Binary files /tmp/tmpk0ol352o/fCAvCV7xzi/language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/extra.tar and /tmp/tmpk0ol352o/CGoDjU4U53/language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po 2022-07-21 17:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #: libacl/acl_error.c:33 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po 2022-07-21 17:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po 2023-02-10 10:14:58.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" @@ -361,11 +361,13 @@ msgid "The user `%s' already exists.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà.\n" +# type: Plain text #: ../adduser:833 #, perl-format msgid "The UID %d is already in use.\n" msgstr "L'identifiant utilisateur %d est déjà utilisé.\n" +# type: Plain text #: ../adduser:840 #, perl-format msgid "The GID %d is already in use.\n" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2022-07-21 17:26:05.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2023-02-10 10:15:04.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2022-07-21 17:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2023-02-10 10:15:09.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2022-07-21 17:26:04.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2023-02-10 10:15:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 ../parser_include.c:96 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2022-07-21 17:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2023-02-10 10:14:58.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #: ../aa-genprof:56 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2022-07-21 17:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2023-02-10 10:14:59.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-10 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 19:52+0000\n" -"Last-Translator: Aurélien Ribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-20 20:57+0000\n" +"Last-Translator: Yosha872 \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" @@ -19904,7 +19904,7 @@ #: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:2 msgid "3D artillery game similar to Scorched Earth" -msgstr "Un jeu d'artillerie en 3D semblable à Scorched Earth" +msgstr "Jeu d'artillerie en 3D similaire à Scorched Earth" #: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:1 msgid "Scratch" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 2022-07-21 17:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 2023-02-10 10:15:08.000000000 +0000 @@ -7,24 +7,299 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-06 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-09 21:12+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" -#: ../apport/ui.py:159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:159 +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Voir la page de manuel pour plus de détails." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "spécifier le nom du fichier journal produit par valgrind" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:52 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" +"réutiliser un répertoire de bac à sable (« sandbox ») (SDIR) créé " +"précédemment ou, s'il n'existe pas, le créer" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:60 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" +"ne pas créer ou réutiliser un répertoire de bac à sable pour des symboles " +"additionnels de débogage, mais s'appuyer seulement sur les symboles de " +"débogage installés." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:69 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" +"réutiliser un répertoire de cache (CDIR) précédemment créé ou, s'il n'existe " +"pas, le créer" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:78 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"afficher la progression du téléchargement et de l'installation lors de " +"l'installation de paquets dans le bac à sable (« sandbox »)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "" +"l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind " +"pour détecter une fuite de mémoire." + +#: ../bin/apport-retrace.py:167 ../bin/apport-valgrind.py:97 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:167 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Installer un paquet supplémentaire dans le bac à sable (peut être spécifié " +"plusieurs fois)" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:129 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Erreur : %s n'est pas un exécutable. Arrêt." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Collecter des informations à propos du système" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Une authentification est nécessaire pour collecter l'information système " +"requise pour ce rapport de bogue" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Rapports de problèmes système" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" +"Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à des rapports de problèmes " +"de programmes système" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Signaler un problème..." + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Signaler un dysfonctionnement aux développeurs" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Fichier de plantage Apport" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:226 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:226 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." +msgstr "" +"Un paquet Ubuntu a un conflit de fichier avec un paquet qui n'est pas un " +"paquet Ubuntu authentique." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:241 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "Vous avez déjà rencontré un échec d'installation de ce paquet." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"Votre système était initialement configuré avec grub version 2, mais vous " +"l'avez enlevé de votre système en faveur de grub 1 sans le configurer. Pour " +"faire en sorte que la configuration de votre chargeur d'amorçage soit mise à " +"jour quand un nouveau noyau est disponible, ouvrez un terminal et " +"exécutez :\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../gtk/apport-gtk.py:169 +#: ../kde/apport-kde.py:406 +msgid "(binary data)" +msgstr "(données binaires)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:185 ../gtk/apport-gtk.py:185 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Désolé, l'application %s s'est arrêtée de façon inattendue." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.py:188 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Désolé, %s a quitté de façon inattendue." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:193 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:266 ../gtk/apport-gtk.py:193 +#: ../kde/apport-kde.py:214 ../kde/apport-kde.py:266 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Désolé, %s a rencontré une erreur interne." + +#: ../bin/apport-cli.py:209 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:209 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 ../gtk/apport-gtk.py:208 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:199 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:207 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:666 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:330 ../gtk/apport-gtk.py:234 +#: ../gtk/apport-gtk.py:666 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:330 +msgid "Show Details" +msgstr "Afficher les détails" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:247 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:258 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:247 +#: ../kde/apport-kde.py:258 ../kde/apport-kde.py:276 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:271 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "L'application %s a cessé de répondre." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:275 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "Le programme « %s » a cessé de répondre." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:292 +#: ../kde/apport-kde.py:222 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paquet : %s" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:298 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:298 +#: ../kde/apport-kde.py:229 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'installation du logiciel." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:310 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:334 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:310 +#: ../gtk/apport-gtk.py:334 ../kde/apport-kde.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "L'application %s a subi une erreur interne." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:316 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:316 +#: ../kde/apport-kde.py:245 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "L'application %s a quitté de façon inattendue." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:347 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:347 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:271 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "" +"En cas de nouveaux problèmes, essayez de redémarrer votre ordinateur." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:352 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:352 +#: ../kde/apport-kde.py:278 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ignorer les prochains problèmes de ce genre" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:670 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:327 ../gtk/apport-gtk.py:670 +#: ../kde/apport-kde.py:327 +msgid "Hide Details" +msgstr "Masquer les détails" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Cela s'est produit lors d'une mise en veille précédente et a empêché la " +"bonne reprise du système." + +#: ../data/apportcheckresume.py:73 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Cela s'est produit lors d'une mise en veille prolongée précédente et a " +"empêché la bonne reprise du système." + +#: ../data/apportcheckresume.py:81 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:81 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Le processus de sortie de veille a bloqué juste avant la fin et apparaîtra " +"comme ayant terminé normalement." + +#: ../apport/ui.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:165 msgid "This package does not seem to be installed correctly" msgstr "Ce paquet ne semble pas installé correctement." -#: ../apport/ui.py:169 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:169 +#: ../apport/ui.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:175 #, python-format msgid "" "This does not seem to be an official %s package. Please retry after updating " @@ -35,8 +310,10 @@ "à jour des index de paquets proposés. Si cela ne fonctionne pas, supprimez " "alors les paquets tiers associés et réessayez." -#: ../apport/ui.py:199 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:199 +#: ../apport/ui.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:205 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:205 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " @@ -50,26 +327,36 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:353 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:353 +#: ../apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:359 msgid "unknown program" msgstr "programme inconnu" -#: ../apport/ui.py:356 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:356 +#: ../apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "Désolé, le programme « %s » a quitté de façon inattendue" -#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:1943 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:359 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1943 +#: ../apport/ui.py:365 ../apport/ui.py:1899 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1899 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1899 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1899 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "Problème dans %s" -#: ../apport/ui.py:364 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:364 +#: ../apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:370 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." @@ -77,87 +364,131 @@ "Votre ordinateur ne possède pas suffisamment de mémoire libre pour analyser " "automatiquement le problème et envoyer un rapport aux développeurs." -#: ../apport/ui.py:426 ../apport/ui.py:440 ../apport/ui.py:620 -#: ../apport/ui.py:629 ../apport/ui.py:870 ../apport/ui.py:1706 -#: ../apport/ui.py:1904 ../apport/ui.py:1909 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:440 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:620 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:870 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1706 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1904 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1909 +#: ../apport/ui.py:430 ../apport/ui.py:448 ../apport/ui.py:621 +#: ../apport/ui.py:630 ../apport/ui.py:867 ../apport/ui.py:1677 +#: ../apport/ui.py:1860 ../apport/ui.py:1865 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:867 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1860 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1865 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:867 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1860 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1865 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:621 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:867 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1860 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1865 msgid "Invalid problem report" msgstr "Rapport d'anomalie non valide" -#: ../apport/ui.py:427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:427 +#: ../apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:431 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce rapport d'anomalie." -#: ../apport/ui.py:432 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:432 +#: ../apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:439 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../apport/ui.py:434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:434 +#: ../apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:441 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "" "Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour traiter ce rapport." -#: ../apport/ui.py:474 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:474 +#: ../apport/ui.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:479 msgid "No PID specified" msgstr "Aucun PID n’est indiqué" -#: ../apport/ui.py:476 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:476 +#: ../apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:481 msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." msgstr "Vous devez indiquer un PID. Voir --help pour plus de précisions" -#: ../apport/ui.py:487 ../apport/ui.py:596 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:487 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:596 +#: ../apport/ui.py:492 ../apport/ui.py:597 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:597 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:597 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:597 msgid "Invalid PID" msgstr "PID non valide" -#: ../apport/ui.py:488 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:488 +#: ../apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:493 msgid "The specified process ID does not exist." msgstr "L'ID de processus indiqué n'existe pas." -#: ../apport/ui.py:493 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:498 msgid "Not your PID" msgstr "Pas votre PID" -#: ../apport/ui.py:494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:494 +#: ../apport/ui.py:499 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:499 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:499 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:499 msgid "The specified process ID does not belong to you." msgstr "L’identifiant de processus indiqué ne vous appartient pas." -#: ../apport/ui.py:551 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:551 +#: ../apport/ui.py:554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:554 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:554 msgid "No package specified" msgstr "Aucun paquet spécifié" -#: ../apport/ui.py:553 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:553 +#: ../apport/ui.py:556 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:556 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:556 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:556 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" "Vous devez préciser un paquet ou un PID. Utilisez --help pour plus " "d'informations." -#: ../apport/ui.py:587 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:587 +#: ../apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:584 msgid "Permission denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: ../apport/ui.py:589 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:589 +#: ../apport/ui.py:586 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:586 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:586 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:586 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." @@ -166,41 +497,63 @@ "en tant que propriétaire du processus ou en tant que super-utilisateur " "(root)." -#: ../apport/ui.py:598 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:598 +#: ../apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:599 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "L'ID de processus spécifié n'appartient à aucun programme." -#: ../apport/ui.py:622 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:622 +#: ../apport/ui.py:623 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:623 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:623 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:623 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "Le script %s n'a pas pu déterminer un paquet affecté" -#: ../apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../apport/ui.py:631 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:631 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:631 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:631 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "Le paquet %s n'existe pas" -#: ../apport/ui.py:662 ../apport/ui.py:875 ../apport/ui.py:908 -#: ../apport/ui.py:918 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:662 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:875 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:908 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:918 +#: ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:872 ../apport/ui.py:905 +#: ../apport/ui.py:915 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:660 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:872 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:660 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:872 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:660 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:872 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:915 msgid "Cannot create report" msgstr "Impossible de créer le rapport" -#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:755 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:678 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:737 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:755 +#: ../apport/ui.py:675 ../apport/ui.py:734 ../apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:675 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:675 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:675 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:752 msgid "Updating problem report" msgstr "Mise à jour du rapport d'anomalie" -#: ../apport/ui.py:680 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:680 +#: ../apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:677 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -212,8 +565,10 @@ "\n" "Veuillez créer un nouveau rapport en utilisant « apport-bug »." -#: ../apport/ui.py:692 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:692 +#: ../apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:689 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:689 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -234,30 +589,42 @@ "\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: ../apport/ui.py:738 ../apport/ui.py:756 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:738 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:756 +#: ../apport/ui.py:735 ../apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:753 msgid "No additional information collected." msgstr "Aucune information supplémentaire n'a été collectée." -#: ../apport/ui.py:818 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:818 +#: ../apport/ui.py:816 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:816 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:816 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:816 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "Quel type de problème voulez-vous signaler ?" -#: ../apport/ui.py:840 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:840 +#: ../apport/ui.py:837 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:837 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:837 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:837 msgid "Unknown symptom" msgstr "Symptôme inconnu" -#: ../apport/ui.py:841 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:841 +#: ../apport/ui.py:838 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:838 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:838 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:838 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "Le symptôme « %s » est inconnu." -#: ../apport/ui.py:877 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:877 +#: ../apport/ui.py:874 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:874 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:874 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:874 msgid "" "The window option cannot be used on Wayland.\n" "\n" @@ -268,8 +635,10 @@ "process ID is the number listed in the ID column." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:893 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:893 +#: ../apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:890 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." @@ -277,39 +646,51 @@ "Après avoir fermé ce message, veuillez cliquer sur la fenêtre de " "l'application pour laquelle vous voulez signaler un problème." -#: ../apport/ui.py:910 ../apport/ui.py:919 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:910 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:919 +#: ../apport/ui.py:907 ../apport/ui.py:916 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:907 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:916 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:907 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:916 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:907 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:916 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "xprop n'a pas pu déterminer l'ID du processus de la fenêtre" -#: ../apport/ui.py:936 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:936 +#: ../apport/ui.py:772 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:772 msgid "%prog " msgstr "%prog " -#: ../apport/ui.py:938 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../apport/ui.py:932 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:932 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:932 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:932 msgid "Specify package name." msgstr "Veuillez indiquer le nom du paquet." -#: ../apport/ui.py:945 ../apport/ui.py:1074 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:945 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1074 +#: ../apport/ui.py:938 ../apport/ui.py:1070 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1070 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1070 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:938 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1070 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "" "Ajouter un marqueur supplémentaire pour le rapport. Peut être spécifié " "plusieurs fois." -#: ../apport/ui.py:983 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:983 +#: ../apport/ui.py:807 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:807 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -#: ../apport/ui.py:994 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:994 +#: ../apport/ui.py:987 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:987 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:987 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:987 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -319,20 +700,26 @@ "pid en option, ou simplement --pid. Si aucun n'est fournit, affiche une " "liste de symptômes connus. (Implicite si un seul argument est fournit.)" -#: ../apport/ui.py:1004 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1004 +#: ../apport/ui.py:996 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:996 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:996 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:996 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "" "Cliquez sur la fenêtre pour laquelle vous voulez signaler un problème." -#: ../apport/ui.py:1012 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1012 +#: ../apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1005 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1005 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "" "Démarrer en mode de mise à jour de bogue. Accepte l’option --package." -#: ../apport/ui.py:1020 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1020 +#: ../apport/ui.py:1014 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1014 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1014 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1014 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" @@ -340,8 +727,10 @@ "Rédiger un rapport de bogue concernant un symptôme. (Implicite si le nom du " "symptôme est donné comme unique argument.)" -#: ../apport/ui.py:1028 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1028 +#: ../apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1023 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" @@ -350,8 +739,10 @@ "--pid est spécifié. (Implicite si le nom du paquet est donné comme unique " "argument.)" -#: ../apport/ui.py:1038 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1038 +#: ../apport/ui.py:1034 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1034 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1034 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1034 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " @@ -361,13 +752,17 @@ "spécifié, le rapport de bogue contiendra davantage d'informations. " "(implicite si l’identifiant du processus est passé comme unique argument)" -#: ../apport/ui.py:1047 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1047 +#: ../apport/ui.py:1042 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1042 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1042 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1042 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "Le pid fourni est une application qui ne répond pas." -#: ../apport/ui.py:1054 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1054 +#: ../apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1050 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " @@ -377,8 +772,10 @@ "qu'à partir de ceux en attente dans %s. (Implicite si le fichier est donné " "comme unique argument.)" -#: ../apport/ui.py:1064 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1064 +#: ../apport/ui.py:1060 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1060 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1060 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1060 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " @@ -388,59 +785,79 @@ "un fichier au lieu de générer un rapport. Ce fichier pourra être utilisé " "plus tard à partir d'une autre machine pour envoyer un rapport." -#: ../apport/ui.py:1082 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1082 +#: ../apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1078 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Afficher le numéro de version d'Apport." -#: ../apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1264 +#: ../apport/ui.py:1240 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1240 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1240 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1240 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" "Cela va lancer apport-retrace dans une fenêtre de terminal pour examiner le " "plantage." -#: ../apport/ui.py:1268 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1268 +#: ../apport/ui.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1244 msgid "Run gdb session" msgstr "Lancer une session gdb" -#: ../apport/ui.py:1269 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1269 +#: ../apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1245 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1245 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "Exécuter la session gdb sans télécharger les symboles de débogage" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:1271 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1271 +#: ../apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1247 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1247 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "Mettre %s à jour avec une trace de pile entièrement symbolique" -#: ../apport/ui.py:1333 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1333 +#: ../apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1309 msgid "Can't remember send report status settings" msgstr "Impossible de se souvenir des paramètres d'état du rapport d'envoi" -#: ../apport/ui.py:1337 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1337 +#: ../apport/ui.py:1313 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1313 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1313 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1313 msgid "" "Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "" "L'enregistrement de l'état des rapports de plantage a échoué. Impossible de " "définir le mode de signalement automatique ou jamais." -#: ../apport/ui.py:1421 ../apport/ui.py:1434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1421 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1434 +#: ../apport/ui.py:1396 ../apport/ui.py:1409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1409 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1409 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" "Ce rapport d'anomalie fait référence à un logiciel qui n'est plus installé." -#: ../apport/ui.py:1458 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1458 +#: ../apport/ui.py:1433 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1433 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1433 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1433 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " @@ -448,26 +865,38 @@ msgstr "" "Le problème concerne le programme %s qui a changé depuis le plantage." -#: ../apport/ui.py:1520 ../apport/ui.py:1644 ../apport/ui.py:1913 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1644 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1913 +#: ../apport/ui.py:1494 ../apport/ui.py:1618 ../apport/ui.py:1869 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1618 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1869 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1618 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1869 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1494 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1618 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1869 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "Ce rapport d'anomalie est endommagé et ne peut pas être traité." -#: ../apport/ui.py:1529 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1529 +#: ../apport/ui.py:1503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1503 msgid "This report is about a package that is not installed." msgstr "Ce rapport concerne un paquet qui n'est pas installé." -#: ../apport/ui.py:1537 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1537 +#: ../apport/ui.py:1511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1511 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1511 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "" "Une erreur est survenue lors du traitement de ce rapport d'anomalie :" -#: ../apport/ui.py:1554 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1554 +#: ../apport/ui.py:1528 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1528 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1528 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1528 msgid "" "You have two versions of this application installed, which one do you want " "to report a bug against?" @@ -475,20 +904,26 @@ "Deux versions de cette application sont installées. Pour laquelle voulez-" "vous signaler un bogue ?" -#: ../apport/ui.py:1559 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1559 +#: ../apport/ui.py:1533 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1533 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1533 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1533 #, python-format msgid "%s snap" msgstr "Snap %s" -#: ../apport/ui.py:1560 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1560 +#: ../apport/ui.py:1534 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1534 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1534 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1534 #, python-format msgid "%s deb package" msgstr "Paquet deb %s" -#: ../apport/ui.py:1601 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1601 +#: ../apport/ui.py:1575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1575 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." @@ -496,8 +931,10 @@ "%s est fourni par un snap publié par %s. Contactez-les via %s pour obtenir " "de l'aide." -#: ../apport/ui.py:1606 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1606 +#: ../apport/ui.py:1580 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1580 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1580 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1580 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " @@ -507,56 +944,72 @@ "indiquée ; visitez le forum à l’adresse https://forum.snapcraft.io/ pour " "obtenir de l’aide." -#: ../apport/ui.py:1708 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1708 +#: ../apport/ui.py:1679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1679 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet ou du paquet source." -#: ../apport/ui.py:1730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1730 +#: ../apport/ui.py:1704 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1704 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1704 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1704 msgid "Unable to start web browser" msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web" -#: ../apport/ui.py:1731 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1731 +#: ../apport/ui.py:1705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1705 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web pour ouvrir %s." -#: ../apport/ui.py:1843 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1843 +#: ../apport/ui.py:1398 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1398 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "" "Veuillez saisir les informations de votre compte pour le système de suivi " "des bogues %s" -#: ../apport/ui.py:1859 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1859 +#: ../apport/ui.py:1815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1815 msgid "Network problem" msgstr "Problème de réseau" -#: ../apport/ui.py:1863 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1863 +#: ../apport/ui.py:1819 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1819 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1819 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1819 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" "Impossible de se connecter à la base de données des plantages. Veuillez " "vérifier votre connexion Internet." -#: ../apport/ui.py:1895 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1895 +#: ../apport/ui.py:1851 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1851 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1851 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1851 msgid "Memory exhaustion" msgstr "Mémoire saturée" -#: ../apport/ui.py:1897 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1897 +#: ../apport/ui.py:1853 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1853 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1853 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1853 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "" "Votre système n'a pas assez de mémoire pour traiter ce rapport de plantage." -#: ../apport/ui.py:1948 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1948 +#: ../apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1904 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -567,14 +1020,20 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:2007 ../apport/ui.py:2019 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2007 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2019 +#: ../apport/ui.py:1960 ../apport/ui.py:1972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1972 msgid "Problem already known" msgstr "Problème déjà connu" -#: ../apport/ui.py:2009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2009 +#: ../apport/ui.py:1962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1962 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -584,18 +1043,34 @@ "navigateur Web. Veuillez vérifier si vous pouvez ajouter des informations " "complémentaires susceptibles d'aider les développeurs." -#: ../apport/ui.py:2021 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:2021 +#: ../apport/ui.py:1974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1974 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "Ce problème a déjà été signalé aux développeurs. Merci !" -#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Utilisation : %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:59 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide." + +#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage." + +#: ../bin/apport-retrace.py:44 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:44 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." msgstr "" "Ne pas placer les nouvelles « traces » dans le rapport, mais les écrire sur " "la sortie standard." -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 msgid "" "Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " "does not rewrite report)" @@ -603,36 +1078,36 @@ "Démarrer une session gdb interactive avec l'image système du rapport (-o " "ignoré ; ne réécrit pas le rapport)" -#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68 +#: ../bin/apport-retrace.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:62 msgid "" "Write modified report to given file instead of changing the original report" msgstr "" "Écrire le rapport modifié dans le fichier donné au lieu de changer le " "rapport original." -#: ../bin/apport-retrace.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 +#: ../bin/apport-retrace.py:72 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:72 msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" msgstr "" "Supprimer l'image système du rapport après régénération de la trace de la " "pile" -#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 +#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 msgid "Override report's CoreFile" msgstr "Écraser le fichier core du rapport" -#: ../bin/apport-retrace.py:92 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:92 +#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 msgid "Override report's ExecutablePath" msgstr "Écraser le chemin de l'exécutable du rapport" -#: ../bin/apport-retrace.py:98 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:98 +#: ../bin/apport-retrace.py:92 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:92 msgid "Override report's ProcMaps" msgstr "Écraser la mappe des processus du rapport" -#: ../bin/apport-retrace.py:104 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:104 +#: ../bin/apport-retrace.py:98 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:98 msgid "Rebuild report's Package information" msgstr "Reconstruire les informations sur les paquets du rapport" -#: ../bin/apport-retrace.py:111 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 +#: ../bin/apport-retrace.py:105 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:105 msgid "" "Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " "debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " @@ -649,7 +1124,7 @@ "les fichiers de configuration du système seront utilisés, mais seuls les " "plantages de la version en cours d'exécution pourront être tracés." -#: ../bin/apport-retrace.py:125 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:125 +#: ../bin/apport-retrace.py:119 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:119 msgid "" "Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " "using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " @@ -659,30 +1134,30 @@ "ses dépendances en utilisant la même version que celle du rapport plutôt que " "la version de GDB que vous avez installée." -#: ../bin/apport-retrace.py:135 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:135 +#: ../bin/apport-retrace.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:129 msgid "" "Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" "Signaler l'avancement du téléchargement/de l'installation lors de " "l'installation de paquets dans le bac à sable." -#: ../bin/apport-retrace.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:142 +#: ../bin/apport-retrace.py:136 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:136 msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" msgstr "" "Préfixer un horodatage aux messages de journal, pour un traitement par lots" -#: ../bin/apport-retrace.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:148 +#: ../bin/apport-retrace.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:142 msgid "" "Create and use third-party repositories from origins specified in reports" msgstr "" "Créer et utiliser les dépôts tiers à partir des origines spécifiées dans les " "rapports" -#: ../bin/apport-retrace.py:156 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:156 +#: ../bin/apport-retrace.py:150 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:150 msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" msgstr "Répertoire de cache pour les paquets téléchargés dans le bac à sable" -#: ../bin/apport-retrace.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:162 +#: ../bin/apport-retrace.py:156 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:156 msgid "" "Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " "downloaded package is also extracted to this sandbox." @@ -690,27 +1165,18 @@ "Répertoire pour les paquets décompressés. Les exécutions futures présumeront " "qu'un paquet déjà téléchargé sera aussi extrait dans ce bac à sable." -#: ../bin/apport-retrace.py:173 ../bin/apport-valgrind.py:97 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:173 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#: ../bin/apport-retrace.py:174 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:174 msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Installer un paquet supplémentaire dans le bac à sable (peut être spécifié " -"plusieurs fois)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:180 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:180 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" msgstr "" "Chemin d'un fichier contenant les informations d'authentification de la base " "de données des plantages. Ceci est utilisé lorsque l'on spécifie un ID de " "plantage pour téléverser les traces de la pile retracées (seulement si -g, -" "o ou -s ne sont pas spécifiés)" -#: ../bin/apport-retrace.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:190 +#: ../bin/apport-retrace.py:184 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:184 msgid "" "Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " "to the crash database." @@ -718,223 +1184,31 @@ "Afficher les traces de la pile retracées et demander une confirmation avant " "de les envoyer à la base de données des plantages." -#: ../bin/apport-retrace.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:198 +#: ../bin/apport-retrace.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:192 msgid "" "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" msgstr "" "Chemin de la copie de la base de données sqlite (par défaut : pas de " "vérification de la copie)" -#: ../bin/apport-retrace.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:206 +#: ../bin/apport-retrace.py:200 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:200 msgid "Do not add StacktraceSource to the report." msgstr "Ne pas ajouter StacktraceSource au rapport." -#: ../bin/apport-retrace.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:219 +#: ../bin/apport-retrace.py:213 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:213 msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser -C sans -S. Arrêt." #. translators: don't translate y/n, #. apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:253 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:253 +#: ../bin/apport-retrace.py:243 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:243 msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" msgstr "D'accord pour envoyer ceci comme pièces jointes ? [y/n]" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Signaler un problème..." - -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Signaler un dysfonctionnement aux développeurs" - -#: ../bin/apport-unpack.py:26 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:26 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Utilisation : %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide." - -#: ../bin/apport-cli.py:83 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:83 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer…" - -#: ../bin/apport-cli.py:90 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:90 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :" - -#: ../bin/apport-cli.py:103 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:103 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Faites un choix (%s) :" - -#: ../bin/apport-cli.py:170 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:170 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i octets)" - -#: ../bin/apport-cli.py:172 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:172 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:167 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../gtk/apport-gtk.py:167 -#: ../kde/apport-kde.py:407 -msgid "(binary data)" -msgstr "(données binaires)" - -#: ../bin/apport-cli.py:205 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:205 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:206 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:206 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:201 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?" - -#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Après l'envoi du rapport d'anomalie, veuillez compléter le formulaire\n" -"dans le navigateur Web ouvert automatiquement." - -#: ../bin/apport-cli.py:214 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:214 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Envoyer le rapport (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219 -msgid "&Examine locally" -msgstr "E&xaminer en local" - -#: ../bin/apport-cli.py:223 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:223 -msgid "&View report" -msgstr "&Voir le rapport" - -#: ../bin/apport-cli.py:226 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:226 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier " -"quelque part" - -#: ../bin/apport-cli.py:231 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:231 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "" -"Annuler et &ignorer les plantages futurs de cette version du programme" - -#: ../bin/apport-cli.py:234 ../bin/apport-cli.py:326 ../bin/apport-cli.py:360 -#: ../bin/apport-cli.py:383 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:326 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:360 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:383 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: ../bin/apport-cli.py:269 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:269 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :" - -#: ../bin/apport-cli.py:275 ../bin/apport-cli.py:280 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:275 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:280 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmer" - -#: ../bin/apport-cli.py:279 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:279 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" - -#: ../bin/apport-cli.py:285 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:285 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:462 ../kde/apport-kde.py:462 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Collecte des informations liées au problème" - -#: ../bin/apport-cli.py:287 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n" -"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." - -#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../kde/apport-kde.py:493 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Téléversement des informations liées au problème" - -#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n" -"Cela peut prendre quelques minutes." - -#: ../bin/apport-cli.py:359 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:359 -msgid "&Done" -msgstr "&Terminé" - -#: ../bin/apport-cli.py:365 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:365 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: ../bin/apport-cli.py:367 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:367 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Sélectionné : %s. Choix multiples :" - -#: ../bin/apport-cli.py:384 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:384 -msgid "Choices:" -msgstr "Choix :" - -#: ../bin/apport-cli.py:398 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:398 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Chemin du fichier (Entrée pour annuler) :" - -#: ../bin/apport-cli.py:404 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:404 -msgid "File does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - -#: ../bin/apport-cli.py:406 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:406 -msgid "This is a directory." -msgstr "Ceci est un répertoire." - -#: ../bin/apport-cli.py:412 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:412 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :" - -#: ../bin/apport-cli.py:415 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:415 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Vous pouvez lancer un navigateur maintenant, ou copier cette adresse dans un " -"navigateur sur un autre ordinateur." - -#: ../bin/apport-cli.py:421 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:421 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant" - -#: ../bin/apport-cli.py:437 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:437 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Aucun rapport de plantage en attente. Essayer --help pour plus " -"d'informations." - -#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage." - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:534 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:572 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:552 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:595 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:534 ../kde/apport-kde.py:572 ../kde/apport-kde.py:595 +#: ../kde/apport-kde.py:552 ../kde/apport-kde.py:595 msgid "Apport" msgstr "Apport" @@ -954,14 +1228,6 @@ msgid "Sorry, an internal error happened." msgstr "Désolé, une erreur interne s'est produite !" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:345 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:345 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:273 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "" -"En cas de nouveaux problèmes, essayez de redémarrer votre ordinateur." - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 msgid "Remember this in future" msgstr "S'en rappeler à l'avenir" @@ -974,14 +1240,6 @@ msgid "Relaunch this application" msgstr "Relancer cette application" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:662 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:332 ../gtk/apport-gtk.py:232 -#: ../gtk/apport-gtk.py:662 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:332 -msgid "Show Details" -msgstr "Afficher les détails" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 msgid "_Examine locally" msgstr "_Examiner en local" @@ -990,13 +1248,6 @@ msgid "Don't send" msgstr "Ne pas envoyer" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:214 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:214 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:209 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 msgid "Collecting problem information" msgstr "Collecte des informations liées au problème" @@ -1009,13 +1260,20 @@ "Des informations sont collectées qui pourraient aider les développeurs à " "corriger le problème que vous rapportez." +#: ../bin/apport-cli.py:307 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:307 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:511 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../kde/apport-kde.py:511 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Téléversement des informations liées au problème" + #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 msgid "Uploading problem information" msgstr "Téléversement des informations liées au problème" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:495 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../kde/apport-kde.py:495 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:513 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../kde/apport-kde.py:513 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system. This " "might take a few minutes." @@ -1023,250 +1281,181 @@ "Les données collectées sont transmises au système de suivi des bogues. Ceci " "peut prendre quelques minutes." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../gtk/apport-gtk.py:183 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Désolé, l'application %s s'est arrêtée de façon inattendue." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:261 ../kde/apport-kde.py:261 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Laisser fermé" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:186 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Désolé, %s a quitté de façon inattendue." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:262 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:432 ../kde/apport-kde.py:262 +#: ../kde/apport-kde.py:432 +msgid "Relaunch" +msgstr "Relancer" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:191 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:216 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:191 -#: ../kde/apport-kde.py:216 ../kde/apport-kde.py:268 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Désolé, %s a rencontré une erreur interne." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:355 ../kde/apport-kde.py:355 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:245 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:260 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:245 -#: ../kde/apport-kde.py:260 ../kde/apport-kde.py:278 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:356 ../kde/apport-kde.py:356 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:269 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "L'application %s a cessé de répondre." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:461 ../kde/apport-kde.py:461 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:273 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "Le programme « %s » a cessé de répondre." +#: ../bin/apport-cli.py:289 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:462 ../kde/apport-kde.py:462 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:290 -#: ../kde/apport-kde.py:224 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Paquet : %s" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:464 ../kde/apport-kde.py:464 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour " +"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:296 -#: ../kde/apport-kde.py:231 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'installation du logiciel." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:510 ../kde/apport-kde.py:510 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Téléversement des informations liées au problème" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:308 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:332 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:308 -#: ../gtk/apport-gtk.py:332 ../kde/apport-kde.py:240 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "L'application %s a subi une erreur interne." +#: ../bin/apport-cli.py:84 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:84 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer…" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:314 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:247 ../gtk/apport-gtk.py:314 -#: ../kde/apport-kde.py:247 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "L'application %s a quitté de façon inattendue." +#: ../bin/apport-cli.py:91 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:91 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:350 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:280 ../gtk/apport-gtk.py:350 -#: ../kde/apport-kde.py:280 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ignorer les prochains problèmes de ce genre" +#: ../bin/apport-cli.py:104 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:104 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Faites un choix (%s) :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:666 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:329 ../gtk/apport-gtk.py:666 -#: ../kde/apport-kde.py:329 -msgid "Hide Details" -msgstr "Masquer les détails" +#: ../bin/apport-cli.py:172 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:172 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i octets)" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:225 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:225 +#: ../bin/apport-cli.py:211 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:211 msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." msgstr "" -"Un paquet Ubuntu a un conflit de fichier avec un paquet qui n'est pas un " -"paquet Ubuntu authentique." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:240 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:240 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "Vous avez déjà rencontré un échec d'installation de ce paquet." +"Après l'envoi du rapport d'anomalie, veuillez compléter le formulaire\n" +"dans le navigateur Web ouvert automatiquement." -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"Votre système était initialement configuré avec grub version 2, mais vous " -"l'avez enlevé de votre système en faveur de grub 1 sans le configurer. Pour " -"faire en sorte que la configuration de votre chargeur d'amorçage soit mise à " -"jour quand un nouveau noyau est disponible, ouvrez un terminal et " -"exécutez :\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Envoyer le rapport (%s)" -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Voir la page de manuel pour plus de détails." +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:223 +msgid "&Examine locally" +msgstr "E&xaminer en local" -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "spécifier le nom du fichier journal produit par valgrind" +#: ../bin/apport-cli.py:227 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:227 +msgid "&View report" +msgstr "&Voir le rapport" -#: ../bin/apport-valgrind.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:52 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" +#: ../bin/apport-cli.py:230 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:230 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "" -"réutiliser un répertoire de bac à sable (« sandbox ») (SDIR) créé " -"précédemment ou, s'il n'existe pas, le créer" +"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier " +"quelque part" -#: ../bin/apport-valgrind.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:60 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." +#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" msgstr "" -"ne pas créer ou réutiliser un répertoire de bac à sable pour des symboles " -"additionnels de débogage, mais s'appuyer seulement sur les symboles de " -"débogage installés." +"Annuler et &ignorer les plantages futurs de cette version du programme" -#: ../bin/apport-valgrind.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:69 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "" -"réutiliser un répertoire de cache (CDIR) précédemment créé ou, s'il n'existe " -"pas, le créer" +#: ../bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:332 ../bin/apport-cli.py:366 +#: ../bin/apport-cli.py:389 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:366 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:389 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" -#: ../bin/apport-valgrind.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:78 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"afficher la progression du téléchargement et de l'installation lors de " -"l'installation de paquets dans le bac à sable (« sandbox »)" +#: ../bin/apport-cli.py:273 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:273 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "" -"l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind " -"pour détecter une fuite de mémoire." +#: ../bin/apport-cli.py:279 ../bin/apport-cli.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:279 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:284 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmer" -#: ../bin/apport-valgrind.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:129 +#: ../bin/apport-cli.py:283 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:283 #, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Erreur : %s n'est pas un exécutable. Arrêt." - -#: ../data/apportcheckresume.py:68 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Cela s'est produit lors d'une mise en veille précédente et a empêché la " -"bonne reprise du système." +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" -#: ../data/apportcheckresume.py:73 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 +#: ../bin/apport-cli.py:291 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:291 msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Cela s'est produit lors d'une mise en veille prolongée précédente et a " -"empêché la bonne reprise du système." +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n" +"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../data/apportcheckresume.py:81 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:81 +#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." msgstr "" -"Le processus de sortie de veille a bloqué juste avant la fin et apparaîtra " -"comme ayant terminé normalement." - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Collecter des informations à propos du système" +"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n" +"Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "" -"Une authentification est nécessaire pour collecter l'information système " -"requise pour ce rapport de bogue" +#: ../bin/apport-cli.py:365 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:365 +msgid "&Done" +msgstr "&Terminé" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Rapports de problèmes système" +#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 +msgid "none" +msgstr "aucun" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "" -"Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à des rapports de problèmes " -"de programmes système" +#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Sélectionné : %s. Choix multiples :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:263 ../kde/apport-kde.py:263 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Laisser fermé" +#: ../bin/apport-cli.py:390 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:390 +msgid "Choices:" +msgstr "Choix :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:264 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:264 -#: ../kde/apport-kde.py:433 -msgid "Relaunch" -msgstr "Relancer" +#: ../bin/apport-cli.py:404 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:404 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Chemin du fichier (Entrée pour annuler) :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357 ../kde/apport-kde.py:357 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +#: ../bin/apport-cli.py:410 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:410 +msgid "File does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:358 ../kde/apport-kde.py:358 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#: ../bin/apport-cli.py:412 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:412 +msgid "This is a directory." +msgstr "Ceci est un répertoire." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:461 ../kde/apport-kde.py:461 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Collecte des informations liées au problème" +#: ../bin/apport-cli.py:418 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:418 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:464 ../kde/apport-kde.py:464 +#: ../bin/apport-cli.py:421 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:421 msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." msgstr "" -"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour " -"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." +"Vous pouvez lancer un navigateur maintenant, ou copier cette adresse dans un " +"navigateur sur un autre ordinateur." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:492 ../kde/apport-kde.py:492 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Téléversement des informations liées au problème" +#: ../bin/apport-cli.py:427 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:427 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant" -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Fichier de plantage Apport" +#: ../bin/apport-cli.py:443 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:443 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Aucun rapport de plantage en attente. Essayer --help pour plus " +"d'informations." diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2022-07-21 17:26:11.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2023-02-10 10:15:10.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #. TRANSLATORS: command line option diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po 2022-07-21 17:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po 2023-02-10 10:14:59.000000000 +0000 @@ -43,8 +43,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 @@ -93,339 +93,339 @@ msgid "Cache location '%s' is not writable." msgstr "L’emplacement de cache « %s » n’est pas accessible en écriture." -#: src/as-category.c:66 +#: src/as-category.c:67 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: src/as-category.c:69 +#: src/as-category.c:70 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Audio Creation & Editing" msgstr "Création & édition audio" -#: src/as-category.c:75 +#: src/as-category.c:76 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Music Players" msgstr "Lecteurs de musique" -#: src/as-category.c:84 +#: src/as-category.c:85 msgctxt "Category of Development" msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: src/as-category.c:87 +#: src/as-category.c:88 msgctxt "Category of Development" msgid "Debuggers" msgstr "Débogueurs" -#: src/as-category.c:90 +#: src/as-category.c:91 msgctxt "Category of Development" msgid "IDEs" msgstr "EDI" -#: src/as-category.c:99 +#: src/as-category.c:100 msgctxt "Category of Education" msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: src/as-category.c:102 +#: src/as-category.c:103 msgctxt "Category of Education" msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: src/as-category.c:105 +#: src/as-category.c:106 msgctxt "Category of Education" msgid "Chemistry" msgstr "Chimie" -#: src/as-category.c:108 +#: src/as-category.c:109 msgctxt "Category of Education" msgid "Languages" msgstr "Langues" -#: src/as-category.c:112 +#: src/as-category.c:113 msgctxt "Category of Education" msgid "Math" msgstr "Mathématiques" -#: src/as-category.c:121 +#: src/as-category.c:122 msgctxt "Category of Games" msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: src/as-category.c:124 +#: src/as-category.c:125 msgctxt "Category of Games" msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/as-category.c:127 +#: src/as-category.c:128 msgctxt "Category of Games" msgid "Adventure" msgstr "Aventure" -#: src/as-category.c:130 +#: src/as-category.c:131 msgctxt "Category of Games" msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: src/as-category.c:133 +#: src/as-category.c:134 msgctxt "Category of Games" msgid "Blocks" msgstr "Puzzle" -#: src/as-category.c:136 +#: src/as-category.c:137 msgctxt "Category of Games" msgid "Board" msgstr "Plateau" -#: src/as-category.c:139 +#: src/as-category.c:140 msgctxt "Category of Games" msgid "Card" msgstr "Carte" -#: src/as-category.c:142 +#: src/as-category.c:143 msgctxt "Category of Games" msgid "Emulators" msgstr "Émulateurs" -#: src/as-category.c:145 +#: src/as-category.c:146 msgctxt "Category of Games" msgid "Kids" msgstr "Enfants" -#: src/as-category.c:148 +#: src/as-category.c:149 msgctxt "Category of Games" msgid "Logic" msgstr "Logique" -#: src/as-category.c:151 +#: src/as-category.c:152 msgctxt "Category of Games" msgid "Role Playing" msgstr "Jeu de rôle" -#: src/as-category.c:154 +#: src/as-category.c:155 msgctxt "Category of Games" msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: src/as-category.c:158 +#: src/as-category.c:159 msgctxt "Category of Games" msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" -#: src/as-category.c:166 +#: src/as-category.c:167 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: src/as-category.c:169 +#: src/as-category.c:170 msgctxt "Category of Graphics" msgid "3D Graphics" msgstr "Graphismes 3D" -#: src/as-category.c:172 +#: src/as-category.c:173 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Photography" msgstr "Photographie" -#: src/as-category.c:175 +#: src/as-category.c:176 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Scanning" msgstr "Numérisation" -#: src/as-category.c:178 +#: src/as-category.c:179 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Vector Graphics" msgstr "Graphismes vectoriels" -#: src/as-category.c:181 +#: src/as-category.c:182 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Viewers" msgstr "Visionneuses" -#: src/as-category.c:189 +#: src/as-category.c:190 msgctxt "Category of Office" msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: src/as-category.c:192 +#: src/as-category.c:193 msgctxt "Category of Office" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: src/as-category.c:196 +#: src/as-category.c:197 msgctxt "Category of Office" msgid "Database" msgstr "Base de données" -#: src/as-category.c:199 +#: src/as-category.c:200 msgctxt "Category of Office" msgid "Finance" msgstr "Finance" -#: src/as-category.c:203 +#: src/as-category.c:204 msgctxt "Category of Office" msgid "Word Processor" msgstr "Traitement de texte" -#: src/as-category.c:212 +#: src/as-category.c:213 msgctxt "Category of Addons" msgid "Fonts" msgstr "Polices de caractères" -#: src/as-category.c:215 +#: src/as-category.c:216 msgctxt "Category of Addons" msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: src/as-category.c:218 +#: src/as-category.c:219 msgctxt "Category of Addons" msgid "Input Sources" msgstr "Sources d’entrée" -#: src/as-category.c:221 +#: src/as-category.c:222 msgctxt "Category of Addons" msgid "Language Packs" msgstr "Packs de langue" -#: src/as-category.c:224 +#: src/as-category.c:225 msgctxt "Category of Addons" msgid "Localization" msgstr "Régionalisation" -#: src/as-category.c:232 +#: src/as-category.c:233 msgctxt "Category of Science" msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: src/as-category.c:235 +#: src/as-category.c:236 msgctxt "Category of Science" msgid "Artificial Intelligence" msgstr "Intelligence artificielle" -#: src/as-category.c:238 +#: src/as-category.c:239 msgctxt "Category of Science" msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: src/as-category.c:241 +#: src/as-category.c:242 msgctxt "Category of Science" msgid "Chemistry" msgstr "Chimie" -#: src/as-category.c:244 +#: src/as-category.c:245 msgctxt "Category of Science" msgid "Math" msgstr "Mathématiques" -#: src/as-category.c:249 +#: src/as-category.c:250 msgctxt "Category of Science" msgid "Robotics" msgstr "Robotique" -#: src/as-category.c:257 +#: src/as-category.c:258 msgctxt "Category of Communication" msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: src/as-category.c:260 +#: src/as-category.c:261 msgctxt "Category of Communication" msgid "Chat" msgstr "Messagerie instantanée" -#: src/as-category.c:267 +#: src/as-category.c:268 msgctxt "Category of Communication" msgid "News" msgstr "Actualités" -#: src/as-category.c:271 +#: src/as-category.c:272 msgctxt "Category of Communication" msgid "Web Browsers" msgstr "Navigateurs Web" -#: src/as-category.c:279 +#: src/as-category.c:280 msgctxt "Category of Utility" msgid "Featured" msgstr "Mises en vedette" -#: src/as-category.c:282 +#: src/as-category.c:283 msgctxt "Category of Utility" msgid "Text Editors" msgstr "Éditeurs de texte" -#: src/as-category.c:285 +#: src/as-category.c:286 msgctxt "Category of Utility" msgid "Terminal Emulators" msgstr "Émulateurs de terminal" -#: src/as-category.c:288 +#: src/as-category.c:289 msgctxt "Category of Utility" msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" -#: src/as-category.c:291 +#: src/as-category.c:292 msgctxt "Category of Utility" msgid "System Monitoring" msgstr "Surveillance du système" -#: src/as-category.c:294 +#: src/as-category.c:295 msgctxt "Category of Utility" msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: src/as-category.c:303 +#: src/as-category.c:304 msgid "Audio & Video" msgstr "Audio & Vidéo" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: src/as-category.c:306 +#: src/as-category.c:307 msgid "Developer Tools" msgstr "Outils pour développeurs" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education -#: src/as-category.c:309 +#: src/as-category.c:310 msgid "Education" msgstr "Éducation" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: src/as-category.c:312 +#: src/as-category.c:313 msgid "Games" msgstr "Jeux" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: src/as-category.c:315 +#: src/as-category.c:316 msgid "Graphics & Photography" msgstr "Graphismes & Photographie" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: src/as-category.c:318 +#: src/as-category.c:319 msgid "Office" msgstr "Bureautique" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:321 tools/ascli-utils.c:372 +#: src/as-category.c:322 tools/ascli-utils.c:404 msgid "Add-ons" msgstr "Extensions" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science -#: src/as-category.c:324 +#: src/as-category.c:325 msgid "Science" msgstr "Science" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: src/as-category.c:327 +#: src/as-category.c:328 msgid "Communication & News" msgstr "Communications & actualités" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: src/as-category.c:330 +#: src/as-category.c:331 msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" +#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" #: src/as-content-rating.c:298 #, c-format msgid "%s (%s)" @@ -994,34 +994,33 @@ msgstr "La taille du fichier récupéré est nulle." #. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" -#. * Do not translate this list directly. Instead, -#. * provide a list of words in your language that people are likely -#. * to include in a search but that should normally be ignored in -#. * the search. -#. +#. Do not translate this list directly. Instead, +#. provide a list of words in your language that people are likely +#. to include in a search but that should normally be ignored in +#. the search. #: src/as-pool.c:103 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr "app;application;logiciel;paquet;programme;suite;outil" -#: src/as-pool.c:1146 +#: src/as-pool.c:1151 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "Les fichiers de métadonnées comportent des erreurs :" -#: src/as-pool.c:2416 +#: src/as-pool.c:2640 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/as-pool.c:2462 +#: src/as-pool.c:2686 msgid "Iconsets" msgstr "Jeux d’icônes" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin -#: src/as-pool.c:2509 +#: src/as-pool.c:2733 msgid "Data from locally installed software" msgstr "Données provenant des logiciels installés localement" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin -#: src/as-pool.c:2512 +#: src/as-pool.c:2736 msgid "Software catalog data" msgstr "Données du catalogue des logiciels" @@ -1169,7 +1168,7 @@ "apparaître qu’une seule fois dans ce contexte. Avoir plusieurs balises de ce " "type n’est pas valide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:101 +#: src/as-validator-issue-tag.h:106 msgid "" "The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should " "have content." @@ -1177,7 +1176,7 @@ "La balise mentionnée est vide, ce qui n’est très probablement pas voulu, car " "elle devrait avoir du contenu." -#: src/as-validator-issue-tag.h:106 +#: src/as-validator-issue-tag.h:116 msgid "" "The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its " "name. See the AppStream specification for details." @@ -1186,7 +1185,7 @@ "domaine inverse pour son nom. Consulter la spécification AppStream pour plus " "de détails." -#: src/as-validator-issue-tag.h:111 +#: src/as-validator-issue-tag.h:121 msgid "" "The component ID is not a reverse domain-name. Please update the ID to avoid " "future issues and be compatible with all AppStream implementations.\n" @@ -1207,7 +1206,7 @@ "composant pour garder l’application lançable par les logithèques et les " "données du fichier bureau associées avec les données métainfos." -#: src/as-validator-issue-tag.h:119 +#: src/as-validator-issue-tag.h:129 msgid "" "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD " "used by it is not known to the validator)." @@ -1215,7 +1214,7 @@ "L’identifiant du composant pourrait ne pas suivre le plan du nom de domaine " "inverse (le domaine de premier niveau utilisé n’est pas connu du validateur)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:124 +#: src/as-validator-issue-tag.h:134 msgid "" "The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots " "and numbers are permitted." @@ -1223,11 +1222,11 @@ "L’identifiant du composant contient un caractère invalide. Seuls les " "caractères ASCII, les points et les nombres sont autorisés." -#: src/as-validator-issue-tag.h:129 +#: src/as-validator-issue-tag.h:139 msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:134 +#: src/as-validator-issue-tag.h:144 msgid "" "The component ID contains a hyphen/minus. Using a hyphen is strongly " "discouraged, to improve interoperability with other tools such as D-Bus. A " @@ -1238,7 +1237,7 @@ "avec d’autres outils tel que D-Bus. Une bonne solution est de remplacer les " "traits d’union par des soulignés (« _ »)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:140 +#: src/as-validator-issue-tag.h:150 msgid "" "The component ID contains a segment starting with a number. Starting a " "segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep " @@ -1250,11 +1249,11 @@ "fortement découragé afin de maintenir l’interopérabilité avec d’autres " "outils tel que D-Bus. L’idéal est de préfixer ces segments avec un souligné." -#: src/as-validator-issue-tag.h:146 +#: src/as-validator-issue-tag.h:156 msgid "The component ID should only contain lowercase characters." msgstr "L’ID du composant ne doit contenir que des lettres minuscules." -#: src/as-validator-issue-tag.h:151 +#: src/as-validator-issue-tag.h:161 msgid "" "The domain part of the rDNS component ID (first two parts) must only contain " "lowercase characters." @@ -1262,7 +1261,7 @@ "La partie domaine de l’ID du composant rDNS (les deux premières) ne doit " "contenir que des caractères en minuscule." -#: src/as-validator-issue-tag.h:156 +#: src/as-validator-issue-tag.h:166 msgid "" "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start " "with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." @@ -1270,7 +1269,7 @@ "Le composant fait partie du projet Freedesktop, mais son identifiant ne " "commence pas par un nom de DNS inverse fd.o (« org.freedesktop »)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:161 +#: src/as-validator-issue-tag.h:171 msgid "" "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with " "KDEs reverse-DNS name (\"org.kde\")." @@ -1278,7 +1277,7 @@ "Le composant fait partie du projet KDE, mais son identifiant ne commence pas " "par un nom de DNS inverse KDE (« org.kde »)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:166 +#: src/as-validator-issue-tag.h:176 msgid "" "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with " "GNOMEs reverse-DNS name (\"org.gnome\")." @@ -1286,12 +1285,12 @@ "Le composant fait partie du projet GNOME, mais son identifiant ne commence " "pas par un nom de DNS inverse GNOME (« org.gnome »)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:171 +#: src/as-validator-issue-tag.h:181 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." msgstr "" "L’expression de la licence SPDX est invalide et n’a pas pu être analysée." -#: src/as-validator-issue-tag.h:176 +#: src/as-validator-issue-tag.h:186 msgid "" "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the " "license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software " @@ -1301,7 +1300,7 @@ "Veuillez vérifier que l’identifiant de licence est conforme à SPDX et que " "c’est une licence logicielle libre valide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:182 +#: src/as-validator-issue-tag.h:192 msgid "" "The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of " "licenses. Please license the data under a simple permissive license, like " @@ -1316,7 +1315,7 @@ "risquer de violation de licence due à des licences mutuellement " "incompatibles." -#: src/as-validator-issue-tag.h:188 +#: src/as-validator-issue-tag.h:198 msgid "" "The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. " "Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or " @@ -1329,7 +1328,7 @@ "inclure dans des collections mixtes de données sans risquer de violation de " "licence due à des licences mutuellement incompatibles." -#: src/as-validator-issue-tag.h:194 +#: src/as-validator-issue-tag.h:204 msgid "" "The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of " "`@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." @@ -1337,7 +1336,7 @@ "Le contact de mise à jour ne semble pas être une adresse courriel valide " "(l’échappement de « @ » est uniquement autorisé avec « _at_ » ou « _AT_ »)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:199 +#: src/as-validator-issue-tag.h:251 msgid "" "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image " "exist?" @@ -1345,7 +1344,7 @@ "Impossible d’atteindre la capture d’écran image à sa localisation distante. " "L’image existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:204 +#: src/as-validator-issue-tag.h:256 msgid "" "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video " "file exist?" @@ -1353,7 +1352,7 @@ "Impossible d’atteindre la capture d’écran vidéo à sa localisation distante. " "La vidéo existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:209 +#: src/as-validator-issue-tag.h:261 msgid "" "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or " "video." @@ -1361,7 +1360,7 @@ "Considérez l’usage d’une URL sécurisée (HTTPS) pour cette capture d’écran." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:215 +#: src/as-validator-issue-tag.h:267 msgid "" "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. " "Please add an to it." @@ -1369,7 +1368,7 @@ "Une capture d’écran doit contenir au moins une image ou une vidéo pour être " "utile. Veuillez lui ajouter une ." -#: src/as-validator-issue-tag.h:220 +#: src/as-validator-issue-tag.h:272 msgid "" "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same " "time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for " @@ -1379,12 +1378,12 @@ "les deux. Veuillez l’utiliser exclusivement pour des images statiques ou " "bien des vidéos." -#: src/as-validator-issue-tag.h:226 +#: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." msgstr "La capture d’écran n’a pas de légende. Considérez-en l’ajout." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:232 +#: src/as-validator-issue-tag.h:284 msgid "" "The screenshot video does not specify which video codec was used in a " "`codec` property." @@ -1393,7 +1392,7 @@ "la propriété « codec »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:238 +#: src/as-validator-issue-tag.h:290 msgid "" "The screenshot video does not specify which container format was used in a " "`container` property." @@ -1402,7 +1401,7 @@ "dans la propriété « container »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:244 +#: src/as-validator-issue-tag.h:296 msgid "" "The selected video codec is not supported by AppStream and software centers " "may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently " @@ -1414,7 +1413,7 @@ "et « vp9 » pour la propriété « codec »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:251 +#: src/as-validator-issue-tag.h:303 msgid "" "The selected video container format is not supported by AppStream and " "software centers may not be able to play the video. Only the WebM and " @@ -1427,7 +1426,7 @@ "charge, utilisant les valeurs « webm » et « mkv » pour la propriété " "« container »." -#: src/as-validator-issue-tag.h:257 +#: src/as-validator-issue-tag.h:309 msgid "" "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are " "currently supported. The file extension of the referenced video does not " @@ -1437,7 +1436,7 @@ "actuellement pris en charge. L’extension de fichier de la vidéo référencée " "ne correspond à aucun de ces formats." -#: src/as-validator-issue-tag.h:263 +#: src/as-validator-issue-tag.h:315 msgid "" "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a " "static image as default screenshot and set the video as a secondary " @@ -1447,7 +1446,7 @@ "vidéo. Veuillez utiliser une image statique pour la capture d’écran par " "défaut et définir la vidéo comme une capture d’écran secondaire." -#: src/as-validator-issue-tag.h:268 +#: src/as-validator-issue-tag.h:325 msgid "" "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an " "error, because a component relation of this type is unknown." @@ -1457,7 +1456,7 @@ "inconnue." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:274 +#: src/as-validator-issue-tag.h:331 msgid "" "A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid " "relation." @@ -1466,7 +1465,7 @@ "relation valide." #. TRANSLATORS: `version` is an AppStream XML property. Please do not translate it. -#: src/as-validator-issue-tag.h:280 +#: src/as-validator-issue-tag.h:337 msgid "" "Found `version` property on required/recommended item of a type that should " "not have or require a version." @@ -1475,7 +1474,7 @@ "d’un type qui ne devrait pas avoir ou nécessiter de version." #. TRANSLATORS: `version` and `compare` are AppStream XML properties. Please do not translate them. -#: src/as-validator-issue-tag.h:286 +#: src/as-validator-issue-tag.h:343 msgid "" "Found `version` property on this required/recommended item, but not " "`compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison " @@ -1486,7 +1485,7 @@ "explicitement une opération de comparaison." #. TRANSLATORS: `eq/ne/lt/gt/le/ge` are AppStream XML values. Please do not translate them. -#: src/as-validator-issue-tag.h:292 +#: src/as-validator-issue-tag.h:349 msgid "" "Invalid comparison operation on relation item. Only one of " "`eq/ne/lt/gt/le/ge` is permitted." @@ -1494,7 +1493,7 @@ "Opération de comparaison invalide sur l’item de relation. Seules « eq », " "« ne », « lt », « gt », « le » et « ge » sont autorisées." -#: src/as-validator-issue-tag.h:297 +#: src/as-validator-issue-tag.h:354 msgid "" "The relation item has a comparison operation set, but does not support any " "comparisons." @@ -1503,7 +1502,7 @@ "charge aucune comparaison." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:308 +#: src/as-validator-issue-tag.h:365 msgid "" "Found a memory size relation in a `requires` tag. This means users will not " "be able to even install the component without having enough RAM. This is " @@ -1516,7 +1515,7 @@ "vous pouvez utiliser « memory » dans la balise « recommends » à la place." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:315 +#: src/as-validator-issue-tag.h:372 msgid "" "Found a user input control relation in a `requires` tag. This means users " "will not be able to even install the component without having the defined " @@ -1530,7 +1529,7 @@ "« control » dans la balise « recommends » à la place." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:322 +#: src/as-validator-issue-tag.h:379 msgid "" "This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check " "the specification for a list of permitted values." @@ -1539,7 +1538,7 @@ "Veuillez vérifier la spécification pour une liste de valeurs autorisées." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:328 +#: src/as-validator-issue-tag.h:385 msgid "" "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value " "must either be a shorthand string, or positive integer value denoting " @@ -1552,7 +1551,7 @@ "plus d’information sur cette balise." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:335 +#: src/as-validator-issue-tag.h:392 msgid "" "This `side` property of this `display_length` item contains an invalid " "value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply " @@ -1565,7 +1564,7 @@ "petit ou le plus grand côté de l’affichage." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:342 +#: src/as-validator-issue-tag.h:399 msgid "" "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer " "Hardware ID (CHID) UUID without braces." @@ -1573,14 +1572,14 @@ "Cet item `hardware` contient une valeur invalide. Cela doit être un CHID " "(Computer Hardware ID) UUID sans accolades." -#: src/as-validator-issue-tag.h:347 +#: src/as-validator-issue-tag.h:427 msgid "" "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "" "Le type de composant défini n’est pas un type de composant AppStream reconnu " "et valide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:352 +#: src/as-validator-issue-tag.h:432 msgid "" "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " "files." @@ -1588,7 +1587,7 @@ "Le composant a une valeur de priorité définie. Ce n’est pas autorisé dans " "les fichiers métainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:357 +#: src/as-validator-issue-tag.h:437 msgid "" "The component has a `merge` method defined. This is not allowed in metainfo " "files." @@ -1596,19 +1595,19 @@ "Le composant a une méthode « merge » définie. Ce n’est pas autorisé dans les " "fichiers métainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:362 +#: src/as-validator-issue-tag.h:442 msgid "The component is missing an ID ( tag)." msgstr "Le composant n’a pas d’identifiant (balise )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:367 +#: src/as-validator-issue-tag.h:447 msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "Le composant n’a pas de nom (balise )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:372 +#: src/as-validator-issue-tag.h:452 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "Le composant n’a pas de résumé (balise )." -#: src/as-validator-issue-tag.h:377 +#: src/as-validator-issue-tag.h:457 msgid "" "The tag still contains a `type` property, probably from an old " "conversion to the recent metainfo format." @@ -1616,7 +1615,7 @@ "La balise contient toujours une propriété « type », probablement issue " "d’une ancienne conversion vers le récent format métainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:382 +#: src/as-validator-issue-tag.h:462 msgid "" "The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a " "metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid " @@ -1626,31 +1625,31 @@ "création d’un métapaquet contenant les métainfos et les fichiers bureau afin " "d’éviter de définir plusieurs noms de paquet par composant." -#: src/as-validator-issue-tag.h:387 +#: src/as-validator-issue-tag.h:467 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." msgstr "" "Le nom du composant ne devrait (probablement) pas se terminer par un point " "(« . »)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:392 +#: src/as-validator-issue-tag.h:472 msgid "The component summary should not end with a dot (`.`)." msgstr "" "Le résumé du composant ne devrait pas se terminer par un point (« . »)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:397 +#: src/as-validator-issue-tag.h:477 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." msgstr "" "Le résumé du composant ne doit pas contenir de tabulation ou de retour à la " "ligne." -#: src/as-validator-issue-tag.h:402 +#: src/as-validator-issue-tag.h:482 msgid "" "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." msgstr "" "Le résumé ne doit contenir aucune URL. Utilisez les balises `` pour " "les liens." -#: src/as-validator-issue-tag.h:407 +#: src/as-validator-issue-tag.h:487 msgid "" "The summary text does not start with a capitalized word, project name or " "number." @@ -1659,7 +1658,7 @@ "nombre." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:413 +#: src/as-validator-issue-tag.h:493 msgid "" "Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an " "relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." @@ -1669,27 +1668,27 @@ "fichiers (sans affixes) sont autorisés." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:420 +#: src/as-validator-issue-tag.h:500 msgid "Icons of type `remote` must contain an URL to the referenced icon." msgstr "" "Les icônes de type « remote » doivent contenir une URL vers l’icône " "référencée." -#: src/as-validator-issue-tag.h:425 +#: src/as-validator-issue-tag.h:505 msgid "" "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" msgstr "" "Impossible d’atteindre l’icône distante avec la localisation Web donnée. " "Existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:430 +#: src/as-validator-issue-tag.h:510 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." msgstr "" "Considérez l’usage d’une URL sécurisée (HTTPS) pour le lien de l’icône " "distante." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:436 +#: src/as-validator-issue-tag.h:516 msgid "" "Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set " "type is not allowed." @@ -1698,7 +1697,7 @@ "« remote », le type défini n’est pas autorisé." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:442 +#: src/as-validator-issue-tag.h:522 msgid "" "Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known " "in the AppStream specification." @@ -1706,33 +1705,33 @@ "Propriété « type » invalide pour cette balise « url ». Les URL de ce type ne " "sont pas définies dans la spécification AppStream." -#: src/as-validator-issue-tag.h:447 +#: src/as-validator-issue-tag.h:527 msgid "" "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "" "Impossible d’atteindre la localisation distante que cette URL référence. " "Existe-t-elle bien ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:452 +#: src/as-validator-issue-tag.h:532 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." msgstr "Considérez l’usage d’une URL sécurisée (HTTPS) pour ce lien." -#: src/as-validator-issue-tag.h:457 +#: src/as-validator-issue-tag.h:537 msgid "A web URL was expected for this value." msgstr "Une URL web était attendue pour cette valeur." -#: src/as-validator-issue-tag.h:462 +#: src/as-validator-issue-tag.h:542 msgid "" "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." msgstr "" "Ce lien Web utilise le protocole FTP. Considérez le basculement à HTTPS à la " "place." -#: src/as-validator-issue-tag.h:467 +#: src/as-validator-issue-tag.h:552 msgid "The can not contain a hyperlink." msgstr " ne peut pas contenir d’hyperlien." -#: src/as-validator-issue-tag.h:472 +#: src/as-validator-issue-tag.h:557 msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." @@ -1741,24 +1740,24 @@ "bureau tel qu’enregistré à Freedesktop.org." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:478 +#: src/as-validator-issue-tag.h:563 msgid "This `launchable` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "La balise « launchable » a un type inconnu et ne peut être utilisé." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:484 +#: src/as-validator-issue-tag.h:569 msgid "This `bundle` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "Cette balise « bundle » a un type inconnu et ne peut être utilisé." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:490 +#: src/as-validator-issue-tag.h:575 msgid "" "The `update_contact` tag should not be included in collection AppStream XML." msgstr "" "La balise « update_contact » ne devrait pas être incluse dans une collection " "AppStream XML." -#: src/as-validator-issue-tag.h:495 +#: src/as-validator-issue-tag.h:580 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " @@ -1768,7 +1767,7 @@ "partie de la spécification officielle. Ne vous attendez pas à la voir " "fonctionner dans toutes les implémentations et toutes les logithèques." -#: src/as-validator-issue-tag.h:501 +#: src/as-validator-issue-tag.h:586 msgid "" "Found invalid tag. Non-standard tags should be prefixed with `x-`. AppStream " "also provides the tag to add arbitrary custom data to metainfo " @@ -1785,7 +1784,7 @@ "préfixées avec « x- »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:509 +#: src/as-validator-issue-tag.h:594 msgid "" "The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata " "itself always has to be defined." @@ -1793,7 +1792,7 @@ "La balise essentielle « metadata_license » est manquante. Une licence pour " "les métadonnées elles-mêmes doit toujours être définie." -#: src/as-validator-issue-tag.h:514 +#: src/as-validator-issue-tag.h:599 msgid "" "The component is missing a long description. Components of this type must " "have a long description." @@ -1801,7 +1800,7 @@ "Le composant n’a pas de longue description. Les composants de ce type " "doivent avoir une longue description." -#: src/as-validator-issue-tag.h:519 +#: src/as-validator-issue-tag.h:604 msgid "" "It would be useful to add a long description to this font to present it " "better to users." @@ -1809,7 +1808,7 @@ "Il serait utile d’ajouter une longue description à cette police de " "caractères pour mieux la présenter aux utilisateurs." -#: src/as-validator-issue-tag.h:524 +#: src/as-validator-issue-tag.h:609 msgid "" "It is recommended to add a long description to this component to present it " "better to users." @@ -1817,7 +1816,7 @@ "Il est recommandé d’ajouter une longue description à ce composant pour mieux " "le présenter aux utilisateurs." -#: src/as-validator-issue-tag.h:529 +#: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "" "This generic component is missing a long description. It may be useful to " "add one." @@ -1826,7 +1825,7 @@ "d’en ajouter une." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:554 +#: src/as-validator-issue-tag.h:639 msgid "" "Type `console-application` component, but no information about binaries in " "$PATH was provided via a `provides/binary` tag." @@ -1835,7 +1834,7 @@ "binaires dans $PATH n’a été fournie via une balise « provides/binary »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:560 +#: src/as-validator-issue-tag.h:645 msgid "" "This `web-application` component is missing a `launchable` tag of type `url`." msgstr "" @@ -1843,7 +1842,7 @@ "« url »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:566 +#: src/as-validator-issue-tag.h:651 msgid "" "This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid " "icon." @@ -1852,7 +1851,7 @@ "une icône valide." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:572 +#: src/as-validator-issue-tag.h:657 msgid "" "This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` " "block is likely missing." @@ -1861,7 +1860,7 @@ "« categories » est probablement manquant." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:578 +#: src/as-validator-issue-tag.h:663 msgid "" "Type `font` component, but no font information was provided via a " "`provides/font` tag." @@ -1870,7 +1869,7 @@ "caractères n’a été fournie via la balise « provides/font »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:584 +#: src/as-validator-issue-tag.h:669 msgid "" "Type `driver` component, but no modalias information was provided via a " "`provides/modalias` tag." @@ -1879,7 +1878,7 @@ "été fournie via une balise « provides/modalias »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:590 +#: src/as-validator-issue-tag.h:675 msgid "" "An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, " "`localization` or `repository`." @@ -1888,14 +1887,14 @@ "« addon », « localization » ou « repository »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:596 +#: src/as-validator-issue-tag.h:681 msgid "The component is an addon, but no `extends` tag was specified." msgstr "" "Le composant est une extension, mais aucune balise « extends » n’a été " "spécifiée." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:602 +#: src/as-validator-issue-tag.h:687 msgid "" "This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the " "components it adds localization to." @@ -1904,7 +1903,7 @@ "les composants auxquels il ajoute la régionalisation." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:608 +#: src/as-validator-issue-tag.h:693 msgid "" "This `localization` component does not define any languages this " "localization is for." @@ -1913,7 +1912,7 @@ "régionalisation." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:614 +#: src/as-validator-issue-tag.h:699 msgid "" "This `service` component is missing a `launchable` tag of type `service`." msgstr "" @@ -1921,7 +1920,7 @@ "« service »." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:620 +#: src/as-validator-issue-tag.h:705 msgid "" "Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo " "files." @@ -1929,7 +1928,7 @@ "Les suggestions d’un autre type que « upstream » ne sont pas autorisées dans " "les fichiers métainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:625 +#: src/as-validator-issue-tag.h:710 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." @@ -1937,22 +1936,22 @@ "Le nom de la catégorie est invalide. Consulter la spécification « XDG Menu » " "pour une liste de noms de catégorie valides." -#: src/as-validator-issue-tag.h:635 +#: src/as-validator-issue-tag.h:720 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 100 characters)" msgstr "" "La légende de la capture d’écran est trop longue (elle doit être inférieure " "à 100 caractères)" -#: src/as-validator-issue-tag.h:640 +#: src/as-validator-issue-tag.h:725 msgid "Unable to read file." msgstr "Impossible de lire le fichier." -#: src/as-validator-issue-tag.h:645 +#: src/as-validator-issue-tag.h:730 msgid "The XML of this file is malformed." msgstr "L’XML de ce fichier est malformé." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:651 +#: src/as-validator-issue-tag.h:736 msgid "" "Invalid tag found in collection metadata. Only `component` tags are " "permitted." @@ -1961,7 +1960,7 @@ "balises « component » sont autorisées." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:657 +#: src/as-validator-issue-tag.h:742 msgid "" "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." @@ -1970,7 +1969,7 @@ "AppStream qui ne peut être validée. Veuillez migrer vers la version 0.6 (ou " "supérieure)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:662 +#: src/as-validator-issue-tag.h:747 msgid "" "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " "document?" @@ -1978,7 +1977,7 @@ "Ce document XML a une balise racine inconnue. Ce fichier n’est peut-être pas " "un document métainfo ?" -#: src/as-validator-issue-tag.h:667 +#: src/as-validator-issue-tag.h:752 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." msgstr "" "Le nom du fichier métainfo ne correspond pas à l’identifiant du composant." @@ -1987,7 +1986,7 @@ msgid "Unable to read the .desktop file associated with this component." msgstr "Impossible de lire le fichier bureau associé avec ce composant." -#: src/as-validator-issue-tag.h:677 +#: src/as-validator-issue-tag.h:762 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "" "Les métadonnées de ce composant réfèrent un fichier bureau non-existant." @@ -2000,18 +1999,18 @@ "La catégorie définie dans le fichier bureau est invalide. Consulter la " "spécification « XDG Menu » pour une liste de catégories valides." -#: src/as-validator-issue-tag.h:714 +#: src/as-validator-issue-tag.h:799 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." msgstr "" "Aucune métadonnée AppStream n’a été trouvée dans ce répertoire ou dans " "l’arborescence." #. pedantic because not everything which has metadata is an application -#: src/as-validator-issue-tag.h:719 +#: src/as-validator-issue-tag.h:804 msgid "No XDG applications directory found." msgstr "Aucun répertoire d’applications XDG trouvé." -#: src/as-validator-issue-tag.h:724 +#: src/as-validator-issue-tag.h:809 msgid "" "The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in " "`/usr/share/metainfo/`." @@ -2019,12 +2018,12 @@ "Le fichier métainfo est situé à un chemin d’accès obsolescent. Veuillez le " "placer à « /usr/share/metainfo »." -#: src/as-validator-issue-tag.h:729 +#: src/as-validator-issue-tag.h:814 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "" "Le fichier métainfo spécifie plusieurs composants. Cela n’est pas autorisé." -#: src/as-validator-issue-tag.h:734 +#: src/as-validator-issue-tag.h:819 msgid "" "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is " "required as some tools will assume that the latest version is always at the " @@ -2036,30 +2035,30 @@ "toujours au sommet. Trier les versions améliore également la lisibilité " "globale du fichier métainfo." -#: src/as-validator-issue-tag.h:741 +#: src/as-validator-issue-tag.h:848 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." msgstr "" "La valeur définie comme version urgente n’est pas une valeur d’urgence " "connue." -#: src/as-validator-issue-tag.h:746 +#: src/as-validator-issue-tag.h:853 msgid "The value set as release type is invalid." msgstr "La valeur définie comme type de version est invalide." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:752 +#: src/as-validator-issue-tag.h:859 msgid "The release is missing the `version` property." -msgstr "" +msgstr "Cette version n'a pas la propriété `version`." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:758 +#: src/as-validator-issue-tag.h:865 msgid "" "The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` " "property." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:769 +#: src/as-validator-issue-tag.h:876 msgid "" "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or " "`binary`." @@ -2067,11 +2066,11 @@ "La valeur définie comme type d’artéfact est invalide. Elle doit être soit " "`source` soit `binary`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:774 +#: src/as-validator-issue-tag.h:881 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "La valeur définie comme type de lot d’artéfacts est invalide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:779 +#: src/as-validator-issue-tag.h:886 msgid "" "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of " "`architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or " @@ -2082,19 +2081,19 @@ "documentation d’AppStream sur les triples GNU normalisés pour plus " "d’informations sur les champs valides." -#: src/as-validator-issue-tag.h:786 +#: src/as-validator-issue-tag.h:893 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" "L’algorithme de somme de contrôle sélectionné n’est pas pris en charge ou " "inconnu." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:792 +#: src/as-validator-issue-tag.h:899 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" "Le type de la taille est inconnu. Il doit valoir `download` ou `installed`." -#: src/as-validator-issue-tag.h:797 +#: src/as-validator-issue-tag.h:904 msgid "" "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) " "path." @@ -2102,11 +2101,11 @@ "L’artéfact du nom de fichier doit seulement contenir un nom de fichier, non " "un chemin d’accès (relatif ou absolu)." -#: src/as-validator-issue-tag.h:802 +#: src/as-validator-issue-tag.h:909 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "La valeur définie comme type de numéro de version est invalide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:807 +#: src/as-validator-issue-tag.h:914 msgid "" "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its " "value does not look like a valid CVE identifier." @@ -2115,7 +2114,7 @@ "mais sa valeur ne ressemble pas à un identifiant de CVE valide." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:813 +#: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "" "This component is missing information about releases. Consider adding a " "`releases` tag to describe releases and their changes." @@ -2124,7 +2123,7 @@ "considérer l’ajout d’une balise `releases` afin de décrire les versions et " "leurs modifications." -#: src/as-validator-issue-tag.h:818 +#: src/as-validator-issue-tag.h:925 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " @@ -2134,7 +2133,7 @@ "une granularité au minimum au jour près. Veuillez vous assurer que le format " "de la date est valide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:824 +#: src/as-validator-issue-tag.h:931 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " @@ -2145,7 +2144,7 @@ "machines qui traitent ces métadonnées." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:831 +#: src/as-validator-issue-tag.h:938 msgid "" "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in " "a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as " @@ -2158,7 +2157,7 @@ "« project_license » du composant. P. ex. « LicenseRef-" "free=https://example.com/licenses.html »" -#: src/as-validator-issue-tag.h:837 +#: src/as-validator-issue-tag.h:944 msgid "" "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software " "components, their component-IDs may be listed in a `` section for " @@ -2168,14 +2167,14 @@ "logiciels, leurs identifiants de composant peuvent être listés dans une " "section pour cette exécution." -#: src/as-validator-issue-tag.h:842 +#: src/as-validator-issue-tag.h:949 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" "Le type de l’item que le composant fournit n’est pas connu d’AppStream." #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:848 +#: src/as-validator-issue-tag.h:955 msgid "" "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a " "`provides` block instead to indicate that your software provides a media " @@ -2185,8 +2184,8 @@ "utiliser les balises `mediatype` dans un bloc `provides` pour indiquer que " "votre logiciel prend en charge les types de média donnés." -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. -#: src/as-validator-issue-tag.h:855 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:962 msgid "" "This component has no `content_rating` tag to provide age rating " "information. You can generate the tag data online by answering a few " @@ -2197,13 +2196,13 @@ "cette balise en ligne en répondant à quelques questions sur " "https://hughsie.github.io/oars/" -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. -#: src/as-validator-issue-tag.h:862 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:969 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "Ce `tag` manque d’un attribut `namespace`." -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. -#: src/as-validator-issue-tag.h:868 +#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). +#: src/as-validator-issue-tag.h:975 msgid "" "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased " "ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." @@ -2212,19 +2211,19 @@ "les lettres minuscules ASCII, les chiffres, le point et les tirets du milieu " "et du bas sont autorisés." -#: src/as-validator-issue-tag.h:873 +#: src/as-validator-issue-tag.h:980 msgid "The type of this color is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le type de cette couleur est invalide." -#: src/as-validator-issue-tag.h:878 +#: src/as-validator-issue-tag.h:985 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:883 +#: src/as-validator-issue-tag.h:990 msgid "This color is not a valid HTML color code." -msgstr "" +msgstr "Cette couleur n'est pas un code couleur HTML valide." -#: src/as-validator.c:162 +#: src/as-validator.c:192 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." @@ -2233,15 +2232,15 @@ "d’AppStream. C’est un bogue dans le validateur lui-même, veuillez rapporter " "le problème dans notre système de suivi des bogues." -#: src/as-validator.c:364 +#: src/as-validator.c:406 msgid "URL format is invalid." msgstr "Le format de l’URL est invalide." -#. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. -#. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. -#: src/as-validator.c:666 src/as-validator.c:1171 src/as-validator.c:1222 -#: src/as-validator.c:1316 src/as-validator.c:1765 src/as-validator.c:1785 -#: src/as-validator.c:1818 src/as-validator.c:1861 +#. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. +#. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. +#: src/as-validator.c:845 src/as-validator.c:1366 src/as-validator.c:1425 +#: src/as-validator.c:1576 src/as-validator.c:2061 src/as-validator.c:2081 +#: src/as-validator.c:2182 src/as-validator.c:2330 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "Trouvé : %s – Permis : %s" @@ -2253,13 +2252,13 @@ #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color -#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1228 +#: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1287 msgid "Don't show colored output." msgstr "Ne pas afficher de sortie colorée." #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version -#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1217 +#: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1276 msgid "Show the program version." msgstr "Affiche la version du programme." @@ -2324,19 +2323,19 @@ msgstr "" "Une liste d’identifiants de composant séparés par des virgules à accepter" -#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:236 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Échec de l’analyse des arguments" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1375 +#: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1444 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "Version d’AppStream : %s" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. -#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1378 +#: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1447 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr "" "'%s' sélectionné automatiquement comme localisation de sortie des données." -#. TRANSLATORS: we don't have a destination directory for compose +#. TRANSLATORS: We don't have a destination directory for compose #: tools/appstream-compose.c:299 msgid "No destination directory set, please provide a data output location!" msgstr "" @@ -2379,39 +2378,39 @@ msgid "WARNING" msgstr "AVERTISSEMENT" -#. TRANSLATORS: information about as-compose allowlist +#. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:348 #, c-format msgid "Only accepting components: %s" msgstr "Seuls composants acceptés : %s" -#. TRANSLATORS: information about as-compose allowlist +#. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:351 #, c-format msgid "Only accepting component: %s" msgstr "Seul composant accepté : %s" -#. TRANSLATORS: information about as-compose units to be processed +#. TRANSLATORS: Information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:356 msgid "Processing directories:" msgstr "Traitement des répertoires :" -#. TRANSLATORS: information about as-compose units to be processed +#. TRANSLATORS: Information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:359 msgid "Processing directory:" msgstr "Traitement du répertoire :" -#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: Error message #: tools/appstream-compose.c:368 msgid "Can not process invalid directory" msgstr "Impossible de traiter un répertoire invalide" -#. TRANSLATORS: information message +#. TRANSLATORS: Information message #: tools/appstream-compose.c:380 msgid "Composing metadata..." msgstr "Composition des métadonnées…" -#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: Error message #: tools/appstream-compose.c:385 msgid "Failed to compose AppStream metadata" msgstr "Échec de la composition des métadonnées AppStream" @@ -2438,7 +2437,7 @@ msgid "Overview of generated hints:" msgstr "Vue d’ensemble des indices générés :" -#. TRANSLATORS: information message +#. TRANSLATORS: Information message #: tools/appstream-compose.c:399 msgid "Success!" msgstr "Succès !" @@ -2495,7 +2494,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu -#: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1117 +#: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1176 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "Interface en ligne de commande AppStream" @@ -2510,7 +2509,7 @@ msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "L’option « %s » est inconnue." -#: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1352 +#: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1421 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -2542,7 +2541,7 @@ "ex. `os` ou `flatpak`. Peut être spécifié plusieurs fois." #. TRANSLATORS: ascli check-license is missing its parameter -#: tools/appstreamcli.c:508 +#: tools/appstreamcli.c:539 msgid "" "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" @@ -2557,32 +2556,32 @@ "installé." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:538 +#: tools/appstreamcli.c:596 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "Installe le fichier pour l’utilisateur courant au lieu de tous." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:566 +#: tools/appstreamcli.c:624 msgid "" "Limit the command to use only components from the given bundling system " "(`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) -#: tools/appstreamcli.c:571 +#: tools/appstreamcli.c:629 msgid "" "Do not ask for which software component should be used and always choose the " "first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. -#: tools/appstreamcli.c:604 tools/appstreamcli.c:641 +#: tools/appstreamcli.c:662 tools/appstreamcli.c:699 msgid "" "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are " "currently recognized." msgstr "" -#: tools/appstreamcli.c:739 +#: tools/appstreamcli.c:797 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -2590,12 +2589,12 @@ "comparer." #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstreamcli.c:768 +#: tools/appstreamcli.c:826 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "Relation de comparaison « %s » inconnue. Les valeurs valides sont :" -#: tools/appstreamcli.c:808 +#: tools/appstreamcli.c:866 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -2604,7 +2603,7 @@ "version et un opérateur de comparaison." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:834 +#: tools/appstreamcli.c:892 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" @@ -2612,7 +2611,7 @@ "métainfo." #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand -#: tools/appstreamcli.c:839 +#: tools/appstreamcli.c:897 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." @@ -2622,13 +2621,13 @@ "standard)." #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand, a bullet-pointed list of types follows -#: tools/appstreamcli.c:842 +#: tools/appstreamcli.c:900 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "Le TYPE doit être un type de composant valide, tel que : %s" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstreamcli.c:883 +#: tools/appstreamcli.c:941 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "Utilise la ligne spécifiée pour la clé « Exec= » du fichier bureau." @@ -2640,7 +2639,7 @@ "« text »)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:930 +#: tools/appstreamcli.c:988 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 " "for unlimited)." @@ -2649,7 +2648,7 @@ "0 pour illimité)." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstreamcli.c:936 +#: tools/appstreamcli.c:994 msgid "" "Set the number of releases that should have descriptions marked for " "translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." @@ -2664,34 +2663,35 @@ msgstr "Génère la sortie dans le format sélectionné (« yaml » ou « text »)." #. TRANSLATORS: appstreamcli-compose was not found -#: tools/appstreamcli.c:1022 +#: tools/appstreamcli.c:1080 #, c-format msgid "Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" "Le binaire de composition '%s' n’a pas été trouvé ! Impossible de continuer." -#: tools/appstreamcli.c:1023 +#. TRANSLATORS: appstreamcli-compose was not found - info text +#: tools/appstreamcli.c:1082 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line -#: tools/appstreamcli.c:1032 +#: tools/appstreamcli.c:1091 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "Nombre de paramètres invalide" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text -#: tools/appstreamcli.c:1091 +#: tools/appstreamcli.c:1150 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "(Alias : « %s »)" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstreamcli.c:1119 +#: tools/appstreamcli.c:1178 msgid "Subcommands:" msgstr "Sous-commandes :" -#: tools/appstreamcli.c:1170 +#: tools/appstreamcli.c:1229 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -2700,7 +2700,7 @@ "une sous-commande en passant « --help » à la sous-commande." #. TRANSLATORS: ascli has been run with unknown command. '%s --help' is the command to receive help and should not be translated. -#: tools/appstreamcli.c:1193 +#: tools/appstreamcli.c:1252 #, c-format msgid "" "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." @@ -2709,27 +2709,27 @@ "complète des options disponibles en ligne de commande." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose -#: tools/appstreamcli.c:1223 +#: tools/appstreamcli.c:1282 msgid "Show extra debugging information." msgstr "Affiche des informations de débogage supplémentaires." #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile -#: tools/appstreamcli.c:1231 +#: tools/appstreamcli.c:1290 msgid "Enable profiling" msgstr "Activer le profilage" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1243 +#: tools/appstreamcli.c:1302 msgid "Search the component database." msgstr "Cherche dans la base de données des composants." #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1248 +#: tools/appstreamcli.c:1307 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "Obtenir des informations sur un composant par son identifiant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1253 +#: tools/appstreamcli.c:1312 msgid "" "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, " "bin, python3, …) and item value as parameter." @@ -2738,46 +2738,46 @@ "d’item (p. ex. lib, bin, python3…) et une valeur d’item en paramètre." #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1259 +#: tools/appstreamcli.c:1323 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" "Sauvegarde les métadonnées XML brutes pour un composant correspondant à " "l’identifiant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1264 +#: tools/appstreamcli.c:1328 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "Reconstruire le cache des métadonnées du composant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1270 +#: tools/appstreamcli.c:1334 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "Valider les fichiers XML AppStream." #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1275 +#: tools/appstreamcli.c:1339 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" "Valider les métadonnées d’une arborescence de fichiers installée d’une " "application." #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1280 +#: tools/appstreamcli.c:1344 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "Vérifie la validité de la licence et affiche ses détails." #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1286 +#: tools/appstreamcli.c:1355 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "Installe le logiciel correspondant à l’identifiant du composant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1291 +#: tools/appstreamcli.c:1360 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "Désinstalle le logiciel correspondant à l’identifiant du composant." #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1297 +#: tools/appstreamcli.c:1366 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" "Affiche des informations d’état sur les métadonnées AppStream disponibles." @@ -2791,7 +2791,7 @@ "l’index des métadonnées." #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1307 +#: tools/appstreamcli.c:1376 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "Installe un fichier de métadonnées au bon emplacement." @@ -2801,12 +2801,12 @@ msgstr "Converti une collection XML en YAML ou vice versa." #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1317 +#: tools/appstreamcli.c:1386 msgid "Compare two version numbers." msgstr "Compare deux numéros de version." #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1323 +#: tools/appstreamcli.c:1392 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -2814,18 +2814,18 @@ "Créer un modèle pour un fichier métainfo (à remplir par le projet en amont)." #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1328 +#: tools/appstreamcli.c:1397 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "Créer un fichier bureau XDG à partir d’un fichier métainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1333 +#: tools/appstreamcli.c:1402 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" "Converti un fichier YAML ou un fichier texte NEWS en une version métainfo." #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. -#: tools/appstreamcli.c:1338 +#: tools/appstreamcli.c:1407 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" "Écrit le texte NEWS ou le fichier YAML avec les informations d’un fichier " @@ -2839,7 +2839,7 @@ "répertoires." #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstreamcli.c:1351 +#: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "You need to specify a command." msgstr "Vous devez spécifier une commande." @@ -2885,68 +2885,68 @@ #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:149 tools/ascli-actions-mdata.c:271 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:122 tools/ascli-actions-mdata.c:291 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "Vous devez spécifier l’identifiant du composant." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:161 tools/ascli-actions-mdata.c:283 -#: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:134 tools/ascli-actions-mdata.c:303 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:690 tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "Impossible de trouver un composant avec l’identifiant « %s » !" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:181 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:154 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "Vous devez spécifier un terme à rechercher." #. TRANSLATORS: We failed to find any component in the database, likely due to an error -#: tools/ascli-actions-mdata.c:194 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:167 #, c-format msgid "Unable to find component matching %s!" msgstr "Impossible de trouver le composant correspondant à %s !" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:200 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:173 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "Aucun composant correspondant à « %s » trouvé." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:224 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:197 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "Aucune valeur n’a été définie pour l’item à rechercher." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:230 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:203 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" "Type invalide pour l’item fourni sélectionné. Les valeurs valides sont :" #. TRANSLATORS: Search for provided items (e.g. mimetypes, modaliases, ..) yielded no results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:245 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:218 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "Impossible de trouver des composants qui fournissent « %s::%s »." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:324 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:344 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "Vous devez spécifier un fichier de métadonnées." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:338 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:358 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "Impossible d’installer le fichier de métadonnées : %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:358 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:378 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "Vous devez spécifier un fichier d’entrée et de sortie." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:365 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:385 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "Le fichier de métadonnées « %s » n’existe pas." #. TRANSLATORS: User is trying to convert a file in ascli -#: tools/ascli-actions-mdata.c:405 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:425 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -2954,16 +2954,17 @@ "Impossible de convertir le fichier : le format de sortie n’a pas pu être " "déterminé, veuillez le définir explicitement en utilisant « --format= »." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:456 +#: tools/ascli-actions-misc.c:530 #, c-format msgid "Unable to find operating system component '%s'!" msgstr "Impossible de trouver le composant de système d’exploitation '%s' !" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:461 +#: tools/ascli-actions-misc.c:557 msgid "Version" msgstr "Version" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:485 +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string +#: tools/ascli-actions-mdata.c:471 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " "template. Possible values are:" @@ -2971,7 +2972,8 @@ "Vous devez donner un type de composant logiciel AppStream pour générer un " "modèle. Les valeurs possibles sont :" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:487 +#. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string +#: tools/ascli-actions-mdata.c:474 #, c-format msgid "" "The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values " @@ -2980,22 +2982,22 @@ "Le type de composant logiciel « %s » n’est pas valide dans AppStream. Les " "valeurs possibles sont :" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:505 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:493 #, c-format msgid "The .desktop file '%s' does not exist." msgstr "Le fichier .desktop « %s » n’existe pas." -#: tools/ascli-actions-mdata.c:511 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:499 #, c-format msgid "Unable to read the .desktop file: %s" msgstr "Impossible de lire le fichier bureau : %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:582 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:570 #, c-format msgid "Unable to build the template metainfo file: %s" msgstr "Impossible de construire le fichier de modèle métainfo : %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:590 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:578 #, c-format msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier de modèle métainfo : %s" @@ -3005,7 +3007,7 @@ msgid "AppStream Status:" msgstr "État AppStream :" -#: tools/ascli-actions-misc.c:49 +#: tools/ascli-actions-misc.c:49 tools/ascli-actions-misc.c:540 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Version : %s" @@ -3057,8 +3059,8 @@ msgstr "" "Vous devez spécifier un fichier bureau à créer ou à accroître comme sortie." -#: tools/ascli-actions-misc.c:128 tools/ascli-actions-misc.c:371 -#: tools/ascli-actions-misc.c:448 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:667 tools/ascli-actions-misc.c:128 +#: tools/ascli-actions-misc.c:371 tools/ascli-actions-misc.c:448 #, c-format msgid "Metainfo file '%s' does not exist." msgstr "Le fichier métainfo « %s » n’existe pas." @@ -3143,11 +3145,12 @@ #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:84 msgid "Flatpak was not found! Please install it to continue." msgstr "" +"Flatpak n’a pas été trouvé ! Veuillez l'installer avant de continuer." #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:95 #, c-format msgid "Unable to spawn Flatpak process: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lancer le processus de Flatpak : %s" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:154 #, c-format @@ -3158,76 +3161,76 @@ #. TRANSLATORS: We found multiple components to remove, a list of them is printed below this text. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:165 msgid "Multiple candidates were found for removal:" -msgstr "" +msgstr "Plusieurs éléments peuvent être supprimés :" #. TRANSLATORS: We found multiple components to install, a list of them is printed below this text. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:168 msgid "Multiple candidates were found for installation:" -msgstr "" +msgstr "Plusieurs éléments peuvent être installés :" #. TRANSLATORS: A list of components is displayed with number prefixes. This is a prompt for the user to select one. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:186 msgid "Please enter the number of the component to remove:" -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer le numéro du composant à supprimer :" #. TRANSLATORS: A list of components is displayed with number prefixes. This is a prompt for the user to select one. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:190 msgid "Please enter the number of the component to install:" -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer le numéro du composant à installer :" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:200 #, c-format msgid "Component '%s' has no installation candidate." msgstr "Le composant « %s » n’a pas de candidat à l’installation." -#: tools/ascli-actions-validate.c:233 tools/ascli-actions-validate.c:440 +#: tools/ascli-actions-validate.c:294 tools/ascli-actions-validate.c:502 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas." #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "error"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:297 +#: tools/ascli-actions-validate.c:341 #, c-format msgid "errors: %lu" msgstr "erreurs : %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "warning"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:304 +#: tools/ascli-actions-validate.c:348 #, c-format msgid "warnings: %lu" msgstr "alertes : %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "info"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:311 +#: tools/ascli-actions-validate.c:355 #, c-format msgid "infos: %lu" msgstr "informations : %lu" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "pedantic"-type hints -#: tools/ascli-actions-validate.c:318 +#: tools/ascli-actions-validate.c:362 #, c-format msgid "pedantic: %lu" msgstr "minutieux : %lu" -#: tools/ascli-actions-validate.c:342 tools/ascli-actions-validate.c:427 +#: tools/ascli-actions-validate.c:388 tools/ascli-actions-validate.c:489 msgid "You need to specify at least one file to validate!" msgstr "Vous devez spécifier au moins un fichier à valider !" -#: tools/ascli-actions-validate.c:370 tools/ascli-actions-validate.c:533 +#: tools/ascli-actions-validate.c:432 tools/ascli-actions-validate.c:566 msgid "Validation was successful." msgstr "La validation a réussi." -#: tools/ascli-actions-validate.c:372 tools/ascli-actions-validate.c:535 +#: tools/ascli-actions-validate.c:434 tools/ascli-actions-validate.c:568 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "La validation a réussi : %s" -#: tools/ascli-actions-validate.c:383 tools/ascli-actions-validate.c:546 +#: tools/ascli-actions-validate.c:445 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation failed: %s" msgstr "Validation échouée : %s" -#: tools/ascli-actions-validate.c:454 tools/ascli-actions-validate.c:604 +#: tools/ascli-actions-validate.c:516 tools/ascli-actions-validate.c:637 #, c-format msgid "" "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " @@ -3236,136 +3239,140 @@ "Le validateur ne peut créer de rapports dans le format « %s ». Vous pouvez " "sélectionner « yaml » ou « text » à la place." -#: tools/ascli-actions-validate.c:481 tools/ascli-actions-validate.c:590 +#: tools/ascli-actions-validate.c:540 tools/ascli-actions-validate.c:623 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" msgstr "" "Vous devez spécifier un répertoire racine pour commencer la validation !" -#. TRANSLATORS: A plain license ID -#: tools/ascli-actions-validate.c:631 +#. TRANSLATORS: A plain license ID (used as value in a key-value pair, like "Type: license") +#: tools/ascli-actions-validate.c:664 msgid "license" msgstr "licence" -#. TRANSLATORS: A license exception -#: tools/ascli-actions-validate.c:634 +#. TRANSLATORS: A license exception (used as value in a key-value pair, like "Type: exception") +#: tools/ascli-actions-validate.c:667 msgid "license exception" msgstr "exception de licence" -#. TRANSLATORS: A complex license expression -#: tools/ascli-actions-validate.c:637 +#. TRANSLATORS: A complex license expression (used as value in a key-value pair, like "Type: exception") +#: tools/ascli-actions-validate.c:670 msgid "license expression" msgstr "expression de licence" -#. TRANSLATORS: An invalid license -#: tools/ascli-actions-validate.c:641 +#. TRANSLATORS: An invalid license (used as value in a key-value pair, like "Type: invalid") +#: tools/ascli-actions-validate.c:674 msgid "invalid" msgstr "invalide" #. TRANSLATORS: The license string type (single license, expression, exception, invalid) -#: tools/ascli-actions-validate.c:646 +#: tools/ascli-actions-validate.c:679 msgid "License Type" msgstr "Type de licence" #. TRANSLATORS: Canonical identifier of a software license -#: tools/ascli-actions-validate.c:650 +#: tools/ascli-actions-validate.c:683 msgid "Canonical ID" msgstr "ID canonique" #. TRANSLATORS: Whether a license is suitable for AppStream metadata -#: tools/ascli-actions-validate.c:654 +#: tools/ascli-actions-validate.c:687 msgid "Suitable for AppStream metadata" msgstr "Adaptée aux métadonnées AppStream" -#: tools/ascli-actions-validate.c:654 tools/ascli-actions-validate.c:657 +#: tools/ascli-actions-misc.c:602 tools/ascli-actions-validate.c:687 +#: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "no" msgstr "non" -#: tools/ascli-actions-validate.c:654 tools/ascli-actions-validate.c:657 +#: tools/ascli-actions-misc.c:600 tools/ascli-actions-validate.c:687 +#: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "yes" msgstr "oui" #. TRANSLATORS: Whether a license considered suitable for Free and Open Source software -#: tools/ascli-actions-validate.c:657 +#: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "Free and Open Source" msgstr "Libre et open source" #. TRANSLATORS: Software license URL -#: tools/ascli-actions-validate.c:662 +#: tools/ascli-actions-validate.c:695 msgid "URL" msgstr "URL" -#: tools/ascli-utils.c:267 +#: tools/ascli-utils.c:299 msgid "Identifier" msgstr "Identificateur" -#: tools/ascli-utils.c:269 +#: tools/ascli-utils.c:301 msgid "Internal ID" msgstr "Identifiant interne" -#: tools/ascli-utils.c:270 +#: tools/ascli-actions-misc.c:537 tools/ascli-actions-misc.c:556 +#: tools/ascli-utils.c:302 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: tools/ascli-utils.c:271 +#: tools/ascli-actions-misc.c:538 tools/ascli-utils.c:303 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: tools/ascli-utils.c:272 +#: tools/ascli-utils.c:304 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: tools/ascli-utils.c:273 +#: tools/ascli-utils.c:305 msgid "Bundle" msgstr "Groupe" -#: tools/ascli-utils.c:274 +#: tools/ascli-actions-misc.c:541 tools/ascli-utils.c:306 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" -#: tools/ascli-utils.c:275 +#: tools/ascli-utils.c:307 msgid "Icon" msgstr "Icône" #. developer name -#: tools/ascli-utils.c:295 +#: tools/ascli-actions-misc.c:542 tools/ascli-utils.c:327 msgid "Developer" msgstr "Développeur" -#: tools/ascli-utils.c:301 +#: tools/ascli-utils.c:333 msgid "Extends" msgstr "Étend" -#: tools/ascli-utils.c:307 +#: tools/ascli-actions-misc.c:547 tools/ascli-utils.c:339 msgid "Description" msgstr "Description" -#: tools/ascli-utils.c:327 +#: tools/ascli-utils.c:359 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "URL de la capture d’écran par défaut" #. project group -#: tools/ascli-utils.c:334 +#: tools/ascli-utils.c:366 msgid "Project Group" msgstr "Groupe de projet" #. license -#: tools/ascli-utils.c:337 +#: tools/ascli-utils.c:369 msgid "License" msgstr "Licence" -#: tools/ascli-utils.c:343 +#: tools/ascli-utils.c:375 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: tools/ascli-utils.c:351 +#: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Compulsory for" msgstr "Obligatoire pour" -#: tools/ascli-utils.c:379 +#. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides +#: tools/ascli-utils.c:412 msgid "Provided Items" msgstr "Éléments fournis" -#: tools/ascli-utils.c:449 +#: tools/ascli-utils.c:510 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer un nombre entre 1 et %i : " diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po 2022-07-21 17:26:15.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po 2023-02-10 10:15:13.000000000 +0000 @@ -19,10 +19,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: fr\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Poedit-Language: French\n" +"Language: fr\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #. TRANSLATORS: These strings describing config items diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2022-07-21 17:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2023-02-10 10:15:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #: ../apt-listchanges.py:70 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 2022-07-21 17:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-13 18:51+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Febwin \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -97,12 +97,12 @@ msgid " Done" msgstr " Fait" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:709 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:714 msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "" "Vous pouvez lancer « apt --fix-broken install » pour corriger ces problèmes." -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:711 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:716 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " "specify a solution)." @@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "Les paquets virtuels comme « %s » ne peuvent pas être supprimés\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1132 +#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1133 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-" "être vouliez-vous écrire « %s » ?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1138 +#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1139 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" @@ -191,18 +191,18 @@ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Note : sélection de « %s » au lieu de « %s »\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:418 +#: apt-private/private-cmndline.cc:419 msgid "Most used commands:" msgstr "Commandes les plus utilisées :" -#: apt-private/private-cmndline.cc:458 +#: apt-private/private-cmndline.cc:459 #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." msgstr "" "Veuillez vous référer à %s pour plus d'information à propos des commandes " "disponibles." -#: apt-private/private-cmndline.cc:462 +#: apt-private/private-cmndline.cc:463 msgid "" "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" @@ -218,15 +218,15 @@ "Les informations à propos de la sécurité sont disponibles dans apt-" "secure(8).\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:467 +#: apt-private/private-cmndline.cc:468 msgid "This APT has Super Cow Powers." msgstr "Cet APT a les « Super Cow Powers »" -#: apt-private/private-cmndline.cc:469 +#: apt-private/private-cmndline.cc:470 msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "Cet assistant APT a les « Super Meep Powers »." -#: apt-private/private-cmndline.cc:567 +#: apt-private/private-cmndline.cc:568 msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." @@ -235,8 +235,8 @@ "commençant par --allow." #: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:255 -#: apt-private/private-show.cc:411 apt-private/private-show.cc:413 -#: apt-private/private-show.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:57 +#: apt-private/private-show.cc:412 apt-private/private-show.cc:414 +#: apt-private/private-show.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:57 #: cmdline/apt-mark.cc:116 cmdline/apt-mark.cc:314 msgid "No packages found" msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé" @@ -502,60 +502,60 @@ msgstr[0] "Veuillez utiliser « %s » pour le supprimer." msgstr[1] "Veuillez utiliser « %s » pour les supprimer." -#: apt-private/private-install.cc:790 apt-private/private-install.cc:797 -#: apt-private/private-install.cc:805 +#: apt-private/private-install.cc:795 apt-private/private-install.cc:802 +#: apt-private/private-install.cc:810 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Le fichier donné %s n'est pas compris sur la ligne de commande" -#: apt-private/private-install.cc:874 +#: apt-private/private-install.cc:879 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés :" -#: apt-private/private-install.cc:963 +#: apt-private/private-install.cc:968 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggérés :" -#: apt-private/private-install.cc:965 +#: apt-private/private-install.cc:970 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recommandés :" -#: apt-private/private-install.cc:1007 +#: apt-private/private-install.cc:1012 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1011 +#: apt-private/private-install.cc:1016 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été " "demandées.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1023 +#: apt-private/private-install.cc:1028 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:1029 +#: apt-private/private-install.cc:1034 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s est déjà la version la plus récente (%s).\n" -#: apt-private/private-install.cc:1048 cmdline/apt-get.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:1053 cmdline/apt-get.cc:121 #: cmdline/apt-mark.cc:95 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" -#: apt-private/private-install.cc:1081 +#: apt-private/private-install.cc:1086 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n" -#: apt-private/private-install.cc:1090 +#: apt-private/private-install.cc:1095 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n" @@ -592,8 +592,8 @@ " et la situation n'est donc pas forcément représentative\n" " de la réalité !\n" -#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:239 -#: apt-private/private-show.cc:244 +#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:241 +#: apt-private/private-show.cc:247 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Full Text Search" msgstr "Recherche en texte intégral" -#: apt-private/private-show.cc:395 +#: apt-private/private-show.cc:396 #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" @@ -775,52 +775,52 @@ "Il y a %i enregistrements supplémentaires. Veuillez utiliser l'opérande « -a " "» pour les voir." -#: apt-private/private-show.cc:403 +#: apt-private/private-show.cc:404 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "pas un véritable paquet (virtuel)" -#: apt-private/private-show.cc:463 +#: apt-private/private-show.cc:464 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" -#: apt-private/private-show.cc:489 +#: apt-private/private-show.cc:490 msgid "Package files:" msgstr "Fichiers du paquet :" -#: apt-private/private-show.cc:498 apt-private/private-show.cc:582 +#: apt-private/private-show.cc:499 apt-private/private-show.cc:583 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier" #. Show any packages have explicit pins -#: apt-private/private-show.cc:512 +#: apt-private/private-show.cc:513 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquets épinglés :" #. Print the package name and the version we are forcing to -#: apt-private/private-show.cc:523 +#: apt-private/private-show.cc:524 #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "%s -> %s avec la priorité %d\n" -#: apt-private/private-show.cc:529 +#: apt-private/private-show.cc:530 msgid " Installed: " msgstr " Installé : " -#: apt-private/private-show.cc:530 +#: apt-private/private-show.cc:531 msgid " Candidate: " msgstr " Candidat : " -#: apt-private/private-show.cc:548 apt-private/private-show.cc:556 +#: apt-private/private-show.cc:549 apt-private/private-show.cc:557 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #. Show the priority tables -#: apt-private/private-show.cc:561 +#: apt-private/private-show.cc:562 msgid " Version table:" msgstr " Table de version :" -#: apt-private/private-show.cc:573 +#: apt-private/private-show.cc:574 msgid "phased" msgstr "" @@ -1276,71 +1276,71 @@ "depuis des sources de confiance ainsi qu'à les installer, les mettre à jour\n" "avec leurs dépendances.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "Retrieve new lists of packages" msgstr "Récupère les nouvelles listes de paquets" -#: cmdline/apt-get.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:409 msgid "Perform an upgrade" msgstr "Réalise une mise à jour" -#: cmdline/apt-get.cc:409 +#: cmdline/apt-get.cc:410 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:410 +#: cmdline/apt-get.cc:411 msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "Réinstaller les paquets (pkg est libc6 et pas libc6.deb)" -#: cmdline/apt-get.cc:411 +#: cmdline/apt-get.cc:412 msgid "Remove packages" msgstr "Supprime des paquets" -#: cmdline/apt-get.cc:412 +#: cmdline/apt-get.cc:413 msgid "Remove packages and config files" msgstr "Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration" -#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:414 msgid "Remove automatically all unused packages" msgstr "Supprime automatiquement les dépendances inutilisées" -#: cmdline/apt-get.cc:418 +#: cmdline/apt-get.cc:419 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "Met à jour la distribution, reportez-vous à apt-get(8)" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:421 msgid "Follow dselect selections" msgstr "Suit les sélections de dselect" -#: cmdline/apt-get.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:422 msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Configure build-dependencies pour les paquets sources" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "Satisfy dependency strings" msgstr "Satisfaire les chaînes de dépendance" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Supprime dans le cache local tous les fichiers téléchargés" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:425 msgid "Erase old downloaded archive files" msgstr "Supprime dans le cache local les fichiers inutiles" -#: cmdline/apt-get.cc:426 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "Verify that there are no broken dependencies" msgstr "Vérifie qu'il n'y a pas de rupture de dépendances" -#: cmdline/apt-get.cc:427 +#: cmdline/apt-get.cc:428 msgid "Download source archives" msgstr "Télécharge les archives de sources" -#: cmdline/apt-get.cc:428 +#: cmdline/apt-get.cc:429 msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "Télécharge le paquet binaire dans le répertoire courant" -#: cmdline/apt-get.cc:429 +#: cmdline/apt-get.cc:430 msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "" "Télécharge et affiche le journal des modifications (« changelog ») du paquet " @@ -1545,51 +1545,51 @@ "mais dispose d'options plus adaptées pour une utilisation interactive.\n" #. query -#: cmdline/apt.cc:60 +#: cmdline/apt.cc:61 msgid "list packages based on package names" msgstr "liste les paquets selon leur nom" -#: cmdline/apt.cc:61 +#: cmdline/apt.cc:62 msgid "search in package descriptions" msgstr "cherche dans les descriptions de paquet" -#: cmdline/apt.cc:62 +#: cmdline/apt.cc:63 msgid "show package details" msgstr "affiche les détails du paquet" #. package stuff -#: cmdline/apt.cc:65 +#: cmdline/apt.cc:66 msgid "install packages" msgstr "installes les paquets" -#: cmdline/apt.cc:66 +#: cmdline/apt.cc:67 msgid "reinstall packages" msgstr "réinstaller les paquets" -#: cmdline/apt.cc:67 +#: cmdline/apt.cc:68 msgid "remove packages" msgstr "supprime des paquets" #. system wide stuff -#: cmdline/apt.cc:74 +#: cmdline/apt.cc:75 msgid "update list of available packages" msgstr "met à jour la liste des paquets disponibles" -#: cmdline/apt.cc:75 +#: cmdline/apt.cc:76 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "met à jour le système en installant/mettant à jour les paquets" -#: cmdline/apt.cc:76 +#: cmdline/apt.cc:77 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" msgstr "" "met à jour le système en supprimant/installant/mettant à jour les paquets" #. misc -#: cmdline/apt.cc:79 +#: cmdline/apt.cc:80 msgid "edit the source information file" msgstr "édite le fichier d'information source" -#: cmdline/apt.cc:81 +#: cmdline/apt.cc:82 msgid "satisfy dependency strings" msgstr "satisfaire les chaînes de dépendance" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid "Connection timed out" msgstr "Délai de connexion dépassé" -#: methods/mirror.cc:301 +#: methods/mirror.cc:313 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La liste des sources ne peut être lue." diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2022-07-21 17:26:04.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2023-02-10 10:15:03.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 14:22+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po 2022-07-21 17:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 @@ -9,10 +9,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2022-07-21 17:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 11:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 16:39+0000\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "A attendu %s, mais il n'était pas présent" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:219 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:220 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -53,7 +53,7 @@ "pour poser des questions à propos de la configuration avant d'installer les " "paquets\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:274 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:275 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "" "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" @@ -86,11 +86,11 @@ "permettant d'utiliser la résolution interne pour la famille d'APT\n" "de manière externe à des fins de débogage ou équivalent\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:93 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:94 msgid "Unknown package record!" msgstr "Enregistrement de paquet inconnu !" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:138 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:139 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -340,82 +340,82 @@ msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "Entrée « override » %s mal formée %llu n° 3" -#: ftparchive/writer.cc:104 +#: ftparchive/writer.cc:105 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A : Impossible de lire le contenu du répertoire %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:109 +#: ftparchive/writer.cc:110 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A : Impossible de statuer %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:168 +#: ftparchive/writer.cc:169 msgid "E: " msgstr "E : " -#: ftparchive/writer.cc:170 +#: ftparchive/writer.cc:171 msgid "W: " msgstr "A : " -#: ftparchive/writer.cc:177 +#: ftparchive/writer.cc:178 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier " -#: ftparchive/writer.cc:195 ftparchive/writer.cc:234 +#: ftparchive/writer.cc:196 ftparchive/writer.cc:235 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Impossible de résoudre %s" -#: ftparchive/writer.cc:208 +#: ftparchive/writer.cc:209 msgid "Tree walking failed" msgstr "Échec du parcours de l'arbre" -#: ftparchive/writer.cc:242 +#: ftparchive/writer.cc:243 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:303 +#: ftparchive/writer.cc:304 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Délier %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:311 +#: ftparchive/writer.cc:312 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Impossible de lire le lien %s" -#: ftparchive/writer.cc:321 +#: ftparchive/writer.cc:322 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Impossible de lier %s à %s" -#: ftparchive/writer.cc:331 +#: ftparchive/writer.cc:332 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 +#: ftparchive/writer.cc:438 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet" -#: ftparchive/writer.cc:445 ftparchive/writer.cc:706 +#: ftparchive/writer.cc:446 ftparchive/writer.cc:694 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s ne possède pas d'entrée « override »\n" -#: ftparchive/writer.cc:509 ftparchive/writer.cc:871 +#: ftparchive/writer.cc:509 ftparchive/writer.cc:859 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:720 +#: ftparchive/writer.cc:709 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ne possède pas d'entrée « source override »\n" -#: ftparchive/writer.cc:724 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s ne possède pas également d'entrée « binary override »\n" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po 2022-07-21 17:26:04.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po 2023-02-10 10:15:03.000000000 +0000 @@ -19,10 +19,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: fr\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: fr\n" #: common/info.cpp:232 msgid "a number between 0 and 1" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2022-07-21 17:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2023-02-10 10:14:58.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #: atspi/atspi-component.c:326 atspi/atspi-misc.c:1073 atspi/atspi-value.c:111 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po 2022-07-21 17:26:11.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po 2023-02-10 10:15:10.000000000 +0000 @@ -29,8 +29,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #: libattr/attr_copy_fd.c:80 libattr/attr_copy_fd.c:95 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po 2022-07-21 17:26:05.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po 2023-02-10 10:15:04.000000000 +0000 @@ -16,22 +16,22 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: fr\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: fr\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:66 msgid "bad array subscript" msgstr "mauvais indice de tableau" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: retire l'attribut nameref" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif" @@ -41,110 +41,110 @@ msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:777 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:822 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s : impossible de créer : %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4479 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la " "commande" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4637 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" -msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »" +msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4666 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" -msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s" +msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4697 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" -msgstr "%s : virgule de séparation manquante" +msgstr "%s : virgule de séparation manquante" -#: bashline.c:4555 +#: bashline.c:4733 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" -msgstr "" +msgstr "« %s » : impossible à délier dans la commande keymap" -#: braces.c:329 +#: braces.c:327 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s" -#: braces.c:429 +#: braces.c:406 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments" -#: braces.c:471 +#: braces.c:451 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" -msgstr "« %s » : nom d'alias non valable" +msgstr "« %s » : nom d'alias non valable" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "édition de ligne non activée" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" -msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide" +msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s : impossible de lire : %s" -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "« %s » : nom de fonction inconnu" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:336 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:340 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s peut être appelé via " -#: builtins/bind.def:270 +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "« %s » : impossible à délier" -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "nombre de boucles" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" -msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »" +msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »" #: builtins/caller.def:136 msgid "" @@ -157,351 +157,362 @@ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" " current one; the top frame is frame 0." msgstr "" +"Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n" +" \n" +" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n" +" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations " +"supplémentaires\n" +" peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n" +" \n" +" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut " +"revenir en arrière\n" +" avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0." -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:327 msgid "HOME not set" -msgstr "« HOME » non défini" +msgstr "« HOME » non défini" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:342 msgid "null directory" msgstr "répertoire nul" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:353 msgid "OLDPWD not set" -msgstr "« OLDPWD » non défini" +msgstr "« OLDPWD » non défini" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "ligne %d : " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s : utilisation : " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s : l'option nécessite un argument" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s : argument numérique nécessaire" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s : non trouvé" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s : option non valable" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s : nom d'option non valable" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" -msgstr "« %s » : identifiant non valable" +msgstr "« %s » : identifiant non valable" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "nombre octal non valable" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "nombre hexadécimal non valable" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 msgid "invalid number" msgstr "nombre non valable" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s : indication de signal non valable" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "" -"« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche " +"« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche " "valable" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:536 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s : variable en lecture seule" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:281 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s : %s hors plage" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 msgid "argument" msgstr "argument" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:283 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s hors plage" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:291 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s : tâche inexistante" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:299 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s : pas de contrôle de tâche" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:301 msgid "no job control" msgstr "pas de contrôle de tâche" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:311 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s : restreint" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:313 msgid "restricted" msgstr "restreint" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:321 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:330 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "erreur d'écriture : %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:338 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:340 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:642 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:971 msgid "help not available in this version" msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" -msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule" +msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 #, c-format msgid "%s: cannot unset" -msgstr "%s : « unset » impossible" +msgstr "%s : « unset » impossible" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s : nom d'action non valable" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s : pas d'indication de complètement" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:696 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "" -"avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi " +"avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi " "vous vous attendez" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:698 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" -"avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi " +"avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi " "vous vous attendez" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:846 msgid "not currently executing completion function" msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:137 msgid "can only be used in a function" msgstr "utilisable seulement dans une fonction" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s : référence de nom circulaire" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:437 msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions" +msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s : fonction en lecture seule" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:891 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:856 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif" -#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 msgid "dynamic loading not available" msgstr "chargement dynamique non disponible" -#: builtins/enable.def:343 +#: builtins/enable.def:376 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s" -#: builtins/enable.def:369 +#: builtins/enable.def:405 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s" -#: builtins/enable.def:388 +#: builtins/enable.def:422 #, c-format msgid "%s: dynamic builtin already loaded" -msgstr "" +msgstr "%s : la primitive dynamique a déjà été chargée" -#: builtins/enable.def:387 +#: builtins/enable.def:426 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé" -#: builtins/enable.def:512 +#: builtins/enable.def:551 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s : non chargé dynamiquement" -#: builtins/enable.def:538 +#: builtins/enable.def:577 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s : impossible d'effacer : %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s : ceci est un répertoire" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s : le fichier est trop grand" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "déconnexion\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" -msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »" +msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Il y a des tâches stoppées.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Il y a des tâches en cours d'exécution.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 msgid "no command found" msgstr "aucune commande trouvée" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 msgid "history specification" msgstr "indication d'historique" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:444 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "courant" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "tâche %d démarrée sans contrôle de tâche" @@ -516,7 +527,7 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "hachage désactivé" @@ -525,13 +536,12 @@ msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s : table de hachage vide\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:267 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "occ.\tcommande\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Commandes du shell correspondant au mot-clé «" @@ -542,21 +552,23 @@ "'\n" "\n" msgstr "" +"'\n" +"\n" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." msgstr "" -"Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -" -"k %s » ou « info %s »." +"Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -" +"k %s » ou « info %s »." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:223 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:523 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -567,31 +579,32 @@ "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" -"Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » " +"Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » " "pour voir cette liste.\n" -"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom " -"».\n" -"Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n" -"Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n" +"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle " +"« nom ».\n" +"Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n" +"Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n" "ne font pas partie de cette liste.\n" "\n" "Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:159 msgid "cannot use more than one of -anrw" -msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »" +msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 msgid "history position" msgstr "position dans l'historique" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:338 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s : horodatage non valable" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:449 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué" @@ -599,94 +612,94 @@ #: builtins/inlib.def:71 #, c-format msgid "%s: inlib failed" -msgstr "%s : « inlib » a échoué" +msgstr "%s : « inlib » a échoué" #: builtins/jobs.def:109 msgid "no other options allowed with `-x'" -msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »" +msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "" "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 msgid "expression expected" msgstr "une expression est attendue" -#: builtins/mapfile.def:178 +#: builtins/mapfile.def:180 #, c-format msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s : nombre de lignes non valable" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:304 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s : origine de tableau non valable" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:321 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s : quantum de callback non valable" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:354 msgid "empty array variable name" msgstr "nom de variable tableau vide" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:375 msgid "array variable support required" msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:430 #, c-format msgid "`%s': missing format character" -msgstr "« %s » : caractère de format manquant" +msgstr "« %s » : caractère de format manquant" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:485 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:708 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" -msgstr "« %c » : caractère de format non permis" +msgstr "« %c » : caractère de format non permis" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:734 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "avertissement : %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:822 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problème d'analyse du format : %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:919 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:934 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c" @@ -700,19 +713,19 @@ msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s : argument non valable" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "" msgstr "" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "pile de répertoire vide" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "indice de pile de répertoire" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -736,9 +749,9 @@ "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n" -" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez " +" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez " "remonter\n" -" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n" +" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n" " \n" " Options :\n" " -c\tefface la pile des répertoires en enlevant tous les éléments.\n" @@ -750,12 +763,12 @@ " \n" " Arguments :\n" " +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de la\n" -" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n" +" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n" " \n" " -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n" -" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option." +" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -790,20 +803,20 @@ " \n" " Arguments :\n" " +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" -" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs " -"».\n" +" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par " +"« dirs ».\n" " \n" " -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n" -" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs " -"».\n" +" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par " +"« dirs ».\n" " \n" " dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le " "nouveau\n" " \trépertoire de travail.\n" " \n" -" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." +" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -833,72 +846,72 @@ " \n" " Arguments :\n" " +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n" -" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n" -" \tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n" +" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n" +" \tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n" " \n" " -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n" -" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n" -" \tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n" +" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n" +" \tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n" " \n" -" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." +" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." -#: builtins/read.def:279 +#: builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:827 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "erreur de lecture : %d : %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" -"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script " -"exécuté par « source »" +"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script " +"exécuté par « source »" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:869 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" -"« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une " +"« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une " "variable" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:969 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s : n'est pas une variable tableau" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s : n'est pas une fonction" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s : impossible d'exporter" -#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" -msgstr "nombre de « shift »" +msgstr "nombre de « shift »" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:323 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et " "désactivées" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:444 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s : nom d'option du shell non valable" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "nom de fichier nécessaire en argument" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s : fichier introuvable" @@ -911,61 +924,61 @@ msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "un shell de connexion ne peut pas être suspendu" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" -msgstr "%s est un alias vers « %s »\n" +msgstr "%s est un alias vers « %s »\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s est un mot-clé du shell\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s est une fonction\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s est une primitive spéciale du shell\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s est une primitive du shell\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s est %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s est haché (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:400 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s : argument de limite non valable" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:426 #, c-format msgid "`%c': bad command" -msgstr "« %c » : mauvaise commande" +msgstr "« %c » : mauvaise commande" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:464 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:490 msgid "limit" msgstr "limite" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s" @@ -977,450 +990,449 @@ #: builtins/umask.def:232 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" -msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable" +msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable" #: builtins/umask.def:287 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" -msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable" +msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 msgid " line " msgstr " ligne " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "dernière commande : %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Annulation…" #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " -msgstr "INFORM: " +msgstr "INFORM : " -#: error.c:463 +#: error.c:488 msgid "unknown command error" msgstr "erreur de commande inconnue" -#: error.c:464 +#: error.c:489 msgid "bad command type" msgstr "mauvais type de commande" -#: error.c:465 +#: error.c:490 msgid "bad connector" msgstr "mauvais connecteur" -#: error.c:466 +#: error.c:491 msgid "bad jump" msgstr "mauvais saut" -#: error.c:504 +#: error.c:529 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s : variable sans liaison" -#: eval.c:209 -#, c-format +#: eval.c:243 msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "attente de données expirée : déconnexion automatique\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:555 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1317 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" -msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable" +msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2391 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2524 msgid "pipe error" msgstr "erreur de tube" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4923 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4935 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:5043 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5598 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" -"%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande" +"%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5715 #, c-format msgid "%s: command not found" -msgstr "%s : commande introuvable" +msgstr "%s : commande introuvable" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5957 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s : %s" +msgstr "%s : %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:6000 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" -msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur" +msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:6037 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" -msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s" +msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:6123 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "« %s » : est une primitive spéciale" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:6175 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité" -#: expr.c:431 +#: expr.c:478 msgid "syntax error in expression" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" -#: expr.c:475 +#: expr.c:522 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "tentative d'affectation à une non-variable" -#: expr.c:530 +#: expr.c:531 msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:545 expr.c:912 msgid "division by 0" msgstr "division par 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:593 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign" -#: expr.c:595 +#: expr.c:647 msgid "`:' expected for conditional expression" -msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle" +msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle" -#: expr.c:919 +#: expr.c:973 msgid "exponent less than 0" msgstr "exposant négatif" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1057 msgid "missing `)'" -msgstr "« ) » manquante" +msgstr "« ) » manquante" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1108 expr.c:1492 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1494 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1518 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1578 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "base arithmétique non valable" -#: expr.c:1582 +#: expr.c:1587 msgid "invalid integer constant" -msgstr "" +msgstr "constante entière invalide" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1603 msgid "value too great for base" msgstr "valeur trop grande pour la base" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1652 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s : erreur d'expression\n" -#: general.c:68 +#: general.c:70 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:6208 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" -msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d" +msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "" "impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash " "depuis le fd %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d" -#: jobs.c:527 +#: jobs.c:543 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline : pgrp pipe" -#: jobs.c:906 +#: jobs.c:907 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -msgstr "" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -#: jobs.c:959 +#: jobs.c:960 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -msgstr "" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1279 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1397 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1502 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1839 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1854 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 msgid "Done" msgstr "Fini" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1877 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Arrêté (%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1881 msgid "Running" msgstr "En cours d'exécution" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1898 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Fini(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1900 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Termine %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1903 msgid "Unknown status" msgstr "État inconnu" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1990 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:2009 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd : %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2250 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2884 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3223 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée" -#: jobs.c:3564 +#: jobs.c:3551 #, c-format msgid "%s: no current jobs" -msgstr "" +msgstr "%s : pas de tâche actuelle" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3558 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s : la tâche s'est terminée" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3567 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3793 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4307 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s : ligne %d : " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(maintenant, wd : %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4378 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué" -#: jobs.c:4247 +#: jobs.c:4434 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4450 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4460 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control : setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4495 msgid "no job control in this shell" msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:367 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:383 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" "\r\n" -"malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n" +"malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:892 msgid "malloc: block on free list clobbered" -msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre" +msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:980 msgid "free: called with already freed block argument" -msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument" +msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:983 msgid "free: called with unallocated block argument" -msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument" +msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:1001 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" +msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1007 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" -msgstr "" +msgstr "free : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:1014 msgid "free: start and end chunk sizes differ" -msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" +msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1176 msgid "realloc: called with unallocated block argument" -msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument" +msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1191 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" +msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" -#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#: lib/malloc/malloc.c:1197 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" -msgstr "" +msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1205 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "" -"realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" +"realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" #: lib/malloc/table.c:191 #, c-format msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" msgstr "" -"register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n" +"register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n" #: lib/malloc/table.c:200 #, c-format @@ -1455,24 +1467,24 @@ msgid "network operations not supported" msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge" -#: locale.c:200 +#: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "" "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:221 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "" "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:294 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:296 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "" @@ -1491,38 +1503,38 @@ msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Le courrier dans %s a été lu\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:314 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:316 msgid "syntax error: `;' unexpected" -msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu" +msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:317 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" -msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »" +msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:569 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:668 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" -"« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « " -"%s »)" +"« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de " +"« %s »)" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:769 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" -"make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage" +"make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2428 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " @@ -1531,118 +1543,118 @@ "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne " "tronquée" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2921 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" -"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant" +"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4452 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" -msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »" +msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4457 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" -"erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » " +"erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » " "inattendu" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4461 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4539 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" -msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »" +msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4543 msgid "expected `)'" -msgstr "« ) » attendu" +msgstr "« ) » attendu" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4571 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -"argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument" +"argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4575 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4621 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" -msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel" +msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4625 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4647 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" -msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" +msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4651 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4662 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" -msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle" +msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4665 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" -msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle" +msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4669 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" -msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle" +msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6118 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" -msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »" +msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6137 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" -msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »" +msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6216 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" -msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n" +msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6394 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" -"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » " +"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » " "correspondante" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" -msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée" +msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion: %s: boucle de ré-essai possible" @@ -1655,7 +1667,7 @@ #: print_cmd.c:302 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" -msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »" +msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »" #: print_cmd.c:375 #, c-format @@ -1671,96 +1683,96 @@ msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1545 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" -msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide" +msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:150 redir.c:198 msgid "file descriptor out of range" msgstr "descripteur de fichier hors plage" -#: redir.c:178 +#: redir.c:205 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s : redirection ambiguë" -#: redir.c:182 +#: redir.c:209 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant" -#: redir.c:187 +#: redir.c:214 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie" -#: redir.c:192 +#: redir.c:219 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "" -"impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s" +"impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:223 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable" -#: redir.c:586 +#: redir.c:650 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier" -#: shell.c:347 +#: shell.c:353 msgid "could not find /tmp, please create!" -msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !" +msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !" -#: shell.c:351 +#: shell.c:357 msgid "/tmp must be a valid directory name" -msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable" +msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable" -#: shell.c:798 +#: shell.c:826 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs" -#: shell.c:927 +#: shell.c:972 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c : option non valable" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1343 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1354 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1544 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1658 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s : Ceci est un répertoire" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1907 msgid "I have no name!" msgstr "Je n'ai pas de nom !" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:2061 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1769,56 +1781,56 @@ "Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n" "\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:2064 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Options longues GNU :\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:2068 msgid "Shell options:\n" msgstr "Options du shell :\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:2069 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2088 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ou -o option\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2094 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" -"Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" " -"».\n" +"Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help " +"set\" ».\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2095 #, c-format msgid "" "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" -"Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n" +"Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2096 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" -msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n" +msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2098 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "page d'accueil de bash : \n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2099 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : " "\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:765 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable" @@ -1983,102 +1995,102 @@ msgid "Information request" msgstr "Demande d'information" -#: siglist.c:225 +#: siglist.c:223 siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Signal n°%d inconnu" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1480 subst.c:1670 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" -msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s" +msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3307 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:6048 subst.c:6064 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:6124 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:6198 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" -msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture" +msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:6200 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" -msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture" +msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:6223 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d" +msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6370 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6533 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6580 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6613 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:7082 subst.c:10252 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom" -#: subst.c:6800 +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s : expansion indirecte invalide" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:7212 subst.c:7377 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: nom de variable invalide" -#: subst.c:7056 +#: subst.c:7478 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s : paramètre non défini" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7480 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s : paramètre vide ou non défini" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7727 subst.c:7742 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 +#: subst.c:9560 subst.c:9587 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s : mauvaise substitution" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:9678 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon" -#: subst.c:8802 +#: subst.c:10111 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2086,12 +2098,12 @@ "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution " "arithmétique" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10795 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s" +msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11874 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "pas de correspondance : %s" @@ -2107,49 +2119,49 @@ #: test.c:265 msgid "`)' expected" -msgstr "« ) » attendue" +msgstr "« ) » attendue" #: test.c:267 #, c-format msgid "`)' expected, found %s" -msgstr "« ) » attendue au lieu de %s" +msgstr "« ) » attendue au lieu de %s" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:814 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s : opérateur binaire attendu" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:771 test.c:774 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s : opérateur unaire attendu" -#: test.c:869 +#: test.c:896 msgid "missing `]'" -msgstr "« ] » manquant" +msgstr "« ] » manquant" -#: test.c:899 +#: test.c:914 #, c-format msgid "syntax error: `%s' unexpected" -msgstr "" +msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu" -#: trap.c:224 +#: trap.c:220 msgid "invalid signal number" msgstr "numéro de signal non valable" -#: trap.c:320 +#: trap.c:323 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "" "gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire " "« trap » (%d)" -#: trap.c:387 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:416 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2157,89 +2169,89 @@ "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) " "à moi-même" -#: trap.c:447 +#: trap.c:509 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" -msgstr "trap_handler : mauvais signal %d" +msgstr "trap_handler : mauvais signal %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:424 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "" -"erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »" +"erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »" -#: variables.c:814 +#: variables.c:838 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2642 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -"make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " +"make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " "actuel" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2661 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" -msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur" +msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3459 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" -msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom" +msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4390 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -"all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " +"all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " "actuel" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4757 #, c-format msgid "%s has null exportstr" -msgstr "%s a un « exportstr » nul" +msgstr "%s a un « exportstr » nul" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4762 variables.c:4771 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" -msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s" +msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4777 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" -msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s" +msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5317 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -"pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de " +"pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de " "fonction" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5330 msgid "pop_var_context: no global_variables context" -msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »" +msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5410 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -"pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application " +"pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application " "temporaire d'environnement" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6400 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" -msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE" +msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6405 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace" +msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6450 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" -msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage" +msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage" #: version.c:46 version2.c:46 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." @@ -2250,7 +2262,7 @@ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " "\n" msgstr "" -"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure " +"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure " "\n" #: version.c:86 version2.c:86 @@ -2268,22 +2280,22 @@ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "AUCUNE GARANTIE n'est fournie, dans les limites permises par la loi." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)" +msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets" +msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets" @@ -2363,11 +2375,11 @@ #: builtins.c:96 msgid "getopts optstring name [arg ...]" -msgstr "" +msgstr "getopts chaineopts nom [arg ...]" #: builtins.c:98 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" -msgstr "" +msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [argument ...]] [redirection ...]" #: builtins.c:100 msgid "exit [n]" @@ -2496,7 +2508,7 @@ #: builtins.c:177 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" -msgstr "" +msgstr "wait [-fn] [-p var] [id ...]" #: builtins.c:181 msgid "wait [pid ...]" @@ -2592,12 +2604,18 @@ "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G " +"motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-" +"P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]" #: builtins.c:235 msgid "" "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W " +"liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S " +"suffixe] [mot]" #: builtins.c:239 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" @@ -2640,9 +2658,9 @@ msgstr "" "Définit ou affiche des alias.\n" " \n" -" Sans argument, « alias » affiche la liste des alias dans le format " +" Sans argument, « alias » affiche la liste des alias dans le format " "réutilisable\n" -" « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n" +" « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n" " \n" " Sinon, un alias est défini pour chaque NOM dont la VALEUR est donnée.\n" " Une espace à la fin de la VALEUR entraîne la vérification du mot suivant " @@ -2654,7 +2672,7 @@ " -p\tAffiche tous les alias actuels dans un format réutilisable\n" " \n" " Code de sortie :\n" -" « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que " +" « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que " "celui-ci n'aie\n" " pas d'alias." @@ -2715,11 +2733,11 @@ " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" -"Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n" +"Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n" " \n" -" Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une " +" Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une " "macro, ou définit une\n" -" variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est " +" variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est " "équivalente à celle\n" " du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments " "uniques :\n" @@ -2729,11 +2747,11 @@ " -m keymap Utilise KEYMAP comme mappage clavier pendant la\n" " durée de cette commande. Des noms de mappage " "valables\n" -" sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta », " +" sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta », " "\n" -" « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » " +" « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » " "et\n" -" « vi-insert ».\n" +" « vi-insert ».\n" " -l Affiche les noms de fonctions.\n" " -P Affiche les noms et associations des fonctions.\n" " -p Affiche les fonctions et associations dans une " @@ -2754,18 +2772,18 @@ "fonction.\n" " -u nom-fonction Enlève toutes les associations de touches liée à la " "fonction.\n" -" -r seqtouche Enlève l'association pour « seqtouche ».\n" +" -r seqtouche Enlève l'association pour « seqtouche ».\n" " -f nomfichier Lit l'association de touches depuis NOMFICHIER.\n" " -x seqtouche:commande-shell\tEntraîne l'exécution de la commande-" "shell\n" -" \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n" +" \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n" " -X Liste les séquences de touches liées à -x et les " "commandes associées\n" " sous une forme qui peut être réutilisée comme " "entrée.\n" " \n" " Code de sortie :\n" -" « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou " +" « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou " "qu'une erreur survienne." #: builtins.c:330 @@ -2851,8 +2869,8 @@ msgstr "" "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n" " \n" -" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n" -" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations " +" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n" +" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations " "supplémentaires\n" " peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n" " \n" @@ -2912,17 +2930,17 @@ "Change le répertoire de travail du shell.\n" " \n" " Change le répertoire actuel vers DIR. Le répertoire DIR par défaut\n" -" est donné par la variable « HOME » du shell.\n" +" est donné par la variable « HOME » du shell.\n" " \n" " La variable CDPATH définit le chemin de recherche du répertoire " "contenant\n" " DIR. Les noms de répertoires alternatifs dans CDPATH sont séparés par un " -"deux-point « : ».\n" +"deux-point « : ».\n" " Un nom de répertoire vide est identique au répertoire actuel. Si DIR " "commence\n" -" avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n" +" avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n" " \n" -" Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du " +" Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du " "shell est définie,\n" " alors le mot est supposé être un nom de variable. Si la variable possède " "une valeur,\n" @@ -2946,7 +2964,7 @@ " \t\tétendus comme un répertoire contenant les attributs du fichier\n" " \n" " Le comportement par défaut est de suivre les liens symboliques, comme si " -"« -L » était précisé.\n" +"« -L » était précisé.\n" " « .. » est traité en retirant le composant immédiatement avant dans le " "chemin jusqu'à\n" " la barre oblique ou le début de DIR.\n" @@ -2978,7 +2996,7 @@ " \t\tcourant\n" " -P\taffiche le répertoire physique, sans aucun lien symbolique\n" " \n" -" Par défaut, « pwd » se comporte comme si « -L » était spécifié.\n" +" Par défaut, « pwd » se comporte comme si « -L » était spécifié.\n" " \n" " Code de retour :\n" " Renvoie 0 à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que le\n" @@ -3057,7 +3075,7 @@ " tous les utilitaires standards\n" " -v affiche une description de la COMMANDE similaire à la commande " "intégrée\n" -" « type »\n" +" « type »\n" " -V affiche une description plus détaillée de chaque COMMANDE\n" " \n" " Code de retour :\n" @@ -3105,8 +3123,56 @@ " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" " assignment error occurs." msgstr "" +"Définit les valeurs et les attributs des variables.\n" +" \n" +" Déclare des variables et leur assigne des attributs. Si aucun NOM n'est " +"donné,\n" +" affiche les attributs et les valeurs de toutes les variables.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -f\trestreint l'action ou l'affichage aux noms et définitions de " +"fonctions\n" +" -F\trestreint l'affichage aux noms des fonctions uniquement (avec le " +"numéro de ligne\n" +" \t\tet le fichier source lors du débogage)\n" +" -g\tcrée des variables globales lorsqu'utilisée dans une fonction " +"shell ; ignoré sinon\n" +" -I\tlors de la création d'une variable, hérite des attributs et valeur " +"d'une variable\n" +" \t\tportant le même nom dans une portée précédente\n" +" -p\taffiche les attributs et la valeur de chaque NOM\n" +" \n" +" Options qui définissent des attributs :\n" +" -a\tpour faire de NOMs des tableaux indexés (si pris en charge)\n" +" -A\tpour faire de NOMs des tableaux associatifs (si pris en charge)\n" +" -i\tpour assigner l'attribut « integer » aux NOMs\n" +" -l\tpour convertir la valeur de chaque NOM en minuscules lors de " +"l'affectation\n" +" -n\ttransforme NOM en une référence vers une variable nommée d'après " +"sa valeur\n" +" -r\tpour mettre les NOMs en lecture seule\n" +" -t\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « trace »\n" +" -u\tpour convertir les NOMs en majuscules lors de l'affectation\n" +" -x\tpour permettre aux NOMs de s'exporter\n" +" \n" +" Utiliser « + » au lieu de « - » pour désactiver l'attribut.\n" +" \n" +" Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation " +"arithmétique (voir\n" +" la commande « let ») effectuée lorsqu'une valeur est affectée à la " +"variable.\n" +" \n" +" Lorsqu'utilisée dans une fonction, « declare » permet aux NOMs d'être " +"locaux,\n" +" comme avec la commande « local ». L'option « -g » supprime ce " +"comportement.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit fournie " +"ou qu'une\n" +" erreur survienne lors de l'assignation d'une variable." -#: builtins.c:530 +#: builtins.c:532 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3114,9 +3180,9 @@ msgstr "" "Définit des valeurs et des attributs de variables.\n" " \n" -" Un synonyme de « déclare ». Consultez « help declare »." +" Un synonyme de « déclare ». Consultez « help declare »." -#: builtins.c:538 +#: builtins.c:540 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -3134,7 +3200,7 @@ " \n" " Crée une variable locale nommée NOM, avec une valeur VALEUR. OPTION " "peut\n" -" être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n" +" être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n" " \n" " Les variables locales peuvent seulement être utilisées à l'intérieur " "d'une\n" @@ -3149,7 +3215,7 @@ "shell\n" " n'exécute pas une fonction." -#: builtins.c:555 +#: builtins.c:557 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3201,7 +3267,7 @@ " -E\tsupprime explicitement l'interprétation des barres contre-obliques " "d'échappement\n" " \n" -" « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences " +" « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences " "d'échappement :\n" " \\a\talerte (cloche)\n" " \\b\tretour arrière\n" @@ -3228,7 +3294,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne." -#: builtins.c:591 +#: builtins.c:597 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3250,7 +3316,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne." -#: builtins.c:606 +#: builtins.c:612 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3290,25 +3356,25 @@ " -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes " "désactivées\n" " -p\taffiche la liste des commandes dans un format réutilisable\n" -" -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special " -"»\n" +" -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type " +"« special »\n" " \n" " Options contrôlant le chargement dynamique :\n" " -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée " "FILENAME\n" -" -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n" +" -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n" " \n" " S'il n'y a pas d'option, chaque commande NOM est activée.\n" " \n" -" Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au " +" Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au " "shell,\n" -" saisissez « enable -n test ».\n" +" saisissez « enable -n test ».\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande " "intégrée ou qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:634 +#: builtins.c:640 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3369,8 +3435,62 @@ " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" +"Analyse les options en arguments.\n" +" \n" +" « getopts » est utilisé par les procédures du shell pour analyser les \n" +" paramètres de position.\n" +" \n" +" OPTSTRING contient les lettres d'options qui devront être reconnues ;\n" +" si une lettre est suivie par un deux-points, elle devra posséder un\n" +" argument séparé d'elle par une espace.\n" +" \n" +" À chaque fois qu'elle est appelée, « getopts » place l'option suivante\n" +" dans la variable de shell « $nom », en l'initialisant si elle n'existe " +"pas,\n" +" et place l'index de l'argument suivant dans la variable de shell " +"OPTIND.\n" +" OPTIND est initialisé à 1 à chaque fois que le shell ou qu'un script " +"shell\n" +" est appelé. Lorsqu'une option nécessite un argument, « getopts » place " +"cet\n" +" argument dans la variable de shell OPTARG.\n" +" \n" +" « getopts » signale les erreurs de deux manières. Si le premier " +"caractère\n" +" d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement " +"d'erreur\n" +" silencieux. Dans ce mode aucun message d'erreur n'est affiché. Si une " +"option\n" +" incorrecte est rencontrée, « getopts » place dans OPTARG le caractère " +"d'option\n" +" trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un " +"« : »\n" +" dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé. Si " +"« getopts »\n" +" n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, " +"il\n" +" place « ? » dans NAME et efface OPTARG. Si un argument nécessaire n'est " +"pas\n" +" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message " +"de\n" +" diagnostic est affiché.\n" +" \n" +" Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » " +"désactive\n" +" l'affichage des messages d'erreur, même si le premier caractère " +"d'OPTSTRING\n" +" n'est pas un deux-points. OPTERR possède la valeur 1 par défaut.\n" +" \n" +" « getopts » analyse habituellement les paramètres de position, mais si " +"des arguments\n" +" sont fournis par des valeurs ARG, ils sont analysés à la place.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès si une option est trouvée, le code d'échec si " +"la fin des options\n" +" est rencontrée ou si une erreur survient." -#: builtins.c:688 +#: builtins.c:694 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3406,14 +3526,14 @@ " \n" " Si la commande ne peut pas être exécutée, un shell non-interactif se " "termine,\n" -" à moins que l'option « execfail » ne soit définie.\n" +" à moins que l'option « execfail » ne soit définie.\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins que la COMMANDE ne soit pas trouvée " "ou\n" " qu'une erreur de redirection ne survienne." -#: builtins.c:709 +#: builtins.c:715 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3422,10 +3542,10 @@ msgstr "" "Termine le shell.\n" " \n" -" Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n" +" Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n" " de retour est celui de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:718 +#: builtins.c:724 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3439,7 +3559,7 @@ "erreur\n" " s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion." -#: builtins.c:728 +#: builtins.c:734 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3470,7 +3590,7 @@ msgstr "" "Affiche ou exécute des commandes issues de l'historique.\n" " \n" -" « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les " +" « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les " "commandes\n" " de l'historique des commandes. PREMIER et DERNIER peuvent être des " "nombres\n" @@ -3479,20 +3599,20 @@ " commande la plus récente recherchée.\n" " \n" " Options :\n" -" -e ENAME\tdéfinit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de « " -"FCEDIT »\n" -" \t\tpuis « EDITOR », puis « vi »\n" +" -e ENAME\tdéfinit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de " +"« FCEDIT »\n" +" \t\tpuis « EDITOR », puis « vi »\n" " -l\taffiche les lignes au lieu de les éditer\n" " -n\tn'affiche pas les numéros de ligne\n" " -r\tinverse l'ordre des lignes (les plus récentes en premier)\n" " \n" -" En tapant « fc -s [motif=rempl ...] [commande] », la commande est ré-" +" En tapant « fc -s [motif=rempl ...] [commande] », la commande est ré-" "exécutée\n" " après avoir effectué le remplacement ANCIEN=NOUVEAU.\n" " \n" -" Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n" -" la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r " -"», la\n" +" Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n" +" la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec " +"« r », la\n" " dernière commande est ré-exécutée.\n" " \n" " Code de sortie :\n" @@ -3500,7 +3620,7 @@ "autre\n" " chose que 0 si une erreur survient." -#: builtins.c:758 +#: builtins.c:764 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3521,7 +3641,7 @@ " Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une " "erreur survient." -#: builtins.c:773 +#: builtins.c:779 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3537,7 +3657,7 @@ "Déplace des tâches vers l'arrière plan.\n" " \n" " Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec " -"« & ».\n" +"« & ».\n" " Si JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n" " de tâche actuelle.\n" " \n" @@ -3546,7 +3666,7 @@ "activé\n" " ou qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:787 +#: builtins.c:793 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3592,7 +3712,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou\n" " qu'une option non valable ne soit donnée." -#: builtins.c:816 +#: builtins.c:818 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3633,7 +3753,7 @@ "qu'une\n" " option non valable ne soit donnée." -#: builtins.c:840 +#: builtins.c:842 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3671,7 +3791,7 @@ " \n" " Affiche l'historique avec les numéros de lignes en préfixant chaque " "élément\n" -" modifié d'un « * ». Un argument égal à N limite la liste aux N derniers " +" modifié d'un « * ». Un argument égal à N limite la liste aux N derniers " "éléments.\n" " \n" " Options :\n" @@ -3710,7 +3830,7 @@ "ou\n" " qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:879 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3748,7 +3868,7 @@ " -r\trestreint l'affichage aux tâches en cours d'exécution\n" " -s\trestreint l'affichage aux tâches stoppées\n" " \n" -" Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les\n" +" Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les\n" " spécifications qui apparaissent dans ARGs ont été remplacées par l'ID " "de\n" " processus du leader de groupe de processus de cette tâche.\n" @@ -3756,11 +3876,11 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " "donnée\n" -" ou qu'une erreur ne survienne. Si « -x » est utilisée, le code de sortie " +" ou qu'une erreur ne survienne. Si « -x » est utilisée, le code de sortie " "de\n" " la COMMANDE est renvoyé." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:906 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3792,7 +3912,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non\n" " valable ne soit donné." -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:925 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3824,14 +3944,14 @@ " Options :\n" " -s sig\tSIG est un nom de signal\n" " -n sig\tSIG est un numéro de signal\n" -" -l\taffiche la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -" -"l »,\n" +" -l\taffiche la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -" +"l »,\n" " \t\tils sont supposés être des numéros de signaux pour lesquels les noms " "doivent\n" " \t\têtre affichés\n" " -L\tsynonyme de -l\n" " \n" -" « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux " +" « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux " "IDs de\n" " tâches d'être utilisés à la place des IDs de processus et elle permet " "aux\n" @@ -3844,7 +3964,7 @@ "ou qu'une\n" " erreur ne survienne." -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:949 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3931,7 +4051,7 @@ " les règles ci-dessus.\n" " \n" " Code de sortie :\n" -" Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé." +" Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé." #: builtins.c:992 msgid "" @@ -4047,7 +4167,7 @@ " ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme " "argument à « -u »." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1042 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -4069,7 +4189,7 @@ " Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n" " une fonction ou un script." -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1055 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4178,15 +4298,15 @@ " Défini la variable correspondant à nom-option :\n" " allexport identique à -a\n" " braceexpand identique à -B\n" -" emacs utilise une édition de ligne façon « emacs »\n" +" emacs utilise une édition de ligne façon « emacs »\n" " errexit identique à -e\n" " errtrace identique à -E\n" " functrace identique à -T\n" " hashall identique à -h\n" " histexpand identique à -H\n" " history active l'historique des commandes\n" -" ignoreeof ne termine pas le shell à la lecture d'un « EOF " -"»\n" +" ignoreeof ne termine pas le shell à la lecture d'un " +"« EOF »\n" " interactive-comments\n" " permet aux commentaires d'apparaître dans les " "commandes interactives\n" @@ -4205,14 +4325,14 @@ " qui s'est terminée avec un code non nul,\n" " ou zéro si aucune commande ne s'est arrêtée " "avec un code non nul.\n" -" posix modifie le comportement de « bash » où les " +" posix modifie le comportement de « bash » où les " "opérations par défaut\n" " sont différentes du standard Posix de manière à " "correspondre au\n" " standard\n" " privileged identique à -p\n" " verbose identique à -v\n" -" vi utiliser une édition de ligne façon « vi »\n" +" vi utiliser une édition de ligne façon « vi »\n" " xtrace identique à -x\n" " -p Option activée lorsque les n° d'identifiants utilisateurs réels " "et effectifs ne\n" @@ -4233,12 +4353,12 @@ " redirection de la sortie.\n" " -E Si défini, l'interception ERR est héritée par les fonctions du " "shell.\n" -" -H Active la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif " +" -H Active la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif " "par défaut\n" " lorsque le shell est interactif.\n" " -P Si défini, les liens symboliques ne sont pas suivis lors de " "l'exécution des\n" -" commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n" +" commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n" " -T Si défini, l'interception de DEBUG et RETURN est héritée par les " "fonctions du shell.\n" " -- Affecte tous les arguments restants aux paramètres de position.\n" @@ -4246,13 +4366,13 @@ " indéfinis.\n" " - Affecter tous les arguments restants aux paramètres de " "position.\n" -" Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n" +" Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n" " \n" -" Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « -" -" ». Ils peuvent\n" +" Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « -" +" ». Ils peuvent\n" " être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut " "être trouvé\n" -" dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et " +" dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et " "sont affectés,\n" " dans l'ordre, à $1, $2, .. $n. Si aucun ARG n'est donné, toutes les " "variables du shell\n" @@ -4262,7 +4382,7 @@ " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " "donnée." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1140 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4294,17 +4414,17 @@ "variable\n" " \t\telle-même plutôt que la variable à laquelle elle fait référence\n" " \n" -" Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n" +" Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n" " en cas d'échec, essaye d'annuler la fonction.\n" " \n" -" Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi « " -"readonly ».\n" +" Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi " +"« readonly ».\n" " \n" " Code de retour :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" " donnée ou que NOM soit en lecture seule." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1162 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4322,7 +4442,7 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" -"Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n" +"Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n" " \n" " Marque chaque NOM pour exportation automatique vers l'environnement des\n" " commandes exécutées ultérieurement. Si VALEUR est fournie, affecte la " @@ -4334,14 +4454,14 @@ " -n\tenlève la propriété d'exportation de chaque NOM\n" " -p\taffiche une liste de toutes les variables et fonctions exportées\n" " \n" -" L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n" +" L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n" " \n" " Code de retour :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " "données\n" " ou que NOM ne soit pas valable." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1181 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4377,13 +4497,13 @@ "seule\n" " \t\tselon que l'option -f est fournie ou non\n" " \n" -" Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n" +" Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n" " \n" " Code de retour :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" " donnée ou que NOM ne soit pas valable." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1203 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4402,7 +4522,7 @@ " Code de retour :\n" " Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4430,7 +4550,7 @@ "code\n" " d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1246 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4458,7 +4578,7 @@ "activé\n" " ou qu'une erreur survienne." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1262 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4561,16 +4681,16 @@ " -d FICHIER Vrai si le fichier est un répertoire.\n" " -e FICHIER Vrai si le fichier existe.\n" " -f FICHIER Vrai si le fichier existe et est un fichier régulier.\n" -" -g FICHIER Vrai si le fichier est « set-group-id ».\n" +" -g FICHIER Vrai si le fichier est « set-group-id ».\n" " -h FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n" " -L FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n" -" -k FICHIER Vrai si le fichier a son bit « sticky » défini.\n" +" -k FICHIER Vrai si le fichier a son bit « sticky » défini.\n" " -p FICHIER Vrai si le fichier est un tube nommé.\n" " -r FICHIER Vrai si le fichier est lisible par vous.\n" " -s FICHIER Vrai si le fichier existe et n'est pas vide.\n" " -S FICHIER Vrai si le fichier est un socket.\n" " -t FD Vrai si FD est ouvert sur un terminal.\n" -" -u FICHIER Vrai si le fichier est « set-user-id ».\n" +" -u FICHIER Vrai si le fichier est « set-user-id ».\n" " -w FICHIER Vrai si le fichier peut être écrit par vous.\n" " -x FICHIER Vrai si le fichier est exécutable par vous.\n" " -O FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par vous.\n" @@ -4620,7 +4740,7 @@ " arg1 OP arg2 Tests arithmétiques. OP peut être -eq, -ne,\n" " -lt, -le, -gt ou -ge.\n" " \n" -" Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est " +" Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est " "égal,\n" " non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à " "ARG2.\n" @@ -4630,7 +4750,7 @@ "fausse ou si\n" " un argument non valable est donné." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1344 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4639,10 +4759,10 @@ msgstr "" "Évalue une expression conditionnelle.\n" " \n" -" Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n" -" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant." +" Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n" +" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1353 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4661,7 +4781,7 @@ " Code de retour :\n" " Toujours le code de succès." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1365 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4712,7 +4832,7 @@ " \n" " La commande ARG doit être lue et exécutée lorsque le shell reçoit le\n" " signal SIGNAL_SPEC. Si ARG est absent (et qu'un unique SIGNAL_SPEC\n" -" est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifiés sont remis\n" +" est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifiés sont remis\n" " à leur valeur d'origine. Si ARG est une chaîne vide, tous les " "SIGNAL_SPEC\n" " sont ignorés par le shell et les commandes qu'ils appellent.\n" @@ -4727,26 +4847,26 @@ "commande engendrerait\n" " la sortie du shell lorsque l'option -e est activée.\n" " \n" -" Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes " +" Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes " "associées\n" " à chaque signal.\n" " \n" " Options :\n" " -l\taffiche la liste des noms de signaux et leur numéro correspondant\n" -" -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n" +" -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n" " \n" " Chaque SIGNAL_SPEC est soit un nom de signal dans \n" " ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse " "et\n" -" le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n" -" shell avec « kill -signal $$ ».\n" +" le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n" +" shell avec « kill -signal $$ ».\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou " "qu'une\n" " option non valable ne soit donnée." -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1401 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4784,7 +4904,7 @@ " -a\taffiche tous les emplacements contenant un exécutable nommé NOM;\n" " \t\ty compris les alias, les commandes intégrées et les fonctions si et " "seulement si\n" -" \t\tl'option « -p » n'est pas utilisée\n" +" \t\tl'option « -p » n'est pas utilisée\n" " -f\tdésactive la recherche de fonctions du shell\n" " -P\tforce une recherche de CHEMIN pour chaque NOM, même si c'est un " "alias,\n" @@ -4792,11 +4912,11 @@ "du disque\n" " \t\tqui serait exécuté\n" " -p\trenvoie le nom du fichier du disque qui serait exécuté sauf si\n" -" \t\t« type -t NOM » aurait renvoyé autre chose que « file » auquel cas, " +" \t\t« type -t NOM » aurait renvoyé autre chose que « file » auquel cas, " "rien\n" " \t\tn'est renvoyé.\n" -" -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n" -" \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est " +" -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n" +" \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est " "respectivement un alias,\n" " \t\tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande " "intégrée,\n" @@ -4810,7 +4930,7 @@ "si l'un\n" " d'entre eux n'est pas trouvé." -#: builtins.c:1431 +#: builtins.c:1432 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4859,8 +4979,65 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Modifie les limites de ressources du shell.\n" +" \n" +" Fournit un contrôle sur les ressources disponibles au shell et aux " +"processus\n" +" qu'il crée, sur les systèmes qui permettent un tel contrôle. \n" +" \n" +" Options :\n" +" -S\tutilise la limite de ressources « soft »\n" +" -H\tutilise la limite de ressources « hard »\n" +" -a\ttoutes les limites actuelles sont présentées\n" +" -b\tla taille du tampon de socket\n" +" -c\ttaille maximale des fichiers « core » créés\n" +" -d\ttaille maximale du segment de données d'un processus\n" +" -e\tla priorité maximale d'ordonnancement (« nice »)\n" +" -f\tla taille maximale des fichiers écrits par le shell et ses fils\n" +" -i\tle nombre maximal de signaux en attente\n" +" -k\tle nombre maximal de kqueues allouées pour ce processus\n" +" -l\tla taille maximale qu'un processus peut verrouiller en mémoire\n" +" -m\tla taille maximale de « set » résident\n" +" -n\tle nombre maximal de descripteurs de fichiers ouverts\n" +" -p\tla taille du tampon pour les tubes\n" +" -q\tle nombre maximal d'octets dans les queues de messages POSIX\n" +" -r\tla priorité maximale pour l'ordonnancement temps-réel\n" +" -s\tla taille maximale de la pile\n" +" -t\tla quantité maximale de temps processeur en secondes\n" +" -u\tle nombre maximal de processus utilisateurs\n" +" -v\tla taille de la mémoire virtuelle\n" +" -x\tle nombre maximal de verrous de fichiers\n" +" -P\tle nombre maximal de pseudo terminaux\n" +" -R\tle temps maximum qu'un processus en temps réel est autorisé à " +"fonctionner\n" +" \tavant d'être bloqué\n" +" -T\tle nombre maximal de threads\n" +" \n" +" Toutes les options ne sont pas disponibles sur toutes les plates-" +"formes.\n" +" \n" +" Si LIMIT est fournie, elle est utilisée comme nouvelle valeur de " +"ressource.\n" +" Les valeurs spéciales de LIMIT « soft », « hard » et « unlimited » " +"correspondent\n" +" respectivement aux valeurs actuelles de la limite souple, de la limite " +"dure,\n" +" ou à une absence de limite. Sinon la valeur actuelle de la limite est " +"affichée\n" +" Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n" +" \n" +" Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui " +"prend des\n" +" secondes, « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend " +"un nombre\n" +" de processus sans unité.\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " +"fournie ou\n" +" qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1483 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4898,7 +5075,7 @@ "qu'une\n" " option non valable ne soit donnée." -#: builtins.c:1502 +#: builtins.c:1503 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4929,8 +5106,42 @@ " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" " children." msgstr "" +"Attend la fin d'une tâche et renvoie le code de retour.\n" +" \n" +" Attend la fin du processus identifié par ID, qui peut être un ID de " +"processus\n" +" ou une spécification de tâche, et renvoie son code de retour. Si ID " +"n'est\n" +" pas donné, la commande attend la fin de tous les processus actifs en " +"cours et\n" +" le code de retour est zéro. Si ID est une spécification de tâche, la " +"commande\n" +" attend tous les processus dans le pipeline de la tâche.\n" +" \n" +" Si l'option -n est fournie, attend la fin d'une seule tâche de la liste " +"des ID,\n" +" ou, si aucun ID est fourni, attend la fin de la prochaine tâche et " +"retourne\n" +" son code de retour.\n" +" \n" +" Si l'option -p est fournie, l'identificateur du processus ou de la tâche " +"de la\n" +" tâche pour laquelle un code de statut est retourné est assigné à la " +"variable VAR\n" +" nommée par l'argument de l'option. La variable est purgée initialement " +"avant\n" +" \n" +" Si l'option -f est fournie et que le contrôle de tâche est activé, " +"attends que\n" +" le ID spécifié soit terminé au lieu d'attendre qu'il change de statut.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le même code que celui d'ID ; ou échoue si ID n'est pas valable\n" +" ou si une option non valable et fournie ou si -n est employé et que le " +"shell\n" +" n'a aucun enfant sur lequel attendre." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4958,7 +5169,7 @@ "valable ou\n" " si une option non valable est donnée." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1549 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4972,9 +5183,9 @@ msgstr "" "Exécute des commandes pour chaque membre d'une liste.\n" " \n" -" La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre " +" La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre " "d'une\n" -" liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » " +" liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » " "est\n" " utilisé. Pour chaque élément dans MOTS, NOM est défini à cet élément,\n" " et les COMMANDES sont exécutées.\n" @@ -4982,7 +5193,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1563 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4998,7 +5209,7 @@ " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -"Boucle « for » arithmétique.\n" +"Boucle « for » arithmétique.\n" " \n" " Équivalent à\n" " \t(( EXP1 ))\n" @@ -5013,7 +5224,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1581 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -5036,20 +5247,20 @@ " \n" " Les mots WORDS subissent une expansion et génèrent une liste de mots.\n" " L'ensemble de ces mots est affiché dans la sortie d'erreur, chacun\n" -" étant précédé d'un nombre. Si « in WORDS » n'est pas fourni, \n" -" « in \"$@\" » est utilisé. L'invite PS3 est ensuite affichée et une\n" +" étant précédé d'un nombre. Si « in WORDS » n'est pas fourni, \n" +" « in \"$@\" » est utilisé. L'invite PS3 est ensuite affichée et une\n" " ligne est lue depuis l'entrée standard. Si la ligne consiste en\n" " le numéro d'un des mots affichés, alors ce mot est affecté à NAME.\n" " Si la ligne est vide, WORDS et l'invite sont réaffichés. Si un EOF\n" " est lu, la commande se termine. Toute autre valeur lue a pour effet\n" " de vider NAME. La ligne lue est conservée dans la variable REPLY.\n" " Les COMMANDS sont exécutées après chaque sélection jusqu'à ce qu'une\n" -" commande « break » soit exécutée.\n" +" commande « break » soit exécutée.\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1602 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -5080,7 +5291,7 @@ " Code de sortie :\n" " Le code de retour est celui du PIPELINE." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1619 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -5094,13 +5305,13 @@ " \n" " Exécute de manière sélective les COMMANDES selon la correspondance du " "MOT\n" -" au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents " +" au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents " "motifs.\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1631 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -5122,14 +5333,14 @@ msgstr "" "Exécute des commandes selon une condition.\n" " \n" -" La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec le code " +" La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec le code " "zéro,\n" -" alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n" -" « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est " +" alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n" +" « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est " "zéro,\n" -" la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande « " -"if »\n" -" se termine. Sinon, la liste « else COMMANDES » est exécutée si elle " +" la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande " +"« if »\n" +" se termine. Sinon, la liste « else COMMANDES » est exécutée si elle " "existe.\n" " Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande " "exécutée\n" @@ -5176,7 +5387,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1672 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5194,12 +5405,12 @@ " l'entrée standard de la commande par un tube aux descripteurs de " "fichiers\n" " affectés aux indices 0 et 1 d'une variable tableau NOM dans le shell en\n" -" cours d'exécution. Le NOM par défaut est « COPROC ».\n" +" cours d'exécution. Le NOM par défaut est « COPROC ».\n" " \n" " Code de retour :\n" " La commande coproc renvoie le code de sortie 0." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1686 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5225,7 +5436,7 @@ " Code de retour :\n" " Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1700 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5243,7 +5454,7 @@ " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la dernière commande exécutée." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5258,19 +5469,19 @@ msgstr "" "Reprend une tâche en arrière plan.\n" " \n" -" Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend " +" Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend " "l'exécution\n" " d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n" -" un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet " +" un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet " "de\n" " placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche " "avait\n" -" été fournie comme argument de « bg ».\n" +" été fournie comme argument de « bg ».\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de la commande reprise." -#: builtins.c:1726 +#: builtins.c:1727 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5280,8 +5491,15 @@ " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" +"Évalue une expression arithmétique.\n" +" \n" +" L'EXPRESSION est évaluée selon les règles d'évaluation arithmétique.\n" +" C'est équivalent à « let \"EXPRESSION\" ».\n" +" \n" +" Code de sortie :\n" +" Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1739 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5314,7 +5532,7 @@ "l'EXPRESSION\n" " conditionnelle. Les expressions sont formées de la même façon que pour " "la\n" -" primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs " +" primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs " "suivants :\n" " \n" " \t( EXPRESSION )\tRenvoie la valeur de l'EXPRESSION\n" @@ -5322,21 +5540,21 @@ " \tEXPR1 && EXPR2\tVrai si EXPR1 et EXPR2 sont vraies, faux sinon\n" " \tEXPR1 || EXPR2\tVrai si EXPR1 ou EXPR2 est vraie, faux sinon\n" " \n" -" Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à " +" Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à " "droite de\n" " l'opérateur est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est " "effectuée.\n" -" Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de " +" Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de " "l'opérateur\n" " est mise en correspondance comme une expression rationnelle.\n" " \n" -" Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n" +" Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n" " EXPR1 est suffisant pour déterminer la valeur de l'expression.\n" " \n" " Code de sortie :\n" " 0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1765 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5393,7 +5611,7 @@ " \n" " BASH_VERSION\tNuméro de version de ce Bash.\n" " CDPATH\tUne liste de répertoires, séparés par un deux-points, utilisés\n" -" \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n" +" \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n" " GLOBIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, décrivant " "les\n" " \t\tnoms de fichiers à ignorer lors de l'expansion des chemins.\n" @@ -5406,13 +5624,13 @@ " HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n" " HOSTTYPE\tLe type de processeur sur lequel cette version de Bash " "fonctionne.\n" -" IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « " -"EOF »\n" +" IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère " +"« EOF »\n" " \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de " "caractères\n" -" \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n" +" \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n" " \t\tavant que le shell ne se termine (10 par défaut).\n" -" \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n" +" \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n" " MACHTYPE\tUne chaîne décrivant le système actuel sur lequel fonctionne " "Bash.\n" " MAILCHECK\tLe nombre de secondes séparant deux vérifications du courrier " @@ -5434,16 +5652,16 @@ " TERM\tLe nom du type actuel du terminal.\n" " TIMEFORMAT\tLe format de sortie pour les statistiques de temps " "affichées\n" -" \t\tpar le mot réservé « time ».\n" +" \t\tpar le mot réservé « time ».\n" " auto_resume\tNon-vide signifie qu'un mot de commande apparaissant\n" " \t\tde lui-même sur une ligne est d'abord recherché dans la liste des\n" " \t\ttâches stoppées. Si elle est trouvée, la tâche est remise en avant-" "plan.\n" -" \t\tLa valeur « exact » signifie que le mot de commande doit " +" \t\tLa valeur « exact » signifie que le mot de commande doit " "correspondre\n" " \t\texactement à la commande dans la liste des tâches stoppées. La " "valeur\n" -" \t\t« substring » signifie que le mot de commande doit correspondre à " +" \t\t« substring » signifie que le mot de commande doit correspondre à " "une\n" " \t\tsous-chaîne de la tâche. Une autre valeur signifie que la commande " "doit\n" @@ -5452,16 +5670,16 @@ "substitution\n" " \t\trapide. Le premier caractère est le caractère de substitution " "d'historique,\n" -" \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution " +" \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution " "rapide,\n" -" \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n" -" \t\td'historique, habituellement « # ».\n" +" \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n" +" \t\td'historique, habituellement « # ».\n" " HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés " "pour\n" " \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste " "d'historique.\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1822 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5505,26 +5723,26 @@ " Arguments :\n" " +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en " "haut,\n" -" \t\ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs " -"».\n" +" \t\ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par " +"« dirs ».\n" " \n" " -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en " "haut,\n" -" \t\ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs " -"».\n" +" \t\ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par " +"« dirs ».\n" " \n" " dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le " "nouveau\n" " \t\trépertoire de travail.\n" " \n" -" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n" +" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit " "fourni\n" " ou que le changement de répertoire n'échoue." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1856 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5562,21 +5780,21 @@ " \n" " Arguments :\n" " +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n" -" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n" -" \t\tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n" +" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n" +" \t\tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n" " \n" " -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n" -" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n" -" \t\tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n" +" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n" +" \t\tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n" " \n" -" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n" +" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit " "donné\n" " ou que le changement de répertoire n'échoue." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1886 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5608,9 +5826,9 @@ " \n" " Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les " "répertoires\n" -" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez " +" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez " "remonter\n" -" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n" +" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n" " \n" " Options:\n" " -c\tefface la pile des répertoires en effaçant tous les éléments\n" @@ -5623,19 +5841,19 @@ " Arguments :\n" " +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de " "la\n" -" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans " +" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans " "option.\n" " \n" " -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de " "la\n" -" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans " +" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans " "option.\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" " fournie ou qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:1906 +#: builtins.c:1917 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5664,8 +5882,8 @@ "non.\n" " \n" " Options :\n" -" -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -" -"o »\n" +" -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -" +"o »\n" " -p\taffiche chaque option du shell en indiquant son état\n" " -q\tsupprime l'affichage\n" " -s\tactive (set) chaque NOMOPT\n" @@ -5754,7 +5972,7 @@ "donnée ou qu'une\n" " erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne." -#: builtins.c:1971 +#: builtins.c:1974 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5784,8 +6002,42 @@ " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" +"Spécifie la façon dont Readline complète les arguments.\n" +" \n" +" Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments sont " +"complétés\n" +" S'il n'y a pas d'option, le réglage actuel est affiché d'une manière\n" +" réutilisable comme une entrée.\n" +" \n" +" Options :\n" +" -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format " +"réutilisable\n" +" -r\tretire un réglage d'auto-complètement de chaque NOM ou, si aucun " +"NOM\n" +" \t\tn'est fourni, retire tous les réglages\n" +" -D\tapplique les auto-complètements et actions comme valeurs par " +"défaut aux\n" +" \t\tcommandes ne possédant aucun auto-complètement spécifique\n" +" -E\tapplique les auto-complètements et actions aux commandes vides\n" +" \t\t(auto-complètement tenté sur une ligne vide)\n" +" -I\tapplique les auto-complètements et actions au mot initial " +"(habituellement\n" +" \t\tla commande)\n" +" \n" +" Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans " +"l'ordre\n" +" dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. Si " +"plusieurs\n" +" options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les " +"deux sont\n" +" prioritaires sur -I.\n" +" \n" +" Code de retour :\n" +" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit " +"fournie ou\n" +" qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:2004 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5801,13 +6053,13 @@ " \n" " Ceci est destiné à être utilisé depuis une fonction de shell générant\n" " des auto-complètements possibles. Si le MOT optionnel est fourni,\n" -" des correspondances avec « MOT » sont générées.\n" +" des correspondances avec « MOT » sont générées.\n" " \n" " Code de sortie :\n" " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" " fournie ou qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:2006 +#: builtins.c:2019 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5855,15 +6107,15 @@ " \t-E\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande vide\n" " \t-I\t\tChange les options pour l'auto-complètement du mot initial\n" " \n" -" Utiliser « +o » au lieu de « -o » désactive l'option spécifiée.\n" +" Utiliser « +o » au lieu de « -o » désactive l'option spécifiée.\n" " \n" " Arguments :\n" " \n" " Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-" "complètement\n" -" doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ». " +" doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ». " "Si aucun\n" -" NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction " +" NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction " "générant\n" " des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-" "complètement\n" @@ -5874,7 +6126,7 @@ "fournie\n" " ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2050 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5919,7 +6171,7 @@ " \n" " Lit des lignes depuis l'entrée standard vers la variable tableau indexé " "TABLEAU ou\n" -" depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La " +" depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La " "variable\n" " MAPFILE est le TABLEAU par défaut.\n" " \n" @@ -5942,13 +6194,13 @@ " Arguments :\n" " TABLEAU\tNom de la variable tableau à utiliser pour les données.\n" " \n" -" Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut " +" Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut " "est 5000.\n" " Lorsque CALLBACK est évalué, l'indice du prochain élément de tableau qui " "sera affecté\n" " lui est transmis comme argument additionnel.\n" " \n" -" Si la commande « mapfile » n'est pas appelée avec une origine explicite, " +" Si la commande « mapfile » n'est pas appelée avec une origine explicite, " "le tableau est\n" " vidé avant affectation.\n" " \n" @@ -5957,7 +6209,7 @@ "donnée ou que\n" " le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2086 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5965,4 +6217,4 @@ msgstr "" "Lit des lignes depuis un fichier vers une variable tableau.\n" " \n" -" Synonyme de « mapfile »." +" Synonyme de « mapfile »." diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po 2022-07-21 17:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 15:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "Language: fr\n" #: aout-adobe.c:127 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-fr-base-22.04+20220721/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po 2022-07-21 17:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po 2023-02-10 10:14:57.000000000 +0000 @@ -9,17 +9,17 @@ "Project-Id-Version: binutils-2.37.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-23 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 21:01+0000\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-21 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n" -"Language: fr\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: fr\n" #: addr2line.c:89 #, c-format @@ -82,9 +82,9 @@ " -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 -#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:470 dlltool.c:3727 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:703 objcopy.c:758 readelf.c:5334 +#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -121,12 +121,12 @@ msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" -#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 -#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3241 nm.c:2013 objcopy.c:6054 +#: objdump.c:5886 size.c:152 strings.c:340 windmc.c:956 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" -#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 +#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5933 readelf.c:5631 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" -#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 +#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3648 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" @@ -695,37 +695,37 @@ msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" -#: bucomm.c:462 +#: bucomm.c:461 #, c-format msgid "