diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-02 10:32:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1147 @@ +# Basque translation for apport +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: eu\n" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Aurreko esekitze batean zehar gertatu da hau, eta ezin izan da egokiro " +"jarraitu." + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Aurreko hibernazio batean zehar gertatu da hau, eta ezin izan da egokiro " +"jarraitu." + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Amaieratik oso gertu hutsegin du jarraitze-prozesuak, eta egokiro burutu den " +"itxura eman ahal izan du." + +#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Ezegonkor bilakatu daiteke zure sistema orain eta berrabiarazi beharko " +"zenuke." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:450 ../kde/apport-kde.py:486 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:450 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:486 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "Errore-txostena" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Barkatu, barne-errore bat gertatu da." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:204 +#: ../gtk/apport-gtk.py:573 +msgid "Show Details" +msgstr "Erakutsi xehetasunak" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Aztertu lokalki" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:213 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:287 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Mantendu itxita" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:210 +#: ../kde/apport-kde.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Arazoari buruzko informazioa biltzen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"Berri ematen ari zaren arazoari buruzko informazioa biltzen ari da, " +"garatzaileei arazoa konpontzen laguntzeko." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 +#: ../kde/apport-kde.py:415 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:415 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../bin/apport-cli.py:251 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Errorearen inguruko informazioa bidaltzen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Arazoari buruzko informazioa bidaltzen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../kde/apport-kde.py:416 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:416 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"Bildutako informazioa akats-jarraitze sistemara bidalia izaten ari da. " +"Minutu batzuk behar izan ditzake." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:342 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:342 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../gtk/apport-gtk.py:142 +#: ../bin/apport-cli.py:150 +msgid "(binary data)" +msgstr "(datu bitarrak)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Barkatu, %s aplikazioa ustekabean gelditu da." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Barkatu, %s ustekabean itxi da." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 ../kde/apport-kde.py:176 +#: ../kde/apport-kde.py:217 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217 ../gtk/apport-gtk.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Barkatu, %s(e)k barne-errore bat izan du." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 ../kde/apport-kde.py:162 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:177 +#: ../bin/apport-cli.py:178 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Arazoaren txosten bat bidali garatzaileei?" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../kde/apport-kde.py:170 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437 +msgid "Send" +msgstr "Bidali" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276 +msgid "Force Closed" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:214 +#: ../kde/apport-kde.py:361 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:361 ../gtk/apport-gtk.py:229 +#: ../gtk/apport-gtk.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273 +msgid "Relaunch" +msgstr "Berrabiarazi" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "%s aplikazioak ez du erantzuten." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "\"%s\" programak ez du erantzuten." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 ../kde/apport-kde.py:184 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:257 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paketea: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 ../kde/apport-kde.py:190 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:264 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Barkatu, arazo bat egon da softwarea instalatzean." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:197 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:273 +#: ../gtk/apport-gtk.py:292 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "%s aplikazioak barne-errore bat izan du." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 ../kde/apport-kde.py:201 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:276 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "%s aplikazioa ustekabean itxi da." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 ../kde/apport-kde.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:304 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 ../kde/apport-kde.py:268 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:577 +msgid "Hide Details" +msgstr "Ezkutatu xehetasunak" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Erabilera: %s " + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Jada existitzen da helburu direktorioa, eta ez dago hutsik." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Bildu sistemaren informazioa" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Autentifikazioa beharrezkoa da errore-txosten honentzako sistemaren " +"informazioa biltzeko" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Sistemako arazoaren jakinarazpena" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Arazo baten berri eman..." + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Funtzionamendu oker baten berri eman garatzaileei" + +#: ../kde/apport-kde.py:294 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:294 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" + +#: ../kde/apport-kde.py:295 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:295 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: ../kde/apport-kde.py:386 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:386 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Arazoari Buruzko Informazioa Biltzen" + +#: ../kde/apport-kde.py:387 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:387 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Errorearen inguruko informazioa biltzen" + +#: ../kde/apport-kde.py:388 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:388 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Bildutako informazioa garatzaileei bidali daiteke, hauek aplikazioa " +"hobetzeko. Bidaltzeak agian minutu batzuk beharko lituzke." + +#: ../kde/apport-kde.py:414 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:414 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Arazoari Buruzko Informazioa Bidaltzen" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31 ../bin/apport-retrace.py:31 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [aukerak] " + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33 ../bin/apport-retrace.py:33 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "Ez traza berririk gehitu txostenera, horren ordez, stdout-en idatzi." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35 ../bin/apport-retrace.py:35 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"gdb-sesio interaktiboa abiarazi txostenaren nukleoaren memoria-kopiarekin (-" +"o ezikusia; ez du txostena berridazten)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37 ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Fitxategi zehatz batean gorde txosten aldatua, jatorrizko txostena aldatu " +"ordez." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39 ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Txostenaren CoreFile-a ezikusi" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Txostenaren ExecutablePath-a ezikusi" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Txostenaren ProcMaps-a ezikusi" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Txostenaren pakete-informazioa berreraiki" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Bikoiztuta dagoen sqlite datu-basera ailegatzeko bidea (lehenetsia: frogatze " +"bikoizturik ez)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70 ../bin/apport-retrace.py:70 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "" +"argumentu kopuru okerra; --help erabili ezazu laguntza labur bat jasotzeko" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 ../bin/apport-retrace.py:76 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"ekintza lokal bat (-s, -g, -o) burutu edo autentifikazio-fitxategi bat (--" +"auth) eskaini behar duzu; --help erabili ezazu laguntza labur bat jasotzeko" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114 ../bin/apport-retrace.py:114 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Ondo dago eranskin hauek bidaltzea? (y, bai; n, ez) [y/n]" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:148 +msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1" +msgstr "Paketea: apport 1.2.3~0ubuntu1" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:180 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:221 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:184 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:225 +msgid "The application Apport has closed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 +#: ../apport/ui.py:124 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Paketea ez dela behar bezala instalatu dirudi" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128 +#: ../apport/ui.py:128 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Hau ez da %s(r)en pakete ofiziala. Ezabatu hirugarrengoen paketeak eta " +"saiatu berriz." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145 +#: ../apport/ui.py:145 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Zaharkituta pakete batzuk dituzu instalatuta. Mesedez, ondorengo pakete " +"hauek eguneratu itzazu eta arazoak hro jarraitzen duen egiaztatu ezazu:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:269 +#: ../apport/ui.py:269 +msgid "unknown program" +msgstr "programa ezezaguna" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270 +#: ../apport/ui.py:270 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Lastima, ustekabean itxi da \"%s\" programa" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:272 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1306 +#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1306 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Arazoa %s-n" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273 +#: ../apport/ui.py:273 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"Zure ordenagailuak ez dauka memoria aske nahiko arazoa automatikoki aztertu " +"eta garatzaileei txosten bat bidaltzeko." + +#. package does not exist +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:294 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:343 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:351 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:478 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:682 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1113 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1278 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1282 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049 +#: ../apport/ui.py:288 ../apport/ui.py:294 ../apport/ui.py:300 +#: ../apport/ui.py:343 ../apport/ui.py:351 ../apport/ui.py:478 +#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:682 ../apport/ui.py:1113 +#: ../apport/ui.py:1278 ../apport/ui.py:1282 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Arazoaren txosten baliogabea" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../apport/ui.py:289 ../apport/ui.py:1284 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "Txosten hau kalteturik dago eta ezin da prozesatua izan." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:295 +#: ../apport/ui.py:295 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "Instalatuta ez dagoen pakete bati dagokio txostenak." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301 +#: ../apport/ui.py:301 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "Errore bat gertatu da arazo honen txostena prozesatzean:" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:344 +#: ../apport/ui.py:344 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Ez daukazu errore-txosten hau eskuratzeko baimenik." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:347 +#: ../apport/ui.py:347 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:348 +#: ../apport/ui.py:348 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "Diskoan ez dago txostena prozesatzeko leku nahikorik libre." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:432 +#: ../apport/ui.py:432 +msgid "No package specified" +msgstr "Ez da paketerik zehaztu" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:433 +#: ../apport/ui.py:433 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Pakete edo PID bat zehaztu behar duzu. Informazio gehiagorako, ikusi --help." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:456 +#: ../apport/ui.py:456 +msgid "Permission denied" +msgstr "Baimena ukatuta" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457 +#: ../apport/ui.py:457 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"Zehaztutako prozesua ez da zurea. Mesedez, prozesuaren jabe modura edo erro " +"modura exekuta ezazu programa hau." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:459 +#: ../apport/ui.py:459 +msgid "Invalid PID" +msgstr "PID baliogabea" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 +#: ../apport/ui.py:460 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "Zehaztutako prozesu-IDa ez dagokio inongo programari." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../apport/ui.py:479 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "%s script sintomak ez du determinatzen eraginda dagoen pakete bat" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482 +#: ../apport/ui.py:482 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "%s paketea ez da existitzen" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:694 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699 +#: ../apport/ui.py:506 ../apport/ui.py:694 ../apport/ui.py:699 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Ezin da txostena sortu" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:567 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:584 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Arazoaren txostena eguneratzen" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522 +#: ../apport/ui.py:522 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:531 +#: ../apport/ui.py:531 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"Zu ez zara akatsaren berri eman duen pertsona. Askoz errazagoa da errore-" +"txosten bat beste baten bikoiztutzat markatzea zure iruzkin eta eranskinak " +"errore-txosten berri batera mugitzea baino.\n" +"\n" +"Ondoren, gomendatzen dizugu errore-txosten berri bat bidaltzea \"apport-" +"bug\" erabiliz eta iruzkin bat uztea errore-txosten horretan zure errore-" +"txostena aipatuz.\n" +"\n" +"Ziur aurrera jarraitu nahi duzula?" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:585 +#: ../apport/ui.py:568 ../apport/ui.py:585 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Ez dago bilduta informazio gehiago." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:636 +#: ../apport/ui.py:636 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Zein arazo-motaren berri eman nahi duzu?" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:653 +#: ../apport/ui.py:653 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Sintoma ezezaguna" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:654 +#: ../apport/ui.py:654 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "Ezezaguna da \"%s\" sintoma." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685 +#: ../apport/ui.py:685 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700 +#: ../apport/ui.py:695 ../apport/ui.py:700 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714 +#: ../apport/ui.py:714 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:716 +#: ../apport/ui.py:716 +msgid "Specify package name." +msgstr "Zehaztu pakete-izena." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:718 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769 +#: ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:769 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748 +#: ../apport/ui.py:748 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [aukerak] [sintoma|pid|paketea|programaren bidea|.apport/.crash " +"fitxategia]" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751 +#: ../apport/ui.py:751 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Errore-berriemate moduan hasi. Beharrezko da --package eta aukerazkoa --pid, " +"edo --pid bakarrik. Ezer ez zehaztuz gero, sintoma ezagunen zerrenda bat " +"bistaratzen da. (Inplizitua argumentu bakarra zehaztuz gero.)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../apport/ui.py:753 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755 +#: ../apport/ui.py:755 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:757 +#: ../apport/ui.py:757 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Sintoma baten berri emateko txostena bete. (Inplizitua sintomaren izena " +"zehaztuz gero argumentu bakar bezala.)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759 +#: ../apport/ui.py:759 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Paketearen izena zehaztu --file-bug moduan. Hau opzionala da --pid bat " +"zehaztu bada. (Inplizitua pakete-izen bakarra zehaztuz gero argumentu bakar " +"bezala.)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:761 +#: ../apport/ui.py:761 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:763 +#: ../apport/ui.py:763 +msgid "The provided pid is a hanging application." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765 +#: ../apport/ui.py:765 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Zehaztutako .aport edo .crash fitxategi bateko errorearen berri eman, " +"%s(e)koen ordez. (Inplizitua fitxategi bat zehaztuz gero argumentu bakar " +"bezala.)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767 +#: ../apport/ui.py:767 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771 +#: ../apport/ui.py:771 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Apport bertsio-zenbakia erakutsi." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:911 +#: ../apport/ui.py:911 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:912 +#: ../apport/ui.py:912 +msgid "Run gdb session" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:913 +#: ../apport/ui.py:913 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../apport/ui.py:915 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1001 +#: ../apport/ui.py:991 ../apport/ui.py:1001 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "" +"Jadanik instalatuta ez dagoen programa bati dagokio errore-txosten honek." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1016 +#: ../apport/ui.py:1016 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1114 +#: ../apport/ui.py:1114 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "Ezin izan da paketearen edo jatorrizko paketearen izena zehaztu." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1132 +#: ../apport/ui.py:1132 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Ezin izan da web-arakatzailea abiarazi" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133 +#: ../apport/ui.py:1133 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Ezin izan da web-arakatzailea abiarazi %s irekitzeko." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1232 +#: ../apport/ui.py:1232 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "%s-ren akats-sistemarako zure kontuaren informazioa sartu ezazu" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../apport/ui.py:1244 +msgid "Network problem" +msgstr "Sarearen arazoa" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1246 +#: ../apport/ui.py:1246 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"Ezin kraskatze-datubasera konektatu, zure Internet-konexioa egiaztatu ezazu." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1273 +#: ../apport/ui.py:1273 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Memoriaren agortzea" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1274 +#: ../apport/ui.py:1274 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "" +"Zure sistemak ez dauka kraskatzearen txostena prozesatzeko memoria nahiko." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../apport/ui.py:1309 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da arazoaren berri eman:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1372 +#: ../apport/ui.py:1365 ../apport/ui.py:1372 +msgid "Problem already known" +msgstr "Arazoa ezaguna da jadanik" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366 +#: ../apport/ui.py:1366 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Jadanik eman da arazo honen berri web-arakatzailearen bidez. Mesedez, " +"garatzaileentzat lagungarria izan daitekeen informazio gehiago eman " +"dezakezun egiaztatu ezazu." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1373 +#: ../apport/ui.py:1373 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Edozein tekla sakatu ezazu jarraitzeko..." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Zer nahi duzu egin? Aukera hauek dituzu:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Mesedez, hautatu (%s):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i byte)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Arazoaren txostena bidali ondoren, mesedez, web-arakatzailean\n" +"automatikoki irekitako formularioa bete ezazu." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Txostena bidali (%s)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Lokalki aztertu" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190 +msgid "&View report" +msgstr "Txostena &ikusi" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "Txostena &gorde geroago bidaltzeko edo beste leku batera kopiatzeko" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "" +"Utzi eta baztertu programa bertsio honen kraskatzeak hemendik aurrera" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Utzi" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Errore-txostenaren fitxategia:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228 +#: ../bin/apport-cli.py:233 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Berretsi" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errorea: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Bildutako informazioa garatzaileei bidali diezaiekezu, aplikazioa\n" +"hobetzen laguntzeko. Minutu batzuk behar ditzake honek." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Errore-segimendu sistemara bidaltzen ari da bildutako informazioa.\n" +"Minutu batzuk behar ditzake honek." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302 +msgid "&Done" +msgstr "&Eginda" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308 +msgid "none" +msgstr "batere ez" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Hautatuta: %s. Aukera ugari:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 +msgid "Choices:" +msgstr "Aukerak:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Fitxategira bidea (\"Entrar\" uzteko):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345 +msgid "File does not exist." +msgstr "Fitxategia ez da existitzen." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347 +msgid "This is a directory." +msgstr "Direktorioa da hau." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Jarraitzeko, URL hau bisitatu ezazu:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Oraintxe abiarazi dezakezu nabigatzailea, edo URLa kopiatu ezazu beste " +"ordenagailu bateko nabigatzailean erabiltzeko." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Oraintxe abiarazi nabigatzailea" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Ez dago txostenik bidaltzeke. Informazio gehiagorako, --help probatu ezazu." + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Apport kraskatze-fitxategia" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1069 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1080 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1091 +msgid "Problem in bash" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:263 +msgid "The application Apport has stopped responding." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:265 +msgid "You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:340 +msgid "Sorry, the application apport has stopped unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:357 +msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly." +msgstr "" diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/colord.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/colord.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/colord.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/colord.po 2014-04-02 10:32:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,640 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: colord\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-11 03:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-26 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: eu\n" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:329 +msgid "The profile description" +msgstr "Profilaren deskribapena" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:332 +msgid "The profile copyright" +msgstr "Profilaren copyright-a" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:335 +msgid "The device model" +msgstr "Gailu-modeloa" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:338 +msgid "The device manufacturer" +msgstr "Gailuaren fabrikatzailea" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:341 +msgid "Profile to create" +msgstr "Sortu beharreko profila" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:344 +msgid "Named color CSV filename" +msgstr "Izendatutako kolorearen CSV fitxategi-izena" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:347 +msgid "Named color type, e.g. 'lab' or 'srgb'" +msgstr "Izendatutako kolore mota, adb. 'lab' edo 'srgb'" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:350 +msgid "A gamma string, e.g. '0.8,0.8,0.6'" +msgstr "Gamma kate bat, adb. '0.8,0.8,0.6'" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:353 +msgid "Named color prefix" +msgstr "Izendatutako kolorearen aurrizkia" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:356 +msgid "Named color suffix" +msgstr "Izendatutako kolorearen atzizkia" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-create-profile.c:359 +msgid "The metadata in 'key1=value1,key2=value2' format" +msgstr "Metadatua, 'gakoa1=balioa2,gakoa2=balioa2' formatuan" + +#. TRANSLATORS: command line tool +#: ../client/cd-create-profile.c:370 +msgid "ICC profile creation program" +msgstr "ICC profilak sortzeko programa" + +#: ../client/cd-create-profile.c:376 +msgid "Failed to parse arguments" +msgstr "Huts egin du argumentuak analizatzean" + +#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o +#: ../client/cd-create-profile.c:386 +msgid "No output filename specified" +msgstr "Ez da irteerako fitxategirik zehaztu" + +#. TRANSLATORS: the user forgot to use an action +#: ../client/cd-create-profile.c:402 +msgid "No data to create profile" +msgstr "Ez dago profila sortzeko daturik" + +#. TRANSLATORS: this is a command alias +#: ../client/cd-fix-profile.c:91 ../client/cd-util.c:496 +#, c-format +msgid "Alias to %s" +msgstr "%s(r)en aliasa" + +#: ../client/cd-fix-profile.c:169 ../client/cd-util.c:574 +msgid "Command not found, valid commands are:" +msgstr "Ez da komandoa aurkitu, komando baliogarriak hurrengoak dira:" + +#: ../client/cd-fix-profile.c:924 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: ../client/cd-fix-profile.c:927 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabrikatzailea" + +#. TRANSLATORS: the device model +#. TRANSLATORS: sensor model +#: ../client/cd-fix-profile.c:930 ../client/cd-util.c:227 +#: ../client/cd-util.c:376 +msgid "Model" +msgstr "Modeloa" + +#: ../client/cd-fix-profile.c:933 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: ../client/cd-fix-profile.c:938 +msgid "No metadata" +msgstr "Metadaturik ez" + +#. TRANSLATORS: the metadata for the device +#: ../client/cd-fix-profile.c:948 ../client/cd-util.c:182 +#: ../client/cd-util.c:296 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatua" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../client/cd-fix-profile.c:995 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Erakutsi arazketa-informazio gehigarria" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1023 +msgid "Show all the details about the profile" +msgstr "Erakutsi profilaren xehetasun guztiak" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1028 +msgid "Clear any metadata in the profile" +msgstr "Garbitu profileko metadatu guztiak" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1033 +msgid "Initialize any metadata for the profile" +msgstr "Hasieratu profileko metadatu guztiak" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1038 +msgid "Add a metadata item to the profile" +msgstr "Gehitu metadatu-elementu bat profilari" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1043 +msgid "Remove a metadata item from the profile" +msgstr "Kendu metadatu-elementu bat profiletik" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1048 +msgid "Sets the copyright string" +msgstr "Copyright katea ezartzen du" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1053 +msgid "Sets the description string" +msgstr "Deskribapen-katea ezartzen du" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1058 +msgid "Sets the manufacturer string" +msgstr "Fabrikatzailearen katea ezartzen du" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1063 +msgid "Sets the model string" +msgstr "Modeloaren katea ezartzen du" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-fix-profile.c:1068 +msgid "Automatically fix metadata in the profile" +msgstr "Konpondu automatikoki profileko metadatuak" + +#. TRANSLATORS: program name +#: ../client/cd-fix-profile.c:1081 ../client/cd-util.c:2012 +#: ../src/cd-main.c:1808 +msgid "Color Management" +msgstr "Kolore-kudeaketa" + +#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format +#: ../client/cd-util.c:86 +msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y(e)ko %Bren %e(a) , %H:%M:%S" + +#. TRANSLATORS: profile owner +#: ../client/cd-util.c:101 +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#. TRANSLATORS: the internal DBus path +#: ../client/cd-util.c:120 ../client/cd-util.c:207 ../client/cd-util.c:333 +msgid "Object Path" +msgstr "Objektuaren bidea" + +#. TRANSLATORS: the profile format, e.g. +#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution +#. TRANSLATORS: the device format, e.g. +#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution +#: ../client/cd-util.c:127 ../client/cd-util.c:247 +msgid "Format" +msgstr "Formatua" + +#. TRANSLATORS: the profile title, e.g. +#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series" +#: ../client/cd-util.c:133 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi +#: ../client/cd-util.c:138 +msgid "Qualifier" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output' +#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer" +#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output' +#: ../client/cd-util.c:143 ../client/cd-util.c:223 ../client/cd-util.c:355 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb' +#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb" +#: ../client/cd-util.c:149 ../client/cd-util.c:258 +msgid "Colorspace" +msgstr "Kolore-espazioa" + +#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc +#: ../client/cd-util.c:155 ../client/cd-util.c:253 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup +#: ../client/cd-util.c:160 +msgid "Gamma Table" +msgstr "Gamma-taula" + +#. TRANSLATORS: profile filename +#: ../client/cd-util.c:164 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#. TRANSLATORS: profile identifier +#: ../client/cd-util.c:168 +msgid "Profile ID" +msgstr "Profilaren IDa" + +#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered +#. * with colord, and probably is the same as the system startup +#. * unless the device has been explicitly saved in the database +#: ../client/cd-util.c:214 +msgid "Created" +msgstr "Sortua" + +#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when +#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user +#: ../client/cd-util.c:219 +msgid "Modified" +msgstr "Aldatua" + +#. TRANSLATORS: the device vendor +#. TRANSLATORS: sensor vendor +#: ../client/cd-util.c:231 ../client/cd-util.c:383 +msgid "Vendor" +msgstr "Hornitzailea" + +#: ../client/cd-util.c:236 +msgid "Inhibitors" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device serial number +#: ../client/cd-util.c:240 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device identifier +#: ../client/cd-util.c:262 +msgid "Device ID" +msgstr "Gailuaren IDa" + +#. TRANSLATORS: the profile for the device +#: ../client/cd-util.c:270 +msgid "Profile" +msgstr "Profila" + +#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle' +#: ../client/cd-util.c:362 +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#. TRANSLATORS: sensor serial +#: ../client/cd-util.c:369 +msgid "Serial number" +msgstr "Serie-zenbakia" + +#. TRANSLATORS: the options for the sensor +#: ../client/cd-util.c:403 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver +#: ../client/cd-util.c:408 +msgid "Native" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the sensor is locked +#: ../client/cd-util.c:412 +msgid "Locked" +msgstr "Blokeatua" + +#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating an LCD display +#: ../client/cd-util.c:416 +msgid "LCD" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a CRT display +#: ../client/cd-util.c:420 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a printer +#: ../client/cd-util.c:424 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" + +#. TRANSLATORS: if the sensor supports spot measurements +#: ../client/cd-util.c:428 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a projector +#: ../client/cd-util.c:432 +msgid "Projector" +msgstr "Proiektorea" + +#. TRANSLATORS: if the sensor supports getting the ambient light level +#: ../client/cd-util.c:436 +msgid "Ambient" +msgstr "Giroa" + +#: ../client/cd-util.c:709 ../client/cd-util.c:747 ../client/cd-util.c:810 +#: ../client/cd-util.c:899 +msgid "There are no supported sensors attached" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sensor title +#: ../client/cd-util.c:846 ../client/cd-util.c:922 +msgid "Sensor" +msgstr "Sentsorea" + +#: ../client/cd-util.c:857 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1869 +msgid "Gets all the color managed devices" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1874 +msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1879 +msgid "Gets all the available color profiles" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1884 +msgid "Gets all the available color sensors" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1889 +msgid "Gets a reading from a sensor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1894 +msgid "Locks the color sensor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1899 +msgid "Sets one or more sensor options" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1904 +msgid "Create a device" +msgstr "Sortu gailua" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1909 +msgid "Find a device" +msgstr "Bilatu gailua" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1914 +msgid "Find a device that has a specific property" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1919 +msgid "Find a profile" +msgstr "Bilatu profila" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1924 +msgid "Find a profile by filename" +msgstr "Bilatu profila fitxategi-izenaren bidez" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1929 +msgid "Get a standard colorspace" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1934 +msgid "Create a profile" +msgstr "Sortu profila" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1939 +msgid "Add a profile to a device" +msgstr "Gehitu profila gailuari" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1944 +msgid "Makes a profile default for a device" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1949 +msgid "Deletes a device" +msgstr "Gailua ezabatzen du" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1954 +msgid "Deletes a profile" +msgstr "Profila ezabatzen du" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1959 +msgid "Sets the profile qualifier" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1964 +msgid "Sets the profile filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1969 +msgid "Sets the device model" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1974 +msgid "Gets the default profile for a device" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1979 +msgid "Sets the device vendor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1984 +msgid "Sets the device serial" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1989 +msgid "Sets the device kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1994 +msgid "Inhibits color profiles for this device" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +#: ../client/cd-util.c:1999 +msgid "Returns all the profiles that match a qualifier" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no colord available +#: ../client/cd-util.c:2020 +msgid "No connection to colord:" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - Normal users should not have to authenticate to add devices +#. +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:4 +msgid "Create a color managed device" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:5 +msgid "Authentication is required to create a color managed device" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles +#. +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:9 +msgid "Create a color profile" +msgstr "Sortu kolore-profila" + +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to create a color profile" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices +#. +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:14 +msgid "Remove a color managed device" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:15 +msgid "Authentication is required to remove a color managed device" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles +#. +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:19 +msgid "Remove a color profile" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:20 +msgid "Authentication is required to remove a color profile" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices +#. +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:24 +msgid "Modify color settings for a device" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:25 +msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles +#. +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:29 +msgid "Modify a color profile" +msgstr "Aldatu kolore-profila" + +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:30 +msgid "Authentication is required to modify a color profile" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to install files system +#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly +#. chosen profiles to apply. +#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then +#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the +#. other sessions unusable. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:39 +msgid "Install system color profiles" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:40 +msgid "Authentication is required to install the color profile for all users" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - Normal users should not have to authenticate to profile +#. devices. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:45 +msgid "Inhibit color profile selection" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:46 +msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - Normal users should not have to authenticate to use the +#. colorimeter device. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:51 +msgid "Use color sensor" +msgstr "Erabili kolore-sentsorea" + +#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:52 +msgid "Authentication is required to use the color sensor" +msgstr "Autentifikazioa behar da kolore-sentsorea erabiltzeko" + +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +#: ../src/cd-debug.c:112 +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "Erakutsi fitxategi guztien arazketa-informazioa" + +#: ../src/cd-debug.c:170 +msgid "Debugging Options" +msgstr "Arazketa-aukerak" + +#: ../src/cd-debug.c:171 +msgid "Show debugging options" +msgstr "Erakutsi arazketa-aukerak" + +#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling +#: ../src/cd-main.c:1792 +msgid "Exit after a small delay" +msgstr "Irten atzerapen txiki baten ondoren" + +#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling +#: ../src/cd-main.c:1795 +msgid "Exit after the engine has loaded" +msgstr "Irten motorra kargatu ondoren" + +#: ../src/cd-main.c:1812 +msgid "Color Management D-Bus Service" +msgstr "" diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-02 10:32:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10160 @@ +# translation of coreutils-8.3.eu.po to Euskara +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Coreutils-8.3 package. +# Mikel Olasagasti Uranga , 2004, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils-8.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 03:40+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: eu\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat" + +#: lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "errorea fitxategia itxitzerakoan" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 +#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 +#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 +#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 +#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 +#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "idazketa errorea" + +#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "baimenak gordetzen %s -rentzat" + +#: lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Sistema-errore ezezaguna" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "fitxategi erregular hutsa" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "Espresio erregularra" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "direktorioa" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "bloke fitxategi berezia" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "karaktere fitxategi berezia" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "esteka sinbolikoa" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "socket-a" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "Bidali ilara" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "semaforoa" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "memoria partekatuaren objektua" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "idatzitako memoria objektua" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "fitxategi arraroa" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Host-arentzako helbide-familia ez jasana" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Aldibaterako akatsa izenak ebazterakoan" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Balio okerrak ai_flags-entzat" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Akats berreskuraezina izenak ebazterakoan" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family-k ez du euskarririk" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Huts egin da memoria esleitzen" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ez dago host izenarekin bat datorren helbiderik" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Izen edo zerbitzu ezezaguna" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Zerbitzari izen baliogabea ai_socktype-entzat" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype-k ez du euskarririk" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Sistemaren errorea" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Argumetu bufferra txikiegia da" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Prozesatzeko eskaera martxan" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "Eskaera ezeztatua" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Eskaera ez ezeztatua" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "Eskaera guztiak beteta" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Seinale batek eten du" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parametro katea txarto kodifikatua" + +#: lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: '%c' aukera baliogabea\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: '%c' aukerak argumentu bat behar du\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa sortu" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 +#: src/split.c:929 src/tac.c:434 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria agortuta" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ezin izan da oraingo lan-direktorioa gorde" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Ezin izan du hasierako lan direktoriora itzuli" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/randread.c:128 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: fixategiaren amaiera" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Ez dago bat datorrenik" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Baliogabeko espresio erregularra" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "karaktere klase izena baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Amaierako kontrako barra" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Atzerako erreferentzi baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ or [^ parekorik gabe" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( or \\( parekorik gabe" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ parekorik gabe" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\}-aren edukiera baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Barruti amaiera baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria agortuta" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Aurreko adierazpen erregular baliogabea" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Bukatu gabeko adierazpen erregularraren amaiera" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Adierazpen erregular handiegia" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") edo \\) parekorik gabe" + +#: lib/regcomp.c:704 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Ez dago aurreko adierazpen erregularrik" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "Arriskutsua da behin eta berriro %s-(e)n lan egitea" + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "arriskutsua da errekurtsiboki erabiltzea %s-n (%s-(r)en berdina" + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "erabili --no-preserve-root segurtasun neurri hau ekiditeko" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[bB]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[eE]" + +#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s-(r)en baimenak ezartzen" + +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "Eraila" + +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-eko errorea" + +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Amaitua" + +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Gelditua (seinalea)" + +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "Gelditua" + +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "Jarraitua" + +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "Semea amaituta" + +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Geldituta (tty sarrera)" + +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Geldituta (tty irteera)" + +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "Leihoa aldatu da" + +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "Argindarra arazoa" + +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:267 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 +#: lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "" + +#: lib/strsignal.c:118 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "" + +#: lib/unicodeio.c:102 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "iconv funtzioa ez dago erabilgarri" + +#: lib/unicodeio.c:104 +msgid "iconv function not available" +msgstr "iconv funtzioa ez dago eskuragarri" + +#: lib/unicodeio.c:111 +msgid "character out of range" +msgstr "karakterea barrutitik kanpora" + +#: lib/unicodeio.c:181 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "Ezin da erabili lokaleko karaktere sorta U+%04X-ekin" + +#: lib/unicodeio.c:183 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "U+%04X-ekin ezin da erabili lokaleko karaktere sorta hau: %s" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "baliogabeko erabiltzailea" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "baliogabeko taldea" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "%s-(e)k (%s) paketatua\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "%s-(e)k paketatua\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,%s, eta %s-k idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"%s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s,·eta beste batzuk idatzia.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s-(r)en orri nagusia: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "%s-(r)en orri nagusia: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"GNU softwarearen erabilera laguntza orokorra: \n" + +#: lib/w32spawn.h:43 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:84 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "stderr" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "kate konparaketak huts egin du" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko" + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira." + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument '%s'" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument '%s' too large" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "Simon Josefsson" + +#: src/base64.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:67 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"FITXATEGIRIK gabe, edo FITXATEGIA - denean, sarrera estandarra erabili.\n" + +#: src/base64.c:79 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "irakurketa errorea" + +#: src/base64.c:230 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "baliogabeko sarrera" + +#: src/base64.c:267 +#, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "" + +#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 +#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 +#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 +#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 +#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 +#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 +#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 +#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 +#: src/whoami.c:79 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "`%s' eragigai extra" + +#: src/base64.c:318 src/cat.c:781 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "sarrera estandarra itxitzen" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 +#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 +#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 +#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 +#: src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/basename.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION... NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:53 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:60 +msgid "" +" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" +" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" +" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" +" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" +" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 +#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 +#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 +#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 +#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 +#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 +#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 +#: src/unlink.c:75 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "eragigaia falta" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 +#: src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "Richard M. Stallman" + +#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 +#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n" + +#: src/cat.c:92 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:102 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" -t edo bere berdina den -vT\n" +" -T, --show-tabs TAB karaktereak ^I modura bistarazi\n" +" -u (alde batera utzia)\n" +" -v, --show-nonprinting ^ eta M- notazioa erabili, LFD eta TABren izan " +"ezik\n" + +#: src/cat.c:114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Adibidez:\n" +" %s f - g f-ren edukina jartzen du Irteeran, gero standard sarrera eta gero " +"g-ren edukina.\n" +" %s Standard sarrera standard irteerera kopiatzen du.\n" + +#: src/cat.c:326 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "ezin zaio %s-(e)ri ioctil egin" + +#: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "irteera estandarra" + +#: src/cat.c:716 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: sarrera fitxategia irteera fitxategia da" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "Russell Coker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "Jim Meyering" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "errorea ziurtasun testuinguruasortzerakoan: %s" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "errorea %s ziurtasun testuinguru osagai %s-ri ezartzerakoan" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 +#: src/stat.c:702 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "errorea %s-ren ziurtasun testuingurua lortzerakoan" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "errorea testuingurua aldatzerakoan %s-(e)tik %s-(e)ra" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 +#: src/du.c:457 src/ls.c:2981 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "ezin da %s-ra sartu" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa irakurri" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "`fts_read'-ek huts egin du" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 +#: src/remove.c:576 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "fts_close-ek huts egin du" + +#: src/chcon.c:351 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... TESTUINGURU FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... [-u ERABILTZAILEA] [-r ROLA] [-l MULTZOA] [-t MOETA] " +"FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... --reference=ERREFERENTZI-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n" + +#: src/chcon.c:357 +msgid "" +"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94 +msgid "" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:369 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:379 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118 +msgid "" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:386 +msgid "" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121 +msgid "" +"\n" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference aukerak -H edo -L behar du" + +#: src/chcon.c:524 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "-R -h aukerak -P behar du" + +#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 +#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 +#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "%s-(r)en atzetik eragigaia falta da" + +#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "baliogabeko kontestua: %s" + +#: src/chcon.c:569 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 +#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 +#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "%s-(r)en atributuak lortzerakoan errorea izan da" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "baliogabea taldea: %s" + +#: src/chgrp.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n" + +#: src/chgrp.c:113 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89 +msgid "" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:128 src/chown.c:99 +msgid "" +" (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:136 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:158 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Adibideak:\n" +" %s staff /u Taldea aldatzen du /u-tik \"staff\"-era.\n" +" %s -hR staff /u Taldea eta barruko fitxategiak aldatzen ditu /u-tik " +"\"staff\"-era.\n" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "%s-(r)en atributo berriak irakurtzen" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "Ez dira aldatu ezta %s esteka sinbolikoa ezta berari dagokiona ere\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "%s moduak %04lo (%s)-(r)en moduan irauten du\n" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "%s-ren baimenak aldatzen" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s: baimen bereziak %s dira, ez %s" + +#: src/chmod.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... MODU[,MODU]... FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... ZORTZITAR-MODU FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... --reference=RFITXATEGIA FITXATEGIA...\n" + +#: src/chmod.c:377 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:391 +msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:394 +msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:399 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:513 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "Ezin dira batu modu eta --reference aukerak" + +#: src/chmod.c:544 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "baliogabea modua: %s" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "ez da %s-(r)en jabetza aldatzen\n" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "%s-(r)en jabea aldatzerakoan errorea izan da\n" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "%s-(e)tik %s-(e)ra jabea aldatzerakoan errorea izan da\n" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "%s-(e)tik %s-(e)ra taldea aldatzerakoan errorea izan da\n" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "%s-(r)en jabe bezala %s-(e)k jarraitzen du\n" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "%s-(r)en talde bezala %s-(e)k jarraitzen du\n" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "%s-(r)en jabea mantentzen da\n" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "ezin zaio %s-(e)ri erreferentzia kendu" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "%s-ren jabetza aldatzen" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "%s-ren taldea aldatzen" + +#: src/chown.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [JABEA][:[TALDEA]] FITXATEGIA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... -- reference=ERREFERENTZI-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n" + +#: src/chown.c:84 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:103 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:114 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:136 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Adibideak:\n" +" %s root /u Aldatzen du jabea /u-(e)tik \"root\"-era.\n" +" %s root:staff /u Berdin, baina aldatzen du bere taldea \"staff\"-era.\n" +" %s -hR root /u /u eta bere fitxategien jabea aldatzen du \"root\"-era.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "Roland McGrath" + +#: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "baliogabea taldea %s" + +#: src/chroot.c:109 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "baliogabea talde zerrenda %s" + +#: src/chroot.c:117 +#, c-format +msgid "failed to set additional groups" +msgstr "huts egin da talde gehiago ezartzen" + +#: src/chroot.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA] ERRO-BERRIA [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/chroot.c:137 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:142 +msgid "" +" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:149 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:202 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "ezin da %s-(e)ra aldatu erro direktorioa" + +#: src/chroot.c:206 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "ezin da aldatu erro direktoriora" + +#: src/chroot.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "huts egin da talde-id-a ezartzen" + +#: src/chroot.c:253 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "huts egin da erabiltzaile-id-a ezartzen" + +#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 +#: src/timeout.c:454 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "huts egin da %s komandoa exekutatzen" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "Q. Frank Xia" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s fitxategia luzeegia da" + +#: src/cksum.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [FITXATEGIA]...\n" +" edo: %s [AUKERA]\n" + +#: src/cksum.c:268 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"CRC egiaztapeneko batura erakusten du eta FITXATEGI bakoitzaren byte " +"zenbakia.\n" +"\n" + +#: src/comm.c:103 src/join.c:187 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n" + +#: src/comm.c:107 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "" +"Ordenatutako 1FITXATEGIA eta 2FITXATEGIA alderatzen ditu lerroz lerro.\n" + +#: src/comm.c:110 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:116 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:122 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:128 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:133 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:222 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "" + +#: src/comm.c:407 +#, c-format +msgid "multiple delimiters specified" +msgstr "" + +#: src/comm.c:411 +#, c-format +msgid "empty %s not allowed" +msgstr "%s hutsa ez da onartzen" + +#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 +#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 +#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 +#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 +#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "errorea %s irakurtzen" + +#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "ezin zaio `lseek' egin %s-ri" + +#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "errorea %s idazten" + +#: src/copy.c:313 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "" + +#: src/copy.c:373 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:662 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "errorea izan da %s-(r)en jabea kontserbatzerakoan" + +#: src/copy.c:723 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "errorea %s fitxategia bilatzerakoan" + +#: src/copy.c:728 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "errorea %s-(r)en egilea mantentzerakoan" + +#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 +#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "ezin da zabaldu %s irakurtzeko" + +#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 +#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "ezin zaio `fstat' egin %s-(e)ri" + +#: src/copy.c:820 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "%s fitxategia saltatzen, kopiatzen zen bitartean aldatua izan delako" + +#: src/copy.c:850 +#, c-format +msgid "failed to get file system create context" +msgstr "" + +#: src/copy.c:864 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s to %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314 +#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "ezin da %s kendu" + +#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945 +#: src/remove.c:375 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "%s ezabatua\n" + +#: src/copy.c:926 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:964 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "ezin da %s fitxategi arrunta sortu" + +#: src/copy.c:985 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "%s-(r)en datak mantentzen dira" + +#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172 +#: src/truncate.c:417 +#, c-format +msgid "failed to close %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1471 +#, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "" + +#: src/copy.c:1478 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: %s gainidatzi? " + +#: src/copy.c:1547 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (babeskopia: %s)" + +#: src/copy.c:1557 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1589 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "ezin da %s esteka sendoa sortuko %s-(e)ra" + +#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 +#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 +#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "ezin da `stat' egin %s-(r)engan" + +#: src/copy.c:1650 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "%s direktorioa alde batera uzten" + +#: src/copy.c:1664 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "adi egon: jatorrizko %s fitxategia behin baino gehiagotan ezarri da" + +#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s eta %s fitxategi berbera dira" + +#: src/copy.c:1811 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "ezin da direktorio ez den %s gainidatzi %s direktorioarekin" + +#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "ez da gainidatziko %s fitxategi sortu berria %s-(r)ekin" + +#: src/copy.c:1847 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "ezin da gainidatzi %s direktorioa direktorio ez den zerbaitekin" + +#: src/copy.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "ezin da direktorio bat mugitu direktorio ez den zerbaitera: %s -> %s" + +#: src/copy.c:1891 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "" +"%s-(r)en babeskopia eginez jatorrizkoa desegingo litzateke; %s ez da mugidu" + +#: src/copy.c:1892 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "" +"%s-(r)en babeskopia eginez jatorrizkoa desegingo litzateke; %s ez da kopiatu" + +#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "ezin da %s-(r)en babeskopia egin" + +#: src/copy.c:1979 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2056 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "ezin da kopiatu %s direktorioa bere barnean, %s" + +#: src/copy.c:2073 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "ez da %s esteka sendoa sortuko %s direktoriora" + +#: src/copy.c:2123 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "ezin da %s mugitu bere subdirektorio batera, %s" + +#: src/copy.c:2166 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu" + +#: src/copy.c:2178 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" +"ezin da mugitu gailuen artean: %s %s-(e)ra; ezin da helburua ezabatu" + +#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2246 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "ezin da kopiatu %s lotura sinboliko ziklikoa" + +#: src/copy.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" +"%s: oraingo direktorioan bakarrik sor daitezke esteka sinboliko erlatiboak" + +#: src/copy.c:2362 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "ezin da sortu %s esteka sinbolikoa %s-(e)ra" + +#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "ezin da %s fifo-a sortu" + +#: src/copy.c:2425 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "ezin da %s fitxategi berezia sortu" + +#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "ezin da irakurri %s esteka sinbolikoa" + +#: src/copy.c:2463 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "ezin da sortu %s esteka sinbolikoa" + +#: src/copy.c:2495 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s fitxategi mota ezezaguna da" + +#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "ezin da %s babeskopia kendu" + +#: src/copy.c:2648 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (berreskuratu)\n" + +#: src/cp.c:156 src/mv.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [-T] ITURRIA HELBURUA\n" +" edo: %s [AUKERA]... ITURRIA... DIREKTORIOA\n" +" edo: %s [AUKERA]... -t DIREKTORIOA ITURRIA...\n" + +#: src/cp.c:162 +msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:168 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:177 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (this " +"option\n" +" is ignored when the -n option is also " +"used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:190 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:195 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:203 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:207 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:213 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:218 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:224 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:233 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:258 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:317 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "errorea %s-(r)en ordua mantentzean" + +#: src/cp.c:348 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "errorea %s-(r)entzat baimenak mantentzean" + +#: src/cp.c:475 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa egin" + +#: src/cp.c:524 src/cp.c:543 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat" + +#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123 +#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "failed to access %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 +#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "" + +#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "helburu-fitxategi eragigaia falta da %s atzetik" + +#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "" + +#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 +#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 +#: src/mv.c:459 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "%s helburua ez da direktorioa" + +#: src/cp.c:728 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1110 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1123 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 +msgid "backup type" +msgstr "babeskopia moeta" + +#: src/cp.c:1156 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "Stuart Kemp" + +#: src/csplit.c:531 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "sarrera desagertu da" + +#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: lerro-zenbakia barrutitik kanpo" + +#: src/csplit.c:700 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: %s: lerro-zenbakia barrutitik kanpo" + +#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " %s errepikatuta\n" + +#: src/csplit.c:746 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: %s: ez da parekiderik topatu" + +#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:983 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "idazketa errorea %s-(r)entzat" + +#: src/csplit.c:1059 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s: mugatzailearen atzetik zenbaki osoa espero zen" + +#: src/csplit.c:1075 +#, c-format +msgid "%s: '}' is required in repeat count" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1085 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1112 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1129 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: %s adierazpen erregular baliogabea" + +#: src/csplit.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: baliogabeko eredua" + +#: src/csplit.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: linea zenbakia zero baino handiagoa izan behar da" + +#: src/csplit.c:1171 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "%s linea zenbakia aurrekoa, %s, baino txikiagoa da" + +#: src/csplit.c:1177 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "oharra: %s linea zenbakia eta aurrekoa berdinak dira" + +#: src/csplit.c:1255 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1261 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "atzizkian adierazitako bihurtze-adieratzailea baliogabea: %c" + +#: src/csplit.c:1264 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "atzizkian adierazitako bihurtze-adieratzailea baliogabea: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1269 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1286 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1300 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1347 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "%s: baliogabeko zenbakia" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGI EREDUA...\n" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1462 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1467 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1474 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1478 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "David M. Ihnat" + +#: src/cut.c:64 src/cut.c:372 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "" + +#: src/cut.c:189 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:193 +msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:199 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:204 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:210 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:214 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:221 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:227 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:367 src/cut.c:493 +msgid "invalid byte, character or field list" +msgstr "" + +#: src/cut.c:387 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "" + +#: src/cut.c:403 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "" + +#: src/cut.c:482 +#, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "%s byte offset-a luzeegia da" + +#: src/cut.c:485 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "%s eremu-zenbakia handiegia da" + +#: src/cut.c:795 src/cut.c:803 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "" + +#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 +#, c-format +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "" + +#: src/cut.c:847 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:850 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:854 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:870 +msgid "missing list of fields" +msgstr "" + +#: src/cut.c:872 +msgid "missing list of positions" +msgstr "" + +#: src/date.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [+FORMATUA]\n" +" edo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:128 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:134 +msgid "" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +" -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" TIMESPEC='date' for date only (the default),\n" +" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date\n" +" and time to the indicated precision.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:142 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:147 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:165 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:171 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:177 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" +" %F data osoa; %Y-%m-%d bezala\n" +" %g ISO astearen zenbakiaren urtearen azken digitu biak (ikusi %G) \n" +" %G ISO astearen zenbakiaren urtea (ikusi %V); normalki bakarrik dabil " +"%V(r)ekin\n" + +#: src/date.c:182 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:188 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:194 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:203 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:209 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:215 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:221 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:230 +msgid "" +"The following optional flags may follow '%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Edozein banderaren atzetik aukerako eremu zabal bat dator dezimal " +"zenbakitzat;\n" +"gero, hauetako aukerako modifikatzaile bat:\n" +"E erabiltzeko ordezko errepresentazio lokalak, eskuragarri badaude, edo\n" +"O erabiltzeko ordezko zenbakizko sinbololo lokalak, eskuragarri badaude.\n" + +#: src/date.c:246 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 +#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 +#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "sarrera estandarra" + +#: src/date.c:307 src/date.c:527 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "%s baliogabeko data" + +#: src/date.c:418 src/date.c:452 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "erakutsiko den data ezartzeko aukerak bateraezinak dira" + +#: src/date.c:437 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "ordua erakusteko eta ezartzeko aukerak ezin dira erabili batera" + +#: src/date.c:458 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading '+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with '+'" +msgstr "" + +#: src/date.c:535 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "ezin da data ezarri" + +#: src/date.c:558 src/du.c:371 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "%s ordua barrutitik kanpora dago" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "Paul Rubin" + +#: src/dd.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [ERAGIGAI]...\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/dd.c:526 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=N copy only N input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:535 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=WHICH WHICH info to suppress outputting to stderr;\n" +" 'noxfer' suppresses transfer stats, 'none' suppresses all\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:546 +msgid "" +"\n" +"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:555 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:568 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:576 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:583 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:585 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr " direct datentzako S/I (Sarrera/Irteera) zuzena erabili\n" + +#: src/dd.c:587 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:589 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr " dsync datentzako S/I (Sarrera/Irteera) sinkronizatua erabili\n" + +#: src/dd.c:591 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr " sync era berdinean, baina metadatentzako ere\n" + +#: src/dd.c:592 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:595 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr " nonblock S/I (Sarrera/Irteera) ez blokeagarria erabili\n" + +#: src/dd.c:597 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:600 +msgid " nocache discard cached data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:603 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr " noctty ez ezarri kontrol terminala fitxategitik\n" + +#: src/dd.c:606 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow ez jarraitu lotura sinbolikoak\n" + +#: src/dd.c:608 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:610 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " binary erabili S/I (Sarrera/Irteera) bitarra dateentzako\n" + +#: src/dd.c:612 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " text erabili S/I (Sarrera/Irteera) textu moduan dateentzako\n" + +#: src/dd.c:614 +msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:617 +msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:620 +msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:625 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:683 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" +"%+% sarrerako erregistroak\n" +" %+% irteerako erregistroak\n" + +#: src/dd.c:689 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:701 +#, c-format +msgid "% byte (%s) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:720 +msgid "Infinity B" +msgstr "Infinity B" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:733 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g s, %s/s\n" + +#: src/dd.c:812 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "%s sarrera fitxategia itxitzen" + +#: src/dd.c:819 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "%s irteera fitxategia itxitzen" + +#: src/dd.c:1022 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "%s-ra idazten" + +#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "eragigai ezezaguna: %s" + +#: src/dd.c:1218 +msgid "invalid conversion" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297 +msgid "invalid input flag" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303 +msgid "invalid output flag" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1227 +msgid "invalid status flag" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/dd.c:1348 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "ezin dira honako hauetako ({ascii,ebcdic,ibm}) bi batera konbinatu" + +#: src/dd.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1352 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" +"oharra: konpontzen behin-behinean nukleoren programazio-errore bat lseek-" +"arekin lotuta (%s) fitxategiarentzat,\n" +" mt_type=0x%0lx -- ikusi mota zerrenda (e)n" + +#: src/dd.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1663 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "offset overflow %s fitxategia irakurtzerakoan" + +#: src/dd.c:1675 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "azkenean ezin izan da nukleoaren programazio-errorea konpondu" + +#: src/dd.c:1822 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "%s(r)entzat banderak ezartzen" + +#: src/dd.c:1875 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1889 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1922 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2133 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2146 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "`fdatasync'-ek huts egin du %s-(r)entzat" + +#: src/dd.c:2156 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "%s-(r)entzat fsync-ek huts egin du" + +#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "huts egin da %s irekitzen" + +#: src/dd.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" +"offset luzeegia: ezin da moztu % blokeko luzera batera, (%lu-byte) " +"bytes-ekoa" + +#: src/dd.c:2267 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#: src/df.c:172 +msgid "Filesystem" +msgstr "Fitxategi-sistema" + +#: src/df.c:175 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: src/df.c:178 src/df.c:542 +msgid "blocks" +msgstr "bloke" + +#: src/df.c:181 +msgid "Used" +msgstr "Erab" + +#: src/df.c:184 +msgid "Available" +msgstr "Eskuragarri" + +#: src/df.c:187 +msgid "Use%" +msgstr "Erab%" + +#: src/df.c:190 +msgid "Inodes" +msgstr "Inodoak" + +#: src/df.c:193 +msgid "IUsed" +msgstr "IErabil" + +#: src/df.c:196 +msgid "IFree" +msgstr "ILibre" + +#: src/df.c:199 +msgid "IUse%" +msgstr "IErab%" + +#: src/df.c:202 +msgid "Mounted on" +msgstr "Non muntatua" + +#: src/df.c:383 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' unknown" +msgstr "" + +#: src/df.c:390 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' used more than once" +msgstr "" + +#: src/df.c:410 src/df.c:449 +msgid "Size" +msgstr "Tamai" + +#: src/df.c:414 src/df.c:451 +msgid "Avail" +msgstr "Libre" + +#: src/df.c:474 +msgid "Capacity" +msgstr "Edukiera" + +#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. +#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". +#: src/df.c:545 src/df.c:554 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "" + +#: src/df.c:1210 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1217 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" --total produce a grand total\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1227 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1234 +msgid "" +" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" +" or print all fields if FIELD_LIST is " +"omitted.\n" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1248 +msgid "" +"\n" +"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" +"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" +"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1285 +#, c-format +msgid "options %s and %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/df.c:1335 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/df.c:1336 +msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed" +msgstr "" + +#: src/df.c:1442 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta" + +#: src/df.c:1500 +msgid "Warning: " +msgstr "Abisua: " + +#: src/df.c:1502 src/stat.c:814 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "" + +#: src/df.c:1539 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "ez da fitxategi sistemarik prozesatu" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "H. Peter Anvin" + +#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]\n" + +#: src/dircolors.c:98 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:108 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:286 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s:%lu: linea baliogabea; bigarren elementua falta da" + +#: src/dircolors.c:358 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s:%lu: %s hitzgakoa ezezaguna" + +#: src/dircolors.c:359 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:440 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:450 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:473 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:50 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IZENA...\n" + +#: src/dirname.c:54 +msgid "" +"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n" +"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current " +"directory).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:59 +msgid " -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:64 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" +" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" +" %s stdio.h -> \".\"\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n" +" edo: %s [AUKERA]... --files0-from=FITXATEGIA\n" + +#: src/du.c:274 +msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:280 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:289 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:302 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:310 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:316 +msgid "" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:322 +msgid "" +" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" +" or entries greater than SIZE if negative\n" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:333 +msgid "" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:386 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/du.c:507 +#, c-format +msgid "mount point %s already traversed" +msgstr "" + +#: src/du.c:624 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "" + +#: src/du.c:780 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "sakontasun gehienezko baliogabea: %s" + +#: src/du.c:809 +#, c-format +msgid "invalid --threshold argument '-0'" +msgstr "" + +#: src/du.c:887 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "" + +#: src/du.c:894 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "" + +#: src/du.c:900 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "oharra: laburtzeak --max-depth=%lu-(r)ekin konfliktua sortzen du" + +#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "" + +#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 +#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: irakurketa errorea" + +#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" + +#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "" + +#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 +msgid "total" +msgstr "guztira" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:26 +msgid "Brian Fox" +msgstr "Brian Fox" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "Chet Ramey" + +#: src/echo.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:45 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" +"Inprimatu KATEA(k) irteera estandarrera.\n" +"\n" +" -n ez idatzi linea berriaren azken karakterea\n" + +#: src/echo.c:51 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" +" -e kontrako barra ihes egite intepretatzea gaitu (lehenetsia)\n" +" -E kontrako barra ihes egite intepretatzea ezgaitu\n" + +#: src/echo.c:54 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:60 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:65 src/printf.c:105 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:77 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "Richard Mlynarik" + +#: src/env.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [-] [IZEN=BALORE]... [AGINDU [ARG]...]\n" + +#: src/env.c:55 +msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:61 +msgid "" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:68 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:124 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "" + +#: src/env.c:135 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "" + +#: src/env.c:152 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "" + +#: src/expand.c:107 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:114 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:118 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "tabulazio gelditzea, %s, handiegia da" + +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "tabulazio tamainak karaktere baliogabeak baditu: %s" + +#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "" + +#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "tabulazioen tamainak gorantz ordenatu behar dira" + +#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "sarrera lerroa luzeegia da" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "Mike Parker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: src/expr.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s ADIERAZPENA\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/expr.c:211 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:220 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:229 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:236 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 ARG1 eta ARG2aren biderkadura aritmetikoa\n" +" ARG1 / ARG2 ARG1 zati ARG2aren zatidura aritmetikoa\n" +" ARG1 % ARG2 ARG1 zati ARG2aren hondar aritmetikoa\n" + +#: src/expr.c:242 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:251 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like 'match' or an operator like '/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:257 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:264 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Irteeraren egoera 0 da ADIERAZPENA ez bada ez hutsa ezta 0, 1 ADIERAZPENA " +"hutsa \n" +"edo 0 bada, 2 ADIERAZPENA sintaktikoki baliogabea bada, eta 3 errorea izan " +"bada.\n" + +#: src/expr.c:278 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "sintasi errorea" + +#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "" + +#: src/expr.c:791 src/expr.c:828 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "" + +#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "" + +#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko" + +#: src/expr.c:889 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/factor.c:111 +msgid "Niels Moller" +msgstr "" + +#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459 +#, c-format +msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2092 +#, c-format +msgid "squfof queue overflow" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2419 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s ez da zenbaki positibo zuzena" + +#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s luzeegia da" + +#: src/factor.c:2454 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [ZENBAKIA]...\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/factor.c:2459 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "ezin da 'stat' egin uneko direktorioan (unekoa %s)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:38 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "Ross Paterson" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Erabilera: %s [-ZABALERA] [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:278 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:287 +#, no-c-format +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:359 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" +"aukera baliogabea: -- %c; -ZABALERA bakarrik onartzen da lehen aukera\n" +"denean; erabili -w N haren ordez" + +#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416 +#, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "baliogabeko zabalera: %s" + +#: src/fold.c:70 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:77 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:288 src/pr.c:832 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "baliogabeko zutabe kopurua: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 +#: src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "Padraig Brady" + +#: src/getlimits.c:65 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Erabilera: %s\n" + +#: src/getlimits.c:69 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:74 src/id.c:370 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:114 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "ez da %lu ID-dun taldearen izena aurkitzen" + +#: src/groups.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:54 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:105 src/id.c:233 +#, c-format +msgid "cannot get real UID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:110 src/id.c:241 +#, c-format +msgid "cannot get effective GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:115 src/id.c:246 +#, c-format +msgid "cannot get real GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:128 src/id.c:206 +#, c-format +msgid "%s: no such user" +msgstr "" + +#: src/head.c:109 +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:117 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K lines of each file\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:125 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:131 +msgid "" +"\n" +"K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:154 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "%s: fitxategia gehiegi txikitu da" + +#: src/head.c:227 src/head.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: byte-en zenbakia handiegia da" + +#: src/head.c:440 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: ezin da lseek exekutatu jatorrizko kokalekuraino" + +#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: ezin da %s kokalekuraino desplazatu" + +#: src/head.c:673 +#, c-format +msgid "%s: failed to reset file pointer" +msgstr "" + +#: src/head.c:798 +#, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "ezin da %s(r)entzat berriro kokatu fitxategi erakuslea" + +#: src/head.c:885 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s hain handia denez ezin da irudikatu" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of lines" +msgstr "lerro kopurua" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of bytes" +msgstr "byte kopurua" + +#: src/head.c:893 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "lerro kopuru okerra" + +#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "byte kopuru okerra" + +#: src/head.c:981 src/head.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "" + +#: src/hostid.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [IZEN]\n" +" edo: %s AUKERA\n" +"Erakutsi edo ezartzen du oraingo sistemaren ostalariaren izena.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:94 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "ezin izan da izena %s-(e)ra ezarri" + +#: src/hostname.c:97 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:105 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "ezin izan da ostalari-izena zehaztu" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:42 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "Arnold Robbins" + +#: src/id.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [ERABILTZAILEA]\n" + +#: src/id.c:82 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" +"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the current user\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:96 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:140 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "" + +#: src/id.c:178 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "" + +#: src/id.c:185 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "" + +#: src/id.c:199 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "" + +#: src/id.c:224 +#, c-format +msgid "cannot get effective UID" +msgstr "" + +#: src/id.c:311 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %s" +msgstr "" + +#: src/id.c:329 +#, c-format +msgid "uid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:334 +#, c-format +msgid " gid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:341 +#, c-format +msgid " euid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:349 +#, c-format +msgid " egid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:377 +msgid " groups=" +msgstr " taldeak=" + +#: src/id.c:393 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr " kontestua=%s" + +#: src/install.c:373 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:414 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "%s direktorioa sortzen" + +#: src/install.c:482 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa" + +#: src/install.c:506 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "Ezin da denbora marka ezarri %s(r)entzat" + +#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "'Fork' sistemari eginiriko deiak huts egin du" + +#: src/install.c:531 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "ezin da %s exekutatu" + +#: src/install.c:535 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "" + +#: src/install.c:537 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/install.c:558 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "%s baliogabeko erabiltzailea" + +#: src/install.c:594 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [-T] ITURBURUA HELBURUA\n" +" edo: %s [AUKERA]... ITURBURUA... DIREKTORIOA\n" +" edo: %s [AUKERA]... -t DIREKTORIOA ITURBURUA...\n" +" edo: %s [AUKERA]... -d DIREKTORIOA...\n" + +#: src/install.c:601 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:615 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:624 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:631 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:641 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " +"directories\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:859 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" + +#: src/install.c:869 +#, c-format +msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" + +#: src/install.c:886 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "" + +#: src/install.c:889 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "" + +#: src/install.c:893 +#, c-format +msgid "cannot force target context to %s and preserve it" +msgstr "" + +#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "%s baliogabeko modua" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "" + +#: src/install.c:959 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/install.c:966 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/install.c:972 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:66 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#: src/join.c:191 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:200 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:206 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:218 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n" +"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:403 +#, c-format +msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" +msgstr "" + +#: src/join.c:840 src/join.c:1038 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "eremu zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/join.c:861 src/join.c:870 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "eremu espezifikazio baliogabea: %s" + +#: src/join.c:877 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "fitxategi zenbaki baliogabea eremu espazifikazioan: %s" + +#: src/join.c:920 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "batuketa eremu bateraezinak: %lu, %lu" + +#: src/join.c:1049 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "eremu huts ordezkatzeko kateak ez datoz bat" + +#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "karaktere anitzeko tab %s" + +#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "tabulazio bateraezinak" + +#: src/join.c:1174 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "fitxategi biak ezin dira sarrera estandarrik izan batera" + +#: src/kill.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [-s SEINALE | -SEINALE] PID...\n" +" edo: %s -l [SEINALE]...\n" +" edo: %s -t [SEINALE]...\n" + +#: src/kill.c:82 +msgid "Send signals to processes, or list signals.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:88 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:96 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:205 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: baliogabeko prozesu id-a" + +#: src/kill.c:259 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "baliogabeko aukera -- %c" + +#: src/kill.c:268 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: seinale batzuk zehaztu dira" + +#: src/kill.c:282 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira" + +#: src/kill.c:299 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "" + +#: src/kill.c:305 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "Michael Stone" + +#: src/link.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/link.c:48 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/link.c:90 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "ezin da %s esteka sortu %s-(r)a" + +#: src/ln.c:190 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "%s: ezin da direktorio batera seinalatzen duen esteka gogorrik egin" + +#: src/ln.c:255 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "%s: direktorioa ezin da gainidatzi" + +#: src/ln.c:260 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: %s ordezkatu? " + +#: src/ln.c:345 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:346 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:348 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:351 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:352 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [-T] HELBURU ESTEKA_IZEN (1. era)\n" +" edo: %s [AUKERA]... HELBURU (2. era)\n" +" edo: %s [AUKERA]... HELBURU... DIREKTORIO (3. era)\n" +" edo: %s [AUKERA]... -t DIREKTORIO HELBURU... (4. era)\n" + +#: src/ln.c:381 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:394 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:402 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" +" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" +" it is a symbolic link to a directory\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -r, --relative create symbolic links relative to link " +"location\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:411 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:433 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:554 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "" + +#: src/ln.c:588 +#, c-format +msgid "cannot do --relative without --symbolic" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "FIXME: unknown" + +#: src/logname.c:39 src/sync.c:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n" + +#: src/logname.c:40 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/logname.c:84 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:732 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%Y %b %e" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:745 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"QUOTING_STYLE inguruguneko aldagaiaren balore baliogabea baztertzen da: %s" + +#: src/ls.c:1599 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "" +"ignoring invalid width in environment variable COLUMNS inguruguneko " +"aldagaiaren zabalera baliogabea baztertzen da: %s" + +#: src/ls.c:1629 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"TABSIZE inguruguneko aldagaiaren 'tab'-tamaina baliogabea baztertzen da: %s" + +#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "linea zabalera baliogabea: %s" + +#: src/ls.c:1824 +#, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "'tab'-aren tamaina baliogabea: %s" + +#: src/ls.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "data estiloaren formato baliogabea: %s" + +#: src/ls.c:2057 +msgid "Valid arguments are:\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2061 +msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2096 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2407 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "aurrizki ezezaguna: %s" + +#: src/ls.c:2437 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa ireki" + +#: src/ls.c:2529 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "Ezin da %s(r)ekiko gailua eta i-nodoa zehaztu" + +#: src/ls.c:2538 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "%s: ez da zerrendatzen jadanik zerrendatu den direktorioa" + +#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "%s direktorioa irakurtzen" + +#: src/ls.c:2630 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "%s direktorioa itxitzen" + +#: src/ls.c:3302 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "%s eta %s fitxategi izenak ezin dira konparatu" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4728 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4734 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " +"E.g.,\n" +" '--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4744 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " +"'always'\n" +" or can be 'never' or 'auto'. More info " +"below\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4752 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append '*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4760 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4763 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files.\n" +" augment with a --sort option, but any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4769 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4775 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4785 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k, --kibibytes use 1024-byte blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4795 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4803 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4811 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is 'ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4820 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4825 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4835 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4844 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4848 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4855 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any SELinux security context of each " +"file\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4865 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4872 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "Ulrich Drepper" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "Scott Miller" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "David Madore" + +#: src/md5sum.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:174 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:178 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:181 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:184 +msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:192 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:195 +msgid "" +"\n" +"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:203 +msgid "" +" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:208 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating input mode ('*' for binary,\n" +"space for text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:523 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: kontroleko batura linea gehiegi" + +#: src/md5sum.c:547 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "" +"%s: %: improperly formatted %s kontroleko batura linea formatu " +"txarrarekin" + +#: src/md5sum.c:572 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: HUTS egin du irekitzeak edo irakurtzeak\n" + +#: src/md5sum.c:595 +msgid "FAILED" +msgstr "HUTS EGIN DA" + +#: src/md5sum.c:597 +msgid "OK" +msgstr "ongi" + +#: src/md5sum.c:621 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "" +"%s: ez dira ondo formateatuta dauden %s kontroleko batura linearik aurkitu" + +#: src/md5sum.c:631 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:639 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:647 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:760 +#, c-format +msgid "--tag does not support --text mode" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:766 +#, c-format +msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:773 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:781 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:788 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:795 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:802 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... DIREKTORIOA...\n" + +#: src/mkdir.c:57 +msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:63 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" +" directory to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:168 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "%s direktorioa sortua" + +#: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... IZENA...\n" + +#: src/mkfifo.c:52 +msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:61 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... IZEN-MOTA [NAGUSIA SEKUNDARIOA]\n" + +#: src/mknod.c:54 +msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:63 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:68 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:75 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:150 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" + +#: src/mknod.c:160 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "" + +#: src/mknod.c:176 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "bloke fitxategi bereziak ez dira sostengatzen" + +#: src/mknod.c:185 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "karaktere fitxategi bereziak ez dira sostengatzen" + +#: src/mknod.c:201 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "%s baliogabeko `major' gailu zenbakia" + +#: src/mknod.c:206 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "%s baliogabeko `minor' gailu zenbakia" + +#: src/mknod.c:211 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "%s %s baliogabeko gailua" + +#: src/mknod.c:225 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "%s baliogabeko gailua mota" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "Eric Blake" + +#: src/mktemp.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [TXANTILOIA]\n" + +#: src/mktemp.c:69 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:74 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:78 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:83 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:87 +msgid "" +" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" +" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:95 +msgid "" +" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:223 +#, c-format +msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "txantiloi gehiegi" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "X gutxitxo %s txantiloian" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "" + +#: src/mv.c:292 +msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:312 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n" +"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:82 +msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:172 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "%s baliogabeko aldaketa" + +#: src/nice.c:181 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "" + +#: src/nice.c:188 src/nice.c:199 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "" + +#: src/nice.c:205 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "Scott Bartram" + +#: src/nl.c:179 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:186 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:191 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:199 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:205 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:211 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:278 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "" + +#: src/nl.c:478 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "goiburu zenbakikuntza estilo baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:486 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "gorputzaren zenbakikuntza estiloa baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:494 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "oinaren zenbakikuntza estiloa baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:503 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "linea haste zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:512 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "linea zenbaki gehikuntza baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:524 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "linea huts zenbaki baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:538 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "linea zenbaki eremuaren zabalera baliogabea: %s" + +#: src/nl.c:557 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "linea zenbakikuntza formatu baliogabea: %s" + +#: src/nohup.c:53 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s KOMANDOA [ARGUMENTUA]...\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/nohup.c:59 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:65 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" +"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:127 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:131 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "sarrerari ezikusiarena egiten" + +#: src/nohup.c:175 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "irteera %s-ri eransten" + +#: src/nohup.c:193 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:198 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "sarrerari ezikusiarena egiten eta stderr stdout-era berbideratzen" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "stderr stdout-era berbideratzen" + +#: src/nohup.c:203 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "stderr berbideratzeak huts egin du" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:33 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "Giuseppe Scrivano" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:107 +#, c-format +msgid "%s: invalid number to ignore" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/numfmt.c:35 +msgid "Assaf Gordon" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:676 +#, c-format +msgid "value too large to be converted: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:680 +#, c-format +msgid "invalid number: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:684 +#, c-format +msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:688 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:692 +#, c-format +msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:723 +#, c-format +msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:787 +#, c-format +msgid "invalid unit size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032 +#, c-format +msgid "out of memory (requested %zu bytes)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:813 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:816 +msgid "" +"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " +"specified.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:820 +msgid " --debug print warnings about invalid input\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:823 +msgid "" +" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:826 +msgid "" +" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:829 +msgid "" +" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" +" see FORMAT below for details\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:833 +msgid "" +" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " +"'none';\n" +" see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:837 +msgid "" +" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " +"1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:840 +msgid "" +" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " +"1,000,000\n" +" (which means it has no effect in the C/POSIX " +"locale)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:844 +msgid "" +" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" +" N defaults to 1 if not specified\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:848 +msgid "" +" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" +" abort (default), fail, warn, ignore\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:852 +msgid "" +" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" +" right-align; negative N will left-align;\n" +" padding is ignored if the output is wider than N;\n" +" the default is to automatically pad if a " +"whitespace\n" +" is found\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:859 +msgid "" +" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" +" up, down, from-zero (default), towards-zero, " +"nearest\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:863 +msgid "" +" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" +" SUFFIX in input numbers\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:867 +msgid "" +" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:870 +msgid "" +" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:877 +msgid "" +"\n" +"UNIT options:\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:880 +msgid "" +" none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:883 +msgid "" +" auto accept optional single/two letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:889 +msgid "" +" si accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:894 +msgid "" +" iec accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1024,\n" +" 1M = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:899 +msgid "" +" iec-i accept optional two-letter suffix:\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:905 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" +"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " +"locale).\n" +"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n" +"(%-10f) will left-pad output.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n" +"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n" +"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n" +"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n" +"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n" +"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:921 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" $ %s --to=si 1000\n" +" -> \"1.0K\"\n" +" $ %s --to=iec 2048\n" +" -> \"2.0K\"\n" +" $ %s --to=iec-i 4096\n" +" -> \"4.0Ki\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=si\n" +" -> \"1000\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=iec\n" +" -> \"1024\"\n" +" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n" +" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:990 +#, c-format +msgid "invalid format %s (width overflow)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1070 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1092 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1100 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1184 +#, c-format +msgid "large input value '%s': possible precision loss" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1293 +#, c-format +msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1388 +#, c-format +msgid "invalid padding value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1401 +#, c-format +msgid "invalid field value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1430 +#, c-format +msgid "invalid header value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1456 +#, c-format +msgid "--grouping cannot be combined with --format" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1458 +#, c-format +msgid "--padding cannot be combined with --format" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1463 +#, c-format +msgid "no conversion option specified" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1471 +#, c-format +msgid "grouping cannot be combined with --to" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1473 +#, c-format +msgid "grouping has no effect in this locale" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1486 +#, c-format +msgid "--header ignored with command-line input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1511 +#, c-format +msgid "error reading input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1520 +#, c-format +msgid "failed to convert some of the input numbers" +msgstr "" + +#: src/od.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGI]...\n" +" edo: %s [-abcdfilosx]... [FITXATEGI] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" edo: %s --traditional [AUKERA]... [FITXATEGI] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" + +#: src/od.c:300 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:307 +msgid "" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:318 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets. RADIX is one\n" +" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:323 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars.\n" +" 3 is implied when BYTES is not specified\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line.\n" +" 32 is implied when BYTES is not specified\n" +" --traditional accept arguments in third form above\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:336 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:345 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:353 +msgid "" +"\n" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:360 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:367 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:374 +msgid "" +"\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" +"each output line.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:379 +msgid "" +"\n" +"\n" +"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" +" b 512\n" +" KB 1000\n" +" K 1024\n" +" MB 1000*1000\n" +" M 1024*1024\n" +"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:639 src/od.c:759 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "kate mota baliogabea: %s" + +#: src/od.c:649 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" +"katea mota baliogabea %s;\n" +"sistema honek ez du %lu-byte-ko osoko mota ematen" + +#: src/od.c:770 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"katea mota baliogabea %s;\n" +"sistema honek ez du %lu-byte-ko koma higikor mota ematen" + +#: src/od.c:828 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in type string %s" +msgstr "" + +#: src/od.c:1053 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "" + +#: src/od.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" + +#: src/od.c:1735 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "" + +#: src/od.c:1810 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "" + +#: src/od.c:1831 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "" + +#: src/od.c:1874 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "oharra: %lu zabalera baliogabea; horren ordez %d erabiliko da" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: seinale baliogabea" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "sarrera estandarra itxita dago" + +#: src/paste.c:439 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:447 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:508 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:90 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:170 +#, c-format +msgid "leading '-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:196 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "%s karakterra ezeramangarria %s fitxategi izenean" + +#: src/pathchk.c:272 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "fitxategi izena hutsik" + +#: src/pathchk.c:314 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "%s: ezin da fitxategi izenaren gehienezko luzeera zehaztu" + +#: src/pathchk.c:325 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "%lu muga %lu luzerak, %s fitxategi izenarena, gainditu du" + +#: src/pathchk.c:411 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "%lu muga %lu luzerak, %s fitxategi izen osagaiarena, gainditu du" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "Joseph Arceneaux" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "Kaveh Ghazi" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:242 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:266 +msgid "?????" +msgstr "?????" + +#: src/pinky.c:314 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "Saio izena: " + +#: src/pinky.c:317 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "Egiazko bizitzan: " + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:321 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:341 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "Direktorioa: " + +#: src/pinky.c:343 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "Shell-a: " + +#: src/pinky.c:362 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "Proiektua: " + +#: src/pinky.c:386 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "Plana:\n" + +#: src/pinky.c:405 +msgid "Login" +msgstr "Saio-hasiera" + +#: src/pinky.c:407 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/pinky.c:408 +msgid " TTY" +msgstr " TTY" + +#: src/pinky.c:410 +msgid "Idle" +msgstr "alfer-denbora" + +#: src/pinky.c:411 +msgid "When" +msgstr "Noiz" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Where" +msgstr "Non" + +#: src/pinky.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [ERABILTZAILEA]...\n" + +#: src/pinky.c:494 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:502 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight 'finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:595 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "Pete TerMaat" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "Roland Huebner" + +#: src/pr.c:908 +#, c-format +msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "" + +#: src/pr.c:910 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:975 +#, c-format +msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:999 +#, c-format +msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1011 +#, c-format +msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1052 +#, c-format +msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1066 +#, c-format +msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1100 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1196 +#, c-format +msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1293 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2353 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "" +"hasierako orriaren zenbakia % orrien kopurua % baino " +"handiagoa da" + +#: src/pr.c:2380 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2385 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "% orria" + +#: src/pr.c:2757 +msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2763 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2771 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2779 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2789 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2798 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2805 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2813 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2820 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2827 +msgid "" +" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2834 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2844 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2852 +msgid "" +"\n" +"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" +"standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:69 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" +"oharra: %s: karaktere konstanteari jarraitzen dioten karaktere(ak) alde " +"batera utzi dira" + +#: src/printf.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s FORMATUA [ARGUMENTUA]...\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/printf.c:93 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:99 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:117 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:123 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:148 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: zenbaki balioa espero zen" + +#: src/printf.c:150 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: balorea ez da guztiz bihurtu" + +#: src/printf.c:247 src/printf.c:274 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "" + +#: src/printf.c:286 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "karaktere unibertsalaren izena, \\%c%0*x, baliogabea da" + +#: src/printf.c:547 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "eremu zabalera baliogabea: %s" + +#: src/printf.c:582 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "zehaztasun baliogabea: %s" + +#: src/printf.c:609 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%.*s: bihurketa zehazte baliogabea" + +#: src/printf.c:692 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "oharra: argumentu gehiegizkoa baztertzen, %s-(r)ekin hasten" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "F. Pinard" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (%s regexp-arentzat)" + +#: src/ptx.c:1817 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [SARRERA]... (-G gaberik)\n" +" edo: %s -G [AUKERA]... [SARRERA [IRTEERA]]\n" + +#: src/ptx.c:1821 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1827 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1832 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1839 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1847 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1854 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. '-F /' by default.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1948 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "tarte zabalera baliogabea: %s" + +#: src/pwd.c:57 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:61 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:166 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "huts egin da %s-(r)i `chdir' egiten" + +#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "huts egin da %s-(r) `stat' egiten" + +#: src/pwd.c:235 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "ezin izan da %s-(e)n direkotorioa aurkitu, bat datorren i-nodoarekin" + +#: src/pwd.c:362 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "aukera ez diren argumentuak baztertzen" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:32 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "Dmitry V. Levin" + +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 +#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA...\n" + +#: src/readlink.c:63 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:65 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:75 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than " +"newline\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:152 +#, c-format +msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:72 +msgid "" +"Print the resolved absolute file name;\n" +"all but the last component must exist\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:77 +msgid "" +" -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" +" -m, --canonicalize-missing no components of the path need exist\n" +" -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" +" -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" +" -q, --quiet suppress most error messages\n" +" --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" +" --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" +" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/relpath.c:130 +msgid "generating relative path" +msgstr "" + +#: src/remove.c:273 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s: idazketaren kontrako babestuta dagoen %s direktoriora jaitsi? " + +#: src/remove.c:274 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s: %s direktoriora jaitsi? " + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:290 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: idazketaren kontrako babesa duen %s %s ezabatu? " + +#: src/remove.c:291 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: %s %s ezabatu? " + +#: src/remove.c:374 +#, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "direktorioa ezabatuta: %s\n" + +#: src/remove.c:444 +#, c-format +msgid "cannot remove directory: %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:500 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "" + +#: src/remove.c:520 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:526 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" + +#: src/rm.c:119 +#, c-format +msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never " +"prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:142 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially\n" +" --preserve-root do not remove '/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -d, --dir remove empty directories\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:163 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" +"\n" +"Modu lehenetsiz, rm aukerak ez du direktoriorik ezabatzen. --recursive (-r " +"or -R) aukera\n" +"erabili adierazten den direktorio bakoitza eta baita bere eduki guztia ere " +"ezabatzeko,\n" + +#: src/rm.c:168 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:177 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:342 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "%s: ezabatu argumentu guztiak errekurtsiboki? " + +#: src/rm.c:343 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: ezabatu argumentu guztiak? " + +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "direktorioa kentzen, %s" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:165 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:172 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:242 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:87 +msgid "" +"Run a program in a different security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:94 +msgid "" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:144 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "rol anitz" + +#: src/runcon.c:149 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "mota anitz" + +#: src/runcon.c:154 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "erabiltzaile anitz" + +#: src/runcon.c:159 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "maila anitz" + +#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:187 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "-c, -t, -u, -l, -r edo kontestua adierazi behar duzu" + +#: src/runcon.c:195 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:201 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:227 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:241 +#, c-format +msgid "failed to set new user %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:243 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:245 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:255 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "" + +#: src/seq.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... LEHEN\n" +" edo: %s [AUKERA]... LEHENENGO AZKENA\n" +" edo: %s [AUKERA]... LEHENENGO GEHIKUNTZA LEHEN\n" + +#: src/seq.c:73 +msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:79 +msgid "" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:86 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:94 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:140 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "koma higikor argumentu baliogabea: %s" + +#: src/seq.c:232 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "" + +#: src/seq.c:555 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:55 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +"specified\n" +"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +"ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:64 +msgid "" +" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" +" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:162 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "erabiltzile-ID ezezaguna: %s" + +#: src/setuidgid.c:173 +#, c-format +msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:190 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental group(s)" +msgstr "" + +#: src/setuidgid.c:200 +#, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "ezin da taldearen ID %lu balorean ezarri" + +#: src/setuidgid.c:204 +#, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "ezin da erabiltzailearen ID %lu balorean ezarri" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:74 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "Colin Plumb" + +#: src/shred.c:148 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:155 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:161 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:170 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:180 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:188 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:198 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:205 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:215 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:295 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: fdatasync-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:306 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: fsync-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:383 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "%s: ezin da birbobinatu" + +#: src/shred.c:402 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: pauso %lu/%lu (%s)..." + +#: src/shred.c:452 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "%s: %s desplazamenduan idazterakoan errorea izan da" + +#: src/shred.c:470 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:481 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: fitxategi luzeegia" + +#: src/shred.c:504 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: pausu %lu/%lu (%s)...%s" + +#: src/shred.c:520 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: pausu %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:767 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "%s: fstat-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:778 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea" + +#: src/shred.c:797 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: fitxategiak luzeera negatiboa dauka" + +#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: mozterakoan errorea izan da" + +#: src/shred.c:880 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: fnctl-ek huts egin du" + +#: src/shred.c:885 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "" +"%s: ezin da shred exekutatu gehitzeko bakarreko fitxategi deskribatzaile " +"batean" + +#: src/shred.c:967 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: kentzen" + +#: src/shred.c:991 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: %s-(e)ra izena aldatu da" + +#: src/shred.c:1013 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: huts egin da ezabatzen" + +#: src/shred.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: kenduta" + +#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: huts egin da itxitzean" + +#: src/shred.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: huts egin da idazteko irekitzean" + +#: src/shred.c:1125 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: baliogabeko pausu kopurua" + +#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s; fitxategi tamaina baliogabea" + +#: src/shuf.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]\n" +" edo: %s -e [AUKERA]... [ARGUMENTUA]...\n" +" edo: %s -i LO-HI [AUKERA]...\n" + +#: src/shuf.c:54 +msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:60 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:244 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:264 +#, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:277 +#, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira" + +#: src/shuf.c:310 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" +"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "denbora-tarte baliogabea: %s" + +#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "ezin da benetazko denborazko erlojua irakurri" + +#: src/sort.c:399 +msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aukerak ordenatzen:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:423 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beste aukerak:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:463 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:469 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:478 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:483 +msgid "" +"\n" +"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " +"a\n" +"field number and C a character position in the field; both are origin 1, " +"and\n" +"the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n" +"effect, characters in a field are counted from the beginning of the " +"preceding\n" +"whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " +"[bdfgiMhnRrV],\n" +"which override global ordering options for that key. If no key is given, " +"use\n" +"the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:496 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "" + +#: src/sort.c:856 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 +#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 +msgid "open failed" +msgstr "irekitzeak huts egin du" + +#: src/sort.c:970 +msgid "fflush failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 +msgid "close failed" +msgstr "itxierak huts egin du" + +#: src/sort.c:986 +#, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1103 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "ezin izan da %s exekutatu" + +#: src/sort.c:1110 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1149 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1161 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "ezin izan da %s -d exekutatu" + +#: src/sort.c:1220 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1309 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1324 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1327 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "uneko rlimit-arekin gehienezko --%s argumentu kopurua %s da" + +#: src/sort.c:1409 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1494 +msgid "stat failed" +msgstr "`stat'-ek huts egin du" + +#: src/sort.c:1755 +msgid "read failed" +msgstr "irakurtzeak huts egin du" + +#: src/sort.c:2043 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "Katea bihurtzeak errorea egin du" + +#: src/sort.c:2046 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2209 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2395 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2406 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2419 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2451 +#, c-format +msgid "option '-%s' is ignored" +msgid_plural "options '-%s' are ignored" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/sort.c:2457 +#, c-format +msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 +msgid "write failed" +msgstr "idazketak huts egin du" + +#: src/sort.c:2783 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: desordena: " + +#: src/sort.c:2786 +msgid "standard error" +msgstr "errore estandarra" + +#: src/sort.c:3698 +msgid "cannot read" +msgstr "" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "%s: eremu espezifikazio baliogabea %s" + +#: src/sort.c:3987 +#, c-format +msgid "options '-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4038 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: %s-(a)ren hasierako kontadore baliogabea" + +#: src/sort.c:4295 +msgid "invalid number after '-'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416 +msgid "invalid number after '.'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4362 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4379 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 +msgid "field number is zero" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4392 +msgid "character offset is zero" +msgstr "offset karakterea zero da" + +#: src/sort.c:4407 +msgid "invalid number after ','" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4457 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "tabulazioa hutsa" + +#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "ezin dira %s(r)en fitxategi izenak irakurri" + +#: src/sort.c:4572 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4578 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "ez dago sarrearik %s-(e)tik" + +#: src/sort.c:4624 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4627 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4658 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "" + +#: src/split.c:187 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +msgstr "" + +#: src/split.c:204 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [SARRERA [AURRIZKIA]]\n" + +#: src/split.c:208 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:216 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" +" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file " +"names.\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of " +"alphabetic.\n" +" FROM changes the start value (default " +"0).\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:229 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:236 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +"N split into N files based on size of input\n" +"K/N output Kth of N to stdout\n" +"l/N split into N files without splitting lines\n" +"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" +"r/N like 'l' but use round robin distribution\n" +"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:354 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "" + +#: src/split.c:366 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:375 +#, c-format +msgid "%s would overwrite input; aborting" +msgstr "" + +#: src/split.c:391 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "" + +#: src/split.c:393 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:409 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:411 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:415 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:422 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "" + +#: src/split.c:428 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:464 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "" + +#: src/split.c:474 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "" + +#: src/split.c:482 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "" + +#: src/split.c:489 src/timeout.c:494 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/split.c:1052 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "" + +#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of chunks" +msgstr "" + +#: src/split.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: invalid chunk number" +msgstr "" + +#: src/split.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: atzizki luzeera baliogabea" + +#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: bytes zenbaki baliogabea" + +#: src/split.c:1163 src/split.c:1310 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: linea zenbaki baliogabea" + +#: src/split.c:1236 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "-%s%c... lerro-zenbatze aukera handiegia da" + +#: src/split.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" +msgstr "" + +#: src/split.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid IO block size" +msgstr "" + +#: src/split.c:1297 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "" + +#: src/split.c:1334 +#, c-format +msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" +msgstr "" + +#: src/split.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:173 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "Michael Meskes" + +#: src/stat.c:857 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1069 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1170 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1201 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1208 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "ezin %s(r)en fitxategi sistema informazioa irakurri" + +#: src/stat.c:1228 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1264 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1287 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1297 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1305 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1314 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1324 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1332 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1350 +msgid "Display file or file system status.\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1356 +msgid "" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1360 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1371 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a access rights in octal\n" +" %A access rights in human readable form\n" +" %b number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B the size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1380 +msgid "" +" %d device number in decimal\n" +" %D device number in hex\n" +" %f raw mode in hex\n" +" %F file type\n" +" %g group ID of owner\n" +" %G group name of owner\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1388 +msgid "" +" %h number of hard links\n" +" %i inode number\n" +" %m mount point\n" +" %n file name\n" +" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o optimal I/O transfer size hint\n" +" %s total size, in bytes\n" +" %t major device type in hex\n" +" %T minor device type in hex\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1399 +msgid "" +" %u user ID of owner\n" +" %U user name of owner\n" +" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x time of last access, human-readable\n" +" %X time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y time of last modification, human-readable\n" +" %Y time of last modification, seconds since Epoch\n" +" %z time of last change, human-readable\n" +" %Z time of last change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1413 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a free blocks available to non-superuser\n" +" %b total data blocks in file system\n" +" %c total file nodes in file system\n" +" %d free file nodes in file system\n" +" %f free blocks in file system\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1422 +msgid "" +" %i file system ID in hex\n" +" %l maximum length of filenames\n" +" %n file name\n" +" %s block size (for faster transfers)\n" +" %S fundamental block size (for block counts)\n" +" %t file system type in hex\n" +" %T file system type in human readable form\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:91 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:97 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:104 +msgid "" +"\n" +"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:107 +msgid "" +"\n" +"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:110 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:116 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" +"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " +"'stdbuf'.\n" +"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:226 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:320 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "" + +#: src/stty.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:519 +msgid "Print or change terminal characteristics.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:532 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:537 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:544 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:550 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:556 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:562 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:569 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:575 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:581 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:590 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:597 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:605 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:612 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" +" * [-]iutf8 sarzen diren karaktereak UTF-8 kodekoak direla onartzen du\n" + +#: src/stty.c:615 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:623 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:631 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:639 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:647 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:654 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:661 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:668 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:675 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:682 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:688 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:703 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:710 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:716 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:724 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:796 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "" + +#: src/stty.c:826 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/stty.c:832 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "" + +#: src/stty.c:847 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: ezin izan da ez-blokeatze modua berrabiarazi" + +#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "baliogabeko argumentua: %s" + +#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 +#: src/stty.c:977 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "argumentua falta da %s-(r)entzat" + +#: src/stty.c:983 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "linea disziplina baliogabea: %s" + +#: src/stty.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: ezin izan dira eskatutako eragiketa guztiak bete" + +#: src/stty.c:1399 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: ez dago gailu honentzako tamaina informaziorik" + +#: src/stty.c:1920 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "argumentu osoko baliogabea: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:37 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "Kayvan Aghaiepour" + +#: src/sum.c:62 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:41 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:69 +#, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "argumentu guztiak ignoratzen" + +#: src/system.h:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" +"\n" +"OHARRA: zure shellak bere %s bertsioa izan ahal du, eta horrela izanda, \n" +"hemen adierazten dena gainidazten da. Sostengatzen dituen bertsioei buruzko " +"\n" +"gehiago jakiteko, ikusi zure sellaren dokumentazioa.\n" + +#: src/system.h:349 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help mezu hau erakutsi eta irten\n" + +#: src/system.h:351 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n" + +#: src/system.h:544 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:552 +msgid "" +"\n" +"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024). Units\n" +"are K, M, G, T, P, E, Z, Y (powers of 1024) or KB, MB, ... (powers of " +"1000).\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report %s bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s-(r)en rograma-erroreen berri emateko idatzi %s-(e)ri\n" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:585 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "" + +#: src/system.h:589 +#, c-format +msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:596 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:628 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"KONTUZ: Direktorio estruktura zirkularra.\n" +"Ziurrenik fitxategi-sistema kalteturik dago.\n" +"HONEN BERRI EMAN SISTEMA-KUDEATZAILEARI.\n" +"Honako direktorio hau zikloaren parte da:\n" +" %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:58 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "Jay Lepreau" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:144 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:234 src/tac.c:335 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "%s: seek-ek huts egin du" + +#: src/tac.c:263 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "erregistroa luzeegia da" + +#: src/tac.c:450 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file in %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "failed to open %s for writing" +msgstr "" + +#: src/tac.c:475 +#, c-format +msgid "failed to rewind stream for %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:511 src/tac.c:518 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "%s: idazketa errorea" + +#: src/tac.c:571 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "" + +#: src/tac.c:629 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "bereizlea-k ezin du hutsunea izan" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:71 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "Ian Lance Taylor" + +#: src/tail.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:270 +msgid "" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " +"+K\n" +" to output bytes starting with the Kth of each " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:274 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:281 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" +" or use -n +K to output lines starting with the " +"Kth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files).\n" +" With inotify, this option is rarely useful.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:294 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" +" becomes inaccessible; useful when following by\n" +" name, i.e., with --follow=name\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:301 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" With inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:310 +msgid "" +"\n" +"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n" +"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:319 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:378 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "%s itxitzen (fd=%d)" + +#: src/tail.c:453 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: ezin da %s kokapen erlatibora desplazatu" + +#: src/tail.c:457 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "%s: ezin da azkeneko %s kokapenerlatibora desplazatu" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tail.c:906 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. " +"reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "%s eskuraezin bihurtu da" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "%s eskuragarri bihurtu da" + +#: src/tail.c:1018 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "%s agertu da; fitxategi berriaren hamaiera jarraituz" + +#: src/tail.c:1029 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "%s ordeztu izan da; fitxategi berriaren hamaiera jarraituz" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: ezin izan da blokeoren kontrako modua" + +#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: fitxategia trunkatu da" + +#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "ez da fitxategirik geratzen" + +#: src/tail.c:1369 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "ezin zaio %s-(r)i watch egin" + +#: src/tail.c:1473 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1493 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "errorea inotify gertakariak irakurtzen" + +#: src/tail.c:1786 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s: ezin zaio jarraitu mota honetako fitxategien hamaierari; izen horrekin " +"baztertzen" + +#: src/tail.c:1903 +#, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "zenbakia %s-(e)-n luzeegia da" + +#: src/tail.c:1975 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "" +"%s: zabaltzeen arteko gehienezko aldatu gabeko stats zenbaki baliogabea" + +#: src/tail.c:1991 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: baliogabeko PIDa" + +#: src/tail.c:2010 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: segundo zenbaki baliogabea" + +#: src/tail.c:2026 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2034 +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2038 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2041 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2142 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "ezin zaio jarraitu %sri izenez" + +#: src/tail.c:2148 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2209 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tee.c:63 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" + +#: src/tee.c:71 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:123 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "argumentua falta da %s-(r)en ondoren" + +#: src/test.c:159 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "baliogabeko %s osokoa" + +#: src/test.c:241 +msgid "')' expected" +msgstr "')' espero zen" + +#: src/test.c:244 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "')' espero zen, eta %s aurkitu da" + +#: src/test.c:260 src/test.c:618 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "" + +#: src/test.c:329 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "-nt aukerak ez du -l onartzen" + +#: src/test.c:342 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "-ef aukerak ez du -l onartzen" + +#: src/test.c:358 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "-ot aukerak ez du -l onartzen" + +#: src/test.c:367 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "operatzaile binario ezezaguna" + +#: src/test.c:646 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: operatzaile binarioa espero zen" + +#: src/test.c:704 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:711 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:717 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:722 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:737 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:746 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:752 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:759 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:766 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:773 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:780 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:786 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:791 +msgid "test and/or [" +msgstr "probatu eta/edo [" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:803 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "Kevin Braunsdorf" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:804 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "Matthew Bradburn" + +#: src/test.c:858 +msgid "missing ']'" +msgstr "" + +#: src/test.c:872 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "argumentu gehigarria: %s" + +#: src/timeout.c:112 +#, c-format +msgid "warning: sigprocmask" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:145 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:150 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:229 +msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:235 +msgid "" +" --preserve-status\n" +" exit with the same status as COMMAND, even when the\n" +" command times out\n" +" --foreground\n" +" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " +"signals.\n" +" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent.\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout.\n" +" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number.\n" +" See 'kill -l' for a list of signals\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:254 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for " +"days.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:259 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" +"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" +"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" +"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" +"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" +"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:363 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:471 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "errorea komandoari itxaroten" + +#: src/timeout.c:482 +#, c-format +msgid "the monitored command dumped core" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:43 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "Jim Kingdon" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:45 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/touch.c:115 src/touch.c:309 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "%s baliogabeko data formatua" + +#: src/touch.c:191 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "ezin zaio %s-(e)ri touch egin" + +#: src/touch.c:197 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "%s-(r)en datak ezartzen" + +#: src/touch.c:213 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:225 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:246 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:335 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "ezin da denbora iturburu bat baino gehiagotik zehaztu" + +#: src/touch.c:409 +#, c-format +msgid "" +"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:286 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... MULTZO1 [MULTZO2]\n" + +#: src/tr.c:290 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:303 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:317 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:328 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:338 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:509 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" + +#: src/tr.c:518 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "" + +#: src/tr.c:673 +#, c-format +msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "" + +#: src/tr.c:829 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "" + +#: src/tr.c:910 +#, c-format +msgid "missing character class name '[::]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:913 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character '[==]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:928 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "karaktere klase baliogabea: %s" + +#: src/tr.c:947 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "%s: baliokidetasun klase eragilea karaktere bakarrekoa izan behar da" + +#: src/tr.c:1229 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1335 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1480 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1490 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1498 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are 'upper' and 'lower'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1520 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1538 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1788 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "" + +#: src/tr.c:1790 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "" + +#: src/tr.c:1800 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" + +#: src/truncate.c:96 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "Erabilera: %s AUKERA... FITXATEGIA...\n" + +#: src/truncate.c:97 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:109 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:112 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:115 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:121 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n" +"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:149 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:173 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:205 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:215 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:230 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:303 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:333 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:340 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:347 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:404 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "ezin da %s ireki idazketarako" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "Mark Kettenis" + +#: src/tsort.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGI]\n" +"Zerrenda gustiz ordenatuta eta trinkoa idazten du, ordena " +"partialarekin,FITXATEGIan.\n" +"FITXATEGIrik gabe, edo FITXATEGIa - bada, sarrera estandarra irakurtzen du.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:472 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "" + +#: src/tsort.c:518 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: sarrerak begizta dauka:" + +#: src/tty.c:65 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" + +#: src/tty.c:120 +msgid "not a tty" +msgstr "ez da tty bat" + +#: src/uname.c:124 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:133 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:143 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:286 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "ezin da sistemaren izena lortu" + +#: src/unexpand.c:117 +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:124 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:152 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:504 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "tabulazio gelditze balorea handiegia da" + +#: src/uniq.c:134 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [SARRERA [IRTEERA]]\n" + +#: src/uniq.c:138 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:147 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" +" -c, --count lineen aurrean agerpen kopurua jartzen du\n" +" -d, --repeated bikoiztuta dauden lineak bakarrik erakusten ditu\n" + +#: src/uniq.c:151 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:161 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" +" -w, --check-chars=N linearen lehenengo N karaktereak bakarrik " +"konparatzen ditu\n" + +#: src/uniq.c:166 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:171 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:358 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "errepikatutako lerro gehiegi" + +#: src/uniq.c:521 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:530 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:539 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:558 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "" +"bikoiztuta dauden lineak eta errepetizio kopuruak erakusteak ez du zentzurik" + +#: src/unlink.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s FITXATEGIA\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/unlink.c:48 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"unlink funzioa deitzen du FITXATEGI hautatua ezabatzeko.\n" +"\n" + +#: src/unlink.c:86 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "ezin da %s esteka kendu" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "ezin izan da abio ordua lortu" + +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr " %H:%M%P " + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr " ??:???? " + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "piztuta ???? egun ??:??, " + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "piztuta egun %ld %2d:%02d, " +msgstr[1] "piztuta %ld egun %2d:%02d, " + +#: src/uptime.c:149 +#, c-format +msgid "up %2d:%02d, " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "erabiltzaile %lu" +msgstr[1] "%lu erabiltzaile" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", karga batez bestekoa: %.2f" + +#: src/uptime.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" + +#: src/uptime.c:206 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" + +#: src/uptime.c:210 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/uptime.c:212 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/users.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Erakusten du nor dago orain saioa hasita, FITXATEGIaren arabera.\n" +"IFITXATEGIrik ez ba da ezartzen, %s erabiliko da. Sarritan, FITXATEGIa %s " +"da.\n" +"\n" + +#: src/wc.c:117 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" +"delimited by white space.\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" + +#: src/wc.c:128 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr " zaharra " + +#: src/who.c:440 +msgid "system boot" +msgstr "sistemaren abioa" + +#: src/who.c:447 src/who.c:449 +msgid "id=" +msgstr "id=" + +#: src/who.c:462 src/who.c:467 +msgid "term=" +msgstr "terminala=" + +#: src/who.c:464 src/who.c:468 +msgid "exit=" +msgstr "irten=" + +#: src/who.c:485 +msgid "LOGIN" +msgstr "SAIO HASIERA" + +#: src/who.c:505 +msgid "clock change" +msgstr "ordu aldaketa" + +#: src/who.c:517 src/who.c:518 +msgid "run-level" +msgstr "abio-maila" + +#: src/who.c:521 src/who.c:522 +msgid "last=" +msgstr "azkena=" + +#: src/who.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"# Erabiltzaile kopurua=%lu\n" + +#: src/who.c:559 +msgid "NAME" +msgstr "IZENA" + +#: src/who.c:559 +msgid "LINE" +msgstr "LERROA" + +#: src/who.c:559 +msgid "TIME" +msgstr "ORDUA" + +#: src/who.c:559 +msgid "IDLE" +msgstr "Alfer-denbora" + +#: src/who.c:560 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:560 +msgid "COMMENT" +msgstr "AZALPENA" + +#: src/who.c:560 +msgid "EXIT" +msgstr "IRTEN" + +#: src/who.c:640 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA | ARG1 ARG2 ]\n" + +#: src/who.c:641 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:644 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all -b -d --login -p -r -t -T -u aukeren berdina\n" +" -b, --boot sistemaren abioaren azken data\n" +" -d, --dead inprimatu hildako prozesuak\n" +" -H, --heading inprimatu zutabe buruen lerroak\n" + +#: src/who.c:651 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr " -l, --login sistema hastearen prozesuak inprimatzen ditu\n" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:659 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:665 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:673 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n" +msgstr "" + +#: src/whoami.c:45 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oraingo erabiltzailearen identifikatzaile eraginkorrari dagokion " +"erabiltzaile baten izena erakutsi..\n" +" id -un bezalakoa da.\n" +"\n" + +#: src/whoami.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s: ezin da izenik aurkitu %lu IDa duen erabiltzailearentzat\n" + +#: src/yes.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s [KATEA]...\n" +" or: %s AUKERA\n" + +#: src/yes.c:47 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" +"\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-02 10:32:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,221 @@ +# Basque translation for indicator-datetime +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the indicator-datetime package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:234 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. +#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" +#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:240 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. +#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" +#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:341 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. +#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" +#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" +#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 +msgid "%a %b %e %Y" +msgstr "%Y %b %e, %a" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. +#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" +#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%b %e, %a" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday. +#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 +#, c-format +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. +#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" +#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" +#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%Y %b %e" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated month and day. +#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" +#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. This strftime(3) format string shows the year. +#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. +#. This format string gives the full weekday, date, month, and year. +#. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" +#. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" +#: ../src/menu.cpp:255 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %Y(e)ko %B(r)en %e(a)" + +#. add the 'Add Event…' menuitem +#: ../src/menu.cpp:352 +msgid "Add Event…" +msgstr "Gehitu gertaera..." + +#: ../src/menu.cpp:362 +msgid "Clock" +msgstr "Erlojua" + +#: ../src/menu.cpp:414 +msgid "Time & Date settings…" +msgstr "Ordu eta dataren ezarpenak..." + +#: ../src/menu.cpp:469 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data eta ordua" + +#: ../src/menu.cpp:519 +msgid "Upcoming" +msgstr "Laster" + +#: ../src/menu.cpp:524 +#, c-format +msgid "%s (has alarms)" +msgstr "%s (alarmekin)" + +#: ../src/snap.cpp:238 +#, c-format +msgid "Alarm %s" +msgstr "%s. alarma" + +#. text for the alarm popup dialog's button to show the active alarm +#: ../src/snap.cpp:248 +msgid "Show" +msgstr "Erakutsi" + +#. text for the alarm popup dialog's button to shut up the alarm +#: ../src/snap.cpp:250 +msgid "Dismiss" +msgstr "Baztertu" + +#: ../src/utils.c:274 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: ../src/utils.c:278 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Bihar" + +#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. +#: ../src/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. +#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" +#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" +#: ../src/utils.c:292 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a, %b %d" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:312 +msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" +msgstr "Bihar\\u2003%l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:320 +msgid "%a\\u2003%l:%M %p" +msgstr "%a\\u2003%l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" +#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:329 +msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" +msgstr "%a, %b %d\\u2003%l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" +#: ../src/utils.c:349 +msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" +msgstr "Bihar\\u2003%H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a\u2003%H:%M" --> "Fri 13:00" +#: ../src/utils.c:357 +msgid "%a\\u2003%H:%M" +msgstr "%a\\u2003%H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" +#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" +#: ../src/utils.c:366 +msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" +msgstr "%a, %b %d\\u2003%H:%M" diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/landscape-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-02 10:32:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,183 @@ +# Basque translation for landscape-client +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the landscape-client package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: landscape-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:49 +msgid "Success." +msgstr "Ongi egin da." + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:58 +msgid "Failure." +msgstr "Huts egin du." + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:90 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikazioak huts egin du" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:87 +msgid "Registering client failed" +msgstr "Bezeroaren erregistroak huts egin du" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:90 +msgid "Registering client was successful" +msgstr "Bezeroaren erregistroa ongi burutu da" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:98 +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:101 +#, python-format +msgid "Attempting to register at %s" +msgstr "%s(e)n erregistratzen saiatzen" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:112 +msgid "Disabling client failed" +msgstr "Bezeroa desgaitzeak huts egin du" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:115 +msgid "Disabling client was successful" +msgstr "Bezeroa desgaitzea ongi burutu da" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:120 +msgid "Attempting to disable landscape client." +msgstr "Landscape bezeroa desgaitzen saiatzen." + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:55 +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Landscape Service" +msgstr "Landscape zerbitzua" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:124 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:128 +msgid "Landscape - hosted by Canonical" +msgstr "Landscape - Canonicalek ostatatua" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:132 +msgid "Landscape - dedicated server" +msgstr "Landscape - zerbitzari dedikatua" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:136 +msgid "Register" +msgstr "Erregistratu" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:140 +msgid "Disable" +msgstr "Desgaitu" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:144 +msgid "Invalid host name." +msgstr "Ostalari-izen baliogabea." + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:148 +msgid "Only ASCII characters are allowed." +msgstr "ASCII karaktereak soilik onartzen dira." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:1 +msgid "" +"Landscape is a remote administration service from Canonical. If you allow " +"it, a Landscape server can monitor this computer's performance and send " +"administration commands." +msgstr "" +"Landscape urruneko administraziorako Canonicalen zerbitzua da. Hala " +"baimenduz gero, Landscape zerbitzari batek ordenagailu honen errendimendua " +"monitorizatu eta administraziorako aginduak bidal ditzake." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:2 +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:52 +msgid "Find out more..." +msgstr "Gehiago..." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:3 +msgid "Landscape service:" +msgstr "Landscape zerbitzua:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:4 +msgid "Account name:" +msgstr "Kontuaren izena:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:5 +msgid "Registration Key:" +msgstr "Erregistro-gakoa:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:6 +msgid "Don't have an account?" +msgstr "Ez daukazu konturik?" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:7 +msgid "Sign up..." +msgstr "Eman izena..." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:8 +msgid "Landscape server hostname:" +msgstr "Landscape zerbitzariaren ostalari-izena:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:9 +msgid "" +"If you click \"Disable\" the Landscape client on this machine will be " +"disabled. You can reenable it later by revisiting this dialog." +msgstr "" +"\"Desgaitu\" sakatzen baduzu, makina honetako Landscape bezeroa desgaituko " +"da. Berriro gaitu dezakezu beranduago, pantaila honetara itzuliz." + +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Landscape Management Service Preferences" +msgstr "Landscape kudeaketa-zerbitzuaren hobespenak" + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:1 +msgid "Allow the user to read and write Landscape Client settings." +msgstr "" +"Baimendu erabiltzaileak Landscape bezeroaren ezarpenak ikusi eta aldatzea." + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:2 +msgid "" +"System policy prevents you from reading and writing Landscape Client " +"Settings." +msgstr "" +"Sistemaren politikak Landscape bezeroaren ezarpenak ikusi eta aldatzea " +"debekatzen dizu." + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:55 +msgid "Landscape client" +msgstr "Landscape bezeroa" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:56 +msgid "" +"Landscape is an easy-to-use commercial systems management and monitoring " +"service offered by Canonical that helps administrators manage multiple " +"machines efficiently." +msgstr "" +"Landscape sistemaren mantentze eta monitorizaziorako zerbitzu erabilerraz " +"eta komertziala da, Canonicalek eskainia administratzaileei hainbat makina " +"eraginkorki kudeatzen laguntzeko." + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:59 +msgid "" +"You need to install Landscape client to be able to configure it. Do you want " +"to install it now?" +msgstr "" +"Landscape bezeroa instalatu behar duzu hura konfiguratzeko. Orain instalatu " +"nahi al duzu?" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:61 +msgid "Install Landscape client?" +msgstr "Landscape bezeroa instalatu?" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:62 +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-02 10:32:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,406 @@ +# Basque translation for language-selector +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the language-selector package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: language-selector\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 05:22+0000\n" +"Last-Translator: Oier Mees \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: eu\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Txinera (sinplifikatua)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Txinera (tradizionala)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:228 +msgid "No language information available" +msgstr "Ez dago hizkuntza informaziorik eskuragarri" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:229 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "" +"Sistemak ez du oraindik eskuragarri dauden hizkuntzen inguruko " +"informaziorik. Nahi al duzu saretik eguneraketa bat egitea informazio hau " +"eskuratzeko? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233 +msgid "_Update" +msgstr "_Eguneratu" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:317 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:354 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:324 +msgid "Installed" +msgstr "Instalatuta" + +#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove)) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:392 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d instalatzeko" +msgstr[1] "%(INSTALL)d instalatzeko" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d ezabatzeko" +msgstr[1] "%(REMOVE)d ezabatzeko" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:403 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. find out about the other options +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:451 +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:504 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:709 +msgid "Software database is broken" +msgstr "Software-datubasea apurtuta dago" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:505 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:710 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Ezinezkoa da softwarerik instalatu edo kentzea. Mesedez, \"Synaptic\" pakete-" +"kudeatzailea erabili edo terminal batean \"sudo apt-get install -f\" " +"exekutatu akats hau zuzentzeko." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:546 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "Ezin izan da hautatutako hizkuntzarentzako sostengurik instalatu" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:547 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"Baliteke hau aplikazio honen errore bat izatea. Mesedez errorearen berri " +"eman https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug " +"helbidean" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:571 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:607 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:611 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "Ezin izan da hizkuntza-sostengu osoa instalatu" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:572 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" +"Normalean hau software-artxiboko edo software-kudeatzaileko errore batekin " +"erlazionaturik egoten da. Egiaztatu zure ezarpenak software-jatorrietan " +"(klikatu goiko barrako eskumako ikonoa eta hautatu \"Sistemaren ezarpenak... " +"-> Software-jatorriak\")." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:608 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "Huts egin du paketeak instalatzeko baimena eskuratzean." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:666 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "Hizkuntza honen sostegua ez dago erabat instalatuta" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "" +"Oraindik ez dira instalatu zuk hautatutako hizkuntzarako itzulpen batzuk edo " +"idazketa-laguntza batzuk. Orain instalatu nahi al dituzu?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:670 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Gogorarazi geroago" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalatu" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:674 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:934 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" +"Huts egin du '%s' formatua\n" +"ezartzean. Adibideak ikusteko itxi\n" +"eta berrabiarazi Hizkuntza-sostengua." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Hizkuntza-sostengua" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 +msgid "" +"Checking available language support\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"Hizkuntzentzako laguntza eskuragarriak aztertzen \n" +"Itzulpen eta idatzeko laguntzen eskuragarritasuna hizkuntzen arabera alda " +"daiteke" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "Installed Languages" +msgstr "Instalatutako hizkuntzak" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "" +"Hizkuntza bat instalatzen denean, erabiltzaileek Hizkuntzaren ezarpenetan " +"aukeratu dezakete." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Aplikatu aldaketak" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "Menu eta leihoetarako hizkuntza:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"Ezarpen honek zure mahagaina eta aplikazioak bistaratzen diren hizkuntzari " +"soilik eragiten dio. Ez du sistemaren ingurunea ezartzen, hala nola moneta " +"edo data-ezarpenak. Horretarako erabili 'Formatu lokalak' fitxako " +"ezarpenak.\n" +"Hemen zehaztutako balioen ordenak finkatzen du zein itzulpen erabili " +"mahaigainerako. Lehenengo hizkuntzarako itzulpenik ez badago eskuragarri, " +"zerrendako hurrengoa erabiltzen saiatuko da. Zerrendako azkena beti da " +"\"Ingelesa\".\n" +"\"Ingelesa\"ren azpiko edozein hizkuntzari ezikusia egingo zaio." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "" +"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Arrastatu hizkuntzak zure hobespenen arabera ordenatzeko.\n" +"Aldaketak saioa hasten duzun hurrengo aldian aplikatuko dira." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "Aplikatu sisteman zehar" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "" +"Use the same language choices for startup and the login " +"screen." +msgstr "" +"Erabili hizkuntza aukera berak abioan eta saioa hasteko " +"pantailan." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "Instalatu / Ezabatu hizkuntzak..." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "Teklatuko sarrera metodo sistema:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" +"Hizki bakoitzarentzat tekla bakarra darabilen mapaketa baino sarrera-metodo " +"konplexuagoa behar duen hizkuntzaren bat erabili nahi baduzu, funtzio hau " +"gaitu nahiko duzu.\n" +"Adibidez, funtzio honen beharra izango duzu txineraz, japonieraz, koreeraz " +"edo vietnameraz idazteko.\n" +"Ubuntun gomendaturiko balioa \"IBus\" da.\n" +"Sarrera-metodo alternatibodun sistemak erabili nahi badituzu, instalatu " +"dagozkien paketeak aurrena, eta gero hautatu nahi duzun sistema hemendik." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "" +"Erakutsi zenbakiak, datak eta moneta kantitateak ohiko formatuan hurrengo " +"hizkuntzarentzat:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"Honek sistemaren ingurunea zehaztuko du azpian bistaratu bezala, eta paper-" +"formatu lehenetsia eta beste ezarpen lokal batzuei ere eragingo die.\n" +"Mahaigaina beste hizkuntza batean bistaraztea nahi baduzu, hauta ezazu " +"\"Hizkuntza\" fitxan.\n" +"Ondorioz, ezarpen hau zure kokalekuari dagokion eremuaren balioetara egokitu " +"behar duzu." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Aldaketek hurrengo saioa hasten duzunean izango dute eragina." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "" +"Use the same format choice for startup and the login screen." +msgstr "" +"Erabili formatu aukera berak abioan eta saioa hasteko " +"pantailan." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "Zenbakia:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Currency:" +msgstr "Moneta:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 +msgid "Example" +msgstr "Adibidea" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 +msgid "Regional Formats" +msgstr "Formatu lokalak" + +#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "Zure sisteman zein hizkuntza erabiliko diren konfiguratu" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "Hizkuntza-sostengu osatu gabea" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" +"Hautatu duzun hizkuntzarako hizkuntza-sostengu fitxategiak osatu gabe " +"daudela dirudi. Falta diren elementuak instala ditzakezu \"Exekutatu ekintza " +"hau orain\" klikatuz eta argibideak jarraituz. Internetera konexio aktibo " +"bat beharrezkoa da. Ekintza hau geroago burutu nahi baduzu, erabili " +"Hizkuntza-sostengua (klikatu goiko barrako eskumako ikonoa eta hautatu " +"\"Sistemaren ezarpenak... -> Hizkuntza-sostengua\")." + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "Saioa berrabiarazi beharra" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "Hizkuntza-ezarpen berriek saioa amaitu ondoren izango dute eragina." + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "Ezarri sistemaren hizkuntza lehenetsia" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "Sistema-politikak hizkuntza lehenetsia ezartzea eragotzi du" + +#: ../gnome-language-selector:33 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "ez egiaztatu instalatutako hizkuntzaren sostengua" + +#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27 +msgid "alternative datadir" +msgstr "Datu direktorio alternatiboa" + +#: ../check-language-support:24 +msgid "target language code" +msgstr "Helburu hizkuntzaren kodea" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "" +"Aztertu adierazitako paketea(k) bakarrik -- banatu paketeen izenak komak " +"erabiliz" + +#: ../check-language-support:30 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "" +"erakutsi hizkuntza-sostengurako pakete eskuragarri guztiak hizkuntza " +"guztientzat" + +#: ../check-language-support:33 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "erakutsi instalaturiko paketeak eta baita falta direnak ere" diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-02 10:32:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,104 @@ +# Basque translation for lightdm +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the lightdm package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lightdm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 04:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 20:44+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:22 +msgid "Temporary Guest Session" +msgstr "Aldi baterako gonbidatu-saioa" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:23 +msgid "" +"All data created during this guest session will be deleted\n" +"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" +"Please save files on some external device, for instance a\n" +"USB stick, if you would like to access them again later." +msgstr "" +"Gonbidatu-saio honetan sortutako datu guztiak ezabatuko\n" +"dira saioa amaitzean, eta ezarpenak balio lehenetsietara\n" +"itzuliko dira. Gorde fitxategiak kanpoko gailu batean, USB\n" +"memoria batean adibidez, berriz erabili nahi badituzu." + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:27 +msgid "" +"Another alternative is to save files in the\n" +"/var/guest-data folder." +msgstr "" +"Beste aukera bat fitxategiak\n" +"/var/guest-data karpetan gordetzea da." + +#. Help string for command line --config flag +#: ../src/lightdm.c:928 +msgid "Use configuration file" +msgstr "Erabili konfigurazio-fitxategia" + +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/lightdm.c:931 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Inprimatu arazketa-mezuak" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/lightdm.c:934 +msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" +msgstr "" +"Exekutatu pribilegiorik gabeko erabiltzaile gisa, erro-atzipena behar duten " +"gauzak saltatuz" + +#. Help string for command line --pid-file flag +#: ../src/lightdm.c:937 +msgid "File to write PID into" +msgstr "PIDa idatziko den fitxategia" + +#. Help string for command line --log-dir flag +#: ../src/lightdm.c:940 +msgid "Directory to write logs to" +msgstr "Egunkariak zein direktoriotan idatziko diren" + +#. Help string for command line --run-dir flag +#: ../src/lightdm.c:943 +msgid "Directory to store running state" +msgstr "Exekuzio-egoera zein direktoriotan gordeko den" + +#. Help string for command line --cache-dir flag +#: ../src/lightdm.c:946 +msgid "Directory to cache information" +msgstr "Informazioaren cache-a gordetzeko direktorioa" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/lightdm.c:949 +msgid "Show release version" +msgstr "Erakutsi bertsioa" + +#. Arguments and description for --help test +#: ../src/lightdm.c:968 +msgid "- Display Manager" +msgstr "- Display Manager" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/lightdm.c:978 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "Exekutatu '%s --help' agindu-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko." + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/dm-tool.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Exekutatu 'dm-tool --help' erabil daitezkeen agindu-lerroko aukera guztien " +"zerrenda osoa ikusteko." diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/oneconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-02 10:32:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,212 @@ +# Basque translation for oneconf +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the oneconf package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oneconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-24 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-24 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: .././oneconf-service:70 +#, c-format +msgid "Usage: %prog [options]" +msgstr "Erabilera: %prog [options]" + +#: .././oneconf-service:73 +msgid "Enable debug mode." +msgstr "Gaitu arazte modua." + +#: .././oneconf-service:75 +msgid "Use the mock infrastructure." +msgstr "Itxurazko azpiegitura erabili." + +#: .././oneconf-service:102 +msgid "" +"An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop" +msgstr "" +"OneConf zerbitzu bat abian dago jadanik, itxi ezazu oneconf-query --stop " +"erabiliz" + +#: .././oneconf-query:44 +msgid "Installed package:" +msgstr "Instalatutako paketea:" + +#: .././oneconf-query:51 +msgid "Additional packages: (package to install)" +msgstr "Pakete gehigarriak: (instalatzeko paketea)" + +#: .././oneconf-query:54 +msgid "Missing packages: (package to remove)" +msgstr "Falta diren paketeak: (ezabatzeko paketea)" + +#: .././oneconf-query:60 +msgid "Listing this host stored in OneConf:" +msgstr "Ostalari hau OneConfen gordeta dago:" + +#: .././oneconf-query:62 +msgid "Hosts stored for OneConf:" +msgstr "OneConfen gordetako ostalariak:" + +#: .././oneconf-query:74 +msgid "" +"You can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together." +msgstr "" +"Ezin dituzu --all-packages, --manual-packages eta --hosts batera zehaztu." + +#: .././oneconf-query:78 +msgid "" +"You can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-" +"inventory, --stop, --get-last-sync together." +msgstr "" +"Ezin dituzu --list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --" +"stop eta --get-last-sync batera zehaztu." + +#: .././oneconf-query:82 +#, c-format +msgid "%s isn't compatible with %s" +msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" + +#: .././oneconf-query:88 +#, c-format +msgid "usage: %prog [options]" +msgstr "erabilera: %prog [aukerak]" + +#: .././oneconf-query:92 +msgid "" +"Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid" +msgstr "" +"Ordenagailu honen eta ostalari-izen/ostalari-id bidez hornitutako beste " +"baten arteko uneko diff-a" + +#: .././oneconf-query:96 +msgid "List stored package (default for local hostid) or host lists" +msgstr "" +"Zerrendatu gordetako paketea (lehenetsia hostid lokalarentzat) edo ostalari-" +"zerrendak" + +#: .././oneconf-query:99 +msgid "Get last sync date" +msgstr "Atzitu azken sinkronizazio-data" + +#: .././oneconf-query:101 +msgid "Update the package list in store" +msgstr "Eguneratu dendaren pakete-zerrenda" + +#: .././oneconf-query:104 +msgid "Perform async update of the package list in store" +msgstr "Egin dendaren pakete-zerrendaren eguneraketa asinkronoa" + +#: .././oneconf-query:106 +msgid "Stop oneconf service" +msgstr "Gelditu oneconf zerbitzua" + +#: .././oneconf-query:108 +msgid "Enable debug mode (use --direct)" +msgstr "Gaitu arazte modua (erabili --direct)" + +#: .././oneconf-query:110 +msgid "Don't use dbus for the request" +msgstr "Ez erabili dbus eskaerarako" + +#: .././oneconf-query:115 +msgid "Get all installed packages from storage" +msgstr "Eskuratu instalatutako pakete guztiak biltegitik" + +#: .././oneconf-query:118 +msgid "Get only manual installed packages from storage" +msgstr "Eskuratu eskuz instalatutako paketeak soilik biltegitik" + +#: .././oneconf-query:121 +msgid "All available hosts from storage (only with list)" +msgstr "Ostalari eskuragarri guztiak biltegitik (zerrendarekin soilik)" + +#: .././oneconf-query:124 +msgid "This host (only with list)" +msgstr "Ostalari hau (zerrendarekin soilik)" + +#: .././oneconf-query:130 +msgid "Specify target hostname" +msgstr "Zehaztu helburuko ostalari-izena" + +#: .././oneconf-query:132 +msgid "Specify target hostid" +msgstr "Zehaztu helburuko hostid-a" + +#: .././oneconf-query:138 +msgid "Share this inventory on the web" +msgstr "Partekatu inbentario hau webean" + +#: .././oneconf-query:142 +msgid "Hide this inventory on the web" +msgstr "Ezkutatu inbentario hau webean" + +#: .././oneconf-query:224 +msgid "hostid and hostname can't be provided together." +msgstr "hostid-a eta ostalari-izena ezin dira batera eman." + +#: .././oneconf-query:229 .././oneconf-query:239 +msgid "You can't use hostid or hostname when updating." +msgstr "Ezin dituzu hostid-a edo ostalari-izena erabili eguneratzean." + +#: .././oneconf-query:232 .././oneconf-query:242 +msgid "You can't define --package, --host or --hosts when updating." +msgstr "Ezin dituzu --package, --host edo --hosts zehaztu eguneratzean." + +#: .././oneconf-query:263 +msgid "You have to provide either hostid or hostname for getting a diff." +msgstr "hostid-a edo ostalari-izena eman behar dituzu diff-a lortzeko." + +#: .././oneconf-query:281 .././oneconf-query:290 +msgid "" +"You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory " +"status." +msgstr "" +"Ezin dituzu --package, --host edo --hosts zehaztu inbentarioa erakusteko " +"egoera aldatzean." + +#: .././oneconf-query:287 +msgid "You can't use hostid or hostname when changing show inventory status." +msgstr "" +"Ezin duzu hostid-a edo ostalari-izena erabili inbentarioa erakusteko egoera " +"aldatzean." + +#: .././oneconf/dbusconnect.py:210 +#, python-format +msgid "Wasn't able to request stopping the service: %s" +msgstr "Ezin izan da zerbitzua gelditzeko eskatu: %s" + +#: .././oneconf/directconnect.py:88 +msgid "" +"Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service" +msgstr "" +"Ez da ezer egin: modu zuzenean, ez dago komunikaziorik zerbitzuarekin" + +#: .././oneconf/hosts.py:236 +msgid "No hostname registered for this id" +msgstr "Ez dago ostalari-izenik gordetako ID honekin" + +#: .././oneconf/hosts.py:258 +msgid "" +"Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the " +"hostid and use the --hostid option." +msgstr "" +"hostid bat baino gehiago gorde dira ostalari-izen honentzat. Erabili --list -" +"-host hostid-a eskuratzeko eta erabili --hostid aukera." + +#: .././oneconf/hosts.py:262 +msgid "No hostid registered for this hostname" +msgstr "Ez dago hostid-rik gordeta ostalari-izen horrentzat" + +#: .././oneconf/hosts.py:339 .././oneconf/hosts.py:342 +msgid "Was never synced" +msgstr "Ez da inoiz sinkronizatu" diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2014-04-02 10:32:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2781 @@ +# Basque translation for pulseaudio +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 19:40+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "Irteera nulua" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3469 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3474 +msgid "Modem" +msgstr "Modema" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Huts egin du %s modulua irekitzean: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Huts egin du dl loader berri bat esleitzean." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Huts egin du bind-now-loader gehitzean." + +#: ../src/daemon/main.c:140 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:167 +msgid "Exiting." +msgstr "Irteten." + +#: ../src/daemon/main.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Ezin izan da '%s' erabiltzailea aurkitu." + +#: ../src/daemon/main.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Ezin izan da '%s' taldea aurkitu." + +#: ../src/daemon/main.c:194 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "'%s' (UID %lu) erabiltzailea eta '%s' (GID %lu) taldea aurkitu dira." + +#: ../src/daemon/main.c:199 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "'%s' erabiltzailearen GIDa eta '%s' taldearena ez datoz bat." + +#: ../src/daemon/main.c:204 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "'%s' erabiltzailearen karpeta nagusia ez da '%s', ezikusi egin da." + +#: ../src/daemon/main.c:207 ../src/daemon/main.c:212 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Huts egin du '%s' sortzean: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:219 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Huts egin du talde-zerrenda aldatzean: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:235 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Huts egin du GIDa aldatzean: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:251 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Huts egin du UIDa aldatzean: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:272 +msgid "Successfully changed user to \"" +msgstr "Behar bezala aldatu da erabiltzailea hona: \"" + +#: ../src/daemon/main.c:280 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:298 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:508 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:541 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:623 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Daemon-a ez dago martxan" + +#: ../src/daemon/main.c:625 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:669 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:672 +msgid "Root privileges required." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:679 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:719 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:725 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:730 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:733 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:736 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:741 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:769 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:775 ../src/daemon/main.c:840 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:780 ../src/daemon/main.c:845 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:795 ../src/daemon/main.c:860 ../src/utils/pacat.c:564 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:801 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:803 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:828 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:913 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:914 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:915 ../src/tests/resampler-test.c:418 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:918 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:923 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:926 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:928 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:931 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:933 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:936 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:938 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:942 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:944 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:946 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:950 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:953 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:957 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:963 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:968 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:971 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:973 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:976 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:993 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:1003 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:1005 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:1023 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:1104 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:1109 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:1147 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:1153 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:1187 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:245 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:284 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:292 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:300 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:308 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:', 'newfile:'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:341 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:376 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:384 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/caps.c:54 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:122 +msgid "(invalid)" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "Invalid argument" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Entity exists" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "No such entity" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Connection refused" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Protocol error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "No authorization key" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Connection terminated" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Entity killed" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Invalid server" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Bad state" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "No data" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Too large" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Unknown error code" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "No such extension" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Missing implementation" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Client forked" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "" + +#: ../src/pulse/context.c:609 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/context.c:664 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/context.c:1365 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:116 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:121 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:132 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:145 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:168 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:209 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:346 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:349 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:357 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:367 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:377 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:408 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:408 +msgid "not " +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:430 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:436 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:440 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:465 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:468 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:506 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:559 +msgid "Got EOF." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:596 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:617 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:631 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:636 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:657 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:667 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:802 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:850 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:887 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:949 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:968 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:987 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:997 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +msgid "Too many arguments." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1020 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1046 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1052 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1064 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1086 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1101 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1102 +msgid "recording" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1102 +msgid "playback" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1126 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1156 +msgid "io_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1177 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:302 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:161 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:167 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:173 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:187 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:203 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539 +#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753 +#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818 +#: ../src/utils/pactl.c:825 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:488 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:507 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:533 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:550 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:589 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:595 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:609 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:614 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:733 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:776 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:803 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:879 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1042 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1081 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1098 +msgid "Premature end of file" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1118 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1121 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1124 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1135 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1141 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1144 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1147 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1150 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159 +msgid "server" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1412 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1439 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1462 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 +#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495 +#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497 +#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499 +#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501 +#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503 +#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505 +#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507 +#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509 +#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511 +#: ../src/utils/pactl.c:1512 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1494 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1496 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1497 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55 +#: ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME|#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1508 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1509 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1510 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1513 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1516 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1616 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1626 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1639 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1651 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1661 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1673 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1682 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1692 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1707 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1727 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1740 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1760 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1777 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1788 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1799 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1809 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1820 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1830 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1843 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1856 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1861 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1872 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1877 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1888 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908 +#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1903 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1918 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1923 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1936 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1941 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1958 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1970 +msgid "" +"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1977 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1989 +msgid "No valid command specified." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:60 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +msgid "PATHNAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 +msgid "1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:77 +msgid "TARGET" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +msgid "FRAMES" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:131 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:145 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:150 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:167 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:176 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:184 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:264 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2285 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3925 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087 +msgid "Headset" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092 +msgid "Handsfree" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2274 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107 +msgid "Headphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112 +msgid "Portable" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117 +msgid "Car" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122 +msgid "HiFi" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2168 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2179 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2190 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2202 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:512 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:550 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:909 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1066 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +msgid "Line In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +msgid "Front Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2273 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2275 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +msgid "Analog Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +msgid "Line Out" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2353 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2354 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2355 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786 +msgid "Analog 4-channel Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3791 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3792 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3793 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3923 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3924 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4032 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= " +"use_volume_sharing= force_flat_volume= " +"hrir=/path/to/left_hrir.wav " +msgstr "" + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:760 +msgid "On" +msgstr "" diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-eu-14.04+20140321/data/eu/LC_MESSAGES/update-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/data/eu/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-02 10:32:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,645 @@ +# Basque translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:47+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: eu\n" + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67 +msgid "Checking for updates…" +msgstr "Eguneraketak bilatzen..." + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:92 +msgid "Installing updates…" +msgstr "Eguneraketak instalatzen..." + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:37 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "Itxoin mesedez, honek denbora behar du." + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39 +msgid "Update is complete" +msgstr "Eguneraketa burutu da" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:79 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Lotura nabigatzailearekin ireki" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 +msgid "Copy Link to Clipboard" +msgstr "Kopiatu lotura arbelean" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:115 +msgid "Settings…" +msgstr "Ezarpenak..." + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:144 ../UpdateManager/UpdateManager.py:247 +msgid "You stopped the check for updates." +msgstr "Eguneraketen egiaztapena gelditu duzu." + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:146 +msgid "_Check Again" +msgstr "_Egiaztatu berriro" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:158 +msgid "No software updates are available." +msgstr "Ez dago software-eguneraketarik eskuragarri." + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:160 ../UpdateManager/Dialogs.py:170 +msgid "The software on this computer is up to date." +msgstr "Ordenagailu honetako softwarea eguneratuta dago." + +#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:172 +#, python-format +msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." +msgstr "Dena den, dagoeneko %s %s eskuragarri dago (%s darabilzu)." + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:177 +msgid "Upgrade…" +msgstr "Bertsio-berritu..." + +#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:200 +#, python-format +msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." +msgstr "Ez da gehiago software eguneraketarik eskaintzen %s %s bertsiorako." + +#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:204 +#, python-format +msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." +msgstr "Seguru mantentzeko, hobe duzu %s %s(e)ra bertsio-berritzea." + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:217 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "Ezin dira eguneratze guztiak instalatu" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:219 +msgid "" +"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" +"\n" +" This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" +"Burutu bertsio-berritze partzial bat, ahal bezainbeste eguneratze " +"instalatzeko.\n" +"\n" +" Hauek dira honen kausa posibleak:\n" +" * Aurreko bertsio-berritze osatugabe bat\n" +" * Arazoak instalatutako zenbait softwarerekin\n" +" * Ubuntuk eskaintzen ez dituen software-pakete ez-ofizialak\n" +" * Ubunturen argitaratze-aurreko bertsio bateko aldaketa arruntak" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:227 +msgid "_Partial Upgrade" +msgstr "Eguneraketa _partziala" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:228 +msgid "_Continue" +msgstr "_Jarraitu" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:265 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Saiatu berriro" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:279 +msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." +msgstr "" +"Ordenagailua berrabiarazi behar da eguneraketen instalazioa osatzeko." + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:281 +msgid "Restart _Later" +msgstr "_Beranduago Berrabiarazi" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:282 +msgid "_Restart Now…" +msgstr "_Berrabiarazi orain..." + +#. Basic GTK+ parameters +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:87 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Software Updater" +msgstr "Software-eguneratzailea" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:245 +msgid "Some software couldn’t be checked for updates." +msgstr "Ezin izan da zenbait softwareren eguneraketarik bilatu." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:248 +msgid "Updated software is available from a previous check." +msgstr "" +"Eguneraturiko softwarea eskuragarri dago aurreko egiaztaketa batetik." + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:326 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software-indizea hondatuta dago" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:327 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Ezinezkoa da softwarerik instalatu edo kentzea. Mesedez, \"Synaptic\" pakete-" +"kudeatzailea erabili edo terminal batean \"sudo apt-get install -f\" " +"exekutatu ezazu arazo hau konpontzeko." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:333 +msgid "Could not initialize the package information" +msgstr "Ezin izan da pakete-informazioa hasieratu" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:334 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while initializing the package " +"information.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:\n" +msgstr "" +"Paketeen informazioa hasieratzean konpondu ezin den arazo bat gertatu da.\n" +"\n" +"'update-manager' osagaiaren bug bezala bidali honen informazioa eta bidali " +"ondoko errore mezua:\n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:351 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Ezin izan da eguneraketa kalkulatu" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:352 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:\n" +msgstr "" +"Ebatzi-ezinezko arazo bat aurkitu da bertsio-berritzea kalkulatzean.\n" +"\n" +"Mesedez, eman arazo honen berri 'update-manager' paketearentzat eta erantsi " +"ondorengo errore-mezua:\n" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:251 +msgid "Install Now" +msgstr "Instalatu orain" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:284 +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:36 +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:318 +msgid "Download" +msgstr "Deskargatu" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:377 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Gogorarazi geroago" + +#. upload_archive = version_match.group(2).strip() +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:514 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "%s bertsioa: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:577 +msgid "" +"No network connection detected, you can not download changelog information." +msgstr "" +"Ez da sare konexiorik atzeman, ezin duzu aldaketa-egunkariaren informazioa " +"deskargatu." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:587 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "Aldaketen zerrenda deskargatzen..." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:631 +msgid "_Deselect All" +msgstr "_Desautatu denak" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:637 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _denak" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:732 +#, python-format +msgid "%s will be downloaded." +msgstr "%s deskargatuko dira." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:746 +msgid "The update has already been downloaded." +msgid_plural "The updates have already been downloaded." +msgstr[0] "Eguneraketa dagoeneko deskargatu da." +msgstr[1] "Eguneraketak dagoeneko deskargatu dira." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:752 +msgid "There are no updates to install." +msgstr "Ez dago instalatu beharreko eguneraketarik." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:761 +msgid "Unknown download size." +msgstr "Deskarga tamaina ezezaguna." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:788 +#, python-format +msgid "" +"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " +"install it now?" +msgstr "" +"Eguneraturiko softwarea argitaratu da %s %s kaleratu zenetik. Orain " +"instalatu nahi duzu?" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:793 +msgid "" +"Updated software is available for this computer. Do you want to install it " +"now?" +msgstr "" +"Eguneraturiko softwarea eskuragarri dago ordenagailu honentzat. Orain " +"instalatu nahi duzu?" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:796 +msgid "" +"The computer also needs to restart to finish installing previous updates." +msgstr "" +"Ordenagailuak berrabiarazi beharra du aurreko eguneratzeak instalatzen " +"amaitzeko." + +#. print("on_button_install_clicked") +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:826 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "Ez dago behar beste leku libre diskoan" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:827 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " +"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " +"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." +msgstr "" +"Bertsio-berritzeak %s leku libre behar ditu '%s' diskoan. Askatu gutxienez " +"%s '%s' diskoan. Hustu zakarrontzia eta ezabatu instalazio zaharkituen aldi " +"baterako paketeak 'sudo apt-get clean' erabiliz." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:853 +msgid "Connecting..." +msgstr "Konektatzen..." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:869 +msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." +msgstr "Baliteke ez zarela gai izango eguneraketak bilatu edo instalatzeko." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1018 +msgid "Security updates" +msgstr "Segurtasun-eguneratzeak" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1021 +msgid "Other updates" +msgstr "Beste eguneratzeak" + +#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:67 +msgid "Install All Available Updates" +msgstr "Instalatu eskuragarri dauden eguneraketa guztiak" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:38 +msgid "Changelog" +msgstr "Aldaketa-egunkaria" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:41 +msgid "Updates" +msgstr "Eguneraketak" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:54 +msgid "Building Updates List" +msgstr "Eguneraketen zerrenda eraikitzen" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:57 +msgid "" +"\n" +"A normal upgrade can not be calculated, please run:\n" +" sudo apt-get dist-upgrade\n" +"\n" +"\n" +"This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" +"\n" +"Bertsio-berritze arrunt bat ezin izan da kalkulatu, exekutatu:\n" +" sudo apt-get dist-upgrade\n" +"\n" +"\n" +"Hauek dira honen kausa posibleak:\n" +" * Aurreko bertsio-berritze osatugabe bat\n" +" * Arazoak instalatutako zenbait softwarerekin\n" +" * Ubuntuk eskaintzen ez dituen software-pakete ez-ofizialak\n" +" * Ubunturen argitaratze-aurreko bertsio bateko aldaketa arruntak" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:127 +msgid "Downloading changelog" +msgstr "Aldaketen txostena deskargatzen" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:333 +msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." +msgstr "" +"Eguneraketa hau ez dator changelog-ak onartzen dituen jatorri batetik." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:339 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:374 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Huts egin du aldaketen zerrenda deskargatzeak.\n" +"Mesedez, egiaztatu ezazu zure Interneterako konexioa." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Changes for %s versions:\n" +"Installed version: %s\n" +"Available version: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Aldaketak %s(r)en bertsioentzako:\n" +"Instalaturiko bertsioa: %s\n" +"Bertsio eskuragarria: %s\n" +"\n" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:360 +#, python-format +msgid "" +"The changelog does not contain any relevant changes.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"Aldaketen txostenean ez dago aldaketa garrantzitsurik.\n" +"\n" +"Erabili http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"aldaketak eskuragarri jarri arte edo saiatu beranduago." + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:367 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"Aldaketen zerrenda oraindik ez dago eskuragarri.\n" +"Mesedez http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog erabili\n" +"aldaketak eskuragarri egon bitartean edo saiatu berriz beranduago." + +#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in +#. the core components and packages. +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:167 +#, python-format +msgid "%s base" +msgstr "%s(r)en funtsa" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:485 +#, python-format +msgid "%(size).0f kB" +msgid_plural "%(size).0f kB" +msgstr[0] "%(size).0f kB" +msgstr[1] "%(size).0f kB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:489 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 +msgid "updates" +msgstr "eguneratze" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 +msgid "Changes" +msgstr "Aldaketak" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 +msgid "Technical description" +msgstr "Deskribapen teknikoa" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 +msgid "Details of updates" +msgstr "Eguneraketen xehetasunak" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6 +msgid "The computer will need to restart." +msgstr "Ordenagailuak berrabiarazi beharra izango du." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7 +msgid "" +"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " +"this update." +msgstr "" +"Roaming bidez konektatuta zaude eta eguneraketa egiteko behar den " +"konexioagatik dirua ordaindu beharra gerta daiteke." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8 +msgid "" +"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." +msgstr "" +"Beharbada, banda zabal mugikorreko konexio bat erabiltzen ez duzun unerarte " +"itxaron nahiko duzu." + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9 +msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." +msgstr "" +"Seguruagoa da eguneratzen hasi aurretik ordenagailua argi-indar iturri " +"batera konektatzea." + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Software Updates" +msgstr "Software-eguneratzeak" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Eguneratze eskuragarriak erakutsi eta instalatu" + +#: ../update-manager:70 ../update-manager-text:55 +msgid "Show version and exit" +msgstr "Bertsioa erakutsi, eta irten" + +#: ../update-manager:73 +msgid "Directory that contains the data files" +msgstr "Datu-fitxategiak dituen direktorioa" + +#: ../update-manager:76 +msgid "Check if a new Ubuntu release is available" +msgstr "Egiaztatu ea Ubuntu bertsio berririk dagoen" + +#: ../update-manager:79 +msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" +msgstr "Azken garapen-bertsiora eguneratzea posible den egiaztatu" + +#: ../update-manager:83 +msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" +msgstr "" +"Bertsio-berritu eguneraketa-kudeatzaileak proposatutako azken bertsiora" + +#: ../update-manager:90 +msgid "Do not focus on map when starting" +msgstr "Ez enfokatu mapan hasten denean." + +#: ../update-manager:93 +msgid "Do not check for updates when starting" +msgstr "Ez bilatu eguneraketak abiaraztean" + +#: ../update-manager:97 +msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" +msgstr "Bertsio berria probatu sandbox aufs gainjartze batekin" + +#: ../update-manager-text:59 +msgid "Show description of the package instead of the changelog" +msgstr "Erakutsi paketearen deskribapena aldaketa-egunkariaren ordez" + +#: ../ubuntu-support-status:91 +msgid "Show unsupported packages on this machine" +msgstr "Ordenagailu honetan dauden sostengu-gabeko paketeak erakutsi" + +#: ../ubuntu-support-status:94 +msgid "Show supported packages on this machine" +msgstr "Ordenagailu honetan dauden sostengatutako paketeak erakutsi" + +#: ../ubuntu-support-status:97 +msgid "Show all packages with their status" +msgstr "Pakete guztiak eta beren egoera erakutsi" + +#: ../ubuntu-support-status:100 +msgid "Show all packages in a list" +msgstr "Zerrenda bateko pakete guztiak erakutsi" + +#: ../ubuntu-support-status:143 +#, c-format +msgid "Support status summary of '%s':" +msgstr "'%s'-en sostenguaren egoeraren laburpena" + +#: ../ubuntu-support-status:146 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" +msgstr "" +"%(num) pakete dituzu (%(percent).1f%%) %(time)s-rainoko sostenguarekin" + +#: ../ubuntu-support-status:152 +msgid "" +"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " +"downloaded" +msgstr "" +"Gehiago deskargatu ezin daitezkeen %(num) pakete dituzu (%(percent).1f%%)" + +#: ../ubuntu-support-status:155 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" +msgstr "Sostengu gabeko %(num) pakete dituzu (%(percent).1f%%)" + +#: ../ubuntu-support-status:163 +msgid "" +"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " +"details" +msgstr "" +"Exekutatu --show-unsupported, --show-supported edo --show-all aukerekin " +"informazio gehiago jasotzeko" + +#: ../ubuntu-support-status:167 +msgid "No longer downloadable:" +msgstr "Dagoeneko ezin da deskargatu:" + +#: ../ubuntu-support-status:170 +msgid "Unsupported: " +msgstr "Sostengurik gabe: " + +#: ../ubuntu-support-status:175 +#, c-format +msgid "Supported until %s:" +msgstr "Sostenguduna %s(e)rarte:" + +#: ../ubuntu-support-status:184 +msgid "Unsupported" +msgstr "Sostengu gabe" + +#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? +#. It's because we don't want to break existing translations. +#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43 +#, python-format +msgid "Unimplemented method: %s" +msgstr "Implementatu gabeko metodoa: %s" + +#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 +msgid "A file on disk" +msgstr "Diskoko fitxategi bat" + +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40 +msgid "Install missing package." +msgstr "Falta den paketea instalatu." + +#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50 +#, python-format +msgid "Package %s should be installed." +msgstr "%s paketea instalatu beharko litzateke." + +#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50 +msgid ".deb package" +msgstr ".deb paketea" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47 +#, python-format +msgid "%s needs to be marked as manually installed." +msgstr "%s markatuta izan behar da eskuz instalatuta bezala." + +#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50 +msgid "" +"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " +"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." +msgstr "" +"Bertsio berri bat ezartzean, kdelibs4-dev instalatuta badago, kdelibs5-dev " +"instalatu behar da. Ikusi bugs.launchpad.net, bug #279621 xehetasun " +"gehiagorako." + +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45 +#, python-format +msgid "%i obsolete entries in the status file" +msgstr "%i sarrera zaharkituta egoera-fitxategian" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48 +msgid "Obsolete entries in dpkg status" +msgstr "Sarrera zaharkitutak dpkg egoeran" + +#. pragma: no cover +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51 +msgid "Obsolete dpkg status entries" +msgstr "dpkg egoera-sarrera zaharkitutak" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43 +msgid "" +"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" +msgstr "" +"Lilo kendu Grub iada instalatuta dagoelako.(Xehetasun gehiagorako ikusi " +"#314004 bug-a)" diff -Nru language-pack-eu-14.04+20140321/debian/changelog language-pack-eu-14.04+20140401/debian/changelog --- language-pack-eu-14.04+20140321/debian/changelog 2014-03-25 11:13:09.000000000 +0000 +++ language-pack-eu-14.04+20140401/debian/changelog 2014-04-02 10:32:09.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-eu (1:14.04+20140401) trusty; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 02 Apr 2014 10:32:09 +0000 + language-pack-eu (1:14.04+20140321) trusty; urgency=low * Initial release.