diff -Nru language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2012-04-06 10:33:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1531 @@ +# Basque translation for alsa-utils +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alsa-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 +msgid "Sound Card" +msgstr "" + +#: alsamixer/card_select.c:181 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: alsamixer/card_select.c:191 +msgid "cannot enumerate sound cards" +msgstr "" + +#: alsamixer/card_select.c:215 +msgid "enter device name..." +msgstr "" + +#: alsamixer/cli.c:40 +msgid "Usage: alsamixer [options]" +msgstr "" + +#: alsamixer/cli.c:41 +msgid "" +"Useful options:\n" +" -h, --help this help\n" +" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" +" -D, --device=NAME mixer device name\n" +" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" +msgstr "" + +#: alsamixer/cli.c:46 +msgid "" +"Debugging options:\n" +" -g, --no-color toggle using of colors\n" +" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" +msgstr "" + +#: alsamixer/cli.c:77 +#, c-format +msgid "invalid card index: %s\n" +msgstr "" + +#: alsamixer/cli.c:103 +#, c-format +msgid "unknown abstraction level: %s\n" +msgstr "" + +#: alsamixer/cli.c:108 +#, c-format +msgid "unknown option: %c\n" +msgstr "" + +#: alsamixer/cli.c:110 +msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" +msgstr "" + +#: alsamixer/device_name.c:177 +msgid "Device name:" +msgstr "" + +#: alsamixer/die.c:37 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:98 +msgid "Card:" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:99 +msgid "Chip:" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:100 +msgid "View:" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:101 +msgid "Item:" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:104 +msgid "F1: Help" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:105 +msgid "F2: System information" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:106 +msgid "F6: Select sound card" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:107 +msgid "Esc: Exit" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:174 +msgid "(unplugged)" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:192 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:193 +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:194 +msgid "All" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:234 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 +msgid "dB gain:" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:285 +#, c-format +msgid " [%s %s, %s]" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "On" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:363 +msgid "The sound device was unplugged." +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:364 +msgid "Press F6 to select another sound card." +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:379 +msgid "This sound device does not have any playback controls." +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:381 +msgid "This sound device does not have any capture controls." +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:383 +msgid "This sound device does not have any controls." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: playback on; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 +msgid "O" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: playback muted; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 +msgid "M" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:536 +msgid "L" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:540 +msgid "R" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no more than eight characters +#: alsamixer/mixer_display.c:542 +msgid "CAPTURE" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:592 +msgid "Front" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:595 +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 +msgid "Center" +msgstr "Erdialde" + +#: alsamixer/mixer_display.c:601 +msgid "Woofer" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_display.c:604 +msgid "Side" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 +msgid "cannot open mixer" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 +msgid "cannot load mixer controls" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:173 +#, c-format +msgid "Cannot open mixer device '%s'." +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:194 +msgid "Esc Exit" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:195 +msgid "F1 ? H Help" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:196 +msgid "F2 / System information" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:197 +msgid "F3 Show playback controls" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:198 +msgid "F4 Show capture controls" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:199 +msgid "F5 Show all controls" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:200 +msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:201 +msgid "F6 S Select sound card" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:202 +msgid "L Redraw screen" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:204 +msgid "Left Move to the previous control" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:205 +msgid "Right Move to the next control" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:207 +msgid "Up/Down Change volume" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:208 +msgid "+ - Change volume" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:209 +msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:210 +msgid "End Set volume to 0%" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:211 +msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:212 +msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: or Y instead of Z +#: alsamixer/mixer_widget.c:214 +msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:215 +msgid "B Balance left and right volumes" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:217 +msgid "M Toggle mute" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: or , . +#: alsamixer/mixer_widget.c:219 +msgid "< > Toggle left/right mute" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:221 +msgid "Space Toggle capture" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: or Insert Delete +#: alsamixer/mixer_widget.c:223 +msgid "; ' Toggle left/right capture" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:225 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:226 +msgid " Tim Janik" +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:227 +msgid " Jaroslav Kysela " +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:228 +msgid " Clemens Ladisch " +msgstr "" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:230 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: alsamixer/proc_files.c:103 +msgid "Select File" +msgstr "" + +#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: alsamixer/textbox.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"." +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:163 +msgid "raw data" +msgstr "datu gordinak (raw)" + +#: aplay/aplay.c:164 +msgid "VOC" +msgstr "VOC" + +#: aplay/aplay.c:166 +msgid "WAVE" +msgstr "WAVE" + +#: aplay/aplay.c:167 +msgid "Sparc Audio" +msgstr "Sparc Audio" + +#: aplay/aplay.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"\n" +"-h, --help help\n" +" --version print current version\n" +"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" +"-L, --list-pcms list device names\n" +"-D, --device=NAME select PCM by name\n" +"-q, --quiet quiet mode\n" +"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" +"-c, --channels=# channels\n" +"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" +"-r, --rate=# sample rate\n" +"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" +"-M, --mmap mmap stream\n" +"-N, --nonblock nonblocking mode\n" +"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" +"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" +" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" +" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" +"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" +"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" +" (relative to buffer size if <= 0)\n" +"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " +"xrun\n" +"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" +"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" +"-I, --separate-channels one file for each channel\n" +"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" +" --disable-resample disable automatic rate resample\n" +" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" +" --disable-format disable automatic format conversions\n" +" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" +" --test-position test ring buffer position\n" +" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " +"8)\n" +" expression for validation is: coef * (buffer_size / " +"2)\n" +" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" +" --max-file-time=# start another output file when the old file has " +"recorded\n" +" for this many seconds\n" +" --process-id-file write the process ID here\n" +" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 +#, c-format +msgid "Recognized sample formats are:" +msgstr "Datu formatu ezagunak:" + +#: aplay/aplay.c:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Some of these may not be available on selected hardware\n" +msgstr "" +"\n" +"Agian, hauetariko batzuk ez daude eskuragarri aukeratutako hardwarearentzat\n" + +#: aplay/aplay.c:235 +#, c-format +msgid "The availabled format shortcuts are:\n" +msgstr "Formato laburbide erabilgarriak:\n" + +#: aplay/aplay.c:236 +#, c-format +msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" + +#: aplay/aplay.c:237 +#, c-format +msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" + +#: aplay/aplay.c:238 +#, c-format +msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" +msgstr "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" + +#: aplay/aplay.c:252 +msgid "no soundcards found..." +msgstr "ez da soinu-txartelik aurkitu..." + +#: aplay/aplay.c:255 +#, c-format +msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" +msgstr "**** %s Hardware Gailuen Zerrenda ****\n" + +#: aplay/aplay.c:284 +#, c-format +msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" +msgstr "%i txartela: %s [%s], %i gailua: %s [%s]\n" + +#: aplay/aplay.c:290 +#, c-format +msgid " Subdevices: %i/%i\n" +msgstr " Azpigailuak: %i/%i\n" + +#: aplay/aplay.c:297 +#, c-format +msgid " Subdevice #%i: %s\n" +msgstr " Azpigailua #%i: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:380 +#, c-format +msgid "Aborted by signal %s...\n" +msgstr "%s seinaleak ezeztatua...\n" + +#: aplay/aplay.c:492 +msgid "command should be named either arecord or aplay" +msgstr "aginduaren izenak arecord edo aplay izan beharko luke" + +#: aplay/aplay.c:531 +#, c-format +msgid "unrecognized file format %s" +msgstr "formatu ezezaguna: %s" + +#: aplay/aplay.c:538 +#, c-format +msgid "value %i for channels is invalid" +msgstr "kanaleentzako %i formato okerra" + +#: aplay/aplay.c:557 +#, c-format +msgid "wrong extended format '%s'" +msgstr "formato luzatu ezezaguna: '%s'" + +#: aplay/aplay.c:568 +#, c-format +msgid "bad speed value %i" +msgstr "abiadura balio okerra: %i" + +#: aplay/aplay.c:666 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Probatu `%s --help' informazio gehiago eskuratzeko.\n" + +#: aplay/aplay.c:682 +#, c-format +msgid "audio open error: %s" +msgstr "errorea audioa irekitzean: %s" + +#: aplay/aplay.c:687 +#, c-format +msgid "info error: %s" +msgstr "informazio errorea: %s" + +#: aplay/aplay.c:694 +#, c-format +msgid "nonblock setting error: %s" +msgstr "errorea bloke gabeko konfigurazioan: %s" + +#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 +msgid "not enough memory" +msgstr "ez dago memoria nahikorik" + +#: aplay/aplay.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot create process ID file %s: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:818 +#, c-format +msgid "read error (called from line %i)" +msgstr "irakurketa errorea (%i lerrotik deitua)" + +#: aplay/aplay.c:876 +#, c-format +msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" +"'fmt' zatiaren tamaina ezezaguna (%u irakurrita, gutxienez %u izan beharko " +"luke)" + +#: aplay/aplay.c:886 +#, c-format +msgid "" +"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:891 +msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:898 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:902 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" +msgstr "ezin dira %d pistadun WAVE fitxategiak" + +#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to U8\n" +msgstr "Abisua: formatoa U8-ra aldatzen da\n" + +#: aplay/aplay.c:916 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" +msgstr "Abisua: formatoa S16_LE-ra aldatzen da\n" + +#: aplay/aplay.c:924 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" +msgstr "Abisua: formatoa S24_3LE-ra aldatzen da\n" + +#: aplay/aplay.c:930 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" +msgstr "Abisua: formatoa S24_LE-ra aldatzen da\n" + +#: aplay/aplay.c:934 +#, c-format +msgid "" +" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" +msgstr "" +" ezin dira %d biteko eta %d byteko zabalerako lagindun WAVE fitxategiak " +"erreproduzitu (%d kanal)" + +#: aplay/aplay.c:946 +#, c-format +msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" +msgstr " ezin dira %d biteko zabalerako lagindun WAVE fitxategiak" + +#: aplay/aplay.c:1004 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" +msgstr "Abisua: formatoa MU_LAW-ra aldatzen da\n" + +#: aplay/aplay.c:1016 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" +msgstr "Abisua: formatoa S16_BE-ra aldatzen da\n" + +#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 +#: aplay/aplay.c:2495 +msgid "read error" +msgstr "errorea irakurtzean" + +#: aplay/aplay.c:1059 +msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" +msgstr "" +"Konfigurazio okerra PCM honentzat: ez dago konfiguraziorik eskuragarri" + +#: aplay/aplay.c:1076 +msgid "Access type not available" +msgstr "Atzipen mota ez da eskuragarria" + +#: aplay/aplay.c:1081 +msgid "Sample format non available" +msgstr "Ez dago lagin formatorik eskuragarri" + +#: aplay/aplay.c:1087 +msgid "Channels count non available" +msgstr "Kanale zenbatzea ez dago eskuragarri" + +#: aplay/aplay.c:1102 +#, c-format +msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" +msgstr "Abisua: tasa ez da zehatza (eskatua = %iHz, jasoa = %iHz)\n" + +#: aplay/aplay.c:1108 +#, c-format +msgid " please, try the plug plugin %s\n" +msgstr " mesedez, frogatu konexio plugina: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:1145 +msgid "Unable to install hw params:" +msgstr "Ezinezkoa hardware parametroak instalatzea:" + +#: aplay/aplay.c:1152 +#, c-format +msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" +msgstr "Periodoa ezin da bufferraren tamainaren berdina izan (%lu == %lu)" + +#: aplay/aplay.c:1183 +msgid "unable to install sw params:" +msgstr "ezinezkoa software parametroak instalatzea:" + +#: aplay/aplay.c:1214 +#, c-format +msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1239 +#, c-format +msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1263 +#, c-format +msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1268 +#, c-format +msgid "pause push error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1277 +#, c-format +msgid "pause release error: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"\r=== PAUSE === " +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1335 +#, c-format +msgid "status error: %s" +msgstr "egoera errorea: %s" + +#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 +#, c-format +msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" +msgstr "%s!!! (gutxienez %.3f ms luzerakoa)\n" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 +msgid "underrun" +msgstr "hustutzea" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 +msgid "overrun" +msgstr "gainezkatzea" + +#: aplay/aplay.c:1361 +#, c-format +msgid "Status:\n" +msgstr "Egoera:\n" + +#: aplay/aplay.c:1365 +#, c-format +msgid "xrun: prepare error: %s" +msgstr "xrun: prestakuntza errorea: %s" + +#: aplay/aplay.c:1371 +#, c-format +msgid "Status(DRAINING):\n" +msgstr "Egoera(HUSTUTZEN):\n" + +#: aplay/aplay.c:1375 +#, c-format +msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" +msgstr "fluxuaren formato aldaketa jaso? berreskuratzea saiatzen...\n" + +#: aplay/aplay.c:1377 +#, c-format +msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" +msgstr "xrun(HUSTUTZEN): prestakuntza errorea: %s" + +#: aplay/aplay.c:1384 +#, c-format +msgid "Status(R/W):\n" +msgstr "Egoera(IRAKURTZEA/IDAZTEA):\n" + +#: aplay/aplay.c:1387 +#, c-format +msgid "read/write error, state = %s" +msgstr "irakurtze/idazte errorea, egoera = %s" + +#: aplay/aplay.c:1397 +#, c-format +msgid "Suspended. Trying resume. " +msgstr "Esekia. Berrabiarazten saiatzen. " + +#: aplay/aplay.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed. Restarting stream. " +msgstr "Hutsa. Fluxua berrabiarazten. " + +#: aplay/aplay.c:1404 +#, c-format +msgid "suspend: prepare error: %s" +msgstr "eseki: prestakuntza errorea: %s" + +#: aplay/aplay.c:1409 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "Eginda.\n" + +#: aplay/aplay.c:1431 +#, c-format +msgid " !clip " +msgstr " !clip " + +#: aplay/aplay.c:1578 +#, c-format +msgid "Unsupported bit size %d.\n" +msgstr "%d bit tamaina ez jasana.\n" + +#: aplay/aplay.c:1612 +#, c-format +msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " +msgstr "Gehienezko tontorra (%li lagin): 0x%08x " + +#: aplay/aplay.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " +"%li\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1710 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "errorea idaztean: %s" + +#: aplay/aplay.c:1757 +#, c-format +msgid "writev error: %s" +msgstr "writev errorea: %s" + +#: aplay/aplay.c:1801 +#, c-format +msgid "read error: %s" +msgstr "errorea irakurtzean: %s" + +#: aplay/aplay.c:1845 +#, c-format +msgid "readv error: %s" +msgstr "readv errorea: %s" + +#: aplay/aplay.c:1893 +msgid "can't allocate buffer for silence" +msgstr "ezin da isilunerako bufferra alokatu" + +#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 +#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 +#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 +msgid "write error" +msgstr "idazketa errorea" + +#: aplay/aplay.c:1915 +#, c-format +msgid "voc_pcm_flush - silence error" +msgstr "voc_pcm_flush - isilune errorea" + +#: aplay/aplay.c:1918 +msgid "voc_pcm_flush error" +msgstr "voc_pcm_flush errorea" + +#: aplay/aplay.c:1944 +msgid "malloc error" +msgstr "malloc errorea" + +#: aplay/aplay.c:1948 +#, c-format +msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" +msgstr "Creative Labs Kanal '%s' fitxategia erreproduzitzen...\n" + +#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 +msgid "can't play packed .voc files" +msgstr "ezin dira .voc paketatutako fitxategiak" + +#: aplay/aplay.c:2068 +#, c-format +msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" +msgstr "ezin dira bukleak erreproduzitu; ezin da %s -n bilatu\n" + +#: aplay/aplay.c:2117 +#, c-format +msgid "unknown blocktype %d. terminate." +msgstr "%d bloke mota ezezaguna. bukatuta." + +#: aplay/aplay.c:2248 +#, c-format +msgid "Wave doesn't support %s format..." +msgstr "Wave-k ez du %s formatoa jasaten..." + +#: aplay/aplay.c:2308 +#, c-format +msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." +msgstr "Sparc Audio-k ez du %s formatoa jasaten..." + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Playing" +msgstr "Erreproduzitzen" + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Recording" +msgstr "Grabatzen" + +#: aplay/aplay.c:2393 +#, c-format +msgid "Rate %d Hz, " +msgstr "Maiztasuna: %d Hz, " + +#: aplay/aplay.c:2395 +#, c-format +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: aplay/aplay.c:2397 +#, c-format +msgid "Stereo" +msgstr "Estereo" + +#: aplay/aplay.c:2399 +#, c-format +msgid "Channels %i" +msgstr "Kanalak: %i" + +#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 +#, c-format +msgid "You need to specify %d files" +msgstr "%d fitxategiak zehaztu behar dituzu" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:49 +#, c-format +msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" +msgstr "aconnect - ALSA sekuentziadorearen konexio kudeatzailea\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:50 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:51 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Erabilera:\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:52 +#, c-format +msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" +msgstr " * Bi porturen arteko konexio/deskonexioa\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:53 +#, c-format +msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" +msgstr " aconnect [-aukerak] igorlea hartzailea\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:54 +#, c-format +msgid " sender, receiver = client:port pair\n" +msgstr " igorlea, hartzailea = bezeroa:portua parea\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:55 +#, c-format +msgid " -d,--disconnect disconnect\n" +msgstr " -d, --disconnect deskonektatu\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:56 +#, c-format +msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" +msgstr " -e, --exclusive konexio esklusiboa\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:57 +#, c-format +msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" +msgstr " -r, --real # zerrendako real-time-stamp eraldatu\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:58 +#, c-format +msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" +msgstr " -r, --real # zerrendako tick-time-stamp eraldatu\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:59 +#, c-format +msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" +msgstr " * Konektaturiko portuak zerrendatu (harpidetzerik gabe)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:60 +#, c-format +msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" +msgstr " aconnect -i | -o [-aukerak]\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:61 +#, c-format +msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" +msgstr " -i,--input sarrera portuak (irakurgarriak) zerrendatu\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:62 +#, c-format +msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" +msgstr " -o,--output irteera portuak (idazgarriak) zerrendatu\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:63 +#, c-format +msgid " -l,--list list current connections of each port\n" +msgstr " -l, --list portu bakoitzaren egungo konexioak zerrendatu\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:64 +#, c-format +msgid " * Remove all exported connections\n" +msgstr " * Exportatutako konexio guztiak kendu\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:65 +#, c-format +msgid " -x, --removeall\n" +msgstr " -x, --removeall\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:132 +msgid "Connecting To" +msgstr "Konektatzen..." + +#: seq/aconnect/aconnect.c:133 +msgid "Connected From" +msgstr "Konektatuta..." + +#: seq/aconnect/aconnect.c:169 +#, c-format +msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" +msgstr "%d bezeroa: '%s' [mota=%s]\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "user" +msgstr "erabiltzailea" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "kernel" +msgstr "nukleoa" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:307 +#, c-format +msgid "can't open sequencer\n" +msgstr "ezin da sekuentziadorea ireki\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:335 +#, c-format +msgid "can't get client id\n" +msgstr "ezin da bezero id-a lortu\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:342 +#, c-format +msgid "can't set client info\n" +msgstr "ezin izan da bezeroaren informazioa ezarri\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:349 +#, c-format +msgid "invalid sender address %s\n" +msgstr "igorle helbide okerra: %s\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 +#, c-format +msgid "invalid destination address %s\n" +msgstr "hartzaile helbide okerra: %s\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:368 +#, c-format +msgid "No subscription is found\n" +msgstr "Ez da harpidetzarik aurkitu\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:373 +#, c-format +msgid "Disconnection failed (%s)\n" +msgstr "Deskonexioak huts egin du (%s)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:379 +#, c-format +msgid "Connection is already subscribed\n" +msgstr "Konexioa harpideturik dago jada\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:384 +#, c-format +msgid "Connection failed (%s)\n" +msgstr "Konexioak huts egin du (%s)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 +#, c-format +msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" +msgstr "aseqnet - ALSA sekuentziadorearen sareko bezero/zerbitzaria\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 +#, c-format +msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" +msgstr " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 +#, c-format +msgid "usage:\n" +msgstr "erabilera:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 +#, c-format +msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" +msgstr " zerbitzari modua: aseqnet [-aukerak]\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 +#, c-format +msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" +msgstr " bezero modua: aseqnet [-aukerak] server_host\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "aukerak:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 +#, c-format +msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" +msgstr "" +" -p, --port #: TCP portua (zerbitzuaren zenbaki edo izena) zehaztu\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 +#, c-format +msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" +msgstr "" +" -s, --source addr : helbide eman batetik irakurri (bezeroa:portua)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 +#, c-format +msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" +msgstr " -d, --dest addr : helbide eman batera idatzi (bezeroa:portua)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 +#, c-format +msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose : mezu zehatzagoak bistaratu\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 +#, c-format +msgid " -i, --info : print certain received events\n" +msgstr " -i, --info : jasotako gertakari zehatz batzuk bistaratu\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 +#, c-format +msgid "can't malloc\n" +msgstr "malloc ez eskuragarria\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 +#, c-format +msgid "closing files..\n" +msgstr "fitxategiak ixten...\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 +#, c-format +msgid "sequencer opened: %d:%d\n" +msgstr "sekuentziadorea ireki da: %d:%d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 +#, c-format +msgid "invalid source address %s\n" +msgstr "iturburu helbide okerra: %s\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 +#, c-format +msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" +msgstr "ez da '%s' zerbitzua aurkitu /etc/services -en\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 +#, c-format +msgid "too many connections!\n" +msgstr "konexio gehiegi!\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 +#, c-format +msgid "accepted[%d]\n" +msgstr "onartua[%d]\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 +#, c-format +msgid "can't get address %s\n" +msgstr "ezin da helbidea eskuratu: %s\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 +#, c-format +msgid "ok.. connected\n" +msgstr "ok... konektatuta\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" +msgstr "%2d kanala: Kontrol gertakaria : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" +msgstr "%2d kanala: Tonu inflexioa: %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" +msgstr "%2d kanala: Pizte gertakarian oharra : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" +msgstr "%2d kanala: Itzaltze gertakarian oharra : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 +#, c-format +msgid "disconnected\n" +msgstr "deskonektatua\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:104 +msgid "Front Left" +msgstr "Aurrealde-ezker" + +#: speaker-test/speaker-test.c:105 +msgid "Front Right" +msgstr "Aurrealde-eskuin" + +#: speaker-test/speaker-test.c:106 +msgid "Rear Left" +msgstr "Atzealde-ezker" + +#: speaker-test/speaker-test.c:107 +msgid "Rear Right" +msgstr "Atzealde-eskuin" + +#: speaker-test/speaker-test.c:109 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: speaker-test/speaker-test.c:110 +msgid "Side Left" +msgstr "Albo-ezker" + +#: speaker-test/speaker-test.c:111 +msgid "Side Right" +msgstr "Albo-eskuin" + +#: speaker-test/speaker-test.c:112 +msgid "Channel 9" +msgstr "9 kanala" + +#: speaker-test/speaker-test.c:113 +msgid "Channel 10" +msgstr "10 kanala" + +#: speaker-test/speaker-test.c:114 +msgid "Channel 11" +msgstr "11 kanala" + +#: speaker-test/speaker-test.c:115 +msgid "Channel 12" +msgstr "12 kanala" + +#: speaker-test/speaker-test.c:116 +msgid "Channel 13" +msgstr "13 kanala" + +#: speaker-test/speaker-test.c:117 +msgid "Channel 14" +msgstr "14 kanala" + +#: speaker-test/speaker-test.c:118 +msgid "Channel 15" +msgstr "15 kanala" + +#: speaker-test/speaker-test.c:119 +msgid "Channel 16" +msgstr "16 kanala" + +#: speaker-test/speaker-test.c:383 +#, c-format +msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" +msgstr "" +"Erreprodukziorako konfigurazioa apurtua dago: ez dago konfigurazio " +"erabilgarririk: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:390 +#, c-format +msgid "Access type not available for playback: %s\n" +msgstr "Sarbide mota ez da erreprodukziorako eskuragarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:397 +#, c-format +msgid "Sample format not available for playback: %s\n" +msgstr "Lagin formatoa ez dago erreprodukziorako eskuragarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:404 +#, c-format +msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" +msgstr "Kanaleen kontaketa (%i) ez dago erreprodukziorako eskuragarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:412 +#, c-format +msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" +msgstr "%i Hz maiztasuna ez dago erreprodukziorako eskuragarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:417 +#, c-format +msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" +msgstr "" +"Maiztasunak ez datoz bat (eskatua: %i Hz, eskuratua: %i Hz, errorea: %d)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:421 +#, c-format +msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" +msgstr "Maiztasuna %i hz-tan ezarri da (%i Hz eskatu ziren)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:427 +#, c-format +msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" +msgstr "Bufferraren tamaina %lu eta %lu artekoa da\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:428 +#, c-format +msgid "Period size range from %lu to %lu\n" +msgstr "Periodoaren luzera %lu eta %lu artekoa da\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:430 +#, c-format +msgid "Requested period time %u us\n" +msgstr "Eskatutako periodo denbora: %u us\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:433 +#, c-format +msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" +msgstr "" +"Ezin izan da periodo denbora %u us-tara jarri erreprodukziorako: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:439 +#, c-format +msgid "Requested buffer time %u us\n" +msgstr "Eskaturiko buffer denbora %u us\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:442 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" +msgstr "Ezin izan da buffer denbora %u -ra ezarri erreprodukziorako: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:451 +#, c-format +msgid "Using max buffer size %lu\n" +msgstr "Buffer tamaina handiena (%lu) erabiltzen\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" +msgstr "Ezin izan da buffer tamaina %lu -ra ezarri erreprodukziorako: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:460 +#, c-format +msgid "Periods = %u\n" +msgstr "Periodoak = %u\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:463 +#, c-format +msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" +msgstr "Ezin izan dira erreprodukziorako %u nperiodoak ezarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:472 +#, c-format +msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" +msgstr "Ezin izan dira erreprodukziorako hardware parametroak ezarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:478 +#, c-format +msgid "was set period_size = %lu\n" +msgstr "period_size ezarri da = %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:479 +#, c-format +msgid "was set buffer_size = %lu\n" +msgstr "buffer_size ezarri da = %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:481 +#, c-format +msgid "buffer to small, could not use\n" +msgstr "buffer txikiegia, ezin da erabili\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:494 +#, c-format +msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" +msgstr "" +"Ezin izan dira erreprodukziorako egungo software parametroak detektatu: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" +msgstr "Ezin izan dira erreprodukziorako hardware parametroak ezarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:508 +#, c-format +msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" +msgstr "Ezin izan da erreprodukziorako gutxieneko eskuragarria ezarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" +msgstr "Ezin izan dira erreprodukziorako software parametroak ezarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:530 +#, c-format +msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" +msgstr "Ezin da hustutzetik errekuperatu, prestatzeak huts egin du: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:541 +#, c-format +msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" +msgstr "Ezin izan da esekitzetik berrabiarazi, prestaketa errorea: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 +#, c-format +msgid "No enough memory\n" +msgstr "Ez dago memoria nahikorik\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:610 +#, c-format +msgid "Cannot open WAV file %s\n" +msgstr "Ezin da %s WAv fitxategia ireki\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 +#, c-format +msgid "Invalid WAV file %s\n" +msgstr "%s WAV fitxategi baliogabea\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:619 +#, c-format +msgid "Not a WAV file: %s\n" +msgstr "Ez da WAV fitxategi bat: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:623 +#, c-format +msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" +msgstr "WAV %d formato ez jasana %s -rentzat\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:628 +#, c-format +msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" +msgstr "%s ez da mono fluxua (%d kanal)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:633 +#, c-format +msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" +msgstr "Lagintze frekuentzia ez dator bat (%d) %s -rekin\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:638 +#, c-format +msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" +msgstr "Lagin formato bit %d ez jasanak %s -rentzat\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:688 +#, c-format +msgid "Undefined channel %d\n" +msgstr "%d kanal ez zehaztua\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:739 +#, c-format +msgid "Write error: %d,%s\n" +msgstr "Idazte errorea: %d, %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:741 +#, c-format +msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" +msgstr "xrun_recovery errorea: %d, %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:803 +#, c-format +msgid "" +"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" +"-h,--help\thelp\n" +"-D,--device\tplayback device\n" +"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" +"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" +"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" +"-F,--format\tsample format\n" +"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" +"-p,--period\tperiod size in us\n" +"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" +"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" +"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" +"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" +"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" +"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" +"\n" +msgstr "" +"Erabilera: speaker-test [AUKERAK]... \n" +"-h,--help\tlaguntza\n" +"-D,--device\terreprodukzio gailua\n" +"-r,--rate\tfluxuaren maiztasuna Hz-tan\n" +"-c,--channels\tfluxuko kanale kopurua\n" +"-f,--frequency\tuhin sinusoidalaren maiztasuna Hz-tan\n" +"-F,--format\tlaginaren formatoa\n" +"-b,--buffer\teraztun-bufferraren tamaina us-tan\n" +"-p,--period\tperiodoaren tamaina us-tan\n" +"-P,--nperiods\tperiodo kopurua\n" +"-t,--test\tpink=zarata arroxa erabili, sine=uhin sinusoidala erabili, " +"wav=WAV fitxategia\n" +"-l,--nloops\tfrogatuko den bukle kopurua ezarri, 0 = mugagabe\n" +"-s,--speaker\tbozgoragailu bakarra frogatu. Balioak 1=ezkerra, 2=eskuina, " +"etab\n" +"-w,--wavfile\tEzarritako WAV fitxategia erabili soinu froga modura\n" +"-W,--wavdir\tWAV fitxategiak gordetzen dituen direktorioa zehaztu\n" +"\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:921 +#, c-format +msgid "Invalid number of periods %d\n" +msgstr "%d periodo kopuru okerra\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 +#, c-format +msgid "Invalid test type %s\n" +msgstr "%s froga mota baliogabea\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid parameter for -s option.\n" +msgstr "Parametro baliogabea -s aukerarentzat.\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:967 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'\n" +msgstr "Aukera ezezaguna: '%c'\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:981 +#, c-format +msgid "Playback device is %s\n" +msgstr "Erreprodukzio gailua %s da\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:982 +#, c-format +msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" +msgstr "Fluxuaren parametroak %i Hz, %s, %i kanal dira\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:985 +#, c-format +msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" +msgstr "16 zortziko zarata arroxa erabiltzen\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:988 +#, c-format +msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" +msgstr "Uhin sinusoidalaren maiztasuna %.4f Hz da\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:991 +#, c-format +msgid "WAV file(s)\n" +msgstr "WAV fitxategia(k)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:997 +#, c-format +msgid "Playback open error: %d,%s\n" +msgstr "Errorea erreprodukzioa irekitzean: %d, %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1002 +#, c-format +msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" +msgstr "Ezin izan dira hardware parametroak ezarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1007 +#, c-format +msgid "Setting of swparams failed: %s\n" +msgstr "Ezin izan dira software parametroak ezarri: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 +#, c-format +msgid "Transfer failed: %s\n" +msgstr "Transferentziak huts egin du: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1066 +#, c-format +msgid "Time per period = %lf\n" +msgstr "Periodo bakoitzeko denbora = %lf\n" diff -Nru language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-06 10:33:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,846 @@ +# Basque translation for apport +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:59+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: eu\n" + +#: ../apport/ui.py:92 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Paketea ez dela behar bezala instalatu dirudi" + +#. TRANS: %s is the name of the operating system +#: ../apport/ui.py:95 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Hau ez da %s(r)en pakete ofiziala. Ezabatu hirugarrengoen paketeak eta " +"saiatu berriz." + +#: ../apport/ui.py:115 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Zaharkituta pakete batzuk dituzu instalatuta. Mesedez, ondorengo pakete " +"hauek eguneratu itzazu eta arazoak hro jarraitzen duen egiaztatu ezazu:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:211 +msgid "unknown program" +msgstr "programa ezezaguna" + +#: ../apport/ui.py:212 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Lastima, ustekabean itxi da \"%s\" programa" + +#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1105 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Arazoa %s-n" + +#: ../apport/ui.py:214 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"Zure ordenagailuak ez dauka memoria aske nahiko arazoa automatikoki aztertu " +"eta garatzaileei txosten bat bidaltzeko." + +#. package does not exist +#: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241 +#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:281 ../apport/ui.py:352 +#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:920 +#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1084 +#: ../apport/ui.py:1090 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Arazoaren txosten baliogabea" + +#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1067 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "Txosten hau kalteturik dago eta ezin da prozesatua izan." + +#: ../apport/ui.py:236 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "Instalatuta ez dagoen pakete bati dagokio txostenak." + +#: ../apport/ui.py:242 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "Errore bat gertatu da arazo honen txostena prozesatzean:" + +#: ../apport/ui.py:274 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Ez daukazu errore-txosten hau eskuratzeko baimenik." + +#: ../apport/ui.py:277 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../apport/ui.py:278 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "Diskoan ez dago txostena prozesatzeko leku nahikorik libre." + +#: ../apport/ui.py:305 +msgid "No package specified" +msgstr "Ez da paketerik zehaztu" + +#: ../apport/ui.py:306 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Pakete edo PID bat zehaztu behar duzu. Informazio gehiagorako, ikusi --help." + +#: ../apport/ui.py:322 +msgid "Invalid PID" +msgstr "PID baliogabea" + +#: ../apport/ui.py:323 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "Zehaztutako prozesu-IDa ez dagokio inongo programari." + +#: ../apport/ui.py:331 +msgid "Permission denied" +msgstr "Baimena ukatuta" + +#: ../apport/ui.py:332 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"Zehaztutako prozesua ez da zurea. Mesedez, prozesuaren jabe modura edo erro " +"modura exekuta ezazu programa hau." + +#: ../apport/ui.py:353 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "%s script sintomak ez du determinatzen eraginda dagoen pakete bat" + +#: ../apport/ui.py:356 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "%s paketea ez da existitzen" + +#: ../apport/ui.py:381 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:570 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Ezin da txostena sortu" + +#: ../apport/ui.py:396 ../apport/ui.py:442 ../apport/ui.py:459 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Arazoaren txostena eguneratzen" + +#: ../apport/ui.py:397 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:406 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"Zu ez zara akatsaren berri eman duen pertsona. Askoz errazagoa da errore-" +"txosten bat beste baten bikoiztutzat markatzea zure iruzkin eta eranskinak " +"errore-txosten berri batera mugitzea baino.\n" +"\n" +"Ondoren, gomendatzen dizugu errore-txosten berri bat bidaltzea \"apport-" +"bug\" erabiliz eta iruzkin bat uztea errore-txosten horretan zure errore-" +"txostena aipatuz.\n" +"\n" +"Ziur aurrera jarraitu nahi duzula?" + +#: ../apport/ui.py:443 ../apport/ui.py:460 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Ez dago bilduta informazio gehiago." + +#: ../apport/ui.py:510 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Zein arazo-motaren berri eman nahi duzu?" + +#: ../apport/ui.py:527 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Sintoma ezezaguna" + +#: ../apport/ui.py:528 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "Ezezaguna da \"%s\" sintoma." + +#: ../apport/ui.py:556 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:566 ../apport/ui.py:571 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:585 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../apport/ui.py:587 +msgid "Specify package name." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:589 ../apport/ui.py:638 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:619 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [aukerak] [sintoma|pid|paketea|programaren bidea|.apport/.crash " +"fitxategia]" + +#: ../apport/ui.py:622 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Errore-berriemate moduan hasi. Beharrezko da --package eta aukerazkoa --pid, " +"edo --pid bakarrik. Ezer ez zehaztuz gero, sintoma ezagunen zerrenda bat " +"bistaratzen da. (Inplizitua argumentu bakarra zehaztuz gero.)" + +#: ../apport/ui.py:624 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:626 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:628 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Sintoma baten berri emateko txostena bete. (Inplizitua sintomaren izena " +"zehaztuz gero argumentu bakar bezala.)" + +#: ../apport/ui.py:630 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Paketearen izena zehaztu --file-bug moduan. Hau opzionala da --pid bat " +"zehaztu bada. (Inplizitua pakete-izen bakarra zehaztuz gero argumentu bakar " +"bezala.)" + +#: ../apport/ui.py:632 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:634 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Zehaztutako .aport edo .crash fitxategi bateko errorearen berri eman, " +"%s(e)koen ordez. (Inplizitua fitxategi bat zehaztuz gero argumentu bakar " +"bezala.)" + +#: ../apport/ui.py:636 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:640 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Apport bertsio-zenbakia erakutsi." + +#: ../apport/ui.py:772 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:773 +msgid "Run gdb session" +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:774 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:776 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:817 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:921 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "Ezin izan da paketearen edo jatorrizko paketearen izena zehaztu." + +#: ../apport/ui.py:939 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Ezin izan da web-arakatzailea abiarazi" + +#: ../apport/ui.py:940 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Ezin izan da web-arakatzailea abiarazi %s irekitzeko." + +#: ../apport/ui.py:1017 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "%s-ren akats-sistemarako zure kontuaren informazioa sartu ezazu" + +#: ../apport/ui.py:1028 +msgid "Network problem" +msgstr "Sarearen arazoa" + +#: ../apport/ui.py:1030 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"Ezin kraskatze-datubasera konektatu, zure Internet-konexioa egiaztatu ezazu." + +#: ../apport/ui.py:1056 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Memoriaren agortzea" + +#: ../apport/ui.py:1057 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "" +"Zure sistemak ez dauka kraskatzearen txostena prozesatzeko memoria nahiko." + +#: ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1089 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "" +"Jadanik instalatuta ez dagoen programa bati dagokio errore-txosten honek." + +#: ../apport/ui.py:1108 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da arazoaren berri eman:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:1145 ../apport/ui.py:1152 +msgid "Problem already known" +msgstr "Arazoa ezaguna da jadanik" + +#: ../apport/ui.py:1146 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Jadanik eman da arazo honen berri web-arakatzailearen bidez. Mesedez, " +"garatzaileentzat lagungarria izan daitekeen informazio gehiago eman " +"dezakezun egiaztatu ezazu." + +#: ../apport/ui.py:1153 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-cli.py:71 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Edozein tekla sakatu ezazu jarraitzeko..." + +#: ../bin/apport-cli.py:78 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Zer nahi duzu egin? Aukera hauek dituzu:" + +#: ../bin/apport-cli.py:82 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Mesedez, hautatu (%s):" + +#: ../bin/apport-cli.py:141 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i byte)" + +#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:118 ../kde/apport-kde.py:315 +msgid "(binary data)" +msgstr "(datu bitarrak)" + +#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:148 ../kde/apport-kde.py:156 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Arazoaren txosten bat bidali garatzaileei?" + +#: ../bin/apport-cli.py:174 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Arazoaren txostena bidali ondoren, mesedez, web-arakatzailean\n" +"automatikoki irekitako formularioa bete ezazu." + +#: ../bin/apport-cli.py:177 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Txostena bidali (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:181 +msgid "&Examine locally" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-cli.py:185 +msgid "&View report" +msgstr "Txostena &ikusi" + +#: ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "Txostena &gorde geroago bidaltzeko edo beste leku batera kopiatzeko" + +#: ../bin/apport-cli.py:187 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "" +"Utzi eta baztertu programa bertsio honen kraskatzeak hemendik aurrera" + +#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298 +#: ../bin/apport-cli.py:319 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Utzi" + +#: ../bin/apport-cli.py:217 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Errore-txostenaren fitxategia:" + +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Berretsi" + +#: ../bin/apport-cli.py:227 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errorea: %s" + +#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:360 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Errorearen inguruko informazioa biltzen" + +#: ../bin/apport-cli.py:234 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Bildutako informazioa garatzaileei bidali diezaiekezu, aplikazioa\n" +"hobetzen laguntzeko. Minutu batzuk behar ditzake honek." + +#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:388 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Errorearen inguruko informazioa bidaltzen" + +#: ../bin/apport-cli.py:247 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Errore-segimendu sistemara bidaltzen ari da bildutako informazioa.\n" +"Minutu batzuk behar ditzake honek." + +#: ../bin/apport-cli.py:297 +msgid "&Done" +msgstr "&Eginda" + +#: ../bin/apport-cli.py:303 +msgid "none" +msgstr "batere ez" + +#: ../bin/apport-cli.py:304 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Hautatuta: %s. Aukera ugari:" + +#: ../bin/apport-cli.py:320 +msgid "Choices:" +msgstr "Aukerak:" + +#: ../bin/apport-cli.py:334 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Fitxategira bidea (\"Entrar\" uzteko):" + +#: ../bin/apport-cli.py:340 +msgid "File does not exist." +msgstr "Fitxategia ez da existitzen." + +#: ../bin/apport-cli.py:342 +msgid "This is a directory." +msgstr "Direktorioa da hau." + +#: ../bin/apport-cli.py:348 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Jarraitzeko, URL hau bisitatu ezazu:" + +#: ../bin/apport-cli.py:350 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Oraintxe abiarazi dezakezu nabigatzailea, edo URLa kopiatu ezazu beste " +"ordenagailu bateko nabigatzailean erabiltzeko." + +#: ../bin/apport-cli.py:352 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Oraintxe abiarazi nabigatzailea" + +#: ../bin/apport-cli.py:366 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Ez dago txostenik bidaltzeke. Informazio gehiagorako, --help probatu ezazu." + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Aurreko esekitze batean zehar gertatu da hau, eta ezin izan da egokiro " +"jarraitu." + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Aurreko hibernazio batean zehar gertatu da hau, eta ezin izan da egokiro " +"jarraitu." + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Amaieratik oso gertu hutsegin du jarraitze-prozesuak, eta egokiro burutu den " +"itxura eman ahal izan du." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:459 +msgid "Apport" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:227 ../kde/apport-kde.py:206 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:485 +#: ../kde/apport-kde.py:248 +msgid "Show Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:215 ../kde/apport-kde.py:196 +msgid "Leave Closed" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:219 +#: ../gtk/apport-gtk.py:230 ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:209 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Arazoari buruzko informazioa biltzen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"Berri ematen ari zaren arazoari buruzko informazioa biltzen ari da, " +"garatzaileei arazoa konpontzen laguntzeko." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Arazoari buruzko informazioa bidaltzen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:389 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"Bildutako informazioa akats-jarraitze sistemara bidalia izaten ari da. " +"Minutu batzuk behar izan ditzake." + +#: ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [aukerak] " + +#: ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "Ez traza berririk gehitu txostenera, horren ordez, stdout-en idatzi." + +#: ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"gdb-sesio interaktiboa abiarazi txostenaren nukleoaren memoria-kopiarekin (-" +"o ezikusia; ez du txostena berridazten)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Fitxategi zehatz batean gorde txosten aldatua, jatorrizko txostena aldatu " +"ordez." + +#: ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Txostenaren CoreFile-a ezikusi" + +#: ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Txostenaren ExecutablePath-a ezikusi" + +#: ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Txostenaren ProcMaps-a ezikusi" + +#: ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Txostenaren pakete-informazioa berreraiki" + +#: ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" + +#: ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" + +#: ../bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Bikoiztuta dagoen sqlite datu-basera ailegatzeko bidea (lehenetsia: frogatze " +"bikoizturik ez)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:74 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "" +"argumentu kopuru okerra; --help erabili ezazu laguntza labur bat jasotzeko" + +#: ../bin/apport-retrace.py:78 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"ekintza lokal bat (-s, -g, -o) burutu edo autentifikazio-fitxategi bat (--" +"auth) eskaini behar duzu; --help erabili ezazu laguntza labur bat jasotzeko" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:110 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Ondo dago eranskin hauek bidaltzea? (y, bai; n, ez) [y/n]" + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Arazo baten berri eman..." + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Funtzionamendu oker baten berri eman garatzaileei" + +#: ../data/kernel_oops.py:28 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Ezegonkor bilakatu daiteke zure sistema orain eta berrabiarazi beharko " +"zenuke." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:133 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:136 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:203 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../kde/apport-kde.py:164 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:194 ../kde/apport-kde.py:178 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../kde/apport-kde.py:184 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:210 ../kde/apport-kde.py:190 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:334 +msgid "Relaunch" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../kde/apport-kde.py:210 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:489 ../kde/apport-kde.py:245 +msgid "Hide Details" +msgstr "" + +#: ../kde/apport-kde.py:271 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../kde/apport-kde.py:272 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../kde/apport-kde.py:359 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Arazoari Buruzko Informazioa Biltzen" + +#: ../kde/apport-kde.py:361 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Bildutako informazioa garatzaileei bidali daiteke, hauek aplikazioa " +"hobetzeko. Bidaltzeak agian minutu batzuk beharko lituzke." + +#: ../kde/apport-kde.py:387 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Arazoari Buruzko Informazioa Bidaltzen" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Apport kraskatze-fitxategia" + +#: ../bin/apport-unpack.py:23 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Erabilera: %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:33 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Jada existitzen da helburu direktorioa, eta ez dago hutsik." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:43 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:103 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "" diff -Nru language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/aptitude.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-06 10:33:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7953 @@ +# translation of aptitude_po_eu.po to Basque +# translation of aptitude to Euskara +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Inaki Larranaga Murgotio , 2005. +# Piarres Beobide , 2006, 2007, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 16:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: eu\n" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 +#: src/apt_config_treeitems.cc:394 +msgid "%BOption:%b " +msgstr "%BAukera:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212 +#: src/apt_config_treeitems.cc:396 +msgid "%BDefault:%b " +msgstr "%BLehenetsia:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "True" +msgstr "Egia" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214 +#: src/apt_config_treeitems.cc:398 +msgid "%BValue:%b " +msgstr "%BBalioa:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:280 +#, c-format +msgid "Editing \"%ls\": " +msgstr "" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:402 +msgid "%BChoice:%b " +msgstr "%BAukera:%b " + +#: src/apt_options.cc:160 +msgid "Display some available commands at the top of the screen" +msgstr "Bistarazi erabilagarri dauden komando batzu pantailaren goikaldean" + +#: src/apt_options.cc:161 +msgid "" +"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important " +"aptitude commands will appear beneath the menu bar." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik badago aptituderen komando garrantzitsuenen laburpen " +"txiki bat agertuko da menu-barraren azpian." + +#: src/apt_options.cc:165 +msgid "Hide the menu bar when it is not being used" +msgstr "Ezkutatu menu-barra erabiltzen ari ez denean" + +#: src/apt_options.cc:166 +msgid "" +"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " +"activated by pressing the menu key." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik badago menu-barra menu botoia sakatuaz deitzean bakarrik " +"agertuko da." + +#: src/apt_options.cc:170 +msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible" +msgstr "Erabili minibuffer-moduko galderak posible denean" + +#: src/apt_options.cc:171 +msgid "" +"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the " +"bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog " +"boxes." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean galderak panatailaren behekaldeko lerro soil " +"batetan agertuko dira. Bestela galderak popup leiho bezala agertuko dira." + +#: src/apt_options.cc:176 +msgid "Show partial search results (incremental search)" +msgstr "Bistarazi bukatugabeko bilaketa erantzunak (bilaketa inkrementala)" + +#: src/apt_options.cc:177 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package " +"list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, " +"particularly on older computers." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik badago aptitudek bilaketa bat egingo du idatzitako " +"pakete zerrendaren barnean. Hau gomendagarria da, baina programa asko " +"geldotu dezake, bereiziki ordenagailu zaharretan." + +#: src/apt_options.cc:183 +msgid "Closing the last view exits the program" +msgstr "Azken ikuspegia ixtean programa utzi" + +#: src/apt_options.cc:184 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views " +"(package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude " +"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik badago, aptitude itxi egingo da ikuspegi guztiak (pakete " +"zerrenda, pakete xehetasunak, etab) ixten direnean. Bestela aptitudek " +"martxan jarrituko du ekintza menutik 'Itxi' sakatu arte." + +#: src/apt_options.cc:190 +msgid "Prompt for confirmation at exit" +msgstr "Berrespena eskatu irteterakoan" + +#: src/apt_options.cc:191 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm " +"that you really want to quit." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik badago aptitude ez da itxiko zuk irten nahi duzula " +"berretsi arte." + +#: src/apt_options.cc:195 +msgid "Pause after downloading files" +msgstr "Gelditu fitxategiak deskargatu ondoren" + +#: src/apt_options.cc:196 +msgid "" +"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a " +"download before it goes ahead and installs packages." +msgstr "" +"Aukera honek aptitudek paketeak deskargatu ondoren eta instalatu aurretik " +"berrespena itxoingo duen kontrolatzen du." + +#: src/apt_options.cc:199 +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ez" + +#: src/apt_options.cc:200 +msgid "" +"Never wait for the user after downloading packages: always begin the " +"installation immediately." +msgstr "" +"Inoiz ez itxoin erabiltzailea paketeak deskargatu ondoren: beti hasi " +"paketeak instalatzen berehala." + +#: src/apt_options.cc:201 +msgid "When an error occurs" +msgstr "Errorea gertatzean" + +#: src/apt_options.cc:202 +msgid "" +"Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there " +"were no errors, begin installing packages immediately." +msgstr "" +"Berrespena itxoin deskargatzen errore bat gertatzen denean. Errorerik " +"gertatzen ez bada jarraian hasi deskargatzen." + +#: src/apt_options.cc:203 +msgid "Always" +msgstr "Beti" + +#: src/apt_options.cc:204 +msgid "" +"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the " +"installation." +msgstr "" +"Beti itxoin deskargen ondoren erabiltzailearen berrespena instalazioarekin " +"aurrera jarraitu aurretik." + +#: src/apt_options.cc:206 +msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" +msgstr "Erabili egoera-barraren deskarga bistaratzea deskarga guztientzat" + +#: src/apt_options.cc:207 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " +"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik badago aptitude deskargen egoera bistaraziko du " +"pantailaren behekaldean ikuspegi berri bat ireki beharrean." + +#: src/apt_options.cc:211 +msgid "Display the information area by default" +msgstr "Bistaratu informazio-area lehenespenez" + +#: src/apt_options.cc:212 +msgid "" +"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " +"the screen) in the package list will be visible when the program starts; " +"otherwise, it will be initially hidden." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen bada, programa hasieran pakete zerrendako informazio-area " +"(pantaila behealdeko panela) bistaratuko da; bestela hasieran ezkutaturik " +"egongo da." + +#: src/apt_options.cc:217 +msgid "Display tabs for the available views" +msgstr "Bistaratu ikuspegi erabilgarrien fitxak" + +#: src/apt_options.cc:218 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " +"the currently opened views." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen bada, unean irekita dauden ikuspegien zerrenda duen " +"pantailaren goian agertuko dira fitxak." + +#: src/apt_options.cc:221 +msgid "Display tabs for the information area" +msgstr "Bistaratu informazio-arearen fitxak" + +#: src/apt_options.cc:222 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " +"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " +"of information that can be viewed there." +msgstr "" +"Aukera hau gaita egonez gero, fitxak informazio-arearen goian (pantailako " +"behealdeko panelean) agertzen dira." + +#: src/apt_options.cc:227 +msgid "Advance to the next item after changing the state of a package" +msgstr "Hurrengora pasa pakete baten egoera aldatu ondoren" + +#: src/apt_options.cc:228 +msgid "" +"If this option is enabled, then performing an action on a package (for " +"instance, installing or removing it) will move the selection to the next " +"package in the list." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik badago pakete batetan ekintza bat egitean (adibidez " +"berau instalatu edo kendu) zerrendako hurrengo paketera mugituko da " +"hautapena." + +#: src/apt_options.cc:233 +msgid "Automatically show why packages are broken" +msgstr "Automatikoki bistarazi zergatik pakete bat apurtua dagoen" + +#: src/apt_options.cc:234 +msgid "" +"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken " +"dependencies will automatically display the dependencies that are " +"unfulfilled in the lower pane of the display." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik badago mendekotasunak apurturik dituen aukeratutako " +"paketeak automatikoki bistaraziko ditu betegabeko mendekotasunak pantailaren " +"behekaldeko panelean." + +#: src/apt_options.cc:240 +msgid "Display flat view instead of default view on startup" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:241 +msgid "" +"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " +"a flat view instead of the default view." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:245 +msgid "The default grouping method for package views" +msgstr "Pakete ikuspegirako lehenetsitako taldekatze metodoa" + +#: src/apt_options.cc:246 +msgid "" +"This option controls how aptitude organizes the package list. See the " +"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method." +msgstr "" +"Aukera honek aptitudek pakete zerrenda nola bistaratzen duen kontrolatzen " +"du. Begiratu aptitude erabiltzaile manuala bilaketei buruzko xehetasun " +"gehiagorako." + +#: src/apt_options.cc:250 +msgid "The default display-limit for package views" +msgstr "Pakete ikuspegirako lehenetsitako bistaratze muga" + +#: src/apt_options.cc:251 +msgid "" +"By default, the limit of each package view will be set to the value " +"specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed " +"information about searches." +msgstr "" +"Lehenespen bezala pakete ikuspegi bakoitzeko muga aukera honetan ezarritako " +"baliora ezarriko da. Begiratu aptitude erabiltzaile manuala bilaketei " +"buruzko xehetasun gehiagorako." + +#: src/apt_options.cc:256 +msgid "The display format for package views" +msgstr "Pakete ikuspegirako bistaratze formatua" + +#: src/apt_options.cc:257 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats lines of the package list. See " +"the aptitude user's manual for information on how to specify a display " +"format." +msgstr "" +"Aukera honek aptitudek pakete zerrendako lerroak zein formatutan bistaraziko " +"dituen kontrolatzen du. Begiratu aptitude erabiltzaile manuala bistaratze " +"formatu bat nola ezartzean xehetasun gehiagorako." + +#: src/apt_options.cc:263 +msgid "The display format for the status line" +msgstr "Egoera barra bistaratze formatua" + +#: src/apt_options.cc:264 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the status line (the line between " +"the package list and the lower pane). See the aptitude user's manual for " +"information on how to specify a display format." +msgstr "" +"Aukera honek aptitudek egoera lerroa (pakete zerrenda eta beheko panelaren " +"arteko lerroa) zein formatutan bistaraziko dituen kontrolatzen du. Begiratu " +"aptitude erabiltzaile manuala bistaratze formatu bat nola ezartzean " +"xehetasun gehiagorako." + +#: src/apt_options.cc:271 +msgid "The display format for the header line" +msgstr "goikaldeko barrarentzako bistaratze formatua" + +#: src/apt_options.cc:272 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the header line (the line above " +"the package list). See the aptitude user's manual for information on how to " +"specify a display format." +msgstr "" +"Aukera honek aptitudek goiburu lerroa (pakete zerrenda gaineko lerroa) zein " +"formatutan bistaraziko duen kontrolatzen du. Begiratu aptitude erabiltzaile " +"manuala bistaratze formatu bat nola ezartzean xehetasun gehiagorako." + +#: src/apt_options.cc:282 +msgid "Automatically upgrade installed packages" +msgstr "Automatikoki eguneratu instalaturik daude paketeak" + +#: src/apt_options.cc:283 +msgid "" +"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all " +"upgradable packages for upgrade." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean, abiaraztean aptitudek bertsio-berritu " +"daitezkeen pakete guztiak hautatuko ditu bertsio-berritzeko." + +#: src/apt_options.cc:287 +msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists" +msgstr "" +"Ezabatu zaharkituriko pakete fitxategiak pakete zerrenda berria deskargatu " +"ondoren" + +#: src/apt_options.cc:288 +msgid "" +"If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " +"delete from the package cache any package files that can no longer be " +"downloaded from any archive in sources.list." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean, instalatze abiarazte bakoitzaren ondoren " +"aptitudek soruces-list zerrendako fitxategietan aurkitu ezin den edozien " +"pakete ezabatuko du." + +#: src/apt_options.cc:293 +msgid "URL to use to download changelogs" +msgstr "deskarga erregistro aldaketak erabiltzeko URL-a" + +#: src/apt_options.cc:294 +msgid "" +"This option controls the template that's used to download changelogs from " +"the Debian Web site. You should only need to change this if the changelogs " +"move to a different URL." +msgstr "" +"Aukera honek Debian webgunetik aldaketa-erregistroak nola deskargatuko diren " +"kontrolatzen du. Aldaketa erregistroak URL ezberdin batetara mugitzen " +"badira bakarrik aldatu beharko zenuke." + +#: src/apt_options.cc:300 +msgid "Display a preview of what will be done before doing it" +msgstr "Bistarazu egitekoan gertatuko denaren aurreikuspegi bat." + +#: src/apt_options.cc:301 +msgid "" +"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install " +"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean, aptituderi instalazio bat egitea eskatzean, " +"lehenik egingo dituen ekintzen laburpen bat bistaraziko du." + +#: src/apt_options.cc:307 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" +msgstr "" +"Ahaztu zein diren pakete \"berriak\" nahi pakete zerrenda eguneraturik egon." + +#: src/apt_options.cc:308 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean, aptitudek pakete berrien zerrenda garbituko " +"du pakete zerrenda eguneratu ondoren (adibidez 'u' sakatuaz)." + +#: src/apt_options.cc:313 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" +msgstr "" +"Ahaztu zein diren pakete \"berriak\" nahi paketea intalaturik edo ezabaturik " +"egon" + +#: src/apt_options.cc:314 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you perform an install run or install or remove packages from the " +"command-line." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean aptitudek pakete berrien zerrenda garbituko du " +"zuk komando-lerrotik instalazioa abiarazi edo paketeak instalatu edo " +"kentzean." + +#: src/apt_options.cc:320 +msgid "" +"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" +msgstr "" +"Ez erakutsi abisua aurreneko aldaketa irakurtzeko soilik moduan egitean" + +#: src/apt_options.cc:321 +msgid "" +"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you " +"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the " +"change to the system." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik %Bez%b dagoenean, aptitudek abisu bat bistaraziko du " +"sistema eraldatzeko baimenik izan ez arren pakete egoera bat aldatzen " +"duzunean." + +#: src/apt_options.cc:327 +msgid "" +"Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" +msgstr "" +"Ohartu root baimenak behar dituen zerbait root ez den erabiltzaile bat " +"bezala egiterakoan." + +#: src/apt_options.cc:328 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to " +"perform an action which you do not have permission to do: for instance, " +"installing packages as a non-root user. You will be given the option to log " +"in as root and perform the action with root privileges." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean, aptitudek ohartu egingo zaitu saiatzen egiten " +"ari zaren ekintza burutzeko baimenik ez baduzu, adibidez paketeak " +"instalatzen saiatu root ez den erabiltzaile batez. Root bezala saioa hasi " +"eta ekintzak root baimenez burutzeko aukera emango dizu." + +#: src/apt_options.cc:337 +msgid "File to log actions into" +msgstr "Ekintzen erregistrorako fitxategia" + +#: src/apt_options.cc:338 +msgid "" +"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be " +"written to this file. If the first character of the file name is a pipe " +"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a " +"shell command that is to receive the log on standard input." +msgstr "" +"Paketeak instalatu edo kentzerakoan, aptitudek egiten duenaren laburpen bat " +"idatziko da fitxategi honetan. Fitxategi izenaren lehen karakterea tutu-" +"karakterea ('%B|%b'), izenaren ondorengoa sarrera estandarretik erregistroa " +"jasoko duen shell komando bat bezala interpretatuko da." + +#: src/apt_options.cc:350 +msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected" +msgstr "Automatikoki ebatzi paketearen dependentziak instalatzerakoan" + +#: src/apt_options.cc:351 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to " +"immediately resolve the dependencies of each package you flag for " +"installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " +"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean aptitudek heuristika erabiliko du instalatzeko " +"markatzen duzun pakete bakoitzaren mendekotasunak ahal bezain laster " +"osatzeko. Hau barne-eraikitako mendekotasun konpontzailea baino askoz " +"azkarragoa da baina hoberenak ez diren emaitzak eman edo zuzenean huts egin " +"dezake egoera batzuetan." + +#: src/apt_options.cc:359 +msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" +msgstr "" +"Automatikoki konpondu apurtutako paketeak instalu edo ezabatu aurretik" + +#: src/apt_options.cc:360 +msgid "" +"If this option is enabled, and you perform an install run while some " +"packages are broken, aptitude will automatically apply the current " +"suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " +"a solution to the broken dependencies." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean zuk zenbait pakete apurturik daudelarik " +"instalazio bat exekutatzen duzunean aptitudek automatikoki ezarriko du " +"arazoa konpontzeko duen gomendioa. Bestela aptitudek zuri galdetuko dizu " +"apurturiko mendekotasun arazoa konpontzeko modua." + +#: src/apt_options.cc:367 +msgid "Install recommended packages automatically" +msgstr "Automatikoki instalatu gomendatutako paketeak" + +#: src/apt_options.cc:368 +msgid "" +"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also " +"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly " +"installed packages in addition to their outright dependencies. Suggestions " +"will not be automatically installed.\n" +"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is " +"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " +"automatically removed." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean eta \"automatikoki ebatzi mendekotasunak\" " +"aukera ere gaiturik badago aptitude instalatzen den paketeren gomendioak " +"instalatzen saiatuko da bere mendekotasunen gain. Gomendioak ez dira " +"automatikoki instalatuko.\n" +"Aukera hau gaiturik dagoenean eta \"automatikoki kendu erabili gabeko " +"paketeak\" aukera ere gaiturik badago instalaturiko pakete batek " +"gomendatutako paketeak ez dira automatikoki ezabatuko." + +#: src/apt_options.cc:380 +msgid "Remove unused packages automatically" +msgstr "Ezabatu erabiligabeko paketeak automatikoki" + +#: src/apt_options.cc:381 +msgid "" +"If this option is enabled, packages that are automatically installed and " +"that no manually installed package depends on will be removed from the " +"system. Cancelling the removal will flag the package as manually " +"installed.\n" +"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" " +"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any " +"installed package recommends them." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean automatikoki instalaturiko eta eskuz " +"instalaturiko paketeek behar ez dituzten paketeak sistematik kendu egingo " +"dira. Kentzea ezeztatzean pakete bandera eskuz-instalatura aldatuko da.\n" +"Aukera hau gaiturik dagoenean \"Gomendatutako paketeak automatikoki " +"instalatu\" ere gaiturik badago automatikoki instalaturiko paketeak ez dira " +"kenduko instalaturiko edozein paketek gomendatzen baditu." + +#: src/apt_options.cc:392 +msgid "Packages that should never be automatically removed" +msgstr "Automatikoki inoiz kendu behar ez diren paketeak" + +#: src/apt_options.cc:393 +msgid "" +"Packages matching this search pattern will always be treated as if an " +"installed package depends on them: they will never be targeted for removal " +"as unused packages." +msgstr "" +"Bilaketa patroi hau betetzen diten paketeak beri instalaturiko pakete batek " +"bere beharra balu bezala erabiliko dira: inoiz ez dira erabiltzen ez " +"direlako kentzeko bezala markatuko." + +#: src/apt_options.cc:398 +msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" +msgstr "" +"Baimendu mantenimenduak edo debekuak apurtzen dituzten mendekotasun " +"bereizmenak" + +#: src/apt_options.cc:399 +msgid "" +"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " +"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " +"package versions. With this option disabled, these solutions will be " +"rejected by default.\n" +"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " +"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " +"activated. aptitude will still break holds when automatically installing " +"the dependencies of a package that has just been selected for installation " +"or upgrade, due to apt bug #470035." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen bada, nahiz eta aptitude-k mendekotasun arazoa ebatzi, " +"mantendutako paketea eraldatzea, edo paketearen debekatutako bertsioa " +"instalatzea erabaki lezake. Aukera hau desgaitzen bada, irtenbide hauek " +"ezetsi egingo dira lehenetsi gisa.\n" +"OHARRA: hau idaztean, murriztapen hauek aptitude-ren mendekotasun-ebazlea " +"(pantailaren behealdeko barra gorria) aktibatuta dagoenean soilik aplikatzen " +"dira. Aptitude-k mantendutako paketeak honda ditzake, bertsio-berritzeko edo " +"instalatzeko hautatu den pakete baten mendekotasunak automatikoki " +"instalatzean (470035. akatsaren ondorioz)." + +#: src/apt_options.cc:525 +msgid "UI options" +msgstr "UI aukerak" + +#: src/apt_options.cc:527 +msgid "Dependency handling" +msgstr "Mendekotasun kudeaketa" + +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Bestelakoak" + +#: src/broken_indicator.cc:128 +#, c-format +msgid "%ls: Examine" +msgstr "%ls: Aztertu" + +#: src/broken_indicator.cc:137 +#, c-format +msgid "%ls: Apply" +msgstr "%ls: Ezarri" + +#: src/broken_indicator.cc:142 +#, c-format +msgid "%ls: Next" +msgstr "%ls: Hurrengoa" + +#: src/broken_indicator.cc:148 +#, c-format +msgid "%ls: Previous" +msgstr "%ls: Aurrekoa" + +#: src/broken_indicator.cc:243 +msgid "Dependency resolution disabled." +msgstr "Mendekotasun konponketa ezgaituta." + +#: src/broken_indicator.cc:254 +msgid "Unable to resolve dependencies." +msgstr "Ezin da mendekotasunak ebatzi." + +#: src/broken_indicator.cc:265 +msgid "Fatal error in resolver" +msgstr "Errore konponezina atzitzean" + +#: src/broken_indicator.cc:277 +#, c-format +msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" +msgstr "[%d(%d)/...] Mendekotasunak ebaztea" + +#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294 +#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140 +#: src/solution_screen.cc:569 +msgid "Internal error: unexpected null solution." +msgstr "Barne-errorea: ustegabeko 'null' emaitza." + +#: src/broken_indicator.cc:371 +msgid "Suggest keeping all packages at their current version." +msgstr "Gomendatu pakete guztiak dauden egoera mantentzea." + +#: src/broken_indicator.cc:379 +#, c-format +msgid "%d install" +msgid_plural "%d installs" +msgstr[0] "%d instalatu" +msgstr[1] "%d instalatu" + +#: src/broken_indicator.cc:389 +#, c-format +msgid "%d removal" +msgid_plural "%d removals" +msgstr[0] "%d kendu" +msgstr[1] "%d kendu" + +#: src/broken_indicator.cc:399 +#, c-format +msgid "%d keep" +msgid_plural "%d keeps" +msgstr[0] "%d mantendu" +msgstr[1] "%d mantendu" + +#: src/broken_indicator.cc:409 +#, c-format +msgid "%d upgrade" +msgid_plural "%d upgrades" +msgstr[0] "%d eguneratu" +msgstr[1] "%d eguneratu" + +#: src/broken_indicator.cc:419 +#, c-format +msgid "%d downgrade" +msgid_plural "%d downgrades" +msgstr[0] "%d aurreko bertsiora itzuli" +msgstr[1] "%d aurreko bertsiora itzuli" + +#. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as +#. "n1 installs, n2 removals", ... +#. +#: src/broken_indicator.cc:430 +#, c-format +msgid "Suggest %F" +msgstr "%F iradokitzen du" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" +msgstr "Ezin da \"%s\"-(r)en iturburuko paketea aurkitu.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 +#, c-format +msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" +msgstr "Ezin da eraikitze-mendekotasuna bete: %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already installed.\n" +msgstr "" +"Oharra:\"%s\" pakete birtualak dakarren\n" +" \"%s\" dagoeneko instalaturik dago.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already going to be installed.\n" +msgstr "" +"Oharra s\n" +" s da - nOharra:\"%s\" pakete birtualak dakarren\n" +" \"%s\" dagoeneko instalatu izango da.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" +"real package and no package provides it.\n" +msgstr "" +"\"%s\" existitzen da pakete databasean, baina ez da egiazko\n" +"pakete bat eta ez du beste pakete batek ekartzen.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" +msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da eta beste honetan dator:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289 +#, c-format +msgid "You must choose one to install.\n" +msgstr "Zuk instalatzeko bat aukeratu behar duzu.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Note: selecting \"%s\" instead of the\n" +" virtual package \"%s\"\n" +msgstr "" +"Oharra: \"%s\" aukeratzen \"%s\"\n" +" pakete birtualaren ordez.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 +#, c-format +msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" +msgstr "%s dagoneko eskatutako bertsioan (%s) instalaturik dago\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format +msgid "" +"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" +msgstr "%s ez dago instalaturik beraz ez da berrinstalatu behar.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" +msgstr "%s paketea ez dago instalaturik beraz, ezin da ezabatu.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "%s paketea ez dago instalaturik, ezin da eguneratu\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 +#, c-format +msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "%s paketea ez da eguneragarria, ezin da eguneratu\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 +#, c-format +msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" +msgstr "Oharra: \"%s: %s\" ataza instalatzeko aukeratzen\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 +#, c-format +msgid "" +"You can only specify a package version with an 'install' command or a " +"'forbid-version' command.\n" +msgstr "" +"'install' edo 'forbid-version' komando batekin bakarrik zehatz daiteke " +"pakete-bertsioa.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 +#, c-format +msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" +msgstr "" +"Install komandoaz zuk pakete fitxategi bat bakarriz ezarri dezakezu.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" +"packages contain \"%s\" in their name.\n" +msgstr "" +"Ezin da \"%s\" paketa aurkitu, eta 40 paketetik\n" +"gora dute \"%s\" beren izenean.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their name:\n" +msgstr "" +"Ezin da \"%s\" paketa aurkitu, eta hurrengo paketeak\n" +"\"%s\" beren izenean dute:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" +msgstr "" +"Bilatutako \"%s\" pareko izene edo azalpeneko paketerik ez da aurkitu.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" +"packages contain \"%s\" in their description.\n" +msgstr "" +"Ez da aurkitu \"%s\" duen paketerik eta 40 paketea baino gehiagoren\n" +"azalpenean \"%s\" agertzen da.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their description:\n" +msgstr "" +"Ez da aurkitu \"%s\" duen paketerik eta hurrengo paketeen\n" +"azalpenean \"%s\" agertzen da:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 +#, c-format +msgid "Bad action character '%c'\n" +msgstr "'%c' karaktere ekintza okerra\n" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131 +msgid "Get:" +msgstr "Hartu:" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 +#, c-format +msgid "Changelog download failed: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283 +msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" +msgstr "" +"Ezin da 'sensible-pager' exekutatu, funtzionatzen duen Debian sistema da?" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341 +#, c-format +msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." +msgstr "" +"%s ez da Debianeko pakete ofiziala, ezin da bere 'changelog' (aldaketen " +"erregistroa) bistaratu." + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425 +#, c-format +msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgstr "Ezin da %s-ren erregistro aldaketa fitxategi aurkitu" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 +#, c-format +msgid "E: The clean command takes no arguments\n" +msgstr "E: Garbitzeko komandoak ez du argumenturik hartzen\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 +#, c-format +msgid "Del %s* %spartial/*\n" +msgstr "Ezab %s* %spartial/*\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 +#, c-format +msgid "Del %s %s [%sB]\n" +msgstr "Ezab %s %s [%sB]\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 +#, c-format +msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" +msgstr "E: Autogabitzeko komandoak ez du argumenturik hartzen\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 +#, c-format +msgid "Would free %sB of disk space\n" +msgstr "Diskoan %sB libratuko dira.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 +#, c-format +msgid "Freed %sB of disk space\n" +msgstr "Diskoan %sB libratu ditu\n" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operazio baliogabea %s" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233 +msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" +msgstr "Ustegabeko eredu-argumentua \"keep-all\"en ondoren" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345 +#, c-format +msgid "" +"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" +msgstr "" +"Ezin da mendekotasunak segurtasunez ebatzi, saiatu --full-resolver " +"aukerarekin.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 +#: src/main.cc:1221 +#, c-format +msgid "Abort.\n" +msgstr "Eten.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 +#, c-format +msgid "download: you must specify at least one package to download\n" +msgstr "deskargak: zuk pakete bat beintzat ezarri behar duzu deskargatzeko\n" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87 +msgid "Couldn't read source list" +msgstr "Ezin da jatorri zerrenda irakurri" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:91 +#, c-format +msgid "Can't find a package named \"%s\"" +msgstr "Ez da \"%s\" izeneko paketerik aurkitu." + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:135 +#, c-format +msgid "" +"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " +"package?" +msgstr "" +"Ezin da%s paketearen %s bertsioa deskargatu, agian pakete lokal edo " +"zaharkitu bat da?" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 +msgid "Hit" +msgstr "" + +#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be +#. the same width as the translation of "Err". +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 +msgid "Ign" +msgstr "" + +#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the +#. same width as the translation of "Ign". +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 +msgid "Err" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" +msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 +#, c-format +msgid "" +"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " +"press [Enter]." +msgstr "" +"Euskarri-aldaketa: sartu '%s' etiketadun diskoa '%s' unitatean, eta sakatu " +"[Sartu]." + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 +msgid "[Working]" +msgstr "[Lanean]" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 +#, c-format +msgid "" +"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" +"to which to write files).\n" +msgstr "" +"extract-cache-entries: gutxienez argumentu bat behar da\n" +"(fitxategiak gordeko diren direktorioak).\n" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\".\n" +msgstr "Ez dago \"%s\" bezalako paketerik.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 +#, c-format +msgid "" +"No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" +msgstr "" +"Ez da paketerik hautatu emandako bilaketako ereduan; ezin da ezer egin.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:56 +#, c-format +msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" +msgstr "E: berriak-ahaztu komandoak ez du argumenturik hartzen\n" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:83 +#, c-format +msgid "Would forget what packages are new\n" +msgstr "Zein pakete berri diren ahaztuko luke\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 +#, c-format +msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "Programa honetan ez dago pazko-arrautzarik.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 +#, c-format +msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "Benetan, programa honetan ez dago inolako pazko-arrautzarik.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 +#, c-format +msgid "" +"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" +msgstr "" +"¿No le he dicho ya que no hay ningún huevo de pascua en este programa?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 +#, c-format +msgid "Stop it!\n" +msgstr "Gelditu!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28 +#, c-format +msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n" +msgstr "Ados, Pazko arrautza bat ematen badizut joango al zara?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31 +#, c-format +msgid "All right, you win.\n" +msgstr "Dena zuzena, zu irabazle.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42 +#, c-format +msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" +msgstr "Zer da hau? Hau elefante bat jaten ari den suge bat da, noski.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. ForTranslators: the string replacing "DONE" +#. be truncated or padded to 4 characters. +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173 +msgid "DONE" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 +msgid "Couldn't read list of sources" +msgstr "Ezin da jatorri zerrenda irakurri" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 +msgid "Config files" +msgstr "Konfigurazio fitxategiak" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 +msgid "The following packages are BROKEN:" +msgstr "Hurrengo paketeak APURTURIK daude:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 +msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" +msgstr "Hurrengo apaketeak ez dira erabiltzen eta EZABATU egingo dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 +msgid "The following packages have been automatically kept back:" +msgstr "Hurrengo paketeak automatikoki eguneratu gabe utziko dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" +msgstr "Hurrengo pakete berri hauek automatikoki instalatu egingo dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" +msgstr "Hurrengo pakete berri hauek automatikoki EZABATU egingo dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Hurrengo paketak ATZERATUAK izango dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Honako paketea hauek ez dira eguneratuko:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +msgid "The following packages will be REINSTALLED:" +msgstr "Hurrengo paketak BERRINSTALATUAK izango dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Hurrengo paketak berriak INSTALATUAK izango dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Hurrengo paketak EZABATUAK izango dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Hurrengo paketak EGUNERATUAK izango dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +msgid "The following partially installed packages will be configured:" +msgstr "Ondorengo erdi instalaturiko paketeak konfiguratuko dira:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" +msgstr "Hurrego BEHARREZKO paketeak EZABATU egingo dira!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" +msgstr "Ekintza honek hurrego BEHARREZKO paketeak APURTU ditzake!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" +" Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" +msgstr "" +"KONTU: Ekintza hau egitak ziurreink zure sistema apurtuko du! \n" +" EZ JARRAITU ez badakizu ZEHATZ MEHATZ zer egiten ari zaren!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 +msgid "I am aware that this is a very bad idea" +msgstr "Hau oso ideia txarra ela ziur nago" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 +#, c-format +msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" +msgstr "Jarraitzeko idatzi \"%s\" esaldia:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" +"\n" +"Untrusted packages could compromise your system's security.\n" +"You should only proceed with the installation if you are certain that\n" +"this is what you want to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"ABISUA: fidagarritasunik ez duten honako paketeen bertsioak instalatuko " +"dira!\n" +"\n" +"Fidagarritasunik gabeko paketeak sistemaren segurtasuna hondatu dezakete.\n" +"Instalazioarekin jarraitu zertan ari zaren ziur bazaude bakarrik.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 +#, c-format +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" +msgstr "" +"*** ABISUA *** Fidagarritasun-bortxaketei ez ikusi egiten. Zergatia:\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 'egia' baita!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" +msgstr "" +"*** ABISUA *** Fidagarritasun-bortxaketei ez ikusi egiten. Zergatia:\n" +" Apt::Get::AllowUnauthenticated 'egia' baita!\n" + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 +msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 +msgid "Abort instead of overriding the warning|No" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 +#, c-format +msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" +msgstr "Ez ikusi egin abisuari eta jarraitu hala ere?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 +#, c-format +msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " +msgstr "Jarraitzeko, sartu \"%s\"; bertan behera uzteko sartu \"%s\": " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 +#, c-format +msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Sarrera ezezaguna. Sartu \"%s\" edo \"%s\".\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 +#, c-format +msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" +msgstr "Hurrengo paketeak GOMENDATURIK daude baina EZ dira instalatuko:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 +#, c-format +msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" +msgstr "Hurrengo paketeak GOMENDATURIK daude baina EZ dira instalatuko:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 +#, c-format +msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" +msgstr "Ez da paketerik instalatu eguneratu edo ezabatuko.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 +#, c-format +msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu pakete eguneratorik, %lu berri instalaturik " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu berrinstalaturik, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu atzeraturik, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu kentzeko, eta %lu eguneratu gabe.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " +msgstr "%sB/%sB Fitxategi eskuratu behar dira. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives. " +msgstr "%sB Fitxategi eskuratu behar dira. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be used.\n" +msgstr "Desenpaketatu ondoren %sB erabiliko dira\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" +msgstr "Desenpaketatu ondoren %sB uztuko dira\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 +#, c-format +msgid "" +"No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" +msgstr "Ez dagop paketerik erkusteko -- sar pakete izenak 'i'-ren ondoren.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 +msgid "Press Return to continue." +msgstr "Zanpatu return jarraitzeko." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 +#, c-format +msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" +msgstr "" +"Ez da paketerik aurkitu -- sar pakete izenak lerroan 'c'-ren ondoren.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 +#, c-format +msgid "" +"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " +"package to justify.\n" +msgstr "" +"Ez da paketerik aurkitu -- bilaketa erro bat edo gehigo idatzi justifikatu " +"beharreko paketeaz jarraiturik.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 +#, c-format +msgid "y: %F" +msgstr "y: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 +msgid "continue with the installation" +msgstr "jarraitu instalazioarekin" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 +#, c-format +msgid "n: %F" +msgstr "n: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 +msgid "abort and quit" +msgstr "bertan behera utzi eta irten" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 +#, c-format +msgid "i: %F" +msgstr "i: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 +msgid "" +"show information about one or more packages; the package names should follow " +"the 'i'" +msgstr "" +"erakutsi pakete baten edo gehiagoren informazioa, paketeen izenak 'i'-ren " +"ondoren egon behar dute" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 +#, c-format +msgid "c: %F" +msgstr "c: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 +msgid "" +"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " +"follow the 'c'" +msgstr "" +"erakutsi pakete baten edo gehiagoren Debian-eko aldaketen egunkaria, " +"paketeen izenak 'c'-ren ondoren egon behar dute" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 +#, c-format +msgid "d: %F" +msgstr "d: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 +msgid "toggle the display of dependency information" +msgstr "erakutsi/ezkutatu mendekotasun-informazioa" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 +#, c-format +msgid "s: %F" +msgstr "s: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 +msgid "toggle the display of changes in package sizes" +msgstr "erakutsi/ezkutatu pakete tamainen aldaketak" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 +#, c-format +msgid "v: %F" +msgstr "v: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 +msgid "toggle the display of version numbers" +msgstr "erakutsi/ezkutatu bertsioa" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 +#, c-format +msgid "w: %F" +msgstr "w: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 +msgid "" +"try to find a reason for installing a single package, or explain why " +"installing one package should lead to installing another package." +msgstr "" +"pakete soil bat instalatzeko arrazoia bilatzen saiatu, edo argitu zergatik " +"pakete bat instalatzeak zergatik eramaten duen beste bat instalatzea." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#, c-format +msgid "r: %F" +msgstr "r: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 +msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." +msgstr "" +"exekutatu mendekotasun konpontzaile automatikoa apurtutako mendekotasunak " +"konpontzeko" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 +#, c-format +msgid "e: %F" +msgstr "e: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 +msgid "enter the full visual interface" +msgstr "sartu interfaze bisual osoan" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +msgid "" +"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " +"so, type an action character followed by one or more package names (or " +"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. " +"The following actions are available:" +msgstr "" +"Pakete-ekintzen multzoan ere aldaketak egin ditzakezu. Horretarako, idatzi " +"ekintza-karaktere bat, eta jarraian pakete izen edo -eredu bat edo gehiago. " +"Ekintza pakete guztiei aplikatuko zaie. Ekintza erabilgarriak:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +msgid "'+' to install packages" +msgstr "'+' paketeak instalatzeko" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +msgid "" +"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" +msgstr "" +"'+M' paketeak instalatzeko eta jarri bandera pakete hauek automatikoki " +"instalatu direla adierazteko" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +msgid "'-' to remove packages" +msgstr "'-' paketeak kentzeko" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +msgid "'_' to purge packages" +msgstr "'_' paketeak purgatzeko" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +msgid "'=' to place packages on hold" +msgstr "'=' paketeak atxikitzeko" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +msgid "" +"':' to keep packages in their current state without placing them on hold" +msgstr "':' paketeak beraien uneko egoeran mantentzeko, atxikitu gabe" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" +msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +msgid "'&m' to mark packages as manually installed" +msgstr "'&m' markatu eskuz instalaturik izan diren paketeak" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 +msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." +msgstr "'&BD' pakete baten eraikitzeko mendekotasunak instalatzeko." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +msgid "" +"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " +"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " +"These characters provide extra information about the package's state, and " +"can include any combination of the following:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 +msgid "'a': the package was automatically installed or removed." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 +msgid "" +"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 +msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 +msgid "'u': the package is being removed because it is unused." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 +msgid "Commands:" +msgstr "Komandoak:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 +msgid "" +"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " +"them yourself by hand or type 'n' to quit." +msgstr "" +"Aptitudek huts egin mendekotasuna hauei konponbide bat bilatzean. Eskuz " +"konpondu ditzakezu edo 'n' sakatu ateratzeko." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 +msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " +msgstr "Jarraitzea nahi al duzu? [Y/n/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 +msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " +msgstr "Dependentzi hauek eskuz konpondu? [E/+/-/_:/?) " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 +msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" +msgstr "" +"Erantzun baliogabea. Mesedez sar ezazu baliozko komando bat edo '?' " +"laguntzarako.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 +msgid "" +"Enter a package management command (such as '+ package' to install a " +"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." +msgstr "" +"Sar pakete kudeaketa komando bat (adibidez '+ paketea' pakete bat " +"instalatzeko), 'R' mendekotasuna osatze automatikoa saiatzeko edo 'N' uzteko." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Dependentzi argibideak erakutsiko dira.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Dependentzi argibideak ez da erakutsiko.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bertsioak erakutsiko dira.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bertsioak ez dira erakutsiko.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tamaina aldaketeak erakutsiko dira.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tamaina aldaketeak ez dira erakutsiko.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Ezzinb da %s idazteko ireki" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007 +#, c-format +msgid "Error writing resolver state to %s" +msgstr "Errorea ebazpen-egoera %s(e)n idaztean" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009 +msgid "Resolver state successfully written!" +msgstr "Ebazpen-egoera ongi idatzi da." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " +"ver) ...: %F%n: %F%n pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 +msgid "accept the proposed changes" +msgstr "onartu proposatutako aldaketak" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 +msgid "reject the proposed changes and search for another solution" +msgstr "ezetsi proposatutako aldaketak eta bilatu beste irtenbide bat" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 +msgid "give up and quit the program" +msgstr "bertan behera utzi eta irten programatik" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 +msgid "move to the next solution" +msgstr "joan hurrengo irtenbidera" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 +msgid "move to the previous solution" +msgstr "joan aurreko irtenbidera" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 +msgid "" +"toggle between the contents of the solution and an explanation of the " +"solution" +msgstr "txandakatu konponbide edukien eta konponbideen argibideen artean" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 +msgid "examine the solution in the visual user interface" +msgstr "aztertu irtenbidea erabiltzaile-interfazean" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 +msgid "" +"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" +msgstr "" +"abortatu mendekotasun konpontzaile automatikoa; apurtutako mendekotasunak " +"eskuz konpondu" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 +msgid "" +"reject the given package versions; don't display any solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 +msgid "" +"accept the given package versions; display only solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 +msgid "" +"display information about the action labeled ID from the solution. The " +"label is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 +msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" +msgstr "egokitu zerrendatutako paketeen egoera, EKINTZA hauetariko bat da" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283 +msgid "" +"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " +"as necessary." +msgstr "" +"Egokitzeak uneko irtenbidea baztertzea, eta beharrezkoak diren kalkuluak " +"berriro egitea dakar." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298 +#, c-format +msgid "The version %s is available in the following archives:" +msgstr "%s bertsioa honako artxiboetan eskuragarri dago:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 +#, c-format +msgid "Select the version of %s that should be used: " +msgstr "Hautatu %s(r)en bertsioa erabiltzeko: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313 +#, c-format +msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." +msgstr "Erantzun baliogabea. Sakatu 1 eta %d arteko zenbaki osokoa." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329 +#, c-format +msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" +msgstr "Pakete/bertsio bikote bat bederen espero da '%c'-ri jarraituz" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 +#, c-format +msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" +msgstr "Bertsio bat edo \"%s\" espero zen \"%s\" ondoren" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\"" +msgstr "Ez dago \"%s\" bezalako paketerik" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 +#, c-format +msgid "%s has no version named \"%s\"" +msgstr "%s(e)k ez du \"%s\" izeneko bertsiorik" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403 +#, c-format +msgid "Allowing the removal of %s" +msgstr "Baimendu %s kentzea" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406 +#, c-format +msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Baimendu %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416 +#, c-format +msgid "Rejecting the removal of %s" +msgstr "Ezetsi %s kentzea" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419 +#, c-format +msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Ezetsi %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432 +#, c-format +msgid "No longer requiring the removal of %s" +msgstr "Ez da gehiago eskatuko %s kentzea" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435 +#, c-format +msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Ez da gehiago eskatuko %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444 +#, c-format +msgid "Requiring the removal of %s" +msgstr "Eskatu %s kentzea" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 +#, c-format +msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Eskatu %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 +#, c-format +msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 +#, c-format +msgid "Always obeying this recommendation: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 +#, c-format +msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 +#, c-format +msgid "Ignoring this recommendation: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 +#, c-format +msgid "Action \"%s\"" +msgstr "" + +#. ForTranslators: the substitution is +#. replaced in English with something +#. like "Pkg1 depends upon Pkg2". +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 +#, c-format +msgid "This action was selected because %ls." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 +msgid "" +"This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 +msgid "" +"This action is currently approved; it will be selected whenever possible." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599 +#, c-format +msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " +"possible." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 +#, c-format +msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" +msgstr "ireki: %zd; itxita: %zd; geroratua: %zd; gatazka: %zd" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" +" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" +msgstr "" +"mendekotasunak konpondu daitezke, baina mendekotasun konponketa ezgaiturik " +"dago.\n" +" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823 +msgid "" +"I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." +msgstr "" +"Dependentziak konpondu nahi ditut, baina ez zen mendekotasun konpontzailerik " +"sortu." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180 +#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 +#: src/solution_screen.cc:546 +msgid "Resolving dependencies..." +msgstr "Mendekotasunak ebazten..." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897 +msgid "The following actions will resolve these dependencies:" +msgstr "Honako ekintzek mendekotasun hauek konponduko dituzte:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 +msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " +msgstr "Onartu irtenbide hau? [Y/n/q/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 +msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." +msgstr "Mendekotasun hauek ebazteko ahalegin guztiak bertan behera uzten." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945 +msgid "" +"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " +"resolution." +msgstr "" +"Mendekotasun konpontzaile automatikoa bertan behera uzten, eta eskuzko " +"konponketara itzultzen." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978 +msgid "The following commands are available:" +msgstr "Honako komandoak eskuragarri daude:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 +msgid "File to write resolver state to: " +msgstr "Ebazpen-egoera idazteko fitxategia: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031 +msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" +msgstr "Erantzun baliogabea. Sartu hurrengo komandoetariko bat:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 +msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " +msgstr "" +"Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 +msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." +msgstr "Erantzun baliogabea. Sakatu 'y' edo 'n'." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089 +msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." +msgstr "Ezin da mendekotasunak ebatzi. Bertan behera uzten..." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095 +msgid "*** No more solutions available ***" +msgstr "*** Ez dago irtenbide gehiagorik. ***" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114 +msgid "" +"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" +" searching, but some solutions will be unreachable." +msgstr "" +"*** ERROREA: bilaketa huts konponezin bat dela eta utzi egin da. Bilatzen\n" +" jarraitu dezakezu, baina zenbait emaitza ezingo dira eskuratu." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191 +#, c-format +msgid "" +"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " +"out.\n" +" You may be able to solve this problem by increasing\n" +" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 +#, c-format +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 +#, c-format +msgid "iconv of %s failed.\n" +msgstr "%s(r)en iconv-ek huts egin du.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:215 +#, c-format +msgid "search: You must provide at least one search term\n" +msgstr "bilatu: Zuk beintzat bilaketa patroi bat eman behar duzu\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed." +msgstr "baina %s ez dago instalaturik" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 +#, c-format +msgid "but %s is installed and it is kept back." +msgstr "baina %s instalaturik eta hizozturik dago." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#, c-format +msgid "but %s is installed." +msgstr "baina %s instalaturik dago" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format +msgid "but it is not installable." +msgstr "baina ez da instalagarria." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 +#, c-format +msgid "but it is not going to be installed." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 +#, c-format +msgid " which is a virtual package." +msgstr " pakete birtual bat dena" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 +#, c-format +msgid " or" +msgstr " edo" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 +#, c-format +msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" +msgstr "Honako paketeek betegabeko dependentziak dituzte:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/solution_fragment.cc:68 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "not installed" +msgstr "ez instalaturik" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250 +#: src/pkg_ver_item.cc:227 +msgid "unpacked" +msgstr "Despaketatua" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 +msgid "partially configured" +msgstr "erdi konfiguraturik" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 +msgid "partially installed" +msgstr "erdi-instalaturik" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 +msgid "not installed (configuration files remain)" +msgstr "ez instalaturtik (konfigurazio fitxategiak daude)" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231 +msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" +msgstr "beste pakete(ek) exekutatutako abiarazlea prozesatzea itxoiten" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233 +msgid "awaiting trigger processing" +msgstr "abiarazle prozesatzea itxoiten" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258 +#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed" +msgstr "instalaturik" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 +#, c-format +msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" +msgstr "%s, ezerk ez du behar eta ezabatu izango da." + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 +#, c-format +msgid "%s; will be purged" +msgstr "%s, ezabatu izango da." + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 +#, c-format +msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" +msgstr "%s, ezerk ez du behar eta desinstalatua izango da." + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 +#, c-format +msgid "%s; will be removed" +msgstr "%s ezabatu izango da." + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 +#, c-format +msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s, atzeratu egingo da [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 +#, c-format +msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s, eguneratu egingo da [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 +msgid "not a real package" +msgstr "ez da pakete erreal bat" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 +msgid " [held]" +msgstr " [hizoztu]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed" +msgstr "%s%s, instalatu egingo da." + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed automatically" +msgstr "%s%s; automatikoki instalatu egingo da" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed" +msgstr "%s, %s bertsioa instalatua izango da." + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed automatically" +msgstr "%s, %s bertsioa automatikoki instalatua izango da." + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 +msgid "Package: " +msgstr "Paketea: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 +#: src/pkg_columnizer.cc:92 +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 +msgid "Provided by" +msgstr "Nork egina:" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120 +msgid "Essential: " +msgstr "Beharrezkoa: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120 +msgid "yes" +msgstr "Bai" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 +msgid "Forbidden version" +msgstr "Debekatutako bertsioa" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 +msgid "Automatically installed" +msgstr "Automatikoki instalaturik" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 +msgid "no" +msgstr "ez" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 +#: src/gtk/previewtab.cc:230 +msgid "Version: " +msgstr "Bertsioa: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 +msgid "Priority: " +msgstr "Lehentasuna: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 +msgid "N/A" +msgstr "E/G" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 +msgid "Section: " +msgstr "Sekzioa: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 +msgid "Maintainer: " +msgstr "Arduraduna: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 +msgid "Architecture: " +msgstr "Arkitektura: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Deskonprimituako Tamaina: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +msgid "Compressed Size: " +msgstr "Komprimituriko Tamaina " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 +msgid "Filename: " +msgstr "Fitxategi Izena: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +msgid "MD5sum: " +msgstr "MD5sum: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/gtk/entityview.cc:606 +msgid "Archive" +msgstr "Fitxategiak" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 +msgid "Depends" +msgstr "Dependentziak" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 +msgid "PreDepends" +msgstr "Aurre-depentziak" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 +msgid "Recommends" +msgstr "Gomendatutakoak" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 +msgid "Suggests" +msgstr "Iradokiak" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +msgid "Conflicts" +msgstr "Gatazkak" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +msgid "Breaks" +msgstr "Apurtzen du:" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +msgid "Replaces" +msgstr "Ordeztu" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zaharkiturik" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +msgid "Provides" +msgstr "Dakar" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 +#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 +msgid "Description: " +msgstr "Azalpena: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/pkg_view.cc:259 +msgid "Homepage: " +msgstr "Etxe orria " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ezin da %s paketea aurkitu" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern %s" +msgstr "Ezin da %s eredua analizatu" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66 +#, c-format +msgid "Would download/install/remove packages.\n" +msgstr "Paketea dekargatu/instalatu/ezabatu-ko ditu.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77 +msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" +msgstr "Barne Errorea, Sailkatzea ez da maitu" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 +#, c-format +msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" +msgstr "Deskargatutako fitxategi zaharkituak ezabatzen\n" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55 +#, c-format +msgid "E: The update command takes no arguments\n" +msgstr "E: update komandoak ez du argumentorik\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 +#, c-format +msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" +msgstr "Erabiltzailearen \"%s\" etiketa \"%s\" paketeari gehitzen.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 +#, c-format +msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" +msgstr "Erabiltzailearen \"%s\" etiketa \"%s\" paketetik kentzen.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" +msgstr "" +"%s: argumentu gutxiegi; gutxienez izenaren etiketa eta pakete bat espero " +"ziren.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167 +#, c-format +msgid "No candidate version found for %s\n" +msgstr "Ez da %s-rentzat auekrako paketerikm aurkitu\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169 +#, c-format +msgid "No current or candidate version found for %s\n" +msgstr "Ez da %s(r)en ez uneko ez bertsio hautagairik aurkitu\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193 +#, c-format +msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Ezin \"%s\" fitxategia aurkitu \"%s\" paketearentzat\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Ezin da \"%s\" betrsioa aurkitu \"%s\"paketearentzat.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209 +#, c-format +msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" +msgstr "" +"Barne errorea: cmdline_find_ver-ri %i baliogabeko parametroa eman zaio!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239 +#, c-format +msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" +msgstr "zuk bai fitxategia bai paketearen bertsioa ezarri ditzakezu\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338 +#, c-format +msgid "%d broken [%+d]" +msgid_plural "%d broken [%+d]" +msgstr[0] "Hautsitako %d [%+d]" +msgstr[1] "%d hautsitak [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352 +#, c-format +msgid "%d update [%+d]" +msgid_plural "%d updates [%+d]" +msgstr[0] "bertsio-berritze %d [%+d]" +msgstr[1] "%d bertsio-berritze [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366 +#, c-format +msgid "%d new [%+d]" +msgid_plural "%d new [%+d]" +msgstr[0] "berri %d [%+d]" +msgstr[1] "%d berri [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377 +#, c-format +msgid "Current status: %F." +msgstr "Uneko egoera: %F." + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package." +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." +msgstr[0] "Zaharkitu berri den pakete %d dago." +msgstr[1] "Zaharkitu berri diren %d pakete daude." + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package: " +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " +msgstr[0] "Zaharkitu berri den pakete %d dago: " +msgstr[1] "Zaharkitu berri diren %d pakete daude: " + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 +#, c-format +msgid "Package %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 +#, c-format +msgid "Source package %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 +#, c-format +msgid "Archive %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\"." +msgstr "Ez dago \"%s\" bezalako paketerik." + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +msgid "--group-by|archive" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +msgid "--group-by|auto" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +msgid "--group-by|none" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +msgid "--group-by|package" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 +msgid "--group-by|source-package" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 +msgid "--group-by|source-version" +msgstr "" + +#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't +#. be translated. +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", " +"\"package\", or \"source-package\")" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 +#, c-format +msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 +msgid "dep_level" +msgstr "men_maila" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 +msgid "DependsOnly" +msgstr "MendekoakBakarrik" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 +msgid "version_selection" +msgstr "bertsioa_hautaketa" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 +msgid "Candidate" +msgstr "Hautagarria" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 +msgid "InstallNotCurrent" +msgstr "InstalatuEzUnekoa" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 +msgid "allow_choices" +msgstr "onartu_aukerak" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 +msgid "true" +msgstr "egia" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 +msgid "false" +msgstr "faltsua" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 +#, c-format +msgid "Install(%s)" +msgstr "Instalatu(%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#, c-format +msgid "Remove(%s)" +msgstr "Kendu(%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 +#, c-format +msgid "Install(%s provides %s)" +msgstr "Instalatu: (%s-ek %s hornitzen du)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 +#, c-format +msgid "Remove(%s provides %s)" +msgstr "Kendu: (%s-ek %s hornitzen du)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 +#, c-format +msgid " ++ Examining %F\n" +msgstr " ++ %F aztertzen\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 +msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" +msgstr " ++ --> alde batetara uzten, ez dago gatazkan\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 +msgid " ++ --> skipping conflict\n" +msgstr " ++ --> gatazka alde batetara uzten\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 +msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" +msgstr " ++ --> baztertzen, ez da beharrezkoa parametroen arabera\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 +msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" +msgstr " ++ --> baztertzen, parent ez da hautatutako bertsioa\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 +msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" +msgstr " ++ --> saltatzen, mend. uneko bertsioan beteta\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 +msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" +msgstr "Konponbidea alde batetara uzten. Dagoeneko ikusi dut.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 +msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" +msgstr " ++ --> alde batera uzten, bertsio egiaztapenak huts egin du\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 +msgid " ++ --> ENQUEUING\n" +msgstr " ++ --> HILARAN_IPINTZEN\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 +#, c-format +msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" +msgstr " ++ --> %s HILARAN IPINTZEN %s hornitzen du\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 +#, c-format +msgid "Starting search with parameters %ls\n" +msgstr "Bilaketa %ls parametroez hasten\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" +msgstr "Ezin da arrazoirik aurkitu %s kentzeko.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" +msgstr "Ezin da arrazoirik aurkitu %s instalatzeko.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 +#, c-format +msgid "Packages requiring %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 +#, c-format +msgid "No package named \"%s\" exists." +msgstr "Ez dago \"%s\" izeneko paketerik." + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 +msgid "Unable to parse some match patterns." +msgstr "Ezin dira analizatu aurkitutako parekatze batzuek." + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format +msgid "" +"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.h:212 +msgid "Unknown version selection, something is very wrong." +msgstr "" + +#: src/cmdline/terminal.cc:46 +msgid "Unexpected end-of-file on standard input" +msgstr "Ustegabeko fitxategi-amaiera (EOF) sarrera estandarrean" + +#. ForTranslators: the text between [] should be +#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short +#. for "ERROR". +#: src/cmdline/text_progress.cc:96 +#, c-format +msgid "[ ERR] %s" +msgstr "" + +#: src/dep_item.cc:151 +msgid "UNSATISFIED" +msgstr "BETEGABEA" + +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 +msgid "UNAVAILABLE" +msgstr "ESKURAEZINA" + +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: src/desc_render.cc:149 +msgid "User Tags" +msgstr "Erabiltzailearen etiketak" + +#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 +msgid " [Working]" +msgstr " [Lanean]" + +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361 +msgid "[Hit]" +msgstr "[Jo]" + +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383 +msgid "[Downloaded]" +msgstr "[Deskargaturik]" + +#: src/download_list.cc:82 +#, c-format +msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." +msgstr "%sB %s segundutan (%sB/s) deskargaturik." + +#: src/download_list.cc:88 +#, c-format +msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." +msgstr "%n%nFitxategi batzuk ez dira ongi deskargatu." + +#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: src/download_list.cc:214 +msgid "Total Progress: " +msgstr "Guzt. Aurrerapenak: " + +#: src/download_list.cc:242 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" +msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s falta dira)" + +#: src/download_list.cc:244 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (stalled)" +msgstr " [ %i%% ] (geraturik)" + +#: src/download_list.cc:246 +#, c-format +msgid " [ %i%% ]" +msgstr " [ %i%% ]" + +#: src/download_list.cc:264 +msgid "Downloading... " +msgstr "Deskargatzen... " + +#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" +msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko diska \"%s\" irakurlean" + +#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 +msgid "Abort" +msgstr "Abortatu" + +#: src/download_list.cc:405 +msgid "[IGNORED]" +msgstr "[BAZTERTURIK]" + +#: src/download_list.cc:411 +msgid "[ERROR]" +msgstr "[ERROREA]" + +#: src/download_thread.h:138 +msgid "Attempt to start a download thread twice!" +msgstr "" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:192 +msgid "No hierarchy information to edit" +msgstr "Ez dago editatzeko jerarkia argibiderik" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:294 +#, c-format +msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" +msgstr "Ezin izan da \"%s\" idazteko ireki" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:340 +msgid "Unable to look up your home directory!" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " +"following %s." +msgstr "" +"Errorea %s paketearen erabiltzailearen etiketa analizatzean: ustegabeko " +"lerro amaiera %s-rekin." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:288 +#, c-format +msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." +msgstr "" +"Amaitu gabeko komatxoa '\"' %s paketearen erabiltzailearen etiketen " +"zerrendan." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:392 +msgid "Can't open Aptitude extended state file" +msgstr "Ezin da Aptitude hedatutako fitxategia ireki" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 +msgid "Reading extended state information" +msgstr "Hesatutako egoera argibideak irakurtzen" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 +msgid "Initializing package states" +msgstr "Pakete egoerak hasieratzen" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 +msgid "Cannot open Aptitude state file" +msgstr "Ezin da Aptitude egoera fitxategia ireki" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 +msgid "Writing extended state information" +msgstr "egoera argibide hedatuak idazten" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 +msgid "Couldn't write state file" +msgstr "Ezin da egoera fitxategia idatzi" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 +msgid "Error writing state file" +msgstr "Errorea egoera fitxategia idazterakoan" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "huts egin du %s kentzean" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#, c-format +msgid "failed to rename %s to %s" +msgstr "huts egin du izenez aldatzean: %s -> %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 +#, c-format +msgid "couldn't replace %s with %s" +msgstr "ezin izan da %s %s(e)kin ordeztu" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 +msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" +msgstr "Ezin dira dependentziak konpondu, zenbait pakete ezin dira instalatu" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Ezin da jatorri zerrenda irakurri." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira ireki edo analizatu." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 +msgid "" +"You may want to update the package lists to correct these missing files" +msgstr "" +"Zuk agian falta diren fitxategi hauek konpontzek pakete zerrenda eguneratu " +"nahi duzu" + +#. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration +#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your +#. language. This is particularly intended for overriding entries +#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree. +#. +#. For instance, Sections localized for the language .ww might be +#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be +#. indicated by translating "Localized defaults|" below to +#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should +#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. +#: src/generic/apt/apt.cc:187 +msgid "Localized defaults|" +msgstr "Lokalizaturiko lehenespenak|" + +#: src/generic/apt/apt.cc:260 +#, c-format +msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." +msgstr "" +"%s irakurgarria da baina ez idazgarria; ezin da konfigurazio fitxategia " +"idatzi." + +#: src/generic/apt/apt.cc:305 +#, c-format +msgid "Unable to replace %s with new configuration file" +msgstr "Ezin da %s konfigurazio fitxategi berriagatik aldatu" + +#: src/generic/apt/apt.cc:456 +msgid "" +"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " +"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " +"you make to the states of packages will NOT be preserved!" +msgstr "" +"Ezin izan da cache fitxategia blokeatu, honek arruntean dpkg edo beste apt " +"lanabes bat paketeak instalatzen dagoela esan nahi du. Irakurtzeko soilik " +"irekiko da; paketeen egoeran egindako edozein aldaketa EZ dira gordeko." + +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " +"nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " +"name, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:505 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:538 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:565 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:585 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:680 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " +"a number." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130 +#, c-format +msgid "Conflicting types for the cost component %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 +#, c-format +msgid "" +"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " +"an integer)." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60 +msgid "" +"The package cache is not available; unable to download and install packages." +msgstr "" +"Pakete-cachea ez dago eskuragarri. ezin da paketeak deskargatu eta instalatu" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 +msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" +msgstr "Ezin da direktorioa blokeatu. Root al zara ?" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:98 +msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" +msgstr "Barne errorea: Ezin da deskargatzeko pakete zerrenda sortu" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s: %s" +msgstr "Ezin izan da eskuratu %s: %s" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:133 +msgid "Unable to correct for unavailable packages" +msgstr "Ez da gai eskuragarri ez dauden paketeak konpontzeko gai" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:168 +msgid "A package failed to install. Trying to recover:" +msgstr "" +"Arazoren bat gertatu da pakete bat instalatzean. Berreskuratzen saiatuko da:" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:212 +msgid "" +"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" +msgstr "" +"Ezin da blokeo sistema berriz ebatsi (agian beste apt edo dpkg bat " +"abiarazirik dago?)" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 +msgid "Couldn't read list of package sources" +msgstr "Ezin da jatorri pakete zerrenda irakurri" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 +#, c-format +msgid "Unterminated quoted string in command: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork()-ek huts egin du: %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 +#, c-format +msgid "waitpid() failed: %s" +msgstr "waitpid()-ek huts egin du: %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 +msgid "The debtags command must not be an empty string." +msgstr "debtags komandoa ezin da kate huts batetan egon." + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 +msgid "The debtags command must be an absolute path." +msgstr "debtags komandoak bide oso bat behar du." + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 +#, c-format +msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" +msgstr "debtags komandoa (%s) ezin da exekutatu: %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "debtags datubasea eguneratzen" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 +msgid "(core dumped)" +msgstr "(core-a iraulia)" + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 +#, c-format +msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." +msgstr "" +"Debtags eguneratze prozesua (%s update %s) %d%s seinaleak akabatu du." + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 +#, c-format +msgid "" +"The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." +msgstr "" +"Debtags eguneratze prozesua (%s update %s) era arraro batean irten da (%d " +"kodea)." + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 +#, c-format +msgid "" +"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " +"(status %d)." +msgstr "" +"Debtags eguneratze prozesua (%s update %s) ustegabean irten da (%d egoera)" + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 +#, c-format +msgid "" +"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " +"installed?): %s" +msgstr "" +"Debtags datubasea eguneratzeak (%s update %s) huts egin du (agian debtags ez " +"dago instalaturik?): %s" + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ezin da %s atzitu." + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 +#, c-format +msgid "Unable to create truncated cache: %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/log.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to open %s to log actions" +msgstr "Ezin da %s ireki ekintzak erregistratzeko" + +#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3). +#: src/generic/apt/log.cc:66 +msgid "%a, %b %e %Y %T %z" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/log.cc:68 +#, c-format +msgid "Error generating local time (%s)" +msgstr "Errorea ordu lokala (%s) sortzean" + +#: src/generic/apt/log.cc:72 +msgid "log report" +msgstr "Erregistro erreportea" + +#: src/generic/apt/log.cc:73 +#, c-format +msgid "" +"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n" +"dpkg problems may not be completed.\n" +"\n" +msgstr "" +"GARRANTZITSUA: Erregistro honek egin nahi diren ekintzak erakusten\n" +"ditu. Posible da ekintza batzuek dpkg arazorengatik ez osatzea.\n" +"\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:74 +#, c-format +msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" +msgstr "%li pakete instalatu; eta %li pakete ezabatuko dira.\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:78 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be used\n" +msgstr "%sB diska leku erabiliko da\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:81 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be freed\n" +msgstr "Diskoan %sB leku libre utziko dira\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:91 +#, c-format +msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" +msgstr "[EGUNERATU] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:95 +#, c-format +msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" +msgstr "[ATZERATU] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:105 +msgid "REMOVE" +msgstr "EZABATU" + +#: src/generic/apt/log.cc:111 +msgid "INSTALL" +msgstr "INSTALATU" + +#: src/generic/apt/log.cc:114 +msgid "REINSTALL" +msgstr "BERRINSTALATU" + +#: src/generic/apt/log.cc:117 +msgid "HOLD" +msgstr "HIZOZTU" + +#: src/generic/apt/log.cc:120 +msgid "BROKEN" +msgstr "APURTURIK" + +#: src/generic/apt/log.cc:123 +msgid "REMOVE, NOT USED" +msgstr "EZABATU, ERABILI GABE" + +#: src/generic/apt/log.cc:126 +msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" +msgstr "EZABATU, DEPENDENTZIAK" + +#: src/generic/apt/log.cc:129 +msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" +msgstr "INSTALATU, DEPENDENTZIAK" + +#: src/generic/apt/log.cc:132 +msgid "HOLD, DEPENDENCIES" +msgstr "HIZOZTU, DEPENDENTZIAK" + +#: src/generic/apt/log.cc:135 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "KONFIGURATU GABE" + +#: src/generic/apt/log.cc:138 +msgid "????????" +msgstr "????????" + +#: src/generic/apt/log.cc:142 +#, c-format +msgid "[%s] %s\n" +msgstr "[%s] %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:145 +#, c-format +msgid "" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Log complete.\n" +msgstr "" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Erregistro osoa.\n" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3210 +msgid "Accessing index" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3103 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3217 +msgid "Filtering packages" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 +#, c-format +msgid "Unknown action type: %s" +msgstr "Akzio mota ezezaguna: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 +#, c-format +msgid "Unterminated literal string after %s" +msgstr "Amaitu gabeko kate literala %s(r)en ondoren" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 +#, c-format +msgid "Unknown priority %s" +msgstr "Lehentasun ezezaguna: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 +#, c-format +msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." +msgstr "Parekatze patroia espero gabe amaitzen da ('%c' espero zen)." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 +#, c-format +msgid "Expected '%c', got '%c'." +msgstr "'%c' espero zen, '%c' eskuratua." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 +#, c-format +msgid "Unknown dependency type: %s" +msgstr "Dependentzi mota ezezaguna: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 +#, c-format +msgid "Unknown term type: \"%s\"." +msgstr "" + +#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. +#. Leave the question marks attached to the string placeholders. +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 +#, c-format +msgid "" +"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " +"context enclosed by ?%s)." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 +msgid "Unmatched '('" +msgstr "Aurkitu ez den '('" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 +msgid "Provides: cannot be broken" +msgstr "Hornitzea: ezin da hondaturik egon" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 +#, c-format +msgid "Unknown pattern type: %c" +msgstr "Patroi mota ezezaguna: %c" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 +msgid "Can't search for \"\"" +msgstr "Ezin da \"\" bilatu" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 +msgid "Unexpected empty expression" +msgstr "Espero ez zen espresio hutsa." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 +#, c-format +msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 +msgid "Unexpected ')'" +msgstr "Ez zen itxoiten ')'" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Ezin dut %s paketearen fitxategi bat aurkitu. Honek agian zuk paketea eskuz " +"konpondu beharko duzula esan nahi dezake (arkitektura bat falta dela eta)" + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Pakete indize fitxategiak ondaturik daude. Ez dago fitxategi izena %s " +"paketearentzat." + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272 +#, c-format +msgid "ChangeLog of %s" +msgstr "%s-n erregistro aldaketak" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 +#, c-format +msgid "Failed to download changelogs: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 +msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 +#, c-format +msgid "Changelog of %s" +msgstr "%s aldaketen egunkaria" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 +#, c-format +msgid "Warning: group %s is involved in a cycle" +msgstr "Oharrra: %s taldea bukle baten zati da." + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143 +#, c-format +msgid "Cannot open package hierarchy file %s" +msgstr "Ezin da pakete jerarkia fitxategi %s ireki" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164 +msgid "Global block encountered after first record, ignoring" +msgstr "" +"Bloke orokor bataurkiturik lehen erregistroaren ondoren, ez ikusia egiten" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177 +msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping" +msgstr "" +"Baliogabeko erregistroa aurkiturik (pakete edo talde sarrera gabekoak), alde " +"batetara uzten" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179 +#, c-format +msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping" +msgstr "" +"Grabaketa okerra aurkitu da (paketea=%s, Taldea=%s), albo batetara uzten" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242 +#, c-format +msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one" +msgstr "%s taldearentzat azalpen anitz aurkiturik, bat ez ikusia egiten" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 +#, c-format +msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225 +msgid "Building tag database" +msgstr "Etiketen datu-basea eraikitzen" + +#: src/generic/apt/tags.cc:400 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 +#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 +msgid "No tag descriptions are available." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 +#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 +#, c-format +msgid "No description available for %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tasks.cc:278 +msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" +msgstr "Ezin da /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc ireki" + +#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 +#: src/generic/apt/tasks.cc:329 +msgid "Reading task descriptions" +msgstr "Ataza deskribapenak irakurtzen" + +#: src/generic/controllers/search_input.cc:110 src/gtk/packagestab.cc:60 +msgid "Parse error" +msgstr "" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105 +msgid "Cost increments must be strictly positive." +msgstr "" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114 +msgid "The maximum cost value was exceeded." +msgstr "" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124 +msgid "A single cost level was both added and lower-bounded." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:735 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:737 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got '%s'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:778 +msgid "Expected any character, but got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:791 +msgid "any character" +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:832 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:843 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1017 +msgid "Expected an integer, got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1026 +msgid "Expected an integer following '-', got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1032 +#, c-format +msgid "Expected an integer, got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 +#, c-format +msgid "Invalid integer: \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1077 +#, c-format +msgid "Expected EOF, got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1191 +msgid "anything" +msgstr "" + +#. ForTranslators: this is used to generate an error +#. message; a brief description of what we expected to see +#. is inserted into it. +#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 +#: src/generic/util/parsers.h:2085 +#, c-format +msgid "Expected %s" +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:2007 +msgid " or " +msgstr " edo " + +#: src/generic/util/parsers.h:2770 +#, c-format +msgid "Unexpected %s" +msgstr "" + +#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" +msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa \"%s\" txantiloitik sortu: %s" + +#: src/generic/util/temp.cc:342 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/generic/util/util.cc:364 +#, c-format +msgid "Unable to stat \"%s\"" +msgstr "Ezin da \"%s\"(r)en egoera eskuratu" + +#: src/generic/util/util.cc:370 +#, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\"" +msgstr "Ezin da \"%s\" kendu" + +#: src/generic/util/util.cc:380 +#, c-format +msgid "Unable to list files in \"%s\"" +msgstr "Ezin da %s(e)n fitxategiak zerrendatu" + +#: src/generic/util/util.cc:397 +#, c-format +msgid "Failure closing directory \"%s\"" +msgstr "Huts egin du \"%s\" direktorioa ixtean" + +#: src/generic/util/util.cc:403 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory \"%s\"" +msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa kendu" + +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 +#: src/qt/windows/main_window.cc:44 +msgid "Aptitude Package Manager" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 +msgid "Perform all pending installs and removals" +msgstr "Egin falta diren instalaketa eta ezabaketak" + +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 +msgid "Check for new versions of packages" +msgstr "Arakatu paketeen bertsio berrien bila" + +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 +msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" +msgstr "" +"Markatu hizozturik ez dauden pakete eguneragarri guzitak eguneratzeko" + +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 +msgid "Forget which packages are \"new\"" +msgstr "Ahaztu zein pakete diren \"berriak\"" + +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 +msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." +msgstr "" +"Instalatzeko, kentzeko, hizozteko edo bertsio berritzeko dauden pakete " +"guztiak utzi." + +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 +msgid "Delete package files which were previously downloaded" +msgstr "Ezabatu lehen deskargaturiko pakete fitxategiak" + +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 +msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" +msgstr "Ezabatu dafoenekeo deskargatu ezin diren fitxategiak" + +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 +msgid "Reload the package cache" +msgstr "Pakete katxea Berritu." + +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 +msgid "" +"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " +"will be preserved" +msgstr "" +"Root bihurtzeko, exekutatu 'su'. Horrela programa berrabiaraziko da, baina " +"zure ezarpenak mantenduta." + +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 +msgid "Exit the program" +msgstr "Programatik irten" + +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 +msgid "E_dit" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 +msgid "Undo the last package operation or group of operations" +msgstr "Desegin azke patekete ekintza edo ekintza taldea" + +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 +msgid "_Package" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 +msgid "Change which columns are visible in the currently active view." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 +msgid "" +"View errors that have occurred in the apt system since the program was " +"started." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 +msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 +msgid "Packages" +msgstr "Paketeak" + +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 +msgid "Resolver" +msgstr "Ebatzi" + +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 +msgid "Install/Remove" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:583 +msgid "Edit Columns..." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:597 +msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:625 +msgid "Make this the default for new package lists." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:640 +msgid "Apply these settings to all active package lists." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:745 +msgid "Incremental" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 +msgid "Show " +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:892 +msgid "Versions:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:953 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:983 +msgid "Changelog" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 +msgid "popcon" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +msgid "Popcon" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 +msgid "tags" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 +msgid "Fixing upgrade manually:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 +msgid "Calculating upgrade..." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 +msgid "Solutions" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/entityview.cc:551 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 +msgid "Group by action type" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 +msgid "" +"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " +"same type are placed together (for instance, all the actions that remove " +"packages).\n" +"\n" +"This is the default view mode." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 +msgid "Group by dependency" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 +msgid "" +"Show the order in which the actions in the current solution were performed " +"and the dependency that triggered each action." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 +msgid "No preference" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 +msgid "Status of selected action" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 +msgid "Find a new solution" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 +msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 +msgid "" +"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 +msgid "Upgrade Summary" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 +msgid "Selected Package" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 +msgid "" +"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " +"runtime." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 +msgid "Fix Manually" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 +msgid "Upgrade" +msgstr "Eguneratu" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 +msgid "Available Upgrades:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 +msgid "Start at these packages:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 +msgid "End at these packages:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 +msgid "A terminal running dpkg will appear here." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 +msgid "" +"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " +"compared.\n" +"This text should not appear in the program." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 +msgid "View the differences\t" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 +msgid "" +"Do you want to apply these changes?\n" +"You can also modify the files by hand, then click \"No\"." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:73 +msgid "Keep your computer up-to-date." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:75 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:76 +msgid "Explore the available packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:78 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:79 +msgid "Search for packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:81 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:82 +msgid "Finalize and apply your changes to the system." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: src/gtk/areas.cc:85 +msgid "Configure aptitude." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:284 +msgid "The changelog is empty." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:286 +msgid "" +"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " +"version of this package." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:288 +msgid "" +"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " +"package." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:390 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 +#, c-format +msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:659 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " +"is unknown." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:663 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:739 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:931 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:215 +msgid "Resolve Upgrade Manually" +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 +msgid "Preparing to download changelogs" +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 +msgid "Available upgrades:" +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 +#, c-format +msgid "%d available upgrade:" +msgid_plural "%d available upgrades:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 +msgid "No upgrades are available." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 +msgid "Unable to calculate an upgrade." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to install %d upgrade out of %d." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to install %d upgrades out of %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrade." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrades." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 +#, c-format +msgid "" +"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " +"solution." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 +#, c-format +msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 +msgid "Find dependency chains: start" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 +msgid "Find dependency chains: end" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 +msgid "Find dependency chains: results" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226 +msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 +msgid "No dependency chain found." +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:179 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:185 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:193 +msgid "Already downloaded" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94 +#: src/pkg_view.cc:675 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: src/gtk/download.cc:253 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:264 +msgid "Short Description" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:272 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:319 +msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 +msgid "View Details" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:439 +msgid "Change media" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:460 +#, c-format +msgid "%s: %sB/s" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:480 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:486 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, stalled" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:507 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:514 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB, stalled" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:541 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:543 +msgid "Completed with errors" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 +#, c-format +msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466 +#, c-format +msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 +#, c-format +msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process starting...\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process complete.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process failed.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571 +#, c-format +msgid "" +"[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:115 +#, c-format +msgid "Upgrade to %s version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:123 +#, c-format +msgid "Install %s version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:131 +#, c-format +msgid "Downgrade to %s version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:142 +#, c-format +msgid "Don't hold %s at its current version." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 +#: src/gtk/entitysummary.cc:168 +#, c-format +msgid "Cancel any actions on %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:150 +#, c-format +msgid "Cancel the purge of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:152 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:157 +#, c-format +msgid "Cancel the upgrade of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:159 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:161 +#, c-format +msgid "Cancel the downgrade of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:163 +#, c-format +msgid "Cancel the reinstallation of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:206 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:210 +#, c-format +msgid "Purge %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:218 +#, c-format +msgid "Hold %s at its current version." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:223 +#, c-format +msgid "Mark %s as automatically installed." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:228 +#, c-format +msgid "Mark %s as manually installed." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 +#, c-format +msgid "%s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 +msgid "(more info...)" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 +msgid "Source: " +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:385 +msgid "Visible?" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:411 +#, c-format +msgid "Columns of \"%s\":" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:412 +#, c-format +msgid "Editing the columns of \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:552 +msgid "Icons showing the current and future status of this package." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/gtk/entityview.cc:570 +msgid "Whether the package is automatically installed." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:576 +msgid "The name and description of the package." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:592 +msgid "The version number of the package." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:607 +msgid "The package archives that contain this version." +msgstr "" + +#: src/gtk/filesview.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " +"selected version \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/gtk/filesview.cc:309 +msgid "Files list is only available for installed packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:80 +msgid "Not installed" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:81 +msgid "Virtual" +msgstr "Birtuala" + +#: src/gtk/gui.cc:82 +msgid "Unpacked" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:83 +msgid "Half-configured" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:84 +msgid "Half-installed" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:85 +msgid "Configuration files and data remain" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:86 +msgid "Triggers awaited" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:87 +msgid "Triggers pending" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:88 +msgid "Installed" +msgstr "Instalatuta" + +#: src/gtk/gui.cc:92 +msgid "Reinstall" +msgstr "Berrinstalatu" + +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 +msgid "Downgrade" +msgstr "Itzuli aurreko bertsiora" + +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: src/gtk/gui.cc:96 +msgid "Remove and purge configuration/data" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:97 +msgid "Hold (don't upgrade)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:99 +msgid "Unsatisfied dependencies" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:269 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:287 +msgid "Insufficient privileges." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:290 +msgid "You must be root to update the package lists." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 +msgid "Download already running." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 +msgid "A package-list update or install run is already taking place." +msgstr "" +"Pakete zerrenda eguneraketa edo instalaketa bat abiarazirik dago dagoeneko." + +#: src/gtk/gui.cc:359 +#, c-format +msgid "Update %s?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:385 +#, c-format +msgid "" +"Replace configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated " +"version is shipped in this package. If you want to keep your current " +"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install " +"the new package maintainers version? " +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:417 +#, c-format +msgid "Comparing %s to %s..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:738 +msgid "" +"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. " +"Are you sure you want to stop applying your changes?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:776 +msgid "Done applying changes!" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:823 +msgid "Applying changes..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:875 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:878 +#, c-format +msgid "Error in package %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:906 +#, c-format +msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 +msgid "Downloading packages" +msgstr "Paketeak deskargatzen" + +#: src/gtk/gui.cc:1038 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1071 +msgid "Show broken packages" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1075 +msgid "Resolve dependencies" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1103 +#, c-format +msgid "%d package is broken" +msgid_plural "%d packages are broken." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/gui.cc:1147 +msgid "View changes" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1151 +msgid "Apply changes" +msgstr "" + +#. ForTranslators: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1192 +#, c-format +msgid "%d package to install" +msgid_plural "%d packages to install" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ForTranslators: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1207 +#, c-format +msgid "%d package to remove" +msgid_plural "%d packages to remove" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/gui.cc:1246 +#, c-format +msgid "Download size: %sB." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1289 +#, c-format +msgid "Tags of %s:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1345 +msgid "This feature is not implemented, yet." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1351 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1429 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1434 +msgid "Keep" +msgstr "Mantendu" + +#: src/gtk/gui.cc:1439 +msgid "Hold" +msgstr "Heldu" + +#: src/gtk/gui.cc:1445 +msgid "Set as automatic" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1450 +msgid "Set as manual" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1455 +msgid "Toggle automatic status" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 +#, c-format +msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 +msgid "Current status" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171 +msgid "Selected status" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:496 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:545 +msgid "Package information: version list" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:555 +msgid "Package information: dependency list" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:597 +msgid "Please wait; reloading cache..." +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:779 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 +#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 +#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 +#: src/qt/version.cc:114 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: src/gtk/packagestab.cc:203 +#, c-format +msgid "No packages matched \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/gtk/packagestab.cc:313 +msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/packagestab.cc:415 +msgid "Packages: " +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:224 +#, c-format +msgid "%s was installed automatically." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:227 +#, c-format +msgid "%s is being installed automatically." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:235 +#, c-format +msgid "%s was installed manually." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:238 +#, c-format +msgid "%s is being installed manually." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:401 +msgid "Cache reloading, please wait..." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:607 +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:718 +msgid "Finalizing view" +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215 +#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238 +msgid "Building view" +msgstr "Ikuspegia eraikitzen" + +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 +msgid "" +"Packages with unsatisfied dependencies\n" +" The dependency requirements of these packages will be unmet after the " +"install is complete.\n" +" .\n" +" The presence of this tree probably indicates that something is broken, " +"either on your system or in the Debian archive." +msgstr "" +"Bete gabeko mendekotasunak dituzten paketeak\n" +" Pakete hauen mendekotasun-eskakizunak bete gabe geratuko dira instalazioa " +"amaitutakoan.\n" +" .\n" +" Zuhaitz hau agertzeak seguru asko esan nahi izango du, zerbait hautsita " +"dagoela zure sisteman edo Debian artxiboan." + +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 +msgid "" +"Packages being removed because they are no longer used\n" +" These packages are being deleted because they were automatically installed " +"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed " +"package declaring an 'important' dependency on them.\n" +msgstr "" +"Denbora luzean erabiliak izan ez direlako ezabatu egingo diren paketeak\n" +"Paketea hauek automatikoki dependentzia batenbat betetzeko instalatuak izan " +"ziren eta plantatutako ekintzak ez duenez pakete hauteriko dependentzia " +"garrantzitsuik uzten, ezabatu egingo dira.\n" + +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 +msgid "" +"Packages being automatically held in their current state\n" +" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " +"state to avoid breaking dependencies." +msgstr "" +"Dauden egoeran utziko diren paketeak\n" +" Pakete hauek eguneratu daitezke baina dependentzi batenbat ez " +"buskatzearren ez dira eguneratuko." + +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 +msgid "" +"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" +" These packages are being installed because they are required by another " +"package you have chosen for installation." +msgstr "" +"Dependentziak betetzeko automatikoki instalatuko diren paketeak\n" +" Pakete hauek zuk instalatzeko aukeratu duzun beste pakete batenbatek behar " +"ditu, beraz automatikoki instalatuak izango dira." + +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 +msgid "" +"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" +" These packages are being deleted because one or more of their dependencies " +"is no longer available, or because another package conflicts with them." +msgstr "" +"Betegabeko dependentziak direla eta ezabatuko diren paketeak\n" +" Paketea hauek beren depenedentzietako bat edo gehiago dagoeneko eskuragarri " +"ez daudenez edo beste pakete batekin liskarra dutelako ezabatuak izango " +"dira." + +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 +msgid "" +"Packages to be downgraded\n" +" An older version of these packages than is currently installed will be " +"installed." +msgstr "" +"Atzeratu egingo diren paketeak\n" +" Pakete hauentzako instalaturik dagoena baino bertsio zaharrago bat " +"instalatuko da." + +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 +msgid "" +"Packages being held back\n" +" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " +"their current version." +msgstr "" +"Hizoztutako paketeak\n" +" Pakete hauek eguneratu daitezke baina zuk hizotuak dituzunez ez dira " +"eguneratuak izango." + +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 +msgid "" +"Packages to be reinstalled\n" +" These packages will be reinstalled." +msgstr "" +"Berrinstalatuko diren paketea\n" +" Pakete hauek berrinstalatu egingo dira." + +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 +msgid "" +"Packages to be installed\n" +" These packages have been manually selected for installation on your " +"computer." +msgstr "" +"Instalatu egingo diren Paketeak-\n" +"-Pakete hauek zure ordenagailuan instalatuak izan daitezen eskuz aukeraturik " +"daude." + +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 +msgid "" +"Packages to be removed\n" +" These packages have been manually selected for removal." +msgstr "" +"Ezabatzeko Paketeak\n" +"-Pakete hauek ezabatzeko eskuz aukeratuak daude." + +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 +msgid "" +"Packages to be upgraded\n" +" These packages will be upgraded to a newer version." +msgstr "" +"Eguneratu behar diren Paketeak-\n" +" Pakete hauek bertsio berriago batetara eguneratuko dira." + +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 +msgid "" +"Packages that are partially installed\n" +" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " +"made to complete their installation." +msgstr "" +"Erdi instalaturik dauden paketeak.\n" +" Pakete hauek ez daude guztiz instalatu eta konfiguraturik, instalazio hau " +"burutzeko saiakera bat egingo da orain." + +#: src/gtk/previewtab.cc:179 +msgid "Preview: " +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:68 +#, c-format +msgid "Error in dependency resolver: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some " +"solutions might be impossible to generate.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:212 +msgid "Virtual package" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 +msgid "Not Installed" +msgstr "Ez dago instalatuta" + +#: src/gtk/resolver.cc:377 +#, c-format +msgid "Removing %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:382 +#, c-format +msgid "Canceling the installation of %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:391 +#, c-format +msgid "Canceling the removal of %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:394 +#, c-format +msgid "Keeping %s at version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:401 +#, c-format +msgid "Installing %s version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:407 +#, c-format +msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:413 +#, c-format +msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:430 +#, c-format +msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:435 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " +"alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:444 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:447 +#, c-format +msgid "" +"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:454 +#, c-format +msgid "" +"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:460 +#, c-format +msgid "" +"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:466 +#, c-format +msgid "" +"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:484 +#, c-format +msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:490 +#, c-format +msgid "" +"Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:908 +msgid "How to treat the selected action" +msgid_plural "How to treat the selected actions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:912 +msgid "Ignore solutions containing this action." +msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:916 +msgid "" +"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgid_plural "" +"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:920 +msgid "" +"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." +msgid_plural "" +"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 +#, c-format +msgid "%s depends upon %s" +msgstr "%s-ek %s-ren mendekotasuna du." + +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 +#, c-format +msgid "%s pre-depends upon %s" +msgstr "%s-ek %s-ren aurre-mendekotasuna du." + +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 +#, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr "%s-ek %s iradokitzen du" + +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 +#, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr "%s-ek %s gomendatzen du" + +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s-ek %s-rekin elkar-jotzen du" + +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 +#, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "%s-ek %s hausten du" + +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 +#, c-format +msgid "%s replaces %s" +msgstr "%s-ek %s ordezkatzen du" + +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 +#, c-format +msgid "%s obsoletes %s" +msgstr "%s-ek %s zaharkiturik uzten du" + +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 +#, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 +#: src/solution_screen.cc:272 +msgid "Remove the following packages:" +msgstr "Kendu hurrengo paketeak:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853 +#: src/solution_screen.cc:296 +msgid "Install the following packages:" +msgstr "Instalatu hurrengo bertsio-beritzeak:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 +msgid "Keep the following packages:" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877 +#: src/solution_screen.cc:308 +msgid "Upgrade the following packages:" +msgstr "Bertsio-berritu hurrengo paketeak:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890 +#: src/solution_screen.cc:320 +msgid "Downgrade the following packages:" +msgstr "Bertsioa atzeratu hurrengo paketeetan:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 +msgid "Leave the following dependencies unresolved:" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1519 +#, c-format +msgid "Remove %s [%s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1526 +#, c-format +msgid "Install %s [%s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1534 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1537 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1540 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1547 +#, c-format +msgid "Upgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1556 +#, c-format +msgid "Downgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "remove %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "keep %s at version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "cancel the installation of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "Install %s %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "install %s %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "Downgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "downgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "Upgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "upgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "Leave %s unresolved" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "leave %s unresolved" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1738 +#, c-format +msgid "%s install" +msgid_plural "%s installs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1743 +#, c-format +msgid "%s remove" +msgid_plural "%s removes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1749 +#, c-format +msgid "%s keep" +msgid_plural "%s keeps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1755 +#, c-format +msgid "%s upgrade" +msgid_plural "%s upgrades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1761 +#, c-format +msgid "%s downgrade" +msgid_plural "%s downgrades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1767 +#, c-format +msgid "%s unresolved recommendation" +msgid_plural "%s unresolved recommendations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2059 +msgid "No solutions yet." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2066 +msgid "No dependency solution was found." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2067 +msgid "No solutions." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2078 +msgid "To view a solution, select it from the list to the right." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2079 +#, c-format +msgid "%u solutions." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2109 +#, c-format +msgid "Solution %s of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/tab.cc:68 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/load_config.cc:48 +#, c-format +msgid "Unrecognized color name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kolore izen ezezaguna" + +#: src/load_config.cc:75 +#, c-format +msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" atributu izen ezezaguna" + +#: src/load_config.cc:113 +#, c-format +msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "Sarrera baliogabea estilo definizio taldean: \"%s\"" + +#: src/load_config.cc:115 +#, c-format +msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "Etiketa gabeko sarrera baliogabe estilo definizio zerrendan: \"%s\"" + +#: src/load_config.cc:127 +msgid "The default color may only be used as a background." +msgstr "Kolore lehenetsia atzeko planoan soilik erabil daiteke." + +#: src/load_config.cc:144 +#, c-format +msgid "Unknown style attribute %s" +msgstr "%s estilo atributu ezezaguna." + +#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 +#, c-format +msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" +msgstr "Baliogabeko erregistroa errefentzi tekla taldean: \"%s\"" + +#: src/load_config.cc:184 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" +msgstr "Ez ikusia egiten baliogabeko errefentzi tekla \"%s\" -> \"%s\"" + +#: src/load_grouppolicy.cc:289 +#, c-format +msgid "Expected policy identifier, got '%c'" +msgstr "Identifikatzaile-araua espero zen, '%c' lortu da" + +#: src/load_grouppolicy.cc:305 +#, c-format +msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:309 +#, c-format +msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" +msgstr "',' edo '(' espero zen, baina '%c' eskuratu da" + +#: src/load_grouppolicy.cc:317 +#, c-format +msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" +msgstr "\"%s\" taldekatze-arau ezezaguna" + +#: src/load_grouppolicy.cc:324 +#, c-format +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "'%s' arau-terminala zerrendako azken araua izan beharko luke" + +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:413 +#, c-format +msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" +msgstr "" +"Okerreko'%s' atal izena ('none', 'topdir', 'subdir', edo 'subdirs' erabili)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:423 +#, c-format +msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" +msgstr "" +"«passthrough» %s konfigurazio okerra ('passthrough' edo 'nopassthrough' " +"erabili)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 src/load_grouppolicy.cc:766 +#, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "'(' espero zen '%s' ondoren" + +#: src/load_grouppolicy.cc:497 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern at '%s'" +msgstr "Ezin da %s(e)n eredua analizatu" + +#: src/load_grouppolicy.cc:502 +msgid "" +"Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:667 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" +msgstr "Ezin da \"%s\" ondorengo eredua analizatu" + +#: src/load_grouppolicy.cc:705 +#, c-format +msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" +msgstr "Ustelgabeko titulu-zuhaitz hutsa \"%s\" ondoren" + +#: src/load_grouppolicy.cc:724 +#, c-format +msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_pkgview.cc:64 +msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" +msgstr "" +"Ezin da aurkezpena analizatu: ez dazutabe formaturik ezarri elementu " +"estatikoarentzat." + +#: src/load_pkgview.cc:97 +msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor" +msgstr "" +"Ezin izan da diseinua analizatu: kodeketa-errorea zutabeko deskriptorean" + +#: src/load_pkgview.cc:118 +#, c-format +msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" +msgstr "Ezin da aurkezpena analizatu: ikuspegi \"%s\" modu ezezaguna" + +#: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133 +msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" +msgstr "Ezin da aurkezpena analizatu: Ez da llerro zenbakirik ezarririk" + +#: src/load_pkgview.cc:141 +msgid "Couldn't parse layout: no width specified" +msgstr "Ezin da aurkezpena analizatu: Ez sa zabalera ezarri" + +#: src/load_pkgview.cc:149 +msgid "Couldn't parse layout: no height specified" +msgstr "Ezin da aurkezpena analizatu: Ez da altuera ezarri" + +#: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198 +#, c-format +msgid "Unknown alignment type '%s'" +msgstr "'%s' Lerrokate mota ezezaguna" + +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" +msgstr "" + +#: src/load_sortpolicy.cc:148 +msgid "Invalid zero-length sorting policy name" +msgstr "Zerlo luze baliogabeaz biltze politika izena" + +#: src/load_sortpolicy.cc:166 +msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" +msgstr "Ez da aurkitu '(' biltze politka azalpenean" + +#: src/load_sortpolicy.cc:193 +#, c-format +msgid "Invalid sorting policy type '%s'" +msgstr "Baliogabea biltze politika mota:'%s'" + +#: src/main.cc:134 +#, c-format +msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" +msgstr "Ezin da deskodetu \"%ls\" ondorengo byte-anitzeko katea" + +#: src/main.cc:143 +#, c-format +msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" +msgstr "Ezin da dekodetu \"%s\" ondorengo karaktere-handidun katea" + +#: src/main.cc:151 +#, c-format +msgid "%s %s compiled at %s %s\n" +msgstr "%s %s, %s %s-en konpilaturik\n" + +#: src/main.cc:154 +#, c-format +msgid "Compiler: g++ %s\n" +msgstr "Kompilatzailea: g++ %s\n" + +#: src/main.cc:156 +msgid "Compiled against:\n" +msgstr "Honekin konpilatuta:\n" + +#: src/main.cc:157 +#, c-format +msgid " apt version %d.%d.%d\n" +msgstr " apt bertsioa %d.%d.%d\n" + +#: src/main.cc:160 +#, c-format +msgid " NCurses version: Unknown\n" +msgstr " Ncurses bertsioa: ezezaguna\n" + +#: src/main.cc:162 +#, c-format +msgid " NCurses version %s\n" +msgstr " Ncurses bertsioa: %s\n" + +#: src/main.cc:164 +#, c-format +msgid " libsigc++ version: %s\n" +msgstr " libsigc++ bertsioa: %s\n" + +#: src/main.cc:166 +#, c-format +msgid " Ept support enabled.\n" +msgstr " Ept euskarria gaituta\n" + +#: src/main.cc:168 +#, c-format +msgid " Ept support disabled.\n" +msgstr " Ept euskarria desgaituta\n" + +#: src/main.cc:171 +#, c-format +msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:173 +#, c-format +msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:176 +#, c-format +msgid " Gtk+ support disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:179 +#, c-format +msgid " Compiled with Qt %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:180 +#, c-format +msgid " Running on Qt %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:182 +#, c-format +msgid " Qt support disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:184 +msgid "" +"\n" +"Current library versions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Uneko liburutegien bertsioak:\n" + +#: src/main.cc:185 +#, c-format +msgid " NCurses version: %s\n" +msgstr " Ncurses bertsioa: %s\n" + +#: src/main.cc:186 +#, c-format +msgid " cwidget version: %s\n" +msgstr " cwidget bertsioa: %s\n" + +#: src/main.cc:187 +#, c-format +msgid " Apt version: %s\n" +msgstr " Apt bertsioa: %s\n" + +#: src/main.cc:193 +#, c-format +msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" +msgstr "Erabilera: aptitude [-S fname] [-u|-i]" + +#: src/main.cc:195 +#, c-format +msgid " aptitude [options] ..." +msgstr " aptitude [aukerak] ..." + +#: src/main.cc:197 +#, c-format +msgid "" +" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" +" Ekintzak (ez bada batenbat ematen, aptitude modu interaktibora pasako " +"da);\n" +"\n" + +#: src/main.cc:198 +#, c-format +msgid " install - Install/upgrade packages.\n" +msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak.\n" + +#: src/main.cc:199 +#, c-format +msgid " remove - Remove packages.\n" +msgstr " remove - Kendu paketeak.\n" + +#: src/main.cc:200 +#, c-format +msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" +msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak.\n" + +#: src/main.cc:201 +#, c-format +msgid " hold - Place packages on hold.\n" +msgstr " hold - Atxiki paketeak.\n" + +#: src/main.cc:202 +#, c-format +msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" +msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari.\n" + +#: src/main.cc:203 +#, c-format +msgid "" +" markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" +msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa.\n" + +#: src/main.cc:204 +#, c-format +msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" +msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa.\n" + +#: src/main.cc:205 +#, c-format +msgid "" +" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " +"version.\n" +msgstr "" +" forbid-version - aptitude pakete baten bertsio jakin batera eguneratzea " +"galerazten du.\n" + +#: src/main.cc:206 +#, c-format +msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" +msgstr "" +" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko\n" +" modukoenzerrendak.\n" + +#: src/main.cc:207 +#, c-format +msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" +msgstr " safe-upgrade - Egin bertsio-berritze segurua.\n" + +#: src/main.cc:208 +#, c-format +msgid "" +" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " +"packages.\n" +msgstr "" +" full-upgrade - Egin eguneratze bat, seguru asko paketeak instalatuz eta " +"kenduz.\n" + +#: src/main.cc:209 +#, c-format +msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:210 +#, c-format +msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" +msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\".\n" + +#: src/main.cc:211 +#, c-format +msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" +msgstr "" +" search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera.\n" + +#: src/main.cc:212 +#, c-format +msgid " show - Display detailed information about a package.\n" +msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea.\n" + +#: src/main.cc:213 +#, c-format +msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:214 +#, c-format +msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" +msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak.\n" + +#: src/main.cc:215 +#, c-format +msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" +msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak.\n" + +#: src/main.cc:216 +#, c-format +msgid " changelog - View a package's changelog.\n" +msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria.\n" + +#: src/main.cc:217 +#, c-format +msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" +msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia.\n" + +#: src/main.cc:218 +#, c-format +msgid "" +" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " +"package.\n" +msgstr "" +" reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki)\n" +" berrinstalatu.\n" + +#: src/main.cc:219 +#, c-format +msgid "" +" why - Show the manually installed packages that require a package, " +"or\n" +" why one or more packages would require the given package.\n" +msgstr "" +" why - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak (pakete bat behar " +"dutena)\n" +" edo zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako\n" +" paketea.\n" + +#: src/main.cc:221 +#, c-format +msgid "" +" why-not - Show the manually installed packages that lead to a " +"conflict\n" +" with the given package, or why one or more packages would\n" +" lead to a conflict with the given package if installed.\n" +msgstr "" +" why-not - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak eta emandako\n" +" paketearekin gatazkan sar daitezkeenak\n" +" edo zergatik pakete bat edo gehiago gatazkan sartuko\n" +" diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen bada).\n" + +#: src/main.cc:225 +#, c-format +msgid " Options:\n" +msgstr " (0)aukerak:\n" + +#: src/main.cc:226 +#, c-format +msgid " -h This help text.\n" +msgstr " -h Laguntza-testu hau.\n" + +#: src/main.cc:228 +#, c-format +msgid "" +" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:230 +#, c-format +msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:232 +#, c-format +msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:233 +#, c-format +msgid "" +" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:235 +#, c-format +msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" +msgstr "" +" -s Ekintzak egiteko itxura egin baina ez ekintzik egin orain.\n" + +#: src/main.cc:236 +#, c-format +msgid "" +" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" +msgstr "" +" -d Paketeak deskargatu bakarrik, ez ezer ezabatu edo " +"instalatu.\n" + +#: src/main.cc:237 +#, c-format +msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" +msgstr " -P Beti eskatu berrespena.\n" + +#: src/main.cc:238 +#, c-format +msgid "" +" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" +msgstr "" +" -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango " +"da.\n" + +#: src/main.cc:239 +#, c-format +msgid "" +" -F format Specify a format for displaying search results; see the " +"manual.\n" +msgstr "" +" -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus " +"eskuliburua.\n" + +#: src/main.cc:240 +#, c-format +msgid "" +" -O order Specify how search results should be sorted; see the " +"manual.\n" +msgstr "" +" -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus " +"eskuliburua.\n" + +#: src/main.cc:241 +#, c-format +msgid "" +" -w width Specify the display width for formatting search results.\n" +msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera.\n" + +#: src/main.cc:242 +#, c-format +msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" +msgstr "" +" -f Apurturiko paketeak modu indartuan konpontzen saiatzen da.\n" + +#: src/main.cc:243 +#, c-format +msgid "" +" -V Show which versions of packages are to be installed.\n" +msgstr "" +" -V Erakutsi paketeen zein bertsio instalatua izango den.\n" + +#: src/main.cc:244 +#, c-format +msgid "" +" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" +msgstr "" +" -D Erakutsi automatikoki aldatutako paketeen dependentziak.\n" + +#: src/main.cc:245 +#, c-format +msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" +msgstr "" +" -Z\t\t Erakutsi pakete bakoitzaren instalatutako tamainaren aldaketa.\n" + +#: src/main.cc:246 +#, c-format +msgid "" +" -v Display extra information. (may be supplied multiple " +"times).\n" +msgstr "" +" -v Bistaratu informazio gehigarria (hainbat aldiz eman " +"daiteke).\n" + +#: src/main.cc:247 +#, c-format +msgid "" +" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" +msgstr "" +" -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak.\n" + +#: src/main.cc:248 +#, c-format +msgid "" +" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" +" indicators.\n" +msgstr "" +" -q Komando-lerro moduan, progresio-gehikuntzaren adierazlea\n" +" kentzen du.\n" + +#: src/main.cc:250 +#, c-format +msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" +msgstr "" +" -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean.\n" + +#: src/main.cc:251 +#, c-format +msgid "" +" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" +" strong dependencies.\n" +msgstr "" +" --with(out)-recommends,\tZehaztu gomendioak (iradokizunak) mendekotasun " +"sendotzat\n" +" joko diren ala ez.\n" + +#: src/main.cc:253 +#, c-format +msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" +msgstr "" +" -S fname Irakurri aptitude-ren egoera-informazio hedatua fname-tik.\n" + +#: src/main.cc:254 +#, c-format +msgid " -u Download new package lists on startup.\n" +msgstr " -u Deskargatu pakete-zerrenda berriak abioan.\n" + +#: src/main.cc:255 src/main.cc:257 +#, c-format +msgid " (terminal interface only)\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:256 +#, c-format +msgid " -i Perform an install run on startup.\n" +msgstr " -i Burutu instalazio-exekuzioa abioan.\n" + +#: src/main.cc:259 +#, c-format +msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" +msgstr " Aptitude honek ez ditu Super Behi potererik.\n" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:393 +msgid "trace" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:396 +msgid "debug" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:399 +msgid "info" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:402 +msgid "warn" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:405 +msgid "error" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:408 +msgid "fatal" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:411 +msgid "off" +msgstr "" + +#. ForTranslators: both the translated and the untranslated +#. log level names are accepted here. +#: src/main.cc:479 +#, c-format +msgid "" +"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " +"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." +msgstr "" + +#: src/main.cc:488 +#, c-format +msgid "Invalid logger name \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/main.cc:765 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=\n" +msgstr "-q= -ren ondoren zenbaki bat espero da\n" + +#: src/main.cc:774 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" +msgstr "q= -ren ondoren zenbaki bat espero zen, %s eskuratu da\n" + +#: src/main.cc:798 +#, c-format +msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" +msgstr "-o aukerak gakoa=balioa formako argumentua behar du, %s lortu da\n" + +#: src/main.cc:888 +#, c-format +msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" +msgstr "Ez dago komarik \"%s\" etiketa-izenaren ostean.\n" + +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 +msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" +msgstr "arraroa: aukera ezezagun kodea jasorik\n" + +#: src/main.cc:1008 +msgid "--show-package-names|never" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1011 +msgid "--show-package-names|auto" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1014 +msgid "--show-package-names|always" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1019 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " +"\"always\")." +msgstr "" + +#: src/main.cc:1025 +msgid "no-summary" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1027 +msgid "first-package" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1029 +msgid "first-package-and-type" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1031 +msgid "all-packages" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1033 +msgid "all-packages-with-dep-versions" +msgstr "" + +#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and +#. should not be translated. +#: src/main.cc:1039 +#, c-format +msgid "" +"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-" +"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-" +"with-dep-versions\"." +msgstr "" + +#: src/main.cc:1077 +msgid "" +"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " +"specified\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1086 +msgid "" +"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " +"(eg, with 'install')" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1103 +msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1214 +#, c-format +msgid "Unknown command \"%s\"\n" +msgstr "Komando ezezaguna \"%s\"\n" + +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#, c-format +msgid "Uncaught exception: %s\n" +msgstr "Salbuespena: %s\n" + +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 +#, c-format +msgid "" +"Backtrace:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Aztarna:\n" +"%s\n" + +#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259 +#: src/view_changelog.cc:168 +msgid "Search for: " +msgstr "Bilatu hau: " + +#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180 +msgid "Search backwards for: " +msgstr "Bilatu atzerantz: " + +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 +msgid "Minesweeper" +msgstr "Mina-aurkitzailea" + +#: src/mine/cmine.cc:120 +#, c-format +msgid "%i/%i mines %d %s" +msgstr "%i/%i mina %d %s" + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "second" +msgstr "segundu" + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "seconds" +msgstr "segundu" + +#: src/mine/cmine.cc:126 +#, c-format +msgid " %s in %d %s" +msgstr " %s %d %s-en" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Won" +msgstr "Irabazi" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Lost" +msgstr "Galdu" + +#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategia ireki" + +#: src/mine/cmine.cc:182 +#, c-format +msgid "Could not load game from %s" +msgstr "Ezin dira %s-tik jokuak kargatu" + +#: src/mine/cmine.cc:247 +msgid "The board height must be a positive integer" +msgstr "Mahaigain altuera zenbaki oso positibo bat izan behar da" + +#: src/mine/cmine.cc:259 +msgid "The board width must be a positive integer" +msgstr "Mahaigain zabalera zenbaki oso positibo bat izan behar da" + +#: src/mine/cmine.cc:271 +msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" +msgstr "Mina kopuru baliogabea; mesede idatzi zenbaki oso bat" + +#: src/mine/cmine.cc:291 +msgid "Setup custom game" +msgstr "Joku pertsonalizatua ezarri" + +#: src/mine/cmine.cc:293 +msgid "Height of board: " +msgstr "Jokoaren altuera - " + +#: src/mine/cmine.cc:296 +msgid "Width of board: " +msgstr "jokoaren zabalera - " + +#: src/mine/cmine.cc:299 +msgid "Number of mines: " +msgstr "Mina kopurua: " + +#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:292 src/ui.cc:364 +msgid "Ok" +msgstr "Ados" + +#: src/mine/cmine.cc:360 +msgid "Choose difficulty level" +msgstr "Aukeratu zailtazun maila" + +#: src/mine/cmine.cc:362 +msgid "Easy" +msgstr "Erreza" + +#: src/mine/cmine.cc:363 +msgid "Medium" +msgstr "Erdi mailakoa" + +#: src/mine/cmine.cc:364 +msgid "Hard" +msgstr "zaila" + +#: src/mine/cmine.cc:365 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +#: src/mine/cmine.cc:463 +msgid "You have won." +msgstr "Irabazi egin duzu!" + +#: src/mine/cmine.cc:466 +msgid "You lose!" +msgstr "Galdu egin duzu!" + +#: src/mine/cmine.cc:471 +msgid "You die... --More--" +msgstr "Zu hill... --Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:484 +msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" +msgstr "Iltzeak pozoituta zeuden! Pozoia hilgarria zen... -Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:487 +msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" +msgstr "" +"Burdinezko punta zorrotz multzo batetara erortzen zara! --Gehiago---" + +#: src/mine/cmine.cc:490 +msgid "You fall into a pit! --More--" +msgstr "Zulo batetara erori zara --Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:493 +msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" +msgstr "KABOOM! Zure oina minaturiko lurrean. --Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:498 +msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" +msgstr "Dardoak pozondurik zeuden! Pozoia hilgarria zen... --Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:500 +msgid "" +"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" +msgstr "" +"Dardo txiki batek jo zaitu! Dardo hilgarri batek jo zaitu! --Gehiago" + +#: src/mine/cmine.cc:504 +msgid "You turn to stone... --More--" +msgstr "Zu hari biurtu zara... --Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:506 +msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" +msgstr "Ankasartze konponezina egin zenuen basiliskoa ikutzean. --Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:508 +msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" +msgstr "Basilisko gorputza sentitzen duzu. --Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:512 +msgid "" +"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" +"More--" +msgstr "" +"Klik! Arri borobileko trampa aktibatu duzu! Arriak jo egin zaitu --Gehiago-" +"-" + +#: src/mine/cmine.cc:522 +msgid "sleep" +msgstr "lo" + +#: src/mine/cmine.cc:525 +msgid "striking" +msgstr "greban" + +#: src/mine/cmine.cc:528 +msgid "death" +msgstr "hil" + +#: src/mine/cmine.cc:531 +msgid "polymorph" +msgstr "polimorfikoa" + +#: src/mine/cmine.cc:534 +msgid "magic missile" +msgstr "misil majikoa" + +#: src/mine/cmine.cc:537 +msgid "secret door detection" +msgstr "ate sekretu atzematea" + +#: src/mine/cmine.cc:540 +msgid "invisibility" +msgstr "ikustezina" + +#: src/mine/cmine.cc:543 +msgid "cold" +msgstr "hotza" + +#: src/mine/cmine.cc:547 +#, c-format +msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" +msgstr "Zure %s barita magikoa apurtu eta mila zati egin da! --Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:553 +msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" +msgstr "Elektrizitate deskarga batek jo zaitu! --Gehiago--" + +#: src/mine/cmine.cc:657 +msgid "Enter the filename to load: " +msgstr "Sartu kargatu behar den fitxategiu izena: " + +#: src/mine/cmine.cc:664 +msgid "Enter the filename to save: " +msgstr "Sartu gorde behar den fitxategiu izena: " + +#: src/mine/cmine.cc:672 +msgid "mine-help.txt" +msgstr "mina-laguntza.txt" + +#: src/mine/cmine.cc:674 +msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" +msgstr "'mime-help.txt'-ren kodeketa|UTF-8" + +#: src/pkg_columnizer.cc:86 +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 +msgid "Package" +msgstr "Paketea" + +#: src/pkg_columnizer.cc:90 +msgid "InstSz" +msgstr "InstTa" + +#: src/pkg_columnizer.cc:91 +msgid "DebSz" +msgstr "DebTa" + +#: src/pkg_columnizer.cc:93 +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +#: src/pkg_columnizer.cc:95 +msgid "InstVer" +msgstr "InstBer" + +#: src/pkg_columnizer.cc:96 +msgid "CandVer" +msgstr "KandBer" + +#: src/pkg_columnizer.cc:97 +msgid "LongState" +msgstr "EgoeraLuzea" + +#: src/pkg_columnizer.cc:98 +msgid "LongAction" +msgstr "EkintzaLuzea" + +#: src/pkg_columnizer.cc:99 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Maintainer" +msgstr "Arduraduna" + +#: src/pkg_columnizer.cc:100 +msgid "Priority" +msgstr "Lehentasuna" + +#: src/pkg_columnizer.cc:101 +msgid "Section" +msgstr "Atala" + +#: src/pkg_columnizer.cc:102 +msgid "RC" +msgstr "RC" + +#: src/pkg_columnizer.cc:104 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" + +#: src/pkg_columnizer.cc:107 +msgid "ProgName" +msgstr "ProgIzena" + +#: src/pkg_columnizer.cc:108 +msgid "ProgVer" +msgstr "ProgBer" + +#: src/pkg_columnizer.cc:109 +msgid "#Broken" +msgstr "#Apurtua" + +#: src/pkg_columnizer.cc:110 +msgid "DiskUsage" +msgstr "DiskaErabilera" + +#: src/pkg_columnizer.cc:111 +msgid "DownloadSize" +msgstr "DeskargaTamaina" + +#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99 +#: src/pkg_ver_item.cc:164 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1807 src/qt/package.cc:234 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "virtual" +msgstr "birtuala" + +#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222 +msgid "purged" +msgstr "garbiturik" + +#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229 +msgid "half-config" +msgstr "erdi-konfiguraturik" + +#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231 +msgid "half-install" +msgstr "erdi-instalaturik" + +#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233 +msgid "config-files" +msgstr "config-fitxategiak" + +#: src/pkg_columnizer.cc:261 +msgid "triggers-awaited" +msgstr "abiarazlea-itxoiten" + +#: src/pkg_columnizer.cc:263 +msgid "triggers-pending" +msgstr "abiarazlea-faltan" + +#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROREA" + +#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295 +msgid "hold" +msgstr "hizoztua" + +#: src/pkg_columnizer.cc:316 +msgid "forbidden upgrade" +msgstr "debekatu eguneratzea" + +#: src/pkg_columnizer.cc:318 +msgid "purge" +msgstr "garbitu" + +#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319 +msgid "delete" +msgstr "ezabatu" + +#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301 +msgid "broken" +msgstr "apurturik" + +#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312 +#: src/pkg_ver_item.cc:321 +msgid "install" +msgstr "instalaturik" + +#: src/pkg_columnizer.cc:324 +msgid "reinstall" +msgstr "berrinstalatu" + +#: src/pkg_columnizer.cc:326 +msgid "upgrade" +msgstr "eguneratu" + +#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307 +#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326 +msgid "none" +msgstr "batere ez" + +#. ForTranslators: Imp = Important +#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354 +msgid "Imp" +msgstr "Beha" + +#. ForTranslators: Req = Required +#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357 +msgid "Req" +msgstr "Esk" + +#. ForTranslators: Std = Standard +#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#. ForTranslators: Opt = Optional +#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363 +msgid "Opt" +msgstr "Auk" + +#. ForTranslators: Xtr = Extra +#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366 +msgid "Xtr" +msgstr "Ext" + +#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368 +msgid "ERR" +msgstr "ERR" + +#: src/pkg_columnizer.cc:394 +#, c-format +msgid "#Broken: %ld" +msgstr "#Apurtua: %ld" + +#: src/pkg_columnizer.cc:409 +#, c-format +msgid "Will use %sB of disk space" +msgstr "%sB disko leku erabiliko dira" + +#: src/pkg_columnizer.cc:417 +#, c-format +msgid "Will free %sB of disk space" +msgstr "%sB disko leku hustuko dira" + +#: src/pkg_columnizer.cc:431 +#, c-format +msgid "DL Size: %sB" +msgstr "Desk. Tamaina %sB" + +#. ForTranslators: Hostname +#: src/pkg_columnizer.cc:498 +msgid "HN too long" +msgstr "HN luzeegia" + +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 +#, c-format +msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" +msgstr "" +"Ezin da \"%ls\" ondoren pakete bistaratze formatuaren kodeketa bihurketa " +"egin." + +#: src/pkg_columnizer.cc:687 +msgid "Internal error: Default column string is unparsable" +msgstr "Barne errorea: Lehentsitako zutabe katea analiza ezina da" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 +msgid "Tasks" +msgstr "Atazak" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 +msgid "" +"Security Updates\n" +" Security updates for these packages are available from security.debian.org." +msgstr "" +"Segurtasun Eguneratzeak\n" +" Pakete hauen segurtasun-eguneratzeak security.debian.org gunean aurkituko " +"dituzu." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 +msgid "" +"Upgradable Packages\n" +" A newer version of these packages is available." +msgstr "" +"Pakete eguneragarriak\n" +" Paketea hauen bertsio berriago bat dago eskuragarri." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 +msgid "" +"New Packages\n" +" These packages have been added to Debian since the last time you cleared " +"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " +"Actions menu to empty this list)." +msgstr "" +"Pakete Berriak\n" +"Pakete hauek debianera gehitu dira zuk azkenez pakete berrien zerrenda " +"garbitu zenuenetik (aukeratu \"Ahaztu pakete berriak\" Ekintza menutik " +"zerrenda garbitzeko)" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 +msgid "" +"Installed Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" +"Instalaturiko Paketeak\n" +"-Pakete hauek instalaturik daude zure ordenagailuan." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 +msgid "" +"Not Installed Packages\n" +" These packages are not installed on your computer." +msgstr "" +"Instalaturik Ez dauden Paketeak\n" +"-Pakete hauek ez daude instalaturik zure ordenagailuan." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 +msgid "" +"Obsolete and Locally Created Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer, but they are not " +"available from any apt source. They may be obsolete and removed from the " +"archive, or you may have built a private version of them yourself." +msgstr "" +"Zaharkiturik edo lokalki sortutako Paketeak\n" +" Paketea hauek dagoeneko zure ordenagailuan instalaturik daude, baina ez " +"daude eskuragarr apt bidez. Ziurrenik zaharkiturik geratu dira eta ezaba " +"ditzazkezu edo zuk eskuz sortutako pakete bertsio bat sortu zenuen." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 +msgid "" +"Virtual Packages\n" +" These packages do not exist; they are names other packages use to require " +"or provide some functionality." +msgstr "" +"Pakete-Birtualak\n" +" Pakete hauek ez dira esistitzen; hauen izenak beste pakete batzuek " +"erabiltzen dituzte funtzio batenbat eskatu edo emateko." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 +msgid "" +"Packages which are recommended by other packages\n" +" These packages are not strictly required, but they may be necessary to " +"provide full functionality in some other programs that you are installing or " +"upgrading." +msgstr "" +"Beste pakete batzuek gomendatutako paketeak\n" +" Pakete hauek ez dira beharrezkoak zure sistemak behar bezala " +"funtzionatzeko, baina instalatzen ari zaren programa batzuen " +"funtzionalitatea hobetu dezakete." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 +msgid "" +"Packages which are suggested by other packages\n" +" These packages are not required in order to make your system function " +"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that " +"you are currently installing." +msgstr "" +"Beste pakete batzuek iradokitako paketeak\n" +" Pakete hauek ez dira beharrezkoak zure sistemak behar bezala " +"funtzionatzeko, baina instalatzen ari zaren programa batzuen " +"funtzionalitatea hobetu dezakete." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 +#, c-format +msgid "Priority %s" +msgstr "Lehentasuna %s" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 +msgid "UNCATEGORIZED" +msgstr "KATEGORIGABEA" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 +msgid "End-user" +msgstr "Bukaerako erabitzailea" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 +msgid "Servers" +msgstr "Zerbitzariak" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 +msgid "Development" +msgstr "Garapena" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 +msgid "Localization" +msgstr "Itzulpengintza" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 +msgid "Hardware Support" +msgstr "Hardware onarpena" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 +msgid "Unrecognized tasks" +msgstr "Ataza ezezagunak" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 +msgid "" +"\n" +" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " +"predefined set of packages for a particular purpose." +msgstr "" +"\n" +" Xede jakin baterako aurrez definitutako pakete-multzo bat erraz hautatzeko " +"modua ematen duten pakete-multzoak dira atazak." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 +#, c-format +msgid "Bad number in format string: %ls" +msgstr "Okerreko zenbakia formatu katean: %ls" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 +#, c-format +msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" +msgstr "Parekatze indizea 1 edo handiago izan behar da; ezin da \"%s\" izan" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 +#, c-format +msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" +msgstr "%ls parekatze indizea luzeegia da; talde erabilgarriak (%s)" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 +msgid "TAGLESS PACKAGES" +msgstr "ETIKETA-GABEKO PAKETEAK" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 +msgid "" +"\n" +" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " +"database is not present (installing debtags may correct this problem)." +msgstr "" +"\n" +" Pakete hauek oraindik ez dira debtag etiketetan sailaktu, edo debtags " +"datubasea ez da aurkitzen (debtags instalatzeak arazo hau konpondu beharko " +"luke)." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 +msgid "MISSING TAG" +msgstr "ETIKETA FALTA" + +#: src/pkg_info_screen.cc:138 +msgid "Compressed size: " +msgstr "Komprimituriko tamaina: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:139 +msgid "Uncompressed size: " +msgstr "Deskonprimitutako tamaina: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:140 +msgid "Source Package: " +msgstr "Iturburu Paketea: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:150 +#, c-format +msgid "Package names provided by %s" +msgstr "%s-k dakartzan pakete izenak" + +#: src/pkg_info_screen.cc:163 +#, c-format +msgid "Packages which depend on %s" +msgstr "%s-z behar duten paketeak" + +#: src/pkg_info_screen.cc:169 +#, c-format +msgid "Versions of %s" +msgstr "%s(r)en bertsioak" + +#: src/pkg_item.cc:87 +#, c-format +msgid "" +"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType " +"'%s' if you are." +msgstr "" +"%s beharrezko pakete bat da. %n%nZiur zaude ezabatu nahi duzula?%nZiur " +"bazaude, idatzi %s." + +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 +#, c-format +msgid "Reporting a bug in %s:\n" +msgstr "%s-n arazo baten berri ematen\n" + +#: src/pkg_item.cc:392 +msgid "" +"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " +"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " +"as root." +msgstr "" +"Ez zara root, eta ezin dut root bihurtzeko modurik aurkitu. Pakete hau " +"birkonfiguratzeko, instalatu 'menu' paketea, 'login' paketea, edo exekutatu " +"aptitude root gisa." + +#: src/pkg_item.cc:400 +#, c-format +msgid "Reconfiguring %s\n" +msgstr "%s berkonfiguratzen\n" + +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 +msgid "Press return to continue.\n" +msgstr "Zanpatu return jarraitzeko.\n" + +#: src/pkg_item.cc:427 +msgid "Hierarchy editor" +msgstr "Jerarkia editorea" + +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 +msgid "Hierarchy Editor" +msgstr "Hierarkia-editorea" + +#: src/pkg_subtree.cc:159 +#, c-format +msgid "This group contains %d package." +msgid_plural "This group contains %d packages." +msgstr[0] "Talde honek pakete %d du." +msgstr[1] "Talde honek %d pakete ditu." + +#: src/pkg_tree.cc:178 +msgid "All Packages" +msgstr "Pakete guztiak" + +#: src/pkg_tree.cc:282 +#, c-format +msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." +msgstr "Ez dago \"%ls\" patroia betetzen duen paketerik." + +#: src/pkg_tree.cc:301 +msgid "Enter the new package tree limit: " +msgstr "Sartu pakete-zuhaitzaren muga berria: " + +#: src/pkg_tree.cc:334 +msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: " +msgstr "" +"Sar ikuspegi honetan erakutsi behar den pakete taldetze mekanismo berria: " + +#: src/pkg_tree.cc:342 +msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " +msgstr "" +"Sar ikuspegi honetan erakutsi behar den pakete biltze mekanismo berria: " + +#: src/pkg_view.cc:165 +msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" +msgstr "Ezin izan da cw::util::transcode zutabea aldatu" + +#: src/pkg_view.cc:172 +msgid "Couldn't parse column definition" +msgstr "Ezin izan da analizatu zutabearen definizioa" + +#: src/pkg_view.cc:223 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of why it should be installed or " +"removed will appear in this space." +msgstr "" +"Pakete bat hautatzen baduzu, zergatik instalatu edo kendu behar den buruzko " +"azalpena agertuko da leku honetan." + +#: src/pkg_view.cc:575 +msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" +msgstr "make_package_view: errorea argumentuetan -- bi partaide nagusi??" + +#: src/pkg_view.cc:581 +msgid "" +"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" +msgstr "" +"make_package_view: errorea argumentutan -- zutabe zerrenda edo elementu " +"estatiko okerra" + +#: src/pkg_view.cc:678 +msgid "Related Dependencies" +msgstr "Zerikusia duten mendekotasunak" + +#: src/pkg_view.cc:681 +msgid "Why Installed" +msgstr "Zergatik instalatuta" + +#: src/pkg_view.cc:700 +msgid "make_package_view: bad argument!" +msgstr "make_package_view: argumentu okerra!" + +#: src/pkg_view.cc:752 +msgid "make_package_view: no main widget found" +msgstr "make_package_view: Ez da oinarrizko lanabesa aurkitu" + +#: src/qt/tabs_manager.cc:254 +msgid "Perform Changes" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed locally" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "new" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name and Description" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 +msgid "Find:" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113 +msgid "by" +msgstr "" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:96 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:104 +msgid "&Packages" +msgstr "" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:112 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/reason_fragment.cc:31 +msgid "depends on" +msgstr "behar du" + +#: src/reason_fragment.cc:33 +msgid "pre-depends on" +msgstr "aurretik behar du" + +#: src/reason_fragment.cc:35 +msgid "suggests" +msgstr "iradokiri" + +#: src/reason_fragment.cc:36 +msgid "recommends" +msgstr "gomendaturik" + +#: src/reason_fragment.cc:38 +msgid "conflicts with" +msgstr "ez dator bat honekin:" + +#: src/reason_fragment.cc:40 +msgid "breaks" +msgstr "hau apurtzen du:" + +#: src/reason_fragment.cc:42 +msgid "replaces" +msgstr "aldaturik" + +#: src/reason_fragment.cc:43 +msgid "obsoletes" +msgstr "zaharkiturik" + +#: src/reason_fragment.cc:44 +msgid "enhances" +msgstr "" + +#: src/reason_fragment.cc:155 +#, c-format +msgid " (provided by %F)" +msgstr " (%F-k dakar)" + +#: src/reason_fragment.cc:265 +#, c-format +msgid "%F%s %F %F" +msgstr "%F%s %F %F" + +#: src/reason_fragment.cc:314 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of its current state will appear in " +"this space." +msgstr "" +"Zuk paketea bat aukeratzean bere egoeraren argibideak hemen agertu beharko " +"lirateke." + +#: src/reason_fragment.cc:348 +msgid "" +"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " +"packages which depend upon it are being removed:" +msgstr "" +"%B%s%b automatikoki instalatu zen; eta orain ezabatua izango da berarekiko " +"dependentziak zituzten pakete guztiak ezabatuak izango direlako." + +#: src/reason_fragment.cc:352 +msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" +msgstr "%B%s%b dependentzia erroreak direla eta ezabatua izango da:" + +#: src/reason_fragment.cc:356 +msgid "" +"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" +msgstr "" +"%B%s%b automatikoki instalatua izango da hurrengo dependentziak betetzeko:" + +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 +msgid "" +"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " +"version %B%s%b." +msgstr "" +"%B%s%b ezin da orain eguneratu, baina ahal izatekotan ere, %B%s%b bertsioan " +"mantendu beharko zen." + +#: src/reason_fragment.cc:365 +msgid "" +"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " +"following dependencies:" +msgstr "" +"%B%s%b ezin da %B%s%b bertsiora eguneratu, hurrengo dependentziak ez " +"buskatzearren:" + +#: src/reason_fragment.cc:377 +msgid "%B%s%b is currently installed." +msgstr "%B%s%b dagoeneko instalaturik dago." + +#: src/reason_fragment.cc:383 +msgid "%B%s%b is not currently installed." +msgstr "%B%s%b ez dago instalaturik." + +#: src/reason_fragment.cc:391 +msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" +msgstr "%B%s%b-ren dependentzi batzuek ez daude beterik:" + +#: src/reason_fragment.cc:395 +msgid "%B%s%b will be downgraded." +msgstr "%B%s%b atzeratu egingo da." + +#: src/reason_fragment.cc:402 +msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." +msgstr "%B%s%b ez da eguneratuko %B%s%b bertsio debekatura." + +#: src/reason_fragment.cc:406 +msgid "" +"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " +"%B%s%b." +msgstr "" +"%B%s%b paketea %B%s%b bertsiora eguneratu daiteke, baina %B%s%b bertsioan " +"hizozturik dago." + +#: src/reason_fragment.cc:413 +msgid "%B%s%b will be re-installed." +msgstr "%B%s%b berrinstalatua izango da." + +#: src/reason_fragment.cc:417 +msgid "%B%s%b will be installed." +msgstr "%B%s%b instalatua izango da." + +#: src/reason_fragment.cc:421 +msgid "%B%s%b will be removed." +msgstr "%B%s%b ezabatu izango da." + +#: src/reason_fragment.cc:426 +msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." +msgstr "%B%s%b eguneratu izango da %B%s%b bertsiotik %B%s%b bertsiora." + +#: src/reason_fragment.cc:433 +msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." +msgstr "" +"%B%s%b ez dago guztiz instalaturik, instalazioa burutzen saiatuko da." + +#: src/reason_fragment.cc:465 +msgid "" +"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" +msgstr "" +"Hurrengo paketeek %B%s%b behar dute eta apurturik egongo dira hau ezabatzen " +"bada:" + +#: src/reason_fragment.cc:468 +msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" +msgstr "Hurrengo paketeek %B%s%b behar dute eta apurturik daude:" + +#: src/reason_fragment.cc:475 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " +"installation:" +msgstr "" +"Hurrengo paketeek %B%s%b paketarekin liskarra dute eta hau instalatzerako " +"buskatu litezke:" + +#: src/reason_fragment.cc:508 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " +"installed version:" +msgstr "" +"Hurrengo programek instalaturik dagoen %B%s%b -ren beste %B%s%b bertsio bat " +"behar dute,edo instalaturik dagoen bertsioarekin liskarra dute:" + +#: src/reason_fragment.cc:512 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " +"which is not going to be installed." +msgstr "" +"Hurrengo bertsioa %B%s%b-rekin liskarra du, edo instalatua izango ez den " +"beste bertsio bat behar du." + +#: src/reason_fragment.cc:516 +msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" +msgstr "Hurrengo paketeek %B%s%b-rekin liskarra dute:" + +#: src/reason_fragment.cc:521 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b:" +msgstr "" +"Hurrengo paketeek %B%s%b -ren bertsio bat behar dute, instalturik dagoena " +"%B%s%b da:" + +#: src/reason_fragment.cc:525 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " +"be installed." +msgstr "Hurrengo paketeek instatuko ez den %B%s%b bertsio bat behar dute." + +#: src/reason_fragment.cc:531 +msgid "upgraded" +msgstr "eguneraturik" + +#: src/reason_fragment.cc:531 +msgid "downgraded" +msgstr "atzeraturik" + +#: src/reason_fragment.cc:537 +msgid "" +"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " +"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " +"be broken if it is %s." +msgstr "" +"Hurrengo pakettek instalatutako %B%s%b (%B%s%b) bwerioa behar dute, edo " +"(%B%s%b) %s egin behar den bertsioarekin liskarra dute eta %s egiten bada " +"buskatu egin litezke" + +#: src/reason_fragment.cc:544 +msgid "" +"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"Hurrengo paketeak %B%s%b bertsiodun %B%s%b pakerearekin liskarra dute, eta " +"buskatu litezke hau %s egingo balitz." + +#: src/reason_fragment.cc:549 +msgid "" +"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"Hurrengo paketeak %B%s%b bertsiodun %B%s%b pakerea behar dute, eta buskatu " +"litezke hau %s egingo balitz." + +#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:505 +msgid "The package cache is not available." +msgstr "Pakete-cachea ez dago eskuragarri." + +#: src/solution_dialog.cc:105 +msgid "No packages are broken." +msgstr "Ez dago hautsitako paketerik." + +#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:528 +msgid "No resolution found." +msgstr "Ez da bereizmenik aurkitu." + +#: src/solution_dialog.cc:183 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: src/solution_dialog.cc:184 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: src/solution_dialog.cc:185 +msgid "Apply" +msgstr "Aplikatu" + +#: src/solution_dialog.cc:186 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: src/solution_fragment.cc:168 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" +msgstr "%s-ek %s-rekin elkarjotzen du [%s %s-ek hornitua]" + +#: src/solution_fragment.cc:181 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "%s kentzen" + +#: src/solution_fragment.cc:183 +#, c-format +msgid "Installing %s %s (%s)" +msgstr "Instalatzen: %s %s (%s)" + +#: src/solution_fragment.cc:189 +#, c-format +msgid "Leave %ls unresolved." +msgstr "" + +#: src/solution_fragment.cc:415 +msgid "%BRemove%b the following packages:%n" +msgstr "%BKendu%b honako paketeak:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:430 +msgid "%BInstall%b the following packages:%n" +msgstr "%BInstalatu%b honako paketeak:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:448 +msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" +msgstr "%BMantendu%b honako paketeak beraien uneko bertsioan:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:472 +msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" +msgstr "%BBertsio-berritu%b honako paketeak:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:492 +msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" +msgstr "%BAurreko bertsiora itzuli%b honako paketeak:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:513 +#, c-format +msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" +msgstr "Utzi honako mendekotasunak ebatzi gabe:%n" + +#: src/solution_item.cc:97 +#, c-format +msgid "Remove %F [%s (%s)]" +msgstr "Kendu %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:104 +#, c-format +msgid "Install %F [%s (%s)]" +msgstr "Instalatu %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:112 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %F" +msgstr "Bertan behera utzi %F(r)en instalazioa" + +#: src/solution_item.cc:115 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %F" +msgstr "Bertanb behera utzi %F kentzea" + +#: src/solution_item.cc:118 +#, c-format +msgid "Keep %F at version %s (%s)" +msgstr "Mantendu %F %s bertsioan (%s)" + +#: src/solution_item.cc:126 +#, c-format +msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Eguneratu %F [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:135 +#, c-format +msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Bertsio-zahartu %F [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:603 +#, c-format +msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." +msgstr "-> Utzi mendekotasun \"%s gomendioak %s\" konpondu gabe." + +#: src/solution_screen.cc:164 +msgid "The following actions will resolve this dependency:" +msgstr "Hurrengo ekintzak mendekotasun hau konpontzen du:" + +#: src/solution_screen.cc:284 +msgid "Keep the following packages at their current version:" +msgstr "Mantendu hurrengo paketeak dauden bezala:" + +#: src/solution_screen.cc:332 +msgid "Leave the following recommendations unresolved:" +msgstr "Utzi hurrengo gomendioak konpondu gabe:" + +#: src/solution_screen.cc:512 +msgid "No broken packages." +msgstr "Ez dago hautsitako paketerik." + +#: src/solution_screen.cc:542 +#, c-format +msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" +msgstr "ireki: %d; itxita: %d; geroratua: %d; gatazka: %d" + +#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21 +msgid "WARNING" +msgstr "ABISUA" + +#: src/trust.cc:20 +msgid "" +"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this " +"package could allow a malicious individual to damage or take control of your " +"system." +msgstr "" +"%F: %s(r)en bertsio honek %Bfidagarritasunik gabeko iturburu%bkoa da Pakate " +"hau instalatuz sisteman izugarrizko kalteak edo beraren kontrolaz jabetzea " +"baimendu dezake." + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which users +#. (especially CJK users) should be able to input without input +#. methods. Please include nothing but ASCII characters. +#: src/ui.cc:210 +msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" +msgstr "Bai, hau ideia txar bat dela ohartarzirik nago" + +#: src/ui.cc:237 +msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." +msgstr "Er, hemen ez dago errorerik,hau ezen gertatu beharko.." + +#: src/ui.cc:243 +msgid "E:" +msgstr "E:" + +#: src/ui.cc:245 +msgid "W:" +msgstr "A:" + +#: src/ui.cc:341 +msgid "" +"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " +"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" +"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." +msgstr "" +"ABISUA: pakete-cachea irakurtzeko soilik moduan ireki da. Aldaketa hau eta " +"ondorengo aldaketa guztiak ez dira gordeko 'apt' programan oinarritutako " +"beste tresna guztiak geldiarazten ez dituzun bitartean eta Ekintza menuan " +"\"Bihurtu root\"hautatu arte" + +#: src/ui.cc:347 +msgid "Never display this message again." +msgstr "Ez erakutsi mezu hau gehiago." + +#: src/ui.cc:393 +msgid "" +"You may not modify the state of any package while a download is underway." +msgstr "Ezin duzu paketeen egoera aldatu deskargatzen ari diren bitartean." + +#: src/ui.cc:424 +msgid "You already are root!" +msgstr "Zu dagoeneko root zara!" + +#: src/ui.cc:439 +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" +msgstr "ROOT-Eskuratze-Komando okerra su: edo sudo:-rekin hasi behako zen" + +#: src/ui.cc:446 +#, c-format +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" +msgstr "" +"ROOT-Eskuratze-Komando okerra su: edo sudo:-rekin hasi behako zen, ez %s:" + +#: src/ui.cc:475 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:579 +msgid "" +"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" +msgstr "" +"Azpiprozesua errore batez amaitu da - pasahitz egokia erabili al duzu?" + +#: src/ui.cc:618 +msgid "Loading cache" +msgstr "Katxea kargatzen" + +#: src/ui.cc:660 +msgid "Really quit Aptitude?" +msgstr "Benetan Aptitude itxi?" + +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 +msgid "Change the behavior of aptitude" +msgstr "Aldatu aptituderen portaera" + +#: src/ui.cc:750 +msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" +msgstr "Benetan zure ezarpen pertsonalñak ezabatu eta lehentsietara itzuli?" + +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 +msgid "View available packages and choose actions to perform" +msgstr "Pakete eskuragarriak ikusi eta egibeharreko ekintzak aukeratu" + +#: src/ui.cc:884 +msgid "Recommended Packages" +msgstr "Gomendaturiko paketeak:" + +#: src/ui.cc:885 +msgid "View packages that it is recommended that you install" +msgstr "Instalatzea gomendatzen diren paketeak bistarazi" + +#: src/ui.cc:886 +msgid "Recommendations" +msgstr "Gomendioak:" + +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "%s-ri buruz argibideak" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "%s behar duten paketeak" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s-ren dependentziak" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s - alderantziko mend." + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s - mend." + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "%s(r)en bertsio erabilgarriak" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s - bertsioak" + +#: src/ui.cc:1035 +msgid "" +"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " +"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; see 'license' for details." +msgstr "" +"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude %bBERMERIK " +"GABE%b banatzen da, xehetasunak Laguntza menuko lizentzia ikusi ditzazkezu. " +"Hau Software librea da eta zenbait egoeratan (lizentzia ikusi " +"xehetasunetarako) banatzeko aukera duzu." + +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 +msgid "License" +msgstr "Lizentzia" + +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 +msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" +msgstr "Ikusi aptitde kopiatu eta zabaltzeko baldintzak" + +#: src/ui.cc:1100 +msgid "help.txt" +msgstr "help.txt" + +#: src/ui.cc:1102 +msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" +msgstr "help.txt-ren kodeketa|UTF-8" + +#: src/ui.cc:1113 +msgid "Online Help" +msgstr "Laguntza linean" + +#: src/ui.cc:1114 +msgid "View a brief introduction to aptitude" +msgstr "Ikusi aptituderen laburpen txiki bat" + +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: src/ui.cc:1123 +msgid "README" +msgstr "IRAKURRI" + +#: src/ui.cc:1124 +msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" +msgstr "READMEren kodeketa|ISO_8859-1" + +#: src/ui.cc:1135 +msgid "User's Manual" +msgstr "Erabiltzailearen eskuliburua" + +#: src/ui.cc:1136 +msgid "Read the full user's manual of aptitude" +msgstr "Irakurri aptituderen erabiltzailearen eskuliburu osoa" + +#: src/ui.cc:1137 +msgid "Manual" +msgstr "Eskuliburua" + +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 +msgid "View a list of frequently asked questions" +msgstr "Ikusi sarriago galdetutako galderen zerrenda?" + +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 +msgid "News" +msgstr "Berriak" + +#: src/ui.cc:1155 +#, c-format +msgid "View the important changes made in each version of %s" +msgstr "Ikusi %s-ren bertsio bakoitzean eginiko aldaketa garrantzitsuak." + +#: src/ui.cc:1162 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." +msgstr "" +"Ezin da aldi baterako direktorio zaharra kendu. Kendu eskuz %s direktorioa." + +#: src/ui.cc:1167 +#, c-format +msgid "" +"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " +"hand." +msgstr "" +"Ezin izango da %s kendu. Bertako fitxategiak aztertu eta eskuz kendu beharko " +"dituzu." + +#: src/ui.cc:1193 +#, c-format +msgid "" +"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " +"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to " +"remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will " +"not see this message again." +msgstr "" +"Badirudi aptitude-ren aurreko bertsioak %s(e)n zenbait fitxategi utzi " +"dituela. Baliteke fitxategiok gehiago ez erabiltzea eta lasai ezabatu ahal " +"izatea. %n%nNahi duzu direktorio hau eta bere eduki guztia ezabatzea? \"Ez\" " +"hautatzen baduzu ez duzu mezu hau berriro ikusiko." + +#: src/ui.cc:1265 +msgid "View the progress of the package download" +msgstr "Pakete deskargaren aurrerapena ikusi" + +#: src/ui.cc:1266 +msgid "Package Download" +msgstr "Pakete-deskarga" + +#: src/ui.cc:1313 +msgid "" +"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be " +"installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's " +"security%b. You should only proceed with the installation if you are " +"certain that this is what you want to do.%n%n" +msgstr "" +"%BABISUA%b: fidagarritasunik gabeko honako paketeen bertsioak instalatuko " +"dira! %n%nFidagarritasunik gabeko paketeek %Bsistemako segurtasuna hondatu " +"dezakete%b. Jarraitu instalazioarekin baldin eta zer egiten ari zaren ziur " +"bazaude bakarrik .%n%n" + +#: src/ui.cc:1319 +msgid " %S*%N %s [version %s]%n" +msgstr " %S*%N %s [%s bertsioa]%n" + +#: src/ui.cc:1325 +msgid "Really Continue" +msgstr "Jarraitu benetan" + +#: src/ui.cc:1327 +msgid "Abort Installation" +msgstr "Abortatu instalazioa" + +#: src/ui.cc:1392 +msgid "Preview of package installation" +msgstr "Pakete instalazioaren aurreikuspena" + +#: src/ui.cc:1393 +msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" +msgstr "Egingo diren ekintzak bistarazi eta/edo ezarri" + +#: src/ui.cc:1450 +msgid "Some packages were broken and have been fixed:" +msgstr "Zenbait pakete hautsita zeuden eta konpondu egin dira:" + +#: src/ui.cc:1458 +msgid "No solution to these dependency problems exists!" +msgstr "Ez dago irtenbiderik mendekotasun arazoari aurre egiteko." + +#: src/ui.cc:1464 +#, c-format +msgid "" +"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " +"harder)" +msgstr "" +"Denboraz kanpo mendekotasunak ebazten saiatzean (sakatu \"%s\" sakonago " +"saiatzeko)" + +#: src/ui.cc:1510 +msgid "" +"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Paketeak instalatu/kendu ahal izateko, administratzaile-pribilegioak behar " +"dira, eta zuk ez daukazu horrelakorik. Root kontura aldatu nahi duzu?" + +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 +msgid "Become root" +msgstr "Root bihurtu" + +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 +msgid "Don't become root" +msgstr "Ez bihurtu root" + +#: src/ui.cc:1636 +msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." +msgstr "Ez dago paketerik instalatu, ezabatu edo eguneratzeko aukeraturik." + +#: src/ui.cc:1642 +msgid "" +"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " +"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " +"upgrade." +msgstr "" +"Ez da paketerik instalatuko, kenduko edo bertsio-berrituko. Pakete batzuk " +"bertsio-berri daitezke, baina ez duzu berritzea aukeratu. Bertsio-berritze " +"bat prestatzeko, idatzi \"U\"." + +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 +msgid "Deleting obsolete downloaded files" +msgstr "Deskargatutako fitxategi zaharkituak ezabatzen" + +#: src/ui.cc:1722 +msgid "Updating package lists" +msgstr "Pakete zerrenda eguneratzen" + +#: src/ui.cc:1723 +msgid "View the progress of the package list update" +msgstr "Pakete zerrenda eguneraketen egoera bistarazi" + +#: src/ui.cc:1724 +msgid "List Update" +msgstr "Zerrendaren eguneraketa" + +#: src/ui.cc:1749 +msgid "" +"Updating the package lists requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Pakete-zerrendak eguneratzeko, administratzaile-pribilegioak behar dira, eta " +"zuk ez daukazu horrelakorik. Root kontura aldatu nahi duzu?" + +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Minak aurkitzen saiatzen denbora pasa" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 +msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" +msgstr "Deskarga bat abiarazirik dagoenean ez da garbitzerik onartzen" + +#: src/ui.cc:1786 +msgid "Deleting downloaded files" +msgstr "Deskargaturiko fitxategiak ezabatzen" + +#: src/ui.cc:1800 +msgid "Downloaded package files have been deleted" +msgstr "Deskargaturiko pakete fitxategiak ezabatuak izan dira" + +#: src/ui.cc:1810 +msgid "" +"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1856 +msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." +msgstr "" +"Apt-ren fitxategi-cachea ez dago eskuragarri. Ezin da automatikoki garbitu" + +#: src/ui.cc:1894 +#, c-format +msgid "" +"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " +"space." +msgstr "" +"Deskargatutako pakete-fitxategi zaharkituak ezabatu egin dira, diskotik %sB " +"libre uzten." + +#: src/ui.cc:1905 +msgid "" +"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2007 +msgid "No more solutions." +msgstr "Ez dago irtenbide gehiagorik." + +#: src/ui.cc:2215 +msgid "Unable to find a solution to apply." +msgstr "Ezin izan da irtenbiderik aurkitu aplikatzeko." + +#: src/ui.cc:2221 +msgid "Ran out of time while trying to find a solution." +msgstr "Denboraz kanpo irtenbide bat bilatzen saiatzean." + +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 +msgid "Resolve Dependencies" +msgstr "Ebatzi mendekotasunak" + +#: src/ui.cc:2282 +msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" +msgstr "Bilatu bete gabeko mendekotasunen irtenbideak" + +#: src/ui.cc:2294 +#, c-format +msgid "Unable to open %ls" +msgstr "Ezin izan da %ls ireki" + +#: src/ui.cc:2300 +msgid "Error while dumping resolver state" +msgstr "Errorea ebazpen-egoera iraultzean" + +#: src/ui.cc:2310 +msgid "File to which the resolver state should be dumped: " +msgstr "Fitxategia ebazpen-egoera iraultzeko: " + +#: src/ui.cc:2340 +msgid "^Install/remove packages" +msgstr "^Paketeak Instalatu/Ezabatu" + +#: src/ui.cc:2343 +msgid "^Update package list" +msgstr "^Eguneratu pakete Zerrenda" + +#: src/ui.cc:2348 +msgid "Mark Up^gradable" +msgstr "Markatu ^Berritu daitekeena" + +#: src/ui.cc:2353 +msgid "^Forget new packages" +msgstr "(^F) Ahaztu pakete berriak" + +#: src/ui.cc:2357 +msgid "Canc^el pending actions" +msgstr "Egiteko dauden ekintzak utzi" + +#: src/ui.cc:2361 +msgid "^Clean package cache" +msgstr "(^C) Garbitu pakete katxea" + +#: src/ui.cc:2365 +msgid "Clean ^obsolete files" +msgstr "Garbitu zaharkiturik^o fitxategiak" + +#: src/ui.cc:2372 +msgid "^Reload package cache" +msgstr "^(R) PAkete katxea berritu" + +#: src/ui.cc:2377 +msgid "^Play Minesweeper" +msgstr "(^P) Mina aurkitzailera jolastu" + +#: src/ui.cc:2382 +msgid "^Become root" +msgstr "(^B) Root biurtu" + +#: src/ui.cc:2385 +msgid "^Quit" +msgstr "^(Q) Irten" + +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: src/ui.cc:2401 +msgid "^Install" +msgstr "^Instalatu" + +#: src/ui.cc:2402 +msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" +msgstr "Aukeratutako paketea instalatu edo eguneratzeko markatu" + +#: src/ui.cc:2405 +msgid "^Remove" +msgstr "^Ezabatu" + +#: src/ui.cc:2406 +msgid "Flag the currently selected package for removal" +msgstr "Aukeratutako paketea ezabatzeko markatu" + +#: src/ui.cc:2409 +msgid "^Purge" +msgstr "^Garbitu" + +#: src/ui.cc:2410 +msgid "" +"Flag the currently selected package and its configuration files for removal" +msgstr "Aukeratutako paketea eta bere konfigurazioak ezabatzeko markatu" + +#: src/ui.cc:2413 +msgid "^Keep" +msgstr "^Mantendu" + +#: src/ui.cc:2414 +msgid "Cancel any action on the selected package" +msgstr "Aukeratutako paketean edozein ekintza ezeztatu" + +#: src/ui.cc:2417 +msgid "^Hold" +msgstr "^Hizoztu" + +#: src/ui.cc:2418 +msgid "" +"Cancel any action on the selected package, and protect it from future " +"upgrades" +msgstr "" +"Aukeratutako paketean edozein ekintza ezeztatu eta aurreragotako " +"eguneraketez babestu" + +#: src/ui.cc:2421 +msgid "Mark ^Auto" +msgstr "^Auto markatu" + +#: src/ui.cc:2422 +msgid "" +"Mark the selected package as having been automatically installed; it will " +"automatically be removed if no other packages depend on it" +msgstr "" +"Markatu hautatutako paketea automatikoki instalatu balitz bezala;beste " +"paketerik behar ez duenean automatikoki ezabatua izango da" + +#: src/ui.cc:2425 +msgid "Mark ^Manual" +msgstr "Markatau ^Manuala" + +#: src/ui.cc:2426 +msgid "" +"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " +"removed unless you manually remove it" +msgstr "" +"Markatu hautatutako paketea eskuz instalatua izan balitz bezala; ez da " +"ezabatuko zuk eskuz ezabatu arte" + +#: src/ui.cc:2429 +msgid "^Forbid Version" +msgstr "^Debekatutako Bertsioa" + +#: src/ui.cc:2430 +msgid "" +"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " +"newer versions of the package will be installed as usual" +msgstr "" +"Debekatu hautatutako paketearen bertsioa instalatzea;bertsio berriagoak era " +"arruntean kudeatuko dira" + +#: src/ui.cc:2434 +msgid "I^nformation" +msgstr "I^nformazioa" + +#: src/ui.cc:2435 +msgid "Display more information about the selected package" +msgstr "Aukeratutako paketeren argibide gehiago bistaratu" + +#: src/ui.cc:2438 +msgid "C^ycle Package Information" +msgstr "Paketearen informazioaren ^begizta" + +#: src/ui.cc:2439 +msgid "" +"Cycle through the modes of the package information area: it can show the " +"package's long description, a summary of its dependency status, or an " +"analysis of why the package is required." +msgstr "" +"Paketearen informazio-arearen moduetan zehar aldatzen joan: paketearen " +"azalpen luzea erakutsi dezake, bere mendekotasun egoeraren laburpena, edo " +"paketea zergatik den beharrezkoa." + +#: src/ui.cc:2442 +msgid "^Changelog" +msgstr "^Aldaketa Erregistroa" + +#: src/ui.cc:2443 +msgid "Display the Debian changelog of the selected package" +msgstr "Bistarazi aukeratutako paketearen aldaketa erregistroa" + +#: src/ui.cc:2450 +msgid "^Examine Solution" +msgstr "^Aztertu irtenbidea" + +#: src/ui.cc:2451 +msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." +msgstr "Aztertu mendekotasun arazoaren irtenbideen uneko hautapena." + +#: src/ui.cc:2454 +msgid "Apply ^Solution" +msgstr "Aplikatu ^irtenbidea" + +#: src/ui.cc:2455 +msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." +msgstr "Landu ekintzak (irtenbidearen uneko hautapenean daudenak)." + +#: src/ui.cc:2458 +msgid "^Next Solution" +msgstr "^Hurrengo irtenbidea" + +#: src/ui.cc:2459 +msgid "Select the next solution to the dependency problems." +msgstr "Hautatu hurrengo irtenbidea (mendekotasun arazoarena)." + +#: src/ui.cc:2462 +msgid "^Previous Solution" +msgstr "^Aurreko irtenbidera" + +#: src/ui.cc:2463 +msgid "Select the previous solution to the dependency problems." +msgstr "Hautatu aurreko irtenbidea (mendekotasun arazoarena)." + +#: src/ui.cc:2466 +msgid "^First Solution" +msgstr "^Aurreneko irtenbidea" + +#: src/ui.cc:2467 +msgid "Select the first solution to the dependency problems." +msgstr "Hautatu aurreneko irtenbidea (mendekotasun arazoarena)." + +#: src/ui.cc:2470 +msgid "^Last Solution" +msgstr "^Azkenengo irtenbidea" + +#: src/ui.cc:2471 +msgid "" +"Select the last solution to the dependency problems that has been generated " +"so far." +msgstr "Hautatu azkenengo irtenbidea (mendekotasun arazoarena)." + +#: src/ui.cc:2477 +msgid "Toggle ^Rejected" +msgstr "Txandakatu ^baztertutakoa" + +#: src/ui.cc:2478 +msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." +msgstr "Txandakatu unean hautatutako ekintza baztertzen den edo ez." + +#: src/ui.cc:2482 +msgid "Toggle ^Approved" +msgstr "Txandakatu ^onartutakoa" + +#: src/ui.cc:2483 +msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." +msgstr "Txandakatu unean hautatutako ekintza onartzen den edo ez." + +#: src/ui.cc:2487 +msgid "^View Target" +msgstr "^Ikusi helburua" + +#: src/ui.cc:2488 +msgid "View the package which will be affected by the selected action" +msgstr "Ikusi paketea hautatutako ekintzak eragingo diona" + +#: src/ui.cc:2494 +msgid "Reject Breaking ^Holds" +msgstr "Ezetsi hondatutako ^mantendutakoak" + +#: src/ui.cc:2496 +msgid "" +"Reject all actions that would change the state of held packages or install " +"forbidden versions" +msgstr "" +"Ezetsi mantendutako paketeen egoera aldatuko luketen edo debekatutako " +"bertsioak instalatuko lituzketen ekintza guztiak." + +#: src/ui.cc:2504 +msgid "^Find" +msgstr "^Bilatu" + +#: src/ui.cc:2505 +msgid "Search forwards" +msgstr "Bilatu aurrerantz" + +#: src/ui.cc:2508 +msgid "^Find Backwards" +msgstr "^Bilatu atzerantz" + +#: src/ui.cc:2509 +msgid "Search backwards" +msgstr "Bilatu atzerantz" + +#: src/ui.cc:2512 +msgid "Find ^Again" +msgstr "Bilatu ^Berriz" + +#: src/ui.cc:2513 +msgid "Repeat the last search" +msgstr "Azken bilaketa errepikatu" + +#: src/ui.cc:2516 +msgid "Find Again ^Backwards" +msgstr "^Bilatu Berriz Atzerantz" + +#: src/ui.cc:2517 +msgid "Repeat the last search in the opposite direction" +msgstr "Errepikatu azken bilaketa alderantzizko zentzuan" + +#: src/ui.cc:2521 +msgid "^Limit Display" +msgstr "^Bistaratze Mugatu" + +#: src/ui.cc:2522 +msgid "Apply a filter to the package list" +msgstr "Pakete zerrendari iragazi bat ezarri" + +#: src/ui.cc:2525 +msgid "^Un-Limit Display" +msgstr "^Bistaratze Muga kendu" + +#: src/ui.cc:2526 +msgid "Remove the filter from the package list" +msgstr "Pakete zerrendari iragazia kendu" + +#: src/ui.cc:2530 +msgid "Find ^Broken" +msgstr "^Bilatu Apurtua" + +#: src/ui.cc:2531 +msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" +msgstr "Bilatu betegabeko dependentziak dituen hurrengo paketea" + +#: src/ui.cc:2538 +msgid "^Preferences" +msgstr "^Hobespenak" + +#: src/ui.cc:2543 +msgid "^UI options" +msgstr "^UI aukerak" + +#: src/ui.cc:2544 +msgid "Change the settings which affect the user interface" +msgstr "Erabiltzaile interfazeari dagozkion ezarpenak aldatu." + +#: src/ui.cc:2547 +msgid "^Dependency handling" +msgstr "^Dependentzi kudeaketa" + +#: src/ui.cc:2548 +msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" +msgstr "Pakete dependentziak kudeatzeko eraren ezarpenak aldatu" + +#: src/ui.cc:2551 +msgid "^Miscellaneous" +msgstr "(^M) Bestelakoak" + +#: src/ui.cc:2552 +msgid "Change miscellaneous program settings" +msgstr "Programaren beste ezarpen batzuk aldatu" + +#: src/ui.cc:2558 +msgid "^Revert options" +msgstr "Auke^rak Atzeratu" + +#: src/ui.cc:2559 +msgid "Reset all settings to the system defaults" +msgstr "Berezarri ezarpen guztiak sistema lehenetsietara" + +#: src/ui.cc:2570 +msgid "^Next" +msgstr "Hurre^ngoa" + +#: src/ui.cc:2571 +msgid "View next display" +msgstr "Ikusi hurrengo leihoa" + +#: src/ui.cc:2574 +msgid "^Prev" +msgstr "(^P)Aurrekoa" + +#: src/ui.cc:2575 +msgid "View previous display" +msgstr "Ikusi aurreko leihoa" + +#: src/ui.cc:2578 +msgid "^Close" +msgstr "(^C)Itxi" + +#: src/ui.cc:2579 +msgid "Close this display" +msgstr "Itxi leiho hau" + +#: src/ui.cc:2584 +msgid "New Package ^View" +msgstr "(^V) Paketea Berriak Ikusi" + +#: src/ui.cc:2585 +msgid "Create a new default package view" +msgstr "Pakete bistaratze berri bat sortu" + +#: src/ui.cc:2588 +msgid "Audit ^Recommendations" +msgstr "^Gomendioak Auditatu:" + +#: src/ui.cc:2589 +msgid "" +"View packages which it is recommended that you install, but which are not " +"currently installed." +msgstr "" +"Instalatzea gomendatzen diren baina instalaturik ez dauden paketeak " +"bistarazi." + +#: src/ui.cc:2592 +msgid "New ^Flat Package List" +msgstr "Pakete-zerrenda ^lau berria" + +#: src/ui.cc:2593 +msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" +msgstr "" +"Ikusi sistemako pakete guztiak kategoriarik gabeko zerrenda bakarrean" + +#: src/ui.cc:2596 +msgid "New ^Debtags Browser" +msgstr "^Debtags arakatzaile berria" + +#: src/ui.cc:2598 +msgid "Browse packages using Debtags data" +msgstr "Arakatu paketeak Debtags datuak erabiliz" + +#: src/ui.cc:2601 +msgid "New Categorical ^Browser" +msgstr "Sailkapen ^Berria Ikusi" + +#: src/ui.cc:2603 +msgid "Browse packages by category" +msgstr "Paketeak sailez bistarazi." + +#: src/ui.cc:2611 +msgid "^About" +msgstr "(^A)Honi buruz" + +#: src/ui.cc:2612 +msgid "View information about this program" +msgstr "Programa honi buruzko argibideak ikusi" + +#: src/ui.cc:2615 +msgid "^Help" +msgstr "(^H)Laguntza" + +#: src/ui.cc:2616 +msgid "View the on-line help" +msgstr "Ikusi sare bidezko laguntza" + +#: src/ui.cc:2618 +msgid "User's ^Manual" +msgstr "Erabiltzailearen ^Manuala" + +#: src/ui.cc:2619 +msgid "View the detailed program manual" +msgstr "Ikusi programaren manual zehaztua" + +#: src/ui.cc:2622 +msgid "^FAQ" +msgstr "^FAQ" + +#: src/ui.cc:2626 +msgid "^News" +msgstr "^Berriak" + +#: src/ui.cc:2627 +msgid "View the important changes made in each version of " +msgstr "Ikusi honakoaren bertsio bakoitzean eginiko aldaketa garrantzitsuak " + +#: src/ui.cc:2630 +msgid "^License" +msgstr "^Lizentzia" + +#: src/ui.cc:2774 +msgid "Actions" +msgstr "Ekintzak" + +#: src/ui.cc:2778 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: src/ui.cc:2779 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: src/ui.cc:2780 +msgid "Views" +msgstr "Ikuspegiak" + +#: src/ui.cc:2846 +#, c-format +msgid "" +"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " +"Pkgs" +msgstr "" +"%ls: Menua %ls: Laguntza %ls: Irten %ls: Eguneratu %ls: " +"Deskargatu/Instalatu/Kendu paketeak" + +#: src/ui.cc:3205 +msgid "yes_key" +msgstr "Bai_gakoa" + +#: src/ui.cc:3206 +msgid "no_key" +msgstr "n" + +#: src/view_changelog.cc:273 +#, c-format +msgid "%s changes" +msgstr "%s aldaketa" + +#: src/view_changelog.cc:274 +msgid "View the list of changes made to this Debian package." +msgstr "Ikusi Debian-eko paketean egindako aldaketa-zerrenda." + +#: src/view_changelog.cc:343 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s" +msgstr "" + +#: src/view_changelog.cc:371 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" +msgstr "" + +#: src/view_changelog.cc:382 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s" +msgstr "" + +#: src/view_changelog.cc:415 +msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." +msgstr "" +"Debian-eko pakete ofizialen aldaketen erregistroak bakarrik ikus ditzakezu." diff -Nru language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/apturl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-06 10:33:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,190 @@ +# Basque translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Erabiltzaileak eskatutako etena." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Zerrenda zuritik kanpoko karakterea URIan" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Zuriunea 'gakoa=balioa'-n" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "'%s' salbuespena" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "'%s' URL katea luzeegia da" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Ez dago ':' URIan" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:77 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Huts '%s' gaitzean" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:94 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "'%s' kanal ezezaguna" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:95 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Ezezaguna da '%s' kanala" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:103 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Huts '%s' kanala gaitzean" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "/etc/apt/sources.list fitxategi baliogabea" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:118 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software-indizea hondatuta dago" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:119 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Softwarea kudeatzeko sistemaren huts garrantzitsua da hau. Synaptic erabili " +"ezazu pakete apurtuak bilatzeko, '/etc/apt/sources.list' fitxategiaren " +"osotasuna eta baimenak egiaztatu itzazu, eta hau exekutatu ezazu software-" +"informazioa birkargatzeko: 'sudo apt-get update' eta 'sudo apt-get install -" +"f'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "URL bat behar da jarraitzeko, irteten" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:150 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL baliogabea: '%s' eman da, irteten" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:186 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Ezin '%s' protokoloarekin komunikatu " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:207 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' paketea birtuala da." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:210 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Ezin izan da '%s' paketea aurkitu." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Jadanik instalatuta dago '%s' paketea" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:228 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Ezin da instalatu '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:233 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"'%s' paketeak '%s' bertsioa behar du gutxienez, baina '%s' bakarrik dago " +"eskuragarri" + +#: ../AptUrl/UI.py:17 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Osagai gehigarriak gait" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:77 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:78 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Software-kanal gehigarriak gaitu" + +#: ../AptUrl/UI.py:26 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:78 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:79 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Software-kanal hau gaitu nahi al duzu: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:142 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:128 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Software gehigarria instalatu?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:143 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:129 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "'%s' paketea instalatu nahi al duzu?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalatu" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Zehaztutako komandoak \"apt\" URLak kudeatu behar al dituen" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"command\" gakoan zehaztutako aginduak \"apt\" URLak kudeatu behar " +"baditu." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URLentzako kudeatzailea" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "\"apt\" URLak kudeatzeko agindua, gaituta badago." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Terminalean exekutatu agindua" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Egia, URL-mota hau kudeatzeko erabilitako agindua terminalean exekutatu " +"behar bada." diff -Nru language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/avahi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/avahi.po 2012-04-06 10:33:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,854 @@ +# Basque translation for avahi +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the avahi package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: avahi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-17 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 21:04+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../avahi-common/error.c:30 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: ../avahi-common/error.c:31 +msgid "Operation failed" +msgstr "Eragiketak huts egin du" + +#: ../avahi-common/error.c:32 +msgid "Bad state" +msgstr "Egoera okerra" + +#: ../avahi-common/error.c:33 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Ostalari izen baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:34 +msgid "Invalid domain name" +msgstr "Domeinu izen baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:35 +msgid "No suitable network protocol available" +msgstr "Ez dago sareko protokolo egokirik eskuragarri" + +#: ../avahi-common/error.c:36 +msgid "Invalid DNS TTL" +msgstr "DNS TTL baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:37 +msgid "Resource record key is pattern" +msgstr "Baliabidearen erregistroaren gakoa eredua da" + +#: ../avahi-common/error.c:38 +msgid "Local name collision" +msgstr "Izen lokalen talka" + +#: ../avahi-common/error.c:39 +msgid "Invalid record" +msgstr "Erregistro baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:41 +msgid "Invalid service name" +msgstr "Zerbitzu izen baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:42 +msgid "Invalid service type" +msgstr "Zerbitzu mota baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:43 +msgid "Invalid port number" +msgstr "Ataka zenbaki baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:44 +msgid "Invalid record key" +msgstr "Erregistroaren gako baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:45 +msgid "Invalid address" +msgstr "Helbide baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:46 +msgid "Timeout reached" +msgstr "Denbora-muga iritsi da" + +#: ../avahi-common/error.c:47 +msgid "Too many clients" +msgstr "Bezero gehiegi" + +#: ../avahi-common/error.c:48 +msgid "Too many objects" +msgstr "Objektu gehiegi" + +#: ../avahi-common/error.c:49 +msgid "Too many entries" +msgstr "Sarrera gehiegi" + +#: ../avahi-common/error.c:50 +msgid "OS Error" +msgstr "SEaren errorea" + +#: ../avahi-common/error.c:52 +msgid "Access denied" +msgstr "Sarbidea ukatuta" + +#: ../avahi-common/error.c:53 +msgid "Invalid operation" +msgstr "Eragiketa baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:54 +msgid "An unexpected D-Bus error occured" +msgstr "Ustekabeko D-Bus errore bat gertatu da" + +#: ../avahi-common/error.c:55 +msgid "Daemon connection failed" +msgstr "Daemon konexioak huts egin du" + +#: ../avahi-common/error.c:56 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria agortuta" + +#: ../avahi-common/error.c:57 +msgid "The object passed in was not valid" +msgstr "Pasatako objektua ez zen baliozkoa" + +#: ../avahi-common/error.c:58 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Daemon-a ez dago martxan" + +#: ../avahi-common/error.c:59 +msgid "Invalid interface index" +msgstr "Interfazearen indize baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:60 +msgid "Invalid protocol specification" +msgstr "Protokolo zehaztapen baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:61 +msgid "Invalid flags" +msgstr "Bandera baliogabeak" + +#: ../avahi-common/error.c:63 +msgid "Not found" +msgstr "Ez da aurkitu" + +#: ../avahi-common/error.c:64 +msgid "Invalid configuration" +msgstr "Konfigurazio baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:65 +msgid "Version mismatch" +msgstr "Bertsioak ez datoz bat" + +#: ../avahi-common/error.c:66 +msgid "Invalid service subtype" +msgstr "Zerbitzu azpimota baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:67 +msgid "Invalid packet" +msgstr "Pakete baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:68 +msgid "Invalid DNS return code" +msgstr "DNS itzulera kode baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:69 +msgid "DNS failure: FORMERR" +msgstr "DNSaren hutsegitea: FORMERR" + +#: ../avahi-common/error.c:70 +msgid "DNS failure: SERVFAIL" +msgstr "DNSaren hutsegitea: SERVFAIL" + +#: ../avahi-common/error.c:71 +msgid "DNS failure: NXDOMAIN" +msgstr "DNSaren hutsegitea: NXDOMAIN" + +#: ../avahi-common/error.c:72 +msgid "DNS failure: NOTIMP" +msgstr "DNSaren hutsegitea: NOTIMP" + +#: ../avahi-common/error.c:74 +msgid "DNS failure: REFUSED" +msgstr "DNSaren hutsegitea: REFUSED" + +#: ../avahi-common/error.c:75 +msgid "DNS failure: YXDOMAIN" +msgstr "DNSaren hutsegitea: YXDOMAIN" + +#: ../avahi-common/error.c:76 +msgid "DNS failure: YXRRSET" +msgstr "DNSaren hutsegitea: YXRRSET" + +#: ../avahi-common/error.c:77 +msgid "DNS failure: NXRRSET" +msgstr "DNSaren hutsegitea: NXRRSET" + +#: ../avahi-common/error.c:78 +msgid "DNS failure: NOTAUTH" +msgstr "DNSaren hutsegitea: NOTAUTH" + +#: ../avahi-common/error.c:79 +msgid "DNS failure: NOTZONE" +msgstr "DNSaren hutsegitea: NOTZONE" + +#: ../avahi-common/error.c:80 +msgid "Invalid RDATA" +msgstr "RDATA baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:81 +msgid "Invalid DNS type" +msgstr "DNS mota baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:82 +msgid "Invalid DNS class" +msgstr "DNS klase baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:83 +msgid "Not supported" +msgstr "Ez dago onartuta" + +#: ../avahi-common/error.c:85 +msgid "Not permitted" +msgstr "Ez dago baimenduta" + +#: ../avahi-common/error.c:86 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumentu baliogabea" + +#: ../avahi-common/error.c:87 +msgid "Is empty" +msgstr "Hutsik dago" + +#: ../avahi-common/error.c:88 +msgid "The requested operation is invalid because redundant" +msgstr "" + +#: ../avahi-common/error.c:94 +msgid "Invalid Error Code" +msgstr "Errore kode baliogabea" + +#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 +msgid "Avahi Discovery" +msgstr "Avahi aurkikuntza" + +#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 +msgid "No service currently selected." +msgstr "Unean ez dago zerbitzurik hautatuta." + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 +msgid "Avahi Zeroconf Browser" +msgstr "Avahi Zeroconf arakatzailea" + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" +msgstr "" +"Zure sarean eskuragarriak diren Zeroconf zerbitzuentzako arakatzailea" + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 +msgid "TXT" +msgstr "TXT" + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 +msgid "TXT Data:" +msgstr "TXT datuak:" + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 +msgid "empty" +msgstr "hutsik" + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 +msgid "Service Type:" +msgstr "Zerbitzu mota:" + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 +msgid "Service Name:" +msgstr "Zerbitzu izena:" + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 +msgid "Domain Name:" +msgstr "Domeinu izena:" + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 +msgid "Interface:" +msgstr "Interfazea:" + +#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 +msgid "Address:" +msgstr "Helbidea:" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 +msgid "Browse Service Types" +msgstr "Arakatu zerbitzu motak" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 +msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" +msgstr "" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 +msgid "Domain" +msgstr "Domeinua" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 +msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" +msgstr "" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 +msgid "Service Type" +msgstr "Zerbitzu mota" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 +msgid "The service type of the selected service" +msgstr "Hautatutako zerbitzuaren zerbitzu mota" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023 +msgid "Service Name" +msgstr "Zerbitzu izena" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 +msgid "The service name of the selected service" +msgstr "Hautatutako zerbitzuaren zerbitzu izena" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 +msgid "Address" +msgstr "Helbidea" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 +msgid "The address of the resolved service" +msgstr "Ebatzitako zerbitzuaren helbidea" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 +msgid "Port" +msgstr "Ataka" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 +msgid "The IP port number of the resolved service" +msgstr "Ebatzitako zerbitzuaren IP ataka zenbakia" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 +msgid "Host Name" +msgstr "Ostalari izena" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 +msgid "The host name of the resolved service" +msgstr "Ebatzitako zerbitzuaren ostalari izena" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 +msgid "TXT Data" +msgstr "TXT datuak" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 +msgid "The TXT data of the resolved service" +msgstr "Ebatzitako zerbitzuaren TXT datuak" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 +msgid "Resolve Service" +msgstr "Ebatzi zerbitzua" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 +msgid "Resolve the selected service automatically before returning" +msgstr "Itzuli aurretik ebatzi automatikoki hautatuko zerbitzua" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 +msgid "Resolve Service Host Name" +msgstr "Ebatzi zerbitzuaren ostalari izena" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 +msgid "" +"Resolve the host name of the selected service automatically before returning" +msgstr "" +"Itzuli aurretik ebatzi automatikoki hautatutako zerbitzuaren ostalari izena" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 +msgid "Address family" +msgstr "Helbide familia" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 +msgid "The address family for host name resolution" +msgstr "Ostalari izenaren ebazpenerako helbide familia" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 +#, c-format +msgid "Avahi client failure: %s" +msgstr "Avahi bezeroaren hutsegitea: %s" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 +#, c-format +msgid "Avahi resolver failure: %s" +msgstr "Avahi ebazlearen hutsegitea: %s" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 +#, c-format +msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" +msgstr "%s zerbitzu motaren bila %s domeinuan arakatzeak huts egin du: %s" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 +msgid "n/a" +msgstr "e/e" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 +#, c-format +msgid "Avahi domain browser failure: %s" +msgstr "avahi domeinu arakatzailearen hutsegitea: %s" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 +#, c-format +msgid "Failed to read Avahi domain: %s" +msgstr "Huts egin du Avahi domeinua irakurtzean: %s" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 +msgid "Browse service type list is empty!" +msgstr "" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 +#, c-format +msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" +msgstr "Huts egin du Avahi zerbitzarira konektatzean: %s" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 +msgid "Browsing for services on local network:" +msgstr "" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 +#, c-format +msgid "Browsing for services in domain %s:" +msgstr "" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 +#, c-format +msgid "Failed to create browser for %s: %s" +msgstr "Huts egin du %s-rentzako arakatzailea sortzean: %s" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903 +#, c-format +msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" +msgstr "Huts egin du %s-rentzat %s motako ebazlea sortzean %s domeinuan: %s" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978 +#, c-format +msgid "Failed to create domain browser: %s" +msgstr "Huts egin du domeinu arakatzailea sortzean: %s" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989 +msgid "Change domain" +msgstr "Aldatu domeinua" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 +msgid "Browsing..." +msgstr "Arakatzen" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120 +msgid "Initializing..." +msgstr "Hasieratzen..." + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144 +msgid "Location" +msgstr "Kokalekua" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166 +msgid "_Domain..." +msgstr "_Domeinua..." + +#: ../avahi-ui/bssh.c:55 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h --help Show this help\n" +" -s --ssh Browse SSH servers\n" +" -v --vnc Browse VNC servers\n" +" -S --shell Browse both SSH and VNC\n" +" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" +msgstr "" +"%s [aukerak]\n" +"\n" +" -h --help Erakutsi laguntza hau\n" +" -s --ssh Arakatu SSH zerbitzariak\n" +" -v --vnc Arakatu VNC zerbitzariak\n" +" -S --shell Arakatu SSH eta VNC (biak)\n" +" -d --domain=DOMEINUA Arakatu beharreko domeinua\n" + +#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Argumentu gehiegi\n" + +#: ../avahi-ui/bssh.c:149 +msgid "Choose Shell Server" +msgstr "Aukeratu Shell zerbitzaria" + +#: ../avahi-ui/bssh.c:151 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#: ../avahi-ui/bssh.c:152 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminala" + +#: ../avahi-ui/bssh.c:156 +msgid "Choose VNC server" +msgstr "Aukeratu VNC zerbitzaria" + +#: ../avahi-ui/bssh.c:161 +msgid "Choose SSH server" +msgstr "Aukeratu SSH zerbitzaria" + +#: ../avahi-ui/bssh.c:185 +#, c-format +msgid "Connecting to '%s' ...\n" +msgstr "'%s'-(e)ra konektatzen ...\n" + +#: ../avahi-ui/bssh.c:240 +#, c-format +msgid "execlp() failed: %s\n" +msgstr "execlp()-ek huts egin du: %s\n" + +#: ../avahi-ui/bssh.c:250 +#, c-format +msgid "Canceled.\n" +msgstr "Bertan behera utzita.\n" + +#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 +msgid "Avahi SSH Server Browser" +msgstr "Avahi SSH zerbitzari arakatzailea" + +#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" +msgstr "Arakatu Zeroconf gaituta duten SSH zerbitzarien bila" + +#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 +msgid "Avahi VNC Server Browser" +msgstr "Avahi VNC zerbitzari arakatzailea" + +#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" +msgstr "Arakatu Zeroconf gaituta duten VNC zerbitzarien bila" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 +#, c-format +msgid ": All for now\n" +msgstr ":Guztia oraingoz\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 +#, c-format +msgid ": Cache exhausted\n" +msgstr ":Cache-a agortuta\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 +#, c-format +msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 +#, c-format +msgid "service_browser failed: %s\n" +msgstr "service_browser-ek huts egin du: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 +#, c-format +msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" +msgstr "avahi_service_browser_new()-k huts egin du: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 +#, c-format +msgid "service_type_browser failed: %s\n" +msgstr "service_type_browser-ek huts egin du: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 +#, c-format +msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" +msgstr "avahi_service_type_browser_new()-k huts egin du: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 +#, c-format +msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" +msgstr "avahi_domain_browser_new()-k huts egin du: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to query version string: %s\n" +msgstr "" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 +#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 +#, c-format +msgid "Failed to query host name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 +#, c-format +msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" +msgstr "Zerbitzari bertsioa: %s; Ostalari izena: %s\n" + +#. Translators: This is a column heading with abbreviations for +#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 +#, c-format +msgid "E Ifce Prot Domain\n" +msgstr "G Ifze Prot Domeinua\n" + +#. Translators: This is a column heading with abbreviations for +#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 +#, c-format +msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" +msgstr "G Ifze Prot %-*s %-20s Domeinua\n" + +#. We have been disconnected, so let reconnect +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 +#, c-format +msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" +msgstr "Deskonektatuta, birkonektatzen ...\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to create client object: %s\n" +msgstr "Huts egin du bezero objektua sortzean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 +#, c-format +msgid "Client failure, exiting: %s\n" +msgstr "Bezeroaren hutsegitea, irteten: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 +#, c-format +msgid "Waiting for daemon ...\n" +msgstr "Daemon-aren zain ...\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 +msgid "" +" -h --help Show this help\n" +" -V --version Show version\n" +" -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" +" -a --all Show all services, regardless of the type\n" +" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" +" -v --verbose Enable verbose mode\n" +" -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " +"list\n" +" -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" +" -l --ignore-local Ignore local services\n" +" -r --resolve Resolve services found\n" +" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" +" -p --parsable Output in parsable format\n" +msgstr "" +" -h --help Erakutsi laguntza hau\n" +" -V --version Erakutsi bertsioa\n" +" -D --browse-domains Arakatu arakatze domeinuen bila (zerbitzuen ordez)\n" +" -a --all Erakutsi zerbitzu guztiak, mota kontuan izan gabe\n" +" -d --domain=DOMEINUA Arakatu beharreko domeinua\n" +" -v --verbose Gaitu modu berritsua\n" +" -t --terminate Bukatu zerrenda gutxi-asko osatu bat irauli " +"ondoren\n" +" -c --cache Bukatu cache-ko sarrera guztiak irauli ondoren\n" +" -l --ignore-local Ezikusia egin zerbitzu lokalei\n" +" -r --resolve Ebatzi aurkitutako zerbitzuak\n" +" -f --no-fail Ez hutsegin daemon-a ez badago eskuragarri\n" +" -p --parsable Irteera formatu analizagarrian\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 +msgid "" +" -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" +" -b --dump-db Dump service type database\n" +msgstr "" +" -k --no-db-lookup Ez bilatu zerbitzu motak\n" +" -b --dump-db Irauli zerbitzu moten datubasea\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 +#, c-format +msgid "Too few arguments\n" +msgstr "Argumentu gutxiegi\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to create simple poll object.\n" +msgstr "" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 +#, c-format +msgid "Established under name '%s'\n" +msgstr "'%s' izenpean ezarria\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 +#, c-format +msgid "Failed to register: %s\n" +msgstr "Huts egin du erregistratzean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 +#, c-format +msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" +msgstr "Izenen talka, '%s' izen berria erabiliko da.\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 +#, c-format +msgid "Failed to create entry group: %s\n" +msgstr "Huts egin du sarrera taldea sortzean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 +#, c-format +msgid "Failed to add address: %s\n" +msgstr "Huts egin du helbidea gehitzean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to add service: %s\n" +msgstr "Huts egin du zerbitzua gehitzean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" +msgstr "Huts egin du '%s' azpimota gehitzean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 +#, c-format +msgid "Host name conflict\n" +msgstr "Ostalari izenen gatazka\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] %s []\n" +"%s [options] %s
\n" +"\n" +" -h --help Show this help\n" +" -V --version Show version\n" +" -s --service Publish service\n" +" -a --address Publish address\n" +" -v --verbose Enable verbose mode\n" +" -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" +" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" +" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " +"with\n" +" -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" +" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" +msgstr "" +"%s [aukerak] %s []\n" +"%s [aukerak] %s \n" +"\n" +" -h --help Erakutsi laguntza hau\n" +" -V --version Erakutsi bertsioa\n" +" -s --service Argitaratu zerbitzua\n" +" -a --address Argitaratu helbidea\n" +" -v --verbose Gaitu modu berritsua\n" +" -d --domain=DOMEINUA Zerbitzua argitaratzeko domeinua\n" +" -H --host=DOMEINUA Zerbitzua dagoen ostalaria\n" +" --subtype=AZPIMOTA Azpimota gehigarri bat zerbitzu hau " +"erregistratzeko\n" +" -R --no-reverse Ez argitaratu alderantzizko sarrera helbidearekin\n" +" -f --no-fail Ez huts egin daemon-a ez badago eskuragarri\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 +#, c-format +msgid "Bad number of arguments\n" +msgstr "Argumentu kopuru okerra\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 +#, c-format +msgid "Failed to parse port number: %s\n" +msgstr "Huts egin du ataka zenbakia analizatzean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 +#, c-format +msgid "No command specified.\n" +msgstr "Ez da komandorik zehaztu.\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 +#, c-format +msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" +msgstr "Huts egin du '%s' ostalari izena ebaztean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 +#, c-format +msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" +msgstr "Huts egin du '%s' helbidea ebaztean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] %s \n" +"%s [options] %s
\n" +"\n" +" -h --help Show this help\n" +" -V --version Show version\n" +" -n --name Resolve host name\n" +" -a --address Resolve address\n" +" -v --verbose Enable verbose mode\n" +" -6 Lookup IPv6 address\n" +" -4 Lookup IPv4 address\n" +msgstr "" +"%s [aukerak] %s \n" +"%s [aukerak] %s \n" +"\n" +" -h --help Erakutsi laguntza hau\n" +" -V --version Erakutsi bertsioa\n" +" -n --name Ebatzi ostalari izena\n" +" -a --address Ebatzi helbidea\n" +" -v --verbose Gaitu modu berritsua\n" +" -6 Bilatu IPv6 helbidea\n" +" -4 Bilatu IPv4 helbidea\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" +msgstr "Huts egin du ostalari izen ebazlea sortzean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 +#, c-format +msgid "Failed to parse address '%s'\n" +msgstr "Huts egin du '%s' helbidea analizatzean\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to create address resolver: %s\n" +msgstr "Huts egin du helbide ebazlea sortzean: %s\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] \n" +"\n" +" -h --help Show this help\n" +" -V --version Show version\n" +" -v --verbose Enable verbose mode\n" +msgstr "" +"%s [aukerak] \n" +"\n" +" -h --help Erakutsi laguntza hau\n" +" -V --version Erakutsi bertsioa\n" +" -v --verbose Gaitu modu berritsua\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 +#, c-format +msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" +msgstr "Argumentu kopuru okerra, bakarra espero zen.\n" + +#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 +#, c-format +msgid "Host name successfully changed to %s\n" +msgstr "Ostalari izena behar bezala aldatu da %s-(e)ra\n" diff -Nru language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/checkbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-06 10:34:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3398 @@ +# Basque translation for checkbox +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the checkbox package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: checkbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. Title of the user interface +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589 +msgid "System Testing" +msgstr "Sistemaren Proba" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538 +msgid "_Test" +msgstr "_Probatu" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 +msgid "_Yes" +msgstr "_Bai" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4 +msgid "_No" +msgstr "_Ez" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5 +msgid "_Skip this test" +msgstr "Proba _saltatu" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267 +msgid "Further information:" +msgstr "Informazio gehiago:" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 +msgid "_Select All" +msgstr "_Hautatu dena" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 +msgid "_Deselect All" +msgstr "_Desautatu dena" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 +msgid "_Previous" +msgstr "_Aurrekoa" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 +msgid "Ne_xt" +msgstr "_Hurrengoa" + +#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:7 +msgid "Test to detect audio devices" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that internal speakers work correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n" +" If testing a desktop, external speakers are allowed\n" +" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a tone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that headphones connector works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n" +" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " +"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using the onboard microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:66 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using an external microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a microphone to your microphone port\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:82 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a USB audio device works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB audio device to your system\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back through the USB headphones?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:99 +msgid "" +"Play back a sound on the default output and listen for it on the default " +"input. This makes the most sense when the output and input are directly " +"connected, as with a patch cable." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/autotest.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will attempt to install and run the Autotest Suite. These " +"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8 +msgid "" +"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that bluetooth connection works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n" +" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n" +" 9. You should be able to browse the files\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can transfer information through a " +"bluetooth connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n" +" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n" +" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were all files copied correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can record and hear audio using a " +"bluetooth audio device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth headset\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the " +"bluetooth device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth keyboard\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Click \"Test\"\n" +" 6. Enter some text\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth mouse\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Move the mouse around the screen\n" +" 6. Perform some single/double/right click operations\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the mouse work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:7 +msgid "This Automated test attempts to detect a camera." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten " +"seconds.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the video capture?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the image?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio " +"files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:8 +msgid "" +"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:15 +msgid "Test for clock jitter." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:23 +msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:30 +msgid "This test checks cpu topology for accuracy" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:38 +msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:5 +msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:11 +msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:17 +msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:23 +msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:29 +msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:35 +msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:41 +msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:47 +msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:53 +msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:61 +msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:67 +msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:4 +msgid "Detects and displays disks attached to the system." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:9 +msgid "Benchmark for each disk" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:23 +msgid "Check stats changes for each disk" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:40 +msgid "SMART test" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:56 +msgid "Maximum disk space used during a default installation test" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:71 +msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:88 +msgid "" +"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " +"and perform under stress." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for " +"logging into your system.\n" +"PREREQUISITES:\n" +" This test case assumes that there's a testing account from which test " +"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the " +"fingerprint reader\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select your user name.\n" +" 3. A window should appear that provides the ability to login either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 4. Use the fingerprint reader to login.\n" +" 5. Click on the user switcher applet.\n" +" 6. Select the testing account to continue running tests.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a " +"locked system.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select 'Lock screen'.\n" +" 3. Press any key or move the mouse.\n" +" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n" +" 6. Your screen should be unlocked.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire " +"HDD\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" +" timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 " +"seconds.\n" +" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:19 +msgid "" +"This is an automated test which performs read/write operations on an " +"attached FireWire HDD" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:27 +msgid "" +" PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n" +" STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" +" the removal has not been detected within 10 seconds.\n" +" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n" +" VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/floppy.txt.in:4 +msgid "Floppy test" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:5 +msgid "Test to output the Xorg version" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:12 +msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the GUI is usable after manually changing " +"resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n" +" 5. Click on Apply\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the resolution change as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test display rotation\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Click on Restore Previous Configuration\n" +" 5. Click on Apply\n" +" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the display rotation change as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:50 +msgid "Test that the X process is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:56 +msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:63 +msgid "" +"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel " +"based graphics." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify the default display resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. This display is using the following resolution:\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is this acceptable for your display?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "" +"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " +"resolution (800x600). See here for details:" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:95 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the default display\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you see color bars and static?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:106 +msgid "Check that VESA drivers are not in use" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:113 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test cycles through the detected video modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen appear to be working for each mode?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:126 +msgid "Check that hardware is able to run compiz" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:133 +msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:139 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to " +"close.\n" +" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n" +"VERIFICATION:\n" +" 1. Did the 3d animation appear?\n" +" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check to make sure your system can successfully hibernate " +"(if supported)\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n" +" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the " +"power button to wake the system manually\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System " +"Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and did it work properly after " +"waking up?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:5 +msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:10 +msgid "Attaches a report of CPU information" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:15 +msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:20 +msgid "Attaches info on DMI" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:26 +msgid "Attaches dmidecode output" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:31 +msgid "Attaches very verbose lspci output." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:40 +msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:45 +msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:50 +msgid "attaches the contents of various sysctl config files." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:54 +msgid "Attaches a report of sysfs attributes." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:65 +msgid "" +"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:72 +msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:77 +msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:85 +msgid "Captures a screenshot." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:91 +msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:96 +msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:103 +msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:107 +msgid "Bootchart information." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:116 +msgid "SATA/IDE device information." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:133 +msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:142 +msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:150 +msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:155 +msgid "Attaches the installer debug log if it exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your pointing device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the pointing device work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:17 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your keyboard working properly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/install.txt.in:6 +msgid "" +"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " +"install updates). This is done to confirm that you could recover from an " +"incomplete or broken update." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the brightness key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the brightness change following to your key presses?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the volume keys\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume change following to your key presses?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:25 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the mute key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the mute button on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume mute following your key presses?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the sleep key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the sleep key on the keyboard\n" +" 2. Wake your system up by pressing the power button\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the battery information key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the battery information key on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification appear showing the battery status?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:60 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the wireless key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the wireless key on the keyboard\n" +" 2. Press the same key again\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:74 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the media keys of your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n" +" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" +" 3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do the keys work as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:3 +msgid "Audio tests" +msgstr "Soinu probak" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:10 +msgid "Autotest Suite tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:17 +msgid "Bluetooth tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:24 +msgid "Camera tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:31 +msgid "Codec tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:38 +msgid "CPU tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:45 +msgid "System Daemon tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:52 +msgid "Disk tests" +msgstr "Diskoen probak" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:59 +msgid "Fingerprint reader tests" +msgstr "Hatzmarka-irakurleen probak" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:66 +msgid "Firewire disk tests" +msgstr "Firewire diskoen probak" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:73 +msgid "Floppy disk tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:80 +msgid "Graphics tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:87 +msgid "Hibernation tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:94 +msgid "Informational tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:101 +msgid "Input Devices tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:108 +msgid "Software Installation tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:115 +msgid "Hotkey tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:122 +msgid "Linux Test Project tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:129 +msgid "Mago Automated Desktop Testing" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:136 +msgid "Media Card tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:143 +msgid "Memory tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:150 +msgid "Miscellaneous tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:157 +msgid "Monitor tests" +msgstr "Monitoreen probak" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:164 +msgid "Networking tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:171 +msgid "Optical Drive tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:178 +msgid "Panel Clock Verification tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:185 +msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:192 +msgid "Peripheral tests" +msgstr "Periferikoen probak" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:199 +msgid "Phoronix Test Suite tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:206 +msgid "Power Management tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:213 +msgid "QA Regression tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:220 +msgid "Server Services checks" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:227 +msgid "Suspend tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:234 +msgid "Unity tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:241 +msgid "USB tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:248 +msgid "User Applications" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:255 +msgid "Wireless networking tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:262 +msgid "Stress tests" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/ltp.txt.in:3 +msgid "" +"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be " +"destructive, thus this test is blacklisted by default." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mago.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:20 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the MMC card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:43 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:59 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:67 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an MMC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:97 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SD card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:105 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:120 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:136 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:144 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader after the system " +"has been suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:158 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media " +"card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:174 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SDHC card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:182 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:197 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been " +"suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:213 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:221 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:235 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:251 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the CF card." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:259 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of a CF card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:274 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:290 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:298 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of a CF card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:5 +msgid "" +"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " +"the size of the memory modules detected by DMI." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:14 +msgid "Test and exercise memory." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system can switch to a virtual terminal " +"and back to X\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to " +"X\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your screen change temporarily to a text console and then switch " +"back to your current session?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21 +msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31 +msgid "" +"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " +"IPMI works." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37 +msgid "" +" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " +"not apply to desktops." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45 +msgid "" +"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " +"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " +"exist/is empty)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53 +msgid "" +"Test to check that virtualization is supported and the test system has at " +"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a " +"VGA port.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a " +"DVI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:26 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not " +"have a DisplayPort port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port " +"on your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a " +"HDMI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not " +"have a S-VIDEO port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on " +"your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a " +"RCA port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your monitor power saving capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n" +" 2. Press any key or move the mouse to recover\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the the monitor go blank and turn on again?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:5 +msgid "Test to detect the available network controllers" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:11 +msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:16 +msgid "Network Information" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:40 +msgid "" +"This is an automated test to gather some info on the current state of your " +"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:46 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wired connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the top panel\n" +" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the telephone line to the computer\n" +" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n" +" 3. Select \"Edit Connections\"\n" +" 4. Select the \"DSL\" tab\n" +" 5. Click on \"Add\" button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:76 +msgid "" +"Automated test case to verify availability of some system on the network " +"using ICMP ECHO packets." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37 +msgid "" +"Automated test case to make sure that it's possible to download files " +"through HTTP" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:91 +msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:97 +msgid "" +"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " +"over SSH." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:103 +msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:108 +msgid "" +"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:128 +msgid "Test to measure the network bandwidth" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:8 +msgid "Test to detect the optical drives" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your optical devices ability to read CD media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie " +"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest " +"chance of working.\n" +" 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that " +"window.\n" +" 3. Click \"Test\" to being the test.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:34 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's CD writing capabilities. This test " +"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your CD audio playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n" +" 2. When prompted, launch the Music Player\n" +" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n" +" 4. Select the CD in the Music Player\n" +" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n" +" 6. Stop playing after some time\n" +" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n" +" 8. The CD should be ejected\n" +" 9. Close the Music Player\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:71 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test " +"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " +"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required " +"prior to performing this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the " +"Launcher)\n" +" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n" +" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying " +"that it plays\n" +" 6. Eject the DVD\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:103 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the file play?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock displays the correct date " +"and time\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the " +"correct date and time for your timezone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " +"clock.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n" +" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n" +" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n" +" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n" +" 4. Change the time 1 hour back\n" +" 5. Close the window and reboot\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your system clock displaying the correct date and time for your " +"timezone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that you can reboot your system from the desktop " +"menu\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click " +"on \"Shut Down\"\n" +" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n" +" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume " +"here\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted " +"devices\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the device correctly detected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a network printer is usable\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that a printer is available in your network\n" +" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on " +"Printers\n" +" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n" +" 4. The printer should be detected and proper configuration values should " +"be displayed\n" +" 5. Print a test page\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to print a test page to the network printer?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the USB cable to the computer\n" +" 2. Right click on the Network icon in the panel\n" +" 3. Select 'Edit Connections'\n" +" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) " +"tab\n" +" 5. Click on add 'Add' button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n" +" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/phoronix.txt.in:9 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some " +"selected benchmarking tests." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system shutdown/booting cycle\n" +"STEPS:\n" +" 1. Shutdown your machine\n" +" 2. Boot your machine\n" +" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system shutdown and rebooted correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Close your laptop lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:32 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close and open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen turn off while the lid was closed?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:50 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close the lid\n" +" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n" +" 4. Open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system resume when the lid was opened?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:66 +msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:71 +msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:80 +msgid "" +"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " +"regression check)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:5 +msgid "Verifies that sshd is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:11 +msgid "Verifies that Print/CUPs server is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:18 +msgid "Verifies that DNS server is running and working." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:25 +msgid "Verifies that Samba server is running." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:32 +msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:39 +msgid "Verifies that Tomcat server is running and working." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " +"is considered passed if the system does not freeze." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that " +"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n" +" 2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to " +"press the power button\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:35 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully suspend and resume 30 times?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:4 +msgid "Record the current network before suspending." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:9 +msgid "Record the current resolution before suspending." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:17 +msgid "Record mixer settings before suspending." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:24 +msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:31 +msgid "" +"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:49 +msgid "" +"This test disconnects all connections and then connects to the wireless " +"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:83 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check suspend and resume\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 " +"seconds\n" +" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press " +"the power button momentarily to wake the system manually\n" +" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart " +"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system suspend and resume correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:96 +msgid "Test the network after resuming." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:102 +msgid "" +"Test to see that we have the same resolution after resuming as before." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:111 +msgid "" +"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:127 +msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:144 +msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:153 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the display is correct after suspend and " +"resume\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the display work normally after resuming from suspend?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:174 +msgid "" +"This test checks that the wireless interface is working after suspending the " +"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " +"interface and checks that the connection is working as expected." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:186 +msgid "" +"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " +"and compares it to the address grabbed before suspend." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:196 +msgid "" +"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " +"device specified by the BTDEVADDR environment variable." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:206 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " +"specified device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " +"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " +"after entering the name for the file to begin sending)\n" +" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the data correctly transferred?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:220 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will cycle through the detected display modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your display look fine in the detected mode?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:232 +msgid "" +"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " +"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " +"them as an attachment." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:241 +msgid "" +"This attaches screenshots from the " +"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:251 +msgid "" +"This will check to make sure that your audio device works properly after a " +"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " +"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-" +"out jack to the audio-in jack." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:260 +msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:269 +msgid "" +"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably " +"configured server. During this process the system will suspend, then " +"automatically wake up after no more than 5 minutes." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:6 +msgid "" +"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if " +"not available." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:13 +msgid "" +"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py " +"test against the Unity interface." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:5 +msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that your system detects USB storage devices.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n" +" 2. Click on \"Test\".\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were the drives detected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n" +" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the keyboard work?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:41 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the mouse work correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:55 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:72 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:88 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:104 +msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:111 +msgid "" +"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the " +"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It " +"is intended for servers and SRU automated testing." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:119 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this " +"computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Confirm that the icon appears.\n" +" 4. Eject the device.\n" +" 5. Repeat with each external USB slot.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do all USB slots work with the device?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the update manager can find updates.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to launch update-manager.\n" +" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n" +" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the " +"Close button in the lower right corner.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n" +" but Fail if updates are found but not installed)" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n" +" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit " +"Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a new folder called Test Folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a folder\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n" +" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n" +" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a folder called Test Data?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:54 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the file browser can move a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test " +"Folder.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called " +"Test Folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty " +"Document.\n" +" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 1?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n" +" 3. Right click in the white space and click Paste.\n" +" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 2?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:102 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can move a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder " +"called Test Data.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:118 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n" +" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n" +" 4. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is Test File 1 now gone?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:133 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To " +"Trash.\n" +" 3. Verify that the folder was deleted.\n" +" 4. Close the file browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Has Test Folder been successfully deleted?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:207 +msgid "Common Document Types Test" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:228 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the Ubuntu Test page load correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:241 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. " +"Note:\n" +" this may require installing additional software to complete successfully.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the " +"instructions there.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the applet display?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:255 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this " +"may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the text?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:269 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:283 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" +" Note: this may require installing additional software to successfully\n" +" complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play using a plugin?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:297 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:311 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:325 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:339 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:353 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:367 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:380 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:393 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to send e-mail without errors?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:406 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did it launch correctly?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:419 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n" +" 2. Nested math functions ((,))\n" +" 3. Fractional math\n" +" 4. Decimal math\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:436 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Memory set\n" +" 2. Memory reset\n" +" 3. Memory last clear\n" +" 4. Memory clear\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:453 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Cut\n" +" 2. Copy\n" +" 3. Paste\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:468 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n" +" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you " +"use), then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:482 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you " +"created previously.\n" +" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:495 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Gnome Terminal works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n" +" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in " +"your home directory.\n" +" 3. Close the terminal window.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:6 +msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wireless connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the panel.\n" +" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:28 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:38 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:48 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:58 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:70 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool." +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:81 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool, using UDP packets." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:66 +msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" +msgstr "Erabilera: checkbox [AUKERAK]" + +#: ../checkbox/application.py:70 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Inprimatu bertsio-informazioa eta irten." + +#: ../checkbox/application.py:74 +msgid "The file to write the log to." +msgstr "Log-a idazteko fitxategia." + +#: ../checkbox/application.py:77 +msgid "One of debug, info, warning, error or critical." +msgstr "Hauetariko bat: debug, info, warning, error edo critical." + +#: ../checkbox/application.py:82 +msgid "Configuration override parameters." +msgstr "Konfigurazioa gainidazteko parametroak." + +#: ../checkbox/application.py:84 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:86 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:88 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:90 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file." +msgstr "" + +#: ../checkbox/application.py:115 +msgid "Missing configuration file as argument.\n" +msgstr "Konfigurazio-fitxategia falta da argumentu gisa.\n" + +#: ../checkbox/job.py:84 +msgid "Command not found." +msgstr "" + +#: ../checkbox/job.py:92 +#, python-format +msgid "Command received signal %s: %s" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:23 +msgid "" +"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:24 +msgid "Interrupt from keyboard" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:25 +msgid "Quit from keyboard" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:26 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Arauz kontrako agindua" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:27 +msgid "Abort signal from abort(3)" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:28 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:29 +msgid "Kill signal" +msgstr "Hil seinalea" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:30 +msgid "Invalid memory reference" +msgstr "Memoria-erreferentzia baliogabea" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:31 +msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:32 +msgid "Timer signal from alarm(2)" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:33 +msgid "Termination signal" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:34 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "Erabiltzaileak definitutako seinalea 1" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:35 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "Erabiltzaileak definitutako seinalea 2" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:36 +msgid "Child stopped or terminated" +msgstr "Semea geldituta edo amaituta" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:37 +msgid "Continue if stopped" +msgstr "Jarraitu geldituz gero" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:38 +msgid "Stop process" +msgstr "Gelditu prozesua" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:39 +msgid "Stop typed at tty" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:40 +msgid "tty input for background process" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:41 +msgid "tty output for background process" +msgstr "" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:77 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "EZEZAGUNA" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:89 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Seinale ezezaguna" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37 +msgid "yes" +msgstr "bai" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38 +msgid "no" +msgstr "ez" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39 +msgid "skip" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko..." + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234 +#, python-format +msgid "Please choose (%s): " +msgstr "Hautatu (%s): " + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 +msgid "Space when finished" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367 +msgid "Combine with character above to expand node" +msgstr "" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416 +msgid "test" +msgstr "probatu" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440 +msgid "test again" +msgstr "probatu berriz" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446 +msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" +msgstr "Idatzi hemen eta sakatu Ktrl+D amaitzean:\n" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66 +msgid "Checkbox System Testing" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:133 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:134 +msgid "Deselect All" +msgstr "" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028 +msgid "Test Again" +msgstr "" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503 +msgid "_Test Again" +msgstr "_Probatu berriz" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:485 +msgid "Info" +msgstr "Informazioa" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:244 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:83 +msgid "" +"Collecting information about this test.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Proba honi buruzko informazioa biltzen.\n" +"Honek minutu batzuk iraungo ditu." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:118 +msgid "" +"Collected information is being sent for bug tracking.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Bildutako informazioa arazoak detektatu ahal izateko bidaltzen ari da.\n" +"Honek minutu batzuk iraungo ditu." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:227 +#, python-format +msgid "Test %(name)s failed." +msgstr "" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:230 +#, python-format +msgid "Test %s failed." +msgstr "" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:231 +msgid "Do you want to report a bug?" +msgstr "Arazo baten berri eman nahi duzu?" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:248 +#, python-format +msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/final_prompt.py:33 +msgid "Successfully finished testing!" +msgstr "Probak behar bezala burutu dira!" + +#: ../plugins/final_prompt.py:34 +msgid "_Finish" +msgstr "_Amaitu" + +#: ../plugins/gather_prompt.py:35 +msgid "Gathering information from your system..." +msgstr "Zure sistemaren informazioa biltzen..." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:28 +msgid "" +"Welcome to System Testing!\n" +"\n" +"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. " +"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " +"your system." +msgstr "" +"Ongi etorri sistemaren probetara!\n" +"\n" +"Checkbox-ek zure sistema behar bezala dabilela egiaztatzeko probak " +"eskaintzen dizkizu. Probak exekutatu ondoren zure sistemaren laburpen-" +"txosten bat ikusi ahalko duzu." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:33 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become " +"unresponsive. Please save all your work and close all other running " +"applications before beginning the testing process." +msgstr "" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 +#, python-format +msgid "Failed to process form: %s" +msgstr "Huts egin du inprimakia prozesatzeak: %s" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Failed to contact server. Please try\n" +"again or upload the following file name:\n" +"%s\n" +"\n" +"directly to the system database:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" +msgstr "" +"Huts egin du zerbitzaria kontaktatzeak. Saiatu\n" +"berriz edo igo fitxategi hau:\n" +"%s\n" +"\n" +"zuzenean sistemaren datu-basera:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160 +msgid "" +"Failed to upload to server,\n" +"please try again later." +msgstr "" +"Huts egin du zebitzarira igotzeak,\n" +"saiatu berriz geroago." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172 +msgid "Information not posted to Launchpad." +msgstr "Informazioa ez da Launchpad-era bidali." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74 +#, python-format +msgid "" +"The following report has been generated for submission to the Launchpad " +"hardware database:\n" +"\n" +" [[%s|View Report]]\n" +"\n" +"You can submit this information about your system by providing the email " +"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad " +"account, please register here:\n" +"\n" +" https://launchpad.net/+login" +msgstr "" + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 +msgid "Email address must be in a proper format." +msgstr "" + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99 +msgid "Exchanging information with the server..." +msgstr "" + +#: ../plugins/launchpad_report.py:167 +msgid "" +"The generated report seems to have validation errors,\n" +"so it might not be processed by Launchpad." +msgstr "" + +#: ../plugins/lock_prompt.py:63 +msgid "There is another checkbox running. Please close it first." +msgstr "" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:53 +msgid "Recover" +msgstr "" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:54 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:56 +msgid "" +"Checkbox did not finish completely.\n" +"Do you want to recover from the previous run?" +msgstr "" + +#: ../plugins/report_prompt.py:39 +msgid "Building report..." +msgstr "" + +#: ../plugins/shell_test.py:52 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "" + +#. Get results +#: ../plugins/suites_prompt.py:110 +msgid "Select the suites to test" +msgstr "" + +#: ../scripts/keyboard_test:21 +msgid "Enter text:\n" +msgstr "" + +#: ../scripts/keyboard_test:41 +msgid "Type Text" +msgstr "" + +#: ../scripts/internet_test:139 +msgid "No Internet connection" +msgstr "" + +#: ../scripts/internet_test:142 +msgid "Connection established lost a packet" +msgstr "" + +#: ../scripts/internet_test:145 +msgid "Internet connection fully established" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82 +msgid "Audio Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83 +msgid "Bluetooth Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84 +msgid "Camera Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 +msgid "CPU Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 +msgid "Disk Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 +msgid "Firewire Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 +msgid "Graphics Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 +msgid "Info Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 +msgid "Input Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 +msgid "Keys Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 +msgid "Media Card Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 +msgid "Miscellanea Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 +msgid "Monitor Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 +msgid "Networking Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 +msgid "Wireless Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 +msgid "Optical Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 +msgid "PCMCIA/PCIX Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 +msgid "Power Management Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 +msgid "Suspend Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 +msgid "USB Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 +msgid "Not Started" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 +msgid "Not Resolved" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 +msgid "Not Tested" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 +msgid "Do you really want to skip this test?" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:180 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13 +msgid "" +"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If " +"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " +"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591 +msgid "Don't show me this message in the future" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 +msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595 +msgid "Lists of tests to run based on your system:" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596 +msgid "Components" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 +msgid "Start testing" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 +msgid " Selection " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 +msgid " Run " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Warning: Not all tests have been run yet.

\n" +"

You can send the results now, but the submission won't make " +"it to Ubuntu Friendly.

" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 +msgid "Personal details" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 +msgid "Submit results" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 +msgid "View results" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 +msgid " Results " +msgstr "" diff -Nru language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-06 10:33:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3357 @@ +# translation of eu-compiz.po to Basque +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ander Elortondo , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu-compiz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 17:46+0000\n" +"Last-Translator: Ander Elortondo \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48 +msgid "Close Window" +msgstr "Itxi leihoa" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Leheneratu leihoa" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Maximizatu leihoa" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Leihoa Minimizatu" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64 +msgid "Window Menu" +msgstr "Leiho Menua" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:253 +msgid "Shade" +msgstr "Itzala" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:277 +msgid "Make Above" +msgstr "Ezarri gainean" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:301 +msgid "Stick" +msgstr "Itsatsi" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:323 +msgid "Unshade" +msgstr "Itzala kendu" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:345 +msgid "Unmake Above" +msgstr "Gainean ezartzea kendu" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:369 +msgid "Unstick" +msgstr "itsastea kendu" + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgstr "\"%s\" leihoak ez du erantzuten." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" +"Aplikazio honi irtetzera behartuz, gorde gabeko aldaketak galtzea ekar " +"dezake." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Irtetzera behartu" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 +msgid "Blur type" +msgstr "Lausotze mota" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 +msgid "Type of blur used for window decorations" +msgstr "Leiho dekoraziorako lausotze mota" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 +msgid "Use metacity theme" +msgstr "Erabili metacity gaia" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 +msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" +msgstr "Erabili metacity gaia leiho dekorazioa marraztean" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 +msgid "Title bar mouse wheel action" +msgstr "Sagu gurpil ekintza titulu-barran" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 +msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." +msgstr "" +"Leihoko titulu barra gainetik sagu gurpila biratzean hartu beharreko ekintza." + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 +msgid "Metacity theme opacity" +msgstr "Metacity gaiaren opakutasuna" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 +msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" +msgstr "Metacity gaiaren dekorazioaetan erabili beharreko opakutasuna" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 +msgid "Metacity theme opacity shade" +msgstr "Metacity gaiaren opakotasun itzala" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" +msgstr "" +"Itzaldu leihoak metacity dekorazio gaia erabiliz, opakutik transluzidora." + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 +msgid "Metacity theme active window opacity" +msgstr "Metacity gaian leiho aktiboko opakutasuna" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 +msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" +msgstr "" +"Metacity gaiaren dekorazioaetan erabili beharreko opakutasuna leiho " +"aktiborako" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 +msgid "Metacity theme active window opacity shade" +msgstr "Metacity gaian leiho aktiboko opakotasun itzala" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " +"translucent" +msgstr "" +"Itzaldu leiho aktiboa metacity dekorazio gaia erabiliz, opakutik " +"transluzidora." + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 +msgid "Use tooltips" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 +msgid "Show tooltip windows on decorator functions" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +msgid "General compiz options" +msgstr "Compiz aukera orokorrak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Plugin aktiboak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "Orain aktibo dauden plugin zerrenda" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Kanpai entzungarri" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Sistemako beep entzungarri" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "Ez ikusi iradokizunak maximizatua dagoenean" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgstr "" +"Ez ikusi tamaina handitze eta itxura iradokizunak leihoa maximizatua " +"dagoenean" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "Ezkutatu ataza-barran ez dauden leihoak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" +msgstr "" +"Gorde ataza-barran ez dauden leihoak mahaigain erakuste moduan sartzean" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +msgid "Edge Trigger Delay" +msgstr "Ertz abiarazlearen atzerapen denbora" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +msgid "" +"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " +"taken." +msgstr "" +"Saguaren erakuslea pantaila ertzean egon behar duen denbora akzioa hasi " +"aurretik." + +#: ../metadata/core.xml.in.h:13 +msgid "Ping Delay" +msgstr "Ping atzerapena" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "Ping mezuen arteko tartea" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:15 +msgid "Default Icon" +msgstr "Lehenetsitako ikonoa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:16 +msgid "Default window icon image" +msgstr "Lehenetsitako leihoaren ikono irudia" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:17 +msgid "Save plugin states on unload" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:18 +msgid "" +"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " +"past internal state when reloaded" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "Erakutsi ezarpenak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:20 +msgid "Overlapping Output Handling" +msgstr "Gainjartze irteeren kudeaketa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:21 +msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" +msgstr "Gainjartze irteera gailuen artean hobetsiko dena" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:22 +msgid "Smart mode" +msgstr "Modu adimentsua" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:23 +msgid "Prefer larger output" +msgstr "Hobetsi irteera handiagoa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +msgid "Prefer smaller output" +msgstr "Hobetsi irteera txikiagoa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:25 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "Irteerak detektatu" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:26 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Irteera gailuen detekzio automatikoa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +msgid "Outputs" +msgstr "Irteerak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "Irteera gailuak deskribatzeko kateen zerrenda" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Klik enfokatzeko" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Leihoan klik egitean mugi sarrera fokua berari" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +msgid "Raise On Click" +msgstr "Goratu klikatzean" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "Goratu leihoak klikatzean" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Automatikoki goratu" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "Goratu hautatutako leihoa denbora tarte baten ondoren" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Automatikoki goratzeraren atzerapena" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "Hautatutako leihoak goratu arretiko tartea" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "Foku Prebentzio maila" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "Foku lapurtze prebentzio maila" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +msgid "Off" +msgstr "Itzali" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +msgid "Low" +msgstr "Azpian" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +msgid "High" +msgstr "Altura" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +msgid "Very High" +msgstr "Oso altua" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "Foku Prebentzioa Leihoak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "Foku prebentzioa leihoak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +msgid "Key bindings" +msgstr "Laster-teklak" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +msgid "Close active window" +msgstr "Itxi leiho aktiboa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:50 +msgid "Raise Window" +msgstr "Goratu leihoa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:51 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainetik" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +msgid "Lower Window" +msgstr "Azpiko leihoa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "Azpiko leihoa beste leihoen atzean" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +msgid "Minimize active window" +msgstr "Leiho aktiboa minimizatu" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Leiho aktiboa maximizatu" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "Leheneratu leiho aktiboa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Horizontalki maximizatu leihoa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Leiho aktiboa horizontalki maximizatu" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Bertikalki maximizatu leihoa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Leiho aktiboa bertikalki maximizatu" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "Leiho menu laster-tekla" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "Leiho menu tekla konbinazioa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Ikus mahaigaina" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Ezkutatu leiho guztiak eta mahaigaina enfokatu" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "Gaitu/ezgaitu leihoa maximizatua" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho aktiboa maximizatua" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "Gaitu/ezgaitu leihoa maximizatua horizontalki" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho aktiboa maximizatua horizontalki" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "Gaitu/ezgaitu leihoa maximizatua bertikalki" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:74 +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho aktiboa maximizatua bertikalki" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:75 +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "Gaitu/ezgaitu leihoa itzalduta" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho aktiboa itzaldua" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +msgid "Desktop Size" +msgstr "Mahaigain tamaina" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "Horizontal tamaina birtuala" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "Pantaila tamaina biderkatzailea tamaina horizontal birtualerako" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +msgid "Vertical Virtual Size" +msgstr "Tamaina Birtual Bertikala" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "Pantaila tamaina biderkatzailea tamaina bertikal birtualerako" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Mahaigain kopurua" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Mahaigain birtualen kopurua" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 +msgid "Annotate" +msgstr "Oharrak idatzi" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 +msgid "Annotate plugin" +msgstr "Oharren plugina" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Free Draw" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 +msgid "Initiate freehand drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 +msgid "Initiate Line" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 +msgid "Initiate line drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 +msgid "Initiate Rectangle" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 +msgid "Initiate rectangle drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 +msgid "Initiate Ellipse" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 +msgid "Initiate ellipse drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 +msgid "Draw" +msgstr "Marraztu" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 +msgid "Draw using tool" +msgstr "Marraztu tresna erabiliz" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 +msgid "Initiate Erase" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 +msgid "Initiate annotate erasing" +msgstr "Hasi oharren ezabatzea" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 +msgid "Draw shapes from center" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 +msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 +msgid "Annotate Fill Color" +msgstr "Betetze kolorea oharretan" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 +msgid "Fill color for annotations" +msgstr "Betetze kolorea oharrentzat" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 +msgid "Annotate Stroke Color" +msgstr "Oharren marra kolorea" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 +msgid "Stroke color for annotations" +msgstr "Marra kolorea oharrenzat" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 +msgid "Erase width" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 +msgid "Erase size" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 +msgid "Stroke width" +msgstr "Marra zabalera" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 +msgid "Stroke width for annotations" +msgstr "Marra zabalera oharrentzat" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 +msgid "Blur Windows" +msgstr "Lausotze leihoak" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 +msgid "Blur windows" +msgstr "Lausotze leihoak" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 +msgid "Pulse" +msgstr "Pultso" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 +msgid "Pulse effect" +msgstr "Pultso efektua" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 +msgid "Blur Speed" +msgstr "Lausotze abiadura" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 +msgid "Window blur speed" +msgstr "Leiho lausotze abiadura" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 +msgid "Focus blur windows" +msgstr "Leihoen foko lausotzea" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 +msgid "Windows that should be affected by focus blur" +msgstr "Foko lausotzeak eragina izango duen leihoak" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Fokoaren Lausotzea" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 +msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "Fokua ez duten leihoen lausotzea" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "Alfa lausotze leihoak" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be use alpha blur by default" +msgstr "Alfa lausotzea lehenetsita izango duten leihoak" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 +msgid "Alpha Blur" +msgstr "Alfa lausotzea" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "Leiho atal transluzidoen atzeko lausotzea" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 +msgid "Blur Filter" +msgstr "Lausotze iragazkia" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 +msgid "Filter method used for blurring" +msgstr "Lausotzerako erabilitako iragazki metodoa" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 +msgid "4xBilinear" +msgstr "4xBilinear" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiar" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 +msgid "Gaussian Radius" +msgstr "Gauss Erradioa" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 +msgid "Gaussian radius" +msgstr "Gauss erradioa" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 +msgid "Gaussian Strength" +msgstr "Gaussiar Indarra" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 +msgid "Gaussian strength" +msgstr "Gaussiar indarra" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 +msgid "Mipmap LOD" +msgstr "Mipmap DM" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap level-of-detail" +msgstr "Mipmap Detaile Maila" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 +msgid "Blur Saturation" +msgstr "Lausotze saturazioa" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 +msgid "Blur saturation" +msgstr "Lausotze saturazioa" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "Lausotze oklusioa" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." +msgstr "Beste leiho batek ilundutako pantaila eremuen lausotzea ezgaitu" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 +msgid "Independent texture fetch" +msgstr "Testura independente lagina" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 +msgid "" +"Use the available texture units to do as many as possible independent " +"texture fetches." +msgstr "" +"Erabili testura eskuragarriak ahal bezain testura independente lagin " +"sortzeko." + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 +msgid "Clone Output" +msgstr "Klonatu irteera" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 +msgid "Output clone handler" +msgstr "Irteera klonatze kudeatzailea" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 +msgid "Initiate" +msgstr "Hasi" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 +msgid "Initiate clone selection" +msgstr "Hasi klonatze hautapena" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Commands" +msgstr "Komandoak" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 +msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 +msgid "Command line 0" +msgstr "0 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_0komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 +msgid "Command line 1" +msgstr "1 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_1komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 +msgid "Command line 2" +msgstr "2 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_2komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 +msgid "Command line 3" +msgstr "3 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_3komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 +msgid "Command line 4" +msgstr "4 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_4komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 +msgid "Command line 5" +msgstr "5 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_5komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 +msgid "Command line 6" +msgstr "6 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_6komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 +msgid "Command line 7" +msgstr "7 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_7komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 +msgid "Command line 8" +msgstr "8 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_8komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 +msgid "Command line 9" +msgstr "9 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_9komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 +msgid "Command line 10" +msgstr "10 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_10komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 +msgid "Command line 11" +msgstr "11 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgstr "" +"Shellean exekutatu beharreko komando lerroa exekutatu_11komandoa abiaraztean" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 +msgid "Command line 12" +msgstr "12 komando lerroa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 +msgid "Command line 13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 +msgid "Command line 14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 +msgid "Command line 15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 +msgid "Command line 16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 +msgid "Command line 17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 +msgid "Command line 18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 +msgid "Command line 19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 +msgid "Command line 20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Laster-teklak" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 +msgid "Run command 0" +msgstr "Exekutatu 0 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 +msgid "Run command 1" +msgstr "Exekutatu 1 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 +msgid "Run command 2" +msgstr "Exekutatu 2 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 +msgid "Run command 3" +msgstr "Exekutatu 3 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 +msgid "Run command 4" +msgstr "Exekutatu 4 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 +msgid "Run command 5" +msgstr "Exekutatu 5 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 +msgid "Run command 6" +msgstr "Exekutatu 6 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 +msgid "Run command 7" +msgstr "Exekutatu 7 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 +msgid "Run command 8" +msgstr "Exekutatu 8 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 +msgid "Run command 9" +msgstr "Exekutatu 9 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 10" +msgstr "Exekutatu 10 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Exekutatu 11 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 12" +msgstr "Exekutatu 12 komandoa" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 +msgid "Run command 16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 +msgid "Run command 17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 +msgid "Run command 18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 +msgid "Run command 19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 +msgid "Run command 20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 +msgid "Button Bindings" +msgstr "Botoi Laster-bideak" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Ertzetako laster-bideak" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 +msgid "Compiz Library Toolbox" +msgstr "" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 +msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 +msgid "Composite plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 +msgid "Slow Animations" +msgstr "Animazioak motel" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "Gaitu/ezgaitu animazio motelen erabilpena" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "Freskatze-tasa detektatu" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Freskatze tasaren detekzio automatikoa" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Freskatze-tasa" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "Pantaila marrazteko maiztasuna (aldiz/segunduko)" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 +msgid "Unredirect Fullscreen Windows" +msgstr "Ez-birbideratu pantaila osoko leihoak" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Gaitu pantaila osoa marraztean ez birbideratzea pantailaz kanpoko pixmapsera" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 +msgid "Force independent output painting." +msgstr "Behartu irteera independenteko margotzea." + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 +msgid "" +"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" +msgstr "" +"Margotu gailu bakoitza independente, nahiz eta irteera gailuak gainjarri" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 +msgid "Copy to texture" +msgstr "" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 +msgid "Copy pixmap content to texture" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Mahaigain Kuboa" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 +msgid "Place windows on cube" +msgstr "Kokatu leihoak kuboan" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 +msgid "Unfold" +msgstr "Zabaldu" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 +msgid "Unfold cube" +msgstr "Zabaldu kuboa" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 +msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" +msgstr "Kalitate handiagoko eskalan sortu mipmaps posible denean" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "Irteera anitzeko modua" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 +msgid "" +"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." +msgstr "Hautatu nola erakutsi kuboa irteera anitzeko gailuak erabiltzean." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiko" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 +msgid "Multiple cubes" +msgstr "Kubo anitz" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 +msgid "One big cube" +msgstr "Kubo handian" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 +msgid "Behaviour" +msgstr "Portaera" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 +msgid "Inside Cube" +msgstr "Kubo Barrua" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 +msgid "Inside cube" +msgstr "Kubo barrua" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Azelerazioa" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 +msgid "Fold Acceleration" +msgstr "Bueltatze azelerazioa" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 +msgid "Fold Speed" +msgstr "Bueltatze abiadura" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 +msgid "Timestep" +msgstr "denbora-pausoa" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 +msgid "Fold Timestep" +msgstr "Bueltatze denbora-pausoa" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 +msgid "Cube Cap Colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 +msgid "Color of top face of the cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 +msgid "Color of bottom face of the cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 +msgid "Skydome" +msgstr "Skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 +msgid "Render skydome" +msgstr "Errendatu skydome" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 +msgid "Skydome Image" +msgstr "Skydome irudia" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 +msgid "Image to use as texture for the skydome" +msgstr "Skydomean testura bezala erabiltzeko irudia" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 +msgid "Animate Skydome" +msgstr "Skydome animatu" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 +msgid "Animate skydome when rotating cube" +msgstr "Animatu skydome kuboa biratzean" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 +msgid "Skydome Gradient Start Color" +msgstr "Skydomeko gradientearen hasiera kolorea" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 +msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "" +"skydome atzera biratze gradientean, goiko kolore-gelditzean erabili " +"beharreko kolorea" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 +msgid "Skydome Gradient End Color" +msgstr "Skydomeko gradientearen amaiera kolorea" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 +msgid "" +"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "" +"skydome atzera biratze gradientean, azpiko kolore-gelditzean erabili " +"beharreko kolorea" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Kubo gardena" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 +msgid "Opacity During Rotation" +msgstr "Opakutasuna biratzean" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 +msgid "Opacity of desktop window during rotation." +msgstr "Mahaigain leihoaren opakutasuna biratzean." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 +msgid "Opacity When Not Rotating" +msgstr "Opakutasuna biratzen ez dabilenean" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 +msgid "Opacity of desktop window when not rotating." +msgstr "Mahaigain lehioaren opakutasuna biratzen ez dabilenean." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 +msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" +msgstr "Gardentasuna saguaz biratzean bakarrik" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 +msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." +msgstr "Kuboaren gardentasuna hasi, biratzea saguak gidatzen badu" + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 +msgid "D-Bus" +msgstr "" + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 +msgid "D-Bus Control Backend" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 +msgid "Window Decoration" +msgstr "Leiho Dekorazioa" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 +msgid "Window decorations" +msgstr "Leiho dekorazioak" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 +msgid "Active Shadow" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 +msgid "Shadow Radius" +msgstr "Itzalaren Erradioa" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 +msgid "Drop shadow radius" +msgstr "Itzalaren erradio salto" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 +msgid "Shadow Opacity" +msgstr "Itzalaren opakutasuna" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Itzalaren opakutasuna salto" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Itzal Kolorea" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Itzalaren kolorea salto" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Itzalaren X desplazamendua" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Itzalaren X desplazamendua salto" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "Itzalaren Y desplazamendua" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Itzalaren Y desplazamendua salto" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 +msgid "Inactive Shadow" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 +msgid "" +"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" +msgstr "" +"Jadanik dekoratzailerik ez badago martxan, exekutatuko den komando lerroa" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 +msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" +msgstr "Gaitu mipmaps sortzea dekorazio testurentzat" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 +msgid "Decoration windows" +msgstr "Dekorazio leihoak" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 +msgid "Windows that should be decorated" +msgstr "Dekoratuko diren leihoak" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 +msgid "Shadow windows" +msgstr "Leihoak itzaldu" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 +msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "Itzala izango duten leihoak" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 +msgid "Fading Windows" +msgstr "Leihoak iraungitzen" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 +msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" +msgstr "" +"Leihoak iraungiz agertu aukeratzean eta iraungiz desagertu aukeraketa " +"galtzean" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 +msgid "Fade Mode" +msgstr "Iraungitze modua" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 +msgid "Window fade mode" +msgstr "Leiho iraungitze modua" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 +msgid "Constant speed" +msgstr "Abiadura konstantea" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 +msgid "Constant time" +msgstr "Denbora konstantea" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Speed" +msgstr "Iraungitze abiadura" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 +msgid "Window fade speed" +msgstr "Leiho iraungitze abiadura" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 +msgid "Fade Time" +msgstr "Iraungitze denbora" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "Leiho iraungitze denbora (ms) \"denbora konstante\" moduan" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 +msgid "Fade windows" +msgstr "Iraungi leihoak" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be fading" +msgstr "Iraungitu beharreko leihoak" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 +msgid "Visual Bell" +msgstr "Ikus-Kanpaia" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 +msgid "Fade effect on system beep" +msgstr "Sistemako kanpaian iraungitze efektua" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 +msgid "Fullscreen Visual Bell" +msgstr "Pantaila osoko ikus-kanpaia" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 +msgid "Fullscreen fade effect on system beep" +msgstr "Pantaila osoko iraungitzea sistema kanpaiak jotzean" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Erantzuten ez duten leihoen tamaina aldatu" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" +"Leiho kudeatzailearen eskariei erantzuten ez duten leihoen tamaina aldatu" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "Erantzuten ez duen leiho distira" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Distira (%tan) erantzuten ez duen leihoek" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "Erantzuten ez duen leiho saturazioa" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Erantzuten ez duten leihoen saturazioa (%tan)" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "Gnome bateragarritasuna" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "Compiz Gnome mahaigain inguruneaz bateragarriak egiten duten aukerak" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Ikus Menu Nagusia" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Ikus menu nagusia" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Exekuzio elkarrizketa" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Ikus aplikazio exekuzio elkarrizketa" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Pantaila-argazkia komando lerroa" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Egin pantaila-argazkia" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Leiho pantaila -argazki komando lerroa" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Egin pantaila-argazkia leiho batena" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Run terminal command" +msgstr "Terminal komandoa exekutatu" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Terminal komando lerroa" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Terminala zabaldu" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 +msgid "PNG image loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 +msgid "SVG image loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 +msgid "Set overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 +msgid "Set window overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 +msgid "File Watcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 +msgid "File change notification plugin" +msgstr "Fitxategi aldaketaren jakinarazpen plugina" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 +msgid "KDE/Qt Event Loop" +msgstr "" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 +msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 +msgid "Move Window" +msgstr "Leiho Mugimendua" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 +msgid "Move window" +msgstr "Leiho mugimendua" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "Hasi leiho mugimendua" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 +msgid "Start moving window" +msgstr "Hasi leihoa mugitzen" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 +msgid "Opacity" +msgstr "Opakutasuna" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 +msgid "Opacity level of moving windows" +msgstr "Mugitzen ari diren leihoaen opakutasuna" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 +msgid "Constrain Y" +msgstr "Mugatu Y" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 +msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" +msgstr "Mugatu Y koordenatua laneko areara" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 +msgid "Snapoff maximized windows" +msgstr "Askatu maximizatutako leihoak" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 +msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" +msgstr "" +"Maximizatutako leihoak arrastatzean automatikoki askatu eta desmaximizatu" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "Kokapen alferra" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 +msgid "" +"Do not update the server-side position of windows until finished moving" +msgstr "Ez eguneratu kokapena leiho zerbitzarian, mugitzen amaitu arte" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Opakutasuna, distira eta saturazioa" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "Opakutasun, distira eta saturazio doitzeak" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 +msgid "Increase Opacity" +msgstr "Handitu opakutasuna" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Opakutasuna handitu" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 +msgid "Decrease Opacity" +msgstr "Txikitu opakutasuna" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Opakutasuna txikitu" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 +msgid "Step" +msgstr "Pausoa" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Opakotasun pausoa" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 +msgid "Window specific settings" +msgstr "Leiho zehatz ezarpenak" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32 +msgid "Windows" +msgstr "Leihoak" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Opakutasun lehenetsi ezberdina izan behar duten leihoak" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 +msgid "Window values" +msgstr "Leihoaren balioak" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Opakutasun balioa leihoentzat" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Brightness" +msgstr "Distira" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Distira handitu" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Distira txikitu" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 +msgid "Brightness Step" +msgstr "Distira pausoa" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Distira lehenetsi ezberdina izan behar duten leihoak" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "Distira balioak leihoentzat" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 +msgid "Increase Saturation" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Saturazioa handitu" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 +msgid "Decrease Saturation" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Saturazioa txikitu" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 +msgid "Saturation Step" +msgstr "Saturazio pausoa" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Saturazio lehenetsi ezberdina izan behar duten leihoak" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "Saturazio balioa leihoentzat" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 +msgid "OpenGL Plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 +msgid "Texture Filter" +msgstr "Testura iragazkia" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 +msgid "Texture filtering" +msgstr "Testura iragazten" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 +msgid "Fast" +msgstr "Azkarra" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 +msgid "Good" +msgstr "Ona" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 +msgid "Best" +msgstr "Onena" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 +msgid "Lighting" +msgstr "Argitasuna" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 +msgid "Use diffuse light when screen is transformed" +msgstr "Erabili argi barreiatua pantaila transformatzean" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "VBlank-era sinkronizatu" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" +msgstr "" +"Pantaila eguneratzeak zuritze bertikalaren denboran bakarrik baimendu" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 +msgid "Texture Compression" +msgstr "Testura trinkotzea" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 +msgid "If available use compression for textures converted from images" +msgstr "Ahal denean erabili trinkotzea irudietatik eratorritako testurentzat" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 +msgid "Place Windows" +msgstr "Kokatu leihoak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "Kokatu leihoak toki egokian mapeatzerakoan" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 +msgid "Workarounds" +msgstr "Konponbideak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "Leihoak kokatzeko konponbideak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 +msgid "Placement Mode" +msgstr "Kokapen Modua" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 +msgid "Algorithm to use for window placement" +msgstr "Leiho kokapenerako algoritmoa" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskadan" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 +msgid "Centered" +msgstr "Zentratua" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 +msgid "Smart" +msgstr "Adimentsua" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizatu" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 +msgid "Random" +msgstr "Ausaz" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 +msgid "Pointer" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 +msgid "" +"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" +msgstr "" +"Hautatu nola kokatuko diren leihoak hainbat irteera gailu erabiltzen badira." + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 +msgid "Use active output device" +msgstr "Irteera gailu aktiboa erabili" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 +msgid "Use output device with pointer" +msgstr "Aukeratu irteera gailuan erakusleaz" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 +msgid "Use output device of focussed window" +msgstr "Fokua duen leihoaren irteera gailua erabili" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 +msgid "Place across all outputs" +msgstr "Kokatu irteera guztietan zehar" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "Behartu leihoen kokatzea" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 +msgid "" +"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " +"manager should avoid placing them." +msgstr "" +"Kokatzera behartuko diren leihoak, nahiz eta leiho kudeatzaileak horiek " +"kokatzea saihestu" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Leiho kokapen antolatua" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Posizio zehaztuko leihoak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 +msgid "Positioned windows" +msgstr "Kokatutako leihoak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "Berez kokatuko diren leihoak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 +msgid "X Positions" +msgstr "X kokapenak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 +msgid "X position values" +msgstr "X kokapen balioak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 +msgid "Y Positions" +msgstr "Y kokapenak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 +msgid "Y position values" +msgstr "Y kokapen balioak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Mantendu lan arean" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" +"Mantendu leiho kokapena lan arean, nahiz eta kokapen hau ez etorri bat " +"kokapen zehatzaz" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 +msgid "Windows with fixed placement mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 +msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 +msgid "Positioning modes" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "Mahaigain aurkezpen zehaztuko leihoak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "Mahaigain aurkezpenan kokatutako leihoak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 +msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" +msgstr "Mahaigain aurkezpen konkretuan berez kokatuko diren leihoak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 +msgid "X Viewport Positions" +msgstr "X mahaigain aurkezpen kokapenak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "Mahaigain aurkezpen horizontalen kokapena" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 +msgid "Y Viewport Positions" +msgstr "Y mahaigain aurkezpen kokapenak" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "Mahaigain aurkezpen bertikalen kokapenak" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 +msgid "Regex Matching" +msgstr "Regex parekatzea" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 +msgid "Regex window matching" +msgstr "Regex leiho parekatzea" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 +msgid "Resize Window" +msgstr "Tamaina-aldatu Leihoari" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 +msgid "Resize window" +msgstr "Tamaina-aldatu leihoari" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 +msgid "Bindings" +msgstr "Laster-bideak" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "Hasi Lehio Tamaina-aldaketa" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 +msgid "Start resizing window" +msgstr "Hasi tamaina-aldatzen leihoari" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "Lehenetsitako Tamaina aldaketa Modua" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "Lehenetsitako modua leiho tamaina aldaketan" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 +msgid "Outline" +msgstr "Kanpo-lerroa" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 +msgid "Rectangle" +msgstr "Laukia" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 +msgid "Stretch" +msgstr "Tiratu" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 +msgid "Border Color" +msgstr "Ertz Kolorea" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "Kanpoko-lerro eta lauki tamaina aldaketa moduan ertz kolorea" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 +msgid "Fill Color" +msgstr "Betetze Kolorea" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "Kanpoko-lerro eta lauki tamaina aldaketa moduan betetze kolorea" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 +msgid "Specific Window Matches" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "Leihoak Normal Tamainaz-aldatu" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "Tamaina-aldatze normala erabiliko duten leihoak" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "Kanpo-lerroaz Tamaina-aldatu Leihoei" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "Tamaina-aldatzea kanpo-lerroaz egingo duten leihoak" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "Laukiaz Tamaina-aldatu Leihoei" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "Tamaina-aldatzea laukiaz egingo duten leihoak" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "Tamaina-aldatu leihoei tiratuz" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "Tamaina-aldatzea tiratuz egingo duten leihoak" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 +msgid "Additional Modifier Keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 +msgid "Outline Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 +msgid "Use these bindings to resize with an outline." +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 +msgid "Rectangle Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 +msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 +msgid "Stretch Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 +msgid "Use these bindings to resize by stretching." +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 +msgid "Centered Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 +msgid "Use these bindings to resize from the center." +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 +msgid "Rotate Cube" +msgstr "Biratu kuboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 +msgid "Rotate desktop cube" +msgstr "Mahaigain kuboa biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 +msgid "Edge Flip Pointer" +msgstr "Ertz Iraultze Erakuslea" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 +msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" +msgstr "" +"Irauli hurrengo mahaigain aurkezpenera, erakuslea pantaila ertzera mugitzean" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 +msgid "Edge Flip Move" +msgstr "Mugitu Ertz Iraultzea" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 +msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" +msgstr "" +"Irauli hurrengo mahaigain aurkezpenera, leihoa pantaila ertzera mugitzean" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 +msgid "Edge Flip DnD" +msgstr "DnD ertza irauli" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 +msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" +msgstr "" +"Irauli hurrengo mahaigain aurkezpenera, objektua pantaila ertzera " +"arrastatzean" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 +msgid "Raise on rotate" +msgstr "Altzatu biratzean" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 +msgid "Raise window when rotating" +msgstr "Altzatu leihoa biratzean" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 +msgid "Pointer Invert Y" +msgstr "Alderantzikatu Y erakuslean" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 +msgid "Invert Y axis for pointer movement" +msgstr "Alderantzikatu Y ardatza erakusle mugimendurako" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 +msgid "Snap To Top Face" +msgstr "Atxiki Goiko Aurpegiari" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 +msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" +msgstr "Atxiki kubo biratzea goiko aurpegiari" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 +msgid "Snap To Bottom Face" +msgstr "Atxiki Azpiko Aurpegiari" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 +msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" +msgstr "Atxiki kubo biratzea azpiko aurpegiari" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 +msgid "Rotation Zoom" +msgstr "Biratze zoom" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 +msgid "Additional Settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 +msgid "Flip Time" +msgstr "Iraultze Denbora" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 +msgid "Timeout before flipping viewport" +msgstr "Denbora-muga mahaigain aurkezpena irauli aurretik" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 +msgid "Pointer Sensitivity" +msgstr "Erakuslearen Sentikortasuna" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 +msgid "Sensitivity of pointer movement" +msgstr "Erakusle mugimenduaren sentikortasuna" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 +msgid "Rotation Acceleration" +msgstr "Biratze azelerazioa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 +msgid "Rotation Speed" +msgstr "Biratze abiadura" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 +msgid "Rotation Timestep" +msgstr "Biratze denbora-pausua" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 +msgid "Rotate cube" +msgstr "Biratu kuboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 +msgid "Start Rotation" +msgstr "Hasi Biratzea" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ezkerrera biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 +msgid "Rotate left" +msgstr "Ezkerrera biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Eskumara biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 +msgid "Rotate right" +msgstr "Eskumara biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 +msgid "Rotate Left with Window" +msgstr "Ezkerrera biratu leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 +msgid "Rotate left and bring active window along" +msgstr "Ezkerrera biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 +msgid "Rotate Right with Window" +msgstr "Eskumara biratu leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 +msgid "Rotate right and bring active window along" +msgstr "Eskumara biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 +msgid "Rotate To" +msgstr "Nora Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 +msgid "Rotate to viewport" +msgstr "Biratu mahaigain aurkezpena" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 +msgid "Rotate window" +msgstr "Biratu leihoa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 +msgid "Rotate with window" +msgstr "Biratu leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 +msgid "Rotate Flip Left" +msgstr "Biratu ezkerrera irauliz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 +msgid "Flip to left viewport and warp pointer" +msgstr "Irauli ezkerreko mahaigain aurkezpen eta okertu erakuslea" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 +msgid "Rotate Flip Right" +msgstr "Biratu eskumara irauliz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 +msgid "Flip to right viewport and warp pointer" +msgstr "Irauli eskumako mahaigain aurkezpenera eta okertu erakuslea" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Biratu kubo aurpegira" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 +msgid "Rotate To Face 1" +msgstr "1 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 +msgid "Rotate to face 1" +msgstr "1 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 +msgid "Rotate To Face 2" +msgstr "2 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 +msgid "Rotate to face 2" +msgstr "2 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 +msgid "Rotate To Face 3" +msgstr "3 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 +msgid "Rotate to face 3" +msgstr "3 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 +msgid "Rotate To Face 4" +msgstr "4 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 +msgid "Rotate to face 4" +msgstr "4 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 +msgid "Rotate To Face 5" +msgstr "5 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 +msgid "Rotate to face 5" +msgstr "5 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 +msgid "Rotate To Face 6" +msgstr "6 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 +msgid "Rotate to face 6" +msgstr "6 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 +msgid "Rotate To Face 7" +msgstr "7 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 +msgid "Rotate to face 7" +msgstr "7 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 +msgid "Rotate To Face 8" +msgstr "8 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 +msgid "Rotate to face 8" +msgstr "8 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 +msgid "Rotate To Face 9" +msgstr "9 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 +msgid "Rotate to face 9" +msgstr "9 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 +msgid "Rotate To Face 10" +msgstr "10 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 +msgid "Rotate to face 10" +msgstr "10 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 +msgid "Rotate To Face 11" +msgstr "11 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 +msgid "Rotate to face 11" +msgstr "11 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 +msgid "Rotate To Face 12" +msgstr "12 Aurpegira Biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 +msgid "Rotate to face 12" +msgstr "12 aurpegira biratu" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Biratu leihoa duen aurpegira" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 +msgid "Rotate To Face 1 with Window" +msgstr "1 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 +msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" +msgstr "1 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 +msgid "Rotate To Face 2 with Window" +msgstr "2 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 +msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" +msgstr "2 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 +msgid "Rotate To Face 3 with Window" +msgstr "3 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 +msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" +msgstr "3 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 +msgid "Rotate To Face 4 with Window" +msgstr "4 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 +msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" +msgstr "4 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 +msgid "Rotate To Face 5 with Window" +msgstr "5 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 +msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" +msgstr "5 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 +msgid "Rotate To Face 6 with Window" +msgstr "6 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 +msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" +msgstr "6 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 +msgid "Rotate To Face 7 with Window" +msgstr "7 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 +msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" +msgstr "7 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 +msgid "Rotate To Face 8 with Window" +msgstr "8 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 +msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" +msgstr "8 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 +msgid "Rotate To Face 9 with Window" +msgstr "9 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 +msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" +msgstr "9 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 +msgid "Rotate To Face 10 with Window" +msgstr "10 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 +msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" +msgstr "10 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 +msgid "Rotate To Face 11 with Window" +msgstr "11 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 +msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" +msgstr "11 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 +msgid "Rotate To Face 12 with Window" +msgstr "12 Aurpegira Biratu Leihoaz" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 +msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" +msgstr "12 aurpegira biratu eta eraman leiho aktiboa" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 +msgid "Scale" +msgstr "Eskalatu" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 +msgid "Scale windows" +msgstr "Eskalatu lehioak" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 +msgid "Spacing" +msgstr "Tartea" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 +msgid "Space between windows" +msgstr "Leiho arteko tartea" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 +msgid "Scale speed" +msgstr "Eskalatze abiadura" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 +msgid "Scale timestep" +msgstr "Eskalatze denbora-pausoa" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 +msgid "Darken Background" +msgstr "Ilundu atzeko-planoa" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "Ilundu atzeko-planoa leihoak eskalatzean" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 +msgid "Amount of opacity in percent" +msgstr "Opakutasun kopurua ehunekotan" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "Gainjarri Ikonoa" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "Gainjarri ikonoa leihoetan eskalatu eta gero" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 +msgid "Emblem" +msgstr "Ikurra" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 +msgid "Big" +msgstr "Handia" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 +msgid "Scale Windows" +msgstr "Eskalatu Lehioak" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should be scaled in scale mode" +msgstr "Eskalatze moduan eskalatuko diren leihoak" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 +msgid "Drag and Drop Hover Timeout" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 +msgid "" +"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " +"dragging and dropping an item" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 +msgid "Drag and Drop Distance" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 +msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Hautatu non eskalatuko diren leihoak hainbat irteera gailu erabiltzen badira." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 +msgid "On current output device" +msgstr "Uneko irteera gailuan" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 +msgid "On all output devices" +msgstr "Irteera gailu guztietan" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "Abiarazi Leiho Hautatzailea" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "Diseinua eta transformatzen hasi leihoak" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "Abiarazi leiho hautatzailea leiho guztientzat" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "Diseinua eta transformatzen hasi leiho guztiak" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "Abiarazi leiho hautatzailea leiho taldearentzat" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "Diseinua eta transformatzen hasi leiho taldea" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "Abiarazi leiho hautatzailea uneko irteerako leihoentzat" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "Diseinua eta transformatzen hasi uneko irteerako leihoak" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "Klikatu mahaigaina, mahaigaina ikusteko" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 +msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" +msgstr "Sartu Mahaigain Ikusteko moduan, eskalatzean mahaigaina klikatzean" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot" +msgstr "Pantaila argazkia" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 +msgid "Screenshot plugin" +msgstr "Pantaila argazkia plugin" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 +msgid "Initiate rectangle screenshot" +msgstr "Hasi laukizuzen pantaila argazkia" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Directory" +msgstr "Direktorioa" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 +msgid "" +"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " +"will be used." +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Launch Application" +msgstr "Abiarazi aplikazioa" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 +msgid "Automatically open screenshot in this application" +msgstr "Auomatikoki ireki pantaila argazkia aplikazio honetan" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 +msgid "Application Switcher" +msgstr "Aplikazio Aldatzailea" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 +msgid "Next window" +msgstr "Hurrengo leihoa" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window" +msgstr "Popup aldatzailea bistara ez badago eta hautatu hurrengo leihoa" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 +msgid "Prev window" +msgstr "Aurreko leihoa" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" +msgstr "Popup aldatzailea bistara ez badago eta hautatu aurreko leihoa" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "Hurrengo leihoa (Leiho guztiak)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" +msgstr "" +"Popup aldatzailea bistara ez badago eta hautatu hurrengo leihoa, leiho " +"guztien artean" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "Aurreko leihoa (leiho guztiak)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" +msgstr "" +"Popup aldatzailea bistara ez badago eta hautatu aurreko leihoa, leiho " +"guztien artean" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "Hurrengo leihoa (popup ez)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "Hautatu hurrengo leihoa popup leihoa ikusi gabe." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "Aurreko leihoa (popup ez)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "Hautatu aurreko leihoa popup leihoa ikusi gabe." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 +msgid "Next Panel" +msgstr "Hurrengo panela" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 +msgid "Select next panel type window." +msgstr "Hautatu hurrengo paneleko leiho mota." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 +msgid "Prev Panel" +msgstr "Aurreko panela" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 +msgid "Select previous panel type window." +msgstr "Hautatu aurreko paneleko leiho mota." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 +msgid "Switcher speed" +msgstr "Aldatzailearen abiadura" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 +msgid "Switcher timestep" +msgstr "Aldatzailearen denbora-pausoa" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 +msgid "Switcher windows" +msgstr "Leiho aldatzailea" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "Aldatzailean erakutsiko diren leihoak" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 +msgid "Amount of saturation in percent" +msgstr "Saturazio kopurua ehunekotan" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 +msgid "Amount of brightness in percent" +msgstr "Distira kopurua ehunekotan" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 +msgid "Focus on Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Focus windows when they are visible during the switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 +msgid "Bring To Front" +msgstr "Eraman aurrealdera" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 +msgid "Bring selected window to front" +msgstr "Eraman hautatutako leihoak aurrealdera" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 +msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" +msgstr "Leihoak aldatzerakoan hurruntze zooma mahaigainari" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "Erakutsi ikonoa koadro txiki ondoan." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 +msgid "Only show icon" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 +msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 +msgid "Minimized" +msgstr "Ikonotua" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 +msgid "Show minimized windows" +msgstr "Erakutsi txikitutako leihoak" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Auto-biratu" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "Biratu hautatutako leihoa aldatu bitartean" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 +msgid "Water Effect" +msgstr "Ur efektua" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 +msgid "Adds water effects to different desktop actions" +msgstr "Gehitu ur efektuak mahaigain ezberdinen akzioei" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 +msgid "Enable pointer water effects" +msgstr "Gaitu erakuslearen ur efektuak" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 +msgid "Toggle rain" +msgstr "Gaitu/ezgaitu euria" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 +msgid "Toggle rain effect" +msgstr "Gaitu/ezgaitu euri efektua" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 +msgid "Toggle wiper" +msgstr "Gaitu/ezgaitu wiper" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 +msgid "Toggle wiper effect" +msgstr "Gaitu/ezgaitu wiper efektua" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 +msgid "Offset Scale" +msgstr "Eskala desplazamendua" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 +msgid "Water offset scale" +msgstr "Ur desplazamendu eskala" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 +msgid "Rain Delay" +msgstr "Euri atzerapena" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 +msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" +msgstr "Euri-tanten arteko denbora (ms)" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 +msgid "Title wave" +msgstr "Uhin titulua" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 +msgid "Wave effect from window title" +msgstr "Uhin efektua leiho titulutik" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 +msgid "Point" +msgstr "Puntua" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 +msgid "Add point" +msgstr "Gehitu puntua" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 +msgid "Add line" +msgstr "Gehitu lerroa" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Dardara duten leihoak" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 +msgid "Use spring model for wobbly window effect" +msgstr "Erabili malguki modua dar-dar leiho efekturako" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 +msgid "Snap windows" +msgstr "Atxikitu leihoak" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 +msgid "Toggle window snapping" +msgstr "Gaitu/ezgaitu leiho atxikitzea" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 +msgid "Snap Inverted" +msgstr "Atxikitze alderantzikatua" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 +msgid "Inverted window snapping" +msgstr "Leiho atxikitze alderantzikatua" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 +msgid "Shiver" +msgstr "Dardara" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 +msgid "Make window shiver" +msgstr "Leihoak dardara egin dezala" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 +msgid "Friction" +msgstr "Marruskadura" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 +msgid "Spring Friction" +msgstr "Malguki marruskadura" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 +msgid "Spring K" +msgstr "Malguki K" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 +msgid "Spring Konstant" +msgstr "Malguki konstantea" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 +msgid "Grid Resolution" +msgstr "Sareta erresoluzioa" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 +msgid "Vertex Grid Resolution" +msgstr "Vertex sareta erresoluzioa" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 +msgid "Minimum Grid Size" +msgstr "Sareta tamaina minimoa" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "Minimum Vertex Grid Size" +msgstr "Vertex sareta tamaina minimoa" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 +msgid "Map Effect" +msgstr "Map Efektua" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 +msgid "Map Window Effect" +msgstr "Map leiho efektua" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 +msgid "Focus Effect" +msgstr "Foku efektua" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 +msgid "Focus Window Effect" +msgstr "Leiho foku efektua" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 +msgid "Map Windows" +msgstr "Map leihoak" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 +msgid "Windows that should wobble when mapped" +msgstr "Dar-dar egin behar duten leihoak mapatzean" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 +msgid "Focus Windows" +msgstr "Leihoak enfokatu" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should wobble when focused" +msgstr "Dar-dar egin behar duten leihoak enfokatzean" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 +msgid "Grab Windows" +msgstr "Harrapatu leihoak" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 +msgid "Windows that should wobble when grabbed" +msgstr "Dar-dar egin behar duten leihoak eustean" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 +msgid "Move Windows" +msgstr "Mugitu leihoak" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should wobble when moved" +msgstr "Dar-dar egin behar duten leihoak mugitzean" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 +msgid "Maximize Effect" +msgstr "Maximizatu efektua" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 +msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" +msgstr "Dar-dar efektua leihoak maximizatzean eta maximizatzea kentzean" diff -Nru language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-06 10:33:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9770 @@ +# translation of coreutils-8.3.eu.po to Euskara +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Coreutils-8.3 package. +# Mikel Olasagasti Uranga , 2004, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils-8.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 06:09+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: eu\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "errorea fitxategia itxitzerakoan" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:110 src/base64.c:122 src/base64.c:128 +#: src/base64.c:169 src/base64.c:225 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:332 src/expand.c:357 src/head.c:299 +#: src/head.c:349 src/head.c:757 src/head.c:798 src/mktemp.c:351 src/od.c:915 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:370 src/split.c:654 src/split.c:891 +#: src/split.c:896 src/tail.c:350 src/tail.c:1200 src/tail.c:1306 +#: src/tail.c:2203 src/tr.c:1621 src/tr.c:1846 src/tr.c:1940 +#: src/unexpand.c:429 src/unexpand.c:445 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "idazketa errorea" + +#: lib/copy-acl.c:638 src/copy.c:1154 src/copy.c:2536 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "baimenak gordetzen %s -rentzat" + +#: lib/error.c:185 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Sistema-errore ezezaguna" + +#: lib/euidaccess-stat.c:128 src/copy.c:1575 src/copy.c:1627 src/copy.c:2206 +#: src/copy.c:2523 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:661 src/stat.c:1206 +#: src/truncate.c:353 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "ezin da `stat' egin %s-(r)engan" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "fitxategi erregular hutsa" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "Espresio erregularra" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "direktorioa" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "bloke fitxategi berezia" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "karaktere fitxategi berezia" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "esteka sinbolikoa" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "socket-a" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "Bidali ilara" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "semaforoa" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "memoria partekatuaren objektua" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "idatzitako memoria objektua" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "fitxategi arraroa" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Host-arentzako helbide-familia ez jasana" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Aldibaterako akatsa izenak ebazterakoan" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Balio okerrak ai_flags-entzat" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Akats berreskuraezina izenak ebazterakoan" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family-k ez du euskarririk" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Huts egin da memoria esleitzen" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ez dago host izenarekin bat datorren helbiderik" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Izen edo zerbitzu ezezaguna" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Zerbitzari izen baliogabea ai_socktype-entzat" + +#: lib/gai_strerror.c:69 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype-k ez du euskarririk" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "System error" +msgstr "Sistemaren errorea" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Argumetu bufferra txikiegia da" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Prozesatzeko eskaera martxan" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Request canceled" +msgstr "Eskaera ezeztatua" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Eskaera ez ezeztatua" + +#: lib/gai_strerror.c:76 +msgid "All requests done" +msgstr "Eskaera guztiak beteta" + +#: lib/gai_strerror.c:77 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Seinale batek eten du" + +#: lib/gai_strerror.c:78 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parametro katea txarto kodifikatua" + +#: lib/gai_strerror.c:90 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: '%c' aukera baliogabea\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: '%c' aukerak argumentu bat behar du\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:465 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2195 src/install.c:692 src/install.c:705 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa sortu" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:220 +#: src/split.c:842 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria agortuta" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ezin izan da oraingo lan-direktorioa gorde" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Ezin izan du hasierako lan direktoriora itzuli" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/randread.c:125 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: fixategiaren amaiera" + +#: lib/regcomp.c:133 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" + +#: lib/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Ez dago bat datorrenik" + +#: lib/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Baliogabeko espresio erregularra" + +#: lib/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "karaktere klase izena baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Amaierako kontrako barra" + +#: lib/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Atzerako erreferentzi baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ or [^ parekorik gabe" + +#: lib/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( or \\( parekorik gabe" + +#: lib/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ parekorik gabe" + +#: lib/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\}-aren edukiera baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Barruti amaiera baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria agortuta" + +#: lib/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Aurreko adierazpen erregular baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Bukatu gabeko adierazpen erregularraren amaiera" + +#: lib/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Adierazpen erregular handiegia" + +#: lib/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") edo \\) parekorik gabe" + +#: lib/regcomp.c:702 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Ez dago aurreko adierazpen erregularrik" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "Arriskutsua da behin eta berriro %s-(e)n lan egitea" + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "arriskutsua da errekurtsiboki erabiltzea %s-n (%s-(r)en berdina" + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "erabili --no-preserve-root segurtasun neurri hau ekiditeko" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[bB]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[eE]" + +#: lib/set-mode-acl.c:682 src/copy.c:2218 src/cp.c:519 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s-(r)en baimenak ezartzen" + +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "Eraila" + +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-eko errorea" + +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Amaitua" + +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Gelditua (seinalea)" + +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "Gelditua" + +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "Jarraitua" + +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "Semea amaituta" + +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Geldituta (tty sarrera)" + +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Geldituta (tty irteera)" + +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "Leihoa aldatu da" + +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "Argindarra arazoa" + +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "" + +#: lib/strsignal.c:110 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "" + +#: lib/unicodeio.c:103 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "iconv funtzioa ez dago erabilgarri" + +#: lib/unicodeio.c:105 +msgid "iconv function not available" +msgstr "iconv funtzioa ez dago eskuragarri" + +#: lib/unicodeio.c:112 +msgid "character out of range" +msgstr "karakterea barrutitik kanpora" + +#: lib/unicodeio.c:182 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "Ezin da erabili lokaleko karaktere sorta U+%04X-ekin" + +#: lib/unicodeio.c:184 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "U+%04X-ekin ezin da erabili lokaleko karaktere sorta hau: %s" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "baliogabeko erabiltzailea" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "baliogabeko taldea" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "%s-(e)k (%s) paketatua\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "%s-(e)k paketatua\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,%s, eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s,·eta beste batzuk idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:524 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s-(r)en orri nagusia: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "%s-(r)en orri nagusia: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:525 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"GNU softwarearen erabilera laguntza orokorra: \n" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "stderr" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:887 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "kate konparaketak huts egin du" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko" + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira." + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "baliogabeko %s%s argumentua `%s'" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "baliogabeko atzizkia %s%s argumentua `%s'" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "%s%s argumentua `%s' luzeegia" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "Simon Josefsson" + +#: src/base64.c:57 src/basename.c:46 src/cat.c:85 src/chcon.c:348 +#: src/chgrp.c:105 src/chmod.c:368 src/chown.c:76 src/chroot.c:118 +#: src/cksum.c:260 src/comm.c:101 src/cp.c:153 src/csplit.c:1447 src/cut.c:186 +#: src/date.c:120 src/dd.c:478 src/df.c:810 src/dircolors.c:94 +#: src/dirname.c:41 src/du.c:256 src/echo.c:39 src/env.c:49 src/expand.c:101 +#: src/expr.c:200 src/factor.c:491 src/fmt.c:266 src/fold.c:63 +#: src/getlimits.c:62 src/groups.c:50 src/head.c:102 src/hostid.c:39 +#: src/hostname.c:53 src/id.c:78 src/install.c:572 src/join.c:184 +#: src/kill.c:73 src/link.c:42 src/ln.c:332 src/logname.c:36 src/ls.c:4592 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:53 src/mkfifo.c:48 src/mknod.c:49 +#: src/mktemp.c:65 src/mv.c:281 src/nice.c:69 src/nl.c:179 src/nohup.c:50 +#: src/nproc.c:53 src/od.c:291 src/paste.c:432 src/pathchk.c:86 +#: src/pinky.c:499 src/pr.c:2766 src/printenv.c:59 src/printf.c:85 +#: src/ptx.c:1814 src/pwd.c:53 src/readlink.c:59 src/rm.c:131 src/rmdir.c:161 +#: src/runcon.c:80 src/seq.c:65 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 +#: src/shuf.c:45 src/sleep.c:42 src/sort.c:389 src/split.c:178 src/stat.c:1318 +#: src/stdbuf.c:87 src/stty.c:506 src/su.c:365 src/sum.c:56 src/sync.c:37 +#: src/tac.c:129 src/tail.c:254 src/tee.c:59 src/test.c:683 src/timeout.c:199 +#: src/touch.c:213 src/tr.c:283 src/truncate.c:93 src/tsort.c:79 src/tty.c:61 +#: src/uname.c:118 src/unexpand.c:111 src/uniq.c:131 src/unlink.c:42 +#: src/uptime.c:193 src/users.c:102 src/wc.c:109 src/who.c:646 src/whoami.c:42 +#: src/yes.c:38 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n" + +#: src/base64.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:65 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:74 src/cat.c:111 src/fmt.c:293 src/shuf.c:72 src/sum.c:72 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"FITXATEGIRIK gabe, edo FITXATEGIA - denean, sarrera estandarra erabili.\n" + +#: src/base64.c:77 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:172 src/base64.c:209 src/csplit.c:264 src/csplit.c:1436 +#: src/join.c:452 src/shuf.c:158 src/shuf.c:362 src/tac-pipe.c:75 +#: src/tee.c:205 src/tr.c:1645 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "irakurketa errorea" + +#: src/base64.c:228 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "baliogabeko sarrera" + +#: src/base64.c:265 +#, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "" + +#: src/base64.c:284 src/basename.c:119 src/comm.c:437 src/cp.c:608 +#: src/date.c:438 src/dircolors.c:448 src/dirname.c:97 src/du.c:881 +#: src/hostid.c:75 src/hostname.c:112 src/id.c:169 src/install.c:912 +#: src/join.c:962 src/link.c:86 src/ln.c:520 src/logname.c:72 src/mknod.c:158 +#: src/mv.c:448 src/od.c:1799 src/ptx.c:2082 src/readlink.c:155 src/seq.c:409 +#: src/shuf.c:321 src/shuf.c:340 src/sort.c:4465 src/split.c:1212 +#: src/tr.c:1798 src/tsort.c:556 src/tty.c:113 src/uname.c:253 src/uniq.c:455 +#: src/uniq.c:472 src/unlink.c:82 src/uptime.c:251 src/users.c:147 +#: src/wc.c:667 src/who.c:837 src/whoami.c:80 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "`%s' eragigai extra" + +#: src/base64.c:316 src/cat.c:782 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "sarrera estandarra itxitzen" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:40 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:39 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:44 src/df.c:42 src/dirname.c:34 src/du.c:53 src/env.c:33 +#: src/expand.c:50 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:40 src/ls.c:125 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:65 src/su.c:88 src/sum.c:39 +#: src/tac.c:58 src/tail.c:69 src/tee.c:36 src/touch.c:45 src/tty.c:43 +#: src/uname.c:61 src/unexpand.c:51 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 +#: src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/basename.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s IZENA [ATZIZKIA]\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/basename.c:55 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +"\n" +msgstr "" +"IZENA inprimatu aurreko edozein direktorio osagai kenduz.\n" +"Zehaztuz gero, bukaerako ATZIZKIA ere kendu.\n" +"\n" + +#: src/basename.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Adibideak:\n" +" %s /usr/bin/sort Irteera \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Irteera \"stdio\".\n" + +#: src/basename.c:113 src/chcon.c:524 src/chgrp.c:272 src/chmod.c:519 +#: src/chown.c:275 src/chroot.c:187 src/comm.c:429 src/csplit.c:1370 +#: src/dirname.c:91 src/expr.c:327 src/join.c:1148 src/link.c:78 +#: src/mkdir.c:184 src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:147 src/nohup.c:112 +#: src/pathchk.c:149 src/printf.c:675 src/readlink.c:147 src/rm.c:315 +#: src/rmdir.c:224 src/seq.c:403 src/setuidgid.c:138 src/sleep.c:121 +#: src/stat.c:1468 src/stdbuf.c:347 src/tr.c:1783 src/unlink.c:76 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "eragigaia falta" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:41 src/du.c:52 src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:124 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "Richard M. Stallman" + +#: src/cat.c:89 src/df.c:814 src/expand.c:105 src/fold.c:67 src/head.c:106 +#: src/ls.c:4596 src/nl.c:183 src/paste.c:436 src/pr.c:2770 src/sum.c:60 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:63 src/unexpand.c:115 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n" + +#: src/cat.c:93 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:103 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" -t edo bere berdina den -vT\n" +" -T, --show-tabs TAB karaktereak ^I modura bistarazi\n" +" -u (alde batera utzia)\n" +" -v, --show-nonprinting ^ eta M- notazioa erabili, LFD eta TABren izan " +"ezik\n" + +#: src/cat.c:115 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Adibidez:\n" +" %s f - g f-ren edukina jartzen du Irteeran, gero standard sarrera eta gero " +"g-ren edukina.\n" +" %s Standard sarrera standard irteerera kopiatzen du.\n" + +#: src/cat.c:327 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "ezin zaio %s-(e)ri ioctil egin" + +#: src/cat.c:638 src/dd.c:2053 src/sort.c:381 src/tee.c:166 src/yes.c:87 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "irteera estandarra" + +#: src/cat.c:717 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: sarrera fitxategia irteera fitxategia da" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "Russell Coker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:35 src/du.c:55 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:35 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:71 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "Jim Meyering" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:204 src/runcon.c:235 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "errorea ziurtasun testuinguruasortzerakoan: %s" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "errorea %s ziurtasun testuinguru osagai %s-ri ezartzerakoan" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:533 src/copy.c:2156 src/runcon.c:218 +#: src/stat.c:669 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "errorea %s-ren ziurtasun testuingurua lortzerakoan" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "errorea testuingurua aldatzerakoan %s-(e)tik %s-(e)ra" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:598 +#: src/du.c:443 src/ls.c:2855 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "ezin da %s-ra sartu" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:423 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa irakurri" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:626 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "`fts_read'-ek huts egin du" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:605 +#: src/remove.c:640 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "fts_close-ek huts egin du" + +#: src/chcon.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... TESTUINGURU FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... [-u ERABILTZAILEA] [-r ROLA] [-l MULTZOA] [-t MOETA] " +"FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... --reference=ERREFERENTZI-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n" + +#: src/chcon.c:358 +msgid "" +"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +"\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:364 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:370 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:139 src/chown.c:117 +msgid "" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:505 src/chgrp.c:259 src/chown.c:262 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference aukerak -H edo -L behar du" + +#: src/chcon.c:511 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "-R -h aukerak -P behar du" + +#: src/chcon.c:526 src/chgrp.c:274 src/chmod.c:521 src/chown.c:277 +#: src/comm.c:431 src/csplit.c:1372 src/join.c:1150 src/link.c:80 +#: src/mknod.c:149 src/setuidgid.c:140 src/tr.c:1786 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "%s-(r)en atzetik eragigaia falta da" + +#: src/chcon.c:549 src/runcon.c:248 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "baliogabeko kontestua: %s" + +#: src/chcon.c:556 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:565 src/chgrp.c:282 src/chgrp.c:300 src/chmod.c:529 +#: src/chmod.c:548 src/chown.c:285 src/chown.c:314 src/cp.c:434 src/cp.c:494 +#: src/mv.c:96 src/pwd.c:274 src/rm.c:325 src/touch.c:353 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "%s-(r)en atributuak lortzerakoan errorea izan da" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "baliogabea taldea: %s" + +#: src/chgrp.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n" + +#: src/chgrp.c:114 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:122 src/chown.c:93 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference esteka sinboliko bakoitzari eragiten dio, ez ordea " +"helburuko fitxategiei\n" +" (erabilgarria bakarrik esteko sinboliko baten " +"jabea\n" +" aldatzeko baimentzen duen sistemetan)\n" + +#: src/chgrp.c:127 src/chown.c:105 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:131 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:153 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Adibideak:\n" +" %s staff /u Taldea aldatzen du /u-tik \"staff\"-era.\n" +" %s -hR staff /u Taldea eta barruko fitxategiak aldatzen ditu /u-tik " +"\"staff\"-era.\n" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "%s-(r)en atributo berriak irakurtzen" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "Ez dira aldatu ezta %s esteka sinbolikoa ezta berari dagokiona ere\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "%s moduak %04lo (%s)-(r)en moduan irauten du\n" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "%s-ren baimenak aldatzen" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s: baimen bereziak %s dira, ez %s" + +#: src/chmod.c:372 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... MODU[,MODU]... FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... ZORTZITAR-MODU FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... --reference=RFITXATEGIA FITXATEGIA...\n" + +#: src/chmod.c:378 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" +msgstr "" +"FITXATEGI bakoitaren moduaren ordez MODUa ezartzen du.\n" +"\n" +" -c, --changes berritsu moduan, baina aldaketa izaten denean " +"bakarrik informatzen du\n" + +#: src/chmod.c:383 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root ez dio `/'-ri tratu berezirik ematen (lehenetsia)\n" +" --preserve-root ezin du errekurtsiboki `/'-(e)an jardun\n" + +#: src/chmod.c:387 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +" -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:395 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" +msgstr "" +"\n" +"MODU bakoitza honako formakoa da, `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" + +#: src/chmod.c:506 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "Ezin dira batu modu eta --reference aukerak" + +#: src/chmod.c:537 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "baliogabea modua: %s" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "ez da %s-(r)en jabetza aldatzen\n" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "%s-(r)en jabea aldatzerakoan errorea izan da\n" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "%s-(e)tik %s-(e)ra jabea aldatzerakoan errorea izan da\n" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "%s-(e)tik %s-(e)ra taldea aldatzerakoan errorea izan da\n" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "%s-(r)en jabe bezala %s-(e)k jarraitzen du\n" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "%s-(r)en talde bezala %s-(e)k jarraitzen du\n" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "%s-(r)en jabea mantentzen da\n" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "ezin zaio %s-(e)ri erreferentzia kendu" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "%s-ren jabetza aldatzen" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "%s-ren taldea aldatzen" + +#: src/chown.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [JABEA][:[TALDEA]] FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... -- reference=ERREFERENTZI-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n" + +#: src/chown.c:85 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:98 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:109 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:131 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Adibideak:\n" +" %s root /u Aldatzen du jabea /u-(e)tik \"root\"-era.\n" +" %s root:staff /u Berdin, baina aldatzen du bere taldea \"staff\"-era.\n" +" %s -hR root /u /u eta bere fitxategien jabea aldatzen du \"root\"-era.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "Roland McGrath" + +#: src/chroot.c:86 src/install.c:557 src/setuidgid.c:111 src/setuidgid.c:121 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "baliogabea taldea %s" + +#: src/chroot.c:98 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "baliogabea talde zerrenda %s" + +#: src/chroot.c:106 +#, c-format +msgid "failed to set additional groups" +msgstr "huts egin da talde gehiago ezartzen" + +#: src/chroot.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA] ERRO-BERRIA [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/chroot.c:127 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:132 +msgid "" +" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:139 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +msgstr "" +"\n" +"agindurik ez bada ezartzen, ``${SHELL} -i'' exekutatzen du (lehenetsia: " +"/bin/sh).\n" + +#: src/chroot.c:192 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "ezin da %s-(e)ra aldatu erro direktorioa" + +#: src/chroot.c:196 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "ezin da aldatu erro direktoriora" + +#: src/chroot.c:237 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "huts egin da talde-id-a ezartzen" + +#: src/chroot.c:243 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "huts egin da erabiltzaile-id-a ezartzen" + +#: src/chroot.c:265 src/nohup.c:237 src/setuidgid.c:214 src/stdbuf.c:367 +#: src/timeout.c:400 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "huts egin da %s komandoa exekutatzen" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "Q. Frank Xia" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s fitxategia luzeegia da" + +#: src/cksum.c:264 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [FITXATEGIA]...\n" +" edo: %s [AUKERA]\n" + +#: src/cksum.c:269 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"CRC egiaztapeneko batura erakusten du eta FITXATEGI bakoitzaren byte " +"zenbakia.\n" +"\n" + +#: src/comm.c:105 src/join.c:188 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n" + +#: src/comm.c:109 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "" +"Ordenatutako 1FITXATEGIA eta 2FITXATEGIA alderatzen ditu lerroz lerro.\n" + +#: src/comm.c:112 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:118 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:124 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:130 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:135 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:139 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:224 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "" + +#: src/comm.c:409 +#, c-format +msgid "multiple delimiters specified" +msgstr "" + +#: src/comm.c:413 +#, c-format +msgid "empty %s not allowed" +msgstr "%s hutsa ez da onartzen" + +#: src/copy.c:167 src/dd.c:1500 src/dd.c:1847 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "%s irakurtzen" + +#: src/copy.c:212 src/copy.c:363 src/copy.c:374 src/head.c:427 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "ezin zaio `lseek' egin %s-ri" + +#: src/copy.c:224 src/dd.c:1910 src/dd.c:1973 +#, c-format +msgid "writing %s" +msgstr "%s idazten" + +#: src/copy.c:330 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "" + +#: src/copy.c:390 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "" + +#: src/copy.c:459 src/copy.c:1077 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:679 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:714 src/copy.c:2404 src/cp.c:332 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "errorea izan da %s-(r)en jabea kontserbatzerakoan" + +#: src/copy.c:740 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "errorea %s fitxategia bilatzerakoan" + +#: src/copy.c:745 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "errorea %s-(r)en egilea mantentzerakoan" + +#: src/copy.c:821 src/csplit.c:639 src/du.c:888 src/fmt.c:428 src/head.c:848 +#: src/sort.c:4477 src/split.c:1219 src/tac.c:544 src/tail.c:1755 src/wc.c:679 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "ezin da zabaldu %s irakurtzeko" + +#: src/copy.c:827 src/copy.c:968 src/dd.c:1440 src/dd.c:2096 src/tail.c:1591 +#: src/tail.c:1657 src/truncate.c:142 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "ezin zaio `fstat' egin %s-(e)ri" + +#: src/copy.c:837 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "%s fitxategia saltatzen, kopiatzen zen bitartean aldatua izan delako" + +#: src/copy.c:865 +#, c-format +msgid "failed to get file system create context" +msgstr "" + +#: src/copy.c:879 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s to %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:896 src/copy.c:1512 src/copy.c:1715 src/copy.c:1869 src/ln.c:277 +#: src/remove.c:294 src/remove.c:320 src/remove.c:471 src/remove.c:492 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "ezin da %s kendu" + +#: src/copy.c:901 src/copy.c:1516 src/copy.c:1710 src/copy.c:1874 +#: src/remove.c:445 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "%s ezabatua\n" + +#: src/copy.c:939 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:960 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "ezin da %s fitxategi arrunta sortu" + +#: src/copy.c:981 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1092 src/copy.c:2465 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "%s-(r)en datak mantentzen dira" + +#: src/copy.c:1164 src/copy.c:1170 src/head.c:856 src/touch.c:176 +#: src/truncate.c:389 +#, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "%s itxitzen" + +#: src/copy.c:1404 +#, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "" + +#: src/copy.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: %s gainidatzi? " + +#: src/copy.c:1480 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (babeskopia: %s)" + +#: src/copy.c:1490 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1522 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "ezin da %s esteka sendoa sortuko %s-(e)ra" + +#: src/copy.c:1583 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "%s direktorioa alde batera uzten" + +#: src/copy.c:1597 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "adi egon: jatorrizko %s fitxategia behin baino gehiagotan ezarri da" + +#: src/copy.c:1645 src/ln.c:212 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s eta %s fitxategi berbera dira" + +#: src/copy.c:1744 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "ezin da direktorio ez den %s gainidatzi %s direktorioarekin" + +#: src/copy.c:1762 src/ln.c:180 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "ez da gainidatziko %s fitxategi sortu berria %s-(r)ekin" + +#: src/copy.c:1780 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "ezin da gainidatzi %s direktorioa direktorio ez den zerbaitekin" + +#: src/copy.c:1794 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "ezin da direktorio bat mugitu direktorio ez den zerbaitera: %s -> %s" + +#: src/copy.c:1824 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "" +"%s-(r)en babeskopia eginez jatorrizkoa desegingo litzateke; %s ez da mugidu" + +#: src/copy.c:1825 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "" +"%s-(r)en babeskopia eginez jatorrizkoa desegingo litzateke; %s ez da kopiatu" + +#: src/copy.c:1844 src/ln.c:242 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "ezin da %s-(r)en babeskopia egin" + +#: src/copy.c:1908 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1985 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "ezin da kopiatu %s direktorioa bere barnean, %s" + +#: src/copy.c:2002 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "ez da %s esteka sendoa sortuko %s direktoriora" + +#: src/copy.c:2052 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "ezin da %s mugitu bere subdirektorio batera, %s" + +#: src/copy.c:2095 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu" + +#: src/copy.c:2107 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" +"ezin da mugitu gailuen artean: %s %s-(e)ra; ezin da helburua ezabatu" + +#: src/copy.c:2141 src/install.c:888 src/mkdir.c:190 src/mkfifo.c:115 +#: src/mknod.c:168 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2175 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "ezin da kopiatu %s lotura sinboliko ziklikoa" + +#: src/copy.c:2284 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" +"%s: oraingo direktorioan bakarrik sor daitezke esteka sinboliko erlatiboak" + +#: src/copy.c:2291 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "ezin da sortu %s esteka sinbolikoa %s-(e)ra" + +#: src/copy.c:2340 src/mkfifo.c:134 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "ezin da %s fifo-a sortu" + +#: src/copy.c:2349 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "ezin da %s fitxategi berezia sortu" + +#: src/copy.c:2360 src/ls.c:3067 src/stat.c:888 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "ezin da irakurri %s esteka sinbolikoa" + +#: src/copy.c:2387 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "ezin da sortu %s esteka sinbolikoa" + +#: src/copy.c:2419 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s fitxategi mota ezezaguna da" + +#: src/copy.c:2563 src/ln.c:320 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "ezin da %s babeskopia kendu" + +#: src/copy.c:2567 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (berreskuratu)\n" + +#: src/cp.c:157 src/mv.c:285 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [-T] ITURRIA HELBURUA\n" +" edo: %s [AUKERA]... ITURRIA... DIREKTORIOA\n" +" edo: %s [AUKERA]... -t DIREKTORIOA ITURRIA...\n" + +#: src/cp.c:163 +msgid "" +"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:167 src/csplit.c:1460 src/cut.c:198 src/df.c:820 src/du.c:268 +#: src/expand.c:114 src/fmt.c:276 src/fold.c:76 src/head.c:116 +#: src/install.c:595 src/kill.c:87 src/ln.c:353 src/ls.c:4602 src/mkdir.c:62 +#: src/mkfifo.c:57 src/mknod.c:59 src/mv.c:295 src/nl.c:192 src/paste.c:446 +#: src/pr.c:2779 src/ptx.c:1826 src/shred.c:165 src/shuf.c:59 src/sort.c:402 +#: src/split.c:192 src/stdbuf.c:96 src/tac.c:142 src/tail.c:268 +#: src/touch.c:228 src/truncate.c:108 src/unexpand.c:124 src/uniq.c:146 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera " +"txikietan ere.\n" + +#: src/cp.c:170 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:179 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (redundant " +"if\n" +" the -n option is used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:193 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:198 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:206 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:210 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:216 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:221 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:227 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:236 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:255 src/install.c:639 src/ln.c:393 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:261 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:320 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "errorea %s-(r)en ordua mantentzean" + +#: src/cp.c:351 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "errorea %s-(r)entzat baimenak mantentzean" + +#: src/cp.c:478 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa egin" + +#: src/cp.c:527 src/cp.c:546 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat" + +#: src/cp.c:573 src/cp.c:1069 src/install.c:383 src/install.c:827 src/ln.c:117 +#: src/ln.c:147 src/ln.c:168 src/ln.c:473 src/mv.c:152 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "accessing %s" +msgstr "%s-(r)a sartzen" + +#: src/cp.c:593 src/install.c:897 src/ln.c:503 src/mv.c:433 src/shred.c:1194 +#: src/touch.c:435 src/truncate.c:344 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "" + +#: src/cp.c:595 src/install.c:899 src/ln.c:517 src/mv.c:435 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "helburu-fitxategi eragigaia falta da %s atzetik" + +#: src/cp.c:604 src/install.c:908 src/mv.c:444 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "" + +#: src/cp.c:620 src/cp.c:1071 src/install.c:385 src/install.c:829 +#: src/install.c:921 src/ln.c:119 src/ln.c:475 src/ln.c:531 src/mv.c:402 +#: src/mv.c:458 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "%s helburua ez da direktorioa" + +#: src/cp.c:731 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:822 src/ln.c:468 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1109 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1116 src/mv.c:465 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1122 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1130 src/install.c:882 src/ln.c:539 src/mv.c:473 +msgid "backup type" +msgstr "babeskopia moeta" + +#: src/cp.c:1155 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1161 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:45 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "Stuart Kemp" + +#: src/csplit.c:530 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "sarrera desagertu da" + +#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: lerro-zenbakia barrutitik kanpo" + +#: src/csplit.c:699 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: %s: lerro-zenbakia barrutitik kanpo" + +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " %s errepikatuta\n" + +#: src/csplit.c:745 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: %s: ez da parekiderik topatu" + +#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/nl.c:360 src/tac.c:274 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:982 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "idazketa errorea %s-(r)entzat" + +#: src/csplit.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s: mugatzailearen atzetik zenbaki osoa espero zen" + +#: src/csplit.c:1074 +#, c-format +msgid "%s: `}' is required in repeat count" +msgstr "%s: errepikapen zenbakiaren atzetik `}' behar da" + +#: src/csplit.c:1084 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" +msgstr "%s}: `{' eta `}'-ren artean osoko zenbakia ezarri behar da" + +#: src/csplit.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" +msgstr "%s: `%c' ixte-mugatzailea falta da" + +#: src/csplit.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: %s adierazpen erregular baliogabea" + +#: src/csplit.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: baliogabeko eredua" + +#: src/csplit.c:1164 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: linea zenbakia zero baino handiagoa izan behar da" + +#: src/csplit.c:1170 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "%s linea zenbakia aurrekoa, %s, baino txikiagoa da" + +#: src/csplit.c:1176 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "oharra: %s linea zenbakia eta aurrekoa berdinak dira" + +#: src/csplit.c:1254 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1260 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "atzizkian adierazitako bihurtze-adieratzailea baliogabea: %c" + +#: src/csplit.c:1263 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "atzizkian adierazitako bihurtze-adieratzailea baliogabea: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1268 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1285 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1299 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1346 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "%s: baliogabeko zenbakia" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGI EREDUA...\n" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1463 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1468 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1475 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1479 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "David M. Ihnat" + +#: src/cut.c:64 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "" + +#: src/cut.c:190 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:194 +msgid "" +"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:201 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:206 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:212 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:216 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:223 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:229 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:369 src/cut.c:490 +msgid "invalid byte or field list" +msgstr "" + +#: src/cut.c:386 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "" + +#: src/cut.c:400 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "" + +#: src/cut.c:479 +#, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "%s byte offset-a luzeegia da" + +#: src/cut.c:482 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "%s eremu-zenbakia handiegia da" + +#: src/cut.c:790 src/cut.c:798 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "" + +#: src/cut.c:807 +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "" + +#: src/cut.c:842 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:845 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:849 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:865 +msgid "missing list of fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:867 +msgid "missing list of positions" +msgstr "" + +#: src/date.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [+FORMATUA]\n" +" edo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:129 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +"\n" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +msgstr "" +"Erakusten du oraingo ordua, FORMATO zehatz batez, edo konfiguratzen du " +"sistemaren data.\n" +"\n" +" -d, --date=KATEA erakusten du KATEAKk deskribatutako ordua, ez " +"'orain' baina\n" +" -f, --file=DATA-FITXATEGIA --date bezala, behin DATA-FITXATEGIAren linea " +"bakoitzean\n" + +#: src/date.c:135 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:140 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:151 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:164 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:170 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" +" %F data osoa; %Y-%m-%d bezala\n" +" %g ISO astearen zenbakiaren urtearen azken digitu biak (ikusi %G) \n" +" %G ISO astearen zenbakiaren urtea (ikusi %V); normalki bakarrik dabil " +"%V(r)ekin\n" + +#: src/date.c:175 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:181 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:187 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:196 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:202 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:208 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:214 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:223 +msgid "" +"The following optional flags may follow `%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:232 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Edozein banderaren atzetik aukerako eremu zabal bat dator dezimal " +"zenbakitzat;\n" +"gero, hauetako aukerako modifikatzaile bat:\n" +"E erabiltzeko ordezko errepresentazio lokalak, eskuragarri badaude, edo\n" +"O erabiltzeko ordezko zenbakizko sinbololo lokalak, eskuragarri badaude.\n" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:272 src/dd.c:2037 src/head.c:839 src/md5sum.c:460 +#: src/md5sum.c:781 src/od.c:859 src/od.c:1911 src/pr.c:1177 src/pr.c:1373 +#: src/pr.c:1495 src/stty.c:843 src/tac.c:535 src/tail.c:343 src/tee.c:127 +#: src/tr.c:1946 src/tsort.c:531 src/wc.c:197 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "sarrera estandarra" + +#: src/date.c:300 src/date.c:520 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "%s baliogabeko data" + +#: src/date.c:411 src/date.c:445 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "" + +#: src/date.c:423 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "erakutsiko den data ezartzeko aukerak bateraezinak dira" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "ordua erakusteko eta ezartzeko aukerak ezin dira erabili batera" + +#: src/date.c:451 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with `+'" +msgstr "" + +#: src/date.c:528 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "ezin da data ezarri" + +#: src/date.c:551 src/du.c:360 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "%s ordua barrutitik kanpora dago" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:43 src/factor.c:43 src/rm.c:41 src/tail.c:68 src/touch.c:42 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "Paul Rubin" + +#: src/dd.c:482 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [ERAGIGAI]...\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/dd.c:487 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:496 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=noxfer suppress transfer statistics\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:506 +msgid "" +"\n" +"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:515 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:527 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:535 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:542 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:544 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr " direct datentzako S/I (Sarrera/Irteera) zuzena erabili\n" + +#: src/dd.c:546 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:548 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr " dsync datentzako S/I (Sarrera/Irteera) sinkronizatua erabili\n" + +#: src/dd.c:550 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr " sync era berdinean, baina metadatentzako ere\n" + +#: src/dd.c:551 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:554 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr " nonblock S/I (Sarrera/Irteera) ez blokeagarria erabili\n" + +#: src/dd.c:556 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:559 +msgid " nocache discard cached data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:562 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr " noctty ez ezarri kontrol terminala fitxategitik\n" + +#: src/dd.c:565 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow ez jarraitu lotura sinbolikoak\n" + +#: src/dd.c:567 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:569 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " binary erabili S/I (Sarrera/Irteera) bitarra dateentzako\n" + +#: src/dd.c:571 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " text erabili S/I (Sarrera/Irteera) textu moduan dateentzako\n" + +#: src/dd.c:575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"martxan dagoen `dd' prozesu bati %s seinalea bidaliz\n" +"S/I estatistikak idatziko ditu errore estandard batean eta kopiatzen " +"jarraituko du.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 erregistro irakurrita\n" +" 18335302+0 erregistro idatzita\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) kopiatuta, 34.6279 segundotan, 271 MB/s\n" +"\n" +"Aukerak dira:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:631 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" +"%+% sarrerako erregistroak\n" +" %+% irteerako erregistroak\n" + +#: src/dd.c:637 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:649 +#, c-format +msgid "% byte (%s) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:667 +msgid "Infinity B" +msgstr "Infinity B" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:680 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g s, %s/s\n" + +#: src/dd.c:759 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "%s sarrera fitxategia itxitzen" + +#: src/dd.c:766 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "%s irteera fitxategia itxitzen" + +#: src/dd.c:969 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1021 src/dd.c:1814 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "%s-ra idazten" + +#: src/dd.c:1132 src/dd.c:1186 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "eragigai ezezaguna: %s" + +#: src/dd.c:1143 +msgid "invalid conversion" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1146 +msgid "invalid input flag" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1149 src/dd.c:1216 +msgid "invalid output flag" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1152 +msgid "invalid status flag" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1191 src/truncate.c:300 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/dd.c:1236 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "ezin dira honako hauetako ({ascii,ebcdic,ibm}) bi batera konbinatu" + +#: src/dd.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1240 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1242 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1245 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1402 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" +"oharra: konpontzen behin-behinean nukleoren programazio-errore bat lseek-" +"arekin lotuta (%s) fitxategiarentzat,\n" +" mt_type=0x%0lx -- ikusi mota zerrenda (e)n" + +#: src/dd.c:1484 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1486 src/dd.c:1508 src/dd.c:1565 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1545 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "offset overflow %s fitxategia irakurtzerakoan" + +#: src/dd.c:1557 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "azkenean ezin izan da nukleoaren programazio-errorea konpondu" + +#: src/dd.c:1704 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "%s(r)entzat banderak ezartzen" + +#: src/dd.c:1757 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1771 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1797 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1982 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "`fdatasync'-ek huts egin du %s-(r)entzat" + +#: src/dd.c:1992 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "%s-(r)entzat fsync-ek huts egin du" + +#: src/dd.c:2043 src/dd.c:2072 +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "%s irekitzen" + +#: src/dd.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" +"offset luzeegia: ezin da moztu % blokeko luzera batera, (%lu-byte) " +"bytes-ekoa" + +#: src/dd.c:2102 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2118 src/dd.c:2124 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:43 src/du.c:54 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:36 src/sort.c:68 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#: src/df.c:139 +msgid "Filesystem" +msgstr "Fitxategi-sistema" + +#: src/df.c:140 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: src/df.c:141 +msgid "blocks" +msgstr "bloke" + +#: src/df.c:141 +msgid "Inodes" +msgstr "Inodoak" + +#: src/df.c:141 +msgid "Size" +msgstr "Tamai" + +#: src/df.c:142 +msgid "Used" +msgstr "Erab" + +#: src/df.c:142 +msgid "IUsed" +msgstr "IErabil" + +#: src/df.c:143 +msgid "Available" +msgstr "Eskuragarri" + +#: src/df.c:143 +msgid "IFree" +msgstr "ILibre" + +#: src/df.c:143 +msgid "Avail" +msgstr "Libre" + +#: src/df.c:144 +msgid "Use%" +msgstr "Erab%" + +#: src/df.c:144 +msgid "IUse%" +msgstr "IErab%" + +#: src/df.c:144 +msgid "Capacity" +msgstr "Edukiera" + +#: src/df.c:145 +msgid "Mounted on" +msgstr "Non muntatua" + +#: src/df.c:815 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:823 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" --total produce a grand total\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:833 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:840 +msgid "" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:995 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta" + +#: src/df.c:1043 +msgid "Warning: " +msgstr "Abisua: " + +#: src/df.c:1045 src/stat.c:781 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "" + +#: src/df.c:1075 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "ez da fitxategi sistemarik prozesatu" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "H. Peter Anvin" + +#: src/dircolors.c:98 src/uptime.c:197 src/users.c:106 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]\n" + +#: src/dircolors.c:99 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:109 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:287 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s:%lu: linea baliogabea; bigarren elementua falta da" + +#: src/dircolors.c:359 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s:%lu: %s hitzgakoa ezezaguna" + +#: src/dircolors.c:360 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:441 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:451 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:474 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s IZENA\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/dirname.c:50 +msgid "" +"Output NAME with its last non-slash component and trailing slashes removed;\n" +"if NAME contains no /'s, output `.' (meaning the current directory).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ Output \"/usr\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:260 src/sort.c:393 src/wc.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n" +" edo: %s [AUKERA]... --files0-from=FITXATEGIA\n" + +#: src/du.c:264 +msgid "" +"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:271 +msgid "" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:279 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:288 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:297 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:302 +msgid "" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:309 +msgid "" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:318 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:587 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "" + +#: src/du.c:711 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "sakontasun gehienezko baliogabea: %s" + +#: src/du.c:804 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "" + +#: src/du.c:811 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "" + +#: src/du.c:817 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "oharra: laburtzeak --max-depth=%lu-(r)ekin konfliktua sortzen du" + +#: src/du.c:883 src/sort.c:4467 src/wc.c:669 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "" + +#: src/du.c:936 src/md5sum.c:570 src/od.c:899 src/tac.c:239 src/tac.c:350 +#: src/tac.c:481 src/tac.c:557 src/wc.c:734 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: irakurketa errorea" + +#: src/du.c:950 src/sort.c:4496 src/wc.c:748 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" + +#: src/du.c:967 src/du.c:975 src/wc.c:761 src/wc.c:769 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "" + +#: src/du.c:994 src/head.c:150 src/head.c:263 src/head.c:335 src/head.c:539 +#: src/head.c:621 src/head.c:693 src/head.c:751 src/head.c:775 src/tail.c:412 +#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818 +#: src/tail.c:857 src/tail.c:1781 src/tail.c:1811 src/uniq.c:396 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "errorea %s irakurtzen" + +#: src/du.c:997 src/ls.c:2609 src/wc.c:792 +msgid "total" +msgstr "guztira" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Brian Fox" +msgstr "Brian Fox" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:28 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "Chet Ramey" + +#: src/echo.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:47 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" +"Inprimatu KATEA(k) irteera estandarrera.\n" +"\n" +" -n ez idatzi linea berriaren azken karakterea\n" + +#: src/echo.c:53 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" +" -e kontrako barra ihes egite intepretatzea gaitu (lehenetsia)\n" +" -E kontrako barra ihes egite intepretatzea ezgaitu\n" + +#: src/echo.c:56 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:62 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:67 src/printf.c:106 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:79 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:36 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "Richard Mlynarik" + +#: src/env.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [-] [IZEN=BALORE]... [AGINDU [ARG]...]\n" + +#: src/env.c:56 +msgid "" +"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:65 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:121 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "" + +#: src/env.c:132 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "" + +#: src/env.c:149 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "" + +#: src/expand.c:109 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:117 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:121 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:174 src/unexpand.c:193 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "tabulazio gelditzea, %s, handiegia da" + +#: src/expand.c:182 src/unexpand.c:201 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "tabulazio tamainak karaktere baliogabeak baditu: %s" + +#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "" + +#: src/expand.c:210 src/unexpand.c:229 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "tabulazioen tamainak gorantz ordenatu behar dira" + +#: src/expand.c:328 src/expand.c:347 src/unexpand.c:376 src/unexpand.c:421 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "sarrera lerroa luzeegia da" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:39 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "Mike Parker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: src/expr.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s ADIERAZPENA\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/expr.c:212 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:221 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:230 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:237 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 ARG1 eta ARG2aren biderkadura aritmetikoa\n" +" ARG1 / ARG2 ARG1 zati ARG2aren zatidura aritmetikoa\n" +" ARG1 % ARG2 ARG1 zati ARG2aren hondar aritmetikoa\n" + +#: src/expr.c:243 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:252 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like `match' or an operator like `/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:258 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:265 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Irteeraren egoera 0 da ADIERAZPENA ez bada ez hutsa ezta 0, 1 ADIERAZPENA " +"hutsa \n" +"edo 0 bada, 2 ADIERAZPENA sintaktikoki baliogabea bada, eta 3 errorea izan " +"bada.\n" + +#: src/expr.c:279 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "sintasi errorea" + +#: src/expr.c:600 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "" + +#: src/expr.c:792 src/expr.c:829 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "" + +#: src/expr.c:794 src/truncate.c:304 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "" + +#: src/expr.c:888 src/sort.c:2014 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko" + +#: src/expr.c:890 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "" + +#: src/factor.c:449 +msgid "using arbitrary-precision arithmetic" +msgstr "" + +#: src/factor.c:460 +msgid "using single-precision arithmetic" +msgstr "" + +#: src/factor.c:465 src/od.c:1637 src/od.c:1706 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s luzeegia da" + +#: src/factor.c:469 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s ez da zenbaki positibo zuzena" + +#: src/factor.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [ZENBAKIA]...\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/factor.c:500 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "ezin da 'stat' egin uneko direktorioan (unekoa %s)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:37 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "Ross Paterson" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Erabilera: %s [-ZABALERA] [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:279 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:286 +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:355 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" +"aukera baliogabea: -- %c; -ZABALERA bakarrik onartzen da lehen aukera\n" +"denean; erabili -w N haren ordez" + +#: src/fmt.c:397 +#, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "baliogabeko zabalera: %s" + +#: src/fold.c:71 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:79 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:290 src/pr.c:837 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "baliogabeko zutabe kopurua: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:75 src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "Padraig Brady" + +#: src/getlimits.c:66 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Erabilera: %s\n" + +#: src/getlimits.c:70 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:67 src/id.c:305 src/setuidgid.c:185 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:72 src/id.c:310 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:102 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "ez da %lu ID-dun taldearen izena aurkitzen" + +#: src/groups.c:54 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:55 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:115 src/id.c:198 +#, c-format +msgid "%s: No such user" +msgstr "%s: Ez dago alako erabiltzailerik" + +#: src/head.c:110 +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:119 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" K bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" K lines of each file\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:127 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:133 +msgid "" +"\n" +"K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:153 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "errorea %s idazten" + +#: src/head.c:156 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "%s: fitxategia gehiegi txikitu da" + +#: src/head.c:229 src/head.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: byte-en zenbakia handiegia da" + +#: src/head.c:442 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: ezin da lseek exekutatu jatorrizko kokalekuraino" + +#: src/head.c:614 src/head.c:685 src/tail.c:450 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: ezin da %s kokalekuraino desplazatu" + +#: src/head.c:792 +#, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "ezin da %s(r)entzat berriro kokatu fitxategi erakuslea" + +#: src/head.c:879 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s hain handia denez ezin da irudikatu" + +#: src/head.c:880 +msgid "number of lines" +msgstr "lerro kopurua" + +#: src/head.c:880 +msgid "number of bytes" +msgstr "byte kopurua" + +#: src/head.c:887 src/tail.c:1946 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "lerro kopuru okerra" + +#: src/head.c:888 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "byte kopuru okerra" + +#: src/head.c:975 src/head.c:1033 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "" + +#: src/hostid.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [IZEN]\n" +" edo: %s AUKERA\n" +"Erakutsi edo ezartzen du oraingo sistemaren ostalariaren izena.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:95 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "ezin izan da izena %s-(e)ra ezarri" + +#: src/hostname.c:98 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:106 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "ezin izan da ostalari-izena zehaztu" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:43 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "Arnold Robbins" + +#: src/id.c:82 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [ERABILTZAILEA]\n" + +#: src/id.c:83 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" +"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the current user\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:97 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:141 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "" + +#: src/id.c:184 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "" + +#: src/id.c:188 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "" + +#: src/id.c:192 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "" + +#: src/id.c:249 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "ezin da %lu ID daukan erabiltzailearentzako izena aurkitu" + +#: src/id.c:269 +#, c-format +msgid "uid=%lu" +msgstr "uid=%lu" + +#: src/id.c:274 +#, c-format +msgid " gid=%lu" +msgstr " gid=%lu" + +#: src/id.c:281 +#, c-format +msgid " euid=%lu" +msgstr " euid=%lu" + +#: src/id.c:289 +#, c-format +msgid " egid=%lu" +msgstr " egid=%lu" + +#: src/id.c:317 +msgid " groups=" +msgstr " taldeak=" + +#: src/id.c:333 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr " kontestua=%s" + +#: src/install.c:354 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:395 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "%s direktorioa sortzen" + +#: src/install.c:463 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa" + +#: src/install.c:487 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "Ezin da denbora marka ezarri %s(r)entzat" + +#: src/install.c:508 src/split.c:339 src/timeout.c:385 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "'Fork' sistemari eginiriko deiak huts egin du" + +#: src/install.c:512 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "ezin da %s exekutatu" + +#: src/install.c:516 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "" + +#: src/install.c:518 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/install.c:539 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "%s baliogabeko erabiltzailea" + +#: src/install.c:576 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [-T] ITURBURUA HELBURUA\n" +" edo: %s [AUKERA]... ITURBURUA... DIREKTORIOA\n" +" edo: %s [AUKERA]... -t DIREKTORIOA ITURBURUA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... -d DIREKTORIOA...\n" + +#: src/install.c:583 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:598 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:607 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:614 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:624 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " +"directories\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:841 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" + +#: src/install.c:851 +#, c-format +msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" + +#: src/install.c:868 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "" + +#: src/install.c:871 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "" + +#: src/install.c:875 +#, c-format +msgid "cannot force target context to %s and preserve it" +msgstr "" + +#: src/install.c:929 src/mkdir.c:203 src/stdbuf.c:328 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "%s baliogabeko modua" + +#: src/install.c:936 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "" + +#: src/install.c:941 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/install.c:948 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:67 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#: src/join.c:192 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:201 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:207 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:219 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use ` sort -k 1b,1 ' if `join' has no options,\n" +"or use ` join -t '' ' if `sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:404 +#, c-format +msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s" +msgstr "" + +#: src/join.c:841 src/join.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "eremu zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/join.c:862 src/join.c:871 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "eremu espezifikazio baliogabea: %s" + +#: src/join.c:878 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "fitxategi zenbaki baliogabea eremu espazifikazioan: %s" + +#: src/join.c:921 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "batuketa eremu bateraezinak: %lu, %lu" + +#: src/join.c:1050 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "eremu huts ordezkatzeko kateak ez datoz bat" + +#: src/join.c:1102 src/sort.c:4402 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "karaktere anitzeko tab %s" + +#: src/join.c:1106 src/sort.c:4407 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "tabulazio bateraezinak" + +#: src/join.c:1175 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "fitxategi biak ezin dira sarrera estandarrik izan batera" + +#: src/kill.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [-s SEINALE | -SEINALE] PID...\n" +" edo: %s -l [SEINALE]...\n" +" edo: %s -t [SEINALE]...\n" + +#: src/kill.c:83 +msgid "" +"Send signals to processes, or list signals.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:90 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:98 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:207 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: baliogabeko prozesu id-a" + +#: src/kill.c:261 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "baliogabeko aukera -- %c" + +#: src/kill.c:270 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: seinale batzuk zehaztu dira" + +#: src/kill.c:284 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira" + +#: src/kill.c:301 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "" + +#: src/kill.c:307 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "Michael Stone" + +#: src/link.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/link.c:49 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/link.c:91 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "ezin da %s esteka sortu %s-(r)a" + +#: src/ln.c:156 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "%s: ezin da direktorio batera seinalatzen duen esteka gogorrik egin" + +#: src/ln.c:221 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "%s: direktorioa ezin da gainidatzi" + +#: src/ln.c:226 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: %s ordezkatu? " + +#: src/ln.c:307 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:308 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:310 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:313 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:314 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [-T] HELBURU ESTEKA_IZEN (1. era)\n" +" edo: %s [AUKERA]... HELBURU (2. era)\n" +" edo: %s [AUKERA]... HELBURU... DIREKTORIO (3. era)\n" +" edo: %s [AUKERA]... -t DIREKTORIO HELBURU... (4. era)\n" + +#: src/ln.c:343 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:356 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:364 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical make hard links to symbolic link references\n" +" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" +" directory as if it were a normal file\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:372 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when the source is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:511 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "FIXME: unknown" + +#: src/logname.c:40 src/sync.c:41 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n" + +#: src/logname.c:41 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/logname.c:85 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:733 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%Y %b %e" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:746 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"QUOTING_STYLE inguruguneko aldagaiaren balore baliogabea baztertzen da: %s" + +#: src/ls.c:1607 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "" +"ignoring invalid width in environment variable COLUMNS inguruguneko " +"aldagaiaren zabalera baliogabea baztertzen da: %s" + +#: src/ls.c:1637 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"TABSIZE inguruguneko aldagaiaren 'tab'-tamaina baliogabea baztertzen da: %s" + +#: src/ls.c:1758 src/ptx.c:1977 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "linea zabalera baliogabea: %s" + +#: src/ls.c:1832 +#, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "'tab'-aren tamaina baliogabea: %s" + +#: src/ls.c:2022 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "data estiloaren formato baliogabea: %s" + +#: src/ls.c:2061 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2372 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "aurrizki ezezaguna: %s" + +#: src/ls.c:2402 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2479 src/pwd.c:162 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa ireki" + +#: src/ls.c:2494 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "Ezin da %s(r)ekiko gailua eta i-nodoa zehaztu" + +#: src/ls.c:2503 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "%s: ez da zerrendatzen jadanik zerrendatu den direktorioa" + +#: src/ls.c:2580 src/pwd.c:230 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "%s direktorioa irakurtzen" + +#: src/ls.c:2590 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "%s direktorioa itxitzen" + +#: src/ls.c:3182 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "%s eta %s fitxategi izenak ezin dira konparatu" + +#: src/ls.c:4597 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4605 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4611 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " +"E.g.,\n" +" `--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4621 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " +"`always'\n" +" or can be `never' or `auto'. More info " +"below\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4629 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4637 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4640 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files.\n" +" augment with a --sort option, but any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4646 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4652 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4662 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k like --block-size=1K\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4672 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4680 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4688 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4697 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4702 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4712 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4725 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4732 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any SELinux security context of each " +"file\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4742 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4749 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "Ulrich Drepper" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "Scott Miller" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "David Madore" + +#: src/md5sum.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:170 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:174 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:177 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:181 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:185 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +"\n" +"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:196 +msgid "" +" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:201 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" +"text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Batuketak kalkulatzen dira %s-(e)an adierazten den moduan. " +"Egiaztatzerakoan, sarrera \n" +"programa hau martxan jarri baino lehenagoko emaitza izan behar da. " +"Lehenetsiz, inprimatzen da\n" +"linea bat kontroleko baturarekin, karakter bat modua adierazteko (`*' " +"bitarra, \n" +"` ' testua), eta FITXATEGI bakoitzeko izena.\n" + +#: src/md5sum.c:485 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: kontroleko batura linea gehiegi" + +#: src/md5sum.c:509 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "" +"%s: %: improperly formatted %s kontroleko batura linea formatu " +"txarrarekin" + +#: src/md5sum.c:534 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: HUTS egin du irekitzeak edo irakurtzeak\n" + +#: src/md5sum.c:557 +msgid "FAILED" +msgstr "HUTS EGIN DA" + +#: src/md5sum.c:559 +msgid "OK" +msgstr "ongi" + +#: src/md5sum.c:583 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "" +"%s: ez dira ondo formateatuta dauden %s kontroleko batura linearik aurkitu" + +#: src/md5sum.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:601 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:609 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:687 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:695 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:702 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:709 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:716 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:57 src/rmdir.c:165 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... DIREKTORIOA...\n" + +#: src/mkdir.c:58 +msgid "" +"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sortu DIREKTORIOA(k) dagoeneko ez badira existitzen.\n" +"\n" + +#: src/mkdir.c:65 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" +" directory to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:170 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "%s direktorioa sortua" + +#: src/mkfifo.c:52 src/pathchk.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... IZENA...\n" + +#: src/mkfifo.c:53 +msgid "" +"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:63 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:129 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:128 src/mknod.c:134 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... IZEN-MOTA [NAGUSIA SEKUNDARIOA]\n" + +#: src/mknod.c:55 +msgid "" +"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:65 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:70 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:77 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:152 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" + +#: src/mknod.c:162 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "" + +#: src/mknod.c:178 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "bloke fitxategi bereziak ez dira sostengatzen" + +#: src/mknod.c:187 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "karaktere fitxategi bereziak ez dira sostengatzen" + +#: src/mknod.c:203 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "%s baliogabeko `major' gailu zenbakia" + +#: src/mknod.c:208 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "%s baliogabeko `minor' gailu zenbakia" + +#: src/mknod.c:213 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "%s %s baliogabeko gailua" + +#: src/mknod.c:227 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "%s baliogabeko gailua mota" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "Eric Blake" + +#: src/mktemp.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [TXANTILOIA]\n" + +#: src/mktemp.c:70 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive `X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:75 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:79 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:84 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:88 +msgid "" +" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" +" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:96 +msgid "" +" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:223 +#, c-format +msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "txantiloi gehiegi" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:274 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "X gutxitxo %s txantiloian" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "" + +#: src/mv.c:291 +msgid "" +"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:312 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n" + +#: src/nice.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" +"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" +"KOMANDOA exekutatuko du, lehentasun egokiatuarekin; prozesu ordenari " +"eragingo dio.\n" +"KOMANDOA ez bada zehaztzen, oraingo lehentasuna erakutsiko da. " +"Lehentasunaren maila hauen artean egon daiteke:\n" +"%d (egokiena), %d (desegokiena).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N N gehitzen dio oraingo lehentasunari (10 lehenetsia)\n" + +#: src/nice.c:169 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "%s baliogabeko aldaketa" + +#: src/nice.c:178 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "" + +#: src/nice.c:185 src/nice.c:196 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "" + +#: src/nice.c:202 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "Scott Bartram" + +#: src/nl.c:187 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:195 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:200 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:208 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:214 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:220 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:287 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "" + +#: src/nl.c:487 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "goiburu zenbakikuntza estilo baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:495 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "gorputzaren zenbakikuntza estiloa baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:503 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "oinaren zenbakikuntza estiloa baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:512 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "linea haste zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:518 +#, c-format +msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead" +msgstr "" + +#: src/nl.c:525 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "linea zenbaki gehikuntza baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:537 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "linea huts zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:551 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "linea zenbaki eremuaren zabalera baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:570 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "linea zenbakikuntza formatu baliogabea: %s" + +#: src/nohup.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s KOMANDOA [ARGUMENTUA]...\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/nohup.c:60 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:66 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard output is a terminal, append output to `nohup.out' if possible,\n" +"`$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use `%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:128 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:132 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "sarrerari ezikusiarena egiten" + +#: src/nohup.c:164 src/nohup.c:166 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "huts egin da %s irekitzen" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:177 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "irteera %s-ri eransten" + +#: src/nohup.c:194 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "sarrerari ezikusiarena egiten eta stderr stdout-era berbideratzen" + +#: src/nohup.c:200 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "stderr stdout-era berbideratzen" + +#: src/nohup.c:204 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "stderr berbideratzeak huts egin du" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:32 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "Giuseppe Scrivano" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:122 src/whoami.c:46 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:107 +#, c-format +msgid "%s: invalid number to ignore" +msgstr "" + +#: src/od.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGI]...\n" +" edo: %s [-abcdfilosx]... [FITXATEGI] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" edo: %s --traditional [AUKERA]... [FITXATEGI] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" + +#: src/od.c:301 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:308 +msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:311 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:315 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" +" --traditional accept arguments in traditional form\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:325 +msgid "" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:333 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:341 +msgid "" +"\n" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:350 +msgid "" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +"\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:357 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:364 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:371 +msgid "" +"\n" +"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" +"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier " +"suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of " +"each\n" +"output line.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:381 +msgid "" +"Option --string without a number implies 3; option --width without a number\n" +"implies 32. By default, od uses -A o -t oS -w16.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:634 src/od.c:753 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "kate mota baliogabea: %s" + +#: src/od.c:644 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" +"katea mota baliogabea %s;\n" +"sistema honek ez du %lu-byte-ko osoko mota ematen" + +#: src/od.c:763 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"katea mota baliogabea %s;\n" +"sistema honek ez du %lu-byte-ko koma higikor mota ematen" + +#: src/od.c:818 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" +msgstr "karaktere baliogabea (`%c') kate motan (%s)" + +#: src/od.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "" + +#: src/od.c:1600 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" +"irteera helbidearen oinarria `%c' baliogabea da; hauetako karaktere bat izan " +"behar da: [doxn]" + +#: src/od.c:1726 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "" + +#: src/od.c:1801 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "" + +#: src/od.c:1822 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "" + +#: src/od.c:1865 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "oharra: %lu zabalera baliogabea; horren ordez %d erabiliko da" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: seinale baliogabea" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "sarrera estandarra itxita dago" + +#: src/paste.c:440 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:449 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:510 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:91 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:171 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "`-' aurreko karakterea da %s izeneko fitxategi baten osagaian" + +#: src/pathchk.c:197 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "%s karakterra ezeramangarria %s fitxategi izenean" + +#: src/pathchk.c:273 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "fitxategi izena hutsik" + +#: src/pathchk.c:315 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "%s: ezin da fitxategi izenaren gehienezko luzeera zehaztu" + +#: src/pathchk.c:326 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "%lu muga %lu luzerak, %s fitxategi izenarena, gainditu du" + +#: src/pathchk.c:412 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "%lu muga %lu luzerak, %s fitxategi izen osagaiarena, gainditu du" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "Joseph Arceneaux" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "Kaveh Ghazi" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:250 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:274 +msgid "?????" +msgstr "?????" + +#: src/pinky.c:323 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "Saio izena: " + +#: src/pinky.c:326 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "Egiazko bizitzan: " + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:330 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:350 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "Direktorioa: " + +#: src/pinky.c:352 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "Shell-a: " + +#: src/pinky.c:371 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "Proiektua: " + +#: src/pinky.c:395 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "Plana:\n" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Login" +msgstr "Saio-hasiera" + +#: src/pinky.c:416 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/pinky.c:417 +msgid " TTY" +msgstr " TTY" + +#: src/pinky.c:419 +msgid "Idle" +msgstr "alfer-denbora" + +#: src/pinky.c:420 +msgid "When" +msgstr "Noiz" + +#: src/pinky.c:423 +msgid "Where" +msgstr "Non" + +#: src/pinky.c:503 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [ERABILTZAILEA]...\n" + +#: src/pinky.c:504 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:512 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:521 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight `finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"`Finger' programa arina; erabiltzaileari buruzko informazioa erakusten du.\n" +"Utmp fitxategia %s izango da.\n" + +#: src/pinky.c:605 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "Pete TerMaat" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "Roland Huebner" + +#: src/pr.c:913 +#, c-format +msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "`--pages=LEHEN_ORRI[:AZKEN_ORRI]' argumentu bat falta" + +#: src/pr.c:915 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:980 +#, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "`-l PAGE_LENGTH' linea zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/pr.c:1004 +#, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "`-N NUMBER' hasierako linea zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/pr.c:1016 +#, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "`-o MARJIN' linea desplazamendu baliogabea: %s" + +#: src/pr.c:1057 +#, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "`-w PAGE_WIDTH' karaktere baliogabeen kopurua: %s" + +#: src/pr.c:1071 +#, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "`-W PAGE_WIDTH' karaktere baliogabeen kopurua: %s" + +#: src/pr.c:1101 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1105 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1201 +#, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "" +"`-%c' karaktereak soberan daude edo argumentuko zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/pr.c:1305 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2370 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "" +"hasierako orriaren zenbakia % orrien kopurua % baino " +"handiagoa da" + +#: src/pr.c:2397 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2402 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "% orria" + +#: src/pr.c:2775 +msgid "" +"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2782 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2790 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2798 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2808 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2817 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2824 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2832 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2839 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2846 +msgid "" +" -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2853 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2863 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2871 +msgid "" +"\n" +"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" +"standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:63 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:70 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" +"oharra: %s: karaktere konstanteari jarraitzen dioten karaktere(ak) alde " +"batera utzi dira" + +#: src/printf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s FORMATUA [ARGUMENTUA]...\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/printf.c:94 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:100 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:118 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:124 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:149 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: zenbaki balioa espero zen" + +#: src/printf.c:151 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: balorea ez da guztiz bihurtu" + +#: src/printf.c:248 src/printf.c:275 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "" + +#: src/printf.c:287 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "karaktere unibertsalaren izena, \\%c%0*x, baliogabea da" + +#: src/printf.c:548 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "eremu zabalera baliogabea: %s" + +#: src/printf.c:583 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "zehaztasun baliogabea: %s" + +#: src/printf.c:610 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%.*s: bihurketa zehazte baliogabea" + +#: src/printf.c:693 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "oharra: argumentu gehiegizkoa baztertzen, %s-(r)ekin hasten" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "F. Pinard" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (%s regexp-arentzat)" + +#: src/ptx.c:1818 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [SARRERA]... (-G gaberik)\n" +" edo: %s -G [AUKERA]... [SARRERA [IRTEERA]]\n" + +#: src/ptx.c:1822 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1829 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1834 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1841 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1849 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1856 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1950 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "tarte zabalera baliogabea: %s" + +#: src/pwd.c:58 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:62 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:167 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "huts egin da %s-(r)i `chdir' egiten" + +#: src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "huts egin da %s-(r) `stat' egiten" + +#: src/pwd.c:236 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "ezin izan da %s-(e)n direkotorioa aurkitu, bat datorren i-nodoarekin" + +#: src/pwd.c:363 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "aukera ez diren argumentuak baztertzen" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:33 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "Dmitry V. Levin" + +#: src/readlink.c:63 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA\n" + +#: src/readlink.c:64 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:66 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:76 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +msgstr "" + +#: src/remove.c:313 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s: idazketaren kontrako babestuta dagoen %s direktoriora jaitsi? " + +#: src/remove.c:314 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s: %s direktoriora jaitsi? " + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:330 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: idazketaren kontrako babesa duen %s %s ezabatu? " + +#: src/remove.c:331 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: %s %s ezabatu? " + +#: src/remove.c:444 +#, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "direktorioa ezabatuta: %s\n" + +#: src/remove.c:508 +#, c-format +msgid "cannot remove directory: %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:564 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "" + +#: src/remove.c:584 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:590 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "`%s ./%s' saiatu %s fitxategia ezabatzeko.\n" + +#: src/rm.c:135 src/shred.c:159 src/stat.c:1322 src/touch.c:217 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA...\n" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:142 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially\n" +" --preserve-root do not remove `/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:162 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" +"\n" +"Modu lehenetsiz, rm aukerak ez du direktoriorik ezabatzen. --recursive (-r " +"or -R) aukera\n" +"erabili adierazten den direktorio bakoitza eta baita bere eduki guztia ere " +"ezabatzeko,\n" + +#: src/rm.c:167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" +"\n" +"Izen-hasiera lez \"-\" duen fitxategi bat ezabatzeko, adibidez \"-foo\"\n" +"komando hauetakoren bat erabili:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" + +#: src/rm.c:176 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:336 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "%s: ezabatu argumentu guztiak errekurtsiboki? " + +#: src/rm.c:337 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: ezabatu argumentu guztiak? " + +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:234 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "direktorioa kentzen, %s" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:166 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:173 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., `rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to `rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:243 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:88 +msgid "" +"Run a program in a different security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +"\n" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:141 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "rol anitz" + +#: src/runcon.c:146 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "mota anitz" + +#: src/runcon.c:151 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "erabiltzaile anitz" + +#: src/runcon.c:156 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "maila anitz" + +#: src/runcon.c:174 src/runcon.c:210 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:184 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "-c, -t, -u, -l, -r edo kontestua adierazi behar duzu" + +#: src/runcon.c:192 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:198 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:224 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to set new user %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:240 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:242 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:244 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:252 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "" + +#: src/seq.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... LEHEN\n" +" edo: %s [AUKERA]... LEHENENGO AZKENA\n" +" edo: %s [AUKERA]... LEHENENGO GEHIKUNTZA LEHEN\n" + +#: src/seq.c:74 +msgid "" +"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:83 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:91 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:137 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "koma higikor argumentu baliogabea: %s" + +#: src/seq.c:194 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "" + +#: src/seq.c:211 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "" + +#: src/seq.c:214 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "" + +#: src/seq.c:218 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "" + +#: src/seq.c:432 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:56 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +"specified\n" +"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +"ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:65 +msgid "" +" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" +" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:164 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "erabiltzile-ID ezezaguna: %s" + +#: src/setuidgid.c:175 +#, c-format +msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:192 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental group(s)" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:202 +#, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "ezin da taldearen ID %lu balorean ezarri" + +#: src/setuidgid.c:206 +#, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "ezin da erabiltzailearen ID %lu balorean ezarri" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:85 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "Colin Plumb" + +#: src/shred.c:160 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:168 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:174 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:183 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:193 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:201 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:211 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:218 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:228 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:308 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: fdatasync-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:319 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: fsync-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:396 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "%s: ezin da birbobinatu" + +#: src/shred.c:415 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: pauso %lu/%lu (%s)..." + +#: src/shred.c:465 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "%s: %s desplazamenduan idazterakoan errorea izan da" + +#: src/shred.c:483 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:494 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: fitxategi luzeegia" + +#: src/shred.c:517 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: pausu %lu/%lu (%s)...%s" + +#: src/shred.c:533 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: pausu %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:780 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "%s: fstat-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:791 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea" + +#: src/shred.c:810 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: fitxategiak luzeera negatiboa dauka" + +#: src/shred.c:877 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: mozterakoan errorea izan da" + +#: src/shred.c:893 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: fnctl-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:898 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "" +"%s: ezin da shred exekutatu gehitzeko bakarreko fitxategi deskribatzaile " +"batean" + +#: src/shred.c:980 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: kentzen" + +#: src/shred.c:1004 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: %s-(e)ra izena aldatu da" + +#: src/shred.c:1026 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: huts egin da ezabatzen" + +#: src/shred.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: kenduta" + +#: src/shred.c:1037 src/shred.c:1080 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: huts egin da itxitzean" + +#: src/shred.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: huts egin da idazteko irekitzean" + +#: src/shred.c:1138 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: baliogabeko pausu kopurua" + +#: src/shred.c:1147 src/shuf.c:292 src/sort.c:4375 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s; fitxategi tamaina baliogabea" + +#: src/shuf.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]\n" +" edo: %s -e [AUKERA]... [ARGUMENTUA]...\n" +" edo: %s -i LO-HI [AUKERA]...\n" + +#: src/shuf.c:55 +msgid "" +"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:62 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:246 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:266 +#, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:279 +#, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:286 src/sort.c:4369 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira" + +#: src/shuf.c:312 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:137 src/timeout.c:293 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "denbora-tarte baliogabea: %s" + +#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1218 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "ezin da benetazko denborazko erlojua irakurri" + +#: src/sort.c:398 +msgid "" +"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aukerak ordenatzen:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:423 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beste aukerak:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2\n" +" (default end of line). See POS syntax below\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:464 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:470 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:479 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:484 +msgid "" +"\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" +"in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:496 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/sort.c:856 src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:942 src/sort.c:1995 src/sort.c:3041 src/sort.c:3743 +#: src/sort.c:3746 +msgid "open failed" +msgstr "irekitzeak huts egin du" + +#: src/sort.c:962 +msgid "fflush failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:967 src/sort.c:1998 src/sort.c:4634 +msgid "close failed" +msgstr "itxierak huts egin du" + +#: src/sort.c:976 +#, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1093 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "ezin izan da %s exekutatu" + +#: src/sort.c:1100 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1139 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1153 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "ezin izan da %s -d exekutatu" + +#: src/sort.c:1212 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1298 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1301 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1316 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1319 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "uneko rlimit-arekin gehienezko --%s argumentu kopurua %s da" + +#: src/sort.c:1401 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1482 +msgid "stat failed" +msgstr "`stat'-ek huts egin du" + +#: src/sort.c:1743 +msgid "read failed" +msgstr "irakurtzeak huts egin du" + +#: src/sort.c:2013 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "Katea bihurtzeak errorea egin du" + +#: src/sort.c:2016 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2179 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2359 +#, c-format +msgid "obsolescent key `%s' used; consider `%s' instead" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2365 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2376 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying `b'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2421 +#, c-format +msgid "option `-%s' is ignored" +msgid_plural "options `-%s' are ignored" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/sort.c:2427 +#, c-format +msgid "option `-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2701 src/sort.c:2710 +msgid "write failed" +msgstr "idazketak huts egin du" + +#: src/sort.c:2753 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: desordena: " + +#: src/sort.c:2756 +msgid "standard error" +msgstr "errore estandarra" + +#: src/sort.c:3914 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "%s: eremu espezifikazio baliogabea %s" + +#: src/sort.c:3925 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "`-%s' aukerak ez dira bateragarriak" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: %s-(a)ren hasierako kontadore baliogabea" + +#: src/sort.c:4233 +msgid "invalid number after `-'" +msgstr "baliogabeko zenbakia `-'-ren ondoren" + +#: src/sort.c:4236 src/sort.c:4322 src/sort.c:4350 +msgid "invalid number after `.'" +msgstr "baliogabeko zenbakia `.'-ren ondoren" + +#: src/sort.c:4249 src/sort.c:4355 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4296 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4313 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4317 src/sort.c:4345 +msgid "field number is zero" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4326 +msgid "character offset is zero" +msgstr "offset karakterea zero da" + +#: src/sort.c:4341 +msgid "invalid number after `,'" +msgstr "`,' ondoren zenbaki baliogabea" + +#: src/sort.c:4391 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "tabulazioa hutsa" + +#: src/sort.c:4484 src/wc.c:693 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "ezin dira %s(r)en fitxategi izenak irakurri" + +#: src/sort.c:4506 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4512 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "ez dago sarrearik %s-(e)tik" + +#: src/sort.c:4558 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4561 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4592 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "" + +#: src/split.c:165 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +msgstr "" + +#: src/split.c:182 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [SARRERA [AURRIZKIA]]\n" + +#: src/split.c:186 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:195 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with `-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with `-n r/...'\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:206 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:213 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +"N split into N files based on size of input\n" +"K/N output Kth of N to stdout\n" +"l/N split into N files without splitting lines\n" +"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" +"r/N like `l' but use round robin distribution\n" +"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:279 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "" + +#: src/split.c:291 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:304 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "" + +#: src/split.c:306 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:308 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:322 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:324 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:328 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:330 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:335 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "" + +#: src/split.c:341 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:377 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "" + +#: src/split.c:387 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "" + +#: src/split.c:402 src/timeout.c:447 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/split.c:964 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "" + +#: src/split.c:977 src/split.c:1108 src/split.c:1245 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of chunks" +msgstr "" + +#: src/split.c:981 +#, c-format +msgid "%s: invalid chunk number" +msgstr "" + +#: src/split.c:1033 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: atzizki luzeera baliogabea" + +#: src/split.c:1047 src/split.c:1055 src/split.c:1078 src/split.c:1083 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: bytes zenbaki baliogabea" + +#: src/split.c:1066 src/split.c:1196 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: linea zenbaki baliogabea" + +#: src/split.c:1139 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "-%s%c... lerro-zenbatze aukera handiegia da" + +#: src/split.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid IO block size" +msgstr "" + +#: src/split.c:1183 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "" + +#: src/split.c:1238 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:169 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "Michael Meskes" + +#: src/stat.c:824 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1036 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "abisua: aukera ezezaguna `\\%c'" + +#: src/stat.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1137 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1168 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1175 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "ezin %s(r)en fitxategi sistema informazioa irakurri" + +#: src/stat.c:1195 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1231 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1256 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1266 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1274 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1283 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1293 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1302 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1323 +msgid "" +"Display file or file system status.\n" +"\n" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1329 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1340 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a Access rights in octal\n" +" %A Access rights in human readable form\n" +" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1349 +msgid "" +" %d Device number in decimal\n" +" %D Device number in hex\n" +" %f Raw mode in hex\n" +" %F File type\n" +" %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1357 +msgid "" +" %h Number of hard links\n" +" %i Inode number\n" +" %m Mount point\n" +" %n File name\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" +" %s Total size, in bytes\n" +" %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1368 +msgid "" +" %u User ID of owner\n" +" %U User name of owner\n" +" %w Time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W Time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x Time of last access, human-readable\n" +" %X Time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y Time of last modification, human-readable\n" +" %Y Time of last modification, seconds since Epoch\n" +" %z Time of last change, human-readable\n" +" %Z Time of last change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1382 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a Free blocks available to non-superuser\n" +" %b Total data blocks in file system\n" +" %c Total file nodes in file system\n" +" %d Free file nodes in file system\n" +" %f Free blocks in file system\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1391 +msgid "" +" %i File System ID in hex\n" +" %l Maximum length of filenames\n" +" %n File name\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" +" %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:91 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:92 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:99 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:106 +msgid "" +"\n" +"If MODE is `L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:109 +msgid "" +"\n" +"If MODE is `0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:112 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:118 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams (`tee' does\n" +"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " +"`stdbuf'.\n" +"Also some filters (like `dd' and `cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by `stdbuf' settings.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:228 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:248 src/stdbuf.c:280 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:322 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "" + +#: src/stty.c:510 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:516 +msgid "" +"Print or change terminal characteristics.\n" +"\n" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:530 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:537 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:543 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:549 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:555 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:562 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:568 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:574 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:582 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:589 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:597 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:604 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" +" * [-]iutf8 sarzen diren karaktereak UTF-8 kodekoak direla onartzen du\n" + +#: src/stty.c:607 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:615 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:623 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:631 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:639 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:646 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:653 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:660 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:667 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:674 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:680 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:687 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:702 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:708 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:716 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:788 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "" + +#: src/stty.c:818 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/stty.c:824 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "" + +#: src/stty.c:839 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: ezin izan da ez-blokeatze modua berrabiarazi" + +#: src/stty.c:884 src/stty.c:994 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "baliogabeko argumentua: %s" + +#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949 +#: src/stty.c:969 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "argumentua falta da %s-(r)entzat" + +#: src/stty.c:975 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "linea disziplina baliogabea: %s" + +#: src/stty.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: ezin izan dira eskatutako eragiketa guztiak bete" + +#: src/stty.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: ez dago gailu honentzako tamaina informaziorik" + +#: src/stty.c:1905 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "argumentu osoko baliogabea: %s" + +#: src/su.c:226 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: src/su.c:229 +#, c-format +msgid "getpass: cannot open /dev/tty" +msgstr "getpass: ezin da /dev/tty ireki" + +#: src/su.c:287 +#, c-format +msgid "cannot set groups" +msgstr "ezin dira taldeak ezarri" + +#: src/su.c:291 +#, c-format +msgid "cannot set group id" +msgstr "ezin da taldearen id-a ezarri" + +#: src/su.c:293 +#, c-format +msgid "cannot set user id" +msgstr "ezin da erabiltzailearen id-a ezarri" + +#: src/su.c:369 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" +msgstr "Erabilera: %s[AUKERA]... [-][ERABILTZAILEA [ARG]...]\n" + +#: src/su.c:370 +msgid "" +"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +"\n" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" + +#: src/su.c:382 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" + +#: src/su.c:459 +#, c-format +msgid "user %s does not exist" +msgstr "%s erabiltzaileak ez du existitzen" + +#: src/su.c:482 +#, c-format +msgid "incorrect password" +msgstr "pasahitza ez da zuzena" + +#: src/su.c:499 +#, c-format +msgid "using restricted shell %s" +msgstr "%s shell murriztua erabiltzen" + +#: src/su.c:507 +#, c-format +msgid "warning: cannot change directory to %s" +msgstr "oharra: ezin da aldatu %s direktoriora" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:38 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "Kayvan Aghaiepour" + +#: src/sum.c:64 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:42 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:70 +#, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "argumentu guztiak ignoratzen" + +#: src/system.h:323 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" +"\n" +"OHARRA: zure shellak bere %s bertsioa izan ahal du, eta horrela izanda, \n" +"hemen adierazten dena gainidazten da. Sostengatzen dituen bertsioei buruzko " +"\n" +"gehiago jakiteko, ikusi zure sellaren dokumentazioa.\n" + +#: src/system.h:329 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help mezu hau erakutsi eta irten\n" + +#: src/system.h:331 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n" + +#: src/system.h:503 +msgid "" +"\n" +"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:512 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:522 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report %s bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s-(r)en rograma-erroreen berri emateko idatzi %s-(e)ri\n" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:536 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "" + +#: src/system.h:540 +#, c-format +msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:565 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"KONTUZ: Direktorio estruktura zirkularra.\n" +"Ziurrenik fitxategi-sistema kalteturik dago.\n" +"HONEN BERRI EMAN SISTEMA-KUDEATZAILEARI.\n" +"Honako direktorio hau zikloaren parte da:\n" +" %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:57 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "Jay Lepreau" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:145 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "%s: seek-ek huts egin du" + +#: src/tac.c:264 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "erregistroa luzeegia da" + +#: src/tac.c:466 src/truncate.c:376 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "ezin da %s ireki idazketarako" + +#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "%s: idazketa errorea" + +#: src/tac.c:601 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "bereizlea-k ezin du hutsunea izan" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:70 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "Ian Lance Taylor" + +#: src/tail.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:271 +msgid "" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " +"+K\n" +" to output bytes starting with the Kth of each " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:275 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:282 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" +" or use -n +K to output lines starting with the " +"Kth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files).\n" +" With inotify, this option is rarely useful.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:295 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" +" becomes inaccessible; useful when following by\n" +" name, i.e., with --follow=name\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:302 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" With inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:311 +msgid "" +"\n" +"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a `+',\n" +"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:320 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:379 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "%s itxitzen (fd=%d)" + +#: src/tail.c:454 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: ezin da %s kokapen erlatibora desplazatu" + +#: src/tail.c:458 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "%s: ezin da azkeneko %s kokapenerlatibora desplazatu" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "%s eskuraezin bihurtu da" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "%s eskuragarri bihurtu da" + +#: src/tail.c:1018 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "%s agertu da; fitxategi berriaren hamaiera jarraituz" + +#: src/tail.c:1029 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "%s ordeztu izan da; fitxategi berriaren hamaiera jarraituz" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: ezin izan da blokeoren kontrako modua" + +#: src/tail.c:1171 src/tail.c:1286 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: fitxategia trunkatu da" + +#: src/tail.c:1195 src/tail.c:1441 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "ez da fitxategirik geratzen" + +#: src/tail.c:1368 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1371 src/tail.c:1386 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1389 src/tail.c:1518 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "ezin zaio %s-(r)i watch egin" + +#: src/tail.c:1472 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1492 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "errorea inotify gertakariak irakurtzen" + +#: src/tail.c:1785 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s: ezin zaio jarraitu mota honetako fitxategien hamaierari; izen horrekin " +"baztertzen" + +#: src/tail.c:1902 +#, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "zenbakia %s-(e)-n luzeegia da" + +#: src/tail.c:1974 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "" +"%s: zabaltzeen arteko gehienezko aldatu gabeko stats zenbaki baliogabea" + +#: src/tail.c:1990 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: baliogabeko PIDa" + +#: src/tail.c:2009 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: segundo zenbaki baliogabea" + +#: src/tail.c:2025 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2033 +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2037 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2040 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2141 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "ezin zaio jarraitu %sri izenez" + +#: src/tail.c:2147 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2208 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tee.c:64 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" + +#: src/tee.c:72 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:117 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "argumentua falta da %s-(r)en ondoren" + +#: src/test.c:153 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "baliogabeko %s osokoa" + +#: src/test.c:235 +msgid "')' expected" +msgstr "')' espero zen" + +#: src/test.c:238 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "')' espero zen, eta %s aurkitu da" + +#: src/test.c:254 src/test.c:600 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "" + +#: src/test.c:323 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "-nt aukerak ez du -l onartzen" + +#: src/test.c:336 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "-ef aukerak ez du -l onartzen" + +#: src/test.c:352 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "-ot aukerak ez du -l onartzen" + +#: src/test.c:361 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "operatzaile binario ezezaguna" + +#: src/test.c:628 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: operatzaile binarioa espero zen" + +#: src/test.c:687 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:694 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:700 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:705 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:712 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:720 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:735 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:742 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:749 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:756 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:763 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:769 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:774 +msgid "test and/or [" +msgstr "probatu eta/edo [" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:786 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "Kevin Braunsdorf" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:787 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "Matthew Bradburn" + +#: src/test.c:841 +msgid "missing `]'" +msgstr "`]' falta da" + +#: src/test.c:855 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "argumentu gehigarria: %s" + +#: src/timeout.c:125 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:130 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:207 +msgid "" +"Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:212 +msgid "" +" --foreground\n" +" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " +"signals.\n" +" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent.\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout.\n" +" SIGNAL may be a name like `HUP' or a number.\n" +" See `kill -l` for a list of signals\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:228 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"`s' for seconds (the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for " +"days.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:233 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, then exit with status 124. Otherwise, exit\n" +"with the status of COMMAND. If no signal is specified, send the TERM\n" +"signal upon timeout. The TERM signal kills any process that does not\n" +"block or catch that signal. For other processes, it may be necessary to\n" +"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:417 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "errorea komandoari itxaroten" + +#: src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:44 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "Jim Kingdon" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:46 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/touch.c:116 src/touch.c:315 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "%s baliogabeko data formatua" + +#: src/touch.c:195 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "ezin zaio %s-(e)ri touch egin" + +#: src/touch.c:201 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "%s-(r)en datak ezartzen" + +#: src/touch.c:218 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:243 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:252 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:341 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "ezin da denbora iturburu bat baino gehiagotik zehaztu" + +#: src/touch.c:415 +#, c-format +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" +"oharra: `touch %s' zaharkitua da; erabili `touch -t " +"%04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" + +#: src/tr.c:287 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... MULTZO1 [MULTZO2]\n" + +#: src/tr.c:291 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:304 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:318 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:329 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:339 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:510 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" + +#: src/tr.c:519 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "" + +#: src/tr.c:674 +#, c-format +msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "" + +#: src/tr.c:830 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "" + +#: src/tr.c:911 +#, c-format +msgid "missing character class name `[::]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:914 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character `[==]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:929 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "karaktere klase baliogabea: %s" + +#: src/tr.c:948 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "%s: baliokidetasun klase eragilea karaktere bakarrekoa izan behar da" + +#: src/tr.c:1230 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1336 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1481 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1491 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1499 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are `upper' and `lower'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1521 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1539 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1789 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "" + +#: src/tr.c:1791 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "" + +#: src/tr.c:1801 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" + +#: src/truncate.c:97 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "Erabilera: %s AUKERA... FITXATEGIA...\n" + +#: src/truncate.c:98 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:111 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:114 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:117 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:123 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"`+' extend by, `-' reduce by, `<' at most, `>' at least,\n" +"`/' round down to multiple of, `%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:151 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:167 src/truncate.c:355 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:174 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:194 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:204 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:219 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:293 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:323 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:330 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:337 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "Mark Kettenis" + +#: src/tsort.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGI]\n" +"Zerrenda gustiz ordenatuta eta trinkoa idazten du, ordena " +"partialarekin,FITXATEGIan.\n" +"FITXATEGIrik gabe, edo FITXATEGIa - bada, sarrera estandarra irakurtzen du.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:473 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "" + +#: src/tsort.c:519 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: sarrerak begizta dauka:" + +#: src/tty.c:66 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" + +#: src/tty.c:121 +msgid "not a tty" +msgstr "ez da tty bat" + +#: src/uname.c:126 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:135 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:145 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:288 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "ezin da sistemaren izena lortu" + +#: src/unexpand.c:119 +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:127 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:155 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:507 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "tabulazio gelditze balorea handiegia da" + +#: src/uniq.c:135 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [SARRERA [IRTEERA]]\n" + +#: src/uniq.c:139 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:149 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" +" -c, --count lineen aurrean agerpen kopurua jartzen du\n" +" -d, --repeated bikoiztuta dauden lineak bakarrik erakusten ditu\n" + +#: src/uniq.c:153 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:163 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" +" -w, --check-chars=N linearen lehenengo N karaktereak bakarrik " +"konparatzen ditu\n" + +#: src/uniq.c:168 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:173 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use `sort -u' without `uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:360 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "errepikatutako lerro gehiegi" + +#: src/uniq.c:523 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:532 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:541 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:560 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "" +"bikoiztuta dauden lineak eta errepetizio kopuruak erakusteak ez du zentzurik" + +#: src/unlink.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s FITXATEGIA\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/unlink.c:49 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"unlink funzioa deitzen du FITXATEGI hautatua ezabatzeko.\n" +"\n" + +#: src/unlink.c:87 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "ezin da %s esteka kendu" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "ezin izan da abio ordua lortu" + +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr " %H:%M%P " + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr " ??:???? " + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "piztuta ???? egun ??:??, " + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "piztuta egun %ld %2d:%02d, " +msgstr[1] "piztuta %ld egun %2d:%02d, " + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "erabiltzaile %lu" +msgstr[1] "%lu erabiltzaile" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", karga batez bestekoa: %.2f" + +#: src/uptime.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" + +#: src/uptime.c:207 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" + +#: src/uptime.c:211 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/uptime.c:213 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/users.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Erakusten du nor dago orain saioa hasita, FITXATEGIaren arabera.\n" +"IFITXATEGIrik ez ba da ezartzen, %s erabiliko da. Sarritan, FITXATEGIa %s " +"da.\n" +"\n" + +#: src/wc.c:118 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" +"delimited by white space.\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" + +#: src/wc.c:129 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr " zaharra " + +#: src/who.c:449 +msgid "system boot" +msgstr "sistemaren abioa" + +#: src/who.c:456 src/who.c:458 +msgid "id=" +msgstr "id=" + +#: src/who.c:471 src/who.c:476 +msgid "term=" +msgstr "terminala=" + +#: src/who.c:473 src/who.c:477 +msgid "exit=" +msgstr "irten=" + +#: src/who.c:494 +msgid "LOGIN" +msgstr "SAIO HASIERA" + +#: src/who.c:514 +msgid "clock change" +msgstr "ordu aldaketa" + +#: src/who.c:526 src/who.c:527 +msgid "run-level" +msgstr "abio-maila" + +#: src/who.c:530 src/who.c:531 +msgid "last=" +msgstr "azkena=" + +#: src/who.c:562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"# Erabiltzaile kopurua=%lu\n" + +#: src/who.c:568 +msgid "NAME" +msgstr "IZENA" + +#: src/who.c:568 +msgid "LINE" +msgstr "LERROA" + +#: src/who.c:568 +msgid "TIME" +msgstr "ORDUA" + +#: src/who.c:568 +msgid "IDLE" +msgstr "Alfer-denbora" + +#: src/who.c:569 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:569 +msgid "COMMENT" +msgstr "AZALPENA" + +#: src/who.c:569 +msgid "EXIT" +msgstr "IRTEN" + +#: src/who.c:650 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA | ARG1 ARG2 ]\n" + +#: src/who.c:651 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all -b -d --login -p -r -t -T -u aukeren berdina\n" +" -b, --boot sistemaren abioaren azken data\n" +" -d, --dead inprimatu hildako prozesuak\n" +" -H, --heading inprimatu zutabe buruen lerroak\n" + +#: src/who.c:661 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr " -l, --login sistema hastearen prozesuak inprimatzen ditu\n" + +#: src/who.c:664 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:669 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:675 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:683 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +msgstr "" + +#: src/whoami.c:47 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oraingo erabiltzailearen identifikatzaile eraginkorrari dagokion " +"erabiltzaile baten izena erakutsi..\n" +" id -un bezalakoa da.\n" +"\n" + +#: src/whoami.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s: ezin da izenik aurkitu %lu IDa duen erabiltzailearentzat\n" + +#: src/yes.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [KATEA]...\n" +" or: %s AUKERA\n" + +#: src/yes.c:48 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Errepikatu lerro berri batean espezifikatutako KATEA(k), edo `y'.\n" +"\n" diff -Nru language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/devscripts.po language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/devscripts.po --- language-pack-eu-12.04+20120322/data/eu/LC_MESSAGES/devscripts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-12.04+20120405/data/eu/LC_MESSAGES/devscripts.po 2012-04-06 10:33:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,15564 @@ +# Basque translation for devscripts +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the devscripts package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: devscripts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 16:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-30 08:58+0000\n" +"Last-Translator: Oier Mees \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. type: TH +#: ../scripts/annotate-output.1:1 +#, no-wrap +msgid "ANNOTATE-OUTPUT" +msgstr "" + +#. type: TH +#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1 ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1 ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1 ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1 ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1 ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1 ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1 +#, no-wrap +msgid "Debian Utilities" +msgstr "" + +#. type: TH +#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-depcheck.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1 ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1 ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1 ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1 ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1 ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1 ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1 +#, no-wrap +msgid "DEBIAN" +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:39 ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:18 ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:198 ../scripts/dd-list.1:18 ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:24 ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2 ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2 ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3 ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24 ../scripts/dep3changelog.1:2 ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:489 ../scripts/diff2patches.1:2 ../scripts/dpkg-depcheck.1:2 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2 ../doc/edit-patch.1:2 ../scripts/dscextract.1:2 ../scripts/dscverify.1:2 ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2 ../scripts/licensecheck.pl:21 ../scripts/list-unreleased.1:2 ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:21 ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24 ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2 ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:204 ../doc/suspicious-source.1:17 ../scripts/svnpath.pl:3 ../scripts/tagpending.pl:79 ../scripts/transition-check.pl:23 ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../doc/what-patch.1:2 ../scripts/whodepends.1:2 ../scripts/who-uploads.1:2 ../scripts/wnpp-alert.1:2 ../scripts/wnpp-check.1:2 ../doc/wrap-and-sort.1:16 ../scripts/devscripts.conf.5:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "IZENA" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:4 +msgid "annotate-output - annotate program output with time and stream" +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4 ../scripts/bts.pl:164 ../scripts/build-rdeps.pl:22 ../scripts/chdist.pl:22 ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20 ../scripts/cvs-debc.1:4 ../scripts/cvs-debi.1:4 ../scripts/cvs-debrelease.1:4 ../scripts/cvs-debuild.1:4 ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:202 ../scripts/dd-list.1:21 ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4 ../scripts/debcheckout.pl:28 ../scripts/debclean.1:4 ../scripts/debcommit.pl:7 ../scripts/debdiff.1:4 ../scripts/debi.1:4 ../scripts/debpkg.1:4 ../scripts/debrelease.1:4 ../scripts/debrsign.1:4 ../scripts/debsign.1:4 ../scripts/debsnap.1:6 ../scripts/debuild.1:4 ../scripts/desktop2menu.pl:28 ../scripts/dep3changelog.1:4 ../scripts/dget.pl:493 ../scripts/dpkg-depcheck.1:4 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:4 ../doc/edit-patch.1:6 ../scripts/dscextract.1:4 ../scripts/dscverify.1:4 ../scripts/getbuildlog.1:4 ../scripts/grep-excuses.1:4 ../scripts/licensecheck.pl:25 ../scripts/list-unreleased.1:4 ../scripts/manpage-alert.1:4 ../scripts/mass-bug.pl:25 ../scripts/mergechanges.1:4 ../scripts/mk-build-deps.pl:28 ../scripts/nmudiff.1:4 ../scripts/plotchangelog.1:4 ../scripts/pts-subscribe.1:4 ../scripts/rc-alert.1:4 ../scripts/rmadison.pl:208 ../doc/suspicious-source.1:21 ../scripts/svnpath.pl:7 ../scripts/tagpending.pl:83 ../scripts/transition-check.pl:27 ../scripts/uscan.1:4 ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5 ../scripts/whodepends.1:4 ../scripts/who-uploads.1:4 ../scripts/wnpp-alert.1:4 ../scripts/wnpp-check.1:4 ../doc/wrap-and-sort.1:18 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "LABURPENA" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:6 +msgid "B [I] I [I ...]" +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:6 ../scripts/archpath.1:12 ../scripts/bts.pl:168 ../scripts/build-rdeps.pl:26 ../scripts/chdist.pl:26 ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24 ../scripts/cvs-debc.1:6 ../scripts/cvs-debi.1:6 ../scripts/cvs-debrelease.1:7 ../scripts/cvs-debuild.1:7 ../scripts/dcmd.1:7 ../scripts/dcontrol.pl:210 ../scripts/dd-list.1:26 ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8 ../scripts/debcheckout.pl:40 ../scripts/debclean.1:6 ../scripts/debcommit.pl:11 ../scripts/debdiff.1:15 ../scripts/debi.1:6 ../scripts/debpkg.1:6 ../scripts/debrelease.1:6 ../scripts/deb-reversion.dbk:82 ../scripts/debrsign.1:7 ../scripts/debsign.1:6 ../scripts/debsnap.1:14 ../scripts/debuild.1:10 ../scripts/desktop2menu.pl:34 ../scripts/dep3changelog.1:6 ../scripts/devscripts.1:4 ../scripts/dget.pl:503 ../scripts/diff2patches.1:10 ../scripts/dpkg-depcheck.1:6 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:6 ../doc/edit-patch.1:11 ../scripts/dscextract.1:6 ../scripts/dscverify.1:6 ../scripts/getbuildlog.1:8 ../scripts/grep-excuses.1:6 ../scripts/licensecheck.pl:33 ../scripts/list-unreleased.1:6 ../scripts/manpage-alert.1:8 ../scripts/mass-bug.pl:29 ../scripts/mergechanges.1:6 ../scripts/mk-build-deps.pl:34 ../scripts/nmudiff.1:6 ../scripts/plotchangelog.1:7 ../scripts/pts-subscribe.1:8 ../scripts/rc-alert.1:8 ../scripts/rmadison.pl:216 ../doc/suspicious-source.1:24 ../scripts/svnpath.pl:17 ../scripts/tagpending.pl:87 ../scripts/transition-check.pl:33 ../scripts/uscan.1:6 ../scripts/uupdate.1:8 ../doc/what-patch.1:8 ../scripts/whodepends.1:6 ../scripts/who-uploads.1:6 ../scripts/wnpp-alert.1:8 ../scripts/wnpp-check.1:8 ../doc/wrap-and-sort.1:22 ../scripts/devscripts.conf.5:4 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESKRIBAPENA" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:10 +msgid "" +"B will execute the specified program, while prepending " +"every line with the current time and O for stdout and E for stderr." +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:220 ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:33 ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29 ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28 ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32 ../scripts/dcmd.1:16 ../scripts/dcontrol.pl:244 ../scripts/dd-list.1:58 ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:146 ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff.1:50 ../scripts/debi.1:65 ../scripts/debrelease.1:56 ../scripts/deb-reversion.dbk:128 ../scripts/debrsign.1:30 ../scripts/debsign.1:39 ../scripts/debsnap.1:26 ../scripts/debuild.1:219 ../scripts/dep3changelog.1:15 ../scripts/dget.pl:542 ../scripts/diff2patches.1:16 ../scripts/dpkg-depcheck.1:15 ../scripts/dscextract.1:14 ../scripts/dscverify.1:17 ../scripts/getbuildlog.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:13 ../scripts/licensecheck.pl:42 ../scripts/list-unreleased.1:12 ../scripts/manpage-alert.1:14 ../scripts/mass-bug.pl:59 ../scripts/mk-build-deps.pl:44 ../scripts/nmudiff.1:21 ../scripts/plotchangelog.1:43 ../scripts/pts-subscribe.1:18 ../scripts/rc-alert.1:17 ../scripts/rmadison.pl:225 ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:336 ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10 ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/wnpp-alert.1:17 ../scripts/wnpp-check.1:16 ../doc/wrap-and-sort.1:33 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "AUKERAK" + +#. type: TP +#: ../scripts/annotate-output.1:12 +#, no-wrap +msgid "B<+FORMAT>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:16 +msgid "" +"Controls the timestamp format, as per B(1). Defaults to \"%H:%M:%S\"." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../scripts/annotate-output.1:16 ../scripts/chdist.pl:37 ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dd-list.1:59 ../scripts/debcheckout.pl:93 ../scripts/debsnap.1:57 ../scripts/dget.pl:595 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/getbuildlog.1:25 ../scripts/mk-build-deps.pl:79 ../scripts/rmadison.pl:249 ../doc/suspicious-source.1:35 ../doc/what-patch.1:17 ../doc/wrap-and-sort.1:34 +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:19 ../scripts/debchange.1:376 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47 +msgid "Display a help message and exit successfully." +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30 ../scripts/uscan.1:321 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:30 +#, no-wrap +msgid "" +"$ annotate-output make\n" +"21:41:21 I: Started make\n" +"21:41:21 O: gcc -Wall program.c\n" +"21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out\n" +"21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status\n" +"21:43:19 E: make: *** [all] Error 1\n" +"21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:136 ../scripts/rc-alert.1:119 ../scripts/whodepends.1:17 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:36 +msgid "" +"Since stdout and stderr are processed in parallel, it can happen that some " +"lines received on stdout will show up before later-printed stderr lines (and " +"vice-versa)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:41 +msgid "" +"This is unfortunately very hard to fix with the current annotation strategy. " +" A fix would involve switching to PTRACE'ing the process. Giving nice a " +"(much) higher priority over the executed program could however cause this " +"behaviour to show up less frequently." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:46 +msgid "" +"The program does not work as well when the output is not linewise. In " +"particular, when an interactive program asks for input, the question might " +"not be shown until after you have answered it. This will give the " +"impression that the annotated program has hung, while it has not." +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4080 ../scripts/checkbashisms.1:60 ../scripts/cowpoke.1:263 ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53 ../scripts/dcmd.1:98 ../scripts/dcontrol.pl:289 ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debchange.1:456 ../scripts/debcheckout.pl:211 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:858 ../scripts/debdiff.1:215 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/deb-reversion.dbk:247 ../scripts/debrsign.1:66 ../scripts/debsign.1:134 ../scripts/debsnap.1:118 ../scripts/debuild.1:410 ../scripts/dep3changelog.1:28 ../scripts/dget.pl:649 ../scripts/diff2patches.1:45 ../scripts/dpkg-depcheck.1:118 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:30 ../scripts/dscverify.1:73 ../scripts/grep-excuses.1:38 ../scripts/list-unreleased.1:19 ../scripts/nmudiff.1:108 ../scripts/plotchangelog.1:124 ../scripts/pts-subscribe.1:51 ../scripts/rc-alert.1:121 ../scripts/rmadison.pl:332 ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:539 ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35 ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23 ../scripts/devscripts.conf.5:54 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:49 +msgid "B(1)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:50 +#, no-wrap +msgid "SUPPORT" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:54 +msgid "" +"This program is community-supported (meaning: you'll need to fix it " +"yourself). Patches are however appreciated, as is any feedback (positive or " +"negative)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 ../scripts/build-rdeps.pl:345 ../scripts/checkbashisms.1:62 ../scripts/cowpoke.1:269 ../scripts/cvs-debc.1:64 ../scripts/cvs-debi.1:68 ../scripts/cvs-debrelease.1:69 ../scripts/cvs-debuild.1:59 ../scripts/dcmd.1:101 ../scripts/dcontrol.pl:282 ../scripts/dd-list.1:100 ../scripts/debc.1:120 ../scripts/debchange.1:463 ../scripts/debcheckout.pl:216 ../scripts/debclean.1:111 ../scripts/debcommit.pl:854 ../scripts/debdiff.1:222 ../scripts/debi.1:136 ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:137 ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:71 ../scripts/debsign.1:146 ../scripts/debuild.1:423 ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dep3changelog.1:26 ../scripts/dget.pl:641 ../scripts/diff2patches.1:48 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 ../scripts/dscextract.1:32 ../scripts/dscverify.1:78 ../scripts/getbuildlog.1:41 ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/licensecheck.pl:120 ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20 ../scripts/mass-bug.pl:520 ../scripts/mergechanges.1:18 ../scripts/mk-build-deps.pl:94 ../scripts/namecheck.pl:30 ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:336 ../scripts/svnpath.pl:97 ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:545 ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19 ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/annotate-output.1:59 +msgid "" +"B was written by Jeroen van Wolffelaar " +"Ejeroen@wolffelaar.nlE This manpage comes under the same copyright " +"as annotate-output itself, read /usr/bin/annotate-output (or wherever you " +"install it) for the details." +msgstr "" + +#. type: TH +#: ../scripts/archpath.1:1 +#, no-wrap +msgid "ARCHPATH" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:4 +msgid "" +"archpath - output arch (tla/Bazaar) archive names, with support for branches" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:6 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:9 +msgid "B I" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:12 +msgid "B IB<-->I" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:15 +msgid "" +"B is intended to be run in an arch (tla or Bazaar) working copy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:20 +msgid "" +"In its simplest usage, B with no parameters outputs the package " +"name (archive/category--branch--version) associated with the working copy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:28 +msgid "" +"If a parameter is given, it may either be a branch--version, in which case " +"B will output a corresponding package name in the current archive " +"and category, or a plain branch name (without \\(oq--\"), in which case " +"B will output a corresponding package name in the current archive " +"and category and with the same version as the current working copy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:32 +msgid "" +"This is useful for branching. For example, if you're using Bazaar and you " +"want to create a branch for a new feature, you might use a command like this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:37 +#, no-wrap +msgid "CW\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:43 +msgid "" +"Or if you want to tag your current code onto a \\(oqreleases\\(cq branch as " +"version 1.0, you might use a command like this:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:48 +#, no-wrap +msgid "CW\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:54 +msgid "" +"That's much easier than using \\(oqbaz tree-version\\(cq to look up the " +"package name and manually modifying the result." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:57 +msgid "B was written by" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:59 +msgid "Colin Watson Ecjwatson@debian.orgE." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/archpath.1:63 +msgid "" +"Like B, this manual page is released under the GNU General Public " +"License, version 2 or later." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:41 +msgid "bts - developers' command line interface to the BTS" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:166 +msgid "" +"B [I] I [I] [B<#>I] [B<.>|B<,> " +"I [I] [B<#>I]] ..." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:170 +msgid "" +"This is a command line interface to the Debian Bug Tracking System (BTS), " +"intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using " +"simple commands that can be run at the prompt or in a script, does various " +"sanity checks on the input, and constructs and sends a mail to the BTS " +"control address for you. A local cache of web pages and e-mails from the BTS " +"may also be created and updated." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:178 +msgid "" +"In general, the command line interface is the same as what you would write " +"in a mail to control@bugs.debian.org, just prefixed with \"bts\". For " +"example:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:182 +#, no-wrap +msgid "" +" % bts severity 69042 normal\n" +" % bts merge 69042 43233\n" +" % bts retitle 69042 blah blah\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:186 +msgid "" +"A few additional commands have been added for your convenience, and this " +"program is less strict about what constitutes a valid bug number. For " +"example, \"severity Bug#85942 normal\" is understood, as is \"severity " +"#85942 normal\". (Of course, your shell may regard \"#\" as a comment " +"character though, so you may need to quote it!)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:192 +msgid "" +"Also, for your convenience, this program allows you to abbreviate commands " +"to the shortest unique substring (similar to how cvs lets you abbreviate " +"commands). So it understands things like \"bts cl 85942\"." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:196 +msgid "" +"It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If " +"your shell does not strip out the comment in a command like \"bts severity " +"30321 normal #inflated severity\", then this program is smart enough to " +"figure out where the comment is, and include it in the email. Note that " +"most shells do strip out such comments before they get to the program, " +"unless the comment is quoted. (Something like \"bts severity #85942 " +"normal\" will not be treated as a comment!)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:204 +msgid "" +"You can specify multiple commands by separating them with a single dot, " +"rather like B; a single comma may also be used; all the " +"commands will then be sent in a single mail. It is important the dot/comma " +"is surrounded by whitespace so it is not mistaken for part of a command. " +"For example (quoting where necessary so that B sees the comment):" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:210 +#, no-wrap +msgid "" +" % bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \\#they are the same!\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:212 +msgid "" +"The abbreviation \"it\" may be used to refer to the last mentioned bug " +"number, so you could write:" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: ../scripts/bts.pl:215 +#, no-wrap +msgid "" +" % bts severity 95672 wishlist , retitle it \"bts: please add a --foo " +"option\"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:217 +msgid "" +"Please use this program responsibly, and do take our users into " +"consideration." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:222 +msgid "" +"B examines the B configuration files as described below. " +"Command line options override the configuration file settings, though." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:228 +msgid "B<-o>, B<--offline>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:230 +msgid "" +"Make B use cached bugs for the B and B commands, if a cache " +"is available for the requested data. See the B command, below for " +"information on setting up a cache." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:234 +msgid "B<--online>, B<--no-offline>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:236 +msgid "" +"Opposite of B<--offline>; overrides any configuration file directive to work " +"offline." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:239 +msgid "B<-n>, B<--no-action>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:241 +msgid "Do not send emails but print them to standard output." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:243 +msgid "B<--cache>, B<--no-cache>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:245 +msgid "" +"Should we attempt to cache new versions of BTS pages when performing " +"B/B commands? Default is to cache." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:248 +msgid "B<--cache-mode=>{B|B|B}" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:250 +msgid "" +"When running a B command, should we only mirror the basic bug " +"(B), or should we also mirror the mbox version (B), or should we " +"mirror the whole thing, including the mbox and the boring attachments to the " +"BTS bug pages and the acknowledgement emails (B)? Default is B." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:256 +msgid "B<--cache-delay=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:258 +msgid "" +"Time in seconds to delay between each download, to avoid hammering the BTS " +"web server. Default is 5 seconds." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:261 +msgid "B<--mbox>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:263 +msgid "" +"Open a mail reader to read the mbox corresponding to a given bug number for " +"B and B commands." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:266 +msgid "B<--mailreader=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:268 +msgid "" +"Specify the command to read the mbox. Must contain a \"B<%s>\" string " +"(unquoted!), which will be replaced by the name of the mbox file. The " +"command will be split on white space and will not be passed to a shell. " +"Default is 'B'. (Also, B<%%> will be substituted by a single " +"B<%> if this is needed.)" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:274 +msgid "B<--cc-addr=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:276 +msgid "" +"Send carbon copies to a list of users. I should be a comma-" +"separated list of emails." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:279 +msgid "B<--use-default-cc>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:281 +msgid "" +"Add the addresses specified in the configuration file option " +"B to the list specified using B<--cc-addr>. This is the " +"default." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:285 +msgid "B<--no-use-default-cc>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:287 +msgid "" +"Do not add addresses specified in B to the carbon copy list." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:290 ../scripts/mass-bug.pl:103 +msgid "B<--sendmail=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:292 +msgid "" +"Specify the B command. The command will be split on white space " +"and will not be passed to a shell. Default is F. The " +"B<-t> option will be automatically added if the command is " +"F or F. For other mailers, if they " +"require a B<-t> option, this must be included in the I, for " +"example: B<--sendmail=\"/usr/sbin/mymailer -t\">." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:299 ../scripts/nmudiff.1:31 +#, no-wrap +msgid "B<--mutt>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:301 +msgid "" +"Use B for sending of mails. Default is not to use B, except for " +"some commands." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:304 +msgid "" +"Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in " +"order to use B to send emails." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:307 ../scripts/nmudiff.1:36 +#, no-wrap +msgid "B<--no-mutt>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:309 +msgid "Don't use B for sending of mails." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:311 +msgid "B<--smtp-host=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:313 +msgid "" +"Specify an SMTP host. If given, B will send mail by talking directly " +"to this SMTP host rather than by invoking a B command." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:316 +msgid "" +"The host name may be followed by a colon (\":\") and a port number in order " +"to use a port other than the default. It may also begin with \"ssmtp://\" " +"or \"smtps://\" to indicate that SMTPS should be used." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:320 +msgid "" +"Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in " +"order to use direct SMTP connections to send emails." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:323 +msgid "" +"Note that when sending directly via an SMTP host, specifying addresses in B<-" +"-cc-addr> or B that the SMTP host will not relay will cause " +"the SMTP host to reject the entire mail." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:327 +msgid "" +"Note also that the use of the B command may, when either B<--" +"interactive> or B<--force-interactive> mode is enabled, lead to the " +"automatic addition of a Cc to I<$newpackage>@packages.debian.org. In these " +"cases, the note above regarding relaying applies. The submission interface " +"(port 587) on reportbug.debian.org does not support relaying and, as such, " +"should not be used as an SMTP server for B under the circumstances " +"described in this paragraph." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:334 +msgid "B<--smtp-username=>I, B<--smtp-password=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:336 +msgid "" +"Specify the credentials to use when connecting to the SMTP server specified " +"by B<--smtp-host>. If the server does not require authentication then these " +"options should not be used." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:340 +msgid "" +"If a username is specified but not a password, B will prompt for the " +"password before sending the mail." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:343 +msgid "B<--smtp-helo=>I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:345 +msgid "" +"Specify the name to use in the I command when connecting to the SMTP " +"server; defaults to the contents of the file F, if it exists." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:349 +msgid "" +"Note that some SMTP servers may reject the use of a I which either " +"does not resolve or does not appear to belong to the host using it." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:352 +msgid "B<--bts-server>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:354 +msgid "Use a debbugs server other than bugs.debian.org." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:356 +msgid "B<-f>, B<--force-refresh>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:358 +msgid "" +"Download a bug report again, even if it does not appear to have changed " +"since the last B command. Useful if a B<--cache-mode=full> is " +"requested for the first time (otherwise unchanged bug reports will not be " +"downloaded again, even if the boring bits have not been downloaded)." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:364 +msgid "B<--no-force-refresh>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:366 +msgid "Suppress any configuration file B<--force-refresh> option." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:368 +msgid "B<--only-new>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:370 +msgid "" +"Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we " +"already have." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:373 +msgid "B<--include-resolved>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:375 +msgid "" +"When caching bug reports, include those that are marked as resolved. This " +"is the default behaviour." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:378 +msgid "B<--no-include-resolved>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:380 +msgid "" +"Reverse the behaviour of the previous option. That is, do not cache bugs " +"that are marked as resolved." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:383 +msgid "B<--no-ack>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:385 +msgid "" +"Suppress acknowledgment mails from the BTS. Note that this will only affect " +"the copies of messages CCed to bugs, not those sent to the control bot." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:389 +msgid "B<--ack>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:391 +msgid "" +"Do not suppress acknowledgement mails. This is the default behaviour." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:393 ../scripts/tagpending.pl:135 +msgid "B<-i>, B<--interactive>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:395 +msgid "" +"Before sending an e-mail to the control bot, display the content and allow " +"it to be edited, or the sending cancelled." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:398 +msgid "B<--force-interactive>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:400 +msgid "" +"Similar to B<--interactive>, with the exception that an editor is spawned " +"before prompting for confirmation of the message to be sent." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:403 +msgid "B<--no-interactive>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:405 +msgid "" +"Send control e-mails without confirmation. This is the default behaviour." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:407 ../scripts/dget.pl:550 +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:409 +msgid "" +"When running B, only display information about newly cached " +"pages, not messages saying already cached. If this option is specified " +"twice, only output error messages (to stderr)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../scripts/bts.pl:413 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debchange.1:364 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:151 ../scripts/debi.1:102 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221 ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:80 ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:281 ../scripts/uscan.1:442 ../scripts/uupdate.1:78 ../scripts/who-uploads.1:40 +#, no-wrap +msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../scripts/bts.pl:415 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debchange.1:368 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:155 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:446 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/who-uploads.1:44 +msgid "" +"Do not read any configuration files. This can only be used as the first " +"option given on the command-line." +msgstr "" + +#. type: =head1 +#: ../scripts/bts.pl:769 ../scripts/chdist.pl:55 +msgid "COMMANDS" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:771 +msgid "" +"For full details about the commands, see the BTS documentation. " +"L" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:776 +msgid "" +"B [I] [I | I | I | B<:> ] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:778 +msgid "" +"B [I] [BI | BI] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:780 +msgid "" +"B [I] [BI | BI ] [IB<=>I " +"...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:782 +msgid "B [B | B... | B]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:784 +msgid "This is a synonym for B." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:792 +msgid "" +"B [I] [I | I | I | B<:> ] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:794 +msgid "" +"B [I] [BI | BI] " +"[IB<=>I ...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:796 +msgid "" +"B [I] [BI | BI ] [IB<=>I " +"...]" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:798 +msgid "B [B | B... | B]" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:800 +msgid "" +"Display the page listing the requested bugs in a web browser using sensible-" +"browser(1)." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:803 +msgid "" +"Options may be specified after the B command in addition to or instead " +"of options at the start of the command line: recognised options at this " +"point are: B<-o>/B<--offline>/B<--online>, B<--mbox>, B<--mailreader> and B<-" +"->[B]B. These are described earlier in this manpage. If either " +"the B<-o> or B<--offline> option is used, or there is already an up-to-date " +"copy in the local cache, the cached version will be used." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:810 +msgid "The meanings of the possible arguments are as follows:" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:814 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:816 +msgid "" +"If nothing is specified, B will display your bugs, assuming that " +"either B or B (examined in that order) is set to the " +"appropriate email address." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:820 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:822 +msgid "Display bug number I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:824 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:826 +msgid "Display the bugs for the package I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:828 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:830 +msgid "Display the bugs for the source package I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:832 +msgid "I" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:834 +msgid "Display the bugs for the maintainer email address I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:836 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:838 +msgid "Display the bugs for the submitter email address I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:840 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:842 +msgid "Display the bugs which are tagged with I." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:844 +msgid "BI" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:846 +msgid "" +"Display the bugs which are tagged with usertag I. See the BTS " +"documentation for more information on usertags. This will require the use " +"of a BI option." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:850 +msgid "B<:>" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:852 +msgid "" +"Details of the bug tracking system itself, along with a bug-request page " +"with more options than this script, can be found on http://bugs.debian.org/. " +" This page itself will be opened if the command 'bts bugs :' is used." +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:857 +msgid "B, B" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:859 +msgid "" +"Display the front page of the release-critical pages on the BTS. This is a " +"synonym for http://bugs.debian.org/release-critical/index.html. It is also " +"possible to say release-critical/debian/main.html and the like. RC is a " +"synonym for release-critical/other/all.html." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:866 +msgid "" +"After the argument specifying what to display, you can optionally specify " +"options to use to format the page or change what it displayed. These are " +"passed to the BTS in the URL downloaded. For example, pass dist=stable to " +"see bugs affecting the stable version of a package, version=1.0 to see bugs " +"affecting that version of a package, or reverse=yes to display newest " +"messages first in a bug log." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:873 +msgid "" +"If caching has been enabled (that is, B<--no-cache> has not been used, and " +"B has not been set to B), then any page requested by B will automatically be cached, and be available offline thereafter. " +"Pages which are automatically cached in this way will be deleted on " +"subsequent B|B|B\" invocations if they have not been " +"accessed in 30 days. Warning: on a filesystem mounted with the \"noatime\" " +"option, running \"B|B\" does not update the cache files' " +"access times; a cached bug will then be subject to auto-cleaning 30 days " +"after its initial download, even if it has been accessed in the meantime." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:884 +msgid "" +"Any other B commands following this on the command line will be " +"executed after the browser has been exited." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:887 +msgid "" +"The desired browser can be specified and configured by setting the " +"B environment variable. The conventions follow those defined by " +"Eric Raymond at http://www.catb.org/~esr/BROWSER/; we here reproduce the " +"relevant part." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:892 +msgid "" +"The value of B may consist of a colon-separated series of browser " +"command parts. These should be tried in order until one succeeds. Each " +"command part may optionally contain the string B<%s>; if it does, the URL to " +"be viewed is substituted there. If a command part does not contain B<%s>, " +"the browser is to be launched as if the URL had been supplied as its first " +"argument. The string B<%%> must be substituted as a single %." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:900 +msgid "" +"Rationale: We need to be able to specify multiple browser commands so " +"programs obeying this convention can do the right thing in either X or " +"console environments, trying X first. Specifying multiple commands may also " +"be useful for people who share files like F<.profile> across multiple " +"systems. We need B<%s> because some popular browsers have remote-invocation " +"syntax that requires it. Unless B<%%> reduces to %, it won't be possible to " +"have a literal B<%s> in the string." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:908 +msgid "For example, on most Linux systems a good thing to do would be:" +msgstr "" + +#. type: textblock +#: ../scripts/bts.pl:910 +msgid "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'" +msgstr "" + +#. type: =item +#: ../scripts/bts.pl:985 +msgid "B