diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/adduser.po 2012-03-23 06:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/adduser.po 2012-04-18 08:07:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on #: ../adduser:152 diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2012-03-23 06:51:23.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2012-04-18 08:07:55.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-03-23 06:51:23.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-04-18 08:07:55.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-29 08:09+0000\n" -"Last-Translator: tabbernuk \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:17+0000\n" +"Last-Translator: Tiina \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" @@ -127,7 +127,7 @@ #: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" -msgstr "" +msgstr "NVidia binaarne X.Org (ajakohastatud \"current\" draiver)" #: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" @@ -183,11 +183,11 @@ #: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 msgid "Arte plugin for totem" -msgstr "" +msgstr "Arte lisandmoodul totem-ile" #: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" -msgstr "" +msgstr "Totem plugin arte.tv-saadete vaatamiseks" #: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 msgid "" @@ -249,51 +249,51 @@ #: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 msgid "Educational desktop for Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "Hariduslik töölaud Kubuntule" #: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "Täielik hariduslik töölaud Kubuntule" #: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 msgid "Educational desktop for Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Hariduslik töölaud Ubuntule" #: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Täielik hariduslik töölaud Ubuntule" #: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 msgid "Pre-School Bundle" -msgstr "" +msgstr "Koolieelikute pakett" #: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 msgid "Pre-school educational application bundle" -msgstr "" +msgstr "Hariduslik rakenduse pakett koolieelikutele" #: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 msgid "Primary Bundle" -msgstr "" +msgstr "Põhikooli pakett" #: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 msgid "Primary grade-level educational application bundle" -msgstr "" +msgstr "Rakendus põhikooli õpilastele" #: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 msgid "Secondary Bundle" -msgstr "" +msgstr "Gümnaasiumi pakett" #: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 msgid "Secondary grade-level educational application bundle" -msgstr "" +msgstr "Rakendus gümnaasiumi õpilastele" #: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 msgid "Tertiary Bundle" -msgstr "" +msgstr "Kõrgkooli pakett" #: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 msgid "Tertiary educational application bundle" -msgstr "" +msgstr "Rakendus üliõpilastele" #: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 msgid "Enigmail extension for Thunderbird" @@ -339,39 +339,39 @@ #: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 msgid "4digits" -msgstr "" +msgstr "4digits" #: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" -msgstr "" +msgstr "Numbrite arvamismäng, tuntud ka kui \"Bulls and cows\"" #: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 msgid "Seven Kingdoms" -msgstr "" +msgstr "Seven Kingdoms" #: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" -msgstr "" +msgstr "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" #: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 msgid "A7Xpg" -msgstr "" +msgstr "A7Xpg" #: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 msgid "Kenta Cho's A7Xpg" -msgstr "" +msgstr "Kenta Cho A7Xpg" #: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 msgid "Abe's Amazing Adventure" -msgstr "" +msgstr "Abe'i imeline seiklus" #: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 msgid "Side-scrolling game" -msgstr "" +msgstr "Külgsuunas liikuv mäng (Side-scrolling)" #: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 msgid "AbiWord" -msgstr "" +msgstr "AbiWord" #: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 msgid "Compose, edit, and view documents" @@ -383,71 +383,72 @@ #: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 msgid "Manage Music" -msgstr "" +msgstr "Muusikahaldur" #: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 msgid "Abuse" -msgstr "" +msgstr "Abuse" #: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" msgstr "" +"Külgsuunas liikuv tulistamise põnevusmäng (side-scrolling shoot-em-up)" #: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 msgid "Give your application an accessibility workout" -msgstr "" +msgstr "Oma rakendusele hõlbustusfunktsioonide lisamine" #: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 msgid "Accerciser Accessibility Explorer" -msgstr "" +msgstr "Accerciser - abistava tehnika sirvija" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Canfield" -msgstr "" +msgstr "Penguin Canfield" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Freecell" -msgstr "" +msgstr "Penguin Freecell" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Golf" -msgstr "" +msgstr "Penguin Golf" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Mastermind" -msgstr "" +msgstr "Penguin Mastermind" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Merlin" -msgstr "" +msgstr "Penguin Merlin" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Minesweeper" -msgstr "" +msgstr "Penguin Minesweeper" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Pegged" -msgstr "" +msgstr "Penguin Pegged" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Solitaire" -msgstr "" +msgstr "Penguin Solitaire" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Spider" -msgstr "" +msgstr "Penguin Spider" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Taipei-Editor" -msgstr "" +msgstr "Penguin Taipei-redaktor" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Taipei" -msgstr "" +msgstr "Penguin Taipei" #: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 msgid "Penguin Thornq" -msgstr "" +msgstr "Penguin Thornq" #: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 msgid "AcetoneISO" @@ -459,19 +460,19 @@ #: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 msgid "Achilles Life Simulator" -msgstr "" +msgstr "Achilles elu simulaator" #: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" -msgstr "" +msgstr "Vaata tehiselu ja evolutsiooni simulatsiooni" #: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 msgid "AcidRip DVD Ripper" -msgstr "" +msgstr "AcidRip DVD rippija" #: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 msgid "DVD Ripper" -msgstr "" +msgstr "DVD rippija" #: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 msgid "AClock" @@ -483,15 +484,15 @@ #: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 msgid "ACM Aerial Combat Simulator" -msgstr "" +msgstr "ACM Aerial Combat simulaator" #: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 msgid "Fly military aircraft in a combat situation" -msgstr "" +msgstr "Sõjalennukite lennutamine sõjategevuse olukorras" #: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 msgid "Aconnectgui" -msgstr "" +msgstr "Aconnectgui" #: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 msgid "Midi connections manager " @@ -499,103 +500,103 @@ #: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 msgid "Actionaz" -msgstr "" +msgstr "Actionaz" #: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 msgid "Automate tasks" -msgstr "" +msgstr "Automatiseeri ülesandeid" #: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privaatsus" #: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 msgid "Privacy and Activity Manager" -msgstr "" +msgstr "Privaatsus-ja kasutusandmete haldamine" #: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 msgid "Activity Log Manager" -msgstr "" +msgstr "Tegevuste logi haldur" #: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" -msgstr "" +msgstr "Seadista, mis salvestatakse su Zeitgeisti aktiivsuse logisse" #: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 msgid "Adanaxis" -msgstr "" +msgstr "Adanaxis" #: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 msgid "Fly your ship in a 4d environment" -msgstr "" +msgstr "Lenda laevaga 4d keskkonnas" #: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 msgid "Waste's Edge" -msgstr "" +msgstr "Waste's Edge" #: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 msgid "A 2D graphical RPG" -msgstr "" +msgstr "kahemõõtmeline graafiline rollimäng" #: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 msgid "Adun" -msgstr "" +msgstr "Adun" #: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 msgid "Biomoleculal Simulator" -msgstr "" +msgstr "Biomolekulaarne simulaator" #: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1 msgid "xae" -msgstr "" +msgstr "xae" #: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:2 msgid "Small text editor" -msgstr "" +msgstr "Väike tekstiredaktor" #: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 msgid "Aeolus" -msgstr "" +msgstr "Aeolus" #: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 msgid "Organ Emulator" -msgstr "" +msgstr "Organ emulaator" #: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 msgid "Aeskulap Viewer" -msgstr "" +msgstr "Aeskulap vaatur" #: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 msgid "Medical image viewer and DICOM network client" -msgstr "" +msgstr "Meditsiiniline pildivaatur ja DICOM võrgu klient" #: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 msgid "Agave" -msgstr "" +msgstr "Agave" #: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 msgid "Generate color schemes" -msgstr "" +msgstr "Värviskeemide genereerimine" #: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 msgid "SimpleAgenda" -msgstr "" +msgstr "SimpleAgenda" #: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" -msgstr "" +msgstr "Lihtne päevakava-ja kalendri rakendus GNUstepile" #: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 msgid "AGTL Geocaching Tool" -msgstr "" +msgstr "AGTL geopeitus tööriist" #: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" -msgstr "" +msgstr "Kõrgtasemel geopeituse tööriist Linuxile" #: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 msgid "Airstrike" -msgstr "" +msgstr "Airstrike" #: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 msgid "Dogfight an enemy plane" @@ -619,7 +620,7 @@ #: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 msgid "Akregator" -msgstr "" +msgstr "Akregator" #: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 msgid "A KDE News Feed Reader" @@ -640,15 +641,15 @@ #: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 msgid "Wake up in the morning" -msgstr "" +msgstr "Ärka ülesse hommikul" #: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 msgid "Schedule your tasks" -msgstr "" +msgstr "Ajasta oma ülessanded" #: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 msgid "Alex the Allegator 4" -msgstr "" +msgstr "Aligaator Alex 4" #: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 msgid "Retro platform game" @@ -656,24 +657,26 @@ #: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 msgid "Alien Arena" -msgstr "" +msgstr "Tulnukate areen" #: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" msgstr "" +"Kolmemõõtmeline onlain tulistamismäng mängija silmade läbi (first person " +"online deathmatch shooter)" #: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 msgid "Aliki (with ALSA support)" -msgstr "" +msgstr "Aliki (ALSA-i toega)" #: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 msgid "Measurement tool for Impulse Responses" -msgstr "" +msgstr "Impulse Responses mõõtmise tööriist" #: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 msgid "Aliki (with JACK support)" -msgstr "" +msgstr "Aliki (JACK-i toega)" #: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 msgid "Alleyoop Memory Checker" @@ -683,10 +686,11 @@ msgid "" "Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" msgstr "" +"Leia mälu-haldus probleeme programmides, kasutades valgrind tööriista" #: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 msgid "AllTray" -msgstr "" +msgstr "AllTray" #: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 msgid "Dock any application to the notification area/system tray." @@ -694,35 +698,36 @@ #: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 msgid "Almanah Diary" -msgstr "" +msgstr "Almanah päevik" #: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 msgid "Keep a personal diary" -msgstr "" +msgstr "Pea personaalset päevikut" #: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 msgid "Alsamixergui" -msgstr "" +msgstr "Alsamixergui" #: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 msgid "Graphical audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Graafiline helimikser" #: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 msgid "Alsaplayer" -msgstr "" +msgstr "Alsaplayer" #: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" msgstr "" +"Mitmekülgne ALSA helifailide mängija (Audio Linux Sound Architecture)" #: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" -msgstr "" +msgstr "OpenAL-Soft konfrigatsiooni tööriist" #: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 msgid "AltOS UI" -msgstr "" +msgstr "AltOS kasutajaliides" #: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" @@ -730,15 +735,15 @@ #: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 msgid "Amarok" -msgstr "" +msgstr "Amarok" #: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok - taasavasta oma muusika!" +msgstr "Amarok - naudi oma muusikat!" #: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 msgid "Amide" -msgstr "" +msgstr "Amide" #: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 msgid "A Medical Image Data Examiner" @@ -746,63 +751,63 @@ #: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." -msgstr "" +msgstr "Võida oma vastast täites tema ruudustik prügiga." #: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 msgid "Amoebax" -msgstr "" +msgstr "Amoebax" #: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 msgid "AMOR" -msgstr "" +msgstr "AMOR" #: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 msgid "On-Screen Creature" -msgstr "" +msgstr "Elajas töölaual" #: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 msgid "Amora Daemon" -msgstr "" +msgstr "Amora Daemon" #: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " -msgstr "" +msgstr "Bluetoothi kaudu mobiiltelefoniga töölaua juhtimine " #: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 msgid "Amphetamine" -msgstr "" +msgstr "Amphetamine" #: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." -msgstr "" +msgstr "Võitle kurjade koletistega oma maagiliste relvadega" #: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 msgid "Alsa Modular Synth" -msgstr "" +msgstr "ALSA modulaarsüntesaator" #: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 msgid "Modular Software Synth" -msgstr "" +msgstr "Modulaar tarkvara süntesaator" #: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 msgid "amSynth" -msgstr "" +msgstr "amSynth" #: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 msgid "Two oscillator software synthesizer" -msgstr "" +msgstr "Kahe ostsillaatoriga tarkvara süntesaator" #: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 msgid "aMuleGUI" -msgstr "" +msgstr "aMuleGUI" #: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 msgid "aMule remote control" -msgstr "" +msgstr "aMule kaugjuhtimine" #: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 msgid "aMule" -msgstr "" +msgstr "aMule" #: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 msgid "A client for the eD2k network" @@ -810,15 +815,15 @@ #: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 msgid "Anagramarama" -msgstr "" +msgstr "Anagramarama" #: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" -msgstr "" +msgstr "Kiire tempoline anagramm pusle mäng kasutades SDL'i" #: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Angband (GTK)" -msgstr "" +msgstr "Angband (GTK)" #: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 @@ -826,34 +831,35 @@ msgid "" "A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" msgstr "" +"Rogue moodi vangikoopa uurimis mäng, mis põhineb J.R.R. Tolkien'i raamatutel" #: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 msgid "Angband (SDL)" -msgstr "" +msgstr "Angband (SDL)" #: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 msgid "Angband (X11)" -msgstr "" +msgstr "Angband (X11)" #: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 msgid "Angry Drunken Dwarves" -msgstr "" +msgstr "Vihased joobes kääbused" #: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 msgid "\"Falling blocks puzzle game\"" -msgstr "" +msgstr "\"Langevate kastide pusle mäng\"" #: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 msgid "Anjuta" -msgstr "" +msgstr "Anjuta" #: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 msgid "Develop software in an integrated development environment" -msgstr "" +msgstr "Tarkvara arendamine integreeritud arenduskeskkonnas" #: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 msgid "Anki" -msgstr "" +msgstr "Anki" #: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" @@ -861,19 +867,19 @@ #: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 msgid "Translator" -msgstr "" +msgstr "Tõlketeenus" #: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 msgid "Translate as you type" -msgstr "" +msgstr "Tõlgi nagu kirjutad" #: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 msgid "Apper" -msgstr "" +msgstr "Apper" #: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 msgid "Application to get and manage software" -msgstr "" +msgstr "Rakendus tarkvara saamiseks ja haldamiseks" #: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Aptitude Package Manager" @@ -886,7 +892,7 @@ #: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 msgid "APTonCD" -msgstr "" +msgstr "APTonCD" #: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 msgid "Create a Installation Disc" @@ -894,19 +900,19 @@ #: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 msgid "AptURL" -msgstr "" +msgstr "AptURL" #: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 msgid "apvlv" -msgstr "" +msgstr "apvlv" #: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" -msgstr "" +msgstr "Alf'i PDF vaataja nagu Vim" #: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 msgid "AQEMU" -msgstr "" +msgstr "AQEMU" #: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" @@ -914,36 +920,38 @@ #: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 msgid "Aqsis Shader Inspector" -msgstr "" +msgstr "Aqsis shaderite inspektor" #: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" msgstr "" +"Kompileeritud Renderman Shading Language (RSL) failide inspekteerimine" #: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 msgid "Aqualung" -msgstr "" +msgstr "Aqualung" #: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 msgid "Gapless audio player" -msgstr "" +msgstr "Gapless helifailide mängija" #: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 msgid "ARandR" -msgstr "" +msgstr "ARandR" #: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 msgid "Screen Settings" -msgstr "Kuvaseaded" +msgstr "Ekraani seadistused" #: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 msgid "ARAnyM" -msgstr "" +msgstr "ARAnyM" #: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 msgid "" "Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications" msgstr "" +"Virtuaalmasin Atari 32-bitise operatsioonisüsteemi ja rakenduste kasutamiseks" #: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:1 msgid "ARC Job Submission Tool" @@ -955,15 +963,15 @@ #: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 msgid "Ardentryst" -msgstr "" +msgstr "Ardentryst" #: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 msgid "Fantasy sidescroller game" -msgstr "" +msgstr "Küljelt kujutatud fantaasia mäng (sidescroller)" #: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 msgid "Ardesia desktop sketchpad " -msgstr "" +msgstr "Ardesia - töölauale joonistamise rakendus " #: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 msgid "Annotate on the desktop screen." @@ -972,7 +980,7 @@ #: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 msgid "Ardour Digital Audio Workstation" -msgstr "" +msgstr "Ardour digitaalhelide tööjaam" #: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 @@ -981,7 +989,7 @@ #: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 msgid "Arduino IDE" -msgstr "" +msgstr "Arduino IDE" #: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 msgid "Create physical computing projects" @@ -989,19 +997,19 @@ #: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 msgid "Ario" -msgstr "" +msgstr "Ario" #: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 msgid "Client application to mpd" -msgstr "" +msgstr "Mpd kliendi rakendus" #: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 msgid "Arista Transcoder" -msgstr "" +msgstr "Arista transkodeerija" #: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 msgid "Convert multimedia for all your devices" -msgstr "" +msgstr "Multimeediafailide teisendamine kõigil seadmetel" #: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 msgid "Archiving Tool" @@ -1009,7 +1017,7 @@ #: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 msgid "Ark" -msgstr "" +msgstr "Ark" #: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" @@ -1021,34 +1029,34 @@ #: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 msgid "Armagetron Advanced" -msgstr "" +msgstr "Armagetron Advanced" #: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 msgid "3d light cycle game" -msgstr "" +msgstr "kolmemõõtmeline valgus mootorrataste mäng" #: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 msgid "Arora" -msgstr "" +msgstr "Arora" #: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web" -msgstr "" +msgstr "Veebi lehitsemine" #: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 msgid "Artha" -msgstr "" +msgstr "Artha" #: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 msgid "Handy thesaurus based on WordNet" -msgstr "" +msgstr "Kasulik tesaurus, mis põhineb WordNetil" #: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 msgid "Advanced Strategic Command" -msgstr "" +msgstr "Advanced Strategic Command" #: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 msgid "Defend your Command" @@ -1056,11 +1064,11 @@ #: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 msgid "asciijump" -msgstr "" +msgstr "asciijump" #: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 msgid "A clone of the dsj game" -msgstr "" +msgstr "dsj mängu kloon" #: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Default Sound Card" @@ -1068,15 +1076,15 @@ #: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Allows you to select the default ALSA sound card" -msgstr "" +msgstr "Võimaldab vaikimisi valida ALSA helikaarti" #: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 msgid "AssaultCube" -msgstr "" +msgstr "AssaultCube" #: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 msgid "Realistic first-person-shooter" -msgstr "" +msgstr "Reaalne esivaates tulistamismäng" #: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1 msgid "File Types Editor" @@ -1084,21 +1092,23 @@ #: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2 msgid "Modify the detection and display of file types" -msgstr "" +msgstr "Muuda faili tüüpide tuvastamist ja näitamist" #: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 msgid "Asunder CD Ripper" -msgstr "" +msgstr "Asunder CD rippija" #: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 msgid "" "An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " "and/or Wavpack" msgstr "" +"Rakendus audio-CD palade salvestamiseks WAV, MP3, OGG, FLAC või Wavpack " +"formaadis" #: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 msgid "Asylum" -msgstr "" +msgstr "Asylum" #: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 msgid "surreal platform shooting game" @@ -1106,23 +1116,23 @@ #: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1 msgid "Atomic Tanks" -msgstr "" +msgstr "Atomic Tanks" #: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2 msgid "Destroy your opponents' tanks." -msgstr "" +msgstr "Vastase tankide hävitamine" #: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 msgid "Atomix" -msgstr "" +msgstr "Atomix" #: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 msgid "Molecule puzzle game" -msgstr "" +msgstr "Mõttemäng molekulidest" #: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 msgid "Atris" -msgstr "" +msgstr "Atris" #: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 msgid "Tetris-like game" @@ -1130,7 +1140,7 @@ #: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 msgid "Attal" -msgstr "" +msgstr "Attal" #: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2 @@ -1139,7 +1149,7 @@ #: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 msgid "Audacious" -msgstr "" +msgstr "Audacious" #: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 msgid "Listen to music" @@ -1147,7 +1157,7 @@ #: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 msgid "Audacity" -msgstr "" +msgstr "Audacity" #: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 msgid "Record and edit audio files" @@ -1155,70 +1165,72 @@ #: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 msgid "Audex" -msgstr "" +msgstr "Audex" #: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" -msgstr "" +msgstr "CD-lt helipalade rippimine" #: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 msgid "Auto Multiple Choice" -msgstr "" +msgstr "Auto Multiple Choice" #: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 msgid "" "Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " "scans" msgstr "" +"Halda valikvastustega päringuid koos automaatsete märgetega paberilt " +"skaneerides" #: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 msgid "AutoKey (GTK)" -msgstr "" +msgstr "AutoKey (GTK)" #: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 msgid "Program keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Kiirklahvide programmeerimine" #: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 msgid "AutoKey (QT)" -msgstr "" +msgstr "AutoKey (QT)" #: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 msgid "AutoRenamer" -msgstr "" +msgstr "AutoRenamer" #: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 msgid "Automatically rename files have them sort in given order" -msgstr "" +msgstr "Automaatne failide ümbernimetamine ja järjekorda sorteerimine" #: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" -msgstr "" +msgstr "Avahi Zeroconfi brauser" #: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" -msgstr "" +msgstr "Teie võrgus saadaolevate Zeroconfi teenuste sirvimine" #: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" -msgstr "" +msgstr "Avahi SSH-serveri brauser" #: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" -msgstr "" +msgstr "Zeroconfi toetusega SSH-serverite sirvimine" #: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" -msgstr "" +msgstr "Avahi VNC-serveri brauser" #: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" -msgstr "" +msgstr "Zeroconfi toetusega VNC-serverite sirvimine" #: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:1 msgid "Avant Window Navigator" -msgstr "" +msgstr "Avant Window Navigator" #: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:2 msgid "A dock-like window navigator." @@ -1226,32 +1238,32 @@ #: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 msgid "Avidemux (Qt)" -msgstr "" +msgstr "Avidemux (Qt)" #: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Edit your Videos" -msgstr "" +msgstr "Videode redigeerimine" #: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Avidemux (GTK+)" -msgstr "" +msgstr "Avidemux (GTK+)" #: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 msgid "Avogadro" -msgstr "" +msgstr "Avogadro" #: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 msgid "Advanced molecular editor" -msgstr "" +msgstr "Täiustatud molekulaar redaktor" #: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 msgid "AWeather" -msgstr "" +msgstr "AWeather" #: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 msgid "Advanced weather reporting program" -msgstr "" +msgstr "Täiustatud ilma teavitamise programm" #: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:1 msgid "Awn Settings" @@ -1263,15 +1275,15 @@ #: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 msgid "Axel" -msgstr "" +msgstr "Axel" #: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" -msgstr "" +msgstr "Front-end Axel'ile- väike allalaadimise kiirendi" #: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 msgid "ayttm" -msgstr "" +msgstr "ayttm" #: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" @@ -1279,24 +1291,24 @@ #: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" -msgstr "" +msgstr "Failide allalaadimine ja jagamine kasutatades BitTorrent P2P võrku" #: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 msgid "Vuze" -msgstr "" +msgstr "Vuze" #: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 msgid "Babiloo" -msgstr "" +msgstr "Babiloo" #: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 msgid "Application to view dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Rakendus sõnaraamatute vaatamiseks" #: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 msgid "Back In Time" -msgstr "" +msgstr "Back In Time" #: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 @@ -1305,19 +1317,19 @@ #: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1 msgid "Balazar" -msgstr "" +msgstr "Balazar" #: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2 msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game" -msgstr "" +msgstr "Ruumiline seiklus- ja rollimäng" #: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 msgid "Balazar Brothers" -msgstr "" +msgstr "Balazar Brothers" #: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 msgid "3D adventure and roleplaying game" -msgstr "" +msgstr "Ruumiline seiklus- ja rollimäng" #: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 msgid "Balder2D" @@ -1325,19 +1337,19 @@ #: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 msgid "2D overhead shooter in Zero G" -msgstr "" +msgstr "kahemõõtmeline tulistamismäng Zero G's" #: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1 msgid "BALLView" -msgstr "" +msgstr "BALLView" #: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2 msgid "Molecular modeling and visualization tool" -msgstr "" +msgstr "Molekulaarne modelleerimise ja visualiseerimise tööriist" #: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 msgid "B.A.L.L.Z." -msgstr "" +msgstr "B.A.L.L.Z." #: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 msgid "Platform game with some puzzle elements" @@ -1346,50 +1358,50 @@ #: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 msgid "E-Mail utility" -msgstr "" +msgstr "E-posti tööriist" #: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 msgid "Balsa Mail Client" -msgstr "" +msgstr "Balsa e-posti klient" #: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 msgid "Bangarang" -msgstr "" +msgstr "Bangarang" #: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Meediamängija" #: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 msgid "Banshee Media Player" -msgstr "" +msgstr "Banshee meediamängija" #: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 msgid "Play and organize your media collection" -msgstr "" +msgstr "Oma meediakogu esitamine ja haldamine" #: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 msgid "bareFTP" -msgstr "" +msgstr "bareFTP" #: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" -msgstr "" +msgstr "Failide ülekanne FTP, FTPS or SFTP protokollide vahendusel" #: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 msgid "Barrage" -msgstr "" +msgstr "Barrage" #: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 msgid "A rather destructive action game." -msgstr "" +msgstr "Pigem hävitav põnevusmäng" #: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 msgid "Basenji" -msgstr "" +msgstr "Basenji" #: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 msgid "A portable volume indexer." @@ -1397,75 +1409,76 @@ #: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 msgid "BaseX XML Database" -msgstr "" +msgstr "BaseX XML Andmebaas" #: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 msgid "Visually query and analyse your XML data" -msgstr "" +msgstr "Graafiliselt XML-andmete küsimine ja analüüsimine" #: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 msgid "BASIC-256" -msgstr "" +msgstr "BASIC-256" #: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" msgstr "" +"BASIC programmeerimiskeele õppimine, noortele lastele kujundatud keskkonnas" #: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 msgid "BasKet Note Pads" -msgstr "" +msgstr "BasKeti märkmepaberid" #: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 msgid "Taking care of your ideas." -msgstr "" +msgstr "Sinu ideede haldamine." #: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 msgid "Bastard Tetris" -msgstr "" +msgstr "Bastard Tetris" #: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 msgid "Go mad with this Tetris clone" -msgstr "" +msgstr "Tetrise kloon, mis ajab pööraseks" #: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 msgid "Battery Monitor (batmon)" -msgstr "" +msgstr "Aku seire (batmon)" #: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 msgid "Monitor battery status" -msgstr "Aku oleku monitooring" +msgstr "Aku oleku jälgimine" #: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 msgid "Battery Charge Graph" -msgstr "" +msgstr "Aku täituvus graafik" #: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1 msgid "Battleball" -msgstr "" +msgstr "Battleball" #: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2 msgid "Play Soccer with Tanks" -msgstr "" +msgstr "Tankidega jalgpalli mängimine" #: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 msgid "Bauble" -msgstr "" +msgstr "Bauble" #: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 msgid "An application for managing botanical collections" -msgstr "" +msgstr "Rakendus botaaniliste kogude haldamiseks" #: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:1 msgid "Belgian eID" -msgstr "" +msgstr "Belgia ID-kaart (eID)" #: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:2 msgid "Display and administer your eID card" -msgstr "" +msgstr "Belgia eID-kaardi näitaja ja haldur" #: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 msgid "Beneath A Steel Sky" -msgstr "" +msgstr "Beneath A Steel Sky" #: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -1475,301 +1488,304 @@ #: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 msgid "Berusky" -msgstr "" +msgstr "Berusky" #: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" -msgstr "" +msgstr "Sokoban(TM)-il põhinev loogikamäng" #: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 msgid "BetaRadio Tuner" -msgstr "" +msgstr "BetaRadio tüüner" #: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." -msgstr "" +msgstr "Lihtne viis kuulata Taiwani Interneti-raadiot" #: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 msgid "Between" -msgstr "" +msgstr "Between" #: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 msgid "game about consciousness and isolation" -msgstr "" +msgstr "mäng teadlikusest ja eraldatusest" #: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 msgid "Bibledit-BibleTime" -msgstr "" +msgstr "Bibledit-BibleTime" #: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 msgid "Bibledit BibleTime Interface" -msgstr "" +msgstr "Bibledit BibleTime kasutajaliides" #: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Bibledit-Gtk" -msgstr "" +msgstr "Bibledit-Gtk" #: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Bible Editor" -msgstr "" +msgstr "Bible redaktor" #: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 msgid "Bibledit-Xiphos" -msgstr "" +msgstr "Bibledit-Xiphos" #: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 msgid "Bibledit Xiphos Interface" -msgstr "" +msgstr "Bibledit Xiphos kasutajaliides" #: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:1 msgid "BibleMemorizer" -msgstr "" +msgstr "BibleMemorizer" #: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:2 msgid "A simple KDE Application" -msgstr "" +msgstr "Lihtne KDE rakendus" #: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 msgid "An easy to use bible study tool" -msgstr "" +msgstr "Hõlpsasti kasutatav Piibli õppimise tööriist" #: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 msgid "BibleTime " -msgstr "" +msgstr "BibleTime " #: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 msgid "BibShelf Book Manager" -msgstr "" +msgstr "BibShelf raamatu haldur" #: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 msgid "Book collection management application" -msgstr "" +msgstr "Raamatu kollektsiooni haldamise rakendus" #: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 msgid "Bibus" -msgstr "" +msgstr "Bibus" #: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 msgid "manage references and citations in your publications" -msgstr "" +msgstr "Oma kirjatööde viidete ja tsitaatide haldamine" #: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 msgid "Billard-GL" -msgstr "" +msgstr "Billard-GL" #: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 msgid "Play Billard Game" -msgstr "" +msgstr "Mängi Billard mängu" #: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 msgid "Biloba" -msgstr "" +msgstr "Biloba" #: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" -msgstr "" +msgstr "Kuni nelja mängjaga võrgupõhine strateegia lauamäng" #: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 msgid "Biniax-2" -msgstr "" +msgstr "Biniax-2" #: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" -msgstr "" +msgstr "Värvikas loogika mäng arkaad ja taktika režiimis" #: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 msgid "Bino" -msgstr "" +msgstr "Bino" #: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 msgid "3D video player" -msgstr "" +msgstr "ruumiline videomängija" #: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 msgid "Biogenesis" -msgstr "" +msgstr "Biogenesis" #: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 msgid "" "artificial life program that simulates the processes involved in the " "evolution of organisms" msgstr "" +"tehiselu programm organismide evolutsioonis kaasatud protsesside " +"simuleerimiseks" #: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:1 msgid "bist" -msgstr "" +msgstr "bist" #: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:2 msgid "Bist stands for bidimensional structures" -msgstr "" +msgstr "Bist tähendab kahedimensioonilisi struktuurid" #: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 msgid "Bitmeter" -msgstr "" +msgstr "Bitmeter" #: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 msgid "JACK diagnostic tool" -msgstr "" +msgstr "JACK diagnostilika tööriist" #: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 msgid "BitPim" -msgstr "" +msgstr "BitPim" #: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 msgid "CDMA Mobile Phone Tool" -msgstr "" +msgstr "CDMA mobiiltelefoni tööriist" #: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 msgid "BitStormLite" -msgstr "" +msgstr "BitStormLite" #: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 msgid "A small and fast BitTorrent client" -msgstr "" +msgstr "Väike ja kiire BitTorrenti klient" #: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 msgid "Bittornado Client" -msgstr "" +msgstr "Bittornado klient" #: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 msgid "Bittorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Bittorrent klient" #: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 msgid "BKchem" -msgstr "" +msgstr "BKchem" #: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 msgid "Edit chemical structures and reactions" -msgstr "" +msgstr "Keemiliste struktuuride ja reaktsioonide muutmine" #: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 msgid "Black-Box" -msgstr "" +msgstr "Black-Box" #: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 msgid "Find the crystals" -msgstr "" +msgstr "Kristallide otsimine" #: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 msgid "Blam Feed Reader" -msgstr "" +msgstr "Blam voolugeja" #: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 msgid "Feed reader" -msgstr "" +msgstr "voolugeja" #: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 msgid "BleachBit" -msgstr "" +msgstr "BleachBit" #: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 msgid "Free space and maintain privacy" -msgstr "" +msgstr "Vabasta ruumi ja säilita privaatsus" #: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 msgid "Blender" -msgstr "" +msgstr "Blender" #: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" msgstr "" +"kolmemõõtmeline modelleerimine, animeerimine, esitlemine ja järeltöötlemine" #: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 msgid "Bless Hex Editor" -msgstr "" +msgstr "Bless Hex redaktor" #: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 msgid "Edit binary files" -msgstr "" +msgstr "Binaarfailide redigeerimine" #: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 msgid "Blinken" -msgstr "" +msgstr "Blinken" #: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 msgid "A memory enhancement game" -msgstr "" +msgstr "Mälu parandamise mäng" #: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" -msgstr "" +msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer" #: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" -msgstr "" +msgstr "Missioonidel ja eesmärkidel põhinev kolmemõõtmeline põnevusmäng" #: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 msgid "Blobby Volley 2" -msgstr "" +msgstr "Blobby Volley 2" #: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 msgid "Volleyball Game" -msgstr "" +msgstr "Võrkpall" #: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 msgid "Bloboats" -msgstr "" +msgstr "Bloboats" #: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 msgid "An arcade-like boat racing game" -msgstr "" +msgstr "Arkaadmängu sarnane paadi võidusõidu mäng" #: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" -msgstr "" +msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid" #: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" -msgstr "" +msgstr "Missioonidel ja eesmärgidel põhinev kahemõõtmeline platvormmäng" #: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" -msgstr "" +msgstr "Block Attack - Rise of the Blocks" #: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 msgid "Switch blocks so they match" -msgstr "" +msgstr "Kastide vahetamine, nii et kastid oleksid samasugused" #: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 msgid "BlockOut II" -msgstr "" +msgstr "BlockOut II" #: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 msgid "Play a 3D Tetris game" -msgstr "" +msgstr "Mängi kolmemõõtmelist Tetris mängu" #: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 msgid "Blocks Of The Undead" -msgstr "" +msgstr "Blocks Of The Undead" #: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" -msgstr "" +msgstr "Tetris Attacki kloon õudse alatooniga" #: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 msgid "Blogilo" -msgstr "" +msgstr "Blogilo" #: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "" +msgstr "KDE ajaveebiklient" #: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 msgid "Bluefish Editor" -msgstr "" +msgstr "Bluefish redaktor" #: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 msgid "Web Development Editor" -msgstr "" +msgstr "Veebiarendusredaktor" #: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager" -msgstr "" +msgstr "Bluetoothi haldur" #: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 msgid "Blueman Bluetooth Manager" -msgstr "" +msgstr "Blueman Bluetoothi haldur" #: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 msgid "Bluemindo" @@ -1782,55 +1798,55 @@ #: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 msgid "BlueProximity" -msgstr "" +msgstr "BlueProximity" #: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 msgid "Bluetile" -msgstr "" +msgstr "Bluetile" #: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 msgid "BlueWho" -msgstr "" +msgstr "BlueWho" #: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" -msgstr "" +msgstr "Info ja teave uutest leitud Bluetooth seadmetest" #: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 msgid "bmon" -msgstr "" +msgstr "bmon" #: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 msgid "Bandwidth monitor" -msgstr "" +msgstr "Ribalaiuse jälgija" #: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 msgid "Boa Constructor" -msgstr "" +msgstr "Boa konstruktor" #: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" -msgstr "" +msgstr "RAD tööriist Pythonile ja WxWindowsile" #: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 msgid "Boat Scenario" -msgstr "" +msgstr "Boat Scenario" #: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 msgid "Race scenario drawing tool" -msgstr "" +msgstr "Võidusõidu stsenaariumi joonistamise tööriist" #: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 msgid "BOINC Manager" -msgstr "" +msgstr "BOINC Manager" #: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 msgid "Configure or monitor a BOINC core client" -msgstr "" +msgstr "BOINC-i kliendi jälgimine või seadistamine" #: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 msgid "Bokken" -msgstr "" +msgstr "Bokken" #: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 msgid "Reverse engineering suite" @@ -1838,7 +1854,7 @@ #: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 msgid "Bomber" -msgstr "" +msgstr "Bomber" #: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 msgid "Arcade Bombing Game" @@ -1846,79 +1862,79 @@ #: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 msgid "Bomberclone" -msgstr "" +msgstr "Bomberclone" #: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 msgid "Play a Bomberman like game" -msgstr "" +msgstr "Mängi Bombermani sarnast mängu" #: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 msgid "Bombono DVD" -msgstr "" +msgstr "Bombono DVD" #: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 msgid "DVD authoring program" -msgstr "" +msgstr "DVD loomise rakendus" #: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 msgid "Bos Wars" -msgstr "" +msgstr "Bos Wars" #: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 msgid "Battle for survival" -msgstr "" +msgstr "Võitle ellujäämiseks" #: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:1 msgid "BOUML" -msgstr "" +msgstr "BOUML" #: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:2 msgid "Free UML 2 modeler" -msgstr "" +msgstr "Vaba UML 2 modelleerimise rakendus" #: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" -msgstr "" +msgstr "Bouncy näljane Jänes" #: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" -msgstr "" +msgstr "Söö aias maitsvaid köögivilju (mäng väikestele lastele)" #: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 msgid "Bovo" -msgstr "" +msgstr "Bovo" #: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "" +msgstr "Viis ritta lauamäng" #: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 msgid "bpython" -msgstr "" +msgstr "bpython" #: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 msgid "A fancy interface to the python interpreter!" -msgstr "" +msgstr "Lahe pythoni interpretaator!" #: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 msgid "Braindump" -msgstr "" +msgstr "Braindump" #: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "" +msgstr "Kirjuta ja kopeeri CD ja DVD plaate" #: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "" +msgstr "Brasero plaadikirjutaja" #: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 msgid "Brewtarget" -msgstr "" +msgstr "Brewtarget" #: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 msgid "Beer calculator" -msgstr "" +msgstr "Õlle kalkulaator" #: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 msgid "Briquolo" @@ -1926,43 +1942,43 @@ #: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 msgid "An OpenGL breakout" -msgstr "" +msgstr "OpenGL breakout" #: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 msgid "Brp-pacu" -msgstr "" +msgstr "Brp-pacu" #: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 msgid "Sound Analysis" -msgstr "" +msgstr "Helianalüüs" #: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 msgid "Brutal Chess" -msgstr "" +msgstr "Brutal male" #: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" -msgstr "" +msgstr "Mängi ruumilist malet koos malenuppu peegeldusega" #: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1 msgid "bsnes" -msgstr "" +msgstr "bsnes" #: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2 msgid "SNES emulator" -msgstr "" +msgstr "SNES emulaator" #: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:1 msgid "snespurify" -msgstr "" +msgstr "snespurify" #: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:2 msgid "Tool for resolving problems with SNES ROMs" -msgstr "" +msgstr "Tööriist probleemide lahendamiseks koos SNES ROMiga" #: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 msgid "Battle Tanks" -msgstr "" +msgstr "Battle Tanks" #: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" @@ -1970,71 +1986,71 @@ #: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 msgid "The Bub's Brothers" -msgstr "" +msgstr "The Bub's Brothers" #: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" -msgstr "" +msgstr "Tapa kurje vastaseid püüdes neid mullidesse ja mulle lõhkudes" #: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 msgid "Bug Squish" -msgstr "" +msgstr "Bug Squish" #: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" -msgstr "" +msgstr "Lömasta putukaid enne, kui nad imevad ära su vere" #: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 msgid "Bugsx " -msgstr "" +msgstr "Bugsx " #: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" -msgstr "" +msgstr "Biomorfide arendamine kasutades geneetilisi algoritme" #: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 msgid "BootUp-Manager" -msgstr "" +msgstr "BootUp-haldur" #: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 msgid "Graphical runlevel configuration tool" -msgstr "" +msgstr "Graafilise töötamise seadistusvahendid" #: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 msgid "BurgerSpace" -msgstr "" +msgstr "BurgerSpace" #: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 msgid "A hamburger-smashing video game" -msgstr "" +msgstr "Hamburgeri lömastamise mäng" #: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 msgid "Buxon" -msgstr "" +msgstr "Buxon" #: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 msgid "sioc:Forum browser" -msgstr "" +msgstr "SIOC foorumi brauser" #: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 msgid "Buzztard Music Editor" -msgstr "" +msgstr "Buzztard muusika redaktor" #: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 msgid "Edit buzztard song files" -msgstr "" +msgstr "buzztard laulude redigeerimine" #: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 msgid "bygfoot" -msgstr "" +msgstr "bygfoot" #: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 msgid " A soccer manager game" -msgstr "" +msgstr " Jalgpalli juhtimismäng" #: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 msgid "Byobu Terminal" -msgstr "" +msgstr "Byobu Terminal" #: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" @@ -2042,31 +2058,31 @@ #: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:1 msgid "BZFlag" -msgstr "" +msgstr "BZFlag" #: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:2 msgid "Battle enemy tanks" -msgstr "" +msgstr "Lahing vaenlase tankidega" #: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 msgid "Bazaar Explorer" -msgstr "" +msgstr "Bazaar Explorer" #: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 msgid "GUI application for using Bazaar" -msgstr "" +msgstr "Bazaari graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1 msgid "Bazaar" -msgstr "" +msgstr "Bazaar" #: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2 msgid "Apply Bazaar Bundle" -msgstr "" +msgstr "Rakenda Bazaari kimp" #: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 msgid "Cadabra" -msgstr "" +msgstr "Cadabra" #: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 msgid "Computer algebra system for field theory problems" @@ -2074,39 +2090,39 @@ #: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 msgid "Cain" -msgstr "" +msgstr "Cain" #: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 msgid "simulations of chemical reactions" -msgstr "" +msgstr "keemiliste reaktsioonide simulatsioon" #: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 msgid "MacSlow's Cairo-Clock" -msgstr "" +msgstr "MacSlow's Cairo-Clock" #: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 msgid "a super fine analog clock" -msgstr "" +msgstr "Imekena analoogkell" #: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)" -msgstr "" +msgstr "Cairo-Dock OpenGL-iga (riistvaraline kiirendus)" #: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "GLX-Dock (Cairo-Dock koos OpenGL-iga)" #: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1 msgid "calibre" -msgstr "" +msgstr "calibre" #: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2 msgid "E-book library management" -msgstr "" +msgstr "E-raamatute kogu haldamine" #: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 msgid "Calligra" -msgstr "" +msgstr "Calligra" #: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Active" @@ -2122,56 +2138,56 @@ #: ../menu-data/calligramobile:hildon__calligramobile.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Mobile" -msgstr "" +msgstr "Calligra Mobile" #: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 msgid "Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan" #: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Projektihaldus" #: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 msgid "Plan WorkPackage Handler" -msgstr "" +msgstr "Plani töösuundade käitleja" #: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Stage" -msgstr "" +msgstr "Calligra Stage" #: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:2 msgid "Write presentation documents" -msgstr "" +msgstr "Esitlusdokumentide kirjutamine" #: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Tables" -msgstr "" +msgstr "Calligra Tables" #: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:2 msgid "Write spreadsheet documents" -msgstr "" +msgstr "Tabelidokumentide kirjutamine" #: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Words" -msgstr "" +msgstr "Calligra Words" #: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 msgid "Write documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentide kirjutamine" #: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1 msgid "Cameleon" -msgstr "" +msgstr "Cameleon" #: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2 msgid "Visual environment to develop OCaml application" -msgstr "" +msgstr "OCaml rakendus visuaalse keskkonna arendamiseks" #: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 msgid "Camera" @@ -2183,31 +2199,31 @@ #: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 msgid "Camera Monitor" -msgstr "" +msgstr "Camera Monitor" #: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 msgid "Camorama Webcam Viewer" -msgstr "" +msgstr "Camorama veebikaamera näitaja" #: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 msgid "View, alter and save images from a webcam" -msgstr "" +msgstr "Veebikaamera piltide näitamine, muutmine ja salvestamine" #: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 msgid "Canorus" -msgstr "" +msgstr "Canorus" #: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" -msgstr "" +msgstr "Tasuta uue põlvkonna mitmeplatvormiline nootide redigeerija!" #: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 msgid "Cantor" -msgstr "" +msgstr "Cantor" #: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -msgstr "" +msgstr "KDE matemaatikatarkvara kasutajaliides" #: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" @@ -2215,39 +2231,39 @@ #: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 msgid "Caret" -msgstr "" +msgstr "Kursor" #: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1 msgid "Caribou" -msgstr "" +msgstr "Caribou" #: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2 msgid "Enter text with a virtual keyboard" -msgstr "" +msgstr "Teksti sisestamine virtuaalse klaviatuuriga" #: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 msgid "CaRMetal" -msgstr "" +msgstr "CaRMetal" #: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 msgid "CaRMetal interactive geometry" -msgstr "" +msgstr "CaRMetal interaktiivne geomeetria" #: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" -msgstr "" +msgstr "Wordview Microsoft doc näitaja" #: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 msgid "Microsoft doc document file viewer" -msgstr "" +msgstr "Microsoft doc dokumendi failide vaatamiseks" #: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 msgid "Catfish" -msgstr "" +msgstr "Catfish" #: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 msgid "File search" -msgstr "" +msgstr "Failiotsija" #: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" @@ -2255,61 +2271,61 @@ #: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 msgid "cb2Bib" -msgstr "" +msgstr "cb2Bib" #: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 msgid "Cbrpager" -msgstr "" +msgstr "Cbrpager" #: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 msgid "A viewer for comic book archives" -msgstr "" +msgstr "Koomiksite näitaja" #: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 msgid "CdCat" -msgstr "" +msgstr "CdCat" #: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 msgid "Disk and data archive management tool" -msgstr "" +msgstr "Ketta ja andmearhiivi haldamise tööriist" #: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 msgid "Cecilia" -msgstr "" +msgstr "Cecilia" #: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 msgid "Graphical editor for CSound" -msgstr "" +msgstr "CSound graafiline redaktor" #: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 msgid "Ceferino" -msgstr "" +msgstr "Ceferino" #: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 msgid "Save the cows!" -msgstr "" +msgstr "Päästa lehmi!" #: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 msgid "Celestia (GLUT)" -msgstr "" +msgstr "Celestia (GLUT)" #: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" -msgstr "" +msgstr "Uuri universumi, üksikasjaliku maailmaruumi simulaatoriga" #: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 msgid "Celestia (GNOME)" -msgstr "" +msgstr "Celestia (GNOME)" #: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 msgid "CellWriter" -msgstr "" +msgstr "CellWriter" #: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" -msgstr "" +msgstr "Käekirja äratundmise sisestuspaneel" #: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 msgid "Cenon" @@ -2317,19 +2333,19 @@ #: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 msgid "CVS Frontend" -msgstr "" +msgstr "CVS kasutajaliides" #: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 msgid "Cervisia" -msgstr "" +msgstr "Cervisia" #: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 msgid "Cgoban" -msgstr "" +msgstr "Cgoban" #: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 msgid "Play Go against human or computer opponents" -msgstr "" +msgstr "Mängi Go'd inimeste või arvuti vastu" #: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 msgid "Charmap" @@ -2342,41 +2358,42 @@ #: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1 msgid "System Testing" -msgstr "" +msgstr "Süsteemi testimine" #: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2 msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" -msgstr "" +msgstr "Testi oma süsteemi ja esita tulemused Ubuntu Friendly projekti" #: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 msgid "CheckGMail" -msgstr "" +msgstr "CheckGMail" #: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Gmail Notifier" -msgstr "" +msgstr "Gmail teavitaja" #: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "" +msgstr "Cheese'i veebikaamera kabiin" #: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" +"Veebikaamerast fotode ja videote salvestamine, ka koos graafiliste efektidega" #: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 msgid "Chemtool" -msgstr "" +msgstr "Chemtool" #: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 msgid "Draw and make calculations on chemical structures" -msgstr "" +msgstr "Keemiliste struktuuride joonistamine ja arvutuste tegemine" #: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 msgid "CherryTree" -msgstr "" +msgstr "CherryTree" #: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 msgid "Hierarchical Note Taking" @@ -2384,107 +2401,107 @@ #: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 msgid "Childsplay" -msgstr "" +msgstr "Childsplay" #: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 msgid "Suite of educational games for young children" -msgstr "" +msgstr "Hariduslikud mängud väikelastele" #: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 msgid "CHIRP" -msgstr "" +msgstr "CHIRP" #: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 msgid "CHIRP Radio Programming Tool" -msgstr "" +msgstr "CHIRP raadio programmide tööriist" #: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1 msgid "ChmSee" -msgstr "" +msgstr "ChmSee" #: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2 msgid "HTML Help(CHM) viewer" -msgstr "" +msgstr "HTML-abi (CHM) näitaja" #: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 msgid "Chocolate Doom" -msgstr "" +msgstr "Chocolate Doom" #: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 msgid "Conservative Doom source port" -msgstr "" +msgstr "Konservatiivne Doom allika port" #: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 msgid "Chocolate Doom Setup" -msgstr "" +msgstr "Chocolate Doom seadistamine" #: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 msgid "Setup tool for Chocolate Doom" -msgstr "" +msgstr "Chocolate Doom'i seadistamise tööriist" #: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 msgid "Choqok" -msgstr "" +msgstr "Choqok" #: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 msgid "Micro-blogging Client" -msgstr "" +msgstr "Mikroblogimise klient" #: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 msgid "Chromium Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Chromiumi veebibrauser" #: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 msgid "Access the Internet" -msgstr "" +msgstr "Juurdepääs Internetti" #: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 #: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 #: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 msgid "Open a New Window" -msgstr "" +msgstr "Uue akna avamine" #: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 msgid "Open a New Window in incognito mode" -msgstr "" +msgstr "Ava uus aken tundmatus olekus" #: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 msgid "Open a New Window with a temporary profile" -msgstr "" +msgstr "Ava uus aken ajutise profiiliga" #: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 msgid "Chromium B.S.U." -msgstr "" +msgstr "Chromium B.S.U." #: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 msgid "Scrolling space shooter" -msgstr "" +msgstr "Põnev kosmose-tulistamismäng" #: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 msgid "Circus Linux!" -msgstr "" +msgstr "Circus Linux!" #: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" -msgstr "" +msgstr "Viska kloune, enne kui nad kukuvad ja löö õhupalle nendega" #: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 msgid "CLAM Chordata" -msgstr "" +msgstr "CLAM Chordata" #: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" -msgstr "" +msgstr "MP3/OGG/Wav laulude akordi analüsaator" #: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 msgid "Analize chords (Chordata)" -msgstr "" +msgstr "Analüüsi akorde (Chordata)" #: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 msgid "CLAM Network Editor" -msgstr "" +msgstr "CLAM võrgu redaktor" #: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -2493,11 +2510,11 @@ #: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 msgid "Edit (NetworkEditor)" -msgstr "" +msgstr "Redaktor (NetworkEditor)" #: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 msgid "CLAM Prototyper" -msgstr "" +msgstr "CLAM Prototyper" #: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" @@ -2505,110 +2522,112 @@ #: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 msgid "Run with Prototyper" -msgstr "" +msgstr "Käivita Prototyperiga" #: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 msgid "ClamTk" -msgstr "" +msgstr "ClamTk" #: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 msgid "Scan for viruses..." -msgstr "" +msgstr "Otsi viiruseid..." #: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" -msgstr "" +msgstr "Clamz MP3 allalaadija (käsureal)" #: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" -msgstr "" +msgstr "MP3-failide allalaadimine AmazonMP3.com-ist" #: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 msgid "Claws Mail" -msgstr "" +msgstr "Claws e-post" #: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -msgstr "" +msgstr "Kerge ja kiire GTK+ põhinev e-posti klient" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 msgid "Clementine" -msgstr "" +msgstr "Clementine" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 msgid "Plays music and last.fm streams" -msgstr "" +msgstr "Muusika ja last.fm-i voogude esitamine" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Esita" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Paus" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Peata" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Eelmine" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Järgmine" #: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 msgid "Clinica" -msgstr "" +msgstr "Clinica" #: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 msgid "Medical records manager" -msgstr "" +msgstr "Meditsiiniline andmehaldur" #: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 msgid "ClipIt" -msgstr "" +msgstr "ClipIt" #: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 msgid "Clipboard Manager" -msgstr "" +msgstr "Lõikepuhvri haldur" #: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 msgid "CLIPS" -msgstr "" +msgstr "CLIPS" #: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 msgid "Expert system tool" -msgstr "" +msgstr "Ekspert süsteemi tööriist" #: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 msgid "Clustal X" -msgstr "" +msgstr "Clustal X" #: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 msgid "" "Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " "analysis" msgstr "" +"Globaalne mitmekordne nukleotiidi või peptiitide järjestusse viimine ja " +"fülogeneetiline analüüs" #: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 msgid "ClusterSSH" -msgstr "" +msgstr "ClusterSSH" #: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" -msgstr "" +msgstr "Ühest sisendaknast ssh või rsh seansside kontrollimine" #: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 msgid "code-aster-gui" -msgstr "" +msgstr "code-aster-gui" #: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 @@ -2617,55 +2636,55 @@ #: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 msgid "Code::Blocks IDE" -msgstr "" +msgstr "Code::Blocks IDE" #: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 msgid "Configurable and extensible IDE" -msgstr "" +msgstr "Seadistatav ja laiendatav IDE" #: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 msgid "CodeLite" -msgstr "" +msgstr "CodeLite" #: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 msgid "CodFis" -msgstr "" +msgstr "CodFis" #: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 msgid "Computes Italian Fiscal codes" -msgstr "" +msgstr "Itaalia fiskaalkoodi arvutamine" #: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 msgid "ColorCode" -msgstr "" +msgstr "ColorCode" #: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" -msgstr "" +msgstr "Koodi lõhkumise mäng, täiustatud kloon MasterMind'ist" #: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 msgid "colorname" -msgstr "" +msgstr "colorname" #: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 msgid "Comix" -msgstr "" +msgstr "Comix" #: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" -msgstr "" +msgstr "Compiz" #: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 msgid "CompizConfig Settings Manager" -msgstr "" +msgstr "CompizConfigi seadistushaldur" #: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 msgid "Configure Compiz with CompizConfig" -msgstr "" +msgstr "Compizi seadistamine CompizConfigiga" #: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 msgid "Composite" -msgstr "" +msgstr "Composite" #: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 msgid "Live performance sequencer" @@ -2673,182 +2692,182 @@ #: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Computer Janitor" -msgstr "" +msgstr "Arvutikoristaja" #: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" -msgstr "" +msgstr "Süsteemi puhastamine nii, et see oleks justkui värskelt paigaldatud" #: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 msgid "Conduit Synchronizer" -msgstr "" +msgstr "Conduit sünkroniseerija" #: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 msgid "Synchronization for GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOMEi sünkroniseerimine" #: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 msgid "ConfClerk" -msgstr "" +msgstr "ConfClerk" #: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 msgid "Offline conference schedule application" -msgstr "" +msgstr "Võrguühenduseta kasutatav konverentsi ajakava koostamise programm" #: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 msgid "Configure-Debian" -msgstr "" +msgstr "Debian seadistamine" #: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 msgid "Reconfigure Your Packages" -msgstr "" +msgstr "Debiani seadistamine" #: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1 msgid "Conglomerate XML Editor" -msgstr "" +msgstr "Conglomerate XML-redaktor" #: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2 msgid "Edit XML files" -msgstr "" +msgstr "XML-failide redigeerimine" #: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 msgid "Congruity" -msgstr "" +msgstr "Congruity" #: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 msgid "Connectagram" -msgstr "" +msgstr "Connectagram" #: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontaktid" #: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:2 msgid "Address book" -msgstr "" +msgstr "Aadressiraamat" #: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 msgid " Classrooom control" -msgstr "" +msgstr " Klassiruumi kontroll" #: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 msgid "Teacher tool to control classroom computers" -msgstr "" +msgstr "Õpetaja tööriist, et kontrollida klassiruumi arvuteid" #: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 msgid "ConvertAll" -msgstr "" +msgstr "ConvertAll" #: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 msgid "Convert between many different units" -msgstr "" +msgstr "Konverteeri paljusid erinevaid üksusi" #: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 msgid "CoqIDE Proof Assistant" -msgstr "" +msgstr "CoqIDE Proof Assistant" #: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" -msgstr "" +msgstr "CoqIDE proof assistandi graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 msgid "Cortina" -msgstr "" +msgstr "Cortina" #: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 msgid "Manage your desktop wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Töölaua taustapiltide haldamine" #: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 msgid "Cowbell Music Organizer" -msgstr "" +msgstr "Cowbell muusikakorraldaja" #: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 msgid "An elegant music organizer" -msgstr "" +msgstr "Elegantne muusikakorraldaja" #: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 msgid "CQRLOG" -msgstr "" +msgstr "CQRLOG" #: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 msgid "Advanced logging program for hamradio operators" -msgstr "" +msgstr "Täiustatud autentimis programm amatöörraadio operaatoritele" #: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 msgid "Crack Attack" -msgstr "" +msgstr "Crack Attack" #: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" -msgstr "" +msgstr "Tetris Attacki sarnane puslemäng" #: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 msgid "Dungeon Crawl" -msgstr "" +msgstr "Dungeon Crawl" #: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 msgid "Criticalmass" -msgstr "" +msgstr "Criticalmass" #: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" -msgstr "" +msgstr "Mängi tulistamismängu a la galaxi" #: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 msgid "Critterding" -msgstr "" +msgstr "Critterding" #: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" -msgstr "" +msgstr "Petri tassi universum 3D's mis demonstreerib arenevat tehiselu" #: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 msgid "Crossfire GTK Client V2" -msgstr "" +msgstr "Crossfire GTK klient V2" #: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" -msgstr "" +msgstr "Crossfire klient, mitme mängijaga graafiline rolli- ja seiklusmäng" #: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 msgid "Cryptkeeper" -msgstr "" +msgstr "Cryptkeeper" #: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 msgid "Cannon Smash" -msgstr "" +msgstr "Cannon Smash" #: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 msgid "3D tabletennis game" -msgstr "" +msgstr "Kolmemõõtmeline lauatennis" #: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1 msgid "Cssed Editor" -msgstr "" +msgstr "Cssed redaktor" #: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2 msgid "Css and Web Development Editor" -msgstr "" +msgstr "Css ja veebiarendusredaktor" #: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" -msgstr "" +msgstr "CTSim kompuutertomograafia simulaator" #: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" -msgstr "" +msgstr "Röntgen-kompuutertomograafia protsesside simuleerimine" #: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 msgid "Cultivation" -msgstr "" +msgstr "Cultivation" #: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 msgid "Game about the interactions within a gardening community" -msgstr "" +msgstr "Aiapidajate mäng" #: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 msgid "Curtain" @@ -2860,23 +2879,23 @@ #: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 msgid "CuteCom" -msgstr "" +msgstr "CuteCom" #: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 msgid "Serial Terminal" -msgstr "" +msgstr "Jadaterminal" #: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 msgid "Cuyo" -msgstr "" +msgstr "Cuyo" #: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 msgid "Play a tetris like game with many levels" -msgstr "" +msgstr "Mängi paljude tasemetega tetrise sarnast mängu" #: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 msgid "Cycle" -msgstr "" +msgstr "Cycle" #: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 msgid "Cynthiune" @@ -2884,152 +2903,152 @@ #: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 msgid "A free and romantic music player" -msgstr "Vaba ja romantiline muusikaesitaja" +msgstr "" #: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 msgid "Cytadela" -msgstr "" +msgstr "Cytadela" #: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 msgid "old-school first person shooter" -msgstr "" +msgstr "vana kooli esivaates tulistamis mäng (first person)" #: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 msgid "D-Feet" -msgstr "" +msgstr "D-Feet" #: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2 msgid "Debug D-Bus applications" -msgstr "" +msgstr "D-Busi rakenduste silumine" #: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 msgid "D-RATS" -msgstr "" +msgstr "D-RATS" #: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 msgid "D-STAR Communication Tool" -msgstr "" +msgstr "D-STAR kommunikatsiooni tööriist" #: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 msgid "D-RATS Map Downloader" -msgstr "" +msgstr "D-RATS kaardi allalaadija" #: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 msgid "D-RATS Repeater" -msgstr "" +msgstr "D-RATS repiiter" #: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 msgid "Real time monitoring software" -msgstr "" +msgstr "Reaalajas jälgimise tarkvara" #: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 msgid "DaemonFS" -msgstr "" +msgstr "DaemonFS" #: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 msgid "Daisy player" -msgstr "" +msgstr "Daisy mängija" #: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 msgid "Player for DAISY Books" -msgstr "" +msgstr "Mängija DAISY raamatute" #: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 msgid "Darkroom" -msgstr "" +msgstr "Darkroom" #: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 msgid "Raw Images Converter" -msgstr "" +msgstr "Toorpiltide konverter" #: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "" +msgstr "Digikaamera piltide organiseerimine ja töötlemine" #: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 msgid "Darktable Photo Workflow Software" -msgstr "" +msgstr "Darktable Photo Workflow tarkvara" #: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 msgid "Dasher" -msgstr "" +msgstr "Dasher" #: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 msgid "Enter text without a keyboard" -msgstr "" +msgstr "Teksti sisestamine ilma klaviatuuri abita" #: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Kuupäevad" #: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2 msgid "Your appointments" -msgstr "" +msgstr "Sinu kohtumised" #: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 msgid "dc-qt" -msgstr "" +msgstr "dc-qt" #: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 msgid "GUI for Direct Connect Protocol" -msgstr "" +msgstr "Direct Connect protokolli graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 msgid "dconf Editor" -msgstr "" +msgstr "dconf redaktor" #: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" -msgstr "" +msgstr "Kogu seadistuste andmebaasi otsene redigeerimine" #: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 msgid "Data Display Debugger" -msgstr "" +msgstr "DDD silur" #: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 msgid "Graphical debugger frontend" -msgstr "" +msgstr "Graafiline siluriliides" #: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 msgid "Debian Package Viewer" -msgstr "" +msgstr "Debiani paketi näitaja" #: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 msgid "Debian package file viewer" -msgstr "" +msgstr "Debiani paketi failide vaatamine" #: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:1 msgid "DebGTD Bug Manager" -msgstr "" +msgstr "DebGTD vearaporti haldur" #: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2 msgid "Manage your Debian bugs" -msgstr "" +msgstr "Debiani vearaportite haldamine" #: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 msgid "Debian Reference" -msgstr "" +msgstr "Debiani juhend" #: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 msgid "Debian Reference Guide" -msgstr "" +msgstr "Debiani kasutusjuhend" #: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 msgid "Decibel Audio Player" -msgstr "" +msgstr "Decibel audiomängija" #: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 msgid "A simple audio player" -msgstr "" +msgstr "Lihtne audiomängija" #: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 msgid "Defendguin" -msgstr "" +msgstr "Defendguin" #: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 msgid "Save the Penguins" -msgstr "" +msgstr "Pingviinide päästmine" #: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 @@ -3042,35 +3061,35 @@ #: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 msgid "Back Up Now" -msgstr "" +msgstr "Alusta varundamist" #: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 msgid "Dell Recovery" -msgstr "" +msgstr "Dell'i taastamine" #: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 msgid "Deluge BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Deluge BitTorrenti klient" #: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "Failide allalaadimine ja jagamine BitTorrentiga" #: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 msgid "GNU Denemo" -msgstr "" +msgstr "GNU Denemo" #: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 msgid "Edit musical scores" -msgstr "" +msgstr "Partituuri redigeerimine" #: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 msgid "DeskScribe" -msgstr "" +msgstr "DeskScribe" #: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 msgid "Desktop user activity logging tool" @@ -3078,7 +3097,7 @@ #: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Webmail" -msgstr "" +msgstr "Desktop Webmail" #: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 msgid "Compose email in browser" @@ -3091,15 +3110,15 @@ #: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1 msgid "CouchDB Pairing Tool" -msgstr "" +msgstr "CouchDB ühendaja" #: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2 msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB" -msgstr "" +msgstr "Tööriist CouchDB töölaua ühendamiseks" #: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 msgid "DesktopNova-Tray" -msgstr "" +msgstr "DesktopNova-Tray" #: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" @@ -3107,69 +3126,71 @@ #: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 msgid "DesktopNova" -msgstr "" +msgstr "DesktopNova" #: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 msgid "Changes your background image automatically" -msgstr "" +msgstr "Taustapildi automaatne vahetamine" #: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 msgid "DeSmuME (Gtk)" -msgstr "" +msgstr "DeSmuME (Gtk)" #: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 msgid "Nintento DS emulator" -msgstr "" +msgstr "Nintento DS emulaator" #: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" -msgstr "" +msgstr "DeVeDe DVD/CD videolooja" #: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 msgid "" "Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " "players" msgstr "" +"Võimaldab luua video-CD-sid ja -DVD-sid, mis sobivad taasesitamiseks " +"kodustel DVD-mängijatel" #: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp" -msgstr "" +msgstr "Devhelp" #: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 msgid "Developer's Help program" -msgstr "" +msgstr "Arendaja abiteabe programm" #: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 msgid "DFF" -msgstr "" +msgstr "DFF" #: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 msgid "Digital Forensics Framework" -msgstr "" +msgstr "Digital Forensics Framework" #: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Flickr Organizer" -msgstr "" +msgstr "Flickr'i organiseerija" #: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" -msgstr "" +msgstr "Flickr'i organiseerija Gnome'le" #: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 msgid "Dia" -msgstr "" +msgstr "Dia" #: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 msgid "Edit your Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri oma skeeme" #: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 msgid "Dicompyler" -msgstr "" +msgstr "Dicompyler" #: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 msgid "Radiation therapy research platform" -msgstr "" +msgstr "Kiiritusravi uuringu platvorm" #: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 msgid "Dictionary Reader" @@ -3177,15 +3198,15 @@ #: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 msgid "A Dict client for GNUstep" -msgstr "" +msgstr "Dict klient GNUstep'ile" #: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 msgid "DiffPDF" -msgstr "" +msgstr "DiffPDF" #: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 msgid "Compare two PDF files" -msgstr "" +msgstr "Kahe PDFi võrdlemine" #: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 msgid "Diffuse Merge Tool" @@ -3197,232 +3218,234 @@ #: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 msgid "digiKam" -msgstr "" +msgstr "digiKam" #: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 msgid "" "Manage your photographs like a professional with the power of open source" msgstr "" +"Fotode haldamine professionaalina avatud lähtekoodiga tarkvara jõudu " +"kasutades" #: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 msgid "Dillo" -msgstr "" +msgstr "Dillo" #: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 msgid "Lightweight browser" -msgstr "" +msgstr "Väike brauser" #: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 msgid "Dino" -msgstr "" +msgstr "Dino" #: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" -msgstr "" +msgstr "Integreeritud MIDI klaveri nootide toimetaja ja sekventser" #: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 msgid "DJPlay" -msgstr "" +msgstr "DJPlay" #: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2 msgid "High class live DJing application" -msgstr "" +msgstr "Kõrge klassiline reaalaja DJ rakendus" #: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 msgid "DjView4" -msgstr "" +msgstr "DjView4" #: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 msgid "DjVu Viewer" -msgstr "" +msgstr "DjVu-failide näitaja" #: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 msgid "djvusmooth" -msgstr "" +msgstr "djvusmooth" #: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 msgid "Graphical editor for DjVu" -msgstr "" +msgstr "DjVu graafiline redaktor" #: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 msgid "dkopp" -msgstr "" +msgstr "dkopp" #: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" -msgstr "" +msgstr "Täis-ja inkrementvarundus DVD-le koos kontrollimisega" #: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 msgid "Dlume" -msgstr "" +msgstr "Dlume" #: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 msgid "Simple and easy to use addressbook" -msgstr "" +msgstr "Lihtne ja hõlpsasti kasutatav aadressiraamat" #: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1 msgid "Dmedia Media Importer" -msgstr "" +msgstr "Dmedia meedia importija" #: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2 msgid "Import media files into the dmedia library" -msgstr "" +msgstr "Meedia failide importimine dmedia kogusse" #: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 msgid "docbook2odf" -msgstr "" +msgstr "docbook2odf" #: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 msgid "Convert to OpenDocument" -msgstr "" +msgstr "Konverteeri OpenDocument'i" #: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 msgid "Docky" -msgstr "" +msgstr "Docky" #: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 msgid "The finest dock no money can buy." -msgstr "" +msgstr "Parim dokk, mida raha eest ei saa osta" #: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 msgid "Dodgin Diamond 2" -msgstr "" +msgstr "Dodgin Diamond 2" #: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 msgid "Shoot 'em up" -msgstr "" +msgstr "Tulistamismäng" #: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 msgid "Dolphin" -msgstr "" +msgstr "Dolphin" #: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Failihaldur" #: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 msgid "Dooble" -msgstr "" +msgstr "Dooble" #: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 msgid "Dopewars" -msgstr "" +msgstr "Dopewars" #: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 msgid "dopewars drug dealing game" -msgstr "" +msgstr "dopewars narkoärimäng" #: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 msgid "DOSBox Emulator" -msgstr "" +msgstr "DOSBox emulaator" #: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 msgid "Run old DOS applications" -msgstr "" +msgstr "Vanade DOS rakenduste käivitamine" #: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 msgid "DOS emulator" -msgstr "" +msgstr "DOS-i emulaator" #: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 msgid "DOS emulator \"dosemu\"" -msgstr "" +msgstr "DOS-i emulaator \"dosemu\"" #: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 msgid "Do'SSi Zo'la" -msgstr "" +msgstr "Do'SSi Zo'la" #: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 msgid "Isola game with nice graphics" -msgstr "" +msgstr "Isola mäng kena graafikaga" #: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 msgid "Dragon Player" -msgstr "" +msgstr "Dragoni mängija" #: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 msgid "Video Player" -msgstr "" +msgstr "Videomängija" #: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 msgid "DRAWxtl" -msgstr "" +msgstr "DRAWxtl" #: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 msgid "Display crystal structures" -msgstr "" +msgstr "Kristalli struktuuride näitaja" #: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 msgid "Dreamchess" -msgstr "" +msgstr "Dreamchess" #: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 msgid "a 3D chess game" -msgstr "" +msgstr "kolmemõõtmeline male" #: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 msgid "DreamPie" -msgstr "" +msgstr "DreamPie" #: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 msgid "An interactive Python shell" -msgstr "" +msgstr "Interaktiivne Python'i kest" #: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 msgid "Dr.Geo" -msgstr "" +msgstr "Dr.Geo" #: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 msgid "Dr.Geo Math Tool" -msgstr "" +msgstr "Dr.Geo matemaatika rakendus" #: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 msgid "3D Acceleration" -msgstr "" +msgstr "3D kiirendus" #: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 msgid "Change 3D Acceleration options" -msgstr "" +msgstr "Muuda 3D kiirenduse valikuid" #: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 msgid "Driftnet" -msgstr "" +msgstr "Driftnet" #: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 msgid "Picks out and displays images from network traffic" -msgstr "" +msgstr "Valib ja kuvab pilte võrguliiklusest" #: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 msgid "Drivel Journal Editor" -msgstr "" +msgstr "Drivel päevikuredaktor" #: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 msgid "Update and manage your online journal" -msgstr "" +msgstr "Võrgupäeviku uuendamine ja haldamine" #: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 msgid "DrPython" -msgstr "" +msgstr "DrPython" #: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 msgid "Drumstick Drum Grid" -msgstr "" +msgstr "Drumstick trummi noodistik" #: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 msgid "Drumstick MIDI Player" -msgstr "" +msgstr "Drumstick MIDI mängija" #: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 msgid "Drumstick Virtual Piano" -msgstr "" +msgstr "Drumstick virtuaalne klaver" #: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 msgid "DVCS-Autosync" -msgstr "" +msgstr "DVCS-Autosync" #: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -3432,19 +3455,19 @@ #: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 msgid "Dvd95 Converter" -msgstr "" +msgstr "Dvd95 konverter" #: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" -msgstr "" +msgstr "Konverteeri DVD9 DVD5'ks" #: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 msgid "dvdisaster" -msgstr "" +msgstr "dvdisaster" #: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 msgid "Additional error protection for CD/DVD media" -msgstr "" +msgstr "Täiendav vigade kaitse CD/DVD meediale" #: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 msgid "dvd::rip queue" @@ -3456,71 +3479,71 @@ #: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 msgid "dvd::rip" -msgstr "" +msgstr "dvd::rip" #: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 msgid "Rip DVDs" -msgstr "" +msgstr "Ripi DVD'si" #: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 msgid "DVD Styler" -msgstr "" +msgstr "DVD Styler" #: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 msgid "Video DVD Production" -msgstr "" +msgstr "Video-DVD looja" #: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 msgid "Debian Documentation Browser" -msgstr "" +msgstr "Debian Documentation Browser" #: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 msgid "OpenDX Data Explorer" -msgstr "" +msgstr "OpenDX andmete uurija" #: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" -msgstr "" +msgstr "Visualiseeri teadus-, inseneri-ja analüüsiandmeid" #: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1 msgid "E-UAE" -msgstr "" +msgstr "E-UAE" #: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2 msgid "E-UAE Amiga emulator" -msgstr "" +msgstr "E-UAE Amiga emulaator" #: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 msgid "Design a printed circuit board." -msgstr "" +msgstr "Trükkplaatide kujundamine" #: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 msgid "Eagle" -msgstr "" +msgstr "Eagle" #: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:1 msgid "Earcandy" -msgstr "" +msgstr "Earcandy" #: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:2 msgid "Earcandy application" -msgstr "" +msgstr "Earcandy rakendus" #: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1 msgid "earth3d - 3D Model of the earth" -msgstr "" +msgstr "earth3d - Maa ruumiline mudel" #: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2 msgid "earth3d" -msgstr "" +msgstr "earth3d" #: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" -msgstr "" +msgstr "EasyChem keemiliste struktuuride redaktor" #: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 msgid "Create high-quality chemical formulas" -msgstr "" +msgstr "Kvaliteetsete keemiliste valemite loomine" #: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1 msgid "EasyDiff" @@ -3532,61 +3555,63 @@ #: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1 msgid "easyMP3Gain" -msgstr "" +msgstr "easyMP3Gain" #: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:2 msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" -msgstr "" +msgstr "mp3gain, vorbisgain ja aacgain graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 msgid "Easystroke Gesture Recognition" -msgstr "" +msgstr "Easystroke žestide äratundja" #: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 msgid "Control your desktop using mouse gestures" -msgstr "" +msgstr "Töölaua juhtimine hiirežestidega" #: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor" -msgstr "" +msgstr "EasyTAG muusikasiltide näitaja/redaktor" #: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 msgid "" "EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg " "Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI" msgstr "" +"EasyTAG on tööriist MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbise, MucePacki ja Monkey " +"helifailide näitamiseks ja redigeerimiseks GTK+ graafilise kasutajaliidesega" #: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 msgid "eboard" -msgstr "" +msgstr "eboard" #: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 msgid "A graphical chessboard program" -msgstr "" +msgstr "graafiline malelaua programm" #: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 msgid "Ebumeter" -msgstr "" +msgstr "Ebumeter" #: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" -msgstr "" +msgstr "EBU-R128 abil on võimalik mõõta helitugevust (JACK'le)" #: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 msgid "EBView" -msgstr "" +msgstr "EBView" #: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" -msgstr "" +msgstr "EPWING CD-ROM sõnastiku vaataja" #: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 msgid "Eclipse" -msgstr "" +msgstr "Eclipse" #: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 msgid "Eclipse Integrated Development Environment" -msgstr "" +msgstr "Eclipse integreeritud arenduskeskkond" #: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 msgid "EdenMath" @@ -3598,47 +3623,47 @@ #: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 msgid "Edubuntu menu editor" -msgstr "" +msgstr "Edubuntu menüü muutja" #: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 msgid "EekBoek" -msgstr "" +msgstr "EekBoek" #: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" -msgstr "" +msgstr "Raamatupidamisrakendus väikeste ja keskmise suurusega ettevõtetele" #: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Efax-gtk" -msgstr "" +msgstr "Efax-gtk" #: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 msgid "GUI front end for the efax fax program" -msgstr "" +msgstr "Faksirakenduse efax kasutajaliides" #: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 msgid "Eficas" -msgstr "" +msgstr "Eficas" #: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 msgid "eFTE" -msgstr "" +msgstr "eFTE" #: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 msgid "Fast, extendable programmers' text editor" -msgstr "" +msgstr "Kiire, laiendatav tekstiredaktor programmeerijatele" #: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1 msgid "Egoboo" -msgstr "" +msgstr "Egoboo" #: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2 msgid "3D dungeon crawling game" -msgstr "" +msgstr "Ruumiline koopas roomamise mäng" #: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 msgid "Eiciel" -msgstr "" +msgstr "Eiciel" #: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -3647,62 +3672,62 @@ #: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 msgid "Einstein" -msgstr "" +msgstr "Einstein" #: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" -msgstr "" +msgstr "\"Pusle mäng inspireeritud Einsteini puslest\"" #: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 msgid "EiskaltDC++ Gtk" -msgstr "" +msgstr "EiskaltDC++ Gtk" #: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 msgid "Share files over the DC++ network" -msgstr "" +msgstr "Failide jagamine üle DC++ võrgu" #: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 msgid "EiskaltDC++ Qt" -msgstr "" +msgstr "EiskaltDC++ Qt" #: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 msgid "Ekiga Softphone" -msgstr "" +msgstr "Ekiga tarkvaraline telefon" #: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 msgid "Talk to and see people over the Internet" -msgstr "" +msgstr "Inimestega vestlemine Interneti vahendusel" #: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 msgid "electric" -msgstr "" +msgstr "elekter" #: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 msgid "Electrical CAD System" -msgstr "" +msgstr "Elektriskeemide projekteerimise rakendus (CAD)" #: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 msgid "ELinks Web Browser" -msgstr "" +msgstr "ELinks veebibrauser" #: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 msgid "Browse the web in text mode" -msgstr "" +msgstr "Veebi sirvimine tekstirežiimis" #: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 msgid "ELKI" -msgstr "" +msgstr "ELKI" #: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 msgid "Data mining algorithm development framework" -msgstr "" +msgstr "Andmekaevandamise algoritmi arendamise raamistik" #: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 msgid "Elmer" -msgstr "Elmer" +msgstr "" #: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:2 msgid "Elmer FEA software" @@ -3710,23 +3735,23 @@ #: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 msgid "GNU Emacs 23" -msgstr "" +msgstr "GNU Emacs 23" #: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 msgid "View and edit files" -msgstr "" +msgstr "Vaata ja muuda faile" #: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 msgid "Email-Reminder" -msgstr "" +msgstr "E-posti meeldetuletus" #: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 msgid "Set/modify your personal email reminders" -msgstr "" +msgstr "Isikliku e-posti meeldetuletuste seadistamine ja muutmine" #: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 msgid "EMBOSS Explorer" -msgstr "" +msgstr "EMBOSS Explorer" #: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." @@ -3734,47 +3759,49 @@ #: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 msgid "emelFM2" -msgstr "" +msgstr "emelFM2" #: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 msgid "2-pane Gtk+2 file manager" -msgstr "" +msgstr "Kahe paneeliga Gtk+2 failihaldur" #: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 msgid "Emerillon Map Viewer" -msgstr "" +msgstr "Emerillon kaardi vaataja" #: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 msgid "Browse maps" -msgstr "" +msgstr "Sirvi kaarte" #: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 msgid "emesene" -msgstr "" +msgstr "emesene" #: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" -msgstr "" +msgstr "MSN, Gtalk ja Facebook'i kiirsuhtlus klient" #: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 msgid "emma" -msgstr "" +msgstr "emma" #: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 msgid "MySQL managing assistant" -msgstr "" +msgstr "MySQL haldusabiline" #: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "" +msgstr "Empathy interneti sõnumivahetus" #: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "" +"Vestlus Google Talki, Facebooki, MSN-i ja paljude teiste vestlusteenuste " +"kaudu" #: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 msgid "EMPCommand" -msgstr "" +msgstr "EMPCommand" #: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" @@ -3782,150 +3809,155 @@ #: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 msgid "emu8051" -msgstr "" +msgstr "emu8051" #: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 msgid "intel 8051 emulator" -msgstr "" +msgstr "intel 8051 emulaator" #: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 msgid "Enemylines3" -msgstr "" +msgstr "Enemylines3" #: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" msgstr "" +"kolmemõõtmeline pooleldi abstraktne tulistamismäng mängija silmade läbi" #: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 msgid "Enemylines7" -msgstr "" +msgstr "Enemylines7" #: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 msgid "first person 3d-shooter game" -msgstr "" +msgstr "Tulistamismäng mängija silmade läbi (first person)" #: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 msgid "Enigma" -msgstr "" +msgstr "Enigma" #: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" -msgstr "" +msgstr "Klotsipaaride avamine, takistuste vahel seigeldes" #: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1 msgid "Enna" -msgstr "" +msgstr "Enna" #: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2 msgid "EFL Multimedia Center" -msgstr "" +msgstr "Klotsipaaride avamine takistuste vahel seigeldes" #: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 msgid "Entagged" -msgstr "" +msgstr "Entagged" #: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 msgid "Tag Editor" -msgstr "" +msgstr "Sildiredaktor (tag)" #: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Pildinäitaja" #: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 msgid "Browse and rotate images" -msgstr "" +msgstr "Piltide sirvimine ja pööramine" #: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight PDF document viewer" -msgstr "" +msgstr "Väike PDF-dokumentide näitaja" #: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2 msgid "ePDFViewer" -msgstr "" +msgstr "ePDFViewer" #: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 msgid "Epigrass" -msgstr "" +msgstr "Epigrass" #: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 msgid "Epidemics Simulator" -msgstr "" +msgstr "Epideemiate simulaator" #: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Epiphany veebisirvija" #: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the web" -msgstr "" +msgstr "Veebi sirvimine" #: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 msgid "Epiphany" -msgstr "" +msgstr "Epiphany" #: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 msgid "" "Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " "a bomb" msgstr "" +"Väärtuslike mineraalide kogumine, vältides kukkuva kivirahnu või pommiga " +"pihtasaamist" #: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 msgid "Epoptes" -msgstr "" +msgstr "Epoptes" #: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 msgid "Epoptes computer lab administration tool" -msgstr "" +msgstr "Epoptes arvutilabori haldusvahend" #: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 msgid "Eqonomize!" -msgstr "" +msgstr "Eqonomize!" #: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 msgid "Manage your personal finances" -msgstr "" +msgstr "Oma rahaliste vahendite haldamine" #: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 msgid "Eric python IDE" -msgstr "" +msgstr "Eric python IDE" #: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 msgid "Full featured Python IDE" -msgstr "" +msgstr "Kõigi võimalustega Python'i integreeritud programmeerimiskeskkond" #: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 msgid "eSpeak speech synthesizer" -msgstr "" +msgstr "eSpeak kõnesüntesaator" #: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 msgid "Let the computer read out text for you" -msgstr "" +msgstr "Lase arvutil teksti lugeda" #: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 msgid "Esperanza" -msgstr "" +msgstr "Esperanza" #: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 msgid "" "XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" msgstr "" +"XMMS2 klient, mis eesmärgiks on olla võimalikult võimaluste rohke ja kergelt " +"kasutatav" #: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 msgid "EtherApe" -msgstr "" +msgstr "EtherApe" #: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Graafiline võrgumonitor" #: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 msgid "eToys" -msgstr "" +msgstr "eToys" #: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" @@ -3933,7 +3965,7 @@ #: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 msgid "ettercap" -msgstr "" +msgstr "ettercap" #: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger" @@ -3941,28 +3973,28 @@ #: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 msgid "Eat The Whistle" -msgstr "" +msgstr "Eat The Whistle" #: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 msgid "Arcade Soccer Game" -msgstr "" +msgstr "Jalgpalli arkaadmäng" #: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 msgid "Euler" -msgstr "" +msgstr "Euler" #: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 msgid "An interactive mathematical program" -msgstr "" +msgstr "Interaktiivne matemaatika programm" #: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 msgid "evilvte" -msgstr "" +msgstr "evilvte" #: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Terminaliemulaator" #: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 @@ -3970,135 +4002,135 @@ #: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 msgid "Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Dokumendinäitaja" #: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 msgid "View multi-page documents" -msgstr "" +msgstr "Mitmeleheküljeliste dokumentide vaatamine" #: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "" +msgstr "Evolutioni E-post ja kalender" #: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" +msgstr "Oma e-posti, kontaktide ja kalendri haldamine" #: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 msgid "Evolvotron" -msgstr "" +msgstr "Evolvotron" #: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 msgid "Interactive image generator" -msgstr "" +msgstr "Interaktiivne pildi generaator" #: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 msgid "Exaile Music Player" -msgstr "" +msgstr "Exaile muusikamängija" #: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" -msgstr "" +msgstr "Oma helikogu kuulamine, uurimine ja muutmine" #: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 msgid "Ex Falso" -msgstr "" +msgstr "Ex Falso" #: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 msgid "Edit tags in your audio files" -msgstr "" +msgstr "Helifailide siltide redigeerimine" #: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 msgid "Browse the file system" -msgstr "" +msgstr "Failisüsteemi sirvimine" #: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 msgid "Mail Reader" -msgstr "" +msgstr "Postilugeja" #: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 msgid "Read your email" -msgstr "" +msgstr "Loe oma e-posti" #: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 msgid "Use the command line" -msgstr "" +msgstr "Käsurea kasutamine" #: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Veebilehitseja" #: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 msgid "expEYES" -msgstr "" +msgstr "expEYES" #: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 msgid "hardware & software framework for developing science experiments" -msgstr "" +msgstr "riistvara & tarkvara raamistik teaduseksperimentide arendamiseks" #: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 msgid "Extace Waveform Display" -msgstr "" +msgstr "Extace muusikalainete näitaja" #: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 msgid "Audio Waveform Monitor" -msgstr "" +msgstr "Heli lainevormide jälgija" #: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1 msgid "Extcalc" -msgstr "" +msgstr "Extcalc" #: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 msgid "eXtrema" -msgstr "" +msgstr "eXtrema" #: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 msgid "Extreme Tux Racer" -msgstr "" +msgstr "Extreme Tux Racer" #: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 msgid "Race a penguin down a mountain" -msgstr "" +msgstr "Pingviini võidusõit mäest alla" #: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 msgid "Exult" -msgstr "" +msgstr "Exult" #: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 msgid "Exult Ultima 7 Engine" -msgstr "" +msgstr "Exult Ultima 7 Engine" #: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 msgid "F-Spot Photo Manager" -msgstr "" +msgstr "F-Spot fotoalbum" #: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" -msgstr "" +msgstr "Korralda, naudi ja jaga oma fotosid" #: ../menu-data/facturlinex2:FacturLinEx2.desktop.in.h:1 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Nimi puudub" #: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 msgid "Qt-based download/upload manager" -msgstr "" +msgstr "Oma fotoalbumi korraldamine, nautimine ja jagamine" #: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 msgid "FatRat" -msgstr "" +msgstr "FatRat" #: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 msgid "FAUmachine" -msgstr "" +msgstr "FAUmachine" #: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 msgid "run the virtual machine FAUmachine" -msgstr "" +msgstr "käivita virtuaalne masin FAUmachine" #: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 msgid "E-book reader" @@ -4110,28 +4142,28 @@ #: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 msgid "FCE Ultra" -msgstr "" +msgstr "FCE Ultra" #: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 msgid "Play NES ROMs" -msgstr "" +msgstr "Mängi NES ROM'e" #: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 msgid "FCEUX NES Emulator" -msgstr "" +msgstr "FCEUX NES emulaator" #: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 msgid "Play Nintendo ROM files" -msgstr "" +msgstr "Mängi Nintendo ROMi faile" #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 msgid "Fcitx Config Tool" -msgstr "" +msgstr "Fcitx seadistusvahend" #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 msgid "Fcitx GUI Config Tool" -msgstr "" +msgstr "Fcitx GUI seadistusvahend" #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 msgid "Fcitx Skin Installer" @@ -4143,197 +4175,200 @@ #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 msgid "Fcitx" -msgstr "" +msgstr "Fcitx" #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 msgid "Chinese Input Method" -msgstr "" +msgstr "Hiina sisestusmeetod" #: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 msgid "Fcitx Light UI" -msgstr "" +msgstr "Fcitx kerge kasutajaliides" #: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" -msgstr "" +msgstr "Hiina sisestusmeetod (kasutades kerget kasutajaliidest)" #: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 msgid "Feh" -msgstr "" +msgstr "Feh" #: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 msgid "Image viewer" -msgstr "" +msgstr "Piltide näitaja" #: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 msgid "Latin-French dictionary" -msgstr "" +msgstr "Ladina-prantsuse sõnastik" #: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" -msgstr "" +msgstr "Gaffiot'i sõnastik on teatmeteos" #: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 msgid "ferret" -msgstr "" +msgstr "ferret" #: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 msgid "Design E-R databases" -msgstr "" +msgstr "Disaini E-R andmebaase" #: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 msgid "Timetable Generator" -msgstr "" +msgstr "Ajakava generaator" #: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 msgid "Generate timetables for educational institutions" -msgstr "" +msgstr "Haridusasutustele ajakavade loomise rakendus" #: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 msgid "FFADO Mixer" -msgstr "" +msgstr "FFADO mikser" #: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 msgid "Audio mixer for Firewire devices" -msgstr "" +msgstr "Helimikser firewire seadmetele" #: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 msgid "FGo!" -msgstr "" +msgstr "FGo!" #: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" -msgstr "" +msgstr "Graafiline käivitaja FlightGear lennusimulaatorile" #: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 msgid "FlightGear Launch Control" -msgstr "" +msgstr "FlightGear Launch Control" #: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 msgid "Launch FlightGear via FGRun" -msgstr "" +msgstr "FGRun kaudu FlightGear'i käivitamine" #: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 msgid "Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "Arhiivihaldur" #: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" -msgstr "" +msgstr "Arhiivi loomine ja muutmine" #: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 msgid "Filelight" -msgstr "" +msgstr "Filelight" #: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 msgid "View disk usage information" -msgstr "" +msgstr "Kettakasutuse teabe kuvamine" #: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 msgid "FileZilla" -msgstr "" +msgstr "FileZilla" #: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" -msgstr "" +msgstr "Failide alla- ja üleslaadimine FTP, FTPS ja SFTP vahendusel" #: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 msgid "Filler" -msgstr "" +msgstr "Filler" #: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 msgid "Filler in Java Game" -msgstr "" +msgstr "Filler Java mängudes" #: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 msgid "Fish Fillets" -msgstr "" +msgstr "Fish Fillets" #: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" msgstr "" +"Sokoban'i stillis pusle mäng naljakatest kaladest kes päästavad maailma" #: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 msgid "Fillmore Audio Editor" -msgstr "" +msgstr "Fillmore heliredaktor" #: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2 msgid "Record and edit multitrack audio" -msgstr "" +msgstr "Mitmerealise heli salvestamine ja redigeerimine" #: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 msgid "Firefox Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Firefox veebibrauser" #: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1 msgid "Firestarter" -msgstr "" +msgstr "Firestarter" #: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2 msgid "Desktop Firewall Tool" -msgstr "" +msgstr "Töölaua tulemüüri tööriist" #: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 msgid "fityk" -msgstr "" +msgstr "fityk" #: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 msgid "Peak fitting and data analysis" -msgstr "" +msgstr "Tippude sobitamine ja andmeanalüüs" #: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 msgid "FlameRobin" -msgstr "" +msgstr "FlameRobin" #: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" -msgstr "" +msgstr "Firebird DBMS haldur" #: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 msgid "Flare" -msgstr "" +msgstr "Flare" #: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" -msgstr "" +msgstr "Ühe mängijaga, kahemõõtmeline isomeetriline, põnevus-rollimäng" #: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 msgid "fldiff" -msgstr "" +msgstr "fldiff" #: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 msgid "A graphical diff program" -msgstr "" +msgstr "graafiline diff programm" #: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 msgid "Flarq" -msgstr "" +msgstr "Flarq" #: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" -msgstr "" +msgstr "Amatöörraadio andmeedastus koos automaatse kordusnõudega" #: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 msgid "Fldigi" -msgstr "" +msgstr "Fldigi" #: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" msgstr "" +"Amatöörraadio operaatoritele digitaalne modem programm helikaardi " +"kalibreerimiseks" #: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 msgid "Scanner Utility" -msgstr "" +msgstr "Skaneerimise tööriist" #: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 msgid "Simply scan images" -msgstr "" +msgstr "Piltide lihtne skaneerimine" #: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 msgid "Flight of the Amazon Queen" -msgstr "" +msgstr "Amazon'i kuninganna lend" #: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -4341,230 +4376,232 @@ "discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " "company" msgstr "" +"Alusta otsirännakuid, et päästa röövitud printsess ning selle käigus avastad " +"salapärase Lederhoseni ettevõtte kurjad plaanid." #: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 msgid "FlightGear" -msgstr "" +msgstr "FlightGear" #: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 msgid "A flight simulator" -msgstr "" +msgstr "Lennusimulaator" #: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 msgid "FloboPuyo" -msgstr "" +msgstr "FloboPuyo" #: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 msgid "A tetris-like game" -msgstr "" +msgstr "Tetrise-laadne mäng" #: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1 msgid "flPhoto" -msgstr "" +msgstr "flPhoto" #: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2 msgid "FLTK Photo Software" -msgstr "" +msgstr "FLTK foto tarkvara" #: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 msgid "flpsed PDF Annotator" -msgstr "" +msgstr "flpsed PDF Annotator" #: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" -msgstr "" +msgstr "Lisa tekst ja kokkuvõte PDF ja PostScript dokumendidele" #: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 msgid "FLTK Block Attack!" -msgstr "" +msgstr "FLTK Block Attack!" #: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 msgid "Block Attack! Game" -msgstr "" +msgstr "Block Attack! mäng" #: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 msgid "FLTK Checkers" -msgstr "" +msgstr "FLTK kabe" #: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 msgid "Checkers Game" -msgstr "" +msgstr "Kabe" #: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 msgid "FLTK Sudoku" -msgstr "" +msgstr "FLTK sudoku" #: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 msgid "Suduku Number Game" -msgstr "" +msgstr "Sudoku numbrite paigutamise mäng" #: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 msgid "FLUID" -msgstr "" +msgstr "FLUID" #: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 msgid "FLTK GUI Designer" -msgstr "" +msgstr "FLTK graafiline kujundaja" #: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 msgid "Flumotion Streaming Server Administration" -msgstr "" +msgstr "Flumotion vooserveri haldur" #: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" -msgstr "" +msgstr "Flumotioni vooserveri haldamine" #: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 msgid "Flush" -msgstr "" +msgstr "Mast" #: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" -msgstr "" +msgstr "Failide allalaadimine BitTorrent protokolli kaudu" #: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 msgid "FMIT" -msgstr "" +msgstr "FMIT" #: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 msgid "Tune musical instruments" -msgstr "" +msgstr "Muusikainstrumentide häälestamine" #: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 msgid "FocusWriter" -msgstr "" +msgstr "FocusWriter" #: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 msgid "Write without distractions" -msgstr "" +msgstr "Tähelepanu hajutamiseta kirjutamine" #: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 msgid "FoFiX" -msgstr "" +msgstr "FoFiX" #: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 msgid "Font Manager" -msgstr "" +msgstr "Kirjatüüpide haldur" #: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 msgid "Preview, compare and manage fonts" -msgstr "" +msgstr "Kirjatüüpide vaatamine, võrdlemine ja haldamine" #: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 msgid "Font Sampler" -msgstr "" +msgstr "Font Sampler" #: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" -msgstr "" +msgstr "Loo kirjatüüpide kaustast PDF'i proovi leht" #: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 msgid "FontForge" -msgstr "" +msgstr "FontForge" #: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 msgid "An outline font editor" -msgstr "" +msgstr "Vektorkirja toimetaja" #: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 msgid "Fontmatrix" -msgstr "" +msgstr "Fontmatrix" #: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 msgid "A font manager" -msgstr "" +msgstr "Kirjatüübi haldamine" #: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 msgid "Fonty Python Font Manager" -msgstr "" +msgstr "Fonty Python fontide haldur" #: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 msgid "View and temporarily install all kinds of fonts" -msgstr "" +msgstr "Vaata ja paigalda ajutiselt erinevaid kirjatüüpe" #: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 msgid "Foo YC20" -msgstr "" +msgstr "Foo YC20" #: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 msgid "Organ synthesizer" -msgstr "" +msgstr "Oreli süntesaator" #: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1 msgid "Foobillard" -msgstr "" +msgstr "Foobillard" #: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2 msgid "3D billiards game using OpenGL" -msgstr "" +msgstr "kolmemõõtmeline piljard kasutade OpenGL'i" #: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Printerid" #: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2 msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool" -msgstr "" +msgstr "Foomatic prineri seadistamise graafiline liides" #: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 msgid "Fotowall" -msgstr "" +msgstr "Fotowall" #: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 msgid "Photo collection creativity tool" -msgstr "" +msgstr "Loominguline töörist fotokollektsiooni jaoks" #: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 msgid "fotoxx" -msgstr "" +msgstr "fotoxx" #: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 msgid "Edit photos and manage collections" -msgstr "" +msgstr "Fotode töötlemine ja kogu korraldamine" #: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 msgid "FoxtrotGPS" -msgstr "" +msgstr "FoxtrotGPS" #: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 msgid "Display map and GPS position" -msgstr "" +msgstr "Kaardi ja GPS-asukoha näitamine" #: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 msgid "Figaro's Password Manager 2" -msgstr "" +msgstr "Figaro paroolihaldur 2" #: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Manage passwords" -msgstr "" +msgstr "Paroolide haldamine" #: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 msgid "fprint-demo" -msgstr "" +msgstr "fprint-demo" #: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 msgid "Fingerprint scanning demonstration" -msgstr "" +msgstr "Demonstratsioon sõrmejälgede skaneerimiseks" #: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 msgid "FQTerm" -msgstr "" +msgstr "FQTerm" #: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 msgid "BBS client based on Qt library in linux" -msgstr "" +msgstr "Linuxi BBS klient Qt teekide põhine" #: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 msgid "Fracplanet" -msgstr "" +msgstr "Fracplanet" #: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 msgid "Interactive fractal planet generator" @@ -4572,31 +4609,31 @@ #: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 msgid "Frama-C" -msgstr "" +msgstr "Frama-C" #: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 msgid "Framework for source code analysis of software written in C" -msgstr "" +msgstr "Raamistik tarkvara lähtekoodi analüüsimiseks, mis on kirjutatud C's" #: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 msgid "Fraqtive" -msgstr "" +msgstr "Fraqtive" #: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 msgid "Mandelbrot family fractal generator" -msgstr "" +msgstr "Mandelbrot pere fraktaalgeneraator" #: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 msgid "FreeAlchemist" -msgstr "" +msgstr "FreeAlchemist" #: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 msgid "A simpler figure block game" -msgstr "" +msgstr "Lihtne plokkide mäng" #: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 msgid "Freebirth" -msgstr "" +msgstr "Freebirth" #: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" @@ -4604,173 +4641,179 @@ #: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 msgid "FreeCAD" -msgstr "" +msgstr "FreeCAD" #: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 msgid "Feature based Parametric Modeler" -msgstr "" +msgstr "Funktsiooni põhine parameetriline modelleerija" #: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv modpack installer" -msgstr "" +msgstr "Freeciv modpack paigaldaja" #: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 msgid "Download and install add-ons for Freeciv" -msgstr "" +msgstr "Freeciv'ile lisade allalaadimine ja paigaldamine" #: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv" -msgstr "" +msgstr "Freeciv" #: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 msgid "" "Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" -msgstr "" +msgstr "Inimkonna ajaloost inspireeritud käigupõhine strateegiamäng" #: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv server" -msgstr "" +msgstr "Freeciv server" #: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 msgid "DFArc - Dink frontend" -msgstr "" +msgstr "DFArc - Dink kasutajaliides" #: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" msgstr "" +"D-Mods'i (Dink moodulite) käivitamine, paigaldamine, eemaldamine ja pakkimine" #: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 msgid "FreeDink" -msgstr "" +msgstr "FreeDink" #: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" -msgstr "" +msgstr "Naljakas zelda moodi isomeetriline seiklus-rollimäng" #: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 msgid "Free DM" -msgstr "" +msgstr "Free DM" #: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 msgid "First Person Shooter Game" -msgstr "" +msgstr "Tulistamismäng mängija silmade läbi (first person)" #: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 msgid "Freedoom" -msgstr "" +msgstr "Freedoom" #: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 msgid "Freedroid" -msgstr "" +msgstr "Freedroid" #: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 msgid "Clear a spaceship from all droids" -msgstr "" +msgstr "Kosmoselaeva puhastamine kõikidest droididest" #: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 msgid "Freedroid RPG" -msgstr "" +msgstr "Freedroid RPG" #: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 msgid "Isometric role playing game" -msgstr "" +msgstr "Isomeetriline rollimäng" #: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 msgid "FreeGish" -msgstr "" +msgstr "FreeGish" #: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 msgid "A physics based arcade game" -msgstr "" +msgstr "füüsikaline arkaadmäng" #: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1 msgid "FreeGuide" -msgstr "" +msgstr "FreeGuide" #: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2 msgid "Download a TV guide from the Internet and view it" -msgstr "" +msgstr "Lae TV kava internetist ja vaata seda" #: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 msgid "" "a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " "processing." msgstr "" +"tasuta keskkond kiire teaduse ja tehnika prototüüpide tegemiseks ning " +"andmete töötlemiseks." #: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 msgid "FreeMat" -msgstr "" +msgstr "FreeMat" #: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 msgid "FreeMind" -msgstr "" +msgstr "FreeMind" #: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 msgid "A free mind mapping tool" -msgstr "" +msgstr "Tasuta mõttekaardi tööriist" #: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:1 msgid "freemix" -msgstr "" +msgstr "freemix" #: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:2 msgid "Live video performance tool" -msgstr "" +msgstr "Reealajas video esitlus tööriist" #: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 msgid "Freeplane" -msgstr "" +msgstr "Freeplane" #: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 msgid "" "A free tool to structure and organise your information with mind mapping" msgstr "" +"Tasuta vahend oma informatsiooni struktureerimiseks ja korraldamiseks koos " +"mõttekaardistamisega." #: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 msgid "FreePOPs updater" -msgstr "" +msgstr "FreePOPs uuendaja" #: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" -msgstr "" +msgstr "Uuenduste laadimine Freepop'i pluginatest" #: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1 msgid "FreeSpeak" -msgstr "" +msgstr "FreeSpeak" #: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2 msgid "A free frontend to online translator engines" -msgstr "" +msgstr "Tasuta kasutajaliides veebipõhistele tõlkemootoritele" #: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 msgid "FreeTennis" -msgstr "" +msgstr "FreeTennis" #: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" -msgstr "" +msgstr "Free Tennis - tasuta tennise simulaator" #: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 msgid "Freevial" -msgstr "" +msgstr "Freevial" #: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 msgid "Play a trivia-like game for community events" -msgstr "" +msgstr "Mängi koos kogukonnaga trivia sarnast mängu" #: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 msgid "Freevo" -msgstr "" +msgstr "Freevo" #: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" msgstr "" +"Erinevate multimeedia vormingute mängimine nagu pildid, heli või video" #: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 msgid "FreeWheeling" -msgstr "" +msgstr "FreeWheeling" #: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 msgid "live looping instrument" @@ -4778,7 +4821,7 @@ #: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 msgid "Freqtweak" -msgstr "" +msgstr "Freqtweak" #: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" @@ -4786,68 +4829,69 @@ #: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 msgid "LilyPond Music Editor" -msgstr "" +msgstr "LilyPondi muusikaredaktor" #: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 msgid "Frescobaldi" -msgstr "" +msgstr "Frescobaldi" #: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 msgid "Frets on Fire" -msgstr "" +msgstr "Frets on Fire" #: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 msgid "Rock out with your keyboard" -msgstr "" +msgstr "Roki oma klaviatuuriga" #: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 msgid "Fritzing" -msgstr "" +msgstr "Fritzing" #: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2 msgid "PCB-Suite" -msgstr "" +msgstr "Trükiplaadi tarkvara" #: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 msgid "Frogatto" -msgstr "" +msgstr "Frogatto" #: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 msgid "Young frog's adventure" -msgstr "" +msgstr "Noore konna seiklused" #: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 msgid "Flickr Remote Organizer" -msgstr "" +msgstr "Flickr kaugorganisaator" #: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" -msgstr "" +msgstr "Lae ja korralda fotosid Flickr'i kontodes" #: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 msgid "Frozen-Bubble" -msgstr "" +msgstr "Frozen-Bubble" #: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 msgid "Pop out the bubbles !" -msgstr "" +msgstr "Purusta mullid!" #: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" msgstr "" +"Tarkvarakogu funktsionaalse magnetresonantstomograafia andmeteanalüüsiks" #: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 msgid "FSL 4.1" -msgstr "" +msgstr "FSL 4.1" #: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 msgid "FSlint" -msgstr "" +msgstr "FSlint" #: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 msgid "File System Lint" -msgstr "" +msgstr "Failisüsteemi puhastaja" #: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 msgid "FTP" @@ -4855,19 +4899,19 @@ #: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 msgid "Funny Boat" -msgstr "" +msgstr "Lõbus aurik" #: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" -msgstr "" +msgstr "külgvaates kuvatud tulistamis-arkaadmäng aurikul (side scrolling)" #: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 msgid "Furius ISO Mount" -msgstr "" +msgstr "Furius ISO Mount" #: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" -msgstr "" +msgstr "ISO, IMG, BIN, MDF ja NRG haldamine" #: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" @@ -4879,199 +4923,199 @@ #: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 msgid "Compiz Fusion Icon" -msgstr "" +msgstr "Compiz Fusioni ikoon" #: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 msgid "Start and manage Compiz Fusion" -msgstr "" +msgstr "Compiz Fusioni käivitamine ja haldamine" #: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 msgid "Fuss Application Launcher" -msgstr "" +msgstr "Fuss rakenduse käivitaja" #: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 msgid "fvwm2" -msgstr "" +msgstr "fvwm2" #: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 msgid "Firewall Builder" -msgstr "" +msgstr "Tulemüüri rajaja" #: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 msgid "Firewall administration tool GUI" -msgstr "" +msgstr "Tulemüüri administreerimise graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 msgid "Fyre" -msgstr "" +msgstr "Fyre" #: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 msgid "Render Peter de Jong maps" -msgstr "" +msgstr "Peter de Jong'i kaartide renderdamine" #: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 msgid "GNOME2 IP Messenger" -msgstr "" +msgstr "GNOME2 IP Messenger" #: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 msgid "IP Messenger for the GNOME2" -msgstr "" +msgstr "IP Messenger GNOME2'le" #: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 msgid "G3Data Graph Analyzer" -msgstr "" +msgstr "G3Data graafiline analüsaator" #: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" -msgstr "" +msgstr "Taasta andmed skaneeritud graafikutest" #: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 msgid "G3DViewer" -msgstr "" +msgstr "G3DViewer" #: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 msgid "3D model viewer" -msgstr "" +msgstr "3D mudeli vaataja" #: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 msgid "Gabedit QC-GUI" -msgstr "" +msgstr "Gabedit QC-GUI" #: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" -msgstr "" +msgstr "Graafiline kasutajaliides keemia pakettidele" #: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-BIND" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-BIND" #: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 msgid "BIND DNS server administration" -msgstr "" +msgstr "BIND domeeninimeserveri haldur" #: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-klient" #: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 msgid "OpenVPN Client administration" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN-i kliendi haldur" #: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" #: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 msgid "OpenVPN server administration" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN-i HTTPD-serveri haldur" #: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-PROFTPD" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-PROFTPD" #: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 msgid "ProFTPD FTP server administration" -msgstr "" +msgstr "ProFTPD FTP-serveri haldur" #: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 msgid "GAdmin-Rsync" -msgstr "" +msgstr "GAdmin-Rsync" #: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-SAMBA" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-SAMBA" #: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 msgid "SAMBA file, print and domain server administration" -msgstr "" +msgstr "SAMBA faili-, print- ja domeeniserver haldur" #: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 msgid "GTK Aiksaurus" -msgstr "" +msgstr "GTK Aiksaurus" #: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 msgid "Find Synonyms and Homonyms" -msgstr "" +msgstr "Leia sünonüümid ja homonüümid" #: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "" +msgstr "Gajim kiirsuhtlusrakendus" #: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "" +msgstr "GTK+ Jabberi klient" #: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1 msgid "gAlan" -msgstr "" +msgstr "gAlan" #: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 msgid "Galculator" -msgstr "" +msgstr "Kalkulaator" #: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 msgid "Perform simple and scientific calculations" -msgstr "" +msgstr "Lihtsate ja teaduslike arvutuste sooritamine" #: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 msgid "Upload pictures and videos to Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galeriisse piltide ja videode laadimine" #: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 msgid "Gallery Uploader" -msgstr "" +msgstr "Galerii üleslaadija" #: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 msgid "Gally" -msgstr "" +msgstr "Gally" #: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 msgid "Sign Language Tutor" -msgstr "" +msgstr "Viipekeele õpetaja" #: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 msgid "Alternatives Configurator" -msgstr "" +msgstr "Alternatiivide konfiguraator" #: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 msgid "Configure the system default alternatives" -msgstr "" +msgstr "Seadista süsteemi vaikimisi alternatiive" #: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 msgid "Gamazons" -msgstr "" +msgstr "Gamazons" #: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 msgid "Gamazons game" -msgstr "" +msgstr "Gamazons mäng" #: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1 msgid "Gambas2" -msgstr "" +msgstr "Gambas2" #: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2 msgid "Gambas Almost Means Basic" -msgstr "" +msgstr "Gambas on tasuta arenduskeskkond, mis põhineb Basic interpretaatoril" #: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 msgid "Game Conqueror" -msgstr "" +msgstr "Game Conqueror" #: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." -msgstr "" +msgstr "Mängu häkkimise tööriist.Scanmem'i graafiline kasutajaliides." #: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 msgid "gamgi" -msgstr "" +msgstr "gamgi" #: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 msgid "Construct, view and analyse atomic structures" -msgstr "" +msgstr "Aatomi struktuuride konstrueerimine, vaatamine ja analüüsimine" #: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 msgid "gamt" -msgstr "" +msgstr "gamt" #: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 msgid "Intel AMT serial-over-lan client." @@ -5079,289 +5123,294 @@ #: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 msgid "ganyremote" -msgstr "" +msgstr "ganyremote" #: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 msgid "Bluetooth remote control" -msgstr "" +msgstr "Bluetoothi kaugjuhtimine" #: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1 msgid "Gaphor" -msgstr "" +msgstr "Gaphor" #: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2 msgid "Gaphor Modeling Tool" -msgstr "" +msgstr "Gaphor modelleerimise tööriist" #: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 msgid "Garden of Coloured Lights" -msgstr "" +msgstr "Garden of Coloured Lights" #: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 msgid "Abstract vertical shooter with music elements" -msgstr "" +msgstr "Abstraktne tulistamismäng koos muusika elementidega" #: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 msgid "Gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Gargoyle" #: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 msgid "" "Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" msgstr "" +"Interaktiivlugude (Interactive Fiction) multi-interpretaator, mis toetab " +"kõiki peamisi IF-formaate" #: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 msgid "Garlic Protein Visualization" -msgstr "" +msgstr "Garlic proteiinide visualiseerija" #: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" msgstr "" +"Proteiinide ja mõningate geomeetriliste objektide visualiseerimine ja " +"uurimine" #: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 msgid "Gastman" -msgstr "" +msgstr "Gastman" #: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Asterisk Console" -msgstr "" +msgstr "Asterisk'i halduskonsool" #: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 msgid "gatos-conf" -msgstr "" +msgstr "gatos-conf" #: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 msgid "Gatos Configuration Editor" -msgstr "" +msgstr "Gatos seadistusredaktor" #: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 msgid "TV viewer for ATI video cards" -msgstr "" +msgstr "ATI videokaartidele TV näitaja" #: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 msgid "xatitv" -msgstr "" +msgstr "xatitv" #: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 msgid "Edit subtitle files" -msgstr "" +msgstr "Subtiitrifailide redigeerimine" #: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 msgid "Gaupol Subtitle Editor" -msgstr "" +msgstr "Gaupol subtiitrite redaktor" #: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 msgid "GaussSum" -msgstr "" +msgstr "GaussSum" #: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 msgid "Graphical display of computational chemistry output" -msgstr "" +msgstr "Arvutuskeemia väljundi graafiline kuva" #: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Batalla Naval client" -msgstr "" +msgstr "Gnome Batalla Naval klient" #: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Batalla Naval server" -msgstr "" +msgstr "Gnome Batalla Naval server" #: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 msgid "gbemol" -msgstr "" +msgstr "gbemol" #: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 msgid "MPD client" -msgstr "" +msgstr "MPD klient" #: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 msgid "GbgOffice" -msgstr "" +msgstr "GbgOffice" #: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" -msgstr "" +msgstr "GTK2 bulgaaria-inglise sõnaraamat" #: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 msgid "GBirthday" -msgstr "" +msgstr "GBirthday" #: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" -msgstr "" +msgstr "E-posti kontaktidele sünnipäeva meeldetuletus" #: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 msgid "GBonds" -msgstr "" +msgstr "GBonds" #: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 msgid "Savings Bond Inventory" -msgstr "" +msgstr "Savings Bond Inventory" #: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 msgid "gbrainy" -msgstr "" +msgstr "gbrainy" #: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 msgid "" "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " "abilities" msgstr "" +"Loogika-, sõnalisi, arvutamis- ja mäluvõimeid proovile panevad mängud" #: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Kalkulaator" #: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "" +msgstr "Aritmeetilised, teaduslikud ja finantsarvutused" #: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" -msgstr "" +msgstr "GChemPaint keemiliste struktuuride redaktor" #: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 msgid "Edit chemical 2D structures" -msgstr "" +msgstr "kahemõõtmeliste keemiliste struktuuride muutmine" #: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 msgid "gcin Setup" -msgstr "" +msgstr "Gcin seadistamine" #: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 msgid "Setup utility for gcin input method" -msgstr "" +msgstr "Gcin sisestusmeetodi seadistamistööriist" #: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1 msgid "GCipher" -msgstr "" +msgstr "GCipher" #: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2 msgid "A simple encryption tool" -msgstr "" +msgstr "Lihtne krüptimistööriist" #: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Comics Organizer" -msgstr "" +msgstr "GNOME koomiksite korraldaja" #: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" -msgstr "" +msgstr "GNOME'i kasutajaliides koomiksi kollektsioonide haldamiseks" #: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 msgid "Gcolor2" -msgstr "" +msgstr "Gcolor2" #: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 msgid "Simple GTK2 color selector and picker" -msgstr "" +msgstr "Lihtne GTK2 värvi valija" #: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational suite GCompris" -msgstr "" +msgstr "Õppekeskkond GCompris" #: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational game for ages 2 to 10" -msgstr "" +msgstr "Õppeprogramm 2- kuni 10-aastastele" #: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 msgid "GConf Cleaner" -msgstr "" +msgstr "GConf puhastaja" #: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 msgid "A Cleaning tool for GConf" -msgstr "" +msgstr "GConf'i puhastus tööriist" #: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 msgid "Configuration Editor" -msgstr "" +msgstr "Seadistuste redaktor" #: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 msgid "GConjugue" -msgstr "" +msgstr "GConjugue" #: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 msgid "Conjugates Portuguese verbs" -msgstr "" +msgstr "Conjugates Portugali tegusõnad" #: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" -msgstr "" +msgstr "GNOME Crystal kristallstruktuuride näitaja" #: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 msgid "Edit and display crystalline structures" -msgstr "" +msgstr "Kristallstruktuuride näitamine ja redigeerimine" #: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 msgid "GCstar Collections Manager" -msgstr "" +msgstr "GCstar kogude haldur" #: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" -msgstr "" +msgstr "Oma filmide, mängude, raamatute, muusika jms kogude haldamine" #: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Molecules Viewer" -msgstr "" +msgstr "Molekulide näitaja" #: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 msgid "Display chemical 3D structures" -msgstr "" +msgstr "Ruumiliste keemiliste struktuuride kuvamine" #: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Chemical calculator" -msgstr "" +msgstr "Keemia kalkulaator" #: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 msgid "A simple calculator for chemistry" -msgstr "" +msgstr "Lihtne kalkulaator keemilisteks arvutusteks" #: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Periodic table of the elements" -msgstr "" +msgstr "Elementide perioodilisustabel" #: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" -msgstr "" +msgstr "Mendelejevi keemiliste elementide tabel" #: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Spectrum viewer" -msgstr "" +msgstr "Spektri näitaja" #: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" -msgstr "" +msgstr "Spektri näitaja GNOME töölauale" #: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1 msgid "Cursor Selection" -msgstr "" +msgstr "Kursori valimine" #: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2 msgid "Select a different cursor" -msgstr "" +msgstr "Erineva kursori valimine" #: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 msgid "GCX Astro-Image Processor" -msgstr "" +msgstr "GCX astronoomiline pilditöötlus rakendus" #: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 msgid "Process astronomical images and control CCDs" -msgstr "" +msgstr "Astronoomiliste piltide töötlemine ja CCD'i juhtimine" #: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 msgid "GDebi Package Installer" -msgstr "" +msgstr "GDebi paketipaigaldaja" #: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 msgid "Install and view software packages" -msgstr "" +msgstr "Paigalda ja vaata tarkvara pakette" #: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1 msgid "GDecrypt" -msgstr "" +msgstr "GDecrypt" #: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2 msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions" @@ -5369,96 +5418,97 @@ #: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 msgid "gDesklets" -msgstr "" +msgstr "gDesklets" #: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 msgid "A desktop applet system for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Töölaua aplettite süsteem GNOME'ile" #: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 msgid "gDevilspie" -msgstr "" +msgstr "gDevilspie" #: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 msgid "GUI for devilspie matching daemon" -msgstr "" +msgstr "Graafiline kasutajaliides Devilspie'le deemonile" #: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 msgid "gdigi" -msgstr "" +msgstr "gdigi" #: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 msgid "GDIS Molecule Modeller" -msgstr "" +msgstr "GDIS molekulide modeleerija" #: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 msgid "" "Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" msgstr "" +"Molekulide modelleerimine ja käitlemine ning kvaliteetse esitluse loomine" #: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 msgid "Graphical Disk Map" -msgstr "" +msgstr "Kettaruumi graafiline esitus" #: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 msgid "Display disk space using tree maps" -msgstr "" +msgstr "Kettaruumi kuvamine puustruktuurina" #: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" -msgstr "" +msgstr "GDPC molekulaardünaamika simulaator" #: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 msgid "Visualize molecular dynamic simulations" -msgstr "" +msgstr "Molekulaardünaamika simulatsiooni visualiseerine" #: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 msgid "Geany" -msgstr "" +msgstr "Geany" #: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" -msgstr "" +msgstr "Kiire ja väike integreeritud programmeerimiskeskkond kasutades GTK2" #: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 msgid "Gebabbel" -msgstr "" +msgstr "Gebabbel" #: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" -msgstr "" +msgstr "GPS andmete konverteerimine ning andmevahetus GPS seadmete vahel" #: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 msgid "gEcrit" -msgstr "" +msgstr "gEcrit" #: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 msgid "A python text editor." -msgstr "" +msgstr "Python programmeerimiskeskkond" #: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 msgid "gEDA Attribute Editor" -msgstr "" +msgstr "gEDA atribuutide redaktor" #: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 msgid "Manipulate component attributes with gattrib" -msgstr "" +msgstr "Gattrib'iga komponentide atribuutide redigeerimine" #: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 msgid "gEDA Schematic Editor" -msgstr "" +msgstr "gEDA skeemiredaktor" #: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" -msgstr "" +msgstr "Elektriskeemide ja sümbolite loomine ja muutmine gschemi abil" #: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" -msgstr "" +msgstr "gEDA skeem -> PCB projekt" #: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" -msgstr "" +msgstr "xgsch2pcb'iga elektrooniliste projektide loomine ja redigeerimine" #: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 @@ -5471,39 +5521,39 @@ #: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2 msgid "Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Tekstiredaktor" #: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 msgid "Geeqie" -msgstr "" +msgstr "Geeqie" #: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 msgid "View and manage images" -msgstr "" +msgstr "Piltide näitamine ja korraldamine" #: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 msgid "Periodic Table" -msgstr "" +msgstr "Perioodilisustabel" #: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 msgid "View the periodic table of elements" -msgstr "" +msgstr "Vaatle elementide perioodilisustabelit" #: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 msgid "GeMan X BBS Client" -msgstr "" +msgstr "GeMan X BBS klient" #: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 msgid "Gem Drop X" -msgstr "" +msgstr "Gem Drop X" #: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" -msgstr "" +msgstr "Võta kalliskivid ja viska need tagasi enne, kui need lömastavad su" #: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 msgid "GeneaTD" -msgstr "" +msgstr "GeneaTD" #: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 msgid "Multi-touch tower defense game" @@ -7191,7 +7241,7 @@ #: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 msgid "Gridlock" -msgstr "" +msgstr "Gridlock" #: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 msgid "Griffith" @@ -11444,7 +11494,7 @@ #: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 msgid "MathWar" -msgstr "" +msgstr "MathWar" #: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 msgid "A simple math game for kids" @@ -13599,79 +13649,79 @@ #: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 msgid "Plee the Bear" -msgstr "" +msgstr "Karu Plee (Plee the Bear)" #: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" -msgstr "" +msgstr "Püüa kinni oma poeg, kes sõi ära kogu mee ja jooksis minema" #: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 msgid "pLoader" -msgstr "" +msgstr "pLoader" #: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" -msgstr "" +msgstr "rakendus piltide üleslaadimiseks Piwigo galeriisse" #: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 msgid "PlopFolio" -msgstr "" +msgstr "PlopFolio" #: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 msgid "Personal dashboard for GNUstep" -msgstr "" +msgstr "Personaalne dashboard GNUstep'ile" #: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 msgid "PlotDrop" -msgstr "" +msgstr "PlotDrop" #: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 msgid "Drag and Drop graph plotting" -msgstr "" +msgstr "Lohistamine graafiku joonistamiseks" #: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 msgid "Pod Browser" -msgstr "" +msgstr "Pod brauser" #: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 msgid "Browse Perl Documentation" -msgstr "" +msgstr "Sirvi Perli dokumentatsiooni" #: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 msgid "Poe" -msgstr "" +msgstr "Poe" #: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 msgid "Vorbis comment editor" -msgstr "" +msgstr "Vorbis kommentaari redaktor" #: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 msgid "Poedit" -msgstr "" +msgstr "Poedit" #: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 msgid "Gettext catalogs editor" -msgstr "" +msgstr "Gettext-tõlkefailide redaktor" #: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 msgid "PokerTH" -msgstr "" +msgstr "PokerTH" #: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 msgid "Texas hold'em game" -msgstr "" +msgstr "Pokkerimäng" #: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 msgid "Pondus" -msgstr "" +msgstr "Pondus" #: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 msgid "Keep track of your weight" -msgstr "" +msgstr "Jälgi oma kaalu" #: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:1 msgid "PornView" -msgstr "" +msgstr "PornView" #: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:2 msgid "Photo/Movie collection manager" @@ -13679,91 +13729,91 @@ #: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 msgid "PosteRazor" -msgstr "" +msgstr "PosteRazor" #: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents" -msgstr "" +msgstr "Raster pildi lõikamine mitmeleheküljelisteks PDF dokumendiks" #: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:1 msgid "Postler" -msgstr "" +msgstr "Postler" #: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:2 msgid "Lean mail interface" -msgstr "" +msgstr "Lean e-posti liides" #: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 msgid "Flickr Uploader" -msgstr "" +msgstr "Flickri üleslaadija" #: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 msgid "Upload photos to Flickr" -msgstr "" +msgstr "Fotode üleslaadimine Flickrisse" #: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:1 msgid "pouetChess" -msgstr "" +msgstr "pouetChess" #: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:2 msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI" -msgstr "" +msgstr "Male mängimine,kas arvuti või teise mängijaga" #: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 msgid "Powder" -msgstr "" +msgstr "Powder" #: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 msgid "Graphical dungeon crawling game" -msgstr "" +msgstr "Graafiline koopas roomamise mäng" #: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 msgid "Powermanga" -msgstr "" +msgstr "Powermanga" #: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 msgid "Play a vertical shoot 'em up game" -msgstr "" +msgstr "Mängi vertikaalset tulistamismängu" #: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1 msgid "View PowerPoint presentations" -msgstr "" +msgstr "Vaata PowerPointi esitlusi" #: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2 msgid "PowerPoint Viewer" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint näitaja" #: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 msgid "Progress Quest" -msgstr "" +msgstr "Progress Quest" #: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 msgid "Watch your fantasy character advance" -msgstr "" +msgstr "Vaata oma fantaasia iseloomu arenemas" #: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 msgid "Praat Speech Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Praat kõneanalüsaator" #: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" -msgstr "" +msgstr "Kõne analüüs, süntees ja töötlemine" #: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 msgid "PrefixSuffix" -msgstr "" +msgstr "PrefixSuffix" #: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 msgid "Batch renaming of files." -msgstr "" +msgstr "Failide hulgi ümbernimetamine." #: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 msgid "prelude-notify" -msgstr "" +msgstr "prelude-notify" #: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 msgid "Graphical notification applet for prelude" -msgstr "" +msgstr "Prelude graafilise teate aplett" #: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 msgid "Prepaid Manager" @@ -13788,60 +13838,62 @@ #: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 msgid "PRICE" -msgstr "" +msgstr "PRICE" #: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" -msgstr "" +msgstr "Täpne rasterkujutise konvolutsioonimootor" #: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 msgid "Primrose" -msgstr "" +msgstr "Primrose" #: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" -msgstr "" +msgstr "Põnev pusle mäng klotsidest puhastamiseks" #: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 msgid "A video editing and demultiplexing tool" -msgstr "" +msgstr "Videode redigeerimise ja demultipleksimise tööriist" #: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 msgid "ProjectX" -msgstr "" +msgstr "ProjectX" #: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 msgid "ProjectCenter" -msgstr "" +msgstr "ProjectCenter" #: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 msgid "The Official GNUstep IDE" -msgstr "" +msgstr "Ametlik GNUstep IDE" #: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 msgid "ProjectL" -msgstr "" +msgstr "ProjectL" #: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 msgid "HIZ's ProjectL" -msgstr "" +msgstr "HIZ'i ProjectL" #: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 msgid "projectM Jack Audio Visualization" -msgstr "" +msgstr "projectM Jack heli visualiseerimine" #: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 msgid "" "A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" msgstr "" +"Milkdrop'il põhinev muusika visualiseerija JackAudio voogude " +"visualiseerimiseks Qt4 graafilisele kasutajaliidesele" #: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "projectM PulseAudio Visualization" -msgstr "" +msgstr "projectM PulseAudio visualiseerimine" #: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio voogude visualiseerimine projectM'iga" #: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:1 msgid "Project Manager IDE" @@ -13849,49 +13901,49 @@ #: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:2 msgid "IDE for GNUstep" -msgstr "" +msgstr "IDE GNUstep'ile" #: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 msgid "Promoe" -msgstr "" +msgstr "Promoe" #: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 msgid "XMMS2 Client" -msgstr "" +msgstr "XMMS2 klient" #: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 msgid "Psensor" -msgstr "" +msgstr "Psensor" #: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" -msgstr "" +msgstr "Psensor on graafiline temperatuuri jälgija Linux'ile" #: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 msgid "Psi Plus Webkit" -msgstr "" +msgstr "Psi Plus Webkit" #: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 msgid "Communicate over the Jabber network" -msgstr "" +msgstr "Suhtlemine Jabberi võrgu vahendusel" #: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 msgid "Psi+" -msgstr "" +msgstr "Psi+" #: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Psi" #: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 msgid "GNU PSPP" -msgstr "" +msgstr "GNU PSPP" #: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" -msgstr "" +msgstr "Tasuta SPSS alternatiiv statistiliste andmete analüüsimiseks" #: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 msgid "Psychology Stimuli IDE" @@ -13899,67 +13951,67 @@ #: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 msgid "PsychoPy" -msgstr "" +msgstr "PsychoPy" #: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 msgid "PuTTY Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "PuTTY terminaliemulaator" #: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 msgid "Start a PuTTY terminal session" -msgstr "" +msgstr "Käivita PuTTY terminali seanss" #: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 msgid "puddletag" -msgstr "" +msgstr "puddletag" #: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 msgid "Audio Tag Editor" -msgstr "" +msgstr "Muusika siltide redaktor" #: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 msgid "PureAdmin" -msgstr "" +msgstr "PureAdmin" #: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 msgid "Administer and monitor your FTP server" -msgstr "" +msgstr "FTP-serveri haldamine ja jälgimine" #: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:1 msgid "PureData" -msgstr "" +msgstr "PureData" #: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:2 msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" -msgstr "" +msgstr "Visuaalne andmevoo programmeerimise platvorm multimeediale" #: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1 msgid "Purrr" -msgstr "" +msgstr "Purrr" #: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2 msgid "A Mass-renamer for files" -msgstr "" +msgstr "Massiline failide ümbernimetaja" #: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 msgid "PuTTY SSH Client" -msgstr "" +msgstr "PuTTY SSH klient" #: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" -msgstr "" +msgstr "Ühenda SSH server PuTTYga" #: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:1 msgid "File Backup Manager" -msgstr "" +msgstr "Faili varukoopia haldur" #: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:2 msgid "Back up important files" -msgstr "" +msgstr "Oluliste failide varundamine" #: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 msgid "Pybik" -msgstr "" +msgstr "Pybik" #: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 msgid "The magic cube" @@ -13967,157 +14019,161 @@ #: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 msgid "Pybliographic Bibliography Manager" -msgstr "" +msgstr "Pybliographic bibliograafia haldur" #: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 msgid "Manage bibliographic databases" -msgstr "" +msgstr "Bibliograafia andmebaaside haldamine" #: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 msgid "PyBridge" -msgstr "" +msgstr "PyBridge" #: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 msgid "PyChess" -msgstr "" +msgstr "PyChess" #: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 msgid "" "PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " "Gnome desktop" msgstr "" +"PyChess on male Gnome töölauale, kõigi võimalustega, kena välimusega ja " +"lihtne kasutada" #: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1 msgid "Pygmy" -msgstr "" +msgstr "Pygmy" #: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2 msgid "GTK+ MPD client" -msgstr "" +msgstr "GTK+ MPD klient" #: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 msgid "PyKaraoke Mini" -msgstr "" +msgstr "PyKaraoke Mini" #: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 msgid "Minimum-interface PyKaraoke" -msgstr "" +msgstr "PyKaraoke minimaalne kasutajaliides" #: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 msgid "PyKaraoke" -msgstr "" +msgstr "PyKaraoke" #: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 msgid "Universal karaoke songs and movies player" -msgstr "" +msgstr "Universaalne karaoke laulude ja filmide mängija" #: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 msgid "EDFviewer" -msgstr "" +msgstr "EDFviewer" #: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 msgid "Display files in ESRF Data Format" -msgstr "" +msgstr "ESRF andmevormingus failide kuvamine" #: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 msgid "Elementsinfo" -msgstr "" +msgstr "Elementsinfo" #: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 msgid "Display X-ray information on elements" -msgstr "" +msgstr "Kuva X-ray teavet elementidel" #: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 msgid "Peakidentifier" -msgstr "" +msgstr "Peakidentifier" #: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" -msgstr "" +msgstr "Leia energiat röntgen spektrijoontele" #: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 msgid "PyMCA" -msgstr "" +msgstr "PyMCA" #: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" -msgstr "" +msgstr "Röntgen-fluoresents andmete analüüsimine" #: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 msgid "PyMCA ROI tool" -msgstr "" +msgstr "PyMCA ROI tööriist" #: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" -msgstr "" +msgstr "Huvipiirkonna pildistamise vahend röntgen-fluorestsents analüüsiks" #: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 msgid "PyMOL Molecular Graphics System" -msgstr "" +msgstr "PyMOL molekulaargraafiline süsteem" #: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" msgstr "" +"Molekulaarsete struktuuride modelleerimine ja nendest kvaliteetsete piltide " +"tootmine" #: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 msgid "Pynagram" -msgstr "" +msgstr "Pynagram" #: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 msgid "Unjumble letters" -msgstr "" +msgstr "Unjumble kirjad" #: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 msgid "pyNeighborhood" -msgstr "" +msgstr "pyNeighborhood" #: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 msgid "PyPar2" -msgstr "" +msgstr "PyPar2" #: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 msgid "A graphical frontend for the par2 utility" -msgstr "" +msgstr "par2 graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 msgid "PyPE" -msgstr "" +msgstr "PyPE" #: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 msgid "Python Programmers Editor" -msgstr "" +msgstr "Python redaktor programmeerijatele" #: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 msgid "PyPI Browser" -msgstr "" +msgstr "PyPI brauser" #: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 msgid "pyprompter" -msgstr "" +msgstr "pyprompter" #: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 msgid "pyRacerz" -msgstr "" +msgstr "pyRacerz" #: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 msgid "2D racing game" -msgstr "" +msgstr "kahemõõtmeline rallimäng" #: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 msgid "Pyragua" -msgstr "" +msgstr "Pyragua" #: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" -msgstr "" +msgstr "wxPythoni kiire ja väike integreeritud programmeerimiskeskkond" #: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 msgid "pyRenamer" -msgstr "" +msgstr "pyRenamer" #: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 msgid "Mass rename files" -msgstr "" +msgstr "Massiline failide ümbernimetamine" #: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 msgid "Dream Cheeky Rocket Control" @@ -14129,112 +14185,114 @@ #: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 msgid "Pyromaths" -msgstr "" +msgstr "Pyromaths" #: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 msgid "Générateur d'exercices de maths" -msgstr "" +msgstr "Matemaatika harjutuste generaator" #: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 msgid "PyRoom" -msgstr "" +msgstr "PyRoom" #: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 msgid "Distraction free full-screen text editor" -msgstr "" +msgstr "Täisekraani tekstiredaktor tähelepanu hajutamiseta" #: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 msgid "PyScrabble" -msgstr "" +msgstr "PyScrabble" #: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 msgid "A classical game of words" -msgstr "" +msgstr "Klassikaline sõnade mäng" #: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:1 msgid "Storage Device Manager" -msgstr "" +msgstr "Salvestusseadmete haldur" #: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:2 msgid "Management of Storage Devices" -msgstr "" +msgstr "Salvestusseadmete haldamine" #: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 msgid "PySol Fan Club Edition" -msgstr "" +msgstr "PySoli fännklubi väljaanne" #: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 msgid "Pysycache Admin" -msgstr "" +msgstr "Pysycache Admin" #: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 msgid "Configuration of PySyCache" -msgstr "" +msgstr "PySyCache seadistamine" #: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 msgid "PySyCache" -msgstr "" +msgstr "PySyCache" #: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 msgid "Teach kids to move the mouse" -msgstr "" +msgstr "Õpetab lapsi hiirt liigutama" #: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 msgid "pyAcidoBasic" -msgstr "" +msgstr "pyAcidoBasic" #: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" -msgstr "" +msgstr "Interaktiivne tööriist, et simuleerida happe-aluse tiitrimisi" #: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:1 msgid "Dogtail Script Recorder" -msgstr "" +msgstr "Dogtail skriptisalvestaja" #: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:2 msgid "Automate your desktop using Dogtail" -msgstr "" +msgstr "Töölaua automatiseerimine Dogtailiga" #: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 msgid "AT-SPI Browser" -msgstr "" +msgstr "AT-SPI brauser" #: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" -msgstr "" +msgstr "Tugitehnloogija toega töölaua sirvimine" #: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 msgid "guidata-tests" -msgstr "" +msgstr "guidata-testid" #: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 msgid "you can use this applications to test all guidata features." -msgstr "" +msgstr "võite kasutada seda rakendust, et testida kõiki guidata võimalusi." #: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 msgid "guiqwt-tests" -msgstr "" +msgstr "guiqwt-testid" #: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." -msgstr "" +msgstr "võite kasutada seda rakendust, et testida kõiki guiqwt võimalusi" #: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 msgid "Sift" -msgstr "" +msgstr "Sift" #: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 msgid "" "Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" msgstr "" +"Signaali ja pildi filtreerimise tööriist (näidis tarkvara on guidata ja " +"guiqwt baasil)" #: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 msgid "gifeffit" -msgstr "" +msgstr "gifeffit" #: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 msgid "interactive program for XAFS analysis" -msgstr "" +msgstr "interaktiivne programm XAFS analüüsiks" #: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 msgid "Lunch" @@ -14246,63 +14304,64 @@ #: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 msgid "pyMecaVideo" -msgstr "" +msgstr "pyMecaVideo" #: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" msgstr "" +"Interaktiivne tööriist liikuvate punktide tuvastamiseks videokaadrites" #: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1 msgid "poker2D" -msgstr "" +msgstr "kahemõõtmeline pokker" #: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2 msgid "Multiplayer online poker" -msgstr "" +msgstr "Mitme mängijaga interneti pokker" #: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 msgid "web2py" -msgstr "" +msgstr "web2py" #: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 msgid "Enterprise web development framework using Python" -msgstr "" +msgstr "Ettevõtte veebiarendus raamistik kasutades Pythonit" #: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 msgid "python-whiteboard" -msgstr "" +msgstr "python valgetahvel" #: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 msgid "wxGlade" -msgstr "" +msgstr "wxGlade" #: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 msgid "GUI designer written in Python with wxPython" -msgstr "" +msgstr "graafilise kasutajaliidese disainer kirjutatud Pythonis wxPythoniga" #: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 msgid "PyCAD" -msgstr "" +msgstr "PyCAD" #: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 msgid "PythonCAD" -msgstr "" +msgstr "PythonCAD" #: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 msgid "pytrainer" -msgstr "" +msgstr "pytrainer" #: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 msgid "The Free Sport Training Center" -msgstr "" +msgstr "Tasuta spordi treeningkeskus" #: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management." -msgstr "" +msgstr "Qt4 utiliit veini rakendusdeks ja eesliite haldamiseks" #: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 msgid "Q4Wine" -msgstr "" +msgstr "Q4Wine" #: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Qalculate!" @@ -14310,7 +14369,7 @@ #: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Powerful and easy to use calculator" -msgstr "" +msgstr "Võimas ja lihtne kalkulaator" #: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 msgid "QApt Package Installer" @@ -14318,19 +14377,19 @@ #: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 msgid "QARecord" -msgstr "" +msgstr "QARecord" #: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 msgid "Simple but solid audio recording tool" -msgstr "" +msgstr "Lihtne heli salvestamise vahend" #: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 msgid "QasConfig" -msgstr "" +msgstr "QasConfig" #: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 msgid "ALSA configuration browser" -msgstr "" +msgstr "ALSA seadistamise barauser" #: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 msgid "QasHctl" @@ -14342,11 +14401,11 @@ #: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 msgid "QasMixer" -msgstr "" +msgstr "QasMixer" #: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 msgid "Graphical mixer application for the ALSA" -msgstr "" +msgstr "graafiline mikser rakendus ALSAle" #: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 msgid "qBittorrent" @@ -14354,7 +14413,7 @@ #: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 msgid "qcomicbook" -msgstr "" +msgstr "qcomicbook" #: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -14362,22 +14421,25 @@ "has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " "mode for easing comicbook reading." msgstr "" +"QComicBook on koomiksiarhiivide )cbz, cbr, cbt) näitaja. QComicBook pakub " +"mõningaid erilisi võimalusi koomiksite lugemise hõlbustamiseks, näiteks " +"lehekülje eelvaatlus, pisipildivaade, järjehoidjad, manga-režiim." #: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 msgid "Qdacco dictionary" -msgstr "" +msgstr "Qdacco sõnastik" #: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 msgid "Search words in an catalan - english dictionary" -msgstr "" +msgstr "Sõnade otsimine katalaani- inglise sõnaraamatust" #: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 msgid "QDevelop" -msgstr "" +msgstr "QDevelop" #: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 msgid "Development environment for Qt4" -msgstr "" +msgstr "Qt4 arenduskeskkond" #: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 msgid "DigiDoc3 Client" @@ -14390,27 +14452,27 @@ #. Encoding=UTF-8 #: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 msgid "QElectroTech" -msgstr "" +msgstr "QElectroTech" #: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 msgid "An electric diagrams editor." -msgstr "" +msgstr "Elektriskeemide redaktor" #: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 msgid "Qemu Launcher" -msgstr "" +msgstr "Qemu käivitaja" #: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 msgid "Manage virtual machine configurations" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalmasina seadistuste haldamine" #: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:1 msgid "Qemu Virtual Engines manager" -msgstr "" +msgstr "Qemu virtuaalmasinate haldur" #: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:2 msgid "Qemulator" -msgstr "" +msgstr "Qemulator" #: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 msgid "ID-card Utility" @@ -14418,76 +14480,78 @@ #: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:1 msgid "qFreeFax" -msgstr "" +msgstr "qFreeFax" #: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:2 msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\"" -msgstr "" +msgstr "Prantsuse \"Free\" pakkuja poolt faxi graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 msgid "Quantum GIS" -msgstr "" +msgstr "Quantum GIS" #: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 msgid "Geographical Information System" -msgstr "" +msgstr "Geograafiline infosüsteem" #: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 msgid "qgit" -msgstr "" +msgstr "qgit" #: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 msgid "git GUI viewer" -msgstr "" +msgstr "git graafiline näitaja" #: ../menu-data/qgo:kde__qgo.desktop.in.h:1 msgid "qgo" -msgstr "" +msgstr "qgo" #: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 msgid "QjackCtl" -msgstr "" +msgstr "QjackCtl" #: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" msgstr "" +"QjackCtl on Qt graafiline kasutajaliides JACKile (JACK heliühenduse komplekt)" #: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 msgid "QLandkarteGT" -msgstr "" +msgstr "QLandkarteGT" #: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 msgid "GPS device mapping utility" -msgstr "" +msgstr "GPS-seadme kaardiga sidumise tööriist" #: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 msgid "Qliss3D" -msgstr "" +msgstr "Qliss3D" #: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" -msgstr "" +msgstr "Lissajous füüsika esitlus tööriist" #: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 msgid "Qlix" -msgstr "" +msgstr "Qlix" #: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 msgid "" "Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" msgstr "" +"Palade, failide ja esitusloendite haldamine peaarvuti ja MTP seadme vahel" #: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 msgid "QMidiArp" -msgstr "" +msgstr "QMidiArp" #: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" -msgstr "" +msgstr "Arpeggiator-Sequencer-LFO" #: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 msgid "QmidiNet" -msgstr "" +msgstr "QmidiNet" #: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" @@ -14496,35 +14560,35 @@ #. Icon=qmidiroute #: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 msgid "QMidiRoute" -msgstr "" +msgstr "QMidiRoute" #: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:3 msgid "MIDI router and filter utility" -msgstr "" +msgstr "MIDI ruuteri ja filtri programm" #: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:1 msgid "QMK-Groundstation" -msgstr "" +msgstr "QMK-Groundstation" #: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:2 msgid "A tool to configure a Mikrokopter " -msgstr "" +msgstr "Mikrokopteri seadistamise tööriist " #: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 msgid "Qmmp" -msgstr "" +msgstr "Qmmp" #: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 msgid "Qt4-based Multimedia Player" -msgstr "" +msgstr "Qt4-põhine multimeediamängija" #: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 msgid "QMPDClient" -msgstr "" +msgstr "QMPDClient" #: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 msgid "A nicer MPD client" -msgstr "" +msgstr "Ilusam MPD klient" #: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 msgid "qprogram-starter" @@ -14532,19 +14596,19 @@ #: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 msgid "QPxTool" -msgstr "" +msgstr "QPxTool" #: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 msgid "CD/DVD media quality checker" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD andmekandja kvaliteedi kontrollimine" #: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 msgid "qRFCView" -msgstr "" +msgstr "qRFCView" #: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 msgid "Downloads and displays RFC" -msgstr "" +msgstr "RFC allalaadimised ja kuvad" #: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 msgid "qrq" @@ -14556,83 +14620,83 @@ #: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 msgid "Qsampler" -msgstr "" +msgstr "Qsampler" #: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" -msgstr "" +msgstr "Qsampler on LinuxSampleri Qt graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 msgid "QSapecNG" -msgstr "" +msgstr "QSapecNG" #: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" -msgstr "" +msgstr "Lineaarse analoogahela sümboolne analüsaator" #: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 msgid "qshutdown" -msgstr "" +msgstr "qshutdown" #: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 msgid "QSource-Highlight" -msgstr "" +msgstr "QSource-Highlight" #: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 msgid "Highlight your sources" -msgstr "" +msgstr "Tõstke esile lähtekood" #: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" -msgstr "" +msgstr "QStarDict on Stardicti Qt versioon" #: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 msgid "QStarDict" -msgstr "" +msgstr "QStarDict" #: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 msgid "Qsynth" -msgstr "" +msgstr "Qsynth" #: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" -msgstr "" +msgstr "Qsynth on FluidSynthi Qt graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1 msgid "Qt3 Assistant" -msgstr "" +msgstr "Qt3 assistent" #: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:2 msgid "Qt3 Helpcenter" -msgstr "" +msgstr "Qt3 abikeskus" #: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:1 msgid "Qt3 Designer" -msgstr "" +msgstr "Qt3 disainer" #: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:2 msgid "Qt3 interface designer" -msgstr "" +msgstr "Qt3 kasutajaliidese disainer" #: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:1 msgid "Qt3 Linguist" -msgstr "" +msgstr "Qt3 Linguist" #: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:2 msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs" -msgstr "" +msgstr "Qt3-põhiste programmide tõlkefailide tõlkimise tööriist" #: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:1 msgid "Qt3 Configuration" -msgstr "" +msgstr "Qt3 häälestamine" #: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:2 msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3" -msgstr "" +msgstr "Graafiline seadistusvahend Qt3 prgrammi kasutamiseks" #: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 msgid "Qt 4 Designer" -msgstr "" +msgstr "Qt 4 disainer" #: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Interface Designer" @@ -14640,7 +14704,7 @@ #: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 msgid "Qt 4 Assistant" -msgstr "" +msgstr "Qt 4 assistent" #: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Document Browser" @@ -14648,7 +14712,7 @@ #: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 msgid "Qt 4 Linguist" -msgstr "" +msgstr "Qt 4 lingvist" #: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Translation Tool" @@ -14656,7 +14720,7 @@ #: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 msgid "Qt 4 Settings" -msgstr "" +msgstr "Qt 4 sätted" #: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 msgid "Qt Creator" @@ -14664,113 +14728,114 @@ #: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:1 msgid "QtDMM" -msgstr "" +msgstr "QtDMM" #: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:2 msgid "Use a digital multimeter" -msgstr "" +msgstr "Digitaalse testri kasutamine" #: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 msgid "QtEmu" -msgstr "" +msgstr "QtEmu" #: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" -msgstr "" +msgstr "Kasutajaliides QEMU virtuaalse masina monitooringuks" #: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 msgid "QTerm" -msgstr "" +msgstr "QTerm" #: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 msgid "QtGain" -msgstr "" +msgstr "QtGain" #: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" -msgstr "" +msgstr "Lisa \"võimendus\" sildid helifailidele (\"gain\")" #: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 msgid "QTikZ" -msgstr "" +msgstr "QTikZ" #: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 msgid "QtiPlot" -msgstr "" +msgstr "QtiPlot" #: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 msgid "Analyze and plot scientific data" -msgstr "" +msgstr "Analüüsige ja joonistage teaduslikke andmeid" #: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 msgid "QTM" -msgstr "" +msgstr "QTM" #: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 msgid "Weblog management application" -msgstr "" +msgstr "Veebilogi haldus" #: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:1 msgid "QTNX" -msgstr "" +msgstr "QTNX" #: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:2 msgid "Client for NX remote desktop" -msgstr "" +msgstr "NX kaugtöölaua klient" #: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 msgid "QtOctave" -msgstr "" +msgstr "QtOctave" #: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" -msgstr "" +msgstr "Graafiline Qt kasutajaliides GNU Octave'ile" #: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:1 msgid "QToDo" -msgstr "" +msgstr "QToDo" #: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:2 msgid "ToDo-List manager" -msgstr "" +msgstr "ToDo nimekirja haldur" #: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:1 msgid "Qtpfsgui" -msgstr "" +msgstr "Qtpfsgui" #: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:2 msgid "" "Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images" msgstr "" +"Qtpfsgui on HDR-piltide loomise ja toonimise graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 msgid "Qtractor" -msgstr "" +msgstr "Qtractor" #: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" -msgstr "" +msgstr "Qtractor on heli/MIDI mitmerealine sekventser" #: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 msgid "QtSmbstatus Client" -msgstr "" +msgstr "QtSmbstatus klient" #: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" -msgstr "" +msgstr "QtSmbstatus on graafiline kasutajaliides (GUI) smbstatus'e jaoks" #: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 msgid "QtSmbstatus Light" -msgstr "" +msgstr "QtSmbstatus Light" #: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:1 msgid "Qtstalker" -msgstr "" +msgstr "Qtstalker" #: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:2 msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis" -msgstr "" +msgstr "Aktsia- ja kaubabõrsi kaardistamine ja tehniline analüüs" #: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 msgid "Quadrapassel" @@ -14782,11 +14847,11 @@ #: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 msgid "Quake III Arena" -msgstr "" +msgstr "Quake III Arena" #: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 msgid "Play the original Quake III Arena" -msgstr "" +msgstr "Mängi originaal Quake III Arena't" #: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 msgid "Quake: Scourge of Armagon" @@ -14814,11 +14879,13 @@ #: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 msgid "Quarry" -msgstr "" +msgstr "Quarry" #: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" msgstr "" +"Mitmeotstarbeline lauamängu graafiline kasutajaliides Go, Amazonsi ja " +"Reversi mängimiseks" #: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 @@ -14839,45 +14906,47 @@ #: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:1 msgid "Qucs" -msgstr "" +msgstr "Qucs" #: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:2 msgid "A Universal Circuit Simulator" -msgstr "" +msgstr "Universaalne vooluringi simulaator" #: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 msgid "QuickSynergy" -msgstr "" +msgstr "QuickSynergy" #: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" -msgstr "" +msgstr "Graafiline kasutajaliides Synergy kergeks seadistamiseks" #: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 msgid "QuitCount" -msgstr "" +msgstr "QuitCount" #: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" -msgstr "" +msgstr "Lihtne loendur, mis näitab su kasumit suitsetamisest loobumisel" #: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 msgid "Quod Libet" -msgstr "" +msgstr "Quod Libet" #: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" -msgstr "" +msgstr "Oma helikogu kuulamine, lehitsemine ja redigeerimine" #: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 msgid "QuteCom" -msgstr "" +msgstr "QuteCom" #: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 msgid "" "Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " "protocols" msgstr "" +"Vestlemine interneti kaudu ja kiirsõnumite saatmine mitmete protokollide " +"kaudu" #: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 msgid "qutIM" @@ -14885,152 +14954,159 @@ #: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 msgid "Communicate over IM" -msgstr "" +msgstr "Suhtlemine kasutades kiirsuhtlemisrakendust" #: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 msgid "QT V4L2 test Utility" -msgstr "" +msgstr "QT V4L2 testutiliit" #: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 msgid "Allow testing Video4Linux devices" -msgstr "" +msgstr "Lubage Video4Linux seadmete testimine" #: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 msgid "QViaggiaTreno" -msgstr "" +msgstr "QViaggiaTreno" #: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" msgstr "" +"Itaalia raudtee jälgimise tarkvara (graafiline kasutajaliides ViaggiaTreno)" #: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 msgid "QWBFS Manager" -msgstr "" +msgstr "QWBFS haldur" #: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 msgid "" "QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " "filesystem formatted hard disk drive." msgstr "" +"QWBFS haldur on graafiline kasutajaliides (GUI) WBFS failisüsteemis " +"vormindatud kõvakettal töötamiseks." #: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 msgid "qweborf" -msgstr "" +msgstr "qweborf" #: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 msgid "Shares files using the HTTP protocol" -msgstr "" +msgstr "Failide jagamine kasutades HTTP protokolli" #: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 msgid "qwo" -msgstr "" +msgstr "qwo" #: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 msgid "An input method for touchscreens" -msgstr "" +msgstr "Puutetundliku ekraani sisestusmeetod" #: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 msgid "Qxw" -msgstr "" +msgstr "Qxw" #: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 msgid "Construct crossword puzzles" -msgstr "" +msgstr "Konstrueeri ristsõnu" #: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " msgstr "" +"R keskkonna graafiline kasutajaliides statistiliseks andmetöötluseks " #: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 msgid "R Commander" -msgstr "" +msgstr "R Commander" #: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 msgid "DrRacket" -msgstr "" +msgstr "DrRacket" #: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 msgid "IDE for Racket" -msgstr "" +msgstr "Integreeritud programmeerimiskeskkond Racketile" #: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 msgid "Radio Tray" -msgstr "" +msgstr "Radio Tray" #: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 msgid "Raincat" -msgstr "" +msgstr "Raincat" #: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" -msgstr "" +msgstr "kahemõõtmeline puslemäng, mis sisaldab väikest fuzzy kassi" #: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 msgid "Rakarrack" -msgstr "" +msgstr "Rakarrack" #: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 msgid "Guitar Effects Processor" -msgstr "" +msgstr "Kitarri efektide töötlemine" #: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +msgstr "Kiire foto allalaadija" #: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 msgid "" "Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " "Devices" msgstr "" +"Fotode ja videode allalaadimine kaameratest, mälukaartidelt ja " +"kaasaskantavatelt seadmetelt" #: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 msgid "RapidSVN" -msgstr "" +msgstr "RapidSVN" #: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 msgid "A GUI Client for Subversion" -msgstr "" +msgstr "Subversioni graafiline klient" #: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 msgid "RasMol (GTK version)" -msgstr "" +msgstr "RasMol (GTK versioon)" #: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" msgstr "" +"Vaata makro-molekule ning valmista neist kvaliteetseid pilte avaldamiseks" #: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 msgid "Rawstudio" -msgstr "" +msgstr "Rawstuudio" #: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" -msgstr "" +msgstr "Digikaamera toorpiltide lugemine, käitlemine ja teisendamine" #: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 msgid "RawTherapee" -msgstr "" +msgstr "RawTherapee" #: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 msgid "The RAW converter and digital photo processing software. " -msgstr "" +msgstr "Toorpiltide konverter ja digitaalne foto töötlemise tarkvara. " #: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1 msgid "Ruby Browser" -msgstr "" +msgstr "Ruby brauser" #: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2 msgid "Browse Ruby Classes and Modules" -msgstr "" +msgstr "Ruby klasside ja moodulite sirvimine" #: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 msgid "Find documents by specifying search terms" -msgstr "" +msgstr "Dokumentide otsimine sõnade järgi" #: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 msgid "Recoll" -msgstr "" +msgstr "Recoll" #: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 msgid "Desktop recorder" @@ -15038,32 +15114,32 @@ #: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 msgid "RecordItNow" -msgstr "" +msgstr "RecordItNow" #. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems #: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 msgid "RedNotebook" -msgstr "" +msgstr "RedNotebook" #: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " -msgstr "" +msgstr "Daily ajakiri koos kalendri, mallide ja märksõna otsinguga " #: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 msgid "Referencer" -msgstr "" +msgstr "Referencer" #: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 msgid "Document organiser" -msgstr "" +msgstr "Dokumentide korraldaja" #: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 msgid "regexxer Search Tool" -msgstr "" +msgstr "regexxer otsingutööriist" #: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 msgid "Search and replace using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Otsi ja asenda kasutades regulaaravaldisi" #: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:1 msgid "Regina" @@ -15071,15 +15147,15 @@ #: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:2 msgid "A Normal Surface Theory Calculator" -msgstr "" +msgstr "Tavaline pinnase teooria kalkulaator" #: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 msgid "Reinteract" -msgstr "" +msgstr "Reinteract" #: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Python shell" -msgstr "" +msgstr "Interaktiivne Python'i kest" #: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 msgid "rekonq" @@ -15087,71 +15163,71 @@ #: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 msgid "Relational" -msgstr "" +msgstr "Relational" #: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 msgid "Learn and experiment relational algebra" -msgstr "" +msgstr "Õpi ja katseta relatsioonialgebrat" #: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 msgid "REminiscence" -msgstr "" +msgstr "REminiscence" #: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 msgid "A port of FlashBack game engine" -msgstr "" +msgstr "FlashBack'i mängumootori port" #: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 msgid "Ren'Py Demo" -msgstr "" +msgstr "Ren'Py Demo" #: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" -msgstr "" +msgstr "visuaal-romaani näidismäng Ren'Pyga" #: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 msgid "The Question" -msgstr "" +msgstr "The Question" #: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" -msgstr "" +msgstr "lihtne visuaal-romaani mäng koos Ren'Pyga" #: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 msgid "Ren'Py" -msgstr "" +msgstr "Ren'Py" #: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 msgid "visual-novel type games" -msgstr "" +msgstr "visuaal-romaani tüüpi mängud" #: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 msgid "Resolution Switcher" -msgstr "" +msgstr "Eraldusvõime vahetaja" #: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Sinu ekraani eraldusvõime muutmine" #: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 msgid "ReText" -msgstr "" +msgstr "ReText" #: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor for Markdown and ReStructuredText" -msgstr "" +msgstr "Markdown'i ja ReStructuredText'i lihtne tekstiredaktor" #: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 msgid "Revelation Password Manager" -msgstr "" +msgstr "Revelation paroolihaldur" #: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 msgid "Organize and secure your passwords" -msgstr "" +msgstr "Oma paroolide haldamine ja turvamine" #: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 msgid "RFDump" -msgstr "" +msgstr "RFDump" #: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" @@ -15159,51 +15235,51 @@ #: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 msgid "rgbPaint" -msgstr "" +msgstr "rgbPaint" #: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 msgid "Very basic painting program" -msgstr "" +msgstr "Väga lihtne joonistamise programm" #: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 msgid "Rhinote" -msgstr "" +msgstr "Rhinote" #: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 msgid "Virtual sticky-notes" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalsed märkmepaberid" #: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "" +msgstr "Rhythmbox muusikaesitaja" #: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 msgid "Ri-li" -msgstr "" +msgstr "Ri-li" #: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 msgid "a toy simulator game" -msgstr "" +msgstr "mänguasja simulaatormäng" #: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 msgid "RipOff" -msgstr "" +msgstr "RipOff" #: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 msgid "Rip audio from your CDs" -msgstr "" +msgstr "Heli rippimine sinu CD-plaatidelt" #: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 msgid "Ripper X" -msgstr "" +msgstr "Rippija X" #: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 msgid "Rip Cds" -msgstr "" +msgstr "Cds rippimine" #: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Ristretto Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Ristretto pildinäitaja" #: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 msgid "Look at your images easily" @@ -15211,44 +15287,44 @@ #: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 msgid "RKWard" -msgstr "" +msgstr "RKWard" #: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 msgid "GUI for the R-project" -msgstr "" +msgstr "R-projekti graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 msgid "Rlplot Graph Generator" -msgstr "" +msgstr "Rlplot graafikute generaator" #: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 msgid "Generate publication quality graphs" -msgstr "" +msgstr "Publikatsiooni kvaliteetsete graafikute genereerimine" #: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 msgid "rlvm" -msgstr "" +msgstr "rlvm" #. GNOME and KDE 3 uses Comment. #: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 msgid "RealLive Emulator" -msgstr "" +msgstr "RealLive emulaator" #: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 msgid "Robocode" -msgstr "" +msgstr "Robocode" #: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 msgid "Java programming game based on battle tanks" -msgstr "" +msgstr "Java's programmeeritud mäng, mis põhineb tankilahingul" #: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 msgid "Robocut" -msgstr "" +msgstr "Robocut" #: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" -msgstr "" +msgstr "võimaldab teil lõigata graafikat Graphtec plotteriga" #: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 msgid "Rocs" @@ -15260,15 +15336,15 @@ #: ../menu-data/rootstock-gtk:rootstock.desktop.in.h:1 msgid "RootStock" -msgstr "" +msgstr "RootStock" #: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" -msgstr "" +msgstr "MIDI ja heli sekventser ja noodikirja redaktor" #: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 msgid "Rosegarden" -msgstr "" +msgstr "Rosegarden" #: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 msgid "Rise of the Triad" @@ -15281,111 +15357,112 @@ #: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:1 msgid "ROXTerm" -msgstr "" +msgstr "ROXTerm" #: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 msgid "rRootage" -msgstr "" +msgstr "rRootage" #: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 msgid "Destroy autocreated battleships" -msgstr "" +msgstr "Hävita automaatselt loodud lahingulaevu" #: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 msgid "RSIBreak" -msgstr "" +msgstr "RSIBreak" #: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 msgid "Makes sure you rest now and then" -msgstr "" +msgstr "Rakendus, mis kontrollib, et sa aeg-ajalt puhkaksid" #: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 msgid "Rubrica Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Rubrica aadressiraamat" #: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 msgid "Manage contacts and addresses" -msgstr "" +msgstr "Halda kontakte ja aadresse" #: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 msgid "RutilT WLAN Manager" -msgstr "" +msgstr "RutilT WLAN-i haldur" #: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 msgid "Manage your wireless network interfaces" -msgstr "" +msgstr "Traadita võrguliideste haldamine" #: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 msgid "Rygel" -msgstr "" +msgstr "Rygel" #: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" -msgstr "" +msgstr "UPnP/DLNA Services" #: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 msgid "SABnzbd+" -msgstr "" +msgstr "SABnzbd+" #: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 msgid "Download from usenet" -msgstr "" +msgstr "Allalaadimine usenetist" #: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 msgid "Sadms" -msgstr "" +msgstr "Sadms" #: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1 msgid "SAGA GIS" -msgstr "" +msgstr "SAGA GIS" #: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2 msgid "View and manipulate geographical information" -msgstr "" +msgstr "Vaata ja käitle geograafilist informatsiooni" #: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 msgid "Sagasu" -msgstr "" +msgstr "Sagasu" #: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" -msgstr "" +msgstr "GNOME tööriist stringide leidmiseks failides" #: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 msgid "SagCAD" -msgstr "" +msgstr "SagCAD" #: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 msgid "Draw and create" -msgstr "" +msgstr "Loo ja joonista" #: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 msgid "Sailcut CAD" -msgstr "" +msgstr "Sailcut CAD" #: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 msgid "Sail Design Application" -msgstr "" +msgstr "Purjede kujundamise rakendus" #: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 msgid "Sakura" -msgstr "" +msgstr "Sakura" #: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" -msgstr "" +msgstr "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" #: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 msgid "Create 3D games and worlds" -msgstr "" +msgstr "3D mängude ja maailmate loomine" #: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 msgid "Sauerbraten" -msgstr "" +msgstr "Sauerbraten" #: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" msgstr "" +"Võrgusolev,tempokas 3D tulistamismäng mängija silmade läbi (first-person)" #: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 msgid "Sawfish" @@ -15393,15 +15470,15 @@ #: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 msgid "Scan Tailor" -msgstr "" +msgstr "Scan Tailor" #: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" -msgstr "" +msgstr "Skaneeritud lehekülgede interaktiivne järeltöötlus vahend" #: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:1 msgid "Scenic" -msgstr "" +msgstr "Scenic" #: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:2 msgid "Telepresence software for live performances and installations " @@ -15413,54 +15490,56 @@ #: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 msgid "Application for scientific data analysis and visualization" -msgstr "" +msgstr "Teadusandmete analüüsimise ja visualiseerimise rakendus" #: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 msgid "Scientific software package for numerical computations" -msgstr "" +msgstr "Teaduslik tarkvarapakett numbrilisteks arvutusteks" #: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 msgid "Scilab CLI" -msgstr "" +msgstr "Scilab CLI" #: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 msgid "Scilab advanced CLI" -msgstr "" +msgstr "Scilab täiustatud CLI'ga" #: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 msgid "Scilab" -msgstr "" +msgstr "Scilab" #: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 msgid "SCIM Input Method Setup" -msgstr "" +msgstr "SCIM-i sisestusmeetodi häälestamine" #: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" -msgstr "" +msgstr "Smart Common Input Method platvormile seadistamisutiliit" #: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:1 msgid "SciTE Text Editor" -msgstr "" +msgstr "SciTE tekstiredaktor" #: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 msgid "Edit your source files" -msgstr "" +msgstr "Lähtekoodifailide redigeerimine" #: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:2 msgid "Programming editor" -msgstr "" +msgstr "Programmeerimisredaktor" #: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 msgid "ScolaSync" -msgstr "" +msgstr "ScolaSync" #: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" msgstr "" +"Interaktiivne vahend failide kopeerimiseks USB andmekandjalt või USB " +"andmekandjale" #: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 msgid "Scolily Score Recorder" @@ -15472,15 +15551,15 @@ #: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 msgid "Screenie" -msgstr "" +msgstr "Screenie" #: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 msgid "Screenshot Composer" -msgstr "" +msgstr "Ekraanipildi koostaja" #: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 msgid "Screenkey" -msgstr "" +msgstr "Screenkey" #: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 msgid "Screencast your keys" @@ -15500,7 +15579,7 @@ #: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 msgid "Scribes Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Scribes tekstiredaktor" #: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 msgid "Scribus" @@ -15508,35 +15587,35 @@ #: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 msgid "Page Layout and Publication" -msgstr "" +msgstr "Küljendusrakendus" #: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1 msgid "ScummVM" -msgstr "" +msgstr "ScummVM" #: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2 msgid "Interpreter for several adventure games" -msgstr "" +msgstr "Mitmete seiklusmängude interpretaator" #: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 msgid "SDL-Ball" -msgstr "" +msgstr "SDL-Ball" #: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 msgid "Breakout Game" -msgstr "" +msgstr "Breakouti mäng" #: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 msgid "sdlBasic" -msgstr "" +msgstr "sdlBasic" #: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" -msgstr "" +msgstr "Mitmeplatvormiline videomängude arendamise interpretaator" #: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 msgid "Passwords and Keys" -msgstr "" +msgstr "Paroolid ja võtmed" #: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 msgid "Manage your passwords and encryption keys" @@ -15548,15 +15627,15 @@ #: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:2 msgid "Send and receive mail with SeaMonkey" -msgstr "" +msgstr "E-posti saatmine ja vastuvõtmine SeaMonkey'ga" #: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 msgid "Search and rescue" -msgstr "" +msgstr "Otsi ja päästa" #: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 msgid "Searchmonkey" -msgstr "" +msgstr "Searchmonkey" #: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 msgid "Regular expression power search utilty" @@ -15564,7 +15643,7 @@ #: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 msgid "SeaView" -msgstr "" +msgstr "SeaView" #: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -15573,19 +15652,19 @@ #: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 msgid "SecPanel" -msgstr "" +msgstr "SecPanel" #: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" -msgstr "" +msgstr "SSH ja SCP graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 msgid "Semantik" -msgstr "" +msgstr "Semantik" #: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 msgid "Mind mapping software" -msgstr "" +msgstr "Mõttekaardi tarkvara" #: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 msgid "Sentinella" @@ -15597,27 +15676,27 @@ #: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 msgid "Seq24" -msgstr "" +msgstr "Seq24" #: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 msgid "MIDI Sequencer" -msgstr "" +msgstr "MIDI sekventser" #: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 msgid "Series60-Remote" -msgstr "" +msgstr "Series60 kaugjuhtimisseade" #: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 msgid "Application to manage your S60 mobile phone" -msgstr "" +msgstr "S60 mobiiltelefoni haldamise rakendus" #: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 msgid "SFLphone VoIP Client" -msgstr "" +msgstr "SFLphone VoIP klient" #: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" -msgstr "" +msgstr "Helistada ja kõnedele vastata, koos SIP või IAX protokollidega" #: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1 msgid "Black Box" @@ -15629,11 +15708,11 @@ #: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1 msgid "Bridges" -msgstr "" +msgstr "Sillad" #: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2 msgid "Connect the islands together with bridges" -msgstr "" +msgstr "Saarte ühendamine silldadega" #: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1 msgid "Cube" @@ -15702,43 +15781,43 @@ #: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1 msgid "Inertia" -msgstr "" +msgstr "Inertia" #: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2 msgid "Collect all the gems without running into any mines" -msgstr "" +msgstr "Kalliskivide kogumine, ilma miinidesse jooksmata" #: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1 msgid "Keen" -msgstr "" +msgstr "Keen" #: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2 msgid "Game based on KenKen" -msgstr "" +msgstr "KenKen'il põhinev mäng" #: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1 msgid "Light Up" -msgstr "" +msgstr "Valgustama" #: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2 msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" -msgstr "" +msgstr "Tühjade ruutude valgustamine, asetades mõningatesse elektripirnid" #: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1 msgid "Loopy" -msgstr "" +msgstr "Loopy" #: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2 msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" -msgstr "" +msgstr "Joonte joonistamine arvestades ümbritsevaid numbreid" #: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1 msgid "Magnets" -msgstr "" +msgstr "Magnets" #: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2 msgid "Magnets puzzle game" -msgstr "" +msgstr "Magnets pusle mäng" #: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1 msgid "Map" @@ -15773,7 +15852,7 @@ #: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2 msgid "Fill in the entire grid black or white" -msgstr "" +msgstr "Kogu ruudustiku täitmine musta või valgega" #: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 msgid "Pegs" @@ -15789,7 +15868,7 @@ #: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2 msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" -msgstr "" +msgstr "Ruudustiku täitmine nii, et numbrid ruudus ei korduks" #: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1 msgid "Rectangles" @@ -15799,20 +15878,24 @@ msgid "" "Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" msgstr "" +"Ruudustiku jagamine erinevateks ristküliku kujulisteks tükkideks järgides " +"kindlaid reegleid" #: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1 msgid "Same Game" -msgstr "" +msgstr "Same Game" #: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2 msgid "" "Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " "more than one coloured square" msgstr "" +"Ruudustikus värvitud ruutude puhastamine, valides külgnevas piirkonnas " +"rohkem kui üks sama värvi ruut" #: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1 msgid "Signpost" -msgstr "" +msgstr "Signpost" #: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2 msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" @@ -15820,11 +15903,11 @@ #: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1 msgid "Singles" -msgstr "" +msgstr "Singles" #: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game based on Hitori" -msgstr "" +msgstr "Hitori baasil pusle mäng" #: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1 msgid "Sixteen" @@ -15832,7 +15915,7 @@ #: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2 msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" -msgstr "" +msgstr "Sarnaneb mängule Fifteen, kuid teist tüüpi liikumisega" #: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1 msgid "Slant" @@ -15840,71 +15923,71 @@ #: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2 msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" -msgstr "" +msgstr "Diagonaaljoonte joonistamine, valides igal real kaldenurga suunda" #: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1 msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2 msgid "Sudoku game" -msgstr "" +msgstr "Sudoku" #: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1 msgid "Tents" -msgstr "" +msgstr "Telgid" #: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2 msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" -msgstr "" +msgstr "Teatavatel tingimustel telkide paigutamine allesjäänud ruutudele" #: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1 msgid "Towers" -msgstr "" +msgstr "Towers" #: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" -msgstr "" +msgstr "Skyscrapersil põhinev puslemäng" #: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1 msgid "Twiddle" -msgstr "" +msgstr "Twiddle" #: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2 msgid "Arrange the numbers into ascending order " -msgstr "" +msgstr "Kasvavas järjekorras numbrite järjestamine " #: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1 msgid "Unequal" -msgstr "" +msgstr "Unequal" #: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2 msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" -msgstr "" +msgstr "Teatud tingimustel ruudustiku täielikult numbritega asustamine" #: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1 msgid "Untangle" -msgstr "" +msgstr "Untangle" #: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2 msgid "Position the points so that no line crosses another" -msgstr "" +msgstr "Paigutage punktid nii, et ükski liin ei läbi teist" #: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 msgid "Shisen" -msgstr "" +msgstr "Shisen" #: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Shoes" #: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2 msgid "Interpreter for Shoes programs" -msgstr "" +msgstr "Shoes programmi interpretaator" #: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1 msgid "Organize your photos" -msgstr "" +msgstr "Fotokogu korrastamine" #: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2 msgid "Shotwell Photo Manager" @@ -15916,60 +15999,61 @@ #: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 msgid "ShowQ" -msgstr "" +msgstr "ShowQ" #: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 msgid "MIDI controllable audio player" -msgstr "" +msgstr "MIDI juhitav helimängija" #: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 msgid "Shutter" -msgstr "" +msgstr "Shutter" #: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 msgid "Capture, edit and share screenshots" -msgstr "" +msgstr "Ekraanikuvade salvestamine, redigeerimine ning jagamine" #: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 msgid "Capture an area of the screen" -msgstr "" +msgstr "Ekraani piirkonna pildistamine" #: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 msgid "Capture the entire screen" -msgstr "" +msgstr "Kogu ekraani pildistamine" #: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 msgid "Select a window to capture" -msgstr "" +msgstr "Akna valimine pildistamiseks" #: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 msgid "Capture the current active window" -msgstr "" +msgstr "Aktiivse akna pildistamine" #: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 msgid "SigViewer" -msgstr "" +msgstr "SigViewer" #: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 msgid "" "Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" msgstr "" +"Biosignaalide näitaja nagu näiteks EEG, EMG ja ECG. http://sigviewer.sf.net" #: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 msgid "SimDock" -msgstr "" +msgstr "SimDock" #: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 msgid "A dockbar for GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME dokiriba" #: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 msgid "Simple Image Reducer" -msgstr "" +msgstr "Lihtne pildi vähendaja" #: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." -msgstr "" +msgstr "Vähendab ja pöörab pilti 3-4 klikiga." #: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 msgid "Simple Scan" @@ -15981,7 +16065,7 @@ #: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 msgid "Sineshaper" -msgstr "" +msgstr "Sineshaper" #: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" @@ -15989,27 +16073,27 @@ #: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 msgid "Singularity" -msgstr "" +msgstr "Singularity" #: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 msgid "Become the singularity" -msgstr "" +msgstr "Ainulaadseks muutumine" #: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 msgid "Sitplus" -msgstr "" +msgstr "Sitplus" #: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" -msgstr "" +msgstr "Mängulise teraapilise tegevuse raamistik" #: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 msgid "SIXpack" -msgstr "" +msgstr "SIXpack" #: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 msgid "EXAFS data analysis" -msgstr "" +msgstr "EXAFS andmete analüüs" #: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 msgid "Skanlite" @@ -16021,11 +16105,11 @@ #: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 msgid "skrooge" -msgstr "" +msgstr "skrooge" #: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 msgid "Manage your money" -msgstr "" +msgstr "Rahaasjade haldur" #: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 msgid "GTK Slash'EM" @@ -16053,27 +16137,27 @@ #: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 msgid "Slime Volley" -msgstr "" +msgstr "Slime Volley" #: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" -msgstr "" +msgstr "Ebarealistlik kahemõõtmeline võrkpalli simulatsioon" #: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 msgid "Download files from various hosters" -msgstr "" +msgstr "Failide allalaadimine erinevatelt hostijatelt" #: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 msgid "Slimrat File Downloader" -msgstr "" +msgstr "Slimrat faili allalaadija" #: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 msgid "Slingshot" -msgstr "" +msgstr "Slingshot" #: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 msgid "2D space shooting game with gravity" -msgstr "" +msgstr "Kahemõõtmeline kosmose tulistamismäng koos gravitatsiooniga" #: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 msgid "SLUDGE Floor Maker" @@ -17319,19 +17403,19 @@ #: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 msgid "Kenta Cho's Titanion" -msgstr "" +msgstr "Kenta Cho Titanion" #: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 msgid "Tkabber" -msgstr "" +msgstr "Tkabber" #: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" -msgstr "" +msgstr "Suhtlemine XMPP (Jabber'i) protokolli kaudu" #: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 msgid "tkcvs" -msgstr "" +msgstr "tkcvs" #: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." @@ -17339,15 +17423,15 @@ #: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 msgid "tkgate Circuit Simulator" -msgstr "" +msgstr "tkgate vooluringi simulaator" #: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" -msgstr "" +msgstr "Sündmusepõhine digitaalne vooluringi simulaator koos Tcl/Tk-ga" #: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 msgid "The Mana world" -msgstr "" +msgstr "Mana maailm" #: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 msgid "The Mana World 2D MMORPG client" @@ -17355,11 +17439,11 @@ #: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 msgid "I Have No Tomatoes" -msgstr "" +msgstr "Mul ei ole tomateid" #: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" -msgstr "" +msgstr "Kui palju tomatid saate purustada kümne lühikese minutiga?" #: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 msgid "Tomboy Notes" @@ -17367,83 +17451,84 @@ #: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 msgid "Toonloop" -msgstr "" +msgstr "Toonloop" #: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 msgid "Toonloop Live Animation Editor" -msgstr "" +msgstr "Toonloop reaalaja animatsiooni redaktor" #: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 msgid "Tower Toppler" -msgstr "" +msgstr "Tower Toppler" #: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." -msgstr "" +msgstr "Kloon vanadele 8- ja 16-bitisele masinatel 'Nebulus' mängust." #: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 msgid "TOra" -msgstr "" +msgstr "TOra" #: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 msgid "A graphical toolkit for database administration and development" -msgstr "" +msgstr "Graafiline tööriistakomplekt andmebaasi arendamiseks ja haldamiseks" #: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 msgid "TorChat" -msgstr "" +msgstr "TorChat" #: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" msgstr "" +"Detsentraliseeritud kiirsuhtlusrakendus, mis on ehitatud Tor-võrgu peale" #: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 msgid "TORCS" -msgstr "" +msgstr "TORCS" #: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 msgid "3D racing cars simulator game" -msgstr "" +msgstr "kolmemõõtmeline ralli simulaator-mäng" #: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1 msgid "TortoiseHG Workbench" -msgstr "" +msgstr "TortoiseHG töölaud" #: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1 msgid "Torus Trooper Pure" -msgstr "" +msgstr "Torus Trooper Pure" #: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2 msgid "HIZ's version of Torus Trooper" -msgstr "" +msgstr "HIZ 'i versioon Torus Trooper'ist" #: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 msgid "Torus Trooper" -msgstr "" +msgstr "Torus Trooper" #: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" -msgstr "" +msgstr "Kenta Cho'i Torus Trooper" #: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 msgid "Movie Player" -msgstr "" +msgstr "Filmimängija" #: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 msgid "tovid GUI" -msgstr "" +msgstr "tovid graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 msgid "Author videos to DVD with menus" -msgstr "" +msgstr "DVD videode loomine koos menüüga" #: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 msgid "Marble Madness type game" -msgstr "" +msgstr "Marble Madness'i tüüpi mäng" #: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 msgid "Trackballs" -msgstr "" +msgstr "Trackballs" #: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Search" @@ -17453,19 +17538,19 @@ msgid "" "Find what you're looking for on this computer by name or content using " "Tracker" -msgstr "" +msgstr "Otsi arvutist faile nime või sisu põhjal kasutades Tracker'it" #: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 msgid "Transcend" -msgstr "" +msgstr "Transcend" #: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 msgid "retro-style, abstract 2D shooter" -msgstr "" +msgstr "retro-stiilis, abstraktne kahemõõtmeline tulistamismäng" #: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 msgid "Transfermii" -msgstr "" +msgstr "Transfermii" #: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 msgid "Transfer miis from a wiimote" @@ -17473,7 +17558,7 @@ #: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 msgid "Transmission remote GUI" -msgstr "" +msgstr "Transmission kaugjuhtimise graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" @@ -17481,11 +17566,11 @@ #: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 msgid "Transmageddon Video Transcoder" -msgstr "" +msgstr "Transmageddon video ümberkodeerija" #: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 msgid "Video format conversion tool" -msgstr "" +msgstr "Video vormingute teisendamise tööriist" #: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission BitTorrent Client" @@ -17493,46 +17578,49 @@ #: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 msgid "Qtransmission Bittorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Qtransmission Bittorrent klient" #: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 msgid "Multitrack Recorder" -msgstr "" +msgstr "Mitmerealine helisalvesti" #: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 msgid "Traverso" -msgstr "" +msgstr "Traverso" #: ../menu-data/treb:treb.desktop.in.h:1 msgid "Office Document Reader" -msgstr "" +msgstr "Office dokumendi lugeja" #: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 msgid "TreeLine" -msgstr "" +msgstr "TreeLine" #: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 msgid "Tree-like structured custom data manager" -msgstr "" +msgstr "Puusarnase struktuuriga kohandatud andmehaldur" #: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 msgid "TreeView X" -msgstr "" +msgstr "TreeView X" #: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 msgid "" "Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" msgstr "" +"Näitab, muudab, prindib ja ekspordib SVG vormingusse fülogeneetilisi puid" #: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:1 msgid "Tremulous" -msgstr "" +msgstr "Tremulous" #: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:2 msgid "" "Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time " "Strategy" msgstr "" +"Tulnukad inimeste vastu, tulistamismäng läbi mängija silmade koos " +"reaalajastrateegia elementidega" #: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 msgid "Trigger" @@ -17540,23 +17628,23 @@ #: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 msgid "3D rally racing car game" -msgstr "" +msgstr "kolmemõõtmeline autoralli mäng" #: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 msgid "Trimage image compressor" -msgstr "" +msgstr "Trimage pilditihendus programm" #: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." -msgstr "" +msgstr "Mitmeplatvormne tööriist PNG-ja JPG-failide optimeerimiseks." #: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 msgid "Triplane Classic" -msgstr "" +msgstr "Triplane Classic" #: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 msgid "side-scrolling dogfighting game" -msgstr "" +msgstr "külgvaates kuvatud hävituslennukite võitlusmäng" #: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1 msgid "TripleA" @@ -17564,11 +17652,11 @@ #: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 msgid "Tritium" -msgstr "" +msgstr "Tritium" #: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 msgid "Tritium window manager" -msgstr "" +msgstr "Aknahaldur Tritium" #: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 msgid "Trophy" @@ -17580,47 +17668,47 @@ #: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 msgid "TrovaCAP" -msgstr "" +msgstr "TrovaCAP" #: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 msgid "Computes Italian ZIP codes" -msgstr "" +msgstr "Itaalia postiindeksi leidmine" #: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 msgid "TrustedQSL" -msgstr "" +msgstr "TrustedQSL" #: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" -msgstr "" +msgstr "Signeerige QSO-andmed LoTW-ni üleslaadimiseks" #: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 msgid "Tryton" -msgstr "" +msgstr "Tryton" #: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 msgid "Access Tryton server" -msgstr "" +msgstr "Juurdepääs Tryton serverisse" #: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 msgid "Neso" -msgstr "" +msgstr "Neso" #: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 msgid "Run Tryton" -msgstr "" +msgstr "Trytoni käivitamine" #: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 msgid "TTB Teletekst Browser" -msgstr "" +msgstr "TTB teleteksti sirvija" #: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 msgid "Teletekst Browser" -msgstr "" +msgstr "Teleteksti sirvija" #: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 msgid "Tucnak 2" -msgstr "" +msgstr "Tucnak 2" #: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 msgid "VHF Contest Logger" @@ -17628,7 +17716,7 @@ #: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 msgid "Tumiki Fighters" -msgstr "" +msgstr "Tumiki Fighters" #: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" @@ -17636,107 +17724,107 @@ #: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 msgid "Tunapie" -msgstr "" +msgstr "Tunapie" #: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" -msgstr "" +msgstr "Kuula heli-ja videovooge shoutcast'is ja icecast'is" #: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 msgid "Tunnel Cave Drawing Software" -msgstr "" +msgstr "Tunnel koopa joonistus tarkvara" #: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 msgid "Draw cave surveys" -msgstr "" +msgstr "Joonista koopa kaarte" #: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 msgid "Turpial" -msgstr "" +msgstr "Turpial" #: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 msgid "Twitter client written in Python" -msgstr "" +msgstr "Phyton'is programeeritud Twitter'i klient" #: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 msgid "TurtleArt" -msgstr "" +msgstr "TurtleArt" #: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 msgid "A Logo programming environment" -msgstr "" +msgstr "Logo programmeerimise keskkond" #: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 msgid "TuxCards" -msgstr "" +msgstr "TuxCards" #: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" -msgstr "" +msgstr "hierarhiline märkmik, et sisestada ja hallata märkmeid ja ideid" #: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 msgid "Tux Commander" -msgstr "" +msgstr "Tux Commander" #: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 msgid "A two panel file manager" -msgstr "" +msgstr "Kahe paneeliga failihaldur" #: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 msgid "Tuxfootball" -msgstr "" +msgstr "Tuxfootball" #: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 msgid "2D Football Game" -msgstr "" +msgstr "kahemõõtmeline jalgpall" #: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 msgid "tuxguitar" -msgstr "" +msgstr "tuxguitar" #: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 msgid "Edit, playback guitar tablatures" -msgstr "" +msgstr "Toimeta ja taasesita kitarri tabulatuure" #: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 msgid "Tux Math " -msgstr "" +msgstr "Tux Math " #: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" -msgstr "" +msgstr "Tux Math - Õpi matemaatika Tux'iga!" #: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint" -msgstr "" +msgstr "Tux Paint" #: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "A drawing program for children." -msgstr "" +msgstr "Joonistusprogramm lastele." #: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 msgid "Tuxpuck" -msgstr "" +msgstr "Tuxpuck" #: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 msgid "Play Shufflepuck with Tux" -msgstr "" +msgstr "Mängi õhuhokit Tuxiga" #: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 msgid "Tux Typing" -msgstr "" +msgstr "Tux masinakiri" #: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 msgid "Educational typing tutor game starring Tux" -msgstr "" +msgstr "Masinakirja õpetamise mäng, peaosas Tux" #: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:1 msgid "High quality video deinterlacer" -msgstr "" +msgstr "Kõrge kvaliteediga video ülerealaotuse eemaldaja" #: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:2 msgid "TVtime Television Viewer" -msgstr "" +msgstr "TVtime telerinäitaja" #: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 msgid "twclock" @@ -17748,15 +17836,15 @@ #: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 msgid "Twinkle" -msgstr "" +msgstr "Twinkle" #: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 msgid "A SIP softphone" -msgstr "" +msgstr "SIP-telefoni tarkvara" #: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 msgid "Tile World" -msgstr "" +msgstr "Tile World" #: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 msgid "twpsk" @@ -17768,19 +17856,19 @@ #: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 msgid "Txt Reader" -msgstr "" +msgstr "Txt lugeja" #: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 msgid "Read text novels and more" -msgstr "" +msgstr "Loe romaane ja muud" #: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1 msgid "UAE" -msgstr "" +msgstr "UAE" #: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2 msgid "UAE Amiga emulator" -msgstr "" +msgstr "UAE Amiga emulaator" #: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 msgid "Ubuntu One" @@ -17792,95 +17880,95 @@ #: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 msgid "Ubuntu Studio Controls" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu stuudio juhtimine" #: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 msgid "Change settings for multimedia production" -msgstr "" +msgstr "Muuda seadistusi multimeedia tootmiseks" #: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 msgid "Ubuntu Customization Kit" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Customization Kit" #: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" -msgstr "" +msgstr "Tee kohandatud Ubuntu töölaua CD-plaate kergesti" #: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 msgid "Udav" -msgstr "" +msgstr "Udav" #: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 msgid "data visualization based on MathGL" -msgstr "" +msgstr "Andmete visualiseerimine MathGL baasil" #: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 msgid "UFRaw" -msgstr "" +msgstr "UFRaw" #: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" -msgstr "" +msgstr "Digikaamera toorpiltide avamise ja töötlemise tööriist" #: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 msgid "Unipro UGENE" -msgstr "" +msgstr "Unipro UGENE" #: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Bioinformatics Suite" -msgstr "" +msgstr "Integreeritud bioinformaatika komplekt" #: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 msgid "uGet" -msgstr "" +msgstr "uGet" #: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." -msgstr "" +msgstr "Mitme URL-i allalaadimine ja omistamine ühele järjekorrale" #: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 msgid "Customize uim input method environment" -msgstr "" +msgstr "Uim sisestusmeetodi keskkonna kohandamine" #: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 msgid "UIMA Annotation Viewer" -msgstr "" +msgstr "UIMA annotatsioonide näitaja" #: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 msgid "Viewer for UIMA annotations" -msgstr "" +msgstr "Näitab UIMA annotatsioone" #: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 msgid "UIMA CPE Gui" -msgstr "" +msgstr "UIMA CPE graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" -msgstr "" +msgstr "Graafiline liides UIMA CPE ehitamiseks" #: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 msgid "UIMA Document Analyzer" -msgstr "" +msgstr "UIMA dokumendi analüsaator" #: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 msgid "Simple UIMA analysis engine runner" -msgstr "" +msgstr "Lihtne UIMA analüüsmootori käivitaja" #: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 msgid "ukopp" -msgstr "" +msgstr "ukopp" #: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 msgid "Full and incremental backup with media verification" -msgstr "" +msgstr "Täis-ja kulmulatiivne varukoopia koos meedia kontrollimisega" #: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:1 msgid "Copy/Move files with lot of options" -msgstr "" +msgstr "Failide kopeerimine ja liigutamine rohkete valikutega" #: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:2 msgid "Ultracopier" -msgstr "" +msgstr "Ultracopier" #: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 msgid "Umbrello" @@ -17892,24 +17980,24 @@ #: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 msgid "Umit Network Scanner" -msgstr "" +msgstr "Umit võrguskänner" #: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 msgid "Explore the network and scan ports" -msgstr "" +msgstr "Avasta võrk ja skaneeri pordid" #: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 msgid "UNetbootin" -msgstr "" +msgstr "UNetbootin" #: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 msgid "Tool for creating Live USB drives" -msgstr "" +msgstr "Tööriist Live USB mälupulkade loomiseks" #: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Unison" -msgstr "" +msgstr "Unison" #: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.63" @@ -17921,11 +18009,11 @@ #: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 msgid "Unity 2D Panel" -msgstr "" +msgstr "Unity kahemõõtmeline paneel" #: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:2 msgid "A Qt-based panel" -msgstr "" +msgstr "Qt-l põhinev paneel" #: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:1 msgid "Unity 2D Shell" @@ -17941,7 +18029,7 @@ #: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 msgid "UPnP Inspector" -msgstr "" +msgstr "UPnP inspektor" #: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" @@ -17957,11 +18045,11 @@ #: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 msgid "The Ur-Quan Masters" -msgstr "" +msgstr "The Ur-Quan Masters" #: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 msgid "An interstellar adventure game" -msgstr "" +msgstr "Tähtedevaheline seiklusmäng" #: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 @@ -17979,79 +18067,79 @@ #: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 msgid "USBprog" -msgstr "" +msgstr "USBprog" #: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 msgid "USBprog firmware programmer" -msgstr "" +msgstr "USBprog püsivara programmeerija" #: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 msgid "About Myself" -msgstr "" +msgstr "Minu kohta" #: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 msgid "Change personal information" -msgstr "" +msgstr "Muuda personaalset teavet" #: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 msgid "Disk Management" -msgstr "" +msgstr "Kettahaldus" #: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 msgid "Mount and unmount filesystems" -msgstr "" +msgstr "Ühenda ja lahuta failisüsteemid" #: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Salasõna" #: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 msgid "Change your login password" -msgstr "" +msgstr "Muuda oma sisselogimise salasõna" #: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 msgid "UTF-8 Migration Tool" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 migreerimistööriist" #: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 msgid "UTF-8 Migration Wizard" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 migreerimisnõustaja" #: ../menu-data/utouch-geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 msgid "geisview" -msgstr "" +msgstr "geisview" #: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1 msgid "V_Sim" -msgstr "" +msgstr "V_Sim" #: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2 msgid "Atomic visualisation" -msgstr "" +msgstr "Aatomi visualiseerimine" #: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 msgid "Video4Linux Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Video4Linuxi juhtimispaneel" #: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 msgid "A universal control panel for V4L2 devices" -msgstr "" +msgstr "V4L2 seadmete universaale juhtimispaneel" #: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 msgid "Last.fm Client" -msgstr "" +msgstr "Last.fm klient" #: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 msgid "Vagalume Last.fm Client" -msgstr "" +msgstr "Vagalume Last.fm klient" #: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 msgid "Val & Rick" -msgstr "" +msgstr "Val & Rick" #: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 msgid "Kenta Cho's Val & Rick" -msgstr "" +msgstr "Kenta Cho's Val & Rick" #: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 msgid "Command Line Interface" @@ -18059,67 +18147,67 @@ #: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 msgid "Valknut" -msgstr "" +msgstr "Valknut" #: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 msgid "Share files over the Direct Connect network" -msgstr "" +msgstr "Failide jagamine üle Direct Connect võrgu" #: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 msgid "VBA Express" -msgstr "" +msgstr "VBA Express" #: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 msgid "VisualBoyAdvance Front-end" -msgstr "" +msgstr "VisualBoyAdvance kasutajaliides" #: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 msgid "Vectoroids" -msgstr "" +msgstr "Vectoroids" #: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" -msgstr "" +msgstr "Klassikalise arkaadmängu kloon \"Asteroids\"" #: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 msgid "Verbiste" -msgstr "" +msgstr "Verbiste" #: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 msgid "French conjugation system" -msgstr "" +msgstr "Prantsuse keele pööramissüsteem" #: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 msgid "Veusz" -msgstr "" +msgstr "Veusz" #: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 msgid "For graphing and manipulation of scientific data" -msgstr "" +msgstr "Teaduslike andmete graafiline esitus ja töötlus" #: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 msgid "Commodore 128" -msgstr "" +msgstr "Commodore 128" #: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 msgid "Commodore 64" -msgstr "" +msgstr "Commodore 64" #: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 msgid "Commodore CBM-II" -msgstr "" +msgstr "Commodore CBM-II" #: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 msgid "Commodore PET" -msgstr "" +msgstr "Commodore PET" #: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 msgid "Commodore Plus/4" -msgstr "" +msgstr "Commodore Plus/4" #: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 msgid "Commodore VIC-20" -msgstr "" +msgstr "Commodore VIC-20" #: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 msgid "Vidalia" @@ -18127,47 +18215,47 @@ #: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 msgid "Tor GUI" -msgstr "" +msgstr "Tor graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 msgid "A simple video application" -msgstr "" +msgstr "Lihtne videorakendus" #: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 msgid "VideoCut" -msgstr "" +msgstr "VideoCut" #: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 msgid "Videoporama" -msgstr "" +msgstr "Videoporama" #: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 msgid "Make and export image slideshows" -msgstr "" +msgstr "Pildiesitluste tegemine ja eksportimine" #: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 msgid "Viewmol" -msgstr "" +msgstr "Viewmol" #: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 msgid "ViewPDF" -msgstr "" +msgstr "ViewPDF" #: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 msgid "A spicy PDF Reader." -msgstr "" +msgstr "Vürtsikas PDF lugeja" #: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 msgid "Viking" -msgstr "" +msgstr "Viking" #: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." -msgstr "" +msgstr "Kaardipõhine GPS andmete haldur (tuleb toime reaalajas andmetega)." #: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 msgid "GVim" -msgstr "" +msgstr "GVim" #: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 msgid "Remote Desktop Viewer" @@ -18183,7 +18271,7 @@ #: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 msgid "viridian" -msgstr "" +msgstr "viridian" #: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 msgid "Stand alone front end for Ampache." @@ -18199,41 +18287,42 @@ #: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 msgid "Virtaal" -msgstr "" +msgstr "Virtaal" #: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 msgid "" "A translation tool to help a human translator translate files into other " "languages" msgstr "" +"Tõlkerakendus, mis aitab tõlkijatel oma faile teise keelde ümber tõlkida" #: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 msgid "VirtualBox" -msgstr "" +msgstr "VirtualBox" #: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 msgid "Run several virtual systems on a single host computer" -msgstr "" +msgstr "Käivita mitmeid virtuaalseid süsteeme ühel peaarvutil" #: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 msgid "Visolate" -msgstr "" +msgstr "Visolate" #: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 msgid "PCB CNC converter" -msgstr "" +msgstr "PCB CNC konverter" #: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 msgid " VisualBoy Advance" -msgstr "" +msgstr " VisualBoy Advance" #: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 msgid "Game Boy Advance emulator" -msgstr "" +msgstr "Game Boy Advance emulaator" #: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 msgid "VisualVM" -msgstr "" +msgstr "VisualVM" #: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" @@ -18241,15 +18330,15 @@ #: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 msgid "ViTables" -msgstr "" +msgstr "ViTables" #: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" -msgstr "" +msgstr "PyTables & HDF5 failide visualiseerija" #: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 msgid "ViTE" -msgstr "" +msgstr "ViTE" #: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 msgid "A visual trace explorer" @@ -18261,23 +18350,23 @@ #: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 msgid "MIDI Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "MIDI virtuaalne klaviatuur" #: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 msgid "VLC media player" -msgstr "" +msgstr "VLC meediamängija" #: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" -msgstr "" +msgstr "Multimeediavoogude lugemine, jäädvustamine ja edastamine" #: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 msgid "VMPK" -msgstr "" +msgstr "VMPK" #: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalne MIDI klaveri klaviatuur" #. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate. #: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2 @@ -18290,27 +18379,27 @@ #: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 msgid "VolumeControl" -msgstr "" +msgstr "VolumeControl" #: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 msgid "Control your volume settings" -msgstr "" +msgstr "Helitugevuse seadete kontrollimine" #: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 msgid "VoR" -msgstr "" +msgstr "VoR" #: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 msgid "Variations on Rockdodger" -msgstr "" +msgstr "Rockdodgeri variatsioonid" #: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 msgid "VoxBo Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "VoxBo pildinäitaja" #: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 msgid "VBView2" -msgstr "" +msgstr "VBView2" #: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 msgid "vprerex" @@ -18318,23 +18407,23 @@ #: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 msgid "Virtual USB Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalne USB analüüsija" #: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 msgid "visualizing logs of USB packets" -msgstr "" +msgstr "USB paketti logide visualiseerimine" #: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 msgid "VYM - View Your Mind" -msgstr "" +msgstr "VYM - Vaata oma mõtteid" #: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 msgid "Create mind maps" -msgstr "" +msgstr "Loo mõttekaardid" #: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 msgid "w3af" -msgstr "" +msgstr "w3af" #: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 msgid "Web Application Attack and Audit Framework" @@ -18348,14 +18437,16 @@ msgid "" "A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" msgstr "" +"Täielikult kohandatav ja rääkiv äratuskell, mis töötab ka pärast arvuti " +"sulgemist" #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1 msgid "Wallch" -msgstr "" +msgstr "Wallch" #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2 msgid "Change desktop wallpapers automatically" -msgstr "" +msgstr "Töölaua taustapildi automaatne muutmine" #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3 msgid "Start" @@ -18363,75 +18454,75 @@ #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8 msgid "Change Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Taustapildi muutmine" #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9 msgid "Start Changing Wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Alusta tasustapildi vahetamist" #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:10 msgid "Live Earth Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Live Earth taustapilt" #: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 msgid "Wally" -msgstr "" +msgstr "Wally" #: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 msgid "KDE4 Wallpaper changer" -msgstr "" +msgstr "KDE4 taustapildi muutja" #: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 msgid "Wammu" -msgstr "" +msgstr "Wammu" #: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" -msgstr "" +msgstr "Mobiiltelefoni rakendus, Gammu kasutajaliides" #: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 msgid "Warmux" -msgstr "" +msgstr "Warmux" #: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" -msgstr "" +msgstr "kahemõõtmeline mäng, kus lahedad tegelased kasutavad lahedaid relvi" #: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 msgid "Warzone 2100" -msgstr "" +msgstr "Warzone 2100" #: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 msgid "Postnuclear realtime strategy" -msgstr "" +msgstr "Reaalajas strateegiamäng tuumasõjajärgses maailmas" #: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 msgid "Wavbreaker File Splitter" -msgstr "" +msgstr "Wavbreaker failitükeldaja" #: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 msgid "Split wave files into multiple chunks" -msgstr "" +msgstr "Wave-failide jagamine mitmeks tükiks" #: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 msgid "wavesurfer" -msgstr "" +msgstr "wavesurfer" #: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 msgid "Manipulate sound files" -msgstr "" +msgstr "Helifailide käitlemine" #: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 msgid "WebHTTrack Website Copier" -msgstr "" +msgstr "WebHTTrack veebisaitide kopeerija" #: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 msgid "Copy websites to your computer" -msgstr "" +msgstr "Veebisaitide kopeerimine oma arvutisse" #: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 msgid "WebIssues" -msgstr "" +msgstr "WebIssues" #: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" @@ -18439,33 +18530,39 @@ #: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Zoho veebiteenus tabelarvutus" #: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 msgid "" "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " "using Zoho web services." msgstr "" +"Zoho veebiteenus aitab teostada arvutusi, analüüsida infot ja hallata " +"nimekirju." #: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 msgid "Zoho Webservice Presentation" -msgstr "" +msgstr "Zoho veebiteenus esitlus" #: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 msgid "" "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " "Zoho web services." msgstr "" +"Zoho veebiteenus võimaldab luua ja redigeerida esitlusi, slaidiseansse, " +"koosolekute materjale ja veebilehti." #: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 msgid "Zoho Webservice Word Processor" -msgstr "" +msgstr "Zoho veebiteenus tekstiredaktor" #: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 msgid "" "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " "pages using Zoho web services." msgstr "" +"Zoho veebiteenus võimaldab luua ja redigeerida pilte ning teksti sisaldavaid " +"kirju, aruandeid, dokumente ja veebilehti." #: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 msgid "weka" @@ -18482,7 +18579,7 @@ #: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2 msgid "A fantasy turn-based strategy game" -msgstr "" +msgstr "Fantaasial põhinev strateegiamäng" #: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" @@ -18494,11 +18591,11 @@ #: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1 msgid "Battle for Wesnoth (1.8)" -msgstr "" +msgstr "Battle for Wesnoth (1.8)" #: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 msgid "Which Way is Up" -msgstr "" +msgstr "Milline tee viib ülesse" #: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 msgid "2D platform game with a slight rotational twist" @@ -18514,73 +18611,73 @@ #: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Wicd võrguhaldur" #: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 msgid "Start the Wicd client without system tray icon" -msgstr "" +msgstr "Wicd kliendi käivitamine ilma süsteemisalve ikoonita" #: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1 msgid "Wicd client" -msgstr "" +msgstr "Wicd klient" #: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2 msgid "Wicd Client KDE" -msgstr "" +msgstr "Wicd klient KDE töölauale" #: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 msgid "Widelands" -msgstr "" +msgstr "Widelands" #: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 msgid "A a real-time build-up strategy game" -msgstr "" +msgstr "Reaalajas ülesehitatud strateegiamäng" #: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 msgid "Simple Bible Application" -msgstr "" +msgstr "Lihtne piibli rakendus" #: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 msgid "Wide Margin" -msgstr "" +msgstr "Wide Margin" #: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 msgid "WiFi Radar" -msgstr "" +msgstr "WiFi radar" #: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 msgid "Tool for connecting to wireless networks" -msgstr "" +msgstr "Juhtmeta võrgu ühendamise tööriist" #: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:1 msgid "Content Filter" -msgstr "" +msgstr "Sisu filter" #: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:2 msgid "Setup content filtering" -msgstr "" +msgstr "Sisu filtreerimise seadistused" #: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1 msgid "Wine Windows Program Loader" -msgstr "" +msgstr "Wine Windowsi programmide käivitaja" #: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 msgid "Winefish LaTeX Editor" -msgstr "" +msgstr "Winefish LaTeX redaktor" #: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" -msgstr "" +msgstr "LaTeX redaktor põhineb Blufishil" #: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 msgid "WinFF" -msgstr "" +msgstr "WinFF" #: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 msgid "GUI for FFMPEG" -msgstr "" +msgstr "FFMPEG-i graafiline kasutajaliides" #: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1 msgid "Wings3D polygon mesh modeller" @@ -18588,23 +18685,23 @@ #: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2 msgid "Create and edit 3D models of objects" -msgstr "" +msgstr "Kolmemõõtmeliste objekti mudelite loomine ja muutmine" #: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 msgid "A window information utility for X" -msgstr "" +msgstr "X'i aknateabe tööriist" #: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 msgid "X Window Information" -msgstr "" +msgstr "X Window teave" #: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 msgid "Winpdb" -msgstr "" +msgstr "Winpdb" #: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 msgid "Platform independent Python debugger" -msgstr "" +msgstr "Platvormist sõltumatu Python silur" #: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 msgid "Wireshark" @@ -18612,27 +18709,28 @@ #: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 msgid "Network traffic analyzer" -msgstr "" +msgstr "Võrguliikluse analüüsija" #: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 msgid "Wizznic" -msgstr "" +msgstr "Wizznic" #: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 msgid "A puzzle-block falling game." -msgstr "" +msgstr "Langevate pusle-klotside mäng" #: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 msgid "Wmgui" -msgstr "" +msgstr "Wmgui" #: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." msgstr "" +"Lihtne GTK kasutajaliides, et testida wiimote'i ja näidata wiimote'i andmeid" #: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 msgid "Wmitime" -msgstr "" +msgstr "Wmitime" #: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 msgid "Wolf4SDL" @@ -18644,32 +18742,32 @@ #: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 msgid "Worker" -msgstr "" +msgstr "Worker" #: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 msgid "File manager for X." -msgstr "" +msgstr "Failihaldur X-i jaoks" #: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 msgid "" "Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" -msgstr "" +msgstr "Abistab lihasevalude vältimiseks ja nende mõjudest ülesaamisel" #: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 msgid "Workrave" -msgstr "" +msgstr "Workrave" #: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 msgid "wpa_gui" -msgstr "" +msgstr "wpa_gui" #: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" -msgstr "" +msgstr "Graafiline kasutajaliides wpa_supplicant'i jaoks" #: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 msgid "WrapperFactory" -msgstr "" +msgstr "WrapperFactory" #: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" @@ -18677,35 +18775,35 @@ #: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 msgid "Writetype" -msgstr "" +msgstr "Writetype" #: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 msgid "A word processor to make typing easier" -msgstr "" +msgstr "Tekstiredaktor lihtsustab kirjutamist" #: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 msgid "WSJT" -msgstr "" +msgstr "WSJT" #: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 msgid "Amateur radio weak signal communications" -msgstr "" +msgstr "Amatöörraadio side nõrk signaal" #: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 msgid "wxBanker Finance Manager" -msgstr "" +msgstr "wxBanker finantsjuht" #: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 msgid "A lightweight personal finance manager" -msgstr "" +msgstr "Kerge isiklik finantsjuht" #: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 msgid "wxFormBuilder" -msgstr "" +msgstr "wxFormBuilder" #: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 msgid "wxWidgets GUI Designer" -msgstr "" +msgstr "wxWidgets graafiline kujundaja" #: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 msgid "WxGeometrie" @@ -18717,19 +18815,19 @@ #: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 msgid "wxMaxima" -msgstr "" +msgstr "wxMaxima" #: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" -msgstr "" +msgstr "Sümbol- ja matemaatiliste arvutuste sooritamine Maximaga" #: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 msgid "X11VNC Server" -msgstr "" +msgstr "X11VNC server" #: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 msgid "Share this desktop by VNC" -msgstr "" +msgstr "Töölaua jagamine VNC kaudu" #: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 msgid "X2" @@ -18742,89 +18840,91 @@ #: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 msgid "Xabacus" -msgstr "" +msgstr "Xabacus" #: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" -msgstr "" +msgstr "simulatsioon vanast kalkulaatorist ( tavaline X versioon)" #: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 msgid "Xacobeo" -msgstr "" +msgstr "Xacobeo" #: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 msgid "Build and execute XPath queries" -msgstr "" +msgstr "XPath päringute koostamine ja käivitamine" #: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 msgid "Xaos - Fractal Zoomer" -msgstr "" +msgstr "Xaos - Fraktaalide suurendaja" #: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 msgid "Fractal Generator" -msgstr "" +msgstr "Fraktaalide generaator" #: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 msgid "Xara Xtreme" -msgstr "" +msgstr "Xara Xtreme" #: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 msgid "Versatile vector graphics program" -msgstr "" +msgstr "Mitmekülgne vektorgraafika programm" #: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 msgid "Xarchiver" -msgstr "" +msgstr "Xarchiver" #: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 msgid "A GTK+2 only archive manager" -msgstr "" +msgstr "GTK+2 arhiivihaldur" #: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 msgid "XBill" -msgstr "" +msgstr "XBill" #: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" -msgstr "" +msgstr "Vabanege nendest Wingdows'i viirustest!" #: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 msgid "XBoard" -msgstr "" +msgstr "XBoard" #: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 msgid "Use an X Windows Chess Board" -msgstr "" +msgstr "Kasuta X Windows'i malelauda" #: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1 msgid "XBoing II" -msgstr "" +msgstr "XBoing II" #: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2 msgid "Destroy some blocks" -msgstr "" +msgstr "Hävita mõned plokid" #: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 msgid "XCA" -msgstr "" +msgstr "XCA" #: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 msgid "" "A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " "Certificates" msgstr "" +"X.509 ühilduvate sertifikaatide haldamise ja väljastamise graafiline " +"kasutajaliides" #: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:1 msgid "X-CD-Roast" -msgstr "" +msgstr "X-CD-Roast" #: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:2 msgid "Create a CD" -msgstr "" +msgstr "CD loomine" #: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 msgid "XCFA" -msgstr "" +msgstr "XCFA" #: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." @@ -18832,23 +18932,23 @@ #: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" -msgstr "" +msgstr "XChat-GNOME IRC vestlus" #: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 msgid "Chat with people using IRC" -msgstr "" +msgstr "Vestlemine IRC vahendusel" #: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 msgid "XChat IRC" -msgstr "" +msgstr "XChat IRC" #: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" -msgstr "" +msgstr "Vestlemine teiste inimestega, kasutades IRC (Internet Relay Chat)" #: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 msgid "xCHM" -msgstr "" +msgstr "xCHM" #: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" @@ -18856,11 +18956,11 @@ #: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 msgid "Xdemineur" -msgstr "" +msgstr "Xdemineur" #: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 msgid "Yet another minesweeper for X" -msgstr "" +msgstr "Veel üks miiniotsija X jaoks" #: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 msgid "xdiagnose" @@ -18872,23 +18972,23 @@ #: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 msgid "XDot" -msgstr "" +msgstr "XDot" #: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" -msgstr "" +msgstr "Graphviz dot failide interaktiivne näitaja" #: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 msgid "Xdx" -msgstr "" +msgstr "Xdx" #: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 msgid "DX-cluster client for amateur radio" -msgstr "" +msgstr "Amatöörraadio jaoks DX-klaster klient" #: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 msgid "xenwatch" -msgstr "" +msgstr "xenwatch" #: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 msgid "watch xen domains" @@ -18896,23 +18996,23 @@ #: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 msgid "Xfburn" -msgstr "" +msgstr "Xfburn" #: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 msgid "CD and DVD burning application" -msgstr "" +msgstr "CD- ja DVD-kirjutamise rakendus" #: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 msgid "Burn Image (xfburn)" -msgstr "" +msgstr "Tõmmise kirjutamine (xfburn)" #: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 msgid "Xfe" -msgstr "" +msgstr "Xfe" #: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 msgid "A lightweight file manager for X Window" -msgstr "" +msgstr "Kerge failihaldur X Window jaoks" #: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 msgid "Xfig" @@ -18920,39 +19020,39 @@ #: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 msgid "Diagram editor" -msgstr "" +msgstr "Diagrammide redaktor" #: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 msgid "XFLR5" -msgstr "" +msgstr "XFLR5" #: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 msgid "analysis tool for airfoils" -msgstr "" +msgstr "Analüütiline tööriist aerodünaamikaks" #: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1 msgid "Xfmpc" -msgstr "" +msgstr "Xfmpc" #: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2 msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce" -msgstr "" +msgstr "MPD klient, kirjutatud GTK+-s Xfce jaoks" #: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 msgid "Galaga" -msgstr "" +msgstr "Galaga" #: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 msgid "Play Galaga Game" -msgstr "" +msgstr "Mängi Galaga mängu" #: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 msgid "Xgnokii" -msgstr "" +msgstr "Xgnokii" #: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 msgid "Manage your mobile phone" -msgstr "" +msgstr "Mobiiltelefoni haldamine" #: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 msgid "xhtml2ps" @@ -19036,31 +19136,31 @@ #: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 msgid "XMakemol" -msgstr "" +msgstr "XMakemol" #: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" -msgstr "" +msgstr "Aatomit ning teiste keemiliste süsteemide vaatamine ja töötlemine" #: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 msgid "Maxima Algebra System" -msgstr "" +msgstr "Maxima algebrasüsteem" #: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" -msgstr "" +msgstr "Maxima kompuuter-algebrasüsteemi liides" #: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 msgid "Xmille" -msgstr "" +msgstr "Xmille" #: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 msgid "XML Copy Editor" -msgstr "" +msgstr "XML Copy Editor (XML redaktor)" #: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 msgid "Edit XML documents" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri XML dokumente" #: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 msgid "XMMS2tray" @@ -19072,11 +19172,11 @@ #: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 msgid "Xmonad" -msgstr "" +msgstr "Xmonad" #: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "Päeva sõnum" #: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 msgid "A message of the day browser for X" @@ -19084,7 +19184,7 @@ #: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 msgid "Xmoto" -msgstr "" +msgstr "Xmoto" #: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 msgid "Motocross game" @@ -19092,25 +19192,25 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 msgid "xmbarrel" -msgstr "" +msgstr "xmbarrel" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 msgid "barrel game" -msgstr "" +msgstr "tünni mäng" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 msgid "xmcubes" -msgstr "" +msgstr "xmcubes" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 msgid "cubes game" -msgstr "" +msgstr "kuubikute mäng" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 msgid "xmdino" -msgstr "" +msgstr "xmdino" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 @@ -19119,16 +19219,16 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 msgid "xmhexagons" -msgstr "" +msgstr "xmhexagons" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 msgid "hexagons game" -msgstr "" +msgstr "kuusnurkade mäng" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 msgid "xmmball" -msgstr "" +msgstr "xmmball" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 @@ -19137,7 +19237,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 msgid "xmmlink" -msgstr "" +msgstr "xmmlink" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 @@ -19146,7 +19246,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 msgid "xmoct" -msgstr "" +msgstr "xmoct" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 @@ -19155,7 +19255,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 msgid "xmpanex" -msgstr "" +msgstr "xmpanex" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 @@ -19164,79 +19264,79 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 msgid "xmpyraminx" -msgstr "" +msgstr "xmpyraminx" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 msgid "pyraminx game" -msgstr "" +msgstr "pyraminx mäng" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 msgid "xmrubik" -msgstr "" +msgstr "xmrubik" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 msgid "rubik game" -msgstr "" +msgstr "Ruubiku kuubiku mäng" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 msgid "xmskewb" -msgstr "" +msgstr "xmskewb" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 msgid "skewb game" -msgstr "" +msgstr "skewb mäng" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 msgid "xmtriangles" -msgstr "" +msgstr "xmtriangles" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 msgid "triangles game" -msgstr "" +msgstr "kolmnurkade mäng" #: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 msgid "xnetcardconfig" -msgstr "" +msgstr "xnetcardconfig" #: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 msgid "Configure network card" -msgstr "" +msgstr "Võrgukaardi häälestamine" #: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 msgid "Xoo" -msgstr "" +msgstr "Xoo" #: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 msgid "Handheld Device Simulator" -msgstr "" +msgstr "Pihuarvuti simulaator" #: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 msgid "Xoscope" -msgstr "" +msgstr "Xoscope" #: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 msgid "digital oscilloscope" -msgstr "" +msgstr "digitaalne ostsilloskoop" #: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 msgid "Xosview" -msgstr "" +msgstr "Xosview" #: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 msgid "X based system monitor" -msgstr "" +msgstr "X-põhine süsteemi seire" #: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 msgid "Xournal" -msgstr "" +msgstr "Xournal" #: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 msgid "Take handwritten notes" -msgstr "" +msgstr "Käsikirjaliste märkmete tegemine" #: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 msgid "Xpad" @@ -19244,23 +19344,23 @@ #: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 msgid "Jot down notes for later" -msgstr "" +msgstr "Märkmete tegemise rakendus" #: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 msgid "XPaint" -msgstr "" +msgstr "XPaint" #: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 msgid "Xpaint painting application" -msgstr "" +msgstr "Xpaint on joonistamise rakendus" #: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 msgid "xpdf" -msgstr "" +msgstr "xpdf" #: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 msgid "View PDF files" -msgstr "" +msgstr "Vaata PDF faile" #: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 msgid "Xpn Newsreader" @@ -19320,21 +19420,23 @@ #: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 msgid "Locate and connect to game servers" -msgstr "" +msgstr "Mänguserverite otsimine ja ühendumine" #: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 msgid "XSane Image scanning program" -msgstr "" +msgstr "XSane pildi skaneerimise programm" #: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 msgid "" "A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " "tools." msgstr "" +"Programm töötab skänneriga. Võib kasutada skäneerimis, kopeerimis, OCR ja " +"faks tööriistana." #: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 msgid "XScavenger" -msgstr "" +msgstr "XScavenger" #: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 msgid "X11 clone of Lode Runner" @@ -19342,7 +19444,7 @@ #: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 msgid "Xscorch" -msgstr "" +msgstr "Xscorch" #: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 msgid "Clone of Scorched Earth" @@ -19350,7 +19452,7 @@ #: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 msgid "XSD Diagram" -msgstr "" +msgstr "XSD Diagramm" #: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" @@ -19358,27 +19460,27 @@ #: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 msgid "XSensors" -msgstr "" +msgstr "XSensors" #: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 msgid "View hardware health" -msgstr "" +msgstr "Riistvara seisundi vaatamine" #: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 msgid "Xshogi" -msgstr "" +msgstr "Xshogi" #: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 msgid "Play Shogi Game" -msgstr "" +msgstr "Mängi Shogi mängu" #: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 msgid "Klondike Solitaire" -msgstr "" +msgstr "Klondike pasjanss" #: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 msgid "X Solitaire" -msgstr "" +msgstr "X Solitaire" #: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 msgid "XTerm" @@ -19386,7 +19488,7 @@ #: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2 msgid "standard terminal emulator for the X window system" -msgstr "" +msgstr "tavaline terminaliemulaator X Window süsteemi jaoks" #: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 msgid "XTide Tide Predictor" @@ -19435,7 +19537,7 @@ #: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 msgid "xxxterm Browser" -msgstr "" +msgstr "xxxterm brauser" #: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 msgid "Minimalist's Web Browser" @@ -19443,7 +19545,7 @@ #: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 msgid "XYscan" -msgstr "" +msgstr "XYscan" #: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 msgid "grabbing data from printed plots" @@ -19451,20 +19553,20 @@ #: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Yabause (Gtk port)" -msgstr "" +msgstr "Yabause (Gtk port)" #: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 msgid "Sega Saturn emulator" -msgstr "" +msgstr "Sega Saturn emulaator" #: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 msgid "Yabause (Qt port)" -msgstr "" +msgstr "Yabause (Qt port)" #: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 msgid "Yade" -msgstr "" +msgstr "Yade" #: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 msgid "YahtzeeSharp" @@ -19476,15 +19578,15 @@ #: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 msgid "Yakuake" -msgstr "" +msgstr "Yakuake" #: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." -msgstr "" +msgstr "KDE konsooli tehnoloogial lahtikeriv terminaliemulaator." #: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 msgid "YAPET" -msgstr "" +msgstr "YAPET" #: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 msgid "Yet Another Password Encryption Tool" @@ -19492,11 +19594,11 @@ #: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 msgid "Yarssr" -msgstr "" +msgstr "Yarssr" #: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 msgid "RSS reader for the notification area" -msgstr "" +msgstr "RSS-lugeja teateala jaoks" #: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 msgid "Yate VoIP Client" @@ -19512,7 +19614,7 @@ #: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 msgid "Get help with Unity" -msgstr "" +msgstr "Abistab Unity kasutamisel" #: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 msgid "ygraph Scientific Data Plotter" @@ -19524,7 +19626,7 @@ #: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 msgid "Yo Frankie!" -msgstr "" +msgstr "Yo Frankie!" #: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 msgid "A 3D platform game" @@ -19536,35 +19638,35 @@ #: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 msgid "Cubeview" -msgstr "" +msgstr "Cubeview" #: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 msgid "FITS image display and simple analysis" -msgstr "" +msgstr "FITS pildi kuvamine ja lihtne analüüs" #: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 msgid "Spydr" -msgstr "" +msgstr "Spydr" #: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 msgid "Yoshimi" -msgstr "" +msgstr "Yoshimi" #: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" -msgstr "" +msgstr "Tarkvara süntesaator põhineb ZynAddSubFX'il" #: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 msgid "Online Translator YouTranslate!" -msgstr "" +msgstr "Võrgupõhine tõlkija YouTranslate!" #: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 msgid "Translate words or sentences using an online translation service" -msgstr "" +msgstr "Tõlgi sõnu või lauseid, kasutades võrgupõhist tõlketeenust" #: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 msgid "Z88" -msgstr "" +msgstr "Z88" #: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 msgid " Finite Element Analysis Program" @@ -19572,39 +19674,39 @@ #: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 msgid "Zanshin" -msgstr "" +msgstr "Zanshin" #: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 msgid "TODO Management Application" -msgstr "" +msgstr "TODO haldur" #: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 msgid "Zapping TV Viewer" -msgstr "" +msgstr "Zapping TV-näitaja" #: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 msgid "Lets you watch TV in a window" -msgstr "" +msgstr "TV vaatamine" #: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1 msgid "Zatacka" -msgstr "" +msgstr "Zatacka" #: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2 msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players" -msgstr "" +msgstr "Mitme mängijaga arkaadmäng (2-6 mängijale)" #: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 msgid "Zathura" -msgstr "" +msgstr "Zathura" #: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 msgid "A minimalistic PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Minimalistlik PDF näitaja" #: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 msgid "Zaz" -msgstr "" +msgstr "Zaz" #: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 msgid "Zaz ain't Z***" @@ -19612,7 +19714,7 @@ #: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 msgid "Zekr " -msgstr "" +msgstr "Zekr " #: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 msgid "Study The Quran" @@ -19620,7 +19722,7 @@ #: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 msgid "Zenmap" -msgstr "" +msgstr "Zenmap" #: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." @@ -19628,7 +19730,7 @@ #: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:1 msgid "Zhone" -msgstr "" +msgstr "Zhone" #: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2 msgid "Feature Phone UI" @@ -19648,11 +19750,11 @@ #: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 msgid "Quick Note from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kiirmärkus lõikepuhvrist" #: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 msgid "Zipper" -msgstr "" +msgstr "Zipper" #: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 msgid "GUI for various compressed file formats" @@ -19660,7 +19762,7 @@ #: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 msgid "AT1" -msgstr "" +msgstr "AT1" #: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" @@ -19676,7 +19778,7 @@ #: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 msgid "ZSNES Emulator" -msgstr "" +msgstr "ZSNES emulaator" #: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 msgid "Play Super Nintendo (SNES) games" @@ -19688,11 +19790,11 @@ #: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 msgid "Multi-protocol Messaging Client" -msgstr "" +msgstr "Paljude protokollidega kiirsuhtlusrakendus" #: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" -msgstr "" +msgstr "ZynAddSubFX tarkvara süntesaator" #: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 msgid "Lv2rack" @@ -19704,7 +19806,7 @@ #: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 msgid "Zynjacku" -msgstr "" +msgstr "Zynjacku" #: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 msgid "LV2 synths host for JACK" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apport.po 2012-03-23 06:51:19.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-18 08:07:51.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:45+0000\n" "Last-Translator: tabbernuk \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: et\n" #: ../apport/ui.py:92 @@ -30,7 +30,7 @@ "and try again." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:117 +#: ../apport/ui.py:115 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " @@ -43,21 +43,21 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:213 +#: ../apport/ui.py:211 msgid "unknown program" msgstr "tundmatu programm" -#: ../apport/ui.py:214 +#: ../apport/ui.py:212 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "Vabandust, programm \"%s\" sulgus ootamatult" -#: ../apport/ui.py:215 ../apport/ui.py:1087 +#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1105 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "Probleem %s ga" -#: ../apport/ui.py:216 +#: ../apport/ui.py:214 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." @@ -66,60 +66,60 @@ "arendajate teavitamise jaoks." #. package does not exist -#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:237 ../apport/ui.py:243 -#: ../apport/ui.py:275 ../apport/ui.py:283 ../apport/ui.py:354 -#: ../apport/ui.py:357 ../apport/ui.py:555 ../apport/ui.py:910 -#: ../apport/ui.py:1043 ../apport/ui.py:1047 ../apport/ui.py:1066 -#: ../apport/ui.py:1072 +#: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241 +#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:281 ../apport/ui.py:352 +#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:920 +#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1084 +#: ../apport/ui.py:1090 msgid "Invalid problem report" msgstr "Ebasobiv vearaport" -#: ../apport/ui.py:232 ../apport/ui.py:1049 +#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1067 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "See vearaport on rikutud ja seetõttu ei ole võimalik seda käsitseda." -#: ../apport/ui.py:238 +#: ../apport/ui.py:236 msgid "The report belongs to a package that is not installed." msgstr "Raport kuulub paigaldamata paketi juurde." -#: ../apport/ui.py:244 +#: ../apport/ui.py:242 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:276 +#: ../apport/ui.py:274 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "Sul puudub ligipääs sellele vearaportile." -#: ../apport/ui.py:279 +#: ../apport/ui.py:277 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../apport/ui.py:280 +#: ../apport/ui.py:278 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "Vearaporti käsitsemiseks pole piisavalt vaba kettaruumi." -#: ../apport/ui.py:307 +#: ../apport/ui.py:305 msgid "No package specified" msgstr "Pakett määramata" -#: ../apport/ui.py:308 +#: ../apport/ui.py:306 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "Sa pead määrama paketi või PID. Vaata --help lisainfo jaoks." -#: ../apport/ui.py:324 +#: ../apport/ui.py:322 msgid "Invalid PID" msgstr "Vigane PID" -#: ../apport/ui.py:325 +#: ../apport/ui.py:323 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "Protsessi ID ei kuulu ühelegi programmile." -#: ../apport/ui.py:333 +#: ../apport/ui.py:331 msgid "Permission denied" msgstr "Ligipääs keelatud" -#: ../apport/ui.py:334 +#: ../apport/ui.py:332 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." @@ -127,25 +127,25 @@ "Valitud protsess ei kuulu sulle. Palun käivita see programm protsessi " "omaniku või administraatorina." -#: ../apport/ui.py:355 +#: ../apport/ui.py:353 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "Sümptomiskript %s ei tuvastanud seotud paketti" -#: ../apport/ui.py:358 +#: ../apport/ui.py:356 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "Paketti %s ei ole olemas" -#: ../apport/ui.py:383 ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:572 +#: ../apport/ui.py:381 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:570 msgid "Cannot create report" msgstr "Raportit ei õnnestu luua" -#: ../apport/ui.py:398 ../apport/ui.py:444 ../apport/ui.py:461 +#: ../apport/ui.py:396 ../apport/ui.py:442 ../apport/ui.py:459 msgid "Updating problem report" msgstr "Probleemiraporti uuendamine" -#: ../apport/ui.py:399 +#: ../apport/ui.py:397 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -157,7 +157,7 @@ "\n" "Palun luua uus raport kasutades \"apport-bug\" käsku." -#: ../apport/ui.py:408 +#: ../apport/ui.py:406 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -169,24 +169,24 @@ "Do you really want to proceed?" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:445 ../apport/ui.py:462 +#: ../apport/ui.py:443 ../apport/ui.py:460 msgid "No additional information collected." msgstr "Täiendavaid andmeid ei kogutud." -#: ../apport/ui.py:512 +#: ../apport/ui.py:510 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "Mis liiki veast sa tahad raporteerida?" -#: ../apport/ui.py:529 +#: ../apport/ui.py:527 msgid "Unknown symptom" msgstr "Tundmatu sümptom" -#: ../apport/ui.py:530 +#: ../apport/ui.py:528 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "Sümptom \"%s\" pole teada." -#: ../apport/ui.py:558 +#: ../apport/ui.py:556 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." @@ -194,147 +194,147 @@ "Probleemist teatamiseks vajuta peale selle sõnumi sulgemist probleemse " "rakenduse aknal." -#: ../apport/ui.py:568 ../apport/ui.py:573 +#: ../apport/ui.py:566 ../apport/ui.py:571 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:587 +#: ../apport/ui.py:585 msgid "%prog " msgstr "" -#: ../apport/ui.py:589 +#: ../apport/ui.py:587 msgid "Specify package name." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:591 ../apport/ui.py:640 +#: ../apport/ui.py:589 ../apport/ui.py:638 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:621 +#: ../apport/ui.py:619 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:624 +#: ../apport/ui.py:622 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " "a single argument is given.)" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:626 +#: ../apport/ui.py:624 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:628 +#: ../apport/ui.py:626 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:630 +#: ../apport/ui.py:628 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:632 +#: ../apport/ui.py:630 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:634 +#: ../apport/ui.py:632 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " "argument.)" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:636 +#: ../apport/ui.py:634 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " "ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:638 +#: ../apport/ui.py:636 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " "machine." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:642 +#: ../apport/ui.py:640 msgid "Print the Apport version number." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:774 +#: ../apport/ui.py:772 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:775 +#: ../apport/ui.py:773 msgid "Run gdb session" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:776 +#: ../apport/ui.py:774 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:778 +#: ../apport/ui.py:776 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:819 +#: ../apport/ui.py:817 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " "occurred." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:911 +#: ../apport/ui.py:921 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "Paketi või lähtekoodi paketi nime ei suudetud tuvastada." -#: ../apport/ui.py:929 +#: ../apport/ui.py:939 msgid "Unable to start web browser" msgstr "Veebisirvija käivitamine ebaõnnestus" -#: ../apport/ui.py:930 +#: ../apport/ui.py:940 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:999 +#: ../apport/ui.py:1017 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "Ole hea ja sisesta oma %s veahalduse kontoandmed" -#: ../apport/ui.py:1010 +#: ../apport/ui.py:1028 msgid "Network problem" msgstr "Probleem võrguühendusega" -#: ../apport/ui.py:1012 +#: ../apport/ui.py:1030 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" "Ei saa ühendust krahhide andmebaasiga, palun kontrolli oma internetiühendust." -#: ../apport/ui.py:1038 +#: ../apport/ui.py:1056 msgid "Memory exhaustion" msgstr "Mälu ammendatud" -#: ../apport/ui.py:1039 +#: ../apport/ui.py:1057 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "Sinu arvutil pole piisavalt mälu selle krahhirapordi käsitlemiseks." -#: ../apport/ui.py:1062 ../apport/ui.py:1071 +#: ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1089 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "See veateade on programmi kohta, mida ei ole enam paigaldatud." -#: ../apport/ui.py:1090 +#: ../apport/ui.py:1108 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -345,11 +345,11 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:1127 ../apport/ui.py:1134 +#: ../apport/ui.py:1145 ../apport/ui.py:1152 msgid "Problem already known" msgstr "Probleem on varasemast teada" -#: ../apport/ui.py:1128 +#: ../apport/ui.py:1146 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -358,7 +358,7 @@ "Sellest probleemist teavitati juba veebisirvijas nähaolevas vearaportis. " "Palun vaata, kas sul on arendajate jaoks olulist informatsiooni, mida lisada." -#: ../apport/ui.py:1135 +#: ../apport/ui.py:1153 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "" @@ -380,11 +380,11 @@ msgid "(%i bytes)" msgstr "(%i baiti)" -#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:113 ../kde/apport-kde.py:311 +#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:118 ../kde/apport-kde.py:315 msgid "(binary data)" msgstr "(binaarandmed)" -#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:156 +#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:148 ../kde/apport-kde.py:156 msgid "Send problem report to the developers?" msgstr "Kas saata arendajatele vearaport?" @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Error: %s" msgstr "Viga: %s" -#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:356 +#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:360 msgid "Collecting problem information" msgstr "Probleemi kirjeldavate andmete kogumine" @@ -447,7 +447,7 @@ "Kogutud teabe võib saata arendajatele, et rakendust parandada.\n" "See võib võtta mõne minuti." -#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:384 +#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:388 msgid "Uploading problem information" msgstr "Probleemi kirjeldava teabe üleslaadimine" @@ -526,7 +526,7 @@ "completed normally." msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:419 ../kde/apport-kde.py:455 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:459 msgid "Apport" msgstr "Apport" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "Sorry, an internal error happened." msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:202 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:227 ../kde/apport-kde.py:206 msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "" @@ -550,8 +550,8 @@ msgid "Ignore future problems of this program version" msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:474 -#: ../kde/apport-kde.py:244 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:486 +#: ../kde/apport-kde.py:248 msgid "Show Details" msgstr "" @@ -559,12 +559,12 @@ msgid "_Examine locally" msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:207 ../kde/apport-kde.py:195 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:215 ../kde/apport-kde.py:196 msgid "Leave Closed" msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:172 ../gtk/apport-gtk.py:219 -#: ../kde/apport-kde.py:205 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:219 +#: ../gtk/apport-gtk.py:230 ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:209 msgid "Continue" msgstr "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Uploading problem information" msgstr "Probleemi kirjeldava teabe üleslaadimine" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:385 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:389 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system. This " "might take a few minutes." @@ -706,61 +706,64 @@ msgstr "" "Teie süsteem võib nüüd muutuda ebastabiilseks ja võib vajada taaskäivitust." -#: ../gtk/apport-gtk.py:127 +#: ../gtk/apport-gtk.py:133 #, python-format msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.py:130 +#: ../gtk/apport-gtk.py:136 #, python-format msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.py:136 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:199 +#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:203 #, python-format msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.py:151 ../kde/apport-kde.py:164 +#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../kde/apport-kde.py:164 msgid "Send" msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:178 +#: ../gtk/apport-gtk.py:194 ../kde/apport-kde.py:178 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../kde/apport-kde.py:184 +#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../kde/apport-kde.py:184 msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../kde/apport-kde.py:190 +#: ../gtk/apport-gtk.py:210 ../kde/apport-kde.py:190 #, python-format msgid "The application %s has closed unexpectedly." msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:270 ../kde/apport-kde.py:196 -#: ../kde/apport-kde.py:330 +#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:334 msgid "Relaunch" msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.py:478 ../kde/apport-kde.py:241 +#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../kde/apport-kde.py:210 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:490 ../kde/apport-kde.py:245 msgid "Hide Details" msgstr "" -#: ../kde/apport-kde.py:267 +#: ../kde/apport-kde.py:271 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../kde/apport-kde.py:268 +#: ../kde/apport-kde.py:272 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../kde/apport-kde.py:355 +#: ../kde/apport-kde.py:359 msgid "Collecting Problem Information" msgstr "Probleemi kirjeldavate andmete kogumine" -#: ../kde/apport-kde.py:357 +#: ../kde/apport-kde.py:361 msgid "" "The collected information can be sent to the developers to improve the " "application. This might take a few minutes." @@ -768,7 +771,7 @@ "Kogutud andmed võib saata arendajatele, et rakenduse saaks parandada. " "Saatmine võib võtta mõned minutid." -#: ../kde/apport-kde.py:383 +#: ../kde/apport-kde.py:387 msgid "Uploading Problem Information" msgstr "Probleemi kirjeldava teabe üleslaadimine" @@ -785,7 +788,7 @@ msgid "Destination directory exists and is not empty." msgstr "Sihtkataloog on olemas ja ei ole tühi." -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:43 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:51 msgid "" "Your system was initially configured with grub version 2, but you have " "removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " @@ -795,7 +798,7 @@ " sudo apt-get install grub-pc\n" msgstr "" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:103 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:111 msgid "" "An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " "Ubuntu package" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2012-03-23 06:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2012-04-18 08:07:29.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../apt-listchanges.py:80 msgid "database %s failed to load.\n" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apt.po 2012-03-23 06:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apt.po 2012-04-18 08:07:29.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-03-23 06:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-18 08:07:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apturl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:16+0000\n" "Last-Translator: tabbernuk \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 msgid "User requested interrupt." diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/bash.po 2012-03-23 06:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-18 08:07:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: arrayfunc.c:50 msgid "bad array subscript" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/bison.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/bison.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/bison.po 2012-03-23 06:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/bison.po 2012-04-18 08:07:29.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: et\n" #: src/complain.c:115 src/complain.c:126 src/complain.c:135 src/complain.c:183 diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/bison-runtime.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/bison-runtime.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/bison-runtime.po 2012-03-23 06:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/bison-runtime.po 2012-04-18 08:07:29.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: et\n" #: data/glr.c:923 data/yacc.c:727 diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-03-23 06:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-18 08:08:03.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: checkbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 09:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 00:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 19:07+0000\n" "Last-Translator: bushido \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. Title of the user interface #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/user_interface.py:43 +#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589 msgid "System Testing" msgstr "Süsteemi testimine" @@ -1046,26 +1046,31 @@ #. description #: ../jobs/local.txt.in:234 -msgid "Unity tests" +msgid "Touchpad tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:241 -msgid "USB tests" +msgid "Unity tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:248 +msgid "USB tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:255 msgid "User Applications" msgstr "Kasutaja rakendused" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:255 +#: ../jobs/local.txt.in:262 msgid "Wireless networking tests" msgstr "" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:262 +#: ../jobs/local.txt.in:269 msgid "Stress tests" msgstr "" @@ -1644,14 +1649,13 @@ " 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that " "window.\n" " 3. Click \"Test\" to being the test.\n" -" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" "VERIFICATION:\n" " This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " "fails." msgstr "" #. description -#: ../jobs/optical.txt.in:34 +#: ../jobs/optical.txt.in:33 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your system's CD writing capabilities. This test " @@ -1662,14 +1666,13 @@ " 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " "remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " "must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" -" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" "VERIFICATION:\n" " This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " "fails." msgstr "" #. description -#: ../jobs/optical.txt.in:48 +#: ../jobs/optical.txt.in:46 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your CD audio playback capabilities\n" @@ -1688,7 +1691,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/optical.txt.in:71 +#: ../jobs/optical.txt.in:69 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your system's DVD writing capabilities. This test " @@ -1699,14 +1702,13 @@ " 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " "remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " "must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" -" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" "VERIFICATION:\n" " This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " "fails." msgstr "" #. description -#: ../jobs/optical.txt.in:85 +#: ../jobs/optical.txt.in:82 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " @@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/optical.txt.in:103 +#: ../jobs/optical.txt.in:100 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your DVD playback capabilities\n" @@ -2879,17 +2881,17 @@ msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37 msgid "yes" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38 msgid "no" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39 msgid "skip" msgstr "" @@ -2934,23 +2936,23 @@ #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609 msgid "Previous" msgstr "" #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608 msgid "Next" msgstr "" #. Show buttons -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:136 msgid "Select All" msgstr "" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137 msgid "Deselect All" msgstr "" @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 msgid "Test" msgstr "" @@ -2975,11 +2977,11 @@ msgid "_Test Again" msgstr "" -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:490 msgid "Info" msgstr "" -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:247 msgid "Error" msgstr "" @@ -3150,3 +3152,233 @@ #: ../scripts/internet_test:145 msgid "Internet connection fully established" msgstr "Interneti-ühendus täielikult loodud" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 +msgid "Audio Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 +msgid "Bluetooth Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 +msgid "Camera Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 +msgid "CPU Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 +msgid "Disk Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 +msgid "Firewire Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 +msgid "Graphics Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 +msgid "Info Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 +msgid "Input Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 +msgid "Keys Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 +msgid "Media Card Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 +msgid "Miscellanea Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 +msgid "Monitor Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 +msgid "Networking Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 +msgid "Wireless Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 +msgid "Optical Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 +msgid "PCMCIA/PCIX Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 +msgid "Power Management Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 +msgid "Suspend Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 +msgid "USB Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 +msgid "Not Started" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111 +msgid "Not Resolved" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112 +msgid "Not Tested" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182 +msgid "Do you really want to skip this test?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13 +msgid "" +"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If " +"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " +"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591 +msgid "Don't show me this message in the future" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 +msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595 +msgid "Lists of tests to run based on your system:" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596 +msgid "Components" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 +msgid "Start testing" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 +msgid " Selection " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 +msgid " Run " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Please enter the e-mail address associated with your " +"Launchpad account (if applicable)

\n" +"

and click the Submit Results button to submit these test " +"results to Ubuntu Friendly.

" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 +msgid "Personal details" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 +msgid "Submit results" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 +msgid "View results" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 +msgid " Results " +msgstr "" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2012-03-23 06:51:19.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2012-04-18 08:07:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:135 msgid "Ubuntu has the following similar programs" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-03-23 06:51:19.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-18 08:07:51.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Ain Vagula \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-03-23 06:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-18 08:07:30.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: et\n" #: lib/argmatch.c:133 diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/debconf.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/debconf.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/debconf.po 2012-03-23 06:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/debconf.po 2012-04-18 08:07:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 #, perl-format diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/debian-tasks.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/debian-tasks.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2012-03-23 06:51:17.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2012-04-18 08:07:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kcm-gtk.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kcm-gtk.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kcm-gtk.po 2012-03-23 06:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kcm-gtk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Estonian translation for kcm-gtk -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kcm-gtk package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm-gtk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-18 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 20:03+0000\n" -"Last-Translator: Kristjan \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: kcmgtk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GTK+ Appearance" -msgstr "GTK+ välimus" - -#: kcmgtk.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Control the style and fonts used by GTK+ applications in KDE" -msgstr "GTK+ rakenduste välimuse ja fontide kontrollimine KDE-s" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/dpkg.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/dpkg.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/dpkg.po 2012-03-23 06:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/dpkg.po 2012-04-18 08:07:30.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 02:48+0000\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: et\n" #: lib/dpkg/ar.c:66 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:97 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:112 -#: lib/dpkg/ar.c:134 utils/update-alternatives.c:1154 +#: lib/dpkg/ar.c:134 #, c-format msgid "unable to write file '%s'" msgstr "" @@ -48,17 +48,17 @@ msgid "ar member file (%s)" msgstr "" -#: lib/dpkg/buffer.c:196 +#: lib/dpkg/buffer.c:194 #, c-format msgid "failed to read on buffer copy for %s" msgstr "" -#: lib/dpkg/buffer.c:212 +#: lib/dpkg/buffer.c:196 #, c-format msgid "failed in write on buffer copy for %s" msgstr "" -#: lib/dpkg/buffer.c:220 +#: lib/dpkg/buffer.c:198 #, c-format msgid "short read on buffer copy for %s" msgstr "" @@ -68,56 +68,56 @@ msgid "failed to seek %s" msgstr "" -#: lib/dpkg/command.c:178 lib/dpkg/command.c:204 src/help.c:621 -#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:432 -#: src/processarc.c:839 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:538 -#: dpkg-deb/build.c:561 dpkg-deb/extract.c:317 dpkg-deb/info.c:65 -#: dpkg-split/split.c:69 utils/update-alternatives.c:457 +#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:208 src/help.c:595 +#: src/processarc.c:101 src/processarc.c:141 src/processarc.c:424 +#: src/processarc.c:860 dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:534 +#: dpkg-deb/build.c:558 dpkg-deb/extract.c:312 dpkg-deb/info.c:65 +#: dpkg-split/split.c:68 #, c-format msgid "unable to execute %s (%s)" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:83 +#: lib/dpkg/compress.c:77 #, c-format msgid "%s: decompression" msgstr "%s: lahtipakkimine" -#: lib/dpkg/compress.c:89 +#: lib/dpkg/compress.c:84 #, c-format msgid "%s: compression" msgstr "%s: pakkimine" -#: lib/dpkg/compress.c:112 +#: lib/dpkg/compress.c:108 #, c-format msgid "%s: error binding input to gzip stream" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:124 +#: lib/dpkg/compress.c:120 #, c-format msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:132 lib/dpkg/compress.c:136 +#: lib/dpkg/compress.c:128 lib/dpkg/compress.c:132 #, c-format msgid "%s: internal gzip write error" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:150 +#: lib/dpkg/compress.c:148 #, c-format msgid "%s: error binding output to gzip stream" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:157 +#: lib/dpkg/compress.c:155 #, c-format msgid "%s: internal gzip read error" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:167 +#: lib/dpkg/compress.c:165 #, c-format msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:180 +#: lib/dpkg/compress.c:178 #, c-format msgid "%s: internal gzip write error: %s" msgstr "" @@ -132,31 +132,31 @@ msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:294 +#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:296 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:258 +#: lib/dpkg/compress.c:260 #, c-format msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:265 +#: lib/dpkg/compress.c:267 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:275 lib/dpkg/compress.c:286 +#: lib/dpkg/compress.c:277 lib/dpkg/compress.c:288 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/compress.c:282 +#: lib/dpkg/compress.c:284 msgid "unexpected bzip2 error" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:68 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:69 #, c-format msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " @@ -165,102 +165,102 @@ "uuenduste kataloog sisaldab faili `%.250s', mille nimi on liiga pikk (pikkus " "%d, suurim lubatud suurus on %d)" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:72 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:73 #, c-format msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:86 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:87 #, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" msgstr "uuenduste kataloogi `%.255s' pole võimalik läbi vaadata" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:102 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:103 #, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:447 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:448 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "faili `%.255s' pole võimalik luua" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:125 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:126 #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:127 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:128 #, c-format msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:129 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:130 #, c-format msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:195 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:197 #, c-format msgid "unable to open lock file %s for testing" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:221 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:223 msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:231 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:233 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgstr "sul pole õigust dpkg olekuandmebaasi lukustada" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:233 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:235 msgid "dpkg status database" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:257 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:259 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "selle toimingu jaoks on vaja superkasutaja õiguseid" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:262 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:264 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "dpkg olekupiirkonnale pole võimalik ligi pääseda" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:264 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:266 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operatsioon vajab olekupiirkonnas lugemis-/kirjutamisõigust" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:309 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:311 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:347 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:349 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:349 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:352 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:351 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:355 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:353 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:358 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:355 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:361 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik sulgeda" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:358 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:365 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' olekut pole võimalik uuendada" @@ -280,90 +280,88 @@ msgid "unable to open directory '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:218 dpkg-split/split.c:202 -#: utils/update-alternatives.c:1293 +#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:221 dpkg-split/split.c:203 #, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 src/divertcmd.c:377 -#: src/statcmd.c:217 dpkg-deb/build.c:598 dpkg-split/join.c:65 -#: dpkg-split/queue.c:187 utils/update-alternatives.c:1406 +#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:235 src/divertcmd.c:380 src/infodb.c:189 +#: src/statcmd.c:216 dpkg-deb/build.c:595 dpkg-split/join.c:65 +#: dpkg-split/queue.c:187 #, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 src/divertcmd.c:379 -#: dpkg-deb/build.c:600 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:189 -#: utils/update-alternatives.c:1314 utils/update-alternatives.c:1408 +#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:237 src/divertcmd.c:382 src/infodb.c:191 +#: dpkg-deb/build.c:597 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:189 #, c-format msgid "unable to close file '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dump.c:396 +#: lib/dpkg/dump.c:459 #, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dump.c:423 +#: lib/dpkg/dump.c:487 #, c-format msgid "failed to open '%s' for writing %s database" msgstr "" -#: lib/dpkg/dump.c:426 +#: lib/dpkg/dump.c:490 #, c-format msgid "unable to set buffering on %s database file" msgstr "" -#: lib/dpkg/dump.c:438 +#: lib/dpkg/dump.c:502 #, c-format msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dump.c:446 +#: lib/dpkg/dump.c:512 #, c-format msgid "failed to flush %s database to '%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dump.c:448 +#: lib/dpkg/dump.c:514 #, c-format msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/dump.c:451 +#: lib/dpkg/dump.c:517 #, c-format msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database" msgstr "" -#: lib/dpkg/dump.c:455 +#: lib/dpkg/dump.c:521 #, c-format msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database" msgstr "" -#: lib/dpkg/dump.c:458 +#: lib/dpkg/dump.c:524 #, c-format msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:94 +#: lib/dpkg/ehandle.c:93 #, c-format msgid "" "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" " %s\n" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:100 +#: lib/dpkg/ehandle.c:99 #, c-format msgid "" "%s: outside error context, aborting:\n" " %s\n" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:120 +#: lib/dpkg/ehandle.c:119 msgid "out of memory for new error context" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:183 +#: lib/dpkg/ehandle.c:182 #, c-format msgid "" "%s: error while cleaning up:\n" @@ -372,222 +370,222 @@ "%s: viga puhastamisel:\n" " %s\n" -#: lib/dpkg/ehandle.c:201 +#: lib/dpkg/ehandle.c:199 #, c-format msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:268 lib/dpkg/ehandle.c:307 +#: lib/dpkg/ehandle.c:266 lib/dpkg/ehandle.c:305 msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:291 +#: lib/dpkg/ehandle.c:289 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:352 +#: lib/dpkg/ehandle.c:350 #, c-format msgid "%s: error: %s\n" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:393 +#: lib/dpkg/ehandle.c:391 #, c-format msgid "%s: warning: %s\n" msgstr "" -#: lib/dpkg/ehandle.c:416 +#: lib/dpkg/ehandle.c:414 #, c-format msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:45 +#: lib/dpkg/fields.c:50 #, c-format msgid "%s is missing" msgstr "%s on puudu" -#: lib/dpkg/fields.c:49 +#: lib/dpkg/fields.c:54 #, c-format msgid "'%.50s' is not allowed for %s" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:73 +#: lib/dpkg/fields.c:78 #, c-format msgid "junk after %s" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:87 +#: lib/dpkg/fields.c:92 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "vigane pakinimi (%.250s)" -#: lib/dpkg/fields.c:102 +#: lib/dpkg/fields.c:107 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" msgstr "tühi faili üksikasjade väli `%s'" -#: lib/dpkg/fields.c:105 +#: lib/dpkg/fields.c:110 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "faili üksikasjade väli `%s' pole olekufailis lubatud" -#: lib/dpkg/fields.c:118 +#: lib/dpkg/fields.c:123 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:132 +#: lib/dpkg/fields.c:137 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:154 +#: lib/dpkg/fields.c:159 msgid "yes/no in boolean field" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:174 +#: lib/dpkg/fields.c:209 msgid "word in `priority' field" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:186 +#: lib/dpkg/fields.c:221 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "selles kontekstis pole `status' välja väärtus lubatud" -#: lib/dpkg/fields.c:191 +#: lib/dpkg/fields.c:226 msgid "first (want) word in `status' field" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:194 +#: lib/dpkg/fields.c:229 msgid "second (error) word in `status' field" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:197 +#: lib/dpkg/fields.c:232 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:207 +#: lib/dpkg/fields.c:242 #, c-format msgid "error in Version string '%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:218 +#: lib/dpkg/fields.c:253 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:235 +#: lib/dpkg/fields.c:270 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "selles kontekstis pole `config-version' välja väärtus lubatud" -#: lib/dpkg/fields.c:240 +#: lib/dpkg/fields.c:275 #, c-format msgid "error in Config-Version string '%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:266 +#: lib/dpkg/fields.c:302 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:287 +#: lib/dpkg/fields.c:323 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:304 +#: lib/dpkg/fields.c:340 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:365 +#: lib/dpkg/fields.c:401 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:370 +#: lib/dpkg/fields.c:406 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s" -#: lib/dpkg/fields.c:406 +#: lib/dpkg/fields.c:476 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:412 +#: lib/dpkg/fields.c:482 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:422 +#: lib/dpkg/fields.c:492 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:430 +#: lib/dpkg/fields.c:500 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:434 +#: lib/dpkg/fields.c:504 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:451 lib/dpkg/fields.c:455 +#: lib/dpkg/fields.c:521 lib/dpkg/fields.c:525 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:459 +#: lib/dpkg/fields.c:529 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:465 +#: lib/dpkg/fields.c:535 #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:475 +#: lib/dpkg/fields.c:545 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:482 +#: lib/dpkg/fields.c:552 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:536 +#: lib/dpkg/fields.c:606 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:543 +#: lib/dpkg/fields.c:613 #, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:547 +#: lib/dpkg/fields.c:617 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:561 +#: lib/dpkg/fields.c:632 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:568 +#: lib/dpkg/fields.c:640 #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgstr "" -#: lib/dpkg/fields.c:574 +#: lib/dpkg/fields.c:646 #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "" @@ -641,7 +639,7 @@ msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "" -#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:262 +#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:249 #, c-format msgid "malloc failed (%zu bytes)" msgstr "" @@ -651,8 +649,8 @@ msgid "realloc failed (%zu bytes)" msgstr "" -#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:277 -#: utils/update-alternatives.c:334 utils/update-alternatives.c:1107 +#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:264 +#: utils/update-alternatives.c:305 utils/update-alternatives.c:1056 msgid "failed to allocate memory" msgstr "pole võimalik mälu eraldada" @@ -685,184 +683,184 @@ msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "" -#: lib/dpkg/options.c:63 +#: lib/dpkg/myopt.c:61 #, c-format msgid "configuration error: %s:%d: %s" msgstr "" -#: lib/dpkg/options.c:75 +#: lib/dpkg/myopt.c:73 #, c-format msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "" -#: lib/dpkg/options.c:102 +#: lib/dpkg/myopt.c:100 #, c-format msgid "unbalanced quotes in '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/options.c:117 +#: lib/dpkg/myopt.c:115 #, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/options.c:121 +#: lib/dpkg/myopt.c:119 #, c-format msgid "'%s' needs a value" msgstr "" -#: lib/dpkg/options.c:127 +#: lib/dpkg/myopt.c:125 #, c-format msgid "'%s' does not take a value" msgstr "" -#: lib/dpkg/options.c:133 +#: lib/dpkg/myopt.c:131 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel" -#: lib/dpkg/options.c:134 +#: lib/dpkg/myopt.c:132 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' sulgemisel" -#: lib/dpkg/options.c:170 +#: lib/dpkg/myopt.c:168 #, c-format msgid "error opening configuration directory '%s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/options.c:228 +#: lib/dpkg/myopt.c:221 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "tundmatu võti --%s" -#: lib/dpkg/options.c:232 +#: lib/dpkg/myopt.c:225 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "--%s võtmel peab olema määratud väärtus" -#: lib/dpkg/options.c:237 +#: lib/dpkg/myopt.c:230 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "--%s võtmel ei tohi väärtust olla määratud" -#: lib/dpkg/options.c:245 +#: lib/dpkg/myopt.c:238 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "tundmatu võti -%c" -#: lib/dpkg/options.c:250 +#: lib/dpkg/myopt.c:243 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "-%c võtmel peab olema määratud väärtus" -#: lib/dpkg/options.c:258 +#: lib/dpkg/myopt.c:251 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "-%c võtmel ei tohi väärtust olla määratud" -#: lib/dpkg/options.c:271 +#: lib/dpkg/myopt.c:264 #, c-format msgid "obsolete option '--%s'\n" msgstr "" -#: lib/dpkg/options.c:287 +#: lib/dpkg/myopt.c:280 #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "vastuolulised tegevused -%c (--%s) ja -%c (--%s)" -#: lib/dpkg/parse.c:134 +#: lib/dpkg/parse.c:123 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "korduv välja `%s' väärtus" -#: lib/dpkg/parse.c:146 +#: lib/dpkg/parse.c:135 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' nimi on liiga lühike" -#: lib/dpkg/parse.c:152 +#: lib/dpkg/parse.c:141 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "korduv kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' väärtus" -#: lib/dpkg/parse.c:207 +#: lib/dpkg/parse.c:201 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:218 +#: lib/dpkg/parse.c:212 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:222 +#: lib/dpkg/parse.c:216 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:228 +#: lib/dpkg/parse.c:222 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:232 +#: lib/dpkg/parse.c:226 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:242 +#: lib/dpkg/parse.c:236 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:335 +#: lib/dpkg/parse.c:337 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "tõrge pakiandmete faili `%.255s' lugemiseks avamisel" -#: lib/dpkg/parse.c:341 +#: lib/dpkg/parse.c:342 #, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:347 +#: lib/dpkg/parse.c:348 #, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:352 +#: lib/dpkg/parse.c:353 #, c-format msgid "reading package info file '%.255s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:363 +#: lib/dpkg/parse.c:475 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "tõrge sulgemisel pärast lugemist: `%.255s'" -#: lib/dpkg/parse.c:404 +#: lib/dpkg/parse.c:389 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "faililõputunnus pärast kirje `%.*s' nime" -#: lib/dpkg/parse.c:407 +#: lib/dpkg/parse.c:392 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "reavahetus pärast kirje `%.*s' nime" -#: lib/dpkg/parse.c:410 +#: lib/dpkg/parse.c:395 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "MSDOS-i faililõputunnus (^Z) välja `%.*s' nimes" -#: lib/dpkg/parse.c:414 +#: lib/dpkg/parse.c:399 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "väljanimele `%.*s' peab järgnema koolon" -#: lib/dpkg/parse.c:425 +#: lib/dpkg/parse.c:408 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "" "enne välja `%.*s' väärtust on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)" -#: lib/dpkg/parse.c:429 +#: lib/dpkg/parse.c:412 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "" @@ -873,86 +871,86 @@ msgid "blank line in value of field '%.*s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:461 +#: lib/dpkg/parse.c:426 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "välja `%.*s' väärtuses on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)" -#: lib/dpkg/parse.c:546 +#: lib/dpkg/parse.c:443 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "" -#: lib/dpkg/parse.c:572 +#: lib/dpkg/parse.c:476 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:45 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:50 #, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" " %.255s" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:48 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:54 #, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d:\n" " %.255s" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:125 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:141 msgid "may not be empty string" msgstr "ei tohi olla tühi string" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:127 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:143 msgid "must start with an alphanumeric character" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:136 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:152 #, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "märk `%c' pole lubatud (ainult tähed, numbrid ja `%s' märgid)" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:178 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:212 msgctxt "version" msgid "" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:209 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:309 msgid "version string is empty" msgstr "versioonistring puudub" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:224 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:323 msgid "version string has embedded spaces" msgstr "versioonistring sisaldab tühikuid" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:230 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:328 msgid "epoch in version is not number" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:232 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:329 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "versiooninumber lõpeb kooloniga" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:247 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:362 msgid "version number does not start with digit" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:250 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:365 msgid "invalid character in version number" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:254 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:369 msgid "invalid character in revision number" msgstr "" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:299 lib/dpkg/parsehelp.c:311 +#: lib/dpkg/parse.c:179 lib/dpkg/parsehelp.c:435 lib/dpkg/parsehelp.c:448 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "puudub %s" -#: lib/dpkg/parsehelp.c:301 lib/dpkg/parsehelp.c:314 +#: lib/dpkg/parsehelp.c:437 lib/dpkg/parsehelp.c:451 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "" @@ -971,50 +969,50 @@ msgid "(no description available)" msgstr "(kirjeldus pole saadaval)" -#: lib/dpkg/subproc.c:55 +#: lib/dpkg/subproc.c:54 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" msgstr "" -#: lib/dpkg/subproc.c:68 +#: lib/dpkg/subproc.c:67 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/dpkg/subproc.c:78 +#: lib/dpkg/subproc.c:77 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (alamprotsess): %s\n" -#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:454 +#: lib/dpkg/subproc.c:88 utils/update-alternatives.c:417 msgid "fork failed" msgstr "tõrge fork() funktsioonis" -#: lib/dpkg/subproc.c:119 +#: lib/dpkg/subproc.c:118 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "alamprotsess %s tagastas lõpetamisel veakoodi %d" -#: lib/dpkg/subproc.c:128 +#: lib/dpkg/subproc.c:127 #, c-format msgid "subprocess %s was interrupted" msgstr "" -#: lib/dpkg/subproc.c:130 +#: lib/dpkg/subproc.c:129 #, c-format msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" msgstr "" -#: lib/dpkg/subproc.c:132 +#: lib/dpkg/subproc.c:131 msgid ", core dumped" msgstr "" -#: lib/dpkg/subproc.c:134 +#: lib/dpkg/subproc.c:133 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "" -#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:461 +#: lib/dpkg/subproc.c:150 utils/update-alternatives.c:424 #, c-format msgid "wait for subprocess %s failed" msgstr "" @@ -1034,199 +1032,198 @@ msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:133 #, c-format msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:141 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:140 msgid "triggers area" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:151 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:150 #, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:165 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:164 #, c-format msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:179 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:178 #, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:215 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:214 #, c-format msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:223 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:222 #, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:228 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:227 #, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:232 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:231 #, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:222 +#: lib/dpkg/triglib.c:324 #, c-format msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " "package `%.250s')" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:263 +#: lib/dpkg/triglib.c:364 #, c-format msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:292 +#: lib/dpkg/triglib.c:394 #, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:305 +#: lib/dpkg/triglib.c:401 #, c-format msgid "" "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " "%.250s" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:318 +#: lib/dpkg/triglib.c:440 #, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:321 +#: lib/dpkg/triglib.c:443 #, c-format msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:324 +#: lib/dpkg/triglib.c:446 #, c-format msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:332 +#: lib/dpkg/triglib.c:454 #, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:340 lib/dpkg/triglib.c:342 lib/dpkg/triglib.c:472 -#: src/remove.c:286 src/remove.c:377 +#: src/infodb.c:210 src/infodb.c:228 src/remove.c:314 src/remove.c:394 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "`%.250s' pole võimalik eemaldada" -#: lib/dpkg/triglib.c:360 +#: lib/dpkg/triglib.c:425 #, c-format msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:383 +#: lib/dpkg/triglib.c:450 #, c-format msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:456 +#: lib/dpkg/triglib.c:519 #, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:483 +#: lib/dpkg/triglib.c:543 #, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:493 +#: lib/dpkg/triglib.c:553 #, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:496 +#: lib/dpkg/triglib.c:556 #, c-format msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:499 +#: lib/dpkg/triglib.c:559 #, c-format msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:503 +#: lib/dpkg/triglib.c:563 #, c-format msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:507 +#: lib/dpkg/triglib.c:567 #, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:542 +#: lib/dpkg/triglib.c:591 #, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:552 +#: lib/dpkg/triglib.c:599 #, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:563 +#: lib/dpkg/triglib.c:606 #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " "file `%.250s'): %.250s" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:665 +#: lib/dpkg/triglib.c:706 #, c-format msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " "`%.250s': %.250s" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:684 +#: lib/dpkg/triglib.c:725 #, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:699 +#: lib/dpkg/triglib.c:740 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:712 +#: lib/dpkg/triglib.c:749 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:776 +#: lib/dpkg/triglib.c:817 #, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/triglib.c:779 +#: lib/dpkg/triglib.c:820 #, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigname.c:34 +#: lib/dpkg/triglib.c:49 msgid "empty trigger names are not permitted" msgstr "" -#: lib/dpkg/trigname.c:38 +#: lib/dpkg/triglib.c:53 msgid "trigger name contains invalid character" msgstr "" @@ -1254,159 +1251,155 @@ msgid "error formatting string into varbuf variable" msgstr "" -#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:724 +#: src/archives.c:184 src/archives.c:205 src/archives.c:822 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "viga dpkg-deb torust lugemisel" -#: src/archives.c:195 +#: src/archives.c:200 #, c-format msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" msgstr "" -#: src/archives.c:246 src/archives.c:250 +#: src/archives.c:260 src/archives.c:264 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "viga `%.255s' ajatemplite sättimisel" -#: src/archives.c:262 +#: src/archives.c:276 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "viga nimeviida `%.255s' omaniku seadmisel" -#: src/archives.c:265 src/archives.c:734 src/statcmd.c:163 +#: src/archives.c:279 src/archives.c:840 src/statcmd.c:162 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "viga `%.255s' omaniku sättimisel" -#: src/archives.c:267 src/archives.c:736 src/statcmd.c:165 +#: src/archives.c:281 src/archives.c:842 src/statcmd.c:164 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "viga `%.255s' pääsuõiguste sättimisel" -#: src/archives.c:395 +#: src/archives.c:409 #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" msgstr "" -#: src/archives.c:417 +#: src/archives.c:431 #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " "symlink `%.250s'" msgstr "" -#: src/archives.c:475 +#: src/archives.c:544 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' " "(package: %.100s)" msgstr "" -#: src/archives.c:481 +#: src/archives.c:550 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:580 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" -#: src/archives.c:519 +#: src/archives.c:588 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " "version" msgstr "" -#: src/archives.c:525 +#: src/archives.c:594 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" -#: src/archives.c:561 +#: src/archives.c:630 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "" -#: src/archives.c:626 src/divertcmd.c:150 utils/update-alternatives.c:682 -#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1284 -#: utils/update-alternatives.c:1441 utils/update-alternatives.c:1680 -#: utils/update-alternatives.c:2167 utils/update-alternatives.c:2244 -#: utils/update-alternatives.c:2527 +#: src/divertcmd.c:153 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:719 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Failide asendamine vanas pakis %s ...\n" -#: src/archives.c:645 +#: src/archives.c:724 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Asendatud pakis %s olevate failidega ...\n" -#: src/archives.c:654 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " "nondirectory" msgstr "" -#: src/archives.c:661 +#: src/archives.c:743 #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "" -#: src/archives.c:711 +#: src/archives.c:809 #, c-format msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" msgstr "" -#: src/archives.c:718 +#: src/archives.c:816 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "taustaprotsess dpkg-deb failiga `%.255s'" -#: src/archives.c:744 src/archives.c:908 src/archives.c:949 +#: src/archives.c:850 src/archives.c:1050 src/archives.c:1091 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "viga `%.255s' sulgemisel/kirjutamisel" -#: src/archives.c:748 +#: src/archives.c:854 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "viga toru `%.255s' loomisel" -#: src/archives.c:753 src/archives.c:758 +#: src/archives.c:859 src/archives.c:864 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "viga seadme `%.255s' loomisel" -#: src/archives.c:771 +#: src/archives.c:783 src/archives.c:877 src/infodb.c:165 src/infodb.c:207 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "viga viida `%.255s' loomisel" -#: src/archives.c:777 utils/update-alternatives.c:539 +#: src/archives.c:883 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "viga nimeviida `%.255s' loomisel" -#: src/archives.c:783 +#: src/archives.c:889 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "viga kataloogi `%.255s' loomisel" -#: src/archives.c:822 +#: src/archives.c:967 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "" -#: src/archives.c:832 utils/update-alternatives.c:322 +#: src/archives.c:465 src/archives.c:977 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "viita `%.255s' pole võimalik lugeda" @@ -1416,90 +1409,90 @@ msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" -#: src/archives.c:839 +#: src/archives.c:982 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia " "nimeviita luua" -#: src/archives.c:841 +#: src/archives.c:984 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "faili `%.255s' nimeviidale pole võimalik pääsuõigusi määrata (chown)" -#: src/archives.c:846 +#: src/archives.c:989 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia " "viita luua" -#: src/archives.c:863 src/archives.c:957 +#: src/archives.c:1005 src/archives.c:1099 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada" -#: src/archives.c:902 src/archives.c:945 +#: src/archives.c:1044 src/archives.c:1087 #, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:947 +#: src/archives.c:1089 #, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:1000 +#: src/archives.c:1142 #, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/archives.c:1005 +#: src/archives.c:1147 #, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable %s." msgstr "" -#: src/archives.c:1008 +#: src/archives.c:1151 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1022 +#: src/archives.c:1165 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" -#: src/archives.c:1032 +#: src/archives.c:1175 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "" -#: src/archives.c:1057 +#: src/archives.c:1200 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "" -#: src/archives.c:1058 +#: src/archives.c:1202 #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1209 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1069 src/archives.c:1187 +#: src/archives.c:1214 src/archives.c:1337 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1508,116 +1501,116 @@ "dpkg: mis puudutab pakki %2$s sisaldavat faili %1$s:\n" "%3$s" -#: src/archives.c:1077 +#: src/archives.c:1222 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "" -#: src/archives.c:1082 +#: src/archives.c:1227 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" msgstr "" -#: src/archives.c:1086 +#: src/archives.c:1232 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "" -#: src/archives.c:1116 +#: src/archives.c:1262 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n" -#: src/archives.c:1122 +#: src/archives.c:1269 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s pole korralikult paigaldatud - kõiki selle sõltuvusi eiratakse.\n" -#: src/archives.c:1151 +#: src/archives.c:1298 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "dpkg: %s eemaldamisega võib olla probleeme kuna see tagab %s ...\n" -#: src/archives.c:1166 +#: src/archives.c:1314 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "requested.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1169 +#: src/archives.c:1318 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: pakki %s ei eemaldata, see vajab taaspaigaldamist.\n" -#: src/archives.c:1178 +#: src/archives.c:1327 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: jah, %s eemaldatakse %s kasuks.\n" -#: src/archives.c:1190 +#: src/archives.c:1340 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "vastuolulised pakid, %.250s jäetakse paigaldamata" -#: src/archives.c:1191 +#: src/archives.c:1342 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "" -#: src/archives.c:1235 +#: src/archives.c:1389 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "" -#: src/archives.c:1245 +#: src/archives.c:1399 msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "" -#: src/archives.c:1266 +#: src/archives.c:1420 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "tõrge käsu `find' toru avamisel funktsiooniga fdopen" -#: src/archives.c:1272 +#: src/archives.c:1426 msgid "error reading find's pipe" msgstr "viga find'i torust lugemisel" -#: src/archives.c:1273 +#: src/archives.c:1427 msgid "error closing find's pipe" msgstr "viga find'i toru sulgemisel" -#: src/archives.c:1276 +#: src/archives.c:1430 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "" "--recursive jaoks kasutatav käsk `find' tagastas käsitlematu veakoodi %i" -#: src/archives.c:1279 +#: src/archives.c:1433 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "" -#: src/archives.c:1290 +#: src/archives.c:1444 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s vajab argumendiks vähemalt ühte pakiarhiivi nime" -#: src/archives.c:1325 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118 -#: src/enquiry.c:166 src/enquiry.c:279 src/enquiry.c:449 src/enquiry.c:451 -#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:314 -#: src/main.c:493 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355 -#: src/querycmd.c:396 src/querycmd.c:404 src/querycmd.c:448 src/querycmd.c:517 -#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:68 -#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90 dpkg-deb/build.c:441 -#: dpkg-deb/extract.c:217 dpkg-deb/extract.c:250 dpkg-deb/info.c:203 -#: dpkg-deb/info.c:265 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:126 -#: dpkg-split/info.c:257 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:98 -#: dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280 +#: src/archives.c:1479 src/divertcmd.c:81 src/divertcmd.c:121 +#: src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:289 src/enquiry.c:482 src/enquiry.c:484 +#: src/enquiry.c:497 src/enquiry.c:527 src/main.c:68 src/main.c:166 +#: src/main.c:314 src/main.c:515 src/packages.c:274 src/querycmd.c:267 +#: src/querycmd.c:372 src/querycmd.c:417 src/querycmd.c:426 src/querycmd.c:472 +#: src/querycmd.c:553 src/querycmd.c:647 src/querycmd.c:691 src/select.c:95 +#: src/statcmd.c:67 src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:61 src/trigcmd.c:93 +#: dpkg-deb/build.c:442 dpkg-deb/extract.c:216 dpkg-deb/extract.c:249 +#: dpkg-deb/info.c:197 dpkg-deb/info.c:254 dpkg-deb/main.c:60 +#: dpkg-deb/main.c:123 dpkg-split/info.c:248 dpkg-split/main.c:54 +#: dpkg-split/main.c:92 dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280 msgid "" msgstr "" -#: src/archives.c:1326 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253 -#: src/querycmd.c:353 src/querycmd.c:454 src/querycmd.c:518 src/select.c:80 -#: dpkg-split/main.c:169 dpkg-split/queue.c:218 +#: src/archives.c:1480 src/packages.c:275 src/querycmd.c:268 +#: src/querycmd.c:370 src/querycmd.c:478 src/querycmd.c:554 src/select.c:96 +#: dpkg-split/main.c:173 dpkg-split/queue.c:218 msgid "" msgstr "" @@ -1631,59 +1624,59 @@ msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1387 +#: src/archives.c:1543 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1397 +#: src/archives.c:1553 #, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgstr "" -#: src/archives.c:1402 +#: src/archives.c:1559 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" -#: src/cleanup.c:86 +#: src/cleanup.c:87 src/cleanup.c:132 #, c-format msgid "" "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" -#: src/cleanup.c:93 +#: src/cleanup.c:94 src/cleanup.c:136 #, c-format msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgstr "" -#: src/cleanup.c:97 +#: src/cleanup.c:98 #, c-format msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" msgstr "" -#: src/cleanup.c:101 +#: src/cleanup.c:102 #, c-format msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" msgstr "" -#: src/cleanup.c:108 +#: src/cleanup.c:109 #, c-format msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:104 +#: src/configure.c:103 #, c-format msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:114 +#: src/configure.c:113 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:126 +#: src/configure.c:125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1691,7 +1684,7 @@ "Installing new config file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:168 +#: src/configure.c:167 #, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "" @@ -1701,48 +1694,48 @@ msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:183 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "" -#: src/configure.c:188 +#: src/configure.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" msgstr "" -#: src/configure.c:192 +#: src/configure.c:195 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "" -#: src/configure.c:196 +#: src/configure.c:200 #, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "" -#: src/configure.c:200 +#: src/configure.c:205 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Seadistusfaili %s uue versiooni paigaldamine...\n" -#: src/configure.c:206 utils/update-alternatives.c:546 +#: src/configure.c:211 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:257 +#: src/configure.c:263 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "" "pakki `%s' pole paigaldatud ja seetõttu pole seda võimalik seadistada" -#: src/configure.c:260 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pakk %.250s on juba paigaldatud ja seadistatud" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:269 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1751,7 +1744,7 @@ "pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n" " seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')" -#: src/configure.c:294 +#: src/configure.c:323 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1760,11 +1753,11 @@ "dpkg: sõltuvusprobleemid takistavad %s seadistamist:\n" "%s" -#: src/configure.c:297 +#: src/configure.c:326 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "sõltuvusprobleemid - jäetakse seadistamata" -#: src/configure.c:301 +#: src/configure.c:330 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" @@ -1774,7 +1767,7 @@ "ikkagi:\n" "%s" -#: src/configure.c:309 +#: src/configure.c:338 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1782,45 +1775,45 @@ "Pakk on väga halvas seisundis - enne seadistamist peaksid\n" " sa paki uuesti paigaldama." -#: src/configure.c:312 +#: src/configure.c:341 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Paki %s (%s) paikasättimine ...\n" -#: src/configure.c:396 +#: src/configure.c:424 #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" " (= '%s'): %s" msgstr "" -#: src/configure.c:409 +#: src/configure.c:438 #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" " (= '%s')" msgstr "" -#: src/configure.c:418 +#: src/configure.c:449 #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" " (= '%s'): %s" msgstr "" -#: src/configure.c:444 +#: src/configure.c:472 #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" " ('%s' is a symlink to '%s')" msgstr "" -#: src/configure.c:460 +#: src/configure.c:488 #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" -#: src/configure.c:486 +#: src/configure.c:518 msgid "md5hash" msgstr "" @@ -1829,19 +1822,19 @@ msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgstr "" -#: src/configure.c:522 src/configure.c:526 +#: src/configure.c:555 src/configure.c:559 msgid "conffile difference visualizer" msgstr "" -#: src/configure.c:543 +#: src/configure.c:576 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Kui valmis saad, sisesta `exit'.\n" -#: src/configure.c:552 src/configure.c:556 +#: src/configure.c:585 src/configure.c:589 msgid "conffile shell" msgstr "" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:635 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1850,12 +1843,12 @@ "\n" "Seadistusfail `%s'" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:637 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (tegelikult `%s')" -#: src/configure.c:608 +#: src/configure.c:641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1866,7 +1859,7 @@ " ==> Süsteemis olev fail on loodud Sinu poolt või mõne skripti poolt.\n" " ==> Samuti on fail olemas pakis, pakendatud paki haldaja poolt.\n" -#: src/configure.c:613 +#: src/configure.c:646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1875,7 +1868,7 @@ "\n" " Pole pärast viimast paigaldust muudetud.\n" -#: src/configure.c:615 +#: src/configure.c:648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1884,7 +1877,7 @@ "\n" " ==> Muudetud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n" -#: src/configure.c:616 +#: src/configure.c:649 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1893,38 +1886,38 @@ "\n" " ==> Kustutatud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:652 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paki distribuutor on pakiga kaasa pannud uuendatud versiooni.\n" -#: src/configure.c:620 +#: src/configure.c:653 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " Pakis olev versioon on sama, mida kasutati viimasel paigaldusel.\n" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:661 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse uut faili.\n" -#: src/configure.c:632 +#: src/configure.c:665 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse praegust vana faili.\n" -#: src/configure.c:641 +#: src/configure.c:674 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Sinu nõudmisel jäetakse vaikimisi vana seadistusfail alles.\n" -#: src/configure.c:645 +#: src/configure.c:678 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Vaikimisi kasutatakse uut seadistusfaili.\n" -#: src/configure.c:652 +#: src/configure.c:685 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1934,86 +1927,86 @@ " Z : start a shell to examine the situation\n" msgstr "" -#: src/configure.c:659 +#: src/configure.c:692 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Vaikimisi toiming on praeguse versiooni säilitamine.\n" -#: src/configure.c:661 +#: src/configure.c:694 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Vaikimisi toiming on uue versiooni paigaldamine.\n" -#: src/configure.c:666 +#: src/configure.c:701 msgid "[default=N]" msgstr "[vaikimisi=N]" -#: src/configure.c:667 +#: src/configure.c:702 msgid "[default=Y]" msgstr "[vaikimisi=Y]" -#: src/configure.c:668 +#: src/configure.c:703 msgid "[no default]" msgstr "" -#: src/configure.c:671 +#: src/configure.c:706 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:680 +#: src/configure.c:715 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:681 +#: src/configure.c:716 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/depcon.c:175 +#: src/depcon.c:177 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s sõltub pakist %s" -#: src/depcon.c:178 +#: src/depcon.c:180 #, c-format msgid "%s pre-depends on %s" msgstr "%s eelsõltub pakist %s" -#: src/depcon.c:181 +#: src/depcon.c:183 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s soovitab pakki %s" -#: src/depcon.c:184 +#: src/depcon.c:186 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s vihjab pakile %s" -#: src/depcon.c:187 +#: src/depcon.c:189 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s lõhub paki %s" -#: src/depcon.c:190 +#: src/depcon.c:192 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s on vastuolus pakiga %s" -#: src/depcon.c:193 +#: src/depcon.c:195 #, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "%s täiustab pakki %s" -#: src/depcon.c:296 +#: src/depcon.c:293 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr "" -#: src/depcon.c:299 +#: src/depcon.c:297 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr "" -#: src/depcon.c:304 +#: src/depcon.c:303 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr "" @@ -2023,17 +2016,17 @@ msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr "" -#: src/depcon.c:333 +#: src/depcon.c:329 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s on lahti pakitud, kuid seda pole kunagi seadistatud.\n" -#: src/depcon.c:337 +#: src/depcon.c:334 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr "" -#: src/depcon.c:343 +#: src/depcon.c:342 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr "" @@ -2043,42 +2036,42 @@ msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s on %s.\n" -#: src/depcon.c:388 +#: src/depcon.c:390 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s tagab paki %.250s, kuid see on määratud eemaldamiseks.\n" -#: src/depcon.c:392 +#: src/depcon.c:396 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr "" -#: src/depcon.c:401 +#: src/depcon.c:404 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s tagab %.250s, kuid on ühtlasi %s.\n" -#: src/depcon.c:415 +#: src/depcon.c:419 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s pole paigaldatud.\n" -#: src/depcon.c:443 +#: src/depcon.c:450 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " paigaldatakse %.250s (versioon %.250s).\n" -#: src/depcon.c:468 +#: src/depcon.c:479 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" msgstr "" -#: src/depcon.c:495 +#: src/depcon.c:506 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s tagab %.250s ja see paigaldatakse.\n" -#: src/depcon.c:537 +#: src/depcon.c:548 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr "" @@ -2087,12 +2080,12 @@ msgid "Use --help for help about diverting files." msgstr "" -#: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80 +#: src/divertcmd.c:70 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80 #, c-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian'i %s versioon %s.\n" -#: src/divertcmd.c:70 +#: src/divertcmd.c:73 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" @@ -2100,8 +2093,8 @@ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:65 -#: src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51 +#: src/divertcmd.c:78 src/main.c:65 src/querycmd.c:644 src/statcmd.c:64 +#: src/trigcmd.c:58 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51 #: utils/update-alternatives.c:89 #, c-format msgid "" @@ -2109,7 +2102,7 @@ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:77 +#: src/divertcmd.c:90 src/main.c:83 src/querycmd.c:656 src/statcmd.c:76 #: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:97 #, c-format msgid "" @@ -2119,7 +2112,7 @@ "Kasutamine: %s [ ...] \n" "\n" -#: src/divertcmd.c:91 +#: src/divertcmd.c:94 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2131,7 +2124,7 @@ "\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:100 +#: src/divertcmd.c:103 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2149,7 +2142,7 @@ "\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:114 +#: src/divertcmd.c:117 #, c-format msgid "" "When adding, default is --local and --divert .distrib.\n" @@ -2158,139 +2151,139 @@ "divert.\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:168 +#: src/divertcmd.c:171 #, c-format msgid "error checking '%s'" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:203 +#: src/divertcmd.c:206 #, c-format msgid "" "rename involves overwriting `%s' with\n" " different file `%s', not allowed" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:223 utils/update-alternatives.c:1373 +#: src/divertcmd.c:226 #, c-format msgid "unable to create file '%s'" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:227 +#: src/divertcmd.c:230 msgid "file copy" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:239 +#: src/divertcmd.c:242 #, c-format msgid "cannot rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:252 +#: src/divertcmd.c:255 #, c-format msgid "rename: remove duplicate old link '%s'" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:262 +#: src/divertcmd.c:265 #, c-format msgid "unable to remove copied source file '%s'" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:284 +#: src/divertcmd.c:287 #, c-format msgid "local diversion of %s" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:286 +#: src/divertcmd.c:289 #, c-format msgid "local diversion of %s to %s" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:290 +#: src/divertcmd.c:293 #, c-format msgid "diversion of %s by %s" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:293 +#: src/divertcmd.c:296 #, c-format msgid "diversion of %s to %s by %s" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:309 +#: src/divertcmd.c:312 #, c-format msgid "any diversion of %s" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:311 +#: src/divertcmd.c:314 #, c-format msgid "any diversion of %s to %s" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:357 +#: src/divertcmd.c:360 #, c-format msgid "cannot create new %s file" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:375 src/statcmd.c:215 utils/update-alternatives.c:1404 +#: src/divertcmd.c:378 src/statcmd.c:214 #, c-format msgid "unable to flush file '%s'" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:382 +#: src/divertcmd.c:385 msgid "error removing old diversions-old" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:384 +#: src/divertcmd.c:387 msgid "error creating new diversions-old" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:386 +#: src/divertcmd.c:389 msgid "error installing new diversions" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:406 src/divertcmd.c:503 src/divertcmd.c:610 -#: src/divertcmd.c:630 src/statcmd.c:290 +#: src/divertcmd.c:409 src/divertcmd.c:507 src/divertcmd.c:645 +#: src/divertcmd.c:665 src/statcmd.c:289 #, c-format msgid "--%s needs a single argument" msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti" -#: src/divertcmd.c:409 src/divertcmd.c:430 +#: src/divertcmd.c:412 src/divertcmd.c:433 #, c-format msgid "filename \"%s\" is not absolute" msgstr "failinimi \"%s\" pole absoluutne" -#: src/divertcmd.c:411 src/statcmd.c:249 +#: src/divertcmd.c:414 src/statcmd.c:248 msgid "file may not contain newlines" msgstr "fail ei tohi sisaldada reavahetusi" -#: src/divertcmd.c:418 +#: src/divertcmd.c:421 msgid "Cannot divert directories" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:433 +#: src/divertcmd.c:436 #, c-format msgid "cannot divert file '%s' to itself" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:453 +#: src/divertcmd.c:456 #, c-format msgid "Leaving '%s'\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:458 +#: src/divertcmd.c:461 #, c-format msgid "`%s' clashes with `%s'" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:481 +#: src/divertcmd.c:484 #, c-format msgid "Adding '%s'\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:510 +#: src/divertcmd.c:514 #, c-format msgid "No diversion '%s', none removed.\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:525 +#: src/divertcmd.c:529 #, c-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" @@ -2298,7 +2291,7 @@ " found `%s'" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:532 +#: src/divertcmd.c:536 #, c-format msgid "" "mismatch on package\n" @@ -2306,16 +2299,16 @@ " found `%s'" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:539 +#: src/divertcmd.c:574 #, c-format msgid "Removing '%s'\n" msgstr "" -#: src/divertcmd.c:657 +#: src/divertcmd.c:692 msgid "package may not contain newlines" msgstr "pakk ei tohi sisaldada reavahetusi" -#: src/divertcmd.c:666 +#: src/divertcmd.c:701 msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "" @@ -2331,139 +2324,139 @@ msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "" -#: src/divertdb.c:113 +#: src/divertdb.c:114 #, c-format msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" msgstr "" -#: src/enquiry.c:73 +#: src/enquiry.c:77 msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" "that depend on them) to function properly:\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:80 +#: src/enquiry.c:84 msgid "" "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" "menu option in dselect for them to work:\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:87 +#: src/enquiry.c:91 msgid "" "The following packages are only half configured, probably due to problems\n" "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" "dpkg --configure or the configure menu option in dselect:\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:94 +#: src/enquiry.c:98 msgid "" "The following packages are only half installed, due to problems during\n" "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:101 +#: src/enquiry.c:105 msgid "" "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n" "have activated in other packages. This processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:108 +#: src/enquiry.c:112 msgid "" "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n" "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:137 src/enquiry.c:211 src/enquiry.c:292 src/enquiry.c:373 -#: src/enquiry.c:460 src/select.c:98 src/select.c:164 src/trigcmd.c:199 -#: src/update.c:48 src/update.c:113 dpkg-split/queue.c:232 +#: src/enquiry.c:142 src/enquiry.c:218 src/enquiry.c:303 src/enquiry.c:395 +#: src/enquiry.c:493 src/enquiry.c:517 src/select.c:116 src/select.c:186 +#: src/trigcmd.c:202 src/update.c:48 src/update.c:112 dpkg-split/queue.c:232 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "--%s ei vaja argumente" -#: src/enquiry.c:152 +#: src/enquiry.c:158 msgid "" "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n" "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:191 +#: src/enquiry.c:197 msgctxt "section" msgid "" msgstr "" -#: src/enquiry.c:251 +#: src/enquiry.c:259 #, c-format msgid " %d in %s: " msgstr "" -#: src/enquiry.c:266 +#: src/enquiry.c:276 #, c-format msgid " %d package, from the following section:" msgid_plural " %d packages, from the following sections:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/enquiry.c:305 +#: src/enquiry.c:317 #, c-format msgid "" "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n" " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:310 +#: src/enquiry.c:322 #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:321 +#: src/enquiry.c:333 msgid "Pre-Depends field" msgstr "" -#: src/enquiry.c:329 +#: src/enquiry.c:341 msgid "epoch" msgstr "" -#: src/enquiry.c:337 +#: src/enquiry.c:349 msgid "long filenames" msgstr "" -#: src/enquiry.c:346 +#: src/enquiry.c:358 msgid "multiple Conflicts and Replaces" msgstr "" -#: src/enquiry.c:434 +#: src/enquiry.c:466 #, c-format msgid "" "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/enquiry.c:435 +#: src/enquiry.c:467 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "" -#: src/enquiry.c:472 +#: src/enquiry.c:505 #, c-format msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." msgstr "" -#: src/enquiry.c:519 +#: src/enquiry.c:574 msgid "" "--compare-versions takes three arguments: " msgstr "" "--compare-versions vajab kolme argumenti: " -#: src/enquiry.c:524 +#: src/enquiry.c:579 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions vigane suhe" -#: src/enquiry.c:529 src/enquiry.c:531 src/enquiry.c:540 src/enquiry.c:542 +#: src/enquiry.c:584 src/enquiry.c:591 #, c-format msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr "" @@ -2488,103 +2481,103 @@ msgid "%s: too many errors, stopping\n" msgstr "" -#: src/errors.c:87 +#: src/errors.c:88 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Järgnevate pakkide töötlemisel tekkisid vead:\n" -#: src/errors.c:94 +#: src/errors.c:99 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Töötlemine katkestati liiga suure vigade hulga tõttu.\n" -#: src/errors.c:105 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n" msgstr "" -#: src/errors.c:109 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:119 +#: src/errors.c:124 msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "" -#: src/filesdb.c:307 +#: src/filesdb.c:311 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "paki `%.250s' failide nimekirja pole võimalik avada" -#: src/filesdb.c:311 +#: src/filesdb.c:316 #, c-format msgid "" "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files " "currently installed." msgstr "" -#: src/filesdb.c:322 +#: src/filesdb.c:328 #, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "" -#: src/filesdb.c:330 +#: src/filesdb.c:336 #, c-format msgid "reading files list for package '%.250s'" msgstr "" -#: src/filesdb.c:336 +#: src/filesdb.c:343 #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" -#: src/filesdb.c:344 +#: src/filesdb.c:351 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri sisaldab tühja failinime" -#: src/filesdb.c:352 +#: src/filesdb.c:360 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "viga paki `%.250s' failide nimekirja sulgemisel" -#: src/filesdb.c:462 +#: src/filesdb.c:471 msgid "(Reading database ... " msgstr "(Andmebaasi lugemine ... " -#: src/filesdb.c:483 +#: src/filesdb.c:492 #, c-format msgid "%d file or directory currently installed.)\n" msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filesdb.c:516 +#: src/filesdb.c:525 #, c-format msgid "unable to create updated files list file for package %s" msgstr "" -#: src/filesdb.c:526 +#: src/filesdb.c:536 #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" msgstr "" -#: src/filesdb.c:528 +#: src/filesdb.c:539 #, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" msgstr "" -#: src/filesdb.c:530 +#: src/filesdb.c:542 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" msgstr "" -#: src/filesdb.c:533 +#: src/filesdb.c:546 #, c-format msgid "failed to close updated files list file for package %s" msgstr "" -#: src/filesdb.c:535 +#: src/filesdb.c:549 #, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" msgstr "" @@ -2647,97 +2640,97 @@ "/sbin." msgstr "" -#: src/help.c:188 +#: src/help.c:199 msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly" msgstr "" -#: src/help.c:190 src/main.c:747 +#: src/help.c:201 src/main.c:773 msgid "unable to setenv for subprocesses" msgstr "" -#: src/help.c:192 +#: src/help.c:203 #, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "" -#: src/help.c:194 dpkg-deb/build.c:455 dpkg-deb/build.c:457 -#: dpkg-deb/build.c:536 dpkg-deb/build.c:558 +#: src/help.c:205 dpkg-deb/build.c:456 dpkg-deb/build.c:458 +#: dpkg-deb/build.c:532 dpkg-deb/build.c:555 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "" -#: src/help.c:256 +#: src/help.c:264 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "" -#: src/help.c:276 +#: src/help.c:284 msgid "unable to setenv for maintainer script" msgstr "" -#: src/help.c:300 +#: src/help.c:308 #, c-format msgid "installed %s script" msgstr "" -#: src/help.c:313 src/help.c:382 src/help.c:441 +#: src/help.c:321 src/help.c:390 src/help.c:449 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "" -#: src/help.c:368 src/help.c:428 +#: src/help.c:376 src/help.c:436 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "uus %s skript" -#: src/help.c:402 +#: src/help.c:410 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "vana %s skript" -#: src/help.c:416 +#: src/help.c:424 #, c-format msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "" -#: src/help.c:425 +#: src/help.c:433 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - selle asemel proovitakse uue paki skripti ...\n" -#: src/help.c:439 +#: src/help.c:447 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "paki uues versioonis pole skripti - rohkem ei proovita midagi" -#: src/help.c:445 +#: src/help.c:453 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "" -#: src/help.c:616 +#: src/help.c:590 #, c-format msgid "unable to securely remove '%.255s'" msgstr "" -#: src/help.c:621 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67 +#: src/help.c:595 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67 msgid "rm command for cleanup" msgstr "" -#: src/infodb.c:52 +#: src/infodb.c:249 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "`%.250s' olemasolu pole võimalik kontrollida" -#: src/infodb.c:70 +#: src/infodb.c:278 msgid "cannot read info directory" msgstr "andmekataloogi pole võimalik lugeda" -#: src/main.c:60 +#: src/main.c:62 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debiani pakihaldusprogrammi `%s' versioon %s.\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:87 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2768,7 +2761,7 @@ "\n" msgstr "" -#: src/main.c:113 src/querycmd.c:631 src/trigcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:88 +#: src/main.c:115 src/querycmd.c:672 src/trigcmd.c:80 dpkg-deb/main.c:86 #: dpkg-split/main.c:77 #, c-format msgid "" @@ -2777,7 +2770,7 @@ "\n" msgstr "" -#: src/main.c:118 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" @@ -2801,7 +2794,7 @@ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" -#: src/main.c:128 +#: src/main.c:131 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2838,7 +2831,7 @@ "\n" msgstr "" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:157 #, c-format msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" @@ -2850,14 +2843,14 @@ "\n" msgstr "" -#: src/main.c:161 +#: src/main.c:164 #, c-format msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" "Kasutajasõbraliku pakihalduse jaoks kasuta programme `dselect' või " "`aptitude'.\n" -#: src/main.c:170 +#: src/main.c:173 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" @@ -2869,31 +2862,31 @@ "`more' !" msgstr "" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:221 msgid "Set all force options" msgstr "" -#: src/main.c:221 +#: src/main.c:223 msgid "Replace a package with a lower version" msgstr "" -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:225 msgid "Configure any package which may help this one" msgstr "" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "Process incidental packages even when on hold" msgstr "" -#: src/main.c:227 +#: src/main.c:229 msgid "Try to (de)install things even when not root" msgstr "" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:231 msgid "PATH is missing important programs, problems likely" msgstr "" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:233 msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" @@ -3042,31 +3035,31 @@ msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug võtmel peab olema kaheksandsüsteemi argument" -#: src/main.c:348 +#: src/main.c:350 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:357 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" -#: src/main.c:371 src/main.c:381 src/main.c:649 dpkg-split/main.c:124 +#: src/main.c:377 src/main.c:387 src/main.c:676 dpkg-split/main.c:119 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:444 #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" msgstr "" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:471 msgid "status logger" msgstr "" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:502 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -3075,7 +3068,7 @@ " Forcing things:\n" msgstr "" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3083,180 +3076,180 @@ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:526 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:670 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd vajab ühte argumenti, mis pole null" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:672 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd vajab ainult ühte argumenti" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:678 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:703 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "" -#: src/main.c:719 src/main.c:741 src/querycmd.c:692 src/statcmd.c:379 -#: dpkg-deb/main.c:201 dpkg-split/main.c:163 +#: src/main.c:746 src/main.c:767 src/querycmd.c:732 src/statcmd.c:377 +#: dpkg-deb/main.c:195 dpkg-split/main.c:159 msgid "need an action option" msgstr "tegevuse võti on vajalik" -#: src/packages.c:113 +#: src/packages.c:126 msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" msgstr "" -#: src/packages.c:133 +#: src/packages.c:150 #, c-format msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "" -#: src/packages.c:138 src/querycmd.c:375 src/querycmd.c:565 +#: src/packages.c:155 src/querycmd.c:394 src/querycmd.c:603 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s vajab vähemalt ühte argumenti, mis oleks pakinimi" -#: src/packages.c:179 +#: src/packages.c:197 #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:183 +#: src/packages.c:201 #, c-format msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" " in this run ! Only configuring it once.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:232 +#: src/packages.c:252 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" " (current status `%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" -#: src/packages.c:334 +#: src/packages.c:355 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" msgstr " Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n" -#: src/packages.c:337 +#: src/packages.c:358 #, c-format msgid " Package %s is to be removed.\n" msgstr " Pakk %s eemaldatakse.\n" -#: src/packages.c:354 +#: src/packages.c:373 #, c-format msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr " Süsteemis olev %s versioon on %s.\n" -#: src/packages.c:376 +#: src/packages.c:395 #, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:380 +#: src/packages.c:399 #, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:410 +#: src/packages.c:429 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "" -#: src/packages.c:418 +#: src/packages.c:438 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" msgstr " Pakk %s, mis tagab %s, pole veel seadistatud.\n" -#: src/packages.c:421 +#: src/packages.c:441 #, c-format msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " Pakk %s pole veel seadistatud.\n" -#: src/packages.c:432 +#: src/packages.c:452 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" msgstr " Pakk %s, mis tagab %s, pole paigaldatud.\n" -#: src/packages.c:435 +#: src/packages.c:455 #, c-format msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr " Pakk %s pole paigaldatud.\n" -#: src/packages.c:472 +#: src/packages.c:494 #, c-format msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:478 +#: src/packages.c:501 #, c-format msgid " %s (%s) provides %s.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:482 +#: src/packages.c:506 #, c-format msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" msgstr "" -#: src/packages.c:596 +#: src/packages.c:634 msgid " depends on " msgstr " sõltub pakist " -#: src/packages.c:602 +#: src/packages.c:640 msgid "; however:\n" msgstr "; igatahes:\n" -#: src/processarc.c:71 +#: src/processarc.c:74 #, c-format msgid ".../%s" msgstr "" -#: src/processarc.c:91 +#: src/processarc.c:94 #, c-format msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" msgstr "" -#: src/processarc.c:99 +#: src/processarc.c:102 msgid "split package reassembly" msgstr "" -#: src/processarc.c:108 +#: src/processarc.c:111 msgid "reassembled package file" msgstr "" -#: src/processarc.c:133 +#: src/processarc.c:136 #, c-format msgid "Authenticating %s ...\n" msgstr "Faili %s autentimine...\n" -#: src/processarc.c:139 +#: src/processarc.c:142 msgid "package signature verification" msgstr "" -#: src/processarc.c:146 +#: src/processarc.c:149 #, c-format msgid "Verification on package %s failed!" msgstr "Tõrge paki %s verifitseerimisel" -#: src/processarc.c:148 +#: src/processarc.c:151 #, c-format msgid "" "Verification on package %s failed,\n" @@ -3265,200 +3258,200 @@ "Paki %s verifitseerimine ei õnnestunud,\n" "kuid Sinu nõudmisel paigaldatakse see ikkagi.\n" -#: src/processarc.c:152 +#: src/processarc.c:155 #, c-format msgid "passed\n" msgstr "läbitud\n" -#: src/processarc.c:165 dpkg-deb/info.c:81 +#: src/processarc.c:391 dpkg-deb/info.c:81 msgid "unable to create temporary directory" msgstr "" -#: src/processarc.c:205 +#: src/processarc.c:169 #, c-format msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs" msgstr "pakil %s on liiga palju vastuolude/asenduste paare" -#: src/processarc.c:243 +#: src/processarc.c:208 #, c-format msgid "" "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:281 +#: src/processarc.c:255 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:286 +#: src/processarc.c:260 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:296 +#: src/processarc.c:270 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "" -#: src/processarc.c:307 +#: src/processarc.c:281 #, c-format msgid "" "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" -#: src/processarc.c:314 +#: src/processarc.c:288 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "paki juhtandmed sisaldavad kataloogi `%.250s'" -#: src/processarc.c:316 +#: src/processarc.c:290 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" -#: src/processarc.c:326 +#: src/processarc.c:300 #, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "" -#: src/processarc.c:333 +#: src/processarc.c:308 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:349 src/remove.c:198 +#: src/processarc.c:226 src/remove.c:202 #, c-format msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada" -#: src/processarc.c:411 +#: src/processarc.c:374 msgid "cannot access archive" msgstr "arhiivile pole võimalik ligi pääseda" -#: src/processarc.c:433 +#: src/processarc.c:425 msgid "package control information extraction" msgstr "" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:452 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:468 +#: src/processarc.c:462 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "paki arhitektuur (%s) ei vasta süsteemile (%s)" -#: src/processarc.c:523 +#: src/processarc.c:541 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" "%s" msgstr "" -#: src/processarc.c:526 +#: src/processarc.c:544 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "eelsõltuvuse probleem - %.250s jäetakse paigaldamata" -#: src/processarc.c:527 +#: src/processarc.c:546 msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "" -#: src/processarc.c:543 +#: src/processarc.c:561 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Ettevalmistused paki %s %s asendamiseks (%s abil) ...\n" -#: src/processarc.c:549 +#: src/processarc.c:567 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Paki %s lahtipakkimine (failist %s) ...\n" -#: src/processarc.c:580 +#: src/processarc.c:599 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "seadistusfaili nimi (algusega `%.250s') on liiga pikk (>%d märki)" -#: src/processarc.c:633 utils/update-alternatives.c:2071 +#: src/processarc.c:653 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "" -#: src/processarc.c:635 +#: src/configure.c:521 src/processarc.c:655 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "viga %.250s sulgemisel" -#: src/processarc.c:637 +#: src/infodb.c:64 src/processarc.c:657 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "" -#: src/processarc.c:678 +#: src/processarc.c:692 #, c-format msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:681 +#: src/processarc.c:696 #, c-format msgid "De-configuring %s ...\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:755 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Paki %.250s asenduse lahtipakkimine ...\n" -#: src/processarc.c:840 +#: src/processarc.c:861 msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "" -#: src/processarc.c:854 +#: src/processarc.c:887 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "viga dpkg-deb tar väljundi lugemisel" -#: src/processarc.c:856 +#: src/processarc.c:889 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "vigase failisüsteemiga tar-fail - vigane pakiarhiiv" -#: src/processarc.c:859 +#: src/processarc.c:892 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "" -#: src/processarc.c:919 +#: src/processarc.c:951 #, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "" -#: src/processarc.c:925 +#: src/processarc.c:957 #, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "" -#: src/processarc.c:928 +#: src/processarc.c:960 #, c-format msgid "" "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "" -#: src/processarc.c:975 +#: src/processarc.c:1007 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:986 +#: src/processarc.c:1018 #, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " "'%.250s')" msgstr "" -#: src/processarc.c:1025 +#: src/processarc.c:1057 #, c-format msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "" -#: src/processarc.c:1206 +#: src/processarc.c:1239 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "" @@ -3469,7 +3462,7 @@ #. * the first three columns, which should ideally match the English one #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The #. * translated message can use additional lines if needed. -#: src/querycmd.c:149 +#: src/querycmd.c:152 msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-" @@ -3477,88 +3470,88 @@ "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:153 +#: src/querycmd.c:156 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/querycmd.c:153 +#: src/querycmd.c:156 msgid "Version" msgstr "Versioon" -#: src/querycmd.c:154 +#: src/querycmd.c:157 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: src/querycmd.c:246 src/querycmd.c:511 src/select.c:75 +#: src/querycmd.c:258 src/querycmd.c:544 src/select.c:90 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Mustrile %s ei vasta ühtegi pakki.\n" -#: src/querycmd.c:273 +#: src/querycmd.c:288 #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:275 +#: src/querycmd.c:290 #, c-format msgid "diversion by %s to: %s\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:278 +#: src/querycmd.c:293 #, c-format msgid "local diversion from: %s\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:279 +#: src/querycmd.c:294 #, c-format msgid "local diversion to: %s\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:309 +#: src/querycmd.c:325 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search vajab argumendiks vähemalt ühte failinime mustrit" -#: src/querycmd.c:350 +#: src/querycmd.c:367 #, c-format msgid "%s: no path found matching pattern %s.\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:393 +#: src/querycmd.c:413 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "Pakk `%s' pole paigaldatud ja andmeid pole saadaval.\n" -#: src/querycmd.c:401 +#: src/querycmd.c:422 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" msgstr "Pakk `%s' pole saadaval.\n" -#: src/querycmd.c:410 src/querycmd.c:585 +#: src/querycmd.c:432 src/querycmd.c:625 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgstr "Pakk `%s' pole paigaldatud.\n" -#: src/querycmd.c:418 +#: src/querycmd.c:441 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Pakk `%s' ei sisalda ühtki faili (!)\n" -#: src/querycmd.c:425 +#: src/querycmd.c:449 #, c-format msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "kohalik ümbersuunamine failile: %s\n" -#: src/querycmd.c:428 +#: src/querycmd.c:452 #, c-format msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:431 +#: src/querycmd.c:455 #, c-format msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:452 +#: src/querycmd.c:476 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3566,22 +3559,22 @@ "Arhiivifaili vaatamiseks kasuta dpkg --info (= dpkg-deb --info),\n" "ja selle sisu vaatamiseks kasuta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents).\n" -#: src/querycmd.c:570 +#: src/querycmd.c:608 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments" msgstr "" -#: src/querycmd.c:578 +#: src/querycmd.c:616 #, c-format msgid "control file contains %c" msgstr "" -#: src/querycmd.c:600 +#: src/querycmd.c:641 #, c-format msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:619 +#: src/querycmd.c:660 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3596,7 +3589,7 @@ "\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:636 +#: src/querycmd.c:677 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3610,7 +3603,7 @@ " kasutamine.\n" "\n" -#: src/querycmd.c:642 dpkg-deb/main.c:112 +#: src/querycmd.c:683 dpkg-deb/main.c:109 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3624,27 +3617,27 @@ " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -#: src/querycmd.c:656 +#: src/divertcmd.c:54 src/querycmd.c:697 src/statcmd.c:52 msgid "Use --help for help about querying packages." msgstr "" -#: src/remove.c:88 +#: src/remove.c:91 #, c-format msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed." msgstr "" -#: src/remove.c:95 +#: src/remove.c:98 #, c-format msgid "" "ignoring request to remove %.250s, only the config\n" " files of which are on the system. Use --purge to remove them too." msgstr "" -#: src/remove.c:103 +#: src/remove.c:106 msgid "This is an essential package - it should not be removed." msgstr "See on hädavajalik pakk - seda ei peaks eemaldama." -#: src/remove.c:128 +#: src/remove.c:132 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" @@ -3653,11 +3646,11 @@ "dpkg: sõltuvusprobleemid takistavad %s eemaldamist:\n" "%s" -#: src/remove.c:130 +#: src/remove.c:134 msgid "dependency problems - not removing" msgstr "sõltuvusprobleemid - ei eemaldata" -#: src/remove.c:134 +#: src/remove.c:138 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" @@ -3667,7 +3660,7 @@ "ikkagi:\n" "%s" -#: src/remove.c:142 +#: src/remove.c:146 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting a removal." @@ -3675,29 +3668,29 @@ "Pakk on väga halvas seisundis - enne eemaldamist peaksid\n" " sa paki uuesti paigaldama." -#: src/remove.c:149 +#: src/remove.c:153 #, c-format msgid "Would remove or purge %s ...\n" msgstr "" -#: src/remove.c:157 +#: src/remove.c:161 #, c-format msgid "Removing %s ...\n" msgstr "Paki %s eemaldamine...\n" -#: src/remove.c:275 src/remove.c:366 +#: src/remove.c:303 src/remove.c:383 #, c-format msgid "" "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " "may be a mount point?" msgstr "" -#: src/remove.c:289 +#: src/remove.c:317 #, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "" -#: src/remove.c:361 +#: src/remove.c:378 #, c-format msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed." msgstr "" @@ -3707,70 +3700,70 @@ msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "" -#: src/remove.c:409 +#: src/remove.c:417 #, c-format msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Paki %s seadistusfailide eemaldamine ...\n" -#: src/remove.c:459 +#: src/remove.c:468 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "vana seadistusfaili `%.250s' pole võimalik eemaldada (= `%.250s')" -#: src/remove.c:474 +#: src/remove.c:483 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" -#: src/remove.c:510 +#: src/remove.c:519 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" -#: src/remove.c:568 +#: src/remove.c:574 msgid "cannot remove old files list" msgstr "vanade failide nimekirja pole võimalik eemaldada" -#: src/remove.c:574 +#: src/remove.c:580 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "vana postrm skripti pole võimalik eemaldada" -#: src/select.c:115 +#: src/select.c:134 #, c-format msgid "unexpected eof in package name at line %d" msgstr "ootamatu faililõpp pakinimes real %d" -#: src/select.c:116 +#: src/select.c:135 #, c-format msgid "unexpected end of line in package name at line %d" msgstr "ootamatu realõpp pakinimes real %d" -#: src/select.c:122 +#: src/select.c:141 #, c-format msgid "unexpected eof after package name at line %d" msgstr "ootamatu faililõpp peale pakinime real %d" -#: src/select.c:123 +#: src/select.c:142 #, c-format msgid "unexpected end of line after package name at line %d" msgstr "ootamatu realõpp peale pakinime real %d" -#: src/select.c:136 +#: src/select.c:155 #, c-format msgid "unexpected data after package and selection at line %d" msgstr "ootamatud andmed peale pakki ja valikut real %d" -#: src/select.c:139 +#: src/select.c:159 #, c-format msgid "illegal package name at line %d: %.250s" msgstr "vigane pakinimi real %d: %.250s" -#: src/select.c:143 +#: src/select.c:163 #, c-format msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" msgstr "" -#: src/select.c:149 +#: src/select.c:169 msgid "read error on standard input" msgstr "viga standardsisendist lugemisel" @@ -3778,14 +3771,14 @@ msgid "Use --help for help about overriding file stat information." msgstr "" -#: src/statcmd.c:61 +#: src/statcmd.c:60 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n" msgstr "" -#: src/statcmd.c:81 +#: src/statcmd.c:80 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3796,7 +3789,7 @@ "\n" msgstr "" -#: src/statcmd.c:89 +#: src/statcmd.c:88 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3809,52 +3802,52 @@ "\n" msgstr "" -#: src/statcmd.c:116 +#: src/statcmd.c:115 msgid "stripping trailing /" msgstr "lõpus olev kaldkriips eemaldatakse" -#: src/statcmd.c:207 +#: src/statcmd.c:206 msgid "cannot open new statoverride file" msgstr "" -#: src/statcmd.c:222 +#: src/statcmd.c:221 msgid "error removing statoverride-old" msgstr "" -#: src/statcmd.c:224 +#: src/statcmd.c:223 msgid "error creating new statoverride-old" msgstr "" -#: src/statcmd.c:226 +#: src/statcmd.c:225 msgid "error installing new statoverride" msgstr "" -#: src/statcmd.c:246 +#: src/statcmd.c:245 msgid "--add needs four arguments" msgstr "--add vajab nelja argumenti" -#: src/statcmd.c:256 +#: src/statcmd.c:255 #, c-format msgid "" "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be " "ignored." msgstr "" -#: src/statcmd.c:260 +#: src/statcmd.c:259 #, c-format msgid "An override for '%s' already exists, aborting." msgstr "" -#: src/statcmd.c:272 +#: src/statcmd.c:271 #, c-format msgid "--update given but %s does not exist" msgstr "" -#: src/statcmd.c:296 +#: src/statcmd.c:295 msgid "No override present." msgstr "" -#: src/statcmd.c:304 +#: src/statcmd.c:303 msgid "--update is useless for --remove" msgstr "" @@ -3918,16 +3911,16 @@ msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:46 +#: src/trigcmd.c:49 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "" -#: src/trigcmd.c:51 +#: src/trigcmd.c:54 #, c-format msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:67 +#: src/trigcmd.c:70 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ ...] \n" @@ -3935,7 +3928,7 @@ "\n" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:72 +#: src/trigcmd.c:75 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3944,7 +3937,7 @@ "\n" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:82 +#: src/trigcmd.c:85 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3958,54 +3951,54 @@ "\n" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:152 +#: src/trigcmd.c:155 #, c-format msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:156 +#: src/trigcmd.c:159 #, c-format msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:205 +#: src/trigcmd.c:208 msgid "takes one argument, the trigger name" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:210 +#: src/trigcmd.c:215 msgid "" "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:215 +#: src/trigcmd.c:227 #, c-format msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s" msgstr "" -#: src/trigcmd.c:221 +#: src/trigcmd.c:234 #, c-format msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "" -#: src/trigproc.c:250 +#: src/trigproc.c:259 #, c-format msgid "" "%s: cycle found while processing triggers:\n" " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n" msgstr "" -#: src/trigproc.c:258 +#: src/trigproc.c:268 #, c-format msgid "" "\n" " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n" msgstr "" -#: src/trigproc.c:281 +#: src/trigproc.c:293 msgid "triggers looping, abandoned" msgstr "" -#: src/trigproc.c:312 +#: src/trigproc.c:325 #, c-format msgid "Processing triggers for %s ...\n" msgstr "" @@ -4015,32 +4008,32 @@ msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument" msgstr "" -#: src/update.c:62 +#: src/update.c:61 msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" msgstr "" -#: src/update.c:64 +#: src/update.c:63 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" msgstr "" -#: src/update.c:71 +#: src/update.c:70 #, c-format msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" msgstr "Saadaolevate pakkide andmete asendamine failist %s.\n" -#: src/update.c:74 +#: src/update.c:73 #, c-format msgid "Updating available packages info, using %s.\n" msgstr "Saadaolevate pakkide andmete uuendamine failist %s.\n" -#: src/update.c:101 +#: src/update.c:100 #, c-format msgid "Information about %d package was updated.\n" msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/update.c:115 +#: src/update.c:114 #, c-format msgid "" "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up." @@ -4150,8 +4143,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: dpkg-deb/build.c:403 utils/update-alternatives.c:2429 -#: utils/update-alternatives.c:2436 +#: dpkg-deb/build.c:403 utils/update-alternatives.c:2149 +#: utils/update-alternatives.c:2156 #, c-format msgid "--%s needs a argument" msgstr "--%s vajab argumenti " @@ -4183,47 +4176,47 @@ msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:521 +#: dpkg-deb/build.c:468 dpkg-deb/build.c:517 #, c-format msgid "failed to make temporary file (%s)" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:467 dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:477 -#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:494 dpkg-deb/build.c:499 +#: dpkg-deb/build.c:468 dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:479 +#: dpkg-deb/build.c:486 dpkg-deb/build.c:495 dpkg-deb/build.c:500 msgid "control member" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:470 dpkg-deb/build.c:524 +#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:520 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:485 dpkg-deb/build.c:593 +#: src/archives.c:828 dpkg-deb/build.c:486 dpkg-deb/build.c:590 #, c-format msgid "failed to rewind temporary file (%s)" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:494 +#: dpkg-deb/build.c:495 #, c-format msgid "failed to stat temporary file (%s)" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:498 +#: dpkg-deb/build.c:499 #, c-format msgid "error writing `%s'" msgstr "viga `%s' kirjutamisel" -#: dpkg-deb/build.c:521 dpkg-deb/build.c:524 dpkg-deb/build.c:546 -#: dpkg-deb/build.c:572 dpkg-deb/build.c:580 dpkg-deb/build.c:593 +#: dpkg-deb/build.c:517 dpkg-deb/build.c:520 dpkg-deb/build.c:544 +#: dpkg-deb/build.c:569 dpkg-deb/build.c:577 dpkg-deb/build.c:590 msgid "data member" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:571 dpkg-deb/build.c:580 +#: dpkg-deb/build.c:568 dpkg-deb/build.c:577 #, c-format msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:584 +#: dpkg-deb/build.c:581 msgid " from tar -cf" msgstr "" @@ -4241,95 +4234,95 @@ msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "viga %s lugemisel failist %.255s" -#: dpkg-deb/extract.c:125 +#: dpkg-deb/extract.c:124 #, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" msgstr "tõrge arhiivi `%.255s' lugemisel" -#: dpkg-deb/extract.c:127 +#: dpkg-deb/extract.c:126 msgid "failed to fstat archive" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:131 +#: dpkg-deb/extract.c:130 msgid "archive magic version number" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:143 +#: dpkg-deb/extract.c:142 msgid "archive member header" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:148 +#: dpkg-deb/extract.c:147 #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:155 +#: dpkg-deb/extract.c:154 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "" "fail `%.250s' pole debiani binaararhiiv (võib-olla proovida dpkg-split'i?)" -#: dpkg-deb/extract.c:159 +#: dpkg-deb/extract.c:158 msgid "archive information header member" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:162 +#: dpkg-deb/extract.c:161 msgid "archive has no newlines in header" msgstr "arhiivipäises pole reavahetusi" -#: dpkg-deb/extract.c:165 +#: dpkg-deb/extract.c:164 msgid "archive has no dot in version number" msgstr "arhiivi versiooninumbris pole punkte" -#: dpkg-deb/extract.c:168 +#: dpkg-deb/extract.c:167 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:205 +#: dpkg-deb/extract.c:178 dpkg-deb/extract.c:204 #, c-format msgid "skipped archive member data from %s" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:194 +#: dpkg-deb/extract.c:193 #, c-format msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:199 +#: dpkg-deb/extract.c:198 #, c-format msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:214 +#: dpkg-deb/extract.c:213 #, c-format msgid "" " new debian package, version %s.\n" " size %jd bytes: control archive= %jd bytes.\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:232 +#: dpkg-deb/extract.c:231 msgid "archive control member size" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:235 +#: dpkg-deb/extract.c:234 #, c-format msgid "archive has malformatted control member size '%s'" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:242 +#: dpkg-deb/extract.c:241 #, c-format msgid "skipped archive control member data from %s" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:246 +#: dpkg-deb/extract.c:245 #, c-format msgid "" " old debian package, version %s.\n" " size %jd bytes: control archive= %jd, main archive= %jd.\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:255 +#: dpkg-deb/extract.c:254 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -4338,50 +4331,49 @@ "dpkg-deb: fail paistab olevat arhiiv, mis on ASCII-režiimis\n" "dpkg-deb: allalaadimise tõttu kahjustada saanud\n" -#: dpkg-deb/extract.c:259 +#: dpkg-deb/extract.c:258 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' pole debiani vormingus arhiiv" -#: dpkg-deb/extract.c:266 +#: dpkg-deb/extract.c:265 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "tõrge kopeerimise ajal torusse kirjutamisel" -#: dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/extract.c:267 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "tõrge kopeerimise järel toru sulgemisel" -#: dpkg-deb/extract.c:284 +#: dpkg-deb/extract.c:279 msgid "data" msgstr "andmed" -#: dpkg-deb/extract.c:307 +#: dpkg-deb/extract.c:293 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "tõrge kataloogi aktiveerimisel (chdir)" -#: dpkg-deb/extract.c:310 +#: dpkg-deb/extract.c:289 msgid "failed to create directory" msgstr "tõrge kataloogi loomisel" -#: dpkg-deb/extract.c:312 +#: dpkg-deb/extract.c:291 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "tõrge kataloogi aktiveerimisel (chdir) pärast selle loomist" -#: dpkg-deb/extract.c:323 +#: dpkg-deb/extract.c:318 msgid "" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:325 +#: dpkg-deb/extract.c:320 msgid "paste" msgstr "" -#: dpkg-deb/extract.c:342 dpkg-deb/extract.c:363 dpkg-deb/extract.c:402 -#: dpkg-deb/info.c:77 +#: dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/extract.c:358 dpkg-deb/info.c:77 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s vajab argumendiks .deb failinime" -#: dpkg-deb/extract.c:347 dpkg-deb/extract.c:406 +#: dpkg-deb/extract.c:342 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -4390,94 +4382,94 @@ "--%s jaoks peab olema määratud sihtkataloog.\n" "Võib-olla peaks sa kasutama käsku dpkg --install ?" -#: dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/extract.c:410 +#: dpkg-deb/extract.c:345 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s vajab kõige rohkem kahte argumenti (.deb ja kataloog)" -#: dpkg-deb/extract.c:365 +#: dpkg-deb/extract.c:360 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti (.deb failinimi)" -#: dpkg-deb/info.c:63 +#: dpkg-deb/info.c:58 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:106 +#: dpkg-deb/info.c:109 #, c-format msgid "control file '%s'" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:110 +#: dpkg-deb/info.c:113 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:114 +#: dpkg-deb/info.c:117 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:121 +#: dpkg-deb/info.c:124 #, c-format msgid "%d requested control component is missing" msgid_plural "%d requested control components are missing" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: dpkg-deb/info.c:139 utils/update-alternatives.c:424 +#: dpkg-deb/info.c:141 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "kataloogi `%.255s' pole võimalik läbi vaadata" -#: dpkg-deb/info.c:148 +#: dpkg-deb/info.c:146 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:152 +#: dpkg-deb/info.c:149 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:167 dpkg-deb/info.c:185 dpkg-deb/info.c:199 +#: dpkg-deb/info.c:164 dpkg-deb/info.c:179 dpkg-deb/info.c:193 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:170 +#: dpkg-deb/info.c:167 #, c-format msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:174 +#: dpkg-deb/info.c:171 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " pole lihtfail %.255s\n" -#: dpkg-deb/info.c:186 +#: dpkg-deb/info.c:180 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(juhtarhiivis puudub fail `control'!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:222 +#: dpkg-deb/info.c:211 msgid "could not open the `control' component" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:261 +#: dpkg-deb/info.c:250 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:263 +#: dpkg-deb/info.c:252 #, c-format msgid "error closing the '%s' component" msgstr "" -#: dpkg-deb/info.c:278 +#: dpkg-deb/info.c:265 msgid "Error in format" msgstr "Vormingu viga" -#: dpkg-deb/info.c:328 +#: dpkg-deb/info.c:313 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--contents vajab täpselt ühte argumenti" @@ -4504,7 +4496,7 @@ "\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:93 +#: dpkg-deb/main.c:91 #, c-format msgid "" " is the filename of a Debian format archive.\n" @@ -4535,7 +4527,7 @@ "\n" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:121 +#: dpkg-deb/main.c:118 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4549,7 +4541,7 @@ "kasutajasõbralikke pakihaldusvahendeid `dselect' või `aptitude'. Pakkide\n" "lahtipakkimine `dpkg-deb --extract' abil ei ole korrektne paigaldamine!\n" -#: dpkg-deb/main.c:132 +#: dpkg-deb/main.c:130 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4557,17 +4549,17 @@ "Käsu dpkg-deb --help väljund räägib *.deb failidega ümberkäimisest;\n" "Käsu dpkg --help väljund räägib pakkide paigaldamisest ja eemaldamisest." -#: dpkg-deb/main.c:148 +#: dpkg-deb/main.c:145 #, c-format msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:151 +#: dpkg-deb/main.c:148 #, c-format msgid "invalid compression level for -%c: %ld'" msgstr "" -#: dpkg-deb/main.c:161 +#: dpkg-deb/main.c:158 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "tundmatu pakkimisliik `%s'!" @@ -4587,7 +4579,7 @@ msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "" -#: dpkg-split/info.c:89 dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/info.c:89 dpkg-split/main.c:109 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "viga %.250s lugemisel" @@ -4673,42 +4665,42 @@ msgid "package architecture" msgstr "" -#: dpkg-split/info.c:166 +#: dpkg-split/info.c:159 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "" -#: dpkg-split/info.c:168 +#: dpkg-split/info.c:161 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "" -#: dpkg-split/info.c:174 +#: dpkg-split/info.c:167 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "" -#: dpkg-split/info.c:178 +#: dpkg-split/info.c:171 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "" -#: dpkg-split/info.c:184 +#: dpkg-split/info.c:177 #, c-format msgid "unable to fstat part file `%.250s'" msgstr "osafaili `%.250s' olekut pole võimalik fstat funktsiooniga lugeda" -#: dpkg-split/info.c:189 +#: dpkg-split/info.c:182 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" msgstr "fail `%.250s' on rikutud - liiga lühike" -#: dpkg-split/info.c:202 dpkg-split/info.c:249 +#: dpkg-split/info.c:195 dpkg-split/info.c:240 #, c-format msgid "cannot open archive part file `%.250s'" msgstr "arhiiviosa faili `%.250s' pole võimalik avada" -#: dpkg-split/info.c:204 +#: dpkg-split/info.c:197 #, c-format msgid "file `%.250s' is not an archive part" msgstr "fail `%.250s' pole arhiivi osa" @@ -4736,12 +4728,12 @@ msgid "" msgstr "" -#: dpkg-split/info.c:244 dpkg-split/join.c:105 +#: dpkg-split/info.c:235 dpkg-split/join.c:105 #, c-format msgid "--%s requires one or more part file arguments" msgstr "" -#: dpkg-split/info.c:255 +#: dpkg-split/info.c:246 #, c-format msgid "file `%s' is not an archive part\n" msgstr "fail `%s' pole arhiivi osa\n" @@ -4837,20 +4829,20 @@ " 2 = trouble\n" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:103 +#: dpkg-split/main.c:98 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Abiteabe jaoks sisesta dpkg-split --help." -#: dpkg-split/main.c:115 +#: dpkg-split/main.c:110 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:126 +#: dpkg-split/main.c:121 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "" -#: dpkg-split/main.c:130 +#: dpkg-split/main.c:125 #, c-format msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" msgstr "" @@ -4959,32 +4951,32 @@ msgid "Deleted %s.\n" msgstr "" -#: dpkg-split/split.c:70 dpkg-split/split.c:76 dpkg-split/split.c:81 +#: dpkg-split/split.c:69 dpkg-split/split.c:75 dpkg-split/split.c:80 msgid "package field value extraction" msgstr "" -#: dpkg-split/split.c:131 +#: dpkg-split/split.c:130 #, c-format msgid "unable to open source file `%.250s'" msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada" -#: dpkg-split/split.c:133 +#: dpkg-split/split.c:132 msgid "unable to fstat source file" msgstr "" -#: dpkg-split/split.c:135 +#: dpkg-split/split.c:134 #, c-format msgid "source file `%.250s' not a plain file" msgstr "lähtefail `%.250s' pole lihtfail" -#: dpkg-split/split.c:153 +#: dpkg-split/split.c:151 #, c-format msgid "Splitting package %s into %d part: " msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: dpkg-split/split.c:193 +#: dpkg-split/split.c:194 msgid "" "Header is too long, making part too long. Your package name or version\n" "numbers must be extraordinarily long, or something. Giving up.\n" @@ -5062,15 +5054,15 @@ " --version show the version.\n" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:150 utils/update-alternatives.c:163 +#: utils/update-alternatives.c:150 msgid "error" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:193 +#: utils/update-alternatives.c:180 msgid "warning" msgstr "hoiatus" -#: utils/update-alternatives.c:356 +#: utils/update-alternatives.c:327 #, c-format msgid "two commands specified: --%s and --%s" msgstr "" @@ -5085,178 +5077,178 @@ msgid "unable to remove '%s'" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1111 +#: utils/update-alternatives.c:1060 #, c-format msgid "unexpected end of file while trying to read %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1113 +#: utils/update-alternatives.c:1062 utils/update-alternatives.c:1904 #, c-format msgid "while reading %s: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1119 +#: utils/update-alternatives.c:1068 #, c-format msgid "line not terminated while trying to read %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1137 +#: utils/update-alternatives.c:1086 #, c-format msgid "%s corrupt: %s" msgstr "%s rikutud: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1150 +#: utils/update-alternatives.c:1099 #, c-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1163 +#: utils/update-alternatives.c:1112 msgid "slave name" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1171 utils/update-alternatives.c:2405 +#: utils/update-alternatives.c:1120 utils/update-alternatives.c:2125 #, c-format msgid "duplicate slave name %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1174 +#: utils/update-alternatives.c:1123 msgid "slave link" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1178 +#: utils/update-alternatives.c:1127 #, c-format msgid "slave link same as main link %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1185 utils/update-alternatives.c:2412 +#: utils/update-alternatives.c:1134 utils/update-alternatives.c:2132 #, c-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1204 +#: utils/update-alternatives.c:1153 msgid "master file" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1213 +#: utils/update-alternatives.c:1162 #, c-format msgid "duplicate path %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1226 +#: utils/update-alternatives.c:1176 #, c-format msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of " "alternatives." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1229 utils/update-alternatives.c:1240 +#: utils/update-alternatives.c:1179 utils/update-alternatives.c:1190 msgid "priority" msgstr "tähtsus" -#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1249 +#: utils/update-alternatives.c:1182 utils/update-alternatives.c:1199 msgid "slave file" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1244 +#: utils/update-alternatives.c:1194 #, c-format msgid "priority of %s: %s" msgstr "%s tähtsus: %s" -#: utils/update-alternatives.c:1297 +#: utils/update-alternatives.c:1248 msgid "status" msgstr "olek" -#: utils/update-alternatives.c:1299 +#: utils/update-alternatives.c:1250 msgid "invalid status" msgstr "kehtetu olek" -#: utils/update-alternatives.c:1304 +#: utils/update-alternatives.c:1255 msgid "master link" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1348 +#: utils/update-alternatives.c:1299 #, c-format msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1502 utils/update-alternatives.c:1569 -#: utils/update-alternatives.c:2638 +#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1516 +#: utils/update-alternatives.c:2450 msgid "auto mode" msgstr "automaatrežiim" -#: utils/update-alternatives.c:1502 utils/update-alternatives.c:1578 -#: utils/update-alternatives.c:2639 +#: utils/update-alternatives.c:1449 utils/update-alternatives.c:1525 +#: utils/update-alternatives.c:2451 msgid "manual mode" msgstr "manuaalrežiim" -#: utils/update-alternatives.c:1505 +#: utils/update-alternatives.c:1452 #, c-format msgid " link currently points to %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1508 +#: utils/update-alternatives.c:1455 msgid " link currently absent" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1512 +#: utils/update-alternatives.c:1459 #, c-format msgid "%s - priority %d" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1515 +#: utils/update-alternatives.c:1462 #, c-format msgid " slave %s: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1522 +#: utils/update-alternatives.c:1469 #, c-format msgid "Current 'best' version is '%s'." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1524 +#: utils/update-alternatives.c:1471 msgid "No versions available." msgstr "Versioone pole saadaval." -#: utils/update-alternatives.c:1553 +#: utils/update-alternatives.c:1500 #, c-format msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)." msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/update-alternatives.c:1560 +#: utils/update-alternatives.c:1507 msgid "Selection" msgstr "Valik" -#: utils/update-alternatives.c:1561 +#: utils/update-alternatives.c:1508 msgid "Path" msgstr "Asukoht" -#: utils/update-alternatives.c:1561 +#: utils/update-alternatives.c:1508 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" -#: utils/update-alternatives.c:1561 +#: utils/update-alternatives.c:1508 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: utils/update-alternatives.c:1582 +#: utils/update-alternatives.c:1529 #, c-format msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "" "Vajuta enter, et säilitada praegust valikut[*] või trüki valiku number: " -#: utils/update-alternatives.c:1721 +#: utils/update-alternatives.c:1646 #, c-format msgid "not replacing %s with a link." msgstr "%s ei asendata lingiga." -#: utils/update-alternatives.c:1762 +#: utils/update-alternatives.c:1659 #, c-format msgid "can't install unknown choice %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:1780 +#: utils/update-alternatives.c:1677 #, c-format msgid "" "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " @@ -5270,68 +5262,68 @@ msgid "not removing %s since it's not a symlink." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2041 utils/update-alternatives.c:2047 +#: utils/update-alternatives.c:1874 utils/update-alternatives.c:1880 #, c-format msgid "Call %s." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2051 +#: utils/update-alternatives.c:1884 #, c-format msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2055 +#: utils/update-alternatives.c:1888 #, c-format msgid "Skip unknown alternative %s." msgstr "Tundmatu alternatiivi %s vahele jätmine." -#: utils/update-alternatives.c:2077 +#: utils/update-alternatives.c:1910 #, c-format msgid "line too long or not terminated while trying to read %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2090 utils/update-alternatives.c:2103 -#: utils/update-alternatives.c:2113 +#: utils/update-alternatives.c:1923 utils/update-alternatives.c:1936 +#: utils/update-alternatives.c:1946 #, c-format msgid "Skip invalid line: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2132 +#: utils/update-alternatives.c:1965 #, c-format msgid "renaming %s link from %s to %s." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2173 +#: utils/update-alternatives.c:1996 #, c-format msgid "renaming %s slave link from %s to %s." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2189 +#: utils/update-alternatives.c:2243 utils/update-alternatives.c:2281 #, c-format msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces." msgstr "alternatiivne nimi (%s) peab sisaldama märki '/' ja tühikuid." -#: utils/update-alternatives.c:2193 +#: utils/update-alternatives.c:2231 utils/update-alternatives.c:2273 #, c-format msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2197 +#: utils/update-alternatives.c:2235 utils/update-alternatives.c:2277 #, c-format msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2224 +#: utils/update-alternatives.c:2215 #, c-format msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2232 utils/update-alternatives.c:2267 +#: utils/update-alternatives.c:2226 utils/update-alternatives.c:2267 #, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2241 +#: utils/update-alternatives.c:2239 #, c-format msgid "alternative path %s doesn't exist." msgstr "" @@ -5351,144 +5343,144 @@ msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2324 +#: utils/update-alternatives.c:2044 #, c-format msgid "unknown argument `%s'" msgstr "tundmatu argument `%s'" -#: utils/update-alternatives.c:2343 +#: utils/update-alternatives.c:2063 msgid "--install needs " msgstr "--install vajab argumente " -#: utils/update-alternatives.c:2346 utils/update-alternatives.c:2397 +#: utils/update-alternatives.c:2066 utils/update-alternatives.c:2117 msgid " and can't be the same" msgstr " ja ei saa olla samad" -#: utils/update-alternatives.c:2349 +#: utils/update-alternatives.c:2069 msgid "priority must be an integer" msgstr "tähtsus peab olema määratud täisarvuga" -#: utils/update-alternatives.c:2362 +#: utils/update-alternatives.c:2082 #, c-format msgid "--%s needs " msgstr "--%s vajab argumente " -#: utils/update-alternatives.c:2376 +#: utils/update-alternatives.c:2096 #, c-format msgid "--%s needs " msgstr "--%s vajab argumenti " -#: utils/update-alternatives.c:2388 +#: utils/update-alternatives.c:2108 msgid "--slave only allowed with --install" msgstr "--slave on lubatud ainult koos võtmega --install" -#: utils/update-alternatives.c:2390 +#: utils/update-alternatives.c:2110 msgid "--slave needs " msgstr "--slave vajab argumente " -#: utils/update-alternatives.c:2399 +#: utils/update-alternatives.c:2119 #, c-format msgid "name %s is both primary and slave" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2402 +#: utils/update-alternatives.c:2122 #, c-format msgid "link %s is both primary and slave" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2422 +#: utils/update-alternatives.c:2142 #, c-format msgid "--%s needs a argument" msgstr "--%s vajab argumenti " -#: utils/update-alternatives.c:2448 +#: utils/update-alternatives.c:2168 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "tundmatu võti `%s'" -#: utils/update-alternatives.c:2453 +#: utils/update-alternatives.c:2173 msgid "" "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-" "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2490 +#: utils/update-alternatives.c:2306 msgid "" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2500 utils/update-alternatives.c:2503 +#: utils/update-alternatives.c:2315 utils/update-alternatives.c:2318 #, c-format msgid "no alternatives for %s." msgstr "%s jaoks pole alternatiive." -#: utils/update-alternatives.c:2530 +#: utils/update-alternatives.c:2342 #, c-format msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2534 +#: utils/update-alternatives.c:2346 #, c-format msgid "" "%s/%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual " "updates only." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2542 +#: utils/update-alternatives.c:2354 #, c-format msgid "setting up automatic selection of %s." msgstr "%s automaatse valiku ülesseadmine." -#: utils/update-alternatives.c:2551 +#: utils/update-alternatives.c:2363 #, c-format msgid "alternative %s for %s not registered, not setting." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2557 utils/update-alternatives.c:2563 +#: utils/update-alternatives.c:2369 utils/update-alternatives.c:2375 #, c-format msgid "There is no program which provides %s." msgstr "Pole programmi, mis pakuks %s." -#: utils/update-alternatives.c:2565 utils/update-alternatives.c:2575 +#: utils/update-alternatives.c:2377 utils/update-alternatives.c:2387 msgid "Nothing to configure." msgstr "Pole midagi seadistada." -#: utils/update-alternatives.c:2573 +#: utils/update-alternatives.c:2385 #, c-format msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2584 +#: utils/update-alternatives.c:2396 #, c-format msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2592 +#: utils/update-alternatives.c:2404 #, c-format msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2617 +#: utils/update-alternatives.c:2429 #, c-format msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2619 +#: utils/update-alternatives.c:2431 #, c-format msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2636 +#: utils/update-alternatives.c:2448 #, c-format msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2644 +#: utils/update-alternatives.c:2456 #, c-format msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken." msgstr "" -#: utils/update-alternatives.c:2651 +#: utils/update-alternatives.c:2463 #, c-format msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s." msgstr "" diff -Nru language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/dselect.po language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/dselect.po --- language-pack-et-base-12.04+20120322/data/et/LC_MESSAGES/dselect.po 2012-03-23 06:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-et-base-12.04+20120417/data/et/LC_MESSAGES/dselect.po 2012-04-18 08:07:30.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: et\n" #: dselect/basecmds.cc:125 @@ -29,20 +29,20 @@ msgid "Error: " msgstr "Viga: " -#: dselect/basecmds.cc:178 +#: dselect/basecmds.cc:176 msgid "Help: " msgstr "Abi: " -#: dselect/basecmds.cc:184 +#: dselect/basecmds.cc:182 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" "Abimenüü jaoks vajuta `?', järgmine teema: `.', abi sulgemine: ." -#: dselect/basecmds.cc:191 +#: dselect/basecmds.cc:189 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Abiteavet on võimalik saada järgnevate teemade kohta:" -#: dselect/basecmds.cc:199 +#: dselect/basecmds.cc:197 msgid "" "Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -51,7 +51,7 @@ " abiteabest väljumiseks klahve 'q' või või abiteabe\n" " lehthaaval lugemiseks klahvi `.'. " -#: dselect/basecmds.cc:205 +#: dselect/basecmds.cc:203 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "viga klaviatuurilt lugemisel (abiteabe ekraanil)" @@ -583,104 +583,104 @@ " / otsing (katkestamiseks Enter, kui otsingustring on tühi)\n" " \\ viimase otsingu kordamine\n" -#: dselect/main.cc:60 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Abiteabe jaoks käivita `dselect --help'." -#: dselect/main.cc:143 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:143 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[P]ääs" -#: dselect/main.cc:143 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Kasutatavate ligipääsumeetodite valimine." -#: dselect/main.cc:144 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:144 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[U]uenda" -#: dselect/main.cc:144 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Saadaolevate pakkide nimekirja uuendamine (kui võimalik)." -#: dselect/main.cc:145 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "v" -#: dselect/main.cc:145 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[V]ali" -#: dselect/main.cc:145 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Pakkide oleku seadmine (paigaldamine, eemaldamine jne)." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[P]aigalda" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Pakkide paigaldamine ja uuendamine." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[S]eadista" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Kõigi seadistamata pakkide seadistamine." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "e" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[E]emalda" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Tarbetu tarkvara eemaldamine." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "l" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[L]õpeta" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Dselect'i sulgemine" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "" -#: dselect/main.cc:155 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debiani `%s' pakihaldusprogrammi kasutajaliidese versioon %s.\n" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -688,17 +688,17 @@ "Autoriõigus (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Autoriõigus (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:162 +#: dselect/main.cc:163 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:172 dselect/main.cc:220 +#: dselect/main.cc:173 dselect/main.cc:221 msgid "" msgstr "" -#: dselect/main.cc:183 +#: dselect/main.cc:184 #, c-format msgid "" "Usage: %s [