Binary files /tmp/tmpcw3_mth0/vwEiCHz5_b/language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/extra.tar and /tmp/tmpcw3_mth0/fofTVnlD51/language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po 2021-01-22 11:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po 2021-08-03 09:08:46.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" #: libacl/perm_copy_fd.c:124 libacl/perm_copy_fd.c:136 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po 2021-01-22 11:43:36.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po 2021-08-03 09:08:37.000000000 +0000 @@ -16,10 +16,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" # type: Plain text #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2021-01-22 11:43:41.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2021-08-03 09:08:43.000000000 +0000 @@ -14,27 +14,27 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" -#: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 +#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 msgid "Sound Card" msgstr "Carte Son" -#: alsamixer/card_select.c:115 +#: alsamixer/card_select.c:181 msgid "(default)" msgstr "(par défaut)" -#: alsamixer/card_select.c:125 +#: alsamixer/card_select.c:191 msgid "cannot enumerate sound cards" msgstr "les cartes son n'ont pas pu être énumérées" -#: alsamixer/card_select.c:147 +#: alsamixer/card_select.c:215 msgid "enter device name..." msgstr "entrez le nom du périphérique..." -#: alsamixer/cli.c:43 +#: alsamixer/cli.c:40 msgid "Usage: alsamixer [options]" msgstr "Utilisation: alsamixer [options]" @@ -52,7 +52,7 @@ " -D, --device=NOM nom du périphérique de mixage\n" " -V, --view=MODE mode de visualisation par défaut: lecture/capture/tous" -#: alsamixer/cli.c:53 +#: alsamixer/cli.c:46 msgid "" "Debugging options:\n" " -g, --no-color toggle using of colors\n" @@ -62,22 +62,22 @@ " -g, --no-color supprimer la couleur\n" " -a, --abstraction=NOM niveau d'abstraction du mixeur: aucun/basique" -#: alsamixer/cli.c:88 +#: alsamixer/cli.c:77 #, c-format msgid "invalid card index: %s\n" msgstr "index de carte invalide: %s\n" -#: alsamixer/cli.c:126 +#: alsamixer/cli.c:103 #, c-format msgid "unknown abstraction level: %s\n" msgstr "niveau d'abstraction inconnu: %s\n" -#: alsamixer/cli.c:131 +#: alsamixer/cli.c:108 #, c-format msgid "unknown option: %c\n" msgstr "option inconnue: %c\n" -#: alsamixer/cli.c:133 +#: alsamixer/cli.c:110 msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" msgstr "essayez `alsamixer --help' pour plus d'information\n" @@ -90,138 +90,138 @@ msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: alsamixer/mixer_display.c:99 +#: alsamixer/mixer_display.c:98 msgid "Card:" msgstr "Carte:" -#: alsamixer/mixer_display.c:100 +#: alsamixer/mixer_display.c:99 msgid "Chip:" msgstr "Puce :" -#: alsamixer/mixer_display.c:101 +#: alsamixer/mixer_display.c:100 msgid "View:" msgstr "Vue :" -#: alsamixer/mixer_display.c:102 +#: alsamixer/mixer_display.c:101 msgid "Item:" msgstr "Contrôle:" -#: alsamixer/mixer_display.c:105 +#: alsamixer/mixer_display.c:104 msgid "F1: Help" msgstr "F1: Aide" -#: alsamixer/mixer_display.c:106 +#: alsamixer/mixer_display.c:105 msgid "F2: System information" msgstr "F2: Informations Système" -#: alsamixer/mixer_display.c:107 +#: alsamixer/mixer_display.c:106 msgid "F6: Select sound card" msgstr "F6: Choisir la carte son" -#: alsamixer/mixer_display.c:108 +#: alsamixer/mixer_display.c:107 msgid "Esc: Exit" msgstr "Esc: Quitter" -#: alsamixer/mixer_display.c:179 +#: alsamixer/mixer_display.c:174 msgid "(unplugged)" msgstr "(non branché)" -#: alsamixer/mixer_display.c:197 +#: alsamixer/mixer_display.c:192 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: alsamixer/mixer_display.c:198 +#: alsamixer/mixer_display.c:193 msgid "Capture" msgstr "Capture" -#: alsamixer/mixer_display.c:199 +#: alsamixer/mixer_display.c:194 msgid "All" msgstr "Tout" -#: alsamixer/mixer_display.c:240 +#: alsamixer/mixer_display.c:234 msgid "mute" msgstr "muet" -#: alsamixer/mixer_display.c:281 alsamixer/mixer_display.c:291 +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 msgid "dB gain:" msgstr "gain dB:" -#: alsamixer/mixer_display.c:291 +#: alsamixer/mixer_display.c:285 #, c-format msgid " [%s %s, %s]" msgstr " [%s %s, %s]" -#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:306 -#: alsamixer/mixer_display.c:312 alsamixer/mixer_display.c:318 +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "Off" msgstr "Fermé" -#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:318 +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "On" msgstr "Ouvert" -#: alsamixer/mixer_display.c:370 +#: alsamixer/mixer_display.c:363 msgid "The sound device was unplugged." msgstr "Le périphérique a été débranché" -#: alsamixer/mixer_display.c:371 +#: alsamixer/mixer_display.c:364 msgid "Press F6 to select another sound card." msgstr "Appuyez sur F6 pour choisir une autre carte son." -#: alsamixer/mixer_display.c:386 +#: alsamixer/mixer_display.c:379 msgid "This sound device does not have any playback controls." msgstr "Ce périphérique n'a pas de commandes de lecture." -#: alsamixer/mixer_display.c:388 +#: alsamixer/mixer_display.c:381 msgid "This sound device does not have any capture controls." msgstr "Ce périphérique n'a pas de commandes de capture." -#: alsamixer/mixer_display.c:390 +#: alsamixer/mixer_display.c:383 msgid "This sound device does not have any controls." msgstr "Ce périphérique n'a pas de commandes." #. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:523 alsamixer/mixer_display.c:528 +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 msgid "O" msgstr "O" #. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:525 alsamixer/mixer_display.c:529 +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:545 +#: alsamixer/mixer_display.c:536 msgid "L" msgstr "G" #. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:551 +#: alsamixer/mixer_display.c:540 msgid "R" msgstr "D" #. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:555 +#: alsamixer/mixer_display.c:542 msgid "CAPTURE" msgstr "CAPTURE" -#: alsamixer/mixer_display.c:611 +#: alsamixer/mixer_display.c:592 msgid "Front" msgstr "Avant" -#: alsamixer/mixer_display.c:614 +#: alsamixer/mixer_display.c:595 msgid "Rear" msgstr "Arrière" -#: alsamixer/mixer_display.c:617 speaker-test/speaker-test.c:124 +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:124 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: alsamixer/mixer_display.c:620 +#: alsamixer/mixer_display.c:601 msgid "Woofer" msgstr "Basses" -#: alsamixer/mixer_display.c:623 +#: alsamixer/mixer_display.c:604 msgid "Side" msgstr "Côté" @@ -353,11 +353,11 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" -#: alsamixer/proc_files.c:56 +#: alsamixer/proc_files.c:103 msgid "Select File" msgstr "Choisir un Fichier" -#: alsamixer/textbox.c:51 alsamixer/textbox.c:65 +#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "paramètre de non-blocage erronné: %s" #: aplay/aplay.c:852 aplay/aplay.c:976 aplay/aplay.c:1266 aplay/aplay.c:1466 -#: aplay/aplay.c:1986 aplay/aplay.c:2016 +#: aplay/aplay.c:1989 aplay/aplay.c:2019 msgid "not enough memory" msgstr "pas assez de mémoire" @@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" msgstr "Avertissement: le format est changé en S16_BE\n" -#: aplay/aplay.c:1214 aplay/aplay.c:2307 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2839 +#: aplay/aplay.c:1214 aplay/aplay.c:2304 aplay/aplay.c:2311 aplay/aplay.c:2836 msgid "read error" msgstr "erreur de lecture" @@ -883,17 +883,17 @@ msgid " !clip " msgstr " !clip " -#: aplay/aplay.c:1862 +#: aplay/aplay.c:1865 #, c-format msgid "Unsupported bit size %d.\n" msgstr "%d bit(s) non supporté(s).\n" -#: aplay/aplay.c:1896 +#: aplay/aplay.c:1899 #, c-format msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " msgstr "Pic max. (%li échantillons): 0x%08x " -#: aplay/aplay.c:1930 +#: aplay/aplay.c:1933 #, c-format msgid "" "Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " @@ -902,112 +902,112 @@ "Position de tampon suspicieuse (total %li): dispo = %li, délai = %li, tampon " "= %li\n" -#: aplay/aplay.c:2058 +#: aplay/aplay.c:2061 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "erreur en écriture: %s" -#: aplay/aplay.c:2106 +#: aplay/aplay.c:2109 #, c-format msgid "writev error: %s" msgstr "erreur de writev: %s" -#: aplay/aplay.c:2152 +#: aplay/aplay.c:2153 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "erreur en lecture: %s" -#: aplay/aplay.c:2199 +#: aplay/aplay.c:2197 #, c-format msgid "readv error: %s" msgstr "erreur de readv: %s" -#: aplay/aplay.c:2248 +#: aplay/aplay.c:2245 msgid "can't allocate buffer for silence" msgstr "Un tampon pour silence n'a pas pu être alloué" -#: aplay/aplay.c:2257 aplay/aplay.c:2485 aplay/aplay.c:2490 aplay/aplay.c:2540 -#: aplay/aplay.c:2549 aplay/aplay.c:2556 aplay/aplay.c:2566 aplay/aplay.c:2572 -#: aplay/aplay.c:2644 aplay/aplay.c:2674 aplay/aplay.c:2688 +#: aplay/aplay.c:2254 aplay/aplay.c:2482 aplay/aplay.c:2487 aplay/aplay.c:2537 +#: aplay/aplay.c:2546 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2563 aplay/aplay.c:2569 +#: aplay/aplay.c:2641 aplay/aplay.c:2671 aplay/aplay.c:2685 msgid "write error" msgstr "erreur en écriture" -#: aplay/aplay.c:2270 +#: aplay/aplay.c:2267 #, c-format msgid "voc_pcm_flush - silence error" msgstr "voc_pcm_flush - erreur de silence" -#: aplay/aplay.c:2273 +#: aplay/aplay.c:2270 msgid "voc_pcm_flush error" msgstr "erreur voc_pcm_flush" -#: aplay/aplay.c:2298 +#: aplay/aplay.c:2295 msgid "malloc error" msgstr "erreur malloc" -#: aplay/aplay.c:2302 +#: aplay/aplay.c:2299 #, c-format msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" msgstr "Lecture du ficher de canaux Creative Labs '%s'...\n" -#: aplay/aplay.c:2370 aplay/aplay.c:2465 +#: aplay/aplay.c:2367 aplay/aplay.c:2462 msgid "can't play packed .voc files" msgstr "les fichiers .voc de type 'packed' ne sont pas supportés" -#: aplay/aplay.c:2425 +#: aplay/aplay.c:2422 #, c-format msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" msgstr "%s n'est pas navigable; les motifs n'ont pas pu être lus\n" -#: aplay/aplay.c:2474 +#: aplay/aplay.c:2471 #, c-format msgid "unknown blocktype %d. terminate." msgstr "type de bloc %d inconnu. fin." -#: aplay/aplay.c:2608 +#: aplay/aplay.c:2605 #, c-format msgid "Wave doesn't support %s format..." msgstr "Le format wave %s n'est pas supporté..." -#: aplay/aplay.c:2668 +#: aplay/aplay.c:2665 #, c-format msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." msgstr "Le format %s Sparc Audio n'est pas supporté..." -#: aplay/aplay.c:2743 +#: aplay/aplay.c:2740 msgid "Playing" msgstr "Lecture" -#: aplay/aplay.c:2743 +#: aplay/aplay.c:2740 msgid "Recording" msgstr "Capture" -#: aplay/aplay.c:2747 +#: aplay/aplay.c:2744 #, c-format msgid "Rate %d Hz, " msgstr "Fréquence %d Hz, " -#: aplay/aplay.c:2749 +#: aplay/aplay.c:2746 #, c-format msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: aplay/aplay.c:2751 +#: aplay/aplay.c:2748 #, c-format msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: aplay/aplay.c:2753 +#: aplay/aplay.c:2750 #, c-format msgid "Channels %i" msgstr "%i Canaux" -#: aplay/aplay.c:3356 +#: aplay/aplay.c:3351 #, c-format msgid "You need to specify %u files" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:3409 +#: aplay/aplay.c:3404 #, c-format msgid "You need to specify %d files" msgstr "Vous devez spécifier %d fichiers" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2021-01-22 11:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2021-08-03 09:08:48.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2021-01-22 11:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2021-08-03 09:08:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2021-01-22 11:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2021-08-03 09:08:38.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" #: ../aa-genprof:56 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2021-01-22 11:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2021-08-03 09:08:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 2021-01-22 11:43:45.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 2021-08-03 09:08:47.000000000 +0000 @@ -7,955 +7,1108 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-04 21:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:02+0000\n" "Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:195 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:195 +#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer…" + +#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :" + +#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Faites un choix (%s) :" + +#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i octets)" + +#: ../kde/apport-kde.py:363 ../bin/apport-cli.py:166 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:146 +msgid "(binary data)" +msgstr "(données binaires)" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:186 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.py:181 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?" + +#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." msgstr "" -"Un paquet Ubuntu a un conflit de fichier avec un paquet qui n'est pas un " -"paquet Ubuntu authentique." +"Après l'envoi du rapport d'anomalie, veuillez compléter le formulaire\n" +"dans le navigateur Web ouvert automatiquement." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:203 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:203 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "Vous avez déjà rencontré un échec d'installation de ce paquet." +#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Envoyer le rapport (%s)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:219 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:219 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 +msgid "&Examine locally" +msgstr "E&xaminer en local" + +#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 +msgid "&View report" +msgstr "&Voir le rapport" + +#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "" -"Votre système était initialement configuré avec grub version 2, mais vous " -"l'avez enlevé de votre système en faveur de grub 1 sans le configurer. Pour " -"faire en sorte que la configuration de votre chargeur d'amorçage soit mise à " -"jour quand un nouveau noyau est disponible, ouvrez un terminal et " -"exécutez :\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier " +"quelque part" -#: ../apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:139 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Ce paquet ne semble pas installé correctement." +#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "" +"Annuler et &ignorer les plantages futurs de cette version du programme" -#: ../apport/ui.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 +#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 +#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :" + +#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmer" + +#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 #, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../kde/apport-kde.py:407 ../bin/apport-cli.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" + +#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Ce paquet n'est pas officiellement pris en charge par %s. Veuillez " -"désinstaller tout paquet tiers et réessayer." +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n" +"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../apport/ui.py:163 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:163 -#, python-format +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:435 ../bin/apport-cli.py:267 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Téléversement des informations liées au problème" + +#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." msgstr "" -"Les versions installées de certains paquets sont obsolètes. Veuillez mettre " -"à niveau les paquets suivants, puis vérifier si le problème est toujours " -"présent :\n" -"\n" -"%s" +"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n" +"Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../apport/ui.py:300 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:300 -msgid "unknown program" -msgstr "programme inconnu" +#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 +msgid "&Done" +msgstr "&Terminé" -#: ../apport/ui.py:301 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:301 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "Désolé, le programme « %s » a quitté de façon inattendue" +#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 +msgid "none" +msgstr "aucun" -#: ../apport/ui.py:303 ../apport/ui.py:1456 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1456 +#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 #, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Problème dans %s" +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Sélectionné : %s. Choix multiples :" -#: ../apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:304 -msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "" -"Votre ordinateur ne possède pas suffisamment de mémoire libre pour analyser " -"automatiquement le problème et envoyer un rapport aux développeurs." +#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 +msgid "Choices:" +msgstr "Choix :" -#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:367 ../apport/ui.py:516 -#: ../apport/ui.py:519 ../apport/ui.py:724 ../apport/ui.py:1262 -#: ../apport/ui.py:1428 ../apport/ui.py:1432 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:359 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:516 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:724 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1262 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1428 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1432 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "Rapport d'anomalie non valide" +#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Chemin du fichier (Entrée pour annuler) :" -#: ../apport/ui.py:360 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:360 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce rapport d'anomalie." +#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 +msgid "File does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas." -#: ../apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:363 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 +msgid "This is a directory." +msgstr "Ceci est un répertoire." -#: ../apport/ui.py:364 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:364 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." +#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :" + +#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." msgstr "" -"Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour traiter ce rapport." +"Vous pouvez lancer un navigateur maintenant, ou copier cette adresse dans un " +"navigateur sur un autre ordinateur." -#: ../apport/ui.py:400 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:400 -msgid "No PID specified" -msgstr "Aucun PID spécifié" +#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant" -#: ../apport/ui.py:401 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:401 -msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." -msgstr "Vous devez spécifier un PID. Voir --help pour plus d'informations." +#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Aucun rapport de plantage en attente. Essayer --help pour plus " +"d'informations." -#: ../apport/ui.py:408 ../apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:408 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:497 -msgid "Invalid PID" -msgstr "PID non valide" +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Voir la page de manuel pour plus de détails." -#: ../apport/ui.py:409 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:409 -msgid "The specified process ID does not exist." -msgstr "L'ID de processus indiqué n'existe pas." +#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "spécifier le nom du fichier journal produit par valgrind" -#: ../apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:412 -msgid "Not your PID" -msgstr "Pas votre PID" +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" +"réutiliser un répertoire de bac à sable (« sandbox ») (SDIR) créé " +"précédemment ou, s'il n'existe pas, le créer" -#: ../apport/ui.py:413 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:413 -msgid "The specified process ID does not belong to you." -msgstr "L’identifiant de processus indiqué ne vous appartient pas." +#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" +"ne pas créer ou réutiliser un répertoire de bac à sable pour des symboles " +"additionnels de débogage, mais s'appuyer seulement sur les symboles de " +"débogage installés." -#: ../apport/ui.py:464 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:464 -msgid "No package specified" -msgstr "Aucun paquet spécifié" +#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" +"réutiliser un répertoire de cache (CDIR) précédemment créé ou, s'il n'existe " +"pas, le créer" -#: ../apport/ui.py:465 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:465 +#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +"report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" -"Vous devez préciser un paquet ou un PID. Utilisez --help pour plus " -"d'informations." +"afficher la progression du téléchargement et de l'installation lors de " +"l'installation de paquets dans le bac à sable (« sandbox »)" -#: ../apport/ui.py:494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:494 -msgid "Permission denied" -msgstr "Autorisation refusée" +#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "" +"l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind " +"pour détecter une fuite de mémoire." -#: ../apport/ui.py:495 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:495 +#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65 msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" msgstr "" -"Le processus spécifié ne vous appartient pas. Veuillez exécuter ce programme " -"en tant que propriétaire du processus ou en tant que super-utilisateur " -"(root)." +"Installer un paquet supplémentaire dans le bac à sable (peut être spécifié " +"plusieurs fois)" -#: ../apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:498 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "L'ID de processus spécifié n'appartient à aucun programme." +#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Erreur : %s n'est pas un exécutable. Arrêt." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Désolé, l'application %s s'est arrêtée de façon inattendue." -#: ../apport/ui.py:517 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:517 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 #, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "Le script %s n'a pas pu déterminer un paquet affecté" +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Désolé, %s a quitté de façon inattendue." -#: ../apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:520 +#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:169 #, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "Le paquet %s n'existe pas" +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Désolé, %s a rencontré une erreur interne." -#: ../apport/ui.py:549 ../apport/ui.py:736 ../apport/ui.py:741 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:549 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:736 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:741 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Impossible de créer le rapport" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.py:188 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" -#: ../apport/ui.py:564 ../apport/ui.py:610 ../apport/ui.py:626 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:564 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:610 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:626 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Mise à jour du rapport d'anomalie" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.py:204 +#: ../gtk/apport-gtk.py:575 +msgid "Show Details" +msgstr "Afficher les détails" -#: ../apport/ui.py:565 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:565 -msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." -msgstr "" -"Vous n'avez pas rapporté ce problème ou n'y êtes pas abonné, ou le rapport " -"est un doublon ou déjà fermé.\n" -"\n" -"Veuillez créer un nouveau rapport en utilisant « apport-bug »." +#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#: ../apport/ui.py:574 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:574 -msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" -"\n" -"Do you really want to proceed?" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas le rédacteur de ce rapport d'anomalie. Il est bien plus " -"facile de marquer un bogue comme doublon que de déplacer vos commentaires et " -"pièces jointes vers un nouveau bogue.\n" -"\n" -"Par conséquent, nous vous recommandons de compléter un nouveau rapport de " -"bogue en utilisant « apport-bug » et de laisser un commentaire dans le bogue " -"initial.\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "L'application %s a cessé de répondre." -#: ../apport/ui.py:611 ../apport/ui.py:627 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:611 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:627 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Aucune information supplémentaire n'a été collectée." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "Le programme « %s » a cessé de répondre." -#: ../apport/ui.py:678 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:678 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "Quel type de problème voulez-vous signaler ?" +#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paquet : %s" -#: ../apport/ui.py:695 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:695 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Symptôme inconnu" +#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'installation du logiciel." -#: ../apport/ui.py:696 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:696 +#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274 +#: ../gtk/apport-gtk.py:289 #, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "Le symptôme « %s » est inconnu." +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "L'application %s a subi une erreur interne." -#: ../apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:727 -msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." +#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "L'application %s a quitté de façon inattendue." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:297 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "" -"Après avoir fermé ce message, veuillez cliquer sur la fenêtre de " -"l'application pour laquelle vous voulez signaler un problème." +"En cas de nouveaux problèmes, essayez de redémarrer votre ordinateur." -#: ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:742 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:737 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:742 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "xprop n'a pas pu déterminer l'ID du processus de la fenêtre" +#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ignorer les prochains problèmes de ce genre" -#: ../apport/ui.py:756 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:756 -msgid "%prog " -msgstr "%prog " +#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579 +msgid "Hide Details" +msgstr "Masquer les détails" -#: ../apport/ui.py:758 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:758 -msgid "Specify package name." -msgstr "Veuillez indiquer le nom du paquet." +#: ../kde/apport-kde.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Laisser fermé" -#: ../apport/ui.py:760 ../apport/ui.py:812 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:760 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:812 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "" -"Ajouter un marqueur supplémentaire pour le rapport. Peut être spécifié " -"plusieurs fois." +#: ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 +msgid "Relaunch" +msgstr "Relancer" + +#: ../kde/apport-kde.py:315 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../apport/ui.py:791 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:791 +#: ../kde/apport-kde.py:316 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" + +#: ../kde/apport-kde.py:408 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour " +"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:794 +#: ../kde/apport-kde.py:434 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Téléversement des informations liées au problème" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../kde/apport-kde.py:436 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." msgstr "" -"Démarre en mode signalement de bogue. Nécessite l'argument --package et --" -"pid en option, ou simplement --pid. Si aucun n'est fournit, affiche une " -"liste de symptômes connus. (Implicite si un seul argument est fournit.)" +"Les données collectées sont transmises au système de suivi des bogues. Ceci " +"peut prendre quelques minutes." -#: ../apport/ui.py:796 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:796 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "" -"Cliquez sur la fenêtre pour laquelle vous voulez signaler un problème." +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 +#: ../kde/apport-kde.py:524 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" -#: ../apport/ui.py:798 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:798 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." -msgstr "" -"Démarrer en mode de mise à jour de bogue. Accepte l’option --package." +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Signaler un problème..." -#: ../apport/ui.py:800 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:800 -msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Rédiger un rapport de bogue concernant un symptôme. (Implicite si le nom du " -"symptôme est donné comme unique argument.)" +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Signaler un dysfonctionnement aux développeurs" -#: ../apport/ui.py:802 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:802 -msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." msgstr "" -"Spécifier un nom de paquet dans le mode --file-bug. Ceci est optionnel si un " -"--pid est spécifié. (Implicite si le nom du paquet est donné comme unique " -"argument.)" +"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage." -#: ../apport/ui.py:804 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:804 -msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Spécifier un programme s'exécutant en mode « --file-bug ». Si ceci est " -"spécifié, le rapport de bogue contiendra davantage d'informations. " -"(implicite si l’identifiant du processus est passé comme unique argument)" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../apport/ui.py:806 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:806 -msgid "The provided pid is a hanging application." -msgstr "Le pid fourni est une application qui ne répond pas." +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "OK" +msgstr "Accepter" -#: ../apport/ui.py:808 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:808 -#, python-format -msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" -msgstr "" -"Signaler le plantage à partir d'un fichier .apport ou .crash donné plutôt " -"qu'à partir de ceux en attente dans %s. (Implicite si le fichier est donné " -"comme unique argument.)" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 +msgid "Crash report" +msgstr "Rapport de plantage" -#: ../apport/ui.py:810 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:810 -msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." -msgstr "" -"En mode de signalement de bogue, enregistre les informations collectées dans " -"un fichier au lieu de générer un rapport. Ce fichier pourra être utilisé " -"plus tard à partir d'une autre machine pour envoyer un rapport." +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Désolé, une erreur interne s'est produite !" -#: ../apport/ui.py:814 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:814 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Afficher le numéro de version d'Apport." +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "Remember this in future" +msgstr "S'en rappeler à l'avenir" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Ignorer les problèmes futurs de cette version du programme" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 +msgid "Relaunch this application" +msgstr "Relancer cette application" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Examiner en local" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 +msgid "Don't send" +msgstr "Ne pas envoyer" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" -#: ../apport/ui.py:965 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:965 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." msgstr "" -"Cela va lancer apport-retrace dans une fenêtre de terminal pour examiner le " -"plantage." +"Des informations sont collectées qui pourraient aider les développeurs à " +"corriger le problème que vous rapportez." -#: ../apport/ui.py:966 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:966 -msgid "Run gdb session" -msgstr "Lancer une session gdb" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Téléversement des informations liées au problème" -#: ../apport/ui.py:967 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:967 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "Exécuter la session gdb sans télécharger les symboles de débogage" +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Collecter des informations à propos du système" -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:969 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "Mettre %s à jour avec une trace de pile entièrement symbolique" +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Une authentification est nécessaire pour collecter l'information système " +"requise pour ce rapport de bogue" -#: ../apport/ui.py:1005 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1005 -msgid "Can't remember send report status settings" -msgstr "Impossible de se souvenir des paramètres d'état du rapport d'envoi" +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Rapports de problèmes système" -#: ../apport/ui.py:1006 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1006 +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 msgid "" -"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." +"Please enter your password to access problem reports of system programs" msgstr "" -"L'enregistrement de l'état des rapports de plantage a échoué. Impossible de " -"définir le mode de signalement automatique ou jamais." +"Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à des rapports de problèmes " +"de programmes système" -#: ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1075 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1065 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1075 +#: ../data/apportcheckresume.py:67 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." msgstr "" -"Ce rapport d'anomalie fait référence à un logiciel qui n'est plus installé." +"Cela s'est produit lors d'une mise en veille précédente et a empêché la " +"bonne reprise du système." -#: ../apport/ui.py:1090 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1090 -#, python-format +#: ../data/apportcheckresume.py:69 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." -msgstr "" -"Le problème concerne le programme %s qui a changé depuis le plantage." - -#: ../apport/ui.py:1137 ../apport/ui.py:1218 ../apport/ui.py:1434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1137 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1218 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1434 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "Ce rapport d'anomalie est endommagé et ne peut pas être traité." - -#: ../apport/ui.py:1142 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1142 -msgid "This report is about a package that is not installed." -msgstr "Ce rapport concerne un paquet qui n'est pas installé." - -#: ../apport/ui.py:1146 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1146 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." msgstr "" -"Une erreur est survenue lors du traitement de ce rapport d'anomalie :" +"Cela s'est produit lors d'une mise en veille prolongée précédente et a " +"empêché la bonne reprise du système." -#: ../apport/ui.py:1156 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1156 +#: ../data/apportcheckresume.py:74 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 msgid "" -"You have two versions of this application installed, which one do you want " -"to report a bug against?" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." msgstr "" -"Vous avez installé deux versions de cette application, pour laquelle voulez-" -"vous signaler un bogue ?" +"Le processus de sortie de veille a bloqué juste avant la fin et apparaîtra " +"comme ayant terminé normalement." -#: ../apport/ui.py:1157 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1157 +#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 #, python-format -msgid "%s snap" -msgstr "Snap %s" +msgid "Usage: %s " +msgstr "Utilisation : %s " -#: ../apport/ui.py:1158 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1158 -#, python-format -msgid "%s deb package" -msgstr "Paquet deb %s" +#: ../bin/apport-unpack.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide." + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Fichier de plantage Apport" + +#: ../apport/ui.py:139 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:139 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Ce paquet ne semble pas installé correctement." -#: ../apport/ui.py:1191 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1191 +#: ../apport/ui.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 #, python-format msgid "" -"%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." msgstr "" -"%s est fourni par un snap publié par %s. Contactez-les via %s pour obtenir " -"de l'aide." +"Ce paquet n'est pas officiellement pris en charge par %s. Veuillez " +"désinstaller tout paquet tiers et réessayer." -#: ../apport/ui.py:1193 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1193 +#: ../apport/ui.py:166 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:166 #, python-format msgid "" -"%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " -"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"%s est fourni par un snap publié par %s. Aucune adresse de contact n'a été " -"fournie ; visitez le forum à l'adresse https://forum.snapcraft.io/ pour " -"obtenir de l'aide." - -#: ../apport/ui.py:1263 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1263 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet ou du paquet source." +"Les versions installées de certains paquets sont obsolètes. Veuillez mettre " +"à niveau les paquets suivants, puis vérifier si le problème est toujours " +"présent :\n" +"\n" +"%s" -#: ../apport/ui.py:1281 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1281 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web" +#: ../apport/ui.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:303 +msgid "unknown program" +msgstr "programme inconnu" -#: ../apport/ui.py:1282 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1282 +#: ../apport/ui.py:304 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:304 #, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web pour ouvrir %s." +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Désolé, le programme « %s » a quitté de façon inattendue" -#: ../apport/ui.py:1382 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1382 +#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1458 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:306 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1458 #, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "" -"Veuillez saisir les informations de votre compte pour le système de suivi " -"des bogues %s" - -#: ../apport/ui.py:1394 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1394 -msgid "Network problem" -msgstr "Problème de réseau" +msgid "Problem in %s" +msgstr "Problème dans %s" -#: ../apport/ui.py:1396 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../apport/ui.py:307 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:307 msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." msgstr "" -"Impossible de se connecter à la base de données des plantages. Veuillez " -"vérifier votre connexion Internet." - -#: ../apport/ui.py:1423 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1423 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Mémoire saturée" +"Votre ordinateur ne possède pas suffisamment de mémoire libre pour analyser " +"automatiquement le problème et envoyer un rapport aux développeurs." -#: ../apport/ui.py:1424 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1424 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "" -"Votre système n'a pas assez de mémoire pour traiter ce rapport de plantage." +#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:519 +#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1264 +#: ../apport/ui.py:1430 ../apport/ui.py:1434 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:519 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:522 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:727 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1264 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1434 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Rapport d'anomalie non valide" -#: ../apport/ui.py:1459 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1459 -#, python-format -msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Le problème ne peut pas être signalé :\n" -"\n" -"%s" +#: ../apport/ui.py:363 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:363 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce rapport d'anomalie." -#: ../apport/ui.py:1515 ../apport/ui.py:1522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1515 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1522 -msgid "Problem already known" -msgstr "Problème déjà connu" +#: ../apport/ui.py:366 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:366 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: ../apport/ui.py:1516 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1516 -msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." +#: ../apport/ui.py:367 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:367 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "" -"Ce problème a déjà fait l'objet du rapport de bogue affiché dans le " -"navigateur Web. Veuillez vérifier si vous pouvez ajouter des informations " -"complémentaires susceptibles d'aider les développeurs." - -#: ../apport/ui.py:1523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1523 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "Ce problème a déjà été signalé aux développeurs. Merci !" +"Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour traiter ce rapport." -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Fichier de plantage Apport" +#: ../apport/ui.py:403 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:403 +msgid "No PID specified" +msgstr "Aucun PID spécifié" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Signaler un problème..." +#: ../apport/ui.py:404 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:404 +msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." +msgstr "Vous devez spécifier un PID. Voir --help pour plus d'informations." -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Signaler un dysfonctionnement aux développeurs" +#: ../apport/ui.py:411 ../apport/ui.py:500 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:411 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:500 +msgid "Invalid PID" +msgstr "PID non valide" -#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 -#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 -#: ../bin/apport-cli.py:166 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 -msgid "(binary data)" -msgstr "(données binaires)" +#: ../apport/ui.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:412 +msgid "The specified process ID does not exist." +msgstr "L'ID de processus indiqué n'existe pas." -#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Désolé, l'application %s s'est arrêtée de façon inattendue." +#: ../apport/ui.py:415 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:415 +msgid "Not your PID" +msgstr "Pas votre PID" -#: ../gtk/apport-gtk.py:164 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Désolé, %s a quitté de façon inattendue." +#: ../apport/ui.py:416 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:416 +msgid "The specified process ID does not belong to you." +msgstr "L’identifiant de processus indiqué ne vous appartient pas." -#: ../gtk/apport-gtk.py:169 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../kde/apport-kde.py:200 -#: ../kde/apport-kde.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Désolé, %s a rencontré une erreur interne." +#: ../apport/ui.py:467 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:467 +msgid "No package specified" +msgstr "Aucun paquet spécifié" -#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 -#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?" +#: ../apport/ui.py:468 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:468 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Vous devez préciser un paquet ou un PID. Utilisez --help pour plus " +"d'informations." -#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 -#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +#: ../apport/ui.py:497 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:497 +msgid "Permission denied" +msgstr "Autorisation refusée" -#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../kde/apport-kde.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -msgid "Show Details" -msgstr "Afficher les détails" +#: ../apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:498 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"Le processus spécifié ne vous appartient pas. Veuillez exécuter ce programme " +"en tant que propriétaire du processus ou en tant que super-utilisateur " +"(root)." -#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:231 -#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#: ../apport/ui.py:501 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:501 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "L'ID de processus spécifié n'appartient à aucun programme." -#: ../gtk/apport-gtk.py:239 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 +#: ../apport/ui.py:520 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:520 #, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "L'application %s a cessé de répondre." +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "Le script %s n'a pas pu déterminer un paquet affecté" -#: ../gtk/apport-gtk.py:243 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 +#: ../apport/ui.py:523 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:523 #, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "Le programme « %s » a cessé de répondre." +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "Le paquet %s n'existe pas" + +#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:739 ../apport/ui.py:744 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:552 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:739 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:744 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Impossible de créer le rapport" + +#: ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:613 ../apport/ui.py:629 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:567 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:613 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:629 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Mise à jour du rapport d'anomalie" + +#: ../apport/ui.py:568 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:568 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"Vous n'avez pas rapporté ce problème ou n'y êtes pas abonné, ou le rapport " +"est un doublon ou déjà fermé.\n" +"\n" +"Veuillez créer un nouveau rapport en utilisant « apport-bug »." + +#: ../apport/ui.py:577 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:577 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"Vous n'êtes pas le rédacteur de ce rapport d'anomalie. Il est bien plus " +"facile de marquer un bogue comme doublon que de déplacer vos commentaires et " +"pièces jointes vers un nouveau bogue.\n" +"\n" +"Par conséquent, nous vous recommandons de compléter un nouveau rapport de " +"bogue en utilisant « apport-bug » et de laisser un commentaire dans le bogue " +"initial.\n" +"\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 -#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Paquet : %s" +#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:614 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:630 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Aucune information supplémentaire n'a été collectée." -#: ../gtk/apport-gtk.py:265 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 -#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'installation du logiciel." +#: ../apport/ui.py:681 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:681 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Quel type de problème voulez-vous signaler ?" -#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "L'application %s a subi une erreur interne." +#: ../apport/ui.py:698 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:698 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Symptôme inconnu" -#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 -#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 +#: ../apport/ui.py:699 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:699 #, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "L'application %s a quitté de façon inattendue." +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "Le symptôme « %s » est inconnu." -#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 -#: ../kde/apport-kde.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +#: ../apport/ui.py:730 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:730 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." msgstr "" -"En cas de nouveaux problèmes, essayez de redémarrer votre ordinateur." +"Après avoir fermé ce message, veuillez cliquer sur la fenêtre de " +"l'application pour laquelle vous voulez signaler un problème." -#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 -#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ignorer les prochains problèmes de ce genre" +#: ../apport/ui.py:740 ../apport/ui.py:745 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:740 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:745 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "xprop n'a pas pu déterminer l'ID du processus de la fenêtre" -#: ../gtk/apport-gtk.py:579 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 -#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 -msgid "Hide Details" -msgstr "Masquer les détails" +#: ../apport/ui.py:759 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:759 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." +#: ../apport/ui.py:761 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:761 +msgid "Specify package name." +msgstr "Veuillez indiquer le nom du paquet." + +#: ../apport/ui.py:763 ../apport/ui.py:815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:763 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:815 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "" -"Cela s'est produit lors d'une mise en veille précédente et a empêché la " -"bonne reprise du système." +"Ajouter un marqueur supplémentaire pour le rapport. Peut être spécifié " +"plusieurs fois." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 -#: ../data/apportcheckresume.py:69 +#: ../apport/ui.py:794 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:794 msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" -"Cela s'est produit lors d'une mise en veille prolongée précédente et a " -"empêché la bonne reprise du système." +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 -#: ../data/apportcheckresume.py:74 +#: ../apport/ui.py:797 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:797 msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" msgstr "" -"Le processus de sortie de veille a bloqué juste avant la fin et apparaîtra " -"comme ayant terminé normalement." +"Démarre en mode signalement de bogue. Nécessite l'argument --package et --" +"pid en option, ou simplement --pid. Si aucun n'est fournit, affiche une " +"liste de symptômes connus. (Implicite si un seul argument est fournit.)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Laisser fermé" +#: ../apport/ui.py:799 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:799 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "" +"Cliquez sur la fenêtre pour laquelle vous voulez signaler un problème." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:235 -#: ../kde/apport-kde.py:381 -msgid "Relaunch" -msgstr "Relancer" +#: ../apport/ui.py:801 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:801 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Démarrer en mode de mise à jour de bogue. Accepte l’option --package." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +#: ../apport/ui.py:803 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:803 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Rédiger un rapport de bogue concernant un symptôme. (Implicite si le nom du " +"symptôme est donné comme unique argument.)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#: ../apport/ui.py:805 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:805 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Spécifier un nom de paquet dans le mode --file-bug. Ceci est optionnel si un " +"--pid est spécifié. (Implicite si le nom du paquet est donné comme unique " +"argument.)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Collecte des informations liées au problème" +#: ../apport/ui.py:807 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:807 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Spécifier un programme s'exécutant en mode « --file-bug ». Si ceci est " +"spécifié, le rapport de bogue contiendra davantage d'informations. " +"(implicite si l’identifiant du processus est passé comme unique argument)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407 -#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Collecte des informations liées au problème" +#: ../apport/ui.py:809 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:809 +msgid "The provided pid is a hanging application." +msgstr "Le pid fourni est une application qui ne répond pas." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408 +#: ../apport/ui.py:811 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:811 +#, python-format msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" msgstr "" -"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour " -"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." +"Signaler le plantage à partir d'un fichier .apport ou .crash donné plutôt " +"qu'à partir de ceux en attente dans %s. (Implicite si le fichier est donné " +"comme unique argument.)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Téléversement des informations liées au problème" +#: ../apport/ui.py:813 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:813 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"En mode de signalement de bogue, enregistre les informations collectées dans " +"un fichier au lieu de générer un rapport. Ce fichier pourra être utilisé " +"plus tard à partir d'une autre machine pour envoyer un rapport." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../bin/apport-cli.py:267 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Téléversement des informations liées au problème" +#: ../apport/ui.py:817 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:817 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Afficher le numéro de version d'Apport." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../apport/ui.py:968 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:968 msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" -"Les données collectées sont transmises au système de suivi des bogues. Ceci " -"peut prendre quelques minutes." +"Cela va lancer apport-retrace dans une fenêtre de terminal pour examiner le " +"plantage." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469 -#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" +#: ../apport/ui.py:969 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:969 +msgid "Run gdb session" +msgstr "Lancer une session gdb" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Collecter des informations à propos du système" +#: ../apport/ui.py:970 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:970 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "Exécuter la session gdb sans télécharger les symboles de débogage" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:972 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "Mettre %s à jour avec une trace de pile entièrement symbolique" + +#: ../apport/ui.py:1008 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1008 +msgid "Can't remember send report status settings" +msgstr "Impossible de se souvenir des paramètres d'état du rapport d'envoi" + +#: ../apport/ui.py:1009 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1009 msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" +"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "" -"Une authentification est nécessaire pour collecter l'information système " -"requise pour ce rapport de bogue" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Rapports de problèmes système" +"L'enregistrement de l'état des rapports de plantage a échoué. Impossible de " +"définir le mode de signalement automatique ou jamais." -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +#: ../apport/ui.py:1068 ../apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1068 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1078 msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" -"Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à des rapports de problèmes " -"de programmes système" +"Ce rapport d'anomalie fait référence à un logiciel qui n'est plus installé." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#: ../apport/ui.py:1093 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1093 #, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Utilisation : %s " - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 ../bin/apport-unpack.py:42 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" +"Le problème concerne le programme %s qui a changé depuis le plantage." -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "OK" -msgstr "Accepter" +#: ../apport/ui.py:1140 ../apport/ui.py:1221 ../apport/ui.py:1436 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1140 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1221 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1436 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "Ce rapport d'anomalie est endommagé et ne peut pas être traité." -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 -msgid "Crash report" -msgstr "Rapport de plantage" +#: ../apport/ui.py:1145 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1145 +msgid "This report is about a package that is not installed." +msgstr "Ce rapport concerne un paquet qui n'est pas installé." -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "Désolé, une erreur interne s'est produite !" +#: ../apport/ui.py:1149 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1149 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du traitement de ce rapport d'anomalie :" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "Remember this in future" -msgstr "S'en rappeler à l'avenir" +#: ../apport/ui.py:1159 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1159 +msgid "" +"You have two versions of this application installed, which one do you want " +"to report a bug against?" +msgstr "" +"Vous avez installé deux versions de cette application, pour laquelle voulez-" +"vous signaler un bogue ?" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "Ignorer les problèmes futurs de cette version du programme" +#: ../apport/ui.py:1160 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1160 +#, python-format +msgid "%s snap" +msgstr "Snap %s" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 -msgid "Relaunch this application" -msgstr "Relancer cette application" +#: ../apport/ui.py:1161 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1161 +#, python-format +msgid "%s deb package" +msgstr "Paquet deb %s" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "_Examine locally" -msgstr "_Examiner en local" +#: ../apport/ui.py:1194 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1194 +#, python-format +msgid "" +"%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." +msgstr "" +"%s est fourni par un snap publié par %s. Contactez-les via %s pour obtenir " +"de l'aide." -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 -msgid "Don't send" -msgstr "Ne pas envoyer" +#: ../apport/ui.py:1196 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1196 +#, python-format +msgid "" +"%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " +"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." +msgstr "" +"%s est fourni par un snap publié par %s. Aucune adresse de contact n'a été " +"fournie ; visitez le forum à l'adresse https://forum.snapcraft.io/ pour " +"obtenir de l'aide." -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Collecte des informations liées au problème" +#: ../apport/ui.py:1265 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1265 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet ou du paquet source." -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "" -"Des informations sont collectées qui pourraient aider les développeurs à " -"corriger le problème que vous rapportez." +#: ../apport/ui.py:1283 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1283 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Téléversement des informations liées au problème" +#: ../apport/ui.py:1284 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web pour ouvrir %s." -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Voir la page de manuel pour plus de détails." +#: ../apport/ui.py:1384 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1384 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "" +"Veuillez saisir les informations de votre compte pour le système de suivi " +"des bogues %s" -#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "spécifier le nom du fichier journal produit par valgrind" +#: ../apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1396 +msgid "Network problem" +msgstr "Problème de réseau" -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +#: ../apport/ui.py:1398 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1398 msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" -"réutiliser un répertoire de bac à sable (« sandbox ») (SDIR) créé " -"précédemment ou, s'il n'existe pas, le créer" +"Impossible de se connecter à la base de données des plantages. Veuillez " +"vérifier votre connexion Internet." -#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." +#: ../apport/ui.py:1425 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1425 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Mémoire saturée" + +#: ../apport/ui.py:1426 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1426 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "" -"ne pas créer ou réutiliser un répertoire de bac à sable pour des symboles " -"additionnels de débogage, mais s'appuyer seulement sur les symboles de " -"débogage installés." +"Votre système n'a pas assez de mémoire pour traiter ce rapport de plantage." -#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +#: ../apport/ui.py:1461 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1461 +#, python-format msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"réutiliser un répertoire de cache (CDIR) précédemment créé ou, s'il n'existe " -"pas, le créer" +"Le problème ne peut pas être signalé :\n" +"\n" +"%s" -#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +#: ../apport/ui.py:1517 ../apport/ui.py:1524 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1517 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1524 +msgid "Problem already known" +msgstr "Problème déjà connu" + +#: ../apport/ui.py:1518 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1518 msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." msgstr "" -"afficher la progression du téléchargement et de l'installation lors de " -"l'installation de paquets dans le bac à sable (« sandbox »)" +"Ce problème a déjà fait l'objet du rapport de bogue affiché dans le " +"navigateur Web. Veuillez vérifier si vous pouvez ajouter des informations " +"complémentaires susceptibles d'aider les développeurs." -#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +#: ../apport/ui.py:1525 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1525 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Ce problème a déjà été signalé aux développeurs. Merci !" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:200 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:200 msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." msgstr "" -"l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind " -"pour détecter une fuite de mémoire." +"Un paquet Ubuntu a un conflit de fichier avec un paquet qui n'est pas un " +"paquet Ubuntu authentique." -#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 -#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:208 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "Vous avez déjà rencontré un échec d'installation de ce paquet." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" msgstr "" -"Installer un paquet supplémentaire dans le bac à sable (peut être spécifié " -"plusieurs fois)" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Erreur : %s n'est pas un exécutable. Arrêt." +"Votre système était initialement configuré avec grub version 2, mais vous " +"l'avez enlevé de votre système en faveur de grub 1 sans le configurer. Pour " +"faire en sorte que la configuration de votre chargeur d'amorçage soit mise à " +"jour quand un nouveau noyau est disponible, ouvrez un terminal et " +"exécutez :\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." @@ -1096,148 +1249,3 @@ #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115 msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" msgstr "D'accord pour envoyer ceci comme pièces jointes ? [y/n]" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage." - -#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer…" - -#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :" - -#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Faites un choix (%s) :" - -#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i octets)" - -#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Après l'envoi du rapport d'anomalie, veuillez compléter le formulaire\n" -"dans le navigateur Web ouvert automatiquement." - -#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Envoyer le rapport (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 -msgid "&Examine locally" -msgstr "E&xaminer en local" - -#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 -msgid "&View report" -msgstr "&Voir le rapport" - -#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier " -"quelque part" - -#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "" -"Annuler et &ignorer les plantages futurs de cette version du programme" - -#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 -#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :" - -#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmer" - -#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" - -#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n" -"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." - -#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n" -"Cela peut prendre quelques minutes." - -#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 -msgid "&Done" -msgstr "&Terminé" - -#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Sélectionné : %s. Choix multiples :" - -#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 -msgid "Choices:" -msgstr "Choix :" - -#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Chemin du fichier (Entrée pour annuler) :" - -#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 -msgid "File does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - -#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 -msgid "This is a directory." -msgstr "Ceci est un répertoire." - -#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :" - -#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Vous pouvez lancer un navigateur maintenant, ou copier cette adresse dans un " -"navigateur sur un autre ordinateur." - -#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant" - -#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Aucun rapport de plantage en attente. Essayer --help pour plus " -"d'informations." diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2021-01-22 11:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2021-08-03 09:08:49.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" #. TRANSLATORS: command line option diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po 2021-01-22 11:43:37.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po 2021-08-03 09:08:39.000000000 +0000 @@ -19,11 +19,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" -#: tools/appstream-cli.c:157 +#: tools/appstream-cli.c:156 #, c-format msgid "'%s' command" msgstr "commande « %s »" @@ -77,7 +77,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:320 tools/ascli-utils.c:398 +#: src/as-category.c:320 tools/ascli-utils.c:371 msgid "Add-ons" msgstr "Extensions" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Aventure" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --pedantic (used by the "validate" command) -#: tools/appstream-cli.c:116 +#: tools/appstream-cli.c:118 msgid "Also show pedantic hints." msgstr "Affiche également des indications minutieuses." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Interface en ligne de commande AppStream" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. -#: tools/appstream-cli.c:947 +#: tools/appstream-cli.c:1202 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -140,7 +140,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu -#: tools/appstream-cli.c:154 tools/appstream-cli.c:843 +#: tools/appstream-cli.c:153 tools/appstream-cli.c:956 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interface en ligne de commande AppStream" @@ -165,7 +165,7 @@ "AppStream est une spécification multidistribution des métadonnées des " "composants logiciels." -#: src/as-pool.c:1937 +#: src/as-pool.c:2124 #, c-format msgid "" "AppStream system cache refresh failed. Turn on verbose mode to get detailed " @@ -175,7 +175,7 @@ "obtenir des informations détaillées." #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-cli.c:944 +#: tools/appstream-cli.c:1199 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Version d’AppStream : %s" @@ -200,7 +200,7 @@ "type n’est pas valide." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstream-cli.c:766 +#: tools/appstream-cli.c:815 msgid "Assume the input file is in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "" "Suppose que le fichier d’entrée est dans le format sélectionné (« yaml » ou " @@ -245,11 +245,11 @@ msgid "Board" msgstr "Plateau" -#: tools/ascli-utils.c:299 +#: tools/ascli-utils.c:272 msgid "Bundle" msgstr "Groupe" -#: src/as-pool.c:1828 +#: src/as-pool.c:1995 #, c-format msgid "Cache location '%s' is not writable." msgstr "L’emplacement de cache « %s » n’est pas accessible en écriture." @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Card" msgstr "Carte" -#: tools/ascli-utils.c:369 +#: tools/ascli-utils.c:342 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -302,7 +302,8 @@ msgid "Communication & News" msgstr "Communications & actualités" -#: tools/appstream-cli.c:866 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1146 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Compare deux numéros de version." @@ -316,17 +317,17 @@ msgid "Component '%s' has no installation candidate." msgstr "Le composant « %s » n’a pas de candidat à l’installation." -#: tools/ascli-utils.c:377 +#: tools/ascli-utils.c:350 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatoire pour" -#: src/as-validator-issue-tag.h:379 +#: src/as-validator-issue-tag.h:398 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." msgstr "" "Considérez l’usage d’une URL sécurisée (HTTPS) pour le lien de l’icône " "distante." -#: src/as-validator-issue-tag.h:401 +#: src/as-validator-issue-tag.h:420 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." msgstr "Considérez l’usage d’une URL sécurisée (HTTPS) pour ce lien." @@ -337,18 +338,19 @@ msgstr "" "Considérez l’usage d’une URL sécurisée (HTTPS) pour cette capture d’écran." -#: tools/appstream-cli.c:870 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1162 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" "Converti un fichier YAML ou un fichier texte NEWS en une version métainfo." -#. TRANSLATORS: "convert" command in ascli. "Collection XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstream-cli.c:865 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Collection XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. +#: tools/appstream-cli.c:1141 msgid "Convert collection XML to YAML or vice versa." msgstr "Converti une collection XML en YAML ou vice versa." #. TRANSLATORS: Search for provided items (e.g. mimetypes, modaliases, ..) yielded no results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:228 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:227 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Impossible de trouver des composants qui fournissent « %s::%s »." @@ -357,7 +359,8 @@ msgid "Create a XDG desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Créer un fichier bureau XDG à partir d’un fichier métainfo." -#: tools/appstream-cli.c:868 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1152 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -388,23 +391,23 @@ msgid "Debuggers" msgstr "Débogueurs" -#: tools/ascli-utils.c:353 +#: tools/ascli-utils.c:326 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL de la capture d’écran par défaut" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format -#: tools/appstream-cli.c:83 +#: tools/appstream-cli.c:85 msgid "Default metadata format (valid values are 'xml' and 'yaml')." msgstr "" "Format de métadonnées par défaut (les valeurs valides sont « xml » et " "« yaml »)." -#: tools/ascli-utils.c:333 +#: tools/ascli-utils.c:306 msgid "Description" msgstr "Description" #. developer name -#: tools/ascli-utils.c:321 +#: tools/ascli-utils.c:294 msgid "Developer" msgstr "Développeur" @@ -413,7 +416,8 @@ msgid "Developer Tools" msgstr "Outils pour développeurs" -#: tools/appstream-cli.c:862 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1126 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" "Affiche des informations d’état sur les métadonnées AppStream disponibles." @@ -424,16 +428,17 @@ msgstr "Métadonnées de la distribution :" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-net (used by the "validate" command) -#: tools/appstream-cli.c:126 +#: tools/appstream-cli.c:128 msgid "Do not use network access." msgstr "Ne pas utiliser l’accès au réseau." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color -#: tools/appstream-cli.c:908 +#: tools/appstream-cli.c:1062 msgid "Don't show colored output." msgstr "Ne pas afficher de sortie colorée." -#: tools/appstream-cli.c:853 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1093 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Sauvegarde les métadonnées XML brutes pour un composant correspondant à " @@ -470,7 +475,7 @@ msgid "Error while loading the metadata pool: %s" msgstr "Erreur lors du chargement du pool de métadonnées : %s" -#: tools/ascli-utils.c:327 +#: tools/ascli-utils.c:300 msgid "Extends" msgstr "Étend" @@ -519,7 +524,7 @@ msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: tools/ascli-actions-validate.c:171 tools/ascli-actions-validate.c:349 +#: tools/ascli-actions-validate.c:176 tools/ascli-actions-validate.c:354 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas." @@ -558,7 +563,7 @@ "ne correspond à aucun de ces formats." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files -#: tools/appstream-cli.c:131 +#: tools/appstream-cli.c:133 msgid "Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml')." msgstr "" "Format du rapport généré (les valeurs valides sont « text » et « yaml »)." @@ -632,8 +637,8 @@ "»." #. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. -#: src/as-validator.c:527 src/as-validator.c:946 src/as-validator.c:1028 -#: src/as-validator.c:1251 +#: src/as-validator.c:524 src/as-validator.c:945 src/as-validator.c:1039 +#: src/as-validator.c:1440 src/as-validator.c:1460 src/as-validator.c:1493 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Trouvé : %s – Permis : %s" @@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "Jeux" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstream-cli.c:814 +#: tools/appstream-cli.c:862 msgid "Generate the output in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "Génère la sortie dans le format sélectionné (« yaml » ou « text »)." @@ -652,7 +657,8 @@ msgid "Get components which provide the given item." msgstr "Obtenir les composants qui fournissent l’item indiqué." -#: tools/appstream-cli.c:848 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1082 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obtenir des informations sur un composant par son identifiant." @@ -661,7 +667,7 @@ msgid "Graphics & Photography" msgstr "Graphismes & Photographie" -#: tools/ascli-utils.c:300 +#: tools/ascli-utils.c:273 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" @@ -670,7 +676,7 @@ msgid "IDEs" msgstr "EDI" -#: tools/ascli-utils.c:301 +#: tools/ascli-utils.c:274 msgid "Icon" msgstr "Icône" @@ -690,7 +696,7 @@ msgid "Iconsets" msgstr "Jeux d’icônes" -#: tools/ascli-utils.c:295 +#: tools/ascli-utils.c:266 msgid "Identifier" msgstr "Identificateur" @@ -699,11 +705,13 @@ msgid "Input Sources" msgstr "Sources d’entrée" -#: tools/appstream-cli.c:863 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1136 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Installe un fichier de métadonnées au bon emplacement." -#: tools/appstream-cli.c:859 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1115 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Installe le logiciel correspondant à l’identifiant du composant." @@ -723,7 +731,7 @@ "La collection de métadonnées contient un label non valide. Sont permis que " "les labels « component »." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:212 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Type invalide pour l’item fourni sélectionné. Les valeurs valides sont :" @@ -736,7 +744,7 @@ "Opération de comparaison de version invalide sur l’item de relation. Seules " "« eq », « ne », « lt », « gt », « le » et « ge » sont autorisées." -#: src/as-validator-issue-tag.h:468 +#: src/as-validator-issue-tag.h:492 msgid "" "It is recommended to add a long description to this component to present it " "better to users." @@ -744,7 +752,7 @@ "Il est recommandé d’ajouter une longue description à ce composant pour mieux " "le présenter aux utilisateurs." -#: src/as-validator-issue-tag.h:463 +#: src/as-validator-issue-tag.h:487 msgid "" "It would be useful to add a long description to this font to present it " "better to users." @@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "Bibliothèques" #. license -#: tools/ascli-utils.c:363 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -786,7 +794,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstream-cli.c:771 +#: tools/appstream-cli.c:820 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (0 for " "unlimited)." @@ -805,22 +813,22 @@ msgstr "Logique" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-cache -#: tools/appstream-cli.c:67 +#: tools/appstream-cli.c:69 msgid "Make request without any caching." msgstr "Effectue une requête sans aucune mise en cache." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --cachepath -#: tools/appstream-cli.c:57 +#: tools/appstream-cli.c:59 msgid "Manually selected location of AppStream cache." msgstr "Définis manuellement l’emplacement du cache AppStream." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --datapath -#: tools/appstream-cli.c:62 +#: tools/appstream-cli.c:64 msgid "Manually selected location of AppStream metadata to scan." msgstr "" "Définis manuellement l’emplacement des métadonnées AppStream à analyser." -#: src/as-pool.c:1280 +#: src/as-pool.c:1369 msgid "" "Many components have been recognized as invalid. See debug output for " "details." @@ -842,12 +850,12 @@ msgid "Media types" msgstr "Types de média" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:364 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:347 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Le fichier de métadonnées « %s » n’existe pas." -#: src/as-pool.c:881 +#: src/as-pool.c:962 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "Les fichiers de métadonnées comportent des erreurs :" @@ -878,7 +886,7 @@ msgid "Music Players" msgstr "Lecteurs de musique" -#: tools/ascli-utils.c:296 +#: tools/ascli-utils.c:269 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -887,14 +895,14 @@ msgid "News" msgstr "Actualités" -#: src/as-validator-issue-tag.h:607 +#: src/as-validator-issue-tag.h:631 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." msgstr "" "Aucune métadonnée AppStream n’a été trouvée dans ce répertoire ou dans " "l’arborescence." #. pedantic because not everything which has metadata is an application -#: src/as-validator-issue-tag.h:612 +#: src/as-validator-issue-tag.h:636 msgid "No XDG applications directory found." msgstr "Aucun répertoire d’applications XDG trouvé." @@ -947,12 +955,12 @@ msgstr "Bureautique" #. TRANSLATORS: An unknown option was passed to appstreamcli. -#: tools/appstream-cli.c:192 +#: tools/appstream-cli.c:191 #, c-format msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "L’option « %s » est inconnue." -#: tools/ascli-utils.c:298 +#: tools/ascli-utils.c:271 msgid "Package" msgstr "Paquet" @@ -962,21 +970,21 @@ msgstr "Photographie" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --explain (used by the "validate" command) -#: tools/appstream-cli.c:121 +#: tools/appstream-cli.c:123 msgid "Print detailed explanation for found issues." msgstr "Affiche des explications détaillées au sujet des problèmes trouvés." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details -#: tools/appstream-cli.c:98 +#: tools/appstream-cli.c:100 msgid "Print detailed output about found components." msgstr "Affiche des informations détaillées au sujet des composants trouvés." #. project group -#: tools/ascli-utils.c:360 +#: tools/ascli-utils.c:333 msgid "Project Group" msgstr "Groupe de projet" -#: tools/ascli-utils.c:405 +#: tools/ascli-utils.c:378 msgid "Provided Items" msgstr "Éléments fournis" @@ -988,16 +996,19 @@ msgid "Python 3" msgstr "Python 3" -#: tools/appstream-cli.c:854 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1098 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstruire le cache des métadonnées du composant." -#: tools/appstream-cli.c:860 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1120 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Désinstalle le logiciel correspondant à l’identifiant du composant." #. TRANSLATORS: We tried to download from an URL, but the retrieved data was empty -#: src/as-validator.c:366 +#: src/as-curl.c:247 +#, c-format msgid "Retrieved file size was zero." msgstr "La taille du fichier récupéré est nulle." @@ -1011,14 +1022,14 @@ msgid "Role Playing" msgstr "Jeu de rôle" -#: tools/appstream-cli.c:196 tools/appstream-cli.c:926 +#: tools/appstream-cli.c:195 tools/appstream-cli.c:1176 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lancer « %s --help » pour afficher la liste complète des options disponibles " "en ligne de commande." -#: tools/appstream-cli.c:198 +#: tools/appstream-cli.c:197 #, c-format msgid "" "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s -" @@ -1042,7 +1053,8 @@ msgid "Science" msgstr "Science" -#: tools/appstream-cli.c:847 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1077 msgid "Search the component database." msgstr "Cherche dans la base de données des composants." @@ -1052,12 +1064,12 @@ msgstr "Sécurité" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose -#: tools/appstream-cli.c:903 +#: tools/appstream-cli.c:1057 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Affiche des informations de débogage supplémentaires." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version -#: tools/appstream-cli.c:897 +#: tools/appstream-cli.c:1051 msgid "Show the program version." msgstr "Affiche la version du programme." @@ -1079,7 +1091,7 @@ msgstr "Stratégie" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstream-cli.c:845 +#: tools/appstream-cli.c:958 msgid "Subcommands:" msgstr "Sous-commandes :" @@ -1090,7 +1102,7 @@ "files." msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:297 +#: tools/ascli-utils.c:270 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -1131,12 +1143,12 @@ "The 'update_contact' tag should not be included in collection AppStream XML." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:467 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:483 #, c-format msgid "The .desktop file '%s' does not exist." msgstr "Le fichier .desktop « %s » n’existe pas." -#: src/as-validator-issue-tag.h:411 +#: src/as-validator-issue-tag.h:435 msgid "The can not contain a hyperlink." msgstr " ne peut pas contenir d’hyperlien." @@ -1146,7 +1158,7 @@ "conversion to the recent metainfo format." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:634 +#: src/as-validator-issue-tag.h:712 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -1156,7 +1168,7 @@ "une granularité au minimum au jour près. Veuillez vous assurer que le format " "de la date est valide." -#: src/as-pool.c:1924 +#: src/as-pool.c:2110 #, c-format msgid "" "The AppStream system cache was updated, but problems were found which " @@ -1165,7 +1177,7 @@ "Le cache système d’AppStream a été mis à jour, mais des problèmes ont surgi " "et ont amené les métadonnées à être ignorées : %s" -#: src/as-pool.c:1922 +#: src/as-pool.c:2108 msgid "" "The AppStream system cache was updated, but some components were ignored. " "Refer to the verbose log for more information." @@ -1179,16 +1191,16 @@ "L’expression de la licence SPDX est invalide et n’a pas pu être analysée." #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand, a bullet-pointed list of types follows -#: tools/appstream-cli.c:683 +#: tools/appstream-cli.c:734 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Le TYPE doit être un type de composant valide, tel que : %s" -#: src/as-validator-issue-tag.h:565 +#: src/as-validator-issue-tag.h:589 msgid "The XML of this file is malformed." msgstr "L’XML de ce fichier est malformé." -#: src/as-validator-issue-tag.h:602 +#: src/as-validator-issue-tag.h:626 msgid "" "The category defined in the .desktop file is not valid. Refer to the XDG " "Menu Specification for a list of valid categories." @@ -1196,7 +1208,7 @@ "La catégorie définie dans le fichier bureau est invalide. Consulter la " "spécification « XDG Menu » pour une liste de catégories valides." -#: src/as-validator-issue-tag.h:550 +#: src/as-validator-issue-tag.h:574 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." @@ -1275,7 +1287,7 @@ "files." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:306 +#: src/as-validator-issue-tag.h:325 msgid "" "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " "files." @@ -1288,7 +1300,7 @@ msgid "The component is an addon, but no 'extends' tag was specified." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:458 +#: src/as-validator-issue-tag.h:482 msgid "" "The component is missing a long description. Components of this type must " "have a long description." @@ -1296,15 +1308,15 @@ "Le composant n’a pas de longue description. Les composants de ce type " "doivent avoir une longue description." -#: src/as-validator-issue-tag.h:321 +#: src/as-validator-issue-tag.h:340 msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "Le composant n’a pas de nom (balise )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:326 +#: src/as-validator-issue-tag.h:345 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "Le composant n’a pas de résumé (balise )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:316 +#: src/as-validator-issue-tag.h:335 msgid "The component is missing an ID ( tag)." msgstr "Le composant n’a pas d’identifiant (balise )." @@ -1336,7 +1348,7 @@ msgid "The component name should (likely) not end with a dot ('.')." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:351 +#: src/as-validator-issue-tag.h:370 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." msgstr "" "Le résumé du composant ne doit pas contenir de tabulation ou de retour à la " @@ -1364,7 +1376,7 @@ "La description contient une URL Web en texte brut. Ceci n’est pas autorisé, " "veuillez utiliser une balise pour partager des liens." -#: src/as-validator.c:152 +#: src/as-validator.c:150 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." @@ -1440,13 +1452,13 @@ "'/usr/share/metainfo'." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:622 +#: src/as-validator-issue-tag.h:646 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "" "Le fichier métainfo spécifie plusieurs composants. Cela n’est pas autorisé." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:577 +#: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." @@ -1455,12 +1467,12 @@ "AppStream qui ne peut être validée. Veuillez migrer vers la version 0.6 (ou " "supérieure)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:587 +#: src/as-validator-issue-tag.h:611 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." msgstr "" "Le nom du fichier métainfo ne correspond pas à l’identifiant du composant." -#: src/as-validator-issue-tag.h:627 +#: src/as-validator-issue-tag.h:651 msgid "" "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is " "required as some tools will assume that the latest version is always at the " @@ -1472,7 +1484,7 @@ "toujours au sommet. Trier les versions améliore également la lisibilité " "globale du fichier métainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:555 +#: src/as-validator-issue-tag.h:579 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 80 characters)" msgstr "" "La légende de la capture d’écran est trop longue (elle devrait être " @@ -1513,14 +1525,14 @@ "values for the 'container' property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:301 +#: src/as-validator-issue-tag.h:320 msgid "" "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "" "Le type de composant défini n’est pas un type de composant AppStream reconnu " "et valide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:416 +#: src/as-validator-issue-tag.h:440 msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." @@ -1528,7 +1540,7 @@ "La valeur définie n’est pas un identificateur pour un environnement de " "bureau tel qu’enregistré à Freedesktop.org." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:449 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:465 #, c-format msgid "" "The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values " @@ -1537,13 +1549,13 @@ "Le type de composant logiciel « %s » n’est pas valide dans AppStream. Les " "valeurs possibles sont :" -#: src/as-validator-issue-tag.h:356 +#: src/as-validator-issue-tag.h:375 msgid "The summary must not contain any URL. Use the tags for links." msgstr "" "Le résumé ne doit contenir aucune URL. Utilisez les balises pour les " "liens." -#: src/as-validator-issue-tag.h:658 +#: src/as-validator-issue-tag.h:736 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" @@ -1555,7 +1567,7 @@ "'@' is only allowed as '_at_' or '_AT_')." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:363 tools/ascli-actions-validate.c:492 +#: tools/ascli-actions-validate.c:368 tools/ascli-actions-validate.c:497 #, c-format msgid "" "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " @@ -1614,7 +1626,7 @@ "block is likely missing." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:582 +#: src/as-validator-issue-tag.h:606 msgid "" "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " "document?" @@ -1623,7 +1635,7 @@ "un document métainfo ?" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand -#: tools/appstream-cli.c:680 +#: tools/appstream-cli.c:731 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -1631,7 +1643,7 @@ "Cette commande prend les arguments positionnels optionnels TYPE et FILE, " "FILE étant un fichier dans lequel écrire (ou « - » pour la sortie standard)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:640 +#: src/as-validator-issue-tag.h:718 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -1641,7 +1653,7 @@ "qui n’est certainement pas voulu et peut désorienter les utilisateurs ou les " "machines qui traitent ces métadonnées." -#: src/as-validator-issue-tag.h:597 +#: src/as-validator-issue-tag.h:621 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "" "Les métadonnées de ce composant réfèrent un fichier bureau non-existant." @@ -1668,7 +1680,7 @@ "collection de métadonnées AppStream (p. ex. « appstream-generator ») " "compilera les données de la bonne manière." -#: src/as-validator-issue-tag.h:473 +#: src/as-validator-issue-tag.h:497 msgid "" "This generic component is missing a long description. It may be useful to " "add one." @@ -1676,7 +1688,7 @@ "Ce composant générique manque d’une longue description. Il peut être utile " "d’en ajouter une." -#: src/as-validator-issue-tag.h:439 +#: src/as-validator-issue-tag.h:463 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " @@ -1703,14 +1715,14 @@ "fournit un type de média spécifique et l’installer en utilisant son " "identifiant de composant logiciel." -#: src/as-validator-issue-tag.h:406 +#: src/as-validator-issue-tag.h:430 msgid "" "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." msgstr "" "Ce lien Web utilise le protocole FTP. Considérez le basculement à HTTPS à la " "place." -#: tools/appstream-cli.c:648 +#: tools/appstream-cli.c:700 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -1739,17 +1751,17 @@ "'provides/font' tag." msgstr "" -#: src/as-validator.c:335 +#: src/as-validator.c:344 msgid "URL format is invalid." msgstr "Le format de l’URL est invalide." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:544 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:560 #, c-format msgid "Unable to build the template metainfo file: %s" msgstr "Impossible de construire le fichier de modèle métainfo : %s" #. TRANSLATORS: User is trying to convert a file in ascli -#: tools/ascli-actions-mdata.c:400 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:383 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -1763,7 +1775,7 @@ msgid "Unable to find component matching %s!" msgstr "Impossible de trouver le composant correspondant à %s !" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:266 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:265 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:93 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" @@ -1774,14 +1786,14 @@ msgid "Unable to load existing desktop-entry file template: %s" msgstr "Impossible de charger le modèle de fichier bureau existant : %s" -#: src/as-validator-issue-tag.h:374 +#: src/as-validator-issue-tag.h:393 msgid "" "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" msgstr "" "Impossible d’atteindre l’icône distante avec la localisation Web donnée. " "Existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:396 +#: src/as-validator-issue-tag.h:415 msgid "" "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "" @@ -1804,20 +1816,20 @@ "Impossible d’atteindre la capture d’écran vidéo à sa localisation distante. " "La vidéo existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:560 +#: src/as-validator-issue-tag.h:584 msgid "Unable to read file." msgstr "Impossible de lire le fichier." -#: src/as-validator-issue-tag.h:592 +#: src/as-validator-issue-tag.h:616 msgid "Unable to read the .desktop file associated with this component." msgstr "Impossible de lire le fichier bureau associé avec ce composant." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:473 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:489 #, c-format msgid "Unable to read the .desktop file: %s" msgstr "Impossible de lire le fichier bureau : %s" -#: src/as-pool.c:606 +#: src/as-pool.c:619 msgid "Unable to remove old cache." msgstr "Impossible de supprimer l’ancien cache." @@ -1826,7 +1838,7 @@ msgid "Unable to save desktop entry file: %s" msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier bureau : %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:552 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:568 #, c-format msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier de modèle métainfo : %s" @@ -1849,13 +1861,13 @@ msgstr "Commande « %s » inconnue." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstream-cli.c:608 +#: tools/appstream-cli.c:660 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Relation de comparaison « %s » inconnue. Les valeurs valides sont :" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstream-cli.c:675 +#: tools/appstream-cli.c:726 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" @@ -1863,7 +1875,7 @@ "métainfo." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstream-cli.c:725 +#: tools/appstream-cli.c:775 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Utilise la ligne spécifiée pour la clé « Exec= » du fichier bureau." @@ -1872,26 +1884,28 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" -#: tools/appstream-cli.c:856 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1104 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valider les fichiers XML AppStream." -#: tools/appstream-cli.c:857 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1109 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Valider les métadonnées d’une arborescence de fichiers installée d’une " "application." -#: tools/ascli-actions-validate.c:301 tools/ascli-actions-validate.c:442 +#: tools/ascli-actions-validate.c:306 tools/ascli-actions-validate.c:447 #, c-format msgid "Validation failed: %s" msgstr "Validation échouée : %s" -#: tools/ascli-actions-validate.c:289 tools/ascli-actions-validate.c:430 +#: tools/ascli-actions-validate.c:294 tools/ascli-actions-validate.c:435 msgid "Validation was successful." msgstr "La validation a réussi." -#: tools/ascli-actions-validate.c:291 tools/ascli-actions-validate.c:432 +#: tools/ascli-actions-validate.c:296 tools/ascli-actions-validate.c:437 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "La validation a réussi : %s" @@ -1930,13 +1944,14 @@ msgid "Word Processor" msgstr "Traitement de texte" -#: tools/appstream-cli.c:871 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1167 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Écrit le texte NEWS ou le fichier YAML avec les informations d’un fichier " "métainfo." -#: tools/appstream-cli.c:874 +#: tools/appstream-cli.c:1004 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -1951,7 +1966,7 @@ "Vous pourriez avoir besoin des permissions superutilisateur pour réaliser " "cette action." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:447 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:463 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " "template. Possible values are:" @@ -1959,7 +1974,7 @@ "Vous devez donner un type de composant logiciel AppStream pour générer un " "modèle. Les valeurs possibles sont :" -#: tools/appstream-cli.c:579 +#: tools/appstream-cli.c:631 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -1981,13 +1996,13 @@ msgstr "Vous devez spécifier un format NEWS pour écrire la sortie." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstream-cli.c:925 +#: tools/appstream-cli.c:1175 msgid "You need to specify a command." msgstr "Vous devez spécifier une commande." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:254 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:253 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:80 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Vous devez spécifier l’identifiant du composant." @@ -1998,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Vous devez spécifier un fichier bureau à créer ou à accroître comme sortie." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:306 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Vous devez spécifier un fichier de métadonnées." @@ -2013,7 +2028,7 @@ "Vous devez spécifier un fichier métainfo à accroître, ou « - » pour afficher " "dans la sortie standard." -#: tools/ascli-actions-validate.c:385 tools/ascli-actions-validate.c:479 +#: tools/ascli-actions-validate.c:390 tools/ascli-actions-validate.c:484 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" msgstr "" "Vous devez spécifier un répertoire racine pour commencer la validation !" @@ -2022,11 +2037,11 @@ msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Vous devez spécifier un terme à rechercher." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:357 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:340 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Vous devez spécifier un fichier d’entrée et de sortie." -#: tools/ascli-actions-validate.c:263 tools/ascli-actions-validate.c:337 +#: tools/ascli-actions-validate.c:268 tools/ascli-actions-validate.c:342 msgid "You need to specify at least one file to validate!" msgstr "Vous devez spécifier au moins un fichier à valider !" @@ -2036,30 +2051,30 @@ #. * to include in a search but that should normally be ignored in #. * the search. #. -#: src/as-pool.c:107 +#: src/as-pool.c:111 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr "app;application;logiciel;paquet;programme;suite;outil" -#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate -#: tools/ascli-actions-validate.c:223 +#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "error"-type hints +#: tools/ascli-actions-validate.c:228 #, c-format msgid "errors: %lu" msgstr "erreurs : %lu" -#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate -#: tools/ascli-actions-validate.c:237 +#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "info"-type hints +#: tools/ascli-actions-validate.c:242 #, c-format msgid "infos: %lu" msgstr "informations : %lu" -#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate -#: tools/ascli-actions-validate.c:244 +#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "pedantic"-type hints +#: tools/ascli-actions-validate.c:249 #, c-format msgid "pedantic: %lu" msgstr "minutieux : %lu" -#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate -#: tools/ascli-actions-validate.c:230 +#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "warning"-type hints +#: tools/ascli-actions-validate.c:235 #, c-format msgid "warnings: %lu" msgstr "alertes : %lu" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po 2021-01-22 11:43:50.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po 2021-08-03 09:08:52.000000000 +0000 @@ -19,10 +19,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-Language: French\n" #. TRANSLATORS: These strings describing config items diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2021-01-22 11:43:38.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2021-08-03 09:08:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" #: ../apt-listchanges.py:70 @@ -107,46 +107,46 @@ msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s" msgstr "Envoi des modifications par courriel à %(address)s : %(subject)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:82 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:83 #, python-format msgid "Failed to send mail to %(address)s: %(errmsg)s" msgstr "Échec d'envoi du courriel à %(address)s : %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:91 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92 #, python-format msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s" msgstr "L'interface courriel a besoin d'un « sendmail » installé, utilise %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:97 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:98 #, python-format msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s" msgstr "L'interface courriel a besoin d'une adresse de courriel, utilise %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:110 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:111 msgid "Available apt-listchanges frontends:" msgstr "Interfaces d'apt-listchanges disponibles :" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:112 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:113 msgid "Choose a frontend by entering its number: " msgstr "Sélectionner une interface en entrant son numéro : " -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:121 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:467 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:122 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:468 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:123 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:124 #, python-format msgid "Using default frontend: %s" msgstr "Utilise l'interface par défaut : %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:176 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:177 #, python-format msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s" msgstr "$DISPLAY n'est pas défini, retour à %(frontend)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:196 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:197 #, python-format msgid "" "The gtk frontend needs a working python3-gi,\n" @@ -157,50 +157,50 @@ "mais il ne peut être chargé. Retour à %(frontend)s.\n" "L'erreur est : %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:297 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:298 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Souhaitez-vous continuer ? [O/n] " -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:310 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:363 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:371 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:311 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:364 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:372 msgid "Reading changelogs" msgstr "Lecture des fichiers de modifications (« changelog »)" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:371 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:372 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:349 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:404 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:350 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:405 #, python-format msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d" msgstr "La commande %(cmd)s s'est achevée avec l'état %(status)d" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:449 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:450 #, python-format msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s" msgstr "Utilisateur trouvé : %(user)s, répertoire temporaire : %(dir)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:495 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:496 #, python-format msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s" msgstr "" "Impossible de trouver un utilisateur à partir de la variable '%(envvar)s':\n" "%(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:501 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:502 msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges" msgstr "" "Pas d'utilisateur approprié pour abandonner les droits du superutilisateur" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:527 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:528 #, python-format msgid "" "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s" msgstr "Pas de répertoire accessible à l'utilisateur %(user)s : %(dirs)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:557 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:558 msgid "press q to quit" msgstr "Tapez q pour quitter" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 2021-01-22 11:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 2021-08-03 09:08:46.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 23:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:09+0000\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -69,7 +69,7 @@ "« %s »\n" "dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:350 +#: apt-private/acqprogress.cc:352 msgid "" "Do you want to accept these changes and continue updating from this " "repository?" @@ -97,12 +97,12 @@ msgid " Done" msgstr " Fait" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:691 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:721 msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "" "Vous pouvez lancer « apt --fix-broken install » pour corriger ces problèmes." -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:693 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:723 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " "specify a solution)." @@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "Les paquets virtuels comme « %s » ne peuvent pas être supprimés\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1104 +#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1144 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-" "être vouliez-vous écrire « %s » ?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1110 +#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1150 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" @@ -234,7 +234,7 @@ "--force-yes est obsolète, veuillez plutôt utiliser l'une des options " "commençant par --allow." -#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:251 +#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:255 #: apt-private/private-show.cc:408 apt-private/private-show.cc:410 #: apt-private/private-show.cc:465 cmdline/apt-mark.cc:56 #: cmdline/apt-mark.cc:114 cmdline/apt-mark.cc:310 @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" -#: apt-private/private-download.cc:365 +#: apt-private/private-download.cc:369 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" @@ -306,7 +306,7 @@ #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:70 apt-private/private-install.cc:536 +#: apt-private/private-install.cc:70 apt-private/private-install.cc:563 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation :" @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Broken packages" msgstr "Paquets défectueux" -#: apt-private/private-install.cc:150 apt-private/private-install.cc:337 +#: apt-private/private-install.cc:174 apt-private/private-install.cc:366 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -322,16 +322,16 @@ "Impossible de récupérer certaines archives, peut-être devrez-vous lancer apt-" "get update ou essayer avec --fix-missing ?" -#: apt-private/private-install.cc:177 +#: apt-private/private-install.cc:206 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés." -#: apt-private/private-install.cc:186 +#: apt-private/private-install.cc:215 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "Les paquets doivent être enlevés, mais la désinstallation est désactivée." -#: apt-private/private-install.cc:195 +#: apt-private/private-install.cc:224 msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." @@ -339,12 +339,12 @@ "Des paquets essentiels ont été supprimés et -y a été employé sans --allow-" "remove-essential." -#: apt-private/private-install.cc:197 +#: apt-private/private-install.cc:226 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." msgstr "" "Des paquets ont été rétrogradés et -y a été employé sans --allow-downgrades." -#: apt-private/private-install.cc:199 +#: apt-private/private-install.cc:228 msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." @@ -352,11 +352,11 @@ "Les paquets gelés ont été modifiés et -y a été utilisé dans --allow-change-" "held-packages." -#: apt-private/private-install.cc:215 +#: apt-private/private-install.cc:244 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu." -#: apt-private/private-install.cc:228 +#: apt-private/private-install.cc:257 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par " @@ -364,21 +364,21 @@ #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:235 +#: apt-private/private-install.cc:264 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de récupérer %so/%so dans les archives.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:240 +#: apt-private/private-install.cc:269 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de récupérer %so dans les archives.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:248 +#: apt-private/private-install.cc:277 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -386,12 +386,12 @@ #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:253 +#: apt-private/private-install.cc:282 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n" -#: apt-private/private-install.cc:276 apt-private/private-install.cc:298 +#: apt-private/private-install.cc:305 apt-private/private-install.cc:327 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "L'option --trivial-only a été indiquée, mais il ne s'agit pas d'une " @@ -401,11 +401,11 @@ # sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:280 +#: apt-private/private-install.cc:309 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !" -#: apt-private/private-install.cc:283 +#: apt-private/private-install.cc:312 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -416,36 +416,36 @@ "Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:288 apt-private/private-install.cc:305 +#: apt-private/private-install.cc:317 apt-private/private-install.cc:334 msgid "Abort." msgstr "Annulation." -#: apt-private/private-install.cc:303 cmdline/apt-mark.cc:251 +#: apt-private/private-install.cc:332 cmdline/apt-mark.cc:251 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Souhaitez-vous continuer ?" -#: apt-private/private-install.cc:331 +#: apt-private/private-install.cc:360 msgid "Some files failed to download" msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés." -#: apt-private/private-install.cc:332 apt-private/private-source.cc:495 +#: apt-private/private-install.cc:361 apt-private/private-source.cc:495 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" -#: apt-private/private-install.cc:340 +#: apt-private/private-install.cc:369 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." -#: apt-private/private-install.cc:345 +#: apt-private/private-install.cc:374 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossible de corriger le fait que des paquets manquent." -#: apt-private/private-install.cc:346 +#: apt-private/private-install.cc:375 msgid "Aborting install." msgstr "Annulation de l'installation." -#: apt-private/private-install.cc:374 +#: apt-private/private-install.cc:403 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -459,18 +459,18 @@ "Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n" "ont été remplacés par d'autres paquets :" -#: apt-private/private-install.cc:381 +#: apt-private/private-install.cc:410 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" "Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." -#: apt-private/private-install.cc:425 +#: apt-private/private-install.cc:453 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Aucune suppression n'est censée se produire : impossible de lancer " "« Autoremover »" -#: apt-private/private-install.cc:533 +#: apt-private/private-install.cc:560 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -479,12 +479,12 @@ "supprimé quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n" "rapport de bogue pour le paquet « apt »." -#: apt-private/private-install.cc:540 +#: apt-private/private-install.cc:567 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." -#: apt-private/private-install.cc:549 +#: apt-private/private-install.cc:578 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -496,7 +496,7 @@ "Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus " "nécessaires :" -#: apt-private/private-install.cc:556 +#: apt-private/private-install.cc:585 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -506,67 +506,67 @@ msgstr[1] "" "%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n" -#: apt-private/private-install.cc:566 +#: apt-private/private-install.cc:595 #, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "Veuillez utiliser « %s » pour le supprimer." msgstr[1] "Veuillez utiliser « %s » pour les supprimer." -#: apt-private/private-install.cc:766 apt-private/private-install.cc:773 -#: apt-private/private-install.cc:781 +#: apt-private/private-install.cc:802 apt-private/private-install.cc:809 +#: apt-private/private-install.cc:817 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Le fichier donné %s n'est pas compris sur la ligne de commande" -#: apt-private/private-install.cc:846 +#: apt-private/private-install.cc:886 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés :" -#: apt-private/private-install.cc:935 +#: apt-private/private-install.cc:975 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggérés :" -#: apt-private/private-install.cc:937 +#: apt-private/private-install.cc:977 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recommandés :" -#: apt-private/private-install.cc:979 +#: apt-private/private-install.cc:1019 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n" -#: apt-private/private-install.cc:983 +#: apt-private/private-install.cc:1023 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été " "demandées.\n" -#: apt-private/private-install.cc:995 +#: apt-private/private-install.cc:1035 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:1001 +#: apt-private/private-install.cc:1041 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s est déjà la version la plus récente (%s).\n" -#: apt-private/private-install.cc:1020 cmdline/apt-get.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:1060 cmdline/apt-get.cc:121 #: cmdline/apt-mark.cc:94 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" -#: apt-private/private-install.cc:1053 +#: apt-private/private-install.cc:1093 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n" -#: apt-private/private-install.cc:1062 +#: apt-private/private-install.cc:1102 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n" @@ -684,24 +684,24 @@ msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :" -#: apt-private/private-output.cc:513 +#: apt-private/private-output.cc:507 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :" -#: apt-private/private-output.cc:528 +#: apt-private/private-output.cc:522 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :" -#: apt-private/private-output.cc:541 +#: apt-private/private-output.cc:535 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :" -#: apt-private/private-output.cc:568 +#: apt-private/private-output.cc:562 #, c-format msgid "%s (due to %s)" msgstr "%s (en raison de %s)" -#: apt-private/private-output.cc:618 +#: apt-private/private-output.cc:612 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -710,27 +710,27 @@ "Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" "que vous êtes en train de faire." -#: apt-private/private-output.cc:649 +#: apt-private/private-output.cc:643 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, " -#: apt-private/private-output.cc:653 +#: apt-private/private-output.cc:647 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu réinstallés, " -#: apt-private/private-output.cc:655 +#: apt-private/private-output.cc:649 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu remis à une version inférieure, " -#: apt-private/private-output.cc:657 +#: apt-private/private-output.cc:651 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" -#: apt-private/private-output.cc:661 +#: apt-private/private-output.cc:655 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n" @@ -739,7 +739,7 @@ #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:696 +#: apt-private/private-output.cc:690 msgid "[Y/n]" msgstr "[O/n]" @@ -747,21 +747,21 @@ #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:702 +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "[y/N]" msgstr "[o/N]" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:713 +#: apt-private/private-output.cc:707 msgid "Y" msgstr "O" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:719 +#: apt-private/private-output.cc:713 msgid "N" msgstr "N" -#: apt-private/private-output.cc:741 +#: apt-private/private-output.cc:735 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" @@ -863,8 +863,8 @@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" -#: apt-private/private-source.cc:348 apt-private/private-source.cc:763 -#: apt-private/private-source.cc:773 apt-private/private-source.cc:800 +#: apt-private/private-source.cc:348 apt-private/private-source.cc:764 +#: apt-private/private-source.cc:774 apt-private/private-source.cc:801 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" @@ -958,33 +958,33 @@ "consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel " "apt.conf(5)." -#: apt-private/private-source.cc:662 +#: apt-private/private-source.cc:663 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de " "construction" -#: apt-private/private-source.cc:705 +#: apt-private/private-source.cc:706 #, c-format msgid "" "Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" msgstr "" -#: apt-private/private-source.cc:767 +#: apt-private/private-source.cc:768 #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" "Note, utilisation du répertoire %s pour obtenir les dépendances de " "construction\n" -#: apt-private/private-source.cc:769 +#: apt-private/private-source.cc:770 #, c-format msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" "Note, utilisation du fichier %s pour obtenir les dépendances de " "construction\n" -#: apt-private/private-source.cc:888 +#: apt-private/private-source.cc:900 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" @@ -1259,11 +1259,11 @@ "Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines " "parties" -#: cmdline/apt-get.cc:347 +#: cmdline/apt-get.cc:352 msgid "Supported modules:" msgstr "Modules reconnus :" -#: cmdline/apt-get.cc:388 +#: cmdline/apt-get.cc:393 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1283,71 +1283,71 @@ "depuis des sources de confiance ainsi qu'à les installer, les mettre à jour\n" "avec leurs dépendances.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:402 +#: cmdline/apt-get.cc:407 msgid "Retrieve new lists of packages" msgstr "Récupère les nouvelles listes de paquets" -#: cmdline/apt-get.cc:403 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "Perform an upgrade" msgstr "Réalise une mise à jour" -#: cmdline/apt-get.cc:404 +#: cmdline/apt-get.cc:409 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:410 msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "Réinstaller les paquets (pkg est libc6 et pas libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:406 +#: cmdline/apt-get.cc:411 msgid "Remove packages" msgstr "Supprime des paquets" -#: cmdline/apt-get.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:412 msgid "Remove packages and config files" msgstr "Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration" -#: cmdline/apt-get.cc:408 cmdline/apt.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt.cc:68 msgid "Remove automatically all unused packages" msgstr "Supprime automatiquement les dépendances inutilisées" -#: cmdline/apt-get.cc:413 +#: cmdline/apt-get.cc:418 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "Met à jour la distribution, reportez-vous à apt-get(8)" -#: cmdline/apt-get.cc:415 +#: cmdline/apt-get.cc:420 msgid "Follow dselect selections" msgstr "Suit les sélections de dselect" -#: cmdline/apt-get.cc:416 +#: cmdline/apt-get.cc:421 msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Configure build-dependencies pour les paquets sources" -#: cmdline/apt-get.cc:417 +#: cmdline/apt-get.cc:422 msgid "Satisfy dependency strings" msgstr "Satisfaire les chaînes de dépendance" -#: cmdline/apt-get.cc:418 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Supprime dans le cache local tous les fichiers téléchargés" -#: cmdline/apt-get.cc:419 +#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "Erase old downloaded archive files" msgstr "Supprime dans le cache local les fichiers inutiles" -#: cmdline/apt-get.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:426 msgid "Verify that there are no broken dependencies" msgstr "Vérifie qu'il n'y a pas de rupture de dépendances" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "Download source archives" msgstr "Télécharge les archives de sources" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:428 msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "Télécharge le paquet binaire dans le répertoire courant" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:429 msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "" "Télécharge et affiche le journal des modifications (« changelog ») du paquet " @@ -1647,35 +1647,35 @@ msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide" -#: methods/basehttp.cc:139 +#: methods/basehttp.cc:142 msgid "Bad header line" msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête" -#: methods/basehttp.cc:165 +#: methods/basehttp.cc:168 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide" -#: methods/basehttp.cc:196 +#: methods/basehttp.cc:199 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide" -#: methods/basehttp.cc:198 +#: methods/basehttp.cc:201 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ce serveur http possède une gestion des limites non-valide" -#: methods/basehttp.cc:236 +#: methods/basehttp.cc:239 msgid "Unknown date format" msgstr "Format de date inconnu" -#: methods/basehttp.cc:652 +#: methods/basehttp.cc:655 msgid "Bad header data" msgstr "Mauvais en-tête de donnée" -#: methods/basehttp.cc:671 +#: methods/basehttp.cc:674 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: methods/basehttp.cc:724 methods/ftp.cc:970 methods/http.cc:620 +#: methods/basehttp.cc:727 methods/ftp.cc:970 methods/http.cc:620 #: methods/http.cc:858 #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" @@ -1683,7 +1683,7 @@ "Le fichier a une taille incohérente (%llu != %llu). Le miroir est peut-être " "en cours de mise à jour ?" -#: methods/basehttp.cc:765 +#: methods/basehttp.cc:769 #, c-format msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " @@ -1692,7 +1692,7 @@ "%s a été automatiquement désactivé à cause d'une réponse incorrecte du " "serveur ou du proxy. (man 5 apt.conf)" -#: methods/basehttp.cc:866 +#: methods/basehttp.cc:871 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" @@ -2012,17 +2012,17 @@ msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de apt-key" #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. -#: methods/gpgv.cc:446 +#: methods/gpgv.cc:448 #, c-format msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" msgstr "" "la signature par la clé %s utilise des algorithmes « digest » faibles (%s)" -#: methods/gpgv.cc:460 methods/gpgv.cc:466 +#: methods/gpgv.cc:464 methods/gpgv.cc:470 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n" -#: methods/gpgv.cc:472 +#: methods/gpgv.cc:476 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ "Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées car la clé publique " "n'est pas disponible :\n" -#: methods/http.cc:715 +#: methods/http.cc:729 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "Connection timed out" msgstr "Délai de connexion dépassé" -#: methods/http.cc:870 +#: methods/http.cc:884 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie" @@ -2063,12 +2063,12 @@ msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La liste des sources ne peut être lue." -#: methods/rred.cc:732 methods/rred.cc:742 +#: methods/rred.cc:755 methods/rred.cc:765 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Impossible de statuer %s" -#: methods/rred.cc:739 +#: methods/rred.cc:762 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impossible de modifier l'heure" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2021-01-22 11:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2021-08-03 09:08:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 14:22+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po 2021-01-22 11:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po 2021-08-03 09:08:46.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." @@ -129,20 +129,20 @@ msgid "Enable additional components" msgstr "Activer les composants additionnels" -#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:100 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:102 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 msgid "Enable additional software channel" msgstr "Activer les sources de logiciels additionnelles" -#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:101 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:103 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 #, python-format msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" msgstr "Voulez-vous activer la source de logiciels suivante : « %s » ?" -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:154 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 msgid "Install additional software?" msgstr "Installer ce(s) programme(s) supplémentaire(s) ?" -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:157 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 #, python-format msgid "Do you want to install package '%s'?" msgstr "Voulez-vous installer le paquet « %s » ?" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2021-01-22 11:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2021-08-03 09:08:46.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 23:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:08+0000\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po 2021-01-22 11:43:40.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po 2021-08-03 09:08:42.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2021-01-22 11:43:36.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2021-08-03 09:08:37.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" #: atspi/atspi-component.c:326 atspi/atspi-misc.c:1073 atspi/atspi-value.c:111 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po 2021-01-22 11:43:47.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po 2021-08-03 09:08:49.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" #: libattr/attr_copy_file.c:78 libattr/attr_copy_file.c:93 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po 2021-01-22 11:43:41.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po 2021-08-03 09:08:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »" -#: builtins/caller.def:136 +#: builtins/caller.def:133 msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld" -#: jobs.c:1307 +#: jobs.c:1112 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline" @@ -2320,11 +2320,11 @@ msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [arg ...]" -#: builtins.c:96 +#: builtins.c:94 msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts chaineopts nom [arg]" -#: builtins.c:98 +#: builtins.c:96 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [arguments ...]] [redirection ...]" @@ -3337,7 +3337,7 @@ " Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si " "la commande est vide." -#: builtins.c:650 +#: builtins.c:631 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3397,7 +3397,7 @@ "cet\n" " argument dans la variable de shell OPTARG.\n" " \n" -" « getopts » signale les erreurs de deux manières. Si le premier " +" « getopts » signale les erreurs d'une façon parmi deux. Si le premier " "caractère\n" " d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement " "d'erreur\n" @@ -3413,9 +3413,9 @@ "il\n" " place « ? » dans NAME et efface OPTARG. Si un argument nécessaire n'est " "pas\n" -" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message " -"de\n" -" diagnostic est affiché.\n" +" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message de " +"diagnostic\n" +" est affiché.\n" " \n" " Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » " "désactive\n" @@ -5399,7 +5399,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la commande reprise." -#: builtins.c:1716 +#: builtins.c:1675 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgstr "" "Évalue une expression arithmétique.\n" " \n" -" L'EXPRESSION est évaluée selon les règles d'évaluation arithmétique.\n" +" L'EXPRESSION est évaluée selon les règles de l'évaluation arithmétique.\n" " C'est équivalent à « let EXPRESSION ».\n" " \n" " Code de sortie :\n" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po 2021-01-22 11:43:44.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po 2021-08-03 09:08:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" #: aout-adobe.c:127 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-fr-base-20.04+20210121/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po 2021-01-22 11:43:36.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20210802/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po 2021-08-03 09:08:37.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-01 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 05:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-18 10:56+0000\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: fr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -82,9 +82,9 @@ " -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 +#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842 +#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -121,22 +121,22 @@ msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" -#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058 -#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817 +#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029 +#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" -#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928 +#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" -#: ar.c:275 +#: ar.c:274 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" -#: ar.c:289 +#: ar.c:288 #, c-format msgid "" "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin " @@ -145,7 +145,7 @@ "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin " "] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: ar.c:295 +#: ar.c:294 #, c-format msgid "" "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-" @@ -154,38 +154,38 @@ "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-" "membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: ar.c:303 +#: ar.c:302 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " @ - lire les options à partir du \n" -#: ar.c:345 +#: ar.c:344 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr "" " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" -#: ar.c:346 +#: ar.c:345 #, c-format msgid "" " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" @@ -341,27 +341,27 @@ " --output=NOMRÉP - spécifie le répertoire de sortie pour les opérations " "d'extractions\n" -#: ar.c:349 +#: ar.c:348 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " les options sont :\n" -#: ar.c:350 +#: ar.c:349 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " -plugin

- charge le greffon spécifié\n" -#: ar.c:371 +#: ar.c:370 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Usage: %s [options] archive\n" -#: ar.c:372 +#: ar.c:371 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" -#: ar.c:373 +#: ar.c:372 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -370,12 +370,12 @@ " Les options sont :\n" " @ lire les options à partir du \n" -#: ar.c:376 +#: ar.c:375 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin Utilise le greffon spécifié\n" -#: ar.c:380 +#: ar.c:379 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -386,7 +386,7 @@ " -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des " "symboles\n" -#: ar.c:384 +#: ar.c:383 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -397,7 +397,7 @@ " -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des " "symboles (défaut)\n" -#: ar.c:387 +#: ar.c:386 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -409,117 +409,117 @@ " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: ar.c:512 +#: ar.c:511 msgid "two different operation options specified" msgstr "deux opérations différentes spécifiées" -#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854 +#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "" "désolé – ce programme a été construit prise en charge pour les greffons\n" -#: ar.c:815 +#: ar.c:812 msgid "no operation specified" msgstr "aucune opération spécifiée" -#: ar.c:818 +#: ar.c:815 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." -#: ar.c:821 +#: ar.c:818 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »." -#: ar.c:824 +#: ar.c:821 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "" "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez " "« U »)" -#: ar.c:833 +#: ar.c:830 msgid "missing position arg." msgstr "argument de position manquant" -#: ar.c:839 +#: ar.c:836 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." -#: ar.c:841 +#: ar.c:838 msgid "`N' missing value." msgstr "valeur de « N » manquante." -#: ar.c:844 +#: ar.c:841 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "La valeur de « N » doit être positive." -#: ar.c:860 +#: ar.c:857 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." -#: ar.c:953 +#: ar.c:950 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" -#: ar.c:1022 +#: ar.c:1019 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "création de %s" -#: ar.c:1053 +#: ar.c:1050 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" -#: ar.c:1059 +#: ar.c:1056 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" -#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617 +#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" -#: ar.c:1110 ar.c:1214 +#: ar.c:1107 ar.c:1211 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s n'est pas une archive valide" -#: ar.c:1138 +#: ar.c:1135 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, " "utilisation de « %s » à la place" -#: ar.c:1265 +#: ar.c:1259 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" -#: ar.c:1423 +#: ar.c:1410 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" -#: ar.c:1473 +#: ar.c:1460 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" -#: ar.c:1633 +#: ar.c:1620 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" -#: arsup.c:89 +#: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" -#: arsup.c:114 +#: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" @@ -529,47 +529,47 @@ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" msgstr "%s: Impossible d'allouer la mémoire pour le nom temporaire (%s)\n" -#: arsup.c:171 +#: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" -#: arsup.c:188 +#: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" -#: arsup.c:197 +#: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" -#: arsup.c:237 +#: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" -#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443 +#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" -#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424 +#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" -#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501 +#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" -#: arsup.c:452 +#: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" -#: arsup.c:476 +#: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" @@ -580,58 +580,58 @@ msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:53 +#: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " options d'émulation : \n" -#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 +#: bucomm.c:43 bucomm.c:77 msgid "cause of error unknown" msgstr "cause de l'erreur inconnue" -#: bucomm.c:164 +#: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" -#: bucomm.c:176 +#: bucomm.c:169 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Formats concordants :" -#: bucomm.c:191 +#: bucomm.c:184 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Cibles prises en charge :" -#: bucomm.c:193 +#: bucomm.c:186 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: cibles supportées :" -#: bucomm.c:211 +#: bucomm.c:204 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Architectures prises en charge :" -#: bucomm.c:213 +#: bucomm.c:206 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s : architectures prises en charge :" -#: bucomm.c:226 +#: bucomm.c:219 msgid "big endian" msgstr "poids fort" -#: bucomm.c:227 +#: bucomm.c:220 msgid "little endian" msgstr "poids faible" -#: bucomm.c:228 +#: bucomm.c:221 msgid "endianness unknown" msgstr "endianness inconnue" -#: bucomm.c:275 +#: bucomm.c:268 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -640,42 +640,42 @@ "%s\n" " (en-tête %s, données %s)\n" -#: bucomm.c:424 +#: bucomm.c:417 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" -#: bucomm.c:454 +#: bucomm.c:447 #, c-format msgid "