Scroll forward in this window staying within node" -msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen" - -#: info/session.c:1543 -msgid "" -"Scroll forward in this window staying within node and set default window size" -msgstr "" -"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n" -" und Standard-Fenstergröße setzen" - -#: info/session.c:1551 -msgid "Scroll backward in this window" -msgstr "In diesem Fenster zurückblättern" - -#: info/session.c:1559 -msgid "Scroll backward in this window and set default window size" -msgstr "" -"In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen" - -#: info/session.c:1568 -msgid "Scroll backward in this window staying within node" -msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen" - -#: info/session.c:1576 -msgid "" -"Scroll backward in this window staying within node and set default window " -"size" -msgstr "" -"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n" -" und Standard-Fenstergröße setzen" - -#: info/session.c:1584 -msgid "Move to the start of this node" -msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen" - -#: info/session.c:1591 -msgid "Move to the end of this node" -msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen" - -#: info/session.c:1598 -msgid "Scroll down by lines" -msgstr "Zeilenweise vorblättern" - -#: info/session.c:1615 -msgid "Scroll up by lines" -msgstr "Zeilenweise zurück blättern" - -#: info/session.c:1633 -msgid "Scroll down by half screen size" -msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern" - -#: info/session.c:1659 -msgid "Scroll up by half screen size" -msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern" - -#: info/session.c:1688 -msgid "Select the next window" -msgstr "Das nächste Fenster auswählen" - -#: info/session.c:1727 -msgid "Select the previous window" -msgstr "Das vorige Fenster auswählen" - -#: info/session.c:1778 -msgid "Split the current window" -msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen" - -#: info/session.c:1862 -msgid "Delete the current window" -msgstr "Aktuelles Fenster löschen" - -#: info/session.c:1870 -msgid "Cannot delete a permanent window" -msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden" - -#: info/session.c:1902 -msgid "Delete all other windows" -msgstr "Alle anderen Fenster löschen" - -#: info/session.c:1948 -msgid "Scroll the other window" -msgstr "Im anderen Fenster vorblättern" - -#: info/session.c:1969 -msgid "Scroll the other window backward" -msgstr "Im anderen Fenster zurück blättern" - -#: info/session.c:1975 -msgid "Grow (or shrink) this window" -msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)" - -#: info/session.c:1986 -msgid "Divide the available screen space among the visible windows" -msgstr "" -"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen" - -#: info/session.c:1993 -msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" -msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten" - -#: info/session.c:2000 -msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches" -msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten" - -#: info/session.c:2004 -#, c-format -msgid "Using regular expressions for searches." -msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt" - -#: info/session.c:2005 -#, c-format -msgid "Using literal strings for searches." -msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt" - -#: info/session.c:2197 -msgid "Select the Next node" -msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen" - -#: info/session.c:2205 -msgid "Select the Prev node" -msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen" - -#: info/session.c:2213 -msgid "Select the Up node" -msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)" - -#: info/session.c:2220 -msgid "Select the last node in this file" -msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen" - -#: info/session.c:2248 info/session.c:2282 -msgid "This window has no additional nodes" -msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten" - -#: info/session.c:2254 -msgid "Select the first node in this file" -msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen" - -#: info/session.c:2289 -msgid "Select the last item in this node's menu" -msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen" - -#: info/session.c:2295 -msgid "Select this menu item" -msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen" - -#: info/session.c:2328 -#, c-format -msgid "There isn't %d item in this menu." -msgid_plural "There aren't %d items in this menu." -msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü." -msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü." - -#: info/session.c:2524 info/session.c:2525 -#, c-format -msgid "Menu item (%s): " -msgstr "Menüeintrag (%s): " - -#: info/session.c:2528 -msgid "Menu item: " -msgstr "Menüeintrag: " - -#: info/session.c:2535 info/session.c:2536 -#, c-format -msgid "Follow xref (%s): " -msgstr "Folge xref (%s): " - -#: info/session.c:2539 -msgid "Follow xref: " -msgstr "Folge xref: " - -#: info/session.c:2660 -msgid "Read a menu item and select its node" -msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen" - -#: info/session.c:2668 -msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" -msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen" - -#: info/session.c:2674 -msgid "Move to the start of this node's menu" -msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen" - -#: info/session.c:2696 -msgid "Visit as many menu items at once as possible" -msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen" - -#: info/session.c:2724 -msgid "Read a node name and select it" -msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen" - -#: info/session.c:2778 info/session.c:2783 -msgid "Goto node: " -msgstr "Gehe zu Knoten: " - -#: info/session.c:2855 -#, c-format -msgid "No menu in node `%s'." -msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“." - -#: info/session.c:2904 -#, c-format -msgid "No menu item `%s' in node `%s'." -msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“." - -#: info/session.c:2940 -#, c-format -msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'." -msgstr "Kann keinen Knoten finden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird." - -#: info/session.c:2992 -msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them" -msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen" - -#: info/session.c:2994 -msgid "Follow menus: " -msgstr "Folge Menüs: " - -#: info/session.c:3187 -msgid "Find the node describing program invocation" -msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt" - -#: info/session.c:3189 -#, c-format -msgid "Find Invocation node of [%s]: " -msgstr "Finde den Programmaufruf-Knoten von [%s]: " - -#: info/session.c:3227 -msgid "Read a manpage reference and select it" -msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen" - -#: info/session.c:3231 -msgid "Get Manpage: " -msgstr "Hole Manpage: " - -#: info/session.c:3261 -msgid "Select the node `Top' in this file" -msgstr "Den Knoten „Top“ dieser Datei auswählen" - -#: info/session.c:3267 -msgid "Select the node `(dir)'" -msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen" - -#: info/session.c:3284 info/session.c:3286 -#, c-format -msgid "Kill node (%s): " -msgstr "Lösche Information über Knoten (%s): " - -#: info/session.c:3337 -#, c-format -msgid "Cannot kill node `%s'" -msgstr "Kann Information über Knoten „%s“ nicht löschen" - -#: info/session.c:3347 -msgid "Cannot kill the last node" -msgstr "Information über den letzten Knoten kann nicht gelöscht werden" - -#: info/session.c:3433 -msgid "Select the most recently selected node" -msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen" - -#: info/session.c:3439 -msgid "Kill this node" -msgstr "Information über diesen Knoten löschen" - -#: info/session.c:3447 -msgid "Read the name of a file and select it" -msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen" - -#: info/session.c:3451 -msgid "Find file: " -msgstr "Finde Datei: " - -#: info/session.c:3468 -#, c-format -msgid "Cannot find `%s'." -msgstr "Kann „%s“ nicht finden." - -#: info/session.c:3508 info/session.c:3633 -#, c-format -msgid "writing file %s" -msgstr "Datei %s wird geschrieben" - -#: info/session.c:3519 info/session.c:3644 -#, c-format -msgid "Could not create output file `%s'." -msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden." - -#: info/session.c:3533 info/session.c:3663 -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s" -msgstr "Fehler wird in %s geschrieben: %s" - -#: info/session.c:3541 -#, c-format -msgid "closing %s" -msgstr "%s wird geschlossen" - -#: info/session.c:3590 -#, c-format -msgid "writing node %s..." -msgstr "" - -#: info/session.c:3670 -#, c-format -msgid "closing file %s" -msgstr "Datei %s wird geschlossen" - -#: info/session.c:3678 -msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" -msgstr "" -"Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n" -" (mittels einer Pipe)" - -#: info/session.c:3713 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe to `%s'." -msgstr "Kann Daten nicht nach „%s“ weiterreichen (mittels einer Pipe)." - -#: info/session.c:3718 -#, c-format -msgid "printing node %s..." -msgstr "Knoten %s wird gedruckt …" - -#: info/session.c:3726 -#, c-format -msgid "finished printing node %s" -msgstr "Drucken des Knoten %s beendet" - -#: info/session.c:4015 -msgid "Search continued from the end of the document." -msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt." - -#: info/session.c:4020 -msgid "Search continued from the beginning of the document." -msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt." - -#: info/session.c:4037 -#, c-format -msgid "Searching subfile %s ..." -msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht..." - -#: info/session.c:4097 -msgid "Read a string and search for it case-sensitively" -msgstr "" -"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen" - -#: info/session.c:4104 -msgid "Read a string and search for it" -msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen" - -#: info/session.c:4112 -msgid "Read a string and search backward for it" -msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen" - -#: info/session.c:4169 info/session.c:4175 -#, c-format -msgid "%s%s%s [%s]: " -msgstr "%s%s%s [%s]: " - -#: info/session.c:4170 info/session.c:4176 -msgid "Regexp search" -msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck" - -#: info/session.c:4171 info/session.c:4177 -msgid " case-sensitively" -msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung" - -#: info/session.c:4172 info/session.c:4178 -msgid " backward" -msgstr " in Rückwärtsrichtung" - -#: info/session.c:4176 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: info/session.c:4225 -msgid "Search failed." -msgstr "Suche fehlgeschlagen." - -#: info/session.c:4243 -msgid "Repeat last search in the same direction" -msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen" - -#: info/session.c:4246 info/session.c:4267 -msgid "No previous search string" -msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette." - -#: info/session.c:4264 -msgid "Repeat last search in the reverse direction" -msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen" - -#: info/session.c:4294 info/session.c:4300 -msgid "Search interactively for a string as you type it" -msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen" - -#: info/session.c:4380 -msgid "Regexp I-search backward: " -msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: " - -#: info/session.c:4381 -msgid "I-search backward: " -msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: " - -#: info/session.c:4383 -msgid "Regexp I-search: " -msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: " - -#: info/session.c:4384 -msgid "I-search: " -msgstr "Interaktive Suche: " - -#: info/session.c:4409 info/session.c:4411 -msgid "Failing " -msgstr "Fehlschlagende " - -#: info/session.c:4895 -msgid "Move to the previous cross reference" -msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen" - -#: info/session.c:4913 -msgid "Move to the next cross reference" -msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen" - -#: info/session.c:4935 -msgid "Select reference or menu item appearing on this line" -msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint" - -#: info/session.c:4958 -msgid "Cancel current operation" -msgstr "Momentane Operation abbrechen" - -#: info/session.c:4965 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: info/session.c:4974 -msgid "Move the cursor to a specific line of the window" -msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen" - -#: info/session.c:5006 -msgid "Redraw the display" -msgstr "Anzeige erneut darstellen" - -#: info/session.c:5043 -msgid "Quit using Info" -msgstr "Info beenden" - -#: info/session.c:5058 -msgid "Run command bound to this key's lowercase variant" -msgstr "" -"Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n" -" Taste gebunden ist" - -#: info/session.c:5069 -#, c-format -msgid "Unknown command (%s)." -msgstr "Unbekannter Befehl (%s)." - -#: info/session.c:5072 -#, c-format -msgid "\"%s\" is invalid" -msgstr "„%s“ ist ungültig" - -#: info/session.c:5073 -#, c-format -msgid "`%s' is invalid" -msgstr "„%s“ ist ungültig" - -#: info/session.c:5288 -msgid "Add this digit to the current numeric argument" -msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen" - -#: info/session.c:5297 -msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" -msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle numerische Argument" - -#: info/session.c:5312 -msgid "Internally used by \\[universal-argument]" -msgstr "Intern verwendet von \\[universal-argument]" - -#: info/session.c:5388 -msgid "Show full file name of node being displayed" -msgstr "Den vollständigen Namen des dargestellten Knotens anzeigen" - -#: info/tilde.c:361 -#, c-format -msgid "readline: Out of virtual memory!\n" -msgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n" - -#: info/variables.c:37 -msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" -msgstr "Wenn „On“, dann erscheinen und verschwinden Fußnoten automatisch" - -#: info/variables.c:41 -msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" -msgstr "" -"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen " -"Fenster angepasst" - -#: info/variables.c:45 -msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" -msgstr "" -"Wenn „On“, dann den Bildschirm blinken lassen, kein akustisches Signal" - -#: info/variables.c:49 -msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" -msgstr "Wenn „On“, dann erzeugen Fehler ein akustisches Signal" - -#: info/variables.c:53 -msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" -msgstr "" -"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden " -"mussten" - -#: info/variables.c:56 -msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" -msgstr "" -"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert" - -#: info/variables.c:60 -msgid "" -"Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" -msgstr "" -"Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird" - -#: info/variables.c:65 -msgid "Same as scroll-behaviour" -msgstr "Das gleiche wie scroll-behaviour" - -#: info/variables.c:69 -msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" -msgstr "" -"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird" - -#: info/variables.c:73 -msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands" -msgstr "Bestimmt, ob scroll-behavior Cursorbewegungsbefehle beeinflusst" - -#: info/variables.c:77 -msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" -msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an" - -#: info/variables.c:81 -msgid "" -"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node" -msgstr "" -"Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird" - -#: info/variables.c:86 -msgid "Minimal length of a search string" -msgstr "Minimale länge eines Suchwortes" - -#: info/variables.c:90 -msgid "Skip current window when searching" -msgstr "Beim Suchen das aktuelle Fenster überspringen" - -#: info/variables.c:95 -msgid "Explain the use of a variable" -msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären" - -#: info/variables.c:101 -msgid "Describe variable: " -msgstr "Beschreibe Variable: " - -#: info/variables.c:120 -msgid "Set the value of an Info variable" -msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen" - -#: info/variables.c:126 -msgid "Set variable: " -msgstr "Setze Variable: " - -#: info/variables.c:144 -#, c-format -msgid "Set %s to value (%d): " -msgstr "Setze %s auf den Wert (%d): " - -#: info/variables.c:184 -#, c-format -msgid "Set %s to value (%s): " -msgstr "Setze %s auf den Wert (%s): " - -#: info/window.c:1077 -msgid "--*** Tags out of Date ***" -msgstr "--*** Tags veraltet ***" - -#: info/window.c:1088 -msgid "-----Info: (), lines ----, " -msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, " - -#: info/window.c:1095 -#, c-format -msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" -msgstr "-%s---Info: %s, %d Zeilen --%s--" - -#: info/window.c:1099 -#, c-format -msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" -msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Zeilen --%s--" - -#: info/window.c:1106 -#, c-format -msgid " Subfile: %s" -msgstr " Unterdatei: %s" - -#: install-info/install-info.c:286 -#, c-format -msgid "%s for %s" -msgstr "%s für %s" - -#: install-info/install-info.c:525 -#, c-format -msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" -msgstr "\t„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" - -#: install-info/install-info.c:533 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZEICHNIS-DATEI]]\n" - -#: install-info/install-info.c:535 -msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE." -msgstr "" -"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis " -"VERZEICHNIS-DATEI)" - -#: install-info/install-info.c:536 -msgid "" -"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n" -"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively." -msgstr "" - -#: install-info/install-info.c:540 -msgid "" -"Options:\n" -" --add-once add only to first matching section, not all.\n" -" --align=COL start description of new entries at column COL.\n" -" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n" -" start at column COL." -msgstr "" - -#: install-info/install-info.c:547 -msgid "" -" --debug report what is being done.\n" -" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n" -" don't insert any new entries.\n" -" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n" -" the --name option to become synonymous with the\n" -" --entry option.\n" -" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n" -" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n" -" --dry-run same as --test." -msgstr "" -" --debug alle Vorgänge protokollieren\n" -" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZEICHNIS-DATEI\n" -" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n" -" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen " -"mit\n" -" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu " -"werden\n" -" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. " -"Gleichbedeutend\n" -" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n" -" --dry-run gleichbedeutend zu --test" - -#: install-info/install-info.c:558 -msgid "" -" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n" -" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n" -" TEXT is written as an Info menu item line followed\n" -" by zero or more extra lines starting with " -"whitespace.\n" -" If you specify more than one entry, all are added.\n" -" If you don't specify any entries, they are determined\n" -" from information in the Info file itself." -msgstr "" -" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen,\n" -" dabei gleichlautenden Eintrag in VERZEICHNIS-\n" -" DATEI überschreiben.\n" -" TEXT wird als Info-Menüeintragszeile gefolgt von null\n" -" oder mehr zusätzlichen Zeilen, die mit Freiraum\n" -" beginnen, geschrieben.\n" -" Wenn mehr als ein Eintrag angegeben wird, werden alle\n" -" hinzugefügt.\n" -" Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n" -" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen." - -#: install-info/install-info.c:567 -msgid "" -" --help display this help and exit.\n" -" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n" -" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n" -" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" -" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n" -" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections." -msgstr "" -" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n" -" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n" -" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren " -"ist.\n" -" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n" -" --item=TEXT wie --entry TEXT\n" -" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen" - -#: install-info/install-info.c:575 -msgid "" -" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n" -" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n" -" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n" -" to become synonymous with the --entry option.\n" -" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n" -" --quiet suppress warnings." -msgstr "" -" --maxwidth, --max-width=SPALTE Beschreibung an SPALTE umbrechen\n" -" --menuentry=TEXT wie --name=TEXT\n" -" --name=TEXT der Name des Eintrags ist TEXT; zusammen mit der Option\n" -" --description benutzt, um synonym zu --entry zu werden\n" -" --no-indent neue Einträge in der VERZEICHNIS-Datei nicht formatieren\n" -" --quiet Warnungen unterdrücken" - -#: install-info/install-info.c:583 -msgid "" -" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n" -" regular expression R (ignoring case).\n" -" --remove same as --delete.\n" -" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n" -" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n" -" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n" -" If you specify more than one section, all the entries\n" -" are added in each of the sections.\n" -" If you don't specify any sections, they are " -"determined\n" -" from information in the Info file itself.\n" -" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once." -msgstr "" -" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten " -"hinzufügen,\n" -" auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu " -"beachten)\n" -" --remove wie --delete\n" -" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau " -"übereinstimmt;\n" -" Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n" -" --section=SEC die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n" -" Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n" -" angegeben, werden alle Einträge in jedem der\n" -" Abschnitte hinzugefügt. Wird gar kein Abschnitt\n" -" angegeben, wird der Eintragstext der Info-Datei selbst\n" -" entnommen.\n" -" --section R SEC äquivalent zu --regex=R --section=SEC --add-once" - -#: install-info/install-info.c:596 -msgid "" -" --silent suppress warnings.\n" -" --test suppress updating of DIR-FILE.\n" -" --version display version information and exit." -msgstr "" -" --silent Warnungen unterdrücken\n" -" --test die VERZEICHNIS-DATEI nicht ändern\n" -" --version Programmversion anzeigen und beenden" - -#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849 -msgid "" -"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" -"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" -"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" -msgstr "" -"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-" -"texinfo@gnu.org\n" -"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n" -"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/" - -#: install-info/install-info.c:630 -#, c-format -msgid "" -"This is the file .../info/dir, which contains the\n" -"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" -"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" -"%c\n" -"%s\tThis is the top of the INFO tree\n" -"\n" -" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" -" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n" -" \"h\" gives a primer for first-timers,\n" -" \"mEmacs\" visits the Emacs manual, etc.\n" -"\n" -" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n" -" to select it.\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: install-info/install-info.c:654 -#, c-format -msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)" -msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und nicht angelegt werden (%s)" - -#: install-info/install-info.c:758 -#, c-format -msgid "%s: empty file" -msgstr "%s: leere Datei" - -#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149 -#, c-format -msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" -msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY" - -#: install-info/install-info.c:1144 -#, c-format -msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" -msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY" - -#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018 -#, c-format -msgid "%s: already have dir file: %s\n" -msgstr "%s: Verzeichnisdatei schon vorhanden: %s\n" - -#: install-info/install-info.c:2098 -#, c-format -msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" -msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n" - -#: install-info/install-info.c:2131 -#, c-format -msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'" -msgstr "Zusätzlicher regulärer Ausdruch angegeben, ignoriere „%s“" - -#: install-info/install-info.c:2143 -#, c-format -msgid "Error in regular expression `%s': %s" -msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck „%s“: %s" - -#: install-info/install-info.c:2201 -#, c-format -msgid "excess command line argument `%s'" -msgstr "überflüssiges Kommandozeilen-Argument „%s“ wird übergangen" - -#: install-info/install-info.c:2205 -#, c-format -msgid "No input file specified; try --help for more information." -msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen." - -#: install-info/install-info.c:2207 -#, c-format -msgid "No dir file specified; try --help for more information." -msgstr "Keine dir-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen." - -#: install-info/install-info.c:2349 -#, c-format -msgid "no info dir entry in `%s'" -msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in „%s“" - -#: install-info/install-info.c:2597 -#, c-format -msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" -msgstr "keine Einträge für „%s“ gefunden; nichts entfernt" - -#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821 -#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929 -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293 -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200 -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503 -#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457 -#, perl-format -msgid "could not open %s for writing: %s" -msgstr "konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:865 -msgid "recursion is always allowed" -msgstr "Rekursion ist immer zulässig" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:866 -msgid "arguments are quoted by default" -msgstr "Argumente werden standardmäßig in Anführungszeichen eingeschlossen" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1065 -#, perl-format -msgid "%s is not a valid language code" -msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1070 -#, perl-format -msgid "%s is not a valid region code" -msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1088 -#, perl-format -msgid "%s is not a valid split possibility" -msgstr "%s ist keine gültige Möglichkeit zu teilen" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1111 -#, perl-format -msgid "could not read %s: %s" -msgstr "konnte %s nicht lesen: %s" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1129 -#, perl-format -msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187 -#, perl-format -msgid "@%s: could not find %s" -msgstr "@%s: konnte %s nicht finden" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1432 -#, perl-format -msgid "could not open html refs config file %s: %s" -msgstr "konnte HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s nicht finden: %s" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1460 -msgid "missing type" -msgstr "fehlender Typ" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1463 -#, perl-format -msgid "unrecognized type: %s" -msgstr "nicht erkannter Typ: %s" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1480 -#, perl-format -msgid "error on closing html refs config file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Schließen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1515 -msgid "no node to be renamed" -msgstr "kein Knoten zu Umbenennen" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1526 -msgid "nodes without a new name at the end of file" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842 -#, perl-format -msgid "could not open %s: %s" -msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s" - -#: tp/Texinfo/Common.pm:2028 -#, perl-format -msgid "could not protect hash character in @%s" -msgstr "konnte Hash-Zeichen nicht schützen in @%s" - -#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413 -#, perl-format -msgid "Obsolete variable %s\n" -msgstr "Veraltete Variable %s\n" - -#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604 -#, perl-format -msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s" -msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ oder „%s“ nicht anlegen: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612 -#, perl-format -msgid "could not create directory `%s': %s" -msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ nicht anlegen: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955 -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915 -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185 -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279 -#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950 -#, perl-format -msgid "error on closing %s: %s" -msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923 -#, perl-format -msgid "@image file `%s' not found, using `%s'" -msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, benutze „%s“" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683 -#, perl-format -msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'" -msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, benutze „%s“" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354 -#, perl-format -msgid "raw format %s is not converted" -msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833 -msgid "string not closed in css file" -msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835 -msgid "--css-include ended in comment" -msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837 -msgid "@import not finished in css file" -msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863 -#, perl-format -msgid "CSS file %s not found" -msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869 -#, perl-format -msgid "could not open --include-file %s: %s" -msgstr "konnte --include-file %s nicht öffnen: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879 -#, perl-format -msgid "error on closing CSS file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829 -#, perl-format -msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'" -msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 -#, perl-format -msgid "error on closing frame file %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547 -#, perl-format -msgid "error on closing TOC frame file %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662 -#, perl-format -msgid "handler %s of stage %s priority %s failed" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863 -msgid "must specify a title with a title command or @top" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072 -#, perl-format -msgid "error on closing redirection node file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097 -#, perl-format -msgid "old name for `%s' is a node of the document" -msgstr "alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments." - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103 -#, perl-format -msgid "file empty for renamed node `%s'" -msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten „%s“" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117 -#, perl-format -msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s" -msgstr "Zielknoten (neuer Name für „%s“) ist nicht im Dokument: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149 -#, perl-format -msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187 -msgid "empty node name" -msgstr "leerer Knotenname" - -#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534 -#, perl-format -msgid "syntax for an external node used for `%s'" -msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt" - -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105 -msgid "document without nodes" -msgstr "Dokument ohne Knoten." - -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122 -msgid "document without Top node" -msgstr "Dokument ohne obersten Knoten." - -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169 -#, perl-format -msgid "rename %s failed: %s" -msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251 -#, perl-format -msgid "@%s output more than once: %s" -msgstr "@%s mehr als einmal ausgegeben: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366 -#, perl-format -msgid "@%s outside of any node" -msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)" - -#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406 -#, perl-format -msgid "@node name should not contain `,': %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566 -#, perl-format -msgid "entry for index `%s' outside of any node" -msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400 -#, perl-format -msgid "error on closing image text file %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405 -#, perl-format -msgid "@image file `%s' unreadable: %s" -msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428 -#, perl-format -msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816 -msgid "" -"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to " -"avoid that" -msgstr "" -"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; " -"umformulieren, um das zu vermeiden" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022 -#, perl-format -msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039 -#, perl-format -msgid "@%s node name should not contain `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054 -#, perl-format -msgid "@%s node name should not contain `:'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077 -#, perl-format -msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s" -msgstr "„.“ or „,“ muss @xref folgen, nicht %s" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080 -msgid "`.' or `,' must follow @xref" -msgstr "„.“ or „,“ muss @xref folgen" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852 -#, perl-format -msgid "menu entry node name should not contain `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859 -msgid "menu entry node name should not contain `:'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870 -msgid "menu entry name should not contain `:'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:826 -#, perl-format -msgid "@%s should only appear at beginning or end of document" -msgstr "@%s sollte nur am Anfang oder Ende eines Dokuments erscheinen" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598 -#, perl-format -msgid "multiple @%s" -msgstr "mehrfache @%s" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110 -#, perl-format -msgid "bad syntax for @%s argument: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126 -#, perl-format -msgid "bad or empty @%s formal argument: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434 -#, perl-format -msgid "%c%s requires a name" -msgstr "%c%s erfordert einen Namen" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437 -#, perl-format -msgid "bad name for @%s" -msgstr "fehlerhafter Name für @%s" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257 -#, perl-format -msgid "@end %s seen before @%s closing brace" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261 -#, perl-format -msgid "@%s seen before @%s closing brace" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266 -#, perl-format -msgid "%c%s missing close brace" -msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270 -#, perl-format -msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392 -#, perl-format -msgid "@itemx should not begin @%s" -msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460 -msgid "@itemx must follow @item" -msgstr "@itemx muss nach @item kommen" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628 -#, perl-format -msgid "@%s has text but no @item" -msgstr "@%s hat Text aber kein @item" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659 -#, perl-format -msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'" -msgstr "„@end“ erwartete „%s“, bekam jedoch „%s“" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662 -#, perl-format -msgid "@%s seen before @end %s" -msgstr "@%s gesehen vor @end %s" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666 -#, perl-format -msgid "no matching `%cend %s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225 -#, perl-format -msgid "misplaced %c" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146 -#, perl-format -msgid "unmatched `%c%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025 -#, perl-format -msgid "macro `%s' called with too many args" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047 -#, perl-format -msgid "@%s missing close brace" -msgstr "@%s fehlende schließende Klammer" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055 -#, perl-format -msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090 -#, perl-format -msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\" -msgstr "" -"Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder " -"\\" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494 -#, perl-format -msgid "@%s `%s' previously defined" -msgstr "@%s „%s“ früher definiert" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499 -#, perl-format -msgid "here is the previous definition as @%s" -msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860 -#, perl-format -msgid "missing name for @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865 -#, perl-format -msgid "missing category for @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917 -#, perl-format -msgid "unexpected argument on @%s line: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933 -msgid "empty multitable" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516 -#, perl-format -msgid "superfluous argument to @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550 -#, perl-format -msgid "bad argument to @%s" -msgstr "" - -# %citem ist ein Texinfo-Befehl -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006 -#, perl-format -msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" -msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011 -#, perl-format -msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046 -#, perl-format -msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509 -#, perl-format -msgid "@%s missing argument" -msgstr "@%s fehlendes Argument" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136 -#, perl-format -msgid "unknown @end %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780 -#, perl-format -msgid "superfluous argument to @%s %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786 -#, perl-format -msgid "bad argument to @%s: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182 -#, perl-format -msgid "@%s: could not open %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194 -#, perl-format -msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203 -#, perl-format -msgid "unrecognized encoding name `%s'" -msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353 -#, perl-format -msgid "@%s after the first element" -msgstr "@%s nach dem ersten Element" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360 -#, perl-format -msgid "@%s only meaningful on a @multitable line" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400 -#, perl-format -msgid "@%s should not be associated with @top" -msgstr "@%s sollte nicht mit @top assoziiert sein" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412 -#, perl-format -msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514 -#, perl-format -msgid "empty argument in @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518 -#, perl-format -msgid "empty node name after expansion `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561 -#, perl-format -msgid "empty menu entry name in `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569 -msgid "empty node name in menu entry" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642 -#, perl-format -msgid "@%s should not appear in @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774 -#, perl-format -msgid "@end %s should only appear at a line beginning" -msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797 -#, perl-format -msgid "macro `%s' previously defined" -msgstr "Makro „%s“ früher definiert" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800 -#, perl-format -msgid "here is the previous definition of `%s'" -msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805 -#, perl-format -msgid "redefining Texinfo language command: @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854 -#, perl-format -msgid "@%s without associated character" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916 -#, perl-format -msgid "" -"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940 -#, perl-format -msgid "" -"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current " -"value %d)" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949 -#, perl-format -msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005 -#, perl-format -msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011 -#, perl-format -msgid "use braces to give a command as an argument to @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124 -#, perl-format -msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'" -msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036 -#, perl-format -msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047 -#, perl-format -msgid "@%s expected braces" -msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207 -#, perl-format -msgid "undefined flag: %s" -msgstr "undefiniertes Flag: %s" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210 -msgid "bad syntax for @value" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217 -#, perl-format -msgid "%c%s is obsolete." -msgstr "%c%s ist obsolet." - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220 -#, perl-format -msgid "%c%s is obsolete; %s" -msgstr "%c%s ist obsolet; %s" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229 -#, perl-format -msgid "@%s should only appear at a line beginning" -msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320 -#, perl-format -msgid "@%s not allowed inside `@%s' block" -msgstr "@%s nicht erlaubd innerhalb eines „@%s“-Blocks" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329 -#, perl-format -msgid "@%s should only appear in heading or footing" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472 -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522 -#, perl-format -msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block" -msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines „@%s“-Blocks" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482 -#, perl-format -msgid "@%s in empty multitable" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488 -msgid "@tab before @item" -msgstr "@tab vor @item" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491 -#, perl-format -msgid "too many columns in multitable item (max %d)" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528 -msgid "ignoring @tab outside of multitable" -msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532 -#, perl-format -msgid "@%s outside of table or list" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567 -#, perl-format -msgid "must be after `@%s' to use `@%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609 -#, perl-format -msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments" -msgstr "" -"@%s nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-Umgebungen" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613 -msgid "@dircategory after first node" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778 -#, perl-format -msgid "region %s inside region %s is not allowed" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796 -msgid "@direntry after first node" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804 -#, perl-format -msgid "@%s seen before first @node" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807 -msgid "" -"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?" -msgstr "" -"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo " -"umschlossen werden?" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869 -#, perl-format -msgid "@%s should only appear in math context" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877 -#, perl-format -msgid "unknown command `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887 -msgid "unexpected @" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916 -#, perl-format -msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921 -#, perl-format -msgid "@%s should be right below `@float'" -msgstr "@%s sollte sich genau vor „@float“ befinden" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929 -#, perl-format -msgid "ignoring multiple @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048 -#, perl-format -msgid "command @%s does not accept arguments" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072 -#, perl-format -msgid "command @%s missing a node or external manual argument" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091 -#, perl-format -msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102 -#, perl-format -msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115 -msgid "@image missing filename argument" -msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147 -#, perl-format -msgid "@%s missing first argument" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301 -msgid "superfluous arguments for node" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351 -#, perl-format -msgid "expected @end %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450 -#, perl-format -msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460 -#, perl-format -msgid "remaining argument on @%s line: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533 -#, perl-format -msgid "environment command %s as argument to @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555 -#, perl-format -msgid "empty @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563 -#, perl-format -msgid "column fraction not a number: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 -#, perl-format -msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581 -#, perl-format -msgid "reserved index name %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600 -#, perl-format -msgid "unknown source index in @%s: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603 -#, perl-format -msgid "unknown destination index in @%s: %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633 -#, perl-format -msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646 -#, perl-format -msgid "unknown index `%s' in @printindex" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 -#, perl-format -msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660 -#, perl-format -msgid "printindex before document beginning: @printindex %s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676 -#, perl-format -msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684 -#, perl-format -msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'" -msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692 -#, perl-format -msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700 -#, perl-format -msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723 -#, perl-format -msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731 -#, perl-format -msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741 -#, perl-format -msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752 -#, perl-format -msgid "expected @%s on or off, not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762 -#, perl-format -msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770 -#, perl-format -msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778 -#, perl-format -msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231 -#, perl-format -msgid "raising the section level of @%s which is too low" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263 -#, perl-format -msgid "no chapter-level command before @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268 -#, perl-format -msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357 -#, perl-format -msgid "no sectioning command associated with @%s" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329 -#, perl-format -msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561 -#, perl-format -msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666 -#, perl-format -msgid "unreferenced node `%s'" -msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712 -#, perl-format -msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719 -#, perl-format -msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737 -#, perl-format -msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791 -#, perl-format -msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818 -#, perl-format -msgid "%s reference to nonexistent `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837 -#, perl-format -msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845 -#, perl-format -msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341 -#, perl-format -msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'" -msgstr "" - -#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007 -#, perl-format -msgid "empty index key in @%s" -msgstr "" - -#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347 -#, perl-format -msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "" - -#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398 -#, perl-format -msgid "chm.pm: error on closing %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:200 -#, perl-format -msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:341 -msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:346 -msgid "l2h: current directory contains a dot" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:374 -#, perl-format -msgid "l2h: command did not succeed: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:422 -#, perl-format -msgid "l2h: image has invalid extension: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:438 -#, perl-format -msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:460 -#, perl-format -msgid "l2h: could not open %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:493 -#, perl-format -msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:504 -#, perl-format -msgid "" -"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number " -"of items found in the document" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:534 -#, perl-format -msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:560 -#, perl-format -msgid "" -"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from " -"HTML" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:621 -#, perl-format -msgid "l2h: could not load %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/latex2html.pm:634 -#, perl-format -msgid "l2h: could not open %s for writing: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267 -#, perl-format -msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/tex4ht.pm:219 -#, perl-format -msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/tex4ht.pm:232 -#, perl-format -msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/tex4ht.pm:244 -#, perl-format -msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/tex4ht.pm:260 -#, perl-format -msgid "tex4ht.pm: command failed: %s" -msgstr "" - -#: tp/init/tex4ht.pm:294 -#, perl-format -msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found" -msgstr "" - -#: tp/init/tex4ht.pm:301 -#, perl-format -msgid "" -"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of " -"items found in the document for @%s" -msgstr "" - -#: tp/init/tex4ht.pm:321 -#, perl-format -msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s" -msgstr "" - -#: tp/init/tex4ht.pm:336 -#, perl-format -msgid "" -"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of " -"items found in the document for @%s" -msgstr "" - -#: tp/texi2any.pl:379 -#, perl-format -msgid "error loading %s: %s\n" -msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n" - -#: tp/texi2any.pl:392 -#, perl-format -msgid "%s: unknown variable %s" -msgstr "" - -#: tp/texi2any.pl:396 -#, perl-format -msgid "%s: obsolete variable %s\n" -msgstr "" - -#: tp/texi2any.pl:411 -#, perl-format -msgid "%s: unknown variable %s\n" -msgstr "" - -#: tp/texi2any.pl:415 -#, perl-format -msgid "obsolete variable %s\n" -msgstr "" - -#: tp/texi2any.pl:480 -#, perl-format -msgid "could not read init file %s" -msgstr "" - -#: tp/texi2any.pl:640 -#, perl-format -msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n" -msgstr "" - -#: tp/texi2any.pl:723 -msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" -msgstr "Aufruf: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n" - -#: tp/texi2any.pl:724 -msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" -msgstr " oder : texi2any [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n" - -#: tp/texi2any.pl:726 -msgid "" -"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n" -"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n" -msgstr "" -"Übersetzt Texinfo-Quelldatei-Dokumentation in verschiedene andere Formate,\n" -"standardmäßig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n" -"GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n" - -#: tp/texi2any.pl:729 -#, perl-format -msgid "" -"General options:\n" -" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n" -" for the output document (default C).\n" -" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" -" --force preserve output even if errors.\n" -" --help display this help and exit.\n" -" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" -" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" -" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n" -" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n" -" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n" -" to VAL.\n" -" -v, --verbose explain what is being done.\n" -" --version display version information and exit.\n" -msgstr "" - -#: tp/texi2any.pl:744 -msgid "" -"Output format selection (default is to produce Info):\n" -" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n" -" --html output HTML rather than Info.\n" -" --plaintext output plain text rather than Info.\n" -" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n" -" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n" -msgstr "" -"Optionen zur Wahl des Ausgabeformats (Voreinstellung ist Info):\n" -" --docbook DocBook XML anstelle von Info ausgeben\n" -" --html HTML anstelle von Info ausgeben\n" -" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n" -" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n" -" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe " -"nutzen.\n" - -#: tp/texi2any.pl:752 -msgid "" -"General output options:\n" -" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n" -" ignoring any @setfilename.\n" -" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and " -"menus\n" -" from Info output (thus producing plain " -"text)\n" -" or from HTML (thus producing shorter " -"output).\n" -" Also, if producing Info, write to\n" -" standard output by default \n" -" --no-split suppress any splitting of the output;\n" -" generate only one output file.\n" -" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n" -" default is on.\n" -" -o, --output=DEST output to DEST.\n" -" With split output, create DEST as a " -"directory\n" -" and put the output files there.\n" -" With non-split output, if DEST is already\n" -" a directory or ends with a /,\n" -" put the output file there.\n" -" Otherwise, DEST names the output file.\n" -msgstr "" -"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n" -" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n" -" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n" -" --no-headers Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und " -"Menüs\n" -" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen " -"Text\n" -" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe " -"erzeugen).\n" -" Außerdem, wenn Info produziert wird, standard-" -"\n" -" mäßig in die Standardausgabe schreiben\n" -" --no-split jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n" -" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n" -" --[no-]number-sections Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n" -" Standard ist ein\n" -" -o, --output=ZIEL Ausgabe in ZIEL\n" -" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als " -"Verzeichnis\n" -" erstellen und Ausgabedateien dort " -"platzieren.\n" -" Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n" -" ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n" -" Ausgabedatei dort platzieren.\n" -" Anderenfalls ist ZIEL die Ausgabedatei.\n" - -#: tp/texi2any.pl:772 -#, perl-format -msgid "" -"Options for Info and plain text:\n" -" --disable-encoding do not output accented and special characters\n" -" in Info output based on @documentencoding.\n" -" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n" -" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default " -"%d).\n" -" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n" -" `separate' to put them in their own node;\n" -" `end' to put them at the end of the node, " -"in\n" -" which they are defined (this is the " -"default).\n" -" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default " -"%d).\n" -" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n" -" `asis', preserve existing indentation.\n" -" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n" -msgstr "" -"Optionen für Info und Nur-Text:\n" -" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in " -"die\n" -" Info-Ausgabe gemäß @documentencoding " -"ausgeben\n" -" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben " -"(Standard)\n" -" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard " -"%d)\n" -" --footnote-style=STIL Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n" -" „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n" -" platzieren;\n" -" „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens " -"setzen,\n" -" in dem sie definiert sind (Standard)\n" -" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n" -" (Standard %d);\n" -" WERT ist „none“: nicht einziehen;\n" -" WERT ist „asis“: existierende Einzüge " -"behalten\n" -" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard " -"%d)\n" - -#: tp/texi2any.pl:789 -msgid "" -"Options for HTML:\n" -" --css-include=FILE include FILE in HTML