diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2012-04-06 10:36:41.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1506 +0,0 @@ -# Finnish translation for alsa-utils -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: alsa-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Jussi Aalto \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" - -#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 -msgid "Sound Card" -msgstr "Äänikortti" - -#: alsamixer/card_select.c:181 -msgid "(default)" -msgstr "(oletus)" - -#: alsamixer/card_select.c:191 -msgid "cannot enumerate sound cards" -msgstr "" - -#: alsamixer/card_select.c:215 -msgid "enter device name..." -msgstr "" - -#: alsamixer/cli.c:40 -msgid "Usage: alsamixer [options]" -msgstr "Käyttö: alsamixer [valitsimet]" - -#: alsamixer/cli.c:41 -msgid "" -"Useful options:\n" -" -h, --help this help\n" -" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" -" -D, --device=NAME mixer device name\n" -" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" -msgstr "" - -#: alsamixer/cli.c:46 -msgid "" -"Debugging options:\n" -" -g, --no-color toggle using of colors\n" -" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" -msgstr "" - -#: alsamixer/cli.c:77 -#, c-format -msgid "invalid card index: %s\n" -msgstr "" - -#: alsamixer/cli.c:103 -#, c-format -msgid "unknown abstraction level: %s\n" -msgstr "" - -#: alsamixer/cli.c:108 -#, c-format -msgid "unknown option: %c\n" -msgstr "tuntematon valitsin: %c\n" - -#: alsamixer/cli.c:110 -msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" -msgstr "" - -#: alsamixer/device_name.c:177 -msgid "Device name:" -msgstr "Laitenimi:" - -#: alsamixer/die.c:37 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: alsamixer/mixer_display.c:98 -msgid "Card:" -msgstr "Äänikortti:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:99 -msgid "Chip:" -msgstr "Äänipiiri:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:100 -msgid "View:" -msgstr "Näkymä:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:101 -msgid "Item:" -msgstr "Kohde:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:104 -msgid "F1: Help" -msgstr "F1: Ohje" - -#: alsamixer/mixer_display.c:105 -msgid "F2: System information" -msgstr "F2: Järjestelmätiedot" - -#: alsamixer/mixer_display.c:106 -msgid "F6: Select sound card" -msgstr "F6: Valitse äänikortti" - -#: alsamixer/mixer_display.c:107 -msgid "Esc: Exit" -msgstr "Esc: Poistu" - -#: alsamixer/mixer_display.c:174 -msgid "(unplugged)" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:192 -msgid "Playback" -msgstr "Toisto" - -#: alsamixer/mixer_display.c:193 -msgid "Capture" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:194 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - -#: alsamixer/mixer_display.c:234 -msgid "mute" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 -msgid "dB gain:" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:285 -#, c-format -msgid " [%s %s, %s]" -msgstr " [%s %s, %s]" - -#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 -#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "On" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:363 -msgid "The sound device was unplugged." -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:364 -msgid "Press F6 to select another sound card." -msgstr "Paina F6 valitaksesi toisen äänikortin." - -#: alsamixer/mixer_display.c:379 -msgid "This sound device does not have any playback controls." -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:381 -msgid "This sound device does not have any capture controls." -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:383 -msgid "This sound device does not have any controls." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 -msgid "O" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 -msgid "M" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:536 -msgid "L" -msgstr "V" - -#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:540 -msgid "R" -msgstr "O" - -#. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:542 -msgid "CAPTURE" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:592 -msgid "Front" -msgstr "Etu" - -#: alsamixer/mixer_display.c:595 -msgid "Rear" -msgstr "Taka" - -#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 -msgid "Center" -msgstr "Keskellä" - -#: alsamixer/mixer_display.c:601 -msgid "Woofer" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_display.c:604 -msgid "Side" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 -msgid "cannot open mixer" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 -msgid "cannot load mixer controls" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:173 -#, c-format -msgid "Cannot open mixer device '%s'." -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:194 -msgid "Esc Exit" -msgstr "Esc Poistu" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:195 -msgid "F1 ? H Help" -msgstr "F1 ? H Ohje" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:196 -msgid "F2 / System information" -msgstr "F2 / Järjestelmätiedot" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:197 -msgid "F3 Show playback controls" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:198 -msgid "F4 Show capture controls" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:199 -msgid "F5 Show all controls" -msgstr "F5 Näytä kaikki säätimet" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:200 -msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:201 -msgid "F6 S Select sound card" -msgstr "F6 S Valitse äänikortti" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:202 -msgid "L Redraw screen" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:204 -msgid "Left Move to the previous control" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:205 -msgid "Right Move to the next control" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:207 -msgid "Up/Down Change volume" -msgstr "Up/Down Säädä äänenvoimakkuutta" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:208 -msgid "+ - Change volume" -msgstr "+ - Säädä äänenvoimakkuutta" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:209 -msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:210 -msgid "End Set volume to 0%" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:211 -msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:212 -msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: or Y instead of Z -#: alsamixer/mixer_widget.c:214 -msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:215 -msgid "B Balance left and right volumes" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:217 -msgid "M Toggle mute" -msgstr "M Vaihtele mykistystä" - -#. TRANSLATORS: or , . -#: alsamixer/mixer_widget.c:219 -msgid "< > Toggle left/right mute" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:221 -msgid "Space Toggle capture" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: or Insert Delete -#: alsamixer/mixer_widget.c:223 -msgid "; ' Toggle left/right capture" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:225 -msgid "Authors:" -msgstr "Tekijät:" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:226 -msgid " Tim Janik" -msgstr "" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:227 -msgid " Jaroslav Kysela " -msgstr " Jaroslav Kysela " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:228 -msgid " Clemens Ladisch " -msgstr " Clemens Ladisch " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:230 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" - -#: alsamixer/proc_files.c:103 -msgid "Select File" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: alsamixer/textbox.c:80 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"." -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:163 -msgid "raw data" -msgstr "raaka data" - -#: aplay/aplay.c:164 -msgid "VOC" -msgstr "VOC" - -#: aplay/aplay.c:166 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" - -#: aplay/aplay.c:167 -msgid "Sparc Audio" -msgstr "Sparc Audio" - -#: aplay/aplay.c:188 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"\n" -"-h, --help help\n" -" --version print current version\n" -"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" -"-L, --list-pcms list device names\n" -"-D, --device=NAME select PCM by name\n" -"-q, --quiet quiet mode\n" -"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" -"-c, --channels=# channels\n" -"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" -"-r, --rate=# sample rate\n" -"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" -"-M, --mmap mmap stream\n" -"-N, --nonblock nonblocking mode\n" -"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" -"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" -" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" -" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" -"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" -"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" -" (relative to buffer size if <= 0)\n" -"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " -"xrun\n" -"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" -"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" -"-I, --separate-channels one file for each channel\n" -"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" -" --disable-resample disable automatic rate resample\n" -" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" -" --disable-format disable automatic format conversions\n" -" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" -" --test-position test ring buffer position\n" -" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " -"8)\n" -" expression for validation is: coef * (buffer_size / " -"2)\n" -" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" -" --max-file-time=# start another output file when the old file has " -"recorded\n" -" for this many seconds\n" -" --process-id-file write the process ID here\n" -" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 -#, c-format -msgid "Recognized sample formats are:" -msgstr "Tunnistetut ääninäytteen muodot ovat:" - -#: aplay/aplay.c:234 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Some of these may not be available on selected hardware\n" -msgstr "" -"\n" -"Jotkut näistä voivat olla poissa käytöstä valitulla laitteistolla\n" - -#: aplay/aplay.c:235 -#, c-format -msgid "The availabled format shortcuts are:\n" -msgstr "Käytössä olevat muoto-pikanäppäimet ovat:\n" - -#: aplay/aplay.c:236 -#, c-format -msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cd (16 bittiä pieni endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:237 -#, c-format -msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cdr (16 bittiä suuri endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:238 -#, c-format -msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" -msgstr "-f dat (16 bittiä pieni endian, 48000, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:252 -msgid "no soundcards found..." -msgstr "äänikortteja ei löytynyt..." - -#: aplay/aplay.c:255 -#, c-format -msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" -msgstr "**** Luettelo %s laitteista ****\n" - -#: aplay/aplay.c:284 -#, c-format -msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" -msgstr "kortti %i: %s [%s], laite %i: %s [%s]\n" - -#: aplay/aplay.c:290 -#, c-format -msgid " Subdevices: %i/%i\n" -msgstr " Alalaitteet: %i/%i\n" - -#: aplay/aplay.c:297 -#, c-format -msgid " Subdevice #%i: %s\n" -msgstr " Alalaite #%i: %s\n" - -#: aplay/aplay.c:380 -#, c-format -msgid "Aborted by signal %s...\n" -msgstr "Signaali %s keskeytti...\n" - -#: aplay/aplay.c:492 -msgid "command should be named either arecord or aplay" -msgstr "komento pitäisi nimetä joko arecord tai aplay" - -#: aplay/aplay.c:531 -#, c-format -msgid "unrecognized file format %s" -msgstr "tunnistamaton tiedostomuoto %s" - -#: aplay/aplay.c:538 -#, c-format -msgid "value %i for channels is invalid" -msgstr "arvo %i kanaville on virheellinen" - -#: aplay/aplay.c:557 -#, c-format -msgid "wrong extended format '%s'" -msgstr "väärä jatkettu muoto %s'" - -#: aplay/aplay.c:568 -#, c-format -msgid "bad speed value %i" -msgstr "virheellinen nopeusarvo %i" - -#: aplay/aplay.c:666 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Kokeile `%s --help' saadaksesi lisätietoja.\n" - -#: aplay/aplay.c:682 -#, c-format -msgid "audio open error: %s" -msgstr "Virhe äänen avaamisessa: %s" - -#: aplay/aplay.c:687 -#, c-format -msgid "info error: %s" -msgstr "tietovirhe: %s" - -#: aplay/aplay.c:694 -#, c-format -msgid "nonblock setting error: %s" -msgstr "lohkoton-asetus virhe: %s" - -#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 -msgid "not enough memory" -msgstr "muisti ei riitä" - -#: aplay/aplay.c:728 -#, c-format -msgid "Cannot create process ID file %s: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:818 -#, c-format -msgid "read error (called from line %i)" -msgstr "lukuvirhe (kutsu riviltä %i)" - -#: aplay/aplay.c:876 -#, c-format -msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "'fmt'-palan pituus tuntematon (luettu %u, pitäisi olla vähintään %u)" - -#: aplay/aplay.c:886 -#, c-format -msgid "" -"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:891 -msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:898 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:902 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" -msgstr "ei voida toistaa WAVE-tiedostoja %d kappaleella" - -#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to U8\n" -msgstr "Varoitus: muoto on vaihdettu U8:aan\n" - -#: aplay/aplay.c:916 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" -msgstr "Varoitus: muoto on vaihdettu S16_LE:hen\n" - -#: aplay/aplay.c:924 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" -msgstr "Varoitus: muoto on vaihdettu S24_3LE:hen\n" - -#: aplay/aplay.c:930 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" -msgstr "Varoitus: muoto on vaihdettu S24_LE:hen\n" - -#: aplay/aplay.c:934 -#, c-format -msgid "" -" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" -msgstr "" -" ei voida toistaa WAVE-tiedostoja, joiden näytetaajuus %d bittiä %d tavua " -"leveä (%d kanavaa)" - -#: aplay/aplay.c:946 -#, c-format -msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" -msgstr "" -" ei voida toistaa WAVE-tiedostoja, joiden näytetaajuus on %d bittiä leveä" - -#: aplay/aplay.c:1004 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" -msgstr "Varoitus: muoto on vaihdettu MU_LAW:iin\n" - -#: aplay/aplay.c:1016 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" -msgstr "Varoitus: muoto on vaihdettu S16_BE:hen\n" - -#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 -#: aplay/aplay.c:2495 -msgid "read error" -msgstr "lukuvirhe" - -#: aplay/aplay.c:1059 -msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" -msgstr "Tämän PCM:n määrittely rikki: ei määrityksiä saatavilla" - -#: aplay/aplay.c:1076 -msgid "Access type not available" -msgstr "Käyttötyyppi ei käytettävissä" - -#: aplay/aplay.c:1081 -msgid "Sample format non available" -msgstr "Näytemuoto ei käytettävissä" - -#: aplay/aplay.c:1087 -msgid "Channels count non available" -msgstr "Kanavien lasku ei käytettävissä" - -#: aplay/aplay.c:1102 -#, c-format -msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" -msgstr "Varoitus: taajuus ei ole tarkka (pyydetty = %iHz, saatiin = %iHz)\n" - -#: aplay/aplay.c:1108 -#, c-format -msgid " please, try the plug plugin %s\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1145 -msgid "Unable to install hw params:" -msgstr "Ei voida asentaa laitteiston parametrejä:" - -#: aplay/aplay.c:1152 -#, c-format -msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" -msgstr "" -"Ei voida käyttää jaksoa, joka on yhtä kuin puskurin koko (%lu == %lu)" - -#: aplay/aplay.c:1183 -msgid "unable to install sw params:" -msgstr "ei voitu asentaa ohjelmistoparametrejä:" - -#: aplay/aplay.c:1214 -#, c-format -msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1239 -#, c-format -msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1263 -#, c-format -msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1268 -#, c-format -msgid "pause push error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1277 -#, c-format -msgid "pause release error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1293 -#, c-format -msgid "" -"\r=== PAUSE === " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1335 -#, c-format -msgid "status error: %s" -msgstr "tilannevirhe: %s" - -#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 -#, c-format -msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" -msgstr "%s!!! (vähintään %.3f ms pitkä)\n" - -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 -msgid "underrun" -msgstr "alitus" - -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 -msgid "overrun" -msgstr "ylitys" - -#: aplay/aplay.c:1361 -#, c-format -msgid "Status:\n" -msgstr "Tilanne:\n" - -#: aplay/aplay.c:1365 -#, c-format -msgid "xrun: prepare error: %s" -msgstr "xrun: valmisteluvirhe= %s" - -#: aplay/aplay.c:1371 -#, c-format -msgid "Status(DRAINING):\n" -msgstr "Tilanne(DRAINING):\n" - -#: aplay/aplay.c:1375 -#, c-format -msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" -msgstr "kaappaussignaalin muoto muuttunut? yritetään palauttaa...\n" - -#: aplay/aplay.c:1377 -#, c-format -msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" -msgstr "xrun(DRAINING): valmisteluvirhe: %s" - -#: aplay/aplay.c:1384 -#, c-format -msgid "Status(R/W):\n" -msgstr "Tilanne(L/K):\n" - -#: aplay/aplay.c:1387 -#, c-format -msgid "read/write error, state = %s" -msgstr "luku-/kirjoitusvirhe, tila = %s" - -#: aplay/aplay.c:1397 -#, c-format -msgid "Suspended. Trying resume. " -msgstr "Nukkuu. Yritetään palauttaa. " - -#: aplay/aplay.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed. Restarting stream. " -msgstr "Epäonnistui. Käynnistetään stream uudelleen. " - -#: aplay/aplay.c:1404 -#, c-format -msgid "suspend: prepare error: %s" -msgstr "suspend: valmisteluvirhe: %s" - -#: aplay/aplay.c:1409 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Valmis.\n" - -#: aplay/aplay.c:1431 -#, c-format -msgid " !clip " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1578 -#, c-format -msgid "Unsupported bit size %d.\n" -msgstr "Ei-tuettu bittikoko %d.\n" - -#: aplay/aplay.c:1612 -#, c-format -msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " -msgstr "Maksimi huippu (%li näytettä): 0x%08x " - -#: aplay/aplay.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " -"%li\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1710 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "kirjoitusvirhe: %s" - -#: aplay/aplay.c:1757 -#, c-format -msgid "writev error: %s" -msgstr "writev-virhe: %s" - -#: aplay/aplay.c:1801 -#, c-format -msgid "read error: %s" -msgstr "lukuvirhe: %s" - -#: aplay/aplay.c:1845 -#, c-format -msgid "readv error: %s" -msgstr "readv-virhe: %s" - -#: aplay/aplay.c:1893 -msgid "can't allocate buffer for silence" -msgstr "ei voida varata puskuria hiljaisuudelle" - -#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 -#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 -#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 -msgid "write error" -msgstr "kirjoitusvirhe" - -#: aplay/aplay.c:1915 -#, c-format -msgid "voc_pcm_flush - silence error" -msgstr "voc_pcm_flush - hiljaisuusvirhe" - -#: aplay/aplay.c:1918 -msgid "voc_pcm_flush error" -msgstr "voc_pcm_flush-virhe" - -#: aplay/aplay.c:1944 -msgid "malloc error" -msgstr "malloc-virhe" - -#: aplay/aplay.c:1948 -#, c-format -msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" -msgstr "Toistetaan Creative Labs-kanavatiedostoa '%s'...\n" - -#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 -msgid "can't play packed .voc files" -msgstr "ei voida toistaa pakattuja .voc-tiedostoja" - -#: aplay/aplay.c:2068 -#, c-format -msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" -msgstr "ei voida toistaa silmukoita; %s ei ole etsittävä\n" - -#: aplay/aplay.c:2117 -#, c-format -msgid "unknown blocktype %d. terminate." -msgstr "tuntematon lohkotyyppi %d. lopetetaan." - -#: aplay/aplay.c:2248 -#, c-format -msgid "Wave doesn't support %s format..." -msgstr "Wave ei tue muotoa %s..." - -#: aplay/aplay.c:2308 -#, c-format -msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." -msgstr "Sparc audio ei tue muotoa %s..." - -#: aplay/aplay.c:2389 -msgid "Playing" -msgstr "Toistetaan" - -#: aplay/aplay.c:2389 -msgid "Recording" -msgstr "Nauhoittaa" - -#: aplay/aplay.c:2393 -#, c-format -msgid "Rate %d Hz, " -msgstr "Taajuus %d Hz, " - -#: aplay/aplay.c:2395 -#, c-format -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: aplay/aplay.c:2397 -#, c-format -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: aplay/aplay.c:2399 -#, c-format -msgid "Channels %i" -msgstr "Kanavat %i" - -#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 -#, c-format -msgid "You need to specify %d files" -msgstr "Sinun on määriteltävä %d tiedostot" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:49 -#, c-format -msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" -msgstr "aconnect - ALSA-sekvensserin yhteyshallintaohjelma\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:50 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:51 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Käyttö:\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:52 -#, c-format -msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" -msgstr " * Yhteys päällä/poikki kahden portin välillä\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:53 -#, c-format -msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" -msgstr " aconnect [-valitsimet] lähettäjä vastaanottaja\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:54 -#, c-format -msgid " sender, receiver = client:port pair\n" -msgstr " lähettäjä, vastaanottaja = asiakas:portti -pari\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:55 -#, c-format -msgid " -d,--disconnect disconnect\n" -msgstr " -d,--disconnect katkaise yhteys\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:56 -#, c-format -msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" -msgstr " -e, --exclusive yksinoikeusyhteys\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:57 -#, c-format -msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:58 -#, c-format -msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:59 -#, c-format -msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:60 -#, c-format -msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:61 -#, c-format -msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:62 -#, c-format -msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:63 -#, c-format -msgid " -l,--list list current connections of each port\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:64 -#, c-format -msgid " * Remove all exported connections\n" -msgstr " * Poista kaikki tuodut yhteydet\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:65 -#, c-format -msgid " -x, --removeall\n" -msgstr " -x,--removeall\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:132 -msgid "Connecting To" -msgstr "Yhdistetään kohteeseen" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:133 -msgid "Connected From" -msgstr "Yhdistetty lähteestä" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:169 -#, c-format -msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" -msgstr "asiakas %d: \"%s\" [tyyppi: %s]\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "user" -msgstr "omistaja" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "kernel" -msgstr "ydin" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:307 -#, c-format -msgid "can't open sequencer\n" -msgstr "sekvensserin avaaminen epäonnistui\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:335 -#, c-format -msgid "can't get client id\n" -msgstr "asiakastunnistetta ei saatu\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:342 -#, c-format -msgid "can't set client info\n" -msgstr "asiakkaan tietojen asetus epäonnistui\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:349 -#, c-format -msgid "invalid sender address %s\n" -msgstr "epäkelpo lähettäjän osoite %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 -#, c-format -msgid "invalid destination address %s\n" -msgstr "epäkelpo kohdeosoite %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:368 -#, c-format -msgid "No subscription is found\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:373 -#, c-format -msgid "Disconnection failed (%s)\n" -msgstr "Yhteyden katkaiseminen epäonnistui (%s)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:379 -#, c-format -msgid "Connection is already subscribed\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:384 -#, c-format -msgid "Connection failed (%s)\n" -msgstr "Yhteyden muodostus epäonnistui (%s)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 -#, c-format -msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 -#, c-format -msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" -msgstr " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "käyttö:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 -#, c-format -msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 -#, c-format -msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 -#, c-format -msgid "options:\n" -msgstr "valitsimet:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 -#, c-format -msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" -msgstr " -p,--port # : määrittää TCP-portin (numero tai palvelun nimi)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 -#, c-format -msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" -msgstr " -s.--source addr: lue annetusta osoitteesta (asiakas:portti)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 -#, c-format -msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" -msgstr "" -" -d,--dest addr : kirjoita annettuun osoitteeseen (asiakas:portti)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 -#, c-format -msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose : tulosta sanalliset viestit\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 -#, c-format -msgid " -i, --info : print certain received events\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 -#, c-format -msgid "can't malloc\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 -#, c-format -msgid "closing files..\n" -msgstr "suljetaan tiedostoja..\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 -#, c-format -msgid "sequencer opened: %d:%d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 -#, c-format -msgid "invalid source address %s\n" -msgstr "epäkelpo lähdeosoite %s\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 -#, c-format -msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" -msgstr "palvelua '%s' ei löydy tiedostosta /etc/services\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 -#, c-format -msgid "too many connections!\n" -msgstr "liian monta yhteyttä!\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 -#, c-format -msgid "accepted[%d]\n" -msgstr "hyväksytty[%d]\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 -#, c-format -msgid "can't get address %s\n" -msgstr "osoitetta %s ei voida hakea\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 -#, c-format -msgid "ok.. connected\n" -msgstr "ok.. yhdistetty\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" -msgstr "Kanava %2d: Ohjaustapahtuma : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" -msgstr "Kanava %2d: Nuotti päälle : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" -msgstr "Kanava %2d: Nuotti pois : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 -#, c-format -msgid "disconnected\n" -msgstr "yhteys katkaistu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:104 -msgid "Front Left" -msgstr "Etuvasen" - -#: speaker-test/speaker-test.c:105 -msgid "Front Right" -msgstr "Etuoikea" - -#: speaker-test/speaker-test.c:106 -msgid "Rear Left" -msgstr "Takavasen" - -#: speaker-test/speaker-test.c:107 -msgid "Rear Right" -msgstr "Takaoikea" - -#: speaker-test/speaker-test.c:109 -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -#: speaker-test/speaker-test.c:110 -msgid "Side Left" -msgstr "Sivuvasen" - -#: speaker-test/speaker-test.c:111 -msgid "Side Right" -msgstr "Sivuoikea" - -#: speaker-test/speaker-test.c:112 -msgid "Channel 9" -msgstr "Kanava 9" - -#: speaker-test/speaker-test.c:113 -msgid "Channel 10" -msgstr "Kanava 10" - -#: speaker-test/speaker-test.c:114 -msgid "Channel 11" -msgstr "Kanava 11" - -#: speaker-test/speaker-test.c:115 -msgid "Channel 12" -msgstr "Kanava 12" - -#: speaker-test/speaker-test.c:116 -msgid "Channel 13" -msgstr "Kanava 13" - -#: speaker-test/speaker-test.c:117 -msgid "Channel 14" -msgstr "Kanava 14" - -#: speaker-test/speaker-test.c:118 -msgid "Channel 15" -msgstr "Kanava 15" - -#: speaker-test/speaker-test.c:119 -msgid "Channel 16" -msgstr "Kanava 16" - -#: speaker-test/speaker-test.c:383 -#, c-format -msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:390 -#, c-format -msgid "Access type not available for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:397 -#, c-format -msgid "Sample format not available for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:404 -#, c-format -msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:412 -#, c-format -msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" -msgstr "Taajuus %iHz ei ole mahdollinen toistaessa: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:417 -#, c-format -msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" -msgstr "Taajuudet eivät täsmää (pyydetty %i Hz, saatu %i Hz, virhe %d)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:421 -#, c-format -msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" -msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:427 -#, c-format -msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" -msgstr "Puskurikoon kokoalue on %lu-%lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:428 -#, c-format -msgid "Period size range from %lu to %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:430 -#, c-format -msgid "Requested period time %u us\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:433 -#, c-format -msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:439 -#, c-format -msgid "Requested buffer time %u us\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:442 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:451 -#, c-format -msgid "Using max buffer size %lu\n" -msgstr "Käytössä suurin puskurikoko %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:454 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:460 -#, c-format -msgid "Periods = %u\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:478 -#, c-format -msgid "was set period_size = %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:479 -#, c-format -msgid "was set buffer_size = %lu\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:481 -#, c-format -msgid "buffer to small, could not use\n" -msgstr "puskuri liian pieni\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:494 -#, c-format -msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:501 -#, c-format -msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:508 -#, c-format -msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:515 -#, c-format -msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:530 -#, c-format -msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:541 -#, c-format -msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" -msgstr "Palauttaminen edellisestä lepotilasta ei onnistunut: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 -#, c-format -msgid "No enough memory\n" -msgstr "Ei riittävästi muistia\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:610 -#, c-format -msgid "Cannot open WAV file %s\n" -msgstr "WAV tiedostoa %s ei voida avata\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 -#, c-format -msgid "Invalid WAV file %s\n" -msgstr "Virheellinen WAV tiedosto %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:619 -#, c-format -msgid "Not a WAV file: %s\n" -msgstr "%s ei ole WAV-tiedosto\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:623 -#, c-format -msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" -msgstr "Yhteensopimaton WAV muoto %d tiedostolle %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:628 -#, c-format -msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:633 -#, c-format -msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:638 -#, c-format -msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:688 -#, c-format -msgid "Undefined channel %d\n" -msgstr "Määrittelemätön kanava %d\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:739 -#, c-format -msgid "Write error: %d,%s\n" -msgstr "Kirjoitusvirhe: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:741 -#, c-format -msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" -msgstr "xrun_recovery virhe: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" -"-h,--help\thelp\n" -"-D,--device\tplayback device\n" -"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" -"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" -"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" -"-F,--format\tsample format\n" -"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" -"-p,--period\tperiod size in us\n" -"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" -"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" -"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" -"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" -"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" -"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" -"\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:921 -#, c-format -msgid "Invalid number of periods %d\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 -#, c-format -msgid "Invalid test type %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:953 -#, c-format -msgid "Invalid parameter for -s option.\n" -msgstr "Epäkelpo parametri -s-valitsimelle.\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:967 -#, c-format -msgid "Unknown option '%c'\n" -msgstr "Tuntematon valitsin '%c'\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:981 -#, c-format -msgid "Playback device is %s\n" -msgstr "Toistolaite on %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:982 -#, c-format -msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" -msgstr "Virran parametrit ovat %iHz, %s, %i kanavat\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:985 -#, c-format -msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" -msgstr "Käytetään 16 oktaavista kohinaa (vaaleanpunainen)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:988 -#, c-format -msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" -msgstr "Siniaallon taajuus on %.4fHz\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:991 -#, c-format -msgid "WAV file(s)\n" -msgstr "WAV tiedosto(t)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:997 -#, c-format -msgid "Playback open error: %d,%s\n" -msgstr "Toiston avaamisessa virhe: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1002 -#, c-format -msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" -msgstr "Laitteistoparametrien asettaminen epäonnistui: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1007 -#, c-format -msgid "Setting of swparams failed: %s\n" -msgstr "Sovellusparametrien asettaminen epäonnistui: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 -#, c-format -msgid "Transfer failed: %s\n" -msgstr "Siirto epäonnistui: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1066 -#, c-format -msgid "Time per period = %lf\n" -msgstr "Aika per periodi = %lf\n" diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2012-04-06 10:36:53.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2012-04-10 10:37:36.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 11:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: ../parser_include.c:113 diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-04-06 10:36:54.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-04-10 10:37:37.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-06 10:36:51.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-10 10:37:35.000000000 +0000 @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-03 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 17:59+0000\n" "Last-Translator: Aleksi Kinnunen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 11:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "Language: fi\n" @@ -579,7 +579,7 @@ #: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:227 ../kde/apport-kde.py:206 msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "Jos huomaat ongelmien jatkuvan, käynnistä tietokone uudelleen." +msgstr "Jos ongelmat jatkuvat, käynnistä tietokone uudelleen." #: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 msgid "Send an error report to help fix this problem" diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-06 10:36:41.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-10 10:37:23.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "Language: fi\n" diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/apt.po 2012-04-10 10:37:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1554 @@ +# translation of fi.po to Finnish +# Finnish translation of apt. +# This file is put in the public domain. +# Tapio Lehtonen , 2004-2006,2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:01+0000\n" +"Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: fi\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package names: " +msgstr "Pakettien kokonaismäärä : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid "Total package structures: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Tavallisia paketteja: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Aitoja näennäispaketteja: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Yksinkertaisia näennäispaketteja: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:331 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Sekanäennäispaketteja: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid " Missing: " +msgstr " Puuttuu: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Eri versioita yhteensä: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Eri kuvauksia yhteensä: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:338 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Kuvaus/tdsto suhteita yht: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:345 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:357 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:371 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:376 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Löysää tilaa yhteensä: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:384 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Käytetty tila yhteensä: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla." + +#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 +#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 +#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 +msgid "No packages found" +msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1222 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1452 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Pakettia %s ei löydy" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +msgid "Package files:" +msgstr "Pakettitiedostot:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1503 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Paketit joissa tunniste:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 +msgid "(not found)" +msgstr "(ei löydy)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +msgid " Installed: " +msgstr " Asennettu: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +msgid " Candidate: " +msgstr " Ehdokas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 +msgid "(none)" +msgstr "(ei mitään)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 +msgid " Package pin: " +msgstr " Paketin tunnistenumero: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +msgid " Version table:" +msgstr " Versiotaulukko:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:3264 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 +#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1686 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Anna nimi tälle levylle, esimerkiksi 'Debian 5.0.3 levy 1'" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Laitteen '%s' liittäminen polkuun '%s' epäonnistui" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:164 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Toista tämä prosessi lopuille CD-levyille." + +#: cmdline/apt-config.cc:46 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Parametrit eivät ole pareittain" + +#: cmdline/apt-config.cc:81 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Käyttö: apt-config [valitsimet] komento\n" +"\n" +"apt-config on yksinkertainen työkalu APT:n asetustiedoston lukemiseen\n" +"\n" +"Komennot:\n" +" shell - Muista ohjelmista käytettäväksi\n" +" dump - Näytä asetukset\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s ei kelpaa DEB-paketiksi." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n" +"poimintaan debian-paketeista\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "" +"Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä. Onko debconf asennettu?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä kansiota %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lähteiden laajennuslista on liian pitkä" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "" +"Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Käyttö: apt-ftparchive [valitsimet] komento\n" +"Komennot: packages binääripolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" +" sources lähdepolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" +" contents polku\n" +" release polku\n" +" generate asetukset [ryhmät]\n" +" clean asetukset\n" +"\n" +"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta " +"tuottamistapaa\n" +"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n" +"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n" +"Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n" +"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n" +"tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n" +"\n" +"Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n" +".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n" +"määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n" +"\n" +"Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n" +"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n" +"poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n" +"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n" +"käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" --md5 MD5 luonti\n" +" -s=? Lähteiden poikkeustdosto\n" +" -q Ei tulostusta\n" +" -d=? Valinnainen välimuistitietokanta\n" +" --no-delink delinking-virheenjäljitys päälle\n" +" --contents Sisällysluettelotiedoston luonti\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 +msgid "No selections matched" +msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja" + +#: ftparchive/cachedb.cc:46 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:64 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:75 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Tietokanta on viallinen. Jos olet päivittänyt vanhemmasta apt:n versiosta, " +"poista ja luo tietokanta uudelleen." + +#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:126 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" + +#: ftparchive/cachedb.cc:248 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" + +#: ftparchive/cachedb.cc:489 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kohdistinta ei saada" + +#: ftparchive/writer.cc:80 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" + +#: ftparchive/writer.cc:85 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" + +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:150 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Tiedostossa virheitä " + +#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:181 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:208 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:267 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:275 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "readlink %s ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "unlink %s ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" + +#: ftparchive/writer.cc:296 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:401 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" + +#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:721 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/writer.cc:725 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" + +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\"" + +#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon" + +#: ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "Compress-lapsiprosessi" + +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut" + +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä" + +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:373 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" + +#: cmdline/apt-get.cc:135 +msgid "Y" +msgstr "K" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:162 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:257 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:" + +#: cmdline/apt-get.cc:347 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mutta %s on asennettu" + +#: cmdline/apt-get.cc:349 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi" + +#: cmdline/apt-get.cc:356 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen" + +#: cmdline/apt-get.cc:358 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mutta on näennäispaketti" + +#: cmdline/apt-get.cc:361 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mutta ei ole asennettu" + +#: cmdline/apt-get.cc:361 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi" + +#: cmdline/apt-get.cc:366 +msgid " or" +msgstr " tai" + +#: cmdline/apt-get.cc:395 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" + +#: cmdline/apt-get.cc:421 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:" + +#: cmdline/apt-get.cc:443 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" + +#: cmdline/apt-get.cc:464 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nämä paketit päivitetään:" + +#: cmdline/apt-get.cc:485 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:" + +#: cmdline/apt-get.cc:505 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:" + +#: cmdline/apt-get.cc:560 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (syynä %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:568 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" +"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" + +#: cmdline/apt-get.cc:599 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " + +#: cmdline/apt-get.cc:603 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu uudelleen asennettua, " + +#: cmdline/apt-get.cc:605 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu varhennettua, " + +#: cmdline/apt-get.cc:607 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:611 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:632 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:637 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:654 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:665 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Asennettu]" + +#: cmdline/apt-get.cc:674 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:676 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi." + +#: cmdline/apt-get.cc:679 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Pakettia %s ei ole saatavilla, mutta toinen paketti viittaa siihen.\n" +"Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n" +"saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:697 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Paketille ”%s” ei löydy ehdotettavia asennettavia versioita" + +#: cmdline/apt-get.cc:720 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Virtuaalipaketteja, kuten ”%s”, ei voi poistaa\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:764 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Huomautus: valitaan ”%s”-paketti paketin ”%s” sijaan\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:794 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:798 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:810 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:815 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s on jo uusin versio.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:860 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille ”%s”\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:865 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille ”%s”, koska: %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:907 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:985 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Korjataan riippuvuuksia..." + +#: cmdline/apt-get.cc:988 +msgid " failed." +msgstr " ei onnistunut." + +#: cmdline/apt-get.cc:991 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu" + +#: cmdline/apt-get.cc:994 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu" + +#: cmdline/apt-get.cc:996 +msgid " Done" +msgstr " Valmis" + +#: cmdline/apt-get.cc:1000 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä." + +#: cmdline/apt-get.cc:1003 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:1028 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROITUS: Seuraavien pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1032 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1039 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:1041 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua" + +#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:1091 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1100 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." + +#: cmdline/apt-get.cc:1111 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi" + +#: cmdline/apt-get.cc:1149 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Tämän toiminnon jälkeen käytetään %sB lisää levytilaa.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1173 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Tämän toiminnon jälkeen vapautuu %sB levytilaa.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 +#: cmdline/apt-get.cc:2537 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" + +#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa." + +#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide." + +#: cmdline/apt-get.cc:1219 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1221 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n" +"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 +msgid "Abort." +msgstr "Keskeytä." + +#: cmdline/apt-get.cc:1242 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1332 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" + +#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" + +#: cmdline/apt-get.cc:1339 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai " +"kokeile --fix-missing?" + +#: cmdline/apt-get.cc:1343 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu" + +#: cmdline/apt-get.cc:1348 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata." + +#: cmdline/apt-get.cc:1349 +msgid "Aborting install." +msgstr "Asennus keskeytetään." + +#: cmdline/apt-get.cc:1377 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1381 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "Älä välitä puuttuvasta kohdejulkaisusta '%s' paketissa '%s'" + +#: cmdline/apt-get.cc:1551 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Valittiin '%s' lähdepaketiksi paketin '%s' sijaan\n" + +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "Älä välitä puuttuvasta versiosta '%s' paketissa '%s'" + +#: cmdline/apt-get.cc:1605 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Komento update ei käytä parametreja" + +#: cmdline/apt-get.cc:1668 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" +"Meidän ei kuuluisi poistaa tietoja, AutoRemover-toimintoa ei voida " +"käynnistää." + +#: cmdline/apt-get.cc:1772 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, vaikuttaisi siltä kuin AutoRemover olisi poistanut jotakin mitä sen\n" +"ei kuuluisi poistaa. Ole hyvä ja täytä ilmoitus bugista apt-paketissa." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1779 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain" + +#: cmdline/apt-get.cc:1786 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Seuraava paketti on alun perin asennettu automaattisesti, eikä sitä enää " +"tarvita:" +msgstr[1] "" +"Seuraavat paketit ovat alun perin asennettu automaattisesti, eikä niitä enää " +"tarvita:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1790 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"%lu paketti on alun perin asennettu automaattisesti, eikä sitä enää " +"tarvita.\n" +msgstr[1] "" +"%lu pakettia on alun perin asennettu automaattisesti, eikä niitä enää " +"tarvita:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1792 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"." + +#: cmdline/apt-get.cc:1811 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" + +#: cmdline/apt-get.cc:1910 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1914 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" " +"ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1929 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Joitakin paketteja ei voitu asentaa. On ehkä vaadittu mahdottomia tai,\n" +"jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n" +"vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta." + +#: cmdline/apt-get.cc:1950 +msgid "Broken packages" +msgstr "Rikkinäiset paketit" + +#: cmdline/apt-get.cc:1976 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2066 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Ehdotetut paketit:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2067 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Suositellut paketit:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2109 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" + +#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s merkitty automaattisesti asennetuksi.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2140 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Käsitellään päivitystä ... " + +#: cmdline/apt-get.cc:2143 +msgid "Failed" +msgstr "Ei onnistunut" + +#: cmdline/apt-get.cc:2148 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" + +#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" + +#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Noudetaan %s %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2396 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" + +#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" + +#: cmdline/apt-get.cc:2453 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"HUOM: \"%s\"-paketin paketointia ylläpidetään \"%s\"-" +"versionhallintajärjestelmässä osoitteessa:\n" +"%s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2458 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2511 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2548 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2562 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2568 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2606 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." + +#: cmdline/apt-get.cc:2637 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2649 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2650 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2672 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2692 +msgid "Child process failed" +msgstr "Lapsiprosessi kaatui" + +#: cmdline/apt-get.cc:2711 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" + +#: cmdline/apt-get.cc:2736 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " +"APT::Architectures for setup" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2753 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" + +#: cmdline/apt-get.cc:2773 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2909 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2930 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" + +#: cmdline/apt-get.cc:2953 +#, c-format +msgid "" +"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " +"uusi" + +#: cmdline/apt-get.cc:2992 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2998 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:3021 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:3037 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." + +#: cmdline/apt-get.cc:3042 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" + +#: cmdline/apt-get.cc:3135 cmdline/apt-get.cc:3147 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Muutosloki paketille %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:3269 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Tuetut moduulit:" + +#: cmdline/apt-get.cc:3310 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:3475 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:60 +msgid "Hit " +msgstr "Löytyi " + +#: cmdline/acqprogress.cc:84 +msgid "Get:" +msgstr "Nouda:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:115 +msgid "Ign " +msgstr "Siv " + +#: cmdline/acqprogress.cc:119 +msgid "Err " +msgstr "Vrhe " + +#: cmdline/acqprogress.cc:140 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:230 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Työskennellään]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:286 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Taltion vaihto: Pistä levy \n" +"\"%s\"\n" +"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 +msgid "" +"Usage: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:49 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:172 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:174 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:223 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:271 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Tuntematon pakettitietue!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Käyttö: apt-sortpkgs [valitsimet] tdsto1 [tdsto2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs on yksinkertainen työkalu pakettitiedostojen lajitteluun.\n" +"Valitsimella -s ilmaistaan minkälainen tiedosto on.\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -s Käytä lähdetiedostolajittelua\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Jatka painamalla Enter." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Haluatko poistaa aiemmin noudettuja .deb-tiedostoja?" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Purkamisessa tapahtui virheitä. Paketit jotka asennettiin" + +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "säädetään. Virheet voivat näkyä tämän seurauksena kahdesti." + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"tai tyydyttämättömät riippuvuudet aiheuttavat virheitä. Tämä ei haittaa" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"vain tätä viestiä ennen tulleilla virheillä on merkitystä. Korjaa ne ja aja " +"[I]nstall uudestaan" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-06 10:36:55.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-10 10:37:38.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/bacula.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/bacula.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/bacula.po 2012-04-06 10:36:49.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/bacula.po 2012-04-10 10:37:32.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 11:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: src/dird/jobq.c:74 diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-06 10:36:42.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-10 10:37:23.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: arrayfunc.c:50 diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-04-06 10:36:57.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-04-10 10:37:40.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-06 10:36:56.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-10 10:37:40.000000000 +0000 @@ -8,13 +8,13 @@ "Project-Id-Version: checkbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 17:50+0000\n" +"Last-Translator: Aleksi Kinnunen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #. Title of the user interface @@ -86,7 +86,8 @@ "SUORITUS:\n" " 1. Varmista, että ulkoisia kaiuttimia tai kuulokkeita ei ole yhdistetty\n" " Jos testaat pöytäkonetta, ulkoiset kaiuttimet voivat olla liitettynä\n" -" 2. Paina Testaa painiketta toistaaksesi lyhyen äänen äänilaitteellasi\n" +" 2. Napsauta Testaa-painiketta toistaaksesi lyhyen äänen " +"äänilaitteellasi\n" "VAHVISTUS:\n" " Kuulitko äänen?" @@ -544,7 +545,7 @@ #. description #: ../jobs/disk.txt.in:9 msgid "Benchmark for each disk" -msgstr "" +msgstr "Mittaa jokaisen levyn suorituskyky" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:23 @@ -1221,6 +1222,15 @@ "VERIFICATION:\n" " Do the keys work as expected?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että näppäimistön multimedianäppäimet toimivat.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" avataksesi ikkunan, jossa voit testata " +"multimedianäppäimiä.\n" +" 2. Jos kaikki näppäimet toimivat, testi merkitään onnistuneeksi.\n" +" 3. Jos näppäimistöllä ei ole multimedianäppäimiä, ohita tämä testi.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Toimivatko multimedianäppäimet odotetulla tavalla?" #. description #: ../jobs/local.txt.in:3 @@ -1444,6 +1454,16 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee MultiMediaCard-kortin (MMC)\n" +" liittämisen muistikortinlukijaan.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja aseta MMC-kortti muistikortinlukijaan.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +" 2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:20 @@ -1451,6 +1471,9 @@ "This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " "run. It tests reading and writing to the MMC card." msgstr "" +"Automaattinen testi, joka suoritetaan testin mediacard/mmc-insert " +"suorittamisen jälkeen. Se testaa tiedon kirjoittamista ja lukemista MMC-" +"kortilta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:28 @@ -1465,6 +1488,15 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee MultiMediaCard-kortin (MMC)\n" +" poistamisen muistikortinlukijasta.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja poista MMC-kortti muistikortinlukijasta.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:43 @@ -1480,6 +1512,16 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee MultiMediaCard-kortin (MMC)\n" +" liittämisen muistikortinlukijaan valmiustilan jälkeen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä MMC-kortti muistikortinlukijaan.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +" 2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:59 @@ -1488,6 +1530,9 @@ "suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " "system has been suspended." msgstr "" +"Automaattinen testi, joka suoritetaan testin mediacard/mmc-insert-after-" +"suspend suorittamisen jälkeen. Se testaa tiedon kirjoittamista ja lukemista " +"MMC-kortilta valmiustilan jälkeen." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:67 @@ -1503,6 +1548,15 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee MultiMediaCard-kortin (MMC)\n" +" poistamisen muistikortinlukijasta valmiustilan jälkeen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja poista MMC-kortti muistikortinlukijasta.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:81 @@ -1551,6 +1605,15 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SD-kortin\n" +" poistamisen muistikortinlukijasta.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja poista SD-kortti muistikortinlukijasta.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:120 @@ -1566,6 +1629,16 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SD-kortin liittämisen\n" +" muistikortinlukijaan valmiustilan jälkeen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä SD-kortti muistikortinlukijaan.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +" 2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:136 @@ -1592,6 +1665,15 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmän muistikortinlukija havaitsee\n" +" SD-kortin irrottamisen valmiustilan jälkeen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja poista SD-kortti muistikortinlukijasta.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:158 @@ -1626,6 +1708,9 @@ "This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " "run. It tests reading and writing to the SDHC card." msgstr "" +"Automaattinen testi, joka suoritetaan testin mediacard/sdhc-insert " +"suorittamisen jälkeen. Se testaa tiedon kirjoittamista ja lukemista SDHC-" +"kortilta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:182 @@ -1640,6 +1725,15 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SDHC-kortin\n" +" poistamisen muistikortinlukijasta.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja poista SDHC-kortti muistikortinlukijasta.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:197 @@ -1656,6 +1750,16 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SDHC-kortin\n" +" liittämisen muistikortinlukijaan valmiustilan jälkeen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä SDHC-kortti muistikortinlukijaan.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +" 2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:213 @@ -1664,6 +1768,9 @@ "suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " "system has been suspended." msgstr "" +"Automaattinen testi, joka suoritetaan testin mediacard/sdhc-insert-after-" +"suspend suorittamisen jälkeen. Se testaa tiedon kirjoittamista ja lukemista " +"SDHC-kortilta valmiustilan jälkeen." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:221 @@ -1679,6 +1786,15 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SDHC-kortin\n" +" poistamisen muistikortinlukijasta valmiustilan jälkeen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja poista SDHC-kortti muistikortinlukijasta.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:235 @@ -1694,6 +1810,16 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee\n" +" CompactFlash-kortin (CF) liittämisen muistikortinlukijaan.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja aseta CF-kortti muistikortinlukijaan.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +" 2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:251 @@ -1701,6 +1827,9 @@ "This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " "run. It tests reading and writing to the CF card." msgstr "" +"Automaattinen testi, joka suoritetaan testin mediacard/cf-insert " +"suorittamisen jälkeen. Se testaa tiedon kirjoittamista ja lukemista CF-" +"kortilta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:259 @@ -1715,6 +1844,15 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee CF-kortin\n" +" poistamisen muistikortinlukijasta.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja poista CF-kortti muistikortinlukijasta.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:274 @@ -1730,6 +1868,16 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee CF-kortin\n" +" liittämisen muistikortinlukijaan valmiustilan jälkeen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä CF-kortti muistikortinlukijaan.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +" 2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:290 @@ -1738,6 +1886,9 @@ "suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " "system has been suspended." msgstr "" +"Automaattinen testi, joka suoritetaan testin mediacard/cf-insert-after-" +"suspend suorittamisen jälkeen. Se testaa tiedon kirjoittamista ja lukemista " +"CF-kortilta valmiustilan jälkeen." #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:298 @@ -1753,6 +1904,15 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee CF-kortin\n" +" poistamisen muistikortinlukijasta valmiustilan jälkeen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja poista CF-kortti muistikortinlukijasta.\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/memory.txt.in:5 @@ -1760,6 +1920,8 @@ "This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " "the size of the memory modules detected by DMI." msgstr "" +"Tämä testi vertaa meminfo-työkalun ilmoittamaa muistin määrää DMI:n " +"havaitseman muistin määrään." #. description #: ../jobs/memory.txt.in:14 @@ -1807,6 +1969,8 @@ " Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " "not apply to desktops." msgstr "" +" Tutkitaan, suoritetaanko kannettaville tietokoneille tarkoitettuja " +"testejä, joita ei suoriteta pöytäkoneilla." #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:45 @@ -1815,6 +1979,9 @@ "contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " "exist/is empty)" msgstr "" +"Tarkistetaan, että hakemisto /var/crash on tyhjä. Jos hakemistossa on " +"tiedostoja, tulostetaan luettelo hakemiston tiedostoista. Muissa tapauksissa " +"tulostetaan hakemiston tila (ei ole olemassa tai hakemisto on tyhjä)." #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:53 @@ -1990,6 +2157,8 @@ "This is an automated test to gather some info on the current state of your " "network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." msgstr "" +"Kerätään automaattisesti tietoa järjestelmän verkkolaitteiden tilasta. Jos " +"laitteita ei löydy, testi päättyy virheeseen." #. description #: ../jobs/networking.txt.in:46 @@ -2114,6 +2283,18 @@ " This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " "fails." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että optinen asema osaa lukea CD-levyjä.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Aseta tietoa sisältävä levy optiseen asemaan. Elokuva- tai äänilevyt " +"eivät välttämättä toimi. Parhaat onnistumismahdollisuudet saavutetaan " +"itseluodulla data-levyllä.\n" +" 2. Jos tiedostonhallinta aukeaa, voit jättää sen huomiotta.\n" +" 3. Paina \"Testaa\".\n" +" 4. Kun testi on valmis, jatka painamalla \"Seuraava\"\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testi valitsee automaattisesti \"Kyllä\", jos se menee läpi ja \"Ei\", " +"jos se epäonnistuu." #. description #: ../jobs/optical.txt.in:34 @@ -2132,6 +2313,20 @@ " This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " "fails." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Testataan järjestelmän kykyjä kirjoittaa tietoa CD-levylle. Tähän " +"testiin tarvitaan tyhjä CD-R -levy. Jos sinulla ei ole tyhjää CD-R -levyä, " +"ohita tämä testi.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Aseta tyhjä CD-R -levy asemaan\n" +" 2. Paina \"Testaa\"\n" +" 3. Kun CD poistetaan asemasta, työnnä se takaisin (ÄLÄ poista levyä, " +"sillä sitä tarvitaan tämän testin toiseen osaan). Huomaa, että sinun täytyy " +"sulkea asema 10 sekunnin kuluessa tai testi loppuu.\n" +" 4. Kun testi valmistuu, paina \"Seuraava\"\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testi valitsee automaattisesti \"Kyllä\", jos se menee läpi ja \"Ei\", " +"jos se epäonnistuu." #. description #: ../jobs/optical.txt.in:48 @@ -2151,6 +2346,21 @@ "VERIFICATION:\n" " Did all the steps work?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä osaa toistaa ääni-CD:tä.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Aseta ääni-CD optiseen asemaan\n" +" 2. Avaa musiikkisoitin kysyttäessä, mitä tehdään\n" +" 3. Etsi CD musiikkisoittimen ikkunasta\n" +" 4. Valitse CD musiikkisoittimessa\n" +" 5. Napsauta Toista kuunnellaksesi CD:llä olevaa musiikkia\n" +" 6. Lopeta toisto hetken kuluttua\n" +" 7. Napsauta CD-levyn kuvaa hiiren oikealla painikkeella ja valitse " +"\"Poista levy asemasta\"\n" +" 8. CD:n pitäisi tulla ulos asemasta.\n" +" 9. Sulje musiikkisoitin\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Onnistuivatko kaikki kohdat?" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:71 @@ -2169,6 +2379,20 @@ " This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " "fails." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Testataan järjestelmän kykyjä kirjoittaa tietoa DVD-levylle. Tähän " +"testiin tarvitaan tyhjä DVD-R -levy. Jos sinulla ei ole tyhjää DVD-R -levyä, " +"ohita tämä testi.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Aseta tyhjä DVD-R -levy asemaan\n" +" 2. Paina \"Testaa\"\n" +" 3. Kun DVD poistetaan asemasta, työnnä se takaisin (ÄLÄ poista levyä, " +"sillä sitä tarvitaan tämän testin toiseen osaan). Huomaa, että sinun täytyy " +"sulkea asema 10 sekunnin kuluessa tai testi loppuu.\n" +" 4. Kun testi valmistuu, paina \"Seuraava\"\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testi valitsee automaattisesti \"Kyllä\", jos se menee läpi ja \"Ei\", " +"jos se epäonnistuu." #. description #: ../jobs/optical.txt.in:85 @@ -2254,6 +2478,19 @@ " Is your system clock displaying the correct date and time for your " "timezone?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että työpöydän kello synkronoituu järjestelmän kellon " +"kanssa.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja odota, että kello siirtyy tunnilla eteenpäin.\n" +" Huom: Kellon päivittyminen voi viedä jopa minuutin.\n" +" 2. Napsauta kelloa hiiren oikealla painikkeella ja valitse \"Ajan ja " +"päivän asetukset...\"\n" +" 3. Varmista, että kellon aika voidaan asettaa manuaalisesti.\n" +" 4. Siirrä kelloa tunti taaksepäin\n" +" 5. Sulje ikkuna ja käynnistä tietokone uudelleen\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Näyttääkö järjestelmän kello aikavyöhykkeesi oikeaa päivämäärää ja aikaa?" #. description #: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 @@ -2843,6 +3080,15 @@ "VERIFICATION:\n" " Were the drives detected?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee USB-tallennuslaitteet.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Liitä yksi tai useampi USB-muistitikku tai -kiintolevy.\n" +" 2. Napsauta \"Testaa\".\n" +"TIETOJA:\n" +" $output\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Havaittiinko laitteet?" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:28 @@ -2896,6 +3142,17 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee USB-tallennuslaitteen\n" +" liittämisen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä USB-tallennuslaite (muistitikku tai " +"kiintolevy).\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +" 2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/usb.txt.in:72 @@ -2910,6 +3167,16 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee USB-tallennuslaitteen\n" +" irrottamisen.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" ja irrota USB-tallennuslaite (muistitikku tai " +"kiintolevy).\n" +" (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/usb.txt.in:88 @@ -2924,11 +3191,22 @@ " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Testataan USB-yhteyden toimivuutta.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Liitä USB-kiintolevy tai -muistitikku tietokoneeseen.\n" +" 2. Kuvakkeen tulisi ilmestyä käynnistimeen.\n" +" 3. Napsauta \"Testaa\" aloittaaksesi testin.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n" +" valittua tulosta." #. description #: ../jobs/usb.txt.in:104 msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." msgstr "" +"Automaattinen testi, joka suoritetaan testin usb/insert suorittamisen " +"jälkeen." #. description #: ../jobs/usb.txt.in:111 @@ -3004,6 +3282,15 @@ "VERIFICATION:\n" " Do you now have a new folder called Test Folder?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että tiedostoselain pystyy luomaan uuden kansion.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Napsauta \"Testaa\" avataksesi tiedostoselaimen.\n" +" 2. Mene Tiedosto -> Luo uusi kansio.\n" +" 3. Anna kansiolle nimeksi Testikansio ja paina enteriä.\n" +" 4. Sulje tiedostoselain.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Onko sinulla nyt uusi kansio, jonka nimi on Testikansio?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:37 @@ -3246,6 +3533,13 @@ "VERIFICATION:\n" " Did you see the text?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Firefox pystyy toistamaan flash-sovelmia. Huomaa, että \n" +" tämän suorittaminen saattaa vaatia ylimääräisen ohjelmiston asentamista.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Valitse \"Testaa\" avataksesi Flash-testisivun Firefoxiin.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Näitkö tekstin?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:269 @@ -3258,6 +3552,13 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the video play correctly?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Firefox osaa toistaa Flash-videoita. Huomaa, että \n" +" tämän suorittaminen saattaa vaatia ylimääräisen ohjelmiston asentamista.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Valitse \"Testaa\" avataksesi lyhyen flash-videon Firefoxiin.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Toistuiko video?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:283 @@ -3271,6 +3572,14 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the video play using a plugin?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Firefox pystyy toistamaan Quicktime-videoita (.mov).\n" +" Huomaa, että tämän suorittaminen saattaa vaatia ylimääräisen ohjelmiston\n" +" asentamista.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Valitse testaa avataksesi testivideon Firefoxiin.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Toistuiko video liitännäisen avulla?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:297 @@ -3284,6 +3593,14 @@ "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Empathy-pikaviestin toimii.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Avaa Empathy painamalla \"Testaa\".\n" +" 2. Luo Empathyllä yhteys Facebook-keskusteluihin.\n" +" 3. Kun testi on suoritettu, sulje Empathy ja palaa tänne.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Muodostuiko yhteys ja onnistuiko viestien lähettäminen/vastaanottaminen?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:311 @@ -3297,6 +3614,14 @@ "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Empathy-pikaviestin toimii.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Avaa Empathy painamalla \"Testaa\".\n" +" 2. Luo Empathyllä yhteys Google Talk -palveluun (gtalk).\n" +" 3. Kun testi on suoritettu, sulje Empathy ja palaa tänne.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Muodostuiko yhteys ja onnistuiko viestien lähettäminen/vastaanottaminen?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:325 @@ -3310,6 +3635,14 @@ "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Empathy-pikaviestin toimii.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Avaa Empathy painamalla \"Testaa\".\n" +" 2. Luo Empathyllä yhteys Jabber-palveluun.\n" +" 3. Kun testi on suoritettu, sulje Empathy ja palaa tänne.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Muodostuiko yhteys ja onnistuiko viestien lähettäminen/vastaanottaminen?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:339 @@ -3323,6 +3656,14 @@ "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Empathy-pikaviestin toimii.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Avaa Empathy painamalla \"Testaa\".\n" +" 2. Luo Empathylla yhteys AOL Instant Messaging -palveluun (AIM).\n" +" 3. Kun testi on suoritettu, sulje Empathy ja palaa tänne.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Muodostuiko yhteys ja onnistuiko viestien lähettäminen/vastaanottaminen?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:353 @@ -3336,6 +3677,14 @@ "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Empathy-pikaviestin toimii.\n" +"SUORITUS:\n" +" 1. Avaa Empathy painamalla \"Testaa\".\n" +" 2. Luo Empathylla yhteys Windows Live -palveluun (MSN).\n" +" 3. Kun testi on suoritettu, sulje Empathy ja palaa tänne.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Muodostuiko yhteys ja onnistuiko viestien lähettäminen/vastaanottaminen?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:367 @@ -3383,6 +3732,12 @@ "VERIFICATION:\n" " Did it launch correctly?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Laskin (gcalctool) toimii.\n" +"SUORITUS:\n" +" Napsauta \"Testaa\" avataksesi laskimen.\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Aukesiko laskin?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:419 @@ -3398,6 +3753,18 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the functions perform as expected?" msgstr "" +"TARKOITUS:\n" +" Tarkistetaan, että Laskin (gcalctool) toimii.\n" +"SUORITUS:\n" +" Napsauta \"Testaa\" avataksesi laskimen ja suorita:\n" +" 1. yksinkertaisia laskutoimituksia (+, -, /, *)\n" +" 2. sulullisia laskutoimituksia ((,))\n" +" 3. murtolukulaskutoimituksia\n" +" 4. desimaalilukulaskutoimituksia\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Toimivatko toiminnot odotetulla tavalla?\n" +"VAHVISTUS:\n" +" Aukesiko laskin?" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:436 @@ -3573,6 +3940,8 @@ "Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " "tool." msgstr "" +"Testataan järjestelmän langattoman verkkoyhteyden suorituskykyä iperf-" +"työkalun avulla." #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:81 @@ -3580,6 +3949,8 @@ "Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " "tool, using UDP packets." msgstr "" +"Testataan järjestelmän langattoman verkkoyhteyden suorituskykyä iperf-" +"työkalun avulla käyttäen UDP-paketteja." #: ../checkbox/application.py:66 msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" @@ -3744,7 +4115,7 @@ #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338 #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 msgid "Space when finished" -msgstr "" +msgstr "Tila valmistumisen jälkeen" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367 msgid "Combine with character above to expand node" @@ -3877,7 +4248,7 @@ "Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " "your system." msgstr "" -"Tervetuloa järjestelmän testaukseen\n" +"Tervetuloa Järjestelmän testaukseen!\n" "\n" "Checkbox tarjoaa testejä, joilla järjestelmän oikeanlainen toimivuus voidaan " "varmistaa. Testien suorittamisen jälkeen on mahdollista katsella " @@ -3945,6 +4316,15 @@ "\n" " https://launchpad.net/+login" msgstr "" +"Seuraavaa raporttia ollaan lähettämässä Launchpadin laitteistotietokantaan:\n" +"\n" +" [[%s|Näytä raportti]]\n" +"\n" +"Voit lähettää nämä tiedot järjestelmästä antamalla Launchpadissa käyttämäsi " +"sähköpostiosoitteen. Jos sinulla ei vielä ole tiliä Launchpadissa, " +"rekisteröidy käyttäjäksi täällä:\n" +"\n" +" https://launchpad.net/+login" #: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 msgid "Email address must be in a proper format." @@ -3959,6 +4339,8 @@ "The generated report seems to have validation errors,\n" "so it might not be processed by Launchpad." msgstr "" +"Luotu raportti näyttäisi sisältävän virheitä,\n" +"joten sitä ei välttämättä käsitellä Launchpadissa." #: ../plugins/lock_prompt.py:63 msgid "There is another checkbox running. Please close it first." @@ -4016,91 +4398,91 @@ #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82 msgid "Audio Test" -msgstr "" +msgstr "Äänitesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83 msgid "Bluetooth Test" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth-testi" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84 msgid "Camera Test" -msgstr "" +msgstr "Kameratesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 msgid "CPU Test" -msgstr "" +msgstr "Suoritintesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 msgid "Disk Test" -msgstr "" +msgstr "Levytesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 msgid "Firewire Test" -msgstr "" +msgstr "Firewire-testi" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 msgid "Graphics Test" -msgstr "" +msgstr "Grafiikkatesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 msgid "Info Test" -msgstr "" +msgstr "Tietotesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 msgid "Input Test" -msgstr "" +msgstr "Syöttötesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 msgid "Keys Test" -msgstr "" +msgstr "Näppäintesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 msgid "Media Card Test" -msgstr "" +msgstr "Muistikorttitesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 msgid "Memory Test" -msgstr "" +msgstr "Muistitesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 msgid "Miscellanea Test" -msgstr "" +msgstr "Sekalainen testi" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 msgid "Monitor Test" -msgstr "" +msgstr "Näyttötesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 msgid "Networking Test" -msgstr "" +msgstr "Verkkotesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 msgid "Wireless Test" -msgstr "" +msgstr "Langattoman verkon testi" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 msgid "Optical Test" -msgstr "" +msgstr "Optisen aseman testi" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 msgid "PCMCIA/PCIX Test" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA/PCIX-kortin testi" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 msgid "Power Management Test" -msgstr "" +msgstr "Virranhallintatesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 msgid "Suspend Test" -msgstr "" +msgstr "Valmiustilatesti" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 msgid "USB Test" -msgstr "" +msgstr "USB-testi" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "Ei aloitettu" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 msgid "Done" @@ -4108,31 +4490,31 @@ #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 msgid "Not Supported" -msgstr "" +msgstr "Ei tuettu" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 msgid "Not Resolved" -msgstr "" +msgstr "Ei selvitetty" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 msgid "Not Tested" -msgstr "" +msgstr "Ei testattu" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Käynnissä" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Oletko varma?" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 msgid "Do you really want to skip this test?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko todella ohittaa tämän testin?" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:180 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "Älä kysy uudelleen" #: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13 msgid "" @@ -4140,6 +4522,10 @@ "you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " "can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." msgstr "" +"Testin poistaminen evää mahdollisuuden osallistua Ubuntu Friendly -" +"projektiin. Jos haluat osallistua Ubuntu Friendly -projektiin, valitse " +"kaikki testit. Voit aina ohittaa yksittäisiä testejä, jos et omaa niihin " +"vaadittavia tarvikkeita." #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588 msgid "Form" @@ -4151,35 +4537,35 @@ #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591 msgid "Don't show me this message in the future" -msgstr "" +msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Välilehti 1" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" -msgstr "" +msgstr "10/30 testiä suoritettu (30%)" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595 msgid "Lists of tests to run based on your system:" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän kokoonpanon perusteella ajettavat testit:" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Osiot" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tila" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 msgid "Start testing" -msgstr "" +msgstr "Aloita testaus" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 msgid " Selection " -msgstr "" +msgstr " Valinnat " #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 msgid "TextLabel" @@ -4187,23 +4573,23 @@ #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Kyllä" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Lisätietoja" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Välilehti 2" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 msgid " Run " -msgstr "" +msgstr " Suoritus " #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 msgid "" @@ -4222,23 +4608,38 @@ "color:#ff0000;\">You can send the results now, but the submission won't make " "it to Ubuntu Friendly.

" msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Varoitus: Kaikkia testejä ei ole vielä " +"suoritettu.

\n" +"

Voit lähettää tuloksesi heti, mutta ne eivät osallistu " +"Ubuntu Friendly -projektiin.

" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 msgid "Personal details" -msgstr "" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite:" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 msgid "Submit results" -msgstr "" +msgstr "Lähetä tulokset" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 msgid "View results" -msgstr "" +msgstr "Tutki tuloksia" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 msgid " Results " -msgstr "" +msgstr " Tulokset " diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-06 10:36:51.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-10 10:37:35.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 17:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:18+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 11:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-06 10:36:42.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-10 10:37:24.000000000 +0000 @@ -29,7 +29,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "Language: fi\n" diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/cpio.po 2012-04-06 10:36:42.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/cpio.po 2012-04-10 10:37:24.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: gnu/argmatch.c:135 diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po 2012-04-06 10:36:58.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po 2012-04-10 10:37:43.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "Language: fi\n" diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/cryptsetup.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/cryptsetup.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2012-04-06 10:36:49.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2012-04-10 10:37:32.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:31+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 11:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #: lib/libdevmapper.c:184 diff -Nru language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/dpkg.po language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/dpkg.po --- language-pack-fi-12.04+20120405/data/fi/LC_MESSAGES/dpkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fi-12.04+20120409/data/fi/LC_MESSAGES/dpkg.po 2012-04-10 10:37:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5646 @@ +# Finnish translation for dpkg +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Tomi Juntunen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 10:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: lib/dpkg/ar.c:66 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:97 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:112 +#: lib/dpkg/ar.c:134 utils/update-alternatives.c:1154 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c:94 +#, c-format +msgid "generated corrupt ar header for '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c:123 +#, c-format +msgid "failed to fstat ar member file (%s)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ar.c:130 +#, c-format +msgid "ar member file (%s)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/buffer.c:196 +#, c-format +msgid "failed to read on buffer copy for %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/buffer.c:212 +#, c-format +msgid "failed in write on buffer copy for %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/buffer.c:220 +#, c-format +msgid "short read on buffer copy for %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/buffer.c:288 +#, c-format +msgid "failed to seek %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/command.c:178 lib/dpkg/command.c:204 src/help.c:621 +#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:432 +#: src/processarc.c:839 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:538 +#: dpkg-deb/build.c:561 dpkg-deb/extract.c:317 dpkg-deb/info.c:65 +#: dpkg-split/split.c:69 utils/update-alternatives.c:457 +#, c-format +msgid "unable to execute %s (%s)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:83 +#, c-format +msgid "%s: decompression" +msgstr "%s: purkaminen" + +#: lib/dpkg/compress.c:89 +#, c-format +msgid "%s: compression" +msgstr "%s: pakkaus" + +#: lib/dpkg/compress.c:112 +#, c-format +msgid "%s: error binding input to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:124 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" +msgstr "%s: sisäinen gzip-lukuvirhe: '%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c:132 lib/dpkg/compress.c:136 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error" +msgstr "%s: sisäinen gzip-kirjoitusvirhe" + +#: lib/dpkg/compress.c:150 +#, c-format +msgid "%s: error binding output to gzip stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:157 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip read error" +msgstr "%s: sisäinen gzip-lukuvirhe" + +#: lib/dpkg/compress.c:167 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" +msgstr "%s: sisäinen gzip-kirjoitusvirhe: '%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c:180 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: %s" +msgstr "%s: sisäinen gzip-kirjoitusvirhe: %s" + +#: lib/dpkg/compress.c:220 +#, c-format +msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:232 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" +msgstr "%s: sisäinen bzip2-lukuvirhe: '%s'" + +#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:294 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error" +msgstr "%s: sisäinen bzip2-kirjoitusvirhe" + +#: lib/dpkg/compress.c:258 +#, c-format +msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:265 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error" +msgstr "%s: sisäinen bzip2-lukuvirhe" + +#: lib/dpkg/compress.c:275 lib/dpkg/compress.c:286 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c:282 +msgid "unexpected bzip2 error" +msgstr "odottamaton bzip2-virhe" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:68 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"Päivityshakemisto sisältää tiedoston `%.250s', jonka nimi on liian pitkä " +"(pituus=%d, raja=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:72 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"päivityshakemisto sisältää tiedostoja joilla on eripituisia nimiä (sekä %d " +"että %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:86 +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgstr "päivityshakemistoa `%.255s' ei voitu käydä läpi" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:102 +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "sisällytetyn päivitystiedoston %.255s poistaminen epäonnistui" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:447 +#, c-format +msgid "unable to create `%.255s'" +msgstr "Ei voitu luoda `%.255s'" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:125 +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "%.250s:aa ei voitu täyttää täytteellä" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:127 +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "ei voitu kirjoittaa %.250s täyttämisen jälkeen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:129 +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "Ei voitu etsiä %.250s alkua täyttämisen jälkeen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:195 +#, c-format +msgid "unable to open lock file %s for testing" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:221 +msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgstr "Tilatietokannan lukitustiedostoa ei voitu avata/luoda" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:231 +msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgstr "sinulla ei ole oikeutta lukita dpkg:n tilatietokantaa" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:233 +msgid "dpkg status database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:257 +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "pyydetty toiminto vaatii pääkäyttäjän oikeudet" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:262 +msgid "unable to access dpkg status area" +msgstr "dpkg:n tila-aluetta ei voitu käyttää" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:264 +msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgstr "toiminto vaatii luku-/kirjoitusoikeudet dpkg:n tila-alueeseen" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:309 +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "ei onnistuttu poistamaan omaa päivitystiedostoa %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:347 +#, c-format +msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan `%.250s':n uutta tilaa" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:349 +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s':n päivitettyä tilaa ei voitu tyhjentää" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:351 +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s':n päivitettyä tilaa ei voitu katkaista" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:353 +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s':n päivitettyä tilaa ei voitu fsyncata" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:355 +#, c-format +msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s':n päivitettyä tilaa ei voitu sulkea" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c:358 +#, c-format +msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s':n päivitettyä tilaa ei voitu asentaa" + +#: lib/dpkg/dir.c:50 +#, c-format +msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:54 +#, c-format +msgid "unable to sync directory '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131 +#, c-format +msgid "unable to open directory '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:218 dpkg-split/split.c:202 +#: utils/update-alternatives.c:1293 +#, c-format +msgid "unable to open file '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 src/divertcmd.c:377 +#: src/statcmd.c:217 dpkg-deb/build.c:598 dpkg-split/join.c:65 +#: dpkg-split/queue.c:187 utils/update-alternatives.c:1406 +#, c-format +msgid "unable to sync file '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 src/divertcmd.c:379 +#: dpkg-deb/build.c:600 dpkg-split/join.c:67 dpkg-split/queue.c:189 +#: utils/update-alternatives.c:1314 utils/update-alternatives.c:1408 +#, c-format +msgid "unable to close file '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:396 +#, c-format +msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" +msgstr "`%.50s' yksityiskohtien kirjoitus `%.250s':een epäonnistui" + +#: lib/dpkg/dump.c:423 +#, c-format +msgid "failed to open '%s' for writing %s database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:426 +#, c-format +msgid "unable to set buffering on %s database file" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:438 +#, c-format +msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:446 +#, c-format +msgid "failed to flush %s database to '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:448 +#, c-format +msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:451 +#, c-format +msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:455 +#, c-format +msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dump.c:458 +#, c-format +msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:94 +#, c-format +msgid "" +"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: peruuttamaton vakava virhe, keskeytetään:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:100 +#, c-format +msgid "" +"%s: outside error context, aborting:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:120 +msgid "out of memory for new error context" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:183 +#, c-format +msgid "" +"%s: error while cleaning up:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: virhe jälkipuhdistuksessa:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:201 +#, c-format +msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:268 lib/dpkg/ehandle.c:307 +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "muisti loppui uudelle puhdistusmerkinnälle" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:291 +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "" +"muisti loppui uudelle puhdistusmerkinnälle, jolla oli useita argumentteja" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:352 +#, c-format +msgid "%s: error: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:393 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:416 +#, c-format +msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n" +msgstr "%s:%s:%d: sisäinen virhe: %s\n" + +#: lib/dpkg/fields.c:45 +#, c-format +msgid "%s is missing" +msgstr "%s puuttuu" + +#: lib/dpkg/fields.c:49 +#, c-format +msgid "'%.50s' is not allowed for %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:73 +#, c-format +msgid "junk after %s" +msgstr "roskaa %s jälkeen" + +#: lib/dpkg/fields.c:87 +#, c-format +msgid "invalid package name (%.250s)" +msgstr "kelvoton pakkauksen nimi (%.250s)" + +#: lib/dpkg/fields.c:102 +#, c-format +msgid "empty file details field `%s'" +msgstr "tyhjä tiedostoyksityiskohtien kenttä `%s'" + +#: lib/dpkg/fields.c:105 +#, c-format +msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgstr "tiedostoyksityiskohtien kenttä `%s' ei ole sallittu tilatiedostossa" + +#: lib/dpkg/fields.c:118 +#, c-format +msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "" +"liian monta arvoa tiedostoyksityiskohtien kentässä `%s' (muihin verrattuna)" + +#: lib/dpkg/fields.c:132 +#, c-format +msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "" +"liian vähän arvoja tiedostoyksityiskohtien kentässä `%s' (muihin verrattuna)" + +#: lib/dpkg/fields.c:154 +msgid "yes/no in boolean field" +msgstr "kyllä/ei totuusarvo-kentässä" + +#: lib/dpkg/fields.c:174 +msgid "word in `priority' field" +msgstr "sana `priority'-kentässä" + +#: lib/dpkg/fields.c:186 +msgid "value for `status' field not allowed in this context" +msgstr "`status'-kentän arvo ei ole sallittu tässä asiayhteydessä" + +#: lib/dpkg/fields.c:191 +msgid "first (want) word in `status' field" +msgstr "ensimmäinen (halutaan) sana `status' -kentässä" + +#: lib/dpkg/fields.c:194 +msgid "second (error) word in `status' field" +msgstr "toinen (virhe) sana `status' -kentässä" + +#: lib/dpkg/fields.c:197 +msgid "third (status) word in `status' field" +msgstr "kolmas (tila) sana `status' -kentässä" + +#: lib/dpkg/fields.c:207 +#, c-format +msgid "error in Version string '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:218 +msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgstr "vanhentunut `Revision'- tai `Package-Revision'-kenttä käytössä" + +#: lib/dpkg/fields.c:235 +msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" +msgstr "`config-version'-kentän arvo ei ole sallittu tässä asiayhteydessä" + +#: lib/dpkg/fields.c:240 +#, c-format +msgid "error in Config-Version string '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:266 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgstr "arvo `conffiles':ille sisältää huonostimuotoillun rivin `%.*s'" + +#: lib/dpkg/fields.c:287 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "arvo `conffiles':ille sisältää rivinalun ei-tyhjällä `%c'" + +#: lib/dpkg/fields.c:304 +msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgstr "" +"Tiedostojärjestelmän juuri tai null-kansio on luetteloitu asetustiedostona" + +#: lib/dpkg/fields.c:365 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"`%s'-kenttä, puuttuva pakkauksen nimi tai roskaa siellä, missä odotettiin " +"paketin nimeä" + +#: lib/dpkg/fields.c:370 +#, c-format +msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgstr "`%s'-kenttä, epäkelpo paketin nimi `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/fields.c:406 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "" +"`%s'-kenttä, viittaus kohteelle `%.255s':\n" +"huono versioriippuvuussuhde %c%c" + +#: lib/dpkg/fields.c:412 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +msgstr "" +"`%s'-kenttä, viittaus kohteeseen `%.255s':\n" +"`%c' on vanhentunut, käytä `%c=' tai `%c%c' sen sijaan" + +#: lib/dpkg/fields.c:422 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +msgstr "" +"`%s'-kenttä, viittaus kohteeseen `%.255s':\n" +"implisiittiselle täsmälliselle versionumerovastaavuudelle ehdotetaan " +"käytettäväksi `=' sen sijaan" + +#: lib/dpkg/fields.c:430 +msgid "Only exact versions may be used for Provides" +msgstr "Providesissa käytetään vain täsmällisiä versioita" + +#: lib/dpkg/fields.c:434 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "" +"`%s'-kenttä, viittaus kohteeseen `%.255s':\n" +"version arvo alkaa ei-alfanumeerisella merkillä, ehdotetaan lisättäväksi " +"välilyöntiä" + +#: lib/dpkg/fields.c:451 lib/dpkg/fields.c:455 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" +msgstr "`%s'-kenttä, viittaus kohteeseen `%.255s': versio sisältää `%c'" + +#: lib/dpkg/fields.c:459 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgstr "`%s'-kenttä, viittaus kohteeseen `%.255s': päättymätön versio" + +#: lib/dpkg/fields.c:465 +#, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c:475 +#, c-format +msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgstr "`%s'-kenttä, syntaksivirhe pakettiin `%.255s' viittauksen jälkeen" + +#: lib/dpkg/fields.c:482 +#, c-format +msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgstr "vaihtoehdot (`|') eivät ole sallittuja %s-kentässä" + +#: lib/dpkg/fields.c:536 +msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" +msgstr "tilanteeseen kelpaamaton `triggers-pending'-kentän arvo" + +#: lib/dpkg/fields.c:543 +#, c-format +msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" +msgstr "sopimaton odottavan liipaisimen nimi `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/fields.c:547 +#, c-format +msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" +msgstr "kaksoiskappale odottavasta liipaisimesta `%.255s'" + +#: lib/dpkg/fields.c:561 +msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" +msgstr "tilanteeseen kelpaamaton `triggers-awaited'-kentän arvo" + +#: lib/dpkg/fields.c:568 +#, c-format +msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" +msgstr "virheellinen paketin nimi odotetussa liipaisimessa `%.255s': %s" + +#: lib/dpkg/fields.c:574 +#, c-format +msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" +msgstr "kopioi odotettu liipaisinpaketti `%.255s'" + +#: lib/dpkg/file.c:51 +#, c-format +msgid "unable to stat source file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:55 +#, c-format +msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:59 +#, c-format +msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:85 +#, c-format +msgid "unable to unlock %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:111 +#, c-format +msgid "unable to check file '%s' lock status" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:146 +#, c-format +msgid "%s is locked by another process" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/file.c:148 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/log.c:53 +#, c-format +msgid "couldn't open log `%s': %s\n" +msgstr "ei onnistuttu avaamaan lokitiedostoa `%s': %s\n" + +#: lib/dpkg/log.c:85 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/log.c:114 +#, c-format +msgid "unable to write to status fd %d" +msgstr "ei voida kirjoittaa fd %d tilaa" + +#: lib/dpkg/mlib.c:44 utils/update-alternatives.c:262 +#, c-format +msgid "malloc failed (%zu bytes)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/mlib.c:58 +#, c-format +msgid "realloc failed (%zu bytes)" +msgstr "muistialueen uudelleenluonti epäonnistui (%zu tavua)" + +#: lib/dpkg/mlib.c:72 lib/dpkg/mlib.c:90 utils/update-alternatives.c:277 +#: utils/update-alternatives.c:334 utils/update-alternatives.c:1107 +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "muistin varaus epäonnistui" + +#: lib/dpkg/mlib.c:102 +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "dup epäonnistui std%s:lle" + +#: lib/dpkg/mlib.c:103 +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "dup epäonnistui fd %d:lle" + +#: lib/dpkg/mlib.c:109 +msgid "failed to create pipe" +msgstr "putken luonti epäonnistui" + +#: lib/dpkg/mlib.c:117 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "virhe kirjoittaessa '%s'" + +#: lib/dpkg/mlib.c:124 +#, c-format +msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgstr "tiedostokuvauksen lippuja %.250s:lle ei voitu lukea" + +#: lib/dpkg/mlib.c:126 +#, c-format +msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" +msgstr "close-on-exec -lippua ei voitu asettaa %.250s:lle" + +#: lib/dpkg/options.c:63 +#, c-format +msgid "configuration error: %s:%d: %s" +msgstr "asetusvirhe: %s:%d: %s" + +#: lib/dpkg/options.c:75 +#, c-format +msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" +msgstr "ei voida avata asetustiedostoa '%.255s' lukemista varten: %s" + +#: lib/dpkg/options.c:102 +#, c-format +msgid "unbalanced quotes in '%s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:117 +#, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "tuntematon valinta '%s'" + +#: lib/dpkg/options.c:121 +#, c-format +msgid "'%s' needs a value" +msgstr "%s' tarvitsee arvon" + +#: lib/dpkg/options.c:127 +#, c-format +msgid "'%s' does not take a value" +msgstr "%s' ei hyväksy arvoa" + +#: lib/dpkg/options.c:133 +#, c-format +msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgstr "lukuvirhe asetustiedoston `%.255s' luvussa" + +#: lib/dpkg/options.c:134 +#, c-format +msgid "error closing configuration file `%.255s'" +msgstr "asetustiedoston `%.255s' sulkeminen epäonnistui" + +#: lib/dpkg/options.c:170 +#, c-format +msgid "error opening configuration directory '%s'" +msgstr "virhe avatessa asetushakemistoa '%s'" + +#: lib/dpkg/options.c:228 +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "tuntematon lisävalinta --%s" + +#: lib/dpkg/options.c:232 +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "--%s lisävalinnalla tulisi olla arvo" + +#: lib/dpkg/options.c:237 +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "--%s lisävalinnalla ei saisi olla arvoa" + +#: lib/dpkg/options.c:245 +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "tuntematon lisävalinta -%c" + +#: lib/dpkg/options.c:250 +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "-%c lisävalinnalla tulisi olla arvo" + +#: lib/dpkg/options.c:258 +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "-%c lisävalinnalla ei saisi olla arvoa" + +#: lib/dpkg/options.c:271 +#, c-format +msgid "obsolete option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/options.c:287 +#, c-format +msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" +msgstr "Ristiriitaiset toiminnot -%c (--%s) ja -%c (--%s)" + +#: lib/dpkg/parse.c:134 +#, c-format +msgid "duplicate value for `%s' field" +msgstr "kentän `%s' arvon kaksoiskappale" + +#: lib/dpkg/parse.c:146 +#, c-format +msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgstr "käyttäjän määrittelemä kentän nimi `%.*s' liian lyhyt" + +#: lib/dpkg/parse.c:152 +#, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgstr "käyttäjän määrittelemän kentän `%.*s' arvon kaksoiskappale" + +#: lib/dpkg/parse.c:207 +msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgstr "Configured-Version paketille asiaankuulumattomalla tilalla" + +#: lib/dpkg/parse.c:218 +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgstr "paketin tila on %s mutta liipaisimia odotetaan" + +#: lib/dpkg/parse.c:222 +msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" +msgstr "paketin tila on 'odotetaan-liipaisimia' mutta liipaisimia ei odoteta" + +#: lib/dpkg/parse.c:228 +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgstr "paketin tila on %s mutta liipaisimet ovat jonossa" + +#: lib/dpkg/parse.c:232 +msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" +msgstr "" +"paketin tila on 'liipaisimet-jonossa', mutta liipaisimia ei ole jonossa" + +#: lib/dpkg/parse.c:242 +msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgstr "" +"Paketti tilassa ei-asennettu sisältää asetustiedostoja, unohdetaan ne" + +#: lib/dpkg/parse.c:335 +#, c-format +msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgstr "epäonnistui avata paketin info-tiedostoa `%.255s' lukemista varten" + +#: lib/dpkg/parse.c:341 +#, c-format +msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgstr "ei voi aloittaa paketin info-tiedostoa `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:347 +#, c-format +msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgstr "ei voi mmapata paketin info-tiedostoa `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:352 +#, c-format +msgid "reading package info file '%.255s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c:363 +#, c-format +msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgstr "sulkeminen epäonnistui lukemisen jälkeen: `%.255s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:404 +#, c-format +msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgstr "EOF kentän nimen `%.*s' jälkeen" + +#: lib/dpkg/parse.c:407 +#, c-format +msgid "newline in field name `%.*s'" +msgstr "rivinvaihtomerkki kentän nimessä `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:410 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgstr "MSDOS EOF (^Z) kentän nimessä `%.*s'" + +#: lib/dpkg/parse.c:414 +#, c-format +msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgstr "kentän nimen jälkeen `%.*s' pitää olla kaksoispiste" + +#: lib/dpkg/parse.c:425 +#, c-format +msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF ennen kentän arvoa `%.*s' (puuttuva viimeinen rivinvaihto)" + +#: lib/dpkg/parse.c:429 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgstr "MSDOS EOF-merkki kentän arvossa `%.*s' (puuttuva rivinvaihto?)" + +#: lib/dpkg/parse.c:440 +#, c-format +msgid "blank line in value of field '%.*s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c:461 +#, c-format +msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF kentän arvon keskellä `%.*s' (puuttuva loppurivinvaihto)" + +#: lib/dpkg/parse.c:546 +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "löytynyt useita paketin info-tietoja, vain yksi sallittu" + +#: lib/dpkg/parse.c:572 +#, c-format +msgid "no package information in `%.255s'" +msgstr "ei paketin informaatiota `%.255s':ssa" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:45 +#, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" +" %.255s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:48 +#, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d:\n" +" %.255s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:125 +msgid "may not be empty string" +msgstr "ei ehkä ole tyhjä merkkijono" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:127 +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:136 +#, c-format +msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" +msgstr "" +"merkki `%c' ei ole sallittu (vain kirjaimia, numeroita ja merkkejä `%s')" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:178 +msgctxt "version" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:209 +msgid "version string is empty" +msgstr "versioteksti on tyhjä" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:224 +msgid "version string has embedded spaces" +msgstr "versiotekstissä on sisällytettyjä välilyöntejä" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:230 +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "aikakausi versiossa ei ole numero" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:232 +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "kaksoispisteen jälkeen version numerossa ei ole mitään" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:247 +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:250 +msgid "invalid character in version number" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:254 +msgid "invalid character in revision number" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:299 lib/dpkg/parsehelp.c:311 +#, c-format +msgid "missing %s" +msgstr "puuttuva %s" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c:301 lib/dpkg/parsehelp.c:314 +#, c-format +msgid "empty value for %s" +msgstr "tyhjä arvo %s:lle" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c:80 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgstr "epäkelpo merkki `%c' kentässä leveys\n" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c:172 +#, c-format +msgid "Closing brace missing in format\n" +msgstr "Muodossa on puuttuva sulkeva aaltosulkumerkki\n" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c:40 +msgid "(no description available)" +msgstr "(kuvausta ei saatavilla)" + +#: lib/dpkg/subproc.c:55 +#, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" +msgstr "ei pystytä ohittamaan signaalia %s ennenkuin ajetaan %.250s" + +#: lib/dpkg/subproc.c:68 +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "virhe vapautettaessa signaalia %s: %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c:78 +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (aliprosessi): %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c:89 utils/update-alternatives.c:454 +msgid "fork failed" +msgstr "fork epäonnistui" + +#: lib/dpkg/subproc.c:119 +#, c-format +msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgstr "aliprosessi %s palautti virhetilakoodin %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c:128 +#, c-format +msgid "subprocess %s was interrupted" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c:130 +#, c-format +msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c:132 +msgid ", core dumped" +msgstr ", muistivedos tehty" + +#: lib/dpkg/subproc.c:134 +#, c-format +msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgstr "aliprosessi %s epäonnistui odotustilakoodilla %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:461 +#, c-format +msgid "wait for subprocess %s failed" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:72 +#, c-format +msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" +"Virheellinen paketin nimi `%.250s' liipaisinten viivästetyssä tiedostossa " +"`%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:81 +#, c-format +msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "katkaistu triggerien lykätty tiedosto `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:85 +#, c-format +msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" +msgstr "" +"syntaksivirhe liipaisinten viivästetyssä tiedostossa `%.250s' merkissä `%s'%s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134 +#, c-format +msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" +msgstr "liipaisimen lukkotiedostoa `%.250s' ei voitu avata tai luoda" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:141 +msgid "triggers area" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:151 +#, c-format +msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:165 +#, c-format +msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "ei voida avata liipaisimien lykkäämää tiedostoa '%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:179 +#, c-format +msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "liipaisimien lykkäämää tiedostoa `%.250s' ei voitu avata tai luoda" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:215 +#, c-format +msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "virhe luettaessa liipaisimien lykkäämää tiedostoa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:223 +#, c-format +msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "uutta liipaisimien lykkäämää tiedostoa `%.250s' ei voitu kirjoittaa" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:228 +#, c-format +msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "liipaisimien lykkäämää tiedostoa `%.250s' ei voitu sulkea" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:232 +#, c-format +msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" +msgstr "uutta liipaisimien lykkäämää tiedostoa `%.250s' ei voitu asentaa" + +#: lib/dpkg/triglib.c:222 +#, c-format +msgid "" +"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " +"package `%.250s')" +msgstr "" +"väärä tai tuntematon rakenne liipaisimen nimessä `%.250s' (liipaisimen " +"intressissä pakettiin `%.250s')" + +#: lib/dpkg/triglib.c:263 +#, c-format +msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" +msgstr "liipaisimen intressin listatiedostoa `%.250s' ei voitu avata" + +#: lib/dpkg/triglib.c:292 +#, c-format +msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" +msgstr "liipaisimen intressitiedostoon `%.250s' ei voitu palata" + +#: lib/dpkg/triglib.c:305 +#, c-format +msgid "" +"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " +"%.250s" +msgstr "" +"liipaisimen intressitiedoston `%.250s' rakennevirhe; laiton pakettinimi " +"`%.250s': %.250s" + +#: lib/dpkg/triglib.c:318 +#, c-format +msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "uutta liipaisimen intressitiedostoa `%.250s' ei voitu kirjoittaa" + +#: lib/dpkg/triglib.c:321 +#, c-format +msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:324 +#, c-format +msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:332 +#, c-format +msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "uutta liipaisimen intressitiedostoa `%.250s' ei voitu asentaa" + +#: lib/dpkg/triglib.c:340 lib/dpkg/triglib.c:342 lib/dpkg/triglib.c:472 +#: src/remove.c:286 src/remove.c:377 +#, c-format +msgid "cannot remove `%.250s'" +msgstr "en voi poistaa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c:360 +#, c-format +msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "uutta liipaisimen intressitiedostoa `%.250s' ei voitu luoda" + +#: lib/dpkg/triglib.c:383 +#, c-format +msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "uutta liipaisimen intressitiedostoa `%.250s' ei voitu sulkea" + +#: lib/dpkg/triglib.c:456 +#, c-format +msgid "" +"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" +msgstr "" +"luo kaksoiskappale liipaisimen intressille tiedostonimelle `%.250s' ja " +"paketille `%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c:483 +#, c-format +msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" +msgstr "uutta tiedostoliipaisimen tiedostoa `%.250s' ei voitu luoda" + +#: lib/dpkg/triglib.c:493 +#, c-format +msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" +msgstr "uutta tiedostoliipaisimen tiedostoa `%.250s' ei voitu kirjoittaa" + +#: lib/dpkg/triglib.c:496 +#, c-format +msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:499 +#, c-format +msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:503 +#, c-format +msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" +msgstr "uutta tiedostoliipaisimen tiedostoa '%.250s' ei voitu sulkea" + +#: lib/dpkg/triglib.c:507 +#, c-format +msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" +msgstr "uutta tiedostoliipaisimen tiedostoa '%.250s' ei voitu asentaa" + +#: lib/dpkg/triglib.c:542 +#, c-format +msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" +msgstr "uutta tiedostoliipaisimen tiedostoa '%.250s' ei voitu lukea" + +#: lib/dpkg/triglib.c:552 +#, c-format +msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" +msgstr "rakennevirhe tiedostoliipaisimen tiedostossa '%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c:563 +#, c-format +msgid "" +"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " +"file `%.250s'): %.250s" +msgstr "" +"tiedostoliipaisimen tallenne viittaa laittomaan paketin nimeen `%.250s' " +"(intressinä tiedostoon `%.250s'): %.250s" + +#: lib/dpkg/triglib.c:665 +#, c-format +msgid "" +"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"`%.250s': %.250s" +msgstr "" +"liipaisimien ci-tiedosto `%.250s' sisältää laittoman liipaisimen rakenteen " +"nimessä`%.250s': %.250s" + +#: lib/dpkg/triglib.c:684 +#, c-format +msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:699 +msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" +msgstr "" +"liipaisimien ci tiedosto sisältää tuntematonta toimintaohjeen merkistöä" + +#: lib/dpkg/triglib.c:712 +#, c-format +msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" +msgstr "" +"liipaisimien ci tiedosto sisältää tuntemattoman toimintaohjeen '%.250s'" + +#: lib/dpkg/triglib.c:776 +#, c-format +msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/triglib.c:779 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/trigname.c:34 +msgid "empty trigger names are not permitted" +msgstr "tyhjät liipaisimien nimet eivät ole sallittuja" + +#: lib/dpkg/trigname.c:38 +msgid "trigger name contains invalid character" +msgstr "liipaisimen nimi sisältää epäsallitun merkin" + +#: lib/dpkg/utils.c:56 +#, c-format +msgid "read error in `%.250s'" +msgstr "lukuvirhe luettaessa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/utils.c:61 +#, c-format +msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" +msgstr "fgets antoi tyhjän merkkijonon luettaessa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/utils.c:63 +#, c-format +msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" +msgstr "liian pitkä rivi tai puuttuva rivinvaihtomerkki luettaessa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/utils.c:75 +#, c-format +msgid "unexpected eof reading `%.250s'" +msgstr "tiedosto loppui kesken luettaessa `%.250s'" + +#: lib/dpkg/varbuf.c:82 lib/dpkg/varbuf.c:88 +msgid "error formatting string into varbuf variable" +msgstr "" + +#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:724 +msgid "error reading from dpkg-deb pipe" +msgstr "virhe dpkg-deb putken lukemisessa" + +#: src/archives.c:195 +#, c-format +msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" +msgstr "" + +#: src/archives.c:246 src/archives.c:250 +#, c-format +msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgstr "virhe `%.255s':n aikaleimojen asettamisessa" + +#: src/archives.c:262 +#, c-format +msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgstr "Virhe asetettaessa symbolisen linkin omistajuutta: `%.255s'" + +#: src/archives.c:265 src/archives.c:734 src/statcmd.c:163 +#, c-format +msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgstr "virhe `%.255s':n omistajuuden asettamisessa" + +#: src/archives.c:267 src/archives.c:736 src/statcmd.c:165 +#, c-format +msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgstr "virhe `%.255s':n oikeuksien asettamisessa" + +#: src/archives.c:395 +#, c-format +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" +msgstr "" +"olemassa olevan symbolisen linkin `%.250s':n käsittely (stat) epäonnistui" + +#: src/archives.c:417 +#, c-format +msgid "" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " +"symlink `%.250s'" +msgstr "" +"Pyydetyn uuden symbolisen linkin kohteen '%.250s' käsittely epäonnistui " +"kohdetta '%.250s' varten" + +#: src/archives.c:475 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' " +"(package: %.100s)" +msgstr "" +"yritetään korvata `%.250s' joka on uudelleen ohjattu versio `%.250s':sta " +"(paketti: %.100s)" + +#: src/archives.c:481 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" +msgstr "" +"yritetään korvata '%250s', joka on uudelleenohjattu versio '%.250s':sta" + +#: src/archives.c:511 +#, c-format +msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgstr "ei voitu asettaa `%.255s' (jota yritettiin asentaa)" + +#: src/archives.c:519 +#, c-format +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" +"ei kyetty siivoamaan '%.255s':n luomaa sotkua ennen uuden version asennusta" + +#: src/archives.c:525 +#, c-format +msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgstr "" +"ei voitu asettaa tilatietoa palautetulle kohteelle `%.255s' ennen toisen " +"version asentamista" + +#: src/archives.c:561 +#, c-format +msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgstr "arkiston sisältämä kohde `%.255s' on tuntematonta tyyppiä 0x%x" + +#: src/archives.c:626 src/divertcmd.c:150 utils/update-alternatives.c:682 +#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1284 +#: utils/update-alternatives.c:1441 utils/update-alternatives.c:1680 +#: utils/update-alternatives.c:2167 utils/update-alternatives.c:2244 +#: utils/update-alternatives.c:2527 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:641 +#, c-format +msgid "Replacing files in old package %s ...\n" +msgstr "Korvataan tiedostot vanhemmassa paketissa %s ...\n" + +#: src/archives.c:645 +#, c-format +msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" +msgstr "Korvattu tiedostoilla asennetussa paketissa %s ...\n" + +#: src/archives.c:654 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " +"nondirectory" +msgstr "" + +#: src/archives.c:661 +#, c-format +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" +msgstr "" + +#: src/archives.c:711 +#, c-format +msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" +msgstr "" + +#: src/archives.c:718 +#, c-format +msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" +msgstr "tietokanta dpkg-deb `%.255s' aikana" + +#: src/archives.c:744 src/archives.c:908 src/archives.c:949 +#, c-format +msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgstr "virhe suljettaessa/kirjoitettaessa `%.255s'" + +#: src/archives.c:748 +#, c-format +msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgstr "virhe luodessa putkea `%.255s'" + +#: src/archives.c:753 src/archives.c:758 +#, c-format +msgid "error creating device `%.255s'" +msgstr "Virhe laitteen `%.255s' luomisessa" + +#: src/archives.c:771 +#, c-format +msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgstr "Virhe luotaessa kovaa linkkiä `%.255s'" + +#: src/archives.c:777 utils/update-alternatives.c:539 +#, c-format +msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä `%.255s'" + +#: src/archives.c:783 +#, c-format +msgid "error creating directory `%.255s'" +msgstr "Virhe hakemiston `%.255s' luomisessa" + +#: src/archives.c:822 +#, c-format +msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgstr "" +"tiedoston `%.255s' siirtäminen syrjään uuden version asentamiseksi " +"epäonnistui" + +#: src/archives.c:832 utils/update-alternatives.c:322 +#, c-format +msgid "unable to read link `%.255s'" +msgstr "ei voitu lukea linkkiä `%.255s'" + +#: src/archives.c:834 src/configure.c:423 +#, c-format +msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" +msgstr "" + +#: src/archives.c:839 +#, c-format +msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgstr "kohteelle `%.255s' ei kyetä luomaan varmuuskopiolinkkiä" + +#: src/archives.c:841 +#, c-format +msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgstr "" +"ei kyetty ottamaan omistukseen varmuuskopiota symbolisesta linkistä: `%.255s'" + +#: src/archives.c:846 +#, c-format +msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgstr "" +"kohteesta `%.255s' ei kyetä luomaan varmuuskopiolinkkiä ennen uuden version " +"asentamista" + +#: src/archives.c:863 src/archives.c:957 +#, c-format +msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgstr "ei kyetä asentamaan uutta versiota: `%.255s'" + +#: src/archives.c:902 src/archives.c:945 +#, c-format +msgid "unable to open '%.255s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:947 +#, c-format +msgid "unable to sync file '%.255s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1000 +#, c-format +msgid "" +"ignoring dependency problem with %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1005 +#, c-format +msgid "" +"considering deconfiguration of essential\n" +" package %s, to enable %s." +msgstr "" + +#: src/archives.c:1008 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" +" it in order to enable %s.\n" +msgstr "" +"dpkg: ei, %s on välttämätön, joten asetuksia ei poisteta\n" +" %s:n aktivoinniksi\n" + +#: src/archives.c:1022 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: ei, ei voida jatkaa %s :n kanssa (kokeile --auto-deconfigure): \n" +"%s" + +#: src/archives.c:1032 +#, c-format +msgid "removal of %.250s" +msgstr "%.250s:n poistaminen" + +#: src/archives.c:1057 +#, c-format +msgid "installation of %.250s" +msgstr "%.250s:n asentaminen" + +#: src/archives.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" +msgstr "" +"dpkg: harkitaan asetusten poistamista kohteelle %s, jonka %s rikkoisi...\n" + +#: src/archives.c:1065 +#, c-format +msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" +msgstr "dpkg: kyllä, %s:n asetukset poistetaan (rikkoutunut paketista %s)\n" + +#: src/archives.c:1069 src/archives.c:1187 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: koskien %s:ää sisältäen %s:\n" +"%s" + +#: src/archives.c:1077 +msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1082 +#, c-format +msgid "" +"installing %.250s would break %.250s, and\n" +" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" +msgstr "" +"paketin %.250s asennus rikkoisi paketin %.250s ja\n" +"asetusten poistaminen ei ole sallittua (--auto-deconfigure saattaa auttaa)" + +#: src/archives.c:1086 +#, c-format +msgid "installing %.250s would break existing software" +msgstr "%.250s:n asennus rikkoisi jo asennetun ohjelman" + +#: src/archives.c:1116 +#, c-format +msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +msgstr "dpkg: mieti %s:n poistamista %s:n sijaan...\n" + +#: src/archives.c:1122 +#, c-format +msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +msgstr "%s ei ole asennettu oikein - sivuutetaan sen riippuvuudet.\n" + +#: src/archives.c:1151 +#, c-format +msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +msgstr "" +"dpkg: %s:n poistaminen voi tuottaa ongelmia, sillä se tarjoaa %s ...\n" + +#: src/archives.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " +"requested.\n" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1169 +#, c-format +msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +msgstr "dpkg: paketti %s vaatii uudelleenasennuksen, ei poisteta.\n" + +#: src/archives.c:1178 +#, c-format +msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +msgstr "dpkg: kyllä, poistetaan %s:än tieltä %s.\n" + +#: src/archives.c:1190 +#, c-format +msgid "conflicting packages - not installing %.250s" +msgstr "ristiriidassa olevia paketteja - ei asenneta %.250s" + +#: src/archives.c:1191 +msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1235 +#, c-format +msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" +msgstr "--%s -- valitsin vaati ainakin yhden polkuparametrin" + +#: src/archives.c:1245 +msgid "find for dpkg --recursive" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1266 +msgid "failed to fdopen find's pipe" +msgstr "find:in putken fdopen epäonnistui" + +#: src/archives.c:1272 +msgid "error reading find's pipe" +msgstr "virhe luettaessa find:in putkea" + +#: src/archives.c:1273 +msgid "error closing find's pipe" +msgstr "virhe suljettaessa find:in putkea" + +#: src/archives.c:1276 +#, c-format +msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" +msgstr "find --recursive:lle palautti käsittelemättömän virheen %i" + +#: src/archives.c:1279 +msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" +msgstr "etsittiin paketteja (*.deb -tiedostoja), mutta niitä ei löytynyt" + +#: src/archives.c:1290 +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package archive file argument" +msgstr "--%s tarvitsee ainakin yhden pakettitiedoston nimen parametrinä" + +#: src/archives.c:1325 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118 +#: src/enquiry.c:166 src/enquiry.c:279 src/enquiry.c:449 src/enquiry.c:451 +#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:314 +#: src/main.c:493 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355 +#: src/querycmd.c:396 src/querycmd.c:404 src/querycmd.c:448 src/querycmd.c:517 +#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:68 +#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90 dpkg-deb/build.c:441 +#: dpkg-deb/extract.c:217 dpkg-deb/extract.c:250 dpkg-deb/info.c:203 +#: dpkg-deb/info.c:265 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:126 +#: dpkg-split/info.c:257 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:98 +#: dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1326 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253 +#: src/querycmd.c:353 src/querycmd.c:454 src/querycmd.c:518 src/select.c:80 +#: dpkg-split/main.c:169 dpkg-split/queue.c:218 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1367 +#, c-format +msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1371 +#, c-format +msgid "Skipping unselected package %s.\n" +msgstr "" + +#: src/archives.c:1387 +#, c-format +msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +msgstr "Versio %.250s paketista %.250s on jo asennettu, sivuutetaan.\n" + +#: src/archives.c:1397 +#, c-format +msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." +msgstr "" + +#: src/archives.c:1402 +#, c-format +msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +msgstr "" +"Ei korvata %.250s:n versiota %.250s vanhalla versiolla %.250s, ohitetaan.\n" + +#: src/cleanup.c:86 +#, c-format +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "" +"juuri asennetun %.250s:n version poistaminen varmuuskopion asentamiseksi " +"epäonnistui" + +#: src/cleanup.c:93 +#, c-format +msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgstr "varmuuskopion `%.250s' palauttaminen epäonnistui" + +#: src/cleanup.c:97 +#, c-format +msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" +msgstr "" + +#: src/cleanup.c:101 +#, c-format +msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" +msgstr "ei voida poistaa %.250s:n juuri asennettua versiota" + +#: src/cleanup.c:108 +#, c-format +msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgstr "ei voida poistaa %.250s:n juuri purettua versiota" + +#: src/configure.c:104 +#, c-format +msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" +msgstr "" + +#: src/configure.c:114 +#, c-format +msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgstr "ei voida säätää nykyistä asennettua asetustiedostoa \"%.250s\"" + +#: src/configure.c:126 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Installing new config file as you requested.\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c:168 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" +msgstr "%s: Vanhan varmuuskopion poistaminen epäonnistui '%.250s':%s" + +#: src/configure.c:176 +#, c-format +msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:182 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:188 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:192 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:196 +#, c-format +msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:200 +#, c-format +msgid "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "Päivitetään asetustiedostoa %s ...\n" + +#: src/configure.c:206 utils/update-alternatives.c:546 +#, c-format +msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "ei voida asentaa `%.250s' muodossa `%.250s'" + +#: src/configure.c:257 +#, c-format +msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgstr "Pakettia nimeltä `%s' ei ole asennettu, asetuksia ei voida asettaa" + +#: src/configure.c:260 +#, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "paketti %.250s on jo asennettu ja sen asetukset on asetettu" + +#: src/configure.c:263 +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status `%.250s')" +msgstr "" +"paketti %.250s ei ole valmis asetettavaksi\n" +" asetuksia ei voi luoda (nykyinen tila `%.250s')" + +#: src/configure.c:294 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: riippuvuusongelmat estävät paketin %s asetusten asettamisen:\n" +"%s" + +#: src/configure.c:297 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "riippuvuusongelmia - jätetään asetukset säätämättä" + +#: src/configure.c:301 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:309 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting configuration." +msgstr "" +"Paketti on erittäin pahassa ja sekavassa tilassa - sinun tulisi\n" +" asentaa se uudelleen ennen kuin yrität muuttaa asetuksia" + +#: src/configure.c:312 +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "Tehdään asetuksia: %s (%s) ...\n" + +#: src/configure.c:396 +#, c-format +msgid "" +"%s: unable to stat config file '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:409 +#, c-format +msgid "" +"%s: config file '%s' is a circular link\n" +" (= '%s')" +msgstr "" + +#: src/configure.c:418 +#, c-format +msgid "" +"%s: unable to readlink conffile '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:444 +#, c-format +msgid "" +"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" ('%s' is a symlink to '%s')" +msgstr "" + +#: src/configure.c:460 +#, c-format +msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" +msgstr "" + +#: src/configure.c:486 +msgid "md5hash" +msgstr "md5hash" + +#: src/configure.c:492 +#, c-format +msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" +msgstr "" + +#: src/configure.c:522 src/configure.c:526 +msgid "conffile difference visualizer" +msgstr "" + +#: src/configure.c:543 +msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgstr "Kirjoita `exit' kun olet valmis.\n" + +#: src/configure.c:552 src/configure.c:556 +msgid "conffile shell" +msgstr "" + +#: src/configure.c:602 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s'" +msgstr "" +"\n" +"Asetustiedosto `%s'" + +#: src/configure.c:604 +#, c-format +msgid " (actually `%s')" +msgstr " (todellisuudessa \"%s\")" + +#: src/configure.c:608 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> File on system created by you or by a script.\n" +" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Tiedosto luotu järjestelmään sinun tai jonkin skriptin toimesta.\n" +" ==> Tiedosto myös paketinhallinnan välittämässä paketissa.\n" + +#: src/configure.c:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Ei muokattu asennuksen jälkeen.\n" + +#: src/configure.c:615 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Muokattu (sinun tai ohjelman toimesta) asennuksen jälkeen.\n" + +#: src/configure.c:616 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Poistettu (sinun tai ohjelman toimesta) asennuksen jälkeen.\n" + +#: src/configure.c:619 +#, c-format +msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr " ==> Paketin jakelija on julkaissut päivitetyn version.\n" + +#: src/configure.c:620 +#, c-format +msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr " Paketin versio on sama kuin viime asennuksessa.\n" + +#: src/configure.c:628 +#, c-format +msgid " ==> Using new file as you requested.\n" +msgstr " ==> Käytetään uutta tiedostoa, kuten pyysit.\n" + +#: src/configure.c:632 +#, c-format +msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" +msgstr " ==> Käytetään nykyistä vanhaa tiedostoa, kuten pyysit\n" + +#: src/configure.c:641 +#, c-format +msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" +msgstr " ==> Pidetään vanha asetustiedosto oletuksena.\n" + +#: src/configure.c:645 +#, c-format +msgid " ==> Using new config file as default.\n" +msgstr " ==> Käytetään uutta asetustiedostoa oletuksena.\n" + +#: src/configure.c:652 +#, c-format +msgid "" +" What would you like to do about it ? Your options are:\n" +" Y or I : install the package maintainer's version\n" +" N or O : keep your currently-installed version\n" +" D : show the differences between the versions\n" +" Z : start a shell to examine the situation\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c:659 +#, c-format +msgid " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr "" +" Oletustoiminto on säilyttää tällä hetkellä asennettuna oleva versio.\n" + +#: src/configure.c:661 +#, c-format +msgid " The default action is to install the new version.\n" +msgstr " Oletustoiminto on asentaa uusi versio.\n" + +#: src/configure.c:666 +msgid "[default=N]" +msgstr "[oletus=N]" + +#: src/configure.c:667 +msgid "[default=Y]" +msgstr "[oletus=Y]" + +#: src/configure.c:668 +msgid "[no default]" +msgstr "[ei oletusarvoa]" + +#: src/configure.c:671 +msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "" +"virhe kirjoitettaessa kohteeseen stderr, havaittiin ennen conffile-kysymystä" + +#: src/configure.c:680 +msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "virhe luettaessa oletussyötettä asetustiedostokehotteesta" + +#: src/configure.c:681 +msgid "EOF on stdin at conffile prompt" +msgstr "saavutettiin oletussyötteen loppu asetustiedostokehotteesta" + +#: src/depcon.c:175 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s on riippuvainen paketista %s" + +#: src/depcon.c:178 +#, c-format +msgid "%s pre-depends on %s" +msgstr "Paketin %s asennus tarvitsee paketin %s" + +#: src/depcon.c:181 +#, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr "%s suosittelee pakettia %s" + +#: src/depcon.c:184 +#, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr "%s ehdottaa pakettia %s" + +#: src/depcon.c:187 +#, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "%s rikkoo paketin %s" + +#: src/depcon.c:190 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s on ristiriidassa paketin %s kanssa" + +#: src/depcon.c:193 +#, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr "%s parantaa pakettia %s" + +#: src/depcon.c:296 +#, c-format +msgid " %.250s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s poistetaan.\n" + +#: src/depcon.c:299 +#, c-format +msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" +msgstr " Paketin %.250s asetukset tullaan poistamaan.\n" + +#: src/depcon.c:304 +#, c-format +msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s asennetaan, mutta sen versio on %.250s.\n" + +#: src/depcon.c:314 +#, c-format +msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " Paketti %.250s on asennettu, mutta sen versio on %.250s.\n" + +#: src/depcon.c:333 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" +msgstr " Paketti %.250s on purettu, mutta sen asetuksia ei ole säädetty.\n" + +#: src/depcon.c:337 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" +msgstr " Paketti %.250s on purettu, mutta sen versio on %.250s.\n" + +#: src/depcon.c:343 +#, c-format +msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" +msgstr "" +" Viimeisin versio paketista %.250s, jolle on säädetty asetukset, on " +"%.250s.\n" + +#: src/depcon.c:353 +#, c-format +msgid " %.250s is %s.\n" +msgstr " %.250s on %s.\n" + +#: src/depcon.c:388 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" +msgstr " %.250s sisältää %.250s:n mutta se poistetaan.\n" + +#: src/depcon.c:392 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s sisältää %.250s:n, mutta sitä ollaan poistamassa.\n" + +#: src/depcon.c:401 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" +msgstr " %.250s sisältää %.250s:n mutta on %s.\n" + +#: src/depcon.c:415 +#, c-format +msgid " %.250s is not installed.\n" +msgstr " Pakettia %.250s ei ole asennettu.\n" + +#: src/depcon.c:443 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" +msgstr " Paketin %.250s versio %.250s asennetaan.\n" + +#: src/depcon.c:468 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" +msgstr " %.250s (versio %.250s) on olemassa ja %s.\n" + +#: src/depcon.c:495 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" +msgstr " Paketti %.250s sisältää %.250s:n ja se asennetaan.\n" + +#: src/depcon.c:537 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" +msgstr " %.250s tarjoaa %.250s:n ja on olemassa ja %s.\n" + +#: src/divertcmd.c:50 +msgid "Use --help for help about diverting files." +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80 +#, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s versio %s.\n" + +#: src/divertcmd.c:70 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" +"Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n" +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:65 +#: src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51 +#: utils/update-alternatives.c:89 +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:77 +#: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [