Binary files /tmp/Jk7FdOBFzA/language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/extra.tar and /tmp/QvBKe9AFP2/language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2014-03-25 11:18:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,53 @@ +# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmorapplet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-06 14:27-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Patri \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: src/apparmor-applet.c:244 +msgid "" +"AppArmorApplet is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"L'applet AppArmor est un logiciel libre que vous pouvez \n" +"distribuer et/ou modifier conformément aux termes de la Licence Publique\n" +"Générale GNU, tel que publié par la Free Software Foundation \n" +"(version 2 de la license ou toute autre version ultérieure, le cas échéant)." + +#: src/preferences_dialog.c:31 +msgid "AppArmor Desktop Preferences" +msgstr "Préférences de bureau AppArmor" + +#: src/preferences_dialog.c:46 +msgid "Profile Generation" +msgstr "Génération du profil" + +# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__95 +#: src/preferences_dialog.c:54 +msgid "Path" +msgstr "Chemin d'accès" + +#: src/preferences_dialog.c:76 +msgid "YAST" +msgstr "YaST" + +#: src/preferences_dialog.c:77 +msgid "genprof" +msgstr "genprof" + +#: src/reject_list.c:58 +msgid "AppArmor Rejections" +msgstr "Rejets AppArmor" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/debian-tasks.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/debian-tasks.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2014-03-25 11:18:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,232 @@ +# Translation of tasksel tasks to French +# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the tasksel package. +# +# Translators: +# Denis Barbier 2003/08 +# Christian Perrier , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 02:22+0000\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" +"Language: fr\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:1001 +msgid "SQL database" +msgstr "Bases de données SQL" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:1001 +msgid "" +"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +msgstr "" +"Cette tâche choisit les paquets client et serveur pour manipuler des bases " +"de données PostgreSQL." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:1001 +msgid "" +"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " +"database access, through its facilities for transactions and fine-grained " +"locking." +msgstr "" +"PostgreSQL est une base de données relationnelle SQL, offrant une conformité " +"SQL92 sans cesse accrue, ainsi que quelques fonctionnalités de SQL3. Il " +"convient à une utilisation dans un environnement multi-utilisateurs, avec " +"transactions aisées et contrôle précis sur le verrouillage." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:2001 +msgid "Graphical desktop environment" +msgstr "Environnement graphique de bureau" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:2001 +msgid "" +"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +"GNOME and KDE desktop tasks." +msgstr "" +"Cette tâche fournit les logiciels de base pour un environnement de bureau et " +"sert de base pour les tâches d'installation des environnements GNOME et KDE." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:3001 +msgid "DNS server" +msgstr "Serveur DNS" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:3001 +msgid "" +"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." +msgstr "" +"Choisit le serveur DNS BIND, ainsi que la documentation associée et quelques " +"utilitaires." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4001 +msgid "File server" +msgstr "Serveur de fichiers" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4001 +msgid "" +"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " +"NFS." +msgstr "" +"Cette tâche configure votre système en serveur de fichiers, aussi bien pour " +"CIFS que NFS." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:5001 +msgid "GNOME desktop environment" +msgstr "Environnement graphique de bureau GNOME" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:5001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +"environment." +msgstr "" +"Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau " +"GNOME." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:6001 +msgid "KDE desktop environment" +msgstr "Environnement graphique de bureau KDE" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:6001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +"Environment." +msgstr "" +"Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau KDE." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:7001 +msgid "Laptop" +msgstr "Ordinateur portable" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:7001 +msgid "This task installs software useful for a laptop." +msgstr "" +"Cette tâche installe des logiciels utiles pour les ordinateurs portables." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:8001 +msgid "LXDE desktop environment" +msgstr "Environnement de bureau LXDE" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:8001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +"environment." +msgstr "" +"Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau " +"LXDE." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:9001 +msgid "Mail server" +msgstr "Serveur de courrier" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:9001 +msgid "" +"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +"server system." +msgstr "" +"Cette tâche choisit un ensemble de paquets utiles pour un serveur de " +"courrier générique." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "manual package selection" +msgstr "Choix manuel des paquets" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "Manually select packages to install in aptitude." +msgstr "" +"Ce choix permet de choisir vous-même les paquets qui seront installés par le " +"programme « aptitude »." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:11001 +msgid "Print server" +msgstr "Serveur d'impression" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:11001 +msgid "This task sets up your system to be a print server." +msgstr "" +"Cette tâche configure votre système pour être un serveur d'impression." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:12001 +msgid "SSH server" +msgstr "Serveur SSH" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:12001 +msgid "" +"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +"connections." +msgstr "" +"Cette tâche configure votre système pour être accessible à distance par " +"connexions SSH." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13001 +msgid "Standard system utilities" +msgstr "Utilitaires standard du système" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" +"Cette tâche installe un environnement utilisateur basique, qui fournit une " +"sélection relativement raisonnable de services et outils pouvant être " +"utilisés en ligne de commande." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:14001 +msgid "Web server" +msgstr "Serveur web" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:14001 +msgid "" +"This task selects packages useful for a general purpose web server system." +msgstr "" +"Cette tâche choisit les paquets utiles pour un serveur web générique." + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:15001 +msgid "Xfce desktop environment" +msgstr "Environnement de bureau Xfce" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:15001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +"environment." +msgstr "" +"Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau " +"Xfce." diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/dnsmasq.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/dnsmasq.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/dnsmasq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/dnsmasq.po 2014-03-25 11:18:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1522 @@ +# French translations for dnsmasq package. +# This file is put in the public domain. +# Lionel Tricon , 2005. +# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.52\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-01 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:34+0000\n" +"Last-Translator: flaipe \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: cache.c:764 +#, c-format +msgid "failed to load names from %s: %s" +msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %s" + +#: cache.c:798 dhcp.c:783 +#, c-format +msgid "bad address at %s line %d" +msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d" + +#: cache.c:853 dhcp.c:797 +#, c-format +msgid "bad name at %s line %d" +msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d" + +#: cache.c:860 dhcp.c:863 +#, c-format +msgid "read %s - %d addresses" +msgstr "lecture %s - %d adresses" + +#: cache.c:899 +msgid "cleared cache" +msgstr "cache vidé" + +#: cache.c:930 option.c:1026 +#, c-format +msgid "cannot access directory %s: %s" +msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s" + +#: cache.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " +"with address %s" +msgstr "" +"ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s " +"avec l'adresse %s" + +#: cache.c:1126 +#, c-format +msgid "time %lu" +msgstr "horodatage %lu" + +#: cache.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." +msgstr "" +"taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache entrées non-expirées " +"réutilisées" + +#: cache.c:1129 +#, c-format +msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" +msgstr "requêtes transmises %u, requêtes résolues localement %u" + +#: cache.c:1152 +#, c-format +msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" +msgstr "" +"serveur %s#%d: requêtes envoyées %u, requêtes réessayées ou échouées %u" + +#: util.c:56 +#, c-format +msgid "failed to seed the random number generator: %s" +msgstr "impossible d'initialiser le générateur de nombre aléatoire : %s" + +#: util.c:164 +msgid "could not get memory" +msgstr "impossible d'allouer de la mémoire" + +#: util.c:174 +#, c-format +msgid "cannot create pipe: %s" +msgstr "impossible de créer le tube : %s" + +#: util.c:182 +#, c-format +msgid "failed to allocate %d bytes" +msgstr "impossible d'allouer %d octets" + +#: util.c:287 +#, c-format +msgid "infinite" +msgstr "illimité(e)" + +#: option.c:228 +msgid "Specify local address(es) to listen on." +msgstr "" +"Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute." + +#: option.c:229 +msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." +msgstr "" +"Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les " +"domaines spécifiés" + +#: option.c:230 +msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." +msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918" + +#: option.c:231 +msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." +msgstr "" +"Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le " +"systeme de redirection de Verisign)" + +#: option.c:232 +#, c-format +msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." +msgstr "" +"Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)." + +#: option.c:233 +#, c-format +msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." +msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)" + +#: option.c:234 +msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." +msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug" + +#: option.c:235 +msgid "Do NOT forward queries with no domain part." +msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine." + +#: option.c:236 +msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." +msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales." + +#: option.c:237 +msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." +msgstr "" +"Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du " +"domaine." + +#: option.c:238 +msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." +msgstr "" +"Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines " +"Windows." + +#: option.c:239 +msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." +msgstr "" +"Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du " +"bail." + +#: option.c:240 +#, c-format +msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." +msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)." + +#: option.c:241 +msgid "Set address or hostname for a specified machine." +msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée." + +#: option.c:242 +msgid "Read DHCP host specs from file" +msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier" + +#: option.c:243 +msgid "Read DHCP option specs from file" +msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier" + +#: option.c:244 +#, c-format +msgid "Do NOT load %s file." +msgstr "Ne charge PAS le fichier %s." + +#: option.c:245 +#, c-format +msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." +msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s" + +#: option.c:246 +msgid "Specify interface(s) to listen on." +msgstr "" +"Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute." + +#: option.c:247 +msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." +msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter." + +# +#: option.c:248 +msgid "Map DHCP user class to tag." +msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options." + +#: option.c:249 +msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." +msgstr "" +"Associe les identifiants de circuits RFC3046 ('circuit-id') aux options" + +#: option.c:250 +msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." +msgstr "Associe les identifiants distants RFC3046 ('remote-id') aux options" + +#: option.c:251 +msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." +msgstr "" +"Associe les identifiants de souscripteurs RFC3993 ('subscriber-id') aux " +"options" + +# +#: option.c:252 +msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." +msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options." + +# +#: option.c:253 +msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." +msgstr "" +"Forcer les réponses par 'broadcast' pour les machines énumerées dans les " +"options." + +#: option.c:254 +msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." +msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug." + +#: option.c:255 +msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." +msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local." + +#: option.c:256 +#, c-format +msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)." + +#: option.c:257 +msgid "Return MX records for local hosts." +msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales." + +#: option.c:258 +msgid "Specify an MX record." +msgstr "Spécifie un champ MX." + +#: option.c:259 +msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." +msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP." + +#: option.c:260 +#, c-format +msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." +msgstr "" +"Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur " +"réception du signal SIGHUP." + +#: option.c:261 +msgid "Do NOT cache failed search results." +msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont échouées." + +#: option.c:262 +#, c-format +msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." +msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s." + +# +#: option.c:263 +msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." +msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP." + +#: option.c:264 +msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." +msgstr "Option DHCP envoyée même si le client de la demande pas." + +#: option.c:265 +msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." +msgstr "" +"Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)." + +#: option.c:266 +#, c-format +msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." +msgstr "" +"Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)." + +# +#: option.c:267 +msgid "Log DNS queries." +msgstr "Enregistre les requêtes DNS dans un journal d'activité." + +# +#: option.c:268 +msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." +msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts." + +#: option.c:269 +msgid "Do NOT read resolv.conf." +msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf." + +#: option.c:270 +#, c-format +msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." +msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)." + +#: option.c:271 +msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." +msgstr "" +"Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels." + +#: option.c:272 +msgid "Never forward queries to specified domains." +msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés." + +#: option.c:273 +msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." +msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP." + +#: option.c:274 +msgid "Specify default target in an MX record." +msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX." + +#: option.c:275 +msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." +msgstr "" +"Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts." + +# +#: option.c:276 +msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." +msgstr "" +"Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts." + +#: option.c:277 +#, c-format +msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." +msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)." + +# +#: option.c:278 +msgid "Map DHCP vendor class to tag." +msgstr "" +"Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options." + +#: option.c:279 +msgid "Display dnsmasq version and copyright information." +msgstr "" +"Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright." + +#: option.c:280 +msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." +msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts." + +#: option.c:281 +msgid "Specify a SRV record." +msgstr "Spécifie un champ SRV." + +#: option.c:282 +msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options." +msgstr "" +"Afficher ce message. Utiliser --help dhcp pour obtenir la liste des options " +"DHCP connues." + +#: option.c:283 +#, c-format +msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." +msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)." + +#: option.c:284 +#, c-format +msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)." + +#: option.c:285 +msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." +msgstr "" +"Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la " +"requête." + +#: option.c:286 +msgid "Specify TXT DNS record." +msgstr "Spécifie un champ DNS TXT" + +# +#: option.c:287 +msgid "Specify PTR DNS record." +msgstr "Spécifie un champ DNS PTR" + +#: option.c:288 +msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." +msgstr "Donne le nom DNS pour l'adresse IPv4 de l'interface." + +#: option.c:289 +msgid "Bind only to interfaces in use." +msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives." + +#: option.c:290 +#, c-format +msgid "Read DHCP static host information from %s." +msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s." + +#: option.c:291 +msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." +msgstr "" +"Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc." + +#: option.c:292 +msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." +msgstr "" +"Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la " +"fonction DNS." + +#: option.c:293 +msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." +msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp." + +# +#: option.c:294 +msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." +msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options." + +#: option.c:295 +msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." +msgstr "" +"Traiter les requêtes DHCP sur les alias comme arrivant de l'interface." + +#: option.c:296 +msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." +msgstr "" +"Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP " +"echo" + +#: option.c:297 +msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." +msgstr "Script à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP." + +#: option.c:298 +msgid "Read configuration from all the files in this directory." +msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire." + +# +#: option.c:299 +msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" +msgstr "" +"Enregistrer les journaux d'activité dans cette facilité syslog. (défaut : " +"DAEMON)" + +#: option.c:300 +msgid "Do not use leasefile." +msgstr "Ne pas utiliser de fichier de baux." + +#: option.c:301 +#, c-format +msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" +msgstr "" +"Spécifie le nombre maximum de requêtes DHCP concurrentes (par défaut : %s)." + +#: option.c:302 +#, c-format +msgid "Clear DNS cache when reloading %s." +msgstr "Vider le cache DNS lors du rechargement de %s." + +#: option.c:303 +msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." +msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP" + +#: option.c:304 +msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." +msgstr "" +"Ne pas réutiliser les champs nom de fichier et serveur dans les options DHCP " +"supplémentaires." + +#: option.c:305 +msgid "Enable integrated read-only TFTP server." +msgstr "Activer le server TFTP intégré (fonctionnant en lecture seulement)" + +#: option.c:306 +msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." +msgstr "" +"N'exporter par TFTP que les fichiers de l'arborescence de fichier spécifiée" + +#: option.c:307 +msgid "Add client IP address to tftp-root." +msgstr "Ajouter les adresses IP clientes à la racine tftp ('tftp-root')." + +#: option.c:308 +msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." +msgstr "" +"Accès aux seuls fichiers appartenants à l'utilisateur sous lequel tourne " +"dnsmasq" + +#: option.c:309 +#, c-format +msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." +msgstr "" +"Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)." + +#: option.c:310 +msgid "Disable the TFTP blocksize extension." +msgstr "Désactivation de l'extension TFTP « taille de bloc »" + +#: option.c:311 +msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." +msgstr "" +"Gamme de ports dans laquelle seront choisis les ports temporaires utilisés " +"dans les transferts TFTP." + +#: option.c:312 +msgid "Extra logging for DHCP." +msgstr "Traces supplémentaires pour le DHCP." + +#: option.c:313 +msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." +msgstr "" +"Active l'écriture de traces en mode asynchrone. Peut prendre en option la " +"valeur de la longueur de la queue." + +#: option.c:314 +msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." +msgstr "" +"Stopper la réassociation DNS ('DNS rebinding'). Filtre les gammes d'adresses " +"IP privées lors de la résolution." + +#: option.c:315 +msgid "Always perform DNS queries to all servers." +msgstr "Toujours effectuer les requêtes DNS à tous les serveurs." + +# +#: option.c:316 +msgid "Set tag if client includes matching option in request." +msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête." + +#: option.c:317 +msgid "Use alternative ports for DHCP." +msgstr "Utiliser des ports alternatifs pour le DHCP." + +#: option.c:318 +msgid "Run lease-change script as this user." +msgstr "Lancer le script 'lease-change' avec cet utilisateur." + +# +#: option.c:319 +msgid "Specify NAPTR DNS record." +msgstr "Spécifie un champ DNS NAPTR." + +#: option.c:320 +msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." +msgstr "" +"Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS." + +#: option.c:321 +msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." +msgstr "" +"Utilise seulement les noms de domaine pleinement qualifiés pour les clients " +"DHCP." + +#: option.c:322 +msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." +msgstr "Spécifie un alias pour un nom DNS local." + +# +#: option.c:323 +msgid "Prompt to send to PXE clients." +msgstr "Invite à envoyer aux clients PXE." + +#: option.c:324 +msgid "Boot service for PXE menu." +msgstr "Service de démarrage pour menu PXE" + +#: option.c:325 +msgid "Check configuration syntax." +msgstr "vérification de la syntaxe de la configuration" + +#: option.c:601 +#, c-format +msgid "" +"Usage: dnsmasq [options]\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage : dnsmasq [options]\n" +"\n" + +#: option.c:603 +#, c-format +msgid "Use short options only on the command line.\n" +msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n" + +#: option.c:605 +#, c-format +msgid "Valid options are:\n" +msgstr "Les options valides sont :\n" + +#: option.c:646 +#, c-format +msgid "Known DHCP options:\n" +msgstr "Options DHCP connues :\n" + +#: option.c:723 +msgid "bad dhcp-option" +msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'" + +# +#: option.c:780 +msgid "bad IP address" +msgstr "mauvaise adresse IP" + +#: option.c:878 +msgid "bad domain in dhcp-option" +msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option" + +#: option.c:936 +msgid "dhcp-option too long" +msgstr "dhcp-option trop long" + +#: option.c:945 +msgid "illegal dhcp-match" +msgstr "valeur illégale pour 'dhcp-match'" + +#: option.c:981 +msgid "illegal repeated flag" +msgstr "" +"Une option ne pouvant être spécifié qu'une seule fois à été donnée plusieurs " +"fois." + +#: option.c:989 +msgid "illegal repeated keyword" +msgstr "Mot-clef ne pouvant être répété" + +#: option.c:1046 tftp.c:345 +#, c-format +msgid "cannot access %s: %s" +msgstr "Ne peut pas lire %s : %s" + +# +#: option.c:1084 +msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" +msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-hostsfile'" + +# +#: option.c:1091 +msgid "only one dhcp-optsfile allowed" +msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-optsfile'" + +#: option.c:1135 +msgid "bad MX preference" +msgstr "Mauvaise préference MX" + +#: option.c:1139 +msgid "bad MX name" +msgstr "mauvais nom MX" + +#: option.c:1153 +msgid "bad MX target" +msgstr "mauvaise cible MX" + +#: option.c:1165 +msgid "cannot run scripts under uClinux" +msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux" + +#: option.c:1395 option.c:1399 +msgid "bad port" +msgstr "mauvais port" + +#: option.c:1418 option.c:1443 +msgid "interface binding not supported" +msgstr "association d'interface non supportée" + +# +#: option.c:1564 +msgid "bad port range" +msgstr "mauvaise gamme de ports" + +#: option.c:1581 +msgid "bad bridge-interface" +msgstr "mauvaise interface-pont" + +#: option.c:1622 +msgid "bad dhcp-range" +msgstr "mauvaise plage d'adresses DHCP (dhcp-range)" + +#: option.c:1648 +msgid "only one netid tag allowed" +msgstr "une seule étiquette netid est autorisée" + +#: option.c:1693 +msgid "inconsistent DHCP range" +msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente" + +# +#: option.c:1865 +msgid "bad DHCP host name" +msgstr "mauvais nom d'hôte DHCP" + +#: option.c:2155 option.c:2427 +msgid "invalid port number" +msgstr "numéro de port invalide" + +# +#: option.c:2238 +msgid "invalid alias range" +msgstr "poids invalide" + +# +#: option.c:2250 +msgid "bad interface name" +msgstr "mauvais nom d'interface" + +#: option.c:2273 +msgid "duplicate CNAME" +msgstr "ce CNAME existe déja" + +# +#: option.c:2290 +msgid "bad PTR record" +msgstr "mauvais champ PTR" + +# +#: option.c:2320 +msgid "bad NAPTR record" +msgstr "mauvais champ NAPTR" + +#: option.c:2346 +msgid "TXT record string too long" +msgstr "chaîne du champ TXT trop longue" + +#: option.c:2350 +msgid "bad TXT record" +msgstr "mauvais champ TXT" + +#: option.c:2410 +msgid "bad SRV record" +msgstr "mauvais champ SRV" + +#: option.c:2419 +msgid "bad SRV target" +msgstr "mauvaise cible SRV" + +#: option.c:2434 +msgid "invalid priority" +msgstr "priorité invalide" + +#: option.c:2441 +msgid "invalid weight" +msgstr "poids invalide" + +#: option.c:2460 +msgid "" +"unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus " +"support)" +msgstr "" +"option non supportée (vérifier que Dnsmasq a été compilé avec le support " +"DHCP/TFTP/DBus)" + +#: option.c:2503 +#, c-format +msgid "files nested too deep in %s" +msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s" + +#: option.c:2511 tftp.c:499 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "Ne peut pas lire %s : %s" + +#: option.c:2572 +msgid "missing \"" +msgstr "il manque \"" + +#: option.c:2619 +msgid "bad option" +msgstr "mauvaise option" + +#: option.c:2621 +msgid "extraneous parameter" +msgstr "paramètre en trop" + +#: option.c:2623 +msgid "missing parameter" +msgstr "paramètre manquant" + +#: option.c:2631 +msgid "error" +msgstr "erreur" + +#: option.c:2637 +#, c-format +msgid "%s at line %d of %%s" +msgstr "%s à la ligne %d de %%s" + +#: option.c:2686 option.c:2717 +#, c-format +msgid "read %s" +msgstr "Lecture de %s" + +#: option.c:2789 +#, c-format +msgid "Dnsmasq version %s %s\n" +msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n" + +#: option.c:2790 +#, c-format +msgid "" +"Compile time options %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Options à la compilation %s\n" +"\n" + +#: option.c:2791 +#, c-format +msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n" + +#: option.c:2792 +#, c-format +msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +msgstr "" +"Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n" + +#: option.c:2793 +#, c-format +msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" +msgstr "" +"sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou " +"3.\n" + +#: option.c:2804 +msgid "try --help" +msgstr "essayez avec --help" + +#: option.c:2806 +msgid "try -w" +msgstr "essayez avec -w" + +#: option.c:2809 +#, c-format +msgid "bad command line options: %s" +msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s." + +#: option.c:2850 +#, c-format +msgid "cannot get host-name: %s" +msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s" + +#: option.c:2878 +msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." +msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll" + +#: option.c:2888 +msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." +msgstr "" +"un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom " +"de domaine." + +#: option.c:2891 network.c:748 dhcp.c:734 +#, c-format +msgid "failed to read %s: %s" +msgstr "impossible de lire %s : %s" + +#: option.c:2909 +#, c-format +msgid "no search directive found in %s" +msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s" + +#: option.c:2930 +msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" +msgstr "" +"un domaine par défaut doit être spécifié lorsque l'option --dhcp-fqdn est " +"utilisée" + +#: option.c:2934 +msgid "syntax check OK" +msgstr "vérification de syntaxe OK" + +#: forward.c:405 +#, c-format +msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" +msgstr "le serveur de nom %s a refusé de faire une recherche récursive" + +#: forward.c:433 +msgid "possible DNS-rebind attack detected" +msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind" + +#: network.c:73 +#, c-format +msgid "unknown interface %s in bridge-interface" +msgstr "interface %s inconnue spécifiée comme interface de pont" + +#: network.c:411 dnsmasq.c:184 +#, c-format +msgid "failed to create listening socket: %s" +msgstr "impossible de créer une socket de lecture : %s" + +#: network.c:418 +#, c-format +msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" +msgstr "impossible d'activer les options IPV6 sur la socket de lecture : %s" + +#: network.c:444 +#, c-format +msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" +msgstr "impossible de lier la socket de lecture pour %s : %s" + +#: network.c:449 +#, c-format +msgid "failed to listen on socket: %s" +msgstr "impossible de lire sur la socket : %s" + +#: network.c:461 +#, c-format +msgid "failed to create TFTP socket: %s" +msgstr "impossible de créer une socket TFTP : %s" + +#: network.c:655 +#, c-format +msgid "failed to bind server socket for %s: %s" +msgstr "impossible de lier la socket de serveur pour %s : %s" + +#: network.c:688 +#, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - local interface" +msgstr "ignore le serveur de nom %s - interface locale" + +#: network.c:699 +#, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" +msgstr "Nom du serveur %s ignoré - impossible de créer/lier le port : %s" + +#: network.c:714 +msgid "unqualified" +msgstr "non-qualifié(e)" + +#: network.c:714 +msgid "names" +msgstr "noms" + +#: network.c:716 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: network.c:718 +msgid "domain" +msgstr "domaine" + +#: network.c:721 +#, c-format +msgid "using local addresses only for %s %s" +msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s" + +#: network.c:723 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" +msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s" + +#: network.c:726 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" +msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d (via %s)" + +#: network.c:728 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d" +msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d" + +# +#: dnsmasq.c:141 +msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" +msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h" + +#: dnsmasq.c:146 +msgid "asychronous logging is not available under Solaris" +msgstr "" +"l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris." + +#: dnsmasq.c:165 +#, c-format +msgid "failed to find list of interfaces: %s" +msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s" + +#: dnsmasq.c:173 +#, c-format +msgid "unknown interface %s" +msgstr "interface %s inconnue" + +#: dnsmasq.c:179 +#, c-format +msgid "no interface with address %s" +msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s" + +#: dnsmasq.c:196 dnsmasq.c:660 +#, c-format +msgid "DBus error: %s" +msgstr "Erreur DBus : %s" + +#: dnsmasq.c:199 +msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" +msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h" + +#: dnsmasq.c:225 +#, c-format +msgid "unknown user or group: %s" +msgstr "utilisateur ou groupe inconnu : %s" + +#: dnsmasq.c:282 +#, c-format +msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" +msgstr "Ne peut effectuer un 'chdir' à la racine du système de fichier : %s" + +#: dnsmasq.c:443 +#, c-format +msgid "started, version %s DNS disabled" +msgstr "démarrage avec le DNS désactivé (version %s)" + +#: dnsmasq.c:445 +#, c-format +msgid "started, version %s cachesize %d" +msgstr "demarré, version %s (taille de cache %d)" + +#: dnsmasq.c:447 +#, c-format +msgid "started, version %s cache disabled" +msgstr "démarrage avec le cache désactivé (version %s)" + +#: dnsmasq.c:449 +#, c-format +msgid "compile time options: %s" +msgstr "options à la compilation : %s" + +#: dnsmasq.c:455 +msgid "DBus support enabled: connected to system bus" +msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système" + +#: dnsmasq.c:457 +msgid "DBus support enabled: bus connection pending" +msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente" + +#: dnsmasq.c:462 +#, c-format +msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" +msgstr "Impossible de changer pour l'utilisateur %s : %s" + +#: dnsmasq.c:466 +msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" +msgstr "" +"active l'option --bind-interfaces à cause de limitations dans le système " +"d'exploitation" + +#: dnsmasq.c:471 +#, c-format +msgid "warning: interface %s does not currently exist" +msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement" + +#: dnsmasq.c:476 +msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" +msgstr "" +"attention : l'option « resolv-file » sera ignorée car « no-resolv » a été " +"spécifié" + +# +#: dnsmasq.c:479 +msgid "warning: no upstream servers configured" +msgstr "attention : aucun serveur amont n'est configuré" + +#: dnsmasq.c:483 +#, c-format +msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" +msgstr "" +"mode asynchrone d'écriture de traces, la taille maximum de la queue est de " +"%d messages." + +#: dnsmasq.c:496 +#, c-format +msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" +msgstr "" +"baux statiques DHCP seulement sur %.0s%s, durée de validité de bail %s" + +#: dnsmasq.c:498 +#, c-format +msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" +msgstr "DHCP, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s" + +#: dnsmasq.c:499 +#, c-format +msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" +msgstr "DHCP, plage d'adresses %s -- %s, durée de bail %s" + +#: dnsmasq.c:514 +msgid "root is " +msgstr "root est " + +# +#: dnsmasq.c:514 +msgid "enabled" +msgstr "activé" + +#: dnsmasq.c:516 +msgid "secure mode" +msgstr "mode sécurisé" + +#: dnsmasq.c:542 +#, c-format +msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" +msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultanés sera restreint à %d" + +#: dnsmasq.c:662 +msgid "connected to system DBus" +msgstr "connecté au systeme DBus" + +#: dnsmasq.c:752 +#, c-format +msgid "cannot fork into background: %s" +msgstr "Ne peut se lancer en tâche de fond : %s" + +#: dnsmasq.c:755 +#, c-format +msgid "failed to create helper: %s" +msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s" + +#: dnsmasq.c:758 +#, c-format +msgid "setting capabilities failed: %s" +msgstr "impossible de configurer la capacité %s" + +#: dnsmasq.c:762 +#, c-format +msgid "failed to change user-id to %s: %s" +msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s" + +#: dnsmasq.c:767 +#, c-format +msgid "failed to change group-id to %s: %s" +msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s" + +#: dnsmasq.c:770 +#, c-format +msgid "failed to open pidfile %s: %s" +msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s" + +#: dnsmasq.c:773 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "Ne peut pas lire %s : %s" + +#: dnsmasq.c:828 +#, c-format +msgid "child process killed by signal %d" +msgstr "Le processus fils a été terminé par le signal %d" + +#: dnsmasq.c:832 +#, c-format +msgid "child process exited with status %d" +msgstr "Le processus fils s'est terminé avec le statut %d" + +#: dnsmasq.c:836 +#, c-format +msgid "failed to execute %s: %s" +msgstr "impossible d'exécuter à %s : %s" + +#: dnsmasq.c:880 +msgid "exiting on receipt of SIGTERM" +msgstr "sortie sur réception du signal SIGTERM" + +#: dnsmasq.c:898 +#, c-format +msgid "failed to access %s: %s" +msgstr "impossible d'accéder à %s : %s" + +#: dnsmasq.c:920 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "Lecture de %s" + +#: dnsmasq.c:931 +#, c-format +msgid "no servers found in %s, will retry" +msgstr "aucun serveur trouvé dans %s, va réessayer" + +#: dhcp.c:40 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP socket: %s" +msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s" + +#: dhcp.c:52 +#, c-format +msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" +msgstr "impossible d'appliquer les options sur la socket DHCP : %s" + +#: dhcp.c:65 +#, c-format +msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" +msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s" + +#: dhcp.c:77 +#, c-format +msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" +msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s" + +#: dhcp.c:90 +#, c-format +msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." +msgstr "ne peut créer de socket en mode raw pour ICMP : %s." + +#: dhcp.c:226 +#, c-format +msgid "DHCP packet received on %s which has no address" +msgstr "Paquet DHCP reçu sur %s qui n'a pas d'adresse" + +#: dhcp.c:385 +#, c-format +msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" +msgstr "" +"La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas cohérente avec le masque de " +"réseau %s" + +#: dhcp.c:770 +#, c-format +msgid "bad line at %s line %d" +msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d" + +#: dhcp.c:885 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." +msgstr "adresse IP %s dupliquée dans la directive dhcp-config." + +#: dhcp.c:888 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s in %s." +msgstr "adresse IP %s dupliquée dans %s." + +#: dhcp.c:931 +#, c-format +msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" +msgstr "" +"%s a plus d'une adresse dans le fichier d'hôte, utilisation de %s pour le " +"DHCP." + +#: dhcp.c:936 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" +msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquée dans la directive dhcp-config." + +#: lease.c:60 +#, c-format +msgid "cannot open or create lease file %s: %s" +msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s" + +#: lease.c:86 +msgid "too many stored leases" +msgstr "beaucoup trop de baux enregistrés" + +#: lease.c:127 +#, c-format +msgid "cannot run lease-init script %s: %s" +msgstr "Ne peut pas exécuter le script lease-init %s : %s" + +#: lease.c:133 +#, c-format +msgid "lease-init script returned exit code %s" +msgstr "le script lease-init a retourné le code %s" + +#: lease.c:240 +#, c-format +msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" +msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)" + +#: rfc2131.c:336 +#, c-format +msgid "no address range available for DHCP request %s %s" +msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s" + +#: rfc2131.c:337 +msgid "with subnet selector" +msgstr "avec sélecteur de sous-reseau" + +#: rfc2131.c:337 +msgid "via" +msgstr "par l'intermédiaire de" + +#: rfc2131.c:352 +#, c-format +msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s" +msgstr "%u sous-réseaux DHCP disponibles : %s/%s" + +#: rfc2131.c:355 +#, c-format +msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s" +msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s" + +#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:418 +msgid "disabled" +msgstr "désactivé" + +#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1096 +msgid "address in use" +msgstr "adresse déjà utilisée" + +#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:933 +msgid "no address available" +msgstr "pas d'adresse disponible" + +#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1059 +msgid "wrong network" +msgstr "mauvais réseau" + +#: rfc2131.c:467 +msgid "no address configured" +msgstr "pas d'adresse configurée" + +#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1109 +msgid "no leases left" +msgstr "plus aucun bail disponible" + +#: rfc2131.c:558 +#, c-format +msgid "%u client provides name: %s" +msgstr "le client %u fourni le nom : %s" + +#: rfc2131.c:696 +#, c-format +msgid "%u Vendor class: %s" +msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s" + +#: rfc2131.c:698 +#, c-format +msgid "%u User class: %s" +msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s" + +#: rfc2131.c:733 +msgid "PXE BIS not supported" +msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non supporté" + +#: rfc2131.c:849 +#, c-format +msgid "disabling DHCP static address %s for %s" +msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s" + +#: rfc2131.c:870 +msgid "unknown lease" +msgstr "bail inconnu" + +#: rfc2131.c:879 rfc2131.c:1223 +msgid "ignored" +msgstr "ignoré" + +#: rfc2131.c:902 +#, c-format +msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" +msgstr "" +"L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s" + +#: rfc2131.c:912 +#, c-format +msgid "" +"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" +msgstr "" +"L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le " +"serveur ou un relai" + +#: rfc2131.c:915 +#, c-format +msgid "not using configured address %s because it was previously declined" +msgstr "" +"L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été " +"refusée" + +#: rfc2131.c:931 rfc2131.c:1102 +msgid "no unique-id" +msgstr "pas d'identifiant unique" + +#: rfc2131.c:999 +msgid "wrong server-ID" +msgstr "mauvais identifiant de serveur" + +#: rfc2131.c:1018 +msgid "wrong address" +msgstr "mauvaise adresse" + +#: rfc2131.c:1035 +msgid "lease not found" +msgstr "bail non trouvé" + +#: rfc2131.c:1067 +msgid "address not available" +msgstr "adresse non disponible" + +#: rfc2131.c:1078 +msgid "static lease available" +msgstr "bail statique disponible" + +#: rfc2131.c:1082 +msgid "address reserved" +msgstr "adresse reservée" + +#: rfc2131.c:1090 +#, c-format +msgid "abandoning lease to %s of %s" +msgstr "abandon du bail de %s pour %s" + +#: rfc2131.c:1567 +#, c-format +msgid "%u tags: %s" +msgstr "%u options: %s" + +#: rfc2131.c:1580 +#, c-format +msgid "%u bootfile name: %s" +msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s" + +#: rfc2131.c:1589 +#, c-format +msgid "%u server name: %s" +msgstr "%u nom du serveur : %s" + +#: rfc2131.c:1597 +#, c-format +msgid "%u next server: %s" +msgstr "%u serveur suivant : %s" + +#: rfc2131.c:1664 +#, c-format +msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" +msgstr "" +"Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le " +"paquet" + +#: rfc2131.c:1903 +msgid "PXE menu too large" +msgstr "menu PXE trop grand" + +#: rfc2131.c:2018 +#, c-format +msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" +msgstr "Le domaine %s est ignoré pour l'hôte DHCP %s" + +#: rfc2131.c:2036 +#, c-format +msgid "%u requested options: %s" +msgstr "%u options demandées : %s" + +#: netlink.c:66 +#, c-format +msgid "cannot create netlink socket: %s" +msgstr "ne peux lier une socket netlink : %s" + +#: netlink.c:265 +#, c-format +msgid "netlink returns error: %s" +msgstr "Erreur netlink : %s" + +#: dbus.c:150 +msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" +msgstr "" +"tentative de lier une adresse serveur IPV6 via DBus - pas de support IPV6" + +#: dbus.c:286 +msgid "setting upstream servers from DBus" +msgstr "configuration des serveurs amonts à partir de DBus" + +#: dbus.c:324 +msgid "could not register a DBus message handler" +msgstr "ne peut enregistrer une routine de traitement des messages DBus" + +#: bpf.c:150 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" +msgstr "impossible de créer une socket BPF pour DHCP : %s" + +#: bpf.c:178 +#, c-format +msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" +msgstr "requête DHCP pour un type de matériel non supporté (%d) reçue sur %s" + +#: tftp.c:172 +msgid "unable to get free port for TFTP" +msgstr "impossible d'obtenir un port libre pour TFTP" + +#: tftp.c:187 +#, c-format +msgid "unsupported request from %s" +msgstr "requête de %s non supportée" + +#: tftp.c:268 +#, c-format +msgid "TFTP sent %s to %s" +msgstr "TFTP a envoyé %s vers %s" + +#: tftp.c:291 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "fichier %s non trouvé" + +#: tftp.c:402 +#, c-format +msgid "TFTP error %d %s received from %s" +msgstr "Erreur TFTP %d %s reçue de %s" + +#: tftp.c:433 +#, c-format +msgid "TFTP failed sending %s to %s" +msgstr "Echec d'envoi TFTP de %s vers %s" + +#: log.c:169 +#, c-format +msgid "overflow: %d log entries lost" +msgstr "débordement : %d traces perdues" + +#: log.c:246 +#, c-format +msgid "log failed: %s" +msgstr "trace perdue : %s" + +#: log.c:415 +msgid "FAILED to start up" +msgstr "IMPOSSIBLE de démarrer" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/example-content.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/example-content.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/example-content.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/example-content.po 2014-03-25 11:18:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: example-content\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 19:49+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Holbach \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../data/examples.desktop.in.h:1 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: ../data/examples.desktop.in.h:2 +msgid "Example content for Ubuntu" +msgstr "Contenu d'exemple pour Ubuntu" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/fluid.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/fluid.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/fluid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/fluid.po 2014-03-25 11:18:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1743 @@ +# French translation for fltk1.1 +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the fltk1.1 package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fltk1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-20 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-22 19:50+0000\n" +"Last-Translator: NSV \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: fluid.cxx:1573 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: fluid.cxx:1574 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." + +#: fluid.cxx:1575 +msgid "&Open..." +msgstr "&Ouvrir ..." + +#: fluid.cxx:1576 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Insérer ..." + +#: fluid.cxx:1578 +msgid "&Save" +msgstr "&Enregistrer" + +#: fluid.cxx:1579 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous ..." + +#: fluid.cxx:1580 +msgid "Sa&ve A Copy..." +msgstr "Enregistrer une &copie ..." + +#: fluid.cxx:1581 +msgid "Save &Template..." +msgstr "Enregistrer un &modèle ..." + +#: fluid.cxx:1582 +msgid "&Revert..." +msgstr "&Inverser ..." + +#: fluid.cxx:1583 +msgid "&Print..." +msgstr "Im&primer ..." + +#: fluid.cxx:1584 +msgid "Write &Code..." +msgstr "Écrire le code ..." + +#: fluid.cxx:1585 +msgid "&Write Strings..." +msgstr "&Écrire les chaînes de caractères ..." + +#: fluid.cxx:1597 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: fluid.cxx:1599 +msgid "&Edit" +msgstr "&Édition" + +#: fluid.cxx:1600 +msgid "&Undo" +msgstr "&Annuler" + +#: fluid.cxx:1601 +msgid "&Redo" +msgstr "&Répéter" + +#: fluid.cxx:1602 +msgid "C&ut" +msgstr "Co&uper" + +#: fluid.cxx:1603 +msgid "&Copy" +msgstr "Co&pier" + +#: fluid.cxx:1604 +msgid "&Paste" +msgstr "&Coller" + +#: fluid.cxx:1605 +msgid "Dup&licate" +msgstr "Dup&liquer" + +#: fluid.cxx:1606 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: fluid.cxx:1607 +msgid "Select &All" +msgstr "&Tout sélectionner" + +#: fluid.cxx:1608 +msgid "Select &None" +msgstr "&Tout Désélectionner" + +#: fluid.cxx:1609 +msgid "Pr&operties..." +msgstr "Pr&opriétés ..." + +#: fluid.cxx:1610 +msgid "&Sort" +msgstr "&Trier" + +#: fluid.cxx:1611 +msgid "&Earlier" +msgstr "&Plus tôt" + +#: fluid.cxx:1612 +msgid "&Later" +msgstr "&Plus tard" + +#: fluid.cxx:1613 +msgid "&Group" +msgstr "&Grouper" + +#: fluid.cxx:1614 +msgid "Ung&roup" +msgstr "&Dégrouper" + +#: fluid.cxx:1615 +msgid "Hide O&verlays" +msgstr "Cacher les &surcouches" + +#: fluid.cxx:1617 +msgid "Show Widget &Bin..." +msgstr "" + +#: fluid.cxx:1619 +msgid "Show Source Code..." +msgstr "Montrer le code source ..." + +#: fluid.cxx:1620 +msgid "Pro&ject Settings..." +msgstr "Paramètres du pro&jet ..." + +#: fluid.cxx:1621 +msgid "GU&I Settings..." +msgstr "Paramètres de l'&Interface graphique..." + +#: fluid.cxx:1623 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: fluid.cxx:1624 +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposition" + +#: fluid.cxx:1625 +msgid "&Align" +msgstr "&Aligner" + +#: fluid.cxx:1626 +msgid "&Left" +msgstr "&Gauche" + +#: fluid.cxx:1627 +msgid "&Center" +msgstr "&Centrer" + +#: fluid.cxx:1628 +msgid "&Right" +msgstr "&Droite" + +#: fluid.cxx:1629 +msgid "&Top" +msgstr "&En haut" + +#: fluid.cxx:1630 +msgid "&Middle" +msgstr "&Centré" + +#: fluid.cxx:1631 +msgid "&Bottom" +msgstr "&En bas" + +#: fluid.cxx:1633 +msgid "&Space Evenly" +msgstr "&Justifier" + +#: fluid.cxx:1634 +msgid "&Across" +msgstr "&En travers" + +#: fluid.cxx:1635 +msgid "&Down" +msgstr "&Bas" + +#: fluid.cxx:1637 +msgid "&Make Same Size" +msgstr "&Donner la même taille" + +#: fluid.cxx:1638 +msgid "&Width" +msgstr "&Largeur" + +#: fluid.cxx:1639 +msgid "&Height" +msgstr "&Hauteur" + +#: fluid.cxx:1640 +msgid "&Both" +msgstr "Les &deux" + +#: fluid.cxx:1642 +msgid "&Center In Group" +msgstr "&Centrer dans le groupe" + +#: fluid.cxx:1643 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" + +#: fluid.cxx:1644 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +#: fluid.cxx:1646 +msgid "Set &Widget Size" +msgstr "Changer la taille du &Widget" + +#: fluid.cxx:1647 +msgid "&Tiny" +msgstr "&Minuscule" + +#: fluid.cxx:1648 +msgid "&Small" +msgstr "&Petit" + +#: fluid.cxx:1649 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" + +#: fluid.cxx:1650 +msgid "&Medium" +msgstr "&Moyen" + +#: fluid.cxx:1651 +msgid "&Large" +msgstr "&Grand" + +#: fluid.cxx:1652 +msgid "&Huge" +msgstr "&Énorme" + +#: fluid.cxx:1654 +msgid "&Grid and Size Settings..." +msgstr "Paramètres de la &grille et de la taille ..." + +#: fluid.cxx:1656 +msgid "&Shell" +msgstr "&Interpréteur" + +#: fluid.cxx:1657 +msgid "Execute &Command..." +msgstr "Exécuter une &commande..." + +#: fluid.cxx:1658 +msgid "Execute &Again..." +msgstr "Exécuter &encore ..." + +#: fluid.cxx:1660 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: fluid.cxx:1661 +msgid "&About FLUID..." +msgstr "À &propos de FLUID ..." + +#: fluid.cxx:1662 +msgid "&On FLUID..." +msgstr "Sur FLUID ..." + +#: fluid.cxx:1663 +msgid "&Manual..." +msgstr "&Manuel ..." + +#: fluid.cxx:1764 +msgid "Double-click to view or change an item." +msgstr "Double-cliquer pour voir ou changer un élément." + +#: fluid.cxx:2178 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s name.fl\n" +" -c : write .cxx and .h and exit\n" +" -cs : write .cxx and .h and strings and exit\n" +" -o : .cxx output filename, or extension if starts with '.'\n" +" -h : .h output filename, or extension if starts with '.'\n" +"%s\n" +msgstr "" +"utilisation : %s name.fl\n" +" -c : écrit les fichiers .cxx et .h puis quitte\n" +" -cs : écrit les fichiers .cxx, .h et les chaînes puis quitte\n" +" -o : nom du fichier .cxx de sortie, ou extension si commence " +"par '.'\n" +" -h : nom du fichier .h de sortie, ou extension si commence par " +"'.'\n" +"%s\n" + +#: about_panel.cxx:276 +msgid "About FLUID" +msgstr "A propos de FLUID" + +#: about_panel.cxx:283 +msgid "" +"FLTK User\n" +"Interface Designer\n" +"Version 1.1.9" +msgstr "" + +#: about_panel.cxx:290 +msgid "" +"Copyright 1998-2008 by\n" +"Bill Spitzak and others" +msgstr "" +"Copyright 1998-2008 par\n" +"Bill Spitzak et autres" + +#: about_panel.cxx:293 +msgid "View License..." +msgstr "Voir la licence ..." + +#: about_panel.cxx:297 widget_panel.cxx:771 function_panel.cxx:964 +#: alignment_panel.cxx:67 alignment_panel.cxx:271 alignment_panel.cxx:378 +#: alignment_panel.cxx:433 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: widget_panel.cxx:47 function_panel.cxx:45 function_panel.cxx:335 +msgid "private" +msgstr "" + +#: widget_panel.cxx:48 function_panel.cxx:46 function_panel.cxx:271 +#: function_panel.cxx:336 function_panel.cxx:416 +msgid "public" +msgstr "publique" + +#: widget_panel.cxx:49 function_panel.cxx:47 function_panel.cxx:337 +msgid "protected" +msgstr "" + +#: widget_panel.cxx:54 function_panel.cxx:54 +msgid "local" +msgstr "" + +#: widget_panel.cxx:55 function_panel.cxx:55 +msgid "global" +msgstr "" + +#: widget_panel.cxx:76 +msgid "GUI" +msgstr "Interface graphique" + +#: widget_panel.cxx:81 +msgid "Label:" +msgstr "Étiquette :" + +#: widget_panel.cxx:87 +msgid "The label text for the widget." +msgstr "Texte de l'étiquette du widget." + +#: widget_panel.cxx:96 +msgid "The label style for the widget." +msgstr "Le style de l'étiquette du widget." + +#: widget_panel.cxx:107 +msgid "Image:" +msgstr "Image :" + +#: widget_panel.cxx:113 +msgid "The active image for the widget." +msgstr "Image active pour le widget." + +#: widget_panel.cxx:120 widget_panel.cxx:140 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir ..." + +#: widget_panel.cxx:121 +msgid "Click to choose the active image." +msgstr "Cliquer pour choisir l'image active." + +#: widget_panel.cxx:127 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inactive :" + +#: widget_panel.cxx:133 +msgid "The inactive image for the widget." +msgstr "Image inactive pour le widget." + +#: widget_panel.cxx:141 +msgid "Click to choose the inactive image." +msgstr "Cliquez pour choisir l'image inactive." + +#: widget_panel.cxx:147 +msgid "Alignment:" +msgstr "Alignement :" + +#: widget_panel.cxx:152 +msgid "Clip" +msgstr "Agrafer" + +#: widget_panel.cxx:153 +msgid "Clip the label to the inside of the widget." +msgstr "Agrafer l'étiquette à l'intérieur du widget." + +#: widget_panel.cxx:160 +msgid "Wrap" +msgstr "Ajuster" + +#: widget_panel.cxx:161 +msgid "Wrap the label text." +msgstr "Ajuste le texte de l'étiquette." + +#: widget_panel.cxx:167 +msgid "Text/Image" +msgstr "Texte / Image" + +#: widget_panel.cxx:168 +msgid "Show the label text over the image." +msgstr "Afficher le texte au dessus de l'image." + +#: widget_panel.cxx:174 +msgid "@-1<-" +msgstr "@-1<-" + +#: widget_panel.cxx:175 +msgid "Left-align the label." +msgstr "Aligner l'étiquette à gauche." + +#: widget_panel.cxx:182 +msgid "@-1->" +msgstr "@-1->" + +#: widget_panel.cxx:183 +msgid "Right-align the label." +msgstr "Aligner l'étiquette à droite." + +#: widget_panel.cxx:190 +msgid "@-18" +msgstr "@-18" + +#: widget_panel.cxx:191 +msgid "Top-align the label." +msgstr "Aligner l'étiquette en haut." + +#: widget_panel.cxx:198 +msgid "@-12" +msgstr "@-12" + +#: widget_panel.cxx:199 +msgid "Bottom-align the label." +msgstr "Aligner l'étiquette en bas." + +#: widget_panel.cxx:206 +msgid "@-3square" +msgstr "" + +#: widget_panel.cxx:207 +msgid "Show the label inside the widget." +msgstr "Afficher l'étiquette dans le widget." + +#: widget_panel.cxx:220 +msgid "Position:" +msgstr "Position :" + +#: widget_panel.cxx:225 +msgid "X:" +msgstr "X :" + +#: widget_panel.cxx:226 +msgid "The X position of the widget." +msgstr "Position horizontale du widget." + +#: widget_panel.cxx:234 +msgid "Y:" +msgstr "Y :" + +#: widget_panel.cxx:235 +msgid "The Y position of the widget." +msgstr "Position verticale du widget." + +#: widget_panel.cxx:243 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" + +#: widget_panel.cxx:244 +msgid "The width of the widget." +msgstr "Largeur du widget." + +#: widget_panel.cxx:252 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" + +#: widget_panel.cxx:253 +msgid "The height of the widget." +msgstr "Hauteur du widget." + +#: widget_panel.cxx:261 +msgid "Relative" +msgstr "Relative" + +#: widget_panel.cxx:262 +msgid "" +"If set, widgets inside a widget class of type Fl_Group are repositioned " +"relative to the origin at construction time" +msgstr "" +"Si activé, les widgets appartenant à une classe de widgets de type Fl_Group " +"sont repositionnées relativement à l'origine considérée au moment de la " +"construction." + +#: widget_panel.cxx:272 +msgid "Values:" +msgstr "Valeurs :" + +#: widget_panel.cxx:277 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: widget_panel.cxx:278 widget_panel.cxx:326 +msgid "The size of the slider." +msgstr "Taille de la barre de défilement." + +#: widget_panel.cxx:285 +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimum :" + +#: widget_panel.cxx:286 widget_panel.cxx:335 +msgid "The minimum value of the widget." +msgstr "Valeur minimum du widget." + +#: widget_panel.cxx:292 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum :" + +#: widget_panel.cxx:293 widget_panel.cxx:348 +msgid "The maximum value of the widget." +msgstr "Valeur maximum du widget." + +#: widget_panel.cxx:300 +msgid "Step:" +msgstr "Étape :" + +#: widget_panel.cxx:301 widget_panel.cxx:357 +msgid "The resolution of the widget value." +msgstr "Valeur de la résolution du widget." + +#: widget_panel.cxx:307 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" + +#: widget_panel.cxx:308 +msgid "The current widget value." +msgstr "Valeur courante du widget." + +#: widget_panel.cxx:319 +msgid "Size Range:" +msgstr "Tailles possibles :" + +#: widget_panel.cxx:325 +msgid "Minimum Size:" +msgstr "Taille minimale :" + +#: widget_panel.cxx:343 widget_panel.cxx:365 +msgid "set" +msgstr "fixe" + +#: widget_panel.cxx:347 +msgid "Maximum Size:" +msgstr "Taille maximale :" + +#: widget_panel.cxx:374 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Raccourci :" + +#: widget_panel.cxx:375 +msgid "The shortcut key for the widget." +msgstr "Raccourci clavier du widget." + +#: widget_panel.cxx:387 +msgid "X Class:" +msgstr "Classe graphique :" + +#: widget_panel.cxx:392 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: widget_panel.cxx:393 +msgid "The X resource class." +msgstr "Classe graphique dans l'environnement." + +#: widget_panel.cxx:400 +msgid "Border" +msgstr "Bordure" + +#: widget_panel.cxx:401 +msgid "Add a border around the window." +msgstr "Ajouter une bordure à la fenêtre." + +#: widget_panel.cxx:406 +msgid "Modal" +msgstr "Préemption" + +#: widget_panel.cxx:407 +msgid "Make the window modal." +msgstr "Rend la fenêtre préemptive." + +#: widget_panel.cxx:412 +msgid "Nonmodal" +msgstr "Non préemption" + +#: widget_panel.cxx:413 +msgid "Make the window non-modal." +msgstr "Rend la fenêtre non préemptive." + +#: widget_panel.cxx:421 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributs :" + +#: widget_panel.cxx:426 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: widget_panel.cxx:427 +msgid "Show the widget." +msgstr "Montre le widget." + +#: widget_panel.cxx:432 +msgid "Active" +msgstr "Active" + +#: widget_panel.cxx:433 +msgid "Activate the widget." +msgstr "Active le widget." + +#: widget_panel.cxx:438 +msgid "Resizable" +msgstr "Redimensionnable" + +#: widget_panel.cxx:439 +msgid "Make the widget resizable." +msgstr "Rend le widget redimensionnable." + +#: widget_panel.cxx:445 +msgid "Hotspot" +msgstr "Point chaud" + +#: widget_panel.cxx:446 +msgid "Center the window under this widget." +msgstr "Centre la fenêtre sous ce widget." + +#: widget_panel.cxx:458 +msgid "Tooltip:" +msgstr "Bulle d'aide :" + +#: widget_panel.cxx:459 +msgid "The tooltip text for the widget." +msgstr "Infobulle pour le widget." + +#: widget_panel.cxx:472 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: widget_panel.cxx:477 +msgid "Label Font:" +msgstr "Police de l'étiquette :" + +#: widget_panel.cxx:483 +msgid "The style of the label text." +msgstr "Style du texte de l'étiquette." + +#: widget_panel.cxx:494 +msgid "The size of the label text." +msgstr "Taille du texte de l'étiquette." + +#: widget_panel.cxx:502 +msgid "Label Color" +msgstr "Couleur d'étiquette" + +#: widget_panel.cxx:503 +msgid "The color of the label text." +msgstr "Couleur du texte de l'étiquette." + +#: widget_panel.cxx:509 +msgid "Box:" +msgstr "Boîte :" + +#: widget_panel.cxx:515 +msgid "The \"up\" box of the widget." +msgstr "Boîte \"supérieure\" du widget." + +#: widget_panel.cxx:525 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: widget_panel.cxx:526 +msgid "The background color of the widget." +msgstr "Couleur d'arrière-plan du widget." + +#: widget_panel.cxx:532 +msgid "Down Box:" +msgstr "Boîte du bas :" + +#: widget_panel.cxx:538 +msgid "The \"down\" box of the widget." +msgstr "Boite \"inférieure\" du widget." + +#: widget_panel.cxx:548 +msgid "Select Color" +msgstr "Choix de couleur" + +#: widget_panel.cxx:549 +msgid "The selection color of the widget." +msgstr "Couleur de sélection du widget." + +#: widget_panel.cxx:555 +msgid "Text Font:" +msgstr "Police de caractère :" + +#: widget_panel.cxx:561 +msgid "The value text style." +msgstr "Valeur du style de texte.." + +#: widget_panel.cxx:572 +msgid "The value text size." +msgstr "Valeur de la taille du texte." + +#: widget_panel.cxx:580 +msgid "Text Color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: widget_panel.cxx:581 +msgid "The value text color." +msgstr "Valeur de la couleur du texte" + +#: widget_panel.cxx:593 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: widget_panel.cxx:597 +msgid "Class:" +msgstr "Classe :" + +#: widget_panel.cxx:603 +msgid "The widget subclass." +msgstr "Sous-classe du widget." + +#: widget_panel.cxx:612 +msgid "The widget subtype." +msgstr "Sous-type du widget." + +#: widget_panel.cxx:621 function_panel.cxx:427 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: widget_panel.cxx:627 +msgid "The name of the widget." +msgstr "Nom du widget." + +#: widget_panel.cxx:635 function_panel.cxx:73 +msgid "Change member access attribute." +msgstr "" + +#: widget_panel.cxx:644 function_panel.cxx:81 function_panel.cxx:264 +msgid "Change widget accessibility." +msgstr "" + +#: widget_panel.cxx:654 +msgid "Extra Code:" +msgstr "Code supplémentaire :" + +#: widget_panel.cxx:655 widget_panel.cxx:663 widget_panel.cxx:670 +#: widget_panel.cxx:677 +msgid "Extra initialization code for the widget." +msgstr "Code additionnel d'initialisation du widget." + +#: widget_panel.cxx:683 +msgid "Callback:" +msgstr "Rappel :" + +#: widget_panel.cxx:684 +msgid "" +"The callback function or code for the widget. Use the variable name 'o' to " +"access the Widget pointer and 'v' to access the user value." +msgstr "" +"Fonction ou code de rappel pour le widget. Utilisez la variable 'o' pour " +"accéder au pointeur du widget et 'v' pour accéder à la valeur utilisateur." + +#: widget_panel.cxx:700 +msgid "User Data:" +msgstr "Données utilisateur :" + +#: widget_panel.cxx:706 +msgid "The user data to pass into the callback code." +msgstr "Données utilisateurs à passer dans le code de rappel." + +#: widget_panel.cxx:714 +msgid "When:" +msgstr "Quand :" + +#: widget_panel.cxx:715 +msgid "When to call the callback function." +msgstr "Quand activer la fonction de rappel." + +#: widget_panel.cxx:727 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: widget_panel.cxx:733 +msgid "The type of the user data." +msgstr "Type des données d'utilisateur." + +#: widget_panel.cxx:741 +msgid "No Change" +msgstr "Aucun changement" + +#: widget_panel.cxx:742 +msgid "Call the callback even if the value has not changed." +msgstr "Active l'événement de rappel si la valeur n'a pas été modifiée." + +#: widget_panel.cxx:760 +msgid "Hide &Overlays" +msgstr "" + +#: widget_panel.cxx:761 +msgid "Hide the widget overlay box." +msgstr "" + +#: widget_panel.cxx:766 +msgid "Revert" +msgstr "Rétablir" + +#: widget_panel.cxx:775 function_panel.cxx:122 function_panel.cxx:171 +#: function_panel.cxx:223 function_panel.cxx:304 function_panel.cxx:384 +#: function_panel.cxx:451 function_panel.cxx:507 alignment_panel.cxx:365 +#: print_panel.cxx:442 print_panel.cxx:503 template_panel.cxx:181 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: widget_panel.cxx:780 +msgid "Live &Mode" +msgstr "Mode &Temps réel" + +#: widget_panel.cxx:781 +msgid "" +"Create a live duplicate of the selected widgets to test resizing and menu " +"behavior." +msgstr "" +"Créé une copie en temps réel des appliquettes sélectionnées pour tester le " +"redimensionnement et le comportement du menu." + +#: function_panel.cxx:70 +msgid "Function/Method Properties" +msgstr "Proprietés des fonctions / méthodes" + +#: function_panel.cxx:88 +msgid "C declaration" +msgstr "Déclaration C" + +#: function_panel.cxx:89 +msgid "Declare with a C interface instead of C++." +msgstr "Déclarer avec un interface en C au lieu de C++." + +#: function_panel.cxx:97 +msgid "Name(args): (blank for main())" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:98 +msgid "The name of the function or method." +msgstr "Nom de la fonction ou de la méthode." + +#: function_panel.cxx:107 +msgid "Return Type: (blank to return outermost widget)" +msgstr "Type de retour : (vide pour retourner au widget le plus éloignée)" + +#: function_panel.cxx:108 +msgid "The return type of the function or method." +msgstr "Type de retour de la fonction ou de la méthode." + +#: function_panel.cxx:117 function_panel.cxx:167 function_panel.cxx:219 +#: function_panel.cxx:300 function_panel.cxx:380 function_panel.cxx:447 +#: function_panel.cxx:503 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: function_panel.cxx:118 +msgid "Apply the changes." +msgstr "Appliquer les modifications." + +#: function_panel.cxx:123 +msgid "Cancel the changes." +msgstr "Annuler les modifications." + +#: function_panel.cxx:148 +msgid "Code Properties" +msgstr "Propriétés du code" + +#: function_panel.cxx:199 +msgid "Code Block Properties" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:201 +msgid "Conditional code block" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:202 +msgid "#ifdef or similar conditional code block." +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:209 +msgid "\"{...child code...}\" is inserted here" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:210 +msgid "#endif or similar conditional code block." +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:244 +msgid "in source code only" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:245 +msgid "in header and source" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:260 +msgid "Declaration Block Properties" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:272 +msgid "Make the declaration publicly accessible." +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:283 +msgid "#ifdef or similar conditional declaration block." +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:291 +msgid "\"\\n...child code...\\n\" is inserted here" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:292 +msgid "#endif or similar declaration code block." +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:325 +msgid "in source file only" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:326 +msgid "in header file only" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:327 +msgid "\"static\" in source file" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:328 +msgid "in source and \"extern\" in header" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:348 +msgid "Declaration Properties" +msgstr "Propriétés de la déclaration" + +#: function_panel.cxx:368 +msgid "" +"Can be any declaration, like \"int x;\", an external symbol like \"extern " +"int foo();\", a #directive like \"#include \", a comment like " +"\"//foo\" or \"/*foo*/\", or typedef like \"typedef char byte;\" or \"using " +"std::list;\"." +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:371 +msgid "Declaration text." +msgstr "Texte de déclaration." + +#: function_panel.cxx:412 +msgid "Class Properties" +msgstr "Propriétés de la classe" + +#: function_panel.cxx:417 +msgid "Make the class publicly accessible." +msgstr "Rendre la classe accessible publiquement" + +#: function_panel.cxx:428 +msgid "Name of class." +msgstr "Nom de la classe." + +#: function_panel.cxx:437 +msgid "Subclass of (text between : and {)" +msgstr "Sous-classe de (texte entre : et {)" + +#: function_panel.cxx:438 +msgid "Name of subclass." +msgstr "Nom de la sous-classe." + +#: function_panel.cxx:484 +msgid "Comment Properties" +msgstr "Commentaires" + +#: function_panel.cxx:519 +msgid "In Source" +msgstr "Dans le source" + +#: function_panel.cxx:520 +msgid "Put the comment into the source (.cxx) file." +msgstr "Mettre le commentaire dans le fichier source (.cxx)" + +#: function_panel.cxx:524 +msgid "In Header" +msgstr "En en-tête" + +#: function_panel.cxx:525 +msgid "Put the comment into the header (.h) file." +msgstr "Mettre le commentaire dans le fichier d'en-tête (.h)." + +#: function_panel.cxx:529 +msgid "Predefined" +msgstr "Prédéfini" + +#: function_panel.cxx:533 +msgid "Import..." +msgstr "Importer ..." + +#: function_panel.cxx:565 +msgid "Widget Bin" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:569 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" + +#: function_panel.cxx:575 factory.cxx:957 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: function_panel.cxx:581 factory.cxx:959 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: function_panel.cxx:587 factory.cxx:951 factory.cxx:953 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: function_panel.cxx:593 factory.cxx:954 +msgid "Code Block" +msgstr "Bloc de code" + +#: function_panel.cxx:599 factory.cxx:958 +msgid "Widget Class" +msgstr "Classe del'appliquette" + +#: function_panel.cxx:605 factory.cxx:955 +msgid "Declaration" +msgstr "Déclaration" + +#: function_panel.cxx:611 factory.cxx:956 +msgid "Declaration Block" +msgstr "Bloc de déclaration" + +#: function_panel.cxx:620 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: function_panel.cxx:626 factory.cxx:961 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:632 +msgid "Pack" +msgstr "Compacter" + +#: function_panel.cxx:638 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:644 +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:650 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:656 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistant" + +#: function_panel.cxx:665 +msgid "Button" +msgstr "Bouton" + +#: function_panel.cxx:671 +msgid "Return Button" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:677 +msgid "Light Button" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:683 +msgid "Repeat Button" +msgstr "Bouton répéter" + +#: function_panel.cxx:689 +msgid "Check Button" +msgstr "Case à cocher" + +#: function_panel.cxx:695 +msgid "Round Button" +msgstr "Bouton rond" + +#: function_panel.cxx:704 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:710 +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Barre de défilement" + +#: function_panel.cxx:716 +msgid "Value Slider" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:722 +msgid "Value Output" +msgstr "Valeur de sortie" + +#: function_panel.cxx:728 +msgid "Adjuster" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:734 +msgid "Counter" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:740 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:746 +msgid "Roller" +msgstr "Rouleau" + +#: function_panel.cxx:752 +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:758 +msgid "Value Input" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:767 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: function_panel.cxx:773 alignment_panel.cxx:75 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: function_panel.cxx:779 +msgid "Text Edit" +msgstr "Edition de texte" + +#: function_panel.cxx:785 +msgid "Text Display" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:791 +msgid "File Input" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:800 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Barre de menu" + +#: function_panel.cxx:806 +msgid "Input Choice" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:812 +msgid "Menu Button" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:818 +msgid "Menu Item" +msgstr "Élément du menu" + +#: function_panel.cxx:824 +msgid "Choice" +msgstr "Choix" + +#: function_panel.cxx:830 +msgid "Sub Menu" +msgstr "Sous menu" + +#: function_panel.cxx:839 +msgid "Browser" +msgstr "Navigateur" + +#: function_panel.cxx:845 +msgid "Check Browser" +msgstr "Vérifier le navigateur" + +#: function_panel.cxx:851 +msgid "File Browser" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:860 +msgid "Box" +msgstr "Boîte" + +#: function_panel.cxx:866 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: function_panel.cxx:872 +msgid "Help Browser" +msgstr "" + +#: function_panel.cxx:878 +msgid "Progress" +msgstr "Avancement" + +#: function_panel.cxx:904 +msgid "Code View" +msgstr "Vue du code" + +#: function_panel.cxx:911 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: function_panel.cxx:931 +msgid "Header" +msgstr "Entête" + +#: function_panel.cxx:953 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" + +#: function_panel.cxx:957 +msgid "Auto-Refresh" +msgstr "Rafraîchissement automatique" + +#: function_panel.cxx:961 +msgid "Auto-Position" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:51 alignment_panel.cxx:183 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: alignment_panel.cxx:52 +msgid "GNU gettext" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:53 +msgid "POSIX catgets" +msgstr "interface POSIX catgets" + +#: alignment_panel.cxx:66 +msgid "Project Settings" +msgstr "Paramètres du projet" + +#: alignment_panel.cxx:68 alignment_panel.cxx:272 alignment_panel.cxx:434 +msgid "Close this dialog." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:77 +msgid "Use \"name.ext\" to set name or just \".ext\" to set extension." +msgstr "" +"Utiliser \"nom.ext\" pour nommer le fichier ou juste \".ext\" pour mettre " +"l'extension" + +#: alignment_panel.cxx:81 +msgid "Header File:" +msgstr "Fichier d'en-tête :" + +#: alignment_panel.cxx:82 +msgid "The name of the generated header file." +msgstr "Le nom de l'entête généré du fichier" + +#: alignment_panel.cxx:91 +msgid "Code File:" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:92 +msgid "The name of the generated code file." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:101 +msgid "Include Header from Code" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:102 +msgid "Include the header file from the code file." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:107 +msgid "Generate menu shortcuts using FL_COMMAND" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:108 +msgid "Replace FL_CTRL with FL_COMMAND when generating menu shortcut code." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:115 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:118 +msgid "Use:" +msgstr "Utiliser :" + +#: alignment_panel.cxx:119 +msgid "Type of internationalization to use." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:128 +msgid "#include:" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:129 +msgid "The include file for internationalization." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:137 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +#: alignment_panel.cxx:138 +msgid "The name of the message catalog." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:146 +msgid "Set:" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:147 +msgid "The message set number." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:156 +msgid "Function:" +msgstr "Fonction :" + +#: alignment_panel.cxx:157 +msgid "The function to call to internationalize the labels and tooltips." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:182 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: alignment_panel.cxx:184 +msgid "Plastic" +msgstr "Plastique" + +#: alignment_panel.cxx:185 +msgid "GTK+" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:226 +msgid "GUI Settings" +msgstr "Configuration de l'interface graphique" + +#: alignment_panel.cxx:227 +msgid "Scheme:" +msgstr "Schéma :" + +#: alignment_panel.cxx:237 +msgid "" +"Options:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Options :\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: alignment_panel.cxx:240 +msgid "Show Tooltips" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:248 +msgid "Show Completion Dialogs" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:255 +msgid "Open Previous File on Startup" +msgstr "Ouvrir le précédent fichier au démarrage" + +#: alignment_panel.cxx:262 +msgid "Remember Window Positions" +msgstr "Se souvenir des positions de la fenêtre" + +#: alignment_panel.cxx:275 +msgid "# Recent Files:" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:332 +msgid "Shell Command" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:333 +msgid "Command:" +msgstr "Commande :" + +#: alignment_panel.cxx:341 +msgid "Write Code" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:348 +msgid "Write Messages" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:355 +msgid "Save .FL File" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:362 +msgid "Run Command" +msgstr "Exécuter la commande" + +#: alignment_panel.cxx:370 +msgid "Shell Command Output" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:403 +msgid "Layout Settings" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:404 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: alignment_panel.cxx:405 +msgid "Horizontal grid spacing." +msgstr "Espacement horizontal de la grille" + +#: alignment_panel.cxx:412 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: alignment_panel.cxx:413 +msgid "Vertical grid spacing." +msgstr "Espacement vertical de la grille" + +#: alignment_panel.cxx:420 +msgid "pixel snap" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:421 +msgid "Snap to grid within this many pixels." +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:428 +msgid "Show Guides" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:429 +msgid "Show distance and alignment guides in overlay" +msgstr "" + +#: alignment_panel.cxx:437 +msgid "Grid:" +msgstr "Grille :" + +#: alignment_panel.cxx:441 +msgid "Widget Size:" +msgstr "Taille du widget" + +#: alignment_panel.cxx:451 +msgid "tiny" +msgstr "minuscule" + +#: alignment_panel.cxx:460 +msgid "small" +msgstr "petit" + +#: alignment_panel.cxx:469 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: alignment_panel.cxx:477 +msgid "medium" +msgstr "moyen" + +#: alignment_panel.cxx:486 +msgid "large" +msgstr "grand" + +#: alignment_panel.cxx:495 +msgid "huge" +msgstr "énorme" + +#: factory.cxx:94 factory.cxx:353 factory.cxx:427 factory.cxx:751 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: factory.cxx:95 +msgid "Toggle" +msgstr "Basculer" + +#: factory.cxx:96 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: factory.cxx:207 +msgid "No Select" +msgstr "" + +#: factory.cxx:208 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: factory.cxx:209 +msgid "Hold" +msgstr "" + +#: factory.cxx:210 +msgid "Multi" +msgstr "" + +#: factory.cxx:354 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: factory.cxx:428 factory.cxx:752 +msgid "Multiline" +msgstr "" + +#: factory.cxx:429 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" + +#: factory.cxx:430 +msgid "Int" +msgstr "" + +#: factory.cxx:431 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: factory.cxx:673 +msgid "Dot" +msgstr "Point" + +#: factory.cxx:674 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: factory.cxx:675 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: factory.cxx:693 factory.cxx:712 factory.cxx:732 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: factory.cxx:694 factory.cxx:713 factory.cxx:733 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: factory.cxx:714 +msgid "Vert Fill" +msgstr "" + +#: factory.cxx:715 +msgid "Horz Fill" +msgstr "" + +#: factory.cxx:716 +msgid "Vert Knob" +msgstr "" + +#: factory.cxx:717 +msgid "Horz Knob" +msgstr "" + +#: factory.cxx:952 +msgid "Function/Method" +msgstr "Fonction/Méthode" + +#: factory.cxx:970 +msgid "Buttons" +msgstr "Boutons" + +#: factory.cxx:978 +msgid "Valuators" +msgstr "Évaluateurs" + +#: factory.cxx:990 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: factory.cxx:997 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" + +#: factory.cxx:1005 +msgid "Browsers" +msgstr "Navigateurs" + +#: factory.cxx:1010 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: print_panel.cxx:122 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" + +#: print_panel.cxx:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: print_panel.cxx:250 print_panel.cxx:439 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: print_panel.cxx:253 +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimante :" + +#: print_panel.cxx:259 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: print_panel.cxx:262 +msgid "printer/job status" +msgstr "" + +#: print_panel.cxx:265 +msgid "Print Range" +msgstr "" + +#: print_panel.cxx:269 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: print_panel.cxx:275 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" + +#: print_panel.cxx:280 +msgid "Selection" +msgstr "" +"Used elsewhere: \t\t\r\n" +"Sélection" + +#: print_panel.cxx:285 +msgid "From:" +msgstr "De :" + +#: print_panel.cxx:290 +msgid "To:" +msgstr "À :" + +#: print_panel.cxx:297 +msgid "Copies" +msgstr "Copies" + +#: print_panel.cxx:301 +msgid "# Copies:" +msgstr "Nombre de copies :" + +#: print_panel.cxx:305 +msgid "Collate" +msgstr "" + +#: print_panel.cxx:313 print_panel.cxx:320 print_panel.cxx:327 +#: print_panel.cxx:393 print_panel.cxx:411 print_panel.cxx:429 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: print_panel.cxx:334 print_panel.cxx:341 print_panel.cxx:348 +#: print_panel.cxx:387 print_panel.cxx:405 print_panel.cxx:423 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: print_panel.cxx:355 print_panel.cxx:362 print_panel.cxx:369 +#: print_panel.cxx:381 print_panel.cxx:399 print_panel.cxx:417 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: print_panel.cxx:454 +msgid "Printer Properties" +msgstr "Propriétés de l'imprimante" + +#: print_panel.cxx:457 +msgid "Page Size:" +msgstr "Taille de page :" + +#: print_panel.cxx:462 +msgid "Output Mode:" +msgstr "Mode de sortie :" + +#: print_panel.cxx:500 template_panel.cxx:184 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: print_panel.cxx:506 +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" + +#: template_panel.cxx:148 +msgid "New/Save Template" +msgstr "" + +#: template_panel.cxx:151 +msgid "Available Templates:" +msgstr "Modèles disponibles :" + +#: template_panel.cxx:163 +msgid "Template Name:" +msgstr "Nom du modèle :" + +#: template_panel.cxx:169 +msgid "Instance Name:" +msgstr "Nom de l'instance :" + +#: template_panel.cxx:175 +msgid "Delete Template" +msgstr "Supprimer le modèle" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/FontForge.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/FontForge.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/FontForge.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/FontForge.po 2014-03-25 11:17:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,33002 @@ +# (French) French User Interface strings for FontForge. +# Copyright (C) 2004-2007 by Pierre Hanser & Yannis Haralambous +# This file is distributed under the same license as FontForge. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FontForge VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-28 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:15+0000\n" +"Last-Translator: maxubuntu \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: alignment.c:297 anchorsaway.c:1274 combinations.c:1115 cvhints.c:483 +#: cvhints.c:786 displayfonts.c:1132 displayfonts.c:1633 +msgid "_Size:" +msgstr "Taille :" + +#: alignment.c:343 +msgid "Space Regions" +msgstr "Espacer régions..." + +#: alignment.c:354 +msgid "Coordinate along which to space" +msgstr "Axe d'espacement" + +#: alignment.c:362 anchorsaway.c:1322 cvgetinfo.c:1233 cvpalettes.c:397 +#: cvpalettes.c:611 nonlineartransui.c:341 nonlineartransui.c:579 +#: transform.c:358 +msgid "_X" +msgstr "_H" + +#: alignment.c:372 anchorsaway.c:1370 cvgetinfo.c:1236 cvpalettes.c:398 +#: cvpalettes.c:619 nonlineartransui.c:377 nonlineartransui.c:580 +#: transform.c:377 +msgid "_Y" +msgstr "_V" + +#: alignment.c:393 +msgid "_Maximum distance between points in a region" +msgstr "Distance _maximum entre les points d'une région" + +#: alignment.c:419 anchorsaway.c:1421 autowidth2dlg.c:281 basedlg.c:342 +#: basedlg.c:852 bdfinfo.c:862 bitmapdlg.c:524 charinfo.c:340 charinfo.c:1147 +#: charinfo.c:2385 charinfo.c:5163 charinfo.c:5444 charview.c:8053 +#: combinations.c:1181 contextchain.c:2114 cvexportdlg.c:154 cvgetinfo.c:587 +#: cvgetinfo.c:700 cvgetinfo.c:1621 cvgetinfo.c:3205 cvgetinfo.c:3635 +#: cvgridfit.c:356 cvhints.c:566 cvhints.c:807 cvimportdlg.c:351 +#: cvpalettes.c:538 cvpointer.c:1549 cvstroke.c:1092 cvstroke.c:1792 +#: cvstroke.c:2341 cvstroke.c:3304 cvundoes.c:2014 cvundoes.c:2819 +#: deltaui.c:337 deltaui.c:1045 displayfonts.c:482 effectsui.c:275 +#: effectsui.c:483 fontinfo.c:2567 fontinfo.c:3987 fontinfo.c:4017 +#: fontinfo.c:4996 fontinfo.c:6761 fontinfo.c:10523 fontview.c:1034 +#: fontview.c:1844 fontview.c:2106 fontview.c:3070 fontview.c:7869 +#: fvfontsdlg.c:220 fvfontsdlg.c:399 fvimportbdf.c:1885 fvmetricsdlg.c:210 +#: gotodlg.c:244 groupsdlg.c:1314 groupsdlg.c:1549 histograms.c:966 +#: justifydlg.c:251 justifydlg.c:458 justifydlg.c:774 justifydlg.c:970 +#: kernclass.c:2526 kernclass.c:2901 layer2layer.c:292 lookupui.c:850 +#: lookupui.c:1137 lookupui.c:1906 lookupui.c:2281 lookupui.c:4562 +#: lookupui.c:5444 lookupui.c:5879 lookupui.c:6256 macencui.c:507 +#: macencui.c:857 macencui.c:1203 math.c:796 math.c:1181 math.c:1997 +#: metricsview.c:2888 mmdlg.c:684 mmdlg.c:748 mmdlg.c:1042 mmdlg.c:2540 +#: nonlineartransui.c:136 nonlineartransui.c:537 openfontdlg.c:365 +#: openfontdlg.c:688 prefs.c:1503 prefs.c:2311 problems.c:2626 problems.c:4120 +#: problems.c:5423 savefontdlg.c:871 savefontdlg.c:1057 scriptingdlg.c:313 +#: scstylesui.c:271 scstylesui.c:1716 scstylesui.c:2204 scstylesui.c:2814 +#: scstylesui.c:2985 showatt.c:2839 showatt.c:3326 simplifydlg.c:418 +#: statemachine.c:752 statemachine.c:1462 tilepath.c:1210 tilepath.c:1880 +#: transform.c:730 ttfinstrsui.c:764 ttfinstrsui.c:1462 ttfinstrsui.c:1601 +#: ttfinstrsui.c:1917 ../gdraw/gaskdlg.c:1196 ../gdraw/gaskdlg.c:1233 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1270 ../gdraw/gaskdlg.c:1326 ../gdraw/gaskdlg.c:1587 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1646 ../gdraw/gcolor.c:673 ../gdraw/gfiledlg.c:123 +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:1206 ../gdraw/gresedit.c:2249 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: alignment.c:430 anchorsaway.c:1432 autowidth2dlg.c:290 basedlg.c:350 +#: basedlg.c:860 bdfinfo.c:873 bitmapdlg.c:536 charinfo.c:351 charinfo.c:935 +#: charinfo.c:945 charinfo.c:1147 charinfo.c:1357 charinfo.c:2394 +#: charinfo.c:5174 charinfo.c:5455 charview.c:8064 charview.c:8305 +#: combinations.c:1192 contextchain.c:2144 cvexportdlg.c:166 cvexportdlg.c:307 +#: cvexportdlg.c:554 cvgetinfo.c:277 cvgetinfo.c:598 cvgetinfo.c:1633 +#: cvgetinfo.c:3217 cvgetinfo.c:3647 cvgetinfo.c:3735 cvgetinfo.c:3810 +#: cvgridfit.c:368 cvhints.c:575 cvhints.c:819 cvimportdlg.c:714 +#: cvpalettes.c:549 cvpointer.c:1559 cvstroke.c:1111 cvstroke.c:1800 +#: cvstroke.c:2349 cvstroke.c:3315 cvundoes.c:2820 deltaui.c:347 +#: displayfonts.c:493 displayfonts.c:2182 effectsui.c:286 effectsui.c:494 +#: encodingui.c:151 fontinfo.c:2567 fontinfo.c:3987 fontinfo.c:4017 +#: fontinfo.c:4242 fontinfo.c:5006 fontinfo.c:6104 fontinfo.c:6340 +#: fontinfo.c:6761 fontinfo.c:6801 fontinfo.c:6803 fontinfo.c:10534 +#: fontview.c:506 fontview.c:1035 fontview.c:1852 fontview.c:2114 +#: fontview.c:3080 fontview.c:3665 fontview.c:4701 fontview.c:4796 +#: fontview.c:7877 fontviewbase.c:991 fontviewbase.c:1630 fvfontsdlg.c:60 +#: fvfontsdlg.c:231 fvfontsdlg.c:410 fvimportbdf.c:1886 fvmetricsdlg.c:219 +#: gotodlg.c:253 groupsdlg.c:1324 groupsdlg.c:1559 histograms.c:975 +#: justifydlg.c:262 justifydlg.c:469 justifydlg.c:785 justifydlg.c:981 +#: kernclass.c:2538 kernclass.c:2912 layer2layer.c:301 lookupui.c:862 +#: lookupui.c:1148 lookupui.c:1917 lookupui.c:2119 lookupui.c:2292 +#: lookupui.c:3724 lookupui.c:4572 lookupui.c:5452 lookupui.c:5550 +#: lookupui.c:5887 lookupui.c:6264 macencui.c:518 macencui.c:868 +#: macencui.c:1214 math.c:804 math.c:1189 metricsview.c:2045 +#: metricsview.c:2467 metricsview.c:2896 mmdlg.c:694 mmdlg.c:758 mmdlg.c:1052 +#: mmdlg.c:2574 nonlineartransui.c:147 nonlineartransui.c:548 +#: openfontdlg.c:376 openfontdlg.c:725 parsettf.c:5503 prefs.c:1513 +#: prefs.c:2323 problems.c:4132 savefont.c:755 savefontdlg.c:882 +#: savefontdlg.c:1069 savefontdlg.c:1436 savefontdlg.c:1627 savefontdlg.c:2329 +#: scriptingdlg.c:325 scstylesui.c:282 scstylesui.c:1737 scstylesui.c:2215 +#: scstylesui.c:2822 scstylesui.c:2996 searchview.c:842 showatt.c:3336 +#: simplifydlg.c:430 splinechar.c:1014 statemachine.c:762 statemachine.c:1473 +#: tilepath.c:1218 tilepath.c:1888 transform.c:751 ttfinstrsui.c:774 +#: ttfinstrsui.c:1473 ttfinstrsui.c:1602 ttfinstrsui.c:1928 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1197 ../gdraw/gaskdlg.c:1234 ../gdraw/gaskdlg.c:1588 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1647 ../gdraw/gcolor.c:682 ../gdraw/gfilechooser.c:919 +#: ../gdraw/gfiledlg.c:153 ../gdraw/gmatrixedit.c:1219 +#: ../gdraw/gresedit.c:2265 ../gdraw/gsavefiledlg.c:287 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: alignment.c:674 +msgid "Not enough lines" +msgstr "Pas assez de lignes" + +#: alignment.c:677 +msgid "Can't Parallel" +msgstr "Parallélisation impossible" + +#: alignment.c:677 +msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel" +msgstr "" +"Ces 2 lignes partagent une extrémité, je ne peux pas les rendre parallèles." + +#: anchorsaway.c:181 +msgid "Exits" +msgstr "Sorties" + +#: anchorsaway.c:181 +msgid "Bases" +msgstr "Bases" + +#: anchorsaway.c:188 +msgid "Entries" +msgstr "Entrées" + +#: anchorsaway.c:188 +msgid "Marks" +msgstr "Marques" + +#: anchorsaway.c:195 +msgid "Add Exit Anchor..." +msgstr "Ajouter une Ancre de Sortie..." + +#: anchorsaway.c:195 +msgid "Add Base Anchor..." +msgstr "Ajouter une Ancre de Base..." + +#: anchorsaway.c:199 +msgid "Add Entry Anchor..." +msgstr "Ajouter une Ancre d'Entrée..." + +#: anchorsaway.c:199 +msgid "Add Mark Anchor..." +msgstr "Ajouter une Ancre Marque..." + +#: anchorsaway.c:210 +#, c-format +msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s" +msgstr "" +"Contrôle d'ancre pour la classe %.100s dans le glyphe %.100s comme %.20s" + +#: anchorsaway.c:212 +msgid "mark" +msgstr "marque" + +#: anchorsaway.c:213 +msgid "cursive entry" +msgstr "entrée cursive" + +#: anchorsaway.c:214 +msgid "cursive exit" +msgstr "sortie cursive" + +#: anchorsaway.c:215 +msgid "base" +msgstr "base" + +#: anchorsaway.c:216 +msgid "Anchor Control" +msgstr "Contrôle de l'Ancre" + +#: anchorsaway.c:757 +msgid "Detaching Anchor Point" +msgstr "Détacher le Point d'Ancrage" + +#: anchorsaway.c:757 +#, c-format +msgid "" +"This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm " +"detaching the anchor from the point." +msgstr "" +"Cette ancre était attachée au point %d, mais ce n'était pas un point que je " +"pouvais déplacer. J'ai détaché l'ancre du point." + +#: anchorsaway.c:851 charview.c:7901 +msgid "Out of Range" +msgstr "Valeur hors limites" + +#: anchorsaway.c:851 +msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)" +msgstr "" +"Les corrections doivent être comprises entre -128 et 127 (moins, si possible)" + +#: anchorsaway.c:1019 +msgid "Provide a glyph name" +msgstr "Donner un nom de glyphe" + +#: anchorsaway.c:1019 +msgid "" +"Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that " +"glyph." +msgstr "" +"Veuillez identifier un glyphe par un nom, et FontForge va ajouter une ancre " +"à ce glyphe." + +#: anchorsaway.c:1026 +msgid "Non-existant glyph" +msgstr "Glyphe manquant" + +#: anchorsaway.c:1026 +#, c-format +msgid "The glyph, %.80s, is not in the font" +msgstr "Le glyphe %.80s n'est pas dans la fonte" + +#: anchorsaway.c:1043 +msgid "Duplicate Anchor Class" +msgstr "Classe d'ancre en double" + +#: anchorsaway.c:1043 +#, c-format +msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s." +msgstr "Le glyphe, %.80s, contient déja une ancre dans cette classe, %.80s." + +#: anchorsaway.c:1239 lookupui.c:2319 +msgid "Anchor Control..." +msgstr "Contrôle des ancres..." + +#: anchorsaway.c:1295 +msgid "" +"The size at which the current glyph is rasterized.\n" +"For small pixelsize you may want to use the magnification\n" +"factor below to get a clearer view." +msgstr "" +"La taille à laquelle le glyphe en cours est vectorisé.\n" +"Pour de petites tailles en pixel, vous pouvez utiliser le facteur\n" +"de grossissement ci-dessous pour avoir une meilleure visualisation." + +#: anchorsaway.c:1298 +msgid "" +"The size at which the current glyph is rasterized.\n" +"For small pixelsize you may want to use the magnification\n" +"factor below to get a clearer view.\n" +"\n" +"The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n" +"are device table corrections." +msgstr "" +"La taille à laquelle le glyphe en cours est vectorisé.\n" +"Pour de petites tailles en pixel, vous pouvez utiliser le facteur\n" +"de grossissement ci-dessous pour avoir une meilleure visualisation.\n" +"\n" +"La liste déroulante contient les tailles en pixel pour lesquelles\n" +"il y a des corrections de table de périphérique." + +#. GT: Short for: Magnification +#. GT: Short for "Magnification" +#: anchorsaway.c:1304 lookupui.c:4529 +msgid "Mag:" +msgstr "Gros. :" + +#: anchorsaway.c:1318 +msgid "" +"The glyph is rasterized at the size above, but it\n" +"may be difficult to see the alignment errors\n" +"that can happen at small pixelsizes. This allows\n" +"you to expand each pixel to show potential problems\n" +"better." +msgstr "" +"Le glyphe est vectorisé à la taille ci-dessus, mais\n" +"il peut être difficile de voir les erreurs d'alignement\n" +"qui peuvent survenir à de petites tailles en pixel. Ceci vous \n" +"permet d'étendre chaque pixel pour mieux montrer les problèmes\n" +"potentiels." + +#: anchorsaway.c:1341 +msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph" +msgstr "Abscisse de l'ancre dans ce glyphe" + +#. GT: Short for Correction +#: anchorsaway.c:1347 anchorsaway.c:1395 +msgid "Cor:" +msgstr "Corr. :" + +#: anchorsaway.c:1352 anchorsaway.c:1400 +msgid "" +"Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n" +"when rasterizing at the given pixelsize.\n" +"(Lives in a Device Table)" +msgstr "" +"Correction en pixels à la position horizontale de cette ancre,\n" +"lors du rendu à cette taille.\n" +"(se trouve dans une table de périphérique)" + +#: anchorsaway.c:1365 +msgid "" +"This is the number of pixels by which the anchor\n" +"should be moved horizontally when the glyph is\n" +"rasterized at the above size. This information\n" +"is part of the device table for this anchor.\n" +"Device tables are particularly important at small\n" +"pixelsizes where rounding errors will have a\n" +"proportionally greater effect." +msgstr "" +"Ceci est le nombre de pixels dont devrait être déplacé\n" +"l'ancre horizontalement quand le glyphe est vectorisé\n" +"à la taimlle ci-dessus. Cette information fait partie\n" +"de la table de périphérique pour cette ancre.\n" +"Les tables de périphériques sont particulièrement importantes\n" +"pour les petites tailles en pixel quand les erreurs d'arrondi\n" +"ont proportionnellement un plus grand effet." + +#: anchorsaway.c:1389 +msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph" +msgstr "Ordonnée de l'ancre dans ce glyphe" + +#: anchorsaway.c:1413 +msgid "" +"This is the number of pixels by which the anchor\n" +"should be moved vertically when the glyph is\n" +"rasterized at the above size. This information\n" +"is part of the device table for this anchor.\n" +"Device tables are particularly important at small\n" +"pixelsizes where rounding errors will have a\n" +"proportionally greater effect." +msgstr "" +"Ceci est le nombre de pixels dont devrait être déplacé\n" +"l'ancre verticalement quand le glyphe est vectorisé\n" +"à la taimlle ci-dessus. Cette information fait partie\n" +"de la table de périphérique pour cette ancre.\n" +"Les tables de périphériques sont particulièrement importantes\n" +"pour les petites tailles en pixel quand les erreurs d'arrondi\n" +"ont proportionnellement un plus grand effet." + +#: autotrace.c:533 autotrace.c:534 autotrace.c:737 autotrace.c:738 +msgid "Additional arguments for autotrace program:" +msgstr "Arguments additionnels pour le programme 'autotrace' :" + +#: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761 +msgid "Can't find autotrace" +msgstr "Impossible de lancer autotrace" + +#: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761 +msgid "" +"Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or " +"download from:\n" +" http://sf.net/projects/autotrace/" +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme 'autotrace'.\n" +"Vous pouvez peut-être donner une valeur à la variable\n" +" d'environnement AUTOTRACE." + +#: autotrace.c:563 autotrace.c:809 +msgid "Autotracing..." +msgstr "Autotraçage..." + +#: autotrace.c:583 +msgid "Nothing to trace" +msgstr "Rien à tracer" + +#: autotrace.c:758 +msgid "Can't find mf" +msgstr "METAFONT n'a pas été trouvé" + +#: autotrace.c:758 +msgid "" +"Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download " +"from:\n" +" http://www.tug.org/\n" +" http://www.ctan.org/\n" +"It's part of the TeX distribution" +msgstr "" +"Impossible de trouver mf => variable d'environnement METAFONT, ou " +"télécharger depuis :\n" +" http://www.tug.org/\n" +" http://www.ctan.org/\n" +"Il est inclus dans toute distribution TeX/Omega" + +#: autotrace.c:772 +msgid "Can't create temporary directory" +msgstr "Impossible de créer le répertoire temporaire" + +#: autotrace.c:804 autotrace.c:824 autotrace.c:827 autotrace.c:829 +msgid "Can't run mf" +msgstr "Impossible de lancer mf" + +#: autotrace.c:804 autotrace.c:824 +msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file" +msgstr "Impossible de lire (ou de trouver) le fichier de sortie de mf" + +#: autotrace.c:827 +msgid "MetaFont exited with an error" +msgstr "METAFONT a abandonné la compilation" + +#: autowidth.c:232 autowidth.c:239 +#, c-format +msgid "AutoWidth failure on %s\n" +msgstr "Échec de la Largeur Automatique pour %s\n" + +#: autowidth.c:1219 encoding.c:601 fvimportbdf.c:2047 palmfonts.c:394 +#: winfonts.c:938 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "Lecture du fichier impossible" + +#: autowidth.c:1219 encoding.c:601 fvimportbdf.c:2047 palmfonts.c:394 +#, c-format +msgid "Couldn't open file %.200s" +msgstr "Impossible de lire le fichier %.200s" + +#: autowidth.c:1242 +msgid "No Kern Pairs" +msgstr "Aucune paire de crénage" + +#: autowidth.c:1242 +#, c-format +msgid "No kerning pairs found in %.200s" +msgstr "Aucune paire de crénage trouvée dans %.200s" + +#: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759 +#: autowidth2.c:899 +msgid "Glyph too big" +msgstr "" + +#: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759 +#: autowidth2.c:899 +#, c-format +msgid "" +"%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored." +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:60 kernclass.c:232 kernclass.c:280 kernclass.c:1169 +#: lookupui.c:2897 lookupui.c:3502 lookupui.c:3690 lookupui.c:5120 +msgid "Separation" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:61 +msgid "Min Bearing" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:62 +msgid "Max Bearing" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:63 charinfo.c:1437 cvpointer.c:1360 cvstroke.c:1978 +#: cvstroke.c:2094 math.c:134 tilepath.c:1547 tilepath.c:1588 tilepath.c:1625 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur:" + +#: autowidth2dlg.c:64 +msgid "Loop Count" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:136 +msgid "Auto Width" +msgstr "Chasse automatique..." + +#: autowidth2dlg.c:149 +msgid "" +"FontForge will attempt to adjust the left and right\n" +"sidebearings of the selected glyphs so that the average\n" +"separation between glyphs in a script will be the\n" +"specified amount. You may also specify a minimum and\n" +"maximum value for each glyph's sidebearings." +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:161 +msgid "_Separation:" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:188 +msgid "_Min:" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:213 +msgid "Ma_x:" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:237 cvpointer.c:1527 +msgid "_Height:" +msgstr "Épaisseur :" + +#: autowidth2dlg.c:256 +msgid "_Loops:" +msgstr "" + +#: basedlg.c:71 fontinfo.c:1226 fontinfo.c:1231 fontinfo.c:1236 +#: justifydlg.c:51 showatt.c:1132 showatt.c:1279 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: basedlg.c:72 basedlg.c:78 basedlg.c:154 charinfo.c:4977 cvgetinfo.c:510 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: basedlg.c:73 basedlg.c:79 basedlg.c:155 charinfo.c:4994 cvgetinfo.c:517 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: basedlg.c:77 lookupui.c:691 macencui.c:1109 +msgid "Feature" +msgstr "Fonctionnalité" + +#: basedlg.c:154 +msgid "Min (descent)" +msgstr "" + +#: basedlg.c:155 +msgid "Max (ascent)" +msgstr "" + +#: basedlg.c:300 +#, c-format +msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c" +msgstr "" + +#: basedlg.c:300 +#, c-format +msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c" +msgstr "" + +#: basedlg.c:318 +msgid "" +"Set the minimum and maximum values by which\n" +"the glyphs in this script extend below and\n" +"above the baseline. This may vary by language" +msgstr "" + +#: basedlg.c:323 +msgid "" +"Set the minimum and maximum values by which\n" +"the glyphs in this script extend below and\n" +"above the baseline when modified by a feature." +msgstr "" + +#: basedlg.c:375 +msgid "Set Feature Extents" +msgstr "" + +#. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system. +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|" +#. GT: English uses "script" to mean a general writing style (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system. +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|" +#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system. +#: basedlg.c:412 justifydlg.c:62 lookupui.c:686 showatt.c:1868 showatt.c:1906 +msgid "writing system|Script" +msgstr "système d'écriture" + +#: basedlg.c:413 +msgid "Default Baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:616 +msgid "Bad default baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:616 +#, c-format +msgid "" +"Script '%c%c%c%c' claims baseline '%c%c%c%c' as its default, but that " +"baseline is not currently active." +msgstr "" + +#: basedlg.c:722 +msgid "Vertical Baselines" +msgstr "" + +#: basedlg.c:722 +msgid "Horizontal Baselines" +msgstr "" + +#: basedlg.c:740 +msgid "" +"From the list below, select the baselines for which you\n" +"will provide data." +msgstr "" + +#: basedlg.c:748 +msgid "hang" +msgstr "" + +#: basedlg.c:753 +msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:759 +msgid "icfb" +msgstr "" + +#: basedlg.c:764 +msgid "Ideographic character face bottom edge baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:770 +msgid "icft" +msgstr "" + +#: basedlg.c:775 +msgid "Ideographic character face top edge baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:781 +msgid "ideo" +msgstr "" + +#: basedlg.c:786 +msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:792 +msgid "idtp" +msgstr "" + +#: basedlg.c:797 +msgid "Ideographic em-box top edge baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:803 +msgid "math" +msgstr "" + +#: basedlg.c:808 +msgid "Mathematical centerline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:814 +msgid "romn" +msgstr "" + +#: basedlg.c:819 +msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text." +msgstr "" + +#: basedlg.c:832 +msgid "" +"If any of the above baselines are active then you should\n" +"specify which one is the default baseline for each script\n" +"in the font, and specify how to position glyphs in this\n" +"script relative to all active baselines" +msgstr "" + +#: basedlg.c:885 +msgid "Set Extents" +msgstr "" + +#: bdfinfo.c:170 +msgid "Not ASCII" +msgstr "Non ASCII" + +#: bdfinfo.c:170 +msgid "All characters in the value must be in ASCII" +msgstr "Tous les caractères formant la valeur doivent être en ASCII" + +#: bdfinfo.c:177 bitmapview.c:1939 cvstroke.c:2519 deltaui.c:67 deltaui.c:98 +#: deltaui.c:101 deltaui.c:104 fontview.c:1141 fontview.c:1995 fontview.c:3218 +#: fontview.c:3733 fontview.c:4666 fvimportbdf.c:1875 kernclass.c:368 +#: macencui.c:724 macencui.c:1024 prefs.c:1375 prefs.c:1381 scstylesui.c:2291 +#: ttfinstrsui.c:1040 ttfinstrsui.c:1083 ../gdraw/gresedit.c:752 +#: ../gdraw/gresedit.c:783 ../gdraw/gresedit.c:795 ../gdraw/gresedit.c:875 +#: ../gdraw/gresedit.c:901 ../gdraw/gresedit.c:915 +msgid "Bad Number" +msgstr "Valeur incorrecte" + +#: bdfinfo.c:177 +msgid "Must be a number" +msgstr "doit être un nombre" + +#. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a +#. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section +#. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html +#. GT: +#. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and +#. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in +#. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their +#. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends +#. GT: on the noun in question. +#. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..." +#. GT: +#. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated +#. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different +#. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as +#. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so: +#. GT: +#: bdfinfo.c:536 +msgid "Property|New..." +msgstr "" + +#: bdfinfo.c:587 statemachine.c:213 +msgid "No Change" +msgstr "Pas de changement" + +#: bdfinfo.c:760 +#, c-format +msgid "Strike Information for %.90s" +msgstr "Information de frappe pour %.90s" + +#: bdfinfo.c:809 cvstroke.c:2785 cvstroke.c:2833 cvstroke.c:2981 +#: cvstroke.c:3029 fontinfo.c:3044 ../gdraw/gmatrixedit.c:2053 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: bdfinfo.c:818 +msgid "Default All" +msgstr "Tout par défaut" + +#: bdfinfo.c:827 +msgid "Default This" +msgstr "" + +#: bitmapcontrol.c:148 +msgid "Scaling Bitmaps" +msgstr "Mise à l'échelle des bitmaps" + +#: bitmapcontrol.c:222 savefont.c:341 savefont.c:348 winfonts.c:858 +msgid "Missing Bitmap" +msgstr "Bitmap manquante" + +#: bitmapcontrol.c:222 +#, c-format +msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)" +msgstr "Régération d'une taille de pixel qui n'a pas été créée (%d@%d)" + +#: bitmapdlg.c:43 +msgid "All Glyphs" +msgstr "Tous les glyphes" + +#: bitmapdlg.c:44 +msgid "Selected Glyphs" +msgstr "Les glyphes sélectionnés" + +#: bitmapdlg.c:45 +msgid "Current Glyph" +msgstr "Le glyphe courant" + +#: bitmapdlg.c:101 bitmapdlg.c:467 +msgid "Pixel Sizes:" +msgstr "Taille en pixels :" + +#: bitmapdlg.c:219 bitmapdlg.c:413 +msgid "Point sizes on a 75 dpi screen" +msgstr "Taille en points sur un écran à 75 dpi" + +#: bitmapdlg.c:220 +msgid "Point sizes on a 96 dpi screen" +msgstr "Taille en points sur un écran à 96 dpi" + +#: bitmapdlg.c:221 +msgid "Point sizes on a 72 dpi screen" +msgstr "Taille en points sur un écran à 72 dpi" + +#: bitmapdlg.c:223 +msgid "Point sizes on a 120 dpi screen" +msgstr "Taille en points sur un écran à 120 dpi" + +#: bitmapdlg.c:224 bitmapdlg.c:439 +msgid "Point sizes on a 100 dpi screen" +msgstr "Taille en points sur un écran à 100 dpi" + +#: bitmapdlg.c:301 +msgid "Bitmap Strikes Available" +msgstr "Bitmaps disponibles..." + +#: bitmapdlg.c:302 +msgid "Regenerate Bitmap Glyphs" +msgstr "Régénérer bitmaps..." + +#: bitmapdlg.c:303 +msgid "Remove Bitmap Glyphs" +msgstr "Supprimer bitmaps..." + +#: bitmapdlg.c:316 +msgid "The list of current pixel bitmap sizes" +msgstr "Liste des tailles actuelles de bitmap:" + +#: bitmapdlg.c:324 +msgid " Removing a size will delete it." +msgstr " - Effacer une taille la supprimera." + +#: bitmapdlg.c:333 +msgid " Adding a size will create it by scaling." +msgstr " Ajouter une taille la créera par mise à l'échelle." + +#: bitmapdlg.c:335 +msgid " Adding a size will create it." +msgstr " - Ajouter une taille la créera." + +#: bitmapdlg.c:345 +msgid "Specify bitmap sizes to be regenerated" +msgstr "Spécifiez les tailles à générer de nouveau" + +#: bitmapdlg.c:347 +msgid "Specify bitmap sizes to be removed" +msgstr "Spécifiez les tailles à supprimer" + +#. GT: X is a coordinate +#: bitmapdlg.c:375 cvgetinfo.c:3381 cvpointer.c:1346 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: bitmapdlg.c:385 +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#: bitmapdlg.c:395 fontinfo.c:10484 prefs.c:2287 +msgid "Mac" +msgstr "Mac" + +#: bitmapdlg.c:492 kernclass.c:2365 +msgid "Use FreeType" +msgstr "Utiliser Freetype" + +#: bitmapdlg.c:509 +msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)" +msgstr "Créer des Strikes vectorisés (non vides)" + +#. GT: This is the title for a window showing a bitmap character +#. GT: It will look something like: +#. GT: exclam at 33 size 12 from Arial +#. GT: $1 is the name of the glyph +#. GT: $2 is the glyph's encoding +#. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font +#. GT: $4 is the font name +#: bitmapview.c:175 +#, c-format +msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s" +msgstr "%1$.80s (%2$d) taille %3$d venant de %4$.80hs" + +#: bitmapview.c:1759 fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set Width..." +msgstr "Définir chasse..." + +#: bitmapview.c:1762 +msgid "Set Vertical Width..." +msgstr "Définir chasse Verticale..." + +#: bitmapview.c:1933 cvstroke.c:2044 +msgid "Skew" +msgstr "Inclinaison" + +#: bitmapview.c:1933 +msgid "Skew Ratio" +msgstr "Taux d'inclinaison" + +#: bitmapview.c:2072 charview.c:9306 fontview.c:5403 metricsview.c:3033 +msgid "New O_utline Window" +msgstr "Ouvrir fenêtre de _glyphe" + +#: bitmapview.c:2073 charview.c:9307 fontview.c:5404 metricsview.c:3034 +msgid "New _Bitmap Window" +msgstr "Ouvrir fenêtre de _bitmap" + +#: bitmapview.c:2074 charview.c:9308 fontview.c:5405 metricsview.c:3035 +msgid "New _Metrics Window" +msgstr "Ouvrir fenêtre de _métriques" + +#: bitmapview.c:2076 charview.c:9310 fontview.c:5407 metricsview.c:3037 +#: uiutil.c:781 +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissements" + +#: bitmapview.c:2097 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Symétrie Horizontale" + +#: bitmapview.c:2097 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Symétrie Verticale" + +#. GT: "CW" means Clockwise +#: bitmapview.c:2099 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotation 90° horaire" + +#. GT: "CW" means Counter-Clockwise +#: bitmapview.c:2101 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Rotation 90° anti-horaire" + +#: bitmapview.c:2102 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Rotation 180°" + +#: bitmapview.c:2103 transform.c:101 +msgid "Skew..." +msgstr "Inclinaison..." + +#: bitmapview.c:2105 bitmapview.c:2107 charview.c:9340 charview.c:9342 +#: fontview.c:4296 fontview.c:4303 metricsview.c:3070 metricsview.c:3072 +#: openfontdlg.c:700 +msgid "Font|_New" +msgstr "_Nouvelle fonte" + +#: bitmapview.c:2108 charview.c:9343 fontview.c:4307 metricsview.c:3073 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: bitmapview.c:2109 charview.c:9344 fontview.c:4309 metricsview.c:3074 +msgid "Recen_t" +msgstr "_Récent" + +#: bitmapview.c:2110 charview.c:9345 fontview.c:4310 metricsview.c:3075 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: bitmapview.c:2112 charview.c:9348 cvexportdlg.c:535 fontview.c:504 +#: fontview.c:4312 metricsview.c:3077 savefontdlg.c:1501 savefontdlg.c:2306 +#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:240 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + +#: bitmapview.c:2113 charview.c:9349 fontview.c:4313 metricsview.c:3078 +msgid "S_ave as..." +msgstr "Enregi_strer sous..." + +#: bitmapview.c:2114 charview.c:9350 fontview.c:4315 metricsview.c:3079 +msgid "_Generate Fonts..." +msgstr "_Générer fonte(s)..." + +#: bitmapview.c:2115 charview.c:9351 fontview.c:4316 metricsview.c:3080 +msgid "Generate Mac _Family..." +msgstr "Générer famille pour _Mac..." + +#: bitmapview.c:2116 charview.c:9352 fontview.c:4317 metricsview.c:3081 +msgid "Generate TTC..." +msgstr "" + +#: bitmapview.c:2117 +msgid "Expor_t..." +msgstr "Expor_ter..." + +#: bitmapview.c:2119 charview.c:9355 fontinfo.c:6856 fontview.c:4319 +#: sftextfield.c:972 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importer..." + +#: bitmapview.c:2120 charview.c:9356 fontview.c:4321 +msgid "_Revert File" +msgstr "_Version précédente du fichier" + +#: bitmapview.c:2122 charview.c:9365 fontview.c:4338 metricsview.c:3087 +msgid "Pr_eferences..." +msgstr "Préfér_ences..." + +#: bitmapview.c:2123 charview.c:9366 fontview.c:4339 metricsview.c:3088 +msgid "_X Resource Editor..." +msgstr "" + +#: bitmapview.c:2125 charview.c:9368 fontview.c:4341 metricsview.c:3090 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: bitmapview.c:2130 charview.c:9397 fontview.c:4394 metricsview.c:3095 +#: sftextfield.c:965 ../gdraw/gtextfield.c:1294 +msgid "_Undo" +msgstr "_Annuler" + +#: bitmapview.c:2131 charview.c:9398 fontview.c:4395 metricsview.c:3096 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rétablir" + +#: bitmapview.c:2133 charview.c:9400 fontview.c:4397 fontview.c:5447 +#: metricsview.c:3098 sftextfield.c:967 uiutil.c:651 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1295 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cou_per" + +#: bitmapview.c:2134 charview.c:9401 fontview.c:4398 fontview.c:5448 +#: metricsview.c:3099 sftextfield.c:968 uiutil.c:652 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1296 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copier" + +#: bitmapview.c:2135 charview.c:9402 fontview.c:4399 fontview.c:5449 +#: metricsview.c:3100 +msgid "C_opy Reference" +msgstr "Copier ré_férence" + +#: bitmapview.c:2136 charview.c:9407 fontview.c:4405 fontview.c:5451 +#: metricsview.c:3105 sftextfield.c:969 uiutil.c:653 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1297 +msgid "_Paste" +msgstr "Co_ller" + +#: bitmapview.c:2137 charview.c:9408 combinations.c:897 fontview.c:4411 +#: fontview.c:5452 metricsview.c:3106 uiutil.c:654 +msgid "C_lear" +msgstr "Supprim_er" + +#: bitmapview.c:2139 charview.c:9373 fontview.c:4369 metricsview.c:3109 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1476 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tout sélectionner" + +#: bitmapview.c:2141 charview.c:9421 fontview.c:4426 +msgid "Remo_ve Undoes" +msgstr "Supprim_er les annulations" + +#: bitmapview.c:2143 charview.c:9419 fontview.c:4422 fontview.c:5454 +#: metricsview.c:3112 +msgid "U_nlink Reference" +msgstr "Délier la référence" + +#: bitmapview.c:2148 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Symétrie _horizontale" + +#: bitmapview.c:2149 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Symétrie _verticale" + +#: bitmapview.c:2150 +msgid "_Rotate 90° CW" +msgstr "_Rotation 90° horaire" + +#: bitmapview.c:2151 +msgid "Rotate _90° CCW" +msgstr "Rotation _90° anti-horaire" + +#: bitmapview.c:2152 +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Rotation _180°" + +#: bitmapview.c:2153 +msgid "_Skew..." +msgstr "_Incliner..." + +#: bitmapview.c:2158 charview.c:9609 fontview.c:4529 metricsview.c:3167 +msgid "_Font Info..." +msgstr "Infos _fonte..." + +#: bitmapview.c:2159 fontview.c:5456 metricsview.c:3168 +msgid "Glyph _Info..." +msgstr "_Infos glyphe..." + +#: bitmapview.c:2160 +msgid "BDF Info..." +msgstr "Infos BDF..." + +#: bitmapview.c:2162 fontview.c:4534 metricsview.c:3172 +msgid "Bitm_ap Strikes Available..." +msgstr "Bitm_aps disponibles..." + +#: bitmapview.c:2163 charview.c:9616 fontview.c:4535 metricsview.c:3173 +msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..." +msgstr "Régénérer _bitmaps..." + +#: bitmapview.c:2164 +msgid "Remove This Glyph" +msgstr "Supprimer ce glyphe" + +#: bitmapview.c:2166 charview.c:9620 fontview.c:4539 +msgid "_Transformations" +msgstr "_Transformations" + +#: bitmapview.c:2171 charview.c:9737 charview.c:10040 charview.c:10058 +#: fontview.c:5478 +msgid "_Tools" +msgstr "_Outils" + +#: bitmapview.c:2172 charview.c:9738 fontview.c:5028 metricsview.c:3318 +msgid "_Layers" +msgstr "_Calques" + +#: bitmapview.c:2173 +msgid "_Shades" +msgstr "_Ombrage" + +#: bitmapview.c:2175 charview.c:9740 +msgid "_Docked Palettes" +msgstr "Palettes verrouillées(_D)" + +#: bitmapview.c:2180 charview.c:9865 +msgid "_Fit" +msgstr "_Adapter" + +#: bitmapview.c:2181 charview.c:9866 metricsview.c:3306 +msgid "Z_oom out" +msgstr "Réduire(_O)" + +#: bitmapview.c:2182 charview.c:9867 metricsview.c:3307 +msgid "Zoom _in" +msgstr "Agrand_ir" + +#: bitmapview.c:2184 charview.c:9873 fontview.c:5022 metricsview.c:3312 +msgid "_Next Glyph" +msgstr "Glyphe _suivant" + +#: bitmapview.c:2185 charview.c:9874 fontview.c:5023 metricsview.c:3313 +msgid "_Prev Glyph" +msgstr "Gly_phe précédent" + +#: bitmapview.c:2186 charview.c:9875 fontview.c:5024 metricsview.c:3314 +msgid "Next _Defined Glyph" +msgstr "Glyphe _défini suivant" + +#: bitmapview.c:2187 charview.c:9876 fontview.c:5025 metricsview.c:3315 +msgid "Prev Defined Gl_yph" +msgstr "Glyphe défini précédent(_A)" + +#: bitmapview.c:2188 charview.c:9878 fontview.c:5026 +msgid "_Goto" +msgstr "_Aller au glyphe" + +#: bitmapview.c:2189 charview.c:9879 metricsview.c:3316 +msgid "Find In Font _View" +msgstr "Trou_ver dans la fenêtre de fonte" + +#: bitmapview.c:2191 +msgid "_Bigger Pixel Size" +msgstr "Plus _grand" + +#: bitmapview.c:2192 +msgid "_Smaller Pixel Size" +msgstr "_Plus petit" + +#: bitmapview.c:2194 +msgid "_Palettes" +msgstr "_Palettes" + +#: bitmapview.c:2199 charview.c:9723 cvpalettes.c:3168 fontview.c:5217 +#: fontview.c:5468 +msgid "Set _Width..." +msgstr "Définir chasse..." + +#: bitmapview.c:2200 +msgid "Set _Vertical Width..." +msgstr "Définir chasse _verticale..." + +#: bitmapview.c:2205 charview.c:10035 charview.c:10053 fontview.c:5474 +#: metricsview.c:3604 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: bitmapview.c:2206 charview.c:10036 charview.c:10054 fontview.c:5475 +#: metricsview.c:3605 ttfinstrsui.c:783 +msgid "_Edit" +msgstr "_Édition" + +#: bitmapview.c:2207 charview.c:10038 charview.c:10056 fontview.c:5476 +#: metricsview.c:3606 +msgid "E_lement" +msgstr "É_lément" + +#: bitmapview.c:2208 charview.c:9977 charview.c:10043 charview.c:10061 +#: fontview.c:5482 metricsview.c:3607 +msgid "_View" +msgstr "_Vue" + +#: bitmapview.c:2209 charview.c:10044 charview.c:10062 fontview.c:5483 +#: metricsview.c:3608 +msgid "_Metrics" +msgstr "_Métriques" + +#: bitmapview.c:2210 charview.c:10047 charview.c:10063 fontview.c:5487 +#: metricsview.c:3609 +msgid "_Window" +msgstr "_Fenêtre" + +#: bitmapview.c:2211 charview.c:10048 charview.c:10064 fontview.c:5438 +#: fontview.c:5488 metricsview.c:3610 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: bitmapview.c:2323 +msgid "Recalculate Bitmaps" +msgstr "Recalculer bitmaps" + +#: charinfo.c:147 fontinfo.c:9994 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: charinfo.c:148 +msgid "No Class" +msgstr "Pas de classe" + +#: charinfo.c:149 cvgetinfo.c:1456 +msgid "Base Glyph" +msgstr "Glyphe de base" + +#: charinfo.c:150 cvgetinfo.c:1467 +msgid "Base Lig" +msgstr "Ligature" + +#: charinfo.c:151 charview.c:1692 cvgetinfo.c:1445 showatt.c:1416 +msgid "Mark" +msgstr "Marque" + +#: charinfo.c:152 showatt.c:1417 +msgid "Component" +msgstr "Composante" + +#: charinfo.c:159 fontview.c:4356 fontview.c:4496 groupsdlg.c:44 +msgid "Color|Choose..." +msgstr "" + +#: charinfo.c:160 fontview.c:4357 fontview.c:4497 groupsdlg.c:45 +msgid "Color|Default" +msgstr "Par défaut" + +#: charinfo.c:172 +msgid "New Positioning" +msgstr "Nouveau positionnement" + +#: charinfo.c:172 +msgid "New Pair Position" +msgstr "Nouvel appairage" + +#: charinfo.c:173 +msgid "New Substitution Variant" +msgstr "" + +#: charinfo.c:174 +msgid "New Alternate List" +msgstr "Nouveau choix de variante" + +#: charinfo.c:174 +msgid "New Multiple List" +msgstr "" + +#: charinfo.c:174 +msgid "New Ligature" +msgstr "Nouvelle ligature" + +#: charinfo.c:304 +msgid "New Counter Mask" +msgstr "Nouveau masque de contre-poinçon" + +#: charinfo.c:304 +msgid "Edit Counter Mask" +msgstr "Éditer contre-poinçon" + +#: charinfo.c:320 +msgid "Select hints between which counters are formed" +msgstr "Sélectionner les indices entre lesquels les compteurs sont formés" + +#: charinfo.c:507 charinfo.c:4355 +msgid "Unicode _Value:" +msgstr "_Valeur Unicode :" + +#: charinfo.c:532 charinfo.c:934 charinfo.c:944 charinfo.c:1357 +#: charview.c:2808 contextchain.c:661 contextchain.c:983 cvgetinfo.c:979 +#: cvpalettes.c:1365 cvpointer.c:1159 cvundoes.c:2022 cvundoes.c:2243 +#: cvundoes.c:3559 fontviewbase.c:103 fontviewbase.c:1404 fvfontsdlg.c:60 +#: fvmetricsdlg.c:59 lookupui.c:3723 metricsview.c:2044 mmdlg.c:1976 +#: parsettfbmf.c:483 prefs.c:1390 problems.c:2734 savefont.c:754 +#: savefontdlg.c:1336 savefontdlg.c:1435 splinechar.c:1005 splinechar.c:1014 +#: splinefont.c:1238 tottf.c:1466 tottf.c:6209 +msgid "_Yes" +msgstr "_Oui" + +#: charinfo.c:532 charview.c:2809 charview.c:8304 contextchain.c:661 +#: contextchain.c:983 cvgetinfo.c:979 cvpalettes.c:1365 cvpointer.c:1160 +#: cvundoes.c:2025 cvundoes.c:2243 cvundoes.c:3562 fontviewbase.c:107 +#: fontviewbase.c:1405 fvfontsdlg.c:60 fvmetricsdlg.c:60 metricsview.c:2466 +#: mmdlg.c:1976 parsettfbmf.c:484 prefs.c:1391 problems.c:2735 +#: savefontdlg.c:1337 splinechar.c:1005 splinefont.c:1238 tottf.c:1469 +#: tottf.c:6209 +msgid "_No" +msgstr "_Non" + +#: charinfo.c:537 charinfo.c:540 charinfo.c:543 charinfo.c:558 charinfo.c:561 +#: fontinfo.c:2286 +msgid "Bad Name" +msgstr "Nom incorrect" + +#: charinfo.c:537 +msgid "Glyph names are limitted to 31 characters" +msgstr "Les noms de glyphe sont limités à 31 caractères" + +#: charinfo.c:543 +msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)" +msgstr "Un nom de glyphe ne doit pas commencer par un chiffre ou un point" + +#: charinfo.c:558 +#, c-format +msgid "" +"A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the " +"characters \"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods " +"and underscores" +msgstr "" +"Un nom de glyphe doit être écrit en ASCII, plus précisement en utilisant des " +"alphanumériques, des points et des soulignés, sans blanc, ni aucun caractère " +"parmi \"([{<>}])/%%\"" + +#: charinfo.c:561 +msgid "" +"A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n" +"Do you want to use this name in spite of that?" +msgstr "" +"Un nom de glyphe doit contenir uniquement des alphanumériques ASCII, des " +"points et des soulignés.\n" +"Souhaitez vous utiliser ce nom malgré tout ?" + +#: charinfo.c:878 +msgid "Duplicate Ligature" +msgstr "Dupliquer la ligature" + +#: charinfo.c:878 +#, c-format +msgid "" +"There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same " +"lookup subtable (%.30s)" +msgstr "" +"Il y a deux entrées de ligature avec le même composant (%.80s) dans la même " +"table de consultation (%.30s)" + +#: charinfo.c:891 +msgid "Duplicate Kern data" +msgstr "Dupliquer les données de kern" + +#: charinfo.c:891 +#, c-format +msgid "" +"There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup " +"subtable (%.30s)" +msgstr "" +"Il y a deux entrées de kerning avec le même composant (%.80s) dans la même " +"table de consultation (%.30s)" + +#: charinfo.c:909 charinfo.c:1485 lookupui.c:3769 +msgid "Bad Device Table Adjustment" +msgstr "Mauvais ajustement de table de périphérique" + +#: charinfo.c:909 lookupui.c:3769 +#, c-format +msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid" +msgstr "" +"Un ajustement de table de périphérique spécifié pour %.80s est invalide" + +#: charinfo.c:925 lookupui.c:3713 +msgid "Missing glyph name" +msgstr "Nom de glyphe manquant" + +#: charinfo.c:925 +#, c-format +msgid "You must specify a glyph name for subtable %s" +msgstr "Vous devez spécifier un nom de glyphe pour la sous-table %s" + +#: charinfo.c:937 cvundoes.c:2799 cvundoes.c:2938 kernclass.c:1875 +#: kernclass.c:1940 lookupui.c:3701 lookupui.c:3726 +msgid "Missing glyph" +msgstr "Glyphe manquant" + +#: charinfo.c:937 +#, c-format +msgid "" +"In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in " +"the font yet. Was this intentional?" +msgstr "" +"Dans la sous-table de consultation %.30s, vous vous référez à un glyphe " +"nommé %.80s qui n'est pas encore dans la fonte. Est-ce intentionel ?" + +#: charinfo.c:947 +msgid "Substitution generates itself" +msgstr "La substitution se créé d'elle-même" + +#: charinfo.c:947 +#, c-format +msgid "" +"In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this " +"intentional?" +msgstr "" +"Dans la sous-table de consultation %.30s, vous remplacez un glyphe par lui-" +"même. Est-ce intentionel ?" + +#: charinfo.c:1136 +msgid "Unicode out of range" +msgstr "Unicode hors limites" + +#: charinfo.c:1136 +msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector" +msgstr "" +"Mauvaise valeur unicode pour un unicode alternatif / sélecteur de variation" + +#: charinfo.c:1148 +msgid "Unexpected Variation Selector" +msgstr "Sélecteur de Variation inattendu" + +#: charinfo.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Variation selectors are normally between\n" +" U+180B and U+180D\n" +" U+FE00 and U+FE0F\n" +" U+E0100 and U+E01EF\n" +"did you really intend to use U+%04X?" +msgstr "" +"Les sélecteurs de variations sont normallement compris entre\n" +" U+180B and U+180D\n" +" U+FE00 and U+FE0F\n" +" U+E0100 and U+E01EF\n" +"Aviez-vous vraiment l'intention d'utiliser U+%04X?" + +#: charinfo.c:1359 charinfo.c:1374 charinfo.c:1386 splinechar.c:1006 +#: splinechar.c:1015 +msgid "Multiple" +msgstr "Plusieurs" + +#: charinfo.c:1359 +msgid "" +"There is already a glyph with this name and encoding,\n" +"both must be unique within a font,\n" +"do you want to swap them?" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1374 +msgid "" +"There is already a glyph with this encoding,\n" +"which must be unique within a font,\n" +"do you want to swap the encodings of the two?" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1386 +msgid "" +"There is already a glyph with this name,\n" +"which must be unique within a font,\n" +"do you want to swap the names of the two?" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1438 +msgid "Depth" +msgstr "Profondeur" + +#: charinfo.c:1439 lookups.c:41 math.c:70 math.c:157 +msgid "Italic Correction" +msgstr "Correction italique" + +#: charinfo.c:1440 +msgid "Top Accent Horizontal Pos" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1443 +msgid "Horizontal Extension Italic Correction" +msgstr "Correction d'Extention horizontale en italique" + +#: charinfo.c:1444 +msgid "Vertical Extension Italic Correction" +msgstr "Correction d'Extention Verticale en italique" + +#: charinfo.c:1452 +msgid "Tile Margin" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1454 +msgid "Tile Min X" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1455 +msgid "Tile Min Y" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1456 +msgid "Tile Max X" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1457 +msgid "Tile Max Y" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1466 +msgid "Ligature Caret Count" +msgstr "Nombre de coupures de ligatures" + +#: charinfo.c:1470 +msgid "Bad Lig. Caret Count" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1470 +msgid "Unreasonable ligature caret count" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1485 +msgid "A device table adjustment specified for the MATH table is invalid" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2180 +msgid "Only a single character allowed" +msgstr "Un seul caractère autorisé" + +#: charinfo.c:2219 +msgid "Pixel Size" +msgstr "Taille en pixel" + +#: charinfo.c:2220 +msgid "Correction" +msgstr "Correction" + +#: charinfo.c:2282 +msgid "Bad correction" +msgstr "Mauvaise correction" + +#: charinfo.c:2282 +#, c-format +msgid "" +"The correction on line %d is too big. It must be between -128 and 127" +msgstr "" +"La correction à la ligne %d est trop grande. Elle doit être comprise entre -" +"128 et 127" + +#: charinfo.c:2286 +msgid "Bad pixel size" +msgstr "Mauvaise taille en pixel" + +#: charinfo.c:2286 +#, c-format +msgid "The pixel size on line %d is out of bounds." +msgstr "La taille en pixel à la ligne %d est hors limite." + +#: charinfo.c:2359 +msgid "Device Table Adjustments" +msgstr "Ajustements table de périphériques" + +#: charinfo.c:2375 +msgid "" +"At small pixel sizes (screen font sizes)\n" +"the rounding errors that occur may be\n" +"extremely ugly. A device table allows\n" +"you to specify adjustments to the rounded\n" +"Every pixel size my have its own adjustment." +msgstr "" +"A de petites tailles en pixel (taille de fontes écran)\n" +"les erreurs d'arrondi qui surviennent peuvent devenir\n" +"très génantes. Une table de périphérique vous permet\n" +"de définir des ajustements aux arrondis.\n" +"Chaque taille en pixel peut avoir son propre ajustement." + +#: charinfo.c:2421 +msgid "PixelSize|New" +msgstr "Nouvelle taille en pixel" + +#: charinfo.c:2447 charinfo.c:2452 charinfo.c:2457 charinfo.c:2462 +#: charinfo.c:2468 charinfo.c:2484 charinfo.c:2506 charinfo.c:2514 +msgid "Subtable" +msgstr "Sous-table" + +#: charinfo.c:2448 lookupui.c:2546 +msgid "Replacement Glyph Name" +msgstr "Nom de glyphe de remplacement" + +#: charinfo.c:2453 lookupui.c:2551 +msgid "Source Glyph Names" +msgstr "Noms de sources de glyphe" + +#: charinfo.c:2458 charinfo.c:2463 lookupui.c:2556 +msgid "Replacement Glyph Names" +msgstr "Noms de glyphe de remplacement" + +#: charinfo.c:2469 charinfo.c:2507 lookupui.c:2574 lookupui.c:2624 +msgid "∆x" +msgstr "∆x" + +#. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType +#. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where +#. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together +#. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes +#: charinfo.c:2474 charinfo.c:2476 charinfo.c:2478 charinfo.c:2480 +#: charinfo.c:2487 charinfo.c:2489 charinfo.c:2491 charinfo.c:2493 +#: charinfo.c:2495 charinfo.c:2497 charinfo.c:2499 charinfo.c:2501 +#: lookupui.c:2579 lookupui.c:2581 lookupui.c:2583 lookupui.c:2585 +#: lookupui.c:2592 lookupui.c:2594 lookupui.c:2596 lookupui.c:2598 +#: lookupui.c:2600 lookupui.c:2602 lookupui.c:2604 lookupui.c:2606 math.c:72 +#: math.c:81 math.c:97 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuster" + +#: charinfo.c:2475 charinfo.c:2508 lookupui.c:2580 lookupui.c:2625 +msgid "∆y" +msgstr "∆y" + +#: charinfo.c:2477 charinfo.c:2509 lookupui.c:2582 lookupui.c:2626 +msgid "∆x_adv" +msgstr "∆x_adv" + +#: charinfo.c:2479 charinfo.c:2510 lookupui.c:2584 lookupui.c:2627 +msgid "∆y_adv" +msgstr "∆y_adv" + +#: charinfo.c:2485 charinfo.c:2515 lookupui.c:2590 lookupui.c:2632 +msgid "Second Glyph Name" +msgstr "Second nom de glyphe" + +#: charinfo.c:2486 charinfo.c:2516 lookupui.c:2591 lookupui.c:2633 +msgid "∆x #1" +msgstr "∆x #1" + +#: charinfo.c:2488 charinfo.c:2517 lookupui.c:2593 lookupui.c:2634 +msgid "∆y #1" +msgstr "∆y #1" + +#: charinfo.c:2490 charinfo.c:2518 lookupui.c:2595 lookupui.c:2635 +msgid "∆x_adv #1" +msgstr "∆x_adv #1" + +#: charinfo.c:2492 charinfo.c:2519 lookupui.c:2597 lookupui.c:2636 +msgid "∆y_adv #1" +msgstr "∆y_adv #1" + +#: charinfo.c:2494 charinfo.c:2520 lookupui.c:2599 lookupui.c:2637 +msgid "∆x #2" +msgstr "∆x #2" + +#: charinfo.c:2496 charinfo.c:2521 lookupui.c:2601 lookupui.c:2638 +msgid "∆y #2" +msgstr "∆y #2" + +#: charinfo.c:2498 charinfo.c:2522 lookupui.c:2603 lookupui.c:2639 +msgid "∆x_adv #2" +msgstr "∆x_adv #2" + +#: charinfo.c:2500 charinfo.c:2523 lookupui.c:2605 lookupui.c:2640 +msgid "∆y_adv #2" +msgstr "∆y_adv #2" + +#: charinfo.c:3573 math.c:58 +msgid "false" +msgstr "faux" + +#: charinfo.c:3574 math.c:59 +msgid "true" +msgstr "vrai" + +#: charinfo.c:3578 charview.c:3113 math.c:63 math.c:69 math.c:78 math.c:87 +#: math.c:93 math.c:104 math.c:122 +msgid "Glyph" +msgstr "Glyphe" + +#: charinfo.c:3579 math.c:123 +msgid "Extender" +msgstr "" + +#. GT: "Len" is an abreviation for "Length" +#: charinfo.c:3581 math.c:125 +msgid "StartLen" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3582 math.c:126 +msgid "EndLen" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3583 math.c:127 +msgid "FullLen" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3702 charinfo.c:5028 deltaui.c:404 groupsdlg.c:1260 +#: parsettf.c:4472 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: charinfo.c:3703 +msgid "Variation Selector (or 0)" +msgstr "sélecteur de variation (ou 0)" + +#: charinfo.c:3900 cvstroke.c:2596 fontview.c:1963 fontview.c:2379 +#: groupsdlg.c:1006 ../gdraw/gbuttons.c:199 +msgid "Pick a color" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3935 +#, c-format +msgid "Glyph Info for %.40s" +msgstr "Infos glyphe de %.40s" + +#: charinfo.c:3936 +msgid "Glyph Info..." +msgstr "Infos glyphe..." + +#: charinfo.c:4044 +msgid "No components" +msgstr "Pas de composantes" + +#: charinfo.c:4045 charinfo.c:4613 +msgid "Accented glyph composed of:" +msgstr "Glyphe accentué composé de :" + +#: charinfo.c:4046 +msgid "Glyph composed of:" +msgstr "Glyphe composé de :" + +#: charinfo.c:4322 +msgid "Glyph Info" +msgstr "Infos glyphe..." + +#: charinfo.c:4337 +msgid "Glyph _Name:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4373 +msgid "Unicode C_har:" +msgstr "_Car. Unicode:" + +#: charinfo.c:4393 +msgid "Set From N_ame" +msgstr "À p_artir du nom" + +#: charinfo.c:4404 +msgid "Set From Val_ue" +msgstr "À partir de la vale_ur" + +#: charinfo.c:4419 +msgid "Alternate Unicode Encodings / Variation Selectors" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4423 +msgid "" +"Some glyphs may be used for more than one\n" +"unicode code point -- I don't recommend\n" +"doing this, better to use a reference --\n" +"but it is possible.\n" +"The latin \"A\", the greek \"Alpha\" and the\n" +"cyrillic \"A\" look very much the same.\n" +"\n" +"On the other hand certain Mongolian and CJK\n" +"characters have multiple glyphs depending\n" +"on a unicode Variation Selector.\n" +"\n" +"In the first case use a variation selector\n" +"of 0, in the second use the appropriate\n" +"codepoint." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4447 +msgid "OT _Glyph Class:" +msgstr "Classe _OpenType:" + +#: charinfo.c:4462 +msgid "Mark for Unlink, Remove Overlap Before Save" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4467 +msgid "" +"A few glyphs, like Aring, Ccedilla, Eogonek\n" +"are composed of two overlapping references.\n" +"Often it is desireable to retain the references\n" +"(so that changes made to the base glyph are\n" +"reflected in the composed glyph), but that\n" +"means you are stuck with overlapping contours.\n" +"This flag means that just before saving the\n" +"font, fontforge will unlink the references,\n" +"and run remove overlap on them, then just\n" +"after saving it will undo the operation\n" +"thereby retaining the references." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4482 charinfo.c:5033 fontinfo.c:10453 ttfinstrsui.c:1366 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: charinfo.c:4498 cvstroke.c:2677 cvstroke.c:2872 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur:" + +#: charinfo.c:4537 lookupui.c:4267 +msgid "_Hide Unused Columns" +msgstr "_Cacher les colonnes inutilisées" + +#: charinfo.c:4543 +msgid "" +"Don't display columns of 0s.\n" +"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n" +"of data, but almost all kerning lookups will use just one.\n" +"Omitting the others makes the behavior clearer." +msgstr "" +"Ne pas afficher des colonnes de 0.\n" +"La recherche Open Type permet jusqu'à 8 sortes de données,\n" +"mais presque tous les recherches de kerning n'en utilisent qu'une.\n" +"Omettre les autres rend le comportement plus simple." + +#: charinfo.c:4565 +msgid "CounterHint|_New..." +msgstr "_Créer..." + +#: charinfo.c:4577 cvgetinfo.c:1564 encoding.c:1175 encoding.c:1610 +#: encodingui.c:162 groupsdlg.c:1202 kernclass.c:3162 macencui.c:663 +#: macencui.c:1181 macencui.c:1375 mmdlg.c:2971 prefs.c:1930 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: charinfo.c:4589 kernclass.c:3174 macencui.c:674 macencui.c:1192 +#: macencui.c:1387 mmdlg.c:2982 prefs.c:1942 +msgid "_Edit..." +msgstr "Édit_er..." + +#: charinfo.c:4637 cvstroke.c:2233 metricsview.c:644 tilepath.c:1811 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur:" + +#: charinfo.c:4642 +msgid "" +"The height and depth fields are the metrics fields used\n" +"by TeX, they are corrected for optical distortion.\n" +"So 'x' and 'o' probably have the same height." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4654 charinfo.c:4681 charinfo.c:4708 charinfo.c:4746 +msgid "Guess" +msgstr "Deviner" + +#: charinfo.c:4664 +msgid "Depth:" +msgstr "Profondeur :" + +#: charinfo.c:4691 +msgid "Italic Correction:" +msgstr "Correction italique:" + +#: charinfo.c:4697 +msgid "" +"The Italic correction field is used by both TeX and the MS 'MATH'\n" +"table. It is used when joining slanted text (italic) to upright.\n" +"It is the amount of extra white space needed so the slanted text\n" +"will not run into the upright text." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4722 +msgid "" +"A device table for italic correction.\n" +"Expects a comma separated list of \":\"\n" +"As \"9:-1,12:1,13:1\"" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4728 +msgid "Top Accent Pos:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4735 +msgid "" +"In the MS 'MATH' table this value specifies where (horizontally)\n" +"an accent should be placed above the glyph. Vertical placement\n" +"is handled by other means" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4760 +msgid "" +"A device table for horizontal accent positioning.\n" +"Expects a comma separated list of \":\"\n" +"As \"9:-1,12:1,13:1\"" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4766 math.c:64 +msgid "Is Extended Shape" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4773 +msgid "" +"Is this an extended shape (like a tall parenthesis)?\n" +"Extended shapes need special attention for vertical\n" +"superscript placement." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4777 math.c:1925 +msgid "Math Kerning" +msgstr "Crénage Math." + +#: charinfo.c:4783 +msgid "" +"Brings up a dialog which gives fine control over\n" +"horizontal positioning of subscripts and superscripts\n" +"depending on their vertical positioning." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4804 +msgid "Default Ligature Caret Count" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4810 charinfo.c:4822 charinfo.c:4829 +msgid "" +"Ligature caret locations are used by a text editor\n" +"when it needs to draw a text edit caret inside a\n" +"ligature. This means there should be a caret between\n" +"each ligature component so if there are n components\n" +"there should be n-1 caret locations.\n" +" You may adjust the caret locations themselves in the\n" +"outline glyph view (drag them from to origin to the\n" +"appropriate place)." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4816 +msgid "Ligature Caret Count:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4845 +msgid "Variant Glyphs:" +msgstr "Glyphes dérivés" + +#: charinfo.c:4851 +msgid "" +"A list of the names of pre defined glyphs which represent\n" +"bigger versions of the current glyph." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4860 +msgid "Glyph Extension Components" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4865 +msgid "" +"A really big version of this glyph may be made up of the\n" +"following component glyphs. They will be stacked either\n" +"horizontally or vertically. Glyphs marked as Extenders may\n" +"be removed or repeated (to make shorter or longer versions).\n" +"The StartLength is the length of the flat section at the\n" +"start of the glyph which may be overlapped with the previous\n" +"glyph, while the EndLength is the similar region at the end\n" +"of the glyph. The FullLength is the full length of the glyph." +msgstr "" + +#. GT: "Cor" is an abbreviation for correction +#: charinfo.c:4870 +msgid "Italic Cor:" +msgstr "Correction italique" + +#: charinfo.c:4875 +msgid "" +"The italic correction of the composed glyph. Should be independent of glyph " +"size" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4918 +msgid "" +"If this glyph is used as a pattern to tile\n" +"some other glyph then it is useful to specify\n" +"the amount of whitespace surrounding the tile.\n" +"Either specify a margin to extend the bounding\n" +"box of the contents, or specify the bounds\n" +"explicitly." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4931 +msgid "Tile Margin:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4952 +msgid "Tile Bounding Box:" +msgstr "" + +#. GT: X is a coordinate, the leading spaces help to align it +#: charinfo.c:4963 fontinfo.c:8732 +msgid " X" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4970 +msgid " Y" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5038 fontinfo.c:8890 +msgid "Pos" +msgstr "- Position" + +#: charinfo.c:5040 +msgid "Positionings" +msgstr "Positionnements" + +#: charinfo.c:5046 +msgid "Pair" +msgstr "Dépl. de paire" + +#: charinfo.c:5048 +msgid "Pairwise Pos" +msgstr "Positionnement par paires" + +#: charinfo.c:5054 +msgid "Subs" +msgstr "Subst. simple" + +#: charinfo.c:5056 +msgid "Substitutions" +msgstr "Substitutions" + +#: charinfo.c:5061 +msgid "Alt Subs" +msgstr "Choix de variante" + +#: charinfo.c:5065 +msgid "Mult Subs" +msgstr "Subst. multiple" + +#: charinfo.c:5070 showatt.c:1415 +msgid "Ligature" +msgstr "Ligature" + +#: charinfo.c:5072 combinations.c:116 showatt.c:655 +msgid "Ligatures" +msgstr "Ligatures" + +#: charinfo.c:5077 +msgid "Components" +msgstr "Composantes" + +#: charinfo.c:5083 +msgid "Lig. Carets" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5088 scstylesui.c:2674 +msgid "Counters" +msgstr "Contre-poinçons" + +#: charinfo.c:5092 +msgid "ΤεΧ & Math" +msgstr "ΤεΧ & Math" + +#. GT: "Vert." is an abbreviation for Vertical +#: charinfo.c:5098 math.c:160 +msgid "Vert. Variants" +msgstr "Variantes Vert." + +#. GT: "Horiz." is an abbreviation for Horizontal +#: charinfo.c:5104 +msgid "Horiz. Variants" +msgstr "Variantes Horiz." + +#: charinfo.c:5111 +msgid "Tile Size" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5134 contextchain.c:2124 cvgetinfo.c:1582 cvgetinfo.c:3154 +#: cvgetinfo.c:3570 cvhints.c:534 mmdlg.c:2552 +msgid "< _Prev" +msgstr "< _Précédent" + +#: charinfo.c:5146 contextchain.c:2134 cvgetinfo.c:1595 cvgetinfo.c:3166 +#: cvgetinfo.c:3581 cvhints.c:545 mmdlg.c:2563 +msgid "_Next >" +msgstr "Suiva_nt >" + +#: charinfo.c:5289 +msgid "Select By ATT..." +msgstr "Sélection par ATT..." + +#: charinfo.c:5289 +msgid "No glyphs matched" +msgstr "Aucun glyphe correspondant" + +#: charinfo.c:5366 cvundoes.c:2866 +msgid "No Lookups" +msgstr "Pas de consultations" + +#: charinfo.c:5366 +msgid "No applicable lookup subtables" +msgstr "Pas de sous-tables de consultation applicables" + +#: charinfo.c:5383 +msgid "Select By Lookup Subtable" +msgstr "sélection par _Sous-table..." + +#: charinfo.c:5395 +msgid "Select Glyphs in lookup subtable" +msgstr "Sélectionner des Glyphes dans une sous-table de consultation" + +#: charinfo.c:5411 fontview.c:1809 fontview.c:2071 +msgid "Select Results" +msgstr "Sélection des résultats" + +#: charinfo.c:5416 +msgid "" +"Set the selection of the font view to the glyphs\n" +"found by this search" +msgstr "" +"Sélectionner dans la fenêtre de fonte les glyphes\n" +"trouvés par cette recherche" + +#: charinfo.c:5421 fontview.c:1817 fontview.c:2079 +msgid "Merge Results" +msgstr "Étendre la sélection courante" + +#: charinfo.c:5426 +msgid "" +"Expand the selection of the font view to include\n" +"all the glyphs found by this search" +msgstr "" +"Étendre la sélection dans la fenêtre de fonte avec\n" +"tous les glyphes trouvés par cette recherche" + +#: charinfo.c:5431 fontview.c:1825 fontview.c:2087 +msgid "Restrict Selection" +msgstr "Restreindre la sélection courante" + +#: charinfo.c:5436 +msgid "" +"Only search the selected glyphs, and unselect\n" +"any characters which do not match this search" +msgstr "" +"Chercher seulement parmi les glyphes sélectionnés, et déselectionner\n" +"ceux qui ne figurent pas dans le résultat de la recherche" + +#: charview.c:162 +msgid "Point Color" +msgstr "" + +#: charview.c:162 +msgid "The color of an on-curve point" +msgstr "" + +#: charview.c:163 +msgid "First Point Color" +msgstr "" + +#: charview.c:163 +msgid "The color of the point which is the start of a contour" +msgstr "" + +#: charview.c:164 +msgid "Selected Point Color" +msgstr "" + +#: charview.c:164 +msgid "The color of a selected point" +msgstr "" + +#: charview.c:165 +msgid "Selected Point Width" +msgstr "" + +#: charview.c:165 +msgid "The width of the line used to draw selected points" +msgstr "" + +#: charview.c:166 +msgid "Extrema Point Color" +msgstr "" + +#: charview.c:166 +msgid "The color used to draw points at extrema (if that mode is active)" +msgstr "" + +#: charview.c:167 +msgid "Point of Inflection Color" +msgstr "" + +#: charview.c:167 +msgid "The color used to draw points of inflection (if that mode is active)" +msgstr "" + +#: charview.c:168 +msgid "Almost H/V Color" +msgstr "" + +#: charview.c:168 +msgid "" +"The color used to draw markers for splines which are almost, but not quite " +"horizontal or vertical at their end-points" +msgstr "" + +#: charview.c:169 +msgid "Next CP Color" +msgstr "" + +#: charview.c:169 +msgid "" +"The color used to draw the \"next\" control point of an on-curve point" +msgstr "" + +#: charview.c:170 +msgid "Prev CP Color" +msgstr "" + +#: charview.c:170 +msgid "" +"The color used to draw the \"previous\" control point of an on-curve point" +msgstr "" + +#: charview.c:171 +msgid "Selected CP Color" +msgstr "" + +#: charview.c:171 +msgid "The color used to draw a selected control point of an on-curve point" +msgstr "" + +#: charview.c:172 +msgid "Coordinate Line Color" +msgstr "" + +#: charview.c:173 +msgid "Italic Coord. Color" +msgstr "" + +#: charview.c:174 +msgid "Metrics Label Color" +msgstr "" + +#: charview.c:175 +msgid "Hint Label Color" +msgstr "" + +#: charview.c:176 +msgid "Blue Values Color" +msgstr "" + +#: charview.c:176 +msgid "" +"The color used to mark blue zones in the blue values entry of the private " +"dictionary" +msgstr "" + +#: charview.c:177 +msgid "Family Blue Color" +msgstr "" + +#: charview.c:177 +msgid "" +"The color used to mark blue zones in the family blues entry of the private " +"dictionary" +msgstr "" + +#: charview.c:178 +msgid "Diagonal Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:178 +msgid "The color used to draw diagonal hints" +msgstr "" + +#: charview.c:179 +msgid "Horiz. Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:179 +msgid "The color used to draw horizontal hints" +msgstr "" + +#: charview.c:180 +msgid "Vert. Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:180 +msgid "The color used to draw vertical hints" +msgstr "" + +#: charview.c:181 +msgid "HFlex Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:182 +msgid "VFlex Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:183 +msgid "Conflict Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:183 +msgid "The color used to draw a hint which conflicts with another" +msgstr "" + +#: charview.c:184 +msgid "HHint Active Color" +msgstr "" + +#: charview.c:184 +msgid "" +"The color used to draw the active horizontal hint which the Review Hints " +"dialog is examining" +msgstr "" + +#: charview.c:185 +msgid "VHint Active Color" +msgstr "" + +#: charview.c:185 +msgid "" +"The color used to draw the active vertical hint which the Review Hints " +"dialog is examining" +msgstr "" + +#: charview.c:190 +msgid "Width Color" +msgstr "" + +#: charview.c:190 +msgid "The color of the line marking the advance width" +msgstr "" + +#: charview.c:191 +msgid "Selected Width Color" +msgstr "" + +#: charview.c:191 +msgid "The color of the line marking the advance width when it is selected" +msgstr "" + +#: charview.c:192 +msgid "Grid Fit Width Color" +msgstr "" + +#: charview.c:192 +msgid "The color of the line marking the grid-fit advance width" +msgstr "" + +#: charview.c:193 +msgid "Ligature Caret Color" +msgstr "" + +#: charview.c:193 +msgid "The color of the line(s) marking ligature carets" +msgstr "" + +#: charview.c:194 +msgid "Anchor Color" +msgstr "" + +#: charview.c:194 +msgid "The color of anchor stars" +msgstr "" + +#: charview.c:195 +msgid "Anchored Line Color" +msgstr "" + +#: charview.c:195 +msgid "" +"The color of another glyph drawn in the current view to show where it would " +"be placed by an anchor lookup" +msgstr "" + +#: charview.c:196 +msgid "Template Color" +msgstr "" + +#: charview.c:197 +msgid "Old Outline Color" +msgstr "" + +#: charview.c:198 +msgid "Original Color" +msgstr "" + +#: charview.c:199 +msgid "Guide Layer Color" +msgstr "" + +#: charview.c:200 +msgid "Grid Fit Color" +msgstr "" + +#: charview.c:200 +msgid "The color of grid-fit outlines" +msgstr "" + +#: charview.c:201 +msgid "Inactive Layer Color" +msgstr "" + +#: charview.c:201 +msgid "The color of outlines in inactive layers" +msgstr "" + +#: charview.c:202 +msgid "Active Layer Color" +msgstr "" + +#: charview.c:202 +msgid "The color of outlines in the active layer" +msgstr "" + +#: charview.c:203 +msgid "Clip Path Color" +msgstr "" + +#: charview.c:203 +msgid "The color of the clip path" +msgstr "" + +#: charview.c:204 +msgid "Background Image Color" +msgstr "" + +#: charview.c:204 +msgid "" +"The color used to draw bitmap (single bit) images which do not specify a clut" +msgstr "" + +#: charview.c:205 +msgid "Fill Color" +msgstr "" + +#: charview.c:205 +msgid "The color used to fill the outline if that mode is active" +msgstr "" + +#: charview.c:206 +msgid "Trace Color" +msgstr "" + +#: charview.c:207 +msgid "Raster Color" +msgstr "" + +#: charview.c:207 +msgid "The color of grid-fit (and other) raster blocks" +msgstr "" + +#: charview.c:208 +msgid "Raster New Color" +msgstr "" + +#: charview.c:208 +msgid "" +"The color of raster blocks which have just been turned on (in the debugger " +"when an instruction moves a point)" +msgstr "" + +#: charview.c:209 +msgid "Raster Old Color" +msgstr "" + +#: charview.c:209 +msgid "" +"The color of raster blocks which have just been turned off (in the debugger " +"when an instruction moves a point)" +msgstr "" + +#: charview.c:210 +msgid "Raster Grid Color" +msgstr "" + +#: charview.c:211 +msgid "Raster Dark Color" +msgstr "" + +#: charview.c:211 +msgid "" +"When debugging in grey-scale this is the color of a raster block which is " +"fully covered." +msgstr "" + +#: charview.c:212 +msgid "Delta Grid Color" +msgstr "" + +#: charview.c:212 +msgid "Indicates a notable grid pixel when suggesting deltas." +msgstr "" + +#: charview.c:213 +msgid "Ruler Big Tick Color" +msgstr "" + +#: charview.c:213 +msgid "The color used to draw the large tick marks in rulers." +msgstr "" + +#: charview.c:1692 showatt.c:1414 +msgid "Base" +msgstr "" + +#: charview.c:1698 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" + +#: charview.c:1698 +msgid "Exit" +msgstr "Sortie" + +#. GT: Italic Correction +#: charview.c:2359 +msgid "ItalicCor." +msgstr "" + +#: charview.c:2367 +msgid "Lig.Caret" +msgstr "" + +#: charview.c:2373 +msgid "TopAccent" +msgstr "" + +#. GT: This is the title for a window showing an outline character +#. GT: It will look something like: +#. GT: exclam at 33 from Arial +#. GT: $1 is the name of the glyph +#. GT: $2 is the glyph's encoding +#. GT: $3 is the font name +#: charview.c:2742 +#, c-format +msgid "%1$.80s at %2$d from %3$.90s" +msgstr "%1$.80s (%2$d) venant de %3$.90hs" + +#: charview.c:2811 tottf.c:1472 +msgid "Bad Point Numbering" +msgstr "" + +#: charview.c:2811 tottf.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"The points in %s are not numbered properly. This means that any instructions " +"will probably move the wrong points and do the wrong thing.\n" +"Would you like me to remove the instructions?" +msgstr "" + +#: charview.c:2907 charview.c:2909 charview.c:10242 charview.c:10244 +#: cvpalettes.c:1005 cvpalettes.c:1007 +msgid "You may not use spiros" +msgstr "" + +#: charview.c:2907 charview.c:10242 +msgid "" +"This glyph should display spiro points, but unfortunately this version of " +"fontforge was not linked with the spiro library, so only normal bezier " +"points will be displayed." +msgstr "" + +#: charview.c:2909 charview.c:10244 +msgid "" +"This glyph should display spiro points, but unfortunately FontForge was " +"unable to load libspiro, spiros are not available for use, and normal bezier " +"points will be displayed instead." +msgstr "" + +#. GT: Guide layer, make it short +#: charview.c:3104 cvpalettes.c:1332 +msgid "Guide" +msgstr "Guide" + +#. GT: Background, make it short +#: charview.c:3106 cvpalettes.c:1332 cvstroke.c:606 cvstroke.c:1539 +#: diffstubs.c:638 math.c:1880 searchview.c:618 splinefont.c:1951 +#: splineutil2.c:4069 tilepath.c:1021 +msgid "Back" +msgstr "Arrière" + +#. GT: Foreground, make it short +#: charview.c:3108 cvstroke.c:608 cvstroke.c:1541 diffstubs.c:640 math.c:1882 +#: searchview.c:620 splineutil2.c:4071 tilepath.c:1023 +msgid "Fore" +msgstr "Avant" + +#: charview.c:3112 +msgid "'fpgm'" +msgstr "'fpgm'" + +#: charview.c:3113 +msgid "'prep'" +msgstr "'prep'" + +#: charview.c:4319 +msgid "Not Guides" +msgstr "" + +#: charview.c:4319 +msgid "References may not be dragged into the guidelines layer" +msgstr "" + +#: charview.c:4833 charview.c:7849 +msgid "Name this contour" +msgstr "nommer ce contour" + +#: charview.c:4834 +msgid "You may attach a text label to this guideline if you wish to" +msgstr "" + +#: charview.c:5311 fontviewbase.c:1758 +msgid "Old sfd file" +msgstr "Ancien fichier sfd" + +#: charview.c:5311 fontviewbase.c:1758 +msgid "" +"This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be " +"reverted successfully." +msgstr "" +"Cette fonte vient avec un ancien fichier sfd. Tous les aspects de celui-ci " +"ne peuvent être correctement rendus." + +#: charview.c:5315 fontviewbase.c:1770 +msgid "Can't Find Glyph" +msgstr "Impossible de trouver le glyphe" + +#: charview.c:5315 fontviewbase.c:1770 +#, c-format +msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file" +msgstr "Le glyphe %.80s ne peut être trouvé dans le fichier SFD" + +#: charview.c:5566 +msgid "Define \"Almost Horizontal\"" +msgstr "" + +#: charview.c:5567 +msgid "" +"A line is \"almost\" horizontal (or vertical)\n" +"if the coordinates are within this many em-units" +msgstr "" + +#: charview.c:5573 +msgid "Bad number" +msgstr "" + +#: charview.c:7204 +msgid "No Intersections" +msgstr "" + +#: charview.c:7850 +msgid "Please name this contour" +msgstr "SVP, nommez ce contour" + +#: charview.c:7901 +#, c-format +msgid "The spline does not reach %g" +msgstr "La cannelure n'atteint pas %g" + +#: charview.c:8004 +msgid "Insert a point on the given spline at either..." +msgstr "Insérer un point sur la spline spécifiée ..." + +#: charview.c:8014 cvgetinfo.c:1379 cvgetinfo.c:3462 cvgridfit.c:302 +#: cvpointer.c:1442 +msgid "_X:" +msgstr "_X :" + +#: charview.c:8025 cvgetinfo.c:1398 cvgetinfo.c:3479 cvpointer.c:1455 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y :" + +#: charview.c:8224 cvgetinfo.c:1046 +msgid "Make a new anchor class" +msgstr "Créer une classe d'ancres" + +#: charview.c:8224 cvgetinfo.c:1046 +msgid "" +"I cannot find an unused anchor class\n" +"to assign a new point to. If you\n" +"wish a new anchor point you must\n" +"define a new anchor class with\n" +"Element->Font Info" +msgstr "" +"Il n'y a plus de classe d'ancre libre à laquelle\n" +"vous pourriez assigner un nouveau point. Si vous\n" +"souhaitez une nouvelle ancre, vous devez définir\n" +"une nouvelle classe d'ancre par le biais de\n" +"'Élément->Infos fonte'" + +#: charview.c:8303 metricsview.c:2043 metricsview.c:2465 +msgid "_Unlink" +msgstr "Délier" + +#: charview.c:8307 fontviewbase.c:993 metricsview.c:2469 +msgid "Flipped Reference" +msgstr "Référence inversée" + +#: charview.c:8307 fontviewbase.c:993 metricsview.c:2469 +#, c-format +msgid "" +"%.50s contains a flipped reference. This cannot be corrected as is. Would " +"you like me to unlink it and then correct it?" +msgstr "" +"%.50s contient une référence inversée (dont le sens de rotation n'est pas\n" +"compatible). Cela ne peut pas être corrigé en l'état.\n" +"Voulez vous que FontForge la délie et la corrige ensuite ?" + +#: charview.c:8640 fontviewbase.c:1254 fontviewbase.c:1256 +msgid "Things could be better..." +msgstr "Les choses pourraient aller mieux..." + +#: charview.c:8640 +#, c-format +msgid "" +"Glyph, %s, has no hints. FontForge will not produce many instructions." +msgstr "" +"Glyphe %s sans hints. FontForge ne produira pas beaucoup d'instructions" + +#: charview.c:8919 +msgid "Deselect Width" +msgstr "Désélectionner chasse" + +#: charview.c:8919 cvpointer.c:1359 cvstroke.c:1950 cvstroke.c:2093 +#: displayfonts.c:620 displayfonts.c:1214 tilepath.c:1541 tilepath.c:1555 +#: tilepath.c:1587 tilepath.c:1624 ../gdraw/ggadgets.c:109 +msgid "Width" +msgstr "Chasse" + +#: charview.c:8928 +msgid "Deselect VWidth" +msgstr "Désélectionner chasse verticale" + +#: charview.c:8928 +msgid "VWidth" +msgstr "Chasse verticale" + +#: charview.c:9346 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "" + +#: charview.c:9353 +msgid "E_xport..." +msgstr "" + +#: charview.c:9357 fontview.c:4323 +msgid "Revert Gl_yph" +msgstr "Version précédente du gl_yphe" + +#: charview.c:9359 fontview.c:4325 metricsview.c:3085 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primer..." + +#: charview.c:9362 fontview.c:4328 fontview.c:4330 +msgid "E_xecute Script..." +msgstr "E_xécuter un script..." + +#: charview.c:9374 fontview.c:4370 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverser la sélection" + +#: charview.c:9375 fontview.c:4371 metricsview.c:3110 +msgid "_Deselect All" +msgstr "tout _Désélectionner" + +#: charview.c:9377 +msgid "_First Point" +msgstr "P_remier point" + +#: charview.c:9378 +msgid "First P_oint, Next Contour" +msgstr "Premier p_oint, Contour suivant" + +#: charview.c:9379 +msgid "_Next Point" +msgstr "Point suivant(_E)" + +#: charview.c:9380 +msgid "_Prev Point" +msgstr "Point précédent(_V)" + +#: charview.c:9381 +msgid "Ne_xt Control Point" +msgstr "Point de contrôle suivant(_X)" + +#: charview.c:9382 +msgid "P_rev Control Point" +msgstr "Point de cont_rôle précédent" + +#: charview.c:9383 +msgid "Points on Selected _Contours" +msgstr "Points sur le contour sélectionné" + +#: charview.c:9384 +msgid "Point A_t" +msgstr "Point à" + +#: charview.c:9386 +msgid "Select All _Points & Refs" +msgstr "Sélec_tionner tous points et références" + +#: charview.c:9387 +msgid "Select Open Contours" +msgstr "Selectionnez les contours ouverts" + +#: charview.c:9388 +msgid "Select Anc_hors" +msgstr "Séle_ctionner ancres" + +#: charview.c:9389 cvstroke.c:2491 +msgid "_Width" +msgstr "Chasse" + +#: charview.c:9390 +msgid "_VWidth" +msgstr "Chasse _verticale" + +#: charview.c:9392 +msgid "Select Points Affected by HM" +msgstr "Sélectionner les Points Affectés par HM" + +#: charview.c:9403 +msgid "Copy Loo_kup Data" +msgstr "" + +#: charview.c:9404 fontview.c:4401 fontview.c:5450 metricsview.c:3101 +msgid "Copy _Width" +msgstr "Cop_ier chasse" + +#: charview.c:9405 fontview.c:4403 metricsview.c:3103 +msgid "Co_py LBearing" +msgstr "Co_pier approche gauche" + +#: charview.c:9406 fontview.c:4404 metricsview.c:3104 +msgid "Copy RBearin_g" +msgstr "Copier approche droite" + +#: charview.c:9409 fontview.c:4412 +msgid "Clear _Background" +msgstr "Effacer arrière-plan" + +#: charview.c:9410 +msgid "points|_Merge" +msgstr "F_usionner" + +#: charview.c:9412 fontview.c:4415 metricsview.c:3107 +msgid "_Join" +msgstr "_Joindre" + +#: charview.c:9413 fontview.c:4413 fontview.c:5453 +msgid "Copy _Fg To Bg" +msgstr "Premier plan -> arrière-plan(_F)" + +#: charview.c:9414 +msgid "Cop_y Layer To Layer..." +msgstr "" + +#: charview.c:9415 +msgid "Copy Gri_d Fit" +msgstr "Copier contour a_dapté" + +#: charview.c:9417 fontview.c:4417 +msgid "_Select" +msgstr "_Sélectionner" + +#: charview.c:9429 cvpalettes.c:231 +msgid "_Curve" +msgstr "Convertir en point(s) _curviligne(s)" + +#: charview.c:9430 cvpalettes.c:232 +msgid "_HVCurve" +msgstr "Convertir en point(s) _curviligne(s) HV" + +#: charview.c:9431 charview.c:9460 cvpalettes.c:233 cvpalettes.c:262 +#: cvpalettes.c:627 +msgid "C_orner" +msgstr "Convertir en point(s) _angulaire(s)" + +#: charview.c:9432 cvpalettes.c:234 simplifydlg.c:84 +msgid "_Tangent" +msgstr "Convertir en point(s) _tangent(s)" + +#. GT: Make this (selected) point the first point in the glyph +#: charview.c:9435 charview.c:9465 +msgid "_Make First" +msgstr "En faire le _premier point" + +#: charview.c:9437 +msgid "Can Be _Interpolated" +msgstr "_Interpolable" + +#: charview.c:9438 +msgid "Can't _Be Interpolated" +msgstr "" + +#: charview.c:9439 +msgid "Center Bet_ween Control Points" +msgstr "" + +#: charview.c:9441 charview.c:9467 +msgid "_Add Anchor" +msgstr "Ajouter une _Ancre" + +#: charview.c:9443 +msgid "Acceptable _Extrema" +msgstr "" + +#: charview.c:9445 +msgid "Make _Line" +msgstr "Convertir en _Ligne(s)" + +#: charview.c:9446 +msgid "Ma_ke Arc" +msgstr "" + +#: charview.c:9447 +msgid "Inse_rt Point On Spline At..." +msgstr "" + +#: charview.c:9448 charview.c:9469 +msgid "_Name Contour" +msgstr "_Nommer le Contour" + +#: charview.c:9450 +msgid "Make Clip _Path" +msgstr "" + +#: charview.c:9453 charview.c:9471 +msgid "Tool_s" +msgstr "" + +#: charview.c:9458 +msgid "G4 _Curve" +msgstr "courbe G4" + +#: charview.c:9459 +msgid "_G2 Curve" +msgstr "courbe G2" + +#: charview.c:9461 +msgid "_Left Constraint" +msgstr "" + +#: charview.c:9462 +msgid "_Right Constraint" +msgstr "" + +#. GT: Align these points to their average position +#: charview.c:9477 +msgid "_Average Points" +msgstr "Moyenne des points(_A)" + +#: charview.c:9478 +msgid "_Space Points" +msgstr "E_spacer les points" + +#: charview.c:9479 +msgid "Space _Regions..." +msgstr "Espace_r régions..." + +#: charview.c:9481 +msgid "Make _Parallel..." +msgstr "Rendre _parallèle..." + +#: charview.c:9486 charview.c:9627 fontview.c:4431 fontview.c:4546 +#: metricsview.c:3117 metricsview.c:3180 +msgid "_Simplify" +msgstr "_Simplifier" + +#: charview.c:9487 fontview.c:4432 metricsview.c:3118 +msgid "Simplify More..." +msgstr "Simplifer davantage..." + +#: charview.c:9488 fontview.c:4433 metricsview.c:3119 +msgid "Clea_nup Glyph" +msgstr "_Nettoyer le glyphe" + +#: charview.c:9489 fontview.c:4434 +msgid "Canonical Start _Point" +msgstr "_Point de départ canonique" + +#: charview.c:9490 fontview.c:4435 +msgid "Canonical _Contours" +msgstr "_Contours canoniques" + +#: charview.c:9518 cvpalettes.c:1441 encoding.c:644 +msgid "_First" +msgstr "_Premier" + +#: charview.c:9519 cvpalettes.c:1441 +msgid "_Earlier" +msgstr "_Avant" + +#: charview.c:9520 cvpalettes.c:1441 +msgid "L_ater" +msgstr "Après" + +#: charview.c:9521 cvpalettes.c:1441 +msgid "_Last" +msgstr "_Dernier" + +#: charview.c:9560 fontview.c:4440 metricsview.c:3124 metricsview.c:3179 +msgid "_Remove Overlap" +msgstr "Effacer recou_vrements" + +#: charview.c:9561 fontview.c:4441 metricsview.c:3125 +msgid "_Intersect" +msgstr "_Intersection" + +#: charview.c:9562 +msgid "_Exclude" +msgstr "_Exclusion" + +#: charview.c:9563 fontview.c:4442 metricsview.c:3126 +msgid "_Find Intersections" +msgstr "_Trouver les intersections" + +#: charview.c:9568 fontview.c:4447 +msgid "Change _Weight..." +msgstr "Changer la graisse..." + +#: charview.c:9569 fontview.c:4448 +msgid "_Italic..." +msgstr "" + +#: charview.c:9570 fontview.c:4449 +msgid "Obli_que..." +msgstr "" + +#: charview.c:9571 fontview.c:4450 +msgid "_Condense/Extend..." +msgstr "Étendre" + +#: charview.c:9572 fontview.c:4451 +msgid "Change _X-Height..." +msgstr "" + +#: charview.c:9573 fontview.c:4452 +msgid "Change _Glyph..." +msgstr "" + +#: charview.c:9575 fontview.c:4457 +msgid "In_line..." +msgstr "" + +#: charview.c:9576 fontview.c:4458 +msgid "_Outline..." +msgstr "" + +#: charview.c:9577 fontview.c:4459 +msgid "S_hadow..." +msgstr "" + +#: charview.c:9578 fontview.c:4460 +msgid "_Wireframe..." +msgstr "" + +#: charview.c:9583 fontview.c:4465 metricsview.c:3139 +msgid "_Build Accented Glyph" +msgstr "Créer glyphes accent_ués" + +#: charview.c:9584 fontview.c:4466 metricsview.c:3140 +msgid "Build _Composite Glyph" +msgstr "Constr_uire un glyphe composite" + +#: charview.c:9589 fontview.c:4476 +msgid "_References..." +msgstr "_Références..." + +#: charview.c:9590 fontview.c:4477 +msgid "_Substitutions..." +msgstr "_Substitutions..." + +#: charview.c:9595 fontview.c:4482 fontview.c:5457 metricsview.c:3175 +msgid "_Transform..." +msgstr "_Transformer..." + +#: charview.c:9596 fontview.c:4483 +msgid "_Point of View Projection..." +msgstr "_Point de Vue Projection..." + +#: charview.c:9597 fontview.c:4484 +msgid "_Non Linear Transform..." +msgstr "Tra_nsformation non linéaire..." + +#: charview.c:9602 fontview.c:4489 fontview.c:5462 metricsview.c:3182 +msgid "To _Int" +msgstr "_Entier" + +#: charview.c:9603 fontview.c:4490 +msgid "To _Hundredths" +msgstr "_Centième" + +#: charview.c:9604 fontview.c:4491 +msgid "_Cluster" +msgstr "_Groupe" + +#: charview.c:9610 fontview.c:4530 +msgid "_Glyph Info..." +msgstr "" + +#: charview.c:9611 +msgid "Get _Info..." +msgstr "_Infos..." + +#: charview.c:9612 metricsview.c:3169 +msgid "S_how Dependent" +msgstr "Montrer les dé_pendances" + +#: charview.c:9613 +msgid "Find Proble_ms..." +msgstr "" + +#: charview.c:9615 +msgid "Bitm_ap strikes Available..." +msgstr "Bitm_aps disponibles..." + +#: charview.c:9617 fontview.c:4536 +msgid "Remove Bitmap Glyphs..." +msgstr "Supprimer bitmaps..." + +#: charview.c:9619 +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: charview.c:9621 fontview.c:4540 fontview.c:5458 +msgid "_Expand Stroke..." +msgstr "Ét_endre ligne..." + +#: charview.c:9623 fontview.c:4542 metricsview.c:3177 +msgid "Tile _Path..." +msgstr "Tui_ler chemin..." + +#: charview.c:9624 fontview.c:4543 +msgid "Tile Pattern..." +msgstr "" + +#: charview.c:9626 fontview.c:4545 +msgid "O_verlap" +msgstr "Recou_vrements" + +#: charview.c:9628 fontview.c:4547 metricsview.c:3181 +msgid "Add E_xtrema" +msgstr "Ajouter des e_xtréma" + +#: charview.c:9629 fontview.c:4549 metricsview.c:3184 +msgid "Autot_race" +msgstr "Autot_race" + +#: charview.c:9631 +msgid "A_lign" +msgstr "A_ligner" + +#: charview.c:9632 fontview.c:4548 +msgid "Roun_d" +msgstr "Arron_di" + +#: charview.c:9633 +msgid "_Order" +msgstr "" + +#: charview.c:9635 +msgid "Check Self-Intersection" +msgstr "" + +#: charview.c:9636 +msgid "Glyph Self-Intersects" +msgstr "" + +#: charview.c:9637 +msgid "Cloc_kwise" +msgstr "" + +#: charview.c:9638 +msgid "Cou_nter Clockwise" +msgstr "Sens co_ntraire à la montre" + +#: charview.c:9639 cvimportdlg.c:315 fontview.c:4551 fontview.c:5463 +#: metricsview.c:3186 +msgid "_Correct Direction" +msgstr "_Corriger direction" + +#: charview.c:9640 +msgid "Reverse Direction" +msgstr "" + +#: charview.c:9642 +msgid "Insert Text Outlines..." +msgstr "" + +#: charview.c:9644 fontview.c:4553 metricsview.c:3188 +msgid "B_uild" +msgstr "_Assembler" + +#: charview.c:9646 fontview.c:4558 +msgid "Compare Layers..." +msgstr "" + +#: charview.c:9651 fontview.c:5192 fontview.c:5465 +msgid "Auto_Hint" +msgstr "Génération automatique de _hints" + +#: charview.c:9652 fontview.c:5193 +msgid "Hint _Substitution Pts" +msgstr "Hint Point_s de Substitution" + +#: charview.c:9653 fontview.c:5194 +msgid "Auto _Counter Hint" +msgstr "Hint auto des _Contre-poinçons" + +#: charview.c:9654 fontview.c:5195 +msgid "_Don't AutoHint" +msgstr "Pas _d'AutoHint" + +#: charview.c:9656 fontview.c:5197 +msgid "Auto_Instr" +msgstr "Générat_ion automatique d'instructions" + +#: charview.c:9657 fontview.c:5198 +msgid "_Edit Instructions..." +msgstr "Édit_er les instructions..." + +#: charview.c:9658 +msgid "_Debug..." +msgstr "_Débogage..." + +#: charview.c:9659 fontview.c:5204 +msgid "S_uggest Deltas..." +msgstr "" + +#: charview.c:9661 +msgid "_Clear HStem" +msgstr "Supprim_er contraintes sur traits hor." + +#: charview.c:9662 +msgid "Clear _VStem" +msgstr "Supprimer contraintes sur traits _vert." + +#: charview.c:9663 +msgid "Clear DStem" +msgstr "Supprimer contraintes sur traits diag." + +#: charview.c:9664 fontview.c:5208 +msgid "Clear Instructions" +msgstr "Supprimer les instructions" + +#: charview.c:9666 +msgid "_Add HHint" +msgstr "_Ajouter un hint horizontal" + +#: charview.c:9667 +msgid "Add VHi_nt" +msgstr "Ajouter un hint vertical(_S)" + +#: charview.c:9668 +msgid "Add DHint" +msgstr "Ajouter un hint diagonal" + +#: charview.c:9669 +msgid "Crea_te HHint..." +msgstr "C_réer un hint horizontal" + +#: charview.c:9670 +msgid "Cr_eate VHint..." +msgstr "Cré_er un hint vertical" + +#: charview.c:9672 +msgid "_Review Hints..." +msgstr "_Revoir les hints" + +#. GT: In the next few lines the "%s" is the name of an anchor class, and the +#. GT: rest of the string identifies the type of the anchor +#: charview.c:9700 +#, c-format +msgid "%s at ligature pos %d" +msgstr "%s à la position %d de ligature" + +#: charview.c:9703 +#, c-format +msgid "%s exit" +msgstr "%s sortie" + +#: charview.c:9704 +#, c-format +msgid "%s entry" +msgstr "Entrée %s" + +#: charview.c:9705 +#, c-format +msgid "%s mark" +msgstr "Marque %s" + +#: charview.c:9706 +#, c-format +msgid "%s base" +msgstr "%s base" + +#: charview.c:9721 fontview.c:5215 fontview.c:5467 metricsview.c:3370 +msgid "_Center in Width" +msgstr "_Centrer en largeur" + +#: charview.c:9722 fontview.c:5216 metricsview.c:3371 +msgid "_Thirds in Width" +msgstr "Cen_trer 1/3 avant, 2/3 après" + +#: charview.c:9724 fontview.c:5218 +msgid "Set _LBearing..." +msgstr "Définir approche _Gauche..." + +#: charview.c:9725 fontview.c:5219 +msgid "Set _RBearing..." +msgstr "Définir approche _Droite..." + +#: charview.c:9726 fontview.c:5220 +msgid "Set Both Bearings..." +msgstr "" + +#: charview.c:9728 fontview.c:5222 fontview.c:5469 +msgid "Set _Vertical Advance..." +msgstr "Définir chasse _Verticale..." + +#: charview.c:9730 +msgid "Remove Kern _Pairs" +msgstr "Supprimer _Paires de crénage" + +#: charview.c:9731 +msgid "Remove VKern Pairs" +msgstr "Supprimer crénage Vertical" + +#: charview.c:9732 fontview.c:5227 metricsview.c:3378 +msgid "Kern Pair Closeup..." +msgstr "" + +#: charview.c:9745 +msgid "_Detach" +msgstr "_Détacher" + +#: charview.c:9804 fontview.c:4579 metricsview.c:3209 +msgid "_Kern Pairs" +msgstr "Paires de _crénage" + +#: charview.c:9805 fontview.c:4580 metricsview.c:3210 +msgid "_Anchored Pairs" +msgstr "P_aires ancrées" + +#: charview.c:9806 +msgid "_Anchor Control..." +msgstr "Contrôle des _Ancres..." + +#: charview.c:9807 +msgid "Anchor _Glyph at Point" +msgstr "Ancrer le _Glyphe au Point" + +#: charview.c:9808 fontview.c:4581 metricsview.c:3211 +msgid "_Ligatures" +msgstr "_Ligatures" + +#: charview.c:9813 +msgid "PointNumbers|_None" +msgstr "NombreDePoints|_Aucun" + +#: charview.c:9814 openfontdlg.c:125 savefontdlg.c:164 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: charview.c:9815 savefontdlg.c:564 +msgid "PostScript®" +msgstr "PostScript ®" + +#: charview.c:9816 cvexportdlg.c:245 cvimportdlg.c:413 cvimportdlg.c:434 +#: openfontdlg.c:136 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: charview.c:9821 +msgid "Show _Grid Fit..." +msgstr "" + +#: charview.c:9822 metricsview.c:3329 +msgid "_Bigger Point Size" +msgstr "" + +#: charview.c:9823 metricsview.c:3330 +msgid "_Smaller Point Size" +msgstr "" + +#: charview.c:9824 fontview.c:5048 metricsview.c:3323 +msgid "_Anti Alias" +msgstr "Nive_aux de gris" + +#: charview.c:9825 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: charview.c:9830 +msgid "_Points" +msgstr "" + +#: charview.c:9831 +msgid "_Control Point Info" +msgstr "" + +#: charview.c:9832 +msgid "_Extrema" +msgstr "" + +#: charview.c:9833 +msgid "Points of _Inflection" +msgstr "" + +#: charview.c:9834 +msgid "Almost Horizontal/Vertical Lines" +msgstr "" + +#: charview.c:9835 +msgid "Almost Horizontal/Vertical Curves" +msgstr "" + +#: charview.c:9836 +msgid "(Define \"Almost\")" +msgstr "" + +#: charview.c:9837 +msgid "_Side Bearings" +msgstr "" + +#: charview.c:9838 +msgid "Reference Names" +msgstr "" + +#: charview.c:9839 +msgid "_Fill" +msgstr "" + +#: charview.c:9841 +msgid "Pale_ttes" +msgstr "" + +#: charview.c:9842 +msgid "_Glyph Tabs" +msgstr "" + +#: charview.c:9843 +msgid "_Rulers" +msgstr "" + +#: charview.c:9845 +msgid "_Horizontal Hints" +msgstr "" + +#: charview.c:9846 +msgid "_Vertical Hints" +msgstr "" + +#: charview.c:9847 +msgid "_Diagonal Hints" +msgstr "" + +#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files +#: charview.c:9849 +msgid "_BlueValues" +msgstr "" + +#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files +#: charview.c:9851 +msgid "FamilyBl_ues" +msgstr "" + +#: charview.c:9853 +msgid "_Anchors" +msgstr "" + +#: charview.c:9855 +msgid "Debug Raster Cha_nges" +msgstr "" + +#: charview.c:9857 +msgid "Hori_zontal Metric Lines" +msgstr "" + +#: charview.c:9858 +msgid "Vertical _Metric Lines" +msgstr "" + +#: charview.c:9860 +msgid "Snap Outlines to Pi_xel Grid" +msgstr "" + +#: charview.c:9870 +msgid "_Display Compositions..." +msgstr "Afficher les compositions...(_D)" + +#: charview.c:9877 +msgid "Form_er Glyph" +msgstr "Glyphe _antérieur" + +#: charview.c:9881 +msgid "N_umber Points" +msgstr "" + +#: charview.c:9882 +msgid "Grid Fi_t" +msgstr "" + +#: charview.c:9883 +msgid "Sho_w" +msgstr "" + +#: charview.c:9885 fontview.c:5032 metricsview.c:3320 +msgid "Com_binations" +msgstr "Com_binaisons" + +#: charview.c:9906 +msgid "SubFonts|_All" +msgstr "SousPolices|_Toutes" + +#: charview.c:9907 +msgid "SubFonts|_None" +msgstr "SousPolices|_Aucune" + +#: charview.c:9970 mm.c:671 mm.c:673 mm.c:984 mm.c:987 mm.c:998 mm.c:1006 +#: mm.c:1011 mm.c:1019 mm.c:1027 mm.c:1041 mm.c:1044 mm.c:1054 mm.c:1064 +#: mm.c:1072 mm.c:1079 mm.c:1086 mm.c:1093 mm.c:1100 mm.c:1107 mm.c:1116 +#: mm.c:1126 mm.c:1133 mm.c:1143 mm.c:1159 mm.c:1172 mm.c:1179 mmdlg.c:934 +#: mmdlg.c:1777 mmdlg.c:2135 mmdlg.c:2147 mmdlg.c:2159 mmdlg.c:2162 +#: mmdlg.c:2367 mmdlg.c:2370 splineutil.c:2623 splineutil.c:2672 +#: splineutil.c:2674 +msgid "Bad Multiple Master Font" +msgstr "Mauvaise fonte Multiple Master" + +#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster" +#: charview.c:9975 +msgid "MM _Reblend" +msgstr "MM Mélange_r à nouveau" + +#: charview.c:10037 charview.c:10055 +msgid "_Point" +msgstr "_Point" + +#: charview.c:10042 charview.c:10060 fontview.c:5480 +msgid "H_ints" +msgstr "_Hints" + +#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster" +#: charview.c:10046 fontview.c:5486 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: charview.c:10759 +msgid "Outline View 2" +msgstr "" + +#: charview.c:10760 +msgid "This window displays a single outline glyph (more data)" +msgstr "" + +#: charview.c:10771 +msgid "Outline View" +msgstr "" + +#: charview.c:10772 +msgid "This window displays a single outline glyph" +msgstr "" + +#: combinations.c:46 kernclass.c:2256 +msgid "First Char" +msgstr "Glyphe à gauche" + +#: combinations.c:47 kernclass.c:2256 +msgid "Second Char" +msgstr "Glyphe à droite" + +#: combinations.c:48 +msgid "Kern Size" +msgstr "Valeur du crénage" + +#: combinations.c:116 +msgid "Select a ligature to view" +msgstr "Sélectionner une ligature à visionner" + +#: combinations.c:898 kernclass.c:3293 +msgid "Kern Pair Closeup" +msgstr "" + +#: combinations.c:903 +msgid "Anchor Control for Base" +msgstr "Contrôle d'Ancrage pour la Base" + +#: combinations.c:904 +msgid "Anchor Control for Mark" +msgstr "Contrôle d'Ancrage pour la Marque" + +#: combinations.c:1104 +msgid "Kern Pairs" +msgstr "Paires de crénage" + +#: combinations.c:1104 +msgid "Anchored Pairs" +msgstr "Paires ancrées" + +#: combinations.c:1133 fontinfo.c:9396 +msgid "Sort By:" +msgstr "Trier par :" + +#: contextchain.c:629 +msgid "Bad Class" +msgstr "Classe non autorisée" + +#: contextchain.c:629 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid class name (or number)" +msgstr "" + +#: contextchain.c:672 contextchain.c:722 contextchain.c:1053 +msgid "No Sequence/Lookups" +msgstr "Pas de Séquence/Consultation" + +#: contextchain.c:674 contextchain.c:724 contextchain.c:1055 +msgid "" +"There are no entries in the Sequence/Lookup List, was this intentional?" +msgstr "" +"Il n'y a pas d'entrée dans la liste de séquence/consultation, est-ce " +"intentionnel ?" + +#: contextchain.c:702 contextchain.c:735 contextchain.c:1075 +msgid "Bad Sequence/Lookup List" +msgstr "Mauvaise liste de lookups" + +#: contextchain.c:702 contextchain.c:1076 +#, c-format +msgid "" +"Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of classes in " +"list above)" +msgstr "" +"Le numéro de séquence est hors des limites, il doit être inférieur à %d " +"(nombre de classe dans la liste au dessus)" + +#: contextchain.c:735 +#, c-format +msgid "" +"Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of glyphs, " +"classes or coverage tables)" +msgstr "" +"Le numéro de séquence est hors des limites, il doit être inférieur à %d " +"(nombre de glyphe, classe ou table de correspondance)" + +#. GT: The string "{Everything Else}" is used in the context of a list +#. GT: of classes (a set of kerning classes) where class 0 designates the +#. GT: default class containing all glyphs not specified in the other classes +#: contextchain.c:765 contextchain.c:2817 contextchain.c:2994 fontview.c:7927 +#: kernclass.c:185 kernclass.c:1393 kernclass.c:1405 kernclass.c:2275 +#: metricsview.c:1027 metricsview.c:1028 statemachine.c:1342 +msgid "{Everything Else}" +msgstr "Classe 1 : {N'importe quoi d'autre}" + +#: contextchain.c:989 contextchain.c:1002 contextchain.c:1087 +msgid "Missing rules" +msgstr "Règles manquantes" + +#: contextchain.c:989 contextchain.c:1002 contextchain.c:1087 +msgid " There must be at least one contextual rule" +msgstr " Il doit y avoir au moins une règle contextuelle" + +#: contextchain.c:1034 contextchain.c:1039 contextchain.c:1167 +#: contextchain.c:1178 contextchain.c:1184 +msgid "Bad Coverage Table" +msgstr "Table de couverture incorrecte" + +#: contextchain.c:1034 contextchain.c:1167 +msgid "There must be at least one match coverage table" +msgstr "Il doit y avoir au moins une table de couverture" + +#: contextchain.c:1039 +msgid "" +"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly one coverage table " +"to match" +msgstr "" +"Dans une substitution contextuelle à contresens, il doit y avoir exactement " +"une table de couverture" + +#: contextchain.c:1045 contextchain.c:1188 +msgid "Replacement mismatch" +msgstr "Erreur de règle" + +#: contextchain.c:1045 contextchain.c:1188 +msgid "" +"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly as many " +"replacements as there are glyph names in the match coverage table" +msgstr "" +"Dans une substitution contextuelle à contresens, il doit y avoir exactement " +"autant de règles qu'il y a de noms dans la table de couverture correspondante" + +#: contextchain.c:1131 +msgid "Bad rule" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1138 contextchain.c:1226 splineoverlap.c:2456 +#: transform.c:251 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: contextchain.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Proceed anyway?" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1178 contextchain.c:1184 +msgid "" +"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly one coverage table " +"with replacements" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1206 contextchain.c:1211 contextchain.c:1218 +msgid "Bad Sections" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1206 contextchain.c:1211 contextchain.c:1218 +msgid "" +"The sections specified do not make sense. All lookups must lie in the middle " +"section." +msgstr "" + +#: contextchain.c:1228 +msgid "" +"This rule activates no lookups.\n" +"Proceed anyway?" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1849 contextchain.c:1857 contextchain.c:1865 +msgid "Bad class name" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1849 +msgid "No spaces allowed in class names." +msgstr "" + +#: contextchain.c:1857 +msgid "" +"If a class name is a number, it must be the index of the class in the array " +"of classes_simple." +msgstr "" + +#: contextchain.c:1865 +#, c-format +msgid "The class name, %s, is already in use." +msgstr "" + +#: contextchain.c:1924 +msgid "Section|Continue" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1925 +msgid "Section|Start" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1928 contextchain.c:1933 +msgid "Class|Name" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1929 contextchain.c:1934 fontinfo.c:1284 +msgid "Glyphs in the class" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1937 contextchain.c:1950 contextchain.c:1956 +msgid "Glyphs in the coverage tables" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1940 contextchain.c:1951 +msgid "Apply lookup" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1941 +msgid "at position" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1944 contextchain.c:1960 +msgid "Matching rules based on a list of glyphs" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1947 contextchain.c:1963 +msgid "Matching rules based on a list of classes" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1952 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1957 +msgid "Replacement glyphs" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1999 +msgid "Edit Contextual Position" +msgstr "Éditer dépl. contextuel" + +#: contextchain.c:1999 statemachine.c:1326 +msgid "Edit Contextual Substitution" +msgstr "Éditer subst. contextuelle" + +#: contextchain.c:2000 +msgid "Edit Chaining Position" +msgstr "Éditer dépl. étendu" + +#: contextchain.c:2000 +msgid "Edit Chaining Substitution" +msgstr "Éditer subst. étendue" + +#: contextchain.c:2001 +msgid "Edit Reverse Chaining Substitution" +msgstr "Éditer subst. ét. à contresens" + +#: contextchain.c:2003 +msgid "New Contextual Position" +msgstr "Nouveau dépl. cont." + +#: contextchain.c:2003 statemachine.c:1327 +msgid "New Contextual Substitution" +msgstr "Nouvelle subst. cont." + +#: contextchain.c:2004 +msgid "New Chaining Position" +msgstr "Nouveau dépl. étendu" + +#: contextchain.c:2004 +msgid "New Chaining Substitution" +msgstr "Nouvelle subst. étendue" + +#: contextchain.c:2005 +msgid "New Reverse Chaining Substitution" +msgstr "Nouvelle subst. ét. à contr." + +#: contextchain.c:2042 contextchain.c:2045 contextchain.c:2376 +msgid "Add Lookup" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2048 +msgid "Remove Lookup" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2201 +msgid "" +"OpenType Contextual or Chaining subtables may be in one\n" +" of three formats. The context may be specified either\n" +" as a string of specific glyphs, a string of glyph classes\n" +" or a string of coverage tables\n" +"In the first format you must specify a string of glyph-names\n" +" In the second format you must specify a string of class names\n" +" In the third format you must specify a string each element\n" +" of which may contain several glyph-names\n" +"For chaining subtables you may also specify backtrack and\n" +" lookahead lists." +msgstr "" + +#: contextchain.c:2217 +msgid "By Glyphs" +msgstr "Par glyphes" + +#: contextchain.c:2226 +msgid "By Classes" +msgstr "Par classes" + +#: contextchain.c:2235 +msgid "By Coverage" +msgstr "Par tables de couverture" + +#: contextchain.c:2249 +msgid "" +"This dialog has two formats. A simpler one which\n" +" hides some of the complexities of these rules,\n" +" or a more complex form which gives you full control." +msgstr "" + +#: contextchain.c:2260 +msgid "Dialog Type:" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2268 problems.c:2264 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: contextchain.c:2277 +msgid "Complex" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2368 +msgid "New Section" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2402 contextchain.c:2577 +msgid "Set From Selection" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2405 contextchain.c:2580 +msgid "Set this glyph list from a selection." +msgstr "" + +#: contextchain.c:2419 contextchain.c:2524 contextchain.c:3121 +msgid "An ordered list of lookups and positions" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2448 contextchain.c:3157 layer2layer.c:98 layer2layer.c:123 +msgid "Match" +msgstr "Motif" + +#: contextchain.c:2453 contextchain.c:3158 +msgid "Backtrack" +msgstr "Pré-chaîne" + +#: contextchain.c:2458 contextchain.c:3159 +msgid "Lookahead" +msgstr "Post-chaîne" + +#: contextchain.c:2463 +msgid "A list of glyphs:" +msgstr "Une liste de glyphes :" + +#: contextchain.c:2570 +msgid "Replacements" +msgstr "Remplacements" + +#: contextchain.c:2623 +msgid "A coverage table:" +msgstr "Une table de couverture :" + +#: contextchain.c:2705 +msgid "A list of coverage tables:" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2787 contextchain.c:2961 +msgid "Same as Match Classes" +msgstr "Classes d'identité avec motif" + +#. GT: This is the default class name for the class containing any glyphs_simple +#. GT: which aren't specified in other classes_simple. The class name may NOT +#. GT: contain spaces. Use an underscore or something similar instead +#: contextchain.c:2816 contextchain.c:2993 +msgid "Glyphs|All_Others" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2856 contextchain.c:3031 +msgid "Match Classes" +msgstr "Classes de motif" + +#: contextchain.c:2857 contextchain.c:3032 +msgid "Back Classes" +msgstr "Classes de pré-chaîne" + +#: contextchain.c:2858 contextchain.c:3033 +msgid "Ahead Classes" +msgstr "Classes de post-chaîne" + +#: contextchain.c:3084 +msgid "List of class names" +msgstr "" + +#: contextchain.c:3096 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" + +#: cvdebug.c:280 cvdebug.c:309 +msgid "" +msgstr "" + +#: cvdebug.c:286 +#, c-format +msgid "%3d: " +msgstr "%3d : " + +#: cvdebug.c:447 +msgid "" +msgstr "" + +#: cvdebug.c:818 +msgid "No Watch Points" +msgstr "Pas de points d'observation" + +#: cvdebug.c:818 +msgid "Watch Points not supported in glyphs with references" +msgstr "" +"Les points d'observation ne sont pas supportés dans les glyphes ayant des " +"références" + +#: cvdebug.c:899 +msgid "Registers" +msgstr "Registres" + +#: cvdebug.c:900 +msgid "Stack" +msgstr "Pile" + +#: cvdebug.c:901 ttfinstrsui.c:1684 +msgid "Storage" +msgstr "Aire de stockage" + +#: cvdebug.c:902 problems.c:4006 +msgid "Points" +msgstr "Points" + +#: cvdebug.c:903 cvdebug.c:1931 +msgid "Cvt" +msgstr "CVT" + +#: cvdebug.c:904 +msgid "Raster" +msgstr "Trame" + +#: cvdebug.c:905 +msgid "Gloss" +msgstr "" + +#: cvdebug.c:1704 +msgid "Current Raster (TrueType)" +msgstr "Moteur de rendu (TrueType)" + +#: cvdebug.c:1721 +msgid "Registers (TrueType)" +msgstr "Registres (TrueType)" + +#: cvdebug.c:1747 +msgid "Stack (TrueType)" +msgstr "Pile (TrueType)" + +#: cvdebug.c:1773 +msgid "Storage (TrueType)" +msgstr "Aire de stockage (TrueType)" + +#: cvdebug.c:1816 +msgid "Points (TrueType)" +msgstr "Coordonnées de points (TrueType)" + +#: cvdebug.c:1827 +msgid "Twilight" +msgstr "Zone de pénombre" + +#: cvdebug.c:1835 fontinfo.c:443 fontinfo.c:571 fontinfo.c:720 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: cvdebug.c:1843 +msgid "Current" +msgstr "Courant" + +#: cvdebug.c:1851 +msgid "Points|Original" +msgstr "Original" + +#: cvdebug.c:1859 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: cvdebug.c:1870 +msgid "Raw" +msgstr "Brut" + +#: cvdebug.c:1880 +msgid "Em Units" +msgstr "Unités par cadratin" + +#: cvdebug.c:1892 +msgid "Transformed" +msgstr "Transformé" + +#: cvdebug.c:2081 cvgridfit.c:75 savefontdlg.c:1374 +msgid "Instructions out of date" +msgstr "Les instructions ont changé" + +#: cvdebug.c:2082 cvgridfit.c:76 +msgid "" +"The points have been changed. This may mean that the truetype instructions " +"now refer to the wrong points and they may cause unexpected results." +msgstr "" + +#: cvdebug.c:2128 +msgid "Step into" +msgstr "Un pas dedans" + +#: cvdebug.c:2137 +msgid "Step over (Next)" +msgstr "Un pas par dessus (suivant)" + +#: cvdebug.c:2146 +msgid "Step out of current function" +msgstr "Sortie de la fonction courante" + +#: cvdebug.c:2155 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: cvdebug.c:2164 +msgid "" +"Watch all selected points\n" +"(stop when a point moves)" +msgstr "" +"Voir tous les points sélectionnés\n" +"(s'arrêter si un point bouge)" + +#: cvdebug.c:2173 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: cvdebug.c:2182 +msgid "Exit Debugger" +msgstr "Sortir du débogueur" + +#: cvdgloss.c:1225 +msgid "Instruction Gloss (TrueType)" +msgstr "" + +#: cvexport.c:719 cvexportdlg.c:287 fontview.c:681 savefont.c:657 +#: savefont.c:857 showatt.c:2334 +msgid "Save Failed" +msgstr "Échec de l'enregistrement" + +#: cvexportdlg.c:55 cvexportdlg.c:116 fvimportbdf.c:1868 +msgid "Pixel size:" +msgstr "Taille en pixels :" + +#: cvexportdlg.c:56 cvexportdlg.c:133 +msgid "Bits/Pixel:" +msgstr "Bits/pixel :" + +#: cvexportdlg.c:60 +msgid "The only valid values for bits/pixel are 1, 2, 4 or 8" +msgstr "Les seules valeurs autorisées pour les bits/pixel sont 1, 2, 4 et 8" + +#: cvexportdlg.c:105 cvexportdlg.c:207 +msgid "Pixel size?" +msgstr "Taille en pixels ?" + +#: cvexportdlg.c:235 cvexportdlg.c:250 +msgid "X Bitmap" +msgstr "Bitmap X11" + +#: cvexportdlg.c:236 cvexportdlg.c:251 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: cvexportdlg.c:238 cvexportdlg.c:253 +msgid "png" +msgstr "png" + +#: cvexportdlg.c:243 cvimportdlg.c:410 cvimportdlg.c:430 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: cvexportdlg.c:244 cvimportdlg.c:417 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: cvexportdlg.c:246 cvimportdlg.c:414 cvimportdlg.c:436 +msgid "Glif" +msgstr "" + +#: cvexportdlg.c:247 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: cvexportdlg.c:248 +msgid "Raph's plate" +msgstr "fichier 'plate' de Raph" + +#: cvexportdlg.c:306 fontview.c:4795 savefontdlg.c:1626 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplacer" + +#: cvexportdlg.c:309 savefontdlg.c:1629 ../gdraw/gsavefiledlg.c:75 +msgid "File Exists" +msgstr "Le fichier existe" + +#: cvexportdlg.c:309 savefontdlg.c:1629 ../gdraw/gsavefiledlg.c:75 +#, c-format +msgid "File, %s, exists. Replace it?" +msgstr "Le fichier, %.100s, existe. Le remplacer ?" + +#: cvexportdlg.c:390 savefontdlg.c:1744 ../gdraw/gsavefiledlg.c:137 +msgid "Couldn't create directory" +msgstr "Impossible de créer répertoire" + +#: cvexportdlg.c:390 savefontdlg.c:1744 +#, c-format +msgid "Couldn't create directory: %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s" + +#: cvexportdlg.c:403 +msgid "Create directory" +msgstr "Créer répertoire..." + +#: cvexportdlg.c:403 savefontdlg.c:1755 ../gdraw/gsavefiledlg.c:153 +msgid "Directory name?" +msgstr "Nom du répertoire?" + +#: cvexportdlg.c:519 +msgid "Export" +msgstr "Exporter..." + +#: cvexportdlg.c:544 cvimportdlg.c:703 openfontdlg.c:713 savefontdlg.c:2318 +#: ../gdraw/gfiledlg.c:138 ../gdraw/gsavefiledlg.c:255 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtrer" + +#: cvexportdlg.c:570 savefontdlg.c:2340 ../gdraw/gsavefiledlg.c:270 +msgid "Directory|_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: cvexportdlg.c:581 cvimportdlg.c:725 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: cvgetinfo.c:178 +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "Matrice de transformation" + +#: cvgetinfo.c:185 cvstroke.c:2516 kernclass.c:745 +msgid "Value out of range" +msgstr "Valeur hors limites" + +#: cvgetinfo.c:198 cvgetinfo.c:439 cvgetinfo.c:2715 cvgetinfo.c:2974 +#: cvhints.c:467 cvhints.c:767 +msgid "_Base:" +msgstr "_Base :" + +#: cvgetinfo.c:202 cvgetinfo.c:463 +msgid "Ref:" +msgstr "Références:" + +#: cvgetinfo.c:206 cvgetinfo.c:210 cvgetinfo.c:213 +msgid "Bad Point Match" +msgstr "correspondance de point incorrecte" + +#: cvgetinfo.c:206 +msgid "Both points must be specified, or neither" +msgstr "Les 2 points doivent être spécifiés, ou aucun" + +#: cvgetinfo.c:210 +msgid "Couldn't find base point" +msgstr "Point de base non trouvé" + +#: cvgetinfo.c:213 +msgid "Couldn't find point in reference" +msgstr "Point non trouvé dans la référence" + +#: cvgetinfo.c:275 +msgid "C_hange" +msgstr "C_hanger" + +#: cvgetinfo.c:276 +msgid "_Retain" +msgstr "Conse_rver" + +#: cvgetinfo.c:279 +msgid "Transformation Matrix Changed" +msgstr "Matrice de transformation modifiée" + +#: cvgetinfo.c:279 +msgid "" +"You have changed the transformation matrix, do you wish to use the new " +"version?" +msgstr "" +"Vous avez modifié la matrice de transformation, souhaitez vous utiliser sa " +"nouvelle définition ?" + +#: cvgetinfo.c:336 +msgid "Reference Info" +msgstr "Infos références" + +#: cvgetinfo.c:349 +#, c-format +msgid "Reference to character %1$.20s at %2$d" +msgstr "Référence au charactère %1$.20s à %2$d" + +#: cvgetinfo.c:373 +msgid "Transformed by:" +msgstr "Transformé avec :" + +#: cvgetinfo.c:378 +msgid "" +"The transformation matrix specifies how the points in\n" +"the source glyph should be transformed before\n" +"they are drawn in the current glyph.\n" +" x(new) = tm[1,1]*x + tm[2,1]*y + tm[3,1]\n" +" y(new) = tm[1,2]*x + tm[2,2]*y + tm[3,2]" +msgstr "" +"La matrice de transformation spécifie comment les points\n" +" du glyphe original doivent être transformés\n" +" x(nouveau) = tm[1,1]*x + tm[2,1]*y + tm[3,1]\n" +" y(nouveau) = tm[1,2]*x + tm[2,2]*y + tm[3,2]" + +#: cvgetinfo.c:407 +msgid "_Use My Metrics" +msgstr "_Utiliser Mes Métriques" + +#: cvgetinfo.c:414 +msgid "" +"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that the width\n" +"of the composite glyph should be the same as the width of this reference." +msgstr "" +"Seulement pertinent dans une police truetype, ce signal indique que la " +"largeur\n" +"du composite glyph devrait être la même que la largeur de cette référence." + +#: cvgetinfo.c:418 +msgid "_Round To Grid" +msgstr "_Arrondir à la grille" + +#: cvgetinfo.c:425 +msgid "" +"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that if the reference\n" +"is translated, then the translation should be rounded during grid fitting." +msgstr "" +"Uniquement approprié dans une police truetype, ce marqueur indique que si la " +"référence\n" +"est convertie, alors la conversion devrait être arrondie pendant l'ajustage " +"de précision de grille." + +#: cvgetinfo.c:429 +msgid "TrueType Point _Matching:" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:435 cvgetinfo.c:445 cvgetinfo.c:468 +msgid "" +"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that this\n" +"reference should not be translated normally, but rather its position\n" +"should be determined by moving the reference so that the indicated\n" +"point in the reference falls on top of the indicated point in the base\n" +"character." +msgstr "" +"Seulement approprié dans une police truetype, ce marqueur indique que cette\n" +"référence ne devrait pas être convertie normalement, mais plutôt sa " +"position\n" +"devrait être déterminée en déplaçant la référence de sorte que le point\n" +"indiqué dans la référence tombe sur le point indiqué dans le caractère de " +"base." + +#: cvgetinfo.c:500 +msgid "Bounding Box:" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:527 cvstroke.c:2288 tilepath.c:1843 +msgid "X:" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:534 cvstroke.c:2301 tilepath.c:1859 +msgid "Y:" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:567 cvgetinfo.c:3734 metricsview.c:3277 +msgid "_Show" +msgstr "Montrer" + +#: cvgetinfo.c:658 +msgid "Image Info" +msgstr "Infos images" + +#: cvgetinfo.c:668 +#, c-format +msgid "Image at: (%.0f,%.0f)" +msgstr "Position de l'image : (%.0f,%.0f)" + +#: cvgetinfo.c:678 +#, c-format +msgid "Scaled by: (%.2f,%.2f)" +msgstr "Mesuré par: (%.2f,%.2f)" + +#: cvgetinfo.c:687 +#, c-format +msgid "Image Size: %d x %d pixels" +msgstr "Taille de l'image : %d x %d pixels" + +#: cvgetinfo.c:980 +msgid "Last Anchor Point" +msgstr "Dernière ancre" + +#: cvgetinfo.c:980 +msgid "" +"You are deleting the last anchor point in this character.\n" +"Doing so will cause this dialog to close, is that what you want?" +msgstr "" +"Vous êtes en train de supprimer la dernière ancre de ce glyphe.\n" +"Cela va fermer cette boîte de dialogue. Est-ce vraiment ce que vous " +"souhaitez ?" + +#: cvgetinfo.c:1097 +msgid "Out Of Order" +msgstr "Dans le désordre" + +#: cvgetinfo.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"Marks within a ligature should be ordered with the direction of writing.\n" +"This one and %d are out of order." +msgstr "" +"Les marques dans les ligatures doivent être ordonnées dans le sens de " +"l'écriture.\n" +"Celle-ci et %d ne le sont pas." + +#: cvgetinfo.c:1112 cvgetinfo.c:1528 +msgid "Lig Index:" +msgstr "Indice composante :" + +#: cvgetinfo.c:1122 +msgid "Index in use" +msgstr "Indice déjà utilisé" + +#: cvgetinfo.c:1122 +msgid "This ligature index is already in use" +msgstr "Cet indice de composante est déjà utilisé" + +#: cvgetinfo.c:1130 +msgid "Too Big" +msgstr "Trop grand" + +#: cvgetinfo.c:1130 +msgid "This index is much larger than the closest neighbor" +msgstr "Cet indice est bien plus grand que son voisin immédiat" + +#: cvgetinfo.c:1197 +msgid "Class already used" +msgstr "Classe déjà utilisée" + +#: cvgetinfo.c:1197 +msgid "" +"This anchor class already is associated with a point in this character" +msgstr "Cette classe d'ancre est déjà associée à un point dans ce glyphe" + +#: cvgetinfo.c:1353 +msgid "Anchor Point Info" +msgstr "Infos ancres" + +#: cvgetinfo.c:1422 +msgid "Matching TTF Point:" +msgstr "Point TTF correspondant:" + +#: cvgetinfo.c:1478 +msgid "Base Mark" +msgstr "Marque de base" + +#. GT: Cursive Entry. This defines a point on the glyph that should be matched +#. GT: with the "Cursive Exit" point of the preceding glyph. +#. GT: This is a special way of joining letters which was developed for Urdu +#. GT: fonts. Essentially every glyph has an entry point and an exit point. +#. GT: When written the glyphs in sequence are aligned so that the exit point +#. GT: of each glyph matches the entry point of the following. It means you +#. GT: get a join such as might be expected for script. Urdu is odd because +#. GT: letters within a word crawl diagonally up the page, but with each word +#. GT: the writing point starts at the baseline. +#: cvgetinfo.c:1498 +msgid "CursEntry" +msgstr "Entrée cursive" + +#. GT: Cursive Exit. This defines a point on the glyph that should be matched +#. GT: with the "Cursive Entry" point of the following glyph. This allows +#. GT: scripts such as Urdu to work +#: cvgetinfo.c:1512 +msgid "CursExit" +msgstr "Sortie cursive" + +#: cvgetinfo.c:1551 +msgid "AnchorPoint|_New" +msgstr "_Nouvelle ancre" + +#: cvgetinfo.c:1978 cvgetinfo.c:1983 cvruler.c:451 +#, c-format +msgid "Curvature: %g" +msgstr "Courbure : %g" + +#: cvgetinfo.c:1980 cvgetinfo.c:1985 +msgid "Curvature: ?" +msgstr "Courbure : ?" + +#: cvgetinfo.c:2195 +msgid "Base X" +msgstr "Base hor." + +#: cvgetinfo.c:2197 +msgid "Base Y" +msgstr "Base vert." + +#: cvgetinfo.c:2235 cvgetinfo.c:2388 +msgid "Next CP X" +msgstr "PdeC hor. suiv." + +#: cvgetinfo.c:2243 cvgetinfo.c:2389 +msgid "Next CP Y" +msgstr "PdeC suiv." + +#: cvgetinfo.c:2252 cvgetinfo.c:2359 +msgid "Next CP Dist" +msgstr "PdeC dist. suiv." + +#: cvgetinfo.c:2253 +msgid "Next CP Angle" +msgstr "PdeC ang. suiv." + +#: cvgetinfo.c:2282 cvgetinfo.c:2329 +msgid "Prev CP Dist" +msgstr "PdeC dist. préc." + +#: cvgetinfo.c:2312 cvgetinfo.c:2419 +msgid "Prev CP X" +msgstr "PdeC hor. préc." + +#: cvgetinfo.c:2320 cvgetinfo.c:2420 +msgid "Prev CP Y" +msgstr "PdeC vert. préc." + +#: cvgetinfo.c:2330 +msgid "Prev CP Angle" +msgstr "PdeC ang. préc." + +#: cvgetinfo.c:2558 +msgid "Overlapped Hints" +msgstr "Hints recouvrants" + +#: cvgetinfo.c:2558 +#, c-format +msgid "" +"The hint you have just selected overlaps with <%.2f,%.2f>. You should " +"deselect one of the two." +msgstr "" +"Le hint que vous venez de sélectionner à un recouvrement avec <%.2f,%.2f>. " +"Vous devriez en déselectionner un des 2." + +#: cvgetinfo.c:2644 +msgid "Point Info" +msgstr "Infos points" + +#: cvgetinfo.c:2673 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: cvgetinfo.c:2685 +msgid "_Interpolated" +msgstr "_Interpolée" + +#: cvgetinfo.c:2702 +msgid "N_ever Interpolate" +msgstr "Jamais interpoler" + +#: cvgetinfo.c:2748 cvgetinfo.c:2992 +msgid "Prev CP:" +msgstr "PdeC préc. :" + +#: cvgetinfo.c:2766 cvgetinfo.c:2873 +msgid "ControlPoint|Default" +msgstr "PointDeControle|ParDefaut" + +#: cvgetinfo.c:2777 cvgetinfo.c:2884 displayfonts.c:621 fontinfo.c:8775 +#: fontinfo.c:8836 +msgid "Offset" +msgstr "- Décalage" + +#: cvgetinfo.c:2802 cvgetinfo.c:2909 +msgid "Dist" +msgstr "Dist" + +#: cvgetinfo.c:2827 cvgetinfo.c:2934 nonlineartransui.c:470 +#: nonlineartransui.c:502 prefs.c:2214 transform.c:497 transform.c:506 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: cvgetinfo.c:2836 cvgetinfo.c:2943 +msgid "Curvature: -0.00000000" +msgstr "Courbure : -0.00000000" + +#: cvgetinfo.c:2856 cvgetinfo.c:3018 +msgid "Next CP:" +msgstr "PdeC suiv. :" + +#: cvgetinfo.c:2958 +msgid "" +"This is the difference of the curvature between\n" +"the next and previous splines. Contours often\n" +"look nicer as this number approaches 0." +msgstr "" +"Ceci est la différence de courbature entre les courbes suivante et " +"précédente. Les contours sont plus beaux quand ce nombre approche 0." + +#: cvgetinfo.c:3051 cvgetinfo.c:3501 lookupui.c:1720 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: cvgetinfo.c:3128 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: cvgetinfo.c:3132 +msgid "Hint Mask" +msgstr "Hint Masqués" + +#: cvgetinfo.c:3136 +msgid "Active Hints" +msgstr "Hints Actifs" + +#: cvgetinfo.c:3178 cvgetinfo.c:3598 +msgid "Prev On Contour" +msgstr "précédent sur le contour" + +#: cvgetinfo.c:3188 cvgetinfo.c:3608 +msgid "Next On Contour" +msgstr "suivant sur le contour" + +#. GT: Y is a coordinate +#. GT: Y is a coordinate, the leading spaces help to align it +#: cvgetinfo.c:3382 cvpointer.c:1348 fontinfo.c:8741 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: cvgetinfo.c:3438 +msgid "Spiro Point Info" +msgstr "Infos point Spiro" + +#: cvgetinfo.c:3752 +msgid "Dependents" +msgstr "Dépendances" + +#: cvgetinfo.c:3809 +msgid "Show" +msgstr "Montrer" + +#: cvgetinfo.c:3830 +#, c-format +msgid "Subtable %.60s in glyph %.60s" +msgstr "Sous-table %.60s dans le glyphe %.60s" + +#: cvgetinfo.c:3850 +msgid "Dependent Substitutions" +msgstr "dépendances dans des substitutions" + +#: cvgridfit.c:59 +msgid "Freetype rasterization failed.\n" +msgstr "La rastérisation Freetype a échoué.\n" + +#: cvgridfit.c:113 +msgid "Pointsize Y" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:117 +msgid "Pointsize X" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:118 deltaui.c:63 displayfonts.c:624 displayfonts.c:1263 +#: metricsview.c:2774 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:216 +msgid "Grid Fit Parameters" +msgstr "Paramètres d'adaptation à la grille des pixels" + +#: cvgridfit.c:228 +msgid "Debug _fpgm/prep" +msgstr "Débogage de tables '_fpgm'/'prep'" + +#: cvgridfit.c:240 +msgid "Scale X/Y the same" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:253 +msgid "_DPI:" +msgstr "_DPI :" + +#: cvgridfit.c:277 +msgid "_Pointsize Y:" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:328 deltaui.c:285 +msgid "_Mono" +msgstr "Mono" + +#: cvgridfit.c:338 deltaui.c:294 +msgid "_Anti-Aliased" +msgstr "Niveaux de gris" + +#: cvhints.c:218 cvhints.c:679 layer2layer.c:222 +msgid "Base:" +msgstr "Base:" + +#: cvhints.c:219 cvhints.c:680 lookupui.c:4508 +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#: cvhints.c:416 +msgid "Review Hints" +msgstr "Revoir les hints" + +#: cvhints.c:429 fontview.c:5185 +msgid "_HStem" +msgstr "_HStem" + +#: cvhints.c:439 fontview.c:5186 +msgid "_VStem" +msgstr "_VStem" + +#: cvhints.c:457 +msgid "_Move Points" +msgstr "Déplacer les points(_M)" + +#: cvhints.c:463 +msgid "" +"When the hint's position is changed\n" +"adjust the postion of any points\n" +"which lie on that hint" +msgstr "" +"Quand un hint est déplacé,\n" +"déplacer également tous les points\n" +"qui en dépendent" + +#: cvhints.c:509 +msgid "Cr_eate" +msgstr "Cré_er" + +#: cvhints.c:519 +msgid "Re_move" +msgstr "ôter" + +#: cvhints.c:539 +msgid "Previous Hint." +msgstr "" + +#: cvhints.c:550 +msgid "Next Hint." +msgstr "" + +#: cvhints.c:555 +msgid "Regenerate Hint Substitution Points" +msgstr "" + +#: cvhints.c:561 +msgid "" +"If you have made any changes to the hints,\n" +"then in addition to changing the glyph's hints\n" +"refigure it's hint masks and substitution points." +msgstr "" + +#: cvhints.c:756 +msgid "Create Hint" +msgstr "Créer hint..." + +#: cvhints.c:828 cvhints.c:879 +msgid "Create Horizontal Stem Hint" +msgstr "Créer un hint horizontal" + +#: cvhints.c:880 +msgid "Create Vertical Stem Hint" +msgstr "Créer un hint vertical" + +#: cvimages.c:121 cvimages.c:172 cvimages.c:325 cvimages.c:355 +msgid "Too Complex or Bad" +msgstr "Trop complexe ou erroné" + +#: cvimages.c:121 cvimages.c:172 +msgid "" +"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous, or " +"is empty)" +msgstr "Désolé, ce fichier est trop compliqué (ou erroné, ou encore vide)" + +#: cvimages.c:216 cvimages.c:224 cvimages.c:229 cvimages.c:252 +msgid "Not a plate file" +msgstr "Pas un fichier 'plate' de Spiro" + +#: cvimages.c:216 +msgid "" +"This does not seem to be a plate file\n" +"First line wrong" +msgstr "" +"Apparemment pas un fichier 'plate'\n" +"1ère ligne incorrecte" + +#: cvimages.c:224 +msgid "" +"This does not seem to be a plate file\n" +"Expected left paren" +msgstr "" +"Apparemment pas un fichier 'plate'\n" +"'(' attendue" + +#: cvimages.c:229 +msgid "" +"This does not seem to be a plate file\n" +"Expected one of 'voc[]z'" +msgstr "" +"Apparemment pas un fichier 'plate'\n" +"'voc[]z' attendu" + +#: cvimages.c:252 +msgid "" +"This does not seem to be a plate file\n" +"Expected two real numbers" +msgstr "" +"Apparemment pas un fichier 'plate'\n" +"2 nombres réels attendus" + +#: cvimages.c:325 cvimages.c:355 +msgid "" +"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous)" +msgstr "" +"Désolé, ce fichier est trop compliqué à comprendre (ou il est erroné)" + +#: cvimages.c:846 +msgid "Can't find the file" +msgstr "Impossible de trouver le fichier" + +#: cvimages.c:850 +msgid "Bad xfig file" +msgstr "Fichier XFIG incorrect" + +#: cvimages.c:979 cvimages.c:1090 cvimages.c:1095 cvimportdlg.c:83 +#: cvimportdlg.c:106 +msgid "Bad image file" +msgstr "Fichier image incorrect" + +#: cvimages.c:979 cvimages.c:1090 cvimportdlg.c:83 cvimportdlg.c:106 +#, c-format +msgid "Bad image file: %.100s" +msgstr "Fichier image incorrect : %.100s" + +#: cvimages.c:1013 groupsdlg.c:1492 groupsdlg.c:1495 +msgid "Nothing Selected" +msgstr "Rien n'est sélectionné" + +#: cvimages.c:1013 +msgid "You must select a glyph before you can import an image into it" +msgstr "" +"Vous devez sélectionner un glyphe avant de pouvoir importer une image dedans" + +#: cvimages.c:1015 +msgid "More Images Than Selected Glyphs" +msgstr "Plus d'images que de glyphes sélectionnés" + +#: cvimages.c:1034 cvimages.c:1042 +msgid "Bad Template" +msgstr "Motif incorrect" + +#: cvimages.c:1034 +msgid "Bad template, no extension" +msgstr "Motif incorrect, pas d'extension" + +#: cvimages.c:1042 +msgid "Bad template, unrecognized format" +msgstr "Motif incorrect, format non reconnu" + +#: cvimages.c:1053 cvimages.c:1122 +msgid "Nothing Loaded" +msgstr "Rien n'a été chargé" + +#: cvimages.c:1074 +msgid "Unicode value not in font" +msgstr "Valeur Unicode absente de la fonte" + +#: cvimages.c:1074 +#, c-format +msgid "Unicode value (%x) not in font, ignored" +msgstr "Valeur Unicode (%x) absente de la fonte, ignorée" + +#: cvimages.c:1082 +msgid "Encoding value not in font" +msgstr "Valeur de codage absente de la fonte" + +#: cvimages.c:1082 +#, c-format +msgid "Encoding value (%x) not in font, ignored" +msgstr "Valeur de codage (%x) absente de la fonte, ignorée" + +#: cvimages.c:1095 +#, c-format +msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s" +msgstr "Fichier image incorrect, pas un bitmap reconnu : %.100s" + +#: cvimportdlg.c:287 +msgid "PS Interpretion" +msgstr "Interprétation PS" + +#. GT: The following strings should be concatenated together, the result +#. GT: translated, and then broken into lines by hand. I'm sure it would +#. GT: be better to specify this all as one string, but my widgets won't support +#. GT: that +#: cvimportdlg.c:303 +msgid "" +"FontForge has some bugs in its remove overlap\n" +"function which may cause you problems, so\n" +"I give you the option of turning it off.\n" +"Leave it on if possible though, it is useful." +msgstr "" + +#: cvimportdlg.c:326 cvstroke.c:1080 scstylesui.c:2189 +msgid "Cleanup Self Intersect" +msgstr "Nettoyer les intersections" + +#: cvimportdlg.c:332 cvstroke.c:1086 scstylesui.c:259 scstylesui.c:2195 +msgid "" +"When FontForge detects that an expanded stroke will self-intersect,\n" +"then setting this option will cause it to try to make things nice\n" +"by removing the intersections" +msgstr "" +"Quand FontForge détecte qu'une courbe va se recouper avec elle même,\n" +"alors activer cette option lui fait essayer d'améliorer les choses\n" +"en supprimant les intersections" + +#: cvimportdlg.c:338 +msgid "Handle Erasers" +msgstr "Gestion des effaceurs" + +#: cvimportdlg.c:344 +msgid "" +"Certain programs use pens with white ink as erasers\n" +"If you select (blacken) this checkbox, FontForge will\n" +"attempt to simulate that." +msgstr "" +"Certains logiciels utilisent des plumes à encre blanche, qui fonctionnent " +"comme des effaceurs\n" +"Si vous cochez cette case, FontForge va essayer de simuler ce comportement." + +#: cvimportdlg.c:409 cvimportdlg.c:428 ../gdraw/ggadgets.c:107 +#: ../gdraw/gradio.c:73 ../gdraw/gradio.c:91 ../gdraw/gradio.c:134 +#: ../gdraw/gradio.c:152 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: cvimportdlg.c:411 cvimportdlg.c:432 +msgid "PDF page graphics" +msgstr "" + +#: cvimportdlg.c:416 +msgid "Raph's plate files" +msgstr "fichier 'plate' de Raph" + +#: cvimportdlg.c:421 savefontdlg.c:184 +msgid "BDF" +msgstr "BDF" + +#: cvimportdlg.c:422 +msgid "TTF" +msgstr "TTF" + +#: cvimportdlg.c:423 openfontdlg.c:123 +msgid "ΤεΧ Bitmap Fonts" +msgstr "Fontes bitmap ΤεΧ" + +#: cvimportdlg.c:424 +msgid "PCF (pmf)" +msgstr "PCF (pmf)" + +#: cvimportdlg.c:425 +msgid "Mac Bitmap" +msgstr "Bitmap Mac" + +#: cvimportdlg.c:426 savefontdlg.c:196 +msgid "Win FON" +msgstr "Win FON" + +#: cvimportdlg.c:427 +msgid "palm" +msgstr "palm" + +#: cvimportdlg.c:429 +msgid "Image Template" +msgstr "Motif image" + +#: cvimportdlg.c:431 +msgid "EPS Template" +msgstr "Motif EPS" + +#: cvimportdlg.c:435 +msgid "SVG Template" +msgstr "Motif SVG" + +#: cvimportdlg.c:437 +msgid "Glif Template" +msgstr "Modèle Glif" + +#: cvimportdlg.c:462 +msgid "Only One Font" +msgstr "Seulement une fonte" + +#: cvimportdlg.c:462 +msgid "Only one font may be imported into the background" +msgstr "Une seule fonte peut être importée en arrière-plan" + +#: cvimportdlg.c:671 +msgid "Import" +msgstr "_Importer" + +#: cvimportdlg.c:693 fontinfo.c:6331 fontinfo.c:10204 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1300 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: cvimportdlg.c:759 +msgid "As Background" +msgstr "En arrière-plan" + +#: cvpalettes.c:214 cvpalettes.c:2867 +msgid "Pointer" +msgstr "Pointer" + +#: cvpalettes.c:214 cvpalettes.c:2867 +msgid "Magnify (Minify with alt)" +msgstr "Agrandir (rétrécir avec alt)" + +#: cvpalettes.c:215 +msgid "Draw a freehand curve" +msgstr "Dessiner à main-levée" + +#: cvpalettes.c:215 +msgid "Scroll by hand" +msgstr "Faire défiler à la main" + +#: cvpalettes.c:216 +msgid "Add a curve point" +msgstr "Ajouter un point curviligne" + +#: cvpalettes.c:216 +msgid "Add a curve point always either horizontal or vertical" +msgstr "Ajouter un points de _contrôle quasiment horiz./vert." + +#: cvpalettes.c:217 +msgid "Add a corner point" +msgstr "Ajouter un coin" + +#: cvpalettes.c:217 +msgid "Add a tangent point" +msgstr "Ajouter un point tangent" + +#: cvpalettes.c:218 +msgid "Add a point, then drag out its control points" +msgstr "Ajouter un point, puis glisser pour obtenir ses points de contrôle" + +#: cvpalettes.c:218 +msgid "Change whether spiro is active or not" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:219 +msgid "Cut splines in two" +msgstr "Scinder la courbe" + +#: cvpalettes.c:219 +msgid "Measure distance, angle between points" +msgstr "Mesurer la distance ou l'angle entre deux points" + +#: cvpalettes.c:220 +msgid "Scale the selection" +msgstr "Mettre la sélection à l'échelle" + +#: cvpalettes.c:220 +msgid "Flip the selection" +msgstr "Appliquer une symétrie à la selection" + +#: cvpalettes.c:221 +msgid "Rotate the selection" +msgstr "Pivoter la sélection" + +#: cvpalettes.c:221 +msgid "Skew the selection" +msgstr "Pencher la sélection" + +#: cvpalettes.c:222 +msgid "Rotate the selection in 3D and project back to plain" +msgstr "Tourner la sélection en 3D et la projeter ensuite à plat" + +#: cvpalettes.c:222 +msgid "Perform a perspective transformation on the selection" +msgstr "Transformer la sélection avec mise en perspective" + +#: cvpalettes.c:223 cvpalettes.c:224 +msgid "Rectangle or Ellipse" +msgstr "Rectangle ou ellipse" + +#: cvpalettes.c:223 cvpalettes.c:224 +msgid "Polygon or Star" +msgstr "Polygone ou étoile" + +#: cvpalettes.c:226 cvpalettes.c:255 +msgid "_Pointer" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:227 cvpalettes.c:256 +msgid "_Magnify" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:228 cvpalettes.c:257 +msgid "_Freehand" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:229 cvpalettes.c:258 +msgid "_Scroll" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:235 +msgid "P_en" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:237 +msgid "_Activate Spiro" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:239 cvpalettes.c:268 +msgid "_Knife" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:240 cvpalettes.c:269 +msgid "_Ruler" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:242 cvpalettes.c:271 +msgid "Sca_le" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:243 cvpalettes.c:272 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:244 cvpalettes.c:273 cvpalettes.c:275 cvstroke.c:2045 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:245 cvpalettes.c:274 +msgid "Ske_w" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:246 cvpalettes.c:276 +msgid "_3D Rotate" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:247 cvpalettes.c:277 +msgid "Perspecti_ve" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:249 cvpalettes.c:279 +msgid "Rectan_gle" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:250 cvpalettes.c:280 +msgid "Pol_ygon" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:251 cvpalettes.c:281 cvpalettes.c:716 cvpalettes.c:722 +#: cvpalettes.c:3142 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: cvpalettes.c:252 cvpalettes.c:282 cvpalettes.c:730 +msgid "Star" +msgstr "Étoile" + +#: cvpalettes.c:260 +msgid "G_4" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:261 +msgid "G_2" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:263 +msgid "Lef_t" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:264 +msgid "Rig_ht" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:266 +msgid "De_activate Spiro" +msgstr "" + +#. GT: Foreground, make it short +#: cvpalettes.c:286 cvpalettes.c:1995 cvpalettes.c:2176 +msgid "F_ore" +msgstr "_Avant-plan" + +#. GT: Background, make it short +#: cvpalettes.c:288 cvpalettes.c:1997 cvpalettes.c:2165 +msgid "_Back" +msgstr "Arrière-plan" + +#. GT: Guide layer, make it short +#: cvpalettes.c:290 cvpalettes.c:1999 cvpalettes.c:2153 cvpalettes.c:2698 +msgid "_Guide" +msgstr "_Guide" + +#: cvpalettes.c:388 +msgid "Size of Points" +msgstr "Taille des points" + +#: cvpalettes.c:399 cvpalettes.c:400 cvpalettes.c:437 cvpalettes.c:656 +msgid "Radius: " +msgstr "Rayon: " + +#: cvpalettes.c:401 cvpalettes.c:684 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: cvpalettes.c:435 +msgid "Corner" +msgstr "Coin" + +#: cvpalettes.c:435 cvpalettes.c:627 tilepath.c:1139 +msgid "C_enter" +msgstr "C_entrer" + +#: cvpalettes.c:437 cvpalettes.c:656 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diamètre:" + +#: cvpalettes.c:495 +msgid "Shape Type" +msgstr "Définition de forme" + +#: cvpalettes.c:558 +msgid "Regular" +msgstr "Régulier" + +#: cvpalettes.c:565 +msgid "Points:" +msgstr "Points" + +#: cvpalettes.c:588 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Tracé selon enveloppe" + +#: cvpalettes.c:595 +msgid "Center Out" +msgstr "Autour d'un centre" + +#: cvpalettes.c:716 cvpalettes.c:722 cvpalettes.c:3131 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: cvpalettes.c:717 cvpalettes.c:723 +msgid "Round Rectangle Radius" +msgstr "Rayon d'arrondi du rectangle" + +#: cvpalettes.c:730 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygone" + +#: cvpalettes.c:731 +msgid "Number of star points/Polygon vertices" +msgstr "Nb. sommets (étoile) ou côtés (polygone)" + +#: cvpalettes.c:1005 +msgid "" +"This version of fontforge was not linked with the spiro library, so you may " +"not use them." +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:1007 +msgid "" +"FontForge was unable to load libspiro, spiros are not available for use." +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:1075 cvpalettes.c:2281 +msgid "Add a g2 curve point" +msgstr "Ajouter un point curviligne G2" + +#: cvpalettes.c:1077 +msgid "Add a prev constraint point (sometimes like a tangent)" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:1079 +msgid "Add a next constraint point (sometimes like a tangent)" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:1192 cvpalettes.c:3085 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +#: cvpalettes.c:1385 +msgid "Cannot Be Undone" +msgstr "Irréversible" + +#: cvpalettes.c:1385 +msgid "This operation cannot be undone, do it anyway?" +msgstr "Cette opération ne peut pas être défaite, continuer malgré tout?" + +#: cvpalettes.c:1440 +msgid "Layer Info..." +msgstr "Info calque..." + +#: cvpalettes.c:1440 +msgid "New Layer..." +msgstr "Nouveau calque..." + +#: cvpalettes.c:1440 +msgid "Del Layer" +msgstr "Supprimer calque" + +#: cvpalettes.c:1600 cvpalettes.c:2093 cvpalettes.c:2626 fontinfo.c:10407 +msgid "Layers" +msgstr "Calques" + +#. GT: Abbreviation for "Visible" +#: cvpalettes.c:1637 cvpalettes.c:2108 cvpalettes.c:2653 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: cvpalettes.c:1642 cvpalettes.c:1656 cvpalettes.c:1663 cvpalettes.c:1670 +#: cvpalettes.c:1768 cvpalettes.c:2113 cvpalettes.c:2136 cvpalettes.c:2142 +#: cvpalettes.c:2148 cvpalettes.c:2658 cvpalettes.c:2666 cvpalettes.c:2673 +#: cvpalettes.c:2684 cvpalettes.c:2695 +msgid "Is Layer Visible?" +msgstr "Ce calque est-il visible ?" + +#: cvpalettes.c:1645 cvpalettes.c:2125 cvstroke.c:2648 +msgid "Layer" +msgstr "Calque" + +#: cvpalettes.c:1650 cvpalettes.c:1783 cvpalettes.c:2122 cvpalettes.c:2130 +#: cvpalettes.c:2160 cvpalettes.c:2172 cvpalettes.c:2183 +msgid "Is Layer Editable?" +msgstr "Ce calque est-il éditable ?" + +#. GT: Abbreviation for "Editable" +#: cvpalettes.c:2117 +msgid "E" +msgstr "É" + +#: cvpalettes.c:2274 +msgid "Get Info..." +msgstr "Infos..." + +#: cvpalettes.c:2274 +msgid "Open Reference" +msgstr "Ouvrir référence" + +#: cvpalettes.c:2274 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Ajouter ancre" + +#: cvpalettes.c:2283 +msgid "Add a left \"tangent\" point" +msgstr "Ajouter un point tangent à gauche" + +#: cvpalettes.c:2285 +msgid "Add a right \"tangent\" point" +msgstr "Ajouter un point tangent à droite" + +#: cvpalettes.c:2328 +msgid "Make Clip Path" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:2676 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +#: cvpalettes.c:2687 effectsui.c:217 +msgid "Outline" +msgstr "Contour" + +#: cvpalettes.c:2851 +msgid "Shades" +msgstr "Ombrages" + +#: cvpalettes.c:2868 +msgid "Set/Clear Pixels" +msgstr "Activer/désactiver des pixels" + +#: cvpalettes.c:2868 +msgid "Draw a Line" +msgstr "Tracer une ligne" + +#: cvpalettes.c:2869 +msgid "Shift Entire Bitmap" +msgstr "Déplacer tout le bitmap" + +#: cvpalettes.c:2869 +msgid "Scroll Bitmap" +msgstr "Faire défiler bitmap" + +#: cvpalettes.c:2991 +msgid "" +"Set/Clear Pixels\n" +"(Eyedropper with alt)" +msgstr "" +"Activer/désactiver des pixels\n" +"(pipette avec alt)" + +#: cvpalettes.c:3137 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Rectangle plein" + +#: cvpalettes.c:3147 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Ellipse pleine" + +#: cvpointer.c:1165 cvpointer.c:1174 fvmetricsdlg.c:62 +msgid "Negative Width" +msgstr "Largeur négative" + +#: cvpointer.c:1165 cvpointer.c:1174 +msgid "" +"Negative character widths are not allowed in TrueType.\n" +"Do you really want a negative width?" +msgstr "" +"Les glyphes de chasse négative ne sont pas autorisés dans les fontes " +"TrueType.\n" +"Voulez vous vraiment une chasse négative ?" + +#: cvpointer.c:1354 +msgid "Search Radius" +msgstr "Chercher rayon" + +#: cvpointer.c:1431 +msgid "Select Point(s) at..." +msgstr "Sélectionner les Points à..." + +#: cvpointer.c:1468 showatt.c:3158 +msgid "_Exact" +msgstr "_Exact" + +#: cvpointer.c:1477 +msgid "_Around" +msgstr "_Arrondi" + +#: cvpointer.c:1486 +msgid "W_ithin Rectangle" +msgstr "A l'_intérieur du rectangle" + +#: cvpointer.c:1495 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Rayon:" + +#: cvpointer.c:1503 fontinfo.c:192 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: cvpointer.c:1513 +msgid "_Width:" +msgstr "Chasse :" + +#: cvruler.c:36 +#, c-format +msgid "%s No Slope" +msgstr "%s Pas de pente" + +#: cvruler.c:48 +msgid "No Curvature" +msgstr "Pas de courbure" + +#: cvruler.c:52 +#, c-format +msgid " Curvature: %g" +msgstr " Courbure : %g" + +#: cvruler.c:54 +#, c-format +msgid " Curvature: %g Radius: %g" +msgstr " Courbure : %g Radian : %g" + +#: cvruler.c:113 +#, c-format +msgid "Normal Distance: %.2f Along Spline: %.2f" +msgstr "" + +#: cvruler.c:126 +#, c-format +msgid "Near (%f,%f) @t=%g" +msgstr "" + +#: cvruler.c:131 cvruler.c:136 +#, c-format +msgid "Near (%f,%f)" +msgstr "Près de (%f,%f)" + +#: cvruler.c:166 +#, c-format +msgid "Spline Length=%.1f" +msgstr "" + +#: cvruler.c:168 +#, c-format +msgid "Spline Length=%g" +msgstr "" + +#: cvruler.c:177 +msgid "No Next Control Point" +msgstr "Pas de point de contrôle suivant" + +#: cvruler.c:179 +#, c-format +msgid "Next CP: (%f,%f)" +msgstr "PdeC suivant: (%f,%f)" + +#: cvruler.c:192 +msgid " Next" +msgstr " Suivant" + +#: cvruler.c:195 cvruler.c:217 +msgid "No Previous Control Point" +msgstr "Pas de Point de contrôle précédent" + +#: cvruler.c:197 cvruler.c:219 +#, c-format +msgid "Prev CP: (%f,%f)" +msgstr "PdeC pécédent: (%f,%f)" + +#: cvruler.c:210 cvruler.c:229 +msgid " Prev" +msgstr " Précédent" + +#: cvruler.c:400 +msgid "No curvature info" +msgstr "Pas d'informations sur la courbure" + +#: cvruler.c:402 +#, c-format +msgid "∆Curvature: %g" +msgstr "∆courbature: %g" + +#: cvruler.c:419 +msgid " Next CP" +msgstr " PdeC suiv." + +#: cvruler.c:421 +msgid " Prev CP" +msgstr " PdeC préc." + +#: cvruler.c:432 +msgid "No Slope" +msgstr "Pas de pente" + +#: cvstroke.c:144 cvstroke.c:145 cvstroke.c:350 cvstroke.c:351 cvstroke.c:1028 +msgid "_Pressure:" +msgstr "_Pression :" + +#: cvstroke.c:147 cvstroke.c:253 cvstroke.c:3048 fontinfo.c:4034 +msgid "Stroke _Width:" +msgstr "_Largeur de trait :" + +#: cvstroke.c:153 +msgid "No References" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:153 +msgid "No references allowed in a pen." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:156 +msgid "Nothing specified" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:156 +msgid "Please draw a convex polygon in the drawing area." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:177 +msgid "The selected contour is open, but it must be a convex polygon." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:186 +msgid "" +"The selected spline has curved edges, but it must be a convex polygon (with " +"straight edges)." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:198 +msgid "There are too many vertices on this polygon." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:205 +msgid "This is a line; it must enclose some area." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:208 +msgid "There aren't enough vertices to be a polygon." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:213 +msgid "" +"There are at least 3 colinear vertices. Please remove (Edit->Merge) the " +"selected point." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:215 +msgid "" +"The selected vertex makes this a concave polygon. Please remove (Edit-" +">Merge) it." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:240 +msgid "Not a convex polygon" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:255 cvstroke.c:867 +msgid "Pen _Angle:" +msgstr "_Angle de plume :" + +#: cvstroke.c:264 +msgid "Minor A_xis:" +msgstr "A_xe mineur :" + +#: cvstroke.c:270 histograms.c:376 nonlineartrans.c:405 nonlineartrans.c:412 +#: nonlineartrans.c:443 +msgid "Bad Value" +msgstr "Valeur incorrecte" + +#: cvstroke.c:270 +msgid "Removing both the internal and the external contours makes no sense" +msgstr "" +"Supprimer à la fois les contours intérieur et extérieur n'a pas de sens" + +#: cvstroke.c:653 +msgid "" +"Press in this square with a wacom pressure sensitive tool\n" +"to set the pressure end-point" +msgstr "" +"Appuyez dans ce carré avec un outil Wacom sensible à la pression\n" +"pour régler le seuil de début de pression" + +#: cvstroke.c:734 +msgid "Expand Stroke" +msgstr "Étendre ligne..." + +#. GT: This does not mean the program, but freehand drawing +#: cvstroke.c:736 +msgid "Freehand" +msgstr "À main levée" + +#: cvstroke.c:763 +msgid "Pen Type:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:771 +msgid "" +"_Circular\n" +"(Elliptical)" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:782 +msgid "" +"Ca_lligraphic\n" +"(Rectangular)" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:793 +msgid "_Polygon" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:805 +msgid "_Don't Expand" +msgstr "Ne pas élargir(_D)" + +#: cvstroke.c:823 +msgid "Main Stroke _Width:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:843 +msgid "Minor Stroke _Height:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:861 +msgid "" +"A calligraphic pen or an eliptical pen has two widths\n" +"(which may be the same, giving a circular or square pen,\n" +"or different giving an eliptical or rectangular pen)." +msgstr "" + +#. GT: Butt is a PostScript concept which refers to a way of ending strokes +#. GT: In the following image the line drawn with "=" is the original, and +#. GT: the others are the results. The "Round" style is hard to draw with +#. GT: ASCII glyphs. If this is unclear I suggest you look at the Expand Stroke +#. GT: dialog which has little pictures +#. GT: +#. GT: -----------------+ -----------------+ ----------------+--+ +#. GT: | \ | +#. GT: =================+ ================== ) ================= | +#. GT: | / | +#. GT: -----------------+ -----------------+ ----------------+--+ +#. GT: Butt Round Square +#: cvstroke.c:905 cvstroke.c:3168 +msgid "_Butt" +msgstr "_Coupée" + +#: cvstroke.c:915 cvstroke.c:3180 +msgid "_Round" +msgstr "_Arrondie" + +#: cvstroke.c:925 cvstroke.c:3192 +msgid "S_quare" +msgstr "Ca_rrée" + +#: cvstroke.c:936 cvstroke.c:3160 +msgid "Line Cap" +msgstr "Extrémité" + +#: cvstroke.c:949 cvstroke.c:3235 +msgid "_Miter" +msgstr "_Carré" + +#: cvstroke.c:959 cvstroke.c:3247 +msgid "Ro_und" +msgstr "_Arrondi" + +#: cvstroke.c:969 cvstroke.c:3259 +msgid "Be_vel" +msgstr "_Pan coupé" + +#: cvstroke.c:979 cvstroke.c:3227 +msgid "Line Join" +msgstr "Raccord" + +#: cvstroke.c:1061 +msgid "Remove Internal Contour" +msgstr "Ôter le contour intérieur" + +#: cvstroke.c:1070 +msgid "Remove External Contour" +msgstr "Ôter le contour extérieur" + +#: cvstroke.c:1101 transform.c:740 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1389 cvstroke.c:1394 cvstroke.c:1398 cvstroke.c:1402 +#: cvstroke.c:1418 cvstroke.c:1429 cvstroke.c:1437 +msgid "Bad Gradient" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1389 +msgid "There must be at least 2 gradient stops" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1394 +msgid "Bad offset on line %d, must be between 0% and 100%." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1398 +#, c-format +msgid "Bad color on line %d, must be between 000000 and ffffff." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1402 +#, c-format +msgid "Bad opacity on line %d, must be between 0.0 and 1.0." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1418 cvstroke.c:1437 +msgid "You must draw a line" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1429 +msgid "You must draw a line, with at most one additional point" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1586 +msgid "Offset %" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1587 ../gdraw/gbuttons.c:1065 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1588 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1663 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1679 +msgid "" +" A linear gradient is represented by a line drawn\n" +"from its start point to its end point.\n" +" A radial gradient is represented by a line drawn\n" +"from its center whose length is the ultimate radius.\n" +"If there is a single additional point, that point\n" +"represents the gradient's focus, if omitted the focus\n" +"is the same as the radius." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1693 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1698 +msgid "" +"The gradient will be a linear gradient,\n" +"With the color change happening along\n" +"the line drawn in the view" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1706 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1711 +msgid "" +"The gradient will be a radial gradient,\n" +"With the color change happening in circles\n" +"starting at the focus (if specified) and\n" +"extending outward until it reaches the\n" +"specified radius." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1733 +msgid "_Pad" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1737 +msgid "" +"Beyond the endpoints, the gradient takes on the color at the end-points\n" +"This does not work for PostScript linear gradients" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1744 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1748 +msgid "" +"Beyond the endpoints the gradient repeats itself\n" +"This does not work for PostScript gradients." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1755 +msgid "Reflect" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1759 +msgid "" +"Beyond the endpoint the gradient repeats itself, but reflected.\n" +"This does not work for PostScript gradients" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1772 +msgid "" +"Specify the color (& opacity) at stop points\n" +"along the line drawn above. The offset is a\n" +"percentage of the distance from the start to\n" +"the end of the line. The color is a 6 (hex)\n" +"digit number expressing an RGB color." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2046 +msgid "Translation in X" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2047 +msgid "Translation in Y" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2079 +msgid "Bad Transformation matrix" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2087 +msgid "No Glyph" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2087 +#, c-format +msgid "This font does not contain a glyph named \"%.40s\"" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2176 tilepath.c:1761 +msgid "Tile Pattern" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2188 +msgid "" +"The pattern itself should be drawn in another glyph\n" +"of the current font. Specify a glyph name:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2208 +msgid "Aspect Ratio same as Tile Glyph" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2217 metricsview.c:644 tilepath.c:1791 +msgid "Width:" +msgstr "Chasse:" + +#: cvstroke.c:2254 +msgid "Rotate:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2267 +msgid "Skew:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2280 +msgid "Translate By" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2319 +msgid "Transform:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2452 +msgid "Bad Color" +msgstr "Couleur incorrecte" + +#: cvstroke.c:2478 cvstroke.c:2487 cvstroke.c:2720 cvstroke.c:2915 +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacité:" + +#: cvstroke.c:2503 +msgid "Bad Transformation Matrix" +msgstr "Matrice de transformation incorrecte" + +#: cvstroke.c:2516 cvstroke.c:2519 cvstroke.c:2522 +msgid "Bad dash list" +msgstr "Mauvaise liste de tiret" + +#: cvstroke.c:2522 +#, c-format +msgid "Too many dashes (at most %d allowed)" +msgstr "Trop de points (%d au maximum)" + +#: cvstroke.c:2666 +msgid "Fi_ll" +msgstr "Noircir" + +#: cvstroke.c:2700 cvstroke.c:2743 cvstroke.c:2895 cvstroke.c:2939 +#: cvstroke.c:3074 cvstroke.c:3117 cvstroke.c:3204 cvstroke.c:3271 +msgid "Inherited" +msgstr "Héritage" + +#: cvstroke.c:2756 cvstroke.c:2952 +msgid "Gradient:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2765 cvstroke.c:2813 cvstroke.c:2961 cvstroke.c:3009 +#: scstylesui.c:170 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: cvstroke.c:2775 cvstroke.c:2823 cvstroke.c:2971 cvstroke.c:3019 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2804 cvstroke.c:3000 +msgid "Pattern:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2860 +msgid "Stroke" +msgstr "Trait" + +#: cvstroke.c:3087 +msgid "Dashes" +msgstr "Tirets" + +#: cvstroke.c:3093 cvstroke.c:3128 +msgid "" +"This specifies the dash pattern for a line.\n" +"Leave this field blank for a solid line.\n" +"Otherwise specify a list of up to 8 integers\n" +"(between 0 and 255) which give the dash pattern\n" +"in em-units. So \"10 10\" will draw the first\n" +"10 units of a line, leave the next 10 blank,\n" +"draw the next 10, and so on." +msgstr "" +"Ceci indique le modèle de tiret pour une ligne.\n" +"Laisser ce blanc pour une ligne solide.\n" +"Autrement indiquer une liste de jusqu'à 8 nombres entiers\n" +"(entre 0 et 255) qui donnent le modèle de tiret\n" +"dans les fin de support-unités. « 10 10 » dessineront les 10 premières\n" +"unités d'une ligne, laissent les 10 prochains en blanc,\n" +"dessinent les 10 prochains, et ainsi de suite." + +#: cvstroke.c:3134 +msgid "_Transform Pen:" +msgstr "_Modifier plume:" + +#: cvundoes.c:2014 +msgid "Don't Warn Again" +msgstr "Ne pas avertir à nouveau" + +#: cvundoes.c:2015 cvundoes.c:2028 fontviewbase.c:109 metricsview.c:2047 +#: searchview.c:523 +msgid "Bad Reference" +msgstr "Référence incorrecte" + +#: cvundoes.c:2015 +#, c-format +msgid "" +"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n" +"But %1$s does not exist in this font, nor can I find the original character " +"referred to.\n" +"It will not be copied." +msgstr "" +"Vous essayer de coller une référence vers %1$s dans %2$hs.\n" +"Mais %1$hs n'existe pas dans cette fonte, et FontForge ne trouve pas le " +"glyphe auquel il se référait.\n" +"Le glyphe ne sera pas copié." + +#: cvundoes.c:2023 cvundoes.c:2244 cvundoes.c:3560 fontviewbase.c:104 +#: parsettf.c:5675 sfd.c:7641 tottf.c:1467 +msgid "Yes to _All" +msgstr "_Oui à tout" + +#: cvundoes.c:2024 cvundoes.c:2245 cvundoes.c:3561 fontviewbase.c:106 +#: parsettf.c:5676 tottf.c:1468 +msgid "No _to All" +msgstr "_Non à tout" + +#: cvundoes.c:2028 +#, c-format +msgid "" +"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n" +"But %1$s does not exist in this font.\n" +"Would you like to copy the original splines (or delete the reference)?" +msgstr "" +"Vous essayer de coller une référence vers %1$s dans %2$hs.\n" +"Mais %1$hs n'existe pas dans cette fonte.\n" +"Voulez vous copier le contour d'origine (ou supprimer la référence)?" + +#: cvundoes.c:2195 +msgid "Anchor Lost" +msgstr "Ancre perdue" + +#: cvundoes.c:2195 +msgid "" +"At least one anchor point was lost when pasting from one font to another " +"because no matching anchor class could be found in the new font." +msgstr "" +"Au moins une ancre s'est perdue lors du collage, car il n'y avait pas de " +"classe d'ancre ad hoc dans la fonte d'arrivée." + +#: cvundoes.c:2217 +msgid "Duplicate Anchor" +msgstr "Ancre en double" + +#: cvundoes.c:2217 +#, c-format +msgid "There is already an anchor point named %1$.40s in %2$.40s." +msgstr "Il y a déjà une ancre appelée %1$.40s dans %2$.40hs." + +#: cvundoes.c:2247 +msgid "Different Fonts" +msgstr "" + +#: cvundoes.c:2247 +msgid "" +"You are attempting to paste glyph instructions from one font to another. " +"Generally this will not work unless the 'prep', 'fpgm' and 'cvt ' tables are " +"the same.\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: cvundoes.c:2452 +msgid "Please don't do that" +msgstr "S'il vous plait, ne faites pas ça" + +#: cvundoes.c:2452 +msgid "You may not paste a reference into this window" +msgstr "Vous ne pouvez pas coller une référence dans cette fenêtre" + +#: cvundoes.c:2460 cvundoes.c:3331 searchview.c:261 +msgid "Self-referential glyph" +msgstr "Glyphe avec auto-référence" + +#: cvundoes.c:2460 cvundoes.c:3331 searchview.c:261 +msgid "Attempt to make a glyph that refers to itself" +msgstr "Vous essayez de créer un glyphe qui se référence lui même" + +#: cvundoes.c:2491 cvundoes.c:3142 cvundoes.c:3692 cvundoes.c:3787 +msgid "No Vertical Metrics" +msgstr "Pas de métriques verticales" + +#: cvundoes.c:2491 cvundoes.c:3142 cvundoes.c:3692 cvundoes.c:3787 +msgid "" +"This font does not have vertical metrics enabled.\n" +"Use Element->Font Info to enable them." +msgstr "" +"Les métriques verticales ne sont pas activées dans cette fonte. Utilisez " +"Élément->Fonte Info pour les activer." + +#: cvundoes.c:2799 cvundoes.c:2938 +msgid "Could not find original glyph" +msgstr "Impossible de trouver le glyphe d'origine" + +#. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome +#. GT: Here I am generating a list of lookup names representing data that can +#. GT: be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup +#. GT: the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will +#. GT: mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning +#. GT: pair. But we can also (separatedly) copy data where the current glyph +#. GT: is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line +#. GT: refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name +#: cvundoes.c:2851 +#, c-format +msgid "Second glyph of %s" +msgstr "Second glyphe de %s" + +#: cvundoes.c:2866 +msgid "No lookups to copy" +msgstr "Pas de consultations à copier" + +#: cvundoes.c:2884 justifydlg.c:46 +msgid "Lookups" +msgstr "Consultations" + +#: cvundoes.c:2885 +msgid "Choose which lookups to copy" +msgstr "Choisir les consultations à copier" + +#: cvundoes.c:3055 +msgid "Self-referential character" +msgstr "Caractère avec auto-référence" + +#: cvundoes.c:3055 +msgid "Attempt to make a character that refers to itself" +msgstr "Vous essayez de créer un glyphe qui se référence lui même" + +#: cvundoes.c:3413 cvundoes.c:3441 +msgid "No selection\n" +msgstr "Pas de sélection\n" + +#: cvundoes.c:3564 +msgid "Bitmap Paste" +msgstr "Coller bitmap" + +#: cvundoes.c:3657 +msgid "Pasting..." +msgstr "Coller..." + +#: deltaui.c:62 +msgid "Proximity" +msgstr "" + +#: deltaui.c:67 +msgid "The \"Proximity\" field must be more than 0 and less than a half." +msgstr "" + +#: deltaui.c:71 +msgid "Unreasonable DPI" +msgstr "" + +#: deltaui.c:71 +msgid "The \"DPI\" field must be more than 10 and less than 5000." +msgstr "" + +#: deltaui.c:98 +msgid "An entry in the \"Sizes\" field is not a number." +msgstr "" + +#: deltaui.c:101 +msgid "An entry in the \"Sizes\" field is unreasonable." +msgstr "" + +#: deltaui.c:104 +msgid "An range in the \"Sizes\" field is incorrectly ordered." +msgstr "" + +#: deltaui.c:107 +msgid "FreeType unavailable" +msgstr "" + +#: deltaui.c:107 +msgid "FreeType unavailable." +msgstr "" + +#: deltaui.c:110 +msgid "Unexpected error" +msgstr "" + +#: deltaui.c:125 +msgid "Nothing found" +msgstr "" + +#: deltaui.c:125 +msgid "Nothng found." +msgstr "" + +#: deltaui.c:179 deltaui.c:183 +msgid "No FreeType" +msgstr "" + +#: deltaui.c:179 +msgid "You must install the freetype library before using this command." +msgstr "" + +#: deltaui.c:183 +msgid "" +"Your version of the freetype library does not contain the bytecode " +"interpreter." +msgstr "" + +#: deltaui.c:200 +msgid "No Instructions" +msgstr "" + +#: deltaui.c:200 +msgid "" +"This glyph has no instructions. Adding instructions (a DELTA) may change its " +"rasterization significantly." +msgstr "" + +#: deltaui.c:210 +msgid "Not quadratic" +msgstr "" + +#: deltaui.c:210 +msgid "This must be a truetype layer." +msgstr "" + +#: deltaui.c:224 +msgid "DELTA suggestions" +msgstr "" + +#: deltaui.c:238 +msgid "" +"When a curve passes very close to the center of a\n" +"pixel you might want to check that the curve is on\n" +"the intended side of that pixel.\n" +"If it's on the wrong side, consider using a DELTA\n" +"instruction to adjust the closest point at the\n" +"current pixelsize." +msgstr "" + +#: deltaui.c:252 +msgid "Rasterize at sizes:" +msgstr "" + +#: deltaui.c:268 displayfonts.c:1833 metricsview.c:2871 +msgid "DPI:" +msgstr "" + +#: deltaui.c:302 +msgid "Proximity:" +msgstr "" + +#: deltaui.c:319 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: deltaui.c:327 +msgid "This may take a while. Please be patient..." +msgstr "" + +#: deltaui.c:398 +msgid "Glyph, Size, Point" +msgstr "" + +#: deltaui.c:399 +msgid "Glyph, Point, Size" +msgstr "" + +#: deltaui.c:400 +msgid "Size, Glyph, Point" +msgstr "" + +#: deltaui.c:405 +msgid "Sort|Alphabetic" +msgstr "" + +#: deltaui.c:406 +msgid "Glyph Order" +msgstr "" + +#: deltaui.c:633 deltaui.c:645 deltaui.c:789 deltaui.c:801 +#, c-format +msgid "Size: %d (%d)" +msgstr "" + +#: deltaui.c:667 deltaui.c:679 +#, c-format +msgid "Point: %d (%d)" +msgstr "" + +#: deltaui.c:850 +#, c-format +msgid "\"%.40s\" size=%d point=%d (%d,%d) distance=%g" +msgstr "" + +#: deltaui.c:978 +msgid "Potential spots for Delta instructions" +msgstr "" + +#: deltaui.c:1005 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: deltaui.c:1019 +msgid "Glyph:" +msgstr "" + +#: diffstubs.c:1278 lookups.c:1516 +msgid "State Machine" +msgstr "Machine d'état" + +#: diffstubs.c:1280 fontinfo.c:6513 lookups.c:1520 +msgid "LookupType|Unknown" +msgstr "" + +#. GT: This string is used to generate a name for each OpenType lookup. +#. GT: The %s will be filled with the user friendly name of the feature used to invoke the lookup +#. GT: The second %s (if present) is the script +#. GT: While the %d is the index into the lookup list and is used to disambiguate it +#. GT: In case that is needed +#: diffstubs.c:1330 lookups.c:1581 +#, c-format +msgid "%s in %s lookup %d" +msgstr "%s dans %s lookup %d" + +#: diffstubs.c:1334 lookups.c:1585 +#, c-format +msgid "%s lookup %d" +msgstr "%s lookups%d" + +#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable. +#. GT: %s is the lookup name +#: diffstubs.c:1351 lookups.c:1602 parsettfatt.c:5943 +#, c-format +msgid "%s subtable" +msgstr "sous-table %s" + +#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable. +#. GT: %s is the lookup name, %d is the index of the subtable in the lookup +#: diffstubs.c:1355 lookups.c:1606 +#, c-format +msgid "%s per glyph data %d" +msgstr "" + +#: diffstubs.c:1357 lookups.c:1608 +#, c-format +msgid "%s kerning class %d" +msgstr "%s classe de crénage %d" + +#: diffstubs.c:1359 lookups.c:1610 +#, c-format +msgid "%s contextual %d" +msgstr "" + +#: diffstubs.c:1361 lookups.c:1612 +#, c-format +msgid "%s anchor %d" +msgstr "%s ancre %d" + +#: displayfonts.c:104 displayfonts.c:428 +msgid "_Copies:" +msgstr "_Copies :" + +#: displayfonts.c:110 +msgid "No Command Specified" +msgstr "Aucune commande specifiée" + +#: displayfonts.c:285 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuration de mise en page" + +#: displayfonts.c:336 +msgid "To _File" +msgstr "Vers un _fichier" + +#: displayfonts.c:348 +msgid "To P_DF File" +msgstr "Vers un fichier P_DF" + +#: displayfonts.c:360 savefontdlg.c:1031 savefontdlg.c:1112 +msgid "_Other" +msgstr "_Autre" + +#: displayfonts.c:369 +msgid "" +"Any other command with all its arguments.\n" +"The command must expect to deal with a postscript\n" +"file which it will find by reading its standard input." +msgstr "" +"N'importe quelle commande avec tous ses arguments.\n" +"La commande doit être prévue pour traiter une fonte PostScript\n" +"qu'elle trouvera en lisant son entrée standard." + +#: displayfonts.c:391 +msgid "Page_Size:" +msgstr "_Taille page:" + +#: displayfonts.c:452 +msgid "_Printer:" +msgstr "Im_primante:" + +#: displayfonts.c:625 fontinfo.c:8750 fontinfo.c:8811 fontinfo.c:8872 +#: fontinfo.c:10449 tilepath.c:1719 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: displayfonts.c:664 displayfonts.c:1962 +msgid "_Pointsize:" +msgstr "Taille :" + +#: displayfonts.c:668 +msgid "Invalid point size" +msgstr "Taille de point invalide" + +#: displayfonts.c:679 +msgid "Print To File..." +msgstr "Impression dans un fichier..." + +#: displayfonts.c:687 print.c:1764 print.c:2961 print.c:2966 print.c:3099 +msgid "Print Failed" +msgstr "Échec impression" + +#: displayfonts.c:687 print.c:3099 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s for output" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture" + +#: displayfonts.c:695 print.c:1485 print.c:3106 +msgid "Failed to open temporary output file" +msgstr "Échec d'ouverture d'un fichier de sortie temporaire" + +#: displayfonts.c:891 +msgid "Bad Font" +msgstr "Fonte incorrecte" + +#: displayfonts.c:1167 +msgid "Bad Size" +msgstr "Taille incorrecte" + +#: displayfonts.c:1167 +#, c-format +msgid "Requested bitmap size not available in font. Font supports %s" +msgstr "" +"La taille demandée pour les bitmaps n'est pas dans la fonte. Sont " +"disponibles : %s" + +#: displayfonts.c:1484 +#, c-format +msgid "Text Width:%4d" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1601 displayfonts.c:1990 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: displayfonts.c:1601 +msgid "Insert Text Outlines" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1621 +msgid "" +"Select some text, then use this list to change the\n" +"font in which those characters are displayed." +msgstr "" +"Sélectionnez du texte puis utilisez cette liste pour changer la\n" +"police avec laquelle celui-ci est affiché." + +#: displayfonts.c:1640 +msgid "" +"Select some text, this specifies the point\n" +"size of those characters" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1642 +msgid "" +"Select some text, this specifies the vertical\n" +"size of those characters in em-units" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1659 +msgid "" +"Select some text, this specifies the pixel\n" +"size of those characters" +msgstr "" +"Sélectionnez du texte, cela spécifiera la taille\n" +"en pixel de ces caractères" + +#: displayfonts.c:1663 +msgid "_AA" +msgstr "_AA" + +#: displayfonts.c:1673 +msgid "" +"Select some text, this controls whether those characters will be\n" +"AntiAlias (greymap) characters, or bitmap characters" +msgstr "" +"Sélectionner du texte, ceci contrôle si ces caractères seront\n" +"des charactères AntiAlias (grisés) ou de bitmap" + +#: displayfonts.c:1691 displayfonts.c:1703 displayfonts.c:1716 +#: displayfonts.c:1729 displayfonts.c:1743 displayfonts.c:1756 +msgid "" +"Specifies file format used to pass the font to freetype\n" +" pfb -- is the standard postscript type1\n" +" ttf -- is truetype\n" +" otf -- is opentype\n" +" nohints -- freetype rasterizes without hints\n" +" bitmap -- not passed to freetype for rendering\n" +" bitmap fonts must already be generated\n" +" FontForge -- uses FontForge's own rasterizer, not\n" +" freetype's. Only as last resort" +msgstr "" +"Spécifie le format de fichier à passer à Freetype\n" +" pfb -- format PostScript de type 1 standard\n" +" ttf -- format TrueType\n" +" otf -- format OpenType\n" +" sans hints -- freetype utilisé sans hints\n" +" bitmap -- freetype n'est pas utilisé (les bitmaps doivent déjà exister)\n" +" FontForge -- utiliser le moteur de rendu de FontForge, et non celui de\n" +" Freetype. En dernier recours uniquement" + +#: displayfonts.c:1722 +msgid "nohints" +msgstr "sans hints" + +#: displayfonts.c:1777 +msgid "" +"Select some text, then use this list to specify\n" +"the current script & language." +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1793 +msgid "" +"Select some text, then use this list to specify\n" +"active features." +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1803 ../gdraw/gmenu.c:84 ../gdraw/gmenu.c:85 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1837 displayfonts.c:1849 +msgid "Specifies screen dots per inch" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1857 +msgid "" +"FontForge does not update this window when a change is made to the font.\n" +"If a font has changed press the button to force an update" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1858 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Rafraichir" + +#: displayfonts.c:1866 +msgid "Text Width: 0" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1873 +msgid "Wrap Pos:" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1877 displayfonts.c:1886 +msgid "The text will wrap to a new line after this many em-units" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1906 +msgid "Display" +msgstr "Afficher" + +#: displayfonts.c:1910 +msgid "_Full Font Display" +msgstr "_Fonte complète" + +#: displayfonts.c:1918 +msgid "" +"Displays all the glyphs in the font on a rectangular grid at the given point " +"size" +msgstr "" +"Affiche tous les glyphes de la fonte dans une grille à une taille donnée" + +#: displayfonts.c:1927 +msgid "Full Pa_ge Glyph" +msgstr "Glyphe pleine _page" + +#: displayfonts.c:1927 +msgid "Full Pa_ge Glyphs" +msgstr "Glyphes pleine page" + +#: displayfonts.c:1934 +msgid "" +"Displays all the selected characters, each on its own page, at an extremely " +"large point size" +msgstr "" +"Affiche tous les glyphes sélectionnés, à raison d'un par page,\n" +"dans une taille extrêmement grande" + +#: displayfonts.c:1938 +msgid "_Multi Size Glyph" +msgstr "Glyphe, tailles _multiples" + +#: displayfonts.c:1938 +msgid "_Multi Size Glyphs" +msgstr "Glyphes, tailles _multiples" + +#: displayfonts.c:1945 +msgid "" +"Displays all the selected characters, at several different point sizes" +msgstr "Afficher tous les glyphes sélectionnés, en plusieurs tailles" + +#: displayfonts.c:2002 +msgid "S_etup" +msgstr "_Configuration" + +#: displayfonts.c:2016 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primer" + +#: displayfonts.c:2027 kernclass.c:3196 math.c:2005 +msgid "_Done" +msgstr "_Fini" + +#: displayfonts.c:2055 +msgid "Bind to Path" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2069 +#, c-format +msgid "Path Length: %g" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2084 +msgid "Scale so text width matches path length" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2093 +msgid "Rotate each glyph as a unit" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2102 +msgid "Align:" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2110 +msgid "At Start" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2119 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2128 +msgid "At End" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2143 +msgid "Offset text from path by:" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2171 +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: dumpbdf.c:434 dumppfa.c:2813 winfonts.c:659 +#, c-format +msgid "Can't open %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" + +#: dumpbdf.c:448 +#, c-format +msgid "Failed to write %s\n" +msgstr "" + +#: dumppfa.c:1537 fontviewbase.c:1075 tottf.c:2066 +msgid "Auto Hinting Font..." +msgstr "Optimisation de rendu font, par hints..." + +#: dumppfa.c:1573 dumppfa.c:2521 +msgid "Converting PostScript" +msgstr "" + +#: dumppfa.c:1577 dumppfa.c:2525 savefont.c:805 +msgid "Saving PostScript Font" +msgstr "Enregistrement fonte PostScript" + +#: effects.c:45 +msgid "Outlining glyphs" +msgstr "'Contour extérieur' des glyphes" + +#: effects.c:80 +msgid "Inlining glyphs" +msgstr "'Contour intérieur' des glyphes" + +#: effects.c:786 +msgid "Shadowing glyphs" +msgstr "Ombrage des glyphes" + +#: effectsui.c:147 effectsui.c:367 +msgid "Outline Width" +msgstr "Largeur du contour" + +#: effectsui.c:149 effectsui.c:250 +msgid "_Gap:" +msgstr "_Intervalle :" + +#: effectsui.c:217 +msgid "Inline" +msgstr "En ligne" + +#: effectsui.c:229 effectsui.c:422 +msgid "Outline Width:" +msgstr "Largeur du contour :" + +#: effectsui.c:368 effectsui.c:440 +msgid "Shadow Length:" +msgstr "Taille de l'ombre :" + +#: effectsui.c:369 effectsui.c:458 +msgid "Light Angle:" +msgstr "Angle d'éclairage :" + +#: effectsui.c:410 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombrée" + +#: encoding.c:616 encoding.c:624 +msgid "Bad encoding file format" +msgstr "Format du fichier de codage incorrect" + +#: encoding.c:624 +msgid "" +"This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script" +msgstr "" +"Ce fichier contient un encodage sans nom, qui ne peut donc pas être utilisé " +"dans un script" + +#: encoding.c:628 encodingui.c:194 +msgid "Please name this encoding" +msgstr "SVP, nommer ce codage" + +#: encoding.c:633 encoding.c:643 +#, c-format +msgid "Please name the %s encoding in this file" +msgstr "SVP, donnez un nom au %s codage dans ce fichier" + +#: encoding.c:634 tilepath.c:770 +msgid "First" +msgstr "Premier" + +#: encoding.c:635 encoding.c:644 +msgid "Second" +msgstr "Deuxième" + +#: encoding.c:636 encoding.c:644 +msgid "Third" +msgstr "Troisième" + +#: encoding.c:638 encoding.c:647 +#, c-format +msgid "Please name the %dth encoding in this file" +msgstr "SVP, donnez un nom au %de codage dans ce fichier" + +#: encoding.c:693 +msgid "couldn't write encodings file\n" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'encodages\n" + +#: encoding.c:965 +msgid "Missing cidmap file" +msgstr "Cidmap manquante" + +#: encoding.c:965 +#, c-format +msgid "Couldn't open cidmap file: %s" +msgstr "Impossible de lire le fichier cidmap %.200s" + +#: encoding.c:967 +msgid "Bad cidmap file" +msgstr "fichier cidmap incorrect" + +#: encoding.c:967 encoding.c:968 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a cidmap file, please download\n" +"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz" +msgstr "" +"%s n'est pas un fichier cidmap, svp téléchargez\n" +"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz" + +#: encoding.c:1048 +msgid "_Use It" +msgstr "_Utilisez la" + +#: encoding.c:1048 +msgid "_Search" +msgstr "Chercher(_S)" + +#: encoding.c:1049 encoding.c:1094 +msgid "Use CID Map" +msgstr "Utiliser un fichier cidmap" + +#: encoding.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"This font is based on the charset %1$.20s-%2$.20s-%3$d, but the best I've " +"been able to find is %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n" +"Shall I use that or let you search?" +msgstr "" +"Cette fonte est basée sur le jeu de caractères %1$.20s-%2$.20hs-%3$d, mais " +"ce que j'ai trouvé de mieux c'est %1$.20hs-%2$.20hs-%4$d.\n" +"Utiliserai-je cette valeur ou préférez vous chercher ?" + +#: encoding.c:1071 +msgid "_Browse" +msgstr "Recherche..." + +#: encoding.c:1071 +msgid "_Give Up" +msgstr "Abandonner" + +#: encoding.c:1072 +msgid "No cidmap file..." +msgstr "Pas de fichier cidmap ..." + +#: encoding.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"FontForge was unable to find a cidmap file for this font. It is not " +"essential to have one, but some things will work better if you do. If you " +"have not done so you might want to download the cidmaps from:\n" +" http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n" +"and then gunzip and untar them and move them to:\n" +" %.80s\n" +"\n" +"Would you like to search your local disk for an appropriate file?" +msgstr "" +"FontForge n'a pas réussi à trouver de fichier cidmap pour cette fonte. Ce " +"n'est pas indispensable, mais certaines choses marchent mieux avec. Si vous " +"n'en avez pas, vous pourriez télécharger des fichiers cidmap depuis :\n" +" http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n" +"et les installer, décompressés et détarrés dans :\n" +" %.80s\n" +"\n" +"Voudriez vous rechercher un fichier approprié sur votre disque local ?" + +#: encoding.c:1081 encodingui.c:384 encodingui.c:389 +msgid "Find a cidmap file..." +msgstr "Recherche d'un fichier cidmap..." + +#: encoding.c:1094 +msgid "Are you sure you don't want to use the cidmap I found?" +msgstr "" +"Êtes vous sûr(e) de ne pas vouloir utiliser le fichier cidmap que j'ai " +"trouvé ?" + +#: encoding.c:1175 encoding.c:1611 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: encoding.c:1176 encoding.c:1613 +msgid "Extraneous glyphs" +msgstr "Glyphes non interprétés" + +#: encoding.c:1176 encoding.c:1613 +msgid "" +"The current encoding contains glyphs which I cannot map to CIDs.\n" +"Should I delete them or add them to the end (where they may conflict with " +"future ros definitions)?" +msgstr "" +"Le codage actuel contient des glyphes que FontForge ne sait pas interpréter " +"en tant qu'indices CID.\n" +"Faut-il les supprimer ou les ajouter à la fin (ce qui pourra poser problème " +"avec de futures définitions) ?" + +#: encoding.c:1471 +msgid "Not a CID-keyed font" +msgstr "Cette fonte n'est pas codée en CID" + +#: encoding.c:1485 savefontdlg.c:1438 +msgid "Encoding Too Large" +msgstr "Codage trop grand" + +#: encoding.c:1525 +msgid "MultipleEncodingIgnored" +msgstr "Codages multiples ignorés" + +#: encoding.c:1526 +#, c-format +msgid "" +"The glyph at CID %d is mapped to more than %d encodings. Only the first %d " +"are handled." +msgstr "" +"Le glyphe d'indice CID %d est associé à plus de %d codages. Seuls les %d " +"premiers seront pris en compte." + +#: encodingui.c:134 +msgid "Remove Encoding" +msgstr "Suppression du codage" + +#: encodingui.c:228 +msgid "Load Encoding" +msgstr "Chargement du codage" + +#: encodingui.c:381 mmdlg.c:1685 +msgid "Browse..." +msgstr "Recherche..." + +#: encodingui.c:384 +msgid "Please select a CID ordering" +msgstr "SVP, sélectionnez un classement CID" + +#: encodingui.c:446 parsettf.c:4476 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: encodingui.c:447 +msgid "Encoding|Glyph Order" +msgstr "Ordre des glyphes" + +#: encodingui.c:449 +msgid "ISO 8859-1 (Latin1)" +msgstr "ISO 8859-1 (latin-1)" + +#: encodingui.c:450 +msgid "ISO 8859-15 (Latin0)" +msgstr "ISO 8859-15 (latin-0)" + +#: encodingui.c:451 +msgid "ISO 8859-2 (Latin2)" +msgstr "ISO 8859-2 (latin-2)" + +#: encodingui.c:452 +msgid "ISO 8859-3 (Latin3)" +msgstr "ISO 8859-3 (latin-3)" + +#: encodingui.c:453 +msgid "ISO 8859-4 (Latin4)" +msgstr "ISO 8859-4 (latin-4)" + +#: encodingui.c:454 +msgid "ISO 8859-9 (Latin5)" +msgstr "ISO 8859-9 (latin-5)" + +#: encodingui.c:455 +msgid "ISO 8859-10 (Latin6)" +msgstr "ISO 8859-10 (latin-6)" + +#: encodingui.c:456 +msgid "ISO 8859-13 (Latin7)" +msgstr "ISO 8859-13 (latin-7)" + +#: encodingui.c:457 +msgid "ISO 8859-14 (Latin8)" +msgstr "ISO 8859-14 (latin-8)" + +#: encodingui.c:459 +msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)" +msgstr "ISO 8859-5 (cyrillique)" + +#: encodingui.c:460 +msgid "KOI8-R (Cyrillic)" +msgstr "KOI8-R (cyrillique)" + +#: encodingui.c:461 +msgid "ISO 8859-6 (Arabic)" +msgstr "ISO 8859-6 (arabe)" + +#: encodingui.c:462 +msgid "ISO 8859-7 (Greek)" +msgstr "ISO 8859-7 (grec)" + +#: encodingui.c:463 +msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)" +msgstr "ISO 8859-8 (hébreu)" + +#: encodingui.c:464 +msgid "ISO 8859-11 (Thai)" +msgstr "ISO 8859-11 (thaï)" + +#: encodingui.c:466 +msgid "Macintosh Latin" +msgstr "MacRoman" + +#: encodingui.c:467 +msgid "Windows Latin (\"ANSI\")" +msgstr "Windows Latin (\"ANSI\")" + +#: encodingui.c:468 +msgid "Adobe Standard" +msgstr "Adobe Standard" + +#: encodingui.c:469 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: encodingui.c:470 +msgid "ΤεΧ Base (8r)" +msgstr "ΤεΧ de base (8r)" + +#: encodingui.c:472 +msgid "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)" +msgstr "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)" + +#: encodingui.c:473 +msgid "ISO 10646-1 (Unicode, Full)" +msgstr "ISO 10646-1 (Unicode, tous les plans)" + +#: encodingui.c:476 +msgid "SJIS (Kanji)" +msgstr "SJIS (kanji)" + +#: encodingui.c:477 +msgid "JIS 208 (Kanji)" +msgstr "JIS 208 (kanji)" + +#: encodingui.c:478 +msgid "JIS 212 (Kanji)" +msgstr "JIS 212 (kanji)" + +#: encodingui.c:479 +msgid "Wansung (Korean)" +msgstr "Wansung (coréen)" + +#: encodingui.c:480 +msgid "KSC 5601-1987 (Korean)" +msgstr "KSC 5601-1987 (coréen)" + +#: encodingui.c:481 +msgid "Johab (Korean)" +msgstr "Johab (coréen)" + +#: encodingui.c:482 +msgid "GB 2312 (Simp. Chinese)" +msgstr "GB 2312 (chinois simplifié)" + +#: encodingui.c:483 +msgid "EUC GB 2312 (Chinese)" +msgstr "Compact GB 2312 (chinois simplifié)" + +#: encodingui.c:485 +msgid "EUC-GB12345" +msgstr "EUC-GB12345" + +#: encodingui.c:487 +msgid "Big5 (Trad. Chinese)" +msgstr "Big5 (chinois traditionnel)" + +#: encodingui.c:488 +msgid "Big5 HKSCS (Trad. Chinese)" +msgstr "Big5 HKSCS (chinois traditionnel)" + +#: encodingui.c:615 tottf.c:4366 tottf.c:4372 tottf.c:4378 tottf.c:4384 +#: tottf.c:4390 tottf.c:4421 tottf.c:4429 +msgid "Bad Encoding" +msgstr "Codage défectueux" + +#: featurefile.c:2456 +#, c-format +msgid "Unparseable include on line %d of %s" +msgstr "Include non analysable sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2473 +#, c-format +msgid "Include filename too long on line %d of %s" +msgstr "Fichier d'include trop long sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2481 +#, c-format +msgid "End of file in include on line %d of %s" +msgstr "Fin de fichier include sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2483 +#, c-format +msgid "Missing close parenthesis in include on line %d of %s" +msgstr "Parenthèse fermante absente sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2489 +#, c-format +msgid "No filename specified in include on line %d of %s" +msgstr "Pas de fichier spécifié dans l'include sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2495 +#, c-format +msgid "Includes nested too deeply on line %d of %s" +msgstr "Trop d'includes enchainés sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2510 +#, c-format +msgid "Could not open include file (%s) on line %d of %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'include (%s) sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2588 +#, c-format +msgid "Number too long on line %d of %s" +msgstr "Nombre trop grand sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2591 +#, c-format +msgid "Missing number on line %d of %s" +msgstr "Nombre manquant sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2620 +#, c-format +msgid "Name, %s%s, too long on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2626 +#, c-format +msgid "Missing name on line %d of %s" +msgstr "Nom manquant sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2669 +#, c-format +msgid "Unexpected character (0x%02X) on line %d of %s" +msgstr "Caractère (0x%02X) inattendu sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2733 featurefile.c:2753 +#, c-format +msgid "Expected '%s' on line %d of %s" +msgstr "'%s' attendu sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2746 +#, c-format +msgid "Expected '%c' on line %d of %s" +msgstr "'%c' attendu sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2756 +#, c-format +msgid "Expected unknown token (internal error) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2799 +#, c-format +msgid "Expected ';' at statement end on line %d of %s" +msgstr "';' attendu à la fin de l'instruction sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2849 +#, c-format +msgid "Use of undefined glyph class, %s, on line %d of %s" +msgstr "" +"Utilisation d'une classe de glyphe non définie , %s, sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2861 +#, c-format +msgid "Use of undefined mark class, %s, on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2910 +#, c-format +msgid "Reference to a CID in a non-CID-keyed font on line %d of %s" +msgstr "Référence à un CID dans une police non CID sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:2952 +#, c-format +msgid "Reference to a glyph name in a CID-keyed font on line %d of %s" +msgstr "" +"Référence à un nom de glyphe dans un police non CID sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3017 +#, c-format +msgid "Expected '[' in glyph class definition on line %d of %s" +msgstr "" +"'[' attendu dans la définition d'une classe de glyphe sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3045 +#, c-format +msgid "Invalid CID range in glyph class on line %d of %s" +msgstr "" +"Domaine de CID invalide dans la classe de glyphe sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3081 +#, c-format +msgid "Invalid glyph name range in glyph class on line %d of %s" +msgstr "Doamine de nom de classe de glyphe invalide sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3113 +#, c-format +msgid "Unexpected token in glyph class range on line %d of %s" +msgstr "" +"Jeton non attendu dans le domaine de classe de glyphe sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3122 +#, c-format +msgid "" +"Expected glyph name, cid, or class in glyph class definition on line %d of %s" +msgstr "" +"Nom de glyphe, CID ou classe attendu dans la définition de classe de glyphe " +"sur la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3220 +#, c-format +msgid "Expected ';' in lookupflags on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3228 +#, c-format +msgid "Unexpected token in lookupflags on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3232 +#, c-format +msgid "No flags specified in lookupflags on line %d of %s" +msgstr "Pas de marque spécifié dans lookupflags à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3250 +#, c-format +msgid "Expected '=' in glyph class definition on line %d of %s" +msgstr "" +"'=' attendu dans la définition de la classe du glyphe à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3272 featurefile.c:3281 +#, c-format +msgid "Expected tag in languagesystem on line %d of %s" +msgstr "Balise attendue dans languagesystem à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3368 +#, c-format +msgid "Expected integer in device table on line %d of %s" +msgstr "Valeur entière attendue dans la table système à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3377 +#, c-format +msgid "Pixel size too big in device table on line %d of %s" +msgstr "Pixel trop grand dans la table système à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3392 +#, c-format +msgid "Expected comma in device table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3418 +#, c-format +msgid "Expected integer in caret on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3424 +#, c-format +msgid "Expected '>' in caret on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3447 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not the name of a known named anchor on line %d of %s." +msgstr "" + +#: featurefile.c:3487 +#, c-format +msgid "Expected integer in anchor on line %d of %s" +msgstr "Entier attendu au signet à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3491 +#, c-format +msgid "Expected 'anchor' keyword in anchor on line %d of %s" +msgstr "Mot clé 'signet' attendu au signet à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3501 +#, c-format +msgid "Expected '>' in anchor on line %d of %s" +msgstr "'>' attendu dans l'ancre à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3513 +#, c-format +msgid "Expected name in anchor definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3522 +#, c-format +msgid "Attempt to redefine anchor definition of \"%s\" on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3545 +msgid "Refers to Font" +msgstr "Refère à une police" + +#: featurefile.c:3545 +#, c-format +msgid "" +"Reference to a lookup which is not in the feature file but which is in the " +"font, %.50s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3577 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is not the name of a known named value record on line %d of %s." +msgstr "" + +#: featurefile.c:3622 featurefile.c:3738 +#, c-format +msgid "Unexpected token in value record on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3635 +#, c-format +msgid "Expected name in value record definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3644 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to redefine value record definition of \"%s\" on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3664 featurefile.c:4906 +#, c-format +msgid "" +"This file uses both the v1.6 and the v1.8 formats for mark classes on line " +"%d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3671 +#, c-format +msgid "Expected anchor in mark class definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3681 +#, c-format +msgid "Expected class name in mark class definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3715 featurefile.c:4083 +#, c-format +msgid "Lookups may only be specified after marked glyphs on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3719 featurefile.c:4087 +#, c-format +msgid "Lookups must be defined before being used on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3734 +#, c-format +msgid "Expected '>' in value record on line %d of %s" +msgstr "'>' attendu à la valeur de l'enregistrement à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:3771 featurefile.c:3895 +#, c-format +msgid "Expected glyph or glyphclass (after cursive) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3787 +#, c-format +msgid "Expected two anchors (after cursive) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3910 +#, c-format +msgid "Expected an anchor (after base/mark) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3959 +#, c-format +msgid "Expected glyph or glyphclass (after ligature) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3973 +#, c-format +msgid "Expected an anchor (after ligature) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4428 +#, c-format +msgid "Internal state messed up on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4461 +#, c-format +msgid "" +"When a single substitution is specified by glyph classes, those classes must " +"be of the same length on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4485 +#, c-format +msgid "" +"When a single substitution's replacement is specified by a glyph class, the " +"thing being replaced must also be a class on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4663 +#, c-format +msgid "Lookup information attached to unmarked glyph on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4684 featurefile.c:4878 +#, c-format +msgid "Unparseable contextual sequence on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4711 +#, c-format +msgid "" +"The ignore keyword must be followed by either position or substitute on line " +"%d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4771 +#, c-format +msgid "Empty subsitute on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4774 +#, c-format +msgid "" +"Reverse subsitute must have exactly one marked glyph and no lookups on line " +"%d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4797 +#, c-format +msgid "No substitution specified on line %d of %s" +msgstr "Pas de substitution spécifiée à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:4800 +#, c-format +msgid "No marked glyphs allowed in replacement on line %d of %s" +msgstr "" +"Pas de glyphes marquées permises dans un remplacement à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:4834 +#, c-format +msgid "Unparseable glyph sequence in substitution on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4840 +#, c-format +msgid "Expected 'by' or 'from' keywords in substitution on line %d of %s" +msgstr "" +"Mot-clé 'by' ou 'from' attendu dans la subsitution à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:4851 +#, c-format +msgid "Expected 'by' keyword in substitution on line %d of %s" +msgstr "mot-clé 'by' attendu dans la subsitution à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:4862 +#, c-format +msgid "Expected a single glyph name in reverse substitution on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4917 +#, c-format +msgid "Expected glyph name or class in mark statement on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5000 +#, c-format +msgid "Empty position on line %d of %s" +msgstr "Position vide à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:5006 +#, c-format +msgid "Invalid cursive position on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5019 +#, c-format +msgid "" +"A mark glyph (or class of marks) must be specified here on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5029 +#, c-format +msgid "" +"Mark to base anchor statements may only have one anchor on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5085 +#, c-format +msgid "Unparseable glyph sequence in position on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5220 +#, c-format +msgid "Expected name in lookup on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5237 featurefile.c:5594 +#, c-format +msgid "Expected '{' in feature definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5255 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file in lookup definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5259 +#, c-format +msgid "Unexpected token, %s, in lookup definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5261 +msgid " Perhaps you meant to use the keyword 'sub' rather than 'subs'?" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5292 +#, c-format +msgid "" +"Mark classes must either be exactly the same or contain no common glyphs\n" +" But the class on line %d of %s contains a match." +msgstr "" + +#: featurefile.c:5304 +#, c-format +msgid "Expected %s in lookup definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5342 +#, c-format +msgid "All entries in a lookup must have the same type on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5349 +#, c-format +msgid "" +"This lookup has no effect, I can't figure out its type on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5355 +#, c-format +msgid "" +"Mark glyphs may not be specified with this type of lookup on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5385 +#, c-format +msgid "Invalid platform for string on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5402 featurefile.c:5805 +#, c-format +msgid "Expected string on line %d of %s" +msgstr "Chaîne attendue à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:5461 +#, c-format +msgid "End of file found in string on line %d of %s" +msgstr "Fin de fichier trouvé dans la chaîne à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:5557 featurefile.c:5752 +#, c-format +msgid "Expected closing curly brace on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5570 +#, c-format +msgid "Expected tag in feature on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5605 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file in feature definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5620 +#, c-format +msgid "" +"Features inside of other features are only permitted for 'aalt' features on " +"line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5625 featurefile.c:5636 +#, c-format +msgid "Expected tag on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5652 +#, c-format +msgid "Expected ';' on line %d of %s" +msgstr "';' attendue à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:5680 +#, c-format +msgid "Unexpected token, %s, in feature definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5690 +#, c-format +msgid "Expected '%c%c%c%c' in lookup definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5772 +#, c-format +msgid "Unknown field %s on line %d of %s" +msgstr "Champ inconnu %s à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:5814 +#, c-format +msgid "Expected integer on line %d of %s" +msgstr "Entier attendue à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:5847 featurefile.c:5933 +#, c-format +msgid "Expected semicolon on line %d of %s" +msgstr "Semi-colonne attendue à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:5860 +#, c-format +msgid "Expected '}' on line %d of %s" +msgstr "'}' attendue à la ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:5891 featurefile.c:5915 +#, c-format +msgid "Expected name or class on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5956 +#, c-format +msgid "Expected comma or semicolon on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5958 +#, c-format +msgid "Expected class on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5961 +#, c-format +msgid "Expected Attach or LigatureCaret or GlyphClassDef on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5967 +#, c-format +msgid "Unexpected token in GDEF on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6005 +#, c-format +msgid "" +"Expected either \"HorizAxis\" or \"VertAxis\" in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6031 +#, c-format +msgid "Expected baseline tag in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6039 +#, c-format +msgid "" +"Expected an integer specifying baseline positions in BASE table on line %d " +"of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6066 +#, c-format +msgid "Expected comma or semicolon in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6072 +#, c-format +msgid "Unexpected token, %s, in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6078 +#, c-format +msgid "Expected semicolon in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6105 +#, c-format +msgid "Expected tag in table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6151 +#, c-format +msgid "Expected matching tag in table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6296 +#, c-format +msgid "FontForge does not support anonymous tables on line %d of %s" +msgstr "Fontforge ne supporte pas les tables anonymes, ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:6302 +#, c-format +msgid "Unexpected token, %s, on line %d of %s" +msgstr "Mot-clé inattendu, %s, ligne %d de %s" + +#: featurefile.c:7025 +#, c-format +msgid "No lookup named %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7058 +msgid "Mismatch lookup types inside a parsed lookup" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7061 +msgid "Could not figure out a lookup type" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7071 +msgid "Mark anchors provided when nothing can use them" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7486 parsettfatt.c:785 +#, c-format +msgid "Anchor-%d" +msgstr "Ancre-%d" + +#: featurefile.c:7580 fontinfo.c:6722 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: featurefile.c:7580 +#, c-format +msgid "Cannot open feature file %.120s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de fonction %.120s" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "None", ignore "Interpretation|" +#. GT: In french this could be "Aucun" or "Aucune" depending on the gender +#. GT: of "Interpretation" +#: fontinfo.c:60 +msgid "Interpretation|None" +msgstr "-- aucune interprétation --" + +#: fontinfo.c:63 fontinfo.c:856 lookupui.c:434 macenc.c:2247 macencui.c:88 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: fontinfo.c:64 macenc.c:2255 macencui.c:96 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: fontinfo.c:65 macenc.c:2271 macencui.c:112 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: fontinfo.c:66 fontinfo.c:864 lookupui.c:467 macenc.c:2259 macencui.c:100 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: fontinfo.c:70 +msgid "MacStyles|Bold" +msgstr "Gras" + +#: fontinfo.c:71 +msgid "MacStyles|Italic" +msgstr "Italique" + +#: fontinfo.c:72 +msgid "MacStyles|Condense" +msgstr "Condensé" + +#: fontinfo.c:73 +msgid "MacStyles|Expand" +msgstr "Étendu" + +#: fontinfo.c:74 +msgid "MacStyles|Underline" +msgstr "Souligné" + +#: fontinfo.c:75 +msgid "MacStyles|Outline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:76 +msgid "MacStyles|Shadow" +msgstr "StylesMac|Ombre" + +#: fontinfo.c:79 +msgid "Ultra-Condensed (50%)" +msgstr "Ultra-condensée (50%)" + +#: fontinfo.c:80 +msgid "Extra-Condensed (62.5%)" +msgstr "Extra-condensée (62.5%)" + +#: fontinfo.c:81 +msgid "Condensed (75%)" +msgstr "Condensée (75%)" + +#: fontinfo.c:82 +msgid "Semi-Condensed (87.5%)" +msgstr "Semi-condensée (87.5%)" + +#: fontinfo.c:83 +msgid "Medium (100%)" +msgstr "Moyenne (100%)" + +#: fontinfo.c:84 +msgid "Semi-Expanded (112.5%)" +msgstr "Semi-étendue (112.5%)" + +#: fontinfo.c:85 +msgid "Expanded (125%)" +msgstr "Élargie (125%)" + +#: fontinfo.c:86 +msgid "Extra-Expanded (150%)" +msgstr "Extra-élargie (150%)" + +#: fontinfo.c:87 +msgid "Ultra-Expanded (200%)" +msgstr "Ultra-élargie (200%)" + +#: fontinfo.c:90 +msgid "100 Thin" +msgstr "100 Fine" + +#: fontinfo.c:91 +msgid "200 Extra-Light" +msgstr "200 Extra-maigre" + +#: fontinfo.c:92 +msgid "300 Light" +msgstr "300 Maigre" + +#: fontinfo.c:93 +msgid "400 Book" +msgstr "400 Livre" + +#: fontinfo.c:94 +msgid "500 Medium" +msgstr "500 Moyenne" + +#: fontinfo.c:95 +msgid "600 Demi-Bold" +msgstr "600 Demi-grasse" + +#: fontinfo.c:96 +msgid "700 Bold" +msgstr "700 Grasse" + +#: fontinfo.c:97 +msgid "800 Heavy" +msgstr "800 Extra-grasse" + +#: fontinfo.c:98 +msgid "900 Black" +msgstr "900 Noire" + +#: fontinfo.c:101 +msgid "Never Embed/No Editing" +msgstr "Ni inclusion, ni édition" + +#: fontinfo.c:102 +msgid "Printable Document" +msgstr "Document imprimable" + +#: fontinfo.c:103 +msgid "Editable Document" +msgstr "Document éditable" + +#: fontinfo.c:104 +msgid "Installable Font" +msgstr "Fonte installable" + +#: fontinfo.c:107 +msgid "Serif" +msgstr "Avec empattements" + +#: fontinfo.c:108 fontinfo.c:156 +msgid "Sans-Serif" +msgstr "Sans empattements" + +#: fontinfo.c:109 +msgid "Monospace" +msgstr "Chasse fixe" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|" +#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting. +#: fontinfo.c:114 +msgid "cursive|Script" +msgstr "Scripte" + +#: fontinfo.c:115 +msgid "Decorative" +msgstr "Décorative" + +#: fontinfo.c:118 +msgid "No Classification" +msgstr "Pas de classification" + +#: fontinfo.c:119 +msgid "Old Style Serifs" +msgstr "Sérifs Old Style" + +#: fontinfo.c:120 +msgid "OSS Rounded Legibility" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:121 +msgid "OSS Geralde" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:122 +msgid "OSS Venetian" +msgstr "OSS Venetian" + +#: fontinfo.c:123 +msgid "OSS Modified Venetian" +msgstr "OSS Modified Venetian" + +#: fontinfo.c:124 +msgid "OSS Dutch Modern" +msgstr "OSS Dutch Modern" + +#: fontinfo.c:125 +msgid "OSS Dutch Trad" +msgstr "OSS Dutch Trad" + +#: fontinfo.c:126 +msgid "OSS Contemporary" +msgstr "OSS Contemporary" + +#: fontinfo.c:127 +msgid "OSS Calligraphic" +msgstr "OSS Calligraphie" + +#: fontinfo.c:128 +msgid "OSS Miscellaneous" +msgstr "OSS Variés" + +#: fontinfo.c:129 +msgid "Transitional Serifs" +msgstr "Sérifs transitionnels" + +#: fontinfo.c:130 +msgid "TS Direct Line" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:131 +msgid "TS Script" +msgstr "Script TS" + +#: fontinfo.c:132 +msgid "TS Miscellaneous" +msgstr "TS Variés" + +#: fontinfo.c:133 +msgid "Modern Serifs" +msgstr "Sérifs Modernes" + +#: fontinfo.c:134 +msgid "MS Italian" +msgstr "- italien" + +#: fontinfo.c:135 +msgid "MS Script" +msgstr "- script" + +#: fontinfo.c:136 +msgid "MS Miscellaneous" +msgstr "- divers" + +#: fontinfo.c:137 +msgid "Clarendon Serifs" +msgstr "empattement Clarendon" + +#: fontinfo.c:138 +msgid "CS Clarendon" +msgstr "- clarendon" + +#: fontinfo.c:139 +msgid "CS Modern" +msgstr "- moderne" + +#: fontinfo.c:140 +msgid "CS Traditional" +msgstr "- traditionnel" + +#: fontinfo.c:141 +msgid "CS Newspaper" +msgstr "- journal" + +#: fontinfo.c:142 +msgid "CS Stub Serif" +msgstr "- empattements tronqués" + +#: fontinfo.c:143 +msgid "CS Monotone" +msgstr "- monotone" + +#: fontinfo.c:144 +msgid "CS Typewriter" +msgstr "- machine à écrire" + +#: fontinfo.c:145 +msgid "CS Miscellaneous" +msgstr "- divers" + +#: fontinfo.c:146 +msgid "Slab Serifs" +msgstr "Empattement Carré" + +#: fontinfo.c:147 +msgid "Slab Serifs|SS Monotone" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:148 +msgid "Slab Serifs|SS Humanist" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:149 +msgid "Slab Serifs|SS Geometric" +msgstr "- Géométrique" + +#: fontinfo.c:150 +msgid "Slab Serifs|SS Swiss" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:151 +msgid "Slab Serifs|SS Typewriter" +msgstr "- machine à écrire" + +#: fontinfo.c:152 +msgid "Slab Serifs|SS Miscellaneous" +msgstr "- divers" + +#: fontinfo.c:153 +msgid "Freeform Serifs" +msgstr "Empattements libres" + +#: fontinfo.c:154 +msgid "FS Modern" +msgstr "- moderne" + +#: fontinfo.c:155 +msgid "FS Miscellaneous" +msgstr "- divers" + +#: fontinfo.c:157 +msgid "Sans-Serif|SS IBM NeoGrotesque Gothic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:158 +msgid "Sans-Serif|SS Humanist" +msgstr "- humaniste" + +#: fontinfo.c:159 +msgid "Sans-Serif|SS Low-x Round Geometric" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:160 +msgid "Sans-Serif|SS High-x Round Geometric" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:161 +msgid "Sans-Serif|SS NeoGrotesque Gothic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:162 +msgid "Sans-Serif|SS Modified Grotesque Gothic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:163 +msgid "Sans-Serif|SS Typewriter Gothic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:164 +msgid "Sans-Serif|SS Matrix" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:165 +msgid "Sans-Serif|SS Miscellaneous" +msgstr "- divers" + +#: fontinfo.c:166 +msgid "Ornamentals" +msgstr "Ornementaux" + +#: fontinfo.c:167 +msgid "O Engraver" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:168 +msgid "O Black Letter" +msgstr "O Lettre Noire" + +#: fontinfo.c:169 +msgid "O Decorative" +msgstr "- Décorative" + +#: fontinfo.c:170 +msgid "O Three Dimensional" +msgstr "- Ombrée" + +#: fontinfo.c:171 +msgid "O Miscellaneous" +msgstr "- divers" + +#: fontinfo.c:172 +msgid "Scripts" +msgstr "scriptes" + +#: fontinfo.c:173 +msgid "S Uncial" +msgstr "- onciales" + +#: fontinfo.c:174 +msgid "S Brush Joined" +msgstr "- au pinceau, lettres liées" + +#: fontinfo.c:175 +msgid "S Formal Joined" +msgstr "- calligraphie, lettres liées" + +#: fontinfo.c:176 +msgid "S Monotone Joined" +msgstr "- monotone, lettres liées" + +#: fontinfo.c:177 +msgid "S Calligraphic" +msgstr "- Calligraphie, non liées" + +#: fontinfo.c:178 +msgid "S Brush Unjoined" +msgstr "- au pinceau, non liées" + +#: fontinfo.c:179 +msgid "S Formal Unjoined" +msgstr "- calligraphie, non liées" + +#: fontinfo.c:180 +msgid "S Monotone Unjoined" +msgstr "- monotone, non liées" + +#: fontinfo.c:181 +msgid "S Miscellaneous" +msgstr "- divers" + +#: fontinfo.c:182 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symboles" + +#: fontinfo.c:183 +msgid "Sy Mixed Serif" +msgstr "- symboles, sérif mélange" + +#: fontinfo.c:184 +msgid "Sy Old Style Serif" +msgstr "- symboles à l'ancienne" + +#: fontinfo.c:185 +msgid "Sy Neo-grotesque Sans Serif" +msgstr "- symboles néo-linéale" + +#: fontinfo.c:186 +msgid "Sy Miscellaneous" +msgstr "- symboles, divers" + +#: fontinfo.c:189 +msgid "OS2Version|Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: fontinfo.c:190 fontinfo.c:197 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: fontinfo.c:191 +msgid "2" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:193 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: fontinfo.c:196 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: fontinfo.c:200 +msgid "PanoseFamily|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:201 +msgid "PanoseFamily|No Fit" +msgstr "pas de correspondance" + +#: fontinfo.c:202 +msgid "Latin: Text & Display" +msgstr "" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|" +#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting. +#: fontinfo.c:207 +msgid "cursive|Latin: Handwritten" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:208 +msgid "Latin: Decorative" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:209 +msgid "Latin: Pictorial/Symbol" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:240 +msgid "PanoseSerifs|Any" +msgstr "empattements" + +#: fontinfo.c:241 +msgid "PanoseSerifs|No Fit" +msgstr "pas de correspondance" + +#: fontinfo.c:242 fontinfo.c:604 +msgid "Cove" +msgstr "Anse" + +#: fontinfo.c:243 fontinfo.c:605 +msgid "Obtuse Cove" +msgstr "Anse obtuse" + +#: fontinfo.c:244 fontinfo.c:606 +msgid "Square Cove" +msgstr "Anse carrée" + +#: fontinfo.c:245 fontinfo.c:607 +msgid "Obtuse Square Cove" +msgstr "Anse obtuse carrée" + +#: fontinfo.c:246 fontinfo.c:608 +msgid "PanoseSerivfs|Square" +msgstr "carré" + +#: fontinfo.c:247 fontinfo.c:609 +msgid "PanoseSerifs|Thin" +msgstr "mince" + +#: fontinfo.c:248 +msgid "Bone" +msgstr "forme d'os" + +#: fontinfo.c:249 fontinfo.c:611 +msgid "Exaggerated" +msgstr "exagéré" + +#: fontinfo.c:250 fontinfo.c:612 +msgid "Triangle" +msgstr "triangulaire" + +#: fontinfo.c:251 fontinfo.c:613 +msgid "Normal Sans" +msgstr "sans empattement, normal" + +#: fontinfo.c:252 fontinfo.c:614 +msgid "Obtuse Sans" +msgstr "sans empattement, obtus" + +#: fontinfo.c:253 fontinfo.c:615 +msgid "Perpendicular Sans" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:254 fontinfo.c:616 +msgid "Flared" +msgstr "sans empattement, évasé" + +#: fontinfo.c:255 fontinfo.c:617 +msgid "PanoseSerivfs|Rounded" +msgstr "sans empattement, arrondi" + +#: fontinfo.c:258 +msgid "PanoseWeight|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:259 +msgid "PanoseWeight|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:260 +msgid "Very Light" +msgstr "Very Light" + +#: fontinfo.c:261 +msgid "Light" +msgstr "Light" + +#: fontinfo.c:262 +msgid "PanoseWeight|Thin" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:263 +msgid "Book" +msgstr "Book" + +#: fontinfo.c:264 fontinfo.c:463 fontinfo.c:590 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: fontinfo.c:265 +msgid "Demi" +msgstr "Demi" + +#: fontinfo.c:266 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: fontinfo.c:267 +msgid "Heavy" +msgstr "Heavy" + +#: fontinfo.c:268 +msgid "Black" +msgstr "Black" + +#: fontinfo.c:269 +msgid "Nord" +msgstr "Nord" + +#: fontinfo.c:276 +msgid "PanoseProportion|Any" +msgstr "toutes les proportions" + +#: fontinfo.c:277 +msgid "PanoseProportion|No Fit" +msgstr "pas de correspondance" + +#: fontinfo.c:278 +msgid "Old Style" +msgstr "à l'ancienne" + +#: fontinfo.c:279 +msgid "Modern" +msgstr "modernes" + +#: fontinfo.c:280 +msgid "Even Width" +msgstr "à chasses égalisées" + +#: fontinfo.c:281 fontinfo.c:444 +msgid "Expanded" +msgstr "étendues" + +#: fontinfo.c:282 fontinfo.c:442 fontinfo.c:570 +msgid "Condensed" +msgstr "étroites" + +#: fontinfo.c:283 fontinfo.c:445 +msgid "Very Expanded" +msgstr "très étendues" + +#: fontinfo.c:284 fontinfo.c:441 fontinfo.c:569 +msgid "Very Condensed" +msgstr "très étroites" + +#: fontinfo.c:285 fontinfo.c:424 +msgid "Monospaced" +msgstr "monochasse" + +#: fontinfo.c:294 fontinfo.c:457 fontinfo.c:584 +msgid "PanoseContrast|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:295 fontinfo.c:458 fontinfo.c:585 +msgid "PanoseContrast|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:296 fontinfo.c:459 fontinfo.c:586 +msgid "PanoseContrast|None" +msgstr "PanoseContrast|Aucun" + +#: fontinfo.c:297 +msgid "PanoseContrast|Very Low" +msgstr "PanoseContrast|Très Bas" + +#: fontinfo.c:298 +msgid "PanoseContrast|Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:299 +msgid "PanoseContrast|Medium Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:300 +msgid "PanoseContrast|Medium" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:301 +msgid "PanoseContrast|Medium High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:302 +msgid "PanoseContrast|High" +msgstr "PanoseContrast|Haut" + +#: fontinfo.c:303 +msgid "PanoseContrast|Very High" +msgstr "PanoseContrast|Très Haut" + +#: fontinfo.c:312 +msgid "PanoseStrokeVariation|Any" +msgstr "toutes les variations" + +#: fontinfo.c:313 +msgid "PanoseStrokeVariation|No Fit" +msgstr "pas de correspondance" + +#: fontinfo.c:314 +msgid "Gradual/Diagonal" +msgstr "Gradual/Diagonal" + +#: fontinfo.c:315 +msgid "Gradual/Transitional" +msgstr "Gradual/Transitional" + +#: fontinfo.c:316 +msgid "Gradual/Vertical" +msgstr "Gradual/Vertical" + +#: fontinfo.c:317 +msgid "Gradual/Horizontal" +msgstr "Gradual/Horizontal" + +#: fontinfo.c:318 +msgid "Rapid/Vertical" +msgstr "Rapid/Vertical" + +#: fontinfo.c:319 +msgid "Rapid/Horizontal" +msgstr "Rapid/Horizontal" + +#: fontinfo.c:320 +msgid "Instant/Vertical" +msgstr "Instant/Vertical" + +#: fontinfo.c:330 +msgid "PanoseArmStyle|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:331 +msgid "PanoseArmStyle|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:332 +msgid "Straight Arms/Horizontal" +msgstr "Straight Arms/Horizontal" + +#: fontinfo.c:333 +msgid "Straight Arms/Wedge" +msgstr "Straight Arms/Wedge" + +#: fontinfo.c:334 +msgid "Straight Arms/Vertical" +msgstr "Straight Arms/Vertical" + +#: fontinfo.c:335 +msgid "Straight Arms/Single Serif" +msgstr "Straight Arms/Single Serif" + +#: fontinfo.c:336 +msgid "Straight Arms/Double Serif" +msgstr "Straight Arms/Double Serif" + +#: fontinfo.c:337 +msgid "Non-Straight Arms/Horizontal" +msgstr "Non-Straight Arms/Horizontal" + +#: fontinfo.c:338 +msgid "Non-Straight Arms/Wedge" +msgstr "Non-Straight Arms/Wedge" + +#: fontinfo.c:339 +msgid "Non-Straight Arms/Vertical" +msgstr "Non-Straight Arms/Vertical" + +#: fontinfo.c:340 +msgid "Non-Straight Arms/Single Serif" +msgstr "Non-Straight Arms/Single Serif" + +#: fontinfo.c:341 +msgid "Non-Straight Arms/Double Serif" +msgstr "Non-Straight Arms/Double Serif" + +#: fontinfo.c:348 +msgid "PanoseLetterform|Any" +msgstr "toutes les formes" + +#: fontinfo.c:349 +msgid "PanoseLetterform|No Fit" +msgstr "pas de correspondance" + +#: fontinfo.c:350 +msgid "Normal/Contact" +msgstr "Normal/Contact" + +#: fontinfo.c:351 +msgid "Normal/Weighted" +msgstr "Normal/Weighted" + +#: fontinfo.c:352 +msgid "Normal/Boxed" +msgstr "Normal/Boxed" + +#: fontinfo.c:353 +msgid "Normal/Flattened" +msgstr "Normal/Flattened" + +#: fontinfo.c:354 +msgid "Normal/Rounded" +msgstr "Normal/Rounded" + +#: fontinfo.c:355 +msgid "Normal/Off-Center" +msgstr "Normal/Off-Center" + +#: fontinfo.c:356 +msgid "Normal/Square" +msgstr "Normal/Square" + +#: fontinfo.c:357 +msgid "Oblique/Contact" +msgstr "Oblique/Contact" + +#: fontinfo.c:358 +msgid "Oblique/Weighted" +msgstr "Oblique/Weighted" + +#: fontinfo.c:359 +msgid "Oblique/Boxed" +msgstr "Oblique/Boxed" + +#: fontinfo.c:360 +msgid "Oblique/Flattened" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:361 +msgid "Oblique/Rounded" +msgstr "Oblique/Rounded" + +#: fontinfo.c:362 +msgid "Oblique/Off-Center" +msgstr "Oblique/Off-Center" + +#: fontinfo.c:363 +msgid "Oblique/Square" +msgstr "Oblique/Square" + +#: fontinfo.c:366 +msgid "PanoseMidline|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:367 +msgid "PanoseMidline|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:368 +msgid "PanoseMidline|Standard/Trimmed" +msgstr "Standard/pointe coupée" + +#: fontinfo.c:369 +msgid "PanoseMidline|Standard/Pointed" +msgstr "Standard/pointe à pic" + +#: fontinfo.c:370 +msgid "PanoseMidline|Standard/Serifed" +msgstr "Standard/pointe à empattement" + +#: fontinfo.c:371 +msgid "PanoseMidline|High/Trimmed" +msgstr "Haute/pointe coupée" + +#: fontinfo.c:372 +msgid "PanoseMidline|High/Pointed" +msgstr "Haute/pointe à pic" + +#: fontinfo.c:373 +msgid "PanoseMidline|High/Serifed" +msgstr "Haute/pointe à empattement" + +#: fontinfo.c:374 +msgid "PanoseMidline|Constant/Trimmed" +msgstr "Constante/pointe coupée" + +#: fontinfo.c:375 +msgid "PanoseMidline|Constant/Pointed" +msgstr "Constante/pointe à pic" + +#: fontinfo.c:376 +msgid "PanoseMidline|Constant/Serifed" +msgstr "Constante/pointe à empattement" + +#: fontinfo.c:377 +msgid "PanoseMidline|Low/Trimmed" +msgstr "basse/pointe coupée" + +#: fontinfo.c:378 +msgid "PanoseMidline|Low/Pointed" +msgstr "basse/pointe à pic" + +#: fontinfo.c:379 +msgid "PanoseMidline|Low/Serifed" +msgstr "basse/pointe à empattement" + +#: fontinfo.c:384 +msgid "PanoseXHeight|Any" +msgstr "tous types" + +#: fontinfo.c:385 +msgid "PanoseXHeight|No Fit" +msgstr "pas de correspondance" + +#: fontinfo.c:386 +msgid "PanoseXHeight|Constant/Small" +msgstr "normal/petit œil" + +#: fontinfo.c:387 +msgid "PanoseXHeight|Constant/Standard" +msgstr "normal/œil standard" + +#: fontinfo.c:388 +msgid "PanoseXHeight|Constant/Large" +msgstr "constante/gros œil" + +#: fontinfo.c:389 +msgid "PanoseXHeight|Ducking/Small" +msgstr "plongeante/petit œil" + +#: fontinfo.c:390 +msgid "PanoseXHeight|Ducking/Standard" +msgstr "plongeante/œil standard" + +#: fontinfo.c:391 +msgid "PanoseXHeight|Ducking/Large" +msgstr "plongeante/gros œil" + +#: fontinfo.c:403 +msgid "PanoseTool|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:404 +msgid "PanoseTool|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:405 +msgid "Flat Nib" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:406 +msgid "Pressure Point" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:407 +msgid "Engraved" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:408 +msgid "Ball (Round Cap)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:409 +msgid "Brush" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:410 +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:411 +msgid "Felt Pen/Brush Tip" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:412 +msgid "Wild Brush - Drips a lot" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:421 +msgid "PanoseSpacing|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:422 +msgid "PanoseSpacing|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:423 +msgid "Proportional Spaced" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:439 +msgid "PanoseAspectRatio|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:440 +msgid "PanoseAspectRatio|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:460 fontinfo.c:587 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:461 fontinfo.c:588 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:462 fontinfo.c:589 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:464 fontinfo.c:591 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:465 fontinfo.c:592 +msgid "High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:466 fontinfo.c:593 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:475 fontinfo.c:658 +msgid "PanoseTopology|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:476 fontinfo.c:659 +msgid "PanoseTopology|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:477 +msgid "Roman Disconnected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:478 +msgid "Roman Trailing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:479 +msgid "Roman Connected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:480 +msgid "Cursive Disconnected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:481 +msgid "Cursive Trailing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:482 +msgid "Cursive Connected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:483 +msgid "Blackletter Disconnected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:484 +msgid "Blackletter Trailing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:485 +msgid "Blackletter Connected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:493 +msgid "PanoseForm|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:494 +msgid "PanoseForm|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:495 +msgid "Upright/No Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:496 +msgid "Upright/Some Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:497 +msgid "Upright/More Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:498 +msgid "Upright/Extreme Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:499 +msgid "Oblique/No Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:500 +msgid "Oblique/Some Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:501 +msgid "Oblique/More Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:502 +msgid "Oblique/Extreme Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:503 +msgid "Exaggerated/No Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:504 +msgid "Exaggerated/Some Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:505 +msgid "Exaggerated/More Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:506 +msgid "Exaggerated/Extreme Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:511 +msgid "PanoseFinials|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:512 +msgid "PanoseFinials|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:513 +msgid "None/No loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:514 +msgid "None/Closed loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:515 +msgid "None/Open loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:516 +msgid "Sharp/No loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:517 +msgid "Sharp/Closed loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:518 +msgid "Sharp/Open loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:519 +msgid "Tapered/No loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:520 +msgid "Tapered/Closed loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:521 +msgid "Tapered/Open loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:522 +msgid "Round/No loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:523 +msgid "Round/Closed loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:524 +msgid "Round/Open loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:529 +msgid "PanoseXAscent|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:530 +msgid "PanoseXAscent|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:531 +msgid "PanoseXAscent|Very Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:532 +msgid "PanoseXAscent|Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:533 +msgid "PanoseXAscent|Medium" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:534 +msgid "PanoseXAscent|High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:535 +msgid "PanoseXAscent|Very High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:548 +msgid "PanoseClass|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:549 +msgid "PanoseClass|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:550 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:551 +msgid "Non-standard Topology" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:552 +msgid "Non-standard Elements" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:553 +msgid "Non-standard Aspect" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:554 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:555 +msgid "Cartoon" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:556 +msgid "Picture Stems" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:557 +msgid "Ornamented" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:558 +msgid "Text and Background" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:559 +msgid "Collage" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:560 +msgid "Montage" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:566 fontinfo.c:713 +msgid "PanoseAspect|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:567 fontinfo.c:714 +msgid "PanoseAspect|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:568 +msgid "Super Condensed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:572 +msgid "Extended" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:573 +msgid "Very Extended" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:574 +msgid "Super Extended" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:594 +msgid "Horizontal Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:595 +msgid "Horizontal Medium" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:596 +msgid "Horizontal High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:597 +msgid "Broken" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:602 +msgid "PanoseSerifVariant|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:603 +msgid "PanoseSerifVariant|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:610 +msgid "Oval" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:619 +msgid "PanoseSerivfs|Script" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:622 +msgid "PanoseTreatment|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:623 +msgid "PanoseTreatment|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:624 +msgid "Solid Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:625 +msgid "No Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:626 +msgid "Patterned Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:627 +msgid "Complex Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:628 +msgid "Shaped Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:629 +msgid "Drawn/Distressed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:640 +msgid "PanoseLining|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:641 +msgid "PanoseLining|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:642 +msgid "PanoseLining|None" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:643 +msgid "PanoseLining|Inline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:644 +msgid "PanoseLining|Outline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:645 +msgid "PanoseLining|Engraved (Multiple Lines)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:646 +msgid "PanoseLining|Shadow" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:647 +msgid "PanoseLining|Relief" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:648 +msgid "PanoseLining|Backdrop" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:660 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:661 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:662 +msgid "Multiple Segment" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:663 +msgid "Deco (E,M,S) Waco midline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:664 +msgid "Uneven Weighting" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:665 +msgid "Diverse Arms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:666 +msgid "Diverse Forms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:667 +msgid "Lombardic Forms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:668 +msgid "Upper Case in Lower Case" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:669 +msgid "Implied Topology" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:670 +msgid "Horseshoe E and A" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:671 +msgid "Cursive" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:672 +msgid "Blackletter" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:673 +msgid "Swash Variance" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:676 +msgid "PanoseCharRange|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:677 +msgid "PanoseCharRange|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:678 +msgid "Extended Collection" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:679 +msgid "Litterals" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:680 +msgid "No Lower Case" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:681 scstylesui.c:1095 +msgid "Small Caps" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:695 +msgid "PanoseKind|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:696 +msgid "PanoseKind|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:697 +msgid "Montages" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:698 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:699 +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:700 +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:701 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:702 +msgid "Expert" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:703 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:704 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:705 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:706 +msgid "Logos" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:707 +msgid "Industry specific" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:715 +msgid "No Width" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:716 +msgid "Exceptionally Wide" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:717 +msgid "Super Wide" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:718 +msgid "Very Wide" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:719 +msgid "Wide" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:721 +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:722 +msgid "Very Narrow" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class2" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class3" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class4" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class5" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class6" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class7" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class8" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class9" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class10" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:8979 +msgid "_Serifs" +msgstr "Empattement_s" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:735 fontinfo.c:736 fontinfo.c:738 fontinfo.c:8997 +msgid "Panose|_Weight" +msgstr "Graisse" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9015 +msgid "_Proportion" +msgstr "_Proportion" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:735 fontinfo.c:9033 +msgid "_Contrast" +msgstr "_Contraste" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9051 +msgid "Stroke _Variation" +msgstr "_Variation de trait" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9069 +msgid "_Arm Style" +msgstr "_Arm Style" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9087 +msgid "_Letterform" +msgstr "_Letterform" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9105 +msgid "_Midline" +msgstr "_Midline" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9123 +msgid "_X-Height" +msgstr "H. _bas-de-casse" + +#: fontinfo.c:735 +msgid "_Tool" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 fontinfo.c:738 +msgid "_Spacing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 fontinfo.c:738 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 fontinfo.c:736 +msgid "_Topology" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 +msgid "F_orm" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 +msgid "F_inials" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 +msgid "_X-Ascent" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "_Class" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "_Aspect" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "C_ontrast" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "_Serif Variant" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "T_reatment" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "_Lining" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "Char. _Range" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "_Kind" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 94" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 119" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 157" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 163" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 211" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:745 lookupui.c:286 macenc.c:2346 macencui.c:187 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: fontinfo.c:746 lookupui.c:614 macenc.c:2274 macencui.c:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Malayalam", ignore "Lang|" +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Amharic", ignore "Lang|" +#: fontinfo.c:749 lookupui.c:294 macenc.c:2323 macencui.c:164 +msgid "Lang|Amharic" +msgstr "Amharique" + +#: fontinfo.c:750 +msgid "Arabic (Saudi Arabia)" +msgstr "Arabe d'Arabie saoudite" + +#: fontinfo.c:751 +msgid "Arabic (Iraq)" +msgstr "Arabe irakien" + +#: fontinfo.c:752 +msgid "Arabic (Egypt)" +msgstr "Arabe égyptien" + +#: fontinfo.c:753 +msgid "Arabic (Libya)" +msgstr "Arabe libyen" + +#: fontinfo.c:754 +msgid "Arabic (Algeria)" +msgstr "Arabe algérien" + +#: fontinfo.c:755 +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabe marocain" + +#: fontinfo.c:756 +msgid "Arabic (Tunisia)" +msgstr "Arabe tunisien" + +#: fontinfo.c:757 +msgid "Arabic (Oman)" +msgstr "Arabe omanais" + +#: fontinfo.c:758 +msgid "Arabic (Yemen)" +msgstr "Arabe yéménite" + +#: fontinfo.c:759 +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabe syrien" + +#: fontinfo.c:760 +msgid "Arabic (Jordan)" +msgstr "Arabe jordanien" + +#: fontinfo.c:761 +msgid "Arabic (Lebanon)" +msgstr "Arabe libanais" + +#: fontinfo.c:762 +msgid "Arabic (Kuwait)" +msgstr "Arabe koweïtien" + +#: fontinfo.c:763 +msgid "Arabic (U.A.E.)" +msgstr "Arabe des Émirats" + +#: fontinfo.c:764 +msgid "Arabic (Bahrain)" +msgstr "Arabe du Bahreïn" + +#: fontinfo.c:765 +msgid "Arabic (Qatar)" +msgstr "Arabe du Qatar" + +#: fontinfo.c:766 lookupui.c:418 macenc.c:2289 macencui.c:130 +msgid "Lang|Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: fontinfo.c:767 lookupui.c:298 macenc.c:2306 macencui.c:147 +msgid "Assamese" +msgstr "Assamais" + +#: fontinfo.c:768 +msgid "Azeri (Latin)" +msgstr "Azéri (latin)" + +#: fontinfo.c:769 +msgid "Azeri (Cyrillic)" +msgstr "Azéri (cyrillique)" + +#: fontinfo.c:770 lookupui.c:373 macenc.c:2334 macencui.c:175 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: fontinfo.c:771 macenc.c:2284 macencui.c:125 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Biélorusse" + +#: fontinfo.c:772 lookupui.c:313 macenc.c:2305 macencui.c:146 +msgid "Lang|Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: fontinfo.c:773 +msgid "Bengali Bangladesh" +msgstr "Bengali (Bangladesh)" + +#: fontinfo.c:774 lookupui.c:314 macenc.c:2282 macencui.c:123 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: fontinfo.c:775 lookupui.c:329 macenc.c:2315 macencui.c:156 +msgid "Burmese" +msgstr "Birman" + +#: fontinfo.c:776 lookupui.c:332 macenc.c:2335 macencui.c:176 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: fontinfo.c:777 +msgid "Cambodian" +msgstr "Cambodgien" + +#: fontinfo.c:778 lookupui.c:340 +msgid "Lang|Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: fontinfo.c:779 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Chinois de Taïwan zh_TW" + +#: fontinfo.c:780 +msgid "Chinese (PRC)" +msgstr "Chinois de RPC zh_CN" + +#: fontinfo.c:781 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Chinois de Hong-Kong zh_HK" + +#: fontinfo.c:782 +msgid "Chinese (Singapore)" +msgstr "Chinois de Singapour" + +#: fontinfo.c:783 +msgid "Chinese (Macau)" +msgstr "Chinois de Macao" + +#: fontinfo.c:784 lookupui.c:416 macenc.c:2254 macencui.c:95 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +#: fontinfo.c:785 +msgid "Croatian Bosnia/Herzegovina" +msgstr "Coatie Bosnie/Herzegovine" + +#: fontinfo.c:786 langfreq.c:1815 lookupui.c:349 macenc.c:2276 macencui.c:117 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: fontinfo.c:787 lookupui.c:350 macenc.c:2243 macencui.c:84 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: fontinfo.c:788 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:789 langfreq.c:1816 lookupui.c:556 macenc.c:2240 macencui.c:81 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: fontinfo.c:790 +msgid "Flemish (Belgian Dutch)" +msgstr "Flamand nl_BE" + +#: fontinfo.c:791 lookupui.c:366 +msgid "Edo" +msgstr "Edo" + +#: fontinfo.c:792 +msgid "English (British)" +msgstr "Anglais britannique en_UK" + +#: fontinfo.c:793 +msgid "English (US)" +msgstr "Anglais américain en_US" + +#: fontinfo.c:794 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglais canadien en_CA" + +#: fontinfo.c:795 +msgid "English (Australian)" +msgstr "Anglais australien en_AU" + +#: fontinfo.c:796 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Anglais de Nouvelle-Zélande en_NZ" + +#: fontinfo.c:797 +msgid "English (Irish)" +msgstr "Anglais d'Irlande en_IE" + +#: fontinfo.c:798 +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Anglais d'Afrique du Sud" + +#: fontinfo.c:799 +msgid "English (Jamaica)" +msgstr "Anglais de Jamaïque" + +#: fontinfo.c:800 +msgid "English (Caribbean)" +msgstr "Anglais des Caraïbes" + +#: fontinfo.c:801 +msgid "English (Belize)" +msgstr "Anglais de Belizé" + +#: fontinfo.c:802 +msgid "English (Trinidad)" +msgstr "Anglais de Trinidad" + +#: fontinfo.c:803 +msgid "English (Zimbabwe)" +msgstr "Anglais du Zimbabwe" + +#: fontinfo.c:804 +msgid "English (Philippines)" +msgstr "Anglais des Philippines" + +#: fontinfo.c:805 +msgid "English (Indonesia)" +msgstr "Anglais d'Indonésie" + +#: fontinfo.c:806 +msgid "English (Hong Kong)" +msgstr "Anglais de Hong-Kong" + +#: fontinfo.c:807 +msgid "English (India)" +msgstr "Anglais d'Inde" + +#: fontinfo.c:808 +msgid "English (Malaysia)" +msgstr "Anglais de Malaisie" + +#: fontinfo.c:809 lookupui.c:372 macenc.c:2263 macencui.c:104 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" + +#: fontinfo.c:810 +msgid "Faeroese" +msgstr "Féroïen" + +#: fontinfo.c:811 lookupui.c:378 +msgid "Lang|Farsi" +msgstr "Persan" + +#: fontinfo.c:812 +msgid "Filipino" +msgstr "Philippin" + +#: fontinfo.c:813 lookupui.c:379 macenc.c:2249 macencui.c:90 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" + +#: fontinfo.c:814 +msgid "French French" +msgstr "Français de France fr_FR" + +#: fontinfo.c:815 +msgid "French Belgium" +msgstr "Français belge fr_BE" + +#: fontinfo.c:816 +msgid "French Canadian" +msgstr "Français canadien fr_CA" + +#: fontinfo.c:817 +msgid "French Swiss" +msgstr "Français suisse fr_CH" + +#: fontinfo.c:818 +msgid "French Luxembourg" +msgstr "Français luxembourgeois fr_LU" + +#: fontinfo.c:819 +msgid "French Monaco" +msgstr "Français Monégasque" + +#: fontinfo.c:820 +msgid "French West Indies" +msgstr "Français des Indes de l'Ouest" + +#: fontinfo.c:821 +msgid "French Réunion" +msgstr "Français de la Réunion" + +#: fontinfo.c:822 +msgid "French D.R. Congo" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:823 +msgid "French Senegal" +msgstr "Français du Sénégal" + +#: fontinfo.c:824 +msgid "French Camaroon" +msgstr "Français du Cameroun" + +#: fontinfo.c:825 +msgid "French Côte d'Ivoire" +msgstr "Français Ivoirien" + +#: fontinfo.c:826 +msgid "French Mali" +msgstr "Français du Mali" + +#: fontinfo.c:827 +msgid "French Morocco" +msgstr "Français marocain" + +#: fontinfo.c:828 +msgid "French Haiti" +msgstr "Français d'Haiti" + +#: fontinfo.c:829 +msgid "French North Africa" +msgstr "Français d'Afrique du Nord" + +#: fontinfo.c:830 lookupui.c:386 +msgid "Frisian" +msgstr "Frison" + +#: fontinfo.c:831 +msgid "Fulfulde" +msgstr "Fulfuldé" + +#: fontinfo.c:832 +msgid "Gaelic (Scottish)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:833 +msgid "Gaelic (Irish)" +msgstr "Gaëlique d'Irlande" + +#: fontinfo.c:834 lookupui.c:393 macenc.c:2345 macencui.c:186 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" + +#: fontinfo.c:835 lookupui.c:442 macenc.c:2290 macencui.c:131 +msgid "Lang|Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: fontinfo.c:836 +msgid "German German" +msgstr "Allemand d'Allemagne de_DE" + +#: fontinfo.c:837 +msgid "German Swiss" +msgstr "Allemand suisse de_CH" + +#: fontinfo.c:838 +msgid "German Austrian" +msgstr "Allemand autrichien de_AT" + +#: fontinfo.c:839 +msgid "German Luxembourg" +msgstr "Allemand luxembourgeois de_LU" + +#: fontinfo.c:840 +msgid "German Liechtenstein" +msgstr "Allemand du Lichtenstein de_LI" + +#: fontinfo.c:841 langfreq.c:1820 lookupui.c:368 macenc.c:2250 macencui.c:91 +msgid "Lang|Greek" +msgstr "Grec" + +#: fontinfo.c:842 lookupui.c:402 macenc.c:2338 macencui.c:179 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" + +#: fontinfo.c:843 lookupui.c:403 macenc.c:2307 macencui.c:148 +msgid "Lang|Gujarati" +msgstr "Goudjrati" + +#: fontinfo.c:844 lookupui.c:407 +msgid "Hausa" +msgstr "Haoussa" + +#: fontinfo.c:845 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaïen" + +#: fontinfo.c:846 langfreq.c:1821 lookupui.c:431 macenc.c:2246 macencui.c:87 +msgid "Lang|Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: fontinfo.c:847 langfreq.c:1822 lookupui.c:411 macenc.c:2257 macencui.c:98 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: fontinfo.c:848 langfreq.c:1823 lookupui.c:417 macenc.c:2262 macencui.c:103 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: fontinfo.c:849 +msgid "Ibibio" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:850 lookupui.c:428 macenc.c:2251 macencui.c:92 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +#: fontinfo.c:851 lookupui.c:419 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: fontinfo.c:852 lookupui.c:422 macenc.c:2319 macencui.c:160 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésien" + +#: fontinfo.c:853 lookupui.c:424 macenc.c:2348 macencui.c:189 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: fontinfo.c:854 langfreq.c:1824 lookupui.c:430 macenc.c:2239 macencui.c:80 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: fontinfo.c:855 +msgid "Italian Swiss" +msgstr "Italien suisse it_CH" + +#: fontinfo.c:857 lookupui.c:440 macenc.c:2311 macencui.c:152 +msgid "Lang|Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: fontinfo.c:858 lookupui.c:461 +msgid "Kanuri" +msgstr "Kanuri" + +#: fontinfo.c:859 +msgid "Kashmiri (India)" +msgstr "Kashmiri" + +#: fontinfo.c:860 lookupui.c:443 macenc.c:2286 macencui.c:127 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: fontinfo.c:861 lookupui.c:448 macenc.c:2316 macencui.c:157 +msgid "Lang|Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: fontinfo.c:862 lookupui.c:453 macenc.c:2292 macencui.c:133 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirghiz" + +#: fontinfo.c:863 lookupui.c:464 +msgid "Konkani" +msgstr "Konkani" + +#: fontinfo.c:865 +msgid "Korean (Johab)" +msgstr "Coréen (johab)" + +#: fontinfo.c:866 fontinfo.c:1049 unicoderange.c:77 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: fontinfo.c:867 lookupui.c:508 macenc.c:2264 macencui.c:105 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" + +#: fontinfo.c:868 lookupui.c:491 macenc.c:2336 macencui.c:177 +msgid "Lang|Latin" +msgstr "Latin" + +#: fontinfo.c:869 langfreq.c:1827 lookupui.c:502 macenc.c:2260 macencui.c:101 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +#: fontinfo.c:870 +msgid "Lithuanian (Classic)" +msgstr "Lituanien (classique)" + +#: fontinfo.c:871 lookupui.c:522 macenc.c:2281 macencui.c:122 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +#: fontinfo.c:872 lookupui.c:527 +msgid "Malay" +msgstr "Malais" + +#: fontinfo.c:873 +msgid "Malay (Brunei)" +msgstr "Malais de Bruneï" + +#: fontinfo.c:874 macenc.c:2310 macencui.c:151 +msgid "Lang|Malayalam" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:875 lookupui.c:540 macenc.c:2252 macencui.c:93 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltais" + +#: fontinfo.c:876 lookupui.c:530 +msgid "Manipuri" +msgstr "Manipuri" + +#: fontinfo.c:877 lookupui.c:538 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: fontinfo.c:878 lookupui.c:513 macenc.c:2304 macencui.c:145 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathe" + +#: fontinfo.c:879 +msgid "Mongolian (Cyrillic)" +msgstr "Mongol (cyrillique)" + +#: fontinfo.c:880 macenc.c:2295 macencui.c:136 +msgid "Mongolian (Mongolian)" +msgstr "Mongol (mongol)" + +#: fontinfo.c:881 lookupui.c:548 macenc.c:2302 macencui.c:143 +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" + +#: fontinfo.c:882 +msgid "Nepali (India)" +msgstr "Népalais d'Inde" + +#: fontinfo.c:883 +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "Norvégien bokmål no_NO" + +#: fontinfo.c:884 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norvégien nynorsk no_NO" + +#: fontinfo.c:885 lookupui.c:566 macenc.c:2309 macencui.c:150 +msgid "Lang|Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: fontinfo.c:886 lookupui.c:567 +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: fontinfo.c:887 +msgid "Papiamentu" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:888 lookupui.c:573 macenc.c:2297 macencui.c:138 +msgid "Pashto" +msgstr "Pachto" + +#: fontinfo.c:889 langfreq.c:1828 lookupui.c:577 macenc.c:2261 macencui.c:102 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: fontinfo.c:890 +msgid "Portugese (Portugal)" +msgstr "Portugais du Portugal pt_PT" + +#: fontinfo.c:891 +msgid "Portuguese (Brasil)" +msgstr "Portugais du Brésil pt_BR" + +#: fontinfo.c:892 +msgid "Punjabi (India)" +msgstr "Pendjabi de l'Inde" + +#: fontinfo.c:893 +msgid "Punjabi (Pakistan)" +msgstr "Pendjabi du Pakistan" + +#: fontinfo.c:894 +msgid "Quecha (Bolivia)" +msgstr "Quechua de Bolivie" + +#: fontinfo.c:895 +msgid "Quecha (Ecuador)" +msgstr "Quechua de l'Equateur" + +#: fontinfo.c:896 +msgid "Quecha (Peru)" +msgstr "Quechua du Pérou" + +#: fontinfo.c:897 lookupui.c:585 +msgid "Rhaeto-Romanic" +msgstr "Rhéro-roman" + +#: fontinfo.c:898 lookupui.c:586 macenc.c:2275 macencui.c:116 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: fontinfo.c:899 +msgid "Romanian (Moldova)" +msgstr "Roumain de Moldavie" + +#: fontinfo.c:900 langfreq.c:1829 lookupui.c:590 macenc.c:2270 macencui.c:111 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: fontinfo.c:901 +msgid "Russian (Moldova)" +msgstr "Russe de Moldavie" + +#: fontinfo.c:902 macenc.c:2265 macencui.c:106 +msgid "Sami (Lappish)" +msgstr "Sami (lappon)" + +#: fontinfo.c:903 langfreq.c:1831 lookupui.c:592 macenc.c:2303 macencui.c:144 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanscrit" + +#: fontinfo.c:904 +msgid "Sepedi" +msgstr "Sepedi" + +#: fontinfo.c:905 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbe (cyrillique)" + +#: fontinfo.c:906 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbe (latin)" + +#: fontinfo.c:907 +msgid "Sindhi India" +msgstr "Sindhi de l'Inde" + +#: fontinfo.c:908 +msgid "Sindhi Pakistan" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:909 lookupui.c:610 macenc.c:2314 macencui.c:155 +msgid "Lang|Sinhalese" +msgstr "Singhalais" + +#: fontinfo.c:910 lookupui.c:603 macenc.c:2277 macencui.c:118 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +#: fontinfo.c:911 lookupui.c:605 macenc.c:2278 macencui.c:119 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: fontinfo.c:912 +msgid "Sorbian" +msgstr "Sorabe" + +#: fontinfo.c:913 +msgid "Spanish (Traditional)" +msgstr "Espagnol traditionnel es_ES" + +#: fontinfo.c:914 +msgid "Spanish Mexico" +msgstr "Espagnol mexicain es_MX" + +#: fontinfo.c:915 +msgid "Spanish (Modern)" +msgstr "Espagnol moderne es_ES" + +#: fontinfo.c:916 +msgid "Spanish (Guatemala)" +msgstr "Espagnol guatémalien es" + +#: fontinfo.c:917 +msgid "Spanish (Costa Rica)" +msgstr "Espagnol du Costa-Rica es" + +#: fontinfo.c:918 +msgid "Spanish (Panama)" +msgstr "Espagnol panaméen es" + +#: fontinfo.c:919 +msgid "Spanish (Dominican Republic)" +msgstr "Espagnol de République Dominicaine es" + +#: fontinfo.c:920 +msgid "Spanish (Venezuela)" +msgstr "Espagnol vénézuélien es" + +#: fontinfo.c:921 +msgid "Spanish (Colombia)" +msgstr "Espagnol colombien es" + +#: fontinfo.c:922 +msgid "Spanish (Peru)" +msgstr "Espagnol pérouvien es" + +#: fontinfo.c:923 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "Espagnol argentin es" + +#: fontinfo.c:924 +msgid "Spanish (Ecuador)" +msgstr "Espagnol de l'Équateur" + +#: fontinfo.c:925 +msgid "Spanish (Chile)" +msgstr "Espagnol chilien es" + +#: fontinfo.c:926 +msgid "Spanish (Uruguay)" +msgstr "Espagnol d'Uruguay es" + +#: fontinfo.c:927 +msgid "Spanish (Paraguay)" +msgstr "Espagnol de Paraguay es" + +#: fontinfo.c:928 +msgid "Spanish (Bolivia)" +msgstr "Espagnol bolivien es" + +#: fontinfo.c:929 +msgid "Spanish (El Salvador)" +msgstr "Espagnol d'El Salvador es" + +#: fontinfo.c:930 +msgid "Spanish (Honduras)" +msgstr "Espagnol d'Honduras es" + +#: fontinfo.c:931 +msgid "Spanish (Nicaragua)" +msgstr "Espagnol du Nicaragua es" + +#: fontinfo.c:932 +msgid "Spanish (Puerto Rico)" +msgstr "Espagnol de Puerto-Rico es" + +#: fontinfo.c:933 +msgid "Spanish (United States)" +msgstr "Espagnol des États-Unis" + +#: fontinfo.c:934 +msgid "Spanish (Latin America)" +msgstr "Espagnol d'Amérique Latine" + +#: fontinfo.c:935 lookupui.c:626 +msgid "Sutu" +msgstr "Sutu" + +#: fontinfo.c:936 +msgid "Swahili (Kenyan)" +msgstr "Swahili (Kenya)" + +#: fontinfo.c:937 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Suédois sv_SE" + +#: fontinfo.c:938 +msgid "Swedish (Finland)" +msgstr "Suédois de Finlande sv_FI" + +#: fontinfo.c:939 lookupui.c:627 +msgid "Lang|Syriac" +msgstr "Syrien" + +#: fontinfo.c:940 macenc.c:2320 macencui.c:161 +msgid "Lang|Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: fontinfo.c:941 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" + +#: fontinfo.c:942 +msgid "Tamazight (Arabic)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:943 +msgid "Tamazight (Latin)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:944 lookupui.c:630 macenc.c:2312 macencui.c:153 +msgid "Lang|Tamil" +msgstr "Tamoul" + +#: fontinfo.c:945 +msgid "Tatar (Tatarstan)" +msgstr "Tatar du Tatarstan" + +#: fontinfo.c:946 lookupui.c:633 macenc.c:2313 macencui.c:154 +msgid "Lang|Telugu" +msgstr "Télougou" + +#: fontinfo.c:947 lookupui.c:637 macenc.c:2258 macencui.c:99 +msgid "Lang|Thai" +msgstr "Thaï" + +#: fontinfo.c:948 +msgid "Tibetan (PRC)" +msgstr "Tibétain (PRC)" + +#: fontinfo.c:949 +msgid "Tibetan Bhutan" +msgstr "Tibétain du Boutan" + +#: fontinfo.c:950 +msgid "Tigrinya Ethiopia" +msgstr "Tigrinya d'Éthiopie" + +#: fontinfo.c:951 +msgid "Tigrinyan Eritrea" +msgstr "Tigrinya d'Érythrée" + +#: fontinfo.c:952 lookupui.c:647 +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: fontinfo.c:953 lookupui.c:642 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: fontinfo.c:954 langfreq.c:1833 lookupui.c:646 macenc.c:2253 macencui.c:94 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: fontinfo.c:955 lookupui.c:640 macenc.c:2294 macencui.c:135 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmène" + +#: fontinfo.c:956 macenc.c:2341 macencui.c:182 +msgid "Lang|Uighur" +msgstr "Ouïgour" + +#: fontinfo.c:957 lookupui.c:653 macenc.c:2283 macencui.c:124 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +#: fontinfo.c:958 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Ourdou du Pakistan" + +#: fontinfo.c:959 +msgid "Urdu (India)" +msgstr "Ourdou d'Inde" + +#: fontinfo.c:960 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Ouszbek (latin)" + +#: fontinfo.c:961 +msgid "Uzbek (Cyrillic)" +msgstr "Ouszbek (cyrillique)" + +#: fontinfo.c:962 lookupui.c:658 +msgid "Venda" +msgstr "Venda" + +#: fontinfo.c:963 lookupui.c:659 macenc.c:2318 macencui.c:159 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Viêtnamien" + +#: fontinfo.c:964 langfreq.c:1834 lookupui.c:663 macenc.c:2333 macencui.c:174 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" + +#: fontinfo.c:965 lookupui.c:666 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: fontinfo.c:966 +msgid "Lang|Yi" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:967 lookupui.c:433 macenc.c:2279 macencui.c:120 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: fontinfo.c:968 lookupui.c:668 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: fontinfo.c:969 lookupui.c:677 +msgid "Zulu" +msgstr "Zoulou" + +#: fontinfo.c:975 +msgid "Styles (SubFamily)" +msgstr "Styles (SousFamille)" + +#: fontinfo.c:976 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright :" + +#: fontinfo.c:977 +msgid "Family" +msgstr "Famille" + +#: fontinfo.c:978 +msgid "Fullname" +msgstr "Nom complet" + +#: fontinfo.c:979 fontinfo.c:4044 +msgid "UniqueID" +msgstr "Identifiant Unique" + +#: fontinfo.c:980 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: fontinfo.c:982 +msgid "Trademark" +msgstr "Marque commerciale" + +#: fontinfo.c:983 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabriquant" + +#: fontinfo.c:984 oflib.c:706 oflib.c:1935 +msgid "Designer" +msgstr "Dessinateur" + +#: fontinfo.c:985 +msgid "Descriptor" +msgstr "Descripteur" + +#: fontinfo.c:986 +msgid "Vendor URL" +msgstr "URL du vendeur" + +#: fontinfo.c:987 +msgid "Designer URL" +msgstr "URL du dessinateur" + +#: fontinfo.c:988 oflib.c:709 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: fontinfo.c:989 +msgid "License URL" +msgstr "URL de la licence" + +#: fontinfo.c:991 +msgid "Preferred Family" +msgstr "Famille OTF préférée" + +#: fontinfo.c:992 +msgid "Preferred Styles" +msgstr "Styles OTF préférés" + +#: fontinfo.c:993 +msgid "Compatible Full" +msgstr "Compatibilité totale" + +#: fontinfo.c:994 +msgid "Sample Text" +msgstr "Échantillon" + +#: fontinfo.c:995 +msgid "CID findfont Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:996 +msgid "WWS Family" +msgstr "Famille WSS" + +#: fontinfo.c:997 +msgid "WWS Subfamily" +msgstr "SousFamille WSS" + +#: fontinfo.c:1024 unicoderange.c:43 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latin de base" + +#: fontinfo.c:1025 unicoderange.c:46 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latin-1, supplément" + +#: fontinfo.c:1026 unicoderange.c:47 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin étendu A" + +#: fontinfo.c:1027 unicoderange.c:48 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin étendu B" + +#: fontinfo.c:1028 unicoderange.c:49 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "alphabet phonétique international (IPA)" + +#: fontinfo.c:1029 unicoderange.c:50 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lettres du modificateur d'espacement" + +#: fontinfo.c:1030 unicoderange.c:51 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Marques diacritiques combinantes" + +#: fontinfo.c:1031 unicoderange.c:53 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Grec et Copte" + +#: fontinfo.c:1032 unicoderange.c:150 +msgid "Coptic" +msgstr "Copte" + +#: fontinfo.c:1033 +msgid "Cyrillic & Supplement" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1034 unicoderange.c:56 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: fontinfo.c:1035 unicoderange.c:57 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: fontinfo.c:1036 unicoderange.c:180 +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1037 unicoderange.c:58 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: fontinfo.c:1038 lookups.c:1379 lookupui.c:237 lookupui.c:555 +#: unicoderange.c:62 +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: fontinfo.c:1039 lookups.c:1330 lookupui.c:191 +msgid "Devanagari" +msgstr "Dévanagari" + +#: fontinfo.c:1040 unicoderange.c:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: fontinfo.c:1041 lookups.c:1346 lookupui.c:207 unicoderange.c:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gourmoukhi" + +#: fontinfo.c:1042 unicoderange.c:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goudjrati" + +#: fontinfo.c:1043 unicoderange.c:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: fontinfo.c:1044 unicoderange.c:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" + +#: fontinfo.c:1045 unicoderange.c:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" + +#: fontinfo.c:1046 unicoderange.c:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: fontinfo.c:1047 unicoderange.c:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malais" + +#: fontinfo.c:1048 unicoderange.c:76 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" + +#: fontinfo.c:1050 unicoderange.c:80 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: fontinfo.c:1051 unicoderange.c:103 +msgid "Balinese" +msgstr "Balinais" + +#: fontinfo.c:1052 lookups.c:1348 lookupui.c:209 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Jamo Hangul" + +#: fontinfo.c:1053 unicoderange.c:111 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin étendu additionnel" + +#: fontinfo.c:1054 unicoderange.c:112 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grec étendu" + +#: fontinfo.c:1055 unicoderange.c:114 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Ponctuation générale" + +#: fontinfo.c:1056 +msgid "Subscripts and Superscripts" +msgstr "Indices & Exposants" + +#: fontinfo.c:1057 unicoderange.c:116 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Monnaies" + +#: fontinfo.c:1058 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Marques diacritiques combinantes pour symboles" + +#: fontinfo.c:1059 unicoderange.c:118 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "symboles alphabétiques" + +#: fontinfo.c:1060 +msgid "Numeric Forms" +msgstr "Formes numériques" + +#: fontinfo.c:1061 +msgid "Arrows (& Supplements A&B)" +msgstr "Flèches (et supplément A&B)" + +#: fontinfo.c:1062 +msgid "Mathematical Operators (Suppl. & Misc.)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1063 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Symboles techniques divers" + +#: fontinfo.c:1064 unicoderange.c:124 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Images des Codes de commande" + +#: fontinfo.c:1065 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1066 unicoderange.c:126 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alphanumériques encerclés" + +#: fontinfo.c:1067 unicoderange.c:127 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Boîte de dessin" + +#: fontinfo.c:1068 unicoderange.c:128 +msgid "Block Elements" +msgstr "Pavés" + +#: fontinfo.c:1069 unicoderange.c:129 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formes géométriques" + +#: fontinfo.c:1070 unicoderange.c:130 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Symboles divers" + +#: fontinfo.c:1071 unicoderange.c:132 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" + +#: fontinfo.c:1072 unicoderange.c:161 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "symboles et ponctuation CJK" + +#: fontinfo.c:1073 langfreq.c:1825 unicoderange.c:162 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: fontinfo.c:1074 +msgid "Katakana & Phonetic Extensions" +msgstr "Katakana & extensions phonétiques" + +#: fontinfo.c:1075 +msgid "Bopomofo & Extended" +msgstr "Bopomofo & extensions" + +#: fontinfo.c:1076 unicoderange.c:165 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Jamo de compatibilité Hangul" + +#: fontinfo.c:1077 unicoderange.c:187 +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: fontinfo.c:1078 unicoderange.c:170 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lettres et mois CJC cerclés" + +#: fontinfo.c:1079 unicoderange.c:172 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilité CJC" + +#: fontinfo.c:1080 unicoderange.c:199 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Syllabes Hangul" + +#: fontinfo.c:1081 +msgid "Non-Basic Multilingual Plane" +msgstr "Plan Multilingual autre que BMP" + +#: fontinfo.c:1082 unicoderange.c:254 +msgid "Phoenician" +msgstr "Phénicien" + +#: fontinfo.c:1083 unicoderange.c:175 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Idéogrammes CJK unifiés" + +#: fontinfo.c:1085 unicoderange.c:205 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Zone privée (PUA)" + +#: fontinfo.c:1086 unicoderange.c:211 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJK" + +#: fontinfo.c:1087 unicoderange.c:212 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formes de présentation alphabétiques" + +#: fontinfo.c:1088 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "formes de présentation Arabe A" + +#: fontinfo.c:1089 unicoderange.c:219 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "demi symboles combinants" + +#: fontinfo.c:1090 unicoderange.c:220 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formes compatibles CJC" + +#: fontinfo.c:1091 unicoderange.c:221 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Petites variantes de formes" + +#: fontinfo.c:1092 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "formes de présentation Arabe B" + +#: fontinfo.c:1093 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "caractères 1/2 et pleine largeur" + +#: fontinfo.c:1094 unicoderange.c:228 +msgid "Specials" +msgstr "Spéciaux..." + +#: fontinfo.c:1095 unicoderange.c:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" + +#: fontinfo.c:1096 unicoderange.c:59 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriaque" + +#: fontinfo.c:1097 lookups.c:1412 lookupui.c:266 unicoderange.c:61 +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: fontinfo.c:1098 unicoderange.c:75 +msgid "Sinhala" +msgstr "Singhalais" + +#: fontinfo.c:1099 unicoderange.c:79 +msgid "Myanmar" +msgstr "Birman" + +#: fontinfo.c:1100 unicoderange.c:84 +msgid "Ethiopic" +msgstr "Éthiopien" + +#: fontinfo.c:1101 lookups.c:1319 unicoderange.c:86 +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: fontinfo.c:1102 unicoderange.c:87 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Canadien syllabique aborigène unifié" + +#: fontinfo.c:1103 lookups.c:1380 lookupui.c:238 unicoderange.c:88 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogam" + +#: fontinfo.c:1104 lookups.c:1395 lookupui.c:251 unicoderange.c:89 +msgid "Runic" +msgstr "Runique" + +#: fontinfo.c:1105 unicoderange.c:94 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: fontinfo.c:1106 unicoderange.c:95 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: fontinfo.c:1107 unicoderange.c:138 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "motifs Braille" + +#: fontinfo.c:1108 +msgid "Yi Syllables/Radicals" +msgstr "radicaux/syllabes Yi" + +#: fontinfo.c:1109 +msgid "Tagalog/Hanunno/Buhid/Tagbanwa" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1110 unicoderange.c:244 +msgid "Old Italic" +msgstr "Paléo-italique" + +#: fontinfo.c:1111 lookups.c:1342 lookupui.c:203 unicoderange.c:245 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothique" + +#: fontinfo.c:1112 unicoderange.c:248 +msgid "Deseret" +msgstr "Déséret (mormon)" + +#: fontinfo.c:1113 +msgid "Musical Symbols, Byzantine & Western" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1114 lookups.c:1374 lookupui.c:233 unicoderange.c:285 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" + +#: fontinfo.c:1115 +msgid "Private Use (planes 15&16)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1116 unicoderange.c:217 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Sélecteurs de variante" + +#: fontinfo.c:1117 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1118 unicoderange.c:97 +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: fontinfo.c:1119 lookups.c:1405 lookupui.c:259 unicoderange.c:98 +msgid "Tai Le" +msgstr "Taï le" + +#: fontinfo.c:1120 lookups.c:1378 unicoderange.c:99 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1121 unicoderange.c:101 +msgid "Buginese" +msgstr "Bougi" + +#: fontinfo.c:1122 lookups.c:1341 lookupui.c:202 unicoderange.c:148 +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolitique" + +#: fontinfo.c:1123 unicoderange.c:152 +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinaghe" + +#: fontinfo.c:1124 unicoderange.c:174 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Hexagrammes du Classique des mutations ou Yi-king" + +#: fontinfo.c:1125 unicoderange.c:185 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Sylotî nâgrî" + +#: fontinfo.c:1126 +msgid "Linear B Syllabary/Ideograms, Agean Num." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1127 unicoderange.c:238 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Nombres grecs anciens" + +#: fontinfo.c:1128 unicoderange.c:246 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ougaritique" + +#: fontinfo.c:1129 unicoderange.c:247 +msgid "Old Persian" +msgstr "Perse cunéiforme" + +#: fontinfo.c:1130 lookups.c:1397 lookupui.c:252 unicoderange.c:249 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavien" + +#: fontinfo.c:1131 lookups.c:1387 lookupui.c:244 unicoderange.c:250 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" + +#: fontinfo.c:1132 unicoderange.c:252 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1133 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1134 unicoderange.c:283 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême" + +#: fontinfo.c:1135 +msgid "Cuneiform Numbers & Punctuation" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1136 +msgid "Counting Rod Numerals" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1137 +msgid "Sudanese" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1138 unicoderange.c:106 +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#: fontinfo.c:1139 lookups.c:1381 unicoderange.c:107 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1140 lookups.c:1396 unicoderange.c:188 +msgid "Saurashtra" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1141 lookups.c:1355 unicoderange.c:190 +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1142 lookups.c:1393 unicoderange.c:191 +msgid "Rejang" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1143 unicoderange.c:194 +msgid "Cham" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1144 unicoderange.c:239 +msgid "Ancient Symbols" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1145 unicoderange.c:240 +msgid "Phaistos Disc" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1146 +msgid "Carian/Lycian/Lydian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1147 +msgid "Mahjong & Domino Tiles" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1148 +msgid "Unassigned Bit 123" +msgstr "Bit 123 non assigné" + +#: fontinfo.c:1149 +msgid "Unassigned Bit 124" +msgstr "Bit 124 non assigné" + +#: fontinfo.c:1150 +msgid "Unassigned Bit 125" +msgstr "Bit 125 non assigné" + +#: fontinfo.c:1151 +msgid "Unassigned Bit 126" +msgstr "Bit 126 non assigné" + +#: fontinfo.c:1152 +msgid "Unassigned Bit 127" +msgstr "Bit 127 non assigné" + +#: fontinfo.c:1156 +msgid "1252, Latin-1" +msgstr "1252, Latin-1" + +#: fontinfo.c:1157 +msgid "1250, Latin-2 (Eastern Europe)" +msgstr "1250, Latin-2 (Europe de l'Est)" + +#: fontinfo.c:1158 +msgid "1251, Cyrillic" +msgstr "1251, Cyrillique" + +#: fontinfo.c:1159 +msgid "1253, Greek" +msgstr "1253, Grec" + +#: fontinfo.c:1160 +msgid "1254, Turkish" +msgstr "1254, Turc" + +#: fontinfo.c:1161 +msgid "1255, Hebrew" +msgstr "1255, Hébreu" + +#: fontinfo.c:1162 +msgid "1256, Arabic" +msgstr "1256, Arabe" + +#: fontinfo.c:1163 +msgid "1257, Windows Baltic" +msgstr "1257, Pays Baltes" + +#: fontinfo.c:1164 +msgid "1258, Vietnamese" +msgstr "1258, Viêtnamien" + +#: fontinfo.c:1165 +msgid "Reserved Bit 9" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1166 +msgid "Reserved Bit 10" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1167 +msgid "Reserved Bit 11" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1168 +msgid "Reserved Bit 12" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1169 +msgid "Reserved Bit 13" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1170 +msgid "Reserved Bit 14" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1171 +msgid "Reserved Bit 15" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1172 +msgid "874, Thai" +msgstr "874, Thaï" + +#: fontinfo.c:1173 +msgid "932, JIS/Japan" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1174 +msgid "936, Simplified Chinese" +msgstr "936, Chinois simplifié" + +#: fontinfo.c:1175 +msgid "949, Korean Wansung" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1176 +msgid "950, Traditional Chinese" +msgstr "950, Chinois traditionnel" + +#: fontinfo.c:1177 +msgid "1361, Korean Johab" +msgstr "1361, Coréen (johab)" + +#: fontinfo.c:1178 +msgid "Reserved Bit 22" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1179 +msgid "Reserved Bit 23" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1180 +msgid "Reserved Bit 24" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1181 +msgid "Reserved Bit 25" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1182 +msgid "Reserved Bit 26" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1183 +msgid "Reserved Bit 27" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1184 +msgid "Reserved Bit 28" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1185 +msgid "Mac Roman" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1186 +msgid "OEM Charset" +msgstr "OEM" + +#: fontinfo.c:1187 +msgid "Symbol Charset" +msgstr "Symboles" + +#: fontinfo.c:1188 +msgid "Reserved Bit 32" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1189 +msgid "Reserved Bit 33" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1190 +msgid "Reserved Bit 34" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1191 +msgid "Reserved Bit 35" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1192 +msgid "Reserved Bit 36" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1193 +msgid "Reserved Bit 37" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1194 +msgid "Reserved Bit 38" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1195 +msgid "Reserved Bit 39" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1196 +msgid "Reserved Bit 40" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1197 +msgid "Reserved Bit 41" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1198 +msgid "Reserved Bit 42" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1199 +msgid "Reserved Bit 43" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1200 +msgid "Reserved Bit 44" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1201 +msgid "Reserved Bit 45" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1202 +msgid "Reserved Bit 46" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1203 +msgid "Reserved Bit 47" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1204 +msgid "869, IBM Greek" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1205 +msgid "866, MS-DOS Russian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1206 +msgid "865, MS_DOS Nordic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1207 +msgid "864, Arabic" +msgstr "864, Arabe" + +#: fontinfo.c:1208 +msgid "863, MS-DOS Canadian French" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1209 +msgid "862, Hebrew" +msgstr "862, Hébreu" + +#: fontinfo.c:1210 +msgid "861, MS-DOS Icelandic" +msgstr "861, MS-DOS Islandais" + +#: fontinfo.c:1211 +msgid "860, MS-DOS Portuguese" +msgstr "860, MS-DOS Portugais" + +#: fontinfo.c:1212 +msgid "857, IBM Turkish" +msgstr "857, Turc IBM" + +#: fontinfo.c:1213 +msgid "855, IBM Cyrillic; primarily Russian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1214 +msgid "852, Latin 2" +msgstr "852, latin-2" + +#: fontinfo.c:1215 +msgid "775, MS-DOS Baltic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1216 +msgid "737, Greek; former 437 G" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1217 +msgid "708, Arabic ASMO 708" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1218 +msgid "850, WE/Latin 1" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1219 +msgid "437, US" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1227 +msgid "String ID" +msgstr "Id. de chaîne" + +#: fontinfo.c:1228 +msgid "String" +msgstr "Chaîne" + +#: fontinfo.c:1232 +msgid "Feature Tags" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1233 +msgid "Friendly Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1237 groupsdlg.c:1252 oflib.c:707 oflib.c:1945 openfontdlg.c:276 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: fontinfo.c:1240 +msgid "No Grid Fit" +msgstr "pas ajusté" + +#: fontinfo.c:1241 +msgid "Grid Fit" +msgstr "ajusté" + +#: fontinfo.c:1244 +msgid "No Anti-Alias" +msgstr "noir et blanc" + +#: fontinfo.c:1245 +msgid "Anti-Alias" +msgstr "niveaux de gris" + +#: fontinfo.c:1248 +msgid "No Symmetric-Smooth" +msgstr "Pas de Lissage Symétrique" + +#: fontinfo.c:1249 +msgid "Symmetric-Smoothing" +msgstr "Lissage Symétrique" + +#: fontinfo.c:1252 +msgid "No Grid Fit w/ Sym-Smooth" +msgstr "pas d'ajustement" + +#: fontinfo.c:1253 +msgid "Grid Fit w/ Sym-Smooth" +msgstr "ajustement" + +#: fontinfo.c:1256 +msgid "Gasp|For Pixels Per EM <= Value" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1257 +msgid "Gasp|Grid Fit" +msgstr "Ajustement grille" + +#: fontinfo.c:1258 +msgid "Gasp|Anti-Alias" +msgstr "Niveaux de gris" + +#: fontinfo.c:1259 +msgid "Gasp|Symmetric Smoothing" +msgstr "Lissage symétrique" + +#: fontinfo.c:1260 +msgid "Gasp|Grid Fit w/ Sym Smooth" +msgstr "Ajustement si Lissage" + +#: fontinfo.c:1263 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1264 fontinfo.c:8151 +msgid "Quadratic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1267 fontview.c:4997 metricsview.c:3252 +msgid "Layer|Foreground" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1268 +msgid "Layer|Background" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1272 +msgid "Layer Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1273 +msgid "Curve Type" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1274 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1275 +msgid "Orig layer" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1279 +msgid "Set Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1280 +msgid "Glyphs in the set" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1283 +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1721 fontinfo.c:1737 parsettf.c:4478 python.c:17246 +#: python.c:17261 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: fontinfo.c:1813 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1814 nonlineartransui.c:210 nonlineartransui.c:217 +#: ttfinstrsui.c:1365 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. GT: The words "true" and "false" should be left untranslated. We are restricted +#. GT: here by what PostScript understands, and it only understands the English +#. GT: words. You may, of course, change it to something like ("true" (vrai) ou "false" (faux)) +#: fontinfo.c:1891 fontinfo.c:1959 fontinfo.c:1962 fontinfo.c:1966 +#: fontinfo.c:1977 +msgid "Bad type" +msgstr "Type incorrect" + +#: fontinfo.c:1891 +#, c-format +msgid "" +"Expected array of numbers.\n" +"Failed to parse \"%.*s\" as a number." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1959 +msgid "" +"Expected boolean value.\n" +"(\"true\" or \"false\")" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1962 +msgid "" +"Expected PostScript code.\n" +"Which usually begins with a \"{\" and ends with a \"}\"." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1966 fontinfo.c:1977 +msgid "Expected number." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2281 +msgid "No Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2281 +msgid "Please specify a name for this mark class or set" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2286 +msgid "Mark class/set names should not contain spaces." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2292 groupsdlg.c:727 groupsdlg.c:734 +msgid "Duplicate Name" +msgstr "Nom déjà existant" + +#: fontinfo.c:2292 +#, c-format +msgid "This name was previously used to identify mark class/set #%d." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2327 +msgid "Mark Class was in use" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2327 +#, c-format +msgid "This mark class (%s) was used in lookup %s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2337 +msgid "Mark Set was in use" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2337 +#, c-format +msgid "This mark set (%s) was used in lookup %s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2541 +msgid "Bad Family Name" +msgstr "Nom de famille incorrect" + +#: fontinfo.c:2541 +msgid "Bad Family Name, must begin with an alphabetic character." +msgstr "" +"Nom de famille incorrect, il doit commencer par un caractère alphabétique" + +#: fontinfo.c:2570 fontinfo.c:2592 fontinfo.c:2595 fontinfo.c:2610 +#: fontinfo.c:2618 parsettf.c:1428 parsettf.c:1439 parsettf.c:1450 +#: savefontdlg.c:1411 +msgid "Bad Font Name" +msgstr "Nom de fonte incorrect" + +#: fontinfo.c:2570 +#, c-format +msgid "" +"A PostScript name should be ASCII\n" +"and must not contain (){}[]<>%%/ or space\n" +"and must be shorter than 63 characters" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2575 mmdlg.c:1777 +msgid "A Font Family name is required" +msgstr "Un nom de famille est nécessaire" + +#: fontinfo.c:2584 fontinfo.c:2588 fontinfo.c:2601 +msgid "Bad Font Family Name" +msgstr "Nom de famille de fonte incorrect" + +#: fontinfo.c:2584 fontinfo.c:2610 parsettf.c:1428 +msgid "A PostScript name may not be a number" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2588 +msgid "" +"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the " +"familyname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2592 savefontdlg.c:1411 +msgid "" +"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the " +"fontname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2595 +msgid "" +"Adobe's fontname spec (5088.FontNames.pdf) says that fontnames should not be " +"longer than 29 characters. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2601 fontinfo.c:2618 +#, c-format +msgid "" +"A PostScript name should be ASCII\n" +"and must not contain (){}[]<>%%/ or space" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2644 +#, c-format +msgid "Version %.20s" +msgstr "Version %.20s" + +#: fontinfo.c:3033 +msgid "Detach from PostScript Names" +msgstr "Détacher des Noms PostScript" + +#: fontinfo.c:3036 +msgid "Same as PostScript Names" +msgstr "idem nom PostScript" + +#: fontinfo.c:3043 +msgid "Multi-line edit" +msgstr "Édition multi-lignes" + +#: fontinfo.c:3062 +#, c-format +msgid "%1$.30s string for %2$.30s" +msgstr "chaîne %1$.30s pour %2$.30s" + +#: fontinfo.c:3226 +msgid "Please read the OFL" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3227 +msgid "" +"You should read the OFL and its FAQ \n" +"at http://scripts.sil.org/OFL.\n" +"If you are not very familiar with English,\n" +"please check if there is a translation of the \n" +"FAQ or an unofficial translation of the license \n" +"in your mother tongue or preferred language. \n" +"\n" +"Please fill in the copyright notice in the license\n" +"header along with any Reserved Font Name(s).\n" +"If you are branching from an existing font make sure\n" +"you have the right to do so and remember to add your\n" +"additional notice with any Reserved Font Name(s)." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3521 +msgid "Slant:" +msgstr "Pente :" + +#: fontinfo.c:3521 +msgid "Space:" +msgstr "Espace inter mots :" + +#: fontinfo.c:3521 +msgid "Stretch:" +msgstr "Extension :" + +#: fontinfo.c:3522 +msgid "Shrink:" +msgstr "Rétrécissement :" + +#: fontinfo.c:3522 +msgid "XHeight:" +msgstr "Hauteur des bas-de-casse :" + +#: fontinfo.c:3522 +msgid "Quad:" +msgstr "Cadratin :" + +#. GT: Extra Space, see below for a full comment +#. GT: Extra Space +#: fontinfo.c:3524 fontinfo.c:5050 fontinfo.c:5086 +msgid "Extra Sp:" +msgstr "espace additionnel:" + +#: fontinfo.c:3525 +msgid "In an italic font the horizontal change per unit vertical change" +msgstr "" +"Dans une fonte italique, déplacement horizontal correspondant à un " +"déplacement vertical de 1" + +#: fontinfo.c:3526 +msgid "The amount of space between words when using this font" +msgstr "Espacement des mots lors de l'utilisation de cette fonte" + +#: fontinfo.c:3527 +msgid "The amount of strechable space between words when using this font" +msgstr "Étirement maximal de l'espace entre les mots" + +#: fontinfo.c:3528 +msgid "The amount the space between words may shrink when using this font" +msgstr "Contraction maximale de l'espace entre les mots" + +#: fontinfo.c:3529 +msgid "The height of the lower case letters with flat tops" +msgstr "Hauteur des bas-de-casse" + +#: fontinfo.c:3530 +msgid "The width of one em" +msgstr "Chasse d'un cadratin" + +#: fontinfo.c:3531 +msgid "" +"Either:\n" +"The amount of extra space to be added after a sentence\n" +"Or the space to be used within math formulae" +msgstr "" +"Espace supplémentaire à ajouter après un point\n" +"de fin d'une phrase en typographie anglo-saxonne" + +#: fontinfo.c:3686 +msgid "Name table too big for windows" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3687 +msgid "" +"Windows has decided that fonts with 'name' tables\n" +"bigger than 5K are insecure and will refuse to load\n" +"them. Don't ask me why they believe this.\n" +"This font will have a 'name' table bigger than that." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3714 +msgid "Duplicate StyleSet Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3714 +#, c-format +msgid "" +"The feature '%c%c%c%c' is named twice in language %s\n" +"%.80s\n" +"%.80s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3828 fontinfo.c:3836 +msgid "Bad hex number" +msgstr "Valeur hexa incorrecte" + +#: fontinfo.c:3828 fontinfo.c:3836 +#, c-format +msgid "Bad hex number in %s" +msgstr "valeur hexa incorrecte dans %s" + +#: fontinfo.c:3964 +msgid "Bad Grid Fitting table" +msgstr "Table d'ajustement à la grille incorrecte" + +#: fontinfo.c:3964 +msgid "The 'gasp' (Grid Fit) table must end with a pixel entry of 65535" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3973 +msgid "Bad Copyright" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3973 +msgid "" +"Copyright text (in the Names pane) must be entirely ASCII. So, use (c) " +"instead of ©." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3974 +msgid "Bad Human Fontname" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3974 +msgid "" +"The human-readable fontname text (in the Names pane) must be entirely ASCII." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3975 +msgid "Bad Weight" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3975 +msgid "The weight text (in the Names pane) must be entirely ASCII." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3976 +msgid "Bad Version" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3976 +msgid "The version text (in the Names pane) must be entirely ASCII." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3989 +msgid "Deleting a layer cannot be UNDONE!" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3990 +msgid "" +"You are about to delete a layer.\n" +"This will lose all contours in that layer.\n" +"If this is the last quadratic layer it will\n" +"lose all truetype instructions.\n" +"\n" +"Deleting a layer cannot be undone.\n" +"\n" +"Is this really your intent?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3998 +msgid "Removing instructions cannot be UNDONE!" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3999 +msgid "" +"You are about to change the last quadratic\n" +"layer to cubic. When this happens FontForge\n" +"will remove all truetype instructions.\n" +"\n" +"This cannot be undone.\n" +"\n" +"Is this really your intent?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4008 splinefont.c:1946 +msgid "Too many layers" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4008 +#, c-format +msgid "FontForge supports at most %d layers" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4018 +msgid "Too many Unique Font IDs" +msgstr "Trop d'identifiants unique" + +#: fontinfo.c:4018 +msgid "" +"You should only specify the TrueType Unique Font Identification string in " +"one language. This font has more. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Il faut spécifier l'identifiant 'Truetype UniqueID' dans un langage " +"seulement. Cette police en a plusieurs.\n" +"Continuer malgré tout ?" + +#: fontinfo.c:4029 fontinfo.c:7823 +msgid "_Italic Angle:" +msgstr "Pente des _italiques :" + +#: fontinfo.c:4039 fontinfo.c:7858 +msgid "Underline _Position:" +msgstr "_Position du souligné :" + +#: fontinfo.c:4040 fontinfo.c:7875 +msgid "Underline|_Height:" +msgstr "Profondeur du souligné :" + +#: fontinfo.c:4041 +msgid "_Em Size:" +msgstr "Cadratin (_Em):)" + +#: fontinfo.c:4042 fontinfo.c:7755 +msgid "_Ascent:" +msgstr "_Ascendantes :" + +#: fontinfo.c:4043 fontinfo.c:7773 +msgid "_Descent:" +msgstr "_Descendantes :" + +#: fontinfo.c:4045 fontinfo.c:9835 +msgid "De_sign Size:" +msgstr "Corps optique :" + +#: fontinfo.c:4046 fontinfo.c:6838 fontinfo.c:10101 +msgid "_Bottom" +msgstr "en _Bas" + +#: fontinfo.c:4047 fontinfo.c:6835 fontinfo.c:10068 +msgid "_Top" +msgstr "en Haut" + +#: fontinfo.c:4048 fontinfo.c:9913 +msgid "Style _ID:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4052 fontinfo.c:4055 fontinfo.c:4058 fontinfo.c:4061 +#: fontinfo.c:4064 fontinfo.c:4067 fontinfo.c:4070 fontinfo.c:4073 +msgid "Bad Design Size Info" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4052 +msgid "" +"If the design size is 0, then all other fields on that pane must be zero (or " +"unspecified) too." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4055 +msgid "" +"If you specify a style id for the design size, then you must specify a style " +"name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4058 +msgid "" +"If you specify a style name for the design size, then you must specify a " +"style id" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4061 +msgid "If you specify a design size, it must be positive" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4064 +msgid "" +"In the design size range, the bottom field must be less than the design size." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4067 +msgid "" +"In the design size range, the bottom top must be more than the design size." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4070 +msgid "" +"If you specify a style id for the design size, then you must specify a size " +"range" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4073 +msgid "" +"If you specify a design size range, then you are supposed to specify a style " +"id and style name too. FontForge will allow you to leave those fields blank, " +"but other applications may not." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4078 +msgid "sfnt Revision:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4080 +msgid "Woff Major Version:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4083 +msgid "Woff Minor Version:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4091 +msgid "MS Code Pages" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4093 fontinfo.c:10498 +msgid "Unicode Ranges" +msgstr "Intervalles Unicode" + +#: fontinfo.c:4098 +msgid "_Version" +msgstr "_Version" + +#: fontinfo.c:4108 fontinfo.c:8366 +msgid "Weight, Width, Slope Only" +msgstr "uniquement Graisse, Chasse et Pente" + +#: fontinfo.c:4126 fontinfo.c:8245 +msgid "_Weight Class" +msgstr "_Graisse" + +#: fontinfo.c:4127 fontinfo.c:8653 +msgid "HHead _Line Gap:" +msgstr "Inter_ligne :" + +#: fontinfo.c:4128 fontinfo.c:8566 +msgid "Typo Line _Gap:" +msgstr "Inter_ligne :" + +#: fontinfo.c:4130 fontinfo.c:8674 +msgid "VHead _Column Spacing:" +msgstr "Inte_rcolonnage :" + +#: fontinfo.c:4133 fontinfo.c:8422 +msgid "Win _Ascent Offset:" +msgstr "Offset pour Win _Ascent:" + +#: fontinfo.c:4133 fontinfo.c:4503 +msgid "Win Ascent:" +msgstr "Win Ascent:" + +#: fontinfo.c:4134 fontinfo.c:8455 +msgid "Win _Descent Offset:" +msgstr "Offset pour Win Descent:(_A)" + +#: fontinfo.c:4134 fontinfo.c:4508 +msgid "Win Descent:" +msgstr "Win Descent:" + +#: fontinfo.c:4137 fontinfo.c:8500 +msgid "_Typo Ascent Offset:" +msgstr "Offset typo pour Ascendantes:" + +#: fontinfo.c:4137 fontinfo.c:4512 +msgid "Typo Ascent:" +msgstr "Ascendantes :" + +#: fontinfo.c:4138 fontinfo.c:8533 +msgid "T_ypo Descent Offset:" +msgstr "Offset typo pour Descendantes" + +#: fontinfo.c:4138 fontinfo.c:4517 +msgid "Typo Descent:" +msgstr "Descendantes :" + +#: fontinfo.c:4141 fontinfo.c:8587 +msgid "_HHead Ascent Offset:" +msgstr "Offset pour _Hhead Ascendantes:" + +#: fontinfo.c:4141 fontinfo.c:4521 +msgid "HHead Ascent:" +msgstr "HHead Ascendantes :" + +#: fontinfo.c:4142 fontinfo.c:8620 +msgid "HHead De_scent Offset:" +msgstr "Offset pour HHead Descendantes:" + +#: fontinfo.c:4142 fontinfo.c:4526 +msgid "HHead Descent:" +msgstr "HHead descendantes :" + +#: fontinfo.c:4148 fontinfo.c:8723 lookups.c:175 scstylesui.c:370 +msgid "Subscript" +msgstr "Indice" + +#: fontinfo.c:4150 fontinfo.c:8801 lookups.c:176 scstylesui.c:368 +msgid "Superscript" +msgstr "Exposant" + +#: fontinfo.c:4152 fontinfo.c:8862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Trait" + +#: fontinfo.c:4158 fontinfo.c:4160 +msgid "Bad IBM Family" +msgstr "Famille IBM incorrecte" + +#: fontinfo.c:4158 +msgid "Tag must be 4 characters long" +msgstr "Le tag doit comporter 4 caractères" + +#: fontinfo.c:4160 +msgid "A tag must be 4 ASCII characters" +msgstr "Les noms de tag sont limités à 4 caractères ASCII" + +#: fontinfo.c:4175 +msgid "Bad Ascent/Descent" +msgstr "Ascent/Descent incorrect" + +#: fontinfo.c:4175 +msgid "Ascent and Descent must be positive and their sum less than 16384" +msgstr "" +"'Ascent' et 'Descent' doivent être positifs et leur somme ne doit pas " +"dépasser 16384" + +#: fontinfo.c:4186 +msgid "Bad Style" +msgstr "Style incorrect" + +#: fontinfo.c:4186 +msgid "A style may not have both condense and extend set (it makes no sense)" +msgstr "" +"Un style ne peut être à la fois condensé et expansé (ça n'a pas de sens)" + +#: fontinfo.c:4200 fontview.c:4854 openfontdlg.c:438 prefs.c:1723 +#: savefontdlg.c:1345 +msgid "Namelist contains non-ASCII names" +msgstr "La liste de noms contient des noms non-ASCII" + +#: fontinfo.c:4200 +msgid "" +"Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set,\n" +"but there are names in this namelist which use characters outside\n" +"that range." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4240 math.c:366 math.c:650 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: fontinfo.c:4241 scstylesui.c:2161 +msgid "Retain" +msgstr "Conserver" + +#: fontinfo.c:4244 +msgid "Change UniqueID?" +msgstr "Changer UniqueID ?" + +#: fontinfo.c:4244 +msgid "" +"You have changed this font's name without changing the UniqueID (or XUID).\n" +"This is probably not a good idea, would you like me to\n" +"generate a random new value?" +msgstr "" +"Vous avez changé le nom de cette fonte sans changer son identifiant Unique " +"(ou XUID ou UniqueID TrueType).\n" +"Ce n'est probablement pas une bonne idée. Souhaitez-vous que je génère\n" +"une nouvelle valeur aléatoire ?" + +#: fontinfo.c:4503 +msgid "Win Ascent Offset:" +msgstr "Offset pour Win Ascent:" + +#: fontinfo.c:4508 +msgid "Win Descent Offset:" +msgstr "Offset pour Win Descent:" + +#: fontinfo.c:4512 +msgid "Typo Ascent Offset:" +msgstr "Offset typo pour Ascendantes:" + +#: fontinfo.c:4517 +msgid "Typo Descent Offset:" +msgstr "Offset typo pour Descendantes:" + +#: fontinfo.c:4521 +msgid "HHead Ascent Offset:" +msgstr "Offset HHead pour Ascendantes:" + +#: fontinfo.c:4526 +msgid "HHead Descent Offset:" +msgstr "Offset pour HHead Descent:" + +#. GT: TeX parameters for math fonts. "Num" means numerator, "Denom" +#. GT: means denominator, "Sup" means superscript, "Sub" means subscript +#: fontinfo.c:4856 +msgid "Num1:" +msgstr "Num1 :" + +#: fontinfo.c:4857 +msgid "Num2:" +msgstr "Num2 :" + +#: fontinfo.c:4857 +msgid "Num3:" +msgstr "Num3 :" + +#: fontinfo.c:4857 +msgid "Denom1:" +msgstr "Dénom1 :" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Denom2:" +msgstr "Dénom2 :" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sup1:" +msgstr "Sup1 :" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sup2:" +msgstr "Sup2 :" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sup3:" +msgstr "Sup3 :" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sub1:" +msgstr "Sub1 :" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sub2:" +msgstr "Sub2 :" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "SupDrop:" +msgstr "SupDrop :" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "SubDrop:" +msgstr "SubDrop :" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "Delim1:" +msgstr "Délim1 :" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "Delim2:" +msgstr "Délim2 :" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "Axis Ht:" +msgstr "Hauteur d'axe :" + +#: fontinfo.c:4861 +msgid "Amount to raise baseline for numerators in display styles" +msgstr "Amount to raise baseline for numerators in display styles" + +#: fontinfo.c:4862 +msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display styles" +msgstr "Amount to raise baseline for numerators in non-display styles" + +#: fontinfo.c:4863 +msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display atop styles" +msgstr "Amount to raise baseline for numerators in non-display atop styles" + +#: fontinfo.c:4864 +msgid "Amount to lower baseline for denominators in display styles" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4865 +msgid "Amount to lower baseline for denominators in non-display styles" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4866 +msgid "Amount to raise baseline for superscripts in display styles" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4867 +msgid "Amount to raise baseline for superscripts in non-display styles" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4868 +msgid "Amount to raise baseline for superscripts in modified styles" +msgstr "Amount to raise baseline for superscripts in modified styles" + +#: fontinfo.c:4869 +msgid "Amount to lower baseline for subscripts in display styles" +msgstr "Amount to lower baseline for subscripts in display styles" + +#: fontinfo.c:4870 +msgid "Amount to lower baseline for subscripts in non-display styles" +msgstr "Amount to lower baseline for subscripts in non-display styles" + +#: fontinfo.c:4871 +msgid "Amount above top of large box to place baseline of superscripts" +msgstr "Amount to below top of large box to place baseline of superscripts" + +#: fontinfo.c:4872 +msgid "Amount below bottom of large box to place baseline of subscripts" +msgstr "Amount to below bottom of large box to place baseline of subscripts" + +#: fontinfo.c:4873 +msgid "Size of comb delimiters in display styles" +msgstr "Size of comb delimiters in display styles" + +#: fontinfo.c:4874 +msgid "Size of comb delimiters in non-display styles" +msgstr "Size of comb delimiters in non-display styles" + +#: fontinfo.c:4875 +msgid "Height of fraction bar above base line" +msgstr "Height of fraction bar above base line" + +#. GT: Default Rule Thickness. A rule being a typographic term for a straight +#. GT: black line on a printed page. +#: fontinfo.c:4879 +msgid "Def Rule Thick:" +msgstr "Ép. trait par défaut :" + +#. GT: I don't really understand these "Big Op Space" things. They have +#. GT: something to do with TeX and are roughly defined a few strings down +#: fontinfo.c:4882 +msgid "Big Op Space1:" +msgstr "Big Op Space1 :" + +#: fontinfo.c:4883 +msgid "Big Op Space2:" +msgstr "Big Op Space2 :" + +#: fontinfo.c:4884 +msgid "Big Op Space3:" +msgstr "Big Op Space3 :" + +#: fontinfo.c:4885 +msgid "Big Op Space4:" +msgstr "Big Op Space4 :" + +#: fontinfo.c:4886 +msgid "Big Op Space5:" +msgstr "Big Op Space5 :" + +#: fontinfo.c:4887 +msgid "Default thickness of over and overline bars" +msgstr "Default thickness of over and overline bars" + +#: fontinfo.c:4888 +msgid "The minimum glue space above a large displayed operator" +msgstr "The minimum glue space above a large displayed operator" + +#: fontinfo.c:4889 +msgid "The minimum glue space below a large displayed operator" +msgstr "The minimum glue space below a large displayed operator" + +#: fontinfo.c:4890 +msgid "" +"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n" +"operator when the limit is above the operator" +msgstr "" +"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n" +"operator when the limit is above the operator" + +#: fontinfo.c:4891 +msgid "" +"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n" +"operator when the limit is below the operator" +msgstr "" +"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n" +"operator when the limit is below the operator" + +#: fontinfo.c:4892 +msgid "The extra glue place above and below displayed limits" +msgstr "The extra glue place above and below displayed limits" + +#. GT: More Parameters +#: fontinfo.c:4959 fontinfo.c:9797 +msgid "More Params" +msgstr "Autres paramètres" + +#: fontinfo.c:5053 +msgid "Math Sp:" +msgstr "Espace mathématique :" + +#: fontinfo.c:6103 +msgid "Do it" +msgstr "Faire" + +#: fontinfo.c:6106 +msgid "Cannot be Undone" +msgstr "Irréversible" + +#: fontinfo.c:6106 +msgid "" +"The Merge operation cannot be reverted.\n" +"Do it anyway?" +msgstr "" +"Cette opération ne peut pas être défaite,\n" +"Continuer malgré tout?" + +#: fontinfo.c:6315 +msgid "Select lookups from other fonts" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6364 +msgid "Import Lookup" +msgstr "Importer une Recherche" + +#: fontinfo.c:6503 +msgid "Kerning State Machine" +msgstr "Crénage par machine d'état" + +#: fontinfo.c:6505 +msgid "Indic State Machine" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6507 fontinfo.c:6509 +msgid "Contextual State Machine" +msgstr "Machine d'état contextuelle" + +#: fontinfo.c:6518 +msgid "(kerning class)\n" +msgstr "(classe de crénage)\n" + +#: fontinfo.c:6523 +msgid "Not attached to a feature" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6578 +#, c-format +msgid " Used in %s\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6710 +msgid "No data" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6710 +msgid "This lookup contains no data" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6715 +msgid "Feature file?" +msgstr "Fichier de Fonctionnalités?" + +#: fontinfo.c:6722 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Impossible d'ouvir %s" + +#: fontinfo.c:6731 +msgid "Output error" +msgstr "Erreur en sortie" + +#: fontinfo.c:6731 +#, c-format +msgid "An error occurred writing %s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6762 +msgid "Lookups will be removed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6762 +msgid "Feature tags will be removed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6765 +msgid "" +"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n" +"the font. If you proceed with this command those\n" +"lookups will be removed and new lookups will be\n" +"generated. The old information will be LOST.\n" +" Is that what you want?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6771 +msgid "" +"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n" +"the font but there are other feature tags associated\n" +"with these lookups. If you proceed with this command\n" +"the 'aalt' tag will be removed from those lookups,\n" +"and new lookups will be generate which will NOT be\n" +"associated with the other feature tag(s).\n" +" Is that what you want?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6778 +msgid "" +"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n" +"the font, some have no other feature tags associated\n" +"with them and these will be removed, others have other\n" +"tags associated and these will remain while the 'aalt'\n" +"tag will be removed from the lookup -- a new lookup\n" +"will be generated which is not associated with any\n" +"other feature tags.\n" +" Is that what you want?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6801 fontinfo.c:6803 +msgid "_Apply to All" +msgstr "Appliquer à tout" + +#: fontinfo.c:6803 +msgid "_Apply to Selection" +msgstr "Appliquer à la sélection" + +#: fontinfo.c:6805 +msgid "Apply to:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6805 +msgid "Apply change to which lookups?" +msgstr "Appliquer la modif à quelle recherche?" + +#: fontinfo.c:6836 fontinfo.c:10079 +msgid "_Up" +msgstr "Plus _haut" + +#: fontinfo.c:6837 fontinfo.c:10090 +msgid "_Down" +msgstr "Plus _bas" + +#: fontinfo.c:6839 fontinfo.c:10112 +msgid "_Sort" +msgstr "_Trier" + +#: fontinfo.c:6841 fontinfo.c:10127 +msgid "Add _Lookup" +msgstr "Nouvelle recherche" + +#: fontinfo.c:6842 fontinfo.c:10138 +msgid "Add Sub_table" +msgstr "Nouvelle sous-table" + +#: fontinfo.c:6843 fontinfo.c:10149 +msgid "Edit _Metadata" +msgstr "Éditer _méta-données" + +#: fontinfo.c:6844 fontinfo.c:10160 +msgid "_Edit Data" +msgstr "Éditer données..." + +#: fontinfo.c:6845 fontinfo.c:10171 +msgid "De_lete" +msgstr "Supprimer" + +#: fontinfo.c:6846 fontinfo.c:10182 +msgid "_Merge" +msgstr "F_usionner" + +#: fontinfo.c:6847 +msgid "Sa_ve Lookup..." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6849 +msgid "Add Language to Script..." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6850 +msgid "Remove Language from Script..." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6852 +msgid "_Add 'aalt' features" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6853 +msgid "Add 'D_FLT' script" +msgstr "Ajouter système d'écriture par défaut" + +#: fontinfo.c:6855 +msgid "_Revert All" +msgstr "_Version précédente de tout" + +#: fontinfo.c:6857 +msgid "S_ave Feature File..." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7451 +#, c-format +msgid "Font Information for %.90s" +msgstr "Infos fonte pour %.90s" + +#: fontinfo.c:7472 +msgid "Fo_ntname:" +msgstr "_Nom de la fonte :" + +#: fontinfo.c:7489 mmdlg.c:2665 +msgid "_Family Name:" +msgstr "Nom de _Famille :" + +#: fontinfo.c:7509 +msgid "Name For Human_s:" +msgstr "Nom _Humain :" + +#: fontinfo.c:7527 +msgid "_Weight" +msgstr "_Graisse" + +#: fontinfo.c:7544 +msgid "_Version:" +msgstr "_Version :" + +#: fontinfo.c:7563 +msgid "sfnt _Revision:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7568 fontinfo.c:7579 +msgid "" +"If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n" +"either the version string above, or one in the 'name' table." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7582 +msgid "_Base Filename:" +msgstr "Fichier de _Base" + +#: fontinfo.c:7586 +msgid "" +"Use this as the default base for the filename\n" +"when generating a font." +msgstr "" + +#. GT: The space in front of "Same" makes things line up better +#: fontinfo.c:7591 +msgid " Same as Fontname" +msgstr " idem nom de la fonte" + +#: fontinfo.c:7616 +msgid "Copy_right:" +msgstr "_Copyright :" + +#: fontinfo.c:7634 +msgid "" +"This must be ASCII, so you may not use the copyright symbol (use (c) " +"instead)." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7672 +msgid "(Adobe now considers XUID/UniqueID unnecessary)" +msgstr "(Adobe considère désormais XUID et Id Unique comme non nécessaires)" + +#: fontinfo.c:7679 +msgid "Use XUID" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7691 +msgid "_XUID:" +msgstr "Identifiant _XUID :" + +#: fontinfo.c:7707 +msgid "Use UniqueID" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7717 +msgid "_UniqueID:" +msgstr "Identifiant _Unique :" + +#: fontinfo.c:7791 +msgid " _Em Size:" +msgstr " Cadratin (_EM) :" + +#: fontinfo.c:7810 +msgid "_Scale Outlines" +msgstr "Mi_se à l'échelle des contours" + +#: fontinfo.c:7845 fontinfo.c:8222 savefontdlg.c:1018 +msgid "_Guess" +msgstr "Deviner" + +#: fontinfo.c:7891 +msgid "Has _Vertical Metrics" +msgstr "Possède des métriques _verticales" + +#: fontinfo.c:7905 +msgid "Interpretation:" +msgstr "Interprétation :" + +#: fontinfo.c:7928 +msgid "Name List:" +msgstr "Nommage:" + +#: fontinfo.c:8009 +msgid "Font Type:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8019 +msgid "_Outline Font" +msgstr "Fonte vectorielle" + +#: fontinfo.c:8030 +msgid "_Type3 Multi Layered Font" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8040 +msgid "" +"Allow editing of multiple colors and shades, fills and strokes.\n" +"Multi layered fonts can only be output as type3 or svg fonts." +msgstr "" +"Active l'édition multi-calques pour les couleurs et les ombrages, les traits " +"et les remplissages.\n" +"Les polices multi-calques ne peuvent être produites que dans les formats " +"type3 ou svg." + +#: fontinfo.c:8044 fontinfo.c:8056 +msgid "_Stroked Font" +msgstr "Fonte au _Trait" + +#: fontinfo.c:8052 fontinfo.c:8063 +msgid "" +"Glyphs will be composed of stroked lines rather than filled outlines.\n" +"All glyphs are stroked at the following width" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8068 +msgid " Stroke _Width:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8091 +msgid "All layers _cubic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8102 +msgid "" +"Use cubic (that is postscript) splines to hold the outlines of all\n" +"layers of this font. Cubic splines are generally easier to edit\n" +"than quadratic (and you may still generate a truetype font from them)." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8106 +msgid "All layers _quadratic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8117 +msgid "" +"Use quadratic (that is truetype) splines to hold the outlines of all\n" +"layers of this font rather than cubic (postscript) splines." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8120 +msgid "_Mixed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8131 +msgid "" +"The order of each layer of the font can be controlled\n" +"individually. This might be useful if you wished to\n" +"retain both quadratic and cubic versions of a font." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8143 +msgid "Guidelines:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8162 +msgid "Use quadratic splines for the guidelines layer of the font" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8171 +msgid "" +"\n" +"Layers:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8206 +msgid "" +"The PostScript 'Private' dictionary gives you control over\n" +"several font-wide versions of hinting.\n" +"The 'Private' dictionary only applies to PostScript fonts." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8231 +msgid "_Histogram" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8237 +msgid "Histogram Dialog" +msgstr "Fenêtre d'histogramme" + +#: fontinfo.c:8259 +msgid "Width _Class" +msgstr "_Chasse" + +#: fontinfo.c:8273 +msgid "P_FM Family" +msgstr "_Famille PFM" + +#: fontinfo.c:8287 +msgid "_Embeddable" +msgstr "P_eut être incluse" + +#: fontinfo.c:8292 +msgid "" +"Can this font be embedded in a downloadable (pdf)\n" +"document, and if so, what behaviors are permitted on\n" +"both the document and the font." +msgstr "" +"Cette fonte peut-elle être incluse dans un document (pdf) ?\n" +"Si oui, qu'est-il permis quant au document et quant à la fonte ?" + +#: fontinfo.c:8316 +msgid "No Subsetting" +msgstr "Pas de fonte partielle" + +#: fontinfo.c:8322 +msgid "" +"If set then the entire font must be\n" +"embedded in a document when any character is.\n" +"Otherwise the document creator need\n" +"only include the characters it uses." +msgstr "" +"Si coché, la totalité de la fonte doit être incluse\n" +"dans un document si l'un de ses glyphes est utilisé.\n" +"Sinon, l'inclusion peut se limiter au sous-ensemble utilisé." + +#: fontinfo.c:8327 +msgid "Only Embed Bitmaps" +msgstr "Bitmaps uniquement" + +#: fontinfo.c:8333 +msgid "" +"Only Bitmaps may be embedded.\n" +"Outline descriptions may not be\n" +"(if font file contains no bitmaps\n" +"then nothing may be embedded)." +msgstr "" +"Seuls les bitmaps peuvent être incluses.\n" +"Les contours vectoriels ne peuvent pas l'être.\n" +"(Si la fonte ne contient pas de bitmap, rien ne peut être inclus)." + +#: fontinfo.c:8338 +msgid "Vendor ID:" +msgstr "Id du vendeur" + +#: fontinfo.c:8352 +msgid "_IBM Family:" +msgstr "_Famille IBM" + +#: fontinfo.c:8371 +msgid "" +"MS needs to know whether a font family's members differ\n" +"only in weight, width and slope (and not in other variables\n" +"like optical size)." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8376 +msgid "_OS/2 Version" +msgstr "Version _OS/2" + +#: fontinfo.c:8380 +msgid "" +"The 'OS/2' table has changed slightly over the years.\n" +"Generally fields have been added, but occasionally their\n" +"meanings have been redefined." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8427 +msgid "" +"Anything outside the OS/2 WinAscent &\n" +"WinDescent fields will be clipped by windows.\n" +"This includes marks, etc. that have been repositioned by GPOS.\n" +"(The descent field is usually positive.)\n" +"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n" +"any number you enter will be the value used in OS/2.\n" +"If set then any number you enter will be added to the\n" +"font's bounds. You should leave this\n" +"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n" +"\n" +"Note: WinDescent is a POSITIVE number for\n" +"things below the baseline" +msgstr "" +"Tout ce qui déborde des champs OS/2 WinAscent & WinDescent sera ignoré\n" +"par windows, y compris les marques, et autres, positionnées avec GPOS.\n" +"(WinDescent est habituellement positif.)\n" +"Si la case \"[] Utiliser comme Offset\" n'est pas cochée, alors les valeurs\n" +"indiquées seront utilisées comme valeurs OS/2. Si la case est coché,\n" +"alors les valeurs indiquées seront ajoutées aux limites de la police.\n" +"\n" +"En général, vous devriez laisser ce champ à 0 et cocher \"[*] Utiliser " +"commes Offset\".\n" +"Note: WinDescent est POSITIF pour tout ce qui est sous la ligne de base" + +#: fontinfo.c:8442 fontinfo.c:8475 fontinfo.c:8520 fontinfo.c:8553 +#: fontinfo.c:8607 fontinfo.c:8640 +msgid "Is Offset" +msgstr "Utiliser comme Offset" + +#: fontinfo.c:8488 +msgid "Really use Typo metrics" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8494 +msgid "" +"The specification already says that the typo metrics should be\n" +"used to determine line spacing. But so many\n" +"programs fail to follow the spec. that MS decided an additional\n" +"bit was needed to remind them to do so." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8505 +msgid "" +"The typo ascent&descent fields are>supposed<\n" +"to specify the line spacing on windows.\n" +"In fact usually the win ascent/descent fields do.\n" +"(The descent field is usually negative.)\n" +"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n" +"any number you enter will be the value used in OS/2.\n" +"If set then any number you enter will be added to the\n" +"Em-size. You should leave this\n" +"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n" +"\n" +"NOTE: Typo Descent is a NEGATIVE number for\n" +"things below the baseline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8571 +msgid "Sets the TypoLinegap field in the OS/2 table, used on MS Windows" +msgstr "Définit l'interligne dans la table 'OS/2' utilisée par MS Windows" + +#: fontinfo.c:8592 +msgid "" +"This specifies the line spacing on the mac.\n" +"(The descent field is usually negative.)\n" +"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n" +"any number you enter will be the value used in hhea.\n" +"If set then any number you enter will be added to the\n" +"font's bounds. You should leave this\n" +"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n" +"\n" +"NOTE: hhea Descent is a NEGATIVE value for things\n" +"below the baseline" +msgstr "" +"Ceci spécifie l'interligne sur MAC.\n" +"(Le champ descent est générallement négatif.)\n" +"Si la case \"[] Utiliser comme Offset\" n'est pas cochée, alors les valeurs\n" +"indiquées seront utilisées dans hhea. Si la case est coché, alors\n" +"les valeurs indiquées seront ajoutées aux limites de la police.\n" +"\n" +"En général, vous devriez laisser ce champ à 0 et cocher \"[*] Utiliser " +"commes Offset\".\n" +"NOTE: hhea Descent est NEGATIF pour tout ce qui est sous la ligne de base" + +#: fontinfo.c:8658 +msgid "Sets the linegap field in the hhea table, used on the mac" +msgstr "Définit l'interligne à la fois dans les tables 'OS/2' et 'hhea'" + +#: fontinfo.c:8679 +msgid "" +"Sets the linegap field in the vhea table.\n" +"This is the horizontal spacing between rows\n" +"of vertically set text." +msgstr "" +"Définit l'interligne dans la table 'vhea'.\n" +"Cela définit l'espace entre 2 colonnes de texte composé verticalement." + +#: fontinfo.c:8710 +msgid "SubscriptSuperUse|Default" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8938 +msgid "PanoseUse|Default" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8949 +msgid "http://panose.com/" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8960 +msgid "Panose|_Family" +msgstr "_Famille" + +#: fontinfo.c:9154 +msgid "Unicode Ranges:" +msgstr "Intervalles Unicode:" + +#: fontinfo.c:9161 fontinfo.c:9215 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: fontinfo.c:9208 +msgid "MS Code Pages:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9277 +msgid "Misc." +msgstr "Divers" + +#: fontinfo.c:9281 +msgid "Metrics" +msgstr "Métriques" + +#: fontinfo.c:9285 +msgid "Sub/Super" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9289 +msgid "Panose" +msgstr "Panose-1" + +#: fontinfo.c:9293 +msgid "Charsets" +msgstr "Jeux de caractères" + +#: fontinfo.c:9316 +msgid "Gasp|_Version" +msgstr "_Version" + +#: fontinfo.c:9338 +msgid "Optimized For ClearType" +msgstr "Optimisé pour ClearType" + +#: fontinfo.c:9346 +msgid "" +"Actually a bit in the 'head' table.\n" +"If unset then certain East Asian fonts will not be hinted" +msgstr "" +"En fait, un bit dans la table 'head'.\n" +"Si oublié, certaines fontes asiatiques n'auront pas de hints" + +#: fontinfo.c:9362 +msgid "" +"The 'gasp' table gives you control over when grid-fitting and\n" +"anti-aliased rasterizing are done.\n" +"The table consists of an (ordered) list of pixel sizes each with\n" +"a set of flags. Those flags apply to all pixel sizes bigger than\n" +"the previous table entry but less than or equal to the current.\n" +"The list must be terminated with a pixel size of 65535.\n" +"Version 1 of the table contains two additional flags that\n" +"apply to MS's ClearType rasterizer.\n" +"\n" +"The 'gasp' table only applies to truetype fonts." +msgstr "" +"La table 'gasp' contrôle quand l'ajustement à la grille et\n" +"l'anti-aliasing sont utilisés durant le rendu.\n" +"La table consiste en une liste ordonnée de tailles de pixels\n" +"avec un ensemble de booléens. Ces booléens s'appliquent pour\n" +"toutes les tailles supérieures à l'entrée précédente de la table,\n" +"jusqu'à la taille courante inclusivement. La liste doit se terminer\n" +"par une entrée avec une taille de 65535.\n" +"La version 1 de la table contient 2 booléens supplémentaires\n" +"utilisés par le moteur de rendu ClearType de MS.\n" +"\n" +"La table 'gasp' ne concerne que les fontes TrueType." + +#: fontinfo.c:9381 +msgid "Gasp|_Default" +msgstr "Par défaut" + +#: fontinfo.c:9405 +msgid "_Language" +msgstr "_Langue :" + +#: fontinfo.c:9416 +msgid "_String Type" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9426 +msgid "SortingScheme|Default" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9439 +msgid "" +"To create a new name, left click on the button, and select a locale.\n" +"To change the locale, left click on it.\n" +"To change the string type, left click on it.\n" +"To change the text, left click in it and then type.\n" +"To delete a name, right click on the name & select Delete from the menu.\n" +"To associate or disassocate a truetype name to its postscript equivalent\n" +"right click and select the appropriate menu item." +msgstr "" + +#. GT: when translating this please leave the "SIL Open Font License" in +#. GT: English (possibly translating it in parentheses). I believe there +#. GT: are legal reasons for this. +#. GT: So "Añadir SIL Open Font License (licencia de fuentes libres)" +#: fontinfo.c:9454 +msgid "Add SIL " +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9462 +msgid "" +"The SIL Open Font License (OFL) is designed for free/libre/open font " +"projects.\n" +"Most other FLOSS licenses are designed for conventional software and are " +"problematic for fonts.\n" +"The OFL is a community-approved license and is well-suited for releasing " +"fonts to be freely \n" +"used, studied, copied, modified, embedded, merged and distributed while " +"maintaining artistic integrity.\n" +"You are encouraged you to use it if you can.\n" +"\n" +"For more details about the OFL - and the corresponding FAQ - see " +"http://scripts.sil.org/OFL \n" +"\n" +"Simply press this button to add the OFL metadata to your font.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9475 +msgid "OFL website" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9481 +msgid "" +"\n" +"Click here to go to http://scripts.sil.org/OFL \n" +"to get all the details about the Open Font License \n" +"and to read the corresponding FAQ. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9509 +msgid "" +"The OpenType Style Set features ('ss01'-'ss20') may\n" +"be assigned human readable names here." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9521 +msgid "" +"To create a new name, left click on the button, and select a locale " +"(language).\n" +"To change the locale, left click on it.\n" +"To change the feature, left click on it.\n" +"To change the text, left click in it and then type.\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9538 +msgid "The font comment can contain whatever you feel it should" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9564 +msgid "" +"The FONTLOG contains some description of the \n" +" font project, a detailed changelog, and a list of contributors" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9588 +msgid "" +"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n" +"(Mark Classes can control when lookups are active, they do NOT\n" +" position glyphs.)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9632 +msgid "" +"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n" +"(Mark Sets, like Mark Classes can control when lookups are active,\n" +" they do NOT position glyphs.)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9671 +msgid "Version, Major:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9688 fontinfo.c:9702 +msgid "" +"If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n" +"either the version string, or one in the 'name' table." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9691 +msgid "Minor:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9711 +msgid "Metadata (xml):" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9748 +msgid "ΤεΧ General" +msgstr "symboles genéraux de ΤεΧ" + +#: fontinfo.c:9757 +msgid "ΤεΧ Math Symbol" +msgstr "symboles mathématiques ΤεΧ" + +#: fontinfo.c:9766 +msgid "ΤεΧ Math Extension" +msgstr "extension mathématiques pour ΤεΧ" + +#: fontinfo.c:9841 fontinfo.c:9859 +msgid "The size (in points) for which this face was designed" +msgstr "Le corps (en points) pour lequel cette fonte a été dessinée" + +#: fontinfo.c:9854 +msgid "Size|Points" +msgstr "Points" + +#: fontinfo.c:9862 +msgid "Design Range" +msgstr "Intervalle de dessin" + +#: fontinfo.c:9867 fontinfo.c:9881 fontinfo.c:9900 +msgid "" +"The range of sizes (in points) to which this face applies.\n" +"Lower bound is exclusive, upper bound is inclusive." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9875 +msgid "_Bottom:" +msgstr "En _Bas" + +#: fontinfo.c:9894 +msgid "_Top:" +msgstr "En _Haut" + +#: fontinfo.c:9919 +msgid "" +"This is an identifying number shared by all members of\n" +"this font family with the same style (I.e. 10pt Bold and\n" +"24pt Bold would have the same id, but 10pt Italic would not" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9932 +msgid "Style Name:" +msgstr "Styles:" + +#: fontinfo.c:9937 +msgid "" +"This provides a set of names used to identify the\n" +"style of this font. Names may be translated into multiple\n" +"languages (English is required, others are optional)\n" +"All fonts with the same Style ID should share this name." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9945 +msgid "" +"To create a new name, left click on the button, and select a locale " +"(language).\n" +"To change the locale, left click on it.\n" +"To change the text, left click in it and then type.\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9987 +msgid "Mac Style Set:" +msgstr "Ensemble des Styles Mac:" + +#: fontinfo.c:10015 +msgid "FOND Name:" +msgstr "Nom ressource FOND:" + +#: fontinfo.c:10067 +msgid "" +"Moves the currently selected lookup to be first in the lookup ordering\n" +"or moves the currently selected subtable to be first in its lookup." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10078 +msgid "" +"Moves the currently selected lookup before the previous lookup\n" +"or moves the currently selected subtable before the previous subtable." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10089 +msgid "" +"Moves the currently selected lookup after the next lookup\n" +"or moves the currently selected subtable after the next subtable." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10100 +msgid "" +"Moves the currently selected lookup to the end of the lookup chain\n" +"or moves the currently selected subtable to be the last subtable in the " +"lookup" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10111 +msgid "Sorts the lookups in a default ordering based on feature tags" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10126 +msgid "" +"Adds a new lookup after the selected lookup\n" +"or at the start of the lookup list if nothing is selected." +msgstr "" +"Ajouter une nouvelle recherche après la recherche sélectionnée\n" +"ou en tête de liste si aucune recherche n'est sélectionnée" + +#: fontinfo.c:10137 +msgid "" +"Adds a new lookup subtable after the selected subtable\n" +"or at the start of the lookup if nothing is selected." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10148 +msgid "Edits a lookup or lookup subtable." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10159 +msgid "Edits the transformations in a lookup subtable." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10170 +msgid "" +"Deletes any selected lookups and their subtables, or deletes any selected " +"subtables.\n" +"This will also delete any transformations associated with those subtables." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10181 +msgid "" +"Merges two selected (and compatible) lookups into one,\n" +"or merges two selected subtables of a lookup into one" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10192 +msgid "" +"Reverts the lookup list to its original condition.\n" +"But any changes to subtable data will remain." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10193 fontviewbase.c:1629 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revenir" + +#: fontinfo.c:10203 +msgid "Imports a lookup (and all its subtables) from another font." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10288 +msgid "Creation Date:" +msgstr "Date de création:" + +#: fontinfo.c:10307 +msgid "Modification Date:" +msgstr "Date de modification:" + +#: fontinfo.c:10342 +msgid "" +"This pane is informative only and shows the characters\n" +"actually in the font. If you wish to set the OS/2 Unicode\n" +"Range field, change the pane to" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10351 +msgid "OS/2 -> Charsets" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10365 +msgid "Include Empty Blocks" +msgstr "Inclure les blocs vides" + +#: fontinfo.c:10381 +msgid "" +"Click on a range to select characters in that range.\n" +"Double click on a range to see characters that should be\n" +"in the range but aren't." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10398 +msgid "PS Names" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10403 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: fontinfo.c:10411 +msgid "PS UID" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10416 +msgid "PS Private" +msgstr "Dictionnaire PS privé" + +#: fontinfo.c:10421 +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" + +#: fontinfo.c:10428 +msgid "TTF Names" +msgstr "Noms TTF" + +#: fontinfo.c:10433 +msgid "StyleSet Names" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10438 +msgid "Grid Fitting" +msgstr "Ajustement à la grille" + +#: fontinfo.c:10444 +msgid "ΤεΧ" +msgstr "ΤεΧ" + +#: fontinfo.c:10457 +msgid "FONTLOG" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10462 +msgid "Mark Classes" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10467 +msgid "Mark Sets" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10473 +msgid "OpenType|Lookups" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10480 +msgid "WOFF" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10488 +msgid "Mac Features" +msgstr "Fonctionnalités AAT" + +#: fontinfo.c:10493 +msgid "Dates" +msgstr "Dates" + +#: fontinfo.c:10569 +msgid "TrueTypeName|New" +msgstr "Nouveau nom" + +#: fontinfo.c:10571 +msgid "gaspTableEntry|New" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10583 +msgid "PSPrivateDictKey|New" +msgstr "" + +#: fontview.c:505 +msgid "_Don't Save" +msgstr "_Ne pas enregistrer" + +#: fontview.c:508 fontviewbase.c:1632 +msgid "Font changed" +msgstr "Fonte modifiée" + +#: fontview.c:508 +#, c-format +msgid "" +"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"La fonte %1$.40s dans le fichier %2$.40s a été modifiée.\n" +"Voulez vous l'enregistrer ?" + +#: fontview.c:615 +msgid "Save as _Directory" +msgstr "Sauver comme répertoire" + +#: fontview.c:623 +msgid "Save as..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: fontview.c:932 oflib.c:2069 prefs.c:496 +msgid "Open Font" +msgstr "Ouvrir Fonte" + +#: fontview.c:947 +msgid "Merge Feature Info" +msgstr "Fusionner les infos de fonctionnalités." + +#: fontview.c:956 +msgid "Load of Kerning Metrics Failed" +msgstr "Échec au chargement d'un fichier de crénage" + +#: fontview.c:956 +#, c-format +msgid "Failed to load kern data from %s" +msgstr "Échec du chargement des données de crénage depuis le fichier %s" + +#: fontview.c:1037 +msgid "Many Windows" +msgstr "Beaucoup de fenêtres !" + +#: fontview.c:1037 +msgid "" +"This involves opening more than 10 windows.\n" +"Is that really what you want?" +msgstr "" +"Cela va ouvrir plus de 10 fenêtres.\n" +"Est-ce vraiment ce que vous souhaitez ?" + +#: fontview.c:1136 +msgid "Extremum bound..." +msgstr "" + +#: fontview.c:1136 +msgid "" +"Adobe says that \"big\" splines should not have extrema.\n" +"But they don't define what big means.\n" +"If the distance between the spline's end-points is bigger than this value, " +"then the spline is \"big\" to fontforge." +msgstr "" + +#: fontview.c:1765 +msgid "Select by Script" +msgstr "Sélection par Système d'écriture" + +#: fontview.c:1780 +msgid "All glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:1784 +msgid "Set the selection of the font view to all glyphs in the script." +msgstr "" + +#: fontview.c:1790 +msgid "Only upper case" +msgstr "" + +#: fontview.c:1794 +msgid "" +"Set the selection of the font view to any upper case glyphs in the script." +msgstr "" + +#: fontview.c:1799 +msgid "Only lower case" +msgstr "" + +#: fontview.c:1803 +msgid "" +"Set the selection of the font view to any lower case glyphs in the script." +msgstr "" + +#: fontview.c:1813 fontview.c:2075 +msgid "" +"Set the selection of the font view to the glyphs\n" +"which match" +msgstr "" + +#: fontview.c:1821 fontview.c:2083 +msgid "" +"Expand the selection of the font view to include\n" +"all the glyphs which match" +msgstr "" + +#: fontview.c:1829 fontview.c:2091 +msgid "Remove matching glyphs from the selection." +msgstr "" + +#: fontview.c:1833 fontview.c:2095 +msgid "Logical And with Selection" +msgstr "" + +#: fontview.c:1837 fontview.c:2099 +msgid "Remove glyphs which do not match from the selection." +msgstr "" + +#: fontview.c:1889 +msgid "No Script" +msgstr "Aucun système d'écriture" + +#: fontview.c:1889 +msgid "Please specify a script" +msgstr "" + +#: fontview.c:1892 +msgid "Bad Script" +msgstr "Systéme d'écriture incorrect" + +#: fontview.c:1892 +msgid "Scripts are 4 letter tags" +msgstr "" + +#: fontview.c:2040 +msgid "Select by Name" +msgstr "" + +#: fontview.c:2049 +msgid "" +"Enter either a wildcard pattern (to match glyph names)\n" +" or a unicode encoding like \"U+0065\"." +msgstr "" + +#: fontview.c:2054 +msgid "" +"Unix style wildcarding is accepted:\n" +"Most characters match themselves\n" +"A \"?\" will match any single character\n" +"A \"*\" will match an arbitrary number of characters (including none)\n" +"An \"[abd]\" set of characters within square brackets will match any " +"(single) character\n" +"A \"{scmp,c2sc}\" set of strings within curly brackets will match any " +"string\n" +"So \"a.*\" would match \"a.\" or \"a.sc\" or \"a.swash\"\n" +"While \"a.{scmp,c2sc}\" would match \"a.scmp\" or \"a.c2sc\"\n" +"And \"a.[abd]\" would match \"a.a\" or \"a.b\" or \"a.d\"" +msgstr "" + +#: fontview.c:2883 lookupui.c:4796 metricsview.c:380 +msgid "New Lookup Subtable..." +msgstr "Nouvelle sous-table de recherche" + +#: fontview.c:2889 +msgid "Display Substitution..." +msgstr "Montrer les Substitutions..." + +#: fontview.c:2890 +msgid "Pick a substitution to display in the window." +msgstr "" + +#: fontview.c:3027 +msgid "Show H. Metrics" +msgstr "Montrer métriques horizontales" + +#: fontview.c:3027 +msgid "Show V. Metrics" +msgstr "Montrer métriques verticales" + +#: fontview.c:3036 +msgid "Baseline" +msgstr "Ligne de base" + +#: fontview.c:3044 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: fontview.c:3052 +msgid "Advance Width as a Line" +msgstr "Chasse représentée par une ligne" + +#: fontview.c:3058 +msgid "" +"Display the advance width as a line\n" +"perpendicular to the advance direction" +msgstr "" +"Montrer la chasse par une ligne\n" +"perpendiculaire au vecteur d'avancement" + +#: fontview.c:3061 +msgid "Advance Width as a Bar" +msgstr "Chasse représentée par une barre" + +#: fontview.c:3067 +msgid "" +"Display the advance width as a bar under the glyph\n" +"showing the extent of the advance" +msgstr "" +"Montrer la chasse par une barre sous le glyphe\n" +"représentant le vecteur d'avancement" + +#: fontview.c:3213 +msgid "Bitmap Magnification..." +msgstr "Grossissement Bitmap..." + +#: fontview.c:3213 +msgid "Please specify a bitmap magnification factor." +msgstr "" + +#: fontview.c:3468 fontview.c:3489 +msgid "Compact" +msgstr "Compacté" + +#: fontview.c:3563 fontview.c:3586 +msgid "Find an adobe CMap file..." +msgstr "Recherche d'un fichier CMap Adobe..." + +#: fontview.c:3618 +msgid "Please close font" +msgstr "SVP fermez cette fonte" + +#: fontview.c:3618 +#, c-format +msgid "Please close %s before inserting it into a CID font" +msgstr "SVP, fermez %s avant de l'insérer dans une fonte CID" + +#: fontview.c:3665 fontview.c:4700 lookupui.c:2119 ../gdraw/gfilechooser.c:918 +msgid "_Remove" +msgstr "Ôter" + +#: fontview.c:3666 fontview.c:5244 +msgid "_Remove Font" +msgstr "Supp_rimer fonte" + +#: fontview.c:3666 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove sub-font %1$.40s from the CID font %2$.40s" +msgstr "" +"Voules vous vraiment supprimer la sous-fonte %1$.40s de la fonte CID %2$.40s" + +#: fontview.c:3726 +msgid "Change Supplement..." +msgstr "" + +#: fontview.c:3726 +#, c-format +msgid "Please specify a new supplement for %.20s-%.20s" +msgstr "" + +#: fontview.c:4211 +msgid "_New Composition..." +msgstr "_Nouvelle composition..." + +#: fontview.c:4212 +msgid "_Modify Composition..." +msgstr "_Modifier la composition..." + +#: fontview.c:4214 +msgid "_Build Syllables" +msgstr "Construction de sylla_bes" + +#: fontview.c:4298 +msgid "Open Font Library..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4305 +msgid "_Hangul" +msgstr "_Hangul" + +#: fontview.c:4308 +msgid "Browse web" +msgstr "" + +#: fontview.c:4314 +msgid "Save A_ll" +msgstr "_Tout enregistrer" + +#: fontview.c:4320 metricsview.c:3083 +msgid "_Merge Feature Info..." +msgstr "Fusionner infos de fonctionnalités..." + +#: fontview.c:4322 +msgid "Revert To _Backup" +msgstr "Revenir à la sauvegarde" + +#: fontview.c:4333 prefs.c:2268 +msgid "Script Menu" +msgstr "Scripts" + +#: fontview.c:4346 +msgid "_All Fonts" +msgstr "Tout: vecteurs et bitmaps" + +#: fontview.c:4347 +msgid "_Displayed Font" +msgstr "Seulement la fonte courante" + +#: fontview.c:4349 +msgid "Glyph _Metadata" +msgstr "y compris les métadonnées" + +#: fontview.c:4351 +msgid "_TrueType Instructions" +msgstr "y compris les instructions _TrueType" + +#: fontview.c:4373 +msgid "Select by _Color" +msgstr "sélection par _Couleur" + +#: fontview.c:4374 +msgid "Select by _Wildcard..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4375 +msgid "Select by _Script..." +msgstr "sélection par système d'écriture..." + +#: fontview.c:4377 +msgid "_Glyphs Worth Outputting" +msgstr "_Vrais glyphes" + +#: fontview.c:4378 +msgid "Glyphs with only _References" +msgstr "" + +#: fontview.c:4379 +msgid "Glyphs with only S_plines" +msgstr "" + +#: fontview.c:4380 +msgid "Glyphs with both" +msgstr "" + +#: fontview.c:4381 +msgid "W_hitespace Glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:4382 +msgid "_Changed Glyphs" +msgstr "glyphes _Modifiés" + +#: fontview.c:4383 +msgid "_Hinting Needed" +msgstr "glyphes sans _Hints" + +#: fontview.c:4384 +msgid "Autohinta_ble" +msgstr "" + +#: fontview.c:4386 +msgid "Hold [Shift] key to merge" +msgstr "" + +#: fontview.c:4387 +msgid "Hold [Control] key to restrict" +msgstr "" + +#: fontview.c:4389 +msgid "Selec_t By Lookup Subtable..." +msgstr "sélection par _Sous-table..." + +#: fontview.c:4400 +msgid "Copy _Lookup Data" +msgstr "Copier des Données de consultation" + +#: fontview.c:4402 metricsview.c:3102 +msgid "Copy _VWidth" +msgstr "Copier chasse _verticale" + +#: fontview.c:4406 +msgid "Paste Into" +msgstr "Coller dans" + +#: fontview.c:4408 +msgid "Paste After" +msgstr "Coller après" + +#: fontview.c:4410 +msgid "Sa_me Glyph As" +msgstr "_Même glyphe que" + +#: fontview.c:4414 +msgid "Copy Layer To Layer" +msgstr "" + +#: fontview.c:4418 +msgid "F_ind / Replace..." +msgstr "Trouver/remplacer..." + +#: fontview.c:4419 search.c:1261 +msgid "Replace with Reference" +msgstr "Remplacer par référence" + +#: fontview.c:4420 +msgid "Correct References" +msgstr "" + +#: fontview.c:4424 +msgid "Copy _From" +msgstr "Contenu de la copie" + +#: fontview.c:4454 +msgid "Add _Small Capitals..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4455 +msgid "Add Subscripts/Superscripts..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4467 +msgid "Buil_d Duplicate Glyph" +msgstr "Construire un glyphe _dupliqué" + +#: fontview.c:4509 +msgid "_MATH Info..." +msgstr "Infos _Maths..." + +#: fontview.c:4510 +msgid "_BDF Info..." +msgstr "Infos BDF..." + +#: fontview.c:4511 +msgid "_Horizontal Baselines..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4512 +msgid "_Vertical Baselines..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4513 +msgid "_Justification..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4514 +msgid "Show _Dependent" +msgstr "Montrer les dé_pendances" + +#: fontview.c:4515 +msgid "Mass Glyph _Rename..." +msgstr "Rennomage massif de glyphes..." + +#: fontview.c:4516 +msgid "Set _Color" +msgstr "" + +#: fontview.c:4521 metricsview.c:3170 +msgid "Find Pr_oblems..." +msgstr "Rechercher pr_oblèmes..." + +#: fontview.c:4522 +msgid "_Validate..." +msgstr "_Valider..." + +#: fontview.c:4524 +msgid "Set E_xtremum Bound..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4531 +msgid "Other Info" +msgstr "Autres Infos" + +#: fontview.c:4532 +msgid "_Validation" +msgstr "" + +#: fontview.c:4538 +msgid "St_yle" +msgstr "" + +#: fontview.c:4555 +msgid "_Merge Fonts..." +msgstr "Fusionner fontes...(_M)" + +#: fontview.c:4556 +msgid "Interpo_late Fonts..." +msgstr "_Interpoler fontes..." + +#: fontview.c:4557 +msgid "Compare Fonts..." +msgstr "Comparer fontes..." + +#: fontview.c:4563 lookupui.c:1430 lookupui.c:1450 metricsview.c:3193 +#: windowmenu.c:247 +msgid "All" +msgstr "Toutes" + +#: fontview.c:4624 +msgid "_Glyph Image" +msgstr "_Dessin" + +#: fontview.c:4625 +msgid "_Name" +msgstr "_Nom" + +#: fontview.c:4626 lookupui.c:4220 +msgid "_Unicode" +msgstr "_Unicode" + +#: fontview.c:4627 +msgid "_Encoding Hex" +msgstr "_Index" + +#: fontview.c:4660 +msgid "Add Encoding Slots..." +msgstr "Ajout de cases de codage" + +#: fontview.c:4660 +msgid "How many CID slots do you wish to add?" +msgstr "Combien de cases CID voulez vous ajouter?" + +#: fontview.c:4660 +msgid "How many unencoded glyph slots do you wish to add?" +msgstr "Combien de cases pour glyphes non encodés voulez vous ajouter?" + +#: fontview.c:4704 +msgid "Detach & Remove Glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:4704 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove these glyphs? This operation cannot be " +"undone." +msgstr "" + +#: fontview.c:4726 +msgid "Add Encoding Name..." +msgstr "Ajouter un nom d'encodage" + +#: fontview.c:4726 +msgid "" +"Please provide the name of an encoding in the iconv database which you want " +"in the menu." +msgstr "" + +#: fontview.c:4731 +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Codage incorrect" + +#: fontview.c:4756 +msgid "Make Namelist" +msgstr "Faire la liste de noms" + +#: fontview.c:4764 +msgid "Namelist creation failed" +msgstr "Échec de la création de la liste de noms" + +#: fontview.c:4764 fontview.c:4827 +#, c-format +msgid "Could not write %s" +msgstr "Impossible d'écrire %s" + +#: fontview.c:4777 +msgid "Load Namelist" +msgstr "Charger une liste de noms" + +#: fontview.c:4798 problems.c:2385 searchview.c:822 ../gdraw/gsavefiledlg.c:72 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: fontview.c:4798 +msgid "A name list with this name already exists. Replace it?" +msgstr "Une liste de nom de ce nom existe déja. La remplacer?" + +#: fontview.c:4808 fontview.c:4879 +msgid "No such file" +msgstr "Fichier non trouvé" + +#: fontview.c:4808 fontview.c:4879 +#, c-format +msgid "Could not read %s" +msgstr "Impossible de lire %s" + +#: fontview.c:4813 +msgid "Bad namelist file" +msgstr "Fichier de liste de noms incorrect" + +#: fontview.c:4813 +#, c-format +msgid "Could not parse %s" +msgstr "Impossible d'analyser %s" + +#: fontview.c:4820 fontview.c:4822 +msgid "Non-ASCII glyphnames" +msgstr "" + +#: fontview.c:4820 +#, c-format +msgid "This namelist contains at least one non-ASCII glyph name, namely: %s" +msgstr "" + +#: fontview.c:4822 +msgid "" +"This namelist is based on a namelist which contains non-ASCII glyph names" +msgstr "" + +#: fontview.c:4827 +msgid "Create failed" +msgstr "Échec de la création" + +#: fontview.c:4846 +msgid "Rename by NameList" +msgstr "" + +#: fontview.c:4846 +msgid "" +"Rename the glyphs in this font to the names found in the selected namelist" +msgstr "" + +#: fontview.c:4854 openfontdlg.c:438 prefs.c:1723 savefontdlg.c:1345 +msgid "" +"Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set, but " +"there are names in this namelist which use characters outside that range." +msgstr "" + +#: fontview.c:4866 +msgid "Load glyph names" +msgstr "Charger les noms de glyphes" + +#: fontview.c:4923 +msgid "_Reencode" +msgstr "_Ré-encode" + +#: fontview.c:4924 +msgid "_Compact" +msgstr "Compacté" + +#: fontview.c:4925 +msgid "_Force Encoding" +msgstr "_Forcer le codage" + +#: fontview.c:4927 +msgid "_Add Encoding Slots..." +msgstr "_Ajouter des cases d'encodage..." + +#: fontview.c:4928 +msgid "Remove _Unused Slots" +msgstr "Suppr_imer les cases inutilisées" + +#: fontview.c:4929 +msgid "_Detach Glyphs" +msgstr "_Détacher les Glyphes" + +#: fontview.c:4930 +msgid "Detach & Remo_ve Glyphs..." +msgstr "Détacher et Supprimer les glyphes..." + +#: fontview.c:4932 +msgid "Add E_ncoding Name..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4933 +msgid "_Load Encoding..." +msgstr "Chargement du codage" + +#: fontview.c:4934 +msgid "Ma_ke From Font..." +msgstr "Faire à partir de(_K)" + +#: fontview.c:4935 +msgid "Remove En_coding..." +msgstr "Suppression du codage" + +#: fontview.c:4937 +msgid "Display By _Groups..." +msgstr "Afficher par _Groupes..." + +#: fontview.c:4938 +msgid "D_efine Groups..." +msgstr "Définir des groupes" + +#: fontview.c:4940 +msgid "_Save Namelist of Font..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4941 +msgid "L_oad Namelist..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4942 +msgid "Rename Gl_yphs..." +msgstr "_Renommer les glyphes..." + +#: fontview.c:4943 +msgid "Cre_ate Named Glyphs..." +msgstr "Créer des glyphes nommés..." + +#: fontview.c:5030 +msgid "_Show ATT" +msgstr "Propriétés _typo avancées" + +#: fontview.c:5031 +msgid "Display S_ubstitutions..." +msgstr "Montrer les S_ubstitutions..." + +#: fontview.c:5034 +msgid "Label Gl_yph By" +msgstr "" + +#: fontview.c:5036 +msgid "S_how H. Metrics..." +msgstr "Montrer métriques _horizontales" + +#: fontview.c:5037 +msgid "Show _V. Metrics..." +msgstr "Montrer métriques _verticales" + +#: fontview.c:5039 +msgid "32x8 cell window" +msgstr "Fenêtre de 32x8 cellules" + +#: fontview.c:5040 +msgid "_16x4 cell window" +msgstr "" + +#: fontview.c:5041 +msgid "_8x2 cell window" +msgstr "Fenêtre de 8x2 cellules" + +#: fontview.c:5043 +msgid "_24 pixel outline" +msgstr "Contour de _24 pixels" + +#: fontview.c:5044 +msgid "_36 pixel outline" +msgstr "Contour de _36 pixels" + +#: fontview.c:5045 +msgid "_48 pixel outline" +msgstr "Contour de _48 pixels" + +#: fontview.c:5046 +msgid "_72 pixel outline" +msgstr "Contour de _72 pixels" + +#: fontview.c:5047 +msgid "_96 pixel outline" +msgstr "Contour de _96 pixels" + +#: fontview.c:5049 +msgid "_Fit to em" +msgstr "Ajuster au cadratin(_F)" + +#: fontview.c:5051 fontview.c:5073 +msgid "Bitmap _Magnification..." +msgstr "Grossissement des bitmaps" + +#: fontview.c:5086 metricsview.c:3574 parsettfbmf.c:615 +#, c-format +msgid "%d pixel bitmap" +msgstr "%d pixel bitmap" + +#: fontview.c:5088 metricsview.c:3576 +#, c-format +msgid "%d@%d pixel bitmap" +msgstr "%d@%d pixel bitmap" + +#: fontview.c:5187 +msgid "BlueValues" +msgstr "Bleues" + +#: fontview.c:5199 +msgid "Edit 'fpgm'..." +msgstr "Éditer 'fpgm'..." + +#: fontview.c:5200 +msgid "Edit 'prep'..." +msgstr "Éditer 'prep'..." + +#: fontview.c:5201 +msgid "Edit 'maxp'..." +msgstr "Éditer 'maxp'..." + +#: fontview.c:5202 +msgid "Edit 'cvt '..." +msgstr "Éditer 'cvt '..." + +#: fontview.c:5203 +msgid "Remove Instr Tables" +msgstr "" + +#: fontview.c:5206 +msgid "_Clear Hints" +msgstr "Supprimer les hints(_C)" + +#: fontview.c:5210 +msgid "Histograms" +msgstr "Histogrammes" + +#: fontview.c:5224 +msgid "_Auto Width..." +msgstr "Chasse automatique..." + +#: fontview.c:5225 metricsview.c:3375 +msgid "Ker_n By Classes..." +msgstr "Cré_nage par classes..." + +#: fontview.c:5226 +msgid "Remove All Kern _Pairs" +msgstr "_Supprimer paires de crénage" + +#: fontview.c:5229 metricsview.c:3376 +msgid "VKern By Classes..." +msgstr "Crénage vertical par classes..." + +#: fontview.c:5230 metricsview.c:3377 +msgid "VKern From HKern" +msgstr "Crénage vert. à partir du crénage hor." + +#: fontview.c:5231 +msgid "Remove All VKern Pairs" +msgstr "Supprimer paires de crénage vertical" + +#: fontview.c:5236 +msgid "_Convert to CID" +msgstr "_Conversion vers CID" + +#: fontview.c:5237 +msgid "Convert By C_Map" +msgstr "Conversion via un C_Map Adobe" + +#: fontview.c:5239 +msgid "_Flatten" +msgstr "Aplatir" + +#: fontview.c:5240 +msgid "Fl_attenByCMap" +msgstr "_Aplatir via un CMap Adobe" + +#: fontview.c:5242 +msgid "Insert F_ont..." +msgstr "Insérer f_onte..." + +#: fontview.c:5243 +msgid "Insert _Blank" +msgstr "Insérer fonte vierge" + +#: fontview.c:5246 +msgid "_Change Supplement..." +msgstr "" + +#: fontview.c:5247 +msgid "C_ID Font Info..." +msgstr "_Infos fonte CID..." + +#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster" +#: fontview.c:5340 +msgid "_Create MM..." +msgstr "_Créer une Multi-Master..." + +#: fontview.c:5341 +msgid "MM _Validity Check" +msgstr "_Vérification de validité MM" + +#: fontview.c:5342 +msgid "MM _Info..." +msgstr "_Infos MM..." + +#: fontview.c:5343 +msgid "_Blend to New Font..." +msgstr "Méla_nger dans une Nouvelle Fonte..." + +#: fontview.c:5344 +msgid "MM Change Default _Weights..." +msgstr "MM Changer les _Poids..." + +#: fontview.c:5439 +msgid "_Overview" +msgstr "_Résumé" + +#: fontview.c:5440 +msgid "_Index" +msgstr "_Index" + +#: fontview.c:5441 +msgid "_About..." +msgstr "À _propos..." + +#: fontview.c:5442 +msgid "_License..." +msgstr "_Licence..." + +#: fontview.c:5481 +msgid "E_ncoding" +msgstr "_Codage" + +#: fontview.c:5484 +msgid "_CID" +msgstr "_CID" + +#: fontview.c:7260 +msgid "Selected BG Color" +msgstr "" + +#: fontview.c:7260 +msgid "Color used to draw the background of selected glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:7261 +msgid "Selected FG Color" +msgstr "" + +#: fontview.c:7261 +msgid "Color used to draw the foreground of selected glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:7262 +msgid "Changed Color" +msgstr "" + +#: fontview.c:7262 +msgid "Color used to mark a changed glyph" +msgstr "" + +#: fontview.c:7263 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: fontview.c:7263 +msgid "" +"Size (in points) of the font used to display information and glyph labels in " +"the fontview." +msgstr "" + +#: fontview.c:7264 +msgid "Font Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7264 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:7265 +msgid "Serif Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7265 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"serif font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7266 +msgid "Script Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7266 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"script font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7267 +msgid "Fraktur Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7267 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"fractur font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7268 +msgid "Double Struck Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7268 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"double struck font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7269 +msgid "Sans-Serif Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7269 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"sans-serif font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7270 +msgid "Monospace Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7270 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"monospace font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7552 ../gdraw/ggadgets.c:85 ../gdraw/gprogress.c:191 +msgid "Color|Background" +msgstr "" + +#: fontview.c:7552 +msgid "Background color for the drawing area of all views" +msgstr "" + +#: fontview.c:7561 +msgid "View" +msgstr "" + +#: fontview.c:7562 +msgid "" +"This is an abstract class which defines common features of the\n" +"FontView, CharView, BitmapView and MetricsView" +msgstr "" + +#: fontview.c:7574 +msgid "FontView" +msgstr "" + +#: fontview.c:7575 +msgid "This is the main fontforge window displaying a font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7845 +msgid "Glyph Set by Selection" +msgstr "" + +#: fontview.c:7861 +msgid "" +"Select glyphs in the font view above.\n" +"The selected glyphs become your glyph class." +msgstr "" + +#: fontviewbase.c:105 +msgid "_Unlink All" +msgstr "Tout délier" + +#: fontviewbase.c:109 metricsview.c:2047 +#, c-format +msgid "" +"You are attempting to clear %.30s which is referred to by\n" +"another character. Are you sure you want to clear it?" +msgstr "" +"Vous voulez effacer %.30s qui est référencé par un\n" +"autre glyphe. Êtes-vous sûr(e) de vouloir poursuivre ?" + +#: fontviewbase.c:363 fontviewbase.c:364 +msgid "Building duplicate encodings" +msgstr "Créer les codes dupliqués" + +#: fontviewbase.c:759 +msgid "Transforming..." +msgstr "Transformation..." + +#: fontviewbase.c:844 +msgid "Removing overlaps..." +msgstr "Suppression des recouvrements..." + +#: fontviewbase.c:879 +msgid "Adding points at Extrema..." +msgstr "Ajout de points aux extrémités..." + +#: fontviewbase.c:926 fontviewbase.c:947 +msgid "Rounding to integer..." +msgstr "Arrondi entier..." + +#: fontviewbase.c:968 +msgid "Correcting Direction..." +msgstr "Correction de la direction..." + +#: fontviewbase.c:989 +msgid "Unlink All" +msgstr "Tout délier" + +#: fontviewbase.c:990 +msgid "Unlink" +msgstr "Délier" + +#: fontviewbase.c:1033 +msgid "Simplifying..." +msgstr "Simplification..." + +#: fontviewbase.c:1099 +msgid "Finding Substitution Points..." +msgstr "Trouver les points de substitution..." + +#: fontviewbase.c:1119 +msgid "Finding Counter Masks..." +msgstr "Trouver les masques de contre-poinçons..." + +#: fontviewbase.c:1254 +msgid "" +"You will get better instructions if you fill in the Private dictionary, " +"Element->Font Info->Private, for the font" +msgstr "" + +#: fontviewbase.c:1256 +msgid "" +"The selected glyphs have no hints. FontForge will not produce many " +"instructions." +msgstr "" +"Les glyphes sélectionnés n'ont pas de hints. FontForge ne produira pas " +"beaucoup d'instructions." + +#: fontviewbase.c:1266 +msgid "Auto Instructing Font..." +msgstr "Auto-instruction de fonte..." + +#: fontviewbase.c:1387 fontviewbase.c:1388 +msgid "Building accented glyphs" +msgstr "Créer les glyphes accentués" + +#: fontviewbase.c:1407 +msgid "Replace Å" +msgstr "Remplacer Å" + +#: fontviewbase.c:1407 +msgid "" +"Are you sure you want to replace Å?\n" +"The ring will not join to the A." +msgstr "" +"Ètes vous sûr de vouloir remplacer le Å ?\n" +"L'anneau ne sera pas lié au glyphe A." + +#: fontviewbase.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n" +"Reverting the file will lose those changes.\n" +"Is that what you want?" +msgstr "" +"La fonte %1$.40s dans le fichier %2$.40hs a été modifiée.\n" +"Revenir vous fera perdre toutes les modifications.\n" +"Voulez vous vraiment revenir ?" + +#: fontviewbase.c:1764 +msgid "Glyph Name Changed" +msgstr "Le nom du glyphe a changé" + +#: fontviewbase.c:1764 +#, c-format +msgid "" +"The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in " +"the file, so I cannot revert this glyph.\n" +"(You will not be warned for subsequent glyphs.)" +msgstr "" +"Le nom du glyphe %.40s a changé. C'est ce qui sert pour trouver le glyphe " +"dans le fichier, aussi je ne peux pas revenir sur ce glyphe.\n" +"(Vous ne serez plus averti pour les glyphes suivants.)" + +#: freetype.c:831 +msgid "No ByteCode Interpreter" +msgstr "Interpréteur de bytecode manquant" + +#: freetype.c:831 +msgid "" +"These results are those of the freetype autohinter. They do not reflect the " +"truetype instructions." +msgstr "" +"Ces résultats sont ceux de l'optimiseur de rendu de Freetype. Ils ne " +"reflètent pas l'action des instructions TrueType." + +#: freetypeui.c:253 +msgid "Hit Watch Point" +msgstr "Point d'observation atteint" + +#: freetypeui.c:253 +#, c-format +msgid "Point %d was moved by the previous instruction" +msgstr "Le point %d a été déplacé par l'instruction précédente" + +#: freetypeui.c:257 +msgid "Watched Store Change" +msgstr "" + +#: freetypeui.c:257 +#, c-format +msgid "" +"Storage %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous " +"instruction" +msgstr "" +"Mémoire %d modifiée de %d (%.2f) vers %d (%.2f) par l'instruction précédente" + +#: freetypeui.c:262 +msgid "Read of Uninitialized Store" +msgstr "Lecture d'une mémoire non-initialisée" + +#: freetypeui.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Storage %d has not been initialized, yet the previous instruction read it" +msgstr "" +"Mémoire %d non initialisée, lue malgré tout par l'instruction précédente" + +#: freetypeui.c:267 +msgid "Watched Cvt Change" +msgstr "" + +#: freetypeui.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Cvt %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous instruction" +msgstr "" +"Cvt %d modifié de %d (%.2f) vers %d (%.2f)par l'instruction précédente" + +#: freetypeui.c:494 +msgid "Too Many Breakpoints" +msgstr "Trop de points d'arrêt" + +#. GT: the string "dotlessi" is the official postscript name for the glyph +#. GT: containing an "i" without a dot on top of it. The name "dotlessi" +#. GT: should be left untranslated, though you may wish to explain what it +#. GT: means +#: fvcomposite.c:1703 +msgid "Missing Glyph..." +msgstr "Glyphe manquant..." + +#: fvcomposite.c:1703 +msgid "" +"Your font is missing the dotlessi glyph,\n" +"please add it and remake your accented glyphs" +msgstr "" +"Votre fonte ne contient pas de glyphe 'i non pointé'.\n" +"SVP, ajoutez en un et re-assemblez vos glyphes accentués" + +#. GT: Adobe decided that a dotless j glyph was needed, assigned a code +#. GT: point to it in the private use area, and named it "dotlessj". Then +#. GT: years later the Unicode people decided one was needed and assigned +#. GT: it U+0237, so that's now the official code point and it is named +#. GT: "uni0237". The name "dotlessj" is deprecated but still present in +#. GT: many fonts. Neither "dotlessj" nor "uni0237" should be translated +#. GT: because they are standard PostScript glyph names. +#. GT: Again you may wish to explain that these refer to a "j" without a dot +#: fvcomposite.c:1712 +msgid "" +"Your font is missing the uni0237 glyph,\n" +"and the deprecated dotlessj glyph,\n" +"please add the former and remake your accented glyphs" +msgstr "" +"Votre fonte ne contient pas de glyphe uni0237 (j sans point).\n" +"SVP, ajoutez en un et re-assemblez vos glyphes accentués" + +#: fvfonts.c:1204 fvfonts.c:1212 fvfontsdlg.c:55 +msgid "Merging Problem" +msgstr "Problème de fusion" + +#: fvfonts.c:1204 fvfontsdlg.c:55 +msgid "Merging a font with itself achieves nothing" +msgstr "Fusionner une fonte avec elle même ne conduit à rien" + +#: fvfonts.c:1212 +msgid "" +"When merging two CID keyed fonts, they must have the same Registry and " +"Ordering, and the font being merged into (the mergee) must have a supplement " +"which is at least as recent as the other's. Furthermore the mergee must have " +"at least as many subfonts as the merger." +msgstr "" +"Lors de la fusion de deux fontes CID, celles-ci doivent avoir les mêmes " +"'Registry' et 'Ordering', et la fonte d'arrivée doit avoir un 'Supplement' " +"au moins aussi récent que les autres. De plus, cette dernière doit avoir au " +"moins autant de sous-fontes que les autres." + +#: fvfonts.c:1262 +#, c-format +msgid "In character %s, could not find reference to %s\n" +msgstr "Le caractère %s ne contient pas de référence vers %s\n" + +#: fvfonts.c:1325 +#, c-format +msgid "In character %s, there are too few points on a path in the base\n" +msgstr "" + +#: fvfonts.c:1336 +#, c-format +msgid "In character %s, there are too many points on a path in the base\n" +msgstr "" + +#: fvfonts.c:1432 +#, c-format +msgid "Different settings on whether to stroke in layer %d of %s\n" +msgstr "" + +#: fvfonts.c:1595 fvfonts.c:1598 fvfonts.c:1603 +msgid "Interpolating Problem" +msgstr "Problème d'interpolation" + +#: fvfonts.c:1595 +msgid "Interpolating a font with itself achieves nothing" +msgstr "Interpoler une fonte avec elle même ne conduit à rien" + +#: fvfonts.c:1598 +msgid "" +"Interpolating between fonts with different spline orders (i.e. between " +"postscript and truetype)" +msgstr "" +"Interpolation entre fontes avec des courbes de Bézier d'ordres différents " +"(ie. entre PostScript et TrueType)" + +#: fvfonts.c:1603 +msgid "" +"Interpolating between fonts with different editing types (ie. between type3 " +"and type1)" +msgstr "" +"Interpolation entre fontes avec des type d'édition différents (ie. entre " +"type3 et type1)" + +#: fvfontsdlg.c:61 problems.c:2266 +msgid "Kerning" +msgstr "Crénage" + +#: fvfontsdlg.c:62 +msgid "" +"Do you want to retain kerning information from the selected font\n" +"when one of the glyphs being kerned will come from the base font?" +msgstr "" + +#: fvfontsdlg.c:93 savefontdlg.c:1110 +msgid "Other ..." +msgstr "Autre ..." + +#: fvfontsdlg.c:180 +msgid "Merge Fonts" +msgstr "Fusionner fontes..." + +#: fvfontsdlg.c:190 +#, c-format +msgid "Font to merge into %.20s" +msgstr "Fonte à fusionner avec %.20s" + +#: fvfontsdlg.c:208 +msgid "Preserve cross-font kerning" +msgstr "Garder le crénage entre les fontes" + +#: fvfontsdlg.c:300 +msgid "Amount" +msgstr "Quantité" + +#: fvfontsdlg.c:336 +msgid "Interpolate Fonts" +msgstr "Interpoler fontes..." + +#: fvfontsdlg.c:345 +#, c-format +msgid "Interpolating between %.20s and:" +msgstr "Interpolation entre %.20s et:" + +#. GT: The dialog looks like: +#. GT: Interpolating between and: +#. GT: +#. GT: by <50>% +#. GT: So "by" means how much to interpolate. +#: fvfontsdlg.c:384 +msgid "by" +msgstr "de" + +#: fvimportbdf.c:318 +#, c-format +msgid "Bad bounding box for %s.\n" +msgstr "" + +#: fvimportbdf.c:455 +#, c-format +msgid "Various specifications of PIXEL_SIZE do not match in %s" +msgstr "" + +#: fvimportbdf.c:478 +#, c-format +msgid "Pixel size does not match sum of Font ascent+descent in %s" +msgstr "" + +#: fvimportbdf.c:483 +#, c-format +msgid "Guessing pixel size based on font ascent in %s" +msgstr "" + +#: fvimportbdf.c:487 +#, c-format +msgid "Guessing pixel size based on font descent in %s" +msgstr "" + +#: fvimportbdf.c:674 +#, c-format +msgid "" +"FontForge does not support this bit depth %d (must be 1,2,4,8,16,32)\n" +msgstr "" + +#: fvimportbdf.c:978 +msgid "Unexpected EOF in gf\n" +msgstr "" + +#: fvimportbdf.c:981 +#, c-format +msgid "Uninterpreted code in gf: %d\n" +msgstr "" + +#: fvimportbdf.c:1096 +#, c-format +msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n" +msgstr "" + +#: fvimportbdf.c:1868 +msgid "What is the pixel size of the font in this file?" +msgstr "Quelle est la taille en pixel de la fonte contenue dans ce fichier ?" + +#: fvimportbdf.c:1889 +msgid "Duplicate pixelsize" +msgstr "Taille de pixel déjà existante" + +#: fvimportbdf.c:1890 +#, c-format +msgid "" +"The font database already contains a bitmap\n" +"font with this pixelsize (%d)\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"La fonte contient déja des bitmaps de cette\n" +"taille (%d)\n" +"Voulez vous l'écraser ?" + +#: fvimportbdf.c:2054 +msgid "Not a pk file" +msgstr "Pas un fichier PK" + +#: fvimportbdf.c:2054 +#, c-format +msgid "Not a (metafont) pk file %.200s" +msgstr "Pas un fichier PK (METAFONT) %.200s" + +#: fvimportbdf.c:2061 +msgid "Not a gf file" +msgstr "Pas un fichier GF" + +#: fvimportbdf.c:2061 +#, c-format +msgid "Not a (metafont) gf file %.200s" +msgstr "Pas un fichier GF (METAFONT) %.200s" + +#: fvimportbdf.c:2067 fvimportbdf.c:2073 fvimportbdf.c:2161 +msgid "Not a pcf file" +msgstr "Pas un fichier PCF" + +#: fvimportbdf.c:2067 fvimportbdf.c:2073 fvimportbdf.c:2161 +#, c-format +msgid "Not an X11 pcf file %.200s" +msgstr "Pas un fichier PCF X11 %.200s" + +#: fvimportbdf.c:2079 +msgid "Not a bdf file" +msgstr "Pas un fichier BDF" + +#: fvimportbdf.c:2079 +#, c-format +msgid "Not a bdf file %.200s" +msgstr "Pas un fichier BDF %.200s" + +#: fvimportbdf.c:2218 splinefont.c:995 +msgid "Decompress Failed!" +msgstr "Échec de la décompression!" + +#: fvimportbdf.c:2308 fvimportbdf.c:2318 fvimportbdf.c:2396 +#, c-format +msgid "Loading font from %.100s" +msgstr "Chargement depuis %.100s" + +#: fvimportbdf.c:2309 fvimportbdf.c:2397 splinefont.c:1017 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: fvimportbdf.c:2309 fvimportbdf.c:2397 splinefont.c:1017 +msgid "Reading Glyphs" +msgstr "Lecture des glyphes" + +#: fvimportbdf.c:2340 +msgid "No Bitmap Font" +msgstr "Pas de fonte bitmap" + +#: fvimportbdf.c:2340 +#, c-format +msgid "Could not find a bitmap font in %s" +msgstr "Pas de fonte bitmap dans %s" + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set Width To:" +msgstr "Fixer largeur :" + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set LBearing To:" +msgstr "Fixer approche gauche :" + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set RBearing To:" +msgstr "Fixer approche droite :" + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set Bearings To:" +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set Vert. Advance To:" +msgstr "Fixer chasse verticale :" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment Width By:" +msgstr "Augmenter chasse :" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment LBearing By:" +msgstr "Augmenter approche gauche :" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment RBearing By:" +msgstr "Augmenter approche droite :" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment Bearings By:" +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment V. Adv. By:" +msgstr "Augmenter chasse verticale :" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale Width By:" +msgstr "Coefficient chasse :" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale LBearing By:" +msgstr "Coefficient approche gauche :" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale RBearing By:" +msgstr "Coefficient approche droite :" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale Bearings By:" +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale VAdvance By:" +msgstr "Coefficient chasse verticale :" + +#: fvmetricsdlg.c:47 +msgid "Left Side Bearing does not change." +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:47 +msgid "Advance Width does not change." +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:47 +msgid "ThisSpaceIntentionallyLeftBlank-PleaseDoNotTranslate-LeaveThisOut|" +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:47 +msgid "Top Bearing does not change." +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:62 +msgid "" +"Negative glyph widths are not allowed in TrueType\n" +"Do you really want a negative width?" +msgstr "" +"Les glyphes de chasse négative ne sont pas autorisés dans les fontes " +"TrueType.\n" +"Voulez vous vraiment une chasse négative ?" + +#: fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set LBearing..." +msgstr "Définir approche gauche..." + +#: fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set RBearing..." +msgstr "Définir approche droite..." + +#: fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set Both Side Bearings..." +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set Vertical Advance..." +msgstr "Définir chasse verticale..." + +#: glyphcomp.c:947 glyphcomp.c:1209 glyphcomp.c:1224 glyphcomp.c:1238 +msgid "Outline Glyphs\n" +msgstr "Glyphes à 'Contour extérieur'\n" + +#: glyphcomp.c:952 glyphcomp.c:1240 +msgid "Glyph Differences\n" +msgstr "Différence entre les glyphes\n" + +#. GT: FontForge needs to recoginze the quotes used here(“”). If you change them +#. GT: (in the translated strings) let me know. It currently also recognizes +#. GT: guillemets and a couple of other quotes as well. +#. GT: pfaedit@users.sourceforge.net +#: glyphcomp.c:963 glyphcomp.c:2007 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” differs\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Glyph “%s” refers to %s with a different truetype point matching scheme\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1040 glyphcomp.c:1055 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” contains a reference to %s in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1045 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” refers to %s with a different transformation matrix\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1096 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has a different number of layers\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1105 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has a different fill in layer %d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1108 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has a different stroke in layer %d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Glyph “%s” contains a reference which has different truetype point match " +"specifications\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1133 +#, c-format +msgid "A match was found after unlinking references in glyph “%s”\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1143 +#, c-format +msgid "Different number of contours in glyph “%s”\n" +msgstr "Nombre de contours différent dans le glyphe “%s”\n" + +#: glyphcomp.c:1145 +#, c-format +msgid "Open/Closed contour mismatch in glyph “%s”\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1147 +#, c-format +msgid "Spline mismatch in glyph “%s”\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1155 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1158 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1164 +#, c-format +msgid "Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1167 +#, c-format +msgid "Hints differ in glyph “%s”\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1170 glyphcomp.c:1173 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” in %s has no truetype instructions\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1177 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has different truetype instructions\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1212 glyphcomp.c:1227 +#, c-format +msgid "Glyphs in %s but not in %s\n" +msgstr "Glyphes dans %s mais pas dans %s\n" + +#: glyphcomp.c:1216 glyphcomp.c:1231 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” missing from %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1242 +msgid "" +"ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1277 glyphcomp.c:1300 glyphcomp.c:1330 glyphcomp.c:1382 +#: glyphcomp.c:1401 +msgid "Bitmap Strikes\n" +msgstr "Bitmaps\n" + +#: glyphcomp.c:1280 glyphcomp.c:1303 glyphcomp.c:1333 +#, c-format +msgid "Strike %d@%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1285 glyphcomp.c:1308 +#, c-format +msgid "Glyphs in %s but not in %s at %d@%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1290 glyphcomp.c:1313 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” missing from %s at %d@%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1338 +#, c-format +msgid "Glyphs Differences at %d@%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1344 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” differs at %d@%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1350 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1356 +#, c-format +msgid "" +"Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1362 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has a different bitmap at %d@%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1385 glyphcomp.c:1404 +#, c-format +msgid "Strikes in %s but not in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1389 glyphcomp.c:1408 +#, c-format +msgid "Strike %d@%d missing from %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1430 +#, c-format +msgid "The %s differs. In %s it is (" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1437 +#, c-format +msgid ") while in %s it is (" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1467 +#, c-format +msgid "The %s is missing in %s. Whilst in %s it is (" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1485 +msgid "font name" +msgstr "Nom de la fonte" + +#: glyphcomp.c:1486 +msgid "family name" +msgstr "Nom de la famille" + +#: glyphcomp.c:1487 +msgid "full name" +msgstr "Nom complet" + +#: glyphcomp.c:1488 +msgid "weight" +msgstr "Graisse:" + +#: glyphcomp.c:1489 +msgid "copyright notice" +msgstr "copyright" + +#: glyphcomp.c:1490 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: glyphcomp.c:1984 glyphcomp.c:2186 glyphcomp.c:2203 glyphcomp.c:2221 +#: glyphcomp.c:2238 +msgid "Glyph Positioning\n" +msgstr "Positionnement de glyphe\n" + +#: glyphcomp.c:1984 glyphcomp.c:2186 glyphcomp.c:2203 glyphcomp.c:2221 +#: glyphcomp.c:2238 +msgid "Glyph Substitution\n" +msgstr "Substitution de glyphe\n" + +#: glyphcomp.c:1987 +msgid "Lookup Differences\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1991 +#, c-format +msgid "Lookup subtable %s (matched with %s)\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1993 +msgid "" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2024 +#, c-format +msgid "“%s” in %s did not contain an anchor point (%g,%g) class %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2030 +#, c-format +msgid "" +"“%s” in %s contains an anchor point (%g,%g) class %s which differs from its " +"counterpart by point matching\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2037 +#, c-format +msgid "" +"“%s” in %s did not contain a positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d " +"∆y_adv=%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2040 +#, c-format +msgid "" +"“%s” in %s did not contain a pairwise positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d " +"∆x_adv=%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2046 +#, c-format +msgid "“%s” in %s did not contain a substitution lookup to %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2080 +#, c-format +msgid "The kerning class subtable %s in %s fails to match %s in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2087 +#, c-format +msgid "The context/chaining subtable %s in %s fails to match %s in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2094 +#, c-format +msgid "" +"I can't figure out how to compare the subtable, %s, in %s to %s in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2156 +#, c-format +msgid "Kerning between “%s” and %s is %d in %s and %d in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2160 glyphcomp.c:2166 +#, c-format +msgid "No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2189 glyphcomp.c:2224 +#, c-format +msgid "Lookups in %s but not in %s\n" +msgstr "Recherches dans %s mais pas dans %s\n" + +#: glyphcomp.c:2193 glyphcomp.c:2228 +#, c-format +msgid "Lookup %s is not in %s\n" +msgstr "Recherche %s absente dans %s\n" + +#: glyphcomp.c:2206 glyphcomp.c:2241 +#, c-format +msgid "Lookups subtables in %s but not in %s\n" +msgstr "Sous-table de recherche dans %s mais pas dans %s\n" + +#: glyphcomp.c:2210 glyphcomp.c:2245 +#, c-format +msgid "Lookup subtable %s is not in %s\n" +msgstr "Sous-table de recherche %s absente dans %s\n" + +#: gotodlg.c:104 gotodlg.c:201 +msgid "Goto" +msgstr "Aller au glyphe" + +#: gotodlg.c:104 +#, c-format +msgid "Could not find the glyph: %.70s" +msgstr "Glyphe introuvable : %.70s" + +#: gotodlg.c:213 +msgid "Enter the name of a glyph in the font" +msgstr "Nom de glyphe dans la fonte" + +#: gotodlg.c:231 +msgid "Merge into selection" +msgstr "" + +#: groups.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Unparsed characters found after end of groups file (last line parsed was " +"%d).\n" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:43 +msgid "Select by Color" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:698 +msgid "Glyph names must be valid postscript names" +msgstr "Les noms de glyphes doivent être des noms PostScript valides" + +#: groupsdlg.c:722 +msgid "Bad Range" +msgstr "Intervalle incorrect" + +#: groupsdlg.c:722 +#, c-format +msgid "Bad Range, start (%1$04X) is greater than end (%2$04X)" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:727 +#, c-format +msgid "The code point U+%1$04X occurs in groups %2$.30s and %3$.30s" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:734 +#, c-format +msgid "The glyph name \"%1$.30s\" occurs in groups %2$.30s and %3$.30s" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1048 +msgid "UntitledGroup" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1163 groupsdlg.c:1522 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: groupsdlg.c:1174 +msgid "Define Groups" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1192 +msgid "New Sub-Group" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1218 +msgid "Group Name:" +msgstr "Nom du groupe:" + +#: groupsdlg.c:1231 +msgid "Glyphs:" +msgstr "Glyphes:" + +#: groupsdlg.c:1245 +msgid "Identify by" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1248 groupsdlg.c:1256 groupsdlg.c:1264 +msgid "" +"Glyphs may be either identified by name or by unicode code point.\n" +"Generally you control this by what you type in.\n" +"Typing \"A\" would identify a glyph by name.\n" +"Typing \"U+0041\" identifies a glyph by code point.\n" +"When loading glyphs from the selection you must specify which format is " +"desired." +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1267 +msgid "Set From Font" +msgstr "Sélection -> liste" + +#: groupsdlg.c:1271 +msgid "Set this glyph list to be the glyphs selected in the fontview" +msgstr "Sélectionne dans la fenêtre de fonte les glyphes de cette liste" + +#: groupsdlg.c:1276 +msgid "Select In Font" +msgstr "liste -> sélection" + +#: groupsdlg.c:1280 +msgid "Set the fontview's selection to be the glyphs named here" +msgstr "" +"Prendre les glyphes sélectionnés dans la fenêtre de fonte pour contenu de " +"cette liste" + +#: groupsdlg.c:1286 +msgid "No Glyph Duplicates" +msgstr "Aucun glyphe dupliqué" + +#: groupsdlg.c:1290 +msgid "" +"Glyph names (or unicode code points) may occur at most once in this group " +"and any of its sub-groups" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1454 +msgid "Group" +msgid_plural "Groups" +msgstr[0] "Groupe" +msgstr[1] "Groupes" + +#: groupsdlg.c:1459 +msgid "No Groups" +msgstr "Pas de groupes" + +#: groupsdlg.c:1495 +msgid "" +"None of the glyphs in the current font match any names or code points in the " +"selected groups" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1532 +msgid "Display By Groups" +msgstr "Afficher par Groupes..." + +#: groupsdlg.c:1569 +msgid "Compacted" +msgstr "Compacté" + +#: histograms.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Position: %d\n" +"Count: %d\n" +msgstr "" +"Position : %d\n" +"Nombre : %d\n" + +#: histograms.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Width: %d\n" +"Count: %d\n" +"Percentage of Max: %d%%\n" +msgstr "" +"Épaisseur : %d\n" +"Nombre : %d\n" +"Pourcentage du max : %d%%\n" + +#: histograms.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Position: %d-%d (%d)\n" +"Count: %d (%d)\n" +msgstr "" +"Position : %d-%d (%d)\n" +"Nombre : %d (%d)\n" + +#: histograms.c:297 +#, c-format +msgid "" +"Width: %d-%d (%d)\n" +"Count: %d (%d)\n" +"Percentage of Max: %d%%\n" +msgstr "" +"Épaisseur : %d-%d (%d)\n" +"Nombre : %d (%d)\n" +"Pourcentage du max : %d%%\n" + +#: histograms.c:376 +msgid "The smaller number must be selected first in a pair of bluevalues" +msgstr "" +"Le nombre le plus petit doit être sélectionné en premier dans une paire de " +"valeurs de blues" + +#: histograms.c:733 +msgid "Tiny Selection" +msgstr "Petite sélection" + +#: histograms.c:733 +msgid "" +"There are so few glyphs selected that it seems unlikely to me that you will " +"get a representative sample of this aspect of your font. If you deselect " +"everything the command will apply to all glyphs in the font" +msgstr "" +"Il y a trop peu de glyphes sélectionnés, à mon avis,\n" +"pour calculer l'aspect de la fonte de manière\n" +"significative. Si vous déselectionnez tout,\n" +"cette commande sera appliquée à tous les glyphes" + +#: histograms.c:782 +msgid "HStem" +msgstr "HStem" + +#: histograms.c:783 +msgid "VStem" +msgstr "VStem" + +#: histograms.c:784 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: histograms.c:850 +msgid "Sum Around:" +msgstr "Somme autour :" + +#: histograms.c:868 +msgid "Bar Width:" +msgstr "Largeur du trait :" + +#: histograms.c:887 +msgid "BlueValues come in pairs. Select another." +msgstr "Les valeurs de blues vont par paires. Sélectionnez en une autre." + +#: http.c:379 +msgid "Awaiting response" +msgstr "" + +#: http.c:563 +msgid "File vanished" +msgstr "" + +#: http.c:563 +#, c-format +msgid "The %s file we just created can no longer be opened." +msgstr "" + +#: http.c:582 +#, c-format +msgid "Transmitting %s..." +msgstr "" + +#: http.c:588 http.c:654 http.c:706 http.c:743 http.c:865 http.c:1069 +#: http.c:1232 http.c:1373 http.c:1385 +msgid "Could not connect to host" +msgstr "Connection à l'hôte impossible" + +#: http.c:588 http.c:654 http.c:706 http.c:743 http.c:865 http.c:1069 +#: http.c:1232 http.c:1373 http.c:1385 +#, c-format +msgid "Could not connect to \"%s\"." +msgstr "Connection à \"%s\" impossible" + +#: http.c:606 http.c:672 http.c:886 http.c:893 +msgid "Error from openfontlibrary" +msgstr "" + +#: http.c:606 http.c:672 http.c:886 +#, c-format +msgid "Server error code=%d" +msgstr "" + +#: http.c:610 http.c:676 http.c:891 +msgid "Unexpected server return" +msgstr "" + +#: http.c:610 http.c:676 http.c:891 +#, c-format +msgid "Unexpected server return code=%d" +msgstr "" + +#: http.c:648 +msgid "Transmitting Meta Data..." +msgstr "" + +#: http.c:693 +msgid "Font Upload..." +msgstr "" + +#: http.c:693 +msgid "Uploading to Open Font Library" +msgstr "" + +#: http.c:694 +msgid "Looking for openfontlibrary.org" +msgstr "" + +#: http.c:700 http.c:1057 http.c:1220 http.c:1366 +msgid "Could not find host" +msgstr "Hôte introuvable" + +#: http.c:700 http.c:1057 http.c:1220 http.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"Could not find \"%s\"\n" +"Are you connected to the internet?" +msgstr "" + +#: http.c:734 +msgid "Login failed" +msgstr "Échec du login" + +#: http.c:734 +msgid "Could not log in." +msgstr "Login impossible." + +#: http.c:757 +msgid "Could not read state" +msgstr "Impossible de lire l'état" + +#: http.c:757 +msgid "Could not read state." +msgstr "Impossible de lire l'état." + +#: http.c:780 http.c:793 +msgid "Font file vanished" +msgstr "Fichier de fonte disparu" + +#: http.c:780 http.c:793 +msgid "The font file we just created can no longer be opened." +msgstr "" + +#: http.c:805 +msgid "Image file vanished" +msgstr "" + +#: http.c:805 +msgid "The preview image we just created can no longer be opened." +msgstr "" + +#: http.c:893 +msgid "Failed to find an upload id." +msgstr "" + +#: http.c:906 +msgid "Preview file vanished" +msgstr "" + +#: http.c:906 +msgid "The preview file we just created can no longer be opened." +msgstr "" + +#: http.c:1006 ../gdraw/gfilechooser.c:431 +msgid "Password?" +msgstr "" + +#: http.c:1006 ../gdraw/gfilechooser.c:431 +#, c-format +msgid "Enter password for %s@%s" +msgstr "" + +#: http.c:1025 http.c:1188 http.c:1347 +#, c-format +msgid "Downloading from %s" +msgstr "" + +#: http.c:1030 http.c:1193 http.c:1353 http.c:1500 http.c:1510 +msgid "Could not parse URL" +msgstr "" + +#: http.c:1030 http.c:1193 +msgid "Got something else when expecting an http URL" +msgstr "" + +#: http.c:1044 http.c:1207 http.c:1358 +msgid "Font Download..." +msgstr "" + +#: http.c:1045 http.c:1208 http.c:1359 +msgid "Resolving host" +msgstr "" + +#: http.c:1083 http.c:1421 +msgid "Requesting font..." +msgstr "" + +#: http.c:1094 http.c:1250 +msgid "Could not send request" +msgstr "" + +#: http.c:1094 http.c:1250 +#, c-format +msgid "Could not send request to \"%s\"." +msgstr "" + +#: http.c:1105 http.c:1450 +msgid "Downloading font..." +msgstr "" + +#: http.c:1163 http.c:1167 http.c:1325 http.c:1328 http.c:1444 http.c:1463 +msgid "Could not download data" +msgstr "" + +#: http.c:1163 http.c:1325 +msgid "Could not download data." +msgstr "" + +#: http.c:1167 http.c:1328 +#, c-format +msgid "HTTP return code: %d." +msgstr "" + +#: http.c:1240 +msgid "Requesting file..." +msgstr "" + +#: http.c:1259 +msgid "Downloading file..." +msgstr "" + +#: http.c:1350 +#, c-format +msgid "Uploading to %s" +msgstr "" + +#: http.c:1353 +msgid "Got something else when expecting an ftp URL" +msgstr "" + +#: http.c:1382 +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#: http.c:1409 +msgid "Bad Username/Password\n" +msgstr "" + +#: http.c:1423 +msgid "Transmitting font..." +msgstr "" + +#: http.c:1436 +msgid "FTP passive Data Connect failed\n" +msgstr "" + +#: http.c:1444 http.c:1463 +msgid "Could not find file." +msgstr "" + +#: http.c:1469 +msgid "Uploading font..." +msgstr "" + +#: http.c:1483 +msgid "Could not transmit data" +msgstr "" + +#: http.c:1483 +msgid "Could not transmit data." +msgstr "" + +#: http.c:1500 +msgid "FontForge only handles ftp and http URLs at the moment" +msgstr "" + +#: http.c:1510 +msgid "FontForge can only upload to ftp URLs at the moment" +msgstr "" + +#: ikarus.c:461 +#, c-format +msgid "" +"This character (gid=%d) has a following part (%d). I'm not sure what that " +"means, please send me (gww@silcom.com) a copy of this font so I can test " +"with it.\n" +msgstr "" + +#: ikarus.c:623 +#, c-format +msgid "" +"This is probably a valid URW font, but it is in a format (%c%c) which " +"FontForge\n" +"does not support. FontForge only supports 'IK' format fonts.\n" +msgstr "" + +#: ikarus.c:625 +msgid "" +"This looks like an ikarus format which I have seen examples of, but for " +"which\n" +"I have no documentation. FontForge does not support it yet.\n" +msgstr "" + +#: ikarus.c:633 +#, c-format +msgid "Unexpected size for name section of URW font (expected 55, got %d)\n" +msgstr "" + +#: ikarus.c:642 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected size for font info section of URW font (expected 12, got %d)\n" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:41 +msgid "Glyph Names" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:52 +msgid "Extend Lookups On" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:53 +msgid "Extend Lookups Off" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:54 +msgid "Extend Max Lookups" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:55 +msgid "Shrink Lookups On" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:56 +msgid "Shrink Lookups Off" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:57 +msgid "Shrink Max Lookups" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:63 +msgid "Extenders" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:64 +msgid "Language info" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:65 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:228 +msgid "Extender Glyphs (kashidas, etc.)" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:244 +msgid "A list of glyph names" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:291 +msgid "GlyphName|New" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:430 +msgid "Lookups turned ON to extend a line" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:431 +msgid "Lookups turned OFF to extend a line" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:432 +msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may grow" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:433 +msgid "Lookups turned ON to shrink a line" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:434 +msgid "Lookups turned OFF to shrink a line" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:435 +msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may shrink" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:451 +msgid "A list of lookup names" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:495 +msgid "LookupName|New" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:586 justifydlg.c:602 statemachine.c:381 statemachine.c:394 +msgid "Unknown lookup" +msgstr "Recherche inconnue" + +#: justifydlg.c:586 justifydlg.c:602 +#, c-format +msgid "Unknown lookup name: %60.60s" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:747 +msgid "Justified Languages" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:764 +msgid "" +"A list of languages and the lookups turned on and off\n" +"for each to accomplish justification. A language may\n" +"appear more than once, in which case second (or third,\n" +"etc.) will be tried if the first fails." +msgstr "" + +#: justifydlg.c:814 +msgid "Language|New" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:947 +msgid "Justified Scripts" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:963 +msgid "A list of scripts with special justification needs" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:1010 +msgid "Script|New" +msgstr "" + +#: kernclass.c:233 kernclass.c:281 kernclass.c:1170 lookupui.c:3503 +#: lookupui.c:3691 lookupui.c:5121 +msgid "Min Kern" +msgstr "" + +#: kernclass.c:813 +msgid "No lookup selected" +msgstr "Aucune recherche sélectionnée." + +#: kernclass.c:813 +msgid "You must select a lookup subtable to contain this kerning pair" +msgstr "" +"Vous devez sélectionner une sous-table de recherche pour contenir cette " +"paire de crénage" + +#: kernclass.c:1064 +msgid "Class 0" +msgstr "Classe 0" + +#: kernclass.c:1064 +msgid "" +"The kerning values for class 0 (\"Everything Else\") should always be 0" +msgstr "" +"Les paires de crénage pour la classe 0 (\"tout le reste\") devraient " +"toujours être à 0" + +#: kernclass.c:1342 +msgid "AutoKern Row" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1343 +msgid "AutoKern Column" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1344 +msgid "AutoKern All" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1347 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1348 problems.c:4051 +msgid "Clear All" +msgstr "Déselectionner tout" + +#: kernclass.c:1350 kernclass.c:2469 +msgid "Clear Device Table" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1351 +msgid "Clear All Device Tables" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1390 +#, c-format +msgid "First Class %d\n" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1402 +#, c-format +msgid "Second Class %d\n" +msgstr "" + +#. GT: Short form of {Everything Else}, might use universal? U+2200 +#: kernclass.c:1439 +msgid "{All}" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1875 kernclass.c:1940 +#, c-format +msgid "The font does not contain a glyph named %s." +msgstr "" + +#: kernclass.c:1997 +msgid "_From this class" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1997 +msgid "From the _other class" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2021 +msgid "Glyph in two classes" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2022 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %s also occurs in the class on row %d which begins with " +"%.20s...\n" +"You must remove it from one of them." +msgstr "" + +#: kernclass.c:2241 statemachine.c:1322 +msgid "Glyphs in the classes" +msgstr "" + +#. GT: Select the class containing the glyph named in the following text field +#: kernclass.c:2292 +msgid "Select Class Containing:" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2298 kernclass.c:2305 +msgid "Select the class containing the named glyph" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2385 +msgid "Display Size:" +msgstr "Taille:" + +#: kernclass.c:2408 +msgid "Magnification:" +msgstr "Grossissement:" + +#: kernclass.c:2424 +msgid "Kern Offset:" +msgstr "Crénage:" + +#: kernclass.c:2441 +msgid "" +"Device Table Correction:\n" +" (at display size)" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2459 kernclass.c:2480 +msgid "Revert Kerning" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2463 +msgid "" +"Resets the kerning offset and device table corrections to what they were " +"originally" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2473 +msgid "Clear all device table corrections associated with this combination" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2484 +msgid "Resets the kerning offset to what it was originally" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2509 +msgid "Lookup subtable:" +msgstr "Sous-table de consultation :" + +#. GT: The %s is the name of the lookup subtable containing this kerning class +#: kernclass.c:2661 +#, c-format +msgid "Kerning by Classes: %s" +msgstr "Crénage par classes: %s" + +#: kernclass.c:2695 +#, c-format +msgid "Lookup Subtable: %s" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2706 +msgid "Show Kerning" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2721 lookupui.c:4401 lookupui.c:5329 +msgid "_Default Separation:" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2728 lookupui.c:4408 lookupui.c:5336 +msgid "" +"Add entries to the lookup trying to make the optical\n" +"separation between all pairs of glyphs equal to this\n" +"value." +msgstr "" + +#: kernclass.c:2746 lookupui.c:4426 lookupui.c:5354 +msgid "_Min Kern:" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2753 lookupui.c:4433 lookupui.c:5361 +msgid "" +"Any computed kerning change whose absolute value is less\n" +"that this will be ignored.\n" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2770 lookupui.c:4450 lookupui.c:5378 +msgid "_Touching" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2779 lookupui.c:4459 lookupui.c:5387 +msgid "" +"Normally kerning is based on achieving a constant (optical)\n" +"separation between glyphs, but occasionally it is desireable\n" +"to have a kerning table where the kerning is based on the\n" +"closest approach between two glyphs (So if the desired separ-\n" +"ation is 0 then the glyphs will actually be touching." +msgstr "" + +#: kernclass.c:2796 lookupui.c:4475 lookupui.c:5403 +msgid "Only kern glyphs closer" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2804 lookupui.c:4483 lookupui.c:5411 +msgid "" +"When doing autokerning, only move glyphs closer together,\n" +"so the kerning offset will be negative." +msgstr "" + +#: kernclass.c:2810 lookupui.c:4489 lookupui.c:5417 +msgid "Autokern new entries" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2818 +msgid "" +"When adding a new class provide default kerning values\n" +"Between it and every class with which it interacts." +msgstr "" + +#: kernclass.c:3131 +msgid "VKern By Classes" +msgstr "Crénage vertical par classes..." + +#: kernclass.c:3131 +msgid "Kern By Classes" +msgstr "Crénage par classes..." + +#: kernclass.c:3151 +msgid "KernClass|_New Lookup..." +msgstr "_Ajouter..." + +#: langfreq.c:1817 lookupui.c:369 macenc.c:2236 macencui.c:77 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: langfreq.c:1818 macenc.c:2237 macencui.c:78 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: langfreq.c:1819 macenc.c:2238 macencui.c:79 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: langfreq.c:1826 unicoderange.c:163 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: langfreq.c:1830 lookupui.c:371 macenc.c:2242 macencui.c:83 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: langfreq.c:1832 lookupui.c:622 macenc.c:2241 macencui.c:82 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: layer2layer.c:98 layer2layer.c:123 +msgid "No significant differences found" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:100 layer2layer.c:125 +msgid "Differ" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:100 layer2layer.c:125 +msgid "The layers do not match" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:150 +msgid "Error Bound" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:203 +msgid "Copy Layers" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:203 +msgid "Compare Layers" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:215 +msgid "Copy one layer to another" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:215 +msgid "Compare two layers" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:222 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:235 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:235 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:254 +msgid "Clear destination layer before copy" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:262 +msgid "Allow errors of:" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:278 scstylesui.c:1946 +msgid "em units" +msgstr "unités em" + +#: libstamp.c:99 +msgid "Library may be too old" +msgstr "" + +#: libstamp.c:99 +msgid "" +"The library is older than the executable expects.\n" +" This might be ok.\n" +"Or it may crash on you.\n" +"You have been warned." +msgstr "" + +#: lookups.c:42 +msgid "TeX Glyphlist" +msgstr "Glyphes pour TeX" + +#: lookups.c:43 +msgid "TeX Extension List" +msgstr "Extensions pour TeX" + +#: lookups.c:46 +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Activer toutes les variantes" + +#: lookups.c:47 +msgid "Above Base Forms" +msgstr "Formes supérieures (IND)" + +#: lookups.c:48 +msgid "Above Base Mark" +msgstr "Forme supérieure de diacritique" + +#: lookups.c:49 +msgid "Above Base Substitutions" +msgstr "Substitutions supérieures (IND)" + +#: lookups.c:50 +msgid "Vertical Fractions" +msgstr "Fractions alternatives" + +#: lookups.c:51 +msgid "Akhand" +msgstr "Akhand (IND)" + +#: lookups.c:52 +msgid "Ancient Ligatures" +msgstr "Ligatures anciennes" + +#: lookups.c:53 +msgid "Below Base Forms" +msgstr "Formes inférieures (IND)" + +#: lookups.c:54 +msgid "Below Base Mark" +msgstr "Forme inférieure de diacritique" + +#: lookups.c:55 +msgid "Below Base Substitutions" +msgstr "Substitutions inférieures (IND)" + +#: lookups.c:56 +msgid "Capitals to Petite Capitals" +msgstr "Capitales vers très petites capitales" + +#: lookups.c:57 +msgid "Capitals to Small Capitals" +msgstr "Capitales vers petites capitales" + +#: lookups.c:58 +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Alternatives contextuelle" + +#: lookups.c:59 +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Formes sensibles à la casse" + +#: lookups.c:60 +msgid "Glyph Composition/Decomposition" +msgstr "Composition et décomposition de glyphe (CJK)" + +#: lookups.c:61 +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "" + +#: lookups.c:62 +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:63 +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Ligatures contextuelles" + +#: lookups.c:64 +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "" + +#: lookups.c:65 +msgid "Capital Spacing" +msgstr "Chasses pour composition en capitales" + +#: lookups.c:66 +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Formes calligraphiques contextuelles" + +#: lookups.c:67 +msgid "Cursive Attachment" +msgstr "Attachement cursif" + +#: lookups.c:68 +msgid "Character Variants 00" +msgstr "" + +#: lookups.c:69 +msgid "Character Variants 01" +msgstr "" + +#: lookups.c:70 +msgid "Character Variants 02" +msgstr "" + +#: lookups.c:71 +msgid "Character Variants 03" +msgstr "" + +#: lookups.c:72 +msgid "Character Variants 04" +msgstr "" + +#: lookups.c:73 +msgid "Character Variants 05" +msgstr "" + +#: lookups.c:74 +msgid "Character Variants 06" +msgstr "" + +#: lookups.c:75 +msgid "Character Variants 07" +msgstr "" + +#: lookups.c:76 +msgid "Character Variants 08" +msgstr "" + +#: lookups.c:77 +msgid "Character Variants 09" +msgstr "" + +#: lookups.c:78 +msgid "Character Variants 10" +msgstr "" + +#: lookups.c:79 +msgid "Character Variants 99" +msgstr "" + +#: lookups.c:80 +msgid "Drop Caps" +msgstr "" + +#: lookups.c:81 +msgid "Distance" +msgstr "Distance" + +#: lookups.c:82 +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Ligatures facultatives" + +#: lookups.c:83 scstylesui.c:371 +msgid "Denominators" +msgstr "Dénominateurs" + +#: lookups.c:84 +msgid "Dipthongs (Obsolete)" +msgstr "" + +#: lookups.c:85 +msgid "Dotless Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:86 +msgid "Expert Forms" +msgstr "Formes expertes (CJK)" + +#: lookups.c:87 +msgid "Final Glyph On Line" +msgstr "Dernier glyphe de la ligne" + +#: lookups.c:88 +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "Formes finales 2 (ARA)" + +#: lookups.c:89 +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "Formes finales 3 (ARA)" + +#: lookups.c:90 +msgid "Terminal Forms" +msgstr "Formes finales (ARA)" + +#: lookups.c:91 +msgid "Flattened Accents over Capitals" +msgstr "" + +#: lookups.c:92 +msgid "Diagonal Fractions" +msgstr "Fractions" + +#: lookups.c:93 +msgid "Full Widths" +msgstr "Chasses pleines (CJK)" + +#: lookups.c:94 +msgid "Half Forms" +msgstr "Demi-chasses (IND)" + +#: lookups.c:95 +msgid "Halant Forms" +msgstr "Formes sans voyelle (IND)" + +#: lookups.c:96 +msgid "Alternative Half Widths" +msgstr "Demi-chasses alternatives (CJK)" + +#: lookups.c:97 +msgid "Historical Forms" +msgstr "Formes historiques" + +#: lookups.c:98 +msgid "Horizontal Kana Alternatives" +msgstr "Kana horizontaux alternatifs (CJK)" + +#: lookups.c:99 +msgid "Historic Ligatures" +msgstr "Ligatures historiques" + +#: lookups.c:100 +msgid "Hanja to Hangul" +msgstr "Convertir hancha en hangul (CJK)" + +#: lookups.c:101 +msgid "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:102 +msgid "Half Widths" +msgstr "Demi-chasses (CJK)" + +#: lookups.c:103 +msgid "Initial Forms" +msgstr "Formes initiales (ARA)" + +#: lookups.c:104 +msgid "Isolated Forms" +msgstr "Formes isolées (ARA)" + +#: lookups.c:105 +msgid "Italics" +msgstr "Italiques" + +#: lookups.c:106 +msgid "Justification Alternatives" +msgstr "Formes alternatives adaptées à la justif." + +#: lookups.c:107 +msgid "Japanese Forms (Obsolete)" +msgstr "" + +#: lookups.c:108 +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:109 +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "Formes JIS78 (CJK)" + +#: lookups.c:110 +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "Formes JIS83 (CJK)" + +#: lookups.c:111 +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "Formes JIS90 (CJK)" + +#: lookups.c:112 +msgid "Horizontal Kerning" +msgstr "Crénage horizontal" + +#: lookups.c:113 +msgid "Left Bounds" +msgstr "Alignement optique à gauche" + +#: lookups.c:114 +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Ligatures standard" + +#: lookups.c:115 +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "Forme coréenne basique initiale (CJK)" + +#: lookups.c:116 +msgid "Lining Figures" +msgstr "Chiffres modernes" + +#: lookups.c:117 +msgid "Localized Forms" +msgstr "Formes localisées géographiquement" + +#: lookups.c:118 +msgid "Mark Positioning" +msgstr "Placement de signe diacritique" + +#: lookups.c:119 +msgid "Medial Forms 2" +msgstr "Formes médianes 2 (ARA)" + +#: lookups.c:120 +msgid "Medial Forms" +msgstr "Formes médianes (ARA)" + +#: lookups.c:121 +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Grec mathématique" + +#: lookups.c:122 +msgid "Mark to Mark" +msgstr "Placement de signe sur signe" + +#: lookups.c:123 +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "Placement de diacritique par substitution" + +#: lookups.c:124 +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Formes d'annotation alternatives" + +#: lookups.c:125 +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:126 +msgid "Nukta Forms" +msgstr "Nukta (IND)" + +#: lookups.c:127 scstylesui.c:372 +msgid "Numerators" +msgstr "Numérateurs" + +#: lookups.c:128 +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Chiffres à l'ancienne" + +#: lookups.c:129 +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Alignement optique des deux côtés" + +#: lookups.c:130 +msgid "Ordinals" +msgstr "Ordinaux" + +#: lookups.c:131 +msgid "Ornaments" +msgstr "Ornements" + +#: lookups.c:132 +msgid "Proportional Alternate Metrics" +msgstr "Chasses proportionnelles alternatives (CJK)" + +#: lookups.c:133 +msgid "Lowercase to Petite Capitals" +msgstr "Bas-de-casse vers très petites capitales" + +#: lookups.c:134 +msgid "Proportional Kana" +msgstr "" + +#: lookups.c:135 +msgid "Proportional Numbers" +msgstr "Chiffres proportionnels" + +#: lookups.c:136 +msgid "Pre Base Forms" +msgstr "Formes antéposées (IND)" + +#: lookups.c:137 +msgid "Pre Base Substitutions" +msgstr "Substitution antéposées (IND)" + +#: lookups.c:138 +msgid "Post Base Forms" +msgstr "Formes postposées (IND)" + +#: lookups.c:139 +msgid "Post Base Substitutions" +msgstr "Substitutions postposées (IND)" + +#: lookups.c:140 +msgid "Proportional Width" +msgstr "Chasses proportionnelles (CJK)" + +#: lookups.c:141 +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Quart de chasse (CJK)" + +#: lookups.c:142 +msgid "Randomize" +msgstr "Au hasard" + +#: lookups.c:143 +msgid "Rakar Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:144 +msgid "Required Ligatures" +msgstr "Ligatures requises" + +#: lookups.c:145 +msgid "Reph Form" +msgstr "Forme du reph" + +#: lookups.c:146 +msgid "Right Bounds" +msgstr "Alignement optique à droite" + +#: lookups.c:147 +msgid "Right to Left Alternates" +msgstr "Formes alternatives droite-à-gauche (ARA)" + +#: lookups.c:148 +msgid "Right to Left mirrored forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:149 +msgid "Ruby Notational Forms" +msgstr "Glyphes adaptés aux ruby (CJK)" + +#: lookups.c:150 +msgid "Stylistic Alternatives" +msgstr "Alternatives stylistiques" + +#: lookups.c:151 scstylesui.c:369 +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Indices scientifiques" + +#: lookups.c:152 +msgid "Lowercase to Small Capitals" +msgstr "Bas-de-casse vers petites capitales" + +#: lookups.c:153 +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Idéogrammes simplifiés (CJK)" + +#: lookups.c:154 +msgid "Style Set 1" +msgstr "Style 1" + +#: lookups.c:155 +msgid "Style Set 2" +msgstr "Style 2" + +#: lookups.c:156 +msgid "Style Set 3" +msgstr "Style 3" + +#: lookups.c:157 +msgid "Style Set 4" +msgstr "Style 4" + +#: lookups.c:158 +msgid "Style Set 5" +msgstr "Style 5" + +#: lookups.c:159 +msgid "Style Set 6" +msgstr "Style 6" + +#: lookups.c:160 +msgid "Style Set 7" +msgstr "Style 7" + +#: lookups.c:161 +msgid "Style Set 8" +msgstr "Style 8" + +#: lookups.c:162 +msgid "Style Set 9" +msgstr "Style 9" + +#: lookups.c:163 +msgid "Style Set 10" +msgstr "Style 10" + +#: lookups.c:164 +msgid "Style Set 11" +msgstr "Style 11" + +#: lookups.c:165 +msgid "Style Set 12" +msgstr "Style 12" + +#: lookups.c:166 +msgid "Style Set 13" +msgstr "Style 13" + +#: lookups.c:167 +msgid "Style Set 14" +msgstr "Style 14" + +#: lookups.c:168 +msgid "Style Set 15" +msgstr "Style 15" + +#: lookups.c:169 +msgid "Style Set 16" +msgstr "Style 16" + +#: lookups.c:170 +msgid "Style Set 17" +msgstr "Style 17" + +#: lookups.c:171 +msgid "Style Set 18" +msgstr "Style 18" + +#: lookups.c:172 +msgid "Style Set 19" +msgstr "Style 19" + +#: lookups.c:173 +msgid "Style Set 20" +msgstr "Style 20" + +#: lookups.c:174 +msgid "Script Style" +msgstr "" + +#: lookups.c:177 +msgid "Swash" +msgstr "Forme calligraphique" + +#: lookups.c:178 +msgid "Titling" +msgstr "Titrage" + +#: lookups.c:179 +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "Forme coréenne basique finale (CJK)" + +#: lookups.c:180 +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Formes traditionnelles pour noms propres (CJK)" + +#: lookups.c:181 +msgid "Tabular Numbers" +msgstr "Chiffres monochasse" + +#: lookups.c:182 +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Idéogrammes traditionnels (CJK)" + +#: lookups.c:183 +msgid "Third Widths" +msgstr "Tiers de chasse (CJK)" + +#: lookups.c:184 +msgid "Unicase" +msgstr "Unicase" + +#: lookups.c:185 +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Chasses verticales alternatives (CJK)" + +#: lookups.c:186 +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Variantes vattu" + +#: lookups.c:187 +msgid "Vertical Alternates (obs)" +msgstr "Formes verticales alternatives (CJK)" + +#: lookups.c:188 +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Demi-chasse verticales alternatives (CJK)" + +#: lookups.c:189 +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "Forme coréenne basique voyelle (CJK)" + +#: lookups.c:190 +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Kana verticaux alternatifs (CJK)" + +#: lookups.c:191 +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Crénage vertical" + +#: lookups.c:192 +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Chasses prop. vert. alternatives (CJK)" + +#: lookups.c:193 +msgid "Vertical Rotation & Alternates" +msgstr "Formes verticales par rotation (CJK)" + +#: lookups.c:194 +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Zéro barré" + +#: lookups.c:196 +msgid "Required feature" +msgstr "Fonctionnalité obligatoire" + +#: lookups.c:1285 +msgid "Undefined substitution" +msgstr "Substitution non définie" + +#: lookups.c:1285 lookupui.c:133 +msgid "Single Substitution" +msgstr "Substitution simple" + +#: lookups.c:1285 lookupui.c:134 +msgid "Multiple Substitution" +msgstr "Substitution multiple" + +#: lookups.c:1286 lookupui.c:135 +msgid "Alternate Substitution" +msgstr "Substitution alternative" + +#: lookups.c:1286 lookupui.c:136 +msgid "Ligature Substitution" +msgstr "Remplacement de ligature" + +#: lookups.c:1286 lookupui.c:137 showatt.c:578 showatt.c:654 +msgid "Contextual Substitution" +msgstr "Substitution contextuelle" + +#: lookups.c:1287 lookupui.c:138 +msgid "Contextual Chaining Substitution" +msgstr "Substitution contextuelle chainante" + +#: lookups.c:1287 lookups.c:1293 +msgid "Extension" +msgstr "Extension" + +#: lookups.c:1288 +msgid "Reverse Contextual Chaining Substitution" +msgstr "" + +#: lookups.c:1289 +msgid "Undefined positioning" +msgstr "Position non définie" + +#: lookups.c:1289 +msgid "Single Positioning" +msgstr "Positionnement simple" + +#: lookups.c:1289 +msgid "Pairwise Positioning (kerning)" +msgstr "Positionnement par paires (crénage)" + +#: lookups.c:1290 +msgid "Cursive attachment" +msgstr "Attachement cursif" + +#: lookups.c:1290 +msgid "Mark to base attachment" +msgstr "" + +#: lookups.c:1291 +msgid "Mark to Ligature attachment" +msgstr "" + +#: lookups.c:1291 +msgid "Mark to Mark attachment" +msgstr "Placement signe sur signe" + +#: lookups.c:1292 showatt.c:578 +msgid "Contextual Positioning" +msgstr "Positionnement contextuel" + +#: lookups.c:1292 +msgid "Contextual Chaining Positioning" +msgstr "" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Arabic", ignore "Script|" +#: lookups.c:1302 lookupui.c:165 parsettf.c:4430 +msgid "Script|Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: lookups.c:1303 lookupui.c:166 +msgid "Script|Aramaic" +msgstr "Araméen" + +#: lookups.c:1304 lookupui.c:167 +msgid "Script|Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: lookups.c:1305 lookupui.c:168 +msgid "Script|Avestan" +msgstr "Avestique" + +#: lookups.c:1306 lookupui.c:169 +msgid "Script|Balinese" +msgstr "Script|Balinese" + +#: lookups.c:1307 lookupui.c:170 +msgid "Script|Batak" +msgstr "Batak" + +#: lookups.c:1308 lookupui.c:171 +msgid "Script|Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: lookups.c:1309 lookupui.c:172 +msgid "Script|Bengali2" +msgstr "Bengali2" + +#: lookups.c:1310 lookupui.c:173 +msgid "Bliss Symbolics" +msgstr "Bliss" + +#: lookups.c:1311 lookupui.c:174 unicoderange.c:164 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: lookups.c:1312 lookupui.c:175 +msgid "Brāhmī" +msgstr "Brāhmī" + +#: lookups.c:1313 lookupui.c:176 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: lookups.c:1314 lookupui.c:177 +msgid "Script|Buginese" +msgstr "Bugi" + +#: lookups.c:1315 lookupui.c:178 +msgid "Script|Buhid" +msgstr "Script|Bouhide" + +#: lookups.c:1316 lookupui.c:179 +msgid "Byzantine Music" +msgstr "Musique byzantine" + +#: lookups.c:1317 lookupui.c:180 +msgid "Canadian Syllabics" +msgstr "Canadien syllabique" + +#: lookups.c:1318 unicoderange.c:242 +msgid "Carian" +msgstr "" + +#: lookups.c:1320 lookupui.c:181 +msgid "Script|Cham" +msgstr "Script|Cham" + +#: lookups.c:1321 lookupui.c:182 +msgid "Script|Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: lookups.c:1322 lookupui.c:183 +msgid "Cirth" +msgstr "Cirth" + +#: lookups.c:1323 lookupui.c:184 +msgid "CJK Ideographic" +msgstr "Idéogrammes CJK" + +#: lookups.c:1324 lookupui.c:185 +msgid "Script|Coptic" +msgstr "Copte" + +#: lookups.c:1325 lookupui.c:186 +msgid "Cypro-Minoan" +msgstr "Chyprio-minoen" + +#: lookups.c:1326 lookupui.c:187 +msgid "Cypriot syllabary" +msgstr "Syllabaire chypriote" + +#: lookups.c:1327 lookupui.c:188 unicoderange.c:54 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" + +#: lookups.c:1328 lookupui.c:189 +msgid "Script|Default" +msgstr "Par défaut" + +#: lookups.c:1329 lookupui.c:190 +msgid "Deseret (Mormon)" +msgstr "Déséret (mormon)" + +#: lookups.c:1331 lookupui.c:192 +msgid "Devanagari2" +msgstr "Dévanagari2" + +#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output +#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for +#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So +#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else. +#. { N_("Egyptian hieroglyphs"), CHR('e','g','y','p') }, +#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output +#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for +#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So +#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else. +#. { (unichar_t *) N_("Egyptian hieroglyphs"), NULL, 0, 0, (void *) CHR('e','g','y','p'), NULL, false, false, false, false, false, false, true }, +#: lookups.c:1339 lookupui.c:200 +msgid "Script|Ethiopic" +msgstr "Éthiopien" + +#: lookups.c:1340 lookupui.c:201 +msgid "Script|Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: lookups.c:1343 lookupui.c:204 parsettf.c:4430 +msgid "Script|Greek" +msgstr "Grec" + +#: lookups.c:1344 lookupui.c:205 parsettf.c:4434 +msgid "Script|Gujarati" +msgstr "Goudjrati" + +#: lookups.c:1345 lookupui.c:206 +msgid "Script|Gujarati2" +msgstr "Goudjrati2" + +#: lookups.c:1347 lookupui.c:208 +msgid "Gurmukhi2" +msgstr "Gourmoukhi2" + +#: lookups.c:1349 lookupui.c:210 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: lookups.c:1350 lookupui.c:211 +msgid "Script|Hanunóo" +msgstr "Hanounóo" + +#: lookups.c:1351 lookupui.c:212 parsettf.c:4430 +msgid "Script|Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: lookups.c:1354 lookupui.c:215 +msgid "Script|Javanese" +msgstr "Javanais" + +#: lookups.c:1356 lookupui.c:217 +msgid "Hiragana & Katakana" +msgstr "Hiragana & katakana" + +#: lookups.c:1357 lookupui.c:218 +msgid "Kharoṣṭhī" +msgstr "Kharoṣṭhī" + +#: lookups.c:1358 lookupui.c:219 +msgid "Script|Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: lookups.c:1359 lookupui.c:220 +msgid "Script|Kannada2" +msgstr "Kannada2" + +#: lookups.c:1360 lookupui.c:221 +msgid "Script|Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: lookups.c:1361 lookupui.c:222 +msgid "Script|Kharosthi" +msgstr "Script|Kharosthi" + +#: lookups.c:1362 lookupui.c:223 +msgid "Script|Lao" +msgstr "Lao" + +#: lookups.c:1363 lookupui.c:224 +msgid "Script|Latin" +msgstr "Latin" + +#: lookups.c:1364 lookupui.c:225 +msgid "Lepcha (Róng)" +msgstr "Lepcha (róng)" + +#: lookups.c:1365 lookupui.c:226 +msgid "Script|Limbu" +msgstr "Script|Limbou" + +#: lookups.c:1366 lookupui.c:227 +msgid "Linear A" +msgstr "Linéaire A" + +#: lookups.c:1367 lookupui.c:228 +msgid "Linear B" +msgstr "Linéaire B" + +#: lookups.c:1368 unicoderange.c:241 +msgid "Lycian" +msgstr "" + +#: lookups.c:1369 unicoderange.c:255 +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: lookups.c:1370 lookupui.c:229 +msgid "Script|Mandaean" +msgstr "Mandéen" + +#: lookups.c:1372 lookupui.c:231 +msgid "Script|Malayālam" +msgstr "Malayalam" + +#: lookups.c:1373 lookupui.c:232 +msgid "Script|Malayālam2" +msgstr "Malayalam2" + +#: lookups.c:1375 lookupui.c:234 +msgid "Script|Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: lookups.c:1376 lookupui.c:235 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: lookups.c:1377 lookupui.c:236 +msgid "Script|Myanmar" +msgstr "Birman" + +#: lookups.c:1382 lookupui.c:239 +msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)" +msgstr "Italie ancienne (étrusque, osque, etc.)" + +#: lookups.c:1383 lookupui.c:240 +msgid "Script|Old Permic" +msgstr "Permien ancien" + +#: lookups.c:1384 lookupui.c:241 +msgid "Old Persian cuneiform" +msgstr "Cunéiforme vieux-persan" + +#: lookups.c:1385 lookupui.c:242 +msgid "Script|Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: lookups.c:1386 lookupui.c:243 +msgid "Script|Oriya2" +msgstr "Script|Oriya2" + +#: lookups.c:1388 lookupui.c:245 +msgid "Script|Pahlavi" +msgstr "Pahlavi" + +#: lookups.c:1389 lookupui.c:246 +msgid "Script|Phags-pa" +msgstr "Script|Phags-pa" + +#: lookups.c:1390 lookupui.c:247 +msgid "Script|Phoenician" +msgstr "Phénicien" + +#: lookups.c:1391 lookupui.c:248 +msgid "Phaistos" +msgstr "Disque de Phaistos" + +#: lookups.c:1392 lookupui.c:249 +msgid "Pollard Phonetic" +msgstr "Phonétique de Pollard" + +#: lookups.c:1394 lookupui.c:250 +msgid "Rongorongo" +msgstr "Rongo-rongo" + +#: lookups.c:1398 lookupui.c:253 +msgid "Script|Sinhala" +msgstr "Singhalais" + +#: lookups.c:1399 lookupui.c:254 +msgid "Script|Sumero-Akkadian Cuneiform" +msgstr "Script|Cunéiforme Suméro-Akkadien" + +#: lookups.c:1400 +msgid "Script|Sundanese" +msgstr "" + +#: lookups.c:1401 lookupui.c:255 +msgid "Script|Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: lookups.c:1402 lookupui.c:256 +msgid "Script|Syriac" +msgstr "Syriaque" + +#: lookups.c:1403 lookupui.c:257 +msgid "Script|Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: lookups.c:1404 lookupui.c:258 +msgid "Script|Tagbanwa" +msgstr "Tagbanoua" + +#: lookups.c:1406 lookupui.c:260 +msgid "Tai Lu" +msgstr "Taï lu" + +#: lookups.c:1407 lookupui.c:261 +msgid "Script|Tamil" +msgstr "Tamoul" + +#: lookups.c:1408 lookupui.c:262 +msgid "Script|Tamil2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1409 lookupui.c:263 +msgid "Script|Telugu" +msgstr "Télougou" + +#: lookups.c:1410 lookupui.c:264 +msgid "Script|Telugu2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1411 lookupui.c:265 +msgid "Tengwar" +msgstr "Tengwar" + +#: lookups.c:1413 lookupui.c:267 parsettf.c:4436 +msgid "Script|Thai" +msgstr "Thaï" + +#: lookups.c:1414 lookupui.c:268 +msgid "Script|Tibetan" +msgstr "Tibétain" + +#: lookups.c:1415 lookupui.c:269 +msgid "Tifinagh (Berber)" +msgstr "Tifinagh (berbère)" + +#: lookups.c:1416 lookupui.c:270 +msgid "Script|Ugaritic" +msgstr "Ougaritique" + +#: lookups.c:1417 lookupui.c:271 +msgid "Script|Vai" +msgstr "Vaï" + +#: lookups.c:1419 lookupui.c:273 +msgid "Cuneiform, Ugaritic" +msgstr "Cunéiforme, ougaritique" + +#: lookups.c:1420 lookupui.c:274 +msgid "Script|Yi" +msgstr "Yi" + +#: lookups.c:1465 +msgid "Required Feature" +msgstr "Fonctionnalité nécessaire" + +#: lookups.c:1872 +#, c-format +msgid "" +"The glyph, %s, contains a %s from %s and one from %s.\n" +"The one from %s will be removed.\n" +msgstr "" + +#: lookups.c:1874 +msgid "positioning" +msgstr "positionnement" + +#: lookups.c:1874 problems.c:2259 +msgid "substitution" +msgstr "substitution" + +#: lookups.c:1899 +#, c-format +msgid "" +"The glyph, %s, contains the same %s from %s and from %s.\n" +"The one from %s will be removed.\n" +msgstr "" + +#: lookups.c:1901 problems.c:2260 +msgid "ligature" +msgstr "Ligature" + +#: lookups.c:1901 +msgid "kern pair" +msgstr "Paire de crénage" + +#: lookups.c:1927 +#, c-format +msgid "" +"The glyph, %s, contains the same kern pair from %s and from %s.\n" +"The one from %s will be removed.\n" +msgstr "" + +#: lookups.c:4384 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal" + +#: lookups.c:4384 metricsview.c:3325 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" + +#: lookups.c:4385 +msgid "Kerning direction" +msgstr "Direction du crénage" + +#: lookups.c:4385 +msgid "Is this horizontal or vertical kerning data?" +msgstr "" + +#: lookups.c:4723 +#, c-format +msgid "" +"Separation marks only meaningful in contextual chaining lookups, starting " +"at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4729 +#, c-format +msgid "Too many separation marks, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4735 +#, c-format +msgid "" +"A coverage table was found in a glyph or class based contextual lookup, " +"starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4739 +#, c-format +msgid "Unterminated coverage table, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4745 +#, c-format +msgid "Replacements must follow the coverage table to which they apply: %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4765 +#, c-format +msgid "" +"There must be as many replacement glyphs as there are match glyphs: %s => %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4777 +#, c-format +msgid "" +"No replacement lists may be specified in this contextual lookup, use a " +"nested lookup instead, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4779 +#, c-format +msgid "" +"Only one replacement list may be specified in a reverse contextual chaining " +"lookup, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4785 +#, c-format +msgid "" +"No lookups may be specified in a reverse contextual lookup (use a " +"replacement list instead), starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4790 +#, c-format +msgid "" +"A lookup invocation must be started by the sequence '@<' and ended with '>', " +"starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4795 +#, c-format +msgid "Unterminated lookup invocation, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4799 +#, c-format +msgid "Unknown lookup: %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4803 +#, c-format +msgid "GSUB lookup refered to in this GPOS contextual lookup: %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4804 +#, c-format +msgid "GPOS lookup refered to in this GSUB contextual lookup: %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4809 +#, c-format +msgid "" +"Lookups must follow the glyph, class or coverage table to which they apply: " +"%s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4838 +msgid "Empty rule" +msgstr "" + +#: lookups.c:4844 +msgid "" +"A reverse contextual chaining lookup must have a set of replacement glyphs " +"somewhere" +msgstr "" + +#: lookups.c:4849 +msgid "This contextual rule applies no lookups." +msgstr "" + +#: lookups.c:4861 +msgid "" +"A reverse contextual chaining lookup can only match one coverage table " +"directly" +msgstr "" + +#: lookups.c:4876 lookups.c:4980 +#, c-format +msgid "There is no glyph named \"%s\" in the font." +msgstr "" + +#: lookups.c:4953 +#, c-format +msgid "%s is not a class name for the backtracking classes." +msgstr "" + +#: lookups.c:4955 +#, c-format +msgid "%s is not a class name for the matching classes." +msgstr "" + +#: lookups.c:4957 +#, c-format +msgid "%s is not a class name for the forward classes." +msgstr "" + +#: lookups.c:5010 +msgid "Bad FPST format" +msgstr "" + +#: lookupui.c:132 lookupui.c:146 +msgid "Lookup Type|Unspecified" +msgstr "" + +#: lookupui.c:139 +msgid "Reverse Chaining Substitution" +msgstr "" + +#: lookupui.c:141 +msgid "Mac Indic State Machine" +msgstr "machine d'état Mac Indic" + +#: lookupui.c:142 +msgid "Mac Contextual State Machine" +msgstr "Machine d'état contextuelle Mac" + +#: lookupui.c:143 +msgid "Mac Insertion State Machine" +msgstr "Machine d'état par insertion Mac" + +#: lookupui.c:147 +msgid "Single Position" +msgstr "Position simple" + +#: lookupui.c:148 +msgid "Pair Position (kerning)" +msgstr "Positionnement par paires (crénage)" + +#: lookupui.c:149 +msgid "Cursive Position" +msgstr "Position cursive" + +#: lookupui.c:150 +msgid "Mark to Base Position" +msgstr "" + +#: lookupui.c:151 +msgid "Mark to Ligature Position" +msgstr "" + +#: lookupui.c:152 +msgid "Mark to Mark Position" +msgstr "Placement signe sur signe" + +#: lookupui.c:153 +msgid "Contextual Position" +msgstr "Position contextuelle" + +#: lookupui.c:154 +msgid "Contextual Chaining Position" +msgstr "" + +#: lookupui.c:156 +msgid "Mac Kerning State Machine" +msgstr "Crénage par machine d'état Mac" + +#: lookupui.c:283 +msgid "Abaza" +msgstr "Abaza" + +#: lookupui.c:284 +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abkhaze" + +#: lookupui.c:285 +msgid "Adyghe" +msgstr "Adygh" + +#: lookupui.c:287 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" + +#: lookupui.c:288 +msgid "Agaw" +msgstr "Agaw" + +#: lookupui.c:289 +msgid "Alsatian" +msgstr "" + +#: lookupui.c:290 +msgid "Altai" +msgstr "Altaïque" + +#: lookupui.c:291 +msgid "Americanist IPA" +msgstr "" + +#: lookupui.c:295 macenc.c:2248 macencui.c:89 +msgid "Lang|Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: lookupui.c:296 +msgid "Aari" +msgstr "Aari" + +#: lookupui.c:297 +msgid "Arakanese" +msgstr "Arakanais" + +#: lookupui.c:299 +msgid "Athapaskan" +msgstr "Athapascan" + +#: lookupui.c:300 +msgid "Lang|Avar" +msgstr "Avar" + +#: lookupui.c:301 +msgid "Awadhi" +msgstr "Awadhi" + +#: lookupui.c:302 macenc.c:2339 macencui.c:180 +msgid "Aymara" +msgstr "Aymara" + +#: lookupui.c:303 +msgid "Azeri" +msgstr "Azéri" + +#: lookupui.c:304 +msgid "Badaga" +msgstr "Badaga" + +#: lookupui.c:305 +msgid "Baghelkhandi" +msgstr "Baghelkhandi" + +#: lookupui.c:306 +msgid "Balkar" +msgstr "Balkar" + +#: lookupui.c:307 +msgid "Baule" +msgstr "Baule" + +#: lookupui.c:308 +msgid "Lang|Berber" +msgstr "Berbère" + +#: lookupui.c:309 +msgid "Bench" +msgstr "Bench" + +#: lookupui.c:310 +msgid "Bible Cree" +msgstr "Cree de la Bible" + +#: lookupui.c:311 +msgid "Belarussian" +msgstr "Biélorusse" + +#: lookupui.c:312 +msgid "Bemba" +msgstr "Bemba" + +#: lookupui.c:315 +msgid "Bhili" +msgstr "Bhili" + +#: lookupui.c:316 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" + +#: lookupui.c:317 +msgid "Bikol" +msgstr "Bikol" + +#: lookupui.c:318 +msgid "Bilen" +msgstr "Bilen" + +#: lookupui.c:319 +msgid "Blackfoot" +msgstr "Blackfoot" + +#: lookupui.c:320 +msgid "Balochi" +msgstr "Baloutchi" + +#: lookupui.c:321 +msgid "Balante" +msgstr "Balanté" + +#: lookupui.c:322 +msgid "Balti" +msgstr "Balti" + +#: lookupui.c:323 +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" + +#: lookupui.c:324 +msgid "Bamileke" +msgstr "Bamiléké" + +#: lookupui.c:325 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: lookupui.c:326 macenc.c:2347 macencui.c:188 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +#: lookupui.c:327 +msgid "Brahui" +msgstr "Brahui" + +#: lookupui.c:328 +msgid "Braj Bhasha" +msgstr "Braj bhasha" + +#: lookupui.c:330 +msgid "Bashkir" +msgstr "Bachkir" + +#: lookupui.c:331 +msgid "Beti" +msgstr "Beti" + +#: lookupui.c:333 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: lookupui.c:334 +msgid "Chechen" +msgstr "Tchéchène" + +#: lookupui.c:335 +msgid "Chaha Gurage" +msgstr "Chaha gurage" + +#: lookupui.c:336 +msgid "Chattisgarhi" +msgstr "Chattisgarhi" + +#: lookupui.c:337 +msgid "Chichewa" +msgstr "Chichewa" + +#: lookupui.c:338 +msgid "Chukchi" +msgstr "Chukchi" + +#: lookupui.c:339 +msgid "Chipewyan" +msgstr "Chipewyan" + +#: lookupui.c:341 +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" + +#: lookupui.c:342 +msgid "Comorian" +msgstr "Comorien" + +#: lookupui.c:343 +msgid "Lang|Coptic" +msgstr "Copte" + +#: lookupui.c:344 +msgid "Corsican" +msgstr "corse" + +#: lookupui.c:345 +msgid "Cree" +msgstr "Cree" + +#: lookupui.c:346 +msgid "Carrier" +msgstr "Carrier" + +#: lookupui.c:347 +msgid "Crimean Tatar" +msgstr "Tatar de Crimée" + +#: lookupui.c:348 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Slavon d'église" + +#: lookupui.c:351 +msgid "Dargwa" +msgstr "Dargwa" + +#: lookupui.c:352 +msgid "Lang|Default" +msgstr "Par défaut" + +#: lookupui.c:353 +msgid "Woods Cree" +msgstr "Cree des fôrets" + +#: lookupui.c:354 +msgid "German (Standard)" +msgstr "Allemand (standard)" + +#: lookupui.c:355 +msgid "Dogri" +msgstr "Dogri" + +#: lookupui.c:356 +msgid "Dhivehi (Obsolete)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:357 +msgid "Dhivehi" +msgstr "Maldivien" + +#: lookupui.c:358 +msgid "Djerma" +msgstr "Djerma" + +#: lookupui.c:359 +msgid "Dangme" +msgstr "Dangme" + +#: lookupui.c:360 +msgid "Dinka" +msgstr "Dinka" + +#: lookupui.c:361 +msgid "Dari" +msgstr "" + +#: lookupui.c:362 +msgid "Dungan" +msgstr "Dungan" + +#: lookupui.c:363 macenc.c:2342 macencui.c:183 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: lookupui.c:364 +msgid "Ebira" +msgstr "Ebira" + +#: lookupui.c:365 +msgid "Eastern Cree" +msgstr "Cree oriental" + +#: lookupui.c:367 +msgid "Efik" +msgstr "Efik" + +#: lookupui.c:370 +msgid "Erzya" +msgstr "Erzya" + +#: lookupui.c:374 +msgid "Evenki" +msgstr "Evenki" + +#: lookupui.c:375 +msgid "Even" +msgstr "Even" + +#: lookupui.c:376 +msgid "Ewe" +msgstr "Éwé" + +#: lookupui.c:377 +msgid "French Antillean" +msgstr "Français des Antilles" + +#: lookupui.c:380 +msgid "Fijian" +msgstr "Fidjien" + +#: lookupui.c:381 macenc.c:2272 macencui.c:113 +msgid "Flemish" +msgstr "Flamand" + +#: lookupui.c:382 +msgid "Forest Nenets" +msgstr "Nenets des fôrets" + +#: lookupui.c:383 +msgid "Fon" +msgstr "Fon" + +#: lookupui.c:384 +msgid "Faroese" +msgstr "Féroïen" + +#: lookupui.c:385 +msgid "French (Standard)" +msgstr "Français (standard)" + +#: lookupui.c:387 +msgid "Friulian" +msgstr "Frioulan" + +#: lookupui.c:388 +msgid "Futa" +msgstr "Futa" + +#: lookupui.c:389 +msgid "Fulani" +msgstr "Peul" + +#: lookupui.c:390 +msgid "Ga" +msgstr "Ga" + +#: lookupui.c:391 +msgid "Gaelic" +msgstr "Gaélique" + +#: lookupui.c:392 +msgid "Gagauz" +msgstr "Gagauz" + +#: lookupui.c:394 +msgid "Garshuni" +msgstr "Garchouni" + +#: lookupui.c:395 +msgid "Garhwali" +msgstr "Garhwali" + +#: lookupui.c:396 +msgid "Lang|Ge'ez" +msgstr "Guèze" + +#: lookupui.c:397 +msgid "Gilyak" +msgstr "Gilyak" + +#: lookupui.c:398 +msgid "Gumuz" +msgstr "Gumuz" + +#: lookupui.c:399 +msgid "Gondi" +msgstr "Gondi" + +#: lookupui.c:400 macenc.c:2354 macencui.c:195 +msgid "Greenlandic" +msgstr "Groenlandais" + +#: lookupui.c:401 +msgid "Garo" +msgstr "Garo" + +#: lookupui.c:404 +msgid "Haitian" +msgstr "Haïtien" + +#: lookupui.c:405 +msgid "Halam" +msgstr "Halam" + +#: lookupui.c:406 +msgid "Harauti" +msgstr "Harauti" + +#: lookupui.c:408 +msgid "Hawaiin" +msgstr "Hawaïen" + +#: lookupui.c:409 +msgid "Hammer-Banna" +msgstr "Hammer-Banna" + +#: lookupui.c:410 +msgid "Hiligaynon" +msgstr "Hiligaynon" + +#: lookupui.c:412 +msgid "High Mari" +msgstr "Haut-mari" + +#: lookupui.c:413 +msgid "Hindko" +msgstr "Hindko" + +#: lookupui.c:414 +msgid "Ho" +msgstr "Ho" + +#: lookupui.c:415 +msgid "Harari" +msgstr "Harari" + +#: lookupui.c:420 +msgid "Ijo" +msgstr "Ijo" + +#: lookupui.c:421 +msgid "Ilokano" +msgstr "Ilokano" + +#: lookupui.c:423 +msgid "Ingush" +msgstr "Ingush" + +#: lookupui.c:425 +msgid "IPA usage" +msgstr "" + +#: lookupui.c:426 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" + +#: lookupui.c:427 +msgid "Irish Traditional" +msgstr "Irlandais traditionnel" + +#: lookupui.c:429 +msgid "Inari Sami" +msgstr "Sami d'Inari" + +#: lookupui.c:432 +msgid "Lang|Javanese" +msgstr "Javanais" + +#: lookupui.c:435 +msgid "Judezmo" +msgstr "Judéo-espagnol (judezmo)" + +#: lookupui.c:436 +msgid "Jula" +msgstr "Jula" + +#: lookupui.c:437 +msgid "Kabardian" +msgstr "Kabardian" + +#: lookupui.c:438 +msgid "Kachchi" +msgstr "Kachin" + +#: lookupui.c:439 +msgid "Kalenjin" +msgstr "Kalenjin" + +#: lookupui.c:441 +msgid "Karachay" +msgstr "Karachay" + +#: lookupui.c:444 +msgid "Kebena" +msgstr "Kebena" + +#: lookupui.c:445 +msgid "Khutsuri Georgian" +msgstr "Géorgien (khoutsouri)" + +#: lookupui.c:446 +msgid "Khakass" +msgstr "Khakass" + +#: lookupui.c:447 +msgid "Khanty-Kazim" +msgstr "Khanty-kazim" + +#: lookupui.c:449 +msgid "Khanty-Shurishkar" +msgstr "Khanty-shurishkar" + +#: lookupui.c:450 +msgid "Khanty-Vakhi" +msgstr "Khanty-vakhi" + +#: lookupui.c:451 +msgid "Khowar" +msgstr "Khowar" + +#: lookupui.c:452 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" + +#: lookupui.c:454 +msgid "Kisii" +msgstr "Kisii" + +#: lookupui.c:455 +msgid "Kokni" +msgstr "Kokni" + +#: lookupui.c:456 +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmyk" + +#: lookupui.c:457 +msgid "Kamba" +msgstr "Kamba" + +#: lookupui.c:458 +msgid "Kumaoni" +msgstr "Kumaoni" + +#: lookupui.c:459 +msgid "Komo" +msgstr "Komo" + +#: lookupui.c:460 +msgid "Komso" +msgstr "Komso" + +#: lookupui.c:462 +msgid "Kodagu" +msgstr "Kodagu" + +#: lookupui.c:463 +msgid "Korean Old Hangul" +msgstr "" + +#: lookupui.c:465 +msgid "Kikongo" +msgstr "Kikongo" + +#: lookupui.c:466 +msgid "Komi-Permyak" +msgstr "Komi-permyak" + +#: lookupui.c:468 +msgid "Komi-Zyrian" +msgstr "Komi-zyrien" + +#: lookupui.c:469 +msgid "Kpelle" +msgstr "Kpellé" + +#: lookupui.c:470 +msgid "Krio" +msgstr "Krio" + +#: lookupui.c:471 +msgid "Karakalpak" +msgstr "Karakalpak" + +#: lookupui.c:472 +msgid "Karelian" +msgstr "Carélien" + +#: lookupui.c:473 +msgid "Karaim" +msgstr "Karaim" + +#: lookupui.c:474 +msgid "Karen" +msgstr "Karen" + +#: lookupui.c:475 +msgid "Koorete" +msgstr "Kooreté" + +#: lookupui.c:476 macenc.c:2299 macencui.c:140 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" + +#: lookupui.c:477 +msgid "Khasi" +msgstr "Khasi" + +#: lookupui.c:478 +msgid "Kildin Sami" +msgstr "Sami de Kildin" + +#: lookupui.c:479 +msgid "Kui" +msgstr "Kui" + +#: lookupui.c:480 +msgid "Kulvi" +msgstr "Kulvi" + +#: lookupui.c:481 +msgid "Kumyk" +msgstr "Koumyk" + +#: lookupui.c:482 macenc.c:2298 macencui.c:139 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurde" + +#: lookupui.c:483 +msgid "Kurukh" +msgstr "Kurukh" + +#: lookupui.c:484 +msgid "Kuy" +msgstr "Kuy" + +#: lookupui.c:485 +msgid "Koryak" +msgstr "Koryak" + +#: lookupui.c:486 +msgid "Ladin" +msgstr "Judéo-espagnol (ladino)" + +#: lookupui.c:487 +msgid "Lahuli" +msgstr "Lahuli" + +#: lookupui.c:488 +msgid "Lak" +msgstr "Lak" + +#: lookupui.c:489 +msgid "Lambani" +msgstr "Lamba" + +#: lookupui.c:490 macenc.c:2317 macencui.c:158 +msgid "Lang|Lao" +msgstr "Lao" + +#: lookupui.c:492 +msgid "Laz" +msgstr "Laz" + +#: lookupui.c:493 +msgid "L-Cree" +msgstr "L-Cree" + +#: lookupui.c:494 +msgid "Ladakhi" +msgstr "Ladakhi" + +#: lookupui.c:495 +msgid "Lezgi" +msgstr "Lezghien" + +#: lookupui.c:496 +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" + +#: lookupui.c:497 +msgid "Low Mari" +msgstr "Bas-mari" + +#: lookupui.c:498 +msgid "Lang|Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: lookupui.c:499 +msgid "Lomwe" +msgstr "Lomwé" + +#: lookupui.c:500 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bas-sorabe" + +#: lookupui.c:501 +msgid "Lule Sami" +msgstr "Sami de Lule" + +#: lookupui.c:503 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxembourgeois" + +#: lookupui.c:504 +msgid "Luba" +msgstr "Luba" + +#: lookupui.c:505 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: lookupui.c:506 +msgid "Luhya" +msgstr "Luhya" + +#: lookupui.c:507 +msgid "Luo" +msgstr "Luo" + +#: lookupui.c:509 +msgid "Majang" +msgstr "Majang" + +#: lookupui.c:510 +msgid "Makua" +msgstr "Makua" + +#: lookupui.c:511 +msgid "Malayalam Traditional" +msgstr "Malais traditionnel" + +#: lookupui.c:512 +msgid "Mansi" +msgstr "Mansi" + +#: lookupui.c:514 +msgid "Mapudungun" +msgstr "" + +#: lookupui.c:515 +msgid "Marwari" +msgstr "Marwari" + +#: lookupui.c:516 +msgid "Mbundu" +msgstr "Mbundu" + +#: lookupui.c:517 +msgid "Lang|Manchu" +msgstr "Manchu" + +#: lookupui.c:518 +msgid "Moose Cree" +msgstr "Moose cree" + +#: lookupui.c:519 +msgid "Mende" +msgstr "Mendé" + +#: lookupui.c:520 +msgid "Me'en" +msgstr "Me'en" + +#: lookupui.c:521 +msgid "Mizo" +msgstr "Mizo" + +#: lookupui.c:523 +msgid "Male" +msgstr "Malé" + +#: lookupui.c:524 macenc.c:2331 macencui.c:172 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgache" + +#: lookupui.c:525 +msgid "Malinke" +msgstr "Malinké" + +#: lookupui.c:526 +msgid "Malayalam Reformed" +msgstr "Malais réformé" + +#: lookupui.c:528 +msgid "Mandinka" +msgstr "Mandinka" + +#: lookupui.c:529 +msgid "Lang|Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: lookupui.c:531 +msgid "Maninka" +msgstr "Maninka" + +#: lookupui.c:532 macenc.c:2350 macencui.c:191 +msgid "Manx Gaelic" +msgstr "Gaélique mannois" + +#: lookupui.c:533 +msgid "Mohawk" +msgstr "mohawk" + +#: lookupui.c:534 +msgid "Moksha" +msgstr "Moksha" + +#: lookupui.c:535 macenc.c:2291 macencui.c:132 +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldave" + +#: lookupui.c:536 +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +#: lookupui.c:537 +msgid "Moroccan" +msgstr "Marocain" + +#: lookupui.c:539 +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + +#: lookupui.c:541 +msgid "Mundari" +msgstr "Mounda" + +#: lookupui.c:542 +msgid "Naga-Assamese" +msgstr "Assamais naga" + +#: lookupui.c:543 +msgid "Nanai" +msgstr "Nanai" + +#: lookupui.c:544 +msgid "Naskapi" +msgstr "Naskapi" + +#: lookupui.c:545 +msgid "N-Cree" +msgstr "N-Cree" + +#: lookupui.c:546 +msgid "Ndebele" +msgstr "Ndébélé" + +#: lookupui.c:547 +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" + +#: lookupui.c:549 +msgid "Newari" +msgstr "Newari" + +#: lookupui.c:550 +msgid "Nagari" +msgstr "" + +#: lookupui.c:551 +msgid "Norway House Cree" +msgstr "Cree de la maison de Norvège" + +#: lookupui.c:552 +msgid "Nisi" +msgstr "Nisi" + +#: lookupui.c:553 +msgid "Niuean" +msgstr "Niué" + +#: lookupui.c:554 +msgid "Nkole" +msgstr "Nkolé" + +#: lookupui.c:557 +msgid "Nogai" +msgstr "Nogaï" + +#: lookupui.c:558 macenc.c:2245 macencui.c:86 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" + +#: lookupui.c:559 +msgid "Northern Sami" +msgstr "Sami du Nord" + +#: lookupui.c:560 +msgid "Northern Tai" +msgstr "Taï du Nord" + +#: lookupui.c:561 macenc.c:2332 macencui.c:173 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" + +#: lookupui.c:562 +msgid "Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" + +#: lookupui.c:563 +msgid "Occitan" +msgstr "occitan" + +#: lookupui.c:564 +msgid "Oji-Cree" +msgstr "Oji-Cree" + +#: lookupui.c:565 +msgid "Ojibway" +msgstr "Ojibway" + +#: lookupui.c:568 +msgid "Ossetian" +msgstr "Ossète" + +#: lookupui.c:569 +msgid "Palestinian Aramaic" +msgstr "Araméen de Palestine" + +#: lookupui.c:570 +msgid "Pali" +msgstr "Pali" + +#: lookupui.c:571 macenc.c:2308 macencui.c:149 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pendjabi" + +#: lookupui.c:572 +msgid "Palpa" +msgstr "Palpa" + +#: lookupui.c:574 +msgid "Polytonic Greek" +msgstr "Grec régulier" + +#: lookupui.c:575 +msgid "Pilipino (Filipino)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:576 +msgid "Palaung" +msgstr "Palaung" + +#: lookupui.c:578 +msgid "Provencal" +msgstr "Provençal" + +#: lookupui.c:579 macenc.c:2244 macencui.c:85 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: lookupui.c:580 +msgid "Chin" +msgstr "Chin" + +#: lookupui.c:581 +msgid "Rajasthani" +msgstr "Rajasthani" + +#: lookupui.c:582 +msgid "R-Cree" +msgstr "R-Cree" + +#: lookupui.c:583 +msgid "Russian Buriat" +msgstr "Buriat russe" + +#: lookupui.c:584 +msgid "Riang" +msgstr "Riang" + +#: lookupui.c:587 +msgid "Romany" +msgstr "Tsigane" + +#: lookupui.c:588 +msgid "Rusyn" +msgstr "Rusyn" + +#: lookupui.c:589 +msgid "Ruanda" +msgstr "Ruanda" + +#: lookupui.c:591 +msgid "Sadri" +msgstr "Sadri" + +#: lookupui.c:593 +msgid "Santali" +msgstr "Santal" + +#: lookupui.c:594 +msgid "Sayisi" +msgstr "Sayisi" + +#: lookupui.c:595 +msgid "Sekota" +msgstr "Sekota" + +#: lookupui.c:596 +msgid "Selkup" +msgstr "Selkoupe" + +#: lookupui.c:597 +msgid "Sango" +msgstr "Sango" + +#: lookupui.c:598 +msgid "Shan" +msgstr "Chan" + +#: lookupui.c:599 +msgid "Sibe" +msgstr "Sibe" + +#: lookupui.c:600 +msgid "Sidamo" +msgstr "Sidamo" + +#: lookupui.c:601 +msgid "Silte Gurage" +msgstr "Silte gurage" + +#: lookupui.c:602 +msgid "Skolt Sami" +msgstr "Sami skolt" + +#: lookupui.c:604 +msgid "Slavey" +msgstr "Slavey" + +#: lookupui.c:606 macenc.c:2326 macencui.c:167 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: lookupui.c:607 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" + +#: lookupui.c:608 +msgid "Sena" +msgstr "Sena" + +#: lookupui.c:609 macenc.c:2300 macencui.c:141 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: lookupui.c:611 +msgid "Soninke" +msgstr "Soninké" + +#: lookupui.c:612 +msgid "Sodo Gurage" +msgstr "Sodo gurage" + +#: lookupui.c:613 +msgid "Sotho" +msgstr "Sotho" + +#: lookupui.c:615 macenc.c:2280 macencui.c:121 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: lookupui.c:616 +msgid "Saraiki" +msgstr "Saraïki" + +#: lookupui.c:617 +msgid "Serer" +msgstr "Sérère" + +#: lookupui.c:618 +msgid "South Slavey" +msgstr "Slavey du Sud" + +#: lookupui.c:619 +msgid "Southern Sami" +msgstr "Sami du Sud" + +#: lookupui.c:620 +msgid "Suri" +msgstr "Suri" + +#: lookupui.c:621 +msgid "Svan" +msgstr "Svan" + +#: lookupui.c:623 +msgid "Swadaya Aramaic" +msgstr "Araméen swadaya" + +#: lookupui.c:624 macenc.c:2327 macencui.c:168 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: lookupui.c:625 +msgid "Swazi" +msgstr "Swazi" + +#: lookupui.c:628 +msgid "Tabasaran" +msgstr "Tabasaran" + +#: lookupui.c:629 macenc.c:2293 macencui.c:134 +msgid "Tajiki" +msgstr "Tadjik" + +#: lookupui.c:631 macenc.c:2340 macencui.c:181 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: lookupui.c:632 +msgid "TH-Cree" +msgstr "TH-Cree" + +#: lookupui.c:634 macenc.c:2352 macencui.c:193 +msgid "Tongan" +msgstr "Tongan" + +#: lookupui.c:635 +msgid "Tigre" +msgstr "Tigré" + +#: lookupui.c:636 macenc.c:2324 macencui.c:165 +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" + +#: lookupui.c:638 +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahitien" + +#: lookupui.c:639 macenc.c:2301 macencui.c:142 +msgid "Lang|Tibetan" +msgstr "Tibétain" + +#: lookupui.c:641 +msgid "Temne" +msgstr "Temné" + +#: lookupui.c:643 +msgid "Tundra Nenets" +msgstr "Tundra nenets" + +#: lookupui.c:644 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: lookupui.c:645 +msgid "Todo" +msgstr "Todo" + +#: lookupui.c:648 +msgid "Turoyo Aramaic" +msgstr "Araméen turoyo" + +#: lookupui.c:649 +msgid "Tulu" +msgstr "Tulu" + +#: lookupui.c:650 +msgid "Tuvin" +msgstr "Touva" + +#: lookupui.c:651 +msgid "Twi" +msgstr "Twi" + +#: lookupui.c:652 +msgid "Udmurt" +msgstr "Oudmourte" + +#: lookupui.c:654 macenc.c:2256 macencui.c:97 +msgid "Urdu" +msgstr "Ourdou" + +#: lookupui.c:655 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Haut-sorabe" + +#: lookupui.c:656 +msgid "Uyghur" +msgstr "Ouïgour" + +#: lookupui.c:657 macenc.c:2285 macencui.c:126 +msgid "Uzbek" +msgstr "Ouszbek" + +#: lookupui.c:660 +msgid "Wa" +msgstr "Wa" + +#: lookupui.c:661 +msgid "Wagdi" +msgstr "Wagdi" + +#: lookupui.c:662 +msgid "West-Cree" +msgstr "Cree occidental" + +#: lookupui.c:664 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: lookupui.c:665 +msgid "Tai Lue" +msgstr "" + +#: lookupui.c:667 +msgid "Yakut" +msgstr "Iakoute" + +#: lookupui.c:669 +msgid "Y-Cree" +msgstr "Y-Cree" + +#: lookupui.c:670 +msgid "Yi Classic" +msgstr "Yi classique" + +#: lookupui.c:671 +msgid "Yi Modern" +msgstr "Yi moderne" + +#: lookupui.c:672 +msgid "Chinese Hong Kong" +msgstr "" + +#: lookupui.c:673 +msgid "Chinese Phonetic" +msgstr "Chinois phonétique" + +#: lookupui.c:674 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: lookupui.c:675 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinois sraditionnel" + +#: lookupui.c:676 +msgid "Zande" +msgstr "Zandé" + +#: lookupui.c:687 +msgid "Language(s)" +msgstr "Langue(s)" + +#: lookupui.c:692 +msgid "Script(s) & Language(s)" +msgstr "Système d'écriture & langue" + +#: lookupui.c:812 lookupui.c:814 macenc.c:2368 +msgid "Unknown Language" +msgstr "Langue inconnue" + +#: lookupui.c:812 +#, c-format +msgid "" +"The language, '%s', is not in the list of known languages and will be omitted" +msgstr "" + +#: lookupui.c:814 +#, c-format +msgid "" +"Several language tags, including '%s', are not in the list of known " +"languages and will be omitted" +msgstr "" + +#: lookupui.c:823 +msgid "Language List" +msgstr "Liste des langues" + +#: lookupui.c:841 +msgid "" +"Select as many languages as needed\n" +"Hold down the control key when clicking\n" +"to make disjoint selections." +msgstr "" + +#: lookupui.c:899 +msgid "Language Missing" +msgstr "Langue manquante" + +#: lookupui.c:899 +msgid "" +"You must select at least one language.\n" +"Use the \"Default\" language if nothing else fits." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner au moins une langue.\n" +"Utilisez la langue \"Par défaut\" si rien ne convient." + +#: lookupui.c:986 lookupui.c:3535 +msgid "No scripts" +msgstr "Aucun système d'écriture" + +#: lookupui.c:986 +msgid "You must select at least one script if you provide a feature tag." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner au moins un système d'écriture si vous avez une " +"fonctionnalité" + +#: lookupui.c:993 lookupui.c:999 lookupui.c:1578 lookupui.c:1584 +msgid "Bad script tag" +msgstr "" + +#: lookupui.c:993 +#, c-format +msgid "" +"The script tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters" +msgstr "" + +#: lookupui.c:999 +#, c-format +msgid "The script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1006 +msgid "No languages" +msgstr "pas de langue" + +#: lookupui.c:1006 +msgid "You must select at least one language for each script." +msgstr "Vous devez sélectionner au moins une langue par système d'écriture" + +#: lookupui.c:1012 lookupui.c:1018 lookupui.c:1592 lookupui.c:1598 +msgid "Bad language tag" +msgstr "langue incorrecte" + +#: lookupui.c:1012 lookupui.c:1592 +#, c-format +msgid "A language tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n" +msgstr "La langue ligne %d (%s) devrait être en ascii.\n" + +#: lookupui.c:1018 lookupui.c:1598 +#, c-format +msgid "" +"A language tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters" +msgstr "La langue ligne %d (%s) est trop longue. Maximum 4 lettres" + +#: lookupui.c:1108 +msgid "Script(s)" +msgstr "Système(s) d'écriture" + +#: lookupui.c:1126 +msgid "" +"Each feature is active for a specific set of\n" +"scripts and languages.\n" +"Usually only one script is specified, but\n" +"occasionally more will be.\n" +"A script is a four letter OpenType script tag\n" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1178 lookupui.c:1950 +msgid "OpenTypeFeature|New" +msgstr "Nouvelle" + +#: lookupui.c:1499 +msgid "You must choose a lookup type" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1552 +msgid "No Lookup Type Selected" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1552 +msgid "You must select a Lookup Type." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1556 +msgid "Unnamed lookup" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1556 +msgid "You must name the lookup." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1563 lookupui.c:1569 +msgid "Bad feature tag" +msgstr "mauvais tag de fonctionnalité" + +#: lookupui.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"The feature tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters " +"(or it could be a mac feature setting, two numbers in brokets <3,4>)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1569 +#, c-format +msgid "The feature tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1578 +#, c-format +msgid "A script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"A script tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1614 +msgid "Lookup name already used" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1614 +msgid "" +"This name has already been used for another lookup.\n" +"Lookup names must be unique." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1706 +msgid "Lookup" +msgstr "Recherche:" + +#: lookupui.c:1735 +msgid "" +"Each lookup may contain many transformations,\n" +"but each transformation must be of the same type." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1762 +msgid "" +"Most lookups will be attached to a feature\n" +"active in a specific script for certain languages.\n" +"In some cases lookups will not be attached to any\n" +"feature, but will be invoked by another lookup,\n" +"a conditional one. In other cases a lookup might\n" +"be attached to several features.\n" +"A feature is either a four letter OpenType feature\n" +"tag, or a two number mac combination." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1776 statemachine.c:1381 +msgid "Right To Left" +msgstr "Droite à gauche" + +#: lookupui.c:1785 +msgid "Ignore Base Glyphs" +msgstr "Ignorer les glyphes de base" + +#: lookupui.c:1794 +msgid "Ignore Ligatures" +msgstr "Ignorer les ligatures" + +#: lookupui.c:1803 +msgid "Ignore Combining Marks" +msgstr "Ignorer les marques" + +#. GT: Process is a verb here and Mark is a noun. +#. GT: Marks of the given mark class are to be processed +#: lookupui.c:1812 +msgid "Mark Class:" +msgstr "" + +#. GT: Mark is a noun here and Set is also a noun. +#: lookupui.c:1832 +msgid "Mark Set:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1862 +msgid "Lookup Name:" +msgstr "Nom du look-up:" + +#: lookupui.c:1894 +msgid "Store ligature data in AFM files" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2062 lookupui.c:2103 +msgid "Name in use" +msgstr "Nom déjà utilisé" + +#: lookupui.c:2062 lookupui.c:2103 +#, c-format +msgid "" +"The name, %.80s, has already been used to identify an anchor class in a " +"different lookup subtable (%.80s)" +msgstr "" +"Le nom, %.80ss, est déjà utilisé pour une classe d'ancre dans une sous-table " +"de lookup differente (%.80s)" + +#: lookupui.c:2093 +msgid "Name used twice" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2093 +#, c-format +msgid "" +"The name, %.80s, appears twice in this list.\n" +"Each anchor class must have a distinct name." +msgstr "" + +#: lookupui.c:2120 +msgid "Remove Anchor Class?" +msgstr "Supprimer classe d'ancre?" + +#: lookupui.c:2120 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove the anchor class, %.80s?\n" +"This will remove all anchor points associated with that class." +msgstr "" + +#: lookupui.c:2195 +msgid "Anchor Class Name" +msgstr "Nom de la classe d'ancre :" + +#: lookupui.c:2258 +#, c-format +msgid "Anchor classes in subtable %.80s" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2329 +msgid "New Anchor Class" +msgstr "Nouvelle classe d'ancre" + +#: lookupui.c:2545 lookupui.c:2555 lookupui.c:2573 lookupui.c:2623 +msgid "Base Glyph Name" +msgstr "Nom du glyphe de base" + +#: lookupui.c:2550 +msgid "Ligature Glyph Name" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2589 lookupui.c:2631 +msgid "First Glyph Name" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3535 +msgid "" +"There are no scripts bound to features bound to this lookup. So nothing " +"happens." +msgstr "" + +#: lookupui.c:3701 +#, c-format +msgid "There is no glyph named %s in the font" +msgstr "Il n'y a pas de glyphe %s dans cette fonte," + +#: lookupui.c:3713 +#, c-format +msgid "You must specify a replacement glyph for %s" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3726 +#, c-format +msgid "" +"For glyph %.60s you refer to a glyph named %.80s, which is not in the font " +"yet. Was this intentional?" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3748 lookupui.c:3753 +msgid "Duplicate data" +msgstr "données dupliquées" + +#: lookupui.c:3748 +#, c-format +msgid "There are two entries for the same glyph set (%.80s and %.80s)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3753 +#, c-format +msgid "There are two entries for the same glyph (%.80s)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4193 +#, c-format +msgid "Lookup Subtable, %s" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4208 +msgid "_Alphabetic" +msgstr "_Alphabétique" + +#: lookupui.c:4214 +msgid "Sort this display based on the alphabetic name of the glyph" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4226 +msgid "Sort this display based on the unicode code of the glyph" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4232 +msgid "_By Base Char" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4238 +msgid "" +"Sort first using the base glyph (if any).\n" +"Thus Agrave would sort with A" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4244 +msgid "By _Scripts" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4250 +msgid "" +"Sort first using the glyph's script.\n" +"Thus A and Z would sort together\n" +"while Alpha would sort with Omega and not A" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4273 +msgid "" +"Don't display columns of 0s.\n" +"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n" +"of data, but almost all lookups will use just one or two.\n" +"Omitting the others makes the behavior clearer." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4290 +msgid "_Populate" +msgstr "Remplir" + +#: lookupui.c:4292 +msgid "Auto_Kern" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4302 +msgid "" +"For each script to which this lookup applies, look at all pairs of\n" +"glyphs in that script and try to guess a reasonable kerning value\n" +"for that pair." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4307 +msgid "" +"Add entries for all glyphs in the scripts to which this lookup applies.\n" +"When FontForge can find a default value it will add that too." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4312 +msgid "_Add Selected" +msgstr "Ajouter la sélection" + +#: lookupui.c:4314 +msgid "_AutoKern Selected" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4323 +msgid "Add kerning info between all pairs of selected glyphs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4326 +msgid "Add entries for all selected glyphs." +msgstr "Ajouter des entrées pour tous les glyphes sélectionnés" + +#: lookupui.c:4331 +msgid "_Remove Empty" +msgstr "Supp_rimer si vide" + +#: lookupui.c:4338 +msgid "Remove all \"empty\" entries -- those where all fields are 0" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4339 +msgid "Remove all \"empty\" entries -- entries with no second glyph" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4340 +msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no source glyphs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4341 +msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no replacement glyphs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4345 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4351 +msgid "Remove all entries." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4356 +msgid "_Default Using Suffix:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4363 +msgid "" +"Add entries to the lookup based on the following suffix.\n" +"So if the suffix is set to \"superior\" and the font\n" +"contains glyphs named \"A\" and \"A.superior\" (and the\n" +"lookup applies to the latin script), then FontForge will\n" +"add an entry mapping \"A\" -> \"A.superior\"." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4387 +msgid "_Default New Entries to First" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4395 +msgid "" +"When adding new entries, give them the same\n" +"delta values as those on the first line." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4497 lookupui.c:5425 +msgid "When adding new entries provide default kerning values." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4685 +msgid "Please name this subtable" +msgstr "SVP, nommer cette sous-table" + +#: lookupui.c:4691 +msgid "Duplicate name" +msgstr "Nom déjà existant" + +#: lookupui.c:4691 +msgid "There is already a subtable with that name, please pick another." +msgstr "Il y a déjà une sous-table avec ce nom, changez de nom SVP" + +#: lookupui.c:4757 +msgid "No Subtable" +msgstr "Pas de sous-table" + +#: lookupui.c:4856 +msgid "Create a new lookup" +msgstr "Créer une nouvelle recherche" + +#: lookupui.c:4858 lookupui.c:4859 +msgid "Add a subtable to which lookup?" +msgstr "Ajouter une sous-table à quelle recherche?" + +#: lookupui.c:5009 +msgid "Select glyphs for the first part of the kern pair" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5012 +msgid "Select glyphs for the second part of the kern pair" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5094 +msgid "No selection" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5094 +msgid "" +"Please select some glyphs in the font views at the bottom of the dialog for " +"FontForge to put into classes." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5130 +msgid "Intra Class Distance" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5225 lookupui.c:5551 +msgid "Kerning format" +msgstr "Format du crénage" + +#: lookupui.c:5250 +msgid "Use individual kerning pairs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5256 +msgid "" +"In this format you specify every kerning pair in which\n" +"you are interested in." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5263 +msgid "Use a matrix of kerning classes" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5269 +msgid "" +"In this format you define a series of glyph classes and\n" +"specify a matix showing how each class interacts with all\n" +"the others." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5277 +msgid "FontForge will guess kerning classes for selected glyphs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5283 +msgid "" +"FontForge will look at the glyphs selected in the font view\n" +"and will try to find groups of glyphs which are most alike\n" +"and generate kerning classes based on that information." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5294 +msgid "Intra Class Distance:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5301 +msgid "" +"This is roughly (very roughly) the number off em-units\n" +"of error that two glyphs may have to belong in the same\n" +"class. This error is taken by comparing the two glyphs\n" +"to all other glyphs and summing the differences.\n" +"A small number here (like 2) means lots of small classes,\n" +"while a larger number (like 20) will mean fewer classes,\n" +"each with more glyphs." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5549 +msgid "_Pairs" +msgstr "_Paires" + +#: lookupui.c:5549 +msgid "C_lasses" +msgstr "C_lasses" + +#: lookupui.c:5551 +msgid "" +"Kerning may be specified either by classes of glyphs\n" +"or by pairwise combinatins of individual glyphs.\n" +"Which do you want for this subtable?" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5709 +msgid "No Script Tag" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5709 lookupui.c:5716 +msgid "Please specify a 4 letter opentype script tag" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5716 +msgid "Script Tag too long" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5724 +msgid "Invalid language" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5724 +msgid "" +"Please specify a comma separated list of 4 letter opentype language tags" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5839 +msgid "Add Language(s) to Script" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5839 +msgid "Remove Language(s) from Script" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5848 +msgid "Script Tag:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5863 +msgid "Language Tag:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5969 +msgid "No Start Glyph" +msgstr "Pas de Glyphe de début" + +#: lookupui.c:5969 +#, c-format +msgid "The encoding does not contain something named %.40s" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5975 +msgid "Not enough glyphs" +msgstr "Pas assez de glyphes" + +#: lookupui.c:5975 +msgid "" +"There aren't enough glyphs in the encoding to name all the selected " +"characters" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5979 +msgid "Bad selection" +msgstr "Sélection incorrecte" + +#: lookupui.c:5979 +msgid "" +"You may not rename any of the base glyphs, but your selection overlaps the " +"set of base glyphs." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5992 +msgid "Can't specify a subtable here" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5992 +msgid "" +"As the selected glyphs are also source glyphs, they will be renamed, so they " +"can't act as source glyphs for a lookup." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5998 +msgid "Missing suffix" +msgstr "Suffixe manquant" + +#: lookupui.c:5998 +msgid "If you don't specify a suffix, the glyphs don't get renamed." +msgstr "" + +#: lookupui.c:6159 +msgid "Mass Glyph Rename" +msgstr "Renommage de glyphes en masse" + +#: lookupui.c:6168 +msgid "Rename all glyphs in the selection" +msgstr "Renommer tous les glyphes de la sélection" + +#: lookupui.c:6176 +msgid "By appending the suffix:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6190 +msgid "To their own names" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6199 +msgid "To the glyph names starting at:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6204 lookupui.c:6211 +msgid "" +"So if you type \"A\" here the first selected glyph would be named " +"\"A.suffix\".\n" +"The second \"B.suffix\", and so on." +msgstr "" + +#: lookupui.c:6215 +msgid "If one of those glyphs already has a suffix" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6223 +msgid "Append to it" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6231 +msgid "Replace it" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6240 +msgid "Optionally, add this mapping to the lookup subtable:" +msgstr "" + +#: macbinary.c:693 +#, c-format +msgid "Warning: %s(%s) is both extended and condensed. That's impossible.\n" +msgstr "" +"Attention: %s(%s) est à la fois condensée et étendue. C'est impossible.\n" + +#: macbinary.c:696 +msgid "Warning: Both extended and condensed. That's impossible.\n" +msgstr "Avertissement : large et condensé à la fois. C'est impossible.\n" + +#: macbinary.c:871 macbinary.c:1223 +msgid "The generated font won't work with ATM" +msgstr "La fonte créée ne fontionnera pas avec ATM" + +#: macbinary.c:871 macbinary.c:1223 +msgid "" +"ATM requires that fonts be encoded with the Macintosh Latin encoding. This " +"postscript font will print fine, but only the bitmap versions will be " +"displayed on the screen" +msgstr "" +"ATM nécessite que la fonte soit codée avec un codage MacRoman. Cette fonte " +"PostScript s'imprimera bien, mais à l'écran on ne verra que des bitmaps" + +#: macbinary.c:1983 +msgid "Can't open temporary file for postscript output\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir un fichier temporaire pour une sortie postscript.\n" + +#: macbinary.c:2003 +#, c-format +msgid "Missing POST resource %u\n" +msgstr "Ressource POST %u attendue\n" + +#: macbinary.c:2039 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Mémoire épuisée\n" + +#: macbinary.c:2133 macbinary.c:2625 parsepdf.c:2076 parsettf.c:621 svg.c:1298 +msgid "Not in Collection" +msgstr "Pas dans la collection" + +#: macbinary.c:2133 macbinary.c:2625 parsepdf.c:2076 svg.c:1298 +#, c-format +msgid "%s is not in %.100s" +msgstr "%s n'est pas dans %.100s" + +#: macbinary.c:2140 macbinary.c:2634 parsepdf.c:2088 parsettf.c:632 +#: parsettf.c:655 parsettf.c:5505 svg.c:1305 +msgid "Pick a font, any font..." +msgstr "Choisissez une fonte, n'importe laquelle..." + +#: macbinary.c:2140 macbinary.c:2635 parsepdf.c:2088 parsettf.c:632 +#: parsettf.c:656 svg.c:1305 +msgid "There are multiple fonts in this file, pick one" +msgstr "Il y a plusieurs fontes dans ce fichier, choisissez-en une" + +#: macbinary.c:2162 +msgid "Can't open temporary file for truetype output.\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir un fichier temporaire pour une sortie TrueType.\n" + +#: macbinary.c:2750 +#, c-format +msgid "No kerning table for %s\n" +msgstr "Pas de table de crénage pour %s\n" + +#: macbinary.c:3007 +msgid "can't create temporary file\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire\n" + +#: macbinary.c:3168 +#, c-format +msgid "Couldn't find a font file named %s\n" +msgstr "Fichier de police %s pas trouvé\n" + +#: macbinary.c:3170 +#, c-format +msgid "" +"%s is a mac resource file but contains no postscript or truetype fonts\n" +msgstr "" +"%s est un fichier de ressource mac mais il ne contient pas de police " +"postscript ou truetype\n" + +#: macenc.c:2266 macencui.c:107 +msgid "Faroese (Icelandic)" +msgstr "Féroïen (islandais)" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian"), ignore "Lang|" +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian", ignore "Lang|" +#: macenc.c:2269 macencui.c:110 +msgid "Lang|Farsi/Persian" +msgstr "Farsi/Persan" + +#: macenc.c:2273 macencui.c:114 +msgid "Irish Gaelic" +msgstr "Gaélique d'Irlande" + +#: macenc.c:2287 macencui.c:128 +msgid "Axerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Axéri (cyrillique)" + +#: macenc.c:2288 macencui.c:129 +msgid "Axerbaijani (Arabic)" +msgstr "Axéri (arabe)" + +#: macenc.c:2296 macencui.c:137 +msgid "Mongolian (cyrillic)" +msgstr "Mongol (cyrillique)" + +#: macenc.c:2321 macencui.c:162 +msgid "Malay (roman)" +msgstr "Malais (latin)" + +#: macenc.c:2322 macencui.c:163 +msgid "Malay (arabic)" +msgstr "Malas (arabe)" + +#: macenc.c:2325 macencui.c:166 +msgid "Galla" +msgstr "Galla" + +#: macenc.c:2328 macencui.c:169 +msgid "Kinyarwanda/Ruanda" +msgstr "Kinyarwanda/Rouandais" + +#: macenc.c:2329 macencui.c:170 +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" + +#: macenc.c:2330 macencui.c:171 +msgid "Nyanja/Chewa" +msgstr "Nyanja/Chewa" + +#: macenc.c:2337 macencui.c:178 +msgid "Quechua" +msgstr "Quéchua" + +#: macenc.c:2343 macencui.c:184 +msgid "Javanese (roman)" +msgstr "Javanais (latin)" + +#: macenc.c:2344 macencui.c:185 +msgid "Sundanese (roman)" +msgstr "Sondanais (latin)" + +#: macenc.c:2349 macencui.c:190 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaélique écossais" + +#: macenc.c:2351 macencui.c:192 +msgid "Irish Gaelic (with dot)" +msgstr "Gaélique irlandais (pointé)" + +#: macenc.c:2353 macencui.c:194 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (régulier)" + +#: macenc.c:2355 macencui.c:196 +msgid "Azebaijani (roman)" +msgstr "Azéri (latin)" + +#: macenc.c:2362 +msgid "Unspecified Language" +msgstr "Langue non spécifiée" + +#: macencui.c:365 +msgid "Bad Language" +msgstr "Langue incorrecte" + +#: macencui.c:382 macencui.c:1031 +msgid "This feature code is already used" +msgstr "Cet identifiant de fonctionnalité est déjà utilisé" + +#: macencui.c:451 macencui.c:808 prefs.c:1469 +msgid "Setting" +msgstr "Sélecteur" + +#: macencui.c:461 +msgid "_Language:" +msgstr "_Langue :" + +#: macencui.c:485 macencui.c:843 macencui.c:1143 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" + +#: macencui.c:652 +msgid "MacName|_New..." +msgstr "Ajouter..." + +#: macencui.c:731 +msgid "This setting is already used" +msgstr "Ce sélecteur est déjà utilisé" + +#: macencui.c:818 +msgid "Setting Id:" +msgstr "Id. de sélecteur :" + +#: macencui.c:834 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Activé par défaut" + +#: macencui.c:1119 +msgid "Feature _Id:" +msgstr "Identifiant:" + +#: macencui.c:1135 +msgid "Mutually Exclusive" +msgstr "S'excluant mutuellement" + +#: macencui.c:1153 +msgid "Settings" +msgstr "Sélecteurs" + +#: macencui.c:1171 +msgid "MacSetting|_New..." +msgstr "_Nouveau..." + +#: macencui.c:1363 +msgid "MacFeature|_New..." +msgstr "_Ajouter..." + +#: macencui.c:1399 +msgid "MacFeature|Default" +msgstr "par défaut" + +#: math.c:38 +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" + +#: math.c:39 +msgid "Sub/Superscript" +msgstr "Indice/Exposant" + +#: math.c:40 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: math.c:41 +msgid "Stacks" +msgstr "Piles" + +#: math.c:42 +msgid "Fractions" +msgstr "Fractions" + +#: math.c:43 +msgid "Over/Underbars" +msgstr "" + +#: math.c:44 +msgid "Radicals" +msgstr "Radicaux" + +#: math.c:45 +msgid "Connectors" +msgstr "" + +#: math.c:79 +msgid "Top Accent Horiz. Pos" +msgstr "" + +#: math.c:88 +msgid "Pre-Built Larger Variants" +msgstr "" + +#. GT: Italic correction +#: math.c:95 +msgid "I.C." +msgstr "" + +#: math.c:99 +msgid "Parts List" +msgstr "" + +#: math.c:105 +msgid "Height/Kern Data" +msgstr ":" + +#: math.c:135 +msgid "Kern" +msgstr "Crénage:" + +#: math.c:137 +msgid "Height Adjusts" +msgstr "" + +#: math.c:138 +msgid "Kern Adjusts" +msgstr "" + +#: math.c:156 +msgid "Exten Shapes" +msgstr "" + +#: math.c:158 +msgid "Top Accent" +msgstr "" + +#: math.c:159 +msgid "Math Kern" +msgstr "" + +#: math.c:161 +msgid "Vert. Construction" +msgstr "" + +#: math.c:162 +msgid "Hor. Variants" +msgstr "Variantes Hor." + +#: math.c:163 +msgid "Hor. Construction" +msgstr "" + +#: math.c:168 +msgid "Top Right" +msgstr "en Haut à Droite" + +#: math.c:169 +msgid "Top Left" +msgstr "en Haut à Gauche" + +#: math.c:170 +msgid "Bottom Right" +msgstr "en Bas à Droite" + +#: math.c:171 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: math.c:780 +msgid "Glyph Construction" +msgstr "Construction de glyphe" + +#: math.c:895 math.c:919 math.c:1659 +msgid "Bad device table" +msgstr "Table de périphérique incorrecte" + +#: math.c:895 +#, c-format +msgid "Bad device table for %s" +msgstr "Table de périphérique incorrecte pour %s" + +#: math.c:911 +msgid "Missing Glyph" +msgstr "Glyphe manquant" + +#: math.c:911 +#, c-format +msgid "There is no glyph named %s (used in %s)" +msgstr "Il n'y a pas de glyphe %s (utilisé dans %s)" + +#: math.c:919 +#, c-format +msgid "Bad device table for glyph %s in %s" +msgstr "Table de périphérique incorrecte pour le glyphe %s dans %s" + +#: math.c:927 +msgid "Bad Parts List" +msgstr "" + +#: math.c:927 +#, c-format +msgid "Bad parts list for glyph %s in %s" +msgstr "" + +#: math.c:934 +msgid "Bad Variants List" +msgstr "Table de Variantes incorrecte" + +#: math.c:934 +#, c-format +msgid "Bad Variants list for glyph %s in %s" +msgstr "" + +#: math.c:1082 +msgid "MATH table" +msgstr "Table MATH" + +#: math.c:1659 +#, c-format +msgid "Bad device table for in row %d of %s" +msgstr "" + +#: math.c:1848 +msgid "TopRight" +msgstr "" + +#: math.c:1849 +msgid "TopLeft" +msgstr "" + +#: math.c:1850 +msgid "BottomRight" +msgstr "" + +#: math.c:1851 +msgid "BottomLeft" +msgstr "" + +#: math.c:1978 +msgid "Graphical" +msgstr "Graphique" + +#: math.c:1982 +msgid "Textual" +msgstr "Textuel" + +#: mathconstants.c:46 +msgid "ScriptPercentScaleDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:46 +msgid "Percentage scale down for script level 1" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:47 +msgid "ScriptScriptPercentScaleDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:47 +msgid "Percentage scale down for script level 2" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:48 +msgid "DelimitedSubFormulaMinHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:48 +msgid "" +"Minimum height at which to treat a delimited\n" +"expression as a subformula" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:49 +msgid "DisplayOperatorMinHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:49 +msgid "Minimum height of n-ary operators (integration, summation, etc.)" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:50 +msgid "MathLeading:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:50 +msgid "" +"White space to be left between math formulae\n" +"to ensure proper line spacing." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:51 +msgid "AxisHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:51 +msgid "Axis height of the font" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:52 +msgid "AccentBaseHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:52 +msgid "" +"Maximum (ink) height of accent base that\n" +"does not require raising the accents." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:53 +msgid "FlattenedAccentBaseHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:53 +msgid "" +"Maximum (ink) height of accent base that\n" +"does not require flattening the accents." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:54 +msgid "SubscriptShiftDown:" +msgstr "Décalage bas des indices:" + +#: mathconstants.c:54 +msgid "" +"The standard shift down applied to subscript elements.\n" +"Positive for moving downward." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:55 +msgid "SubscriptTopMax:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:55 +msgid "" +"Maximum height of the (ink) top of subscripts\n" +"that does not require moving\n" +"ubscripts further down." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:56 +msgid "SubscriptBaselineDropMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:56 +msgid "" +"Maximum allowed drop of the baseline of\n" +"subscripts realtive to the bottom of the base.\n" +"Used for bases that are treated as a box\n" +"or extended shape. Positive for subscript\n" +"baseline dropped below base bottom." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:57 +msgid "SuperscriptShiftUp:" +msgstr "décalage vers le haut des xposants" + +#: mathconstants.c:57 +msgid "Standard shift up applied to superscript elements." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:58 +msgid "SuperscriptShiftUpCramped:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:58 +msgid "" +"Standard shift of superscript relative\n" +"to base in cramped mode." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:59 +msgid "SuperscriptBottomMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:59 +msgid "" +"Minimum allowed hieght of the bottom\n" +"of superscripts that does not require moving\n" +"them further up." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:60 +msgid "SuperscriptBaselineDropMax:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:60 +msgid "" +"Maximum allowed drop of the baseline of\n" +"superscripts realtive to the top of the base.\n" +"Used for bases that are treated as a box\n" +"or extended shape. Positive for superscript\n" +"baseline below base top." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:61 +msgid "SubSuperscriptGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:61 +msgid "Minimum gap between the supersecript and subscript ink." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:62 +msgid "SuperscriptBottomMaxWithSubscript:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:62 +msgid "" +"The maximum level to which the (ink) bottom\n" +"of superscript can be pushed to increase the\n" +"gap between superscript and subscript, before\n" +"subscript starts being moved down." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:63 +msgid "SpaceAfterScript:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:63 +msgid "" +"Extra white space to be added after each\n" +"ub/superscript." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:64 +msgid "UpperLimitGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:64 +msgid "" +"Minimum gap between the bottom of the\n" +"upper limit, and the top of the base operator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:65 +msgid "UpperLimitBaselineRiseMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:65 +msgid "" +"Minimum distance between the baseline of an upper\n" +"limit and the bottom of the base operator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:66 +msgid "LowerLimitGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:66 +msgid "" +"Minimum gap between (ink) top of the lower limit,\n" +"and (ink) bottom of the base operator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:67 +msgid "LowerLimitBaselineDropMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:67 +msgid "" +"Minimum distance between the baseline of the\n" +"lower limit and bottom of the base operator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:68 +msgid "StackTopShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:68 +msgid "Standard shift up applied to the top element of a stack." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:69 +msgid "StackTopDisplayStyleShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:69 +msgid "" +"Standard shift up applied to the top element of\n" +"a stack in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:70 +msgid "StackBottomShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:70 +msgid "" +"Standard shift down applied to the bottom element of a stack.\n" +"Positive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:71 +msgid "StackBottomDisplayStyleShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:71 +msgid "" +"Standard shift down applied to the bottom\n" +"element of a stack in display style.\n" +"Positive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:72 +msgid "StackGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:72 +msgid "" +"Minimum gap between bottom of the top\n" +"element of a stack, and the top of the bottom element." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:73 +msgid "StackDisplayStyleGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:73 +msgid "" +"Minimum gap between bottom of the top\n" +"element of a stack and the top of the bottom\n" +"element in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:74 +msgid "StretchStackTopShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:74 +msgid "Standard shift up applied to the top element of the stretch stack." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:75 +msgid "StretchStackBottomShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:75 +msgid "" +"Standard shift down applied to the bottom\n" +"element of the stretch stack.\n" +"Positive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:76 +msgid "StretchStackGapAboveMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:76 +msgid "" +"Minimum gap between the ink of the stretched\n" +"element and the ink bottom of the element\n" +"above.." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:77 +msgid "StretchStackGapBelowMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:77 +msgid "" +"Minimum gap between the ink of the stretched\n" +"element and the ink top of the element below." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:78 +msgid "FractionNumeratorShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:78 +msgid "Standard shift up applied to the numerator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:79 +msgid "FractionNumeratorDisplayStyleShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:79 +msgid "" +"Standard shift up applied to the\n" +"numerator in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:80 +msgid "FractionDenominatorShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:80 +msgid "" +"Standard shift down applied to the denominator.\n" +"Postive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:81 +msgid "FractionDenominatorDisplayStyleShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:81 +msgid "" +"Standard shift down applied to the\n" +"denominator in display style.\n" +"Postive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:82 +msgid "FractionNumeratorGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:82 +msgid "" +"Minimum tolerated gap between the ink\n" +"bottom of the numerator and the ink of the fraction bar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:83 +msgid "FractionNumeratorDisplayStyleGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:83 +msgid "" +"Minimum tolerated gap between the ink\n" +"bottom of the numerator and the ink of the fraction\n" +"bar in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:84 +msgid "FractionRuleThickness:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:84 +msgid "Thickness of the fraction bar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:85 +msgid "FractionDenominatorGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:85 +msgid "" +"Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n" +"and the ink of the fraction bar.." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:86 +msgid "FractionDenominatorDisplayStyleGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:86 +msgid "" +"Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n" +"and the ink of the fraction bar in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:87 +msgid "SkewedFractionHorizontalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:87 +msgid "" +"Horizontal distance between the top\n" +"and bottom elemnts of a skewed fraction." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:88 +msgid "SkewedFractionVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:88 +msgid "" +"Vertical distance between the ink of the top and\n" +"bottom elements of a skewed fraction." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:89 +msgid "OverbarVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:89 +msgid "" +"Distance between the overbar and\n" +"the ink top of the base." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:90 +msgid "OverbarRuleThickness:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:90 +msgid "Thickness of the overbar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:91 +msgid "OverbarExtraAscender:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:91 +msgid "Extra white space reserved above the overbar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:92 +msgid "UnderbarVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:92 +msgid "" +"Distance between underbar and\n" +"the (ink) bottom of the base." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:93 +msgid "UnderbarRuleThickness:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:93 +msgid "Thickness of the underbar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:94 +msgid "UnderbarExtraDescender:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:94 +msgid "Extra white space resevered below the underbar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:95 +msgid "RadicalVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:95 +msgid "" +"Space between the ink to of the\n" +"expression and the bar over it." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:96 +msgid "RadicalDisplayStyleVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:96 +msgid "" +"Space between the ink top of the\n" +"expression and the bar over it in display\n" +"style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:97 +msgid "RadicalRuleThickness:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:97 +msgid "" +"Thickness of the radical rule in\n" +"designed or constructed radical\n" +"signs." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:98 +msgid "RadicalExtraAscender:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:98 +msgid "Extra white space reserved above the radical." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:99 +msgid "RadicalKernBeforeDegree:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:99 +msgid "" +"Extra horizontal kern before the degree of a\n" +"radical if such be present." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:100 +msgid "RadicalKernAfterDegree:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:100 +msgid "" +"Negative horizontal kern after the degree of a\n" +"radical if such be present." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:101 +msgid "RadicalDegreeBottomRaisePercent:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:101 +msgid "" +"Height of the bottom of the radical degree, if\n" +"such be present, in proportion to the ascender\n" +"of the radical sign." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:102 +msgid "MinConnectorOverlap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:102 +msgid "" +"Minimum overlap of connecting glyphs during\n" +"glyph construction." +msgstr "" + +#: metricsview.c:633 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#. GT: Top/Left (side) bearing +#: metricsview.c:649 +msgid "TBearing:" +msgstr "TBearing:" + +#: metricsview.c:649 +msgid "LBearing:" +msgstr "ApprocheG:" + +#. GT: Bottom/Right (side) bearing +#: metricsview.c:654 +msgid "BBearing:" +msgstr "BBearing:" + +#: metricsview.c:654 +msgid "RBearing:" +msgstr "ApprocheD:" + +#: metricsview.c:658 +msgid "VKern:" +msgstr "VCrénage:" + +#: metricsview.c:658 +msgid "Kern:" +msgstr "Crénage:" + +#: metricsview.c:1022 +msgid "_Alter Class" +msgstr "" + +#: metricsview.c:1023 +msgid "_Create Pair" +msgstr "" + +#: metricsview.c:1025 +msgid "Use Kerning Class?" +msgstr "Utiliser la classe de crénage ?" + +#: metricsview.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"This kerning pair (%.20s and %.20s) is currently part of a kerning class " +"with a 0 offset for this combination. Would you like to alter this kerning " +"class entry (or create a kerning pair for just these two glyphs)?" +msgstr "" +"Cette paire de crénage (%.20s et %.20hs) est dans une classe de crénage\n" +"avec un déplacement de 0 pour cette combinaison. Voulez-vous modifier cette " +"partie\n" +"de la classe de crénage (ou créer une nouvelle paire rien que pour ces 2 " +"glyphes) ?" + +#: metricsview.c:1591 metricsview.c:1710 +msgid "Load Word List..." +msgstr "" + +#: metricsview.c:1592 metricsview.c:1715 +msgid "Load Glyph Name List..." +msgstr "" + +#: metricsview.c:2711 +#, c-format +msgid "Kerning Metrics For %.50s" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2712 +#, c-format +msgid "Advance Width Metrics For %.50s" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2713 +#, c-format +msgid "Metrics For %.50s" +msgstr "Métriques pour %.50s" + +#: metricsview.c:2773 +msgid "Point Size" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2778 +msgid "Number out of range" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2845 +msgid "Set Point Size" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2854 +msgid "Point Size:" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3131 +msgid "_Inline" +msgstr "En _ligne" + +#: metricsview.c:3132 metricsview.c:3332 +msgid "_Outline" +msgstr "C_ontour" + +#: metricsview.c:3133 +msgid "_Shadow" +msgstr "_Ombrage" + +#: metricsview.c:3134 +msgid "_Wireframe" +msgstr "_Fil de fer" + +#: metricsview.c:3183 +msgid "Effects" +msgstr "Effets" + +#: metricsview.c:3278 +msgid "_Partial" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3279 +msgid "Hide when _Moving" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3280 +msgid "_Hide" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3309 +msgid "Insert Glyph _After..." +msgstr "Insérer glyphe après...(_C)" + +#: metricsview.c:3310 +msgid "Insert Glyph _Before..." +msgstr "Insérer glyphe avant...(_B)" + +#: metricsview.c:3311 +msgid "_Replace Glyph..." +msgstr "_Remplacer glyphe..." + +#: metricsview.c:3322 +msgid "Show _Grid" +msgstr "Montrer la grille" + +#: metricsview.c:3327 +msgid "Size set from _Window" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3328 +msgid "Set Point _Size" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3345 +msgid "_Kerning only" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3346 +msgid "_Advance Width only" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3347 +msgid "_Both" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3373 +msgid "_Window Type" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4812 +msgid "Advance Width Col" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4812 +msgid "Color used to draw the advance width line of a glyph" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4813 +msgid "Italic Advance Col" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4813 +msgid "Color used to draw the italic advance width line of a glyph" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4814 +msgid "Kern Line Color" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4814 +msgid "Color used to draw the kerning line" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4815 +msgid "Side Bearing Color" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4815 +msgid "Color used to draw the left side bearing" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4816 +msgid "Selected Glyph Col" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4816 +msgid "Color used to mark the selected glyph" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4826 +msgid "MetricsView" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4827 +msgid "This window displays metrics information about a font" +msgstr "" + +#: mm.c:304 +msgid "" +"One of the multiple master instances contains quadratic splines. It must be " +"converted to cubic splines before it can be used in a multiple master" +msgstr "" +"Une des instances de cette police MM contient des courbes quadratiques. Il " +"faut les convertir en cubiques avant de pouvoir utiliser la police dans une " +"police MM" + +#: mm.c:306 mm.c:528 +msgid "The different instances of this mm have a different number of glyphs" +msgstr "Nombre de glyphes différents dans les différentes instances" + +#: mm.c:310 mm.c:314 +msgid "This glyph is defined in one instance font but not in another" +msgstr "Ce glyphe est défini dans une des instances, mais pas dans toutes" + +#: mm.c:368 +msgid "" +"This glyph contains a different number of references in different instances" +msgstr "" +"Ce glyphe contient un nombre de références différent dans certaines instances" + +#: mm.c:370 +msgid "" +"A reference in this glyph refers to a different encoding in different " +"instances" +msgstr "" +"Une des références de ce glyphe pointe sur des codes différents dans " +"différentes instances" + +#: mm.c:433 mm.c:445 +msgid "" +"A contour in this glyph contains a different number of points in different " +"instances" +msgstr "" +"Un contour de ce glyphe compte un nombre de points différent dans certaines " +"instances" + +#: mm.c:455 +msgid "" +"This glyph contains a different number of contours in different instances" +msgstr "" +"Ce glyphe contient un nombre de contours différent dans certaines instances" + +#: mm.c:491 +msgid "" +"This glyph contains a different number of hints in different instances" +msgstr "" +"Ce glyphe contient un nombre de hints différent dans certaines instances" + +#: mm.c:506 +msgid "This glyph contains different kerning pairs in different instances" +msgstr "" +"Ce glyphe participe à des paires de crénage différentes dans certaines " +"instances" + +#: mm.c:671 +msgid "Various errors occurred at the selected glyphs" +msgstr "Ce glyphe soulève diverses erreurs" + +#: mm.c:673 +#, c-format +msgid "The following error occurred on the selected glyphs: %.100s" +msgstr "" +"Les erreurs suivantes ont été soulevées par les glyphes sélectionnés: %.100s" + +#: mm.c:984 +#, c-format +msgid "" +"The font %.30s contains cubic splines. It must be converted to quadratic " +"splines before it can be used in an apple distortable font" +msgstr "" +"La police %.30s contient des courbes cubiques. Elle doit être convertie en " +"courbes quadratiques pour pouvoir être utilisée dans une police Apple " +"déformable" + +#: mm.c:987 +#, c-format +msgid "" +"The font %.30s contains quadratic splines. It must be converted to cubic " +"splines before it can be used in a multiple master" +msgstr "" +"La police %.30s contient des courbes quadratiques. Elle doit être convertie " +"en courbes cubiques pour pouvoir être utilisée dans une police multiple " +"master" + +#: mm.c:998 mm.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"There is no ForceBoldThreshold entry in the weighted font, but there is a " +"ForceBold entry in font %30s" +msgstr "" +"Il n'y a pas d'entrée ForceBoldThreshold dans la fonte grasse, mais il y a " +"une entrée ForceBold dans la fonte %30s" + +#: mm.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"The fonts %1$.30s and %2$.30s have a different number of glyphs or different " +"encodings" +msgstr "" +"Les fontes %1$.30s et %2$.30hs n'ont pas le même nombre de glyphes ou des " +"encodages différents" + +#: mm.c:1011 +#, c-format +msgid "" +"The fonts %1$.30s and %2$.30s use different types of splines (one quadratic, " +"one cubic)" +msgstr "" +"Les fontes %1$.30s et %2$.30hs utilisent des courbes de Bézier d'ordres " +"différents (quadratique et cubique)" + +#: mm.c:1027 +#, c-format +msgid "" +"The entry \"%1$.20s\" is not present in the private dictionary of both " +"%2$.30s and %3$.30s" +msgstr "" +"L'entrée \"%1$.20s\" manque à l'appel dans les dictionnaires privés de " +"%2$.30s et de %3$.30s" + +#: mm.c:1041 mm.c:1044 +#, c-format +msgid "The glyph %1$.30s is defined in font %2$.30s but not in %3$.30s" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s est défini dans la fonte %2$.30s mais pas dans %3$.30s" + +#: mm.c:1054 mm.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in %2$.30s has both references and contours. This is not " +"supported in a font with variations" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s dans %2$.30s a à la fois des références et des contours. " +"Ceci n'est pas supporté dans une fonte MM" + +#: mm.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s has a different number of contours in font %2$.30s than in " +"%3$.30s" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s n'a pas le même nombre de contours dans la fonte %2$.30s " +"que dans %3$.30s" + +#: mm.c:1079 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of points (or " +"control points) on its contours than in %3$.30s" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s de la fonte %2$.30s a un nombre de points (ou de points de " +"contrôle) différent que dans %3$.30s" + +#: mm.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has contours running in a different " +"direction than in %3$.30s" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s de la fonte %2$.30s possède des contours orientés de " +"manière différente que ceux de %3$.30s" + +#: mm.c:1093 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of references than " +"in %3$.30s" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s de la fonte %2$.30hs a un nombre de références différent " +"dans %3$.30hs" + +#: mm.c:1100 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has references with different scaling or " +"rotation (etc.) than in %3$.30s" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s dans la police %2$.30s a des références avec des échelles " +"ou des rotations (etc.) différentes que dans %3$.30s" + +#: mm.c:1107 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different set of kern pairs than in " +"%3$.30s" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s de la fonte %2$.30s possède un nombre différent de paires " +"de crénage que dans %3$.30s" + +#: mm.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s has a different numbering of points (and control points) " +"on its contours than in the various instances of the font" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s a un nombre différent de points ou de points de contrôle " +"sur ce contour que dans d'autres instances de la police" + +#: mm.c:1126 mm.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"The %1$s hints in glyph \"%2$.30s\" in font %3$.30s do not match those in " +"%4$.30s (different number or different overlap criteria)" +msgstr "" +"Les %1$s hints du glyphe \"%2$.30s\" de la fonte %3$.30s ne correspondent " +"pas à ceux de %4$.30s (nombre différent ou critères de recouvrement " +"différents)" + +#: mm.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different hint mask on its contours " +"than in %3$.30s" +msgstr "" +"Le glyphe %1$.30s dans la police %2$.30hs a un masque de hints différent que " +"dans %3$.30hs" + +#: mm.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"The default font does not have a 'cvt ' table, but the instance %.30s does" +msgstr "" +"La police par défaut n'a pas de table 'cvt ' alors que l'instance %.30s en a " +"une" + +#: mm.c:1172 +#, c-format +msgid "" +"Instance fonts may only contain a 'cvt ' table, but %.30s has some other " +"truetype table as well" +msgstr "" +"les instances peuvent contenir une table 'cvt ', mais %.30s contient en plus " +"d'autres tables truetype" + +#: mm.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"The 'cvt ' table in instance %.30s is a different size from that in the " +"default font" +msgstr "" +"La table 'cvt ' dans l'instance %.30s a une taille différente de la même " +"table dans la police par défaut" + +#: mm.c:1188 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: mm.c:1188 +msgid "No problems detected" +msgstr "Aucun problème détecté" + +#: mmdlg.c:94 +msgid "Axis 1" +msgstr "Axe 1" + +#: mmdlg.c:94 +msgid "Axis 2" +msgstr "Axe 2" + +#: mmdlg.c:94 +msgid "Axis 3" +msgstr "Axe 3" + +#: mmdlg.c:94 +msgid "Axis 4" +msgstr "Axe 4" + +#: mmdlg.c:416 mmdlg.c:421 mmdlg.c:428 +msgid "Bad MM Weights" +msgstr "Graisses MM incorrectes" + +#: mmdlg.c:416 +msgid "Incorrect number of instances weights, or illegal numbers" +msgstr "Nombre de pondérations incorrect, ou valeur numériques incorrectes" + +#: mmdlg.c:421 +msgid "The weights for the default version of the font must sum to 1.0" +msgstr "La somme des poids pour l'instance par défaut doit être de 1.0" + +#: mmdlg.c:428 +msgid "" +"The results produced by applying the NormalizeDesignVector and " +"ConvertDesignVector functions were not the results expected. You may need to " +"change these functions" +msgstr "" +"Les résultats obtenus par les fonctions NormalizeDesignVector et " +"ConvertDesignVector ne sont pas ceux espérés. Vous devriez peut-être " +"modifier ces fonctions" + +#: mmdlg.c:594 +msgid "Blend to New Font" +msgstr "Mélanger dans une Nouvelle Fonte..." + +#: mmdlg.c:594 +msgid "MM Change Def Weights" +msgstr "MM Changer les graisses..." + +#. GT: The following strings should be concatenated together, the result +#. GT: translated, and then broken into lines by hand. I'm sure it would +#. GT: be better to specify this all as one string, but my widgets won't support +#. GT: that +#: mmdlg.c:619 +msgid "You may specify the new instance of this font" +msgstr "Vous pouvez indiquer la nouvelle instance de cette police" + +#: mmdlg.c:619 +msgid "You may change the default instance of this font" +msgstr "Vous pouvez changer l'instance par défaut de cette police, soit en" + +#: mmdlg.c:626 +msgid "either by explicitly entering the contribution" +msgstr "spécifiant manuellement la contribution de chaque design maître," + +#: mmdlg.c:633 +msgid "of each master design, or by entering the design" +msgstr "soit en indiquant les valeurs du design pour chacun des axes" + +#: mmdlg.c:640 +msgid "values for each axis" +msgstr "valeurs pour chaque axe" + +#: mmdlg.c:647 mmdlg.c:3032 +msgid "Contribution of each master design" +msgstr "Contribution de chaque design maître" + +#: mmdlg.c:656 mmdlg.c:3041 +msgid "Design Axis Values" +msgstr "Valeurs des axes du Design" + +#: mmdlg.c:934 +msgid "You must provide at least one name here" +msgstr "Vous devez indiquer au moins un nom ici" + +#: mmdlg.c:1025 mmdlg.c:2941 +msgid "Named Styles" +msgstr "Styles nommés" + +#: mmdlg.c:1234 mmdlg.c:1242 mmdlg.c:1291 mmdlg.c:1302 mmdlg.c:2032 +#: mmdlg.c:2047 mmdlg.c:2066 mmdlg.c:2078 +msgid "Bad Axis" +msgstr "Axe incorrect" + +#: mmdlg.c:1234 mmdlg.c:1291 ../gdraw/ctlvalues.c:37 +#, c-format +msgid "Bad Number in %s" +msgstr "numéro incorrect dans %s" + +#: mmdlg.c:1242 +#, c-format +msgid "Wrong number of entries in %s" +msgstr "Nombre d'entrées incorrect dans %s" + +#: mmdlg.c:1302 +#, c-format +msgid "The %s list is not ordered" +msgstr "La liste %s n'est pas classée" + +#: mmdlg.c:1681 +msgid "Font|New" +msgstr "Nouvelle" + +#: mmdlg.c:1762 mmdlg.c:3062 +msgid "Force Bold Threshold:" +msgstr "Seuil de passage en gras:" + +#: mmdlg.c:2032 +msgid "Please set the Axis Type field" +msgstr "Veuillez indiquer le type d'axe svp" + +#: mmdlg.c:2047 +msgid "" +"When building an Apple distortable font, you must specify at least one name " +"for the axis" +msgstr "" +"Pour créer une police déformable Apple, il faut indiquer au moins un nom " +"d'axe" + +#: mmdlg.c:2053 mmdlg.c:2736 +msgid "Begin:" +msgstr "Début:" + +#: mmdlg.c:2055 mmdlg.c:2769 +msgid "End:" +msgstr "Fin:" + +#: mmdlg.c:2058 +msgid "AxisValue|Default" +msgstr "" + +#: mmdlg.c:2066 +msgid "Axis range not valid" +msgstr "Étendue incorrecte" + +#: mmdlg.c:2070 mmdlg.c:2823 +msgid "Design Settings:" +msgstr "Paramètres de Design:" + +#: mmdlg.c:2072 mmdlg.c:2840 +msgid "Normalized Settings:" +msgstr "Paramètres Normalisés:" + +#: mmdlg.c:2078 +msgid "" +"The number of entries in the design settings must match the number in " +"normalized settings" +msgstr "" +"Le nombre d'entrées dans les paramètres de design et normalisés doivent être " +"identiques" + +#: mmdlg.c:2100 mmdlg.c:2902 +msgid "Normalized position of this design along each axis" +msgstr "Positions normalisées du design sur chaque axe" + +#: mmdlg.c:2135 +#, c-format +msgid "The set of positions, %.30s, is used more than once" +msgstr "Cet ensemble de positions, %.30s, est utilisé plus d'une fois" + +#: mmdlg.c:2147 +#, c-format +msgid "The font %.30s is assigned to two master designs" +msgstr "La police %.30s est affectée à 2 designs maîtres" + +#: mmdlg.c:2159 +#, c-format +msgid "" +"The set of positions, %.30s, is not specified in any design (and should be)" +msgstr "" +"Cet ensemble de positions, %.30s, n'est spécifié dans aucun design alors " +"qu'il devrait l'être" + +#: mmdlg.c:2162 +#, c-format +msgid "" +"The set of positions, %.30s, is not specified in any design.\n" +"Is that what you want?" +msgstr "" +"Cet ensemble de positions, %.30s, n'est spécifié dans aucun design.\n" +"Est ce vraiment ce que vous voulez?" + +#: mmdlg.c:2182 +msgid "Disordered designs" +msgstr "Designs déformables" + +#: mmdlg.c:2182 +msgid "" +"The master designs are not positioned in the expected order. FontForge will " +"be unable to suggest a ConvertDesignVector for you. Is this what you want?" +msgstr "" +"Les design maîtres ne sont pas dans l'ordre attendu. FontForge ne saura pas " +"vous proposer de ConvertDesignVector. Est ce vraiment ce que vous voulez?" + +#: mmdlg.c:2188 +msgid "Bad PostScript function" +msgstr "Fonction PostScript incorrecte" + +#: mmdlg.c:2367 mmdlg.c:2370 +msgid "CID keyed fonts may not be a master design of a multiple master font" +msgstr "" +"Les polices à clefs CID ne peuvent pas servir de Design maître pour une " +"police MM" + +#: mmdlg.c:2527 +msgid "Create MM" +msgstr "Créer une MM..." + +#: mmdlg.c:2527 +msgid "MM _Info" +msgstr "_Infos MM..." + +#: mmdlg.c:2603 +msgid "Type of distortable font:" +msgstr "Type de police déformable:" + +#: mmdlg.c:2610 +msgid "Adobe" +msgstr "Adobe" + +#: mmdlg.c:2620 parsettf.c:4473 savefontdlg.c:709 +msgid "Apple" +msgstr "Apple" + +#: mmdlg.c:2630 +msgid "Number of Axes:" +msgstr "Nombre d'Axes:" + +#: mmdlg.c:2648 +msgid "Number of Master Designs:" +msgstr "Nombre de Designs Maîtres:" + +#: mmdlg.c:2697 +msgid "Axis Type:" +msgstr "Type des Axes:" + +#: mmdlg.c:2715 +msgid "Axis Range:" +msgstr "Étendue de l'axe:" + +#: mmdlg.c:2752 +msgid "Default:" +msgstr "Défaut:" + +#: mmdlg.c:2785 +msgid "Intermediate Points:" +msgstr "Points Intermédiaires:" + +#: mmdlg.c:2888 +msgid "Source from which this design is to be taken" +msgstr "Source du Design" + +#: mmdlg.c:2921 +msgid "Master Designs" +msgstr "Designs Maîtres" + +#: mmdlg.c:2960 +msgid "Design|_New..." +msgstr "_Créer..." + +#: mmdlg.c:2998 +msgid "Normalize Design Vector Function:" +msgstr "Fonction de normalisation du Vecteur de Design:" + +#: mmdlg.c:3012 +msgid "Convert Design Vector Function:" +msgstr "Fonction de conversion du Vecteur de Design:" + +#: namelist.c:560 +msgid "NameList base missing" +msgstr "Liste de Noms de base manquante" + +#: namelist.c:560 +#, c-format +msgid "NameList %s based on %s which could not be found" +msgstr "La liste de noms %s basée sur %s qui ne peut pas être trouvée" + +#: namelist.c:564 +msgid "NameList based twice" +msgstr "" + +#: namelist.c:564 +#, c-format +msgid "NameList %s based on two NameLists" +msgstr "" + +#: namelist.c:573 namelist.c:582 namelist.c:599 namelist.c:606 namelist.c:615 +#: namelist.c:635 +msgid "NameList parsing error" +msgstr "" + +#: namelist.c:573 namelist.c:582 +#, c-format +msgid "" +"Missing rename \"to\" name %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: namelist.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Bad unicode value when parsing %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: namelist.c:606 +#, c-format +msgid "Missing name when parsing %s for unicode %x" +msgstr "" + +#: namelist.c:615 +#, c-format +msgid "Bad name when parsing %s for unicode %x" +msgstr "" + +#: namelist.c:635 +#, c-format +msgid "Multiple names when parsing %s for unicode %x" +msgstr "" + +#: namelist.c:4155 +msgid "AGL without afii" +msgstr "Adobe sans afii" + +#: namelist.c:6233 +msgid "Adobe Glyph List" +msgstr "nommage Adobe" + +#: namelist.c:7534 +msgid "AGL with PUA" +msgstr "Adobe avec PUA" + +#: namelist.c:8058 +msgid "Greek small caps" +msgstr "Grandes capitales Greques" + +#: namelist.c:11172 +msgid "ΤεΧ Names" +msgstr "nommage ΤεΧ" + +#: namelist.c:14545 +msgid "AMS Names" +msgstr "nommage AMS" + +#: nonlineartrans.c:94 nonlineartrans.c:140 nonlineartrans.c:148 +#: nonlineartrans.c:156 nonlineartrans.c:164 nonlineartrans.c:198 +#: nonlineartrans.c:211 nonlineartrans.c:218 nonlineartrans.c:224 +#: nonlineartrans.c:237 nonlineartrans.c:355 nonlineartrans.c:374 +msgid "Bad Token" +msgstr "Mot-clé incorrect" + +#: nonlineartrans.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Bad token \"%.30s\"\n" +"near ...%40s" +msgstr "" +"Mot-clé \"%.30s\" incorrect\n" +"près de ...%40s" + +#: nonlineartrans.c:140 nonlineartrans.c:148 nonlineartrans.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Bad token. Expected \"%.10s\" got \"%.10s\"\n" +"near ...%40s" +msgstr "" +"Mot-clé incorrect. Attendu \"%.10s\" trouvé \"%.10s\"\n" +"près de ...%40s" + +#: nonlineartrans.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Bad token. got \"%1$c\"\n" +"near ...%2$40s" +msgstr "" +"Mot-clé incorrect. trouvé \"%1$c\"\n" +"près de ...%2$40s" + +#: nonlineartrans.c:198 nonlineartrans.c:211 nonlineartrans.c:218 +#: nonlineartrans.c:224 nonlineartrans.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Bad token. Expected \"%.10s\"\n" +"near ...%40s" +msgstr "" +"Mot-clé incorrect. attendu \"%.10s\"\n" +"près de ...%40s" + +#: nonlineartrans.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected token.\n" +"before ...%40s" +msgstr "" +"Mot-clé inattendu\n" +"devant ...%40s" + +#: nonlineartrans.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected token after expression end.\n" +"before ...%40s" +msgstr "" +"Mot-clé inattendu en fin d'expression\n" +"devant ...%40s" + +#: nonlineartrans.c:405 +#, c-format +msgid "Attempt to take logarithm of %1$g in %2$.30s" +msgstr "Essai de calcul du log de %1$g dans %2$.30s" + +#: nonlineartrans.c:412 +#, c-format +msgid "Attempt to take the square root of %1$g in %2$.30s" +msgstr "Essai de calcul de la racine carrée de %1$g dans %2$.30s" + +#: nonlineartrans.c:443 +#, c-format +msgid "Attempt to divide by 0 in %.30s" +msgstr "Essai de division par 0 dans %.30s" + +#: nonlineartrans.c:862 +msgid "Projecting..." +msgstr "Projection..." + +#: nonlineartransui.c:71 +msgid "Non Linear Transform" +msgstr "Transformation non linéaire..." + +#. GT: an expression describing the transformation applied to the X coordinate +#: nonlineartransui.c:82 +msgid "X Expr:" +msgstr "X expr :" + +#: nonlineartransui.c:87 nonlineartransui.c:100 nonlineartransui.c:110 +#: nonlineartransui.c:124 +msgid "" +"These expressions may contain the operators +,-,*,/,%,^ (which means raise " +"to the power of here), and ?: It may also contain a few standard functions. " +"Basic terms are real numbers, x and y.\n" +"Examples:\n" +" x^3+2.5*x^2+5\n" +" (x-300)*(y-200)/100\n" +" y+sin(100*x)" +msgstr "" +"Ces expressions peuvent contenir les opérateurs +,-,*,/,%,^ (élévation à la " +"puissance), et ? : Elles peuvent aussi contenir certaines fonctions simples. " +"Les nombre x et y sont des réels.\n" +"Exemples :\n" +" x^3+2.5*x^2+5\n" +" (x-300)*(y-200)/100\n" +" y+sin(100*x)" + +#. GT: an expression describing the transformation applied to the Y coordinate +#: nonlineartransui.c:105 +msgid "Y Expr:" +msgstr "Y expr :" + +#: nonlineartransui.c:206 nonlineartransui.c:213 transform.c:87 +msgid "Glyph Origin" +msgstr "Origine du glyphe" + +#: nonlineartransui.c:207 nonlineartransui.c:214 transform.c:88 +msgid "Center of Selection" +msgstr "Centre de la sélection" + +#. GT: The (x,y) position on the window where the user last pressed a mouse button +#: nonlineartransui.c:209 nonlineartransui.c:216 transform.c:90 +msgid "Last Press" +msgstr "Dernier appui" + +#: nonlineartransui.c:322 +msgid "Point of View Projection" +msgstr "Point de Vue de projection..." + +#: nonlineartransui.c:333 +msgid "View Point" +msgstr "Point d'observation" + +#: nonlineartransui.c:413 nonlineartransui.c:581 +msgid "Distance to drawing plane:" +msgstr "Distance au plan de tracé:" + +#: nonlineartransui.c:432 nonlineartransui.c:582 +msgid "Distance to projection plane:" +msgstr "Distance au plan de projection:" + +#: nonlineartransui.c:451 nonlineartransui.c:583 +msgid "Drawing plane tilt:" +msgstr "Inclinaison du plan de tracé:" + +#: nonlineartransui.c:483 nonlineartransui.c:584 +msgid "Direction of gaze:" +msgstr "Direction du point fixe:" + +#: nonlineartransui.c:515 +msgid "Vanishing Point:" +msgstr "Point d'horizon:" + +#: nonlineartransui.c:520 nonlineartransui.c:529 +msgid "" +"This is the approximate location of the vanishing point.\n" +"It does not include the offset induced by \"Center of selection\"\n" +"nor \"Last Press\"." +msgstr "" +"Ceci est la position approximative du point d'horizon.\n" +"Ne comprend pas l'offset introduit par \"Centre de la sélection\"\n" +"ou \"dernier appui\"." + +#: noprefs.c:175 prefs.c:278 +msgid "OtherSubrsFile" +msgstr "Sous-progammes pour fontes T1" + +#: noprefs.c:175 prefs.c:278 +#, c-format +msgid "" +"If you wish to replace Adobe's OtherSubrs array (for Type1 fonts)\n" +"with an array of your own, set this to point to a file containing\n" +"a list of up to 14 PostScript subroutines. Each subroutine must\n" +"be preceded by a line starting with '%%%%' (any text before the\n" +"first '%%%%' line will be treated as an initial copyright notice).\n" +"The first three subroutines are for flex hints, the next for hint\n" +"substitution (this MUST be present), the 14th (or 13 as the\n" +"numbering actually starts with 0) is for counter hints.\n" +"The subroutines should not be enclosed in a [ ] pair." +msgstr "" + +#: noprefs.c:176 prefs.c:291 +msgid "NewCharset" +msgstr "Codage nouvelle fonte" + +#: noprefs.c:176 prefs.c:291 +msgid "" +"Default encoding for\n" +"new fonts" +msgstr "Codage par défaut pour les nouvelles fontes" + +#: noprefs.c:177 prefs.c:292 +msgid "NewEmSize" +msgstr "Cadratin" + +#: noprefs.c:177 prefs.c:292 +msgid "The default size of the Em-Square in a newly created font." +msgstr "Taille par défaut du cadratin dans une nouvelle fonte." + +#: noprefs.c:178 prefs.c:293 +msgid "NewFontsQuadratic" +msgstr "courbes quadratiques" + +#: noprefs.c:178 prefs.c:293 +msgid "" +"Whether new fonts should contain splines of quadratic (truetype)\n" +"or cubic (postscript & opentype)." +msgstr "" +"Les nouvelles fontes doivent elles utiliser des courbes\n" +"quadratiques (TrueType) ou cubiques (PostScript & OpenType/CFF) ?" + +#: noprefs.c:179 prefs.c:279 +msgid "FreeTypeInFontView" +msgstr "Fenêtre de fonte avec Freetype" + +#: noprefs.c:179 prefs.c:279 +msgid "" +"Use the FreeType rasterizer (when available)\n" +"to rasterize glyphs in the font view.\n" +"This generally results in better quality." +msgstr "" +"Utiliser Freetype, si disponible, pour le rendu des caractères\n" +"dans la fenêtre de fontes. C'est ce qui donne généralement le\n" +"meilleur résultat." + +#: noprefs.c:180 prefs.c:294 +msgid "LoadedFontsAsNew" +msgstr "convertir idem nouv" + +#: noprefs.c:180 prefs.c:294 +msgid "" +"Whether fonts loaded from the disk should retain their splines\n" +"with the original order (quadratic or cubic), or whether the\n" +"splines should be converted to the default order for new fonts\n" +"(see NewFontsQuadratic)." +msgstr "" +"Les fontes lues sur le disque doivent-elles conserver leur type de courbes\n" +"(quadratique ou cubique), ou faut-il convertir l'ordre des courbes à la\n" +"valeur choisie pour les nouvelles fontes ? (cf. courbes quadratiques)." + +#: noprefs.c:181 prefs.c:298 +msgid "PreferCJKEncodings" +msgstr "CJK plutôt qu'Unicode" + +#: noprefs.c:181 prefs.c:298 +msgid "" +"When loading a truetype or opentype font which has both a unicode\n" +"and a CJK encoding table, use this flag to specify which\n" +"should be loaded for the font." +msgstr "" +"Lors du chargement d'une fonte TrueType ou OpenType contenant à la fois\n" +"un codage Unicode et un codage CJK, cette option permet de spécifier\n" +"quel codage charger." + +#: noprefs.c:182 prefs.c:299 +msgid "AskUserForCMap" +msgstr "demander la cmap" + +#: noprefs.c:182 prefs.c:299 +msgid "" +"When loading a font in sfnt format (TrueType, OpenType, etc.),\n" +"ask the user to specify which cmap to use initially." +msgstr "" +"Lors du chargement d'une fonte au format sfnt (Truetype, Opentype,\n" +"etc...), demander à l'utilisateur la cmap à utiliser pour commencer." + +#: noprefs.c:183 prefs.c:300 +msgid "PreserveTables" +msgstr "Tables à préserver" + +#: noprefs.c:183 prefs.c:300 +msgid "" +"Enter a list of 4 letter table tags, separated by commas.\n" +"FontForge will make a binary copy of these tables when it\n" +"loads a True/OpenType font, and will output them (unchanged)\n" +"when it generates the font. Do not include table tags which\n" +"FontForge thinks it understands." +msgstr "" +"liste de tags de tables (4 lettres), séparés par des virgules.\n" +"FontForge conservera ces tables inchangées du chargement à la sauvegarde.\n" +"Ne pas inclure les tags des tables que FontForge croit comprendre." + +#: noprefs.c:184 prefs.c:311 +msgid "ItalicConstrained" +msgstr "Italique contraint" + +#: noprefs.c:184 prefs.c:311 +msgid "" +"In the Outline View, the Shift key constrains motion to be parallel to the " +"ItalicAngle rather than constraining it to be vertical." +msgstr "" +"Dans la fenêtre de glyphe, la touche Majuscules force un déplacement\n" +"à être parallèle à l'inclinaison des italiques plutôt qu'à la verticale." + +#: noprefs.c:185 prefs.c:316 +msgid "SnapToInt" +msgstr "_Entier" + +#: noprefs.c:185 prefs.c:316 +msgid "" +"When the user clicks in the editing window, round the location to the " +"nearest integers." +msgstr "" + +#: noprefs.c:186 prefs.c:317 +msgid "JoinSnap" +msgstr "" + +#: noprefs.c:186 prefs.c:317 +msgid "" +"The Edit->Join command will join points which are this close together\n" +"A value of 0 means they must be coincident" +msgstr "" +"La commande 'Édition->Joindre' joindra les points proches d'au moins\n" +"cette distance. Une valeur de 0 impose que les points coïncident." + +#: noprefs.c:187 prefs.c:319 +msgid "CopyMetaData" +msgstr "" + +#: noprefs.c:187 noprefs.c:192 prefs.c:319 +msgid "" +"When copying glyphs from the font view, also copy the\n" +"glyphs' metadata (name, encoding, comment, etc)." +msgstr "" +"Lors d'une copie de glyphe dans la vue de fonte, copier aussi les\n" +"méta-données du glyphe (nom, codage, commentaire, etc)." + +#: noprefs.c:188 prefs.c:320 +msgid "UndoDepth" +msgstr "" + +#: noprefs.c:188 prefs.c:320 +msgid "The maximum number of Undoes/Redoes stored in a glyph" +msgstr "Nombre max d'annulations stockées pour un glyphe" + +#: noprefs.c:189 prefs.c:326 +msgid "AutoWidthSync" +msgstr "Chasse auto" + +#: noprefs.c:189 prefs.c:326 +msgid "" +"Changing the width of a glyph\n" +"changes the widths of all accented\n" +"glyphs based on it." +msgstr "" +"Changer la chasse d'un glyphe changera la chasse\n" +"de tous les glyphes composés à partir de celui-ci." + +#: noprefs.c:190 prefs.c:327 +msgid "AutoLBearingSync" +msgstr "Approche gauche auto" + +#: noprefs.c:190 prefs.c:327 +msgid "" +"Changing the left side bearing\n" +"of a glyph adjusts the lbearing\n" +"of other references in all accented\n" +"glyphs based on it." +msgstr "" +"Changer l'approche gauche d'un glyphe modifiera l'approche\n" +"gauche de tous les glyphes composés à partir de celui-ci" + +#: noprefs.c:191 prefs.c:331 +msgid "ClearInstrsBigChanges" +msgstr "Suppr instructions si renum" + +#: noprefs.c:191 prefs.c:331 +msgid "" +"Instructions in a TrueType font refer to\n" +"points by number, so if you edit a glyph\n" +"in such a way that some points have different\n" +"numbers (add points, remove them, etc.) then\n" +"the instructions will be applied to the wrong\n" +"points with disasterous results.\n" +" Normally FontForge will remove the instructions\n" +"if it detects that the points have been renumbered\n" +"in order to avoid the above problem. You may turn\n" +"this behavior off -- but be careful!" +msgstr "" +"Les instructions dans une fonte TrueType se réfèrent aux points\n" +"par leurs numéros. Si vous modifiez la fonte d'une manière qui\n" +"modifie les numéros (ajout, suppression de points, ...), le\n" +"résultat sera probablement désastreux.\n" +"\n" +"Normalement, pour éviter ce problème, FontForge supprime les\n" +"instructions s'il détecte que les point ont été renumérotés.\n" +"\n" +"Vous pouvez inhiber ce comportement, à vos risques et périls." + +#: noprefs.c:192 prefs.c:332 +msgid "CopyTTFInstrs" +msgstr "CopierInstructionsTTF" + +#: noprefs.c:193 prefs.c:336 +msgid "AccentOffsetPercent" +msgstr "" + +#: noprefs.c:193 prefs.c:336 +msgid "" +"The percentage of an em by which an accent is offset from its base glyph in " +"Build Accent" +msgstr "" +"Pourcentage de cadratin pour séparer un accent de son glyphe\n" +"de base avec la commande 'Créer glyphes accentués'" + +#: noprefs.c:194 prefs.c:337 +msgid "AccentCenterLowest" +msgstr "" + +#: noprefs.c:194 prefs.c:337 prefs.c:483 +msgid "" +"When placing grave and acute accents above letters, should\n" +"FontForge center them based on their full width, or\n" +"should it just center based on the lowest point\n" +"of the accent." +msgstr "" +"Lorsqu'il met un accent grave ou aigu sur une lettre, FontForge\n" +"doit-il le centrer en tenant compte du point le plus bas\n" +"de l'accent (oui), ou en tenant compte de sa largeur (non) ?" + +#: noprefs.c:195 prefs.c:338 +msgid "CharCenterHighest" +msgstr "" + +#: noprefs.c:195 prefs.c:338 +msgid "" +"When centering an accent over a glyph, should the accent\n" +"be centered on the highest point(s) of the glyph,\n" +"or the middle of the glyph?" +msgstr "" +"Lors du centrage d'un accent sur un glyphe, l'accent doit-il être\n" +"centré par rapport au point le plus haut du glyphe (oui), ou par\n" +"rapport au milieu du glyphe (non)?" + +#: noprefs.c:196 prefs.c:339 +msgid "PreferSpacingAccents" +msgstr "" + +#: noprefs.c:196 prefs.c:339 +msgid "" +"Use spacing accents (Unicode: 02C0-02FF) rather than\n" +"combining accents (Unicode: 0300-036F) when\n" +"building accented glyphs." +msgstr "" +"Utiliser des accents chassants (Unicode: 02C0-02FF) (oui), plutôt que\n" +"des accents combinants (Unicode: 0300-036F) (non) lors de la création\n" +"des caractères accentués." + +#: noprefs.c:197 prefs.c:343 +msgid "PreferPotrace" +msgstr "préférer Potrace" + +#: noprefs.c:197 prefs.c:343 +msgid "" +"FontForge supports two different helper applications to do autotracing\n" +" autotrace and potrace\n" +"If your system only has one it will use that one, if you have both\n" +"use this option to tell FontForge which to pick." +msgstr "" +"FontForge peut utiliser deux applications externes de vectorisation :\n" +"autotrace et potrace.\n" +"Si votre système n'en a qu'une, FontForge l'utilisera, mais si vous\n" +"avez les deux, 'On' privilégiera potrace (et 'Off' autotrace)." + +#: noprefs.c:198 prefs.c:344 +msgid "AutotraceArgs" +msgstr "arguments pour traçage" + +#: noprefs.c:198 prefs.c:344 +msgid "" +"Extra arguments for configuring the autotrace program\n" +"(either autotrace or potrace)" +msgstr "" +"Paramètres supplémentaires à passer au programme de traçage\n" +"(autotrace ou potrace)" + +#: noprefs.c:199 prefs.c:345 +msgid "AutotraceAsk" +msgstr "Re-demander arg. traçage" + +#: noprefs.c:199 prefs.c:345 +msgid "Ask the user for autotrace arguments each time autotrace is invoked" +msgstr "" +"Demander à l'utilisateur les paramètres de traçage à chaque utilisation" + +#: noprefs.c:200 prefs.c:346 +msgid "MfArgs" +msgstr "argument pour MF" + +#: noprefs.c:200 prefs.c:346 +msgid "" +"Commands to pass to mf (metafont) program, the filename will follow these" +msgstr "Paramètres à passer à METAFONT. Le nom de fichier sera donné après." + +#: noprefs.c:201 prefs.c:347 +msgid "MfAsk" +msgstr "Re-demander args MF" + +#: noprefs.c:201 prefs.c:347 +msgid "Ask the user for mf commands each time mf is invoked" +msgstr "" +"Demander à l'utilisateur les paramètres de METAFONT à chaque utilisation" + +#: noprefs.c:202 prefs.c:348 +msgid "MfClearBg" +msgstr "Suppr. images après traçage" + +#: noprefs.c:202 prefs.c:348 +msgid "" +"FontForge loads large images into the background of each glyph\n" +"prior to autotracing them. You may retain those\n" +"images to look at after mf processing is complete, or\n" +"remove them to save space" +msgstr "" +"FontForge charge de grandes images en arrière-plan des glyphes\n" +"avant de les autotracer. Vous pouvez conserver ces images pour\n" +"examiner le résultat produit par 'mf' (non), ou les enlever (oui) pour\n" +"économiser de la place" + +#: noprefs.c:203 prefs.c:349 +msgid "MfShowErr" +msgstr "Montrer les erreurs MF" + +#: noprefs.c:203 prefs.c:349 +msgid "" +"MetaFont (mf) generates lots of verbiage to stdout.\n" +"Most of the time I find it an annoyance but it is\n" +"important to see if something goes wrong." +msgstr "" +"METAFONT envoie beaucoup de verbiage sur stdout. La plupart du temps,\n" +"c'est sans importance, sauf lorsque quelque chose se passe mal." + +#: noprefs.c:204 prefs.c:353 +msgid "FoundryName" +msgstr "Fondeur" + +#: noprefs.c:204 prefs.c:353 +msgid "" +"Name used for foundry field in bdf\n" +"font generation" +msgstr "" +"Nom utilisé pour le champ 'Fondeur'\n" +"lors de la génération des fontes BDF" + +#: noprefs.c:205 prefs.c:354 +msgid "TTFFoundry" +msgstr "Fondeur TTF" + +#: noprefs.c:205 prefs.c:354 +msgid "" +"Name used for Vendor ID field in\n" +"ttf (OS/2 table) font generation.\n" +"Must be no more than 4 characters" +msgstr "" +"Nom utilisé comme 'Identifiant de vendeur', pour\n" +"la génération de fonte TTF (table OS/2).\n" +"Quatre caractères maximum" + +#: noprefs.c:206 prefs.c:355 +msgid "NewFontNameList" +msgstr "NommageNouvelleFonte" + +#: noprefs.c:206 prefs.c:355 +msgid "" +"FontForge will use this namelist when assigning\n" +"glyph names to code points in a new font." +msgstr "" +"Liste de noms utilisés par FontForge lors de la\n" +"création d'une nouvelle fonte." + +#: noprefs.c:207 prefs.c:356 +msgid "RecognizePUANames" +msgstr "UtiliserNomsPUA" + +#: noprefs.c:207 prefs.c:356 +msgid "" +"Once upon a time, Adobe assigned PUA (public use area) encodings\n" +"for many stylistic variants of characters (small caps, old style\n" +"numerals, etc.). Adobe no longer believes this to be a good idea,\n" +"and recommends that these encodings be ignored.\n" +"\n" +" The assignments were originally made because most applications\n" +"could not handle OpenType features for accessing variants. Adobe\n" +"now believes that all apps that matter can now do so. Applications\n" +"like Word and OpenOffice still can't handle these features, so\n" +" fontforge's default behavior is to ignore Adobe's current\n" +"recommendations.\n" +"\n" +"Note: This does not affect figuring out unicode from the font's encoding,\n" +"it just controls determining unicode from a name." +msgstr "" +"Il y a très longtemps, Adobe assigna des codages dans la PUA (Zone\n" +"d'usage public), pour de nombreuses variantes stylistiques des caractères:\n" +"petites capitales, chiffres à l'ancienne, etc... Adobe ne soutient plus\n" +"que ce soit une bonne idée et recommande d'ignorer ces encodages.\n" +"\n" +"Ces assignations existaient parce que peu d'applications savaient utiliser\n" +"les fonctions OpenType pour accèder à ces variantes. Adobe pense maintenant\n" +"que toutes les applis consciencieuses devraient savoir le faire.\n" +"Mais Word et OpenOffice entre autres ne savent toujours pas. C'est pourquoi\n" +"par défaut FontForge ignore la recommandation courante d'Adobe.\n" +"\n" +"Note: ceci ne concerne pas l'encodage Unicode issu du codage de la fonte.\n" +"Cela détermine seulement comment trouver le code Unicode d'après le nom." + +#: noprefs.c:208 prefs.c:357 +msgid "UnicodeGlyphNames" +msgstr "Tout Unicode" + +#: noprefs.c:208 prefs.c:357 +msgid "" +"Allow the full unicode character set in glyph names.\n" +"This does not conform to adobe's glyph name standard.\n" +"Such names should be for internal use only and\n" +"should NOT end up in production fonts." +msgstr "" +"Utiliser l'ensemble des noms de caractères Unicode.\n" +"Ceci n'est pas conforme au standard Adobe de nommage.\n" +"Ces noms ne devraient être utilisés qu'en interne et ne\n" +"devraient pas rester dans les fontes libérées en production." + +#: noprefs.c:209 +msgid "XUID-Base" +msgstr "" + +#: noprefs.c:209 prefs.c:476 +msgid "" +"If specified this should be a space separated list of integers each\n" +"less than 16777216 which uniquely identify your organization\n" +"FontForge will generate a random number for the final component." +msgstr "" +"Si spécifiée, doit être une liste d'entiers séparés par des espaces, tous\n" +"inférieurs à 16777216, qui identifie votre organisation de manière unique.\n" +"FontForge génèrera un nombre aléatoire pour la dernière valeur." + +#: noprefs.c:210 noprefs.c:249 prefs.c:362 +msgid "AskBDFResolution" +msgstr "demander résolution BDF" + +#: noprefs.c:210 noprefs.c:249 prefs.c:362 +msgid "" +"When generating a set of BDF fonts ask the user\n" +"to specify the screen resolution of the fonts\n" +"otherwise FontForge will guess depending on the pixel size." +msgstr "" +"Lors de la création d'un ensemble de fontes BDF,\n" +"FontForge doit-il demander la résolution écran, ou\n" +"la deviner en fonction de la taille du pixel ?" + +#: noprefs.c:211 prefs.c:363 +msgid "AutoHint" +msgstr "Hints automatiques" + +#: noprefs.c:211 prefs.c:363 +msgid "AutoHint changed glyphs before generating a font" +msgstr "Calculer les hints des glyphes modifiés avant de créer une fonte" + +#: noprefs.c:212 prefs.c:369 +msgid "HintBoundingBoxes" +msgstr "" + +#: noprefs.c:212 prefs.c:369 +msgid "" +"FontForge will place vertical or horizontal hints to describe the bounding " +"boxes of suitable glyphs." +msgstr "" +"FontForge mettra des hints verticaux ou horizontaux pour définir\n" +"la boîte d'encadrement." + +#: noprefs.c:213 prefs.c:370 +msgid "HintDiagonalEnds" +msgstr "" + +#: noprefs.c:213 prefs.c:370 +msgid "" +"FontForge will place vertical or horizontal hints at the ends of diagonal " +"stems." +msgstr "" +"FontForge mettra des hints verticaux ou horizontaux\n" +"aux extrémités des traits diagonaux" + +#: noprefs.c:214 prefs.c:371 +msgid "HintDiagonalInter" +msgstr "" + +#: noprefs.c:214 prefs.c:371 +msgid "" +"FontForge will place vertical or horizontal hints at the intersections of " +"diagonal stems." +msgstr "" +"FontForge mettra des hints verticaux ou horizontaux\n" +"aux intersections des traits diagonaux" + +#: noprefs.c:215 prefs.c:372 +msgid "DetectDiagonalStems" +msgstr "" + +#: noprefs.c:215 prefs.c:372 +msgid "" +"FontForge will generate diagonal stem hints, which then can be used by the " +"AutoInstr command." +msgstr "" +"FontForge produira des hints pour les traits diagonaux,\n" +"au profit de la commande d'auto instructions" + +#: noprefs.c:216 prefs.c:384 +msgid "UseNewIndicScripts" +msgstr "Nouveaux scripts Indic" + +#: noprefs.c:216 prefs.c:384 +msgid "" +"MS has changed (in August 2006) the inner workings of their Indic shaping\n" +"engine, and to disambiguate this change has created a parallel set of " +"script\n" +"tags (generally ending in '2') for Indic writing systems. If you are " +"working\n" +"with the new system set this flag, if you are working with the old unset " +"it.\n" +"(if you aren't doing Indic work, this flag is irrelevant)." +msgstr "" +"MS a changé (en aout 2006), le fonctionnement interne de leur moteur de\n" +"mise en forme pour l'Indic, et pour éviter toute ambiguïté, a créé un\n" +"nouvel ensemble de tags de langue Indic (finissant par 2 en général).\n" +"Si vous travaillez avec ce nouveau système, cochez OUI. Si vous travaillez\n" +"avec les anciens scripts cochez NON. (si vous n'utilisez pas de script\n" +"Indic, cette valeur est indifférente)." + +#. GT: The following strings have no spaces and an odd capitalization +#. GT: this is because these strings are used in two different ways, one +#. GT: translated (which the user sees, and should probably have added spaces, +#. GT: and one untranslated which needs the current odd format +#: noprefs.c:239 prefs.c:267 +msgid "ResourceFile" +msgstr "Fichier de ressources" + +#: noprefs.c:239 prefs.c:267 +msgid "" +"When FontForge starts up, it loads display related resources from a\n" +"property on the screen. Sometimes it is useful to be able to store\n" +"these resources in a file. These resources are only read at start\n" +"up, so changing this has no effect until the next time you start\n" +"FontForge." +msgstr "" +"Au démarrage, FontForge charge diverses ressources liées à l'écran.\n" +"Parfois il est intéressant d'avoir ces ressources dans un fichier.\n" +"Mais elles ne sont lues qu'au démarrage, aussi toute modification\n" +"ne prendra effet qu'au prochain démarrage de FontForge." + +#: noprefs.c:240 prefs.c:277 +msgid "HelpDir" +msgstr "Répertoire de l'aide" + +#: noprefs.c:240 prefs.c:277 +msgid "" +"The directory on your local system in which FontForge will search for help\n" +"files. If a file is not found there, then FontForge will look for it on the " +"net." +msgstr "" +"Le répertoire dans lequel FontForge va rechercher ses fichiers d'aide.\n" +"Si ce répertoire ne contient pas les fichiers attendus, FontForge cherchera " +"sur Internet." + +#: noprefs.c:241 prefs.c:280 +msgid "SplashScreen" +msgstr "Écran d'accueil" + +#: noprefs.c:241 prefs.c:280 +msgid "Show splash screen on start-up" +msgstr "Afficher l'écran d'accueil au démarrage" + +#: noprefs.c:242 prefs.c:306 +msgid "GlyphAutoGoto" +msgstr "Saut auto vers glyphe" + +#: noprefs.c:242 prefs.c:306 +msgid "" +"Typing a normal character in the glyph view window changes the window to " +"look at that character" +msgstr "" +"saisir un caractère dans la fenêtre de glyphe montre automatiquement ce " +"caractère" + +#: noprefs.c:243 prefs.c:307 +msgid "OpenCharsInNewWindow" +msgstr "Fenêtre neuve par Caractère" + +#: noprefs.c:243 prefs.c:307 +msgid "" +"When double clicking on a character in the font view\n" +"open that character in a new window, otherwise\n" +"reuse an existing one." +msgstr "" +"En double cliquant sur un caractère dans la fenêtre de fonte,\n" +"afficher le caractère dans une nouvelle fenêtre (ou réutiliser\n" +"une fenêtre existante)." + +#: noprefs.c:244 prefs.c:312 +msgid "ArrowMoveSize" +msgstr "" + +#: noprefs.c:244 prefs.c:312 +msgid "" +"The number of em-units by which an arrow key will move a selected point" +msgstr "" +"Pourcentage de cadratin dont les touches de flèche de déplacement\n" +"vont bouger le point sélectionné" + +#: noprefs.c:245 prefs.c:313 +msgid "ArrowAccelFactor" +msgstr "" + +#: noprefs.c:245 prefs.c:313 +msgid "" +"Holding down the Alt (or Meta) key will speed up arrow key motion by this " +"factor" +msgstr "" + +#: noprefs.c:246 prefs.c:315 +msgid "SnapDistance" +msgstr "" + +#: noprefs.c:246 prefs.c:315 +msgid "" +"When the mouse pointer is within this many pixels\n" +"of one of the various interesting features (baseline,\n" +"width, grid splines, etc.) the pointer will snap\n" +"to that feature." +msgstr "" +"Spécifie la distance de magnétisme à proximité\n" +"d'une ligne pertinente (ligne de base, chasse,\n" +"grille, splines, etc...), à partir de laquelle\n" +"le pointeur de la souris sera attiré." + +#: noprefs.c:247 prefs.c:318 +msgid "StopAtJoin" +msgstr "" + +#: noprefs.c:247 prefs.c:318 +msgid "" +"When dragging points in the outline view a join may occur\n" +"(two open contours may connect at their endpoints). When\n" +"this is On a join will cause FontForge to stop moving the\n" +"selection (as if the user had released the mouse button).\n" +"This is handy if your fingers are inclined to wiggle a bit." +msgstr "" +"Lorsque vous glissez des points dans la fenêtre de glyphe, une jonction\n" +"peut se produire (deux contours ouverts se touchent à leurs extrémités).\n" +"Si cette case est cochée, FontForge arrètera alors la sélection\n" +" (comme si vous aviez relâché le bouton de la souris).\n" +"C'est pratique si vos doigts ont un peu tendance à trembler..." + +#: noprefs.c:248 prefs.c:321 +msgid "UpdateFlex" +msgstr "" + +#: noprefs.c:248 prefs.c:321 +msgid "Figure out flex hints after every change" +msgstr "Recalculer les hints flex après chaque modification" + +#: noprefs.c:263 prefs.c:410 +msgid "Display rulers in the Outline Glyph View" +msgstr "Montre les règles dans la fenêtre de glyphe" + +#: nowakowskittfinstr.c:748 +msgid "Can't insert 'cvt'" +msgstr "Impossible d'insérer 'cvt'" + +#: nowakowskittfinstr.c:749 +msgid "" +"There already exists a 'cvt' table, perhaps legacy. FontForge can use it, " +"but can't make any assumptions on values stored there, so generated " +"instructions will be of lower quality. If legacy hinting is to be scrapped, " +"it is suggested to clear the `cvt` and repeat autoinstructing. " +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:1636 +msgid "Can't insert 'fpgm'" +msgstr "Impossible d'insérer 'fpgm'" + +#: nowakowskittfinstr.c:1637 +msgid "" +"There exists a 'fpgm' code that seems incompatible with FontForge's. " +"Instructions generated will be of lower quality. If legacy hinting is to be " +"scrapped, it is suggested to clear the `fpgm` and repeat autoinstructing. It " +"will be then possible to append user's code to FontForge's 'fpgm', but due " +"to possible future updates, it is extremely advised to use high numbers for " +"user's functions." +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:1953 +msgid "Can't insert 'prep'" +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:1954 +msgid "" +"There exists a 'prep' code incompatible with FontForge's. It can't be " +"guaranteed it will work well. It is suggested to allow FontForge to insert " +"its code and then append user's own." +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:5184 nowakowskittfinstr.c:5197 ttfinstrsui.c:903 +#: ttfinstrsui.c:916 +msgid "Can't instruct this glyph" +msgstr "Impossible d'ajouter des instructions à ce glyphe" + +#: nowakowskittfinstr.c:5185 ttfinstrsui.c:904 +#, c-format +msgid "" +"TrueType does not support mixed references and contours.\n" +"If you want instructions for %.30s you should either:\n" +" * Unlink the reference(s)\n" +" * Copy the inline contours into their own (unencoded\n" +" glyph) and make a reference to that." +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:5198 ttfinstrsui.c:917 +#, c-format +msgid "" +"TrueType does not support references which\n" +"are scaled by more than 200%%. But %1$.30s\n" +"has been in %2$.30s. Any instructions\n" +"added would be meaningless." +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "January" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "February" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "March" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "April" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "May" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "June" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "July" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "August" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "September" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "October" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "November" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "December" +msgstr "" + +#: oflib.c:192 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: oflib.c:192 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: oflib.c:195 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: oflib.c:195 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: oflib.c:705 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: oflib.c:708 +msgid "Tag(s)" +msgstr "" + +#: oflib.c:1894 +msgid "Browse the Open Font Library" +msgstr "" + +#: oflib.c:1917 +msgid "Sort by:" +msgstr "" + +#: oflib.c:1925 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: oflib.c:1955 +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: oflib.c:1970 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: oflib.c:1996 +msgid "Fonts on http://openfontlibrary.org/" +msgstr "" + +#: oflib.c:2057 +msgid "Automatically download preview after selecting a font (be patient)" +msgstr "" + +#: oflib.c:2079 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: oflib.c:2089 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: oflib.c:2135 +msgid "Checking for new fonts" +msgstr "" + +#: oflib.c:2135 +msgid "Checking server for additional fonts" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:40 +msgid "All Fonts" +msgstr "Toutes les fontes" + +#: openfontdlg.c:80 +msgid "Outline Fonts" +msgstr "fontes vectorielles" + +#: openfontdlg.c:109 +msgid "Bitmap Fonts" +msgstr "fontes bitmap" + +#: openfontdlg.c:124 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript ®" + +#: openfontdlg.c:126 openfontdlg.c:128 openfontdlg.c:130 prefs.c:507 +#: savefontdlg.c:720 +msgid "OpenType" +msgstr "OpenType" + +#: openfontdlg.c:132 +msgid "Type1" +msgstr "Type 1" + +#: openfontdlg.c:133 +msgid "Type2" +msgstr "Type 2" + +#: openfontdlg.c:134 +msgid "Type3" +msgstr "Type 3" + +#: openfontdlg.c:138 +msgid "FontForge's SFD" +msgstr "FontForge SFD" + +#: openfontdlg.c:139 +msgid "Backup SFD" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:140 +msgid "Extract from PDF" +msgstr "extraire d'un PDF" + +#: openfontdlg.c:142 +msgid "Archives" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:143 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: openfontdlg.c:193 +msgid "Edit Filter List" +msgstr "Éditer les filtres" + +#: openfontdlg.c:277 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: openfontdlg.c:343 +msgid "Edit Font Filters" +msgstr "Éditer les filtres de fontes" + +#: openfontdlg.c:401 +msgid "Filter|New" +msgstr "Nouveau" + +#: openfontdlg.c:622 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: openfontdlg.c:627 openfontdlg.c:633 +msgid "Display files of this type" +msgstr "Montrer les fichiers de ce type" + +#: openfontdlg.c:643 savefontdlg.c:2552 +msgid "Force glyph names to:" +msgstr "Nommage des glyphes forcé vers:" + +#: openfontdlg.c:648 openfontdlg.c:655 savefontdlg.c:2557 savefontdlg.c:2565 +#: savefontdlg.c:2598 +msgid "" +"In the saved font, force all glyph names to match those in the specified " +"namelist" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:660 savefontdlg.c:2570 +msgid "No Rename" +msgstr "pas de renommage" + +#: othersubrs.c:514 +msgid "Too many subroutines. We can deal with at most 14 (0-13)\n" +msgstr "" + +#: palmfonts.c:188 +msgid "Warning: Byte swapped font mark in palm font.\n" +msgstr "" + +#: palmfonts.c:304 +msgid "Warning: Font Bucket version 4 treated as 0.\n" +msgstr "" + +#: palmfonts.c:467 palmfonts.c:471 palmfonts.c:481 palmfonts.c:486 +#: palmfonts.c:491 +msgid "Bad Metrics" +msgstr "Métriques incorrectes" + +#: palmfonts.c:467 +msgid "Only the first 256 glyphs in the encoding will be used" +msgstr "Seulement les premieres 256 glyphes dans l'encodage seront utilisées" + +#: palmfonts.c:471 +#, c-format +msgid "One of the fonts %1$d,%2$d is missing glyph %3$d" +msgstr "La glyphe %3$d est manquante dans l'une des polices %1$d,%2$d" + +#: palmfonts.c:481 +#, c-format +msgid "" +"In font %1$d the glyph %2$.30s either starts before 0, or extends after the " +"advance width or is above the ascent or below the descent" +msgstr "" + +#: palmfonts.c:486 +#, c-format +msgid "" +"In font %1$d the advance width of glyph %2$.30s does not scale the base " +"advance width properly, it shall be forced to the proper value" +msgstr "" + +#: palmfonts.c:491 +#, c-format +msgid "Advance width of glyph %.30s must be less than 127" +msgstr "" + +#: palmfonts.c:618 +msgid "Unexpected density" +msgstr "Densité inattendue" + +#: palmfonts.c:618 +#, c-format +msgid "" +"One of the bitmap fonts specified, %1$d, is not an integral scale up of the " +"smallest font, %2$d (or is too large a factor)" +msgstr "" + +#: palmfonts.c:637 +msgid "Multiple-Density Font" +msgstr "Police à densités multiples" + +#: palmfonts.c:638 +msgid "High-Density Font" +msgstr "Police haute densité" + +#: palmfonts.c:639 +msgid "Single and Multi-Density Fonts" +msgstr "Polices à densité simple ou multiple" + +#: palmfonts.c:640 +msgid "Single and High-Density Fonts" +msgstr "Polices simple et haute Définition" + +#: palmfonts.c:642 +msgid "Choose a file format..." +msgstr "Choisir un format de fichier..." + +#: palmfonts.c:642 +msgid "What type(s) of palm font records do you want?" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:462 +msgid "Compressed object container is itself a compressed object" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:811 parsepdf.c:827 +msgid "Flate decompression failed.\n" +msgstr "Échec de la décompression!\n" + +#: parsepdf.c:870 +msgid "A pdf stream object may not be a compressed object" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:874 +msgid "A pdf stream object is missing a Length attribute" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:910 +#, c-format +msgid "Unsupported filter: %s" +msgstr "Filtre non supporté: %s" + +#. GT: NaN is a concept in IEEE floating point which means "Not a Number" +#. GT: it is used to represent errors like 0/0 or sqrt(-1). +#: parsepdf.c:1175 psread.c:539 +#, c-format +msgid "Bad number, infinity or nan: %s\n" +msgstr "valeur incorrecte, infinie ou NaN: %s\n" + +#: parsepdf.c:1314 psread.c:2650 +msgid "No mark in ] (close array)\n" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:1617 +#, c-format +msgid "Syntax error while parsing type3 glyph: %s" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:1629 parsepdf.c:1638 +msgid "Syntax error while parsing pdf graphics" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:1634 +msgid "Syntax error while parsing pdf graphics: Page with no Contents" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:1811 +msgid "Syntax errors while parsing ToUnicode CMap" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:1902 +msgid "Syntax errors while parsing Type3 font headers" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:1940 +#, c-format +msgid "" +"The font %s is one of the standard fonts. It isn't actually in the file." +msgstr "" +"La police %s fait partie des polices standards. Elle n'est pas encore dans " +"le fichier." + +#: parsepdf.c:1973 +#, c-format +msgid "Unable to parse the pdf objects that make up %s" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:2007 parsepdf.c:2049 parsepdf.c:2136 +msgid "Doesn't look like a valid pdf file, couldn't find xref section" +msgstr "" +"Cela ne ressemble pas à un fichier pdf valide, impossible de trouver la " +"section xref" + +#: parsepdf.c:2014 parsepdf.c:2055 parsepdf.c:2142 +msgid "" +"This pdf file contains an /Encrypt dictionary, and FontForge does not " +"currently\n" +"support pdf encryption" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:2061 +msgid "This pdf file has no fonts" +msgstr "Ce fichier pdf n'a pas de police" + +#: parsepdf.c:2148 +msgid "This pdf file has no pages" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:2162 +#, c-format +msgid "There are %d pages in this file, which do you want?" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:2163 +msgid "Pick a page" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:1347 parsepfa.c:1402 +msgid "Invalid hex digit in sfnts array\n" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:1384 +msgid "Invalid character outside of string in sfnts array\n" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:1526 parsepfa.c:1974 +#, c-format +msgid "Index too big (must be <%d) \"%s" +msgstr "Index trop grand (doit être <%d)\"%s" + +#: parsepfa.c:1535 parsepfa.c:1682 parsepfa.c:1941 parsepfa.c:1978 +#, c-format +msgid "Didn't understand \"%s" +msgstr "Pas compris \"%s" + +#: parsepfa.c:1546 parsepfa.c:1984 +#, c-format +msgid "No name for CharStrings dictionary \"%s" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:1551 parsepfa.c:1988 +#, c-format +msgid "Too many entries in CharStrings dictionary \"%s" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:1712 parsepfa.c:1808 +msgid "Ignoring duplicate /CharStrings entry\n" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:1720 +msgid "Ignoring duplicate /Subrs entry\n" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:1874 +msgid "" +"This font contains a \"UniqueId\" variable, but the correct name for it is\n" +"\t\"UniqueID\" (postscript is case concious)\n" +msgstr "" +"Cette police contient une variable \"UniqueId\", mais son nom correcte est\n" +"\t\"UniqueID\" (postscript tient compte de la casse)\n" + +#: parsepfa.c:1954 +msgid "Bad CharString. Does not include lenIV bytes.\n" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:1968 +#, c-format +msgid "Duplicate definition of subroutine %d\n" +msgstr "Définition multiple de la sous-routine %d\n" + +#: parsepfa.c:2024 +#, c-format +msgid "Shouldn't be in addinfo \"%s" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:2354 +#, c-format +msgid "Invalid FD (%d) assigned to CID %d.\n" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:2364 +#, c-format +msgid "Bad CID offset for CID %d\n" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:2439 +msgid "Failed to parse the StartData command properly\n" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:2446 +msgid "Failed to parse the StartData command properly, bad count\n" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:2577 +msgid "Cannot open a temporary file\n" +msgstr "Impossible d'ouvir un fichier temporaire\n" + +#: parsepfa.c:2606 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvir %s\n" + +#: parsettf.c:418 +#, c-format +msgid "" +"The truetype encoding specified by platform=%d specific=%d (which we map to " +"%s) is not supported by your version of iconv(3).\n" +msgstr "" + +#. GT: The user is trying to open a font file which contains multiple fonts and +#. GT: has asked for a font which is not in that file. +#. GT: The string will look like: is not in +#: parsettf.c:625 +#, c-format +msgid "%1$s is not in %2$.100s" +msgstr "%1$s n'est pas dans %2$.100s" + +#: parsettf.c:733 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected values for binsearch header. Based on the number of tables I\n" +" expect searchRange=%d (not %d), entrySel=%d (not %d) rangeShift=%d (not " +"%d)\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:739 +msgid "An sfnt file must contain SOME tables, but this one does not." +msgstr "" + +#: parsettf.c:744 +msgid "" +"An sfnt file may contain a large number of tables, but this one has over " +"1000\n" +" and that seems like too many\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:758 +#, c-format +msgid "" +"Table tags should be in alphabetic order in the font header\n" +" but '%c%c%c%c', appears after '%c%c%c%c'." +msgstr "" + +#: parsettf.c:777 +#, c-format +msgid "Same table tag, '%c%c%c%c', appears twice in sfnt header" +msgstr "" + +#: parsettf.c:783 +#, c-format +msgid "Tables '%c%c%c%c' and '%c%c%c%c' overlap" +msgstr "" + +#: parsettf.c:789 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file." +msgstr "" + +#: parsettf.c:796 +msgid "File checksum is incorrect." +msgstr "" + +#: parsettf.c:801 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad checksum." +msgstr "" + +#: parsettf.c:813 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be even." +msgstr "" + +#: parsettf.c:819 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 54 but is %d." +msgstr "" + +#: parsettf.c:828 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 36 but is %d." +msgstr "" + +#: parsettf.c:835 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 32 or 6 but is %d." +msgstr "" + +#: parsettf.c:842 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 78, 86 or 96 but is %d." +msgstr "" + +#: parsettf.c:864 +msgid "Missing required table: \"head\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:866 +msgid "Missing required table: \"hhea\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:868 +msgid "Missing required table: \"maxp\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:870 +msgid "Missing required table: \"post\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:872 +msgid "Missing required table: \"name\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:874 +msgid "Missing required table: \"loca\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:876 +msgid "Missing \"OS/2\" table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:878 +msgid "Missing required table: \"glyf\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:880 +msgid "This font contains neither \"CFF \" nor \"glyf\"/\"loca\" tables" +msgstr "" + +#: parsettf.c:887 +msgid "accent attachment table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:888 +msgid "axis variation table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:889 +msgid "Baseline table (OT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:890 +msgid "bitmap data table (AAT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:891 +msgid "BDF bitmap properties table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:892 +msgid "bitmap font header table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:893 +msgid "bitmap location table (AAT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:894 +msgid "baseline table (AAT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:895 +msgid "PostScript font program (Compact Font Format)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:896 +msgid "Obsolete table for a type1 CID keyed font" +msgstr "" + +#: parsettf.c:897 +msgid "character code mapping table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:898 +msgid "CVT variation table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:899 +msgid "control value table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:900 +msgid "digital signature table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:901 +msgid "bitmap data table (OT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:902 +msgid "bitmap location table (OT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:903 +msgid "embedded bitmap scaling control table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:904 +msgid "electronic end user license table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:905 +msgid "font descriptor table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:906 +msgid "layout feature table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:907 +msgid "SIL Graphite layout feature table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:908 +msgid "FontForge time stamp table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:909 +msgid "font metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:910 +msgid "font program table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:911 +msgid "font variation table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:912 +msgid "grid-fitting and scan-conversion procedure table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:913 +msgid "glyph definition table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:914 +msgid "Graphite glyph attribute table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:915 +msgid "Graphite glyph location in Glat table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:916 +msgid "glyph outline table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:917 +msgid "glyph positioning table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:918 +msgid "glyph variation table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:919 +msgid "glyph substitution table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:920 +msgid "horizontal device metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:921 +msgid "font header table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:922 +msgid "horizontal header table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:923 +msgid "horizontal metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:924 +msgid "horizontal style table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:925 +msgid "justification table (AAT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:926 +msgid "justification table (OT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:927 +msgid "kerning table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:928 +msgid "ligature caret table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:929 +msgid "glyph location table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:930 +msgid "linear threshold table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:931 +msgid "math table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:932 +msgid "maximum profile table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:933 parsettf.c:934 +msgid "Multi-Master table, obsolete" +msgstr "" + +#: parsettf.c:935 +msgid "metamorphosis table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:936 +msgid "extended metamorphosis table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:937 +msgid "name table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:938 +msgid "optical bounds table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:939 +msgid "OS/2 and Windows specific metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:940 +msgid "PCL 5 data table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:941 +msgid "FontForge font debugging table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:942 +msgid "glyph name and PostScript compatibility table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:943 +msgid "control value program table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:944 +msgid "properties table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:945 +msgid "SIL Graphite rule table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:946 +msgid "(unspecified) SIL Graphite table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:947 +msgid "unknown SIL table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:948 +msgid "TeX table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:949 +msgid "tracking table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:950 +msgid "Obsolete table for a type1 font" +msgstr "" + +#: parsettf.c:951 +msgid "vertical device metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:952 +msgid "vertical header table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:953 +msgid "vertical metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:954 +msgid "vertical origin table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:955 +msgid "glyph reference table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:982 +msgid "Nifty, you've got one of the old Apple/Adobe type1 sfnts here\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1082 tottf.c:4192 +#, c-format +msgid "" +"Windows has decided that fonts with 'name' tables bigger than 5K are\n" +"insecure and will refuse to load them. Don't ask me why they believe this.\n" +"This font has a name table which is %d bytes and is bigger than this limit.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1187 +msgid "The following table(s) in the font have been ignored by FontForge\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1194 +#, c-format +msgid " Ignoring '%c%c%c%c'\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1196 +#, c-format +msgid " Ignoring '%c%c%c%c' %s\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1203 +msgid "" +"This font contains both truetype and PostScript glyph descriptions\n" +" only one will be used.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1207 +msgid "" +"This font contains multiple glyph descriptions\n" +" only one will be used.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1209 +msgid "" +"This font contains both a 'kern' table and a 'GPOS' table.\n" +" The 'kern' table will only be read if there is no 'kern' feature in " +"'GPOS'.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1211 +msgid "" +"This font contains both a 'mor[tx]' table and a 'GSUB' table.\n" +" FF will only read feature/settings in 'morx' which do not match features\n" +" found in 'GSUB'.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1213 +msgid "" +"This font contains both a 'BASE' table and a 'bsln' table.\n" +" FontForge will only read one of them ('BASE').\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1325 +msgid "Bad Glyph Count" +msgstr "Nombre de glyphes incorrect" + +#: parsettf.c:1325 +#, c-format +msgid "Font file has bad glyph count field. maxp says: %d sizeof(loca)=>%d" +msgstr "" +"Ce fichier a un champ 'nombre de glyphes' incorrect. maxp vaut: %d, alors " +"que taille(loca)=%d" + +#: parsettf.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"The fontname begins with the utf8 byte order sequence. This is illegal. %s" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1439 parsettf.c:1450 +#, c-format +msgid "" +"The PostScript font name \"%.63s\" is invalid.\n" +"It should be printable ASCII,\n" +"must not contain (){}[]<>%%/ or space\n" +"and must be shorter than 63 characters" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1564 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Mac and Unicode entries in the 'name' table differ for the\n" +" %s string in the language %s\n" +" Mac String: %s\n" +"Mac Unicode String: %s\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Mac string is a subset of the Unicode string in the 'name' table\n" +" for the %s string in the %s language.\n" +msgstr "" +"Attention: La chaîne Mac est un sous-ensemble de la chaîne Unicode dans la " +"table 'nom'\n" +" pour la chaîne %s dans la langue %s.\n" + +#: parsettf.c:1573 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Mac and Windows entries in the 'name' table differ for the\n" +" %s string in the language %s\n" +" Mac String: %s\n" +"Windows String: %s\n" +msgstr "" +"Attention: Les entrées Mac et Windows dans la table 'nom' diffèrent pour la\n" +" chaîne %s dans la langue %s\n" +" Chaîne Mac: %s\n" +" Chaîne Windows: %s\n" + +#: parsettf.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Mac string is a subset of the Windows string in the 'name' table\n" +" for the %s string in the %s language.\n" +msgstr "" +"Attention: La chaîne Mac est un sous-ensemble de la chaîne Windows dans la " +"table 'nom'\n" +" pour la chaîne %s dans la langue %s.\n" + +#: parsettf.c:1591 +msgid "Use _First" +msgstr "Utiliser le _Premier" + +#: parsettf.c:1592 +msgid "First to _All" +msgstr "Le premier partout" + +#: parsettf.c:1593 +msgid "Second _to All" +msgstr "Le second partout" + +#: parsettf.c:1594 +msgid "Use _Second" +msgstr "Utiliser le _Second" + +#: parsettf.c:1596 +msgid "Multiple names for language" +msgstr "Noms multiples pour la langue" + +#: parsettf.c:1597 +#, c-format +msgid "" +"The 'name' table contains (at least) two strings for the %s in language %s, " +"the first '%.12s...' the second '%.12s...'.\n" +"Which do you prefer?" +msgstr "" +"La table 'nom' contient (au moins) deux chaînes pour %s dans la langue %s, " +"la première '%.12s...' la seconde '%.12s...'.\n" +"Lequel preferez vous?" + +#: parsettf.c:1940 +#, c-format +msgid "Bad tt font: contour ends make no sense in glyph %d.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1991 parsettf.c:2014 +#, c-format +msgid "A point in GID %d is outside the glyph bounding box\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2034 +msgid "Reached end of file when reading simple glyph\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2045 +#, c-format +msgid "Empty composite %d\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2052 +#, c-format +msgid "Bad flags value, implied MORE components at end of glyph %d\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2060 +#, c-format +msgid "Reference to glyph %d out of bounds when parsing 'glyf' table.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2076 +#, c-format +msgid "Use-my-metrics flag set on at least two components in glyph %d\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2160 +#, c-format +msgid "Glyph %d attempts to reference glyph %d which is outside the font\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2170 +msgid "Reached end of file when reading composit glyph\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2200 +#, c-format +msgid "" +"Bad glyph (%d), its definition extends beyond the end of the glyf table\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2206 +#, c-format +msgid "Bad glyph (%d), its data length is negative\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2225 +#, c-format +msgid "Glyph bounding box data exceeds font bounding box data for GID %d\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2240 +#, c-format +msgid "Bad glyph (%d), disordered 'loca' table (start comes after end)\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2243 +#, c-format +msgid "" +"Bad glyph (%d), its definition extends beyond the space allowed for it\n" +msgstr "" + +#. GT: The CFF font type contains a thing called a name INDEX, and that INDEX +#. GT: is bad. It is an index of many of the names used in the CFF font. +#. GT: We hope the user will never see this. +#: parsettf.c:2724 +msgid "Bad CFF name INDEX\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2804 +#, c-format +msgid "Unexpected value in dictionary %d\n" +msgstr "Valeur inattendue dans le dictionnaire %d\n" + +#. GT: DICT is a magic term inside CFF fonts, as is INDEX, and I guess CFF and type2 +#: parsettf.c:2821 +msgid "" +"FontForge does not support type2 programs embedded in CFF DICT INDICES.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2962 +msgid "Bad subroutine INDEX in cff font.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:3010 +msgid "No argument to operator\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:3080 +msgid "FontForge does not support synthetic fonts\n" +msgstr "FontForge ne supporte pas les polices synthétiques\n" + +#: parsettf.c:3094 +msgid "FontForge does not support type2 multiple master fonts\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:3138 +msgid "FontForge does not support Chameleon fonts\n" +msgstr "FontForge ne supporte pas les polices Chameleon\n" + +#: parsettf.c:3141 parsettf.c:3272 +#, c-format +msgid "Unknown operator in %s: %x\n" +msgstr "Opérateur inconnu dans %s : %x\n" + +#: parsettf.c:3177 +#, c-format +msgid "No argument to operator %d in private dict\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:3318 +#, c-format +msgid "Bad sid %d (must be less than %d)\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:3380 +#, c-format +msgid "Unexpected encoding format in cff: %d\n" +msgstr "Format d'encodage inattendu dans cff: %d\n" + +#: parsettf.c:3504 +#, c-format +msgid "Unexpected charset format in cff: %d\n" +msgstr "Jeu de caractères inattendu dans cff: %d\n" + +#: parsettf.c:3527 +msgid "Bad fdselect\n" +msgstr "Fdselect erroné\n" + +#: parsettf.c:3535 +#, c-format +msgid "Didn't understand format for fdselect %d\n" +msgstr "Pas compris le format pour fdselection %d\n" + +#: parsettf.c:3889 parsettf.c:6413 +msgid "CFF version mismatch\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4081 +msgid "Invalid ttf hmtx table (or hhea), numOfLongMetrics is 0\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4160 +msgid "Invalid ttf vmtx table (or vhea), numOfLongVerMetrics is 0\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4268 +#, c-format +msgid "" +"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has an unsupported format " +"%d.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4283 +#, c-format +msgid "" +"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has a 0 length subtable.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4300 +#, c-format +msgid "" +"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d (which must be 14)\n" +"has an unsupported format %d.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4349 +#, c-format +msgid "No glyph with unicode U+%05x in font\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4382 +#, c-format +msgid "GID out of range (%d) in format 14 'cmap' subtable\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4429 +msgid "Script|Roman" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4429 +msgid "Script|Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: parsettf.c:4429 +msgid "Script|Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: parsettf.c:4429 +msgid "Script|Korean" +msgstr "Coréen" + +#. GT: Don't ask me what RSymbol means, I don't know either. It's in apple's +#. GT: docs though +#: parsettf.c:4433 +msgid "Script|Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" + +#: parsettf.c:4433 +msgid "Script|RSymbol" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4433 +msgid "Script|Devanagari" +msgstr "Dévanagari" + +#: parsettf.c:4434 +msgid "Script|Gurmukhi" +msgstr "Gourmoukhi" + +#: parsettf.c:4436 +msgid "Script|Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: parsettf.c:4437 +msgid "Script|Central European" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4450 +msgid "Unicode 1.0" +msgstr "Unicode 1.0" + +#: parsettf.c:4453 +msgid "Unicode 1.1" +msgstr "Unicode 1.1" + +#: parsettf.c:4456 +msgid "ISO 10646:1993" +msgstr "ISO 10646 : 1993" + +#: parsettf.c:4459 +msgid "Unicode 2.0+, BMP only" +msgstr "Unicode 2.0+, BMP uniquement" + +#: parsettf.c:4462 +msgid "Unicode 2.0+, all planes" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4466 +msgid "\"Symbol\"" +msgstr "\"Symbole\"" + +#: parsettf.c:4474 +msgid "ISO (Deprecated)" +msgstr "ISO (Déprécié)" + +#: parsettf.c:4475 +msgid "MicroSoft" +msgstr "MicroSoft" + +#: parsettf.c:4477 +msgid "FreeType internals" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4492 parsettf.c:4493 +msgid "Pick a CMap subtable" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4553 +msgid "Could not find any valid encoding tables" +msgstr "Aucune table d'encodage valide trouvée" + +#: parsettf.c:4614 +msgid "Could not find a usable encoding table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4743 parsettf.c:4787 parsettf.c:4793 +#, c-format +msgid "Attempt to encode missing glyph %d to %d (0x%x)\n" +msgstr "En attende d'encodage de la glyphe manquante %d to %d (0x%x)\n" + +#: parsettf.c:4751 parsettf.c:4801 +#, c-format +msgid "" +"Multiple glyphs map to the same unicode encoding U+%04X, only one will be " +"used\n" +msgstr "" +"Plusieurs glyphes pour le même encodage U+%04X, un seul sera utilisé\n" + +#: parsettf.c:4774 +#, c-format +msgid "" +"Glyph index out of bounds. Was %d, must be less than %d.\n" +" In attempt to associate a glyph with encoding %x in segment %d\n" +" with platform=%d, specific=%d (in 'cmap')\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4816 +msgid "" +"Use of a range offset of 0xffff to mean a missing glyph in cmap table\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:5001 +msgid "Bad font: Encoding data out of range.\n" +msgstr "Mauvaise police: données d'encodage hors plage.\n" + +#: parsettf.c:5118 +#, c-format +msgid "Warning: Glyph %d has the same name (%s) as Glyph %d\n" +msgstr "Attention, le glyphe %d a le même nom (%s) que le glyphe %d\n" + +#: parsettf.c:5121 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Glyph %d is named %s which should mean it is mapped to\n" +" Unicode U+%04X, but Glyph %d already has that encoding.\n" +msgstr "" +"Attention: le glyphe %d s'appelle %s, ce qui devrait correspondre\n" +"au code U+%04X. Mais le glyphe %d utilise déjà ce codage.\n" + +#: parsettf.c:5141 +msgid "Reading Names" +msgstr "Lecture des noms" + +#: parsettf.c:5235 +#, c-format +msgid "" +"Glyph %d is called \".notdef\", a singularly inept choice of name (only " +"glyph 0\n" +" may be called .notdef)\n" +"FontForge will rename it.\n" +msgstr "" +"Le glyphe %d est appelé \".notdef\", un choix particulièrement inepte:\n" +"seul le glyphe 0 peut s'appeler ainsi. FontForge va le renommer.\n" + +#: parsettf.c:5364 +msgid "Invalid point match. Point would be after this reference.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:5389 +#, c-format +msgid "" +"Could not match points in composite glyph (%d to %d) when adding %s to %s\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:5433 +msgid "Fixing up References" +msgstr "Traitement des références" + +#: parsettf.c:5450 +#, c-format +msgid "Unlikely length for table, so I'm ignoring it. %u\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:5501 +msgid "TTF 'glyf'" +msgstr "TTF 'glyf'" + +#: parsettf.c:5502 +msgid "OTF 'CFF '" +msgstr "OTF 'CFF '" + +#: parsettf.c:5505 +msgid "" +"This font contains both a TrueType 'glyf' table and an OpenType 'CFF ' " +"table. FontForge can only deal with one at a time, please pick which one you " +"want to use" +msgstr "" +"Cette fonte contient à la fois une table TrueType 'glyf' et une table " +"OpenType 'CFF '. FontForge ne peut en utiliser qu'une à la fois, aussi il " +"faut choisir :" + +#: parsettf.c:5544 +msgid "No Bitmap Strikes" +msgstr "Pas de bitmap" + +#: parsettf.c:5544 +#, c-format +msgid "No (useable) bitmap strikes in this TTF font: %s" +msgstr "Pas de bitmap 'utilisable' dans cette fonte TTF : %s" + +#: parsettf.c:5675 searchview.c:518 sfd.c:7641 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: parsettf.c:5676 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: parsettf.c:5693 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %.30s is not mapped to any unicode code point.\n" +"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n" +msgstr "" +"Le glyphe nommé %.30s n'est mappé sur aucun code Unicode. D'après son nom, " +"il devrait être mappé en U+%04X.\n" + +#: parsettf.c:5701 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.\n" +"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n" +msgstr "" +"Le glyphe nommé %.30s est mappé en U+%04X.\n" +"Son nom indique qu'il devrait être mappé en U+%04X.\n" + +#: parsettf.c:5712 parsettf.c:5715 +msgid "Bad glyph name" +msgstr "Nom de glyphe incorrect" + +#: parsettf.c:5712 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %.30s is not mapped to any unicode code point. But its name " +"indicates it should be mapped to U+%04X.\n" +"Would you like to retain the name in spite of this?" +msgstr "" +"Le glyphe nommé %.30s n'est mappé sur aucun code Unicode. D'après son nom, " +"il devrait être mappé en U+%04X.\n" +"Voulez vous conserver ce nom malgré tout?" + +#: parsettf.c:5715 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.\n" +"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n" +"Would you like to retain the name in spite of this?" +msgstr "" +"Le glyphe nommé %.30s est mappé en U+%04X.\n" +"Son nom indique qu'il devrait être mappé en U+%04X.\n" +"Voulez vous conserver ce nom malgré tout?" + +#: parsettf.c:6312 +#, c-format +msgid "A point in %s is outside the font bounding box data.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:6316 +#, c-format +msgid "" +"The advance width of %s (%d) does not match the font's advanceWidthMax (%d) " +"and this is a fixed pitch font\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:48 +msgid "Bad Apple Kern Class\n" +msgstr "Classe de crénage Apple incorrecte\n" + +#: parsettfatt.c:73 +#, c-format +msgid "Class index out of range %d (must be <%d)\n" +msgstr "Index de classe hors portée %d (doit être <%d)\n" + +#: parsettfatt.c:168 +msgid "GID out of range.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:226 parsettfatt.c:254 +msgid "coverage table extends beyond end of table\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:234 +msgid "Bad count.\n" +msgstr "Compte incorrect.\n" + +#: parsettfatt.c:239 parsettfatt.c:264 +msgid "End of file found in coverage table.\n" +msgstr "Fin de fichier atteinte dans la table de couverture.\n" + +#: parsettfatt.c:245 +#, c-format +msgid "Bad coverage table. Glyph %d out of range [0,%d)\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:270 +#, c-format +msgid "Bad coverage table. Glyph range %d-%d out of range [0,%d)\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:289 +#, c-format +msgid "Bad format for coverage table %d\n" +msgstr "Format de la table de couverture %d incorrect\n" + +#: parsettfatt.c:320 +#, c-format +msgid "Bad class def table. start=%d cnt=%d, max glyph=%d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:324 parsettfatt.c:333 +msgid "Class definition sub-table extends beyond end of table\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:341 +#, c-format +msgid "Bad class def table. Glyph range %d-%d out of range [0,%d)\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:349 +#, c-format +msgid "Unknown class table format: %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Nonsensical class assigned to a glyph-- class=%d is too big. Glyph=%d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:405 +msgid "Bad device table\n" +msgstr "Table de périphériques incorrecte\n" + +#: parsettfatt.c:477 +#, c-format +msgid "Bad pair position: glyphs %d & %d should have been < %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:516 +#, c-format +msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d should have been < %d\n" +msgstr "" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:561 +msgid " Bad pairwise kerning table, ignored\n" +msgstr "" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:604 +msgid " Bad kerning class table, ignored\n" +msgstr "" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:742 +msgid " Bad cursive alignment table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:748 +#, c-format +msgid "Cursive-%d" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:804 +msgid "Bad mark table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:815 +msgid "Class out of bounds in GPOS mark sub-table\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:817 +#, c-format +msgid "Class out of bounds in GPOS mark sub-table for mark %.30s\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:844 +msgid "Bad base table.\n" +msgstr "Table de base incorrecte.\n" + +#: parsettfatt.c:875 +msgid "Bad ligature base table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:889 +msgid "Bad ligature anchor count.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:925 +msgid " Bad mark attachment table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:982 +msgid " Bad simple positioning table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1011 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to reference lookup %d (within a contextual lookup), but there are\n" +" only %d lookups in %s\n" +msgstr "" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:1050 +msgid " Bad contextual table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1071 parsettfatt.c:1213 +#, c-format +msgid "Bad contextual or chaining sub table. Glyph %d out of range [0,%d)\n" +msgstr "" +"Sous-table de contexte ou d'enchainement incorrecte. Glyphe %d hors limite " +"[0,%d]\n" + +#: parsettfatt.c:1084 parsettfatt.c:1233 parsettfatt.c:1352 parsettfatt.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to apply a lookup to a location out of the range of this contextual\n" +" lookup seq=%d max=%d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1162 +msgid " Bad contextual chaining table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1177 parsettfatt.c:1188 parsettfatt.c:1200 parsettfatt.c:1224 +msgid "Unexpected end of file in contextual chaining subtable.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1319 parsettfatt.c:1453 +msgid "Bad count in context chaining sub-table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1332 parsettfatt.c:1465 parsettfatt.c:1475 parsettfatt.c:1486 +msgid "Bad class count in contextual chaining sub-table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1342 parsettfatt.c:1496 +msgid "Bad count in contextual chaining sub-table.\n" +msgstr "" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:1385 +msgid " Bad contextual substitution table, ignored\n" +msgstr "" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:1540 +msgid " Bad contextual chaining substitution table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1608 +msgid "End of file in context chaining sub-table.\n" +msgstr "" +"Fin de fichier atteinte dans une sous-table de chainage contextuel.\n" + +#: parsettfatt.c:1619 parsettfatt.c:1705 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to apply a lookup to a location out of the range of this contextual\n" +" lookup seq=%d, max=%d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1670 parsettfatt.c:1679 parsettfatt.c:1688 parsettfatt.c:1697 +msgid "End of file in context chaining subtable.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1829 +msgid " Bad simple substitution table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1873 +#, c-format +msgid "Bad substitution glyph: GID %d not less than %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1914 parsettfatt.c:1943 parsettfatt.c:1955 +msgid "Unexpected end of file in GSUB sub-table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1924 +msgid " Bad multiple substitution table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1929 +msgid "" +"Coverage table specifies a different number of glyphs than the sub-table " +"expects.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1961 +#, c-format +msgid "Bad Multiple/Alternate substitution glyph. GID %d not less than %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2013 parsettfatt.c:2029 parsettfatt.c:2037 +msgid "Unexpected end of file in GSUB ligature sub-table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2022 +msgid " Bad ligature table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2045 +#, c-format +msgid "Bad ligature glyph. GID %d not less than %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2052 +#, c-format +msgid "" +"Unlikely count of ligature components (%d), I suspect this ligature sub-\n" +" table is garbage, I'm giving up on it.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2063 +#, c-format +msgid "" +"Bad ligature component glyph. GID %d not less than %d (in ligature %d)\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2204 +#, c-format +msgid "" +"Bad reverse contextual chaining substitution glyph: %d is not less than %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2271 +#, c-format +msgid "" +"This font, %s, has multiple GPOS 'size' features. I'm not sure how to " +"interpret that. I shall pick one arbitrarily.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2272 +msgid "" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2292 +msgid "" +"This font contains a 'size' feature with a design size and design range but " +"no stylename. That is technically an error, but we'll let it pass" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2316 +msgid "" +"The 'size' feature does not seem to follow the standard,\n" +"nor does it conform to Adobe's early misinterpretation of\n" +"the standard. I cannot parse it.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2321 +msgid "" +"The 'size' feature of this font conforms to Adobe's early misinterpretation " +"of the otf standard.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2346 +#, c-format +msgid "" +"The name parameter of the '%c%c%c%c' feature does not contain a valid name " +"id.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2349 +#, c-format +msgid "" +"The name parameter of the '%c%c%c%c' feature has an unlikely version number " +"%d.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2358 +#, c-format +msgid "" +"There are multiple name ids naming the '%c%c%c%c' feature\n" +" this is technically legitimate, but fontforge can't handle it.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2377 parsettfatt.c:2415 +#, c-format +msgid "Attempt to read script data beyond end of %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2386 +#, c-format +msgid "Too many scripts %d\n" +msgstr "Trop de scripts: %d\n" + +#: parsettfatt.c:2424 +#, c-format +msgid "End of file when reading scripts in %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2435 +#, c-format +msgid "End of file in %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2452 parsettfatt.c:2474 +#, c-format +msgid "Attempt to read feature data beyond end of %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2461 +#, c-format +msgid "Too many features %d\n" +msgstr "Trop de fonctionalités: %d\n" + +#: parsettfatt.c:2490 +#, c-format +msgid "End of file when reading features in %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2509 parsettfatt.c:2531 +#, c-format +msgid "Attempt to read lookup data beyond end of %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2521 +#, c-format +msgid "Too many lookups %d\n" +msgstr "Trop de lookups: %d\n" + +#: parsettfatt.c:2557 +#, c-format +msgid "End of file when reading lookups in %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2601 +msgid "Lookup out of bounds in feature table.\n" +msgstr "Lookup hors limites dans la table de fonctionnalités.\n" + +#: parsettfatt.c:2634 +msgid "Required feature out of bounds in script table.\n" +msgstr "Fonctionnalité obligatoire hors limite dans la table de scripts.\n" + +#: parsettfatt.c:2641 +msgid "Feature out of bounds in script table.\n" +msgstr "Fonctionnalité hors limites dans la table de scripts.\n" + +#: parsettfatt.c:2701 +msgid "" +"This font is erroneous: it has a GPOS extension subtable that points to\n" +"another extension sub-table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2706 parsettfatt.c:2792 +#, c-format +msgid "Unknown GPOS sub-table type: %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2711 parsettfatt.c:2797 +msgid "Subtable extends beyond end of GPOS table\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2746 +msgid "" +"This font is erroneous: it has a GSUB extension subtable that points to\n" +"another extension sub-table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2754 parsettfatt.c:2830 +#, c-format +msgid "Unknown GSUB sub-table type: %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2759 parsettfatt.c:2835 +msgid "Subtable extends beyond end of GSUB table\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2978 +#, c-format +msgid "MarkClass-%d" +msgstr "Classe de marques %d" + +#: parsettfatt.c:2990 +#, c-format +msgid "MarkSet-%d" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3059 +#, c-format +msgid "!!!! Unknown caret format %d !!!!\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3097 +#, c-format +msgid "" +"Bad lookup table: format=2 (%d/%d), first=%d last=%d total glyphs in " +"font=%d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3121 +#, c-format +msgid "" +"Bad lookup table: format=4 (%d/%d), first=%d last=%d total glyphs in " +"font=%d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3145 +#, c-format +msgid "Bad lookup table: format=6, first=%d total glyphs in font=%d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3160 +#, c-format +msgid "Bad lookup table: format=8, first=%d cnt=%d total glyphs in font=%d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3172 +#, c-format +msgid "Invalid lookup table format. %d\n" +msgstr "" + +#. GT: This is to give the name to a nested substitution lookup invoked by +#. GT: a statemachine. The %s is the name of the statemachine('s lookup) +#. GT: and the %d is n, where this lookup is the n'th defined for this state +#. GT: machine +#: parsettfatt.c:3248 +#, c-format +msgid "%s nested-substitutions %d" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3252 +msgid "subtable" +msgstr "Sous-table" + +#: parsettfatt.c:3271 +#, c-format +msgid "Glyph out of bounds in 'prop' table %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3345 +#, c-format +msgid "Glyph out of bounds in 'lcar' table %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3400 +#, c-format +msgid "Glyph out of bounds in 'opbd' table %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3528 +#, c-format +msgid "Glyph out of bounds in 'mort'/'morx' table %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3540 +#, c-format +msgid "Substitute glyph out of bounds in 'mort'/'morx' table %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3608 parsettfatt.c:3618 +msgid "Bad font, offset out of bounds.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3662 parsettfatt.c:3789 +msgid "Invalid ligature offset\n" +msgstr "Offset de ligature incorrect\n" + +#: parsettfatt.c:3670 +#, c-format +msgid "Attempt to make a ligature for glyph %d out of " +msgstr "Vous essayez de créer une ligature pour le glyphe %d depuis " + +#. GT: This is a reference to "Much Ado About Nothing". The string should read +#. GT: "A ligature sub-table in Apple's 'mort'/'morx' table is too\ncomplex for me to understand. I shall give up on it.\nYour ligatures may not be complete." +#: parsettfatt.c:3741 parsettfatt.c:3863 +msgid "" +"In an attempt to process the ligatures of this font, I've concluded\n" +"that the state machine in Apple's mort/morx table is\n" +"(like the learned constable) too cunning to be understood.\n" +"I shall give up on it. Your ligatures may be incomplete.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3797 +#, c-format +msgid "Attempt to make a ligature for (non-existent) glyph %d out of " +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3907 +msgid "Bad mort ligature table. Not long enough\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4020 parsettfatt.c:4039 +msgid "Bad class in state machine.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4030 +msgid "Bad glyph count in mort table.\n" +msgstr "Nombre de glyphes incorrect dans la table 'mort'.\n" + +#: parsettfatt.c:4076 +msgid "" +"It looks to me as though there's a morx sub-table with more than 1000\n" +" transitions. Which makes me think there's probably an error\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4095 +msgid "" +"It looks to me as though there's a morx sub-table with more than 1000\n" +" states. Which makes me think there's probably an error\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4753 parsettfatt.c:4762 +msgid "Unexpected end of file found in morx chain.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4820 +#, c-format +msgid "Invalid or unsupported version (0x%x) for 'kern' table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4826 +#, c-format +msgid "Warning: Unlikely number of subtables (%d) for 'kern' table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4871 +msgid "" +"In the 'kern' table, a subtable's length does not match the number of " +"kerning pairs." +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4899 +#, c-format +msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d must be less than %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4967 +#, c-format +msgid "Kerning subtable 3 says the glyph count is %d, but maxp says %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5002 +#, c-format +msgid "Invalid or unsupported format (%d) for subtable of 'kern' table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5024 parsettfatt.c:5048 parsettfatt.c:5069 +msgid "End of file in feat table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5372 +msgid "Bad glyph variant subtable of MATH table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5801 parsettfatt.c:5809 parsettfatt.c:5851 parsettfatt.c:5860 +#: parsettfatt.c:5874 parsettfatt.c:5892 parsettfatt.c:5993 parsettfatt.c:6000 +#: parsettfatt.c:6077 parsettfatt.c:6088 +msgid "JSTF table is too long.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5819 +msgid "Bad GID in JSTF extenser table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5880 +#, c-format +msgid "Lookup index (%d) out of bounds in GSUB from JSTF table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5898 +#, c-format +msgid "Lookup index (%d) out of bounds in GPOS from JSTF table.\n" +msgstr "" + +#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup. +#. GT: the %c%c... is the language followed by the script (OT tags) +#: parsettfatt.c:5916 +#, c-format +msgid "JSTF shrinkage max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5927 +#, c-format +msgid "JSTF extension max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5945 +#, c-format +msgid "%s subtable %d" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:6061 +#, c-format +msgid "" +"Unlikely script count (%d), I suspect the JSTF-\n" +" table is garbage, I'm giving up on it.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:6071 parsettfatt.c:6099 +msgid "End of file found in JSTF table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfbmf.c:563 parsettfbmf.c:567 +msgid "Load Bitmap Fonts" +msgstr "Charger une fonte bitmap" + +#: parsettfbmf.c:564 parsettfbmf.c:568 +msgid "" +"Do you want to load the bitmap fonts embedded in this true/open type file?\n" +"(And if so, which)" +msgstr "" +"Voulez vous chargez les fontes bitmaps contenues dans\n" +"ce fichier TrueType ou OpenType? Si oui, lesquelles?" + +#: parsettfbmf.c:1224 savefont.c:919 winfonts.c:847 +msgid "Saving Bitmap Font(s)" +msgstr "Enregistrement fonte(s) bitmap" + +#: parsettfbmf.c:1278 savefont.c:798 +msgid "Saving TrueType Font" +msgstr "Enregistrement fonte TrueType" + +#: parsettfvar.c:99 +msgid "Hmm, this 'fvar' table has more count/size pairs than I expect\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:101 +msgid "" +"Hmm, this 'fvar' table has too few count/size pairs, I shan't parse it\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:107 +msgid "Hmm, this 'fvar' table has no axes, that doesn't make sense.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:109 +msgid "Hmm, this 'fvar' table has more axes than FontForge can handle.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:113 +msgid "" +"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an axis, I shan't parse " +"it\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:118 +msgid "" +"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an instance, I shan't " +"parse it\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:122 +msgid "Hmm, this 'fvar' table is too short\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:167 +msgid "" +"Hmm, the axis count in the 'avar' table is different from that in the 'fvar' " +"table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:183 +msgid "Hmm, the the 'avar' table is too long.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:497 +msgid "Mismatched local and shared tuple flags.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:515 +#, c-format +msgid "Incorrect number of deltas in glyph %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:537 +msgid "" +"Hmm, the axis count in the 'gvar' table is different from that in the 'fvar' " +"table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:548 +msgid "Hmm, no global tuples specified in the 'gvar' table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:550 +#, c-format +msgid "" +"Hmm, too many global tuples specified in the 'gvar' table.\n" +" FontForge only supports %d\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:555 +msgid "" +"Hmm, more glyph variation data specified than there are glyphs in font.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Glyph %d contains either private or intermediate tuple data.\n" +" FontForge supports neither.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:673 +msgid "Incorrect number of deltas in cvt\n" +msgstr "Nombre de deltas incorrect dans la cvt\n" + +#: parsettfvar.c:718 +msgid "" +"Warning: 'cvar' contains intermediate tuple data.\n" +" FontForge doesn't support this.\n" +msgstr "" + +#: parsettfvar.c:763 +msgid "Processing Variations" +msgstr "Traitement des variations" + +#: prefs.c:269 +msgid "PixmapDir" +msgstr "" + +#: prefs.c:270 +msgid "" +"As FontForge creates windows, it loads images for its menus\n" +"from files in a standard directory. You may change this to\n" +"point to a different directory to load a different icon set.\n" +"(If you want no icons at all, change to an empty directory).\n" +"This may not effect windows of a type that is already initialized,\n" +"restarting FontForge will fix that." +msgstr "" + +#: prefs.c:282 +msgid "UseCairoDrawing" +msgstr "" + +#: prefs.c:282 prefs.c:467 prefs.c:470 +msgid "" +"Use the cairo library for drawing (if available)\n" +"This makes for prettier (anti-aliased) but slower drawing\n" +"This applies to any windows created AFTER this is set.\n" +"Already existing windows will continue as they are." +msgstr "" + +#: prefs.c:285 +msgid "UsePangoDrawing" +msgstr "" + +#: prefs.c:285 +msgid "" +"Use the pango library for text (if available)\n" +"This makes for prettier and handles complex scripts.\n" +"But it can slow things down on older machines.\n" +"This applies to any windows created AFTER this is set.\n" +"Already existing windows will continue as they are." +msgstr "" + +#: prefs.c:287 +msgid "ExportClipboard" +msgstr "" + +#: prefs.c:287 +msgid "" +"If you are running an X11 clipboard manager you might want\n" +"to turn this off. FF can put things into its internal clipboard\n" +"which it cannot export to X11 (things like copying more than\n" +"one glyph in the fontview). If you have a clipboard manager\n" +"running it will force these to be exported with consequent\n" +"loss of data." +msgstr "" + +#: prefs.c:301 +msgid "SeekCharacter" +msgstr "" + +#: prefs.c:301 +msgid "" +"When fontforge opens a (non-sfd) font it will try to display this unicode " +"character in the fontview." +msgstr "" + +#: prefs.c:302 +msgid "CompactOnOpen" +msgstr "" + +#: prefs.c:302 +msgid "When a font is opened, should it be made compact?" +msgstr "" + +#: prefs.c:314 +msgid "InterpolateCPsOnMotion" +msgstr "" + +#: prefs.c:314 +msgid "" +"When moving one end point of a spline but not the other\n" +"interpolate the control points between the two." +msgstr "" + +#: prefs.c:322 +msgid "AutoKernDialog" +msgstr "" + +#: prefs.c:322 +msgid "Open AutoKern dialog for new kerning subtables" +msgstr "" + +#: prefs.c:332 +msgid "" +"When copying glyphs from the font view, also copy the\n" +"glyphs' truetype instructions." +msgstr "" + +#: prefs.c:358 +msgid "AddCharToNameList" +msgstr "" + +#: prefs.c:358 +msgid "" +"When displaying a list of glyph names\n" +"(or sometimes just a single glyph name)\n" +"FontForge will add the unicode character\n" +"the name refers to in parenthesis after\n" +"the name. It does this because some names\n" +"are obscure.\n" +"Some people would prefer not to see this,\n" +"so this preference item lets you turn off\n" +" this behavior" +msgstr "" + +#: prefs.c:367 +msgid "StandardSlopeError" +msgstr "" + +#: prefs.c:367 +msgid "" +"The maximum slope difference which still allows to consider two points " +"\"parallel\".\n" +"Enlarge this to make the autohinter more tolerable to small deviations from " +"straight lines when detecting stem edges." +msgstr "" + +#: prefs.c:368 +msgid "SerifSlopeError" +msgstr "" + +#: prefs.c:368 +msgid "" +"Same as above, but for terminals of small features (e. g. serifs), which can " +"deviate more significantly from the horizontal or vertical direction." +msgstr "" + +#: prefs.c:376 +msgid "InstructDiagonalStems" +msgstr "" + +#: prefs.c:376 +msgid "Generate instructions for diagonal stem hints." +msgstr "" + +#: prefs.c:377 +msgid "InstructSerifs" +msgstr "" + +#: prefs.c:377 +msgid "" +"Try to detect serifs and other elements protruding from base stems and " +"generate instructions for them." +msgstr "" + +#: prefs.c:378 +msgid "InstructBallTerminals" +msgstr "" + +#: prefs.c:378 +msgid "Generate instructions for ball terminals." +msgstr "" + +#: prefs.c:379 +msgid "InterpolateStrongPoints" +msgstr "" + +#: prefs.c:379 +msgid "" +"Interpolate between stem edges some important points, not affected by other " +"instructions." +msgstr "" + +#: prefs.c:380 +msgid "CounterControl" +msgstr "" + +#: prefs.c:380 +msgid "" +"Make sure similar or equal counters remain the same in gridfitted outlines.\n" +"Enabling this option may result in glyph advance widths being\n" +"inconsistently scaled at some PPEMs." +msgstr "" + +#: prefs.c:481 savefontdlg.c:756 +msgid "" +"When generating a truetype or opentype font it is occasionally\n" +"useful to know the mapping between truetype glyph ids and\n" +"glyph names. Setting this option will cause FontForge to\n" +"produce a file (with extension .g2n) containing those data." +msgstr "" +"Lors de la création d'une fonte TrueType ou OpenType, il est parfois utile\n" +"de connaître la correspondance entre les indices de glyphes TrueType et\n" +"les noms de glyphe. Cette option fait produire à FontForge un fichier\n" +"(d'extension .g2n) contenant ces informations." + +#: prefs.c:484 +msgid "" +"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files.\n" +"This controls the default setting of the Apple checkbox in the\n" +"File->Generate Font dialog.\n" +"The main differences are:\n" +" Bitmap data are stored in different tables\n" +" Scaled composite glyphs are treated differently\n" +" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n" +" Use of GPOS rather than kern/opbd\n" +" Use of GDEF rather than lcar/prop\n" +"If both this and OpenType are set, both formats are generated" +msgstr "" +"Apple et MS/Adobe diffèrent quand au format des fichiers TrueType et " +"OpenType.\n" +"Ceci détermine la valeur par défaut de la case à cocher 'Apple' dans le " +"dialogue 'Fichier->Générer fonte(s)'.\n" +"Les principales différences sont :\n" +" les données bitmap sont rangées dans des tables différentes\n" +" les glyphes composés mis à l'échelle sont traités différemment\n" +" utilisation de GSUB à la place de morx(t)/feat\n" +" utilisation de GPOS à la place de kern/opbd\n" +" utilisation de GDEF à la place de lcar/prop.\n" +"Si cette case ET la case OpenType sont cochées, les deux formats sont créés" + +#: prefs.c:485 +msgid "" +"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files.\n" +"This controls the default setting of the OpenType checkbox in the\n" +"File->Generate Font dialog.\n" +"The main differences are:\n" +" Bitmap data are stored in different tables\n" +" Scaled composite glyphs are treated differently\n" +" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n" +" Use of GPOS rather than kern/opbd\n" +" Use of GDEF rather than lcar/prop\n" +"If both this and Apple are set, both formats are generated" +msgstr "" +"Apple et MS/Adobe diffèrent quand au format des fichiers TrueType et " +"OpenType.\n" +"Ceci détermine la valeur par défaut de la case à cocher 'OpenType' dans le " +"menu 'Fichier->Générer fonte(s)'.\n" +"Les principales différences sont :\n" +" les données bitmap sont rangées dans des tables différentes ;\n" +" les glyphes composés mis à l'échelle sont traités différemment ;\n" +" utilisation de GSUB à la place de morx(t)/feat ;\n" +" utilisation de GPOS à la place de kern/opbd ;\n" +" utilisation de GDEF à la place de lcar/prop.\n" +"Si cette case ET la case Apple sont cochées, les deux formats sont créés." + +#: prefs.c:494 +msgid "Generic" +msgstr "Généralités" + +#: prefs.c:495 +msgid "New Font" +msgstr "Nouvelle fonte" + +#: prefs.c:497 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: prefs.c:498 +msgid "Editing" +msgstr "Édition" + +#: prefs.c:499 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchroniser" + +#: prefs.c:500 +msgid "TT" +msgstr "TT" + +#: prefs.c:501 +msgid "Accents" +msgstr "Accents" + +#: prefs.c:502 +msgid "Apps" +msgstr "Arguments" + +#: prefs.c:503 +msgid "Font Info" +msgstr "Infos fonte" + +#: prefs.c:504 +msgid "Generate" +msgstr "Créer" + +#: prefs.c:505 +msgid "PS Hints" +msgstr "Hints PS" + +#: prefs.c:506 +msgid "TT Instrs" +msgstr "" + +#: prefs.c:1254 scriptingdlg.c:62 +msgid "Call Script" +msgstr "Appel d'un script" + +#: prefs.c:1393 +msgid "This feature, setting combination is already used" +msgstr "Cet identifiant de sélecteur est déjà utilisé" + +#: prefs.c:1394 +msgid "" +"This feature, setting combination is already used\n" +"Do you really wish to reuse it?" +msgstr "" +"Cet identifiant de sélecteur est déjà utilisé.\n" +"Voulez vous vraiment vous en resservir ?" + +#: prefs.c:1410 +msgid "Tag too long" +msgstr "Tag trop long" + +#: prefs.c:1410 +msgid "Feature tags must be exactly 4 ASCII characters" +msgstr "Les noms de tag de fonctionnalité sont limités à 4 caractères ASCII" + +#: prefs.c:1447 prefs.c:2276 +msgid "Mapping" +msgstr "Correspondance AAT <-> OT" + +#: prefs.c:1457 +msgid "_Feature:" +msgstr "_Fonctionnalité :" + +#: prefs.c:1484 +msgid "_Tag:" +msgstr "_Tag :" + +#: prefs.c:1653 +msgid "Menu name with no associated script" +msgstr "Item du menu sans script associé" + +#: prefs.c:1656 +msgid "Script with no associated menu name" +msgstr "Script sans entrée dans le menu" + +#: prefs.c:1887 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences..." + +#: prefs.c:1919 +msgid "MacMap|_New..." +msgstr "_Nouvelle..." + +#: prefs.c:1954 +msgid "MacMapping|Default" +msgstr "par défaut" + +#: prefs.c:1978 +msgid "Menu Name" +msgstr "Nom du menu" + +#: prefs.c:1981 +msgid "" +"You may create a script menu containing up to 10 frequently used scripts.\n" +"Each entry in the menu needs both a name to display in the menu and\n" +"a script file to execute. The menu name may contain any unicode characters.\n" +"The button labeled \"...\" will allow you to browse for a script file." +msgstr "" +"Vous pouvez créer un menu de scripts contenant jusqu'à 10 entrées.\n" +"Chaque entrée doit comporter un nom à afficher et un nom de script\n" +"à exécuter. Le nom du menu peut contenir des caractères Unicode " +"quelconques.\n" +"Le bouton marqué \"...\" permet de rechercher ces fichiers de script." + +#: prefs.c:1988 +msgid "Script File" +msgstr "Fichier de script" + +#: prefs.c:1991 +msgid "" +"You may create a script menu containing up to 10 frequently used scripts\n" +"Each entry in the menu needs both a name to display in the menu and\n" +"a script file to execute. The menu name may contain any unicode characters.\n" +"The button labeled \"...\" will allow you to browse for a script file." +msgstr "" +"Vous pouvez créer un menu de scripts contenant jusqu'à 10 entrées.\n" +"Chaque entrée doit comporter un nom à afficher et un nom de script\n" +"à exécuter. Le nom du menu peut contenir des caractères Unicode " +"quelconques.\n" +"Le bouton marqué \"...\" permet de rechercher un fichier de script à " +"exécuter." + +#: prefs.c:2022 savefontdlg.c:2938 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: prefs.c:2087 +msgid "On" +msgstr "Oui" + +#: prefs.c:2095 +msgid "Off" +msgstr "Non" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: This and the next few strings show a limitation of my widget set which +#. GT: cannot handle multi-line text labels. These strings should be concatenated +#. GT: (after striping off "Prefs_App|") together, translated, and then broken up +#. GT: to fit the dialog. There is an extra blank line, not used in English, +#. GT: into which your text may extend if needed. +#: prefs.c:2236 +msgid "Prefs_App|Normally FontForge will find applications by searching for" +msgstr "" + +#: prefs.c:2237 +msgid "Prefs_App|them in your PATH environment variable, if you want" +msgstr "" + +#: prefs.c:2238 +msgid "Prefs_App|to alter that behavior you may set an environment" +msgstr "" + +#: prefs.c:2239 +msgid "Prefs_App|variable giving the full path spec of the application." +msgstr "" + +#: prefs.c:2240 +msgid "Prefs_App|FontForge recognizes BROWSER, MF and AUTOTRACE." +msgstr "" + +#: prefs.c:2241 +msgid "Prefs_App| " +msgstr "" + +#: prefs.c:2272 +msgid "Features" +msgstr "Fonctionnalités AAT" + +#: print.c:1489 +msgid "Printing Font" +msgstr "Impression de la fonte" + +#: print.c:1490 +msgid "Generating PostScript Font" +msgstr "" + +#: print.c:1515 +msgid "Failed to generate postscript font" +msgstr "Échec de génération de fonte PostScript" + +#: print.c:1764 tottf.c:6203 +msgid "Warning: Font contained no glyphs" +msgstr "Attention: la police ne contient aucun glyphe" + +#: print.c:2961 print.c:2966 +#, c-format +msgid "Failed to generate postscript in file %s" +msgstr "Échec de la génération du Postscript dans le fichier %s" + +#: problems.c:221 problems.c:1631 +msgid "This glyph contains a horizontal hint near the specified width" +msgstr "Ce glyphe contient un hint horizontal proche de la largeur du glyphe" + +#: problems.c:231 problems.c:1631 +msgid "This glyph contains a vertical hint near the specified width" +msgstr "" +"Ce glyphe contient un hint vertical proche de la chasse verticale du glyphe" + +#: problems.c:242 problems.c:588 problems.c:1751 +msgid "" +"This reference has been flipped, so the paths in it are drawn backwards" +msgstr "" +"Cette référence a été miroitée, aussi les contours qu'elle contient sont " +"tracés à contre sens" + +#: problems.c:261 problems.c:602 problems.c:1947 +msgid "This glyph's advance width is different from the standard width" +msgstr "La chasse de ce glyphe est différente de la chasse standard" + +#: problems.c:264 problems.c:603 problems.c:1956 +msgid "This glyph's vertical advance is different from the standard width" +msgstr "" +"La chasse verticale de ce glyphe est différente de la chasse verticale " +"standard" + +#: problems.c:269 problems.c:604 problems.c:2074 +msgid "" +"This glyph is not mapped to any unicode code point, but its name should be." +msgstr "Ce glyphe n'a pas de code Unicode, mais il devrait d'après son nom." + +#: problems.c:270 problems.c:607 problems.c:2076 +msgid "" +"This glyph is mapped to a unicode code point which is different from its " +"name." +msgstr "Ce glyphe a un code unicode qui ne correspond pas à son nom" + +#: problems.c:279 +msgid "Can't fix" +msgstr "Insoluble" + +#: problems.c:279 +#, c-format +msgid "" +"The name FontForge would like to assign to this glyph, %.30s, is already " +"used by a different glyph." +msgstr "" + +#: problems.c:317 problems.c:589 problems.c:1215 +msgid "The x coord of the selected point is near the specified value" +msgstr "La'abscisse du point sélectionné est proche de la valeur de consigne" + +#: problems.c:317 problems.c:589 problems.c:1547 +msgid "The selected point is near a vertical stem hint" +msgstr "Le point sélectionné est proche d'un hint de transverse" + +#: problems.c:322 problems.c:605 problems.c:1123 +msgid "The selected point is not at integral coordinates" +msgstr "" + +#: problems.c:323 problems.c:606 problems.c:1125 +msgid "The selected point does not have integral control points" +msgstr "" + +#: problems.c:328 problems.c:590 problems.c:1240 +msgid "The y coord of the selected point is near the specified value" +msgstr "L'ordonnée du point sélectionné est proche de la valeur de consigne" + +#: problems.c:328 problems.c:590 problems.c:1547 +msgid "The selected point is near a horizontal stem hint" +msgstr "Le point sélectionné est proche d'un hint de montant" + +#: problems.c:329 problems.c:592 problems.c:1271 +msgid "The y coord of the selected point is near the baseline" +msgstr "L'ordonnée du point sélectionné est proche de la ligne de base" + +#: problems.c:329 problems.c:592 problems.c:1274 +msgid "The y coord of the selected point is near the xheight" +msgstr "" +"L'ordonnée du point sélectionné est proche de la hauteur des bas-de-casse" + +#: problems.c:330 problems.c:593 problems.c:1277 +msgid "The y coord of the selected point is near the cap height" +msgstr "" +"L'ordonnée du point sélectionné est proche de la hauteur des majuscules" + +#: problems.c:330 problems.c:593 problems.c:1280 +msgid "The y coord of the selected point is near the ascender height" +msgstr "" +"L'ordonnée du point sélectionné est proche de la hauteur des ascendantes" + +#: problems.c:331 problems.c:594 problems.c:1283 +msgid "The y coord of the selected point is near the descender height" +msgstr "" +"L'ordonnée du point sélectionné est proche de la profondeur des descendantes" + +#: problems.c:336 problems.c:601 problems.c:1724 +msgid "" +"The selected spline attains its extrema somewhere other than its endpoints" +msgstr "" + +#: problems.c:339 problems.c:595 problems.c:763 +msgid "The selected line segment is nearly horizontal" +msgstr "Le segment sélectionné est presque horizontal" + +#: problems.c:351 problems.c:596 problems.c:764 +msgid "The control point above the selected point is nearly horizontal" +msgstr "" +"Le point de contrôle au-dessus du point sélectionné est presque horizontal" + +#: problems.c:351 problems.c:596 problems.c:765 +msgid "The control point below the selected point is nearly horizontal" +msgstr "" +"Le point de contrôle au-dessous du point sélectionné est presque horizontal" + +#: problems.c:352 problems.c:597 problems.c:766 +msgid "The control point right of the selected point is nearly horizontal" +msgstr "" +"Le point de contrôle à droite du point sélectionné est presque horizontal" + +#: problems.c:352 problems.c:597 problems.c:767 +msgid "The control point left of the selected point is nearly horizontal" +msgstr "" +"Le point de contrôle à gauche du point sélectionné est presque horizontal" + +#: problems.c:376 problems.c:595 problems.c:770 +msgid "The selected line segment is nearly vertical" +msgstr "Le segment sélectionné est presque vertical" + +#: problems.c:388 problems.c:598 problems.c:771 +msgid "The control point above the selected point is nearly vertical" +msgstr "" +"Le point de contrôle au-dessus du point sélectionné est presque vertical" + +#: problems.c:388 problems.c:598 problems.c:772 +msgid "The control point below the selected point is nearly vertical" +msgstr "" +"Le point de contrôle au-dessous du point sélectionné est presque vertical" + +#: problems.c:389 problems.c:599 problems.c:773 +msgid "The control point right of the selected point is nearly vertical" +msgstr "" +"Le point de contrôle à droite du point sélectionné est presque vertical" + +#: problems.c:389 problems.c:599 problems.c:774 +msgid "The control point left of the selected point is nearly vertical" +msgstr "" +"Le point de contrôle à gauche du point sélectionné est presque vertical" + +#: problems.c:413 problems.c:600 problems.c:1684 +msgid "This path should have been drawn in a counter-clockwise direction" +msgstr "Ce chemin devrait aller en sens inverse des aiguilles d'une montre" + +#: problems.c:413 problems.c:600 problems.c:1686 +msgid "This path should have been drawn in a clockwise direction" +msgstr "Ce chemin devrait aller dans le sens des aiguilles d'une montre" + +#: problems.c:415 problems.c:591 problems.c:1427 +msgid "" +"This glyph contains control points which are probably too close to the main " +"points to alter the look of the spline" +msgstr "" +"Ce glyphe contient des points de contrôle trop proches des points du tracé " +"pour permettre de modifier la courbe" + +#: problems.c:497 +msgid "Problem explanation" +msgstr "Explication des problèmes" + +#: problems.c:523 problems.c:2374 +msgid "Ignore this problem in the future" +msgstr "Ignorer ce problème à l'avenir" + +#: problems.c:534 +msgid "_Next" +msgstr "Suiva_nt" + +#: problems.c:546 +msgid "Fix" +msgstr "Corriger" + +#: problems.c:557 ../gdraw/gprogress.c:295 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: problems.c:611 problems.c:650 problems.c:2007 +msgid "" +"This glyph contains a substitution or ligature entry which refers to an " +"empty char" +msgstr "" +"Ce glyphe contient une substitution ou une ligature qui référence un glyphe " +"vide" + +#: problems.c:613 +#, c-format +msgid "%2$.20s refers to an empty character \"%1$.20s\"" +msgstr "%2$.20s fait référence à un glyphe vide \"%1$.20s\"" + +#: problems.c:615 problems.c:2028 +msgid "" +"This glyph contains anchor points from some, but not all anchor classes in a " +"subtable" +msgstr "" + +#: problems.c:617 +#, c-format +msgid "There is no anchor for class %1$.30s in subtable %2$.30s" +msgstr "" + +#: problems.c:620 problems.c:2043 +msgid "" +"Two glyphs share the same unicode code point.\n" +"Change the encoding to \"Glyph Order\" and use\n" +"Edit->Select->Wildcard with the following code point" +msgstr "" + +#: problems.c:621 +#, c-format +msgid "U+%04x" +msgstr "" + +#: problems.c:622 problems.c:2058 +msgid "" +"Two glyphs have the same name.\n" +"Change the encoding to \"Glyph Order\" and use\n" +"Edit->Select->Wildcard with the following name" +msgstr "" + +#: problems.c:623 +#, c-format +msgid "%.40s" +msgstr "%.40s" + +#: problems.c:627 +#, c-format +msgid "Found %1$.4g, expected %2$.4g" +msgstr "" + +#: problems.c:777 +msgid "The selected line segment is near the italic angle" +msgstr "Le segment sélectionné est proche de la pente des italiques" + +#: problems.c:778 +msgid "The control point above the selected point is near the italic angle" +msgstr "" +"Le point de contrôle au-dessus du point sélectionné est proche de " +"l'inclinaison des italiques" + +#: problems.c:779 +msgid "The control point below the selected point is near the italic angle" +msgstr "" +"Le point de contrôle au-dessous du point sélectionné est proche de la pente " +"des italiques" + +#: problems.c:780 +msgid "" +"The control point right of the selected point is near the italic angle" +msgstr "" +"Le point de contrôle à droite du point sélectionné est proche de la pente " +"des italiques" + +#: problems.c:781 +msgid "The control point left of the selected point is near the italic angle" +msgstr "" +"Le point de contrôle à gauche du point sélectionné est proche de la pente " +"des italiques" + +#: problems.c:845 +msgid "" +"The control point above the selected point is outside the spline segment" +msgstr "" +"Le point de contrôle au-dessus du point sélectionné est en dehors du chemin" + +#: problems.c:845 +msgid "" +"The control point below the selected point is outside the spline segment" +msgstr "" +"Le point de contrôle au-dessous du point sélectionné est en dehors du chemin" + +#: problems.c:847 +msgid "" +"The control point right of the selected point is outside the spline segment" +msgstr "" +"Le point de contrôle à droite du point sélectionné est en dehors du chemin" + +#: problems.c:847 +msgid "" +"The control point left of the selected point is outside the spline segment" +msgstr "" +"Le point de contrôle à gauche du point sélectionné est en dehors du chemin" + +#: problems.c:890 +msgid "" +"This glyph has four hints, but if this one were omitted it would fit a stem3 " +"hint" +msgstr "" +"Ce glyphe a quatre hints, mais en enlevant celui-ci, cela conviendrait pour " +"un triple hint" + +#: problems.c:903 +msgid "This glyph can use a stem3 hint" +msgstr "Ce glyphe peut utiliser un triple hint" + +#: problems.c:913 +msgid "" +"The counters between these hints are not the same size, bad for a stem3 hint" +msgstr "" +"Les blancs intérieurs entre ces hints n'ont pas exactement la même largeur, " +"ce qui ne convient pas pour un triple hint" + +#: problems.c:928 problems.c:940 problems.c:952 +msgid "This hint has the wrong width for a stem3 hint" +msgstr "Ce hint a une largeur incorrecte pour un triple hint" + +#: problems.c:1072 +msgid "The two selected points are the endpoints of an open path" +msgstr "Les deux points sélectionnés sont les extrémités d'un chemin ouvert" + +#: problems.c:1101 +msgid "The paths that make up this glyph intersect one another" +msgstr "Les chemins qui composent ce glyphe se coupent les uns les autres" + +#: problems.c:1156 +msgid "The selected point is too far from the origin" +msgstr "" + +#: problems.c:1159 +msgid "" +"The selected points (or the intermediate control points) are too far apart" +msgstr "" + +#: problems.c:1192 +msgid "The selected points are too close to each other" +msgstr "Les deux points sélectionnés sont trop proches" + +#: problems.c:1464 problems.c:1493 +msgid "This hint does not control any points" +msgstr "Ce hint n'est utilisé par aucun point" + +#: problems.c:1578 +msgid "The hint mask of the selected point contains overlapping hints" +msgstr "" + +#: problems.c:1603 +msgid "" +"There are no hint masks in this layer but there are overlapping hints." +msgstr "" + +#: problems.c:1665 +msgid "This glyph self-intersects" +msgstr "" + +#: problems.c:1665 +msgid "" +"This glyph self-intersects. Checking for correct direction is meaningless " +"until that is fixed" +msgstr "" + +#: problems.c:1682 +msgid "" +"This path probably intersects itself (though I could not find that when\n" +" I checked for intersections), look closely at the corners" +msgstr "" + +#: problems.c:1774 +msgid "" +"This reference has a transformation matrix which cannot be expressed in " +"truetype.\n" +"All entries (except translation) must be between [-2.0,2.0).\n" +"Translation must be integral." +msgstr "" + +#: problems.c:1799 +msgid "" +"This glyph contains both contours and references.\n" +"(or contains a reference which has a bad transformation matrix and counts as " +"a contour).\n" +"This cannot be expressed in the TrueType glyph format." +msgstr "" + +#: problems.c:1820 +msgid "" +"This reference has a transformation matrix which cannot be expressed in " +"Type1/2 fonts.\n" +"No scaling or rotation allowed." +msgstr "" + +#: problems.c:1843 +msgid "Both selected references have use-my-metrics set" +msgstr "" + +#: problems.c:1863 +msgid "" +"This reference uses point-matching but it refers to a glyph\n" +"(or a previous reference refers to a glyph)\n" +"whose points have been renumbered." +msgstr "" + +#: problems.c:1877 +msgid "" +"References are nested more deeply in this glyph than the maximum allowed" +msgstr "" +"Il y a des références imbriquées dans ce glyphe, plus profondes qu'il n'est " +"autorisé" + +#: problems.c:1891 +msgid "There are more points in this glyph than the maximum allowed" +msgstr "Il y a plus de points dans ce glyphe que le maximum autorisé" + +#: problems.c:1905 +msgid "There are more hints in this glyph than the maximum allowed" +msgstr "Il y a plus de hints dans ce glyphe que le maximum autorisé" + +#: problems.c:1917 +msgid "This outline glyph is missing a bitmap version" +msgstr "Ce glyphe en contour n'a pas de pendant bitmap" + +#: problems.c:1934 +msgid "" +"This outline glyph's advance width is different from that of the bitmap's" +msgstr "" + +#: problems.c:1967 +msgid "This glyph is taller than desired" +msgstr "" + +#: problems.c:1973 +msgid "This glyph extends further below the baseline than desired" +msgstr "" + +#: problems.c:1979 +msgid "This glyph is wider than desired" +msgstr "" + +#: problems.c:1985 +msgid "This glyph extends left further than desired" +msgstr "" + +#: problems.c:2098 +msgid "This glyph is defined in more than one of the CID subfonts" +msgstr "Ce glyphe est défini dans plus d'une des sous-fontes CID" + +#: problems.c:2103 +msgid "This glyph is not defined in any of the CID subfonts" +msgstr "Ce glyphe n'est défini dans aucune des sous-fontes CID" + +#: problems.c:2259 +msgid "position" +msgstr "position" + +#: problems.c:2259 +msgid "pair" +msgstr "" + +#: problems.c:2260 +msgid "alternate subs" +msgstr "Substitution alternative" + +#: problems.c:2260 +msgid "multiple subs" +msgstr "Substitutions multiples" + +#: problems.c:2261 +msgid "Contextual position" +msgstr "Position contextuelle" + +#: problems.c:2261 problems.c:2263 +msgid "Contextual substitution" +msgstr "Substitution contextuelle" + +#: problems.c:2262 +msgid "Chaining position" +msgstr "Position d'enchaînement" + +#: problems.c:2262 +msgid "Chaining substitution" +msgstr "Substitution d'enchaînement" + +#: problems.c:2262 +msgid "Reverse chaining subs" +msgstr "Substitution d'enchaînement inverse" + +#: problems.c:2263 +msgid "Indic reordering" +msgstr "" + +#: problems.c:2264 +msgid "Lig" +msgstr "" + +#: problems.c:2264 +msgid "Contextual insertion" +msgstr "Insertion contextuelle" + +#: problems.c:2285 +#, c-format +msgid "Glyph %1$.50s with a %2$s from lookup subtable %3$.50s" +msgstr "Glyphe %1$.50s avec un %2$s de la sous-table de lookup %3$.50s" + +#: problems.c:2290 problems.c:2295 problems.c:2300 +#, c-format +msgid "%1$s from lookup subtable %2$.50s" +msgstr "" + +#: problems.c:2301 +msgid "Kerning Class" +msgstr "Classe de crénage" + +#: problems.c:2301 +msgid "Vertical Kerning Class" +msgstr "Classe de Crénage vertical" + +#: problems.c:2320 +msgid "Check for missing glyph names" +msgstr "Vérifier les noms de glyphes manquants" + +#: problems.c:2338 +msgid " refers to a missing glyph" +msgstr " référence un glyphe manquant" + +#: problems.c:2352 +msgid "Replace With:" +msgstr "Remplacer par :" + +#: problems.c:2368 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: problems.c:2396 +msgid "Remove" +msgstr "ôter" + +#: problems.c:2406 +msgid "Skip" +msgstr "Sauter" + +#: problems.c:2611 +#, c-format +msgid "" +"The lookup %.30s which invokes lookup %.30s is active for glyph %.30s which " +"has script '%c%c%c%c', yet this script does not appear in any of the " +"features which apply the lookup.\n" +"Would you like to add this script to one of those features?" +msgstr "" + +#: problems.c:2620 +#, c-format +msgid "" +"The lookup %.30s is active for glyph %.30s which has script '%c%c%c%c', yet " +"this script does not appear in any of the features which apply the lookup.\n" +"\n" +"Would you like to add this script to one of those features?" +msgstr "" + +#: problems.c:2626 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: problems.c:2627 +msgid "Missing Script" +msgstr "" + +#: problems.c:2825 +msgid "This blank outline glyph has an unexpected bitmap version" +msgstr "Ce glyphe en contour vide a bizarrement un pendant bitmap" + +#: problems.c:2833 +msgid "No problems found" +msgstr "Aucun problème trouvé" + +#: problems.c:2940 problems.c:3130 +msgid "_X near¹" +msgstr "écart en _X¹" + +#: problems.c:2942 problems.c:3160 +msgid "_Y near¹" +msgstr "écart en _Y¹" + +#: problems.c:2944 problems.c:3559 +msgid "Hint _Width Near¹" +msgstr "Largeur hint proche de¹" + +#: problems.c:2946 +msgid "Advance Width not" +msgstr "Chasse différente de" + +#: problems.c:2948 +msgid "Vertical Advance not" +msgstr "Chasse verticale différente de" + +#: problems.c:2950 +msgid "Bounding box above" +msgstr "Boîte plus haute que" + +#: problems.c:2952 +msgid "Bounding box below" +msgstr "Boîte plus basse que" + +#: problems.c:2954 +msgid "Bounding box right of" +msgstr "Boîte plus à droite que" + +#: problems.c:2956 +msgid "Bounding box left of" +msgstr "Boîte plus à gauche que" + +#: problems.c:2958 problems.c:3373 +msgid "_More points than:" +msgstr "Plus de points que:" + +#: problems.c:2960 problems.c:3623 +msgid "_More hints than:" +msgstr "Plus de _hints que:" + +#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here +#: problems.c:2963 problems.c:3468 +msgid "Refs neste_d deeper than:" +msgstr "Imbrication max des références:" + +#: problems.c:2965 problems.c:3241 +msgid "Irrelevant _Factor:" +msgstr "Non-pertinence:" + +#: problems.c:2966 +msgid "Near" +msgstr "Near" + +#: problems.c:3103 +msgid "Find Problems" +msgstr "Chercher problèmes..." + +#: problems.c:3113 +msgid "Non-_Integral coordinates" +msgstr "" + +#: problems.c:3121 +msgid "" +"The coordinates of all points and control points in truetype\n" +"must be integers (if they are not integers then FontForge will\n" +"round them when it outputs them, potentially causing havoc).\n" +"Even in PostScript fonts it is generally a good idea to use\n" +"integral values." +msgstr "" + +#: problems.c:3138 +msgid "" +"Allows you to check that vertical stems in several\n" +"characters start at the same location." +msgstr "" +"Permet de vérifier que les montants de plusieurs\n" +"glyphes commencent au même endroit." + +#: problems.c:3168 +msgid "" +"Allows you to check that horizontal stems in several\n" +"characters start at the same location." +msgstr "" +"Permet de vérifier que les traverses de plusieurs\n" +"glyphes commencent au même endroit" + +#: problems.c:3190 +msgid "Y near¹ _standard heights" +msgstr "Y proche de la hauteur _standard" + +#: problems.c:3198 +msgid "" +"Allows you to find points which are slightly\n" +"off from the baseline, xheight, cap height,\n" +"ascender, descender heights." +msgstr "" +"Permet de trouver les points légèrement à coté de la\n" +"ligne de base, de la hauteur des bas-de-casse, ou celle\n" +"des capitales, des ascendantes ou des descendantes." + +#: problems.c:3203 +msgid "_Control Points near horizontal/vertical" +msgstr "Points de _contrôle quasiment horiz./vert." + +#: problems.c:3203 +msgid "Control Points near horizontal/vertical/italic" +msgstr "Points de contrôle quasiment horiz./vert./ital." + +#: problems.c:3211 +msgid "" +"Allows you to find control points which are almost,\n" +"but not quite horizontal or vertical\n" +"from their base point\n" +"(or at the italic angle)." +msgstr "" +"Permet de trouver les points de contrôle qui forment presque,\n" +"mais pas tout à fait une horizontale ou une verticale avec leur\n" +"point de base (ou de même pente que les italiques)." + +#: problems.c:3216 +msgid "Control Points _beyond spline" +msgstr "Points de contrôle en dehors de la cour_be" + +#: problems.c:3224 +msgid "" +"Allows you to find control points which when projected\n" +"onto the line segment between the two end points lie\n" +"outside of those end points" +msgstr "" +"Permet de trouver les points de contrôle qui après projection\n" +"sur la courbe sont à l'extérieur des points adjacents" + +#: problems.c:3229 +msgid "Check for _irrelevant control points" +msgstr "Vérifier les _points de contrôle non pertinents" + +#: problems.c:3236 +msgid "" +"Control points are irrelevant if they are too close to the main\n" +"point to make a significant difference in the shape of the curve." +msgstr "" +"Un point de contrôle n'est pas pertinent s'il est trop proche de son point " +"principal\n" +"pour faire une différence significative sur le tracé de la courbe" + +#: problems.c:3246 problems.c:3257 problems.c:3267 +msgid "" +"A control point is deemed irrelevant if the distance between it and the " +"main\n" +"(end) point is less than this times the distance between the two end points" +msgstr "" +"Un point de contrôle est non pertinent si la distance entre lui et son point " +"extrême\n" +"est moins que la distance entre les 2 points extrêmes divisée par ce facteur" + +#: problems.c:3276 +msgid "Poin_ts too close" +msgstr "Poin_ts trop proches" + +#: problems.c:3283 +msgid "" +"If two adjacent points on the same path are less than a few\n" +"emunits apart they will cause problems for some of FontForge's\n" +"commands. PostScript shouldn't care though." +msgstr "" +"Si deux points adjacents sur le même chemin sont trop proches,\n" +"certaines commandes de FontForge pourraient poser des problèmes.\n" +"Cependant, le problème ne se retrouve pas en PostScript." + +#: problems.c:3288 +msgid "_Points too far" +msgstr "" + +#: problems.c:3295 +msgid "" +"Most font formats cannot specify adjacent points (or control points)\n" +"which are more than 32767 em-units apart in either the x or y direction" +msgstr "" + +#: problems.c:3310 +msgid "O_pen Paths" +msgstr "Chemins _ouverts" + +#: problems.c:3318 +msgid "" +"All paths should be closed loops, there should be no exposed endpoints" +msgstr "" +"Tous les chemins devraient être fermés,\n" +"Il ne devrait pas y avoir d'extrémité isolée" + +#: problems.c:3323 +msgid "Intersecting Paths" +msgstr "Chemins sécants" + +#: problems.c:3330 +msgid "No paths with within a glyph should intersect" +msgstr "Le chemins d'un glyphe ne doivent pas se couper" + +#: problems.c:3335 +msgid "_Edges near horizontal/vertical" +msgstr "_Bords presque horizontaux ou verticaux" + +#: problems.c:3335 +msgid "Edges near horizontal/vertical/italic" +msgstr "Bords presque horizontaux/verticaux/italiques" + +#: problems.c:3343 +msgid "" +"Allows you to find lines which are almost,\n" +"but not quite horizontal or vertical\n" +"(or at the italic angle)." +msgstr "" +"Pour trouver les lignes qui sont presque,\n" +"mais pas tout à fait, horizontales ou verticales\n" +"(ou qui sont inclinées comme les italiques)." + +#: problems.c:3348 +msgid "Check _outermost paths clockwise" +msgstr "Chemins extérieurs dans le sens _horaire" + +#: problems.c:3356 +msgid "" +"PostScript and TrueType require that paths be drawn\n" +"in a clockwise direction. This lets you check that they\n" +"are.\n" +" Before doing this test insure that\n" +"no paths self-intersect" +msgstr "" + +#: problems.c:3361 +msgid "Check _missing extrema" +msgstr "Vérifier les _extréma manquants" + +#: problems.c:3368 +msgid "" +"PostScript and TrueType require that when a path\n" +"reaches its maximum or minimum position\n" +"there must be a point at that location." +msgstr "" + +#: problems.c:3381 problems.c:3393 +msgid "" +"The PostScript Language Reference Manual (Appendix B) says that\n" +"an interpreter need not support paths with more than 1500 points.\n" +"I think this count includes control points. From PostScript's point\n" +"of view, all the contours in a character make up one path. Modern\n" +"interpreters tend to support paths with more points than this limit.\n" +"(Note a truetype font after conversion to PS will contain\n" +"twice as many control points)" +msgstr "" +"Le manuel de référence du PostScript (Annexe B) dit qu'un\n" +"interpréteur n'est pas obligé de traiter des chemins avec\n" +"plus de 1500 points (avec les points de contrôle, à mon avis).\n" +"Du point de vue de PostScript, tous les contours d'un glyphe\n" +"constituent un seul chemin. Les interpréteurs modernes ont\n" +"tendance à dépasser cette limite.\n" +"(Attention, la conversion TrueType -> PS double ce nombre de points)" + +#: problems.c:3413 +msgid "Check _flipped references" +msgstr "Vé_rifier les références miroitées" + +#: problems.c:3421 +msgid "" +"PostScript and TrueType require that paths be drawn\n" +"in a clockwise direction. If you have a reference\n" +"that has been flipped then the paths in that reference will\n" +"probably be counter-clockwise. You should unlink it and do\n" +"Element->Correct direction on it." +msgstr "" + +#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here +#: problems.c:3427 +msgid "Refs with bad tt transformation matrices" +msgstr "Refs avec matrice de transformation TT incorrecte" + +#: problems.c:3435 +msgid "" +"TrueType requires that all scaling and rotational\n" +"entries in a transformation matrix be between -2 and 2" +msgstr "" + +#: problems.c:3440 +msgid "Mixed contours and references" +msgstr "Mélange de contours et de références" + +#: problems.c:3448 +msgid "" +"TrueType glyphs can either contain references or contours.\n" +"Not both." +msgstr "" + +#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here +#: problems.c:3454 +msgid "Refs with bad ps transformation matrices" +msgstr "Refs avec matrice de transformation PS incorrecte" + +#: problems.c:3462 +msgid "" +"Type1 and 2 fonts only support translation of references.\n" +"The first four entries of the transformation matrix should be\n" +"[1 0 0 1]." +msgstr "" + +#: problems.c:3476 problems.c:3488 +msgid "" +"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) says that\n" +"subroutines may not be nested more than 10 deep. Each\n" +"nesting level for references requires one subroutine\n" +"level, and hints may require another level." +msgstr "" +"La spécification des charstring de type 2 (Annexe B) stipule que\n" +"les sous-procédures ne doivent pas avoir plus de 10 niveaux d'imbrication.\n" +"Chaque niveau d'imbrication des réferences utilise un niveau de sous-" +"procédure,\n" +"et les hints peuvent encore utiliser un autre niveau." + +#: problems.c:3498 +msgid "Refs with out of date point matching" +msgstr "Référence de points périmée" + +#: problems.c:3506 +msgid "" +"If a glyph has been edited so that it has a different\n" +"number of points now, then any references\n" +"which use point matching and depended on that glyph's\n" +"point count will be incorrect." +msgstr "" + +#: problems.c:3511 +msgid "Multiple refs with use-my-metrics" +msgstr "" + +#: problems.c:3518 +msgid "There may be at most one reference with the use-my-metrics bit set" +msgstr "" + +#: problems.c:3533 +msgid "_Hints controlling no points" +msgstr "_Hints ne contrôlant aucun point" + +#: problems.c:3541 +msgid "" +"Ghostview (perhaps other interpreters) has a problem when a\n" +"hint exists without any points that lie on it." +msgstr "" +"Ghostview (et peut-être d'autres logiciels) a un problème quand\n" +"un hint existe mais ne s'applique à aucun point." + +#: problems.c:3546 +msgid "_Points near¹ hint edges" +msgstr "_Points proches d'un hint" + +#: problems.c:3554 +msgid "" +"Often if a point is slightly off from a hint\n" +"it is because a stem is made up\n" +"of several segments, and one of them\n" +"has the wrong width." +msgstr "" +"Souvent quand un point est voisin d'un hint, c'est parce qu'un\n" +"montant est composé de plusieurs segments, et que la largeur\n" +"de l'un d'entre eux est incorrecte." + +#: problems.c:3567 +msgid "Allows you to check that stems have consistent widths.." +msgstr "Permet de vérifier que les montants ont des largeurs homogènes..." + +#. GT: The _3 is used to mark an accelerator +#: problems.c:3590 +msgid "Almost stem_3 hint" +msgstr "Presque un triple hint" + +#: problems.c:3598 +msgid "" +"This checks if the character almost, but not exactly,\n" +"conforms to the requirements for a stem3 hint.\n" +"That is, either vertically or horizontally, there must\n" +"be exactly three hints, and they must have the same\n" +"width and they must be evenly spaced." +msgstr "" +"Regarde si ce glyphe est presque, mais pas exactement,\n" +"conforme aux spécifications d'un triple hint.\n" +"C'est-à-dire, que soit verticalement soit horizontalement, il doit y avoir\n" +"exactement 3 hints, de même largeur, et espacés régulièrement." + +#: problems.c:3604 +msgid "_Show Exact *stem3" +msgstr "Montrer le_s triples hints exacts" + +#: problems.c:3613 +msgid "Shows when this character is exactly a stem3 hint" +msgstr "Montrer si ce glyphe est exactement un triple hint" + +#: problems.c:3630 problems.c:3642 +msgid "" +"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) says that\n" +"there may be at most 96 horizontal and vertical stem hints\n" +"in a character." +msgstr "" +"La spécification des charstring de type 2 (Annexe B) stipule qu'il\n" +"ne peut y avoir plus de 96 hints horizontaux ou verticaux dans un\n" +"glyphe." + +#: problems.c:3652 +msgid "_Overlapped hints" +msgstr "" + +#: problems.c:3658 +msgid "" +"Either a glyph should have no overlapping hints,\n" +"or a glyph with hint masks should have no overlapping\n" +"hints within a hint mask." +msgstr "" + +#: problems.c:3675 +msgid "Check missing _bitmaps" +msgstr "Vérifier les _bitmaps manquantes" + +#: problems.c:3683 +msgid "" +"Are there any outline characters which don't have a bitmap version in one of " +"the bitmap fonts?\n" +"Conversely are there any bitmap characters without a corresponding outline " +"character?" +msgstr "" +"Y a-t-il des glyphes n'ayant pas de bitmap dans l'une des fontes bitmap?\n" +"Inversement, y a-t-il des glyphes bitmaps n'ayant pas leurs pendant " +"vectoriel ?" + +#: problems.c:3687 +msgid "Bitmap/outline _advance mismatch" +msgstr "" + +#: problems.c:3695 +msgid "" +"Are there any bitmap glyphs whose advance width\n" +"is not is expected from scaling and rounding\n" +"the outline's advance width?" +msgstr "" + +#: problems.c:3699 problems.c:3705 +msgid "Check multiple Unicode" +msgstr "Codes Unicode répétés" + +#: problems.c:3709 +msgid "Check multiple Names" +msgstr "Noms répétés" + +#: problems.c:3715 +msgid "Check for multiple characters with the same name" +msgstr "Chercher les glyphes ayant le même nom" + +#: problems.c:3719 +msgid "Check Unicode/Name mismatch" +msgstr "Incohérences nom/code Unicode" + +#: problems.c:3725 +msgid "" +"Check for characters whose name maps to a unicode code point\n" +"which does not map the character's assigned code point." +msgstr "" +"Chercher les caractères dont le nom correspond à un code\n" +"Unicode et qui ne sont pas assignés à ce même code." + +#: problems.c:3743 +msgid "Glyph BB Above" +msgstr "Boîte glyphe plus haut que" + +#: problems.c:3751 +msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend above this number?" +msgstr "" +"Y a-t-il des glyphes dont la boîte de bornage monte plus haut que cette " +"valeur?" + +#: problems.c:3772 +msgid "Glyph BB Below" +msgstr "Boîte glyphe plus bas que" + +#: problems.c:3780 +msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend below this number?" +msgstr "" +"Y a-t-il des glyphes dont la boîte de bornage descend plus bas que cette " +"valeur?" + +#: problems.c:3796 +msgid "Glyph BB Right Of" +msgstr "Boîte Glyphe plus à droite" + +#: problems.c:3803 +msgid "" +"Are there any glyphs whose bounding boxes extend to the right of this number?" +msgstr "" + +#: problems.c:3819 +msgid "Glyph BB Left Of" +msgstr "Boîte Glyphe plus à gauche" + +#: problems.c:3826 +msgid "" +"Are there any glyph's whose bounding boxes extend to the left of this number?" +msgstr "" +"Y a-t-il des glyphes dont la boîte de bornage va plus à gauche que cette " +"valeur?" + +#: problems.c:3842 +msgid "Check Advance:" +msgstr "Vérifier la chasse :" + +#: problems.c:3850 +msgid "Check for characters whose advance width is not the displayed value." +msgstr "Vérifier les glyphes dont la chasse n'a pas la valeur indiquée." + +#: problems.c:3868 +msgid "Check VAdvance:\n" +msgstr "Vérif. chasse verticale :\n" + +#: problems.c:3876 +msgid "" +"Check for characters whose vertical advance width is not the displayed value." +msgstr "" +"Vérifier les glyphes dont la chasse verticale n'a pas la valeur indiquée." + +#: problems.c:3906 +msgid "Check for CIDs defined _twice" +msgstr "Recherche des CID définis 2 f_ois." + +#: problems.c:3914 +msgid "Check whether a CID is defined in more than one sub-font" +msgstr "Verifier si un CID est défini dans plus d'une sous-fonte" + +#: problems.c:3919 +msgid "Check for _undefined CIDs" +msgstr "Rechercher les CID n_on définis" + +#: problems.c:3927 +msgid "Check whether a CID is undefined in all sub-fonts" +msgstr "Vérifier si un CID n'est défini dans aucune sous-fonte" + +#: problems.c:3942 +msgid "Check for missing _glyph names" +msgstr "" + +#: problems.c:3949 +msgid "" +"Check whether a substitution, kerning class, etc. uses a glyph name which " +"does not match any glyph in the font" +msgstr "" +"Vérifie si une substitution, une classe de crénage, etc.,\n" +"utilise un nom de glyphe qui n'existe pas dans la fonte" + +#: problems.c:3954 +msgid "Check for missing _scripts in features" +msgstr "" + +#: problems.c:3962 +msgid "" +"In every lookup that uses a glyph, check that at\n" +"least one feature is active for the glyph's script." +msgstr "" + +#: problems.c:3968 +msgid "Check subtitutions for empty chars" +msgstr "Vérifier les substitutions par des glyphes vides" + +#: problems.c:3974 +msgid "" +"Check for characters which contain 'GSUB' entries which refer to empty " +"characters" +msgstr "" +"Chercher les glyphes contenant des entrées 'GSUB' pointant vers des glyphes " +"vides" + +#: problems.c:3979 +msgid "Check for incomplete mark to base subtables" +msgstr "" + +#: problems.c:3986 +msgid "" +"The OpenType documentation suggests in a rather confusing way\n" +"that if a base glyph (or base mark) contains an anchor point\n" +"for one class in a lookup subtable, then it should contain\n" +"anchors for all classes in the subtable" +msgstr "" + +#: problems.c:4011 +msgid "Paths" +msgstr "Chemins" + +#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is tight here +#: problems.c:4016 +msgid "Refs" +msgstr "Références" + +#: problems.c:4020 savefontdlg.c:589 +msgid "Hints" +msgstr "Hints" + +#: problems.c:4024 +msgid "ATT" +msgstr "ATT" + +#: problems.c:4028 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: problems.c:4033 +msgid "BB" +msgstr "Boîte" + +#: problems.c:4037 +msgid "Random" +msgstr "Divers" + +#: problems.c:4064 +msgid "Set All" +msgstr "Sélectionner tout" + +#: problems.c:4085 +msgid "¹ \"Near\" means within" +msgstr "¹ 'proche' signifiant à moins de" + +#: problems.c:4104 scstylesui.c:1243 scstylesui.c:1307 scstylesui.c:1351 +#: scstylesui.c:1468 scstylesui.c:1511 scstylesui.c:1554 scstylesui.c:1624 +#: simplifydlg.c:186 simplifydlg.c:350 simplifydlg.c:388 +msgid "em-units" +msgstr "unités em" + +#: problems.c:4213 +msgid "Open Contour" +msgstr "Contour ouvert" + +#: problems.c:4214 +msgid "Self Intersecting" +msgstr "auto intersection" + +#: problems.c:4215 +msgid "Wrong Direction" +msgstr "Direction incorrecte" + +#: problems.c:4216 +msgid "Flipped References" +msgstr "Référence inversée" + +#: problems.c:4217 +msgid "Missing Points at Extrema" +msgstr "Points manquants aux extréma" + +#: problems.c:4218 +msgid "Unknown glyph referenced in GSUB/GPOS/MATH" +msgstr "" + +#: problems.c:4219 +msgid "Too Many Points" +msgstr "Trop de points" + +#: problems.c:4220 +msgid "Too Many Hints" +msgstr "Trop de hints" + +#: problems.c:4221 +msgid "Bad Glyph Name" +msgstr "Nom de glyphe incorrect" + +#: problems.c:4230 +msgid "Distance between adjacent points is too big" +msgstr "" + +#: problems.c:4231 +msgid "Non-integral coordinates" +msgstr "" + +#: problems.c:4232 +msgid "Contains anchor points for some, but not all, classes in a subtable" +msgstr "" + +#: problems.c:4233 +msgid "There is another glyph in the font with this name" +msgstr "" + +#: problems.c:4234 +msgid "There is another glyph in the font with this unicode code point" +msgstr "" + +#: problems.c:4235 +msgid "Glyph contains overlapped hints (in the same hintmask)" +msgstr "" + +#: problems.c:4239 +msgid "Odd number of elements in BlueValues/OtherBlues array." +msgstr "" + +#: problems.c:4240 +msgid "Elements in BlueValues/OtherBlues array are disordered." +msgstr "" + +#: problems.c:4241 +msgid "Too many elements in BlueValues/OtherBlues array." +msgstr "" + +#: problems.c:4242 +msgid "" +"Elements in BlueValues/OtherBlues array are too close (Change BlueFuzz)." +msgstr "" + +#: problems.c:4243 +msgid "Elements in BlueValues/OtherBlues array are not integers." +msgstr "" + +#: problems.c:4244 +msgid "" +"Alignment zone height in BlueValues/OtherBlues array is too big for " +"BlueScale." +msgstr "" + +#: problems.c:4247 +msgid "Odd number of elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array." +msgstr "" + +#: problems.c:4248 +msgid "Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are disordered." +msgstr "" + +#: problems.c:4249 +msgid "Too many elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array." +msgstr "" + +#: problems.c:4250 +msgid "" +"Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are too close (Change " +"BlueFuzz)." +msgstr "" + +#: problems.c:4251 +msgid "Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are not integers." +msgstr "" + +#: problems.c:4252 +msgid "" +"Alignment zone height in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array is too big for " +"BlueScale." +msgstr "" + +#: problems.c:4255 +msgid "Missing BlueValues entry." +msgstr "Valeurs Bleues manquantes" + +#: problems.c:4256 +msgid "Bad BlueFuzz entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4257 +msgid "Bad BlueScale entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4258 +msgid "Bad StdHW entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4259 +msgid "Bad StdVW entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4260 +msgid "Bad StemSnapH entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4261 +msgid "Bad StemSnapV entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4262 +msgid "StemSnapH does not contain StdHW value." +msgstr "" + +#: problems.c:4263 +msgid "StemSnapV does not contain StdVW value." +msgstr "" + +#: problems.c:4264 +msgid "Bad BlueShift entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4278 problems.c:4290 +msgid "Bad Private Dictionary" +msgstr "Dictionnaire privé incorrect" + +#: problems.c:4751 +msgid "Glyph not in font" +msgstr "Glyphe absent de la fonte" + +#: problems.c:4754 +msgid "Glyph Valid" +msgstr "Glyphe valide" + +#: problems.c:4754 +#, c-format +msgid "No problems detected in %s" +msgstr "Aucun problème détecté dans %s" + +#: problems.c:4806 +msgid "problselect|Errors" +msgstr "" + +#: problems.c:4807 +msgid "problselect|Open Contours" +msgstr "" + +#: problems.c:4808 +msgid "problselect|Bad Direction" +msgstr "Direction incorrecte" + +#: problems.c:4809 +msgid "problselect|Self Intersections" +msgstr "" + +#: problems.c:4810 +msgid "problselect|Missing Extrema" +msgstr "" + +#: problems.c:5005 +msgid "problfixup|Open Contours" +msgstr "" + +#: problems.c:5006 +msgid "problfixup|Self Intersections" +msgstr "Auto intersections" + +#: problems.c:5007 +msgid "problfixup|Mark for Overlap fix before Save" +msgstr "" + +#: problems.c:5008 +msgid "problfixup|Bad Directions" +msgstr "" + +#: problems.c:5009 +msgid "problfixup|Missing Extrema (cautiously)" +msgstr "" + +#: problems.c:5010 +msgid "problfixup|Missing Extrema" +msgstr "" + +#: problems.c:5011 +msgid "problfixup|Too Many Points" +msgstr "Trop de points" + +#: problems.c:5016 +msgid "Close Open Contours" +msgstr "Fermer les contours ouverts" + +#: problems.c:5017 +msgid "Inline All References" +msgstr "Incorporer toutes les références" + +#: problems.c:5018 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Effacer recouvrements" + +#: problems.c:5019 +msgid "Mark for Overlap fix before Save" +msgstr "" + +#: problems.c:5020 +msgid "Inline Flipped References" +msgstr "" + +#: problems.c:5021 +msgid "Correct Direction" +msgstr "Corriger direction" + +#: problems.c:5022 +msgid "Add Good Extrema" +msgstr "Ajouter des extréma valides" + +#: problems.c:5023 +msgid "Add All Extrema" +msgstr "Ajouter tous les extréma" + +#: problems.c:5024 simplifydlg.c:151 +msgid "Simplify" +msgstr "Simplifier" + +#: problems.c:5026 +msgid "Revalidate All" +msgstr "" + +#: problems.c:5027 +msgid "Revalidate" +msgstr "Revalider" + +#: problems.c:5028 +msgid "Open Glyph" +msgstr "" + +#: problems.c:5030 +msgid "Scroll To Glyph" +msgstr "Scroller vers le glyphe" + +#: problems.c:5032 +msgid "Select Glyphs With" +msgstr "Sélectionner les glyphes ayant" + +#: problems.c:5033 +msgid "Try To Fix Glyphs With" +msgstr "" + +#: problems.c:5114 +msgid "Passed Validation" +msgstr "Validation réussie" + +#: problems.c:5114 +msgid "Thinking..." +msgstr "Réflexion en cours..." + +#. GT: "Private" is a keyword (sort of) in PostScript. Perhaps it +#. GT: should remain untranslated? +#: problems.c:5166 +msgid "Private Dictionary" +msgstr "Dictionnaire privé" + +#: problems.c:5218 +msgid "Report as Error" +msgstr "" + +#: problems.c:5218 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: problems.c:5219 +msgid "Not sure if this is an error..." +msgstr "" + +#: problems.c:5220 +msgid "" +"This font contains non-integral coordinates. That's OK\n" +"in PostScript and SVG but causes problems in TrueType.\n" +"Should I consider that an error here?" +msgstr "" + +#: problems.c:5386 +#, c-format +msgid "Validation of %.100s" +msgstr "Validation de %.100s" + +#: psread.c:300 +msgid "Can't back up with nothing on stack\n" +msgstr "" + +#: psread.c:302 +msgid "Attempt to back up twice\n" +msgstr "" + +#. GT: This is part of the PostScript language. "exit" should not be translated +#. GT: as it is a PostScript keyword. (FF contains a small PostScript interpreter +#. GT: so it can understand some PostScript fonts, and can generate errors when +#. GT: handed bad PostScript). +#: psread.c:360 +msgid "Use of \"exit\" when not in a loop\n" +msgstr "Utilisation de \"exit\" en dehors d'une boucle\n" + +#. GT: This is part of the PostScript language. Neither "stop" nor "stopped" +#. GT: should be translated as both are PostScript keywords. +#: psread.c:386 +msgid "Use of \"stop\" when not in a stopped\n" +msgstr "Utilisation de \"stop\" hors \"stopped\".\n" + +#: psread.c:583 +msgid "Attempt to invert a singular matrix\n" +msgstr "Tentative d'inversion d'une matrice singulière\n" + +#. GT: Here "def" is a PostScript keyword, (meaning define). +#. GT: This "def" should not be translated as it is part of the PostScript language. +#: psread.c:626 +msgid "Key for a def must be a string or name literal\n" +msgstr "Une clef de \"def\" doit être une chaîne ou le nom d'un littéral\n" + +#: psread.c:688 psread.c:695 +msgid "Value out of bounds in spline.\n" +msgstr "Valeur hors limites dans la courbe.\n" + +#: psread.c:1059 +msgid "Unknown character after backslash in literal string.\n" +msgstr "Caractère inconnu après \"\\\" dans une chaîne littérale.\n" + +#: psread.c:1065 +msgid "Unknown string type\n" +msgstr "Type de chaîne inconnu\n" + +#: psread.c:1145 +msgid "FontForge does not support dictionary based imagemask operators.\n" +msgstr "" +"Fontforge ne supporte pas les opérations sur les imagemask à base de " +"dictionnaire.\n" + +#: psread.c:1150 +msgid "" +"Fourth argument of imagemask must be a 6-element transformation matrix.\n" +msgstr "" +"Le 4ème argument d'imagemask est une matrice de transformation à 6 " +"éléments.\n" + +#: psread.c:1155 +msgid "Third argument of imagemask must be a boolean.\n" +msgstr "Le 3ème argument d'imagemask est un booléen.\n" + +#: psread.c:1161 +msgid "First and second arguments of imagemask must be integers.\n" +msgstr "Les 1er et 2nd arguments d'imagemask sont des entiers.\n" + +#: psread.c:1170 +msgid "" +"Width or height arguments to imagemask contain invalid values\n" +"(either negative or they require more data than provided).\n" +msgstr "" +"Arguments largeur ou hauteur d'imagemask invalides.\n" +"soit négatifs, Ou nécessitant plus de données que fournies).\n" + +#: psread.c:1585 psread.c:1594 psread.c:1603 +msgid "Divide by zero in postscript code.\n" +msgstr "Division par zero dans le code postscript.\n" + +#: psread.c:1685 +msgid "Can't compare arrays\n" +msgstr "Tableaux non comparables.\n" + +#: psread.c:2463 +msgid "" +"This version of FontForge does not support the imagemask operator.\n" +"For support configure --with-multilayer.\n" +msgstr "" +"Cette version de FontForge ne supporte pas l'opérateur imagemask.\n" +"Il faut utiliser configure --with-multilayer pour ça.\n" + +#: psread.c:2622 +msgid "No mark in counttomark\n" +msgstr "Pas de marque dans couttomark.\n" + +#: psread.c:2633 +msgid "No mark in cleartomark\n" +msgstr "Pas de marque dans cleartomark.\n" + +#: psread.c:2735 +msgid "Nothing on stack to print\n" +msgstr "Rien à imprimer sur la pile\n" + +#: psread.c:2812 +#, c-format +msgid "Warning: Unable to parse token %s, some features may be lost\n" +msgstr "" +"Attention: token %s incompréhensible. Certaines fonctions peuvent être " +"perdues.\n" + +#: psread.c:3291 +msgid "We don't understand this font\n" +msgstr "Fonte incompréhensible\n" + +#: psread.c:3690 +#, c-format +msgid "Stack got too big in %s\n" +msgstr "Pile trop grande dans %s\n" + +#: psread.c:3734 +#, c-format +msgid "%s's dotsection operator is depreciated for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3738 +#, c-format +msgid "Stack underflow on vstem3 in %s\n" +msgstr "Pile trop vide pour vstem3 dans %s\n" + +#: psread.c:3743 psread.c:3781 +#, c-format +msgid "%s's vstem3 operator is not supported for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3779 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hstem3 in %s\n" +msgstr "Pile trop vide pour hstem3 dans %s\n" + +#: psread.c:3816 +#, c-format +msgid "Stack underflow on seac in %s\n" +msgstr "Pile trop vide pour seac dans %s\n" + +#: psread.c:3818 +#, c-format +msgid "%s's SEAC operator is invalid for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3819 +#, c-format +msgid "%s's SEAC-like endchar operator is depreciated for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3837 +#, c-format +msgid "Reference encoding out of bounds in %s\n" +msgstr "référence à un un encodage hors limites dans %s.\n" + +#: psread.c:3849 +#, c-format +msgid "Stack underflow on sbw in %s\n" +msgstr "Pile trop vide pour sbw dans %s\n" + +#: psread.c:3851 +#, c-format +msgid "%s's sbw operator is not supported for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3859 +#, c-format +msgid "Stack underflow on unary operator in %s\n" +msgstr "Pile trop vide pour un opérateur unaire dans %s.\n" + +#: psread.c:3868 +#, c-format +msgid "Stack underflow on binary operator in %s\n" +msgstr "Pile trop vide pour un opérateur binaire dans %s\n" + +#: psread.c:3895 +#, c-format +msgid "Stack underflow on ifelse in %s\n" +msgstr "Pile trop vide pour un ifelse dans %s\n" + +#: psread.c:3916 +msgid "Type2 fonts do not support the Type1 callothersubrs operator" +msgstr "Les fontes Type2 ne supportent pas l'opérateur Type1 callothersubrs" + +#: psread.c:3918 +#, c-format +msgid "Stack underflow on callothersubr in %s\n" +msgstr "Pile trop vide pour callothersubr dans %s\n" + +#: psread.c:3963 psread.c:4027 +#, c-format +msgid "Bad flex subroutine in %s\n" +msgstr "sous-programme flex incorrect dans %s\n" + +#: psread.c:4005 +#, c-format +msgid "No previous point on path in curveto from flex 0 in %s\n" +msgstr "Pas de point précédent pour curveto du flex 0 dans %s\n" + +#: psread.c:4020 +#, c-format +msgid "No previous point on path in lineto from flex 0 in %s\n" +msgstr "Pas de point précédent pour lineto du flex 0 dans %s\n" + +#: psread.c:4043 +#, c-format +msgid "Attempt to use a multiple master subroutine in a non-mm font in %s.\n" +msgstr "" +"Utilisation d'une routine multiple-maître dans une fonte non MM dans %s.\n" + +#: psread.c:4045 +#, c-format +msgid "" +"Multiple master subroutine called with the wrong number of arguments in %s.\n" +msgstr "" +"Routine multiple-maître appelée avec pas assez d'arguments dans %s.\n" + +#: psread.c:4079 +#, c-format +msgid "Too few items on stack for put in %s\n" +msgstr "Pas assez d'éléments sur la pile pour put dans %s\n" + +#: psread.c:4080 psread.c:4088 +#, c-format +msgid "Reference to transient memory out of bounds in put in %s\n" +msgstr "Référence à une mémoire de travail hors limites pour put dans %s\n" + +#: psread.c:4087 +#, c-format +msgid "Too few items on stack for get in %s\n" +msgstr "Pas assez d'éléments sur la pile pour get dans %s\n" + +#: psread.c:4098 +#, c-format +msgid "Pop stack underflow on pop in %s\n" +msgstr "Pas assez d'éléments sur la pile pour pop dans %s\n" + +#: psread.c:4121 +#, c-format +msgid "Index out of range in %s\n" +msgstr "Index hors limite dans %s\n" + +#: psread.c:4132 +#, c-format +msgid "roll out of range in %s\n" +msgstr "Valeur hors limite dans %s\n" + +#: psread.c:4148 +msgid "Type2 fonts do not support the Type1 setcurrentpoint operator" +msgstr "" + +#: psread.c:4149 +#, c-format +msgid "Stack underflow on setcurrentpoint in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4232 +#, c-format +msgid "No previous point on path in flex operator in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4236 +#, c-format +msgid "Uninterpreted opcode 12,%d in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4248 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hstem in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4300 +#, c-format +msgid "Stack underflow on vstem in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4351 +#, c-format +msgid "Hint mask (or counter mask) with too many hints in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4388 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hsbw in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4430 +#, c-format +msgid "Stack underflow on rlineto/rmoveto in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4437 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hlineto/hmoveto in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4443 +#, c-format +msgid "Stack underflow on vlineto/vmoveto in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4475 +#, c-format +msgid "No previous point on path in lineto in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4507 +#, c-format +msgid "Stack underflow on rrcurveto in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4519 psread.c:4530 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hhcurveto in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4541 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hvcurveto in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4553 +#, c-format +msgid "Stack underflow on vhcurveto in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4580 +#, c-format +msgid "No previous point on path in curveto in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4600 +#, c-format +msgid "Stack underflow on callsubr in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4603 +#, c-format +msgid "Too many subroutine calls in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4612 +#, c-format +msgid "Subroutine number out of bounds in %s\n" +msgstr "Numéro de sous-programme hors limite dans %s\n" + +#: psread.c:4625 +#, c-format +msgid "return when not in subroutine in %s\n" +msgstr "'return' en dehors d'un sous-programme dans %s\n" + +#: psread.c:4635 +msgid "Attempt to use a multiple master subroutine in a non-mm font.\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4637 +#, c-format +msgid "Too few items on stack for blend in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4640 +msgid "Use of obsolete blend operator.\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4657 +#, c-format +msgid "Uninterpreted opcode %d in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4663 +#, c-format +msgid "end of subroutine reached with no return in %s\n" +msgstr "" + +#: python.c:3765 +msgid "" +msgstr "" + +#: python.c:15128 scstylesui.c:469 +msgid "" +"The horizontal and vertical stem add amounts must either both be zero, or " +"neither may be 0" +msgstr "" + +#: python.c:15135 scstylesui.c:476 +msgid "" +"The horizontal and vertical stem add amounts may not differ by more than a " +"factor of 4" +msgstr "" + +#: savefont.c:89 +msgid "Saving AFM File" +msgstr "Enregistrement du fichier AFM" + +#: savefont.c:168 +msgid "Saving TFM File" +msgstr "Enregistrement du fichier TFM" + +#: savefont.c:231 +msgid "Saving OFM File" +msgstr "Enregistrement du fichier OFM" + +#: savefont.c:341 winfonts.c:858 +#, c-format +msgid "Attempt to save a pixel size that has not been created (%d@%d)" +msgstr "" +"Enregistrement d'un bitmap avec une taille de pixel non disponible (%d@%d)" + +#: savefont.c:348 +msgid "Currently, FontForge only supports bitmap (not bytemap) type3 output" +msgstr "" + +#: savefont.c:401 +msgid "No Sub Font Definition file" +msgstr "Pas de fichier de définition des sous-fontes" + +#: savefont.c:424 +msgid "Wrong type of SFD file" +msgstr "Type de fichier SFD incorrect" + +#: savefont.c:424 +msgid "" +"This looks like one of FontForge's SplineFont DataBase files.\n" +"Not one of TeX's SubFont Definition files.\n" +"An unfortunate confusion of extensions." +msgstr "" +"Ceci ressemble à un fichier sfd de FontForge\n" +"et non pas à un fichier ΤεΧ de sous-fonte.\n" +"Une confusion d'extension regrettable." + +#: savefont.c:473 +#, c-format +msgid "Bad offset: %d for subfont %s\n" +msgstr "" + +#: savefont.c:504 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Encoding %d (0x%x) is mapped to at least two locations (%s@0x%02x " +"and %s@0x%02x)\n" +" Only one will be used here.\n" +msgstr "" + +#: savefont.c:515 +#, c-format +msgid "More than 256 entries in subfont %s\n" +msgstr "" + +#: savefont.c:660 savefont.c:876 +msgid "Afm Save Failed" +msgstr "Échec enregistrement de l'AFM" + +#: savefont.c:666 savefont.c:863 +msgid "Tfm Save Failed" +msgstr "Échec enregistrement du TFM" + +#: savefont.c:709 +msgid "Bad Extension" +msgstr "Extension incorrecte" + +#: savefont.c:709 +msgid "You must specify a standard type1 extension (.pfb or .pfa)" +msgstr "" +"Vous devez choisir une des extension standard pour le type1: .pfb ou .pfa)" + +#: savefont.c:730 savefont.c:796 +msgid "Saving font" +msgstr "Enregistrement de la fonte" + +#: savefont.c:731 +msgid "Saving Multiple PostScript Fonts" +msgstr "" + +#: savefont.c:762 +msgid "Bad Drawing Operation" +msgstr "Opération de tracé incorrecte" + +#: savefont.c:762 +msgid "" +"This font contains at least one translucent layer, but type3 does not " +"support that (anything translucent or transparent is treated as opaque). Do " +"you want to proceed anyway?" +msgstr "" +"Cette font contient au moins un calque translucide, mais le type3 ne " +"supporte pas cela. Un calque transparent ou translucide sera traité comme un " +"calque opaque. Voulez vous vraiment continuer?" + +#: savefont.c:799 tottf.c:2095 +msgid "Saving OpenType Font" +msgstr "Enregistrer la fonte OpenType" + +#: savefont.c:801 +msgid "Saving CID keyed font" +msgstr "Enregistrement fonte CID" + +#: savefont.c:802 +msgid "Saving multi-master font" +msgstr "Enregistrement fonte Multi-Master" + +#: savefont.c:803 +msgid "Saving SVG font" +msgstr "Enregistrement police SVG" + +#: savefont.c:804 +msgid "Saving Unified Font Object" +msgstr "Enregistrement Objet Fonte Unifié" + +#: savefont.c:814 +msgid "Mac Resource Not Remote" +msgstr "" + +#: savefont.c:814 +msgid "You may not save a mac resource file to a remote location" +msgstr "" + +#: savefont.c:817 +msgid "Directory Not Remote" +msgstr "" + +#: savefont.c:817 +msgid "You may not save ufo directory to a remote location" +msgstr "" + +#: savefont.c:869 +msgid "Ofm Save Failed" +msgstr "Échec enregistrement de l'OFM" + +#: savefont.c:883 +msgid "FontLog Save Failed" +msgstr "" + +#: savefont.c:888 +msgid "Saving PFM File" +msgstr "Enregistrement du fichier PFM" + +#: savefont.c:891 +msgid "Pfm Save Failed" +msgstr "Échec enregistrement du PFM" + +#: savefontdlg.c:143 +msgid "PS Type 1 (Ascii)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:144 +msgid "PS Type 1 (Binary)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:146 +msgid "PS Type 1 (Resource)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:148 +msgid "PS Type 1 (MacBin)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:150 +msgid "PS Type 1 (Multiple)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:151 +msgid "PS Multiple Master(A)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:152 +msgid "PS Multiple Master(B)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:153 +msgid "PS Type 3" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:154 +msgid "PS Type 0" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:155 +msgid "PS CID" +msgstr "" + +#. GT: "CFF (Bare)" means a CFF font without the normal OpenType wrapper +#. GT: CFF is a font format that normally lives inside an OpenType font +#. GT: but it is perfectly meaningful to remove all the OpenType complexity +#. GT: and just leave a bare CFF font +#: savefontdlg.c:160 +msgid "CFF (Bare)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:161 +msgid "CFF CID (Bare)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:162 +msgid "Type42" +msgstr "Type 42" + +#: savefontdlg.c:163 +msgid "Type11 (CID 2)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:165 +msgid "TrueType (Symbol)" +msgstr "TrueType (symboles)" + +#: savefontdlg.c:167 +msgid "TrueType (Resource)" +msgstr "TrueType (Ressources)" + +#: savefontdlg.c:169 +msgid "TrueType (MacBin)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:171 +msgid "TrueType (TTC)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:172 +msgid "TrueType (Mac dfont)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:173 +msgid "OpenType (CFF)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:174 +msgid "OpenType (Mac dfont)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:175 +msgid "OpenType CID" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:176 +msgid "OpenType CID (dfont)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:177 +msgid "SVG font" +msgstr "police SVG" + +#: savefontdlg.c:178 +msgid "Unified Font Object" +msgstr "Objet fonte unifié (UFO)" + +#: savefontdlg.c:179 +msgid "Web Open Font" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:180 +msgid "No Outline Font" +msgstr "-- aucun format vectoriel --" + +#: savefontdlg.c:185 +msgid "In TTF/OTF" +msgstr "dans TTF/OTF" + +#: savefontdlg.c:186 +msgid "Apple bitmap only sfnt (dfont)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:187 +msgid "(faked) MS bitmap only sfnt (ttf)" +msgstr "MS bitmap only sfnt (ttf), simulée" + +#: savefontdlg.c:188 +msgid "X11 bitmap only sfnt (otb)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:190 +msgid "NFNT (Resource)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:192 +msgid "NFNT (MacBin)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:197 +msgid "Win FNT" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:198 +msgid "Palm OS Bitmap" +msgstr "Bitmap Palm OS" + +#: savefontdlg.c:199 +msgid "PS Type3 Bitmap" +msgstr "Bitmap PS Type 3" + +#: savefontdlg.c:200 +msgid "No Bitmap Fonts" +msgstr "-- aucun format bitmap --" + +#: savefontdlg.c:238 savefontdlg.c:1444 savefontdlg.c:1473 +msgid "Pixel List" +msgstr "Liste pixel" + +#: savefontdlg.c:547 savefontdlg.c:2357 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: savefontdlg.c:579 +msgid "Round" +msgstr "Arrondi" + +#: savefontdlg.c:581 +msgid "Do you want to round coordinates to integers (this saves space)?" +msgstr "" +"Arrondi entier de toutes les coordonnées (cela fait gagner de la place)?" + +#: savefontdlg.c:591 +msgid "Do you want the font file to contain PostScript hints?" +msgstr "Voulez vous que le fichier contienne des hints PostScript ?" + +#: savefontdlg.c:600 +msgid "Flex Hints" +msgstr "Hints flex" + +#: savefontdlg.c:602 +msgid "Do you want the font file to contain PostScript flex hints?" +msgstr "Souhaitez-vous que le fichier contienne des hints de type flex ?" + +#: savefontdlg.c:611 +msgid "Hint Substitution" +msgstr "Remplacement de hint" + +#: savefontdlg.c:613 +msgid "Do you want the font file to do hint substitution?" +msgstr "" +"Souhaitez-vous que des remplacements de hint aient lieu dans la fonte ?" + +#: savefontdlg.c:620 +msgid "First 256" +msgstr "Les 256 premiers" + +#: savefontdlg.c:622 +msgid "" +"Limit the font so that only the glyphs referenced in the first 256 " +"encodings\n" +"will be included in the file" +msgstr "" +"Réduire la fonte afin que seuls les 256 premiers glyphes\n" +"soient inclus dans le fichier" + +#: savefontdlg.c:629 +msgid "Output AFM" +msgstr "Générer AFM" + +#: savefontdlg.c:631 +msgid "" +"The AFM file contains metrics information that many word-processors will " +"read when using a PostScript® font." +msgstr "" +"Le fichier AFM contient les métriques de fonte PostScript®,\n" +"en particulier les paires de crénage." + +#: savefontdlg.c:639 +msgid "Composites in AFM" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:641 +msgid "" +"The AFM format allows some information about composites\n" +"(roughly the same as mark to base anchor classes) to be\n" +"included. However it tends to make AFM files huge as it\n" +"is not stored in an efficient manner." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:649 +msgid "Output PFM" +msgstr "Générer PFM" + +#: savefontdlg.c:651 +msgid "" +"The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript® " +"font." +msgstr "" +"Le fichier PFM contient les informations dont Windows\n" +"a besoin pour installer une fonte PostScript®." + +#: savefontdlg.c:659 +msgid "Output TFM & ENC" +msgstr "Générer TFM & ENC" + +#: savefontdlg.c:661 +msgid "" +"The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript® " +"font." +msgstr "" +"Les fichiers TFM et ENC contiennent les informations utilisées par TeX pour " +"installer une fonte PostScript®." + +#: savefontdlg.c:674 +msgid "SFNT" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:689 +msgid "TrueType Hints" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:691 +msgid "" +"Do you want the font file to contain truetype hints? This will not\n" +"generate new instructions, it will just make use of whatever is associated\n" +"with each character." +msgstr "" +"Voulez vous enregistrer dans la fonte les instructions TrueType ?\n" +"FontForge ne va pas en créer des nouvelles, mais il peut conserver " +"l'existant." + +#: savefontdlg.c:699 +msgid "PS Glyph Names" +msgstr "Noms de glyphe PostScript" + +#: savefontdlg.c:701 +msgid "" +"Do you want the font file to contain the names of each glyph in the font?" +msgstr "" +"Voulez vous que le fichier contienne les noms de tous les glyphes de la " +"fonte ?" + +#: savefontdlg.c:711 +msgid "" +"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n" +"This allows you to select which standard to follow for your font.\n" +"The main differences are:\n" +" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n" +" Bitmap data are stored in different tables\n" +" Scaled composite characters are treated differently\n" +" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n" +" Use of GPOS rather than kern/opbd\n" +" Use of GDEF rather than lcar/prop" +msgstr "" +"Apple et MS/Adobe divergent quand au format des fichiers TrueType et " +"OpenType.\n" +"Les differences principales sont:\n" +" Spécifications incompatibles des noms 'postscript dans la table 'name'.\n" +" Les bitmaps ne sont pas dans les mêmes tables\n" +" La mise à l'échelle des caractères composés est différente\n" +" utilisation de GSUB à la place de morx(t)/feat\n" +" utilisation de GPOS à la place de kern/opbd\n" +" utilisation de GDEF à la place de lcar/prop" + +#: savefontdlg.c:722 +msgid "" +"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n" +"This allows you to select which standard to follow for your font.\n" +"The main differences are:\n" +" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n" +" Bitmap data are stored in different tables\n" +" Scaled composite glyphs are treated differently\n" +" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n" +" Use of GPOS rather than kern/opbd\n" +" Use of GDEF rather than lcar/prop" +msgstr "" +"Apple et MS/Adobe divergent quand au format des fichiers TrueType et " +"OpenType.\n" +"Ici vous choisissez quel sera le parfum de votre fonte.\n" +"Les principales différences sont :\n" +" spécifications incompatibles des noms PostScript dans la table 'name' ;\n" +" bitmaps stockés dans des tables différentes ;\n" +" glyphes composites et mis à l'échelle traités différemment ;\n" +" utilisation de 'GSUB' à la place de 'morx'/'feat' ;\n" +" utilisation de 'GPOS' à la place de 'kern'/'opbd' ;\n" +" utilisation de 'GDEF' à la place de 'lcar'/'prop'." + +#: savefontdlg.c:730 +msgid "Old style 'kern'" +msgstr "'kern' ancienne mode" + +#: savefontdlg.c:732 +msgid "" +"Many applications still don't support 'GPOS' kerning.\n" +"If you want to include both 'GPOS' and old-style 'kern'\n" +"tables set this check box.\n" +"It may not be set in conjunction with the Apple checkbox.\n" +"This may confuse other applications though." +msgstr "" +"Beaucoup d'applications ne supportent pas encore le crénage 'GPOS'.\n" +"Si vous voulez inclure à la fois 'GPOS' et 'kern' ancienne mode,\n" +"cochez cette case.\n" +"Ce n'est pas compatible avec la case à cocher 'Apple'.\n" +"Cela pourrait aussi perturber certaines applications." + +#: savefontdlg.c:741 +msgid "Dummy 'DSIG'" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:744 +msgid "" +"MS uses the presence of a 'DSIG' table to determine whether to use an " +"OpenType\n" +"icon for the tt font. FontForge can't generate a useful 'DSIG' table, but it " +"can\n" +"generate an empty one with no signature info. A pointless table." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:754 +msgid "Output Glyph Map" +msgstr "Enregistrer la map des Glyphes" + +#: savefontdlg.c:764 +msgid "Output OFM & CFG" +msgstr "Générer OFM & CFG" + +#: savefontdlg.c:766 +msgid "" +"The ofm and cfg files contain information Omega needs to process a font." +msgstr "" +"Les fichiers ofm et cfg contiennent les informations utilisées par Omega " +"pour gèrer une fonte" + +#: savefontdlg.c:774 +msgid "PfaEdit Table" +msgstr "Table 'PfaEdit'" + +#: savefontdlg.c:776 +msgid "" +"The PfaEdit table is an extension to the TrueType format\n" +"and contains various data used by FontForge\n" +"(It should be called the FontForge table,\n" +"but isn't for historical reasons)" +msgstr "" +"'PfEd' est une table TrueType contenant diverses\n" +"données utilisées par FontForge.\n" +"C'est une extension au format TrueType.\n" +"Le nom est historique." + +#: savefontdlg.c:784 +msgid "Save Comments" +msgstr "Enregistrer les commentaires" + +#: savefontdlg.c:786 +msgid "Save glyph comments in the PfEd table" +msgstr "Enregistrer les commentaires des glyphes dans la table 'PfEd'" + +#: savefontdlg.c:794 +msgid "Save Colors" +msgstr "Enregistrer les couleurs" + +#: savefontdlg.c:796 +msgid "Save glyph colors in the PfEd table" +msgstr "Enregistrer les couleurs des glyphes dans la table 'PfEd'" + +#: savefontdlg.c:804 +msgid "Lookup Names" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:806 +msgid "Preserve the names of the GPOS/GSUB lookups and subtables" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:814 +msgid "Save Guides" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:816 +msgid "Save the guidelines in the Guide layer." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:824 +msgid "Save Layers" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:827 +msgid "" +"Preserve any background and spiro layers.\n" +"Also if we output a truetype font from a\n" +"cubic database, save the cubic splines." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:837 +msgid "TeX Table" +msgstr "Table ΤεΧ" + +#: savefontdlg.c:839 +msgid "" +"The TeX table is an extension to the TrueType format\n" +"and the various data you would expect to find in\n" +"a tfm file (that isn't already stored elsewhere\n" +"in the ttf file)\n" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:854 +msgid "Output Font Log" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:857 +msgid "" +"The FONTLOG is a text file containing pertinent information\n" +"about the font including such things as its change history.\n" +"The SIL Open Font License highly recommends its use.\n" +"\n" +"If your font contains a FONTLOG (see the Element->Font Info)\n" +"and you check this box, then the internal FONTLOG will be\n" +"written to the file \"FONTLOG.txt\" in the same directory\n" +"as the font itself." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:966 savefontdlg.c:981 +msgid "BDF Resolution" +msgstr "Résolution BDF" + +#: savefontdlg.c:1027 +msgid "Guess each font's resolution based on its pixel size" +msgstr "Deviner la résolution de chaque fonte selon la taille des pixels" + +#: savefontdlg.c:1240 +msgid "Find Sub Font Definition file" +msgstr "Recherche du fichier de définition des sous-fontes" + +#: savefontdlg.c:1354 +msgid "Notdef name" +msgstr "Nom de glyphe '.notdef'" + +#: savefontdlg.c:1354 +#, c-format +msgid "" +"The glyph at encoding %d is named \".notdef\" but contains an outline. " +"Because it is called \".notdef\" it will not be included in the generated " +"font. You may give it a new name using Element->Glyph Info. Do you wish to " +"continue font generation (and omit this character)?" +msgstr "" +"Le glyphe en position %d s'appelle '.notdef' mais contient un contour. De " +"par son nom \".notdef\" il ne sera pas inclus dans la fonte en cours de " +"création. Vous pouvez le renommer en utilisant 'Élément->Infos glyphe'. " +"Voulez vous continuer à créer la fonte (sans ce glyphe) ?" + +#: savefontdlg.c:1366 +msgid "Not a CID format" +msgstr "Ceci n'est pas une CID" + +#: savefontdlg.c:1366 +msgid "" +"You are attempting to save a CID font in a non-CID format. This is ok, but " +"it means that only the current sub-font will be saved.\n" +"Is that what you want?" +msgstr "" +"Vous essayez d'enregistrer une fonte CID dans un format\n" +"non-CID. C'est possible, mais seule la sous-fonte courante\n" +"sera enregistrée. Est-ce vraiment ce que vous souhaitez ?" + +#: savefontdlg.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"The truetype instructions on glyph %s are out of date.\n" +"Do you want to proceed anyway?" +msgstr "" +"Les instructions du glyphe %s ont changé.\n" +"Continuer malgré tout?" + +#: savefontdlg.c:1382 +msgid "Reference point match out of date" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"In glyph %s the reference to %s is positioned by point matching, and the " +"point numbers may no longer reflect the original intent.\n" +"Do you want to proceed anyway?" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1393 +msgid "Bad OS/2 version" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1393 +msgid "" +"OpenType fonts must have a version greater than 1\n" +"Use Element->Font Info->OS/2->Misc to change this." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1405 savefontdlg.c:1423 +msgid "Non-standard Em-Size" +msgstr "Grille (unités par cadratin) non standard" + +#: savefontdlg.c:1405 +#, c-format +msgid "" +"The convention is that PostScript fonts should have an Em-Size of 1000. But " +"this font has a size of %d. This is not an error, but you might consider " +"altering the Em-Size with the Element->Font Info->General dialog.\n" +"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?" +msgstr "" +"La convention veut que les fontes PostScript soient décrites sur une grille " +"de 1000 unités par cadratin. Or cette fonte en a %d. Ce n'est pas incorrect, " +"mais vous pourriez néanmoins modifier ce nombre par le biais de 'Élément-" +">Infos fonte->PS Général'.\n" +"Voulez vous continuer la génération de la fonte malgré cela ?" + +#: savefontdlg.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"The convention is that TrueType fonts should have an Em-Size which is a " +"power of 2. But this font has a size of %d. This is not an error, but you " +"might consider altering the Em-Size with the Element->Font Info->General " +"dialog.\n" +"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?" +msgstr "" +"La convention veut que les fontes TrueType aient une grille qui soit une " +"puissance de 2. Or cette fonte en a une de %d unités par cadratin. Ce n'est " +"pas incorrect, mais vous pourriez néanmoins modifier la taille du Em avec " +"'Élément->Infos fonte->PS Général'.\n" +"Voulez vous continuer la génération de la fonte malgré cela ?" + +#: savefontdlg.c:1438 +msgid "" +"Your font has a 2 byte encoding, but you are attempting to save it in a " +"format that only supports one byte encodings. This means that you won't be " +"able to access anything after the first 256 characters without reencoding " +"the font.\n" +"\n" +"Do you want to proceed anyway?" +msgstr "" +"Votre fonte a un codage sur deux octets, mais vous essayez\n" +"de l'enregistrer dans un format dont le codage est sur un\n" +"octet. De ce fait vous ne pourrez pas accèder aux glyphes\n" +"supérieurs à 256 sans transcoder la fonte.\n" +"Voulez vous le faire malgré tout ?" + +#: savefontdlg.c:1449 +msgid "The 'NFNT' bitmap format is obsolete" +msgstr "Le format bitmap 'NFNT' est obsolète" + +#: savefontdlg.c:1449 +msgid "" +"The 'NFNT' bitmap format is not used under OS/X (though you still need to " +"create a (useless) bitmap font if you are saving a type1 PostScript resource)" +msgstr "" +"Le format bitmap 'NFNT' n'est pas utilisé par OS/X (bien qu'il faille " +"toujours créer une police bitmap (pour rien) si vous sauver une ressource au " +"format type1 PostScript)" + +#: savefontdlg.c:1452 +msgid "Needs bitmap font" +msgstr "Il faut une police bitmap" + +#: savefontdlg.c:1452 +msgid "" +"When generating a Mac Type1 resource font, you MUST generate at least one " +"NFNT bitmap font to go with it. If you have not created any bitmaps for this " +"font, cancel this dlg and use the Element->Bitmaps Available command to " +"create one" +msgstr "" +"Pour créer une ressource Mac de type police de Type1, vous DEVEZ créer au " +"moins une police bitmap NFNT pour aller avec. Si vous n'avez aucun bitmap " +"dans cette police, annulez cette action et utilisez Elément->Bitmaps " +"disponibles pour en créer une" + +#: savefontdlg.c:1456 +msgid "The 'POST' type1 format is probably deprecated" +msgstr "Le format 'POST' type1 est probablement en perte de vitesse" + +#: savefontdlg.c:1456 +msgid "" +"The 'POST' type1 format is probably depreciated and may not work in future " +"version of the mac." +msgstr "" +"Le format 'POST' type1 est probablement en perte de vitesse et ne sera peut-" +"être pas supporté dans une future version du mac." + +#: savefontdlg.c:1500 +msgid "_Review" +msgstr "_Revoir" + +#: savefontdlg.c:1504 +msgid "Errors detected" +msgstr "Erreurs détectées" + +#: savefontdlg.c:1504 +#, c-format +msgid "" +"The font contains errors.\n" +"%sWould you like to review the errors or save the font anyway?" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1651 +msgid "Bad OFLib upload" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1653 +msgid "Missing OFLib password" +msgstr "Mot de passe OFLib manquant" + +#: savefontdlg.c:1655 +msgid "Missing OFLib username" +msgstr "Nom d'usager OFLib manquant" + +#: savefontdlg.c:1657 +msgid "Missing OFLib description" +msgstr "Description OFLib manquante" + +#: savefontdlg.c:1659 +msgid "Missing OFLib name" +msgstr "Nom d'OFLib manquant" + +#: savefontdlg.c:1660 +msgid "Missing OFLib keywords" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1755 ../gdraw/gsavefiledlg.c:153 +msgid "Create directory..." +msgstr "Créer répertoire..." + +#: savefontdlg.c:1984 +msgid "Browse for a preview image" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2259 savefontdlg.c:2263 +msgid "Bad Mac Family" +msgstr "Famille Mac incorrecte" + +#: savefontdlg.c:2259 +msgid "" +"To generate a Mac family file, the current font must have plain (Normal, " +"Regular, etc.) style, and there must be other open fonts with the same " +"family name." +msgstr "" +"Pour obtenir un fichier de famille Macintosh, la fonte courante doit avoir " +"un style du type 'Normal', 'Regular', etc. et il doit y avoir d'autres " +"fontes ouvertes sous le même nom de famille." + +#: savefontdlg.c:2263 +#, c-format +msgid "" +"There are two open fonts with the current family name and the same style. " +"%.30s and %.30s" +msgstr "" +"Il y a 2 fontes ouvertes avec le même nom de famille et le même style. %.30s " +"et %.30s" + +#: savefontdlg.c:2279 +msgid "Generate Mac Family" +msgstr "Générer famille pour Mac..." + +#: savefontdlg.c:2279 +msgid "Generate Fonts" +msgstr "Générer fonte(s)..." + +#: savefontdlg.c:2359 +msgid "Allows you to select optional behavior when generating the font" +msgstr "Pour optimiser les paramètres utilisés pour générer la fonte" + +#: savefontdlg.c:2593 +msgid "Layer:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2604 +msgid "Save a font based on the specified layer" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2619 +msgid "Validate Before Saving" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2629 +msgid "" +"Check the glyph outlines for standard errors before saving\n" +"This can be slow." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2634 +msgid "Append a FONTLOG entry" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2641 +msgid "The FONTLOG allows you to keep a log of changes made to your font." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2656 +msgid "Upload to the" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2661 +msgid "" +"Once you have a final version of your font\n" +"and if your font is licensed under the Open\n" +"Font License, then you might consider uploading\n" +"it to the Open Font Library. This is a website\n" +"of Free/Libre fonts.\n" +"\n" +"You must have previously registered with OFLib\n" +"and have a valid username/password there.\n" +"\n" +"Obviously you must be connected to the internet\n" +"for this to work." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2683 +msgid "Open Font Library" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2694 +msgid "Register" +msgstr "s'enregistrer" + +#: savefontdlg.c:2719 +msgid "Username:" +msgstr "nom d'usager:" + +#: savefontdlg.c:2723 savefontdlg.c:2733 +msgid "Username on OFLib" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2738 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe:" + +#: savefontdlg.c:2742 savefontdlg.c:2756 +msgid "Password on OFLib" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2762 +msgid "Remember Me" +msgstr "Se souvenir de moi" + +#: savefontdlg.c:2768 +msgid "" +"FontForge will remember your username/password\n" +"by storing them as plain text (insecurely) in your preference file" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2776 +msgid "OFLib Name:" +msgstr "Nom OFLib:" + +#: savefontdlg.c:2780 savefontdlg.c:2789 +msgid "Font name to display on OFLib" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2794 +msgid "Artists:" +msgstr "Artistes:" + +#: savefontdlg.c:2798 savefontdlg.c:2804 +msgid "" +"Other artists involved in the design of this font.\n" +"Collaborators, etc." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2810 +msgid "Keyword Tags:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2814 +msgid "" +"A comma separated list of keywords that describe\n" +"the font to help others search for it.\n" +"You may use whatever keyword tags you desire.\n" +"Suggestions: serif, sans_serif, bold, italic, oblique,\n" +"extended, compressed, thin, demibold, black, outline, regular,\n" +"display, etc." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2820 +msgid "" +"A comma separated list of keywords that describe\n" +"the font to help others search for it.\n" +"You may use whatever keyword tags you desire.\n" +"Suggestions: serif, sans_serif, bold, italic, oblique,\n" +"extended, compressed, thin, demibold, black, outline,\n" +"regular, display, etc." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2826 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: savefontdlg.c:2830 savefontdlg.c:2837 savefontdlg.c:2847 +msgid "A description of the font" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2843 +msgid "License:" +msgstr "Licence:" + +#: savefontdlg.c:2852 +msgid "SIL" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2858 +msgid "" +"The SIL Open Font License\n" +"Please see http://scripts.sil.org/OFL" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2863 savefontdlg.c:2867 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2872 +msgid "Upload License" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2878 +msgid "Upload the license (as found in the list of truetype names)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2885 +msgid "Upload FONTLOG" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2897 +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2901 +msgid "An image of the font in use" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2906 +msgid "Generated Image" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2911 +msgid "" +"FontForge will generate a sample image for you\n" +"before uploading." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2916 +msgid "No Preview" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2921 +msgid "No image will be uploaded." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2927 savefontdlg.c:2933 savefontdlg.c:2943 +msgid "" +"If you have already created a preview image of the font\n" +"then provide the pathspec here." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2963 +msgid "Not Safe for Work" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2967 +msgid "" +"If for some reason the font is deemed inappropriate\n" +"for a work environment." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:3056 +msgid "Merge tables across fonts" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:3061 +msgid "" +"FontForge can generate two styles of ttc file.\n" +"In the first each font is a separate entity\n" +"with no connection to other fonts. In the second\n" +"FontForge will attempt to use the same glyph table\n" +"for all fonts, merging duplicate glyphs. It will\n" +"also attempt to use the same space for tables in\n" +"different fonts which are bit by bit the same.\n" +"\n" +"FontForge isn't always able to perform a merge, in\n" +"which case it falls back on generating independent\n" +"fonts within the ttc.\n" +" FontForge cannot merge if:\n" +" * The fonts have different em-sizes\n" +" * Bitmaps are involved\n" +" * The merged glyf table has more than 65534 glyphs\n" +"\n" +"(Merging will take longer)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:3080 +msgid "As CFF fonts" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:3085 +msgid "" +"Put CFF fonts into the ttc rather than TTF.\n" +" These seem to work on the mac and linux\n" +" but are documented not to work on Windows." +msgstr "" + +#: scripting.c:214 +msgid "Called from...\n" +msgstr "Appelé depuis...\n" + +#: scripting.c:215 +#, c-format +msgid " %s: line %d\n" +msgstr " %s : ligne %d\n" + +#: scripting.c:243 +#, c-format +msgid "%s: %d Expected %s, got %s" +msgstr "" + +#: scripting.c:246 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$d. Expected %3$s got %4$s" +msgstr "%1$s: %2$d. Attendu %3$s trouvé %4$s" + +#: scripting.c:256 +#, c-format +msgid "%s: %d Unexpected %s found" +msgstr "" + +#: scripting.c:276 scripting.c:317 +#, c-format +msgid "%s line: %d %s\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:294 +#, c-format +msgid "%s line: %d %s: %s\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:429 +msgid "Attention" +msgstr "Attention" + +#: scripting.c:1891 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s has a different family name than does %s (GenerateFamily)\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:1923 +#, c-format +msgid "%s(%s) and %s(%s) 0x%x in FOND %s\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:5627 +#, c-format +msgid "" +"Warning: could not figure out where the hint (%d,%d %d,%d %d,%d) is valid\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:5637 +#, c-format +msgid "Warning: No characters selected in AddDHint(%d,%d %d,%d %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:5685 +#, c-format +msgid "Warning: No characters selected in AddHint(%d,%d,%d)\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:6165 +#, c-format +msgid "Warning: %dth axis value (%g) is outside the allowed range [%g,%g]\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:8694 +#, c-format +msgid "%s:%d Unexpected character %c (%d)\n" +msgstr "" + +#: scriptingdlg.c:258 +msgid "Execute Script" +msgstr "Exécuter un script..." + +#: scriptingdlg.c:282 +msgid "_Python" +msgstr "_Python" + +#: scriptingdlg.c:293 +msgid "_FF" +msgstr "" + +#: scriptingdlg.c:337 +msgid "C_all..." +msgstr "_Appel..." + +#: scstyles.c:2678 +msgid "Small Capitals" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2679 +msgid "Building small capitals" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2925 +msgid "Subscripts/Superscripts" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2926 +msgid "Building sub/superscripts" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2928 +msgid "Generic change" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2929 +msgid "Changing glyphs" +msgstr "" + +#: scstyles.c:6815 scstylesui.c:2422 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: scstyles.c:6816 +msgid "Italic Conversion" +msgstr "" + +#: scstyles.c:6922 scstyles.c:6923 +msgid "Change X-Height" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:81 +msgid "Counter Expansion Factor" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:82 +msgid "Counter Addition" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:83 +msgid "Side Bearing Expansion Factor" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:84 +msgid "Side Bearing Addition" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:145 +msgid "Condense/Extend" +msgstr "Condenser/Élargir..." + +#: scstylesui.c:161 +msgid "Scale By" +msgstr "Facteur d'échelle" + +#: scstylesui.c:179 scstylesui.c:2141 +msgid "Counters:" +msgstr "Contre-poinçons" + +#: scstylesui.c:216 +msgid "Side Bearings:" +msgstr "Approches:" + +#: scstylesui.c:253 +msgid "Correct for Italic Angle" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:446 +msgid "Horizontal Stem Height Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:447 +msgid "Horizontal Stem Height Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:448 +msgid "Threshold between Thin and Thick Stems" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:453 +msgid "Vertical Stem Width Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:454 +msgid "Vertical Stem Width Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:460 +msgid "Unlikely stem threshold" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:460 +msgid "Stem threshold should be positive" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:463 +msgid "Unlikely scale factor" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:463 +msgid "Scale factors must be between 3 and 1000 percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:469 scstylesui.c:476 +msgid "Bad stem add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:496 +msgid "Bad tag" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:496 +msgid "Feature tags are limited to 4 letters" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:506 +msgid "Missing glyph extension" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:506 +msgid "You must specify a glyph extension" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:510 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:521 +msgid "Missing extension" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:521 +msgid "You must provide a glyph extension" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:532 +msgid "Horizontal Counter Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:533 +msgid "Horizontal Counter Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:540 +msgid "Left Side Bearing Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:541 +msgid "Left Side Bearing Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:542 +msgid "Right Side Bearing Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:543 +msgid "Right Side Bearing Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:555 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:575 +msgid "Vertical Counter Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:576 +msgid "Vertical Counter Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:596 +msgid "Width of Vertical Stems:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:597 +msgid "Width/Height of Thick Stems:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:601 +msgid "Height of Horizontal Stems:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:602 +msgid "Width/Height of Thin Stems:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:778 +msgid "Original Y Position" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:779 +msgid "Extent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:780 +msgid "Resultant Y Position" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:964 +msgid "Create Subscript/Superscript" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:965 +msgid "Create Small Caps" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:966 +msgid "Change Glyphs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:984 +msgid "" +"Unlike most commands this one does not work directly on the\n" +"selected glyphs. Instead, if you select a glyph FontForge will\n" +"create (or reuse) another glyph named by appending the extension\n" +"to the original name, and it will copy a modified version of\n" +"the original glyph into the new one." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1002 +msgid "Feature Tag:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1021 +msgid "Glyph Extension:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1043 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1071 scstylesui.c:1186 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1079 +msgid "" +"Unlike most commands this one does not work directly on the\n" +"selected glyphs. Instead, if you select an \"A\" (or an \"a\")\n" +"FontForge will create (or reuse) a glyph named \"a.sc\", and\n" +"it will copy a modified version of the \"A\" glyph into \"a.sc\"." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1106 +msgid "Petite Caps" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1122 +msgid "Glyph Extensions" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1131 +msgid "Letters:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1147 +msgid "Symbols:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1170 +msgid "Create small caps variants for symbols as well as letters" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1202 +msgid "Uniform scaling for stems of any width and direction" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1213 +msgid "Separate ratios for thin and thick stems" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1224 +msgid "Threshold between \"thin\" and \"thick\":" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1259 +msgid "Separate ratios for horizontal and vertical stems" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1288 scstylesui.c:1333 scstylesui.c:1450 scstylesui.c:1494 +#: scstylesui.c:1537 scstylesui.c:1607 +msgid "% +" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1367 +msgid "Activate diagonal stem processing" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1382 scstylesui.c:2667 +msgid "Stems" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1388 +msgid "Retain current advance width, center glyph within that width" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1399 +msgid "Retain current advance width, scale side bearings proportionally" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1410 +msgid "Uniform scaling for horizontal counters and side bearings" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1421 +msgid "Non uniform scaling for horizontal counters and side bearings" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1432 +msgid "Counter Size:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1477 +msgid "Left Side Bearing:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1520 +msgid "Right Side Bearing:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1574 transform.c:461 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: scstylesui.c:1580 +msgid "Control Vertical Counters (use for CJK)" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1590 +msgid "Vertical Counters:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1641 +msgid "Control Vertical Mapping (use for Latin, Greek, Cyrillic)" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1646 +msgid "These mappings may be used to fix certain standard heights." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1653 +msgid "Vertical Scale:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1671 transform.c:479 transform.c:488 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: scstylesui.c:1700 transform.c:470 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: scstylesui.c:1725 +msgid "Everything to its default value" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1726 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1833 +msgid "Embolden by" +msgstr "Graisser de" + +#: scstylesui.c:1838 scstylesui.c:2099 scstylesui.c:2882 +msgid "Serif Height" +msgstr "Hauteurd'empattement:" + +#: scstylesui.c:1839 +msgid "Serif Height Fuzz" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1841 +msgid "Top Zone" +msgstr "Zone du Haut" + +#: scstylesui.c:1842 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Zone du Bas" + +#: scstylesui.c:1843 +msgid "Top Hint" +msgstr "Hint du Haut" + +#: scstylesui.c:1844 +msgid "Bottom Hint" +msgstr "Hint du Bas" + +#: scstylesui.c:1915 +msgid "Change Weight" +msgstr "Changer la graisse..." + +#: scstylesui.c:1928 +msgid "Embolden by:" +msgstr "Graisser de:" + +#: scstylesui.c:1956 +msgid "_LCG" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1957 +msgid "Embolden as appropriate for Latin, Cyrillic and Greek scripts" +msgstr "Graisser à la mode Latine, Cyrillique ou Grecque" + +#: scstylesui.c:1967 +msgid "_CJK" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1968 +msgid "Embolden as appropriate for Chinese, Japanese, Korean scripts" +msgstr "Graisser à la mode Chinoise, Japonaise ou Koréenne" + +#: scstylesui.c:1978 +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" + +#: scstylesui.c:1979 +msgid "Choose the appropriate method depending on the glyph's script" +msgstr "Choisir la méthode en fonction du système d'écriture du glyphe" + +#: scstylesui.c:1989 +msgid "C_ustom" +msgstr "Personnalisé" + +#: scstylesui.c:1990 +msgid "User controls the emboldening with the next two fields" +msgstr "La graisse est contrôlée par les 2 champs suivants" + +#: scstylesui.c:2010 +msgid "_Top hint:" +msgstr "Hint du _Haut" + +#: scstylesui.c:2032 +msgid "_Zone:" +msgstr "_Zone:" + +#: scstylesui.c:2055 +msgid "_Bottom hint:" +msgstr "Hint du _Bas" + +#: scstylesui.c:2076 +msgid "Zone:" +msgstr "Zone:" + +#: scstylesui.c:2104 +msgid "" +"Any points this high will be assumed to be on serifs,\n" +"and will remain at that height after processing.\n" +"(So serifs should remain the same size).\n" +"(If you do wish the serifs to grow, set this to 0)" +msgstr "" +"Tous les points à cette hauteur seront considérés comme étant dans\n" +"des empattements et resteront à cette hauteur après graissage.\n" +"(Les empattements resteront donc de la même taille).\n" +"Si vous souhaitez graisser les empattements, mettez cette valeur à 0." + +#: scstylesui.c:2120 +msgid "Fuzz" +msgstr "Tolérance" + +#: scstylesui.c:2125 +msgid "Allow the height match to differ by this much" +msgstr "Différence de hauteur tolérée" + +#: scstylesui.c:2142 +msgid "" +"The simple application of this algorithm will squeeze counters\n" +"That is not normally seen in bold latin fonts" +msgstr "" +"L'application de l'algorithme va rétrécir les contre-poinçons.\n" +"Ce n'est pas normalement comme ça dans les fontes latines grasses." + +#: scstylesui.c:2150 +msgid "Squish" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2151 +msgid "Make the counters narrower" +msgstr "Rétrécir les contre-poinçons" + +#: scstylesui.c:2162 +msgid "" +"Try to insure that the counters are as wide\n" +"afterward as they were before" +msgstr "Conserver du mieux possible les contre-poinçons" + +#: scstylesui.c:2172 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: scstylesui.c:2173 +msgid "" +"Retain counter size for glyphs using latin algorithm\n" +"Squish them for those using CJK." +msgstr "" +"Conserver les contre-poinçons pour les lettres latines,\n" +"et les rétrécir pour les lettres CJK." + +#: scstylesui.c:2285 +msgid "Oblique Slant..." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2285 +msgid "By what angle (in degrees) do you want to slant the font?" +msgstr "Angle (en degrés) d'inclinaison à appliquer à la fonte?" + +#: scstylesui.c:2354 +msgid "LSB Compression Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2355 +msgid "Stem Compression Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2356 +msgid "Counter Compression Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2357 +msgid "RSB Compression Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2361 +msgid "XHeight Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2362 +msgid "Italic Angle" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2380 +msgid "Bad setting" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2380 +msgid "You may not select both variants of 'f'" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2537 +msgid "Transform baseline serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2549 +msgid "Transform x-height serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2561 +msgid "Transform ascender serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2573 +msgid "Transform descender serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2585 +msgid "Transform diagonal serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2597 +msgid "When serifs are removed (as first two in \"m\"), replace with:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2604 +msgid "Flat" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2616 +msgid "Slanted" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2628 +msgid "Pen Slanted" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2650 +msgid "Compress (as a percentage)" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2659 +msgid "LSB" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2663 +msgid "Left Side Bearing" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2681 +msgid "RSB" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2685 +msgid "Right Side Bearing" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2692 +msgid "Lower Case" +msgstr "Minuscules" + +#: scstylesui.c:2692 +msgid "Upper Case" +msgstr "Majuscules" + +#: scstylesui.c:2692 +msgid "Others" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2751 +msgid "XHeight Percent:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2765 +msgid "" +"Traditionally the x-height of an italic face is slightly less\n" +"than the x-height of the companion roman" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2769 +msgid "Italic Angle:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2798 +msgid "" +"This italic conversion will be incomplete!\n" +"You will probably want to do manual fixups on e, g, k, and v-z\n" +"And on в, г, д, е, ж, л, м, ц, щ, ъ, ђ\n" +"And on all Greek lower case letters. And maybe everything else." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2880 +msgid "Current X-Height" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2881 +msgid "Desired X-Height" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2917 +msgid "Change XHeight" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2931 +msgid "Current x-height:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2948 +msgid "Desired x-height:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2965 +msgid "Serif height:" +msgstr "" + +#: search.c:1262 +msgid "Replace Outline with Reference" +msgstr "Remplacer par des références" + +#: search.c:1274 searchview.c:144 searchview.c:168 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trouvé" + +#: search.c:1274 +#, c-format +msgid "The outlines of glyph %2$.30s were not found in the font %1$.60s" +msgstr "" +"Le contours du glyphe %2$.30s n'ont pas été trouvés dans la police %1$.60hs" + +#: search.c:1452 +msgid "Correcting References" +msgstr "" + +#: search.c:1453 +msgid "" +"Adding new glyphs and referring to them when a glyph contains a bad truetype " +"reference" +msgstr "" + +#: search.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"%s had both contours and references, so the contours were moved into this " +"glyph, and the a reference to it was added in the original." +msgstr "" + +#: search.c:1481 +#, c-format +msgid "" +"%1$s had a reference, %2$s, with a bad transformation matrix (one of the " +"matrix elements was bigger than 2). I moved the transformed contours into " +"this glyph and made a reference to it, instead." +msgstr "" + +#: searchview.c:144 +#, c-format +msgid "The search pattern was not found again in the font %.100s" +msgstr "Le motif cherché n'a pas été trouvé à nouveau dans la fonte %.100s" + +#: searchview.c:144 searchview.c:168 +#, c-format +msgid "The search pattern was not found in the font %.100s" +msgstr "Le motif cherché n'a pas été trouvé dans la fonte %.100s" + +#: searchview.c:146 searchview.c:399 searchview.c:477 searchview.c:894 +msgid "Find" +msgstr "Trouver" + +#: searchview.c:157 searchview.c:802 +msgid "Find Next" +msgstr "Trouver le suivant" + +#: searchview.c:189 +msgid "Match Fuzziness:" +msgstr "" + +#: searchview.c:203 searchview.c:208 searchview.c:210 +msgid "Bad search pattern" +msgstr "" + +#: searchview.c:203 +msgid "Nothing to match." +msgstr "" + +#: searchview.c:208 +msgid "" +"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the " +"search pattern must be a single open contour." +msgstr "" + +#: searchview.c:210 +msgid "" +"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the " +"search pattern must be a single open contour with at least 3 points on it " +"(otherwise there is nothing to match)." +msgstr "" + +#: searchview.c:212 searchview.c:219 +msgid "Bad replace pattern" +msgstr "" + +#: searchview.c:212 +msgid "" +"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the " +"replace pattern must be a single open contour with at least 3 points on it." +msgstr "" + +#: searchview.c:219 +msgid "" +"When the search path is a single open contour, the replace pattern must also " +"be." +msgstr "" + +#: searchview.c:380 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Motif de recherche :" + +#: searchview.c:386 +msgid "Replace Pattern:" +msgstr "Motif de remplacement :" + +#: searchview.c:476 +#, c-format +msgid "Find in %.100s" +msgstr "Trouver dans %.100s" + +#: searchview.c:519 ../gdraw/gsavefiledlg.c:73 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: searchview.c:524 +#, c-format +msgid "" +"The %1$s in the search dialog contains a reference to %2$.20hs which does " +"not exist in the new font.\n" +"Should I remove the reference?" +msgstr "" + +#: searchview.c:525 +msgid "Search Pattern" +msgstr "" + +#: searchview.c:525 +msgid "Replace Pattern" +msgstr "" + +#: searchview.c:713 +msgid "Allow:" +msgstr "Autorise :" + +#: searchview.c:719 searchview.c:729 searchview.c:739 searchview.c:749 +msgid "" +"Allow a match even if the search pattern has\n" +"to be transformed by a combination of the\n" +"following transformations." +msgstr "" +"Trouve une concordance même si le motif sélectionné\n" +"doit être transformé à l'aide d'une combinaison des\n" +"transformations suivantes." + +#: searchview.c:723 +msgid "Flipping" +msgstr "Symétrie" + +#: searchview.c:733 +msgid "Scaling" +msgstr "Mise à l'échelle" + +#: searchview.c:743 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotation" + +#: searchview.c:753 +msgid "_Match Fuzziness:" +msgstr "" + +#: searchview.c:772 +msgid "Endpoints specify minimum length and direction only" +msgstr "" + +#: searchview.c:779 +msgid "" +"If the search pattern is a single open contour\n" +"then do not match the end points. They merely\n" +"specify the direction from which the curve should\n" +"move toward the next point (which will be matched),\n" +"and the minimum distance between the first matched\n" +"point and the one before it. The endpoints of the\n" +"replace contour will also only be used for positioning.\n" +"\n" +"This allows you to match a right angle corner\n" +"without needed to specify exactly how long the edges\n" +"are which form the right angle." +msgstr "" + +#: searchview.c:793 +msgid "Search Selected Chars Only" +msgstr "" + +#: searchview.c:799 +msgid "" +"Only search characters selected in the fontview.\n" +"Normally we search all characters in the font." +msgstr "" + +#: searchview.c:812 +msgid "Find All" +msgstr "Tout trouver" + +#: searchview.c:832 +msgid "Replace All" +msgstr "Tout remplacer" + +#: sfd.c:2392 +msgid "Saving Bitmaps" +msgstr "Enregistrement des images" + +#: sfd.c:2520 +msgid "Saving..." +msgstr "Enregistrement..." + +#: sfd.c:2520 +msgid "Saving Spline Font Database" +msgstr "Enregistrement du fichier de courbes de Bézier" + +#: sfd.c:2520 +msgid "Saving Outlines" +msgstr "Enregistrement des contours" + +#: sfd.c:5125 splinefont.c:590 splinefont.c:607 +msgid "Interpreting Glyphs" +msgstr "Interprétation des glyphes" + +#: sfd.c:6650 +msgid "" +"Warning: This version of FontForge does not contain extended type3/svg " +"support\n" +" needed for this font.\n" +"Reconfigure with --with-type3.\n" +msgstr "" +"Attention: cette version de FontForge ne contient pas\n" +"le support svg/type3 nécessaire pour cette fonte.\n" +"Reconfigurez avec --with-type3 et recompilez.\n" + +#: sfd.c:7642 +msgid "_Skip for now" +msgstr "" + +#: sfd.c:7643 +msgid "Forget _to All" +msgstr "" + +#: sfd.c:7643 +msgid "_Forget about it" +msgstr "" + +#: sfd.c:7645 +msgid "Recover old edit" +msgstr "" + +#: sfd.c:7645 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an old editing session on %s.\n" +"Would you like to recover it?" +msgstr "" + +#: sfd.c:7681 +msgid "Recovery Failed" +msgstr "Échec de la récupération" + +#: sfd.c:7681 +#, c-format +msgid "" +"Automagic recovery of changes to %.80s failed.\n" +"Should FontForge try again to recover next time you start it?" +msgstr "" +"Échec de la récupération automatique des changements dans %.80s.\n" +"FontForge doit-il essayer à nouveau à son prochain lancement ?" + +#. GT: Need to split some AnchorClasses into two classes, one for normal +#. GT: base letters, and one for ligatures. So create a new AnchorClass +#. GT: name for the ligature version +#: sfd1.c:457 +#, c-format +msgid "Ligature %s" +msgstr "Ligature %s" + +#: sflayout.c:1264 sftextfield.c:898 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Format d'image non supporté" + +#: sflayout.c:1266 sftextfield.c:900 +msgid "Unsupported image format must be bmp or png" +msgstr "" + +#: sflayout.c:1268 sftextfield.c:902 +msgid "Unsupported image format must be bmp" +msgstr "" + +#: sflayout.c:1272 sftextfield.c:906 +msgid "Could not write" +msgstr "Écriture impossible" + +#: sflayout.c:1272 sftextfield.c:906 +#, c-format +msgid "Could not write %.100s" +msgstr "Impossible d'écrire %.100s" + +#: sftextfield.c:723 ../gdraw/gtextfield.c:1139 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: sftextfield.c:731 sftextfield.c:799 +msgid "Could not open" +msgstr "Ouverture impossible" + +#: sftextfield.c:731 sftextfield.c:799 ../gdraw/gtextfield.c:1154 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1186 +#, c-format +msgid "Could not open %.100s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %.100s" + +#: sftextfield.c:756 +msgid "No letters in font" +msgstr "" + +#: sftextfield.c:762 +msgid "Text from script" +msgstr "" + +#: sftextfield.c:762 +msgid "Insert random text in the specified script" +msgstr "" + +#: sftextfield.c:791 showatt.c:2320 showatt.c:2373 ../gdraw/gtextfield.c:1172 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: sftextfield.c:852 sftextfield.c:854 +msgid "Save Image" +msgstr "Sauver Image" + +#: sftextfield.c:971 ../gdraw/gresedit.c:2257 +msgid "_Save As..." +msgstr "Enregi_strer sous..." + +#: sftextfield.c:973 +msgid "_Insert Random Text..." +msgstr "" + +#: sftextfield.c:975 +msgid "Save As _Image..." +msgstr "Enreg comme image..." + +#: showatt.c:131 +#, c-format +msgid "Component %d %.30s (%d,%d)" +msgstr "Composant %d %.30s (%d,%d)" + +#: showatt.c:174 +msgid "Base Glyphs" +msgstr "Glyphes de base" + +#: showatt.c:175 +msgid "Base Ligatures" +msgstr "Ligatures de base" + +#: showatt.c:176 +msgid "Base Marks" +msgstr "Marques de base" + +#: showatt.c:181 showatt.c:208 showatt.c:243 +msgid "Empty" +msgstr "Vide" + +#: showatt.c:202 +#, c-format +msgid "Mark Class %.20s" +msgstr "Classe de marque %.20s" + +#: showatt.c:215 +#, c-format +msgid "%.30s (%d,%d)" +msgstr "%.30s (%d,%d)" + +#: showatt.c:268 +#, c-format +msgid "Entry (%d,%d)" +msgstr "Entrée (%d,%d)" + +#: showatt.c:275 +#, c-format +msgid "Exit (%d,%d)" +msgstr "Sortie (%d,%d)" + +#: showatt.c:422 +msgid "Backtrack Match: " +msgstr "" + +#: showatt.c:438 +msgid "Match: " +msgstr "" + +#: showatt.c:447 +msgid "Lookahead Match: " +msgstr "" + +#: showatt.c:460 +msgid "Backtrack class: " +msgid_plural "Backtrack classes: " +msgstr[0] "Classe de pré-chaîne: " +msgstr[1] "Classes de pré-chaîne: " + +#: showatt.c:475 +msgid "Class" +msgid_plural "Classes" +msgstr[0] "Classe" +msgstr[1] "Classes" + +#: showatt.c:490 +msgid "Lookahead Class" +msgid_plural "Lookahead Classes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: showatt.c:508 +#, c-format +msgid "Back coverage %d: " +msgstr "" + +#: showatt.c:518 +#, c-format +msgid "Coverage %d: " +msgstr "" + +#: showatt.c:528 +#, c-format +msgid "Lookahead coverage %d: " +msgstr "" + +#: showatt.c:544 +#, c-format +msgid "Apply at %d %.80s" +msgstr "Appliquer à %d %.80s" + +#: showatt.c:556 +msgid "Replacement: " +msgstr "Remplacements: " + +#: showatt.c:579 +msgid "Chaining Positioning" +msgstr "Positionnement chaîné" + +#: showatt.c:579 +msgid "Chaining Substitution" +msgstr "Substitution chaînée" + +#: showatt.c:580 +msgid "Reverse Chaining Subs" +msgstr "Substitution chainée inverse" + +#: showatt.c:581 +msgid "glyphs" +msgstr "Glyphes" + +#: showatt.c:581 +msgid "classes" +msgstr "Classes" + +#: showatt.c:581 +msgid "coverage" +msgstr "Couverture" + +#. GT: There are various broad classes of lookups here and the first string +#. GT: describes those: "Contextual Positioning", Contextual Substitution", etc. +#. GT: Each of those may be formated in 3 different ways: by (or perhaps using +#. GT: would be a better word) glyphs, classes or coverage tables. +#. GT: So this might look like: +#. GT: Contextual Positioning by classes +#: showatt.c:594 +#, c-format +msgid "%s by %s" +msgstr "%s par %s" + +#: showatt.c:603 +#, c-format +msgid "Backtrack class %d: " +msgstr "Classe de pré-chaîne %d: " + +#: showatt.c:613 showatt.c:691 +#, c-format +msgid "Class %d: " +msgstr "Classe %d " + +#: showatt.c:623 +#, c-format +msgid "Lookahead class %d: " +msgstr "Classe de post-chaîne %d: " + +#: showatt.c:634 +#, c-format +msgid "Rule %d" +msgstr "Règle %d" + +#: showatt.c:654 +msgid "Indic Reordering" +msgstr "" + +#: showatt.c:655 showatt.c:656 showatt.c:657 showatt.c:658 +msgid "" +msgstr "" + +#: showatt.c:655 +msgid "Simple Substitution" +msgstr "Substitution simple" + +#: showatt.c:656 +msgid "Glyph Insertion" +msgstr "Insertion de glyphe" + +#: showatt.c:659 +msgid "Kern by State" +msgstr "Crénage par état" + +#. GT: You're in a state machine, and this is describing the %4d'th state of +#. GT: that machine. From the state the next state will be a list of +#. GT: state-numbers which are appended to this string. +#: showatt.c:704 +#, c-format +msgid "State %4d Next: " +msgstr "État %4d Suivant: " + +#: showatt.c:713 +#, c-format +msgid "State %4d Flags:" +msgstr "État %4d Flags:" + +#: showatt.c:723 +#, c-format +msgid "State %4d Mark: " +msgstr "État %4d Marque: " + +#: showatt.c:735 +#, c-format +msgid "State %4d Cur: " +msgstr "État %4d Courant: " + +#: showatt.c:750 +#, c-format +msgid "Nested Substitution %.80s" +msgstr "Substitution imbriquée %.80s" + +#: showatt.c:1183 +msgid "Lookups Enabled for Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1183 +msgid "No Lookups Enabled for Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1184 +msgid "Lookups Disabled for Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1184 +msgid "No Lookups Disabled for Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1185 +msgid "Lookups Limiting Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1185 +msgid "No Lookups Limiting Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1186 +msgid "Lookups Enabled for Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1186 +msgid "No Lookups Enabled for Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1187 +msgid "Lookups Disabled for Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1187 +msgid "No Lookups Disabled for Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1188 +msgid "Lookups Limiting Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1188 +msgid "No Lookups Limiting Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1189 +#, c-format +msgid "Priority: %d" +msgstr "" + +#: showatt.c:1253 +msgid "No Extender Glyphs" +msgstr "" + +#: showatt.c:1257 +msgid "Extender Glyphs" +msgstr "" + +#: showatt.c:1413 +msgid "Not classified" +msgstr "Pas de classification" + +#: showatt.c:1475 +msgid "Glyph Definition Sub-Table" +msgstr "" + +#. GT: Here caret means where to place the cursor inside a ligature. So OpenType +#. GT: allows there to be a typing cursor inside a ligature (for instance you +#. GT: can have a cursor between f and i in the "fi" ligature) +#: showatt.c:1483 +msgid "Ligature Caret Sub-Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:1488 +msgid "Mark Attachment Classes" +msgstr "" + +#: showatt.c:1507 +#, c-format +msgid "%c%c%c%c Min Extent=%d, Max Extent=%d" +msgstr "" + +#: showatt.c:1535 +#, c-format +msgid "Script '%c%c%c%c' on %c%c%c%c " +msgstr "" + +#: showatt.c:1545 +#, c-format +msgid "Script '%c%c%c%c' " +msgstr "" + +#: showatt.c:1572 +#, c-format +msgid "Default Baseline: '%s'" +msgstr "" + +#: showatt.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"Offsets from def. baseline: romn: %d idcn: %d ideo: %d hang: %d math: %d" +msgstr "" + +#: showatt.c:1585 +msgid "All glyphs have the same baseline" +msgstr "" + +#: showatt.c:1588 +msgid "Per glyph baseline data" +msgstr "" + +#: showatt.c:1642 +#, c-format +msgid " Left Bound=%d" +msgstr "" + +#: showatt.c:1645 +#, c-format +msgid " Right Bound=%d" +msgstr "" + +#: showatt.c:1701 +msgid "Strong Left to Right" +msgstr "" + +#: showatt.c:1702 +msgid "Strong Right to Left" +msgstr "Droite à gauche fort" + +#: showatt.c:1703 +msgid "Arabic Right to Left" +msgstr "Droite à gauche arabe" + +#: showatt.c:1704 +msgid "European Number" +msgstr "Nombres européens" + +#: showatt.c:1705 +msgid "European Number Separator" +msgstr "Séparateur de nombre européen" + +#: showatt.c:1706 +msgid "European Number Terminator" +msgstr "Terminaison de chiffre européen" + +#: showatt.c:1707 +msgid "Arabic Number" +msgstr "Chiffres arabes" + +#: showatt.c:1708 +msgid "Common Number Separator" +msgstr "Séparateur commun de nombres" + +#: showatt.c:1709 +msgid "Block Separator" +msgstr "Séparateur de Blocs" + +#: showatt.c:1710 +msgid "Segment Separator" +msgstr "Séparateur de segment" + +#: showatt.c:1711 +msgid "White Space" +msgstr "" + +#: showatt.c:1712 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutre" + +#: showatt.c:1713 +msgid "" +msgstr "" + +#: showatt.c:1715 +msgid " Floating accent" +msgstr " Accent flottant" + +#: showatt.c:1717 +msgid " Hang left" +msgstr "" + +#: showatt.c:1719 +msgid " Hang right" +msgstr "" + +#: showatt.c:1721 +msgid " Attach right" +msgstr "" + +#: showatt.c:1729 showatt.c:1735 +#, c-format +msgid " Mirror=%.30s" +msgstr " Miroir=%.30s" + +#: showatt.c:1998 +msgid "No Advanced Typography" +msgstr "Pas de table de typographie avancée" + +#: showatt.c:2004 +msgid "OpenType Tables" +msgstr "Tables OpenType" + +#: showatt.c:2010 +msgid "'BASE' Baseline Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2018 +#, c-format +msgid "Horizontal: %d baseline" +msgid_plural "Horizontal: %d baselines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: showatt.c:2028 +#, c-format +msgid "Vertical: %d baseline" +msgid_plural "Vertical: %d baselines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: showatt.c:2038 +msgid "'GDEF' Glyph Definition Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2044 +msgid "'GPOS' Glyph Positioning Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2050 +msgid "'GSUB' Glyph Substitution Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2057 +msgid "'JSTF' Justification Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2066 +msgid "Apple Advanced Typography" +msgstr "Typographie avancée Apple" + +#: showatt.c:2071 +msgid "'bsln' Horizontal Baseline Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2077 +msgid "'kern' Horizontal Kerning Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2083 +msgid "'lcar' Ligature Caret Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2089 +msgid "'morx' Glyph Extended Metamorphosis Table" +msgstr "'morx' Métamorphoses étendues" + +#: showatt.c:2095 +msgid "'opbd' Optical Bounds Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2101 +msgid "'prop' Glyph Properties Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2854 +msgid "Show ATT" +msgstr "Montrer ATT" + +#: showatt.c:2944 +msgid "No differences found" +msgstr "Aucune différence trouvée" + +#: showatt.c:2946 +msgid "Differences..." +msgstr "Différences..." + +#: showatt.c:2963 +#, c-format +msgid "Compare %s to %s" +msgstr "" + +#: showatt.c:2966 +#, c-format +msgid "Compare version %s of %s to %s" +msgstr "" + +#: showatt.c:2969 showatt.c:3115 +msgid "Font Compare" +msgstr "Comparer les fontes" + +#: showatt.c:3125 +#, c-format +msgid "Font to compare with %.20s" +msgstr "Fonte à comparer avec %.20s" + +#: showatt.c:3146 +msgid "Compare _Outlines" +msgstr "" + +#: showatt.c:3163 +msgid "Accept outlines which exactly match the original" +msgstr "" + +#: showatt.c:3171 +msgid "_Accept inexact" +msgstr "" + +#: showatt.c:3176 +msgid "" +"Accept an outline which is a close approximation to the original.\n" +"It may be off by an em-unit, or have a reference which matches a contour." +msgstr "" + +#: showatt.c:3184 +msgid "_Warn if inexact" +msgstr "" + +#: showatt.c:3189 +msgid "Warn if the outlines are close but not exactly the same" +msgstr "" + +#: showatt.c:3197 +msgid "Warn if _unlinked references" +msgstr "Alerter si références non liées" + +#: showatt.c:3202 +msgid "" +"Warn if one glyph contains an outline while the other contains a reference " +"(but the reference describes the same outline)" +msgstr "" + +#: showatt.c:3210 +msgid "Compare _Hints" +msgstr "Comparer les hints" + +#: showatt.c:3215 +msgid "Compare postscript hints and hintmasks and truetype instructions" +msgstr "" + +#: showatt.c:3223 +msgid "Compare Hint_Masks" +msgstr "Comparer les masques de hints" + +#: showatt.c:3228 +msgid "Compare hintmasks" +msgstr "" + +#: showatt.c:3236 +msgid "HintMasks only if conflicts" +msgstr "" + +#: showatt.c:3241 +msgid "Don't compare hintmasks if the glyph has no hint conflicts" +msgstr "" + +#: showatt.c:3249 +msgid "Don't Compare HintMasks" +msgstr "" + +#: showatt.c:3261 +msgid "_Add Diff Outlines to Background" +msgstr "" + +#: showatt.c:3266 +msgid "" +"If two glyphs differ, then add the outlines of the second glyph\n" +"to the background layer of the first (So when opening the first\n" +"the differences will be visible)." +msgstr "" + +#: showatt.c:3274 +msgid "Add _Missing Glyphs" +msgstr "Ajouter Glyphes _Manquants" + +#: showatt.c:3279 +msgid "" +"If a glyph in the second font is missing from the first, then\n" +"add it to the first with the outlines of the second font in\n" +"the background" +msgstr "" + +#: showatt.c:3287 +msgid "Compare _Bitmaps" +msgstr "Comparer les _Bitmaps" + +#: showatt.c:3296 +msgid "Compare _Names" +msgstr "Comparer les _noms" + +#: showatt.c:3305 +msgid "Compare Glyph _Positioning" +msgstr "Comparer la position des glyphes" + +#: showatt.c:3310 +msgid "Kerning & such" +msgstr "Crénage et autres" + +#: showatt.c:3315 +msgid "Compare Glyph _Substitution" +msgstr "Comparer les Substitution de glyphes" + +#: showatt.c:3320 +msgid "Ligatures & such" +msgstr "Ligatures & autres" + +#: simplifydlg.c:82 simplifydlg.c:163 +msgid "_Error Limit:" +msgstr "_Erreur max :" + +#: simplifydlg.c:86 +msgid "Bump Size" +msgstr "Taille de bosse" + +#: simplifydlg.c:87 +msgid "Line length max" +msgstr "Longueur maximale de la ligne" + +#: simplifydlg.c:197 +msgid "Allow _removal of extrema" +msgstr "Auto_rise suppression des extrémités" + +#: simplifydlg.c:205 +msgid "" +"Normally simplify will not remove points at the extrema of curves\n" +"(both PostScript and TrueType suggest you retain these points)" +msgstr "" +"Normalement, la simplification n'entraîne pas la suppression des points aux " +"extrémités des\n" +"courbes (PostScript comme TrueType suggèrent de conserver ces points)" + +#: simplifydlg.c:210 +msgid "Allow _slopes to change" +msgstr "Autori_se la modification des pentes" + +#: simplifydlg.c:219 +msgid "" +"Normally simplify will not change the slope of the contour at the points." +msgstr "Normalement, la simplification ne change pas la pente du tracé." + +#: simplifydlg.c:223 +msgid "Start contours at e_xtrema" +msgstr "" + +#: simplifydlg.c:232 +msgid "" +"If the start point of a contour is not an extremum, find a new start point " +"(on the contour) which is." +msgstr "" + +#: simplifydlg.c:242 +msgid "Allow _curve smoothing" +msgstr "Autorise le lissage des _courbes" + +#: simplifydlg.c:254 +msgid "" +"Simplify will examine corner points whose control points are almost\n" +"colinear and smooth them into curve points" +msgstr "" +"La simplification examine les coins dont les points de contrôle\n" +"sont presque colinéaires, et les lisse en points curvilignes" + +#. GT: here "tan" means trigonometric tangent +#: simplifydlg.c:260 +msgid "if tan less than" +msgstr "Si tangente inf. à" + +#: simplifydlg.c:286 +msgid "S_nap to horizontal/vertical" +msgstr "Arro_ndi horizontal/vertical" + +#: simplifydlg.c:298 +msgid "" +"If the slope of an adjusted point is near horizontal or vertical\n" +"snap to that" +msgstr "" +"Si la pente d'un point adapté est quasiment horizontale ou verticale\n" +"arrondir à la droite" + +#: simplifydlg.c:308 +msgid "_Flatten bumps on lines" +msgstr "Lisser les _bosses sur les lignes" + +#: simplifydlg.c:320 +msgid "If a line has a bump on it then flatten out that bump" +msgstr "Si une ligne a une bosse, effacer cette bosse" + +#: simplifydlg.c:325 +msgid "if smaller than" +msgstr "Si inférieures à" + +#: simplifydlg.c:357 +msgid "Don't smooth lines" +msgstr "Ne pas adoucire les lignes" + +#: simplifydlg.c:366 +msgid "longer than" +msgstr "plus longues que" + +#: simplifydlg.c:402 +msgid "Set as Default" +msgstr "Prendre comme défaut" + +#: splinechar.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"There is already a glyph with this Unicode encoding\n" +"(named %1$.40s, at local encoding %2$d).\n" +"Is that what you want?" +msgstr "" +"Il y a déjà un glyphe avec le même code Unicode,\n" +"(nommé %1$.40s, dans le codage actuel %2$d).\n" +"Est-ce vraiment ce que vous souhaitez ?" + +#: splinechar.c:1015 +msgid "" +"There is already a glyph with this name,\n" +"do you want to swap names?" +msgstr "" +"Il y a déjà un glyphe portant ce nom,\n" +"voulez vous permuter les noms ?" + +#: splinechar.c:1810 +msgid "Validating..." +msgstr "Validation..." + +#: splinechar.c:2547 +msgid "You changed the point numbering" +msgstr "" + +#: splinechar.c:2548 +#, c-format +msgid "You have just changed the point numbering of glyph %s.%s%s%s" +msgstr "Vous venez de changer le nombre de points de la glyphe %s.%s%s%s" + +#: splinechar.c:2551 +msgid "" +" Instructions in this glyph (or one that refers to it) have been lost." +msgstr "" +" Des instructions dans ce glyphe (ou dans un qui fait référence à ce " +"dernier) ont été perdues." + +#: splinechar.c:2552 +msgid "" +" Instructions in this glyph (or one that refers to it) are now out of date." +msgstr "" +" Les instructions dans ce glyphe (ou dans un qui fait référence à ce " +"dernier) ne sont plus à jour." + +#: splinechar.c:2553 +msgid "" +" At least one reference to this glyph used point matching. That match is now " +"out of date." +msgstr "" +" Au moins une référence à ce glyphe utilisait une correspondance de point. " +"Cette correspondance n'est maintenant plus à jour." + +#: splinechar.c:2555 +msgid "" +" At least one anchor point used point matching. It may be out of date now." +msgstr "" +" Au moins un point d'ancrage utilisait une correspondance de point. Cette " +"correspondance n'est peut-être plus à jour." + +#: splinefill.c:1553 splinefill.c:1711 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixels" + +#: splinefill.c:1554 +msgid "Generating bitmap font" +msgstr "Génération d'une fonte bitmap" + +#: splinefill.c:1560 splinefill.c:1718 +msgid "Rasterizing..." +msgstr "Création des bitmaps en cours..." + +#: splinefill.c:1712 +msgid "Generating anti-alias font" +msgstr "Génération d'une fonte en niveaux de gris" + +#: splinefont.c:757 +msgid "Which archived item should be opened?" +msgstr "" + +#: splinefont.c:757 +msgid "There are multiple files in this archive, pick one" +msgstr "" + +#: splinefont.c:1009 +msgid "Loading font from " +msgstr "Chargement d'une fonte depuis " + +#: splinefont.c:1218 splinefont.c:1220 splinefont.c:1222 +msgid "Couldn't open font" +msgstr "Lecture de la fonte impossible" + +#: splinefont.c:1218 +#, c-format +msgid "The requested file, %.100s, does not exist" +msgstr "Le fichier %.100s n'existe pas" + +#: splinefont.c:1220 +#, c-format +msgid "You do not have permission to read %.100s" +msgstr "Vous n'avez pas le droit de lire le fichier %.100s" + +#: splinefont.c:1222 +#, c-format +msgid "" +"%.100s is not in a known format (or uses features of that format fontforge " +"does not support, or is so badly corrupted as to be unreadable)" +msgstr "" + +#: splinefont.c:1239 +msgid "Restricted Font" +msgstr "Licence restreinte" + +#: splinefont.c:1239 +msgid "" +"This font is marked with an FSType of 2 (Restricted\n" +"License). That means it is not editable without the\n" +"permission of the legal owner.\n" +"\n" +"Do you have such permission?" +msgstr "" +"Cette fonte possède un FSType de 2 (licence\n" +"restreinte). Cela signifie qu'elle n'est pas éditable sans\n" +"la permission du propriétaire des droits.\n" +"\n" +"Avez vous cette permission ?" + +#: splinefont.c:1946 +#, c-format +msgid "Attempt to have a font with more than %d layers" +msgstr "" + +#: splineoverlap.c:2456 +#, c-format +msgid "" +"Glyph %.40s contains an overlapped region where two contours with opposite " +"orientations intersect. This will not be removed. In many cases doing " +"Element->Correct Direction before Remove Overlap will improve matters." +msgstr "" +"Le glyphe %.40s contient un recouvrement de 2 contours avec des orientations " +"opposées. Ce n'est pas réparable. Dans de nombreux cas, cependant, faire " +"Élément->Corriger-la-direction avant de supprimer le recouvrement arrangera " +"les choses." + +#: splinesave.c:2310 +#, c-format +msgid "Number out of range: %g in type2 output (must be [-65536,65535])\n" +msgstr "Type2: nombre hors limites:%g (doit-être dans [-65536,65535])\n" + +#: splinesaveafm.c:112 splinesaveafm.c:205 +msgid "Reading AFM file" +msgstr "Lecture du fichier AFM" + +#: splinesaveafm.c:771 splinesaveafm.c:773 +msgid "Unlikely Ofm File" +msgstr "Probablement pas un fichier Ofm" + +#: splinesaveafm.c:771 +msgid "" +"This looks like a level1 (or level2) ofm. FontForge only supports level0 " +"files, and can't read a real level1 file." +msgstr "" +"Ce fichier ressemble à un ofm niveau (1 ou 2). FontForge supporte seulement " +"le niveau 0 et ne sait pas lire un vrai niveau 1." + +#: splinesaveafm.c:773 +msgid "This doesn't look like an ofm file, I don't know how to read it." +msgstr "" + +#: splinesaveafm.c:2036 splinesaveafm.c:2041 +msgid "" +msgstr "" + +#: splinesaveafm.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"The width of %s is too big to fit in a tfm fix_word, it shall be truncated " +"to the largest size allowed." +msgstr "" +"La largeur de %s est trop grande pour tenir dans une constantr tfm. Sera " +"tronqué à la taille max autorisée." + +#: splinesaveafm.c:3064 +msgid "Value exceeds tfm limitations" +msgstr "Valeur hors spec pour du tfm" + +#: splinesaveafm.c:3064 +#, c-format +msgid "" +"The width, height, depth or italic correction of %s is too big. Tfm files " +"may not contain values bigger than 16 times the em-size of the font. " +"Width=%g, height=%g, depth=%g, italic correction=%g" +msgstr "" +"La largeur, hauteur, profondeur ou correction italique de %s est trop " +"grande. En TFM, on ne peut pas dépasser 16 fois le EM de la " +"fonte.Largeur=%g, hauteur=%g, profondeur=%g, correction italique=%g" + +#: splinestroke.c:3665 +msgid "Some fragments did not join" +msgstr "" + +#: splinestroke.c:3665 +#, c-format +msgid "Some fragments did not join in %s" +msgstr "" + +#: splinestroke.c:3895 +msgid "Stroking..." +msgstr "Traçage..." + +#: splineutil.c:2205 +#, c-format +msgid "Couldn't find referenced character \"%s\" in %s\n" +msgstr "" + +#: splineutil.c:2639 +msgid "Multiple master font with more than 16 instances\n" +msgstr "Fonte Multi-Maîtres avec plus de 16 instances\n" + +#: splineutil.c:2664 +msgid "Multiple master font with more than 4 axes\n" +msgstr "Fonte Multi-Maîtres avec plus de 4 axes\n" + +#: splineutil.c:2672 +#, c-format +msgid "" +"This multiple master font has %1$d instance fonts, but it needs at least " +"%2$d master fonts for %3$d axes. FontForge will not be able to edit this " +"correctly" +msgstr "" +"Cette fonte Multi-Maîtres possède %1$d instances de fontes, mais en fait " +"elle nécessite au moins %2$d archétypes pour %3$d axes. FontForge ne pourra " +"pas l'éditer correctement" + +#: splineutil.c:2674 +#, c-format +msgid "" +"This multiple master font has %1$d instance fonts, but FontForge can only " +"handle %2$d master fonts for %3$d axes. FontForge will not be able to edit " +"this correctly" +msgstr "" +"Cette fonte Multiple Master a %1$d instances de fonte, mais FontForge ne " +"peut gérer que %2$d archétypes pour %3$d axes. FontForge ne pourra pas " +"l'éditer correctement" + +#: splineutil.c:2691 +msgid "Too many axis positions specified in /BlendDesignPositions.\n" +msgstr "" + +#: splineutil.c:2723 +#, c-format +msgid "" +"Too many mapping data points specified in /BlendDesignMap for axis %s.\n" +msgstr "Trop de points de mappage dans /BlendDesignMap pour l'axe %s.\n" + +#: splineutil.c:2732 +#, c-format +msgid "Bad value for blend in /BlendDesignMap for axis %s.\n" +msgstr "" + +#: splineutil.c:2745 +#, c-format +msgid "Bad few values in /BlendDesignMap for axis %s.\n" +msgstr "" + +#: splineutil.c:2858 +#, c-format +msgid "Could not parse a CID font, %sCIDFontType %d, %sfonttype %d\n" +msgstr "" +"Erreur durant la lecture d'une fonte CID, %sCIDFontType %d, %sfonttype %d\n" + +#: splineutil.c:2866 +msgid "CID format doesn't contain what we expected it to.\n" +msgstr "" + +#: splineutil2.c:5127 splineutil2.c:5209 +msgid "Warning: Unreasonably big splines. They will be ignored.\n" +msgstr "Attention: splines déraisonnablement grandes. Seront ignorées.\n" + +#. GT: These strings are for fun. If they are offensive or incomprehensible +#. GT: simply translate them as something dull like: "FontForge" +#. GT: This is a spoof of political slogans, designed to point out how foolish they are +#: startui.c:828 startui.c:829 +msgid "" +"A free press discriminates\n" +"against the illiterate." +msgstr "Une presse libre défavorise les illettrés." + +#. GT: This is a pun on the old latin drinking song "Gaudeamus igature!" +#: startui.c:831 startui.c:832 +msgid "Gaudeamus Ligature!" +msgstr "Gaudeamus ligatur !" + +#. GT: Spoof on the bible +#: startui.c:834 +msgid "In the beginning was the letter..." +msgstr "Au commencement était la Lettre..." + +#. GT: Some wit at MIT came up with this ("ontology recapitulates phylogony" is the original) +#: startui.c:836 +msgid "fontology recapitulates file-ogeny" +msgstr "La f-ontogenèse récapitule la file'o-ogenèse" + +#: startui.c:1214 +msgid "Flag0x10+" +msgstr "" + +#: statemachine.c:214 +msgid "Ax => xA" +msgstr "Ax => xA" + +#: statemachine.c:215 +msgid "xD => Dx" +msgstr "xD => Dx" + +#: statemachine.c:216 +msgid "AxD => DxA" +msgstr "AxD => DxA" + +#: statemachine.c:217 +msgid "ABx => xAB" +msgstr "ABx => xAB" + +#: statemachine.c:218 +msgid "ABx => xBA" +msgstr "ABx => xBA" + +#: statemachine.c:219 +msgid "xCD => CDx" +msgstr "xCD => CDx" + +#: statemachine.c:220 +msgid "xCD => DCx" +msgstr "xCD => DCx" + +#: statemachine.c:221 +msgid "AxCD => CDxA" +msgstr "AxCD => CDxA" + +#: statemachine.c:222 +msgid "AxCD => DCxA" +msgstr "AxCD => DCxA" + +#: statemachine.c:223 +msgid "ABxD => DxAB" +msgstr "ABxD => DxAB" + +#: statemachine.c:224 +msgid "ABxD => DxBA" +msgstr "ABxD => DxBA" + +#: statemachine.c:225 +msgid "ABxCD => CDxAB" +msgstr "ABxCD => CDxAB" + +#: statemachine.c:226 +msgid "ABxCD => CDxBA" +msgstr "ABxCD => CDxBA" + +#: statemachine.c:227 +msgid "ABxCD => DCxAB" +msgstr "ABxCD => DCxAB" + +#: statemachine.c:228 +msgid "ABxCD => DCxBA" +msgstr "ABxCD => DCxBA" + +#: statemachine.c:272 statemachine.c:551 +#, c-format +msgid "State %d, %.40s" +msgstr "État %d, %.40s" + +#: statemachine.c:332 statemachine.c:561 +msgid "Next State:" +msgstr "Prochain état:" + +#: statemachine.c:352 statemachine.c:668 +msgid "Kern Values:" +msgstr "Valeurs de crénage :" + +#: statemachine.c:355 +msgid "Too Many Kerns" +msgstr "Trop de crénages" + +#: statemachine.c:355 +msgid "At most 8 kerning values may be specified here" +msgstr "Au maximum 8 paires de crénage peuvent être spécifiées ici" + +#: statemachine.c:360 +msgid "Kerning values must be even" +msgstr "Les valeurs de crénage doivent être paires" + +#: statemachine.c:381 statemachine.c:394 +#, c-format +msgid "Lookup, %s, does not exist" +msgstr "Le lookup %s n'existe pas" + +#: statemachine.c:385 statemachine.c:398 +msgid "Bad lookup type" +msgstr "Type de lookup incorrect" + +#: statemachine.c:385 statemachine.c:398 +#, c-format +msgid "" +"Lookups in contextual state machines must be simple substitutions,\n" +", but %s is not" +msgstr "" +"Les recherches dans les machines d'état contextuelles doivent\n" +"être des substitutions simples, ce que n'est pas %s" + +#: statemachine.c:415 statemachine.c:432 +msgid "Missing Glyph Name" +msgstr "Nom de glyphe manquant" + +#: statemachine.c:424 statemachine.c:440 +msgid "Too Many Glyphs" +msgstr "Trop de glyphes" + +#: statemachine.c:424 statemachine.c:440 +msgid "At most 31 glyphs may be specified in an insert list" +msgstr "31 glyphes max dans une liste d'insertion" + +#: statemachine.c:541 +msgid "Edit State Transition" +msgstr "Éditer les transitions d'état" + +#: statemachine.c:552 +msgid "Class 1: {Everything Else}" +msgstr "Classe 1 : {Tout les glyphes restant}" + +#: statemachine.c:573 +msgid "Advance To Next Glyph" +msgstr "Aller au glyphe suivant" + +#: statemachine.c:581 +msgid "Push Current Glyph" +msgstr "Pousser glyphe courant sur la pile" + +#: statemachine.c:582 +msgid "Mark Current Glyph" +msgstr "Marquer le glyphe courant" + +#: statemachine.c:583 +msgid "Mark Current Glyph As First" +msgstr "Marquer glyphe courant comme premier" + +#: statemachine.c:598 +msgid "Mark Current Glyph As Last" +msgstr "Marquer glyphe courant comme dernier" + +#: statemachine.c:612 +msgid "Current Glyph Is Kashida Like" +msgstr "Le glyphe courant se comporte comme un kachidé (tatouïl)" + +#: statemachine.c:620 +msgid "Marked Glyph Is Kashida Like" +msgstr "Le glyphe marqué se comporte comme un kachidé (tatouïl)" + +#: statemachine.c:628 +msgid "Insert Before Current Glyph" +msgstr "Insérer avant le glyphe courant" + +#: statemachine.c:636 +msgid "Insert Before Marked Glyph" +msgstr "Insérer avant le glyphe marqué" + +#: statemachine.c:644 +msgid "Mark Insert:" +msgstr "Insertion à la marque :" + +#: statemachine.c:656 +msgid "Current Insert:" +msgstr "Insertion courante :" + +#: statemachine.c:680 +msgid "Mark Subs:" +msgstr "Substitution à la marque :" + +#: statemachine.c:693 +msgid "Current Subs:" +msgstr "Substitution courante :" + +#: statemachine.c:707 +msgid "_Up↑" +msgstr "_Haut↑" + +#: statemachine.c:719 +msgid "←_Left" +msgstr "←_Gauche" + +#: statemachine.c:730 +msgid "_Right→" +msgstr "_Droite→" + +#: statemachine.c:741 +msgid "↓_Down" +msgstr "↓_Bas" + +#: statemachine.c:913 +msgid "{Start of Input}" +msgstr "{Début}" + +#: statemachine.c:915 +msgid "{Start of Line}" +msgstr "{Début de ligne}" + +#: statemachine.c:1326 +msgid "Edit Indic Rearrangement" +msgstr "Éditer changement d'ordre" + +#: statemachine.c:1326 +msgid "Edit Contextual Glyph Insertion" +msgstr "Éditer insertion" + +#: statemachine.c:1326 +msgid "Edit Contextual Kerning" +msgstr "Éditer crénage contextuel" + +#: statemachine.c:1327 +msgid "New Indic Rearrangement" +msgstr "Nouveau changement d'ordre" + +#: statemachine.c:1327 +msgid "New Contextual Glyph Insertion" +msgstr "Nouvelle insertion" + +#: statemachine.c:1327 +msgid "New Contextual Kerning" +msgstr "Nouveau crénage contextuel" + +#: statemachine.c:1341 +msgid "{End of Text}" +msgstr "" + +#: statemachine.c:1343 +msgid "{Deleted Glyph}" +msgstr "" + +#: statemachine.c:1344 +msgid "{End of Line}" +msgstr "" + +#: statemachine.c:1392 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Vertical uniquement" + +#: svg.c:1694 svg.c:1772 +#, c-format +msgid "Unknown type '%c' found in path specification\n" +msgstr "Type '%c' inconnu trouvé dans la spécification du chemin\n" + +#: svg.c:2498 +#, c-format +msgid "Bad hex color spec: %s\n" +msgstr "" + +#: svg.c:2510 +#, c-format +msgid "Bad RGB color spec: %s\n" +msgstr "" + +#: svg.c:2530 +#, c-format +msgid "Failed to parse color %s\n" +msgstr "" + +#: svg.c:3443 +msgid "This font does not specify units-per-em\n" +msgstr "" + +#: svg.c:3578 +msgid "This font does not specify font-face\n" +msgstr "Cette police ne spécifie pas de font-face\n" + +#: svg.c:3759 +msgid "This file contains no SVG fonts.\n" +msgstr "" + +#: svg.c:3799 svg.c:3824 svg.c:3844 svg.c:3887 ufo.c:1724 ufo.c:2048 +msgid "Can't find libxml2.\n" +msgstr "libxml2 pas trouvée.\n" + +#: svg.c:3901 +#, c-format +msgid "%s does not contain an element at the top\n" +msgstr "" + +#: tilepath.c:770 +msgid "Medial" +msgstr "Médian" + +#: tilepath.c:770 +msgid "Final" +msgstr "Final" + +#: tilepath.c:770 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolé" + +#: tilepath.c:926 tilepath.c:928 +msgid "Bad Tile" +msgstr "Tuile incorrecte" + +#: tilepath.c:926 +msgid "You must specify an isolated (or medial) tile" +msgstr "Vous devez indiquer une tuile isolée (ou médiane)" + +#: tilepath.c:928 +msgid "You must specify a medial tile" +msgstr "Vous devez indiquer une tuile médiane" + +#: tilepath.c:1065 +msgid "Tile Path" +msgstr "Tuiler chemin" + +#: tilepath.c:1113 +msgid "Include Whitespace below Tile" +msgstr "Inclure l'espace autour des tuiles" + +#: tilepath.c:1117 +msgid "" +"Normally the Tile will consist of everything\n" +"within the minimum bounding box of the tile --\n" +"so adjacent tiles will abut directly on one\n" +"another. If you wish whitespace between tiles\n" +"set this flag" +msgstr "" +"Normalement une tuile s'arrète à la plus petite boîte englobante.\n" +"Ainsi, des tuiles adjacentes peuvent directement se toucher.\n" +"Si vous voulez avoir l'espace autour des tuiles, cochez cette case" + +#: tilepath.c:1127 +msgid "_Left" +msgstr "_Gauche" + +#: tilepath.c:1131 +msgid "" +"The tiles should be placed to the left of the path\n" +"as the path is traced from its start point to its end" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1143 +msgid "The tiles should be centered on the path" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1151 +msgid "_Right" +msgstr "_Droite" + +#: tilepath.c:1155 +msgid "" +"The tiles should be placed to the right of the path\n" +"as the path is traced from its start point to its end" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1172 +msgid "_Tile" +msgstr "_Tuile" + +#: tilepath.c:1176 +msgid "Multiple copies of the selection should be tiled onto the path" +msgstr "Plusieurs copies de la sélection doivent être empilées sur le chemin" + +#: tilepath.c:1184 +msgid "Sc_ale & Tile" +msgstr "Mise à l'échelle & tuilage" + +#: tilepath.c:1188 +msgid "" +"An integral number of the selection will be used to cover the path.\n" +"If the path length is not evenly divisible by the selection's\n" +"height, then the selection should be scaled slightly." +msgstr "" +"Un nombre entier de sélections seront utilisées pour recouvrir le chemin.\n" +"Si la taille du chemin n'est pas un multiple exact de la hauteur\n" +"de la sélection, celle-ci sera légèrement mise à l'échelle" + +#: tilepath.c:1196 +msgid "_Scale" +msgstr "Mi_se à l'échelle" + +#: tilepath.c:1200 +msgid "" +"The selection should be scaled so that it will cover the path's length" +msgstr "" +"La sélection doit être mise à l'échelle, de façon à\n" +"correspondre à la longueur du chemin" + +#: tilepath.c:1627 +msgid "X Repeat Count" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1628 +msgid "Y Repeat Count" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1632 tilepath.c:1636 +msgid "Bad Pattern Size" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1632 +msgid "The pattern size (width & height) must be a positive number" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1636 +msgid "The repeat counts must be positive numbers" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1645 +msgid "Bad Pattern" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1645 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1721 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1784 +msgid "Pattern Size:" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1836 +msgid "Repeat Counts:" +msgstr "" + +#: tottf.c:600 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to output %d into a 16-bit field. It will be truncated and the file " +"may not be useful." +msgstr "" + +#: tottf.c:4366 tottf.c:4372 tottf.c:4378 +#, c-format +msgid "" +"There is a single byte character (%d) using one of the slots needed for " +"double byte characters" +msgstr "" +"Il y a un caractère sur un octet (%d) utilisant un emplacement pour " +"caractère à deux octets" + +#: tottf.c:4384 tottf.c:4390 +#, c-format +msgid "There is a character (%d) which cannot be encoded" +msgstr "Il y a un caractère (%d) qui ne peut être codé" + +#: tottf.c:4421 tottf.c:4429 +#, c-format +msgid "There is a character (%d) which is not normally in the encoding" +msgstr "Il y a un caractère (%d) qui n'est normalement pas dans le codage" + +#: tottf.c:5780 +msgid "Missing bitmap strike" +msgstr "Bitmap manquante" + +#: tottf.c:5780 +#, c-format +msgid "The font database does not contain a bitmap of size %d and depth %d" +msgstr "" +"La fonte ne contient pas de bitmaps de taille %d et de profondeur %d" + +#: tottf.c:5794 +msgid "No bitmap strikes" +msgstr "Pas de bitmap" + +#: tottf.c:5803 +msgid "Too many glyphs" +msgstr "" + +#: tottf.c:5803 +#, c-format +msgid "" +"The 'sfnt' format is currently limited to 65535 glyphs, and your font has %d " +"of them." +msgstr "" + +#: tottf.c:6064 +#, c-format +msgid "Failed to open glyph to name map file for writing: %s\n" +msgstr "Échec à l'écriture du fichier de conversion glyphe vers nom: %s\n" + +#: tottf.c:6203 tottf.c:6210 tottf.c:6213 +msgid "No Encoded Glyphs" +msgstr "Aucun caractère codé" + +#: tottf.c:6210 +msgid "" +"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n" +"Would you like to use a \"Symbol\" encoding instead of Unicode?" +msgstr "" +"Cette fonte ne contient aucun caractère codé Unicode.\n" +"Voulez vous utiliser un codage \"Symbol\" à la place d'Unicode ?" + +#: tottf.c:6213 +msgid "" +"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n" +"You will probably not be able to use the output." +msgstr "" +"Cette fonte ne contient aucun caractère codé Unicode.\n" +"Le résultat ne sera probablement pas utilisable." + +#: tottf.c:6283 +msgid "Table length should not be odd\n" +msgstr "" + +#: tottf.c:7133 +msgid "Something went wrong" +msgstr "" + +#: tottfaat.c:202 +msgid "Too many kern pairs" +msgstr "" + +#: tottfaat.c:202 +msgid "The 'kern' table supports at most 10920 kern pairs in a subtable" +msgstr "" + +#: tottfaat.c:259 +msgid "Kerning is likely to fail on Windows" +msgstr "" + +#: tottfaat.c:260 +#, c-format +msgid "" +"On Windows many apps will have problems with this font's kerning, because %d " +"of its glyph kern pairs cannot be mapped to unicode-BMP kern pairs" +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:1136 +#, c-format +msgid "" +"Lookup subtable %s contains a glyph %s whose kerning information takes up " +"more than 64k bytes\n" +msgstr "" +"La sous-table de recherche %s contient un glyphe %s avec plus de 64k octets " +"d'infos de crénage\n" + +#: tottfgpos.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"Lookup subtable %s had to be split into several subtables\n" +"because it was too big.\n" +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:1248 +#, c-format +msgid "" +"I miscalculated the size of subtable %s, this means the kerning output is " +"wrong." +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:1560 +msgid "Two cursive anchor classes" +msgstr "Deux classe d'ancre cursives" + +#: tottfgpos.c:1560 +#, c-format +msgid "Two cursive anchor classes in the same subtable, %s" +msgstr "Deux classes d'ancre cursives dans la même sous-table, %s" + +#: tottfgpos.c:2966 +msgid "Lookup potentially too big" +msgstr "Boucle potentiellement trop grande" + +#: tottfgpos.c:2967 +#, c-format +msgid "" +"Lookup %s has an\n" +"offset bigger than 65535 bytes. This means\n" +"FontForge must use an extension lookup to output it.\n" +"Not all applications support extension lookups." +msgstr "" +"Le lookup %s a un\n" +"offset supérieur à 65535 octets. Du coup, FontForge\n" +"va utiliser un lookup étendu. Seulement ceci n'est\n" +"pas supporté par toutes les applications." + +#: tottfgpos.c:4626 +msgid "Failure" +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:4626 +msgid "Offset in JSTF table is too big. The resultant font will not work." +msgstr "" + +#: transform.c:95 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne rien faire" + +#: transform.c:96 +msgid "Move..." +msgstr "Déplacer..." + +#: transform.c:97 +msgid "Rotate..." +msgstr "Pivoter..." + +#: transform.c:98 +msgid "Scale Uniformly..." +msgstr "Mise à l'échelle uniforme..." + +#: transform.c:99 +msgid "Scale..." +msgstr "Mise à l'échelle..." + +#: transform.c:100 +msgid "Flip..." +msgstr "Symétrie..." + +#: transform.c:102 +msgid "Rotate 3D Around..." +msgstr "Rotation 3D autour de..." + +#: transform.c:103 +msgid "Move by Ruler..." +msgstr "Déplacer avec les règles..." + +#: transform.c:104 +msgid "Rotate by Ruler..." +msgstr "Pivoter avec les règles..." + +#: transform.c:105 +msgid "Skew by Ruler..." +msgstr "Incliner avec les règles..." + +#: transform.c:158 +msgid "X Movement" +msgstr "Translation en X" + +#: transform.c:159 +msgid "Y Movement" +msgstr "Translation en Y" + +#: transform.c:163 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Angle de Rotation" + +#: transform.c:180 +msgid "Scale Factor" +msgstr "Facteur d'échelle" + +#: transform.c:184 +msgid "X Scale Factor" +msgstr "Facteur d'échelle en X" + +#: transform.c:185 +msgid "Y Scale Factor" +msgstr "Facteur d'échelle en Y" + +#: transform.c:198 +msgid "Skew Angle" +msgstr "Angle d'inclinaison" + +#: transform.c:206 +msgid "Rotation about X Axis" +msgstr "Rotation autour de l'axe des X" + +#: transform.c:207 +msgid "Rotation about Y Axis" +msgstr "Rotation autour de l'axe des Y" + +#: transform.c:251 +msgid "" +"After rotating or skewing a glyph you should probably apply Element->Add " +"Extrema" +msgstr "" +"Après une rotation ou une transformation de glyphe, vous devriez " +"probablement refaire 'Élément->Ajouter extremum'" + +#: transform.c:423 +msgid "° Clockwise" +msgstr "° sens horaire" + +#. GT: Sometimes spelled Widdershins. An old word which means counter clockwise. +#. GT: I used it because "counter clockwise" took too much space. +#: transform.c:434 +msgid "° Withershins" +msgstr "° sens anti-horaire" + +#: transform.c:613 +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" + +#: transform.c:624 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine:" + +#: transform.c:659 +msgid "Transform _All Layers" +msgstr "" + +#: transform.c:670 +msgid "Transform _Guide Layer Too" +msgstr "Transformer aussi le calque des guides" + +#: transform.c:681 +msgid "Transform _Width Too" +msgstr "" + +#: transform.c:693 +msgid "Transform kerning _classes too" +msgstr "Transformer aussi les _classes de Crénage" + +#: transform.c:706 +msgid "Transform simple positioning features & _kern pairs" +msgstr "" +"Transformer les fonctions de position simples & les paires de crénage(_K)" + +#: transform.c:717 +msgid "Round To _Int" +msgstr "_Arrondi entier" + +#: ttfinstrs.c:309 +msgid "A value must be between [-32768,32767]" +msgstr "Une valeur de 'short' doit être comprise dans [-32768,32767]" + +#: ttfinstrs.c:317 +msgid "A value must be between [-8,-1] or [1,8]" +msgstr "Une valeur doit être comprise dans [-8,-1] ou [1,8]" + +#: ttfinstrs.c:324 +msgid "Number expected" +msgstr "Nombre attendu" + +#: ttfinstrs.c:332 +msgid "A value must be between [0,15]" +msgstr "Une valeur doit être comprise dans [0,15]" + +#: ttfinstrs.c:348 +msgid "Missing left parenthesis in command to get a cvt index" +msgstr "Manque '(' dans la commande pour obtenir un index CVT" + +#: ttfinstrs.c:355 +msgid "Missing right paren in command to get a cvt index" +msgstr "Manque ')' dans la commande pour obtenir un index CVT" + +#: ttfinstrs.c:370 +msgid "Expected a number for a push count" +msgstr "Nombre attendu pour un compteur d'empilage" + +#: ttfinstrs.c:372 +msgid "The push count must be a number between 0 and 255" +msgstr "Le compteur d'empilage doit être compris entre 0 et 255" + +#: ttfinstrs.c:381 +msgid "More pushes specified than needed" +msgstr "Plus de push indiqués que nécessaire" + +#: ttfinstrs.c:389 +msgid "A value to be pushed by a byte push must be between 0 and 255" +msgstr "La valeur dans un empilage d'octet doit être comprise entre 0 et 255" + +#: ttfinstrs.c:396 +msgid "Unexpected number" +msgstr "nombre inattendu" + +#: ttfinstrs.c:402 +msgid "Missing pushes" +msgstr "Empilages manquants" + +#: ttfinstrs.c:446 +msgid "Missing right bracket in command (or bad binary value in bracket)" +msgstr "" +"Parenthèse fermante absente dans la commande (ou valeur binaire incorrecte " +"dans la parenthèse)" + +#: ttfinstrs.c:450 +msgid "Bracketted value is too large" +msgstr "La valeur entre parenthèses est trop grande" + +#: ttfinstrsui.c:63 +msgid "" +"Adjust Angle\n" +"Obsolete instruction\n" +"Pops one value" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:64 +msgid "" +"ABSolute Value\n" +"Replaces top of stack with its abs" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:65 +msgid "" +"ADD\n" +"Pops two 26.6 fixed numbers from stack\n" +"adds them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:66 +msgid "" +"ALIGN PoinTS\n" +"Aligns (&pops) the two points which are on the stack\n" +"by moving along freedom vector to the average of their\n" +"positions on projection vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:67 +msgid "" +"ALIGN to Reference Point\n" +"Pops as many points as specified in loop counter\n" +"Aligns points with RP0 by moving each\n" +"along freedom vector until distance to\n" +"RP0 on projection vector is 0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:68 +msgid "" +"logical AND\n" +"Pops two values, ands them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:69 +msgid "" +"CALL function\n" +"Pops a value, calls the function represented by it" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:70 +msgid "" +"CEILING\n" +"Pops one 26.6 value, rounds upward to an int\n" +"pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:71 +msgid "" +"Copy INDEXed element to stack\n" +"Pops an index & copies stack\n" +"element[index] to top of stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:72 +msgid "" +"CLEAR\n" +"Pops all elements on stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:73 +msgid "" +"DEBUG call\n" +"Pops a value and executes a debugging interpreter\n" +"(if available)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:74 +msgid "" +"DELTA exception C1\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n" +"changes each cvt entry at a given size by the pixel amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:75 +msgid "" +"DELTA exception C2\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n" +"changes each cvt entry at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:76 +msgid "" +"DELTA exception C3\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n" +"changes each cvt entry at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:77 +msgid "" +"DELTA exception P1\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & points\n" +"moves each point at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:78 +msgid "" +"DELTA exception P2\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & points\n" +"moves each point at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:79 +msgid "" +"DELTA exception P3\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & points\n" +"moves each point at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:80 +msgid "" +"DEPTH of stack\n" +"Pushes the number of elements on the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:81 +msgid "" +"DIVide\n" +"Pops two 26.6 numbers, divides them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:82 +msgid "" +"DUPlicate top stack element\n" +"Pushes the top stack element again" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:83 +msgid "" +"End IF\n" +"Ends an IF or IF-ELSE sequence" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:84 +msgid "" +"ELSE clause\n" +"Start of Else clause of preceding IF" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:85 +msgid "END Function definition" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:86 +msgid "" +"EQual\n" +"Pops two values, tests for equality, pushes result(0/1)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:87 +msgid "" +"EVEN\n" +"Pops one value, rounds it and tests if it is even(0/1)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:88 +msgid "" +"Function DEFinition\n" +"Pops a value (n) and starts the nth\n" +"function definition" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:89 +msgid "set the auto FLIP boolean to OFF" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:90 +msgid "set the auto FLIP boolean to ON" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:91 +msgid "" +"FLIP PoinT\n" +"Pops as many points as specified in loop counter\n" +"Flips whether each point is on/off curve" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:92 +msgid "" +"FLIP RanGe OFF\n" +"Pops two point numbers\n" +"sets all points between to be off curve points" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:93 +msgid "" +"FLIP RanGe ON\n" +"Pops two point numbers\n" +"sets all points between to be on curve points" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:94 +msgid "" +"FLOOR\n" +"Pops a value, rounds to lowest int, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:95 +msgid "" +"Get Coordinate[a] projected onto projection vector\n" +" 0=>use current pos\n" +" 1=>use original pos\n" +"Pops one point, pushes the coordinate of\n" +"the point along projection vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:96 +msgid "" +"GET INFOrmation\n" +"Pops information type, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:97 +msgid "" +"Get Freedom Vector\n" +"Decomposes freedom vector, pushes its\n" +"two coordinates onto stack as 2.14" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:98 +msgid "" +"Get Projection Vector\n" +"Decomposes projection vector, pushes its\n" +"two coordinates onto stack as 2.14" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:99 +msgid "" +"Greater Than\n" +"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el > top" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:100 +msgid "" +"Greater Than or EQual\n" +"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el >= top" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:101 +msgid "" +"Instruction DEFinition\n" +"Pops a value which becomes the opcode\n" +"and begins definition of new instruction" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:102 +msgid "" +"IF test\n" +"Pops an integer,\n" +"if 0 (false) next instruction is ELSE or EIF\n" +"if non-0 execution continues normally\n" +"(unless there's an ELSE)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:103 +msgid "" +"INSTRuction execution ConTRoL\n" +"Pops a selector and value\n" +"Sets a state variable" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:104 +msgid "" +"Interpolate Point\n" +"Pops as many points as specified in loop counter\n" +"Interpolates each point to preserve original status\n" +"with respect to RP1 and RP2" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:105 +msgid "" +"moves point to InterSECTion of two lines\n" +"Pops start,end start,end points of two lines\n" +"and a point to move. Point is moved to\n" +"intersection" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:106 +msgid "" +"Interpolate Untouched Points[a]\n" +" 0=> interpolate in y direction\n" +" 1=> x direction" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:107 +msgid "" +"JuMP Relative\n" +"Pops offset (in bytes) to move the instruction pointer" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:108 +msgid "" +"Jump Relative On False\n" +"Pops a boolean and an offset\n" +"Changes instruction pointer by offset bytes\n" +"if boolean is false" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:109 +msgid "" +"Jump Relative On True\n" +"Pops a boolean and an offset\n" +"Changes instruction pointer by offset bytes\n" +"if boolean is true" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:110 +msgid "" +"LOOP and CALL function\n" +"Pops a function number & count\n" +"Calls function count times" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:111 +msgid "" +"Less Than\n" +"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el < top" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:112 +msgid "" +"Less Than or EQual\n" +"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el <= top" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:113 +msgid "" +"MAXimum of top two stack entries\n" +"Pops two values, pushes the maximum back" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:114 +msgid "" +"Measure Distance[a]\n" +" 0=>distance with current positions\n" +" 1=>distance with original positions\n" +"Pops two point numbers, pushes distance between them" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:115 +msgid "" +"Move Direct Absolute Point[a]\n" +" 0=>do not round\n" +" 1=>round\n" +"Pops a point number, touches that point\n" +"and perhaps rounds it to the grid along\n" +"the projection vector. Sets rp0&rp1 to the point" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:116 +msgid "" +"Move Direct Relative Point[abcde]\n" +" a=0=>don't set rp0\n" +" a=1=>set rp0 to p\n" +" b=0=>do not keep distance more than minimum\n" +" b=1=>keep distance at least minimum\n" +" c=0 do not round\n" +" c=1 round\n" +" de=0 => grey distance\n" +" de=1 => black distance\n" +" de=2 => white distance\n" +"Pops a point moves it so that it maintains\n" +"its original distance to the rp0. Sets\n" +"rp1 to rp0, rp2 to point, sometimes rp0 to point" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:117 +msgid "" +"Move Indirect Absolute Point[a]\n" +" 0=>do not round, don't use cvt cutin\n" +" 1=>round\n" +"Pops a point number & a cvt entry,\n" +"touches the point and moves it to the coord\n" +"specified in the cvt (along the projection vector).\n" +"Sets rp0&rp1 to the point" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:118 +msgid "" +"Minimum of top two stack entries\n" +"Pops two values, pushes the minimum back" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:119 +msgid "" +"Move INDEXed element to stack\n" +"Pops an index & moves stack\n" +"element[index] to top of stack\n" +"(removing it from where it was)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:120 +msgid "" +"Move Indirect Relative Point[abcde]\n" +" a=0=>don't set rp0\n" +" a=1=>set rp0 to p\n" +" b=0=>do not keep distance more than minimum\n" +" b=1=>keep distance at least minimum\n" +" c=0 do not round nor use cvt cutin\n" +" c=1 round & use cvt cutin\n" +" de=0 => grey distance\n" +" de=1 => black distance\n" +" de=2 => white distance\n" +"Pops a cvt index and a point moves it so that it\n" +"is cvt[index] from rp0. Sets\n" +"rp1 to rp0, rp2 to point, sometimes rp0 to point" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:121 +msgid "" +"Measure Pixels Per EM\n" +"Pushs the pixels per em (for current rasterization)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:122 +msgid "" +"Measure Point Size\n" +"Pushes the current point size" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:123 +msgid "" +"Move Stack Indirect Relative Point[a]\n" +" 0=>do not set rp0\n" +" 1=>set rp0 to point\n" +"Pops a 26.6 distance and a point\n" +"Moves point so it is distance from rp0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:124 +msgid "" +"MULtiply\n" +"Pops two 26.6 numbers, multiplies them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:125 +msgid "" +"NEGate\n" +"Negates the top of the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:126 +msgid "" +"Not EQual\n" +"Pops two values, tests for inequality, pushes result(0/1)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:127 +msgid "" +"logical NOT\n" +"Pops a number, if 0 pushes 1, else pushes 0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:128 +msgid "" +"N PUSH Bytes\n" +"Reads an (unsigned) count byte from the\n" +"instruction stream, then reads and pushes\n" +"that many unsigned bytes" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:129 +msgid "" +"N PUSH Words\n" +"Reads an (unsigned) count byte from the\n" +"instruction stream, then reads and pushes\n" +"that many signed 2byte words" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:130 +msgid "" +"No ROUNDing of value[ab]\n" +" ab=0 => grey distance\n" +" ab=1 => black distance\n" +" ab=2 => white distance\n" +"Pops a coordinate (26.6), changes it (without\n" +"rounding) to compensate for engine effects\n" +"pushes it back" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:131 +msgid "" +"ODD\n" +"Pops one value, rounds it and tests if it is odd(0/1)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:132 +msgid "" +"logical OR\n" +"Pops two values, ors them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:133 +msgid "POP top stack element" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:134 +msgid "" +"PUSH Byte[abc]\n" +" abc is the number-1 of bytes to push\n" +"Reads abc+1 unsigned bytes from\n" +"the instruction stream and pushes them" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:135 +msgid "" +"PUSH Word[abc]\n" +" abc is the number-1 of words to push\n" +"Reads abc+1 signed words from\n" +"the instruction stream and pushes them" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:136 +msgid "" +"Read Control Value Table entry\n" +"Pops an index to the CVT and\n" +"pushes it in 26.6 format" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:137 +msgid "" +"Round Down To Grid\n" +"\n" +"Sets round state to the obvious" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:138 +msgid "" +"Round OFF\n" +"Sets round state so that no rounding occurs\n" +"but engine compensation does" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:139 +msgid "ROLL the top three stack elements" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:140 +msgid "" +"ROUND value[ab]\n" +" ab=0 => grey distance\n" +" ab=1 => black distance\n" +" ab=2 => white distance\n" +"Rounds a coordinate (26.6) at top of stack\n" +"and compensates for engine effects" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:141 +msgid "" +"Read Store\n" +"Pops an index into store array\n" +"Pushes value at that index" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:142 +msgid "" +"Round To Double Grid\n" +"Sets the round state (round to closest .5/int)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:143 +msgid "" +"Round To Grid\n" +"Sets the round state" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:144 +msgid "" +"Round To Half Grid\n" +"Sets the round state (round to closest .5 not int)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:145 +msgid "" +"Round Up To Grid\n" +"Sets the round state" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:146 +msgid "" +"Super 45° ROUND\n" +"Too complicated. Look it up" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:147 +msgid "" +"Set ANGle Weight\n" +"Pops an int, and sets the angle\n" +"weight state variable to it\n" +"Obsolete" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:148 +msgid "" +"SCAN conversion ConTRoL\n" +"Pops a number which sets the\n" +"dropout control mode" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:149 +msgid "" +"SCANTYPE\n" +"Pops number which sets which scan\n" +"conversion rules to use" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:150 +msgid "" +"Sets Coordinate From Stack using projection & freedom vectors\n" +"Pops a coordinate 26.6 and a point\n" +"Moves point to given coordinate" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:151 +msgid "" +"Sets Control Value Table Cut-In\n" +"Pops 26.6 from stack, sets cvt cutin" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:152 +msgid "" +"Set Delta Base\n" +"Pops value sets delta base" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:153 +msgid "" +"Set Dual Projection Vector To Line[a]\n" +" 0 => parallel to line\n" +" 1=>orthogonal to line\n" +"Pops two points used to establish the line\n" +"Sets a second projection vector based on original\n" +"positions of points" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:154 +msgid "" +"Set Delta Shift\n" +"Pops a new value for delta shift" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:155 +msgid "" +"Set Freedom Vector From Stack\n" +"pops 2 2.14 values (x,y) from stack\n" +"must be a unit vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:156 +msgid "" +"Set Freedom Vector To Coordinate Axis[a]\n" +" 0=>y axis\n" +" 1=>x axis\n" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:157 +msgid "" +"Set Freedom Vector To Line[a]\n" +" 0 => parallel to line\n" +" 1=>orthogonal to line\n" +"Pops two points used to establish the line\n" +"Sets the freedom vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:158 +msgid "Set Freedom Vector To Projection Vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:159 +msgid "" +"SHift Contour using reference point[a]\n" +" 0=>uses rp2 in zp1\n" +" 1=>uses rp1 in zp0\n" +"Pops number of contour to be shifted\n" +"Shifts the entire contour by the amount\n" +"reference point was shifted" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:160 +msgid "" +"SHift Point using reference point[a]\n" +" 0=>uses rp2 in zp1\n" +" 1=>uses rp1 in zp0\n" +"Pops as many points as specified by the loop count\n" +"Shifts each by the amount the reference\n" +"point was shifted" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:161 +msgid "" +"SHift point by a PIXel amount\n" +"Pops an amount (26.6) and as many points\n" +"as the loop counter specifies\n" +"each point is shifted along the FREEDOM vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:162 +msgid "" +"SHift Zone using reference point[a]\n" +" 0=>uses rp2 in zp1\n" +" 1=>uses rp1 in zp0\n" +"Pops the zone to be shifted\n" +"Shifts all points in zone by the amount\n" +"the reference point was shifted" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:163 +msgid "" +"Set LOOP variable\n" +"Pops the new value for the loop counter\n" +"Defaults to 1 after each use" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:164 +msgid "" +"Set Minimum Distance\n" +"Pops a 26.6 value from stack to be new minimum distance" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:165 +msgid "" +"Set Projection Vector From Stack\n" +"pops 2 2.14 values (x,y) from stack\n" +"must be a unit vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:166 +msgid "" +"Set Projection Vector To Coordinate Axis[a]\n" +" 0=>y axis\n" +" 1=>x axis\n" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:167 +msgid "" +"Set Projection Vector To Line[a]\n" +" 0 => parallel to line\n" +" 1=>orthogonal to line\n" +"Pops two points used to establish the line\n" +"Sets the projection vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:168 +msgid "" +"Super ROUND\n" +"Too complicated. Look it up" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:169 +msgid "" +"Set Reference Point 0\n" +"Pops a point which becomes the new rp0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:170 +msgid "" +"Set Reference Point 1\n" +"Pops a point which becomes the new rp1" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:171 +msgid "" +"Set Reference Point 2\n" +"Pops a point which becomes the new rp2" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:172 +msgid "" +"Set Single Width\n" +"Pops value for single width value (FUnit)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:173 +msgid "" +"Set Single Width Cut-In\n" +"Pops value for single width cut-in value (26.6)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:174 +msgid "" +"SUBtract\n" +"Pops two 26.6 fixed numbers from stack\n" +"subtracts them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:175 +msgid "" +"Set freedom & projection Vectors To Coordinate Axis[a]\n" +" 0=>both to y axis\n" +" 1=>both to x axis\n" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:176 +msgid "SWAP top two elements on stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:177 +msgid "" +"Set Zone Pointer 0\n" +"Pops the zone number into zp0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:178 +msgid "" +"Set Zone Pointer 1\n" +"Pops the zone number into zp1" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:179 +msgid "" +"Set Zone Pointer 2\n" +"Pops the zone number into zp2" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:180 +msgid "" +"Set Zone PointerS\n" +"Pops the zone number into zp0,zp1 and zp2" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:181 +msgid "" +"UnTouch Point\n" +"Pops a point number and marks it untouched" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:182 +msgid "" +"Write Control Value Table in Funits\n" +"Pops a number(Funits) and a\n" +"CVT index and writes the number to cvt[index]" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:183 +msgid "" +"Write Control Value Table in Pixel units\n" +"Pops a number(26.6) and a\n" +"CVT index and writes the number to cvt[index]" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:184 +msgid "" +"Write Store\n" +"Pops a value and an index and writes the value to storage[index]" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:261 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erreur dans l'analyse" + +#: ttfinstrsui.c:412 +msgid "" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:415 +msgid "" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:431 +msgid "" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:512 +msgid "A short to be pushed on the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:515 +msgid "" +"A count specifying how many bytes/shorts\n" +"should be pushed on the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:518 +msgid "An unsigned byte to be pushed on the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:793 +msgid "_Parse" +msgstr "Analyser" + +#: ttfinstrsui.c:935 ttfinstrsui.c:1994 +#, c-format +msgid "TrueType Instructions for %.50s" +msgstr "Instructions TrueType pour %.50s" + +#: ttfinstrsui.c:1077 ttfinstrsui.c:1483 +msgid "Change Length" +msgstr "Changer longueur" + +#: ttfinstrsui.c:1077 +msgid "How many entries should there be in the cvt table?" +msgstr "De combien d'entrées la table CVT doit-elle disposer ?" + +#: ttfinstrsui.c:1363 ttfinstrsui.c:1364 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:1625 ttfinstrsui.c:1637 +msgid "Instructions were changed" +msgstr "Les instructions ont changé" + +#: ttfinstrsui.c:1625 ttfinstrsui.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"The instructions for %.80s have changed. Do you want to lose those changes?" +msgstr "" +"Les instructions pour %.80s ont changé. Voulez vous perdre ces modifications " +"?" + +#: ttfinstrsui.c:1682 +msgid "Zones" +msgstr "Zones" + +#: ttfinstrsui.c:1683 +msgid "Twilight Zone Point Count" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:1685 +msgid "Max Stack Depth" +msgstr "Profondeur maximum de la pile" + +#: ttfinstrsui.c:1686 +msgid "Max # Functions" +msgstr "Max # Fonctions" + +#: ttfinstrsui.c:1687 +msgid "Max Instruction Defines" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:1784 +msgid "_Zones:" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:1805 +msgid "_Twilight Pnt Cnt:" +msgstr "Zone de pénombre" + +#: ttfinstrsui.c:1826 +msgid "St_orage:" +msgstr "Mém_oire" + +#: ttfinstrsui.c:1847 +msgid "Max _Stack Depth:" +msgstr "Taille pile" + +#: ttfinstrsui.c:1868 +msgid "_FDEF" +msgstr "_FDEF" + +#: ttfinstrsui.c:1888 +msgid "_IDEFs" +msgstr "_IDEFs" + +#: ttfspecial.c:998 +msgid "Bad glyph range specified in glyph comment subtable of PfEd table\n" +msgstr "" +"Intervalle incorrect dans la sous-table 'commentaire' de la table PfEd\n" + +#: ttfspecial.c:1032 +msgid "Bad glyph range specified in color subtable of PfEd table\n" +msgstr "" + +#: ttfspecial.c:1574 +#, c-format +msgid "Unknown subtable '%c%c%c%c' in 'PfEd' table, ignored\n" +msgstr "Sous-table '%c%c%c%c' inconnue dans la table 'PfEd'. Ignorée\n" + +#: ttfspecial.c:1904 +#, c-format +msgid "Unknown subtable '%c%c%c%c' in 'TeX ' table, ignored\n" +msgstr "Sous-table '%c%c%c%c' inconnue dans la table 'TeX'. Ignorée\n" + +#: ufo.c:1176 +msgid "Expected glyph file with format==1\n" +msgstr "Fichier de glyphe de format==1 attendu\n" + +#: ufo.c:1229 +msgid "component with no base glyph" +msgstr "composant sans glyphe de base" + +#: ufo.c:1437 +#, c-format +msgid "Bad glif file %s\n" +msgstr "Fichier de glyphe incorrect: %.100s\n" + +#: ufo.c:1455 +#, c-format +msgid "Failed to find glyph %s when fixing up references\n" +msgstr "Glyphe %s non trouvé durant la correction des références\n" + +#: ufo.c:1484 +msgid "Bad contents.plist\n" +msgstr "Contents.plist incorrect\n" + +#: ufo.c:1490 ufo.c:1547 ufo.c:1747 ufo.c:2029 +msgid "Expected property list file" +msgstr "Fichier de propriétés attendu" + +#: ufo.c:1968 +msgid "This font does not specify unitsPerEm\n" +msgstr "UnitsPerEm non spécifié dans cette fonte\n" + +#: uiutil.c:75 +#, c-format +msgid "" +"Failed to default value of exten \"%s\".\n" +" Error=%ld" +msgstr "" +"Échec à trouver extension par défaut \"%s\".\n" +" Erreur=%ld" + +#: uiutil.c:82 +#, c-format +msgid "Failed to find program \"%s\"\n" +msgstr "Programme \"%s\" non trouvé\n" + +#: uiutil.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to find \"%s->shell\"\n" +msgstr "Trouver \"%s->shell\" a échoué\n" + +#: uiutil.c:91 uiutil.c:96 +#, c-format +msgid "Failed to find \"%s->shell->open\"\n" +msgstr "Trouver \"%s->shell->ouvrir\" a échoué\n" + +#: uiutil.c:103 +#, c-format +msgid "Failed to find default for \"%s->shell->open->command\"\n" +msgstr "\"%s->shell->open->command\" par défaut non trouvé\n" + +#: uiutil.c:123 uiutil.c:309 +msgid "No Browser" +msgstr "Pas de navigateur" + +#: uiutil.c:123 uiutil.c:309 +msgid "" +"Could not find a browser. Set the BROWSER environment variable to point to " +"one" +msgstr "" +"Pas trouvé de navigateur. Positionnez la variable d'environnement BROWSER " +"vers votre navigateur favori!" + +#: uiutil.c:390 +msgid "Leave X" +msgstr "Quitter X" + +#: uiutil.c:390 +msgid "" +"A browser is probably running in the native Mac windowing system. You must " +"leave the X environment to view it. Try Cmd-Opt-A" +msgstr "" +"Un navigateur est probablement déjà en train de tourner dans une fenêtre " +"native du Mac. Vous devez quitter X pour le voir. Essayez Cmd-Opt-A" + +#: unicoderange.c:38 +msgid "Unicode Basic Multilingual Plane" +msgstr "Plan de base multilingual Unicode" + +#: unicoderange.c:39 +msgid "Basic Multilingual Plane" +msgstr "Plan de base multilingual (BMP)" + +#: unicoderange.c:40 +msgid "Alphabetic" +msgstr "Alphabétique" + +#: unicoderange.c:41 +msgid "C0 Control Character" +msgstr "caractères de contrôle C0" + +#: unicoderange.c:42 +msgid "NUL, Default Character" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:44 +msgid "Delete Character" +msgstr "Supprimer le caractère" + +#: unicoderange.c:45 +msgid "C1 Control Character" +msgstr "caractères de contrôle C1" + +#: unicoderange.c:52 +msgid "Greek" +msgstr "Grec (monotonique)" + +#: unicoderange.c:55 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Supplément Cyrillique" + +#: unicoderange.c:60 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Arabe supplémentaire" + +#: unicoderange.c:63 +msgid "Samaritan" +msgstr "samaritain" + +#: unicoderange.c:64 +msgid "Samaritan, Punctuation" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:65 +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandaic" + +#: unicoderange.c:66 +msgid "Devangari" +msgstr "Dévanagari" + +#: unicoderange.c:81 +msgid "Hangul Jamo, Choseong" +msgstr "Jamo Hangul, Choseong" + +#: unicoderange.c:82 +msgid "Hangul Jamo, Jungseong" +msgstr "Jamo Hangul, Jungseong" + +#: unicoderange.c:83 +msgid "Hangul Jamo, Jongseong" +msgstr "Jamo Hangul, Jongseong" + +#: unicoderange.c:85 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "supplément éthiopien" + +#: unicoderange.c:90 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: unicoderange.c:91 +msgid "Hanunóo" +msgstr "Hanounóo" + +#: unicoderange.c:92 +msgid "Buhid" +msgstr "Buhide" + +#: unicoderange.c:93 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: unicoderange.c:96 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:100 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Symboles Khmer" + +#: unicoderange.c:102 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:104 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:105 +msgid "Batak" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:108 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensions phonétiques" + +#: unicoderange.c:109 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Supplément phonétique étendu" + +#: unicoderange.c:110 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Supplément de diacritiques" + +#: unicoderange.c:113 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: unicoderange.c:115 +msgid "Super and Sub scripts" +msgstr "Indices & Exposants" + +#: unicoderange.c:117 +msgid "Combining Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:119 +msgid "Number Forms" +msgstr "Fractions et nombres romains" + +#: unicoderange.c:120 +msgid "Arrows" +msgstr "Flèches" + +#: unicoderange.c:121 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Symboles mathématiques" + +#: unicoderange.c:122 +msgid "Miscellaneous Technical Symbols" +msgstr "Symboles techniques" + +#: unicoderange.c:123 +msgid "Technical Symbols Misc." +msgstr "" + +#: unicoderange.c:125 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: unicoderange.c:131 +msgid "Symbols Misc." +msgstr "" + +#: unicoderange.c:133 +msgid "Zapf Dingbats" +msgstr "Zapf Dingbats" + +#: unicoderange.c:134 +msgid "Miscellaneous Math Symbols-A" +msgstr "Symboles mathématiques A" + +#: unicoderange.c:135 +msgid "Math Misc. Symbols-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:136 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Supplément A de flèches" + +#: unicoderange.c:137 +msgid "Arrows Supplement-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:139 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Supplément B de flèches" + +#: unicoderange.c:140 +msgid "Arrows Supplement-B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:141 +msgid "Miscellaneous Math Symbols-B" +msgstr "Symboles mathématiques B" + +#: unicoderange.c:142 +msgid "Math Misc. Symbols-B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:143 +msgid "Supplemental Math Operators" +msgstr "Opérateurs mathématiques supplémentaires" + +#: unicoderange.c:144 +msgid "Math Operators Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:145 +msgid "Supplemental Symbols and Arrows" +msgstr "Symboles et flèches supplémentaires" + +#: unicoderange.c:146 +msgid "Symbols and Arrows Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:147 +msgid "Alphabetic Extended" +msgstr "Extensions alphabétiques" + +#: unicoderange.c:149 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Latin étendu C" + +#: unicoderange.c:151 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Supplément géorgien" + +#: unicoderange.c:153 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Éthiopien étendu" + +#: unicoderange.c:154 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:155 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Ponctuation complémentaire" + +#: unicoderange.c:156 +msgid "Punctuation Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:157 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:158 +msgid "Kanqxi Radicals" +msgstr "Clés chinoises K'ang-hsi" + +#: unicoderange.c:159 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:160 +msgid "CJK Phonetics and Symbols" +msgstr "Symboles et ponctuation CJC" + +#: unicoderange.c:166 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanboun" + +#: unicoderange.c:167 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo étendu" + +#: unicoderange.c:168 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Traits CJC" + +#: unicoderange.c:169 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Supplément phonétique katakana" + +#: unicoderange.c:171 +msgid "CJK Enclosed Letters and Months" +msgstr "Lettres et mois CJC cerclés" + +#: unicoderange.c:173 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "Supplément A aux idéogrammes unifiés CJC" + +#: unicoderange.c:176 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:177 +msgid "Yi" +msgstr "Yi" + +#: unicoderange.c:178 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Clés yi" + +#: unicoderange.c:179 +msgid "Lisu" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:181 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:182 +msgid "Bamum" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:183 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Lettres modificatives de ton" + +#: unicoderange.c:184 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Latin étendu D" + +#: unicoderange.c:186 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:189 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:192 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:193 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:195 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:196 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:197 +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:198 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:200 +msgid "High Surrogate" +msgstr "Indirection Haute" + +#: unicoderange.c:201 +msgid "Surrogate High" +msgstr "Indirection Haute" + +#: unicoderange.c:202 +msgid "Surrogate High, Non Private Use" +msgstr "Indirection Haute, non privée" + +#: unicoderange.c:203 +msgid "Surrogate High, Private Use" +msgstr "Indirection Haute, privée" + +#: unicoderange.c:204 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:206 +msgid "Private Use" +msgstr "Zone privée" + +#: unicoderange.c:209 +msgid "Corporate Use" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:210 +msgid "MicroSoft Symbol Area" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:213 +msgid "Latin Ligatures" +msgstr "Ligatures latines" + +#: unicoderange.c:214 +msgid "Armenian Ligatures" +msgstr "Ligatures arméniennes" + +#: unicoderange.c:215 +msgid "Hebrew Ligatures/Pointed Letters" +msgstr "Ligatures et lettres hébraïques pointées" + +#: unicoderange.c:216 +msgid "Arabic Presentation Forms A" +msgstr "formes de présentation Arabe A" + +#: unicoderange.c:218 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:222 +msgid "Arabic Presentation Forms B" +msgstr "formes de présentation Arabe B" + +#: unicoderange.c:223 +msgid "Byte Order Mark" +msgstr "indicateur de boutienneté" + +#: unicoderange.c:224 +msgid "Half and Full Width Forms" +msgstr "caractères 1/2 et pleine largeur" + +#: unicoderange.c:225 +msgid "Latin Full Width Forms" +msgstr "latin pleine largeur" + +#: unicoderange.c:226 +msgid "KataKana Half Width Forms" +msgstr "Katakana 1/2 largeur" + +#: unicoderange.c:227 +msgid "Hangul Jamo Half Width Forms" +msgstr "Jamo Hangul 1/2 largeur" + +#: unicoderange.c:229 +msgid "Not a Unicode Character" +msgstr "remplaçant pour NON unicode" + +#: unicoderange.c:230 +msgid "Signature Mark" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:232 +msgid "Unicode Supplementary Multilingual Plane" +msgstr "plan multilingual complémenaire Unicode" + +#: unicoderange.c:233 +msgid "Supplementary Multilingual Plane" +msgstr "plan multilingual complémenaire" + +#: unicoderange.c:234 +msgid "Aegean scripts" +msgstr "linéaire B (égéen)" + +#: unicoderange.c:235 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Syllabaire Linéaire B" + +#: unicoderange.c:236 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Idéogrammes Linéaire B" + +#: unicoderange.c:237 +msgid "Aegean numbers" +msgstr "nombres égéens" + +#: unicoderange.c:243 +msgid "Alphabetic and syllabic LTR scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:251 +msgid "Alphabetic and syllabic RTL scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:253 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:256 +msgid "Kharosthi" +msgstr "Kharochthî" + +#: unicoderange.c:257 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:258 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:259 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:260 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:261 +msgid "Old Turkic" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:262 +msgid "Rumi Numeral Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:264 +msgid "Brahmi" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:265 +msgid "Kaithi" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:266 +msgid "African and other syllabic scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:267 +msgid "Cuneiform and other Near Eastern Scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:268 +msgid "Cuneiform" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:269 +msgid "Sumero-Akkadian Cuneiform" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:270 +msgid "Cuneiform Numbers" +msgstr "Nombres Cunéiformes" + +#: unicoderange.c:272 +msgid "Egyptian hieroglyphs" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:273 +msgid "North American ideographs and pictograms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:274 +msgid "Egyptian and Mayan hieroglyphs" +msgstr "Hiéroglyphes égyptiens et mayas" + +#: unicoderange.c:275 +msgid "Bamum Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:276 +msgid "Sumerian pictograms" +msgstr "Pictogrammes sumériens" + +#: unicoderange.c:277 +msgid "Large Asian Scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:278 +msgid "Kana Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:279 +msgid "Notational systems" +msgstr "Systèmes notationels" + +#: unicoderange.c:280 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux byzantins" + +#: unicoderange.c:281 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symboles musicaux occidentaux" + +#: unicoderange.c:282 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notation musicale grecque ancienne" + +#: unicoderange.c:284 +msgid "Chinese counting rod numerals" +msgstr "Chiffres-bâtonnets chinois" + +#: unicoderange.c:286 +msgid "Mahjong Tiles" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:287 +msgid "Domino Tiles" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:288 +msgid "Playing Cards" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:289 +msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:290 +msgid "Enclosed Ideographic Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:291 +msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:292 +msgid "Emoticons" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:293 +msgid "Transport And Map Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:294 +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:296 +msgid "Unicode Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "Plan Idéographique complémentaire Unicode" + +#: unicoderange.c:297 +msgid "Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "Plan Idéographique complémentaire (SIP)" + +#: unicoderange.c:298 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC" + +#: unicoderange.c:299 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:300 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:301 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC" + +#: unicoderange.c:303 +msgid "Unicode Supplementary Special-purpose Plane" +msgstr "Plan Complémentaire Spécialisé Unicode" + +#: unicoderange.c:304 +msgid "Supplementary Special-purpose Plane" +msgstr "Plan Complémentaire Spécialisé (SSP)" + +#: unicoderange.c:305 +msgid "Tag characters" +msgstr "Étiquettes linguistiques" + +#: unicoderange.c:306 +msgid "Variation Selectors B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:308 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé" + +#: unicoderange.c:309 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé" + +#: unicoderange.c:314 +msgid "Non-Unicode Glyphs" +msgstr "glyphes hors Unicode" + +#: unicoderange.c:315 +msgid "Unassigned Code Points" +msgstr "Codage non assigné" + +#: winfonts.c:387 +msgid "Bad magic number" +msgstr "" + +#: winfonts.c:387 +msgid "This does not appear to be a Windows FNT for FON file" +msgstr "" + +#: winfonts.c:509 +#, c-format +msgid "" +"At pixelsize %d the character %s either starts before the origin or extends " +"beyond the advance width.\n" +msgstr "" +"À la taille de %d pixels, le caractère %s soit commence avant l'origine, " +"soit dépasse l'avance.\n" + +#: winfonts.c:599 +msgid "Internal error in creating FNT. File offset wrong\n" +msgstr "Erreur interne en créant le FNT. Offset faux dans le fichier\n" + +#: winfonts.c:627 +msgid "Internal error in creating FNT. File offset wrong in bitmap data\n" +msgstr "" +"Erreur interne en créant le FNT. Offset faux dans les données bitmap\n" + +#: winfonts.c:938 +#, c-format +msgid "Could not open output file: %s" +msgstr "Impossible de lire le fichier %s" + +#: woff.c:38 woff.c:44 woff.c:50 woff.c:286 woff.c:436 +msgid "WOFF not supported" +msgstr "" + +#: woff.c:38 woff.c:44 woff.c:50 +msgid "" +"This version of fontforge cannot handle WOFF files. You need to recompile it " +"with libpng and zlib" +msgstr "" + +#: woff.c:187 +msgid "Decompressed length did not match expected length for table" +msgstr "" + +#: woff.c:286 woff.c:436 +msgid "Could not find the zlib library which is needed to understand WOFF" +msgstr "" + +#: woff.c:294 +msgid "Bad signature in WOFF" +msgstr "" + +#: woff.c:301 +msgid "" +"File length as specified in the WOFF header does not match the actual file " +"length." +msgstr "" + +#: woff.c:307 +msgid "Bad WOFF header, a field which must be 0 is not." +msgstr "" + +#: woff.c:322 +msgid "Could not open temporary file." +msgstr "" + +#: woff.c:347 +#, c-format +msgid "Invalid compressed table length for '%c%c%c%c'." +msgstr "" + +#: woff.c:350 +#, c-format +msgid "Table length stretches beyond end of file for '%c%c%c%c'." +msgstr "" + +#: woff.c:371 +#, c-format +msgid "Problem decompressing '%c%c%c%c' table." +msgstr "" + +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1493 +msgid "_None" +msgstr "Aucun" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:55 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:56 +msgid "Text Labels" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:73 +msgid "Shift On Press" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:73 ../gdraw/gmatrixedit.c:48 +msgid "Background color of column headers at the top of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:82 +msgid "Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:83 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:108 +msgid "Default Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:109 +msgid "Default Buttons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:132 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:133 +msgid "Cancel Buttons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:156 ../gdraw/gbuttons.c:157 +msgid "Color Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:181 ../gdraw/gbuttons.c:182 +msgid "Drop List Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Hue:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation :" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Red:" +msgstr "Rouge :" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Green:" +msgstr "Vert :" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Blue:" +msgstr "Bleu :" + +#: ../gdraw/gcolor.c:197 +msgid "Value out of bounds" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:197 +msgid "Saturation and Value, and the three colors must be between 0 and 1" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gdrawable.c:44 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Zone de dessin" + +#: ../gdraw/gdrawable.c:45 +msgid "A canvas (sub-window) wrapped up in a gadget, for drawing" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:827 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Montrer les fichiers cachés" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:828 +msgid "Directories Amid Files" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:829 +msgid "Directories First" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:830 +msgid "Directories Separate" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:831 +msgid "Refresh File List" +msgstr "Rafraichir" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:920 +msgid "Remove bookmarks" +msgstr "Supprimer les signets" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:921 +msgid "Remove selected bookmarks" +msgstr "Supprimer les signets selectionnés" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:973 +msgid "Directory|Back" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:974 +msgid "Directory|Forward" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:976 +msgid "Bookmark Current Dir" +msgstr "Ajouter le Répertoire Courant aux Signets" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:977 +msgid "Remove Bookmark..." +msgstr "Supprimer le Signet..." + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:1480 +msgid "Home Folder" +msgstr "Dossier Utilisateur" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:1489 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:1504 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Dossier parent" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:1513 +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:67 +msgid "Text Image Skip" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:67 +msgid "" +"Space (in points) left between images and text in labels, buttons, menu " +"items, etc. which have both" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:68 +msgid "Image Path" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:68 +msgid "List of directories to search for images, separated by colons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:77 +msgid "GGadget" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:78 +msgid "" +"This is an \"abstract\" gadget. It will never appear on the screen\n" +"but it is the root of gadget tree from which all others inherit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:84 ../gdraw/gprogress.c:189 +msgid "Color|Foreground" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:84 +msgid "Text color for popup windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:85 +msgid "Background color for popup windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:86 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:86 +msgid "Delay (in milliseconds) before popup windows appear" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:87 +msgid "Life Time" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:87 +msgid "Time (in milliseconds) that popup windows remain visible" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:96 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:97 ../gdraw/gprogress.c:200 +msgid "Popup windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:107 +msgid "Image used for enabled listmarks (overrides the box)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:108 ../gdraw/gradio.c:74 ../gdraw/gradio.c:92 +#: ../gdraw/gradio.c:135 ../gdraw/gradio.c:153 +msgid "Disabled Image" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:108 +msgid "Image used for disabled listmarks (overrides the box)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:109 +msgid "Size of the list mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:130 +msgid "List Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:131 +msgid "" +"This is the mark that differentiates ComboBoxes and ListButtons\n" +"from TextFields and normal Buttons." +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggroupbox.c:46 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggroupbox.c:47 +msgid "A separator line drawn across a dialog or in a menu" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ghvbox.c:48 +msgid "HV Group Box" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ghvbox.c:49 +msgid "A box drawn around other gadgets" +msgstr "" + +#: ../gdraw/glist.c:972 ../gdraw/glist.c:973 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:48 +msgid "Title Background" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:49 +msgid "Title Text Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:49 +msgid "Text color of column headers at the top of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:50 +msgid "Title Divider Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:50 +msgid "Color of column dividers in the title section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:51 +msgid "Rule Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:51 +msgid "Color of column dividers in the main section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:52 +msgid "Frozen Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:52 +msgid "" +"Color of frozen (unchangeable) entries in the main section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:53 +msgid "Active Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:53 +msgid "Color of the active entry in the main section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:54 +msgid "Active Background" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:54 +msgid "" +"Background color of the active entry in the main section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:55 +msgid "Title Font" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:55 +msgid "Font used to draw titles of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:64 +msgid "Matrix Edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:65 ../gdraw/gmatrixedit.c:79 +msgid "Matrix Edit (sort of like a spreadsheet)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:78 +msgid "Matrix Edit Continued" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:1625 +msgid "Row|New" +msgstr "Nouvelle" + +#: ../gdraw/gmenu.c:68 ../gdraw/gmenu.c:69 +msgid "Menu Bar" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmenu.c:76 +msgid "MacIcons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmenu.c:76 +msgid "" +"Whether to use mac-like icons to indicate modifiers (for instance ^ for " +"Control)\n" +"or to use an abbreviation (for instance \"Cnt-\")" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:189 +msgid "Text color for progress windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:190 +msgid "Color|FillColor" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:190 +msgid "Color used to draw the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:191 +msgid "Background color for progress windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:199 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:65 ../gdraw/gradio.c:66 +msgid "Radio Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:73 ../gdraw/gradio.c:134 +msgid "Image used instead of the Radio On Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:74 ../gdraw/gradio.c:135 +msgid "Image used instead of the Radio On Mark (when the radio is disabled)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:83 +msgid "Radio On Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:84 +msgid "The mark showing a radio button is on (depressed, selected)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:91 +msgid "Image used instead of the Radio Off Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:92 +msgid "Image used instead of the Radio Off Mark (when the radio is disabled)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:101 +msgid "Radio Off Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:102 +msgid "The mark showing a radio button is off (up, not selected)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:126 ../gdraw/gradio.c:127 +msgid "Check Box" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:144 +msgid "Check Box On Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:145 +msgid "The mark showing a checkbox is on (depressed, selected)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:152 +msgid "Image used instead of the Check Box Off Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:153 +msgid "" +"Image used instead of the Check Box Off Mark (when the radio is disabled)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:162 +msgid "Check Box Off Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:163 +msgid "The mark showing a checkbox is off (up, not selected)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:487 ../gdraw/gresedit.c:508 +msgid "Bad font" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:487 ../gdraw/gresedit.c:508 +msgid "Bad font specification" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:551 +msgid "Could not open image" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:551 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:689 +msgid "Store this filename in preferences" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:699 +msgid "Save Resource file as..." +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:704 +msgid "Open failed" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:704 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for output" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:752 ../gdraw/gresedit.c:783 ../gdraw/gresedit.c:795 +#: ../gdraw/gresedit.c:901 ../gdraw/gresedit.c:915 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s.%s" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:849 +msgid "Write failed" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:849 +msgid "An error occurred when writing the resource file" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:868 +msgid "Border Width" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:868 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:868 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:875 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s.%s must be between 0 and 255" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:984 +msgid "X Resource Editor" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1049 +msgid "Inherits from" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1072 +msgid "Does not inherit from anything" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1083 ../gdraw/gresedit.c:1111 ../gdraw/gresedit.c:1142 +#: ../gdraw/gresedit.c:1170 ../gdraw/gresedit.c:1201 ../gdraw/gresedit.c:1229 +#: ../gdraw/gresedit.c:1260 +msgid "Inherit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1087 ../gdraw/gresedit.c:1115 ../gdraw/gresedit.c:1146 +#: ../gdraw/gresedit.c:1174 ../gdraw/gresedit.c:1205 ../gdraw/gresedit.c:1233 +#: ../gdraw/gresedit.c:1264 ../gdraw/gresedit.c:1305 ../gdraw/gresedit.c:1340 +#: ../gdraw/gresedit.c:1377 ../gdraw/gresedit.c:1412 ../gdraw/gresedit.c:1449 +#: ../gdraw/gresedit.c:1484 ../gdraw/gresedit.c:1521 ../gdraw/gresedit.c:1556 +#: ../gdraw/gresedit.c:1593 ../gdraw/gresedit.c:1628 ../gdraw/gresedit.c:1665 +#: ../gdraw/gresedit.c:1706 ../gdraw/gresedit.c:1742 ../gdraw/gresedit.c:1780 +#: ../gdraw/gresedit.c:1819 ../gdraw/gresedit.c:1860 ../gdraw/gresedit.c:1914 +msgid "Inherits for same field in parent" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1093 +msgid "Outline Inner Border" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1121 +msgid "Outline Outer Border" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1152 +msgid "Show Active Border" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1180 +msgid "Outer Shadow" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1211 +msgid "Depressed Background" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1239 +msgid "Outline Default Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1270 +msgid "Background Gradient" +msgstr "" + +#. GT: "I." is an abreviation for "Inherits" +#: ../gdraw/gresedit.c:1301 ../gdraw/gresedit.c:1336 ../gdraw/gresedit.c:1373 +#: ../gdraw/gresedit.c:1408 ../gdraw/gresedit.c:1445 ../gdraw/gresedit.c:1480 +#: ../gdraw/gresedit.c:1517 ../gdraw/gresedit.c:1552 ../gdraw/gresedit.c:1589 +#: ../gdraw/gresedit.c:1624 ../gdraw/gresedit.c:1661 ../gdraw/gresedit.c:1702 +#: ../gdraw/gresedit.c:1738 ../gdraw/gresedit.c:1776 ../gdraw/gresedit.c:1815 +#: ../gdraw/gresedit.c:1856 ../gdraw/gresedit.c:1910 +msgid "I." +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1311 +msgid "Normal Text Color:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1346 +msgid "Disabled Text Color:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1383 +msgid "Normal Background:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1418 +msgid "Disabled Background:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1455 +msgid "Depressed Background:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1490 +msgid "Background Gradient:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1527 +msgid "Brightest Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1562 +msgid "Brighter Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1599 +msgid "Darker Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1634 +msgid "Darkest Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1671 +msgid "Active Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1712 +msgid "Border Type:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1748 +msgid "Border Shape:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1786 +msgid "Border Width:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1825 +msgid "Padding:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1866 +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1920 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1953 +msgid "See also:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2350 ../gdraw/gresedit.c:2356 +msgid "Default Background" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2350 ../gdraw/gresedit.c:2356 +msgid "Default background color for windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2351 ../gdraw/gresedit.c:2357 +msgid "Default Foreground" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2351 ../gdraw/gresedit.c:2357 +msgid "Default foreground color for windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2352 +msgid "Screen Width in Centimeters" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2352 +msgid "" +"Physical screen width, measured in centimeters\n" +"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] " +"button)\n" +"and restart fontforge" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2358 +msgid "Screen Width in Inches" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2358 +msgid "" +"Physical screen width, measured in inches\n" +"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] " +"button)\n" +"and restart fontforge" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2367 +msgid "GDraw" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2368 +msgid "General facts about the windowing system" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't create directory: %1$s\n" +"%2$s\n" +"%3$s" +msgstr "" +"Impossible de créer répertoire: %1$s\n" +"%2$s\n" +"%3$s" + +#: ../gdraw/gscrollbar.c:54 +msgid "ScrollBar" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gscrollbar.c:55 +msgid "Scroll Bar" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gscrollbar.c:68 +msgid "SB Thumb" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gscrollbar.c:69 +msgid "Scroll Bar Thumb" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtabset.c:44 +msgid "TabSet" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtabset.c:45 +msgid "Tab Set" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:69 ../gdraw/gtextfield.c:70 +msgid "Text Field" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:89 +msgid "List Field" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:90 +msgid "List Field (Combo Box)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:101 +msgid "List Field Menu" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:102 +msgid "Box surrounding the ListMark in a list field (combobox)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:121 +msgid "Numeric Field" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:122 +msgid "Numeric Field (Spinner)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:133 +msgid "Numeric Field Sign" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:134 +msgid "The box around the up/down arrows of a numeric field (spinner)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:1154 ../gdraw/gtextfield.c:1186 +msgid "Could not open file" +msgstr "Lecture du fichier impossible" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:1298 +msgid "_Save in UTF8" +msgstr "_Sauver en UTF8" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:1299 +msgid "Save in _UCS2" +msgstr "Sauver en _UCS2" + +#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in +#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate +#. GT: "GGadget|ButtonSize|", that's only to provide context. The number should +#. GT: be the number of points used for a standard sized button. It should be +#. GT: big enough to contain "OK", "Cancel", "New...", "Edit...", "Delete" +#. GT: (in their translated forms of course). +#: ../gdraw/gtextinfo.c:1057 +msgid "GGadget|ButtonSize|55" +msgstr "70" + +#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in +#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate +#. GT: "GGadget|ScaleFactor|", that's only to provide context. The number should +#. GT: be a percentage and indicates the the ratio of the length of a string in +#. GT: your language to the same string's length in English. +#. GT: Suppose it takes 116 pixels to say "Ne pas enregistrer" in French but +#. GT: only 67 pixels to say "Don't Save" in English. Then a value for ScaleFactor +#. GT: might be 116*100/67 = 173 +#: ../gdraw/gtextinfo.c:1069 +msgid "GGadget|ScaleFactor|100" +msgstr "127" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 2014-03-25 11:18:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,285 @@ +# French translation for friendly-recovery +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the friendly-recovery package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: friendly-recovery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-08 14:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Sunyer \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../lib/recovery-mode/options/apt-snapshots:20 +#, sh-format +msgid "Revert to old snapshot and reboot" +msgstr "Revenir à un instantané précédent et redémarrer" + +#: ../lib/recovery-mode/options/apt-snapshots:31 +#, sh-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Instantané" + +#: ../lib/recovery-mode/options/clean:6 +#, sh-format +msgid "Try to make free space" +msgstr "Essayer de libérer de l'espace" + +#: ../lib/recovery-mode/options/clean:12 +#, sh-format +msgid "" +"Trying to find packages you don't need (apt-get autoremove), please review " +"carefully." +msgstr "" +"Tentative d'identification des paquets superflus (apt-get autoremove), merci " +"de vérifier attentivement." + +#: ../lib/recovery-mode/options/clean:16 ../lib/recovery-mode/options/dpkg:41 +#: ../lib/recovery-mode/options/grub:16 ../lib/recovery-mode/recovery-menu:84 +#, sh-format +msgid "Finished, please press ENTER" +msgstr "Terminé, veuillez appuyer sur Entrée" + +#: ../lib/recovery-mode/options/dpkg:6 +#, sh-format +msgid "Repair broken packages" +msgstr "Réparer les paquets cassés" + +#: ../lib/recovery-mode/options/failsafeX:11 +#, sh-format +msgid "Run in failsafe graphic mode" +msgstr "Démarrer en mode graphique sans échec" + +#: ../lib/recovery-mode/options/fsck:6 +#, sh-format +msgid "Check all file systems" +msgstr "Vérifier tous les systèmes de fichiers" + +#: ../lib/recovery-mode/options/grub:6 +#, sh-format +msgid "Update grub bootloader" +msgstr "Mettre à jour le chargeur d'amorçage GRUB" + +#: ../lib/recovery-mode/options/network:6 +#, sh-format +msgid "Enable networking" +msgstr "Activer la prise en charge du réseau" + +#: ../lib/recovery-mode/options/root:9 +#, sh-format +msgid "Drop to root shell prompt" +msgstr "Passer sur une console administrateur (root)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:9 +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:107 +#, sh-format +msgid "System summary" +msgstr "Rapport d'état du système" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:15 +#, sh-format +msgid "Read-only mode" +msgstr "Mode lecture seule" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:17 +#, sh-format +msgid "Read/Write mode" +msgstr "Mode lecture/écriture" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:21 +#, sh-format +msgid "none" +msgstr "Aucune" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:23 +#, sh-format +msgid "IP configured" +msgstr "IP configurée" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:25 +#, sh-format +msgid "IP and DNS configured" +msgstr "IP et DNS configurés" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:36 +#, sh-format +msgid "No software RAID detected (mdstat)" +msgstr "Aucun RAID logiciel détecté (mdstat)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:42 +#, sh-format +msgid "No LVM detected (vgscan)" +msgstr "Aucun LVM (gestionnaire de volume logique) détecté (vgscan)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:46 +#, sh-format +msgid "Unknown (must be run as root)" +msgstr "Inconnu (doit être lancé en tant que root)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:48 +#, sh-format +msgid "Physical Volumes:" +msgstr "Volumes physiques :" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:51 +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:60 +#, sh-format +msgid "ok (good)" +msgstr "OK (bien)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:53 +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:62 +#, sh-format +msgid "not ok (BAD)" +msgstr "pas OK (mal)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:57 +#, sh-format +msgid "Volume Groups:" +msgstr "Groupes de volumes :" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:69 +#, sh-format +msgid "unknown (read-only filesystem)" +msgstr "inconnu (système de fichiers en lecture seule)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:71 +#, sh-format +msgid "unknown (must be run as root)" +msgstr "inconnu (doit être lancé en tant que root)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:75 +#, sh-format +msgid "yes (good)" +msgstr "oui (bien)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:77 +#, sh-format +msgid "no (BAD)" +msgstr "non (mal)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:81 +#, sh-format +msgid "(Use arrows/PageUp/PageDown keys to scroll and TAB key to select)" +msgstr "" +"(Utiliser les touches flèches directionnelles/page précédente/page suivante " +"pour parcourir et la touche Tab pour sélectionner)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:83 +#, sh-format +msgid "=== General information ===" +msgstr "=== Informations générales ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:84 +#, sh-format +msgid "System mode:" +msgstr "Mode du système :" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:85 +#, sh-format +msgid "CPU information:" +msgstr "Informations CPU :" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:86 +#, sh-format +msgid "Network connectivity:" +msgstr "Connectivité réseau :" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:88 +#, sh-format +msgid "=== Detailed disk usage ===" +msgstr "=== Utilisation détaillée des disques ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:91 +#, sh-format +msgid "=== Software RAID state ===" +msgstr "=== État du RAID logiciel ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:94 +#, sh-format +msgid "=== LVM state ===" +msgstr "=== État du LVM (gestionnaire de volume logique) ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:97 +#, sh-format +msgid "=== Detailed memory usage ===" +msgstr "=== Utilisation détaillée de la mémoire ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:100 +#, sh-format +msgid "=== Detailed network configuration ===" +msgstr "=== Configuration détaillée du réseau ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:103 +#, sh-format +msgid "=== System database (APT) ===" +msgstr "=== Base de données du système (APT) ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:104 +#, sh-format +msgid "Database is consistent:" +msgstr "La base de données est cohérente :" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:20 +#, sh-format +msgid "Recovery Menu (filesystem state: read-only)" +msgstr "Menu de récupération (état du système de fichiers : lecture seule)" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:22 +#, sh-format +msgid "Recovery Menu (filesystem state: read/write)" +msgstr "" +"Menu de récupération (état du système de fichiers : lecture/écriture)" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:26 +#, sh-format +msgid " Resume normal boot" +msgstr " Reprendre le démarrage normal" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:47 +#, sh-format +msgid "" +"You are now going to exit the recovery mode and continue the boot sequence. " +"Please note that some graphic drivers require a full graphical boot and so " +"will fail when resuming from recovery.\n" +"If that's the case, simply reboot from the login screen and then perform a " +"standard boot." +msgstr "" +"Vous allez maintenant quitter le mode de récupération et continuer la " +"séquence de démarrage. Veuillez noter que certains pilotes graphiques " +"nécessitent un démarrage totalement graphique et ne peuvent donc pas " +"redémarrer depuis le mode de restauration.\n" +"Dans ce cas, redémarrez simplement depuis l'écran de connexion et effectuez " +"un démarrage normal." + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:67 +#, sh-format +msgid "" +"Continuing will remount your / filesystem in read/write mode and mount any " +"other filesystem defined in /etc/fstab.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Le fait de poursuivre va remonter votre système de fichiers / en mode " +"lecture/écriture et monter tous les autres systèmes de fichiers définis dans " +"/etc/fstab.\n" +"Souhaitez-vous continuer ?" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:95 +#, sh-format +msgid "" +"The option you selected requires your filesystem to be in read-only mode. " +"Unfortunately another option you selected earlier, made you exit this mode.\n" +"The easiest way of getting back in read-only mode is to reboot your system." +msgstr "" +"L'option que vous avez sélectionnée nécessite que votre système de fichiers " +"soit en mode lecture seule. Malheureusement, une autre option que vous avez " +"sélectionnée auparavant vous a fait sortir de ce mode.\n" +"La solution la plus simple pour revenir en mode lecture seule est de " +"redémarrer votre système." diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/gODBCConfig.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/gODBCConfig.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/gODBCConfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/gODBCConfig.po 2014-03-25 11:17:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,502 @@ +# French translation for unixodbc +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the unixodbc package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unixodbc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-02 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-10 20:39+0000\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: src/main.c:25 +msgid "gODBCConfig - ODBC Data Source Administrator" +msgstr "gODBCConfig - Configuration des sources de données ODBC" + +#: src/odbcconfig.c:70 src/odbcconfig.c:194 src/odbcconfig.c:339 +#: src/odbcconfig.c:2163 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/odbcconfig.c:80 src/odbcconfig.c:203 src/odbcconfig.c:348 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: src/odbcconfig.c:90 src/odbcconfig.c:212 src/odbcconfig.c:357 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." + +#: src/odbcconfig.c:117 +msgid "" +"User data source configuration is stored in your home directory. This allows " +"you configure data access without having to be system administrator" +msgstr "" +"La configuration des sources OBDC des utilisateurs est sauvegardée dans le " +"répertoire personnel. Cela permet de configurer l'accès aux données sans " +"devoir utiliser des privilèges d'administrateur." + +#: src/odbcconfig.c:159 src/odbcconfig.c:277 src/odbcconfig.c:423 +#: src/odbcconfig.c:1823 src/odbcconfig.c:2041 src/odbcconfig.c:2256 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/odbcconfig.c:166 src/odbcconfig.c:284 src/odbcconfig.c:430 +#: src/odbcconfig.c:1852 src/odbcconfig.c:2070 src/odbcconfig.c:2263 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/odbcconfig.c:173 src/odbcconfig.c:291 src/odbcconfig.c:640 +#: src/odbcconfig.c:1833 src/odbcconfig.c:2051 +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" + +#: src/odbcconfig.c:180 +msgid "User DSN" +msgstr "DSN utilisateur" + +#: src/odbcconfig.c:237 +msgid "" +"System data sources are shared among all users of this machine.These data " +"sources may also be used by system services. Only the administrator can " +"configure system data sources." +msgstr "" +"Les sources de données système sont partagées pour tous les utilisateurs de " +"la machine. Ces sources de données peuvent aussi être utilisées par des " +"services système. Seul l'administrateur peut configurer les sources de " +"données système." + +#: src/odbcconfig.c:298 +msgid "System DSN" +msgstr "DSN système" + +#: src/odbcconfig.c:382 src/odbcconfig.c:2215 +msgid "" +"These drivers facilitate communication between the Driver Manager and the " +"data server. Many ODBC drivers for Linux can be downloaded from the " +"Internet while others are obtained from your database vendor." +msgstr "" +"Ces pilotes facilitent la communication entre le gestionnaire de pilotes et " +"le serveur de données. Beaucoup de pilotes ODBC pour Linux peuvent être " +"téléchargés sur Internet, alors que d'autres sont fournis par le fournisseur " +"de la base de données." + +#: src/odbcconfig.c:437 src/odbcconfig.c:2270 +msgid "Driver Lib" +msgstr "Bibliothèque du pilote" + +#: src/odbcconfig.c:444 src/odbcconfig.c:2277 +msgid "Setup Lib" +msgstr "Bibliothèque de config." + +#: src/odbcconfig.c:451 +msgid "Drivers" +msgstr "Pilotes" + +#: src/odbcconfig.c:490 +msgid "" +"Tracing allows you to create logs of the calls to ODBC drivers. Great for " +"support people, or to aid you in debugging applications.\n" +"You must be 'root' to set" +msgstr "" +"Le suivi permet de créer des journaux des appels aux pilotes ODBC. Idéal " +"pour les dépanneurs ou pour aider à déboguer des applications.\n" +"Il faut être « root » pour le configurer" + +#: src/callbacks.c:1071 src/callbacks.c:1464 src/odbcconfig.c:518 +#: src/odbcconfig.c:1795 src/odbcconfig.c:1804 src/odbcconfig.c:2013 +#: src/odbcconfig.c:2022 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: src/odbcconfig.c:527 +msgid "Trace File" +msgstr "Fichier de suivi" + +#: src/odbcconfig.c:536 +msgid "Tracing On" +msgstr "Suivi activé" + +#: src/odbcconfig.c:545 +msgid "Tracing" +msgstr "Suivi" + +#: src/odbcconfig.c:575 +msgid "" +"Open DataBase Connectivity (ODBC) was developed to be an Open and portable " +"standard for accessing data. unixODBC implements this standard for " +"Linux/UNIX." +msgstr "" +"Open DataBase Connectivity (ODBC) a été developpé pour être un standard " +"ouvert et portable pour l'accès aux données. unixODBC correspond à la " +"version Linux/UNIX de ce standard." + +#: src/odbcconfig.c:585 +msgid "http://www.unixodbc.org" +msgstr "http://www.unixodbc.org" + +#: src/odbcconfig.c:595 src/odbcconfig.c:649 +msgid "Database System" +msgstr "Système de base de données" + +#: src/odbcconfig.c:604 +msgid "Credits" +msgstr "Remerciements" + +#: src/odbcconfig.c:622 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: src/odbcconfig.c:631 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Gestionnaire de pilotes" + +#: src/odbcconfig.c:658 +msgid "odbcinst.ini" +msgstr "odbcinst.ini" + +#: src/odbcconfig.c:667 +msgid "odbc.ini" +msgstr "odbc.ini" + +#: src/odbcconfig.c:676 +msgid "Config" +msgstr "Configuration" + +#: src/odbcconfig.c:739 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: src/odbcconfig.c:847 +msgid "gODBCConfig - Appication" +msgstr "gODBCConfig - Application" + +#: src/odbcconfig.c:892 +msgid "" +"The Application communicates with the Driver Manager using the standard ODBC " +"calls.\n" +"\n" +"The application does not care; where the data is stored, how it is stored, " +"or even how the system is configured to access the data.\n" +"\n" +"The Application only needs to know the data source name (DSN)\n" +"\n" +"The Application is not hard wired to a particular database system. This " +"allows the user to select a different database system using the ODBCConfig " +"Tool." +msgstr "" +"L'application communique avec le gestionnaire de pilotes à l'aide d'appels " +"ODBC standard.\n" +"\n" +"L'application ne se préoccupe pas de savoir où et comment sont stockées les " +"données, ni même de la manière dont le système est configuré pour accéder " +"aux données.\n" +"\n" +"L'application doit uniquement connaître le nom de la source de données " +"(DSN).\n" +"\n" +"L'application n'est pas liée à un système de base de données particulier. " +"Cela permet à l'utilisateur de sélectionner un système de base de données " +"différent à l'aide de l'outil ODBCConfig." + +#: src/odbcconfig.c:951 +msgid "gODBCConfig - Driver Manager" +msgstr "gODBCConfig - Gestionnaire de pilotes" + +#: src/odbcconfig.c:967 +msgid "" +"The Driver Manager carries out a number of functions, such as:\n" +"1. Resolve data source names via odbcinst lib)\n" +"2. Loads any required drivers\n" +"3. Calls the drivers exposed functions to communicate with the database. " +"Some functionality, such as listing all Data Source, is only present in the " +"Driver Manager or via odbcinst lib)." +msgstr "" +"Le Gestionnaire de pilotes joue plusieurs rôles, dont :\n" +"1. Résoudre les noms des sources de données au moyen de la bibliothèque " +"odbcinst\n" +"2. Charger les pilotes requis\n" +"3. Appeler les fonctions offertes par les pilotes pour communiquer avec la " +"base de données. Certaines fonctionnalités, comme la liste de toutes les " +"sources de données, ne sont offertes que par le Gestionnaire de pilotes ou " +"par la bibliothèque odbcinst." + +#: src/odbcconfig.c:977 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/odbcconfig.c:1058 +msgid "ODBCConfig - Drivers" +msgstr "ODBCConfig - Pilotes" + +#: src/odbcconfig.c:1093 +msgid "" +"The ODBC Drivers contain code specific to a Database System and provides a " +"set of callable functions to the Driver Manager.\n" +"Drivers may implement some database functionality when it is required by " +"ODBC and is not present in the Database System.\n" +"Drivers may also translate data types.\n" +"\n" +"ODBC Drivers can be obtained from the Internet or directly from the Database " +"vendor.\n" +"\n" +"Check http://www.unixodbc.org for drivers" +msgstr "" +"Les pilotes ODBC contiennent le code spécifique à la base de données et " +"présentent un ensemble de fonctions à disposition du Gestionnaire de " +"pilotes.\n" +"Les pilotes peuvent implémenter certaines fonctions de base de données " +"lorsqu'ODBC l'exige et que la fonction est absente du système de base de " +"données.\n" +"Les pilotes peuvent également traduire des types de données.\n" +"\n" +"Les pilotes ODBC peuvent être obtenues par Internet ou directement auprès du " +"fournisseur de la base de données.\n" +"\n" +"Référez-vous au site http://www.unixodbc.org pour les pilotes." + +#: src/odbcconfig.c:1165 +msgid "ODBCConfig - Database Systems" +msgstr "ODBCConfig - Systèmes de base de données" + +#: src/odbcconfig.c:1181 +msgid "" +"Perhaps the most common type of Database System today is an SQL Server\n" +"\n" +"SQL Servers with Heavy Functionality\n" +" ADABAS-D\n" +" Empress\n" +" Sybase - www.sybase.com\n" +" Oracle - www.oracle.com\n" +"\n" +"SQL Servers with Lite Functionality\n" +" MiniSQL\n" +" MySQL\n" +" Solid\n" +"\n" +"The Database System may be running on the local machine or on a remote " +"machine. It may also store its information in a variety of ways. This does " +"not matter to an ODBC application because the Driver Manager and the Driver " +"provides a consistent interface to the Database System." +msgstr "" +"Les types de bases de données les plus fréquents aujourd'hui sont " +"probablement les serveurs SQL\n" +"\n" +"Serveurs SQL « poids lourds »\n" +" ADABAS-D\n" +" Empress\n" +" Sybase - www.sybase.com\n" +" Oracle - www.oracle.com\n" +"\n" +"Serveurs SQL « légers »\n" +" MiniSQL\n" +" MySQL\n" +" Solid" + +#: src/odbcconfig.c:1272 +msgid "ODBCConfig - odbc.ini" +msgstr "ODBCConfig - odbc.ini" + +#: src/odbcconfig.c:1288 +msgid "" +"This is the main configuration file for ODBC.\n" +"It contains Data Source configuration.\n" +"\n" +"It is used by the Driver Manager to determine, from a given Data Source " +"Name, such things as the name of the Driver.\n" +"\n" +"It is a simple text file but is configured using the ODBCConfig tool.\n" +"The User data sources are typically stored in ~/.odbc.ini while the System " +"data sources are stored in /etc/odbc.ini\n" +msgstr "" +"C'est le fichier de configuration principal pour ODBC.\n" +"Il contient la configuration des sources de données.\n" +"\n" +"Il est utilisé par le Gestionnaire de pilotes pour déterminer, à partir du " +"nom de la source de données, des éléments comme le nom du pilote.\n" +"\n" +"C'est un simple fichier texte, mais il est constitué au moyen de l'outil " +"ODBCConfig.\n" +"Les sources de données utilisateur sont typiquement enregistrées dans " +"~/.odbc.ini alors que les sources de données système sont enregistrées dans " +"/etc/odbc.ini\n" + +#: src/odbcconfig.c:1379 +msgid "ODBCConfig" +msgstr "ODBCConfig" + +#: src/odbcconfig.c:1395 +msgid "" +"This is the program you are using now. This program allows the user to " +"easily configure ODBC." +msgstr "" +"C'est le programme que vous utilisez actuellement. Ce programme permet aux " +"utilisateurs de configurer ODBC facilement." + +#: src/odbcconfig.c:1486 +msgid "ODBCConfig - odbcinst.ini" +msgstr "ODBCConfig - odbcinst.ini" + +#: src/odbcconfig.c:1502 +msgid "" +"odbcinst.ini contains a list of all installed ODBC Drivers. Each entry also " +"contains some information about the driver such as the file name(s) of the " +"driver.\n" +"\n" +"An entry should be made when an ODBC driver is installed and removed when " +"the driver is uninstalled. This can be done using ODBCConfig or the odbcinst " +"command tool." +msgstr "" +"odbcinst.ini contient la liste des tous les pilotes ODBC installés. Chaque " +"occurrence contient également de l'information au sujet du pilote, comme le " +"nom de fichier du pilote.\n" +"\n" +"Une occurrence est créée lorsqu'un pilote ODBC est installé, et elle est " +"supprimée lorsque le pilote est désinstallé. Ceci est réalisé à l'aide de " +"ODBCConfig ou de l'outil en ligne de commande odbcinst." + +#: src/odbcconfig.c:1594 +msgid "ODBCConfig - Credits" +msgstr "ODBCConfig - Remerciements" + +#: src/odbcconfig.c:1638 +msgid "" +"unixODBC consists of the following components\n" +"\n" +"- Driver Manager\n" +"- GUI Data Manager\n" +"- GUI Config\n" +"- Several Drivers and Driver Config libs\n" +"- Driver Code Template\n" +"- Driver Config Code Template\n" +"- ODBCINST lib\n" +"- odbcinst (command line tool for install scripts)\n" +"- INI lib\n" +"- LOG lib\n" +"- LST lib\n" +"- TRE lib\n" +"- SQI lib\n" +"- isql (command line tool for SQL)\n" +"\n" +"All code is released under GPL and the LGPL license.\n" +msgstr "" +"unixODBC est composé des modules suivants :\n" +"\n" +"- Gestionnaire de pilotes\n" +"- Gestionnaire graphique de données\n" +"- Configuration graphique\n" +"- Plusieurs bibliothèques de pilotes et de configuration de pilotes\n" +"- Modèle de code de pilote\n" +"- Modèle de code de configuration de pilote\n" +"- Bibliothèque ODBCINST\n" +"- odbcinst (outil en ligne de commande pour scripts d'installation)\n" +"- Bibliothèque INI\n" +"- Bibliothèque LOG\n" +"- Bibliothèque LST\n" +"- Bibliothèque TRE\n" +"- Bibliothèque SQI\n" +"- isql (outil en ligne de commande pour SQL)\n" +"\n" +"Tout le code est publié sous licence GPL et LGPL.\n" + +#: src/odbcconfig.c:1708 +msgid "gODBCConfig - New Driver" +msgstr "gODBCConfig - Nouveau pilote" + +#: src/odbcconfig.c:1813 src/odbcconfig.c:2031 +msgid "FileUsage" +msgstr "UtilisationFichier" + +#: src/odbcconfig.c:1843 src/odbcconfig.c:2061 +msgid "Setup" +msgstr "Configuration" + +#: src/odbcconfig.c:1926 +msgid "gODBCConfig - Configure Driver" +msgstr "gODBCConfig - Configurer pilote" + +#: src/odbcconfig.c:2143 +msgid "gODBCConfig - Add DSN" +msgstr "gODBCConfig - Ajouter DSN" + +#: src/odbcconfig.c:2153 +msgid "Select the DRIVER to use or Add a new one" +msgstr "Sélectionnez le PILOTE à utiliser ou ajoutez-en un nouveau" + +#: src/callbacks.c:118 src/callbacks.c:369 +#, c-format +msgid "Could not load %s" +msgstr "Impossible de charger %s" + +#: src/callbacks.c:405 src/callbacks.c:730 +#, c-format +msgid "Could not write to (%s)" +msgstr "Impossible d'écrire dans (%s)" + +#: src/callbacks.c:524 +msgid "Select a driver to remove" +msgstr "Sélectionnez un pilote à enlever" + +#: src/callbacks.c:565 +msgid "Select a driver to configure" +msgstr "Sélectionnez un pilote à configurer" + +#: src/callbacks.c:704 +msgid "Enter a DSN name" +msgstr "Entrez le nom de la source de donnée (DSN)" + +#: src/callbacks.c:718 src/callbacks.c:847 src/callbacks.c:1221 +#, c-format +msgid "Could not construct a property list for (%s)" +msgstr "Impossible de constituer une liste des propriétés pour (%s)" + +#: src/callbacks.c:816 +msgid "Select a driver to Use" +msgstr "Sélectionnez un pilote à utiliser" + +#: src/callbacks.c:886 src/callbacks.c:1260 +msgid "DSN" +msgstr "DSN" + +#: src/callbacks.c:1176 +msgid "Select a DSN to configure" +msgstr "Sélectionnez un DSN à configurer" + +#: src/callbacks.c:1197 +msgid "Unable to find a Driver line for this entry" +msgstr "Impossible de trouver une ligne de pilote pour cette occurrence" + +#: src/callbacks.c:1604 +msgid "Select File" +msgstr "Sélectionnez un fichier" + +#: src/callbacks.c:1677 src/callbacks.c:1713 +msgid "Select a DSN to Remove" +msgstr "Sélectionnez un DSN à enlever" + +#: src/callbacks.c:1730 +#, c-format +msgid "Could not write property list for (%s)" +msgstr "Impossible d'écrire la liste des propriétés pour (%s)" + +#: src/callbacks.c:1827 +#, c-format +msgid "Could not write to %s" +msgstr "Impossible d'écrire dans %s" + +#: src/support.c:97 src/support.c:135 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Fichier pixmap %s introuvable" + +#: src/support.c:113 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "Impossible de créer le pixmap du fichier %s" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/human-theme.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/human-theme.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/human-theme.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/human-theme.po 2014-03-25 11:18:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# French translation for human-theme +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the human-theme package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: human-theme\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Patri \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../index.theme.in.h:1 +msgid "Ubuntu default theme" +msgstr "Thème par défaut d'Ubuntu" + +#: ../Human-Clearlooks/index.theme.in.h:1 +msgid "Human-Clearlooks" +msgstr "Human-Clearlooks" + +#: ../DarkRoom/index.theme.in.h:1 +msgid "DarkRoom" +msgstr "DarkRoom" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/ibus-unikey.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/ibus-unikey.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/ibus-unikey.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/ibus-unikey.po 2014-03-25 11:18:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,185 @@ +# French translation for ibus-unikey +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the ibus-unikey package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ibus-unikey\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-11 17:18+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-30 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: src/engine.cpp:680 +msgid "Enable spell check" +msgstr "Activer la correction orthographique" + +#: src/engine.cpp:681 +msgid "If enable, you can decrease mistake when typing" +msgstr "Si activé, vous pouvez diminuer les erreurs lors de la frappe" + +#: src/engine.cpp:696 +msgid "Auto restore keys with invalid words" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:697 +msgid "" +"When typing a word not in Vietnamese,\n" +"it will auto restore keystroke into original" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:712 +msgid "Use oà, uý (instead of òa, úy)" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:729 +msgid "Allow type with more freedom" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:745 +msgid "Enable Macro" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:761 +msgid "Process W at word begin" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:777 +msgid "Capture mouse event" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:778 +msgid "Auto send PreEdit string to Application when mouse move or click" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:800 +msgid "Run Setup..." +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:801 +msgid "Run setup utility for IBus-Unikey" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:824 +msgid "Choose input method" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:844 +msgid "Choose output charset" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:858 +msgid "Options" +msgstr "Paramètres" + +#: src/engine.cpp:859 +msgid "Options for Unikey" +msgstr "" + +#: src/utils.cpp:14 +msgid "" +"Vietnamese Input Method Engine for IBus using Unikey Engine\n" +"Usage:\n" +" - Choose input method, output charset, options in language bar.\n" +" - There are 4 input methods: Telex, Vni, STelex (simple telex) and STelex2 " +"(which same as STelex, the difference is it use w as ư).\n" +" - And 7 output charsets: Unicode (UTF-8), TCVN3, VNI Win, VIQR, CString, " +"NCR Decimal and NCR Hex.\n" +" - Use + or + to restore keystrokes.\n" +" - Use to commit a word." +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:27 +msgid "IBus-Unikey Setup" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:58 +msgid "Input method:" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:69 +msgid "Output charset: " +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:131 +msgid "Input/Output" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:155 +msgid "Enable _spell check" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:168 +msgid "Auto _restore keys with invalid words" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:181 +msgid "Use oà, _uý (instead of òa, úy)" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:194 +msgid "Allow type with more _freedom" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:210 +msgid "Enable _macro" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:223 +msgid "_Edit macro" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:242 +msgid "Process _W at word begin" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:255 +msgid "Capture _mouse event" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:273 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: setup/setup-macro.glade:15 +msgid "Macro table definition" +msgstr "" + +#: setup/setup-macro.glade:46 +msgid "Word" +msgstr "Mot" + +#: setup/setup-macro.glade:62 +msgid "Replace with" +msgstr "Remplacer par" + +#: setup/setup-macro.glade:102 +msgid "Delete _all" +msgstr "" + +#: setup/setup-macro.glade:126 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importer..." + +#: setup/setup-macro.glade:140 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporter..." + +#: setup/dlg_macro_table.cpp:13 +msgid "(replace text)" +msgstr "" + +#: setup/dlg_macro_table.cpp:346 +msgid "Choose file to import" +msgstr "" + +#: setup/dlg_macro_table.cpp:396 +msgid "Choose file to export" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-03-25 11:18:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,164 @@ +# French translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-18 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" +"Language-Team: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:234 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time +#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:283 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:240 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time +#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:293 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday, date, and year +#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 +msgid "%a %b %e %Y" +msgstr "%a %e %b %Y" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday and date +#: ../src/formatter-desktop.cpp:141 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %e %b" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday and year. +#: ../src/formatter-desktop.cpp:144 +msgid "%a %Y" +msgstr "%a %Y" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday. +#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 +#, c-format +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the date and year +#: ../src/formatter-desktop.cpp:150 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the date +#: ../src/formatter-desktop.cpp:153 +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the year +#: ../src/formatter-desktop.cpp:156 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. add a menuitem that shows the current date +#: ../src/menu.cpp:235 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" + +#. add the 'Add Event…' menuitem +#: ../src/menu.cpp:331 +msgid "Add Event…" +msgstr "Ajouter un événement…" + +#: ../src/menu.cpp:341 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: ../src/menu.cpp:386 +msgid "Date & Time Settings…" +msgstr "Paramètres de date et d'heure…" + +#: ../src/menu.cpp:390 +msgid "Time & Date settings…" +msgstr "Réglages de la date et de l'heure…" + +#: ../src/menu.cpp:446 +msgid "Date and Time" +msgstr "Date et heure" + +#: ../src/menu.cpp:496 +msgid "Upcoming" +msgstr "À venir" + +#: ../src/menu.cpp:501 +#, c-format +msgid "%s (has alarms)" +msgstr "%s (a retourné des alertes)" + +#: ../src/snap.cpp:230 +#, c-format +msgid "Alarm %s" +msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:239 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:240 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:273 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:274 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demain" + +#: ../src/utils.c:275 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: ../src/utils.c:276 +msgid "%a %d %b" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:284 +msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:285 +msgid "%a\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:286 +msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:294 +msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:295 +msgid "%a\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:296 +msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/live-build.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/live-build.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/live-build.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/live-build.po 2014-03-25 11:18:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1094 @@ +# French translation for live-build +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the live-build package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-build\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-02 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 14:17+0000\n" +"Last-Translator: ControlBoy \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 14:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../helpers/lh_source_md5sum:16 +msgid "create source md5sums" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_md5sum:36 +msgid "Begin creating source md5sum.txt..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-includes:16 +msgid "copy local files into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-includes:26 +msgid "Begin copying chroot local includes..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh:16 +msgid "utility to build Debian Live systems" +msgstr "utilitaire de construction des systèmes live Debian" + +#: ../helpers/lh:41 +msgid "no such helper" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_packageslists:16 +msgid "queue install of packages lists into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_packageslists:26 +msgid "Begin queueing installation of packages lists..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_silo:16 +msgid "installs silo into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_silo:42 +msgid "Begin installing silo..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_silo:172 +msgid "Net cow not supported on silo" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_tar:16 +msgid "build harddisk binary image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_tar:31 +msgid "Begin building binary harddisk image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysv-rc:16 +msgid "manage /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysv-rc:31 +msgid "Configuring file /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysv-rc:65 +msgid "Deconfiguring file /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-patches:16 +msgid "apply local patches against chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-patches:26 +msgid "Begin applying chroot local patches..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-patches:53 +msgid "Applying patch %s..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_resolv:16 +msgid "manage /etc/resolv.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_resolv:31 +msgid "Configuring file /etc/resolv.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_resolv:66 +msgid "Deconfiguring file /etc/resolv.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_net:16 +msgid "build source net image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_net:36 +msgid "Begin building source netboot image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_debian:16 +msgid "debian sources" +msgstr "sources debian" + +#: ../helpers/lh_source_debian:31 +msgid "Begin downloading sources..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot:16 +msgid "customize the Debian system" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_syslinux:16 +msgid "installs syslinux into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_syslinux:31 +msgid "Begin installing syslinux..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_syslinux:250 +msgid "%s doen't exist" +msgstr "%s n'existe pas" + +#: ../helpers/lh_binary_syslinux:453 ../helpers/lh_binary_syslinux:477 +msgid "Unsupported net filesystem" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap:16 +msgid "bootstrap a Debian system" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:16 +msgid "build binary image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:31 +msgid "Begin building binary usb-hdd image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:58 +msgid "Sparc only supports booting from ext2, ext3 (or ufs)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:89 +msgid "" +"FAT16 doesn't support files larger than 2GB, automatically enforcing FAT32." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:98 +msgid "" +"FAT16 doesn't support partitions larger than 2GB, automatically enforcing " +"FAT32" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_usb-hdd:139 ../helpers/lh_source_usb-hdd:86 +msgid "Unsupported binary filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_symlinks:16 +msgid "convert symlinks" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_symlinks:31 +msgid "Begin converting symlinks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_copy:16 +msgid "bootstrap by copying the host system" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_copy:34 ../helpers/lh_bootstrap_cdebootstrap:34 +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:34 +msgid "Begin bootstrapping system..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:16 +msgid "installs grub into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:31 +msgid "Begin installing grub..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:118 +msgid "Bootloader in this image type not yet supported by live-helper." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:119 +msgid "This would produce a not bootable image, aborting (FIXME)." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_grub:177 +msgid "Net cow not yet supported on grub" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-hooks:16 +msgid "execute local hooks in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-hooks:26 ../helpers/lh_binary_local-hooks:26 +msgid "Begin executing local hooks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_preseed:16 +msgid "execute preseed in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_preseed:26 +msgid "Begin executing preseed..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hosts:16 +msgid "manage /etc/hosts" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hosts:31 +msgid "Configuring file /etc/hosts" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hosts:67 +msgid "Deconfiguring file /etc/hosts" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_localization:16 +msgid "install localization packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_localization:26 +msgid "Begin installing localization packages..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_cdebootstrap:16 +msgid "bootstrap a Debian system with cdebootstrap(1)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_debian-live:16 +msgid "copy debian-live config into source" +msgstr "copie la configuration debian-live dans la source" + +#: ../helpers/lh_source_debian-live:31 +msgid "Begin copying live-helper configuration..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_yaboot:16 +msgid "installs yaboot into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_yaboot:31 +msgid "Begin installing yaboot..." +msgstr "Commence l'installation de yaboot..." + +#: ../helpers/lh_binary_yaboot:126 +msgid "not yet supported, aborting (FIXME)." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_yaboot:184 +msgid "Net cow not yet supported on yaboot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_clean:27 +msgid "clean up system build directories" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_clean:40 +msgid "%s is not a good Debian Live working directory to clean." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_clean:73 +msgid "Cleaning chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_chroot:16 +msgid "copy chroot into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_chroot:26 +msgid "Begin copying chroot..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_chroot:80 ../helpers/lh_source_tar:37 +msgid "This may take a while." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_chroot:100 +msgid "Excluded path does not exist: %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-includes:16 ../helpers/lh_binary_includes:16 +msgid "copy files into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-includes:26 +msgid "Begin copying binary local includes..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:16 +msgid "install debian-installer into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:46 +msgid "debian-installer flavour %s not supported." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:51 +msgid "Begin installing debian-installer..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:214 +msgid "Could not download file: %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:306 +msgid "No daily-builds found for your architecture." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:466 +msgid "Could not find cache/packages_bootstrap." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_debian-installer:467 +msgid "" +"You selected values of LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES and " +"LB_DEBIAN_INSTALLER which will result in 'bootstrap' packages not being " +"cached - these are required when integrating the Debian Installer." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:16 +msgid "make build interactive" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:31 +msgid "Begin interactive build..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:47 +msgid "Pausing build: starting interactive shell..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:51 +msgid "Pausing build: starting interactive X11..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_interactive:55 +msgid "Pausing build: starting interactive Xnest..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_cache:16 +msgid "cache chroot stage" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_cache:26 +msgid "Begin caching chroot stage..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:16 +msgid "manage /bin/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:31 +msgid "Configuring file /etc/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:48 +msgid "Configuring file /bin/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:65 +msgid "Deconfiguring file /etc/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hostname:73 +msgid "Deconfiguring file /bin/hostname" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_manifest:16 +msgid "create manifest" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_manifest:26 +msgid "Begin creating manifest..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:16 +msgid "manage /etc/apt/sources.list" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:33 +msgid "Configuring file /etc/apt/sources.list" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:168 +msgid "GPG exited with error status %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:212 +#, sh-format +msgid "" +"Local packages must be named with suffix '_all.deb' or '_$architecture.deb'." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sources:329 +msgid "Deconfiguring file /etc/apt/sources.list" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hooks:16 +msgid "execute hooks in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hooks:26 +msgid "Begin executing hooks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:16 +msgid "encrypts rootfs" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:33 +msgid "Encryption type %s not supported." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:43 +msgid "Encryption not yet supported on %s filesystems." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:48 +msgid "Begin encrypting root filesystem image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:81 +msgid "Encrypting binary/%s/filesystem.%s with %s..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:93 +msgid " ** Configuring encrypted filesystem **" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_encryption:95 +msgid " (Passwords must be at least 20 characters long)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_build:27 +msgid "build a Debian Live system" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_build:35 +msgid "No config/ directory; using defaults for all options" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_build:40 +msgid "Cannot build live image from the root directory (/)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_build:46 +msgid "Cannot build live image from a directory containing spaces" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_includes:31 +msgid "Begin copying binary includes..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_includes:52 +msgid "user specified includes not accessible in %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_includes:171 +msgid "win32-loader inclusion is enabled but not found, ignoring." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:16 +msgid "build source image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:36 +msgid "Begin building source usb-hdd image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:91 +msgid "!!! The following error/warning messages can be ignored !!!" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_usb-hdd:125 +msgid "!!! The above error/warning messages can be ignored !!!" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-packageslists:16 +msgid "install local packages into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-packageslists:26 +msgid "Begin installing local packages lists..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysvinit:16 +msgid "configure sysvinit" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysvinit:26 +msgid "Configuring package sysvinit" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_selinuxfs:16 +msgid "mount /selinux" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_selinuxfs:36 +msgid "Begin mounting /selinux..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_selinuxfs:65 +msgid "Begin unmounting /selinux..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_md5sum:16 +msgid "create binary md5sums" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_md5sum:31 +msgid "Begin creating binary md5sum.txt..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_iso:16 +msgid "build iso binary image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_iso:31 +msgid "Begin building binary iso image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_iso:129 +msgid "Bootloader on your architecture not yet supported by live-helper." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_iso:130 +msgid "" +"This will produce a most likely not bootable image (Continuing in 5 seconds)." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_testroot:16 +msgid "ensure that a system is built as root" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_testroot:29 +msgid "need root privileges" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_memtest:16 +msgid "installs a memtest into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_memtest:31 +msgid "Begin installing memtest..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_memtest:47 +msgid "skipping binary_memtest, foreign architecture." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_net:16 +msgid "build netboot binary image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_net:36 +msgid "Begin building binary netboot image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_net:93 +msgid "Invalid default kernel flavour for sparc \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_dpkg:16 +msgid "manage /sbin/dpkg" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_dpkg:31 +msgid "Configuring file /sbin/start-stop-daemon" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_dpkg:60 +msgid "Deconfiguring file /sbin/start-stop-daemon" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_disk:16 +msgid "install disk information into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_disk:34 ../helpers/lh_source_disk:31 +msgid "Begin installing disk information..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary:16 +msgid "build binary images" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_linux-image:16 +msgid "install linux-image into binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_linux-image:26 +msgid "Begin install linux-image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_tar:16 +msgid "build source tarball" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_tar:36 +msgid "Begin building source tarball..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_linux-image:16 +msgid "manage /etc/kernel-img.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_linux-image:31 +msgid "Configuring file /etc/kernel-img.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_linux-image:80 +msgid "Deconfiguring file /etc/kernel-img.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_tasks:16 +msgid "install tasks into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_tasks:26 +msgid "Begin installing tasks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_apt:16 +msgid "manage /etc/apt/apt.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_apt:31 +msgid "Configuring file /etc/apt/apt.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_apt:156 +msgid "Deconfiguring file /etc/apt/apt.conf" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source:16 +msgid "build source images" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_cache:16 +msgid "cache bootstrap stage" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_cache:29 +msgid "Begin caching bootstrap stage..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_debianchroot:16 +msgid "manage /etc/debian_chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_debianchroot:31 +msgid "Configuring file /etc/debian_chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_debianchroot:56 +msgid "Deconfiguring file /etc/debian_chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_packages:16 +msgid "queue install of packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_packages:26 +msgid "Begin queueing installation of packages..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:28 +msgid "create configuration for live-helper(7)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:152 ../functions/arguments.sh:16 +msgid "terminating" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:168 +msgid "%s: This is live-helper version %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:707 ../functions/arguments.sh:76 +msgid "internal error %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:717 +msgid "Considering defaults defined in %s" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_config:1197 +msgid "Please install 'debconf-utils' in order to use this feature." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-preseed:16 +msgid "execute local preseed in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-preseed:26 +msgid "Begin executing local preseeds..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hacks:16 +msgid "execute hacks in chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_hacks:26 +msgid "Begin executing hacks..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_rootfs:16 +msgid "build rootfs image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_rootfs:26 +msgid "Begin building root filesystem image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_rootfs:112 +msgid "" +"rootfs excludes are not supported on non-chrooted builds unless squashfs as " +"chroot filesystem is used, thus ignoring excludes now." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_rootfs:277 +msgid "" +"etch squashfs does not support wildcard excludes in " +"config/binary_rootfs/excludes and are ignored. Please build in chrooted mode " +"or adjust your exclude file." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_iso:16 +msgid "build iso source image" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_iso:36 +msgid "Begin building source iso image..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_devpts:16 +msgid "mount /dev/pts" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_devpts:34 +msgid "Begin mounting /dev/pts..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_devpts:59 +msgid "Begin unmounting /dev/pts..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_install-packages:16 +msgid "install queued packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_install-packages:26 +msgid "Begin installing packages..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_proc:16 +msgid "mount /proc" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_proc:34 +msgid "Begin mounting /proc..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_proc:62 +msgid "Begin unmounting /proc..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_source_disk:16 +msgid "install disk information into source" +msgstr "" + +#: ../helpers/live-helper:32 +msgid "live-helper is a set of scripts to build Debian Live system images." +msgstr "" + +#: ../helpers/live-helper:34 +msgid "" +"The idea behind live-helper is a framework that uses a configuration " +"directory to completely automate and customize all aspects of building a " +"Live image." +msgstr "" + +#: ../helpers/live-helper:36 +msgid "" +"An introduction to live-helper can be found in the live-helper(7) manpage." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysfs:16 +msgid "mount /sys" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysfs:34 +msgid "Begin mounting /sys..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_sysfs:62 +msgid "Begin unmounting /sys..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-packages:16 +msgid "queue install of local packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_chroot_local-packages:26 +msgid "Begin queueing installation of local packages..." +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_binary_local-hooks:16 +msgid "execute local hooks in binary" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:16 +msgid "bootstrap a Debian system with debootstrap(8)" +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:117 +msgid "Running debootstrap (download-only)... " +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:137 +msgid "Running debootstrap... " +msgstr "" + +#: ../helpers/lh_bootstrap_debootstrap:151 +msgid "Can't process file /usr/bin/debootstrap (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../functions/echo.sh:242 +msgid "" +"If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with " +"your mirror configuration, a caching proxy or the sid distribution." +msgstr "" + +#: ../functions/echo.sh:245 +msgid "" +"If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with " +"your mirror configuration or a caching proxy." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:12 +msgid "%s, version %s" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:13 +msgid "This program is a part of %s" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:15 +msgid "Copyright (C) 2006-2009 Daniel Baumann " +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:17 +msgid "This program is free software: you can redistribute it and/or modify" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:18 +msgid "it under the terms of the GNU General Public License as published by" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:19 +msgid "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:20 +msgid "(at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:22 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful," +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:23 +msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:24 +msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:25 +msgid "GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:27 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:28 +msgid "along with this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:30 +msgid "" +"On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:31 +msgid "can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:33 +msgid "Homepage: " +msgstr "" + +#: ../functions/usage.sh:14 ../functions/help.sh:14 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: ../functions/usage.sh:27 +msgid "Try \" %s--help\" for more information." +msgstr "" + +#: ../functions/conffile.sh:36 +msgid "Reading configuration file %s" +msgstr "" + +#: ../functions/conffile.sh:39 +msgid "Failed to read configuration file %s" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:12 +msgid "%s - %s" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:22 +msgid " %s [-h|--help]" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:23 +msgid " %s [-u|--usage]" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:24 +msgid " %s [-v|--version]" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:33 +msgid "" +"Report bugs to Debian Live project ." +msgstr "" + +#: ../functions/chroot.sh:16 +msgid "Executing: %s" +msgstr "" + +#: ../functions/packages.sh:23 +msgid "You need to install %s on your host system." +msgstr "" + +#: ../functions/exit.sh:20 +msgid "Begin unmounting filesystems..." +msgstr "" + +#: ../functions/exit.sh:29 +msgid "Setting up cleanup function" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:21 +msgid "skipping %s" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:25 +msgid "forcing %s" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:63 +msgid "%s: %s missing" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:65 +msgid "%s: one of %s is missing" +msgstr "" + +#: ../functions/architecture.sh:26 +msgid "skipping %s, foreign architecture." +msgstr "" + +#: ../functions/breakpoints.sh:16 +msgid "Waiting at %s" +msgstr "" + +#: ../functions/losetup.sh:24 +msgid "Mounting %s with offset 0" +msgstr "" + +#: ../functions/losetup.sh:31 +msgid "Mounting %s with offset %s" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:97 +msgid "" +"Cannot find /usr/sbin/debootstrap or /usr/bin/cdebootstrap. Please install " +"debootstrap or cdebootstrap, or specify an alternative bootstrapping utility." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:159 +msgid "Can't process file /sbin/fdisk" +msgstr "Impossible de traiter le fichier /sbin/fdisk" + +#: ../functions/defaults.sh:175 +msgid "Can't process file /sbin/losetup" +msgstr "Impossible de traiter le fichier /sbin/losetup" + +#: ../functions/defaults.sh:246 +msgid "Can't determine architecture, assuming i386" +msgstr "Impossible de déterminer l'architecture, supposée i386" + +#: ../functions/defaults.sh:453 +msgid "Architecture not yet supported (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:602 +msgid "" +"You have placed some preseeding files into config/binary_debian-installer " +"but you didn't specify the default preseeding file through " +"LB_DEBIAN_INSTALLER_PRESEEDFILE. This means that debian-installer will not " +"take up a preseeding file by default." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:769 +msgid "" +"You selected LB_DISTRIBUTION='etch' and LB_INITRAMFS='live-initramfs' This " +"is a possible unsafe configuration as live-initramfs is not part of the etch " +"distribution. Either make sure that live-initramfs is installable (e.g. " +"through setting up etch-backports repository as third-party source or " +"putting a valid live-initramfs deb into config/chroot_local-packages) or " +"switch change your config to etch default (casper)." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:775 +msgid "" +"You selected LB_DISTRIBUTION='etch' and LB_UNION_FILESYSTEM='aufs' This is a " +"possible unsafe configuration as aufs is not part of the etch distribution. " +"Either make sure that aufs modules for your kernel are installable (e.g. " +"through setting up etch-backports repository as third-party source or " +"putting a valid aufs-modules deb into config/chroot_local-packages) or " +"switch change your config to etch default (unionfs)." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:785 +msgid "You selected LB_PACKAGES_LISTS='%s' and LB_APT='aptitude'" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:794 +msgid "" +"You have selected values of LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES an " +"dLB_DEBIAN_INSTALLER which will result in 'bootstrap' packages not being " +"cached. This is a possible unsafe configuration as the bootstrap packages " +"are re-used when integrating the Debian Installer." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:805 +msgid "" +"You have selected values of LB_BOOTLOADER and LB_BINARY_FILESYSTEM which are " +"incompatible - syslinux only supports FAT filesystems." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:815 +msgid "" +"You have selected a combination of bootloader and image type that is " +"currently not supported by live-helper. Please use either another bootloader " +"or a different image type." +msgstr "" + +#: ../functions/templates.sh:21 +msgid "templates not accessible in %s nor config/templates" +msgstr "" + +#: ../functions/templates.sh:30 +msgid "%s templates not accessible in %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/live-helper.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/live-helper.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/live-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/live-helper.po 2014-03-25 11:18:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1121 @@ +# French translation for live-build +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the live-build package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-build\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-07 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:53+0000\n" +"Last-Translator: John Swing \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 14:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_selinuxfs:17 +msgid "mount /selinux" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_selinuxfs:37 +msgid "Begin mounting /selinux..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_selinuxfs:66 +msgid "Begin unmounting /selinux..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_task-lists:17 +msgid "install task lists into chroot" +msgstr "installe la liste des tâches dans chroot" + +#: ../scripts/build/lb_source_debian-live:17 +msgid "copy debian-live config into source" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_debian-live:32 +msgid "Begin copying live-build configuration..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_sysfs:17 +msgid "mount /sys" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_sysfs:35 +msgid "Begin mounting /sys..." +msgstr "Début du montage de /sys..." + +#: ../scripts/build/lb_chroot_sysfs:63 +msgid "Begin unmounting /sys..." +msgstr "Début du démontage de /sys..." + +#: ../scripts/build/lb_source_iso:17 +msgid "build iso source image" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_iso:41 +msgid "Begin building source iso image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_live-packages:17 +msgid "schedule live packages for installation" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_linux-image:17 +msgid "install linux-image into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_linux-image:32 +msgid "Begin install linux-image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/live-build:33 +msgid "live-build is a set of scripts to build Debian Live system images." +msgstr "" +"live-build est un ensemble de programmes scripts de construction d'images " +"systèmes Debian non persistantes." + +#: ../scripts/build/live-build:35 +msgid "" +"The idea behind live-build is a framework that uses a configuration " +"directory to completely automate and customize all aspects of building a " +"Live image." +msgstr "" +"L'idée sous-jacente de live-build est un environnement s'appuyant sur un " +"répertoire de configuration pour automatiser complètement et personnaliser " +"tous les aspects de la réalisation d'une image non persistante, dite \"live " +"image\"." + +#: ../scripts/build/live-build:37 +msgid "" +"An introduction to live-build can be found in the live-build(7) manpage." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_syslinux:17 +msgid "installs syslinux into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_syslinux:32 +msgid "Begin installing syslinux..." +msgstr "Début de l'installation de syslinux" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_tmpfs:17 +msgid "use tmpfs to speedup the build" +msgstr "Utiliser tmpfs pour accélérer la construction" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_tmpfs:37 +msgid "Configuring tmpfs for /var/lib/dpkg" +msgstr "Configuration de tmpfs pour /var/lib/dpkg" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_tmpfs:59 +msgid "Deconfiguring tmpfs for /var/lib/dpkg" +msgstr "Déconfiguration de tmpfs pour /var/lib/dpkg" + +#: ../scripts/build/lb_source_usb:17 ../scripts/build/lb_source_virtual-hdd:17 +msgid "build source image" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_usb:37 +msgid "Begin building source usb image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_usb:87 ../scripts/build/lb_binary_usb:140 +msgid "Unsupported binary filesystem %s" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_usb:92 +msgid "!!! The following error/warning messages can be ignored !!!" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_usb:128 +msgid "!!! The above error/warning messages can be ignored !!!" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_iso:17 +msgid "build iso binary image" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_iso:41 +msgid "Begin building binary iso image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_iso:142 +msgid "Bootloader on your architecture not yet supported by live-build." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_iso:143 +msgid "" +"This will produce a most likely not bootable image (Continuing in 5 seconds)." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_build:19 ../scripts/build/lb_bootstrap:19 +#: ../scripts/build/lb_binary:19 ../scripts/build/lb_source:19 +#: ../scripts/build/lb_chroot:19 +msgid "Automatically populating config tree." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_build:26 +msgid "Executing auto/build script." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_build:37 +msgid "build a Debian Live system" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_build:45 +msgid "No config/ directory; using defaults for all options" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_build:50 +msgid "Cannot build live image from the root directory (/)" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_build:56 +msgid "Cannot build live image from a directory containing spaces" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_tar:17 +msgid "build harddisk binary image" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_tar:32 +msgid "Begin building binary harddisk image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_rootfs:17 +msgid "build rootfs image" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_rootfs:27 +msgid "Begin building root filesystem image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_rootfs:314 +msgid "Preparing squashfs image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_rootfs:315 ../scripts/build/lb_binary_rootfs:462 +#: ../scripts/build/lb_source_tar:38 ../scripts/build/lb_binary_chroot:81 +msgid "This may take a while." +msgstr "Cette opération peut prendre un moment." + +#: ../scripts/build/lb_chroot_preseed:17 +msgid "execute preseed in chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_preseed:27 +msgid "Begin executing preseed..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_usb:17 ../scripts/build/lb_binary_virtual-hdd:17 +msgid "build binary image" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_usb:32 +msgid "Begin building binary usb image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_usb:59 +msgid "Sparc only supports booting from ext2, ext3, ext4 or ufs." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_usb:90 +msgid "" +"FAT16 doesn't support files larger than 2GB, automatically enforcing FAT32." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_usb:99 +msgid "" +"FAT16 doesn't support partitions larger than 2GB, automatically enforcing " +"FAT32" +msgstr "" +"FAT16 ne prend pas en charge les partitions de taille supérieure à 2GB, " +"passage forcé automatiquement en FAT32" + +#: ../scripts/build/lb_binary_grub:17 +msgid "installs grub into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_grub:32 +msgid "Begin installing grub..." +msgstr "Démarrage de l'installation de grub..." + +#: ../scripts/build/lb_binary_grub:155 ../scripts/build/lb_binary_grub2:129 +msgid "Bootloader in this image type not yet supported by live-build." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_grub:156 ../scripts/build/lb_binary_grub2:130 +msgid "This would produce a not bootable image, aborting (FIXME)." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_grub:206 ../scripts/build/lb_binary_grub2:180 +msgid "Net cow not yet supported on grub" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-packages:17 +msgid "queue install of local packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-packages:27 +msgid "Begin queueing installation of local packages..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_checksums:17 +msgid "create binary checksums" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_linux-image:17 +msgid "schedule kernel packages for installation" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_testroot:17 +msgid "ensure that a system is built as root" +msgstr "s'assure que le système est construit en tant que root" + +#: ../scripts/build/lb_testroot:30 +msgid "need root privileges" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_copy:17 +msgid "bootstrap by copying the host system" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_copy:35 +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_cdebootstrap:35 +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_debootstrap:35 +msgid "Begin bootstrapping system..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_local-packagelists:17 +msgid "install local packages into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_local-packagelists:27 +msgid "Begin installing local package lists..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_win32-loader:17 +msgid "copy win32-loader into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_win32-loader:32 +msgid "Begin copying win32-loader..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_win32-loader:98 +msgid "" +"win32-loader inclusion is set to true but not compatible with your " +"architecture, ignoring." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-patches:17 +msgid "apply local patches against chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-patches:27 +msgid "Begin applying chroot local patches..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-patches:54 +msgid "Applying patch %s..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_interactive:17 +msgid "make build interactive" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_interactive:32 +msgid "Begin interactive build..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_interactive:48 +msgid "Pausing build: starting interactive shell..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_interactive:52 +msgid "Pausing build: starting interactive X11..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_interactive:56 +msgid "Pausing build: starting interactive Xnest..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_cache:17 +msgid "cache bootstrap stage" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_cache:30 +msgid "Begin caching bootstrap stage..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_disk:17 +msgid "install disk information into source" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_disk:36 ../scripts/build/lb_binary_disk:35 +msgid "Begin installing disk information..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_net:17 +msgid "build source net image" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_net:37 +msgid "Begin building source netboot image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_cdebootstrap:17 +msgid "bootstrap a Debian system with cdebootstrap(1)" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-hooks:17 +msgid "execute local hooks in chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-hooks:27 +#: ../scripts/build/lb_binary_local-hooks:27 +msgid "Begin executing local hooks..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_resolv:17 +msgid "manage /etc/resolv.conf" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_resolv:32 +msgid "Configuring file /etc/resolv.conf" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_resolv:71 +msgid "Deconfiguring file /etc/resolv.conf" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_cache:17 +msgid "cache chroot stage" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_cache:27 +msgid "Begin caching chroot stage..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_upstart:17 +msgid "manage /sbin/initctl" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_upstart:32 +msgid "Configuring file /sbin/initctl" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_upstart:63 +msgid "Deconfiguring file /sbin/initctl" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-includes:17 +msgid "copy local files into chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-includes:27 +msgid "Begin copying chroot local includes..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb:17 +msgid "utility to build Debian Live systems" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb:55 +msgid "no such script" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb:59 +msgid "[%s] %s" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_sysv-rc:17 +msgid "manage /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_sysv-rc:32 +msgid "Configuring file /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_sysv-rc:63 +msgid "Deconfiguring file /usr/sbin/policy-rc.d" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_debian:17 +msgid "debian sources" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_debian:32 +msgid "Begin downloading sources..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-preseed:17 +msgid "execute local preseed in chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-preseed:27 +msgid "Begin executing local preseeds..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_proc:17 +msgid "mount /proc" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_proc:35 +msgid "Begin mounting /proc..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_proc:63 +msgid "Begin unmounting /proc..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_yaboot:17 +msgid "installs yaboot into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_yaboot:32 +msgid "Begin installing yaboot..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_yaboot:162 +msgid "not yet supported, aborting (FIXME)." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_yaboot:212 +msgid "Net cow not yet supported on yaboot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_virtual-hdd:32 +msgid "Begin building binary virtual-hdd image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_virtual-hdd:67 +msgid "Creating virtual disk image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_disk:17 +msgid "install disk information into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_includes:17 +#: ../scripts/build/lb_binary_local-includes:17 +msgid "copy files into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_includes:32 +msgid "Begin copying binary includes..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_includes:53 +msgid "user specified includes not accessible in %s" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_packagelists:17 +msgid "queue install of package lists into chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hostname:17 +msgid "manage /bin/hostname" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hostname:32 +msgid "Configuring file /etc/hostname" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hostname:49 +msgid "Configuring file /bin/hostname" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hostname:66 +msgid "Deconfiguring file /etc/hostname" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hostname:80 +msgid "Deconfiguring file /bin/hostname" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_archives:17 +msgid "manage /etc/apt/sources.list" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_archives:34 +msgid "Configuring file /etc/apt/sources.list" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_archives:370 +msgid "GPG exited with error status %s" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_archives:412 +#, sh-format +msgid "" +"Local packages must be named with suffix '_all.deb' or '_$architecture.deb'." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_archives:548 +msgid "Deconfiguring file /etc/apt/sources.list" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_local-hooks:17 +msgid "execute local hooks in binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_tar:17 +msgid "build source tarball" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_tar:37 +msgid "Begin building source tarball..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_config:19 +msgid "Executing auto/config script." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_config:31 +msgid "create configuration for live-build(7)" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_config:177 ../functions/arguments.sh:17 +msgid "terminating" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_config:193 +msgid "%s: This is live-build version %s" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_config:838 ../functions/arguments.sh:77 +msgid "internal error %s" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_config:848 +msgid "Considering defaults defined in %s" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_config:871 +msgid "Creating config tree" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_config:873 +msgid "Updating config tree" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_config:1403 +msgid "Please install 'debconf-utils' in order to use this feature." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_debian-installer:17 +msgid "install debian-installer into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_debian-installer:52 +msgid "debian-installer flavour %s not supported." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_debian-installer:57 +msgid "Begin installing debian-installer..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_debian-installer:208 +msgid "Could not download file: %s" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_debian-installer:435 +msgid "Could not find packages in cache/packages_bootstrap." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_debian-installer:436 +msgid "" +"You selected values of LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES and " +"LB_DEBIAN_INSTALLER which will result in 'bootstrap' packages not being " +"cached - these are required when integrating the Debian Installer." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_apt:17 +msgid "manage /etc/apt/apt.conf" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_apt:32 +msgid "Configuring file /etc/apt/apt.conf" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_apt:178 +msgid "Deconfiguring file /etc/apt/apt.conf" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_install-packages:17 +msgid "install queued packages into chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_dpkg:17 +msgid "manage /sbin/dpkg" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_dpkg:32 +msgid "Configuring file /sbin/start-stop-daemon" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_dpkg:82 +msgid "Deconfiguring file /sbin/start-stop-daemon" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_checksums:17 +msgid "create source checksums" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hacks:17 +msgid "execute hacks in chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hacks:27 +msgid "Begin executing hacks..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hacks:343 +msgid "" +"Your live system appears to include resolvconf which is by its nature " +"incompatible in most ways with debian-live." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hacks:344 +msgid "" +"Keeping resolvconf installed *can* lead to broken network support in the " +"resulting live system." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hacks:345 +msgid "" +"Unless you really know what you are doing, we recommend that you neither " +"install resolvconf explicitly nor implicitly through another package's " +"relation (e.g. by having automatic installation of recommended packages to " +"true)." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_local-packagelists:17 +msgid "queue install of local package lists into chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_silo:17 +msgid "installs silo into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_silo:43 +msgid "Begin installing silo..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_silo:170 +msgid "Net cow not supported on silo" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_chroot:17 +msgid "copy chroot into chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_chroot:27 +msgid "Begin copying chroot..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap:24 +msgid "bootstrap a Debian system" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_manifest:17 +msgid "create manifest" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_manifest:32 +msgid "Begin creating manifest..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_memtest:17 +msgid "installs a memtest into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_memtest:32 +msgid "Begin installing memtest..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_memtest:48 +msgid "skipping binary_memtest, foreign architecture." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_devpts:17 +msgid "mount /dev/pts" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_devpts:35 +msgid "Begin mounting /dev/pts..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_devpts:60 +msgid "Begin unmounting /dev/pts..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_clean:19 +msgid "Executing auto/clean script." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_clean:30 +msgid "clean up system build directories" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_clean:43 +msgid "%s is not a good Debian Live working directory to clean." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_clean:73 +msgid "Cleaning chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hosts:17 +msgid "manage /etc/hosts" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hosts:32 +msgid "Configuring file /etc/hosts" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_hosts:68 +msgid "Deconfiguring file /etc/hosts" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary:24 +msgid "build binary images" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_grub2:17 +msgid "installs grub2 into binary" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_grub2:32 +msgid "Begin installing grub2..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source:24 +msgid "build source images" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_debootstrap:17 +msgid "bootstrap a Debian system with debootstrap(8)" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_debootstrap:116 +msgid "Running debootstrap (download-only)... " +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_debootstrap:132 +msgid "Running debootstrap... " +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_bootstrap_debootstrap:149 +msgid "Can't process file /usr/bin/debootstrap (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_source_virtual-hdd:37 +msgid "Begin building source virtual-hdd image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_debianchroot:17 +msgid "manage /etc/debian_chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_debianchroot:32 +msgid "Configuring file /etc/debian_chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot_debianchroot:57 +msgid "Deconfiguring file /etc/debian_chroot" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_chroot:24 +msgid "customize the Debian system" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_net:17 +msgid "build netboot binary image" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_net:37 +msgid "Begin building binary netboot image..." +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_net:98 +msgid "Invalid default kernel flavour for sparc \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../scripts/build/lb_binary_local-includes:27 +msgid "Begin copying binary local includes..." +msgstr "" + +#: ../functions/echo.sh:243 +msgid "" +"If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with " +"your mirror configuration, a caching proxy or the sid distribution." +msgstr "" + +#: ../functions/echo.sh:246 +msgid "" +"If the following stage fails, the most likely cause of the problem is with " +"your mirror configuration or a caching proxy." +msgstr "" + +#: ../functions/chroot.sh:17 +msgid "Executing: %s" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:113 +msgid "" +"Cannot find /usr/sbin/debootstrap or /usr/bin/cdebootstrap. Please install " +"debootstrap or cdebootstrap, or specify an alternative bootstrapping utility." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:187 +msgid "Can't process file /sbin/fdisk" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:203 +msgid "Can't process file /sbin/losetup" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:598 +msgid "There is no default kernel flavour defined for your architecture." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:599 +msgid "Please configure it manually with 'lb config -k FLAVOUR'." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:888 +msgid "" +"You have placed some preseeding files into config/binary_debian-installer " +"but you didn't specify the default preseeding file through " +"LB_DEBIAN_INSTALLER_PRESEEDFILE. This means that debian-installer will not " +"take up a preseeding file by default." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1094 +msgid "Aborting build, please get a new version of live-build." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1100 +msgid "Aborting build, please repopulate the config tree." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1104 +msgid "" +"This config tree does not specify a format version or has an unknown version " +"number." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1105 +msgid "" +"Continuing build, but it could lead to errors or different results. Please " +"repopulate the config tree." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1114 +msgid "You selected LB_PACKAGE_LISTS='%s' and LB_APT='aptitude'" +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1123 +msgid "" +"You have selected values of LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES and " +"LB_DEBIAN_INSTALLER which will result in 'bootstrap' packages not being " +"cached. This configuration is potentially unsafe as the bootstrap packages " +"are re-used when integrating the Debian Installer." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1134 +msgid "" +"You have selected values of LB_BOOTLOADER and LB_BINARY_FILESYSTEM which are " +"incompatible - syslinux only supports FAT filesystems." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1144 +msgid "" +"You have selected a combination of bootloader and image type that is " +"currently not supported by live-build. Please use either another bootloader " +"or a different image type." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1153 +msgid "" +"You have specified a value of LB_ISO_APPLICATION that is too long; the " +"maximum length is 128 characters." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1158 +msgid "" +"You have specified a value of LB_ISO_PREPARER that is too long; the maximum " +"length is 128 characters." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1163 +msgid "" +"You have specified a value of LB_ISO_PUBLISHER that is too long; the maximum " +"length is 128 characters." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1168 +msgid "" +"You have specified a value of LB_ISO_VOLUME that is too long; the maximum " +"length is 32 characters." +msgstr "" + +#: ../functions/defaults.sh:1175 +msgid "" +"You have selected hook to minimise image size but you are still including " +"package indices with your value of LB_APT_INDICES." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:13 +msgid "%s, version %s" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:14 +msgid "This program is a part of %s" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:16 +msgid "Copyright (C) 2006-2011 Daniel Baumann " +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:18 +msgid "This program is free software: you can redistribute it and/or modify" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:19 +msgid "it under the terms of the GNU General Public License as published by" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:20 +msgid "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:21 +msgid "(at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:23 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful," +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:24 +msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:25 +msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:26 +msgid "GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:28 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:29 +msgid "along with this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:31 +msgid "The complete text of the GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:32 +msgid "can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file." +msgstr "" + +#: ../functions/version.sh:34 +msgid "Homepage: " +msgstr "" + +#: ../functions/exit.sh:23 +msgid "Begin unmounting filesystems..." +msgstr "" + +#: ../functions/exit.sh:43 +msgid "Setting up cleanup function" +msgstr "" + +#: ../functions/losetup.sh:25 +msgid "Mounting %s with offset 0" +msgstr "" + +#: ../functions/losetup.sh:32 +msgid "Mounting %s with offset %s" +msgstr "" + +#: ../functions/breakpoints.sh:17 +msgid "Waiting at %s" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:22 +msgid "skipping %s" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:26 +msgid "forcing %s" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:64 +msgid "%s: %s missing" +msgstr "" + +#: ../functions/stagefile.sh:66 +msgid "%s: one of %s is missing" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:13 +msgid "%s - %s" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:15 ../functions/usage.sh:15 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:23 +msgid " %s [-h|--help]" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:24 +msgid " %s [-u|--usage]" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:25 +msgid " %s [-v|--version]" +msgstr "" + +#: ../functions/help.sh:34 +msgid "Report bugs to Debian Live project ." +msgstr "" + +#: ../functions/templates.sh:22 +msgid "%s templates not accessible in %s nor config/templates" +msgstr "" + +#: ../functions/architectures.sh:27 +msgid "skipping %s, foreign architecture(s)." +msgstr "" + +#: ../functions/conffile.sh:37 +msgid "Reading configuration file %s" +msgstr "" + +#: ../functions/conffile.sh:40 +msgid "Failed to read configuration file %s" +msgstr "" + +#: ../functions/usage.sh:28 +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "" + +#: ../functions/packages.sh:24 +msgid "You need to install %s on your host system." +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-login.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-login.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 2014-03-25 11:18:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# French translation for ltsp +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-07 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ltsp-login.sh:17 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "Erreur durant l'authentification" + +#: ltsp-login.sh:20 ltsp-login.sh:28 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: ltsp-login.sh:21 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abandonner" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "déjà connecté !" + +#: ltsp-login.sh:25 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "Alerte de connexion" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/m17n-contrib.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/m17n-contrib.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/m17n-contrib.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/m17n-contrib.po 2014-03-25 11:18:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,96 @@ +# French translation for m17n-contrib +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the m17n-contrib package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: m17n-contrib\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-12 14:58+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-05 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: im/bo-ewts.mim:35 +msgid "" +"Flag to tell whether or not to generate precomposed characters.\n" +"If 1, generate precomposed characters if available (e.g. \"ྲྀ\"(U+0F76).\n" +"If 0, generate only decomposed characters (e.g. \"ྲྀ\" (U+0FB2 U+0F80)." +msgstr "" + +#: im/eo-h-f.mim:29 +msgid "" +"Meant for writing Esperanto-letters using Zamenhof's fundamental system." +msgstr "" +"Conçu pour écrire des lettres Esperanto en utilisant le système fondammental " +"de Zamenhof." + +#: im/eo-h.mim:29 +msgid "Meant for writing Esperanto-letters adding h's." +msgstr "Conçu pour écrire des lettres Esperanto en ajoutant des 'h'." + +#: im/eo-plena.mim:29 +msgid "" +"Meant for writing Esperanto-letters with the fundamental system and the X-" +"system, like the default of EK." +msgstr "" +"Conçu pour écrire des lettres Esperanto en utilisant le système fondammental " +"et le X-system, comme EK par défaut." + +#: im/eo-q.mim:29 +msgid "Meant for writing Esperanto-letters adding q's." +msgstr "Conçu pour écrire des lettres Esperanto en ajoutant des 'q'" + +#: im/eo-x.mim:29 +msgid "Meant for writing Esperanto-letters adding x's (the X-system)." +msgstr "" +"Conçu pour écrire des lettres Esperanto en ajoutant des 'x' (le X-system)" + +#: im/tai-sonla.mim:30 +msgid "" +"Tai Viet input method using the phonetic key sequence with the Tai Son La " +"keyboard layout.\n" +"The phonetic key sequence means that you type a syllable in this order:\n" +" C W? V v? F? T?\n" +"where\n" +" C is an initial consonant,\n" +" W is a label for labializing C ('ꪫ'),\n" +" V is a vowel (V1:prefix, V2:combining, or V3:postfix),\n" +" v is the second vowel of a digraph vowel\n" +" (in the case that V is 'ꪹ' and v is 'ꪸ', 'ꪷ', or 'ꪱ'),\n" +" F is a final consonant,\n" +" T is a tonemark (spacing or combining).\n" +"\n" +"You can type special symbols by these keys:\n" +" '$' -> 'ꫛ'\n" +" '#' -> 'ꫜ'\n" +" '%' -> 'ꫝ'\n" +" '!' -> '꫞'\n" +" '@' -> '꫟'\n" +msgstr "" +"Méthode de saisie Tai Viet en utilisant la séquence de clé phonétique avec " +"un agencement de clavier Tai Son.\n" +"La séquence de clé phonétique signifie que vous pouvez saisir une syllabe " +"dans cet ordre :\n" +" C W? V v? F? T?\n" +"où\n" +" C est une consonne initiale,\n" +" W sert à indiquer C comme une labiale ('ꪫ'),\n" +" V est une voyelle (V1 : préfixe, V2 : combinaison, or V3 : suffixe),\n" +" v est la seconde voyelle d'une voyelle digraphique\n" +" (dans le cas où V est 'ꪹ' et v est 'ꪸ', 'ꪷ', ou 'ꪱ'),\n" +" F est une consonne finale,\n" +" T indique la tonalité (espacement ou combinaison).\n" +"\n" +"Vous pouvez saisir des symboles spéciaux avec ces touches :\n" +" '$' -> 'ꫛ'\n" +" '#' -> 'ꫜ'\n" +" '%' -> 'ꫝ'\n" +" '!' -> '꫞'\n" +" '@' -> '꫟'\n" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/newt.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/newt.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/newt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/newt.po 2014-03-25 11:18:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# French translations for newt +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the newt package. +# Alastair McKinstry , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: newt 0.51.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 16:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-19 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Perelló Marín \n" +"Language-Team: Debian French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../dialogboxes.c:43 ../dialogboxes.c:48 ../dialogboxes.c:493 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../dialogboxes.c:51 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../dialogboxes.c:498 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../dialogboxes.c:500 +msgid "No" +msgstr "Non" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po 2014-03-25 11:18:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,200 @@ +# French translation for libparse-debianchangelog-perl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the libparse-debianchangelog-perl package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libparse-debianchangelog-perl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:37+0000\n" +"Last-Translator: flaipe \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../bin/parsechangelog:146 +#, perl-format +msgid "changelog format %s not supported" +msgstr "format d'historique des modifications %s non pris en charge" + +#: ../bin/parsechangelog:151 +msgid "ignored option -L" +msgstr "option -L ignorée" + +#: ../bin/parsechangelog:159 +#, perl-format +msgid "output format %s not supported" +msgstr "format de sortie %s non géré" + +#: ../bin/parsechangelog:168 +msgid "Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld\n" +msgstr "Copyright (C) 2005 par Frank Lichtenheld\n" + +#: ../bin/parsechangelog:169 +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " +"for copying conditions. There is NO warranty." +msgstr "" +"Ceci est un logiciel libre ; reportez vous à la deuxième version ou " +"postérieure de la GNU General Public Licence pour les conditions de copie. " +"Il n'y a AUCUNE garantie." + +#: ../bin/parsechangelog:200 +msgid "too many arguments" +msgstr "arguments trop nombreux" + +#: ../bin/parsechangelog:204 +#, perl-format +msgid "more than one file specified (%s and %s)" +msgstr "plus d'un fichier indiqué (%s et %s)" + +#: ../bin/parsechangelog:216 ../bin/parsechangelog:220 +#, perl-format +msgid "fatal error occured while parsing %s" +msgstr "erreur fatale rencontrée lors de l'analyse de %s" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:219 +#, perl-format +msgid "" +"WARN: %s(l%s): %s\n" +"LINE: %s\n" +msgstr "" +"WARN: %s(l%s): %s\n" +"LINE: %s\n" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:221 +#, perl-format +msgid "WARN: %s(l%s): %s\n" +msgstr "WARN: %s(l%s): %s\n" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:232 +#, perl-format +msgid "FATAL: %s" +msgstr "FATAL: %s" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:279 +#, perl-format +msgid "can't open file %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s : %s" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:284 +#, perl-format +msgid "can't lock file %s: %s" +msgstr "Impossible de verrouiller le fichier %s : %s" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:291 +#, perl-format +msgid "can't load IO::String: %s" +msgstr "impossible de charger IO::String: %s" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:298 +msgid "no changelog file specified" +msgstr "pas de fichier de changements indiqué" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:319 +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:343 +#, perl-format +msgid "bad key-value after `;': `%s'" +msgstr "mauvaise clé-valeur après « ; » : %s" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:347 +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "clé-valeur %s répétée" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:351 +msgid "badly formatted urgency value" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:362 +#, perl-format +msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:393 +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:397 +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:401 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:416 +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:410 +#, perl-format +msgid "couldn't parse date %s" +msgstr "impossible d'analyser la date %s" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:425 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:440 +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:458 +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:462 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:477 +msgid "unrecognised line" +msgstr "ligne non reconnue" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:486 +#, perl-format +msgid "found eof where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:497 +#, perl-format +msgid "can't close file %s: %s" +msgstr "impossible de fermer le fichier %s : %s" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:541 +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" +"impossible de combiner « count » et « offset » avec une autre option de " +"limitation" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:545 +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since'" +msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un seul « from » et un seul « since »" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:549 +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until'" +msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un seul « to » et un seul « until »" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:553 +msgid "'since' option specifies most recent version" +msgstr "l'option « since » spécifie la version la plus récente" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:557 +msgid "'until' option specifies oldest version" +msgstr "l'option « until » spécifie la version la plus ancienne" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:100 +#, perl-format +msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:102 +#, perl-format +msgid "field %s has blank lines >%s<" +msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:104 +#, perl-format +msgid "field %s has trailing newline >%s<" +msgstr "" diff -Nru language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog-Pod.po language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog-Pod.po --- language-pack-fr-base-14.04+20140320/data/fr/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog-Pod.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-14.04+20140321/data/fr/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog-Pod.po 2014-03-25 11:18:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1168 @@ +# French translation for libparse-debianchangelog-perl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the libparse-debianchangelog-perl package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libparse-debianchangelog-perl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-04 11:53+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../bin/parsechangelog:20 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:22 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:21 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:21 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:22 ../lib/Pod/UsageTrans.pm:30 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: ../bin/parsechangelog:22 +msgid "" +"parsechangelog - parse Debian changelogs and output them in other formats" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:24 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:26 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:25 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:25 ../lib/Pod/UsageTrans.pm:34 +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "RESUME" + +#: ../bin/parsechangelog:26 +msgid "parsechangelog [options] [changelogfile]" +msgstr "parsechangelog [options] [fichierdemodifications]" + +#: ../bin/parsechangelog:28 +#, no-wrap +msgid "" +" Options:\n" +" --help, -h print usage information\n" +" --version, -V print version information\n" +" --file, -l changelog file to parse, defaults\n" +" to 'debian/changelog'\n" +" -F ignored if changelogformat = 'debian'\n" +" for compatibility with dpkg-dev\n" +" -L ignored for compatibility with dpkg-dev\n" +" --format see man page for list of available\n" +" output formats, defaults to 'dpkg'\n" +" for compatibility with dpkg-dev\n" +" --since, -s, -v include all changes later than version\n" +" --until, -u include all changes earlier than version\n" +" --from, -f include all changes equal or later\n" +" than version\n" +" --to, -t include all changes up to or equal\n" +" than version\n" +" --count, -c, -n include entries from the top\n" +" (or the tail if is lower than 0)\n" +" --offset, -o change the starting point for --count,\n" +" counted from the top (or the tail if\n" +" is lower than 0)\n" +" --all include all changes\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:52 +msgid "" +"If neither C nor C<-l EfileE> are specified, " +"F will be used. If two different files are specified the " +"program will abort." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:56 +msgid "" +"If the filename is C<-> the program reads the changelog from standard input." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:59 +msgid "" +"C<--all> overrides all other range selecting options. C<--count> overrides " +"all other range selection options except for C<--all>. The range selecting " +"options can be mixed together, but only one of C<--since> and C<--from> and " +"one of C<--until> and C<--to> can be specified at the same time." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:65 +msgid "" +"The dpkg and rfc822 formats default to showing only the first entry when no " +"other options are given with while the HTML and XML formats default to " +"showing all entries." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:69 +msgid "" +"For a more extensive documentation of the range selecting options and some " +"(hopefully enlightening) examples see L." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:73 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:42 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:27 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:27 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:26 ../lib/Pod/UsageTrans.pm:64 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#: ../bin/parsechangelog:75 +msgid "" +"parsechangelog parses Debian changelogs as described in the Debian policy " +"(version 3.6.2.1 at the time of this writing) and converts them to other " +"output formats. See section L<\"SEE ALSO\"> for locations where to find the " +"full format definition." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:80 +msgid "The output formats supported are currently:" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:84 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:61 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:627 +msgid "dpkg" +msgstr "dpkg" + +#: ../bin/parsechangelog:86 +msgid "" +"Format as known from L. All requested entries (see " +"L<\"SYNOPSIS\"> on how to select specific entries) are returned in the usual " +"Debian control format, merged in one stanza, ready to be used in a " +"F<.changes> file." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:91 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:68 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:740 +msgid "rfc822" +msgstr "rfc822" + +#: ../bin/parsechangelog:93 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:70 +msgid "" +"Similar to the C format, but the requested entries are returned as one " +"stanza each, i.e. they are not merged. This is probably the format to use if " +"you want a machine-usable representation of the changelog." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:97 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:74 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:801 +msgid "xml" +msgstr "xml" + +#: ../bin/parsechangelog:99 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:76 +msgid "" +"Just a simple XML dump of the changelog data. Without any schema or DTD " +"currently, just some made up XML. The actual format might still change. " +"Comments and Improvements welcome." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:103 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:80 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:880 +msgid "html" +msgstr "html" + +#: ../bin/parsechangelog:105 +msgid "" +"The changelog is converted to a somewhat nice looking HTML file with some " +"nice features as a quick-link bar with direct links to every entry. NOTE: " +"This is not configurable yet and was specifically designed to be used on " +"L. This is planned to be changed until version " +"1.0. The used Parse::DebianChangelog module already supports configuration, " +"however, this isn't exposed by this program yet." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:240 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:1251 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:165 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:149 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:158 ../lib/Pod/UsageTrans.pm:88 +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#: ../bin/parsechangelog:242 +msgid "Parse::DebianChangelog, the underlying Perl module" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:244 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:1255 +msgid "" +"Description of the Debian changelog format in the Debian policy: " +"L." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:247 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:1258 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:169 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:153 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:162 ../lib/Pod/UsageTrans.pm:92 +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +#: ../bin/parsechangelog:249 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:1260 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:171 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:155 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:164 ../lib/Pod/UsageTrans.pm:94 +msgid "Frank Lichtenheld, Efrank@lichtenheld.deE" +msgstr "Frank Lichtenheld, Efrank@lichtenheld.deE" + +#: ../bin/parsechangelog:251 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:1262 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:173 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:157 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:166 +msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" +msgstr "COPYRIGHT ET LICENCE" + +#: ../bin/parsechangelog:253 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:1264 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:175 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:159 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:168 +msgid "Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld" +msgstr "Copyright (C) 2005 par Frank Lichtenheld" + +#: ../bin/parsechangelog:255 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:1266 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:177 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:161 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:170 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Ce logiciel est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le " +"modifier suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que " +"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cette " +"licence, soit (à votre convenance) une version ultérieure." + +#: ../bin/parsechangelog:260 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:1271 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:182 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:166 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:175 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Ce programme est diffusé dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " +"d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Voyez la Licence Publique Générale GNU " +"pour plus de détails." + +#: ../bin/parsechangelog:265 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:1276 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/ChangesFilters.pm:187 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:171 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:180 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:24 +msgid "" +"Parse::DebianChangelog - parse Debian changelogs and output them in other " +"formats" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:28 +#, no-wrap +msgid "" +" use Parse::DebianChangelog;\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:30 +#, no-wrap +msgid "" +" my $chglog = Parse::DebianChangelog->init( { infile => " +"'debian/changelog',\n" +" HTML => { outfile => " +"'changelog.html' } );\n" +" $chglog->html;\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:34 +#, no-wrap +msgid "" +" # the following is semantically equivalent\n" +" my $chglog = Parse::DebianChangelog->init();\n" +" $chglog->parse( { infile => 'debian/changelog' } );\n" +" $chglog->html( { outfile => 'changelog.html' } );\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:39 +#, no-wrap +msgid "" +" my $changes = $chglog->dpkg_str( { since => '1.0-1' } );\n" +" print $changes;\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:44 +msgid "" +"Parse::DebianChangelog parses Debian changelogs as described in the Debian " +"policy (version 3.6.2.1 at the time of this writing). See section L<\"SEE " +"ALSO\"> for locations where to find this definition." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:48 +msgid "" +"The parser tries to ignore most cruft like # or /* */ style comments, CVS " +"comments, vim variables, emacs local variables and stuff from older " +"changelogs with other formats at the end of the file. NOTE: most of these " +"are ignored silently currently, there is no parser error issued for them. " +"This should become configurable in the future." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:55 +msgid "" +"Beside giving access to the details of the parsed file via the L<\"data\"> " +"method, Parse::DebianChangelog also supports converting these changelogs to " +"various other formats. These are currently:" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:63 +msgid "" +"Format as known from L. All requested entries (see " +"L<\"METHODS\"> for an explanation what this means) are returned in the usual " +"Debian control format, merged in one stanza, ready to be used in a " +"F<.changes> file." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:82 +msgid "" +"The changelog is converted to a somewhat nice looking HTML file with some " +"nice features as a quick-link bar with direct links to every entry. NOTE: " +"This is not very configurable yet and was specifically designed to be used " +"on L. This is planned to be changed until " +"version 1.0." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:90 +msgid "METHODS" +msgstr "METHODES" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:110 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:31 +msgid "init" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:112 +msgid "" +"Creates a new object instance. Takes a reference to a hash as optional " +"argument, which is interpreted as configuration options. There are " +"currently no supported general configuration options, but see the other " +"methods for more specific configuration options which can also specified to " +"C." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:118 +msgid "" +"If C or C are specified (see L), C is " +"called from C. If a fatal error is encountered during parsing (e.g. " +"the file can't be opened), C will not return a valid object but " +"C!" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:146 +msgid "reset_parse_errors" +msgstr "reset_parse_errors" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:148 +msgid "" +"Can be used to delete all information about errors ocurred during previous " +"L runs. Note that C also calls this method." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:177 +msgid "get_parse_errors" +msgstr "get_parse_errors" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:179 +msgid "" +"Returns all error messages from the last L run. If called in scalar " +"context returns a human readable string representation. If called in list " +"context returns an array of arrays. Each of these arrays contains" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:186 +msgid "1." +msgstr "1." + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:188 +msgid "" +"the filename of the parsed file or C if a string was parsed directly" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:191 +msgid "2." +msgstr "2." + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:193 +msgid "the line number where the error occurred" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:195 +msgid "3." +msgstr "3." + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:197 +msgid "an error description" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:199 +msgid "4." +msgstr "4." + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:201 +msgid "the original line" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:205 +msgid "" +"NOTE: This format isn't stable yet and may change in later versions of this " +"module." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:237 +msgid "get_error" +msgstr "get_error" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:239 +msgid "" +"Get the last non-parser error (e.g. the file to parse couldn't be opened)." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:251 +msgid "parse" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:253 +msgid "" +"Parses either the file named in configuration item C or the string " +"saved in configuration item C. Accepts a hash ref as optional " +"argument which can contain configuration items." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:258 +msgid "" +"Returns C in case of error (e.g. \"file not found\", B parse " +"errors) and the object if successful. If C was returned, you can get " +"the reason for the failure by calling the L method." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:511 +msgid "data" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:513 +msgid "" +"C returns an array (if called in list context) or a reference to an " +"array of Parse::DebianChangelog::Entry objects which each represent one " +"entry of the changelog." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:517 +msgid "" +"This is currently merely a placeholder to enable users to get to the raw " +"data, expect changes to this API in the near future." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:520 +msgid "" +"This method supports the common output options described in section " +"L<\"COMMON OUTPUT OPTIONS\">." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:629 +msgid "(and B)" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:631 +msgid "" +"C returns a hash (in list context) or a hash reference (in scalar " +"context) where the keys are field names and the values are field values. The " +"following fields are given:" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:637 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:54 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:639 +msgid "package name (in the first entry)" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:641 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:58 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:643 +msgid "packages' version (from first entry)" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:645 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:62 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:647 +msgid "target distribution (from first entry)" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:649 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:66 +msgid "Urgency" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:651 +msgid "urgency (highest of all printed entries)" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:653 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsable" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:655 +msgid "person that created the (first) entry" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:657 +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Entry.pm:94 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:659 +msgid "date of the (first) entry" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:661 +msgid "Closes" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:663 +msgid "bugs closed by the entry/entries, sorted by bug number" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:665 +msgid "Changes" +msgstr "Changements" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:667 +msgid "content of the the entry/entries" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:671 +msgid "" +"C returns a stringified version of this hash which should look " +"exactly like the output of L. The fields are ordered " +"like in the list above." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:675 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:754 +msgid "" +"Both methods only support the common output options described in section " +"L<\"COMMON OUTPUT OPTIONS\">." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:678 +msgid "dpkg_str" +msgstr "dpkg_str" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:680 +msgid "See L." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:742 +msgid "(and B)" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:744 +msgid "" +"C returns an array of hashes (in list context) or a reference to " +"this array (in scalar context) where each hash represents one entry in the " +"changelog. For the format of such a hash see the description of the " +"L<\"dpkg\"> method (while ignoring the remarks about which values are taken " +"from the first entry)." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:750 +msgid "" +"C returns a stringified version of this hash which looks similar " +"to the output of dpkg-parsechangelog but instead of one stanza the output " +"contains one stanza for each entry." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:757 +msgid "rfc822_str" +msgstr "rfc822_str" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:759 +msgid "See L." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:803 +msgid "(and B)" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:805 +msgid "" +"C converts the changelog to some free-form (i.e. there is neither a DTD " +"or a schema for it) XML." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:808 +msgid "The method C is an alias for C." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:810 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:893 +msgid "" +"Both methods support the common output options described in section " +"L<\"COMMON OUTPUT OPTIONS\"> and additionally the following configuration " +"options (as usual to give in a hash reference as parameter to the method " +"call):" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:817 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:900 +msgid "outfile" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:819 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:902 +msgid "directly write the output to the file specified" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:823 +msgid "xml_str" +msgstr "xml_str" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:825 +msgid "See L." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:882 +msgid "(and B)" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:884 +msgid "" +"C converts the changelog to a HTML file with some nice features such " +"as a quick-link bar with direct links to every entry. The HTML is generated " +"with the help of HTML::Template. If you want to change the output you should " +"use the default template provided with this module as a base and read the " +"documentation of HTML::Template to understand how to edit it." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:891 +msgid "The method C is an alias for C." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:904 +msgid "template" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:906 +msgid "" +"template file to use, defaults to tmpl/default.tmpl, so you most likely want " +"to override that. NOTE: The plan is to provide a configuration file for the " +"module later to be able to use sane defaults here." +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:911 +msgid "style" +msgstr "style" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:913 +msgid "" +"path to the CSS stylesheet to use (a default might be specified in the " +"template and will be honoured, see the default template for an example)" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:917 +msgid "print_style" +msgstr "print_style" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:919 +msgid "" +"path to the CSS stylesheet to use for printing (see the notes for C