Binary files /tmp/tmp762jb7w_/5TnF2RIYLS/language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/extra.tar and /tmp/tmp762jb7w_/AyFfZfUty9/language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po 2022-02-11 23:18:36.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po 2022-08-18 16:52:33.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #: libacl/perm_copy_fd.c:124 libacl/perm_copy_fd.c:136 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po 2022-02-11 23:18:26.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po 2022-08-18 16:52:25.000000000 +0000 @@ -16,76 +16,76 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "Language: fr\n" # type: Plain text #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on -#: ../adduser:154 +#: ../adduser:142 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "" "Seul le superutilisateur est autorisé à ajouter un utilisateur ou un groupe " "au système.\n" -#: ../adduser:180 ../deluser:137 +#: ../adduser:168 ../deluser:133 msgid "Only one or two names allowed.\n" msgstr "Un ou deux noms maximum.\n" #. must be addusertogroup -#: ../adduser:185 +#: ../adduser:173 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "Ne fournir qu'un nom dans ce mode.\n" -#: ../adduser:201 +#: ../adduser:189 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "Les options --group, --ingroup et --gid s'excluent mutuellement.\n" -#: ../adduser:206 +#: ../adduser:194 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "Le répertoire personnel doit être un chemin absolu.\n" -#: ../adduser:210 +#: ../adduser:198 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" msgstr "" "Attention ! Le répertoire personnel que vous avez indiqué (%s) existe déjà.\n" -#: ../adduser:212 +#: ../adduser:200 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n" msgstr "" "Attention ! Impossible d'accéder au répertoire personnel que vous avez " "indiqué (%s) : %s.\n" -#: ../adduser:279 +#: ../adduser:267 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" msgstr "" "Le groupe « %s » existe déjà en tant que groupe système. Fin de la " "procédure.\n" -#: ../adduser:285 +#: ../adduser:273 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n" msgstr "" "Le groupe « %s » existe déjà, sans être un groupe système. Fin de la " "procédure.\n" -#: ../adduser:291 +#: ../adduser:279 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" msgstr "" "Le groupe « %s » existe déjà, mais avec un identifiant différent. Fin de la " "procédure.\n" -#: ../adduser:295 ../adduser:329 +#: ../adduser:283 ../adduser:317 #, perl-format msgid "The GID `%s' is already in use.\n" msgstr "Le GID « %s » est déjà utilisé.\n" -#: ../adduser:303 +#: ../adduser:291 #, perl-format msgid "" "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" @@ -93,73 +93,73 @@ "Aucun GID n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_SYS_GID - " "LAST_SYS_GID).\n" -#: ../adduser:304 ../adduser:338 +#: ../adduser:292 ../adduser:326 #, perl-format msgid "The group `%s' was not created.\n" msgstr "Le groupe « %s » n'a pas été créé.\n" -#: ../adduser:309 ../adduser:342 +#: ../adduser:297 ../adduser:330 #, perl-format msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "Ajout du groupe « %s » (GID %d)...\n" -#: ../adduser:318 ../adduser:351 ../adduser:380 ../deluser:387 ../deluser:424 -#: ../deluser:461 +#: ../adduser:306 ../adduser:339 ../adduser:364 ../deluser:382 ../deluser:422 +#: ../deluser:459 msgid "Done.\n" msgstr "Fait.\n" # type: Plain text -#: ../adduser:327 ../adduser:860 +#: ../adduser:315 ../adduser:838 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists.\n" msgstr "Le groupe « %s » existe déjà.\n" -#: ../adduser:337 +#: ../adduser:325 #, perl-format msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" msgstr "" "Aucun GID n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" -#: ../adduser:360 ../deluser:229 ../deluser:433 +#: ../adduser:346 ../deluser:225 ../deluser:431 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas.\n" # type: Plain text -#: ../adduser:362 ../adduser:634 ../adduser:867 ../deluser:395 ../deluser:436 +#: ../adduser:347 ../adduser:612 ../adduser:845 ../deluser:391 ../deluser:434 #, perl-format msgid "The group `%s' does not exist.\n" msgstr "Le groupe « %s » n'existe pas.\n" -#: ../adduser:365 ../adduser:638 +#: ../adduser:350 ../adduser:616 #, perl-format msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » appartient déjà au groupe « %s ».\n" -#: ../adduser:370 ../adduser:644 +#: ../adduser:354 ../adduser:622 #, perl-format msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" msgstr "Ajout de l'utilisateur « %s » au groupe « %s »...\n" -#: ../adduser:394 +#: ../adduser:375 #, perl-format msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n" msgstr "L'utilisateur système « %s » existe déjà. Fin de la procédure.\n" -#: ../adduser:397 +#: ../adduser:378 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, but is not a system user. Exiting.\n" msgstr "" "L'utilisateur `%s 'existe déjà mais n'est pas un utilisateur système. " "Sortie.\n" -#: ../adduser:401 +#: ../adduser:382 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n" msgstr "" "L'utilisateur « %s » existe déjà avec un identifiant différent. Abandon.\n" -#: ../adduser:415 +#: ../adduser:396 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " @@ -168,12 +168,12 @@ "Aucune paire UID/GID n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_SYS_UID - " "LAST_SYS_UID).\n" -#: ../adduser:416 ../adduser:428 ../adduser:517 ../adduser:529 +#: ../adduser:397 ../adduser:409 ../adduser:495 ../adduser:507 #, perl-format msgid "The user `%s' was not created.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » n'a pas été créé.\n" -#: ../adduser:427 +#: ../adduser:408 #, perl-format msgid "" "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" @@ -181,33 +181,33 @@ "Aucun identifiant d'utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d " "(FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" -#: ../adduser:432 ../adduser:438 ../adduser:533 ../adduser:539 +#: ../adduser:413 ../adduser:419 ../adduser:511 ../adduser:517 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" -#: ../adduser:440 +#: ../adduser:421 #, perl-format msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" msgstr "Ajout de l'utilisateur système « %s » (UID %d) ...\n" -#: ../adduser:445 +#: ../adduser:426 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "Ajout du nouveau groupe « %s » (GID %d) ...\n" -#: ../adduser:456 +#: ../adduser:437 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n" msgstr "" "Ajout du nouvel utilisateur « %s » (UID %d) avec pour groupe d'appartenance " "« %s » ...\n" -#: ../adduser:479 ../AdduserCommon.pm:162 +#: ../AdduserCommon.pm:175 #, perl-format msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n" msgstr "« %s » a retourné le code d'erreur %d. Abandon.\n" -#: ../adduser:481 ../AdduserCommon.pm:164 +#: ../AdduserCommon.pm:177 #, perl-format msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n" msgstr "« %s » a terminé sur le signal %d. Abandon.\n" @@ -222,12 +222,12 @@ "passe n'est pas activé, impossible de leur attribuer une durée de vie. " "Poursuite de la procédure...\n" -#: ../adduser:508 +#: ../adduser:486 #, perl-format msgid "Adding user `%s' ...\n" msgstr "Ajout de l'utilisateur « %s » ...\n" -#: ../adduser:516 +#: ../adduser:494 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" @@ -235,88 +235,88 @@ "Aucune paire d'identifiants d'utilisateur et de groupe n'est disponible dans " "la plage %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" -#: ../adduser:528 +#: ../adduser:506 #, perl-format msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" msgstr "" "Aucun identifiant utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d " "(FIRST_UID - LAST_UID).\n" -#: ../adduser:544 +#: ../adduser:522 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n" msgstr "Ajout du nouveau groupe « %s » (%d) ...\n" -#: ../adduser:555 +#: ../adduser:533 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n" msgstr "Ajout du nouvel utilisateur « %s » (%d) avec le groupe « %s » ...\n" #. hm, error, should we break now? -#: ../adduser:584 +#: ../adduser:562 msgid "Permission denied\n" msgstr "Permission refusée\n" # type: Plain text -#: ../adduser:585 +#: ../adduser:563 msgid "invalid combination of options\n" msgstr "Combinaison d'options invalide\n" -#: ../adduser:586 +#: ../adduser:564 msgid "unexpected failure, nothing done\n" msgstr "Erreur inattendue, rien n'a été fait.\n" -#: ../adduser:587 +#: ../adduser:565 msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" msgstr "Erreur inattendue, fichier de mots de passe manquant.\n" -#: ../adduser:588 +#: ../adduser:566 msgid "passwd file busy, try again\n" msgstr "Fichier de mots de passe occupé, merci de réessayer.\n" -#: ../adduser:589 +#: ../adduser:567 msgid "invalid argument to option\n" msgstr "Argument invalide sur une option.\n" #. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your #. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular #. expression will be checked to find positive answer. -#: ../adduser:594 +#: ../adduser:572 msgid "Try again? [y/N] " msgstr "Essayer à nouveau ? [o/N] " #. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your #. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular #. expression will be checked to find positive answer. -#: ../adduser:624 +#: ../adduser:602 msgid "Is the information correct? [Y/n] " msgstr "Ces informations sont-elles correctes ? [O/n] " -#: ../adduser:631 +#: ../adduser:609 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n" msgstr "Ajout du nouvel utilisateur « %s » aux groupes supplémentaires...\n" -#: ../adduser:663 +#: ../adduser:641 #, perl-format msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n" msgstr "" "Paramétrage des quotas pour l'utilisateur « %s » identique à celui en " "vigueur pour « %s »...\n" -#: ../adduser:700 +#: ../adduser:678 #, perl-format msgid "Not creating home directory `%s'.\n" msgstr "Le répertoire personnel « %s » n'a pas été créé.\n" -#: ../adduser:703 +#: ../adduser:681 #, perl-format msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n" msgstr "" "Le répertoire personnel « %s » existe déjà. Rien n'est copié depuis " "« %s ».\n" -#: ../adduser:709 +#: ../adduser:687 #, perl-format msgid "" "Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are " @@ -325,58 +325,58 @@ "Attention ! Le répertoire personnel « %s » n'appartient pas à l'utilisateur " "que vous êtes en train de créer.\n" -#: ../adduser:714 +#: ../adduser:692 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s' ...\n" msgstr "Création du répertoire personnel « %s »...\n" # type: Plain text -#: ../adduser:716 +#: ../adduser:694 #, perl-format msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire personnel « %s » : %s.\n" -#: ../adduser:734 +#: ../adduser:712 msgid "Setting up encryption ...\n" msgstr "Configuration du chiffrement ...\n" -#: ../adduser:739 +#: ../adduser:717 #, perl-format msgid "Copying files from `%s' ...\n" msgstr "Copie des fichiers depuis « %s »...\n" -#: ../adduser:741 +#: ../adduser:719 #, perl-format msgid "fork for `find' failed: %s\n" msgstr "Le fork de « find » a échoué : %s\n" -#: ../adduser:850 +#: ../adduser:828 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n" msgstr "" "L'utilisateur « %s » existe déjà, sans être un utilisateur système.\n" -#: ../adduser:852 +#: ../adduser:830 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà.\n" -#: ../adduser:855 +#: ../adduser:833 #, perl-format msgid "The UID %d is already in use.\n" msgstr "L'identifiant utilisateur %d est déjà utilisé.\n" -#: ../adduser:862 +#: ../adduser:840 #, perl-format msgid "The GID %d is already in use.\n" msgstr "L'identifiant de groupe %d est déjà utilisé.\n" -#: ../adduser:869 +#: ../adduser:847 #, perl-format msgid "The GID %d does not exist.\n" msgstr "L'identifiant de groupe %d n'existe pas.\n" -#: ../adduser:916 +#: ../adduser:894 #, perl-format msgid "" "Cannot deal with %s.\n" @@ -385,7 +385,7 @@ "Impossible d'utiliser %s.\n" "Ce n'est ni un répertoire, ni un fichier, ni un lien symbolique.\n" -#: ../adduser:937 +#: ../adduser:915 #, perl-format msgid "" "%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" @@ -403,11 +403,11 @@ "Pour des raisons de compatibilité avec les comptes de machines Samba, le " "signe dollar est aussi acceptable en fin de nom d'utilisateur.\n" -#: ../adduser:947 +#: ../adduser:925 msgid "Allowing use of questionable username.\n" msgstr "Autorise l'usage de noms d'utilisateur critiquables.\n" -#: ../adduser:951 +#: ../adduser:929 #, perl-format msgid "" "%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" @@ -421,46 +421,46 @@ "force-badname »\n" "pour assouplir cette vérification ou reconfigurer NAME_REGEX.\n" -#: ../adduser:967 +#: ../adduser:945 #, perl-format msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" msgstr "" "Choix d'un identifiant utilisateur dans la plage allant de %d à %d...\n" -#: ../adduser:985 +#: ../adduser:963 #, perl-format msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" msgstr "" "Choix d'un identifiant de groupe dans la plage allant de %d à %d...\n" -#: ../adduser:1043 +#: ../adduser:1021 #, perl-format msgid "Stopped: %s\n" msgstr "Arrêté : %s\n" -#: ../adduser:1045 +#: ../adduser:1023 #, perl-format msgid "Removing directory `%s' ...\n" msgstr "Suppression du répertoire « %s »...\n" -#: ../adduser:1049 ../deluser:375 +#: ../adduser:1027 ../deluser:375 #, perl-format msgid "Removing user `%s' ...\n" msgstr "Suppression de l'utilisateur « %s »...\n" -#: ../adduser:1053 ../deluser:420 +#: ../adduser:1031 ../deluser:418 #, perl-format msgid "Removing group `%s' ...\n" msgstr "Suppression du groupe « %s »...\n" #. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. #. Please do not insert a space character between SIG and %s. -#: ../adduser:1064 +#: ../adduser:1042 #, perl-format msgid "Caught a SIG%s.\n" msgstr "Capture d'un SIG%s.\n" -#: ../adduser:1069 +#: ../adduser:1047 #, perl-format msgid "" "adduser version %s\n" @@ -485,7 +485,7 @@ " Ted Hajek \n" "\n" -#: ../adduser:1077 ../deluser:483 +#: ../adduser:1055 ../deluser:481 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -548,25 +548,25 @@ # type: Plain text #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on -#: ../deluser:99 +#: ../deluser:95 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" msgstr "" "Seul le superutilisateur peut supprimer un utilisateur ou un groupe du " "système.\n" -#: ../deluser:120 +#: ../deluser:116 msgid "No options allowed after names.\n" msgstr "Aucune option n'est autorisée après les noms.\n" -#: ../deluser:128 +#: ../deluser:124 msgid "Enter a group name to remove: " msgstr "Merci d'indiquer un nom de groupe à supprimer : " -#: ../deluser:130 +#: ../deluser:126 msgid "Enter a user name to remove: " msgstr "Merci d'indiquer un nom d'utilisateur à supprimer : " -#: ../deluser:170 +#: ../deluser:166 msgid "" "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " "features,\n" @@ -579,26 +579,26 @@ "commande\n" "« apt-get install perl ».\n" -#: ../deluser:219 +#: ../deluser:215 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n" msgstr "" "L'utilisateur « %s » n'est pas un utilisateur système. Fin de la procédure.\n" -#: ../deluser:223 +#: ../deluser:219 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" msgstr "" "L'utilisateur « %s » n'existe pas, mais l'option --system a été utilisée. " "Fin de la procédure.\n" -#: ../deluser:234 +#: ../deluser:230 msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" msgstr "" "ATTENTION ! Vous êtes sur le point de supprimer le compte du " "superutilisateur (uid 0).\n" -#: ../deluser:235 +#: ../deluser:231 msgid "" "Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" msgstr "" @@ -611,54 +611,54 @@ "Si vous le souhaitez vraiment, utilisez la commande « deluser » avec le " "paramètre --force.\n" -#: ../deluser:237 +#: ../deluser:233 msgid "Stopping now without having performed any action\n" msgstr "Arrêt immédiat sans avoir effectué aucune action.\n" -#: ../deluser:248 +#: ../deluser:244 msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" msgstr "Recherche des fichiers à sauvegarder ou à supprimer...\n" -#: ../deluser:251 +#: ../deluser:247 #, perl-format msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n" msgstr "" "Le fork de « mount » nécessaire pour analyser les points de montage a " "échoué : %s\n" -#: ../deluser:261 +#: ../deluser:257 #, perl-format msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n" msgstr "Le tuyau (pipe) pour la commande « mount » n'a pu être fermé : %s\n" -#: ../deluser:270 +#: ../deluser:266 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n" msgstr "" "Pas de sauvegarde ni de suppression pour « %s », il s'agit d'un point de " "montage.\n" -#: ../deluser:277 +#: ../deluser:273 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n" msgstr "" "Pas de sauvegarde ni de suppression pour « %s », qui correspond à %s.\n" -#: ../deluser:326 +#: ../deluser:322 #, perl-format msgid "Cannot handle special file %s\n" msgstr "Impossible de traiter le fichier spécial %s.\n" -#: ../deluser:334 +#: ../deluser:330 #, perl-format msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" msgstr "Sauvegarde des fichiers à supprimer vers %s...\n" -#: ../deluser:360 +#: ../deluser:356 msgid "Removing files ...\n" msgstr "Suppression des fichiers...\n" -#: ../deluser:372 +#: ../deluser:365 msgid "Removing crontab ...\n" msgstr "Suppression du crontab...\n" @@ -667,42 +667,42 @@ msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n" msgstr "Attention ! Le groupe « %s » ne contient plus aucun membre.\n" -#: ../deluser:400 +#: ../deluser:398 #, perl-format msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n" msgstr "getgrnam « %s » a échoué. Ceci ne devrait pas se produire.\n" -#: ../deluser:405 +#: ../deluser:403 #, perl-format msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n" msgstr "Le groupe « %s » n'est pas un groupe système. Fin de la procédure.\n" -#: ../deluser:409 +#: ../deluser:407 #, perl-format msgid "The group `%s' is not empty!\n" msgstr "Le groupe « %s » n'est pas vide !\n" -#: ../deluser:415 +#: ../deluser:413 #, perl-format msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n" msgstr "« %s » possèdent toujours « %s » en tant que groupe primaire !\n" # type: SS -#: ../deluser:439 +#: ../deluser:437 msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" msgstr "Impossible de retirer un utilisateur de son groupe primaire.\n" -#: ../deluser:453 +#: ../deluser:451 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » n'est pas membre du groupe « %s ».\n" -#: ../deluser:456 +#: ../deluser:454 #, perl-format msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n" msgstr "Suppression de l'utilisateur « %s » du groupe « %s »...\n" -#: ../deluser:475 +#: ../deluser:473 #, perl-format msgid "" "deluser version %s\n" @@ -712,11 +712,11 @@ "\n" # type: Plain text -#: ../deluser:476 +#: ../deluser:474 msgid "Removes users and groups from the system.\n" msgstr "Supprime des utilisateurs ou des groupes du système.\n" -#: ../deluser:478 +#: ../deluser:476 msgid "" "Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt \n" "\n" @@ -724,7 +724,7 @@ "Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt \n" "\n" -#: ../deluser:480 +#: ../deluser:478 msgid "" "deluser is based on adduser by Guy Maor , Ian Murdock\n" " and Ted Hajek \n" @@ -805,27 +805,27 @@ "configuration\n" "\n" -#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 +#: ../AdduserCommon.pm:77 ../AdduserCommon.pm:83 #, perl-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: ../AdduserCommon.pm:82 +#: ../AdduserCommon.pm:95 #, perl-format msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n" msgstr "« %s » n'existe pas. Utilisation des choix par défaut.\n" -#: ../AdduserCommon.pm:92 +#: ../AdduserCommon.pm:105 #, perl-format msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n" msgstr "Impossible d'analyser « %s », ligne %d.\n" -#: ../AdduserCommon.pm:97 +#: ../AdduserCommon.pm:110 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n" msgstr "Variable inconnue « %s » dans « %s », ligne %d.\n" -#: ../AdduserCommon.pm:175 +#: ../AdduserCommon.pm:224 #, perl-format msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n" msgstr "Impossible de trouver un programme du nom de « %s » dans $PATH.\n" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2022-02-11 23:18:32.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2022-08-18 16:52:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2022-02-11 23:18:37.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2022-08-18 16:52:34.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2022-02-11 23:18:31.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2022-08-18 16:52:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 ../parser_include.c:96 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2022-02-11 23:18:27.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2022-08-18 16:52:25.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #: ../aa-genprof:56 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2022-02-11 23:18:28.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2022-08-18 16:52:26.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" @@ -3667,7 +3667,7 @@ #: ../menu-data/content-hub:content-hub-send.desktop.in.h:1 msgid "Content Hub Send" -msgstr "" +msgstr "Envoi du centre de contenu" #: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 msgid "Classrooom control" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 2022-02-11 23:18:36.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 2022-08-18 16:52:34.000000000 +0000 @@ -7,337 +7,462 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-20 11:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:02+0000\n" "Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:200 +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Voir la page de manuel pour plus de détails." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "spécifier le nom du fichier journal produit par valgrind" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:52 msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" msgstr "" -"Un paquet Ubuntu a un conflit de fichier avec un paquet qui n'est pas un " -"paquet Ubuntu authentique." +"réutiliser un répertoire de bac à sable (« sandbox ») (SDIR) créé " +"précédemment ou, s'il n'existe pas, le créer" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:208 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "Vous avez déjà rencontré un échec d'installation de ce paquet." +#: ../bin/apport-valgrind.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:60 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" +"ne pas créer ou réutiliser un répertoire de bac à sable pour des symboles " +"additionnels de débogage, mais s'appuyer seulement sur les symboles de " +"débogage installés." -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../bin/apport-valgrind.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:69 msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" msgstr "" -"Votre système était initialement configuré avec grub version 2, mais vous " -"l'avez enlevé de votre système en faveur de grub 1 sans le configurer. Pour " -"faire en sorte que la configuration de votre chargeur d'amorçage soit mise à " -"jour quand un nouveau noyau est disponible, ouvrez un terminal et " -"exécutez :\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"réutiliser un répertoire de cache (CDIR) précédemment créé ou, s'il n'existe " +"pas, le créer" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:78 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"afficher la progression du téléchargement et de l'installation lors de " +"l'installation de paquets dans le bac à sable (« sandbox »)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "" +"l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind " +"pour détecter une fuite de mémoire." + +#: ../bin/apport-retrace.py:173 ../bin/apport-valgrind.py:97 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:173 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Installer un paquet supplémentaire dans le bac à sable (peut être spécifié " +"plusieurs fois)" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:129 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Erreur : %s n'est pas un exécutable. Arrêt." -#: ../bin/apport-cli.py:166 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146 -#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 +#: ../bin/apport-cli.py:172 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:172 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:167 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../gtk/apport-gtk.py:167 +#: ../kde/apport-kde.py:407 msgid "(binary data)" msgstr "(données binaires)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../gtk/apport-gtk.py:183 #, python-format msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." msgstr "Désolé, l'application %s s'est arrêtée de façon inattendue." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:186 #, python-format msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." msgstr "Désolé, %s a quitté de façon inattendue." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:169 -#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:191 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:191 +#: ../kde/apport-kde.py:216 ../kde/apport-kde.py:268 #, python-format msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." msgstr "Désolé, %s a rencontré une erreur interne." -#: ../bin/apport-cli.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 +#: ../bin/apport-cli.py:205 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:206 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:206 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:201 msgid "Send problem report to the developers?" msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.py:188 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:214 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:209 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.py:204 -#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:662 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:332 ../gtk/apport-gtk.py:232 +#: ../gtk/apport-gtk.py:662 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:332 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:216 -#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:245 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:260 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:245 +#: ../kde/apport-kde.py:260 ../kde/apport-kde.py:278 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:269 #, python-format msgid "The application %s has stopped responding." msgstr "L'application %s a cessé de répondre." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:273 #, python-format msgid "The program \"%s\" has stopped responding." msgstr "Le programme « %s » a cessé de répondre." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259 -#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:290 +#: ../kde/apport-kde.py:224 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "Paquet : %s" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265 -#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:296 +#: ../kde/apport-kde.py:231 msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'installation du logiciel." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274 -#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:308 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:308 +#: ../gtk/apport-gtk.py:332 ../kde/apport-kde.py:240 #, python-format msgid "The application %s has experienced an internal error." msgstr "L'application %s a subi une erreur interne." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277 -#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:314 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:247 ../gtk/apport-gtk.py:314 +#: ../kde/apport-kde.py:247 #, python-format msgid "The application %s has closed unexpectedly." msgstr "L'application %s a quitté de façon inattendue." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.py:297 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../kde/apport-kde.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:345 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:345 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:273 msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "" "En cas de nouveaux problèmes, essayez de redémarrer votre ordinateur." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299 -#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:350 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:280 ../gtk/apport-gtk.py:350 +#: ../kde/apport-kde.py:280 msgid "Ignore future problems of this type" msgstr "Ignorer les prochains problèmes de ce genre" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579 -#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:666 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:329 ../gtk/apport-gtk.py:666 +#: ../kde/apport-kde.py:329 msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" -#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer…" - -#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :" - -#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Faites un choix (%s) :" - -#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i octets)" - -#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." +#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." msgstr "" -"Après l'envoi du rapport d'anomalie, veuillez compléter le formulaire\n" -"dans le navigateur Web ouvert automatiquement." +"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage." -#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 +#: ../bin/apport-unpack.py:26 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:26 #, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Envoyer le rapport (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 -msgid "&Examine locally" -msgstr "E&xaminer en local" - -#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 -msgid "&View report" -msgstr "&Voir le rapport" +msgid "Usage: %s " +msgstr "Utilisation : %s " -#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier " -"quelque part" +#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide." -#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "" -"Annuler et &ignorer les plantages futurs de cette version du programme" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:263 ../kde/apport-kde.py:263 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Laisser fermé" -#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 -#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:264 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:264 +#: ../kde/apport-kde.py:433 +msgid "Relaunch" +msgstr "Relancer" -#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357 ../kde/apport-kde.py:357 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmer" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:358 ../kde/apport-kde.py:358 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:461 ../kde/apport-kde.py:461 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" -#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 -#: ../kde/apport-kde.py:407 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 +#: ../bin/apport-cli.py:285 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:285 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:462 ../kde/apport-kde.py:462 msgid "Collecting problem information" msgstr "Collecte des informations liées au problème" -#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:464 ../kde/apport-kde.py:464 msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " "application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n" +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour " "améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../kde/apport-kde.py:435 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:492 ../kde/apport-kde.py:492 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Téléversement des informations liées au problème" + +#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../kde/apport-kde.py:493 msgid "Uploading problem information" msgstr "Téléversement des informations liées au problème" -#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:495 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../kde/apport-kde.py:495 msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." msgstr "" -"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n" -"Cela peut prendre quelques minutes." +"Les données collectées sont transmises au système de suivi des bogues. Ceci " +"peut prendre quelques minutes." -#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 -msgid "&Done" -msgstr "&Terminé" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:534 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:572 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:595 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:534 ../kde/apport-kde.py:572 ../kde/apport-kde.py:595 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" -#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 -msgid "none" -msgstr "aucun" +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Fichier de plantage Apport" -#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Sélectionné : %s. Choix multiples :" +#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Ne pas placer les nouvelles « traces » dans le rapport, mais les écrire sur " +"la sortie standard." -#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 -msgid "Choices:" -msgstr "Choix :" +#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Démarrer une session gdb interactive avec l'image système du rapport (-o " +"ignoré ; ne réécrit pas le rapport)" -#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Chemin du fichier (Entrée pour annuler) :" +#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Écrire le rapport modifié dans le fichier donné au lieu de changer le " +"rapport original." -#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 -msgid "File does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." +#: ../bin/apport-retrace.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"Supprimer l'image système du rapport après régénération de la trace de la " +"pile" -#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 -msgid "This is a directory." -msgstr "Ceci est un répertoire." +#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Écraser le fichier core du rapport" -#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :" +#: ../bin/apport-retrace.py:92 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:92 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Écraser le chemin de l'exécutable du rapport" + +#: ../bin/apport-retrace.py:98 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:98 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Écraser la mappe des processus du rapport" + +#: ../bin/apport-retrace.py:104 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:104 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Reconstruire les informations sur les paquets du rapport" -#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 +#: ../bin/apport-retrace.py:111 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." msgstr "" -"Vous pouvez lancer un navigateur maintenant, ou copier cette adresse dans un " -"navigateur sur un autre ordinateur." +"Mettre en place un bac à sable temporaire et y télécharger/installer les " +"paquets et les symboles de débogage nécessaires ; sans cette option, les " +"paquets et les symboles de débogage nécessaires seront supposés être déjà " +"installés sur le système. L'argument pointe vers le dossier de configuration " +"de base du système de création de paquets ; si vous spécifiez « system », " +"les fichiers de configuration du système seront utilisés, mais seuls les " +"plantages de la version en cours d'exécution pourront être tracés." -#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant" +#: ../bin/apport-retrace.py:125 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:125 +msgid "" +"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " +"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " +"have installed." +msgstr "" +"Construire un autre bac à sable temporaire pour l'installation de GDB et de " +"ses dépendances en utilisant la même version que celle du rapport plutôt que " +"la version de GDB que vous avez installée." -#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +#: ../bin/apport-retrace.py:135 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:135 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" -"Aucun rapport de plantage en attente. Essayer --help pour plus " -"d'informations." +"Signaler l'avancement du téléchargement/de l'installation lors de " +"l'installation de paquets dans le bac à sable." -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Fichier de plantage Apport" +#: ../bin/apport-retrace.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:142 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" +"Préfixer un horodatage aux messages de journal, pour un traitement par lots" -#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +#: ../bin/apport-retrace.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:148 +msgid "" +"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" msgstr "" -"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage." +"Créer et utiliser les dépôts tiers à partir des origines spécifiées dans les " +"rapports" -#: ../apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:139 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Ce paquet ne semble pas installé correctement." +#: ../bin/apport-retrace.py:156 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:156 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Répertoire de cache pour les paquets téléchargés dans le bac à sable" -#: ../apport/ui.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 -#, python-format +#: ../bin/apport-retrace.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:162 msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." msgstr "" -"Ce paquet n'est pas officiellement pris en charge par %s. Veuillez " -"désinstaller tout paquet tiers et réessayer." +"Répertoire pour les paquets décompressés. Les exécutions futures présumeront " +"qu'un paquet déjà téléchargé sera aussi extrait dans ce bac à sable." -#: ../apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:166 -#, python-format +#: ../bin/apport-retrace.py:180 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:180 msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Chemin d'un fichier contenant les informations d'authentification de la base " +"de données des plantages. Ceci est utilisé lorsque l'on spécifie un ID de " +"plantage pour téléverser les traces de la pile retracées (seulement si -g, -" +"o ou -s ne sont pas spécifiés)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:190 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Afficher les traces de la pile retracées et demander une confirmation avant " +"de les envoyer à la base de données des plantages." + +#: ../bin/apport-retrace.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:198 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Chemin de la copie de la base de données sqlite (par défaut : pas de " +"vérification de la copie)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:206 +msgid "Do not add StacktraceSource to the report." +msgstr "Ne pas ajouter StacktraceSource au rapport." + +#: ../bin/apport-retrace.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:219 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser -C sans -S. Arrêt." + +#. translators: don't translate y/n, +#. apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:253 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:253 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "D'accord pour envoyer ceci comme pièces jointes ? [y/n]" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Cela s'est produit lors d'une mise en veille précédente et a empêché la " +"bonne reprise du système." + +#: ../data/apportcheckresume.py:73 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Cela s'est produit lors d'une mise en veille prolongée précédente et a " +"empêché la bonne reprise du système." + +#: ../data/apportcheckresume.py:81 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:81 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Le processus de sortie de veille a bloqué juste avant la fin et apparaîtra " +"comme ayant terminé normalement." + +#: ../apport/ui.py:159 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:159 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Ce paquet ne semble pas installé correctement." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 +#: ../apport/ui.py:144 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Ce paquet n'est pas officiellement pris en charge par %s. Veuillez " +"désinstaller tout paquet tiers et réessayer." + +#: ../apport/ui.py:199 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:199 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " "following packages and check if the problem still occurs:\n" "\n" "%s" @@ -348,36 +473,26 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:303 +#: ../apport/ui.py:353 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:353 msgid "unknown program" msgstr "programme inconnu" -#: ../apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:304 +#: ../apport/ui.py:356 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:356 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "Désolé, le programme « %s » a quitté de façon inattendue" -#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1459 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1459 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1459 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1459 +#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:1943 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1943 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "Problème dans %s" -#: ../apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:307 +#: ../apport/ui.py:364 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:364 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." @@ -385,131 +500,87 @@ "Votre ordinateur ne possède pas suffisamment de mémoire libre pour analyser " "automatiquement le problème et envoyer un rapport aux développeurs." -#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:519 -#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1264 -#: ../apport/ui.py:1431 ../apport/ui.py:1435 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1431 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1435 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1431 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1435 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1431 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1435 +#: ../apport/ui.py:426 ../apport/ui.py:440 ../apport/ui.py:620 +#: ../apport/ui.py:629 ../apport/ui.py:870 ../apport/ui.py:1706 +#: ../apport/ui.py:1904 ../apport/ui.py:1909 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:426 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:440 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:620 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:629 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:870 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1706 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1909 msgid "Invalid problem report" msgstr "Rapport d'anomalie non valide" -#: ../apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:363 +#: ../apport/ui.py:427 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:427 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce rapport d'anomalie." -#: ../apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:366 +#: ../apport/ui.py:432 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:432 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:367 +#: ../apport/ui.py:434 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:434 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "" "Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour traiter ce rapport." -#: ../apport/ui.py:403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:403 +#: ../apport/ui.py:474 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:474 msgid "No PID specified" -msgstr "Aucun PID spécifié" +msgstr "Aucun PID n’est indiqué" -#: ../apport/ui.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:404 +#: ../apport/ui.py:476 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:476 msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." -msgstr "Vous devez spécifier un PID. Voir --help pour plus d'informations." +msgstr "Vous devez indiquer un PID. Voir --help pour plus de précisions" -#: ../apport/ui.py:411 ../apport/ui.py:500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:411 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:411 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:411 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:500 +#: ../apport/ui.py:487 ../apport/ui.py:596 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:487 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:596 msgid "Invalid PID" msgstr "PID non valide" -#: ../apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:412 +#: ../apport/ui.py:488 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:488 msgid "The specified process ID does not exist." msgstr "L'ID de processus indiqué n'existe pas." -#: ../apport/ui.py:415 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:415 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:415 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:415 +#: ../apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:493 msgid "Not your PID" msgstr "Pas votre PID" -#: ../apport/ui.py:416 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:416 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:416 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:416 +#: ../apport/ui.py:494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:494 msgid "The specified process ID does not belong to you." msgstr "L’identifiant de processus indiqué ne vous appartient pas." -#: ../apport/ui.py:467 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:467 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:467 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:467 +#: ../apport/ui.py:551 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:551 msgid "No package specified" msgstr "Aucun paquet spécifié" -#: ../apport/ui.py:468 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:468 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:468 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:468 +#: ../apport/ui.py:553 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:553 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" "Vous devez préciser un paquet ou un PID. Utilisez --help pour plus " "d'informations." -#: ../apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:497 +#: ../apport/ui.py:587 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:587 msgid "Permission denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: ../apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../apport/ui.py:589 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:589 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." @@ -518,59 +589,41 @@ "en tant que propriétaire du processus ou en tant que super-utilisateur " "(root)." -#: ../apport/ui.py:501 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:501 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:501 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:501 +#: ../apport/ui.py:598 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:598 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "L'ID de processus spécifié n'appartient à aucun programme." -#: ../apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:520 +#: ../apport/ui.py:622 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:622 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "Le script %s n'a pas pu déterminer un paquet affecté" -#: ../apport/ui.py:523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:523 +#: ../apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "Le paquet %s n'existe pas" -#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:739 ../apport/ui.py:744 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:552 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:744 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:552 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:744 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:552 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:744 +#: ../apport/ui.py:662 ../apport/ui.py:875 ../apport/ui.py:908 +#: ../apport/ui.py:918 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:662 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:875 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:908 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:918 msgid "Cannot create report" msgstr "Impossible de créer le rapport" -#: ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:613 ../apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:567 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:613 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:567 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:613 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:567 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:613 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:629 +#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:755 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:678 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:737 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:755 msgid "Updating problem report" msgstr "Mise à jour du rapport d'anomalie" -#: ../apport/ui.py:568 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:568 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:568 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:568 +#: ../apport/ui.py:680 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:680 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -582,10 +635,8 @@ "\n" "Veuillez créer un nouveau rapport en utilisant « apport-bug »." -#: ../apport/ui.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:577 +#: ../apport/ui.py:692 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:692 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -606,42 +657,42 @@ "\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:614 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:614 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:614 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../apport/ui.py:738 ../apport/ui.py:756 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:738 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:756 msgid "No additional information collected." msgstr "Aucune information supplémentaire n'a été collectée." -#: ../apport/ui.py:681 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:681 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:681 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:681 +#: ../apport/ui.py:818 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:818 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "Quel type de problème voulez-vous signaler ?" -#: ../apport/ui.py:698 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:698 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:698 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:698 +#: ../apport/ui.py:840 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:840 msgid "Unknown symptom" msgstr "Symptôme inconnu" -#: ../apport/ui.py:699 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:699 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:699 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:699 +#: ../apport/ui.py:841 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:841 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "Le symptôme « %s » est inconnu." -#: ../apport/ui.py:730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:730 +#: ../apport/ui.py:877 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:877 +msgid "" +"The window option cannot be used on Wayland.\n" +"\n" +"Please find the window's process ID and then run 'ubuntu-bug '.\n" +"\n" +"The process ID can be found by running the System Monitor application. In " +"the Processes tab, scroll until you find the correct application. The " +"process ID is the number listed in the ID column." +msgstr "" + +#: ../apport/ui.py:893 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:893 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." @@ -649,55 +700,39 @@ "Après avoir fermé ce message, veuillez cliquer sur la fenêtre de " "l'application pour laquelle vous voulez signaler un problème." -#: ../apport/ui.py:740 ../apport/ui.py:745 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:740 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:745 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:740 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:745 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:740 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:745 +#: ../apport/ui.py:910 ../apport/ui.py:919 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:910 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:919 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "xprop n'a pas pu déterminer l'ID du processus de la fenêtre" -#: ../apport/ui.py:759 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:759 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:759 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:759 +#: ../apport/ui.py:936 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:936 msgid "%prog " msgstr "%prog " -#: ../apport/ui.py:761 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:761 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:761 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:761 +#: ../apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:938 msgid "Specify package name." msgstr "Veuillez indiquer le nom du paquet." -#: ../apport/ui.py:763 ../apport/ui.py:815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:763 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:763 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:763 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:815 +#: ../apport/ui.py:945 ../apport/ui.py:1074 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:945 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1074 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "" "Ajouter un marqueur supplémentaire pour le rapport. Peut être spécifié " "plusieurs fois." -#: ../apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:794 +#: ../apport/ui.py:983 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:983 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -#: ../apport/ui.py:797 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:797 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:797 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:797 +#: ../apport/ui.py:994 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:994 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -707,26 +742,20 @@ "pid en option, ou simplement --pid. Si aucun n'est fournit, affiche une " "liste de symptômes connus. (Implicite si un seul argument est fournit.)" -#: ../apport/ui.py:799 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:799 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:799 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:799 +#: ../apport/ui.py:1004 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1004 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "" "Cliquez sur la fenêtre pour laquelle vous voulez signaler un problème." -#: ../apport/ui.py:801 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:801 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:801 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:801 +#: ../apport/ui.py:1012 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1012 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "" "Démarrer en mode de mise à jour de bogue. Accepte l’option --package." -#: ../apport/ui.py:803 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:803 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:803 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:803 +#: ../apport/ui.py:1020 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1020 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" @@ -734,10 +763,8 @@ "Rédiger un rapport de bogue concernant un symptôme. (Implicite si le nom du " "symptôme est donné comme unique argument.)" -#: ../apport/ui.py:805 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:805 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:805 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:805 +#: ../apport/ui.py:1028 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1028 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" @@ -746,10 +773,8 @@ "--pid est spécifié. (Implicite si le nom du paquet est donné comme unique " "argument.)" -#: ../apport/ui.py:807 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:807 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:807 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:807 +#: ../apport/ui.py:1038 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1038 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " @@ -759,17 +784,13 @@ "spécifié, le rapport de bogue contiendra davantage d'informations. " "(implicite si l’identifiant du processus est passé comme unique argument)" -#: ../apport/ui.py:809 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:809 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:809 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:809 +#: ../apport/ui.py:1047 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1047 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "Le pid fourni est une application qui ne répond pas." -#: ../apport/ui.py:811 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:811 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:811 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:811 +#: ../apport/ui.py:1054 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1054 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " @@ -779,10 +800,8 @@ "qu'à partir de ceux en attente dans %s. (Implicite si le fichier est donné " "comme unique argument.)" -#: ../apport/ui.py:813 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:813 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:813 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:813 +#: ../apport/ui.py:1064 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1064 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " @@ -792,79 +811,59 @@ "un fichier au lieu de générer un rapport. Ce fichier pourra être utilisé " "plus tard à partir d'une autre machine pour envoyer un rapport." -#: ../apport/ui.py:817 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:817 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:817 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:817 +#: ../apport/ui.py:1082 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1082 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Afficher le numéro de version d'Apport." -#: ../apport/ui.py:968 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:968 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:968 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:968 +#: ../apport/ui.py:1264 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1264 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" "Cela va lancer apport-retrace dans une fenêtre de terminal pour examiner le " "plantage." -#: ../apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:969 +#: ../apport/ui.py:1268 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1268 msgid "Run gdb session" msgstr "Lancer une session gdb" -#: ../apport/ui.py:970 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:970 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:970 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:970 +#: ../apport/ui.py:1269 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1269 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "Exécuter la session gdb sans télécharger les symboles de débogage" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:972 +#: ../apport/ui.py:1271 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1271 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "Mettre %s à jour avec une trace de pile entièrement symbolique" -#: ../apport/ui.py:1008 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1008 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1008 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1008 +#: ../apport/ui.py:1333 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1333 msgid "Can't remember send report status settings" msgstr "Impossible de se souvenir des paramètres d'état du rapport d'envoi" -#: ../apport/ui.py:1009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1009 +#: ../apport/ui.py:1337 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1337 msgid "" "Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "" "L'enregistrement de l'état des rapports de plantage a échoué. Impossible de " "définir le mode de signalement automatique ou jamais." -#: ../apport/ui.py:1068 ../apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../apport/ui.py:1421 ../apport/ui.py:1434 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1421 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1434 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" "Ce rapport d'anomalie fait référence à un logiciel qui n'est plus installé." -#: ../apport/ui.py:1093 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1093 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1093 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1093 +#: ../apport/ui.py:1458 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1458 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " @@ -872,65 +871,47 @@ msgstr "" "Le problème concerne le programme %s qui a changé depuis le plantage." -#: ../apport/ui.py:1140 ../apport/ui.py:1221 ../apport/ui.py:1437 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1140 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1221 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1437 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1140 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1221 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1437 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1140 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1221 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1437 +#: ../apport/ui.py:1520 ../apport/ui.py:1644 ../apport/ui.py:1913 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1520 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1644 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1913 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "Ce rapport d'anomalie est endommagé et ne peut pas être traité." -#: ../apport/ui.py:1145 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1145 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1145 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1145 +#: ../apport/ui.py:1529 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1529 msgid "This report is about a package that is not installed." msgstr "Ce rapport concerne un paquet qui n'est pas installé." -#: ../apport/ui.py:1149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1149 +#: ../apport/ui.py:1537 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1537 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "" "Une erreur est survenue lors du traitement de ce rapport d'anomalie :" -#: ../apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1159 +#: ../apport/ui.py:1554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1554 msgid "" "You have two versions of this application installed, which one do you want " "to report a bug against?" msgstr "" -"Vous avez installé deux versions de cette application, pour laquelle voulez-" -"vous signaler un bogue ?" +"Deux versions de cette application sont installées. Pour laquelle voulez-" +"vous signaler un bogue ?" -#: ../apport/ui.py:1160 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1160 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1160 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1160 +#: ../apport/ui.py:1559 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1559 #, python-format msgid "%s snap" msgstr "Snap %s" -#: ../apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1161 +#: ../apport/ui.py:1560 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1560 #, python-format msgid "%s deb package" msgstr "Paquet deb %s" -#: ../apport/ui.py:1194 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1194 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1194 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1194 +#: ../apport/ui.py:1601 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1601 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." @@ -938,87 +919,67 @@ "%s est fourni par un snap publié par %s. Contactez-les via %s pour obtenir " "de l'aide." -#: ../apport/ui.py:1196 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1196 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1196 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1196 +#: ../apport/ui.py:1606 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1606 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " "provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." msgstr "" "%s est fourni par un snap publié par %s. Aucune adresse de contact n'a été " -"fournie ; visitez le forum à l'adresse https://forum.snapcraft.io/ pour " -"obtenir de l'aide." +"indiquée ; visitez le forum à l’adresse https://forum.snapcraft.io/ pour " +"obtenir de l’aide." -#: ../apport/ui.py:1265 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1265 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1265 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1265 +#: ../apport/ui.py:1708 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1708 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet ou du paquet source." -#: ../apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1283 +#: ../apport/ui.py:1730 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1730 msgid "Unable to start web browser" msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web" -#: ../apport/ui.py:1284 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1284 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1284 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../apport/ui.py:1731 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1731 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web pour ouvrir %s." -#: ../apport/ui.py:1385 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1385 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1385 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1385 +#: ../apport/ui.py:1843 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1843 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "" "Veuillez saisir les informations de votre compte pour le système de suivi " "des bogues %s" -#: ../apport/ui.py:1397 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1397 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1397 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1397 +#: ../apport/ui.py:1859 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1859 msgid "Network problem" msgstr "Problème de réseau" -#: ../apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1399 +#: ../apport/ui.py:1863 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1863 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" "Impossible de se connecter à la base de données des plantages. Veuillez " "vérifier votre connexion Internet." -#: ../apport/ui.py:1426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1426 +#: ../apport/ui.py:1895 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1895 msgid "Memory exhaustion" msgstr "Mémoire saturée" -#: ../apport/ui.py:1427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1427 +#: ../apport/ui.py:1897 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1897 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "" "Votre système n'a pas assez de mémoire pour traiter ce rapport de plantage." -#: ../apport/ui.py:1462 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1462 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1462 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1462 +#: ../apport/ui.py:1948 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1948 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -1029,20 +990,14 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:1518 ../apport/ui.py:1525 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1518 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1525 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1518 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1525 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1518 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1525 +#: ../apport/ui.py:2007 ../apport/ui.py:2019 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2007 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2019 msgid "Problem already known" msgstr "Problème déjà connu" -#: ../apport/ui.py:1519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1519 +#: ../apport/ui.py:2009 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2009 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -1052,231 +1007,216 @@ "navigateur Web. Veuillez vérifier si vous pouvez ajouter des informations " "complémentaires susceptibles d'aider les développeurs." -#: ../apport/ui.py:1526 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1526 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1526 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1526 +#: ../apport/ui.py:2021 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2021 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "Ce problème a déjà été signalé aux développeurs. Merci !" -#: ../kde/apport-kde.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Laisser fermé" - -#: ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 -msgid "Relaunch" -msgstr "Relancer" - -#: ../kde/apport-kde.py:315 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: ../kde/apport-kde.py:316 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#: ../bin/apport-cli.py:83 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:83 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer…" -#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Collecte des informations liées au problème" +#: ../bin/apport-cli.py:90 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:90 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :" -#: ../kde/apport-kde.py:408 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour " -"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." +#: ../bin/apport-cli.py:103 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:103 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Faites un choix (%s) :" -#: ../kde/apport-kde.py:434 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Téléversement des informations liées au problème" +#: ../bin/apport-cli.py:170 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:170 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i octets)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 +#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." msgstr "" -"Les données collectées sont transmises au système de suivi des bogues. Ceci " -"peut prendre quelques minutes." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" +"Après l'envoi du rapport d'anomalie, veuillez compléter le formulaire\n" +"dans le navigateur Web ouvert automatiquement." -#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 +#: ../bin/apport-cli.py:214 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:214 #, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Utilisation : %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide." +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Envoyer le rapport (%s)" -#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "" -"Ne pas placer les nouvelles « traces » dans le rapport, mais les écrire sur " -"la sortie standard." +#: ../bin/apport-cli.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219 +msgid "&Examine locally" +msgstr "E&xaminer en local" -#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "" -"Démarrer une session gdb interactive avec l'image système du rapport (-o " -"ignoré ; ne réécrit pas le rapport)" +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:223 +msgid "&View report" +msgstr "&Voir le rapport" -#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" +#: ../bin/apport-cli.py:226 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:226 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "" -"Écrire le rapport modifié dans le fichier donné au lieu de changer le " -"rapport original." +"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier " +"quelque part" -#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +#: ../bin/apport-cli.py:231 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:231 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" msgstr "" -"Supprimer l'image système du rapport après régénération de la trace de la " -"pile" +"Annuler et &ignorer les plantages futurs de cette version du programme" -#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "Écraser le fichier core du rapport" +#: ../bin/apport-cli.py:234 ../bin/apport-cli.py:326 ../bin/apport-cli.py:360 +#: ../bin/apport-cli.py:383 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:326 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:360 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:383 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" -#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "Écraser le chemin de l'exécutable du rapport" +#: ../bin/apport-cli.py:269 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:269 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :" -#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "Écraser la mappe des processus du rapport" +#: ../bin/apport-cli.py:275 ../bin/apport-cli.py:280 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:275 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:280 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmer" -#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "Reconstruire les informations sur les paquets du rapport" +#: ../bin/apport-cli.py:279 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:279 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" -#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 +#: ../bin/apport-cli.py:287 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Mettre en place un bac à sable temporaire et y télécharger/installer les " -"paquets et les symboles de débogage nécessaires ; sans cette option, les " -"paquets et les symboles de débogage nécessaires seront supposés être déjà " -"installés sur le système. L'argument pointe vers le dossier de configuration " -"de base du système de création de paquets ; si vous spécifiez « system », " -"les fichiers de configuration du système seront utilisés, mais seuls les " -"plantages de la version en cours d'exécution pourront être tracés." +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n" +"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 +#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304 msgid "" -"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " -"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " -"have installed." +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." msgstr "" -"Construire un autre bac à sable temporaire pour l'installation de GDB et de " -"ses dépendances en utilisant la même version que celle du rapport plutôt que " -"la version de GDB que vous avez installée." +"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n" +"Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Signaler l'avancement du téléchargement/de l'installation lors de " -"l'installation de paquets dans le bac à sable." +#: ../bin/apport-cli.py:359 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:359 +msgid "&Done" +msgstr "&Terminé" -#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "" -"Préfixer un horodatage aux messages de journal, pour un traitement par lots" +#: ../bin/apport-cli.py:365 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:365 +msgid "none" +msgstr "aucun" -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 -msgid "" -"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" -msgstr "" -"Créer et utiliser les dépôts tiers à partir des origines spécifiées dans les " -"rapports" +#: ../bin/apport-cli.py:367 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:367 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Sélectionné : %s. Choix multiples :" -#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "Répertoire de cache pour les paquets téléchargés dans le bac à sable" +#: ../bin/apport-cli.py:384 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:384 +msgid "Choices:" +msgstr "Choix :" -#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 -msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." -msgstr "" -"Répertoire pour les paquets décompressés. Les exécutions futures présumeront " -"qu'un paquet déjà téléchargé sera aussi extrait dans ce bac à sable." +#: ../bin/apport-cli.py:398 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:398 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Chemin du fichier (Entrée pour annuler) :" -#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Installer un paquet supplémentaire dans le bac à sable (peut être spécifié " -"plusieurs fois)" +#: ../bin/apport-cli.py:404 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:404 +msgid "File does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas." -#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 +#: ../bin/apport-cli.py:406 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:406 +msgid "This is a directory." +msgstr "Ceci est un répertoire." + +#: ../bin/apport-cli.py:412 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:412 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :" + +#: ../bin/apport-cli.py:415 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:415 msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." msgstr "" -"Chemin d'un fichier contenant les informations d'authentification de la base " -"de données des plantages. Ceci est utilisé lorsque l'on spécifie un ID de " -"plantage pour téléverser les traces de la pile retracées (seulement si -g, -" -"o ou -s ne sont pas spécifiés)" +"Vous pouvez lancer un navigateur maintenant, ou copier cette adresse dans un " +"navigateur sur un autre ordinateur." -#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." +#: ../bin/apport-cli.py:421 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:421 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant" + +#: ../bin/apport-cli.py:437 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:437 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." msgstr "" -"Afficher les traces de la pile retracées et demander une confirmation avant " -"de les envoyer à la base de données des plantages." +"Aucun rapport de plantage en attente. Essayer --help pour plus " +"d'informations." -#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:225 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:225 msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." msgstr "" -"Chemin de la copie de la base de données sqlite (par défaut : pas de " -"vérification de la copie)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 -msgid "Do not add StacktraceSource to the report." -msgstr "Ne pas ajouter StacktraceSource au rapport." +"Un paquet Ubuntu a un conflit de fichier avec un paquet qui n'est pas un " +"paquet Ubuntu authentique." -#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser -C sans -S. Arrêt." +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:240 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:240 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "Vous avez déjà rencontré un échec d'installation de ce paquet." -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "D'accord pour envoyer ceci comme pièces jointes ? [y/n]" +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"Votre système était initialement configuré avec grub version 2, mais vous " +"l'avez enlevé de votre système en faveur de grub 1 sans le configurer. Pour " +"faire en sorte que la configuration de votre chargeur d'amorçage soit mise à " +"jour quand un nouveau noyau est disponible, ouvrez un terminal et " +"exécutez :\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 msgid "Report a problem..." msgstr "Signaler un problème..." -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 msgid "Report a malfunction to the developers" msgstr "Signaler un dysfonctionnement aux développeurs" +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Collecter des informations à propos du système" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Une authentification est nécessaire pour collecter l'information système " +"requise pour ce rapport de bogue" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Rapports de problèmes système" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" +"Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à des rapports de problèmes " +"de programmes système" + #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1328,106 +1268,3 @@ #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 msgid "Uploading problem information" msgstr "Téléversement des informations liées au problème" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Cela s'est produit lors d'une mise en veille précédente et a empêché la " -"bonne reprise du système." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Cela s'est produit lors d'une mise en veille prolongée précédente et a " -"empêché la bonne reprise du système." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"Le processus de sortie de veille a bloqué juste avant la fin et apparaîtra " -"comme ayant terminé normalement." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Voir la page de manuel pour plus de détails." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "spécifier le nom du fichier journal produit par valgrind" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "" -"réutiliser un répertoire de bac à sable (« sandbox ») (SDIR) créé " -"précédemment ou, s'il n'existe pas, le créer" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "" -"ne pas créer ou réutiliser un répertoire de bac à sable pour des symboles " -"additionnels de débogage, mais s'appuyer seulement sur les symboles de " -"débogage installés." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "" -"réutiliser un répertoire de cache (CDIR) précédemment créé ou, s'il n'existe " -"pas, le créer" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"afficher la progression du téléchargement et de l'installation lors de " -"l'installation de paquets dans le bac à sable (« sandbox »)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "" -"l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind " -"pour détecter une fuite de mémoire." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Erreur : %s n'est pas un exécutable. Arrêt." - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Collecter des informations à propos du système" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "" -"Une authentification est nécessaire pour collecter l'information système " -"requise pour ce rapport de bogue" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Rapports de problèmes système" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "" -"Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à des rapports de problèmes " -"de programmes système" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2022-02-11 23:18:38.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2022-08-18 16:52:35.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #. TRANSLATORS: command line option diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po 2022-02-11 23:18:28.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po 2022-08-18 16:52:26.000000000 +0000 @@ -19,11 +19,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" -#: tools/appstreamcli.c:157 +#: tools/appstreamcli.c:171 #, c-format msgid "'%s' command" msgstr "commande « %s »" @@ -52,7 +52,7 @@ "la place." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:210 +#: src/as-validator-issue-tag.h:215 msgid "" "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. " "Please add an to it." @@ -60,7 +60,7 @@ "Une capture d’écran doit contenir au moins une image ou une vidéo pour être " "utile. Veuillez lui ajouter une ." -#: src/as-validator-issue-tag.h:215 +#: src/as-validator-issue-tag.h:220 msgid "" "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same " "time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for " @@ -77,7 +77,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:321 tools/ascli-utils.c:371 +#: src/as-category.c:321 tools/ascli-utils.c:372 msgid "Add-ons" msgstr "Extensions" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Aventure" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --pedantic (used by the "validate" command) -#: tools/appstreamcli.c:119 +#: tools/appstreamcli.c:121 msgid "Also show pedantic hints." msgstr "Affiche également des indications minutieuses." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Interface en ligne de commande AppStream" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. -#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1279 +#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1378 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -140,7 +140,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu -#: tools/appstreamcli.c:154 tools/appstreamcli.c:1022 +#: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1117 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interface en ligne de commande AppStream" @@ -175,7 +175,7 @@ "obtenir des informations détaillées." #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1276 +#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1375 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Version d’AppStream : %s" @@ -200,7 +200,7 @@ "type n’est pas valide." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:842 +#: tools/appstreamcli.c:924 msgid "Assume the input file is in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "" "Suppose que le fichier d’entrée est dans le format sélectionné (« yaml » ou " @@ -245,11 +245,11 @@ msgid "Board" msgstr "Plateau" -#: tools/ascli-utils.c:272 +#: tools/ascli-utils.c:273 msgid "Bundle" msgstr "Groupe" -#: src/as-cache.c:909 +#: src/as-cache.c:919 #, c-format msgid "Cache location '%s' is not writable." msgstr "L’emplacement de cache « %s » n’est pas accessible en écriture." @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Card" msgstr "Carte" -#: tools/ascli-utils.c:342 +#: tools/ascli-utils.c:343 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Communications & actualités" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1217 +#: tools/appstreamcli.c:1317 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Compare deux numéros de version." @@ -311,27 +311,26 @@ msgid "Component" msgstr "Composant" -#. TRANSLATORS: We found no distribution package or bundle to install to make this software available -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:106 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:200 #, c-format msgid "Component '%s' has no installation candidate." msgstr "Le composant « %s » n’a pas de candidat à l’installation." -#: tools/ascli-utils.c:350 +#: tools/ascli-utils.c:351 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatoire pour" -#: src/as-validator-issue-tag.h:420 +#: src/as-validator-issue-tag.h:430 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." msgstr "" "Considérez l’usage d’une URL sécurisée (HTTPS) pour le lien de l’icône " "distante." -#: src/as-validator-issue-tag.h:442 +#: src/as-validator-issue-tag.h:452 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." msgstr "Considérez l’usage d’une URL sécurisée (HTTPS) pour ce lien." -#: src/as-validator-issue-tag.h:204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:209 msgid "" "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or " "video." @@ -339,13 +338,13 @@ "Considérez l’usage d’une URL sécurisée (HTTPS) pour cette capture d’écran." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1233 +#: tools/appstreamcli.c:1333 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" "Converti un fichier YAML ou un fichier texte NEWS en une version métainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Collection XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstreamcli.c:1212 +#: tools/appstreamcli.c:1312 msgid "Convert collection XML to YAML or vice versa." msgstr "Converti une collection XML en YAML ou vice versa." @@ -360,7 +359,7 @@ msgstr "Créer un fichier bureau XDG à partir d’un fichier métainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1223 +#: tools/appstreamcli.c:1323 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -391,7 +390,7 @@ msgid "Debuggers" msgstr "Débogueurs" -#: tools/ascli-utils.c:326 +#: tools/ascli-utils.c:327 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL de la capture d’écran par défaut" @@ -402,12 +401,12 @@ "Format de métadonnées par défaut (les valeurs valides sont « xml » et " "« yaml »)." -#: tools/ascli-utils.c:306 +#: tools/ascli-utils.c:307 msgid "Description" msgstr "Description" #. developer name -#: tools/ascli-utils.c:294 +#: tools/ascli-utils.c:295 msgid "Developer" msgstr "Développeur" @@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "Outils pour développeurs" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1197 +#: tools/appstreamcli.c:1297 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" "Affiche des informations d’état sur les métadonnées AppStream disponibles." @@ -428,18 +427,18 @@ msgstr "Métadonnées de la distribution :" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-net (used by the "validate" command) -#: tools/appstreamcli.c:129 +#: tools/appstreamcli.c:131 msgid "Do not use network access." msgstr "Ne pas utiliser l’accès au réseau." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1128 +#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1228 msgid "Don't show colored output." msgstr "Ne pas afficher de sortie colorée." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1159 +#: tools/appstreamcli.c:1259 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Sauvegarde les métadonnées XML brutes pour un composant correspondant à " @@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Émulateurs" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --force -#: tools/appstreamcli.c:247 +#: tools/appstreamcli.c:262 msgid "Enforce a cache refresh." msgstr "Force une mise à jour du cache." @@ -476,7 +475,7 @@ msgid "Error while loading the metadata pool: %s" msgstr "Erreur lors du chargement du pool de métadonnées : %s" -#: tools/ascli-utils.c:300 +#: tools/ascli-utils.c:301 msgid "Extends" msgstr "Étend" @@ -525,7 +524,7 @@ msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: tools/ascli-actions-validate.c:176 tools/ascli-actions-validate.c:356 +#: tools/ascli-actions-validate.c:233 tools/ascli-actions-validate.c:440 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas." @@ -553,7 +552,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Polices de caractères" -#: src/as-validator-issue-tag.h:252 +#: src/as-validator-issue-tag.h:257 msgid "" "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " "currently supported. The file extension of the referenced video does not " @@ -564,7 +563,7 @@ "ne correspond à aucun de ces formats." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files -#: tools/appstreamcli.c:134 +#: tools/appstreamcli.c:141 msgid "Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml')." msgstr "" "Format du rapport généré (les valeurs valides sont « text » et « yaml »)." @@ -613,7 +612,7 @@ "composant. C'est rarement l'effet désiré. Vous pouvez marquer « memory » " "comme « recommends »." -#: src/as-validator-issue-tag.h:263 +#: src/as-validator-issue-tag.h:268 msgid "" "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an " "error, because a component relation of this type is unknown." @@ -638,9 +637,10 @@ "»." #. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. -#: src/as-validator.c:522 src/as-validator.c:1027 src/as-validator.c:1078 -#: src/as-validator.c:1172 src/as-validator.c:1583 src/as-validator.c:1603 -#: src/as-validator.c:1636 +#. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. +#: src/as-validator.c:666 src/as-validator.c:1171 src/as-validator.c:1222 +#: src/as-validator.c:1316 src/as-validator.c:1765 src/as-validator.c:1785 +#: src/as-validator.c:1818 src/as-validator.c:1861 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Trouvé : %s – Permis : %s" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Jeux" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstreamcli.c:898 +#: tools/appstreamcli.c:980 msgid "Generate the output in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "Génère la sortie dans le format sélectionné (« yaml » ou « text »)." @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Obtenir les composants qui fournissent l’item indiqué." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1148 +#: tools/appstreamcli.c:1248 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obtenir des informations sur un composant par son identifiant." @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Graphics & Photography" msgstr "Graphismes & Photographie" -#: tools/ascli-utils.c:273 +#: tools/ascli-utils.c:274 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "IDEs" msgstr "EDI" -#: tools/ascli-utils.c:274 +#: tools/ascli-utils.c:275 msgid "Icon" msgstr "Icône" @@ -694,11 +694,11 @@ "relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." msgstr "" -#: src/as-pool.c:2429 +#: src/as-pool.c:2462 msgid "Iconsets" msgstr "Jeux d’icônes" -#: tools/ascli-utils.c:266 +#: tools/ascli-utils.c:267 msgid "Identifier" msgstr "Identificateur" @@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "Sources d’entrée" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1207 +#: tools/appstreamcli.c:1307 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Installe un fichier de métadonnées au bon emplacement." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1186 +#: tools/appstreamcli.c:1286 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Installe le logiciel correspondant à l’identifiant du composant." @@ -746,7 +746,7 @@ "Opération de comparaison de version invalide sur l’item de relation. Seules " "« eq », « ne », « lt », « gt », « le » et « ge » sont autorisées." -#: src/as-validator-issue-tag.h:514 +#: src/as-validator-issue-tag.h:524 msgid "" "It is recommended to add a long description to this component to present it " "better to users." @@ -754,7 +754,7 @@ "Il est recommandé d’ajouter une longue description à ce composant pour mieux " "le présenter aux utilisateurs." -#: src/as-validator-issue-tag.h:509 +#: src/as-validator-issue-tag.h:519 msgid "" "It would be useful to add a long description to this font to present it " "better to users." @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Bibliothèques" #. license -#: tools/ascli-utils.c:336 +#: tools/ascli-utils.c:337 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Le fichier de métadonnées « %s » n’existe pas." -#: src/as-pool.c:1114 +#: src/as-pool.c:1146 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "Les fichiers de métadonnées comportent des erreurs :" @@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Music Players" msgstr "Lecteurs de musique" -#: tools/ascli-utils.c:269 +#: tools/ascli-utils.c:270 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -897,14 +897,14 @@ msgid "News" msgstr "Actualités" -#: src/as-validator-issue-tag.h:653 +#: src/as-validator-issue-tag.h:714 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." msgstr "" "Aucune métadonnée AppStream n’a été trouvée dans ce répertoire ou dans " "l’arborescence." #. pedantic because not everything which has metadata is an application -#: src/as-validator-issue-tag.h:658 +#: src/as-validator-issue-tag.h:719 msgid "No XDG applications directory found." msgstr "Aucun répertoire d’applications XDG trouvé." @@ -939,7 +939,7 @@ "Aucun nom d’icône d’action n’a été fournie dans le fichier métainfo. " "Impossible de continuer." -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:53 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:52 msgid "" "No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon\" " "(part of PackageKit) is available." @@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "Bureautique" #. TRANSLATORS: An unknown option was passed to appstreamcli. -#: tools/appstreamcli.c:193 +#: tools/appstreamcli.c:207 #, c-format msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "L’option « %s » est inconnue." -#: tools/ascli-utils.c:271 +#: tools/ascli-utils.c:272 msgid "Package" msgstr "Paquet" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Photographie" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --explain (used by the "validate" command) -#: tools/appstreamcli.c:124 +#: tools/appstreamcli.c:126 msgid "Print detailed explanation for found issues." msgstr "Affiche des explications détaillées au sujet des problèmes trouvés." @@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Affiche des informations détaillées au sujet des composants trouvés." #. project group -#: tools/ascli-utils.c:333 +#: tools/ascli-utils.c:334 msgid "Project Group" msgstr "Groupe de projet" -#: tools/ascli-utils.c:378 +#: tools/ascli-utils.c:379 msgid "Provided Items" msgstr "Éléments fournis" @@ -1000,17 +1000,17 @@ msgstr "Python 3" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1164 +#: tools/appstreamcli.c:1264 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstruire le cache des métadonnées du composant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1191 +#: tools/appstreamcli.c:1291 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Désinstalle le logiciel correspondant à l’identifiant du composant." #. TRANSLATORS: We tried to download from an URL, but the retrieved data was empty -#: src/as-curl.c:315 +#: src/as-curl.c:332 #, c-format msgid "Retrieved file size was zero." msgstr "La taille du fichier récupéré est nulle." @@ -1025,14 +1025,14 @@ msgid "Role Playing" msgstr "Jeu de rôle" -#: tools/appstreamcli.c:197 tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1352 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lancer « %s --help » pour afficher la liste complète des options disponibles " "en ligne de commande." -#: tools/appstreamcli.c:199 +#: tools/appstreamcli.c:213 #, c-format msgid "" "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s -" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Science" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1143 +#: tools/appstreamcli.c:1243 msgid "Search the component database." msgstr "Cherche dans la base de données des composants." @@ -1067,13 +1067,13 @@ msgstr "Sécurité" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose -#: tools/appstreamcli.c:1123 +#: tools/appstreamcli.c:1223 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Affiche des informations de débogage supplémentaires." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1117 +#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1217 msgid "Show the program version." msgstr "Affiche la version du programme." @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Stratégie" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1024 +#: tools/appstreamcli.c:1119 msgid "Subcommands:" msgstr "Sous-commandes :" @@ -1106,7 +1106,7 @@ "files." msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:270 +#: tools/ascli-utils.c:271 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "The .desktop file '%s' does not exist." msgstr "Le fichier .desktop « %s » n’existe pas." -#: src/as-validator-issue-tag.h:457 +#: src/as-validator-issue-tag.h:467 msgid "The can not contain a hyperlink." msgstr " ne peut pas contenir d’hyperlien." @@ -1162,7 +1162,7 @@ "conversion to the recent metainfo format." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:740 +#: src/as-validator-issue-tag.h:818 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -1189,22 +1189,22 @@ "Le cache système d’AppStream a été mis à jour, mais certains composants ont " "été ignorés. Consulter les journaux verbeux pour plus d’informations." -#: src/as-validator-issue-tag.h:166 +#: src/as-validator-issue-tag.h:171 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." msgstr "" "L’expression de la licence SPDX est invalide et n’a pas pu être analysée." #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand, a bullet-pointed list of types follows -#: tools/appstreamcli.c:760 +#: tools/appstreamcli.c:842 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Le TYPE doit être un type de composant valide, tel que : %s" -#: src/as-validator-issue-tag.h:611 +#: src/as-validator-issue-tag.h:645 msgid "The XML of this file is malformed." msgstr "L’XML de ce fichier est malformé." -#: src/as-validator-issue-tag.h:648 +#: src/as-validator-issue-tag.h:653 msgid "" "The category defined in the .desktop file is not valid. Refer to the XDG " "Menu Specification for a list of valid categories." @@ -1212,7 +1212,7 @@ "La catégorie définie dans le fichier bureau est invalide. Consulter la " "spécification « XDG Menu » pour une liste de catégories valides." -#: src/as-validator-issue-tag.h:596 +#: src/as-validator-issue-tag.h:625 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." @@ -1227,7 +1227,7 @@ "good option is to replace any hyphens with underscores ('_')." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:135 +#: src/as-validator-issue-tag.h:140 msgid "" "The component ID contains a segment starting with a number. Starting a " "segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep " @@ -1291,7 +1291,7 @@ "files." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:342 +#: src/as-validator-issue-tag.h:352 msgid "" "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " "files." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "The component is an addon, but no 'extends' tag was specified." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:504 +#: src/as-validator-issue-tag.h:514 msgid "" "The component is missing a long description. Components of this type must " "have a long description." @@ -1312,19 +1312,19 @@ "Le composant n’a pas de longue description. Les composants de ce type " "doivent avoir une longue description." -#: src/as-validator-issue-tag.h:357 +#: src/as-validator-issue-tag.h:367 msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "Le composant n’a pas de nom (balise )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:362 +#: src/as-validator-issue-tag.h:372 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "Le composant n’a pas de résumé (balise )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:352 +#: src/as-validator-issue-tag.h:362 msgid "The component is missing an ID ( tag)." msgstr "Le composant n’a pas d’identifiant (balise )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:151 +#: src/as-validator-issue-tag.h:156 msgid "" "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start " "with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." @@ -1332,7 +1332,7 @@ "Le composant fait partie du projet Freedesktop, mais son identifiant ne " "commence pas par un nom de DNS inverse fd.o (« org.freedesktop »)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:161 +#: src/as-validator-issue-tag.h:166 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOMEs reverse-DNS name (\"org.gnome\")." @@ -1340,7 +1340,7 @@ "Le composant fait partie du projet GNOME, mais son identifiant ne commence " "pas par un nom de DNS inverse GNOME (« org.gnome »)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:156 +#: src/as-validator-issue-tag.h:161 msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDEs reverse-DNS name (\"org.kde\")." @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "The component name should (likely) not end with a dot ('.')." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:387 +#: src/as-validator-issue-tag.h:397 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." msgstr "" "Le résumé du composant ne doit pas contenir de tabulation ou de retour à la " @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "The component summary should not end with a dot ('.')." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:258 +#: src/as-validator-issue-tag.h:263 msgid "" "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a " "static image as default screenshot and set the video as a secondary " @@ -1380,7 +1380,7 @@ "La description contient une URL Web en texte brut. Ceci n’est pas autorisé, " "veuillez utiliser une balise pour partager des liens." -#: src/as-validator.c:150 +#: src/as-validator.c:162 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." @@ -1404,7 +1404,7 @@ "detailed information on this component immediately in the first paragraph." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:171 +#: src/as-validator-issue-tag.h:176 msgid "" "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the " "license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software " @@ -1422,7 +1422,7 @@ "La balise mentionnée est vide, ce qui n’est très probablement pas voulu, car " "elle devrait avoir du contenu." -#: src/as-validator-issue-tag.h:183 +#: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "" "The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. " "Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or " @@ -1435,7 +1435,7 @@ "inclure dans des collections mixtes de données sans risquer de violation de " "licence due à des licences mutuellement incompatibles." -#: src/as-validator-issue-tag.h:177 +#: src/as-validator-issue-tag.h:182 msgid "" "The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of " "licenses. Please license the data under a simple permissive license, like " @@ -1456,13 +1456,13 @@ "'/usr/share/metainfo'." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:668 +#: src/as-validator-issue-tag.h:729 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "" "Le fichier métainfo spécifie plusieurs composants. Cela n’est pas autorisé." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:623 +#: src/as-validator-issue-tag.h:657 msgid "" "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." @@ -1471,12 +1471,12 @@ "AppStream qui ne peut être validée. Veuillez migrer vers la version 0.6 (ou " "supérieure)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:633 +#: src/as-validator-issue-tag.h:667 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." msgstr "" "Le nom du fichier métainfo ne correspond pas à l’identifiant du composant." -#: src/as-validator-issue-tag.h:673 +#: src/as-validator-issue-tag.h:734 msgid "" "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is " "required as some tools will assume that the latest version is always at the " @@ -1494,7 +1494,7 @@ "La légende de la capture d’écran est trop longue (elle devrait être " "inférieure à 80 caractères)" -#: src/as-validator-issue-tag.h:221 +#: src/as-validator-issue-tag.h:226 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." msgstr "La capture d’écran n’a pas de légende. Considérez-en l’ajout." @@ -1529,14 +1529,14 @@ "values for the 'container' property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:337 +#: src/as-validator-issue-tag.h:347 msgid "" "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "" "Le type de composant défini n’est pas un type de composant AppStream reconnu " "et valide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:462 +#: src/as-validator-issue-tag.h:472 msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." @@ -1559,7 +1559,7 @@ "Le résumé ne doit contenir aucune URL. Utilisez les balises pour les " "liens." -#: src/as-validator-issue-tag.h:764 +#: src/as-validator-issue-tag.h:842 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ "'@' is only allowed as '_at_' or '_AT_')." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:370 tools/ascli-actions-validate.c:501 +#: tools/ascli-actions-validate.c:454 tools/ascli-actions-validate.c:604 #, c-format msgid "" "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " @@ -1630,7 +1630,7 @@ "block is likely missing." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:628 +#: src/as-validator-issue-tag.h:662 msgid "" "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " "document?" @@ -1639,15 +1639,16 @@ "un document métainfo ?" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand -#: tools/appstreamcli.c:757 +#: tools/appstreamcli.c:839 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -"Cette commande prend les arguments positionnels optionnels TYPE et FILE, " -"FILE étant un fichier dans lequel écrire (ou « - » pour la sortie standard)." +"Cette commande prend l’argument optionnel TYPE et positionnel FILE, ce " +"dernier étant un fichier dans lequel écrire (ou « - » pour la sortie " +"standard)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:746 +#: src/as-validator-issue-tag.h:824 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -1657,7 +1658,7 @@ "qui n’est certainement pas voulu et peut désorienter les utilisateurs ou les " "machines qui traitent ces métadonnées." -#: src/as-validator-issue-tag.h:643 +#: src/as-validator-issue-tag.h:677 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "" "Les métadonnées de ce composant réfèrent un fichier bureau non-existant." @@ -1684,7 +1685,7 @@ "collection de métadonnées AppStream (p. ex. « appstream-generator ») " "compilera les données de la bonne manière." -#: src/as-validator-issue-tag.h:519 +#: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "" "This generic component is missing a long description. It may be useful to " "add one." @@ -1692,7 +1693,7 @@ "Ce composant générique manque d’une longue description. Il peut être utile " "d’en ajouter une." -#: src/as-validator-issue-tag.h:485 +#: src/as-validator-issue-tag.h:495 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " @@ -1719,14 +1720,14 @@ "fournit un type de média spécifique et l’installer en utilisant son " "identifiant de composant logiciel." -#: src/as-validator-issue-tag.h:452 +#: src/as-validator-issue-tag.h:462 msgid "" "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." msgstr "" "Ce lien Web utilise le protocole FTP. Considérez le basculement à HTTPS à la " "place." -#: tools/appstreamcli.c:726 +#: tools/appstreamcli.c:808 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -1755,7 +1756,7 @@ "'provides/font' tag." msgstr "" -#: src/as-validator.c:344 +#: src/as-validator.c:364 msgid "URL format is invalid." msgstr "Le format de l’URL est invalide." @@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le composant correspondant à %s !" #: tools/ascli-actions-mdata.c:161 tools/ascli-actions-mdata.c:283 -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:93 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Impossible de trouver un composant avec l’identifiant « %s » !" @@ -1790,21 +1791,21 @@ msgid "Unable to load existing desktop-entry file template: %s" msgstr "Impossible de charger le modèle de fichier bureau existant : %s" -#: src/as-validator-issue-tag.h:415 +#: src/as-validator-issue-tag.h:425 msgid "" "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" msgstr "" "Impossible d’atteindre l’icône distante avec la localisation Web donnée. " "Existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:437 +#: src/as-validator-issue-tag.h:447 msgid "" "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "" "Impossible d’atteindre la localisation distante que cette URL référence. " "Existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:194 +#: src/as-validator-issue-tag.h:199 msgid "" "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image " "exist?" @@ -1812,7 +1813,7 @@ "Impossible d’atteindre la capture d’écran image à sa localisation distante. " "L’image existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:199 +#: src/as-validator-issue-tag.h:204 msgid "" "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video " "file exist?" @@ -1820,11 +1821,11 @@ "Impossible d’atteindre la capture d’écran vidéo à sa localisation distante. " "La vidéo existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:606 +#: src/as-validator-issue-tag.h:640 msgid "Unable to read file." msgstr "Impossible de lire le fichier." -#: src/as-validator-issue-tag.h:638 +#: src/as-validator-issue-tag.h:643 msgid "Unable to read the .desktop file associated with this component." msgstr "Impossible de lire le fichier bureau associé avec ce composant." @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier de modèle métainfo : %s" -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:67 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:66 #, c-format msgid "Unable to spawn package manager: %s" msgstr "Impossible de lancer le gestionnaire de paquet : %s" @@ -1865,13 +1866,13 @@ msgstr "Commande « %s » inconnue." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:686 +#: tools/appstreamcli.c:768 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Relation de comparaison « %s » inconnue. Les valeurs valides sont :" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:752 +#: tools/appstreamcli.c:834 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" @@ -1879,7 +1880,7 @@ "métainfo." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:801 +#: tools/appstreamcli.c:883 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Utilise la ligne spécifiée pour la clé « Exec= » du fichier bureau." @@ -1889,27 +1890,27 @@ msgstr "Utilitaires" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1170 +#: tools/appstreamcli.c:1270 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valider les fichiers XML AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1175 +#: tools/appstreamcli.c:1275 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Valider les métadonnées d’une arborescence de fichiers installée d’une " "application." -#: tools/ascli-actions-validate.c:307 tools/ascli-actions-validate.c:450 +#: tools/ascli-actions-validate.c:383 tools/ascli-actions-validate.c:546 #, c-format msgid "Validation failed: %s" msgstr "Validation échouée : %s" -#: tools/ascli-actions-validate.c:294 tools/ascli-actions-validate.c:437 +#: tools/ascli-actions-validate.c:370 tools/ascli-actions-validate.c:533 msgid "Validation was successful." msgstr "La validation a réussi." -#: tools/ascli-actions-validate.c:296 tools/ascli-actions-validate.c:439 +#: tools/ascli-actions-validate.c:372 tools/ascli-actions-validate.c:535 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "La validation a réussi : %s" @@ -1949,13 +1950,13 @@ msgstr "Traitement de texte" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1238 +#: tools/appstreamcli.c:1338 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Écrit le texte NEWS ou le fichier YAML avec les informations d’un fichier " "métainfo." -#: tools/appstreamcli.c:1070 +#: tools/appstreamcli.c:1170 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -1978,7 +1979,7 @@ "Vous devez donner un type de composant logiciel AppStream pour générer un " "modèle. Les valeurs possibles sont :" -#: tools/appstreamcli.c:657 +#: tools/appstreamcli.c:739 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -2000,14 +2001,14 @@ msgstr "Vous devez spécifier un format NEWS pour écrire la sortie." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1252 +#: tools/appstreamcli.c:1351 msgid "You need to specify a command." msgstr "Vous devez spécifier une commande." #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. #: tools/ascli-actions-mdata.c:149 tools/ascli-actions-mdata.c:271 -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:80 +#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Vous devez spécifier l’identifiant du composant." @@ -2032,7 +2033,7 @@ "Vous devez spécifier un fichier métainfo à accroître, ou « - » pour afficher " "dans la sortie standard." -#: tools/ascli-actions-validate.c:392 tools/ascli-actions-validate.c:488 +#: tools/ascli-actions-validate.c:481 tools/ascli-actions-validate.c:590 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" msgstr "" "Vous devez spécifier un répertoire racine pour commencer la validation !" @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Vous devez spécifier un fichier d’entrée et de sortie." -#: tools/ascli-actions-validate.c:268 tools/ascli-actions-validate.c:344 +#: tools/ascli-actions-validate.c:342 tools/ascli-actions-validate.c:427 msgid "You need to specify at least one file to validate!" msgstr "Vous devez spécifier au moins un fichier à valider !" @@ -2060,25 +2061,25 @@ msgstr "app;application;logiciel;paquet;programme;suite;outil" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "error"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:228 +#: tools/ascli-actions-validate.c:297 #, c-format msgid "errors: %lu" msgstr "erreurs : %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "info"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:242 +#: tools/ascli-actions-validate.c:311 #, c-format msgid "infos: %lu" msgstr "informations : %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "pedantic"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:249 +#: tools/ascli-actions-validate.c:318 #, c-format msgid "pedantic: %lu" msgstr "minutieux : %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "warning"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:235 +#: tools/ascli-actions-validate.c:304 #, c-format msgid "warnings: %lu" msgstr "alertes : %lu" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po 2022-02-11 23:18:42.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po 2022-08-18 16:52:39.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-Language: French\n" "Language: fr\n" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2022-02-11 23:18:29.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2022-08-18 16:52:26.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #: ../apt-listchanges.py:70 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 2022-02-11 23:18:35.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 2022-08-18 16:52:33.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-01 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 00:12+0000\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "Les paquets virtuels comme « %s » ne peuvent pas être supprimés\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1132 +#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1130 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-" "être vouliez-vous écrire « %s » ?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1138 +#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1136 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:487 +#: apt-private/private-cacheset.cc:488 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Note : sélection de « %s » au lieu de « %s »\n" @@ -401,11 +401,11 @@ # sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:309 +#: apt-private/private-install.cc:286 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:289 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme figé (« hold »).\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:329 +#: cmdline/apt-mark.cc:192 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Impossible d'invoquer " #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:384 +#: methods/gpgv.cc:390 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1982,7 +1982,7 @@ "Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification." #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:392 +#: methods/gpgv.cc:398 #, c-format msgid "" "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" @@ -1990,39 +1990,39 @@ "Le fichier signé n'est pas valable, ce qui a été reçu est « %s » (peut-être " "le réseau nécessite-t-il une authentification ?)" -#: methods/gpgv.cc:402 methods/gpgv.cc:412 +#: methods/gpgv.cc:408 methods/gpgv.cc:418 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée." -#: methods/gpgv.cc:407 +#: methods/gpgv.cc:413 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer " "l'empreinte de la clé." -#: methods/gpgv.cc:414 +#: methods/gpgv.cc:420 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Impossible d'exécuter « apt-key » pour contrôler la signature (veuillez " "vérifier si gnupg est installé)." -#: methods/gpgv.cc:416 +#: methods/gpgv.cc:422 msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de apt-key" #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. -#: methods/gpgv.cc:472 +#: methods/gpgv.cc:520 #, c-format msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" msgstr "" "la signature par la clé %s utilise des algorithmes « digest » faibles (%s)" -#: methods/gpgv.cc:488 methods/gpgv.cc:494 +#: methods/gpgv.cc:536 methods/gpgv.cc:542 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n" -#: methods/gpgv.cc:500 +#: methods/gpgv.cc:548 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2022-02-11 23:18:31.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2022-08-18 16:52:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-01 01:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 14:22+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po 2022-02-11 23:18:35.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po 2022-08-18 16:52:33.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2022-02-11 23:18:35.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2022-08-18 16:52:33.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-01 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 00:11+0000\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po 2022-02-11 23:18:32.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po 2022-08-18 16:52:29.000000000 +0000 @@ -19,10 +19,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -"Language: fr\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: fr\n" #: common/info.cpp:232 msgid "a number between 0 and 1" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2022-02-11 23:18:27.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2022-08-18 16:52:25.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #: atspi/atspi-component.c:326 atspi/atspi-misc.c:1073 atspi/atspi-value.c:111 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po 2022-02-11 23:18:38.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po 2022-08-18 16:52:35.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #: libattr/attr_copy_fd.c:80 libattr/attr_copy_fd.c:95 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po 2022-02-11 23:18:32.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po 2022-08-18 16:52:30.000000000 +0000 @@ -16,132 +16,132 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Language: fr\n" -#: arrayfunc.c:66 +#: arrayfunc.c:54 msgid "bad array subscript" msgstr "mauvais indice de tableau" -#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 -#: variables.c:3133 +#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 +#: variables.c:2730 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: retire l'attribut nameref" -#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 +#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif" -#: arrayfunc.c:700 +#: arrayfunc.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif" -#: arrayfunc.c:702 +#: arrayfunc.c:580 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique" -#: arrayfunc.c:747 +#: arrayfunc.c:625 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice" -#: bashhist.c:452 +#: bashhist.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s : impossible de créer : %s" -#: bashline.c:4310 +#: bashline.c:4091 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la " "commande" -#: bashline.c:4459 +#: bashline.c:4189 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »" -#: bashline.c:4488 +#: bashline.c:4218 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s" -#: bashline.c:4519 +#: bashline.c:4252 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s : virgule de séparation manquante" -#: braces.c:327 +#: braces.c:329 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s" -#: braces.c:406 +#: braces.c:429 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments" -#: braces.c:451 +#: braces.c:471 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 +#: builtins/alias.def:133 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "« %s » : nom d'alias non valable" -#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 msgid "line editing not enabled" msgstr "édition de ligne non activée" -#: builtins/bind.def:212 +#: builtins/bind.def:213 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide" -#: builtins/bind.def:252 +#: builtins/bind.def:253 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s : impossible de lire : %s" -#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "« %s » : nom de fonction inconnu" -#: builtins/bind.def:336 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n" -#: builtins/bind.def:340 +#: builtins/bind.def:320 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s peut être appelé via " -#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#: builtins/bind.def:270 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "« %s » : impossible à délier" -#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 msgid "loop count" msgstr "nombre de boucles" -#: builtins/break.def:139 +#: builtins/break.def:141 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »" -#: builtins/caller.def:133 +#: builtins/caller.def:136 msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -151,240 +151,240 @@ " \n" " Sans EXPR, renvoie " -#: builtins/cd.def:327 +#: builtins/cd.def:321 msgid "HOME not set" msgstr "« HOME » non défini" -#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: builtins/cd.def:342 +#: builtins/cd.def:336 msgid "null directory" msgstr "répertoire nul" -#: builtins/cd.def:353 +#: builtins/cd.def:347 msgid "OLDPWD not set" msgstr "« OLDPWD » non défini" -#: builtins/common.c:96 +#: builtins/common.c:102 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "ligne %d : " -#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#: builtins/common.c:140 error.c:265 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: builtins/common.c:148 +#: builtins/common.c:154 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s : utilisation : " -#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 +#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s : l'option nécessite un argument" -#: builtins/common.c:200 +#: builtins/common.c:206 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s : argument numérique nécessaire" -#: builtins/common.c:207 +#: builtins/common.c:213 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s : non trouvé" -#: builtins/common.c:216 shell.c:857 +#: builtins/common.c:222 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s : option non valable" -#: builtins/common.c:223 +#: builtins/common.c:229 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s : nom d'option non valable" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 +#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "« %s » : identifiant non valable" -#: builtins/common.c:240 +#: builtins/common.c:246 msgid "invalid octal number" msgstr "nombre octal non valable" -#: builtins/common.c:242 +#: builtins/common.c:248 msgid "invalid hex number" msgstr "nombre hexadécimal non valable" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 +#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 msgid "invalid number" msgstr "nombre non valable" -#: builtins/common.c:252 +#: builtins/common.c:258 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s : indication de signal non valable" -#: builtins/common.c:259 +#: builtins/common.c:265 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "" "« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche " "valable" -#: builtins/common.c:266 error.c:510 +#: builtins/common.c:272 error.c:511 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s : variable en lecture seule" -#: builtins/common.c:274 +#: builtins/common.c:280 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s : %s hors plage" -#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 msgid "argument" msgstr "argument" -#: builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:282 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s hors plage" -#: builtins/common.c:284 +#: builtins/common.c:290 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s : tâche inexistante" -#: builtins/common.c:292 +#: builtins/common.c:298 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s : pas de contrôle de tâche" -#: builtins/common.c:294 +#: builtins/common.c:300 msgid "no job control" msgstr "pas de contrôle de tâche" -#: builtins/common.c:304 +#: builtins/common.c:310 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s : restreint" -#: builtins/common.c:306 +#: builtins/common.c:312 msgid "restricted" msgstr "restreint" -#: builtins/common.c:314 +#: builtins/common.c:320 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell" -#: builtins/common.c:323 +#: builtins/common.c:329 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "erreur d'écriture : %s" -#: builtins/common.c:331 +#: builtins/common.c:337 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s" -#: builtins/common.c:333 +#: builtins/common.c:339 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s" -#: builtins/common.c:635 +#: builtins/common.c:585 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n" -#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 +#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë" -#: builtins/common.c:964 +#: builtins/common.c:918 msgid "help not available in this version" msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version" -#: builtins/complete.def:287 +#: builtins/complete.def:278 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s : nom d'action non valable" -#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 -#: builtins/complete.def:865 +#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 +#: builtins/complete.def:858 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s : pas d'indication de complètement" -#: builtins/complete.def:688 +#: builtins/complete.def:699 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "" "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi " "vous vous attendez" -#: builtins/complete.def:690 +#: builtins/complete.def:701 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi " "vous vous attendez" -#: builtins/complete.def:838 +#: builtins/complete.def:831 msgid "not currently executing completion function" msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution" -#: builtins/declare.def:134 +#: builtins/declare.def:127 msgid "can only be used in a function" msgstr "utilisable seulement dans une fonction" -#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 +#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau" -#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 +#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites" -#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 -#: variables.c:3382 +#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 +#: variables.c:2956 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s : référence de nom circulaire" -#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom" -#: builtins/declare.def:514 +#: builtins/declare.def:463 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions" -#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 +#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s : fonction en lecture seule" -#: builtins/declare.def:824 +#: builtins/declare.def:753 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée" -#: builtins/declare.def:838 +#: builtins/declare.def:767 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon" -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 +#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif" @@ -398,89 +398,88 @@ msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s" -#: builtins/enable.def:371 +#: builtins/enable.def:369 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s" -#: builtins/enable.def:392 +#: builtins/enable.def:387 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé" -#: builtins/enable.def:517 +#: builtins/enable.def:512 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s : non chargé dynamiquement" -#: builtins/enable.def:543 +#: builtins/enable.def:538 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s : impossible d'effacer : %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s : ceci est un répertoire" -#: builtins/evalfile.c:144 +#: builtins/evalfile.c:150 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier" -#: builtins/evalfile.c:153 +#: builtins/evalfile.c:159 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s : le fichier est trop grand" -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire" -#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s" -#: builtins/exit.def:64 +#: builtins/exit.def:67 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "déconnexion\n" -#: builtins/exit.def:89 +#: builtins/exit.def:92 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »" -#: builtins/exit.def:121 +#: builtins/exit.def:124 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Il y a des tâches stoppées.\n" -#: builtins/exit.def:123 +#: builtins/exit.def:126 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Il y a des tâches en cours d'exécution.\n" -#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +#: builtins/fc.def:269 msgid "no command found" msgstr "aucune commande trouvée" -#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 -#: builtins/fc.def:412 +#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 msgid "history specification" msgstr "indication d'historique" -#: builtins/fc.def:444 +#: builtins/fc.def:397 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s" -#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "courant" -#: builtins/fg_bg.def:161 +#: builtins/fg_bg.def:162 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "tâche %d démarrée sans contrôle de tâche" @@ -495,7 +494,7 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n" -#: builtins/hash.def:91 +#: builtins/hash.def:92 msgid "hashing disabled" msgstr "hachage désactivé" @@ -504,18 +503,19 @@ msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s : table de hachage vide\n" -#: builtins/hash.def:267 +#: builtins/hash.def:254 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "occ.\tcommande\n" -#: builtins/help.def:133 +#: builtins/help.def:135 +#, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Commandes du shell correspondant au mot-clé «" msgstr[1] "Commandes du shell correspondant aux mots-clés «" -#: builtins/help.def:185 +#: builtins/help.def:187 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." @@ -523,12 +523,12 @@ "Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -" "k %s » ou « info %s »." -#: builtins/help.def:224 +#: builtins/help.def:226 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s" -#: builtins/help.def:524 +#: builtins/help.def:526 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -554,17 +554,16 @@ msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »" -#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 -#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 +#: builtins/history.def:187 msgid "history position" msgstr "position dans l'historique" -#: builtins/history.def:340 +#: builtins/history.def:264 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s : horodatage non valable" -#: builtins/history.def:451 +#: builtins/history.def:375 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué" @@ -578,17 +577,17 @@ msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »" -#: builtins/kill.def:211 +#: builtins/kill.def:202 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "" "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus" -#: builtins/kill.def:274 +#: builtins/kill.def:265 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 msgid "expression expected" msgstr "une expression est attendue" @@ -597,69 +596,69 @@ msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 +#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 +#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s" -#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 +#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s : nombre de lignes non valable" -#: builtins/mapfile.def:299 +#: builtins/mapfile.def:300 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s : origine de tableau non valable" -#: builtins/mapfile.def:316 +#: builtins/mapfile.def:317 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s : quantum de callback non valable" -#: builtins/mapfile.def:349 +#: builtins/mapfile.def:350 msgid "empty array variable name" msgstr "nom de variable tableau vide" -#: builtins/mapfile.def:370 +#: builtins/mapfile.def:371 msgid "array variable support required" msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux" -#: builtins/printf.def:419 +#: builtins/printf.def:412 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "« %s » : caractère de format manquant" -#: builtins/printf.def:474 +#: builtins/printf.def:467 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte" -#: builtins/printf.def:676 +#: builtins/printf.def:669 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "« %c » : caractère de format non permis" -#: builtins/printf.def:702 +#: builtins/printf.def:695 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "avertissement : %s: %s" -#: builtins/printf.def:788 +#: builtins/printf.def:781 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problème d'analyse du format : %s" -#: builtins/printf.def:885 +#: builtins/printf.def:878 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x" -#: builtins/printf.def:900 +#: builtins/printf.def:893 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c" @@ -673,19 +672,19 @@ msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s : argument non valable" -#: builtins/pushd.def:480 +#: builtins/pushd.def:475 msgid "" msgstr "" -#: builtins/pushd.def:524 +#: builtins/pushd.def:519 msgid "directory stack empty" msgstr "pile de répertoire vide" -#: builtins/pushd.def:526 +#: builtins/pushd.def:521 msgid "directory stack index" msgstr "indice de pile de répertoire" -#: builtins/pushd.def:701 +#: builtins/pushd.def:696 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -728,7 +727,7 @@ " -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n" " liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option." -#: builtins/pushd.def:723 +#: builtins/pushd.def:718 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -776,7 +775,7 @@ " \n" " Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." -#: builtins/pushd.def:748 +#: builtins/pushd.def:743 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -815,73 +814,73 @@ " \n" " Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." -#: builtins/read.def:280 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable" -#: builtins/read.def:755 +#: builtins/read.def:696 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "erreur de lecture : %d : %s" -#: builtins/return.def:68 +#: builtins/return.def:71 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script " "exécuté par « source »" -#: builtins/set.def:869 +#: builtins/set.def:841 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une " "variable" -#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 +#: builtins/set.def:888 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s : « unset » impossible" -#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 +#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule" -#: builtins/set.def:966 +#: builtins/set.def:922 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s : n'est pas une variable tableau" -#: builtins/setattr.def:189 +#: builtins/setattr.def:191 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s : n'est pas une fonction" -#: builtins/setattr.def:194 +#: builtins/setattr.def:196 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s : impossible d'exporter" -#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" msgstr "nombre de « shift »" -#: builtins/shopt.def:310 +#: builtins/shopt.def:289 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et " "désactivées" -#: builtins/shopt.def:428 +#: builtins/shopt.def:391 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s : nom d'option du shell non valable" -#: builtins/source.def:128 +#: builtins/source.def:131 msgid "filename argument required" msgstr "nom de fichier nécessaire en argument" -#: builtins/source.def:154 +#: builtins/source.def:157 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s : fichier introuvable" @@ -894,61 +893,61 @@ msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "un shell de connexion ne peut pas être suspendu" -#: builtins/type.def:235 +#: builtins/type.def:236 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s est un alias vers « %s »\n" -#: builtins/type.def:256 +#: builtins/type.def:257 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s est un mot-clé du shell\n" -#: builtins/type.def:275 +#: builtins/type.def:276 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s est une fonction\n" -#: builtins/type.def:299 +#: builtins/type.def:300 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s est une primitive spéciale du shell\n" -#: builtins/type.def:301 +#: builtins/type.def:302 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s est une primitive du shell\n" -#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s est %s\n" -#: builtins/type.def:343 +#: builtins/type.def:344 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s est haché (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:400 +#: builtins/ulimit.def:398 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s : argument de limite non valable" -#: builtins/ulimit.def:426 +#: builtins/ulimit.def:424 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "« %c » : mauvaise commande" -#: builtins/ulimit.def:455 +#: builtins/ulimit.def:453 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s" -#: builtins/ulimit.def:481 +#: builtins/ulimit.def:479 msgid "limit" msgstr "limite" -#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 +#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s" @@ -967,137 +966,138 @@ msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable" -#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 msgid " line " msgstr " ligne " -#: error.c:164 +#: error.c:165 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "dernière commande : %s\n" -#: error.c:172 +#: error.c:173 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Annulation…" #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:287 +#: error.c:288 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "INFORM: " -#: error.c:462 +#: error.c:463 msgid "unknown command error" msgstr "erreur de commande inconnue" -#: error.c:463 +#: error.c:464 msgid "bad command type" msgstr "mauvais type de commande" -#: error.c:464 +#: error.c:465 msgid "bad connector" msgstr "mauvais connecteur" -#: error.c:465 +#: error.c:466 msgid "bad jump" msgstr "mauvais saut" -#: error.c:503 +#: error.c:504 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s : variable sans liaison" -#: eval.c:242 +#: eval.c:209 +#, c-format msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "attente de données expirée : déconnexion automatique\n" -#: execute_cmd.c:537 +#: execute_cmd.c:527 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s" -#: execute_cmd.c:1297 +#: execute_cmd.c:1275 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable" -#: execute_cmd.c:2362 +#: execute_cmd.c:2273 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore" -#: execute_cmd.c:2486 +#: execute_cmd.c:2377 msgid "pipe error" msgstr "erreur de tube" -#: execute_cmd.c:4793 +#: execute_cmd.c:4496 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)" -#: execute_cmd.c:4805 +#: execute_cmd.c:4508 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)" -#: execute_cmd.c:4913 +#: execute_cmd.c:4616 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)" -#: execute_cmd.c:5467 +#: execute_cmd.c:5144 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande" -#: execute_cmd.c:5574 +#: execute_cmd.c:5232 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s : commande introuvable" -#: execute_cmd.c:5816 +#: execute_cmd.c:5470 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: execute_cmd.c:5854 +#: execute_cmd.c:5508 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur" -#: execute_cmd.c:5891 +#: execute_cmd.c:5545 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s" -#: execute_cmd.c:5977 +#: execute_cmd.c:5623 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "« %s » : est une primitive spéciale" -#: execute_cmd.c:6029 +#: execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d" -#: expr.c:263 +#: expr.c:259 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression" -#: expr.c:291 +#: expr.c:283 msgid "recursion stack underflow" msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité" -#: expr.c:477 +#: expr.c:431 msgid "syntax error in expression" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" -#: expr.c:521 +#: expr.c:475 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "tentative d'affectation à une non-variable" @@ -1105,232 +1105,232 @@ msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable" -#: expr.c:544 expr.c:911 +#: expr.c:495 expr.c:858 msgid "division by 0" msgstr "division par 0" -#: expr.c:592 +#: expr.c:542 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign" -#: expr.c:646 +#: expr.c:595 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle" -#: expr.c:972 +#: expr.c:919 msgid "exponent less than 0" msgstr "exposant négatif" -#: expr.c:1029 +#: expr.c:976 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément" -#: expr.c:1056 +#: expr.c:1002 msgid "missing `)'" msgstr "« ) » manquante" -#: expr.c:1107 expr.c:1487 +#: expr.c:1053 expr.c:1393 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu" -#: expr.c:1489 +#: expr.c:1395 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable" -#: expr.c:1513 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)" -#: expr.c:1573 +#: expr.c:1477 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "base arithmétique non valable" -#: expr.c:1598 +#: expr.c:1497 msgid "value too great for base" msgstr "valeur trop grande pour la base" -#: expr.c:1647 +#: expr.c:1546 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s : erreur d'expression\n" -#: general.c:70 +#: general.c:68 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents" -#: input.c:99 subst.c:6069 +#: input.c:102 subst.c:5858 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d" -#: input.c:266 +#: input.c:271 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "" "impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash " "depuis le fd %d" -#: input.c:274 +#: input.c:279 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d" -#: jobs.c:543 +#: jobs.c:527 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline : pgrp pipe" -#: jobs.c:1283 +#: jobs.c:1035 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d" -#: jobs.c:1402 +#: jobs.c:1154 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld" -#: jobs.c:1112 +#: jobs.c:1258 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline" -#: jobs.c:1511 +#: jobs.c:1261 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie" -#: jobs.c:1850 +#: jobs.c:1590 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant" -#: jobs.c:1865 +#: jobs.c:1605 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 +#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 msgid "Done" msgstr "Fini" -#: jobs.c:1884 siglist.c:122 +#: jobs.c:1624 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: jobs.c:1888 +#: jobs.c:1628 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Arrêté (%s)" -#: jobs.c:1892 +#: jobs.c:1632 msgid "Running" msgstr "En cours d'exécution" -#: jobs.c:1909 +#: jobs.c:1649 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Fini(%d)" -#: jobs.c:1911 +#: jobs.c:1651 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Termine %d" -#: jobs.c:1914 +#: jobs.c:1654 msgid "Unknown status" msgstr "État inconnu" -#: jobs.c:2001 +#: jobs.c:1741 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:2020 +#: jobs.c:1760 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd : %s)" -#: jobs.c:2259 +#: jobs.c:1985 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)" -#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 +#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell" -#: jobs.c:2893 +#: jobs.c:2602 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld" -#: jobs.c:3236 +#: jobs.c:2929 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée" -#: jobs.c:3571 +#: jobs.c:3221 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s : la tâche s'est terminée" -#: jobs.c:3580 +#: jobs.c:3230 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan" -#: jobs.c:3806 +#: jobs.c:3455 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif" -#: jobs.c:4320 +#: jobs.c:3970 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s : ligne %d : " -#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 +#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 +#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(maintenant, wd : %s)\n" -#: jobs.c:4391 +#: jobs.c:4041 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué" -#: jobs.c:4447 +#: jobs.c:4247 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond" -#: jobs.c:4463 +#: jobs.c:4104 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne" -#: jobs.c:4473 +#: jobs.c:4114 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control : setpgid" -#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 +#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)" -#: jobs.c:4508 +#: jobs.c:4149 msgid "no job control in this shell" msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell" -#: lib/malloc/malloc.c:353 +#: lib/malloc/malloc.c:296 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:369 +#: lib/malloc/malloc.c:312 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1339,39 +1339,39 @@ "\r\n" "malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 +#: lib/malloc/malloc.c:313 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: lib/malloc/malloc.c:882 +#: lib/malloc/malloc.c:801 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre" -#: lib/malloc/malloc.c:972 +#: lib/malloc/malloc.c:878 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument" -#: lib/malloc/malloc.c:975 +#: lib/malloc/malloc.c:881 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument" -#: lib/malloc/malloc.c:994 +#: lib/malloc/malloc.c:900 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" -#: lib/malloc/malloc.c:1009 +#: lib/malloc/malloc.c:906 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" -#: lib/malloc/malloc.c:1119 +#: lib/malloc/malloc.c:1005 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument" -#: lib/malloc/malloc.c:1134 +#: lib/malloc/malloc.c:1020 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" -#: lib/malloc/malloc.c:1150 +#: lib/malloc/malloc.c:1026 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "" "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" @@ -1415,24 +1415,24 @@ msgid "network operations not supported" msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge" -#: locale.c:217 +#: locale.c:200 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "" "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)" -#: locale.c:219 +#: locale.c:202 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "" "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s" -#: locale.c:292 +#: locale.c:259 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)" -#: locale.c:294 +#: locale.c:261 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "" @@ -1451,38 +1451,38 @@ msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Le courrier dans %s a été lu\n" -#: make_cmd.c:317 +#: make_cmd.c:329 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire" -#: make_cmd.c:319 +#: make_cmd.c:331 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu" -#: make_cmd.c:320 +#: make_cmd.c:332 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »" -#: make_cmd.c:572 +#: make_cmd.c:584 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect" -#: make_cmd.c:657 +#: make_cmd.c:669 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" "« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « " "%s »)" -#: make_cmd.c:756 +#: make_cmd.c:768 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage" -#: parse.y:2393 +#: parse.y:2324 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " @@ -1491,118 +1491,118 @@ "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne " "tronquée" -#: parse.y:2826 +#: parse.y:2700 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé" -#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 +#: parse.y:3390 parse.y:3748 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant" -#: parse.y:4696 +#: parse.y:4410 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »" -#: parse.y:4701 +#: parse.y:4415 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » " "inattendu" -#: parse.y:4705 +#: parse.y:4419 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle" -#: parse.y:4783 +#: parse.y:4497 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »" -#: parse.y:4787 +#: parse.y:4501 msgid "expected `)'" msgstr "« ) » attendu" -#: parse.y:4815 +#: parse.y:4529 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument" -#: parse.y:4819 +#: parse.y:4533 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument" -#: parse.y:4865 +#: parse.y:4579 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4869 +#: parse.y:4583 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu" -#: parse.y:4891 +#: parse.y:4605 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4895 +#: parse.y:4609 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4906 +#: parse.y:4620 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:4909 +#: parse.y:4623 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:4913 +#: parse.y:4627 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:6336 +#: parse.y:5996 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »" -#: parse.y:6355 +#: parse.y:6014 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6024 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6024 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: parse.y:6428 +#: parse.y:6086 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n" -#: parse.y:6602 +#: parse.y:6248 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » " "correspondante" -#: pcomplete.c:1132 +#: pcomplete.c:1126 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée" -#: pcomplete.c:1722 +#: pcomplete.c:1646 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion: %s: boucle de ré-essai possible" @@ -1631,46 +1631,46 @@ msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1540 +#: print_cmd.c:1534 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide" -#: redir.c:149 redir.c:197 +#: redir.c:124 redir.c:171 msgid "file descriptor out of range" msgstr "descripteur de fichier hors plage" -#: redir.c:204 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s : redirection ambiguë" -#: redir.c:208 +#: redir.c:182 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant" -#: redir.c:213 +#: redir.c:187 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie" -#: redir.c:218 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "" "impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s" -#: redir.c:222 +#: redir.c:196 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable" -#: redir.c:649 +#: redir.c:586 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau" -#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 +#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier" @@ -1683,44 +1683,44 @@ msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable" -#: shell.c:804 +#: shell.c:798 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs" -#: shell.c:948 +#: shell.c:927 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c : option non valable" -#: shell.c:1319 +#: shell.c:1282 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d" -#: shell.c:1330 +#: shell.c:1289 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d" -#: shell.c:1518 +#: shell.c:1458 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé" -#: shell.c:1632 +#: shell.c:1566 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s : Ceci est un répertoire" -#: shell.c:1881 +#: shell.c:1777 msgid "I have no name!" msgstr "Je n'ai pas de nom !" -#: shell.c:2035 +#: shell.c:1930 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" -#: shell.c:2036 +#: shell.c:1931 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1729,217 +1729,217 @@ "Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n" "\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n" -#: shell.c:2038 +#: shell.c:1933 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Options longues GNU :\n" -#: shell.c:2042 +#: shell.c:1937 msgid "Shell options:\n" msgstr "Options du shell :\n" -#: shell.c:2043 +#: shell.c:1938 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n" -#: shell.c:2062 +#: shell.c:1953 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ou -o option\n" -#: shell.c:2068 +#: shell.c:1959 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" " "».\n" -#: shell.c:2069 +#: shell.c:1960 #, c-format msgid "" "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n" -#: shell.c:2070 +#: shell.c:1961 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n" -#: shell.c:2072 +#: shell.c:1963 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "page d'accueil de bash : \n" -#: shell.c:2073 +#: shell.c:1964 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : " "\n" -#: sig.c:757 +#: sig.c:707 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable" -#: siglist.c:47 +#: siglist.c:48 msgid "Bogus signal" msgstr "Signal falsifié" -#: siglist.c:50 +#: siglist.c:51 msgid "Hangup" msgstr "Raccroche" -#: siglist.c:54 +#: siglist.c:55 msgid "Interrupt" msgstr "Interrompt" -#: siglist.c:58 +#: siglist.c:59 msgid "Quit" msgstr "Quitte" -#: siglist.c:62 +#: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" msgstr "Instruction incorrecte" -#: siglist.c:66 +#: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" msgstr "trace/trap BPT" -#: siglist.c:74 +#: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" msgstr "Instruction ABORT" -#: siglist.c:78 +#: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" msgstr "Instruction EMT" -#: siglist.c:82 +#: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" msgstr "Exception en virgule flottante" -#: siglist.c:86 +#: siglist.c:87 msgid "Killed" msgstr "Tué" -#: siglist.c:90 +#: siglist.c:91 msgid "Bus error" msgstr "Erreur de bus" -#: siglist.c:94 +#: siglist.c:95 msgid "Segmentation fault" msgstr "Erreur de segmentation" -#: siglist.c:98 +#: siglist.c:99 msgid "Bad system call" msgstr "Mauvais appel système" -#: siglist.c:102 +#: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" msgstr "Tube brisé" -#: siglist.c:106 +#: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" msgstr "Horloge d'alarme" -#: siglist.c:110 +#: siglist.c:111 msgid "Terminated" msgstr "Terminé" -#: siglist.c:114 +#: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" msgstr "Condition d'E/S urgente" -#: siglist.c:118 +#: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stoppé (signal)" -#: siglist.c:126 +#: siglist.c:127 msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: siglist.c:134 +#: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" msgstr "Mort ou arrêt du fils" -#: siglist.c:138 +#: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Stoppé (entrée tty)" -#: siglist.c:142 +#: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stoppé (sortie tty)" -#: siglist.c:146 +#: siglist.c:147 msgid "I/O ready" msgstr "E/S prête" -#: siglist.c:150 +#: siglist.c:151 msgid "CPU limit" msgstr "Limite CPU" -#: siglist.c:154 +#: siglist.c:155 msgid "File limit" msgstr "Limite fichier" -#: siglist.c:158 +#: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "Alarme (virtuelle)" -#: siglist.c:162 +#: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" msgstr "Alarme (profile)" -#: siglist.c:166 +#: siglist.c:167 msgid "Window changed" msgstr "Fenêtre changée" -#: siglist.c:170 +#: siglist.c:171 msgid "Record lock" msgstr "Verrou d'enregistrement" -#: siglist.c:174 +#: siglist.c:175 msgid "User signal 1" msgstr "Signal utilisateur 1" -#: siglist.c:178 +#: siglist.c:179 msgid "User signal 2" msgstr "Signal utilisateur 2" -#: siglist.c:182 +#: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" msgstr "données d'entrée HFT en attente" -#: siglist.c:186 +#: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" msgstr "coupure d'alimentation imminente" -#: siglist.c:190 +#: siglist.c:191 msgid "system crash imminent" msgstr "panne système imminente" -#: siglist.c:194 +#: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "migration processus vers un autre CPU" -#: siglist.c:198 +#: siglist.c:199 msgid "programming error" msgstr "erreur de programmation" -#: siglist.c:202 +#: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "Mode de surveillance HFT accordé" -#: siglist.c:206 +#: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "Mode de surveillance HFT rétracté" -#: siglist.c:210 +#: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "Séquence de son HFT terminée" -#: siglist.c:214 +#: siglist.c:215 msgid "Information request" msgstr "Demande d'information" @@ -1947,102 +1947,102 @@ msgid "Unknown Signal #" msgstr "N° de signal inconnu" -#: siglist.c:222 siglist.c:224 +#: siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Signal n°%d inconnu" -#: subst.c:1476 subst.c:1666 +#: subst.c:1445 subst.c:1608 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s" -#: subst.c:3281 +#: subst.c:3154 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau" -#: subst.c:5910 subst.c:5926 +#: subst.c:5740 subst.c:5756 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus" -#: subst.c:5985 +#: subst.c:5798 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus" -#: subst.c:6059 +#: subst.c:5848 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture" -#: subst.c:6061 +#: subst.c:5850 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture" -#: subst.c:6084 +#: subst.c:5873 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d" -#: subst.c:6213 +#: subst.c:5959 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée" -#: subst.c:6353 +#: subst.c:6083 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande" -#: subst.c:6397 +#: subst.c:6127 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande" -#: subst.c:6423 +#: subst.c:6153 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1" -#: subst.c:6883 subst.c:9952 +#: subst.c:6580 subst.c:8939 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom" -#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 +#: subst.c:6800 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s : expansion indirecte invalide" -#: subst.c:7013 subst.c:7177 +#: subst.c:6807 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: nom de variable invalide" -#: subst.c:7256 +#: subst.c:7056 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s : paramètre non défini" -#: subst.c:7258 +#: subst.c:6854 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s : paramètre vide ou non défini" -#: subst.c:7503 subst.c:7518 +#: subst.c:7089 subst.c:7104 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative" -#: subst.c:9281 subst.c:9302 +#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s : mauvaise substitution" -#: subst.c:9390 +#: subst.c:8450 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon" -#: subst.c:9814 +#: subst.c:8802 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2050,12 +2050,12 @@ "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution " "arithmétique" -#: subst.c:10367 +#: subst.c:9349 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s" -#: subst.c:11434 +#: subst.c:10298 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "pas de correspondance : %s" @@ -2078,37 +2078,37 @@ msgid "`)' expected, found %s" msgstr "« ) » attendue au lieu de %s" -#: test.c:756 test.c:759 +#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s : opérateur unaire attendu" -#: test.c:466 test.c:799 +#: test.c:469 test.c:787 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s : opérateur binaire attendu" -#: test.c:881 +#: test.c:869 msgid "missing `]'" msgstr "« ] » manquant" -#: trap.c:220 +#: trap.c:224 msgid "invalid signal number" msgstr "numéro de signal non valable" -#: trap.c:325 +#: trap.c:320 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "" "gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire " "« trap » (%d)" -#: trap.c:414 +#: trap.c:387 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p" -#: trap.c:418 +#: trap.c:391 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2116,86 +2116,86 @@ "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) " "à moi-même" -#: trap.c:487 +#: trap.c:447 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler : mauvais signal %d" -#: variables.c:421 +#: variables.c:409 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "" "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »" -#: variables.c:833 +#: variables.c:814 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1" -#: variables.c:2674 +#: variables.c:2413 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " "actuel" -#: variables.c:2693 +#: variables.c:2432 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur" -#: variables.c:3475 +#: variables.c:3043 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom" -#: variables.c:4404 +#: variables.c:3940 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " "actuel" -#: variables.c:4771 +#: variables.c:4218 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s a un « exportstr » nul" -#: variables.c:4776 variables.c:4785 +#: variables.c:4223 variables.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s" -#: variables.c:4791 +#: variables.c:4238 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s" -#: variables.c:5331 +#: variables.c:4684 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de " "fonction" -#: variables.c:5344 +#: variables.c:4697 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »" -#: variables.c:5424 +#: variables.c:4772 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application " "temporaire d'environnement" -#: variables.c:6387 +#: variables.c:5619 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE" -#: variables.c:6392 +#: variables.c:5624 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace" -#: variables.c:6437 +#: variables.c:5669 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage" @@ -2227,22 +2227,22 @@ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "AUCUNE GARANTIE n'est fournie, dans les limites permises par la loi." -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:91 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)" -#: xmalloc.c:95 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:163 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)" -#: xmalloc.c:167 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets" @@ -2320,11 +2320,11 @@ msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [arg ...]" -#: builtins.c:94 +#: builtins.c:96 msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts chaineopts nom [arg]" -#: builtins.c:96 +#: builtins.c:98 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [arguments ...]] [redirection ...]" @@ -3114,7 +3114,7 @@ "ou qu'une\n" " erreur survienne lors de l'assignation d'une variable." -#: builtins.c:532 +#: builtins.c:530 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3124,7 +3124,7 @@ " \n" " Un synonyme de « déclare ». Consultez « help declare »." -#: builtins.c:540 +#: builtins.c:538 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -3157,7 +3157,7 @@ "shell\n" " n'exécute pas une fonction." -#: builtins.c:557 +#: builtins.c:555 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3236,7 +3236,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne." -#: builtins.c:597 +#: builtins.c:591 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3258,7 +3258,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne." -#: builtins.c:612 +#: builtins.c:606 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3316,7 +3316,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande " "intégrée ou qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:640 +#: builtins.c:634 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3337,7 +3337,7 @@ " Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si " "la commande est vide." -#: builtins.c:631 +#: builtins.c:646 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3397,7 +3397,7 @@ "cet\n" " argument dans la variable de shell OPTARG.\n" " \n" -" « getopts » signale les erreurs d'une façon parmi deux. Si le premier " +" « getopts » signale les erreurs de deux manières. Si le premier " "caractère\n" " d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement " "d'erreur\n" @@ -3413,9 +3413,9 @@ "il\n" " place « ? » dans NAME et efface OPTARG. Si un argument nécessaire n'est " "pas\n" -" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message de " -"diagnostic\n" -" est affiché.\n" +" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message " +"de\n" +" diagnostic est affiché.\n" " \n" " Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » " "désactive\n" @@ -3432,7 +3432,7 @@ "la fin des options\n" " est rencontrée ou si une erreur survient." -#: builtins.c:694 +#: builtins.c:688 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3475,7 +3475,7 @@ "ou\n" " qu'une erreur de redirection ne survienne." -#: builtins.c:715 +#: builtins.c:709 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3487,7 +3487,7 @@ " Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n" " de retour est celui de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:724 +#: builtins.c:718 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3501,7 +3501,7 @@ "erreur\n" " s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion." -#: builtins.c:734 +#: builtins.c:728 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3562,7 +3562,7 @@ "autre\n" " chose que 0 si une erreur survient." -#: builtins.c:764 +#: builtins.c:758 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3583,7 +3583,7 @@ " Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une " "erreur survient." -#: builtins.c:779 +#: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3608,7 +3608,7 @@ "activé\n" " ou qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:793 +#: builtins.c:787 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3654,7 +3654,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou\n" " qu'une option non valable ne soit donnée." -#: builtins.c:818 +#: builtins.c:816 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3695,7 +3695,7 @@ "qu'une\n" " option non valable ne soit donnée." -#: builtins.c:842 +#: builtins.c:840 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3772,7 +3772,7 @@ "ou\n" " qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:879 +#: builtins.c:872 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3822,7 +3822,7 @@ "de\n" " la COMMANDE est renvoyé." -#: builtins.c:906 +#: builtins.c:899 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3854,7 +3854,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non\n" " valable ne soit donné." -#: builtins.c:925 +#: builtins.c:918 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3906,7 +3906,7 @@ "ou qu'une\n" " erreur ne survienne." -#: builtins.c:949 +#: builtins.c:942 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3995,7 +3995,7 @@ " Code de sortie :\n" " Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé." -#: builtins.c:994 +#: builtins.c:992 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -4109,7 +4109,7 @@ " ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme " "argument à « -u »." -#: builtins.c:1041 +#: builtins.c:1034 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -4131,7 +4131,7 @@ " Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n" " une fonction ou un script." -#: builtins.c:1054 +#: builtins.c:1047 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4324,7 +4324,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " "donnée." -#: builtins.c:1139 +#: builtins.c:1132 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4366,7 +4366,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" " donnée ou que NOM soit en lecture seule." -#: builtins.c:1161 +#: builtins.c:1154 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4403,7 +4403,7 @@ "données\n" " ou que NOM ne soit pas valable." -#: builtins.c:1180 +#: builtins.c:1173 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4445,7 +4445,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" " donnée ou que NOM ne soit pas valable." -#: builtins.c:1202 +#: builtins.c:1195 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4464,7 +4464,7 @@ " Code de retour :\n" " Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#." -#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 +#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4492,7 +4492,7 @@ "code\n" " d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu." -#: builtins.c:1245 +#: builtins.c:1238 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4520,7 +4520,7 @@ "activé\n" " ou qu'une erreur survienne." -#: builtins.c:1261 +#: builtins.c:1254 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4692,7 +4692,7 @@ "fausse ou si\n" " un argument non valable est donné." -#: builtins.c:1343 +#: builtins.c:1336 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4704,7 +4704,7 @@ " Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n" " doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant." -#: builtins.c:1352 +#: builtins.c:1345 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4723,7 +4723,7 @@ " Code de retour :\n" " Toujours le code de succès." -#: builtins.c:1364 +#: builtins.c:1357 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4808,7 +4808,7 @@ "qu'une\n" " option non valable ne soit donnée." -#: builtins.c:1400 +#: builtins.c:1393 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4872,7 +4872,7 @@ "si l'un\n" " d'entre eux n'est pas trouvé." -#: builtins.c:1429 +#: builtins.c:1424 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4975,7 +4975,7 @@ "fournie ou\n" " qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:1482 +#: builtins.c:1474 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -5059,7 +5059,7 @@ "valable\n" " ou en cas d'option non valable." -#: builtins.c:1533 +#: builtins.c:1515 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -5087,7 +5087,7 @@ "valable ou\n" " si une option non valable est donnée." -#: builtins.c:1548 +#: builtins.c:1530 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -5111,7 +5111,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1544 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -5142,7 +5142,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1562 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -5178,7 +5178,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1601 +#: builtins.c:1583 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -5209,7 +5209,7 @@ " Code de sortie :\n" " Le code de retour est celui du PIPELINE." -#: builtins.c:1618 +#: builtins.c:1600 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -5229,7 +5229,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1630 +#: builtins.c:1612 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -5267,7 +5267,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1647 +#: builtins.c:1629 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -5286,7 +5286,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1659 +#: builtins.c:1641 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -5305,7 +5305,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1671 +#: builtins.c:1653 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5328,7 +5328,7 @@ " Code de retour :\n" " La commande coproc renvoie le code de sortie 0." -#: builtins.c:1685 +#: builtins.c:1667 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5354,7 +5354,7 @@ " Code de retour :\n" " Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule." -#: builtins.c:1699 +#: builtins.c:1681 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5372,7 +5372,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1711 +#: builtins.c:1693 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5399,7 +5399,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la commande reprise." -#: builtins.c:1675 +#: builtins.c:1708 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5411,13 +5411,13 @@ msgstr "" "Évalue une expression arithmétique.\n" " \n" -" L'EXPRESSION est évaluée selon les règles de l'évaluation arithmétique.\n" +" L'EXPRESSION est évaluée selon les règles d'évaluation arithmétique.\n" " C'est équivalent à « let EXPRESSION ».\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0." -#: builtins.c:1738 +#: builtins.c:1720 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5472,7 +5472,7 @@ " Code de sortie :\n" " 0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION." -#: builtins.c:1764 +#: builtins.c:1746 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5597,7 +5597,7 @@ " \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste " "d'historique.\n" -#: builtins.c:1821 +#: builtins.c:1803 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5660,7 +5660,7 @@ "fourni\n" " ou que le changement de répertoire n'échoue." -#: builtins.c:1855 +#: builtins.c:1837 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5712,7 +5712,7 @@ "donné\n" " ou que le changement de répertoire n'échoue." -#: builtins.c:1885 +#: builtins.c:1867 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5771,7 +5771,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" " fournie ou qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:1916 +#: builtins.c:1906 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5812,7 +5812,7 @@ "valable\n" " est donnée ou si NOMOPT est inactive." -#: builtins.c:1937 +#: builtins.c:1919 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5921,7 +5921,7 @@ " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:2001 +#: builtins.c:1981 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5943,7 +5943,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" " fournie ou qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:2016 +#: builtins.c:2006 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -6010,7 +6010,7 @@ "fournie\n" " ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement." -#: builtins.c:2047 +#: builtins.c:2026 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -6093,7 +6093,7 @@ "donnée ou que\n" " le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé." -#: builtins.c:2083 +#: builtins.c:2062 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po 2022-02-11 23:18:35.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po 2022-08-18 16:52:33.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "Language: fr\n" #: aout-adobe.c:127 diff -Nru language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-fr-base-20.04+20220211/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po 2022-02-11 23:18:26.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-20.04+20220818/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po 2022-08-18 16:52:24.000000000 +0000 @@ -16,22 +16,22 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Language: fr\n" -#: addr2line.c:87 +#: addr2line.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" -#: addr2line.c:88 +#: addr2line.c:90 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" -#: addr2line.c:89 +#: addr2line.c:91 #, c-format msgid "" " If no addresses are specified on the command line, they will be read from " @@ -40,7 +40,7 @@ " Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront " "lues de stdin\n" -#: addr2line.c:90 +#: addr2line.c:92 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -82,9 +82,9 @@ " -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 +#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -95,7 +95,7 @@ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c -#: addr2line.c:313 +#: addr2line.c:376 #, c-format msgid " at " msgstr " à " @@ -106,27 +106,27 @@ #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:353 +#: addr2line.c:416 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (en ligne par) " -#: addr2line.c:386 +#: addr2line.c:449 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" -#: addr2line.c:403 +#: addr2line.c:463 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" -#: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036 -#: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 +#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" -#: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438 +#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "two different operation options specified" msgstr "deux opérations différentes spécifiées" -#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188 +#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "" @@ -457,59 +457,59 @@ msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." -#: ar.c:952 +#: ar.c:954 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" -#: ar.c:1021 +#: ar.c:1023 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "création de %s" -#: ar.c:1052 +#: ar.c:1051 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" -#: ar.c:1058 +#: ar.c:1057 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" -#: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612 +#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" -#: ar.c:1109 ar.c:1216 +#: ar.c:1108 ar.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s n'est pas une archive valide" -#: ar.c:1137 +#: ar.c:1136 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, " "utilisation de « %s » à la place" -#: ar.c:1264 +#: ar.c:1263 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" -#: ar.c:1415 +#: ar.c:1414 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" -#: ar.c:1465 +#: ar.c:1464 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" -#: ar.c:1625 +#: ar.c:1621 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" @@ -589,49 +589,49 @@ msgid "cause of error unknown" msgstr "cause de l'erreur inconnue" -#: bucomm.c:157 +#: bucomm.c:170 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" -#: bucomm.c:169 +#: bucomm.c:182 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Formats concordants :" -#: bucomm.c:184 +#: bucomm.c:199 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Cibles prises en charge :" -#: bucomm.c:186 +#: bucomm.c:201 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: cibles supportées :" -#: bucomm.c:204 +#: bucomm.c:219 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Architectures prises en charge :" -#: bucomm.c:206 +#: bucomm.c:221 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s : architectures prises en charge :" -#: bucomm.c:219 +#: bucomm.c:234 msgid "big endian" msgstr "poids fort" -#: bucomm.c:220 +#: bucomm.c:235 msgid "little endian" msgstr "poids faible" -#: bucomm.c:221 +#: bucomm.c:236 msgid "endianness unknown" msgstr "endianness inconnue" -#: bucomm.c:268 +#: bucomm.c:283 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -640,42 +640,42 @@ "%s\n" " (en-tête %s, données %s)\n" -#: bucomm.c:417 +#: bucomm.c:432 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" -#: bucomm.c:447 +#: bucomm.c:462 #, c-format msgid "