Binary files /tmp/tmp9c6jkhpp/Hrr7Qnh7Od/language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/extra.tar and /tmp/tmp9c6jkhpp/ffBYRXvWUO/language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/acl.po 2023-08-02 13:32:34.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #: libacl/acl_error.c:33 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po 2023-02-10 10:14:58.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/adduser.po 2023-08-02 13:32:27.000000000 +0000 @@ -16,198 +16,192 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"Language: fr\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"Language: fr\n" # type: Plain text #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on -#: ../adduser:142 +#: ../adduser:161 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "" "Seul le superutilisateur est autorisé à ajouter un utilisateur ou un groupe " "au système.\n" -#: ../adduser:168 ../deluser:133 +#: ../adduser:191 ../deluser:145 msgid "Only one or two names allowed.\n" msgstr "Un ou deux noms maximum.\n" -#. must be addusertogroup -#: ../adduser:173 +#: ../adduser:197 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "Ne fournir qu'un nom dans ce mode.\n" -#: ../adduser:189 +#: ../adduser:224 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "Les options --group, --ingroup et --gid s'excluent mutuellement.\n" -#: ../adduser:194 +#: ../adduser:229 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "Le répertoire personnel doit être un chemin absolu.\n" -#: ../adduser:198 +#: ../adduser:233 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" msgstr "" "Attention ! Le répertoire personnel que vous avez indiqué (%s) existe déjà.\n" -#: ../adduser:200 +#: ../adduser:235 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n" msgstr "" "Attention ! Impossible d'accéder au répertoire personnel que vous avez " "indiqué (%s) : %s.\n" -#: ../adduser:267 +#: ../adduser:305 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" -msgstr "" -"Le groupe « %s » existe déjà en tant que groupe système. Fin de la " -"procédure.\n" +msgstr "Le groupe « %s » existe déjà en tant que groupe système. Abandon.\n" -#: ../adduser:273 +#: ../adduser:310 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n" msgstr "" -"Le groupe « %s » existe déjà, sans être un groupe système. Fin de la " -"procédure.\n" +"Le groupe « %s » existe déjà, sans être un groupe système. Abandon.\n" -#: ../adduser:279 +#: ../adduser:315 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" msgstr "" -"Le groupe « %s » existe déjà, mais avec un identifiant différent. Fin de la " -"procédure.\n" +"Le groupe « %s » existe déjà, mais avec un identifiant différent. Abandon.\n" -#: ../adduser:283 ../adduser:317 +#: ../adduser:320 ../adduser:354 #, perl-format msgid "The GID `%s' is already in use.\n" msgstr "Le GID « %s » est déjà utilisé.\n" -#: ../adduser:291 +#: ../adduser:330 #, perl-format msgid "" "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" msgstr "" -"Aucun GID n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_SYS_GID - " -"LAST_SYS_GID).\n" +"Aucun GID n'est disponible dans la plage %d‑%d " +"(FIRST_SYS_GID‑LAST_SYS_GID).\n" -#: ../adduser:292 ../adduser:326 +#: ../adduser:331 ../adduser:372 #, perl-format msgid "The group `%s' was not created.\n" msgstr "Le groupe « %s » n'a pas été créé.\n" -#: ../adduser:297 ../adduser:330 +#: ../adduser:336 ../adduser:376 #, perl-format msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "Ajout du groupe « %s » (GID %d)...\n" -#: ../adduser:306 ../adduser:339 ../adduser:364 ../deluser:382 ../deluser:422 -#: ../deluser:459 +#: ../adduser:340 ../adduser:380 ../adduser:404 ../deluser:366 ../deluser:400 +#: ../deluser:440 msgid "Done.\n" msgstr "Fait.\n" # type: Plain text -#: ../adduser:315 ../adduser:838 +#: ../adduser:351 ../adduser:991 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists.\n" msgstr "Le groupe « %s » existe déjà.\n" -#: ../adduser:325 +#: ../adduser:371 #, perl-format msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" msgstr "" -"Aucun GID n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" +"Aucun GID n'est disponible dans la plage %d‑%d (FIRST_GID‑LAST_GID).\n" -#: ../adduser:346 ../deluser:225 ../deluser:431 +#: ../deluser:447 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas.\n" # type: Plain text -#: ../adduser:347 ../adduser:612 ../adduser:845 ../deluser:391 ../deluser:434 +#: ../deluser:451 #, perl-format msgid "The group `%s' does not exist.\n" msgstr "Le groupe « %s » n'existe pas.\n" -#: ../adduser:350 ../adduser:616 +#: ../adduser:394 ../adduser:788 #, perl-format msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » appartient déjà au groupe « %s ».\n" -#: ../adduser:354 ../adduser:622 +#: ../adduser:398 ../adduser:794 #, perl-format msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" -msgstr "Ajout de l'utilisateur « %s » au groupe « %s »...\n" +msgstr "Ajout de l'utilisateur « %s » au groupe « %s » ...\n" -#: ../adduser:375 +#: ../adduser:469 #, perl-format msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n" -msgstr "L'utilisateur système « %s » existe déjà. Fin de la procédure.\n" +msgstr "L'utilisateur système « %s » existe déjà. Abandon.\n" -#: ../adduser:378 +#: ../adduser:421 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, but is not a system user. Exiting.\n" msgstr "" -"L'utilisateur `%s 'existe déjà mais n'est pas un utilisateur système. " -"Sortie.\n" +"L'utilisateur `%s' existe déjà, mais n’est pas un utilisateur système. " +"Abandon.\n" -#: ../adduser:382 +#: ../adduser:425 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n" -msgstr "" -"L'utilisateur « %s » existe déjà avec un identifiant différent. Abandon.\n" +msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà avec un UID différent. Abandon.\n" -#: ../adduser:396 +#: ../adduser:439 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " "LAST_SYS_UID).\n" msgstr "" -"Aucune paire UID/GID n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_SYS_UID - " -"LAST_SYS_UID).\n" +"Aucune paire UID/GID n'est disponible dans la plage %d‑%d " +"(FIRST_SYS_UID‑LAST_SYS_UID).\n" -#: ../adduser:397 ../adduser:409 ../adduser:495 ../adduser:507 +#: ../adduser:440 ../adduser:453 ../adduser:523 ../adduser:635 ../adduser:640 #, perl-format msgid "The user `%s' was not created.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » n'a pas été créé.\n" -#: ../adduser:408 +#: ../adduser:452 #, perl-format msgid "" "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" msgstr "" -"Aucun identifiant d'utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d " -"(FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" +"Aucun UID n'est disponible dans la plage %d‑%d " +"(FIRST_SYS_UID‑LAST_SYS_UID).\n" -#: ../adduser:413 ../adduser:419 ../adduser:511 ../adduser:517 +#: ../adduser:517 ../adduser:529 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" -#: ../adduser:421 +#: ../adduser:465 #, perl-format msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" msgstr "Ajout de l'utilisateur système « %s » (UID %d) ...\n" -#: ../adduser:426 +#: ../adduser:469 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "Ajout du nouveau groupe « %s » (GID %d) ...\n" -#: ../adduser:437 +#: ../adduser:475 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n" msgstr "" "Ajout du nouvel utilisateur « %s » (UID %d) avec pour groupe d'appartenance " "« %s » ...\n" -#: ../AdduserCommon.pm:175 +#: ../AdduserCommon.pm:212 #, perl-format msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n" msgstr "« %s » a retourné le code d'erreur %d. Abandon.\n" -#: ../AdduserCommon.pm:177 +#: ../AdduserCommon.pm:214 #, perl-format msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n" msgstr "« %s » a terminé sur le signal %d. Abandon.\n" @@ -222,18 +216,18 @@ "passe n'est pas activé, impossible de leur attribuer une durée de vie. " "Poursuite de la procédure...\n" -#: ../adduser:486 +#: ../adduser:611 #, perl-format msgid "Adding user `%s' ...\n" msgstr "Ajout de l'utilisateur « %s » ...\n" -#: ../adduser:494 +#: ../adduser:634 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" msgstr "" -"Aucune paire d'identifiants d'utilisateur et de groupe n'est disponible dans " -"la plage %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +"Aucune paire d'UID/GID n'est disponible dans la plage %d‑%d " +"(FIRST_UID‑LAST_UID).\n" #: ../adduser:506 #, perl-format @@ -242,7 +236,7 @@ "Aucun identifiant utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d " "(FIRST_UID - LAST_UID).\n" -#: ../adduser:522 +#: ../adduser:687 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n" msgstr "Ajout du nouveau groupe « %s » (%d) ...\n" @@ -253,42 +247,36 @@ msgstr "Ajout du nouvel utilisateur « %s » (%d) avec le groupe « %s » ...\n" #. hm, error, should we break now? -#: ../adduser:562 +#: ../adduser:728 msgid "Permission denied\n" msgstr "Permission refusée\n" # type: Plain text -#: ../adduser:563 +#: ../adduser:729 msgid "invalid combination of options\n" -msgstr "Combinaison d'options invalide\n" +msgstr "Combinaison d'options non autorisée.\n" -#: ../adduser:564 +#: ../adduser:730 msgid "unexpected failure, nothing done\n" msgstr "Erreur inattendue, rien n'a été fait.\n" -#: ../adduser:565 +#: ../adduser:731 msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" msgstr "Erreur inattendue, fichier de mots de passe manquant.\n" -#: ../adduser:566 +#: ../adduser:732 msgid "passwd file busy, try again\n" msgstr "Fichier de mots de passe occupé, merci de réessayer.\n" -#: ../adduser:567 +#: ../adduser:733 msgid "invalid argument to option\n" -msgstr "Argument invalide sur une option.\n" +msgstr "Argument non valable pour une option.\n" -#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your -#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular -#. expression will be checked to find positive answer. -#: ../adduser:572 +#: ../adduser:813 msgid "Try again? [y/N] " msgstr "Essayer à nouveau ? [o/N] " -#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your -#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular -#. expression will be checked to find positive answer. -#: ../adduser:602 +#: ../adduser:839 msgid "Is the information correct? [Y/n] " msgstr "Ces informations sont-elles correctes ? [O/n] " @@ -297,17 +285,17 @@ msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n" msgstr "Ajout du nouvel utilisateur « %s » aux groupes supplémentaires...\n" -#: ../adduser:641 +#: ../adduser:805 #, perl-format msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n" msgstr "" -"Paramétrage des quotas pour l'utilisateur « %s » identique à celui en " -"vigueur pour « %s »...\n" +"Paramétrage des quotas pour l'utilisateur « %s » à ceux de l’utilisateur " +"« %s » ...\n" -#: ../adduser:678 +#: ../adduser:846 #, perl-format msgid "Not creating home directory `%s'.\n" -msgstr "Le répertoire personnel « %s » n'a pas été créé.\n" +msgstr "Pas de création du répertoire personnel « %s ».\n" #: ../adduser:681 #, perl-format @@ -316,7 +304,7 @@ "Le répertoire personnel « %s » existe déjà. Rien n'est copié depuis " "« %s ».\n" -#: ../adduser:687 +#: ../adduser:855 #, perl-format msgid "" "Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are " @@ -325,13 +313,13 @@ "Attention ! Le répertoire personnel « %s » n'appartient pas à l'utilisateur " "que vous êtes en train de créer.\n" -#: ../adduser:692 +#: ../adduser:859 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s' ...\n" -msgstr "Création du répertoire personnel « %s »...\n" +msgstr "Création du répertoire personnel « %s » ...\n" # type: Plain text -#: ../adduser:694 +#: ../adduser:861 #, perl-format msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire personnel « %s » : %s.\n" @@ -340,45 +328,45 @@ msgid "Setting up encryption ...\n" msgstr "Configuration du chiffrement ...\n" -#: ../adduser:717 +#: ../adduser:869 #, perl-format msgid "Copying files from `%s' ...\n" -msgstr "Copie des fichiers depuis « %s »...\n" +msgstr "Copie des fichiers depuis « %s » ...\n" -#: ../adduser:719 +#: ../adduser:871 #, perl-format msgid "fork for `find' failed: %s\n" -msgstr "Le fork de « find » a échoué : %s\n" +msgstr "Le fourchage de « find » a échoué : %s\n" -#: ../adduser:828 +#: ../adduser:980 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n" msgstr "" -"L'utilisateur « %s » existe déjà, sans être un utilisateur système.\n" +"L'utilisateur « %s » existe déjà et n’est pas un utilisateur système.\n" -#: ../adduser:830 +#: ../adduser:982 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà.\n" # type: Plain text -#: ../adduser:833 +#: ../adduser:985 #, perl-format msgid "The UID %d is already in use.\n" -msgstr "L'identifiant utilisateur %d est déjà utilisé.\n" +msgstr "L'UID %d est déjà utilisé.\n" # type: Plain text -#: ../adduser:840 +#: ../adduser:993 #, perl-format msgid "The GID %d is already in use.\n" -msgstr "L'identifiant de groupe %d est déjà utilisé.\n" +msgstr "Le GID %d est déjà utilisé.\n" -#: ../adduser:847 +#: ../adduser:999 #, perl-format msgid "The GID %d does not exist.\n" -msgstr "L'identifiant de groupe %d n'existe pas.\n" +msgstr "Le GID %d n'existe pas.\n" -#: ../adduser:894 +#: ../adduser:1043 #, perl-format msgid "" "Cannot deal with %s.\n" @@ -405,9 +393,9 @@ "Pour des raisons de compatibilité avec les comptes de machines Samba, le " "signe dollar est aussi acceptable en fin de nom d'utilisateur.\n" -#: ../adduser:925 +#: ../adduser:1104 msgid "Allowing use of questionable username.\n" -msgstr "Autorise l'usage de noms d'utilisateur critiquables.\n" +msgstr "Autoriser l'usage de noms d'utilisateur contestables.\n" #: ../adduser:929 #, perl-format @@ -423,46 +411,47 @@ "force-badname »\n" "pour assouplir cette vérification ou reconfigurer NAME_REGEX.\n" -#: ../adduser:945 +#: ../adduser:1254 #, perl-format msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" -msgstr "" -"Choix d'un identifiant utilisateur dans la plage allant de %d à %d...\n" +msgstr "Choix d'un identifiant utilisateur dans la plage %d à %d ...\n" -#: ../adduser:963 +#: ../adduser:1150 #, perl-format msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" -msgstr "" -"Choix d'un identifiant de groupe dans la plage allant de %d à %d...\n" +msgstr "Choix d'un GID dans la plage %d à %d ...\n" -#: ../adduser:1021 +#: ../adduser:1215 #, perl-format msgid "Stopped: %s\n" msgstr "Arrêté : %s\n" -#: ../adduser:1023 +#: ../adduser:1217 #, perl-format msgid "Removing directory `%s' ...\n" -msgstr "Suppression du répertoire « %s »...\n" +msgstr "Suppression du répertoire « %s » ...\n" -#: ../adduser:1027 ../deluser:375 +#: ../adduser:1221 ../deluser:358 #, perl-format msgid "Removing user `%s' ...\n" -msgstr "Suppression de l'utilisateur « %s »...\n" +msgstr "Suppression de l'utilisateur « %s » ...\n" -#: ../adduser:1031 ../deluser:418 +#. groupdel will error out if there are users left that +#. have $group as primary group. We are not checking this +#. ourself since this would mean enumerating all users. +#: ../adduser:1225 ../deluser:395 #, perl-format msgid "Removing group `%s' ...\n" -msgstr "Suppression du groupe « %s »...\n" +msgstr "Suppression du groupe « %s » ...\n" #. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. #. Please do not insert a space character between SIG and %s. -#: ../adduser:1042 +#: ../adduser:1235 #, perl-format msgid "Caught a SIG%s.\n" msgstr "Capture d'un SIG%s.\n" -#: ../adduser:1047 +#: ../adduser:1366 #, perl-format msgid "" "adduser version %s\n" @@ -487,7 +476,7 @@ " Ted Hajek \n" "\n" -#: ../adduser:1055 ../deluser:481 +#: ../adduser:1373 ../deluser:495 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -499,19 +488,16 @@ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n" msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier\n" -"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) telle que publiée " -"par\n" -"la Free Software Foundation ; que ce soit la version 2 de cette Licence ou " -"bien (selon votre convenance) toute version ultérieure.\n" +"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer ou le\n" +" modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) telle\n" +"que publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit la version 2 de\n" +"cette Licence ou bien (selon votre convenance) toute version ultérieure.\n" "\n" "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il puisse être utile, mais\n" -"SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de son caractère " -"COMMERCIALISABLE ou APPROPRIÉ POUR UN USAGE PRÉCIS. Pour de plus amples " -"détails,\n" -"merci de vous référer à la Licence Publique Générale GNU, /usr/share/common-" -"licenses/GPL.\n" +"SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de son caractère\n" +"COMMERCIALISABLE ou APPROPRIÉ POUR UN USAGE PRÉCIS. Pour de plus amples\n" +"détails, merci de vous référer à la Licence Publique Générale GNU,\n" +"/usr/share/common-licenses/GPL.\n" #: ../adduser:1091 msgid "" @@ -550,57 +536,54 @@ # type: Plain text #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on -#: ../deluser:95 +#: ../deluser:107 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" msgstr "" "Seul le superutilisateur peut supprimer un utilisateur ou un groupe du " "système.\n" -#: ../deluser:116 +#: ../deluser:128 msgid "No options allowed after names.\n" msgstr "Aucune option n'est autorisée après les noms.\n" -#: ../deluser:124 +#: ../deluser:167 msgid "Enter a group name to remove: " -msgstr "Merci d'indiquer un nom de groupe à supprimer : " +msgstr "Veuillez indiquer un nom de groupe à supprimer : " -#: ../deluser:126 +#: ../deluser:169 msgid "Enter a user name to remove: " -msgstr "Merci d'indiquer un nom d'utilisateur à supprimer : " +msgstr "Veuillez indiquer un nom d'utilisateur à supprimer : " -#: ../deluser:166 +#: ../deluser:180 msgid "" "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " "features,\n" "you need to install the `perl' package. To accomplish that, run\n" "apt-get install perl.\n" msgstr "" -"Afin de pouvoir utiliser les options --remove-home, --remove-all-files, et --" -"backup,\n" -"vous devez d'abord installer le paquet « perl ». Pour ce faire, lancez la " -"commande\n" -"« apt-get install perl ».\n" +"Afin de pouvoir utiliser les options --remove-home, --remove-all-files, et\n" +"--backup, vous devez d'abord installer le paquet « perl ». Pour ce faire,\n" +"lancez la commande « apt-get install perl ».\n" -#: ../deluser:215 +#: ../deluser:225 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n" -msgstr "" -"L'utilisateur « %s » n'est pas un utilisateur système. Fin de la procédure.\n" +msgstr "L'utilisateur « %s » n'est pas un utilisateur système. Abandon.\n" -#: ../deluser:219 +#: ../deluser:229 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" msgstr "" "L'utilisateur « %s » n'existe pas, mais l'option --system a été utilisée. " -"Fin de la procédure.\n" +"Abandon.\n" -#: ../deluser:230 +#: ../deluser:240 msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" msgstr "" "ATTENTION ! Vous êtes sur le point de supprimer le compte du " "superutilisateur (uid 0).\n" -#: ../deluser:231 +#: ../deluser:241 msgid "" "Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" msgstr "" @@ -613,13 +596,13 @@ "Si vous le souhaitez vraiment, utilisez la commande « deluser » avec le " "paramètre --force.\n" -#: ../deluser:233 +#: ../deluser:243 msgid "Stopping now without having performed any action\n" msgstr "Arrêt immédiat sans avoir effectué aucune action.\n" -#: ../deluser:244 +#: ../deluser:254 msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" -msgstr "Recherche des fichiers à sauvegarder ou à supprimer...\n" +msgstr "Recherche des fichiers à sauvegarder ou à supprimer ...\n" #: ../deluser:247 #, perl-format @@ -633,53 +616,53 @@ msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n" msgstr "Le tuyau (pipe) pour la commande « mount » n'a pu être fermé : %s\n" -#: ../deluser:266 +#: ../deluser:291 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n" msgstr "" "Pas de sauvegarde ni de suppression pour « %s », il s'agit d'un point de " "montage.\n" -#: ../deluser:273 +#: ../deluser:298 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n" msgstr "" -"Pas de sauvegarde ni de suppression pour « %s », qui correspond à %s.\n" +"Pas de sauvegarde ni de suppression pour « %s », il correspond à %s.\n" -#: ../deluser:322 +#: ../deluser:312 #, perl-format msgid "Cannot handle special file %s\n" msgstr "Impossible de traiter le fichier spécial %s.\n" -#: ../deluser:330 +#: ../deluser:320 #, perl-format msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" -msgstr "Sauvegarde des fichiers à supprimer vers %s...\n" +msgstr "Sauvegarde des fichiers à supprimer vers %s ...\n" -#: ../deluser:356 +#: ../deluser:339 msgid "Removing files ...\n" -msgstr "Suppression des fichiers...\n" +msgstr "Suppression des fichiers ...\n" -#: ../deluser:365 +#: ../deluser:348 msgid "Removing crontab ...\n" -msgstr "Suppression du crontab...\n" +msgstr "Suppression du crontab ...\n" #: ../deluser:378 #, perl-format msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n" msgstr "Attention ! Le groupe « %s » ne contient plus aucun membre.\n" -#: ../deluser:398 +#: ../deluser:380 #, perl-format msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n" -msgstr "getgrnam « %s » a échoué. Ceci ne devrait pas se produire.\n" +msgstr "getgrnam « %s » a échoué. Cela ne devrait pas se produire.\n" -#: ../deluser:403 +#: ../deluser:385 #, perl-format msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n" -msgstr "Le groupe « %s » n'est pas un groupe système. Fin de la procédure.\n" +msgstr "Le groupe « %s » n'est pas un groupe système. Abandon.\n" -#: ../deluser:407 +#: ../deluser:389 #, perl-format msgid "The group `%s' is not empty!\n" msgstr "Le groupe « %s » n'est pas vide !\n" @@ -690,21 +673,21 @@ msgstr "« %s » possèdent toujours « %s » en tant que groupe primaire !\n" # type: SS -#: ../deluser:437 +#: ../deluser:414 msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" msgstr "Impossible de retirer un utilisateur de son groupe primaire.\n" -#: ../deluser:451 +#: ../deluser:431 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n" msgstr "L'utilisateur « %s » n'est pas membre du groupe « %s ».\n" -#: ../deluser:454 +#: ../deluser:434 #, perl-format msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n" -msgstr "Suppression de l'utilisateur « %s » du groupe « %s »...\n" +msgstr "Suppression de l'utilisateur « %s » du groupe « %s » ...\n" -#: ../deluser:473 +#: ../deluser:488 #, perl-format msgid "" "deluser version %s\n" @@ -807,27 +790,27 @@ "configuration\n" "\n" -#: ../AdduserCommon.pm:77 ../AdduserCommon.pm:83 +#: ../AdduserCommon.pm:46 ../AdduserCommon.pm:52 #, perl-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: ../AdduserCommon.pm:95 +#: ../AdduserCommon.pm:71 #, perl-format msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n" msgstr "« %s » n'existe pas. Utilisation des choix par défaut.\n" -#: ../AdduserCommon.pm:105 +#: ../AdduserCommon.pm:81 ../AdduserCommon.pm:136 ../AdduserCommon.pm:149 #, perl-format msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n" msgstr "Impossible d'analyser « %s », ligne %d.\n" -#: ../AdduserCommon.pm:110 +#: ../AdduserCommon.pm:86 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n" msgstr "Variable inconnue « %s » dans « %s », ligne %d.\n" -#: ../AdduserCommon.pm:224 +#: ../AdduserCommon.pm:269 #, perl-format msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n" -msgstr "Impossible de trouver un programme du nom de « %s » dans $PATH.\n" +msgstr "Impossible de trouver un programme de nom « %s » dans $PATH.\n" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2023-02-10 10:15:04.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2023-08-02 13:32:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "enter device name..." msgstr "entrez le nom du périphérique..." -#: alsamixer/cli.c:43 +#: alsamixer/cli.c:45 msgid "Usage: alsamixer [options]" msgstr "Utilisation : alsamixer [options]" @@ -52,7 +52,7 @@ " -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" msgstr "" -#: alsamixer/cli.c:53 +#: alsamixer/cli.c:56 msgid "" "Debugging options:\n" " -g, --no-color toggle using of colors\n" @@ -62,22 +62,22 @@ " -g, --no-color basculer l'utilisation de la couleur\n" " -a, --abstraction=NOM niveau d'abstraction du mixeur : aucun/basique" -#: alsamixer/cli.c:88 +#: alsamixer/cli.c:92 #, c-format msgid "invalid card index: %s\n" msgstr "index de carte invalide : %s\n" -#: alsamixer/cli.c:130 +#: alsamixer/cli.c:137 #, c-format msgid "unknown abstraction level: %s\n" msgstr "niveau d'abstraction inconnu : %s\n" -#: alsamixer/cli.c:135 +#: alsamixer/cli.c:142 #, c-format msgid "unknown option: %c\n" msgstr "option inconnue : %c\n" -#: alsamixer/cli.c:137 +#: alsamixer/cli.c:144 msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" msgstr "essayez `alsamixer --help' pour plus d'informations\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Rear" msgstr "Arrière" -#: alsamixer/mixer_display.c:617 speaker-test/speaker-test.c:124 +#: alsamixer/mixer_display.c:617 speaker-test/speaker-test.c:125 msgid "Center" msgstr "Centre" @@ -366,23 +366,23 @@ msgid "Cannot open file \"%s\"." msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas pu être ouvert." -#: aplay/aplay.c:180 +#: aplay/aplay.c:183 msgid "raw data" msgstr "données brutes" -#: aplay/aplay.c:181 +#: aplay/aplay.c:184 msgid "VOC" msgstr "VOC" -#: aplay/aplay.c:183 +#: aplay/aplay.c:186 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: aplay/aplay.c:184 +#: aplay/aplay.c:187 msgid "Sparc Audio" msgstr "Sparc Audio" -#: aplay/aplay.c:205 +#: aplay/aplay.c:208 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -487,12 +487,12 @@ " --dump-hw-params récupérer le hw_params du périphérique\n" " --fatal-errors traiter toutes les erreurs comme fatales\n" -#: aplay/aplay.c:250 speaker-test/speaker-test.c:961 +#: aplay/aplay.c:253 speaker-test/speaker-test.c:962 #, c-format msgid "Recognized sample formats are:" msgstr "Les formats d'échantillonage connus sont :" -#: aplay/aplay.c:256 +#: aplay/aplay.c:259 #, c-format msgid "" "\n" @@ -502,203 +502,203 @@ "Certains de ceux-ci ne sont peut être pas disponibles avec le matériel " "sélectionné\n" -#: aplay/aplay.c:257 +#: aplay/aplay.c:260 #, c-format msgid "The available format shortcuts are:\n" msgstr "Les raccourcis format disponibles sont :\n" -#: aplay/aplay.c:258 +#: aplay/aplay.c:261 #, c-format msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cd (16 bit petit boutiste, 44100, stéréo)\n" -#: aplay/aplay.c:259 +#: aplay/aplay.c:262 #, c-format msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cdr (16 bit gros boutiste, 44100, stéréo)\n" -#: aplay/aplay.c:260 +#: aplay/aplay.c:263 #, c-format msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" msgstr "-f dat (16 bit petit boutiste, 48000, stéréo)\n" -#: aplay/aplay.c:274 +#: aplay/aplay.c:277 msgid "no soundcards found..." msgstr "aucune carte son n'a été trouvée..." -#: aplay/aplay.c:277 +#: aplay/aplay.c:280 #, c-format msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" msgstr "**** Liste des périphériques matériels %s ****\n" -#: aplay/aplay.c:306 +#: aplay/aplay.c:309 #, c-format msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" msgstr "carte %i : %s [%s], périphérique %i : %s [%s]\n" -#: aplay/aplay.c:312 +#: aplay/aplay.c:315 #, c-format msgid " Subdevices: %i/%i\n" msgstr " Sous-périphériques : %i/%i\n" -#: aplay/aplay.c:319 +#: aplay/aplay.c:322 #, c-format msgid " Subdevice #%i: %s\n" msgstr " Sous-périphérique #%i : %s\n" -#: aplay/aplay.c:400 +#: aplay/aplay.c:403 #, c-format msgid "Aborted by signal %s...\n" msgstr "Interrompu par le signal %s...\n" -#: aplay/aplay.c:555 +#: aplay/aplay.c:558 msgid "command should be named either arecord or aplay" msgstr "la commande doit être nommée arecord ou aplay" -#: aplay/aplay.c:599 +#: aplay/aplay.c:602 #, c-format msgid "unrecognized file format %s" msgstr "format de fichier inconnu %s" -#: aplay/aplay.c:606 +#: aplay/aplay.c:609 #, c-format msgid "invalid channels argument '%s'" msgstr "argument des canaux invalides '%s'" -#: aplay/aplay.c:610 +#: aplay/aplay.c:613 #, c-format msgid "value %i for channels is invalid" msgstr "la valeur %i pour les canaux est incorrecte" -#: aplay/aplay.c:630 +#: aplay/aplay.c:633 #, c-format msgid "wrong extended format '%s'" msgstr "format étendu '%s' erronné" -#: aplay/aplay.c:638 +#: aplay/aplay.c:641 #, c-format msgid "invalid rate argument '%s'" msgstr "argument de taux invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:645 +#: aplay/aplay.c:648 #, c-format msgid "bad speed value %i" msgstr "mauvaise valeur de vitesse %i" -#: aplay/aplay.c:651 +#: aplay/aplay.c:654 msgid "duration and samples arguments cannot be used together" msgstr "" "la durée et les arguments d'échantillons ne peuvent pas être utilisés " "ensemble" -#: aplay/aplay.c:656 +#: aplay/aplay.c:659 #, c-format msgid "invalid duration argument '%s'" msgstr "argument de durée invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:663 +#: aplay/aplay.c:666 msgid "samples and duration arguments cannot be used together" msgstr "" "les échantillons et les arguments de durée ne peuvent pas être utilisés " "ensemble" -#: aplay/aplay.c:668 +#: aplay/aplay.c:671 #, c-format msgid "invalid samples argument '%s'" msgstr "argument d'échantillon invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:680 +#: aplay/aplay.c:683 #, c-format msgid "invalid period time argument '%s'" msgstr "argument de temps de période invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:687 +#: aplay/aplay.c:690 #, c-format msgid "invalid buffer time argument '%s'" msgstr "argument de temps de tampon invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:694 +#: aplay/aplay.c:697 #, c-format msgid "invalid period size argument '%s'" msgstr "argument de taille de période invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:701 +#: aplay/aplay.c:704 #, c-format msgid "invalid buffer size argument '%s'" msgstr "argument de taille de tampon invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:708 +#: aplay/aplay.c:711 #, c-format msgid "invalid min available space argument '%s'" msgstr "argument d'espace disponible minimum invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:715 +#: aplay/aplay.c:718 #, c-format msgid "invalid start delay argument '%s'" msgstr "argument de délai de départ invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:722 +#: aplay/aplay.c:725 #, c-format msgid "invalid stop delay argument '%s'" msgstr "argument de délai d'arrêt invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:777 +#: aplay/aplay.c:780 #, c-format msgid "invalid test coef argument '%s'" msgstr "argument de coef de test invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:789 +#: aplay/aplay.c:792 #, c-format msgid "invalid max file time argument '%s'" msgstr "argument de temps de fichier maximum invalide '%s'" -#: aplay/aplay.c:809 speaker-test/speaker-test.c:587 +#: aplay/aplay.c:812 speaker-test/speaker-test.c:588 #, c-format msgid "Unable to parse channel map string: %s\n" msgstr "Impossible d'analyser la chaîne de map du canal : %s\n" -#: aplay/aplay.c:815 +#: aplay/aplay.c:818 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n" -#: aplay/aplay.c:831 +#: aplay/aplay.c:834 #, c-format msgid "audio open error: %s" msgstr "erreur à l'ouverture audio : %s" -#: aplay/aplay.c:836 +#: aplay/aplay.c:839 #, c-format msgid "info error: %s" msgstr "erreur info : %s" -#: aplay/aplay.c:843 +#: aplay/aplay.c:846 #, c-format msgid "nonblock setting error: %s" msgstr "paramètre de non-blocage erronné : %s" -#: aplay/aplay.c:861 aplay/aplay.c:985 aplay/aplay.c:1275 aplay/aplay.c:1475 -#: aplay/aplay.c:2055 aplay/aplay.c:2085 +#: aplay/aplay.c:864 aplay/aplay.c:988 aplay/aplay.c:1294 aplay/aplay.c:1494 +#: aplay/aplay.c:2074 aplay/aplay.c:2104 msgid "not enough memory" msgstr "pas assez de mémoire" -#: aplay/aplay.c:885 +#: aplay/aplay.c:888 #, c-format msgid "Cannot create process ID file %s: %s" msgstr "Le fichier d'identifiant de processus %s n'a pas pu être créé : %s" -#: aplay/aplay.c:975 +#: aplay/aplay.c:978 #, c-format msgid "read error (called from line %i)" msgstr "erreur de lecture (appelé à la ligne %i)" -#: aplay/aplay.c:1042 +#: aplay/aplay.c:1046 #, c-format msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" msgstr "" "longueur du morceau 'fmt ' inconnue (lu %u, devrait être au moins %u)" -#: aplay/aplay.c:1053 +#: aplay/aplay.c:1057 #, c-format msgid "" "unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" @@ -706,33 +706,33 @@ "longueur du morceau 'fmt ' extensible inconnue (lu %u, devrait être au moins " "%u)" -#: aplay/aplay.c:1058 +#: aplay/aplay.c:1062 msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" msgstr "libellé de format erronné dans le morceau extensible 'fmt '" -#: aplay/aplay.c:1065 +#: aplay/aplay.c:1070 #, c-format msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" msgstr "" "Les formats de ficher WAVE 0x%04x qui ne sont pas encodés en PCM ou FLOAT ne " "sont pas supportés" -#: aplay/aplay.c:1070 +#: aplay/aplay.c:1075 #, c-format msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" msgstr "Les fichiers WAVE avec %d pistes ne sont pas supportés" -#: aplay/aplay.c:1078 aplay/aplay.c:1204 +#: aplay/aplay.c:1087 aplay/aplay.c:1223 #, c-format msgid "Warning: format is changed to U8\n" msgstr "Avertissement : le format est changé en U8\n" -#: aplay/aplay.c:1088 aplay/aplay.c:1101 aplay/aplay.c:1112 +#: aplay/aplay.c:1097 aplay/aplay.c:1110 aplay/aplay.c:1121 #, c-format msgid "Warning: format is changed to %s\n" msgstr "Avertissement : le format est changé en %s\n" -#: aplay/aplay.c:1117 +#: aplay/aplay.c:1126 #, c-format msgid "" " can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" @@ -740,220 +740,220 @@ " les fichiers WAVE échantillonés %d bits par %d octets en largeur (%d " "canaux) ne sont pas supportés" -#: aplay/aplay.c:1140 +#: aplay/aplay.c:1159 #, c-format msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" msgstr "" " les fichiers WAVES échantillonés %d bits en largeur ne sont pas supportés" -#: aplay/aplay.c:1198 +#: aplay/aplay.c:1217 #, c-format msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" msgstr "Avertissement : le format est changé en MU_LAW\n" -#: aplay/aplay.c:1210 +#: aplay/aplay.c:1229 #, c-format msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" msgstr "Avertissement : le format est changé en S16_BE\n" -#: aplay/aplay.c:1223 aplay/aplay.c:2376 aplay/aplay.c:2383 aplay/aplay.c:2912 +#: aplay/aplay.c:1242 aplay/aplay.c:2395 aplay/aplay.c:2402 aplay/aplay.c:2931 msgid "read error" msgstr "erreur de lecture" -#: aplay/aplay.c:1253 +#: aplay/aplay.c:1272 msgid "Channel numbers don't match between hw_params and channel map" msgstr "" "Les numéros de canal ne correspondent pas entre hw_params et la carte de " "canal" -#: aplay/aplay.c:1262 +#: aplay/aplay.c:1281 #, c-format msgid "Warning: unable to get channel map\n" msgstr "Avertissement : impossible d'obtenir la carte de canal\n" -#: aplay/aplay.c:1296 +#: aplay/aplay.c:1315 #, c-format msgid "Channel %d doesn't match with hw_params" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1323 +#: aplay/aplay.c:1342 msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" msgstr "Configuration erronée pour ce PCM : pas de configuration disponible" -#: aplay/aplay.c:1327 +#: aplay/aplay.c:1346 #, c-format msgid "HW Params of device \"%s\":\n" msgstr "Params HW pour le périphérique \"%s\" :\n" -#: aplay/aplay.c:1347 +#: aplay/aplay.c:1366 msgid "Access type not available" msgstr "Ce type d'accès n'est pas disponible" -#: aplay/aplay.c:1352 +#: aplay/aplay.c:1371 msgid "Sample format non available" msgstr "Ce format d'échantillonage n'est pas disponible" -#: aplay/aplay.c:1358 +#: aplay/aplay.c:1377 msgid "Channels count non available" msgstr "Nombre de canaux non disponible" -#: aplay/aplay.c:1373 +#: aplay/aplay.c:1392 #, c-format msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" msgstr "" "Avertissement : la fréquence n'est pas précise (demandé = %iHz,\n" "obtenu = %iHz)\n" -#: aplay/aplay.c:1379 +#: aplay/aplay.c:1398 #, c-format msgid " please, try the plug plugin %s\n" msgstr " veuillez essayez le greffon de branchement %s\n" -#: aplay/aplay.c:1416 +#: aplay/aplay.c:1435 msgid "Unable to install hw params:" msgstr "Les paramètres matériel n'ont pas pu être installés :" -#: aplay/aplay.c:1423 +#: aplay/aplay.c:1442 #, c-format msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" msgstr "" "Une période égale à la taille du tampon (%lu == %lu) ne peut être utilisée" -#: aplay/aplay.c:1429 +#: aplay/aplay.c:1448 msgid "Unable to get current sw params." msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1458 +#: aplay/aplay.c:1477 msgid "unable to install sw params:" msgstr "Les paramètres logiciel n'ont pas pu être installés :" -#: aplay/aplay.c:1493 +#: aplay/aplay.c:1512 #, c-format msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" msgstr "problème snd_pcm_mmap_begin : %s" -#: aplay/aplay.c:1522 +#: aplay/aplay.c:1541 #, c-format msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" msgstr "paramétrage du fanion stdin O_NONBLOCK échoué\n" -#: aplay/aplay.c:1559 +#: aplay/aplay.c:1578 #, c-format msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" msgstr "\rcommande PAUSE ignorée (pas de prise en charge matérielle)\n" -#: aplay/aplay.c:1567 +#: aplay/aplay.c:1586 #, c-format msgid "pause push error: %s" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1578 +#: aplay/aplay.c:1597 #, c-format msgid "pause release error: %s" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1594 +#: aplay/aplay.c:1613 #, c-format msgid "" "\r=== PAUSE === " msgstr "" "\r=== PAUSE === " -#: aplay/aplay.c:1636 +#: aplay/aplay.c:1655 #, c-format msgid "status error: %s" msgstr "erreur d'état: %s" -#: aplay/aplay.c:1641 +#: aplay/aplay.c:1660 #, c-format msgid "fatal %s: %s" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1642 aplay/aplay.c:1653 aplay/aplay.c:1656 aplay/aplay.c:1664 +#: aplay/aplay.c:1661 aplay/aplay.c:1672 aplay/aplay.c:1675 aplay/aplay.c:1683 msgid "underrun" msgstr "perte" -#: aplay/aplay.c:1642 aplay/aplay.c:1653 aplay/aplay.c:1664 +#: aplay/aplay.c:1661 aplay/aplay.c:1672 aplay/aplay.c:1683 msgid "overrun" msgstr "dépassement" -#: aplay/aplay.c:1652 aplay/aplay.c:1663 +#: aplay/aplay.c:1671 aplay/aplay.c:1682 #, c-format msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" msgstr "%s!!! (au moins longue de %.3f ms)\n" -#: aplay/aplay.c:1668 +#: aplay/aplay.c:1687 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "État:\n" -#: aplay/aplay.c:1672 +#: aplay/aplay.c:1691 #, c-format msgid "xrun: prepare error: %s" msgstr "xrun: erreur d'instruction : %s" -#: aplay/aplay.c:1679 +#: aplay/aplay.c:1698 #, c-format msgid "Status(DRAINING):\n" msgstr "État (DRAINAGE) :\n" -#: aplay/aplay.c:1683 +#: aplay/aplay.c:1702 #, c-format msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" msgstr "" "changement de format de flux de capture? tentative de récupération...\n" -#: aplay/aplay.c:1685 +#: aplay/aplay.c:1704 #, c-format msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" msgstr "xrun (DRAINAGE) : erreur d'instruction : %s" -#: aplay/aplay.c:1692 +#: aplay/aplay.c:1711 #, c-format msgid "Status(R/W):\n" msgstr "État (Lecture/Écriture) :\n" -#: aplay/aplay.c:1695 +#: aplay/aplay.c:1714 #, c-format msgid "read/write error, state = %s" msgstr "erreur de lecture/écriture, état = %s" -#: aplay/aplay.c:1705 +#: aplay/aplay.c:1724 #, c-format msgid "Suspended. Trying resume. " msgstr "Suspendu. Tentative de reprise. " -#: aplay/aplay.c:1711 +#: aplay/aplay.c:1730 #, c-format msgid "Failed. Restarting stream. " msgstr "Échec. Redémarrage du flux. " -#: aplay/aplay.c:1714 +#: aplay/aplay.c:1733 #, c-format msgid "suspend: prepare error: %s" msgstr "suspension: prepare error: %s" -#: aplay/aplay.c:1719 +#: aplay/aplay.c:1738 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Terminé.\n" -#: aplay/aplay.c:1741 +#: aplay/aplay.c:1760 #, c-format msgid " !clip " msgstr " !clip " -#: aplay/aplay.c:1893 +#: aplay/aplay.c:1912 #, c-format msgid "Unsupported bit size %d.\n" msgstr "%d bit(s) non supporté(s).\n" -#: aplay/aplay.c:1929 +#: aplay/aplay.c:1948 #, c-format msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " msgstr "Pic max. (%li échantillons): 0x%08x " -#: aplay/aplay.c:1970 +#: aplay/aplay.c:1989 #, c-format msgid "" "Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " @@ -962,138 +962,138 @@ "Position de tampon suspicieuse (total %li): dispo = %li, délai = %li, tampon " "= %li\n" -#: aplay/aplay.c:1979 +#: aplay/aplay.c:1998 #, c-format msgid "" "Suspicious status buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, " "buffer = %li\n" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1983 +#: aplay/aplay.c:2002 #, c-format msgid "" "Suspicious buffer position avail > delay (%li total): avail = %li, delay = " "%li\n" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1987 +#: aplay/aplay.c:2006 #, c-format msgid "" "Suspicious status buffer position avail > delay (%li total): avail = %li, " "delay = %li\n" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:2030 +#: aplay/aplay.c:2049 #, c-format msgid "Status(R/W) (standalone avail=%li delay=%li):\n" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:2127 +#: aplay/aplay.c:2146 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "erreur en écriture: %s" -#: aplay/aplay.c:2175 +#: aplay/aplay.c:2194 #, c-format msgid "writev error: %s" msgstr "erreur de writev: %s" -#: aplay/aplay.c:2221 +#: aplay/aplay.c:2240 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "erreur en lecture: %s" -#: aplay/aplay.c:2268 +#: aplay/aplay.c:2287 #, c-format msgid "readv error: %s" msgstr "erreur de readv: %s" -#: aplay/aplay.c:2317 +#: aplay/aplay.c:2336 msgid "can't allocate buffer for silence" msgstr "Un tampon pour silence n'a pas pu être alloué" -#: aplay/aplay.c:2326 aplay/aplay.c:2554 aplay/aplay.c:2559 aplay/aplay.c:2611 -#: aplay/aplay.c:2620 aplay/aplay.c:2627 aplay/aplay.c:2637 aplay/aplay.c:2643 -#: aplay/aplay.c:2715 aplay/aplay.c:2745 aplay/aplay.c:2759 +#: aplay/aplay.c:2345 aplay/aplay.c:2573 aplay/aplay.c:2578 aplay/aplay.c:2630 +#: aplay/aplay.c:2639 aplay/aplay.c:2646 aplay/aplay.c:2656 aplay/aplay.c:2662 +#: aplay/aplay.c:2734 aplay/aplay.c:2764 aplay/aplay.c:2778 msgid "write error" msgstr "erreur en écriture" -#: aplay/aplay.c:2339 +#: aplay/aplay.c:2358 #, c-format msgid "voc_pcm_flush - silence error" msgstr "voc_pcm_flush - erreur de silence" -#: aplay/aplay.c:2342 +#: aplay/aplay.c:2361 msgid "voc_pcm_flush error" msgstr "erreur voc_pcm_flush" -#: aplay/aplay.c:2367 +#: aplay/aplay.c:2386 msgid "malloc error" msgstr "erreur malloc" -#: aplay/aplay.c:2371 +#: aplay/aplay.c:2390 #, c-format msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" msgstr "Lecture du ficher de canaux Creative Labs '%s'...\n" -#: aplay/aplay.c:2439 aplay/aplay.c:2534 +#: aplay/aplay.c:2458 aplay/aplay.c:2553 msgid "can't play packed .voc files" msgstr "les fichiers .voc de type 'packed' ne sont pas supportés" -#: aplay/aplay.c:2494 +#: aplay/aplay.c:2513 #, c-format msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" msgstr "%s n'est pas navigable; les motifs n'ont pas pu être lus\n" -#: aplay/aplay.c:2543 +#: aplay/aplay.c:2562 #, c-format msgid "unknown blocktype %d. terminate." msgstr "type de bloc %d inconnu. fin." -#: aplay/aplay.c:2679 +#: aplay/aplay.c:2698 #, c-format msgid "Wave doesn't support %s format..." msgstr "Le format wave %s n'est pas supporté..." -#: aplay/aplay.c:2739 +#: aplay/aplay.c:2758 #, c-format msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." msgstr "Le format %s Sparc Audio n'est pas supporté..." -#: aplay/aplay.c:2814 +#: aplay/aplay.c:2833 msgid "Playing" msgstr "Lecture" -#: aplay/aplay.c:2814 +#: aplay/aplay.c:2833 msgid "Recording" msgstr "Capture" -#: aplay/aplay.c:2818 +#: aplay/aplay.c:2837 #, c-format msgid "Rate %d Hz, " msgstr "Fréquence %d Hz, " -#: aplay/aplay.c:2820 +#: aplay/aplay.c:2839 #, c-format msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: aplay/aplay.c:2822 +#: aplay/aplay.c:2841 #, c-format msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: aplay/aplay.c:2824 +#: aplay/aplay.c:2843 #, c-format msgid "Channels %i" msgstr "%i Canaux" -#: aplay/aplay.c:3431 +#: aplay/aplay.c:3450 #, c-format msgid "You need to specify %u files" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:3484 +#: aplay/aplay.c:3503 #, c-format msgid "You need to specify %d files" msgstr "Vous devez spécifier %d fichiers" @@ -1391,270 +1391,270 @@ msgid "disconnected\n" msgstr "déconnecté\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:120 +#: speaker-test/speaker-test.c:121 msgid "Front Left" msgstr "Avant Gauche" -#: speaker-test/speaker-test.c:121 +#: speaker-test/speaker-test.c:122 msgid "Front Right" msgstr "Avant Droit" -#: speaker-test/speaker-test.c:122 +#: speaker-test/speaker-test.c:123 msgid "Rear Left" msgstr "Arrière Gauche" -#: speaker-test/speaker-test.c:123 +#: speaker-test/speaker-test.c:124 msgid "Rear Right" msgstr "Arrière Droit" -#: speaker-test/speaker-test.c:125 +#: speaker-test/speaker-test.c:126 msgid "LFE" msgstr "Effets basse fréquence" -#: speaker-test/speaker-test.c:126 +#: speaker-test/speaker-test.c:127 msgid "Side Left" msgstr "Côté Gauche" -#: speaker-test/speaker-test.c:127 +#: speaker-test/speaker-test.c:128 msgid "Side Right" msgstr "Côté Droit" -#: speaker-test/speaker-test.c:128 +#: speaker-test/speaker-test.c:129 msgid "Channel 9" msgstr "Canal 9" -#: speaker-test/speaker-test.c:129 +#: speaker-test/speaker-test.c:130 msgid "Channel 10" msgstr "Canal 10" -#: speaker-test/speaker-test.c:130 +#: speaker-test/speaker-test.c:131 msgid "Channel 11" msgstr "Canal 11" -#: speaker-test/speaker-test.c:131 +#: speaker-test/speaker-test.c:132 msgid "Channel 12" msgstr "Canal 12" -#: speaker-test/speaker-test.c:132 +#: speaker-test/speaker-test.c:133 msgid "Channel 13" msgstr "Canal 13" -#: speaker-test/speaker-test.c:133 +#: speaker-test/speaker-test.c:134 msgid "Channel 14" msgstr "Canal 14" -#: speaker-test/speaker-test.c:134 +#: speaker-test/speaker-test.c:135 msgid "Channel 15" msgstr "Canal 15" -#: speaker-test/speaker-test.c:135 +#: speaker-test/speaker-test.c:136 msgid "Channel 16" msgstr "Canal 16" -#: speaker-test/speaker-test.c:440 +#: speaker-test/speaker-test.c:441 #, c-format msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" msgstr "Configuration erronée pour la lecture: pas de configuration: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:447 +#: speaker-test/speaker-test.c:448 #, c-format msgid "Access type not available for playback: %s\n" msgstr "Le type d'accès est indisponible à la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:454 +#: speaker-test/speaker-test.c:455 #, c-format msgid "Sample format not available for playback: %s\n" msgstr "Le format d'échantillonage est indisponible à la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:461 +#: speaker-test/speaker-test.c:462 #, c-format msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" msgstr "Le nombre (%i) de canaux est indisponible à la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:469 +#: speaker-test/speaker-test.c:470 #, c-format msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" msgstr "La fréquence %iHz est indisponible à la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:474 +#: speaker-test/speaker-test.c:475 #, c-format msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" msgstr "" "La fréquence ne correspond pas (demandée: %iHz, obtenue %iHz, err %d)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:478 +#: speaker-test/speaker-test.c:479 #, c-format msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" msgstr "La fréquence est %iHz (demandée %iHz)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:484 +#: speaker-test/speaker-test.c:485 #, c-format msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" msgstr "L'intervalle de la taille du tampon est de %lu à %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:485 +#: speaker-test/speaker-test.c:486 #, c-format msgid "Period size range from %lu to %lu\n" msgstr "L'intervalle de la taille de la période est de %lu à %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:487 +#: speaker-test/speaker-test.c:488 #, c-format msgid "Requested period time %u us\n" msgstr "Temps de période demandé %u µs\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:490 +#: speaker-test/speaker-test.c:491 #, c-format msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" msgstr "" "Le temps de période %u µs n'a pas pu être défini pour la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:496 +#: speaker-test/speaker-test.c:497 #, c-format msgid "Requested buffer time %u us\n" msgstr "Temps tampon demandé %u µs\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:499 +#: speaker-test/speaker-test.c:500 #, c-format msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" msgstr "" "Le temps tampon de %u µs n'a pas pu être définie pour la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:508 +#: speaker-test/speaker-test.c:509 #, c-format msgid "Using max buffer size %lu\n" msgstr "Taille max. de tampon %lu utilisée\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:511 +#: speaker-test/speaker-test.c:512 #, c-format msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" msgstr "La taile de tampon %lu n'a pas pu être définie pour la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:517 +#: speaker-test/speaker-test.c:518 #, c-format msgid "Periods = %u\n" msgstr "Périodes = %u\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:520 +#: speaker-test/speaker-test.c:521 #, c-format msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" msgstr "nperiods %u n'a pas pu être défini pour la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:529 +#: speaker-test/speaker-test.c:530 #, c-format msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" msgstr "" "Les paramètres matériel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:535 +#: speaker-test/speaker-test.c:536 #, c-format msgid "was set period_size = %lu\n" msgstr "La durée de la période à été définie= %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:536 +#: speaker-test/speaker-test.c:537 #, c-format msgid "was set buffer_size = %lu\n" msgstr "La taille du tampon à été définie = %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:538 +#: speaker-test/speaker-test.c:539 #, c-format msgid "buffer to small, could not use\n" msgstr "tampon trop petit, il n'a pas pu être utilisé\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:551 +#: speaker-test/speaker-test.c:552 #, c-format msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" msgstr "" "Les paramètres logiciels actuels n'ont pas pu être déterminés pour la " "lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:558 +#: speaker-test/speaker-test.c:559 #, c-format msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" msgstr "Impossible de définir le mode seuil de départ pour la lecture : %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:565 +#: speaker-test/speaker-test.c:566 #, c-format msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" msgstr "Impossible de définir le minimum disponible pour la lecture : %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:572 +#: speaker-test/speaker-test.c:573 #, c-format msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" msgstr "" "Les paramètres logiciel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:592 +#: speaker-test/speaker-test.c:593 #, c-format msgid "Unable to set channel map: %s\n" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:617 +#: speaker-test/speaker-test.c:618 #, c-format msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" msgstr "" "Impossible de récupérer à partir de la souscharge, échec d'instruction: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:628 +#: speaker-test/speaker-test.c:629 #, c-format msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" msgstr "Ne peux récupérer de suspension, échec d'action: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:692 speaker-test/speaker-test.c:1207 +#: speaker-test/speaker-test.c:693 speaker-test/speaker-test.c:1208 #, c-format msgid "No enough memory\n" msgstr "Pas assez de mémoire\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:697 +#: speaker-test/speaker-test.c:698 #, c-format msgid "Cannot open WAV file %s\n" msgstr "Le fichier WAV %s n'a pas pu être ouvert\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:701 speaker-test/speaker-test.c:730 +#: speaker-test/speaker-test.c:702 speaker-test/speaker-test.c:731 #, c-format msgid "Invalid WAV file %s\n" msgstr "Fichier WAV incorrect %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:706 +#: speaker-test/speaker-test.c:707 #, c-format msgid "Not a WAV file: %s\n" msgstr "Le fichier %s n'est pas au format WAV\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:710 +#: speaker-test/speaker-test.c:711 #, c-format msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" msgstr "Format WAV %d non supporté pour %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:715 +#: speaker-test/speaker-test.c:716 #, c-format msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" msgstr "%s n'est pas un flux en mono (%d canaux)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:720 +#: speaker-test/speaker-test.c:721 #, c-format msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" msgstr "La fréquence d'échantillonage (%d) ne correspond pas à %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:725 +#: speaker-test/speaker-test.c:726 #, c-format msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" msgstr "Le format d'échantillonage %d bits n'est pas supporté pour %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:786 +#: speaker-test/speaker-test.c:787 #, c-format msgid "Undefined channel %d\n" msgstr "Canal non-défini %d\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:837 +#: speaker-test/speaker-test.c:838 #, c-format msgid "Write error: %d,%s\n" msgstr "Erreur en écriture: %d,%s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:839 +#: speaker-test/speaker-test.c:840 #, c-format msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" msgstr "erreur dans xrun_recovery : %d,%s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:942 +#: speaker-test/speaker-test.c:943 #, c-format msgid "" "Usage: speaker-test [OPTION]... \n" @@ -1678,72 +1678,72 @@ "\n" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:1074 +#: speaker-test/speaker-test.c:1075 #, c-format msgid "Invalid number of periods %d\n" msgstr "Nombre de périodes %d incorrect\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1090 speaker-test/speaker-test.c:1094 +#: speaker-test/speaker-test.c:1091 speaker-test/speaker-test.c:1095 #, c-format msgid "Invalid test type %s\n" msgstr "Type de test %s incorrect\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1127 +#: speaker-test/speaker-test.c:1128 #, c-format msgid "Unknown option '%c'\n" msgstr "Option '%c' inconnue\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1141 +#: speaker-test/speaker-test.c:1142 #, c-format msgid "Invalid parameter for -s option.\n" msgstr "Paramètre incorrect pour l'option -s.\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1156 +#: speaker-test/speaker-test.c:1157 #, c-format msgid "Playback device is %s\n" msgstr "Le périphérique de lecture est %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1157 +#: speaker-test/speaker-test.c:1158 #, c-format msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" msgstr "Les paramètres du flux sont %iHz, %s, %i canaux\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1160 +#: speaker-test/speaker-test.c:1161 #, c-format msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" msgstr "Utilisation de 16 octaves de 'pink noise'\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1163 +#: speaker-test/speaker-test.c:1164 #, c-format msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" msgstr "La fréquence de la courbe sinus est %.4fHz\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1166 +#: speaker-test/speaker-test.c:1167 #, c-format msgid "WAV file(s)\n" msgstr "fichier(s) WAV\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1176 +#: speaker-test/speaker-test.c:1177 #, c-format msgid "Playback open error: %d,%s\n" msgstr "Erreur d'ouverture à la lecture: %d,%s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1182 +#: speaker-test/speaker-test.c:1183 #, c-format msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" msgstr "Échec de la configuration des paramètres matériel: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1186 +#: speaker-test/speaker-test.c:1187 #, c-format msgid "Setting of swparams failed: %s\n" msgstr "Échec de la configuration des paramètres logiciel: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1232 speaker-test/speaker-test.c:1254 +#: speaker-test/speaker-test.c:1233 speaker-test/speaker-test.c:1255 #, c-format msgid "Transfer failed: %s\n" msgstr "Échec du transfer: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1240 +#: speaker-test/speaker-test.c:1241 #, c-format msgid "Time per period = %lf\n" msgstr "Temps par période = %lf\n" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2023-02-10 10:15:09.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2023-08-02 13:32:35.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2023-02-10 10:15:03.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2023-08-02 13:32:31.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 ../parser_include.c:96 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2023-02-10 10:14:58.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apparmor-utils.po 2023-08-02 13:32:27.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #: ../aa-genprof:56 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2023-02-10 10:14:59.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2023-08-02 13:32:28.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 2023-02-10 10:15:08.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apport.po 2023-08-02 13:32:34.000000000 +0000 @@ -7,263 +7,323 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 21:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-12 23:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-09 21:12+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Voir la page de manuel pour plus de détails." +#: ../bin/apport-cli.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../kde/apport-kde.py:196 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?" -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "spécifier le nom du fichier journal produit par valgrind" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:219 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:204 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" -#: ../bin/apport-valgrind.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:52 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "" -"réutiliser un répertoire de bac à sable (« sandbox ») (SDIR) créé " -"précédemment ou, s'il n'existe pas, le créer" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:197 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:211 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:260 ../gtk/apport-gtk.py:197 +#: ../kde/apport-kde.py:211 ../kde/apport-kde.py:260 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Désolé, %s a rencontré une erreur interne." -#: ../bin/apport-valgrind.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:60 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "" -"ne pas créer ou réutiliser un répertoire de bac à sable pour des symboles " -"additionnels de débogage, mais s'appuyer seulement sur les symboles de " -"débogage installés." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:298 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:298 +#: ../kde/apport-kde.py:219 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paquet : %s" -#: ../bin/apport-valgrind.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:69 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "" -"réutiliser un répertoire de cache (CDIR) précédemment créé ou, s'il n'existe " -"pas, le créer" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:304 +#: ../kde/apport-kde.py:226 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'installation du logiciel." -#: ../bin/apport-valgrind.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:78 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"afficher la progression du téléchargement et de l'installation lors de " -"l'installation de paquets dans le bac à sable (« sandbox »)" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:314 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:333 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../gtk/apport-gtk.py:314 +#: ../gtk/apport-gtk.py:333 ../kde/apport-kde.py:234 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "L'application %s a subi une erreur interne." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "" -"l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind " -"pour détecter une fuite de mémoire." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:316 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:316 +#: ../kde/apport-kde.py:239 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "L'application %s a quitté de façon inattendue." -#: ../bin/apport-retrace.py:167 ../bin/apport-valgrind.py:97 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:167 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Installer un paquet supplémentaire dans le bac à sable (peut être spécifié " -"plusieurs fois)" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:253 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:252 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:267 ../gtk/apport-gtk.py:253 +#: ../kde/apport-kde.py:252 ../kde/apport-kde.py:267 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#: ../bin/apport-valgrind.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:129 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Erreur : %s n'est pas un exécutable. Arrêt." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:255 ../kde/apport-kde.py:255 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Laisser fermé" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Collecter des informations à propos du système" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:256 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:415 ../kde/apport-kde.py:256 +#: ../kde/apport-kde.py:415 +msgid "Relaunch" +msgstr "Relancer" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:341 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:264 ../gtk/apport-gtk.py:341 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:264 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "" -"Une authentification est nécessaire pour collecter l'information système " -"requise pour ce rapport de bogue" +"En cas de nouveaux problèmes, essayez de redémarrer votre ordinateur." -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Rapports de problèmes système" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:344 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:344 +#: ../kde/apport-kde.py:269 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ignorer les prochains problèmes de ce genre" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "" -"Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à des rapports de problèmes " -"de programmes système" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:650 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:318 ../gtk/apport-gtk.py:650 +#: ../kde/apport-kde.py:318 +msgid "Hide Details" +msgstr "Masquer les détails" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Signaler un problème..." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:240 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:646 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:321 ../gtk/apport-gtk.py:240 +#: ../gtk/apport-gtk.py:646 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:321 +msgid "Show Details" +msgstr "Afficher les détails" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Signaler un dysfonctionnement aux développeurs" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:346 ../kde/apport-kde.py:346 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Fichier de plantage Apport" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:347 ../kde/apport-kde.py:347 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../bin/apport-cli.py:177 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:177 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:173 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:397 ../gtk/apport-gtk.py:173 +#: ../kde/apport-kde.py:397 +msgid "(binary data)" +msgstr "(données binaires)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:444 ../kde/apport-kde.py:444 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" + +#: ../bin/apport-cli.py:281 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:281 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:445 ../kde/apport-kde.py:445 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Collecte des informations liées au problème" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:226 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:226 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:447 ../kde/apport-kde.py:447 msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Un paquet Ubuntu a un conflit de fichier avec un paquet qui n'est pas un " -"paquet Ubuntu authentique." +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour " +"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:241 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:241 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "Vous avez déjà rencontré un échec d'installation de ce paquet." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../kde/apport-kde.py:493 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Téléversement des informations liées au problème" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../bin/apport-cli.py:299 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:494 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../kde/apport-kde.py:494 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Téléversement des informations liées au problème" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:496 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 +#: ../kde/apport-kde.py:496 msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." msgstr "" -"Votre système était initialement configuré avec grub version 2, mais vous " -"l'avez enlevé de votre système en faveur de grub 1 sans le configurer. Pour " -"faire en sorte que la configuration de votre chargeur d'amorçage soit mise à " -"jour quand un nouveau noyau est disponible, ouvrez un terminal et " -"exécutez :\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"Les données collectées sont transmises au système de suivi des bogues. Ceci " +"peut prendre quelques minutes." -#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../gtk/apport-gtk.py:169 -#: ../kde/apport-kde.py:406 -msgid "(binary data)" -msgstr "(données binaires)" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:533 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:576 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:533 ../kde/apport-kde.py:576 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:185 ../gtk/apport-gtk.py:185 +#: ../bin/apport-cli.py:88 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:88 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer…" + +#: ../bin/apport-cli.py:95 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:95 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :" + +#: ../bin/apport-cli.py:108 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:108 #, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Désolé, l'application %s s'est arrêtée de façon inattendue." +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Faites un choix (%s) :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.py:188 +#: ../bin/apport-cli.py:175 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175 #, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Désolé, %s a quitté de façon inattendue." +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i octets)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:193 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:266 ../gtk/apport-gtk.py:193 -#: ../kde/apport-kde.py:214 ../kde/apport-kde.py:266 +#: ../bin/apport-cli.py:221 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:221 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Après l'envoi du rapport d'anomalie, veuillez compléter le formulaire\n" +"dans le navigateur Web ouvert automatiquement." + +#: ../bin/apport-cli.py:228 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 #, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Désolé, %s a rencontré une erreur interne." +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Envoyer le rapport (%s)" -#: ../bin/apport-cli.py:209 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:209 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 ../gtk/apport-gtk.py:208 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:199 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Envoyer un rapport d'anomalie aux développeurs ?" +#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 +msgid "&Examine locally" +msgstr "E&xaminer en local" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:216 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:207 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +#: ../bin/apport-cli.py:236 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:236 +msgid "&View report" +msgstr "&Voir le rapport" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:234 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:666 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:330 ../gtk/apport-gtk.py:234 -#: ../gtk/apport-gtk.py:666 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:330 -msgid "Show Details" -msgstr "Afficher les détails" +#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "" +"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier " +"quelque part" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:247 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:258 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:247 -#: ../kde/apport-kde.py:258 ../kde/apport-kde.py:276 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#: ../bin/apport-cli.py:241 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:241 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "" +"Annuler et &ignorer les plantages futurs de cette version du programme" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:271 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "L'application %s a cessé de répondre." +#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:358 +#: ../bin/apport-cli.py:379 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:358 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:379 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:275 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "Le programme « %s » a cessé de répondre." +#: ../bin/apport-cli.py:265 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:265 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:292 -#: ../kde/apport-kde.py:222 +#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:276 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmer" + +#: ../bin/apport-cli.py:275 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:275 #, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Paquet : %s" +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:298 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:298 -#: ../kde/apport-kde.py:229 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l'installation du logiciel." +#: ../bin/apport-cli.py:283 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:283 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n" +"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:310 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:334 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:310 -#: ../gtk/apport-gtk.py:334 ../kde/apport-kde.py:238 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "L'application %s a subi une erreur interne." +#: ../bin/apport-cli.py:301 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:301 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n" +"Cela peut prendre quelques minutes." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:316 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:316 -#: ../kde/apport-kde.py:245 +#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 +msgid "&Done" +msgstr "&Terminé" + +#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: ../bin/apport-cli.py:364 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:364 #, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "L'application %s a quitté de façon inattendue." +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Sélectionné : %s. Choix multiples :" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:347 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:347 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:271 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +#: ../bin/apport-cli.py:380 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:380 +msgid "Choices:" +msgstr "Choix :" + +#: ../bin/apport-cli.py:394 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:394 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Chemin du fichier (Entrée pour annuler) :" + +#: ../bin/apport-cli.py:400 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:400 +msgid "File does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas." + +#: ../bin/apport-cli.py:402 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:402 +msgid "This is a directory." +msgstr "Ceci est un répertoire." + +#: ../bin/apport-cli.py:407 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:407 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :" + +#: ../bin/apport-cli.py:409 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:409 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." msgstr "" -"En cas de nouveaux problèmes, essayez de redémarrer votre ordinateur." +"Vous pouvez lancer un navigateur maintenant, ou copier cette adresse dans un " +"navigateur sur un autre ordinateur." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:352 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:352 -#: ../kde/apport-kde.py:278 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ignorer les prochains problèmes de ce genre" +#: ../bin/apport-cli.py:414 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:414 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:670 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:327 ../gtk/apport-gtk.py:670 -#: ../kde/apport-kde.py:327 -msgid "Hide Details" -msgstr "Masquer les détails" +#: ../bin/apport-cli.py:429 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:429 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Aucun rapport de plantage en attente. Essayer --help pour plus " +"d'informations." + +#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Utilisation : %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:60 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide." -#: ../data/apportcheckresume.py:68 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75 msgid "" "This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " "resuming properly." @@ -271,8 +331,8 @@ "Cela s'est produit lors d'une mise en veille précédente et a empêché la " "bonne reprise du système." -#: ../data/apportcheckresume.py:73 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 +#: ../data/apportcheckresume.py:80 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80 msgid "" "This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " "resuming properly." @@ -280,8 +340,8 @@ "Cela s'est produit lors d'une mise en veille prolongée précédente et a " "empêché la bonne reprise du système." -#: ../data/apportcheckresume.py:81 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:81 +#: ../data/apportcheckresume.py:88 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:88 msgid "" "The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " "completed normally." @@ -289,17 +349,13 @@ "Le processus de sortie de veille a bloqué juste avant la fin et apparaîtra " "comme ayant terminé normalement." -#: ../apport/ui.py:165 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:165 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:165 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:165 +#: ../apport/ui.py:259 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:259 msgid "This package does not seem to be installed correctly" msgstr "Ce paquet ne semble pas installé correctement." -#: ../apport/ui.py:175 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:175 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:175 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:175 +#: ../apport/ui.py:269 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:269 #, python-format msgid "" "This does not seem to be an official %s package. Please retry after updating " @@ -310,10 +366,8 @@ "à jour des index de paquets proposés. Si cela ne fonctionne pas, supprimez " "alors les paquets tiers associés et réessayez." -#: ../apport/ui.py:205 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:205 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:205 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:205 +#: ../apport/ui.py:299 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:299 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " @@ -327,36 +381,26 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:359 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:359 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:359 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:359 +#: ../apport/ui.py:471 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:471 msgid "unknown program" msgstr "programme inconnu" -#: ../apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../apport/ui.py:473 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:473 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "Désolé, le programme « %s » a quitté de façon inattendue" -#: ../apport/ui.py:365 ../apport/ui.py:1899 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:365 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1899 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:365 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1899 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:365 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1899 +#: ../apport/ui.py:480 ../apport/ui.py:1909 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:480 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1909 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "Problème dans %s" -#: ../apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../apport/ui.py:475 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:475 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." @@ -364,131 +408,87 @@ "Votre ordinateur ne possède pas suffisamment de mémoire libre pour analyser " "automatiquement le problème et envoyer un rapport aux développeurs." -#: ../apport/ui.py:430 ../apport/ui.py:448 ../apport/ui.py:621 -#: ../apport/ui.py:630 ../apport/ui.py:867 ../apport/ui.py:1677 -#: ../apport/ui.py:1860 ../apport/ui.py:1865 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:430 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:448 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:621 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:867 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1677 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1860 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1865 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:430 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:448 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:621 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:867 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1677 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1860 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1865 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:430 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:621 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:867 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1677 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1860 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1865 +#: ../apport/ui.py:536 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:719 +#: ../apport/ui.py:725 ../apport/ui.py:955 ../apport/ui.py:1723 +#: ../apport/ui.py:1877 ../apport/ui.py:1883 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:536 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:553 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:719 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:725 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:955 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1723 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1877 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1883 msgid "Invalid problem report" msgstr "Rapport d'anomalie non valide" -#: ../apport/ui.py:431 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:431 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:431 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:431 +#: ../apport/ui.py:537 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:537 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce rapport d'anomalie." -#: ../apport/ui.py:439 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:439 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:439 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../apport/ui.py:545 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:545 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../apport/ui.py:441 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:441 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:441 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../apport/ui.py:547 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:547 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "" "Il n'y a pas assez d'espace disque disponible pour traiter ce rapport." -#: ../apport/ui.py:479 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:479 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:479 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../apport/ui.py:583 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:583 msgid "No PID specified" msgstr "Aucun PID n’est indiqué" -#: ../apport/ui.py:481 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:481 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:481 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../apport/ui.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:584 msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." msgstr "Vous devez indiquer un PID. Voir --help pour plus de précisions" -#: ../apport/ui.py:492 ../apport/ui.py:597 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:492 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:597 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:492 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:597 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:492 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:597 +#: ../apport/ui.py:593 ../apport/ui.py:698 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:593 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:698 msgid "Invalid PID" msgstr "PID non valide" -#: ../apport/ui.py:493 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:493 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:493 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:493 +#: ../apport/ui.py:593 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:593 msgid "The specified process ID does not exist." msgstr "L'ID de processus indiqué n'existe pas." -#: ../apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../apport/ui.py:598 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:598 msgid "Not your PID" msgstr "Pas votre PID" -#: ../apport/ui.py:499 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:499 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:499 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:499 +#: ../apport/ui.py:599 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:599 msgid "The specified process ID does not belong to you." msgstr "L’identifiant de processus indiqué ne vous appartient pas." -#: ../apport/ui.py:554 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:554 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:554 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:554 +#: ../apport/ui.py:656 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:656 msgid "No package specified" msgstr "Aucun paquet spécifié" -#: ../apport/ui.py:556 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:556 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:556 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:556 +#: ../apport/ui.py:658 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:658 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" "Vous devez préciser un paquet ou un PID. Utilisez --help pour plus " "d'informations." -#: ../apport/ui.py:584 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:584 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:584 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../apport/ui.py:685 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:685 msgid "Permission denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: ../apport/ui.py:586 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:586 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:586 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:586 +#: ../apport/ui.py:687 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:687 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." @@ -497,63 +497,41 @@ "en tant que propriétaire du processus ou en tant que super-utilisateur " "(root)." -#: ../apport/ui.py:599 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:599 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:599 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:599 +#: ../apport/ui.py:699 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:699 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "L'ID de processus spécifié n'appartient à aucun programme." -#: ../apport/ui.py:623 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:623 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:623 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:623 +#: ../apport/ui.py:720 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:720 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "Le script %s n'a pas pu déterminer un paquet affecté" -#: ../apport/ui.py:631 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:631 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:631 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:631 +#: ../apport/ui.py:726 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:726 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "Le paquet %s n'existe pas" -#: ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:872 ../apport/ui.py:905 -#: ../apport/ui.py:915 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:660 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:872 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:905 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:915 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:660 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:872 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:905 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:915 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:660 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:872 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:905 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../apport/ui.py:755 ../apport/ui.py:960 ../apport/ui.py:993 +#: ../apport/ui.py:1000 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:755 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:960 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:993 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1000 msgid "Cannot create report" msgstr "Impossible de créer le rapport" -#: ../apport/ui.py:675 ../apport/ui.py:734 ../apport/ui.py:752 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:675 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:734 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:752 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:675 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:734 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:752 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:675 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:734 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:752 +#: ../apport/ui.py:770 ../apport/ui.py:826 ../apport/ui.py:843 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:770 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:826 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:843 msgid "Updating problem report" msgstr "Mise à jour du rapport d'anomalie" -#: ../apport/ui.py:677 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:677 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:677 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:677 +#: ../apport/ui.py:772 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:772 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -565,10 +543,8 @@ "\n" "Veuillez créer un nouveau rapport en utilisant « apport-bug »." -#: ../apport/ui.py:689 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:689 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:689 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:689 +#: ../apport/ui.py:784 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:784 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -589,42 +565,30 @@ "\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: ../apport/ui.py:735 ../apport/ui.py:753 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:735 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:753 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:735 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:753 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:735 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../apport/ui.py:826 ../apport/ui.py:843 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:826 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:843 msgid "No additional information collected." msgstr "Aucune information supplémentaire n'a été collectée." -#: ../apport/ui.py:816 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:816 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:816 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:816 +#: ../apport/ui.py:904 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:904 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "Quel type de problème voulez-vous signaler ?" -#: ../apport/ui.py:837 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:837 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:837 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:837 +#: ../apport/ui.py:923 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:923 msgid "Unknown symptom" msgstr "Symptôme inconnu" -#: ../apport/ui.py:838 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:838 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:838 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:838 +#: ../apport/ui.py:924 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:924 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "Le symptôme « %s » est inconnu." -#: ../apport/ui.py:874 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:874 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:874 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:874 +#: ../apport/ui.py:962 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:962 msgid "" "The window option cannot be used on Wayland.\n" "\n" @@ -635,10 +599,8 @@ "process ID is the number listed in the ID column." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:890 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:890 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:890 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:890 +#: ../apport/ui.py:978 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:978 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." @@ -646,51 +608,39 @@ "Après avoir fermé ce message, veuillez cliquer sur la fenêtre de " "l'application pour laquelle vous voulez signaler un problème." -#: ../apport/ui.py:907 ../apport/ui.py:916 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:907 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:916 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:907 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:916 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:907 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:916 +#: ../apport/ui.py:994 ../apport/ui.py:1001 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:994 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1001 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "xprop n'a pas pu déterminer l'ID du processus de la fenêtre" -#: ../apport/ui.py:772 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:772 +#: ../apport/ui.py:797 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:797 msgid "%prog " msgstr "%prog " -#: ../apport/ui.py:932 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:932 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:932 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:932 +#: ../apport/ui.py:1017 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1017 msgid "Specify package name." msgstr "Veuillez indiquer le nom du paquet." -#: ../apport/ui.py:938 ../apport/ui.py:1070 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:938 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1070 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:938 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1070 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:938 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1070 +#: ../apport/ui.py:1023 ../apport/ui.py:1153 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1023 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1153 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "" "Ajouter un marqueur supplémentaire pour le rapport. Peut être spécifié " "plusieurs fois." -#: ../apport/ui.py:807 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:807 +#: ../apport/ui.py:832 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:832 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -#: ../apport/ui.py:987 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:987 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:987 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:987 +#: ../apport/ui.py:1072 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1072 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -700,26 +650,20 @@ "pid en option, ou simplement --pid. Si aucun n'est fournit, affiche une " "liste de symptômes connus. (Implicite si un seul argument est fournit.)" -#: ../apport/ui.py:996 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:996 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:996 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:996 +#: ../apport/ui.py:1081 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1081 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "" "Cliquez sur la fenêtre pour laquelle vous voulez signaler un problème." -#: ../apport/ui.py:1005 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1005 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1005 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1005 +#: ../apport/ui.py:1089 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1089 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "" "Démarrer en mode de mise à jour de bogue. Accepte l’option --package." -#: ../apport/ui.py:1014 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1014 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1014 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1014 +#: ../apport/ui.py:1097 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1097 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" @@ -727,10 +671,8 @@ "Rédiger un rapport de bogue concernant un symptôme. (Implicite si le nom du " "symptôme est donné comme unique argument.)" -#: ../apport/ui.py:1023 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1023 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1023 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1023 +#: ../apport/ui.py:1106 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1106 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" @@ -739,10 +681,8 @@ "--pid est spécifié. (Implicite si le nom du paquet est donné comme unique " "argument.)" -#: ../apport/ui.py:1034 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1034 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1034 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1034 +#: ../apport/ui.py:1117 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1117 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " @@ -752,17 +692,13 @@ "spécifié, le rapport de bogue contiendra davantage d'informations. " "(implicite si l’identifiant du processus est passé comme unique argument)" -#: ../apport/ui.py:1042 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1042 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1042 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1042 +#: ../apport/ui.py:1125 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1125 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "Le pid fourni est une application qui ne répond pas." -#: ../apport/ui.py:1050 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1050 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1050 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1050 +#: ../apport/ui.py:1133 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1133 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " @@ -772,10 +708,8 @@ "qu'à partir de ceux en attente dans %s. (Implicite si le fichier est donné " "comme unique argument.)" -#: ../apport/ui.py:1060 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1060 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1060 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1060 +#: ../apport/ui.py:1143 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1143 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " @@ -785,79 +719,59 @@ "un fichier au lieu de générer un rapport. Ce fichier pourra être utilisé " "plus tard à partir d'une autre machine pour envoyer un rapport." -#: ../apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../apport/ui.py:1159 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1159 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Afficher le numéro de version d'Apport." -#: ../apport/ui.py:1240 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1240 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1240 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1240 +#: ../apport/ui.py:1321 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1321 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" "Cela va lancer apport-retrace dans une fenêtre de terminal pour examiner le " "plantage." -#: ../apport/ui.py:1244 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1244 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1244 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../apport/ui.py:1325 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1325 msgid "Run gdb session" msgstr "Lancer une session gdb" -#: ../apport/ui.py:1245 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1245 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1245 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1245 +#: ../apport/ui.py:1326 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1326 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "Exécuter la session gdb sans télécharger les symboles de débogage" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:1247 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1247 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1247 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1247 +#: ../apport/ui.py:1328 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1328 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "Mettre %s à jour avec une trace de pile entièrement symbolique" -#: ../apport/ui.py:1309 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1309 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1309 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../apport/ui.py:1390 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1390 msgid "Can't remember send report status settings" msgstr "Impossible de se souvenir des paramètres d'état du rapport d'envoi" -#: ../apport/ui.py:1313 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1313 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1313 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1313 +#: ../apport/ui.py:1386 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1386 msgid "" "Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "" "L'enregistrement de l'état des rapports de plantage a échoué. Impossible de " "définir le mode de signalement automatique ou jamais." -#: ../apport/ui.py:1396 ../apport/ui.py:1409 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1396 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1409 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1396 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1409 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1396 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1409 +#: ../apport/ui.py:1467 ../apport/ui.py:1480 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1467 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1480 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" "Ce rapport d'anomalie fait référence à un logiciel qui n'est plus installé." -#: ../apport/ui.py:1433 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1433 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1433 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1433 +#: ../apport/ui.py:1500 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1500 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " @@ -865,38 +779,30 @@ msgstr "" "Le problème concerne le programme %s qui a changé depuis le plantage." -#: ../apport/ui.py:1494 ../apport/ui.py:1618 ../apport/ui.py:1869 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1618 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1869 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1618 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1869 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1618 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1869 +#. can happen with broken core dumps +#. can happen with broken gz values +#. can happen with broken core dumps +#. can happen with broken gz values +#: ../apport/ui.py:1559 ../apport/ui.py:1671 ../apport/ui.py:1881 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1559 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1671 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1881 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "Ce rapport d'anomalie est endommagé et ne peut pas être traité." -#: ../apport/ui.py:1503 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1503 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1503 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1503 +#: ../apport/ui.py:1565 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1565 msgid "This report is about a package that is not installed." msgstr "Ce rapport concerne un paquet qui n'est pas installé." -#: ../apport/ui.py:1511 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1511 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1511 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1511 +#: ../apport/ui.py:1572 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1572 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "" "Une erreur est survenue lors du traitement de ce rapport d'anomalie :" -#: ../apport/ui.py:1528 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1528 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1528 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1528 +#: ../apport/ui.py:1589 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1589 msgid "" "You have two versions of this application installed, which one do you want " "to report a bug against?" @@ -904,26 +810,20 @@ "Deux versions de cette application sont installées. Pour laquelle voulez-" "vous signaler un bogue ?" -#: ../apport/ui.py:1533 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1533 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1533 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1533 +#: ../apport/ui.py:1594 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1594 #, python-format msgid "%s snap" msgstr "Snap %s" -#: ../apport/ui.py:1534 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1534 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1534 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1534 +#: ../apport/ui.py:1595 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1595 #, python-format msgid "%s deb package" msgstr "Paquet deb %s" -#: ../apport/ui.py:1575 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1575 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1575 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1575 +#: ../apport/ui.py:1633 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1633 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." @@ -931,10 +831,8 @@ "%s est fourni par un snap publié par %s. Contactez-les via %s pour obtenir " "de l'aide." -#: ../apport/ui.py:1580 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1580 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1580 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1580 +#: ../apport/ui.py:1638 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1638 #, python-format msgid "" "%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " @@ -944,72 +842,56 @@ "indiquée ; visitez le forum à l’adresse https://forum.snapcraft.io/ pour " "obtenir de l’aide." -#: ../apport/ui.py:1679 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1679 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1679 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1679 +#: ../apport/ui.py:1724 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1724 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "Impossible de déterminer le nom du paquet ou du paquet source." -#: ../apport/ui.py:1704 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1704 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1704 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1704 +#: ../apport/ui.py:1747 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1747 msgid "Unable to start web browser" msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web" -#: ../apport/ui.py:1705 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1705 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1705 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1705 +#: ../apport/ui.py:1748 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1748 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web pour ouvrir %s." -#: ../apport/ui.py:1398 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1398 +#: ../apport/ui.py:1423 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1423 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "" "Veuillez saisir les informations de votre compte pour le système de suivi " "des bogues %s" -#: ../apport/ui.py:1815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1815 +#: ../apport/ui.py:1842 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1842 msgid "Network problem" msgstr "Problème de réseau" -#: ../apport/ui.py:1819 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1819 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1819 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1819 +#: ../apport/ui.py:1839 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1839 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" "Impossible de se connecter à la base de données des plantages. Veuillez " "vérifier votre connexion Internet." -#: ../apport/ui.py:1851 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1851 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1851 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1851 +#: ../apport/ui.py:1868 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1868 msgid "Memory exhaustion" msgstr "Mémoire saturée" -#: ../apport/ui.py:1853 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1853 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1853 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1853 +#: ../apport/ui.py:1870 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1870 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "" "Votre système n'a pas assez de mémoire pour traiter ce rapport de plantage." -#: ../apport/ui.py:1904 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1904 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1904 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1904 +#: ../apport/ui.py:1914 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1914 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -1020,20 +902,14 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:1960 ../apport/ui.py:1972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1960 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1960 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1960 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1972 +#: ../apport/ui.py:1966 ../apport/ui.py:1978 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1966 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1978 msgid "Problem already known" msgstr "Problème déjà connu" -#: ../apport/ui.py:1962 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1962 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1962 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1962 +#: ../apport/ui.py:1968 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1968 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -1043,28 +919,12 @@ "navigateur Web. Veuillez vérifier si vous pouvez ajouter des informations " "complémentaires susceptibles d'aider les développeurs." -#: ../apport/ui.py:1974 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.10/dist-packages/apport/ui.py:1974 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1974 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1974 +#: ../apport/ui.py:1979 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.11/dist-packages/apport/ui.py:1979 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "Ce problème a déjà été signalé aux développeurs. Merci !" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Utilisation : %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:59 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Le dossier de destination existe déjà et n'est pas vide." - -#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage." - -#: ../bin/apport-retrace.py:44 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:44 +#: ../bin/apport-retrace.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:46 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." msgstr "" "Ne pas placer les nouvelles « traces » dans le rapport, mais les écrire sur " @@ -1085,29 +945,29 @@ "Écrire le rapport modifié dans le fichier donné au lieu de changer le " "rapport original." -#: ../bin/apport-retrace.py:72 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:72 +#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" msgstr "" "Supprimer l'image système du rapport après régénération de la trace de la " "pile" -#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 +#: ../bin/apport-retrace.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:74 msgid "Override report's CoreFile" msgstr "Écraser le fichier core du rapport" -#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 +#: ../bin/apport-retrace.py:77 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:77 msgid "Override report's ExecutablePath" msgstr "Écraser le chemin de l'exécutable du rapport" -#: ../bin/apport-retrace.py:92 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:92 +#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 msgid "Override report's ProcMaps" msgstr "Écraser la mappe des processus du rapport" -#: ../bin/apport-retrace.py:98 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:98 +#: ../bin/apport-retrace.py:86 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:86 msgid "Rebuild report's Package information" msgstr "Reconstruire les informations sur les paquets du rapport" -#: ../bin/apport-retrace.py:105 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:105 +#: ../bin/apport-retrace.py:93 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:93 msgid "" "Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " "debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " @@ -1124,7 +984,7 @@ "les fichiers de configuration du système seront utilisés, mais seuls les " "plantages de la version en cours d'exécution pourront être tracés." -#: ../bin/apport-retrace.py:119 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:119 +#: ../bin/apport-retrace.py:107 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:107 msgid "" "Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " "using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " @@ -1134,83 +994,199 @@ "ses dépendances en utilisant la même version que celle du rapport plutôt que " "la version de GDB que vous avez installée." -#: ../bin/apport-retrace.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:129 +#: ../bin/apport-retrace.py:117 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:117 msgid "" "Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" "Signaler l'avancement du téléchargement/de l'installation lors de " "l'installation de paquets dans le bac à sable." -#: ../bin/apport-retrace.py:136 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:136 +#: ../bin/apport-retrace.py:123 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:123 msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" msgstr "" -"Préfixer un horodatage aux messages de journal, pour un traitement par lots" +"Préfixer un horodatage aux messages de journal, pour un traitement par lots" + +#: ../bin/apport-retrace.py:129 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:129 +msgid "" +"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" +msgstr "" +"Créer et utiliser les dépôts tiers à partir des origines spécifiées dans les " +"rapports" + +#: ../bin/apport-retrace.py:137 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:137 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Répertoire de cache pour les paquets téléchargés dans le bac à sable" + +#: ../bin/apport-retrace.py:143 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:143 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" +"Répertoire pour les paquets décompressés. Les exécutions futures présumeront " +"qu'un paquet déjà téléchargé sera aussi extrait dans ce bac à sable." + +#: ../bin/apport-retrace.py:154 ../bin/apport-valgrind.py:99 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:154 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:99 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Installer un paquet supplémentaire dans le bac à sable (peut être spécifié " +"plusieurs fois)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:161 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:161 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Chemin d'un fichier contenant les informations d'authentification de la base " +"de données des plantages. Ceci est utilisé lorsque l'on spécifie un ID de " +"plantage pour téléverser les traces de la pile retracées (seulement si -g, -" +"o ou -s ne sont pas spécifiés)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:171 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:171 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Afficher les traces de la pile retracées et demander une confirmation avant " +"de les envoyer à la base de données des plantages." + +#: ../bin/apport-retrace.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:179 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Chemin de la copie de la base de données sqlite (par défaut : pas de " +"vérification de la copie)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:186 +msgid "Do not add StacktraceSource to the report." +msgstr "Ne pas ajouter StacktraceSource au rapport." + +#: ../bin/apport-retrace.py:199 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:199 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser -C sans -S. Arrêt." + +#. translators: don't translate y/n, +#. apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:229 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:229 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "D'accord pour envoyer ceci comme pièces jointes ? [y/n]" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:40 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:40 +msgid "See man page for details." +msgstr "Voir la page de manuel pour plus de détails." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:49 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "spécifier le nom du fichier journal produit par valgrind" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:55 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" +"réutiliser un répertoire de bac à sable (« sandbox ») (SDIR) créé " +"précédemment ou, s'il n'existe pas, le créer" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:63 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" +"ne pas créer ou réutiliser un répertoire de bac à sable pour des symboles " +"additionnels de débogage, mais s'appuyer seulement sur les symboles de " +"débogage installés." -#: ../bin/apport-retrace.py:142 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:142 +#: ../bin/apport-valgrind.py:72 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:72 msgid "" -"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" msgstr "" -"Créer et utiliser les dépôts tiers à partir des origines spécifiées dans les " -"rapports" - -#: ../bin/apport-retrace.py:150 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:150 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "Répertoire de cache pour les paquets téléchargés dans le bac à sable" +"réutiliser un répertoire de cache (CDIR) précédemment créé ou, s'il n'existe " +"pas, le créer" -#: ../bin/apport-retrace.py:156 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:156 +#: ../bin/apport-valgrind.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:81 msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." +"report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" -"Répertoire pour les paquets décompressés. Les exécutions futures présumeront " -"qu'un paquet déjà téléchargé sera aussi extrait dans ce bac à sable." +"afficher la progression du téléchargement et de l'installation lors de " +"l'installation de paquets dans le bac à sable (« sandbox »)" -#: ../bin/apport-retrace.py:174 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:174 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" msgstr "" -"Chemin d'un fichier contenant les informations d'authentification de la base " -"de données des plantages. Ceci est utilisé lorsque l'on spécifie un ID de " -"plantage pour téléverser les traces de la pile retracées (seulement si -g, -" -"o ou -s ne sont pas spécifiés)" +"l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind " +"pour détecter une fuite de mémoire." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:130 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:130 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Erreur : %s n'est pas un exécutable. Arrêt." -#: ../bin/apport-retrace.py:184 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:184 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:210 msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." msgstr "" -"Afficher les traces de la pile retracées et demander une confirmation avant " -"de les envoyer à la base de données des plantages." +"Un paquet Ubuntu a un conflit de fichier avec un paquet qui n'est pas un " +"paquet Ubuntu authentique." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:223 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "Vous avez déjà rencontré un échec d'installation de ce paquet." -#: ../bin/apport-retrace.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:192 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:219 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:219 msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" msgstr "" -"Chemin de la copie de la base de données sqlite (par défaut : pas de " -"vérification de la copie)" +"Votre système était initialement configuré avec grub version 2, mais vous " +"l'avez enlevé de votre système en faveur de grub 1 sans le configurer. Pour " +"faire en sorte que la configuration de votre chargeur d'amorçage soit mise à " +"jour quand un nouveau noyau est disponible, ouvrez un terminal et " +"exécutez :\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" -#: ../bin/apport-retrace.py:200 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:200 -msgid "Do not add StacktraceSource to the report." -msgstr "Ne pas ajouter StacktraceSource au rapport." +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Fichier de plantage Apport" -#: ../bin/apport-retrace.py:213 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:213 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser -C sans -S. Arrêt." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189 ../gtk/apport-gtk.py:189 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Désolé, l'application %s s'est arrêtée de façon inattendue." -#. translators: don't translate y/n, -#. apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:243 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:243 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "D'accord pour envoyer ceci comme pièces jointes ? [y/n]" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:192 ../gtk/apport-gtk.py:192 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Désolé, %s a quitté de façon inattendue." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:552 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:595 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:552 ../kde/apport-kde.py:595 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "L'application %s a cessé de répondre." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:281 ../gtk/apport-gtk.py:281 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "Le programme « %s » a cessé de répondre." + +#: ../data/kernel_oops.py:33 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:33 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Votre système peut maintenant devenir instable et nécessiter un redémarrage." #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 msgid "Cancel" @@ -1260,202 +1236,39 @@ "Des informations sont collectées qui pourraient aider les développeurs à " "corriger le problème que vous rapportez." -#: ../bin/apport-cli.py:307 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:511 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../kde/apport-kde.py:511 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Téléversement des informations liées au problème" - #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 msgid "Uploading problem information" msgstr "Téléversement des informations liées au problème" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:513 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../kde/apport-kde.py:513 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "" -"Les données collectées sont transmises au système de suivi des bogues. Ceci " -"peut prendre quelques minutes." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:261 ../kde/apport-kde.py:261 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Laisser fermé" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:262 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:432 ../kde/apport-kde.py:262 -#: ../kde/apport-kde.py:432 -msgid "Relaunch" -msgstr "Relancer" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:355 ../kde/apport-kde.py:355 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:356 ../kde/apport-kde.py:356 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:461 ../kde/apport-kde.py:461 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Collecte des informations liées au problème" - -#: ../bin/apport-cli.py:289 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:289 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:462 ../kde/apport-kde.py:462 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Collecte des informations liées au problème" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:464 ../kde/apport-kde.py:464 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour " -"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:510 ../kde/apport-kde.py:510 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Téléversement des informations liées au problème" - -#: ../bin/apport-cli.py:84 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:84 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer…" - -#: ../bin/apport-cli.py:91 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:91 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Que voulez-vous faire ? Les choix possibles sont :" - -#: ../bin/apport-cli.py:104 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:104 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Faites un choix (%s) :" - -#: ../bin/apport-cli.py:172 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:172 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i octets)" - -#: ../bin/apport-cli.py:211 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:211 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Après l'envoi du rapport d'anomalie, veuillez compléter le formulaire\n" -"dans le navigateur Web ouvert automatiquement." - -#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Envoyer le rapport (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:223 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:223 -msgid "&Examine locally" -msgstr "E&xaminer en local" - -#: ../bin/apport-cli.py:227 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:227 -msgid "&View report" -msgstr "&Voir le rapport" - -#: ../bin/apport-cli.py:230 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:230 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Conserver le fichier du rapport pour l'envoyer ultérieurement ou le copier " -"quelque part" - -#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "" -"Annuler et &ignorer les plantages futurs de cette version du programme" - -#: ../bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:332 ../bin/apport-cli.py:366 -#: ../bin/apport-cli.py:389 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:332 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:389 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: ../bin/apport-cli.py:273 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:273 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Fichier du rapport d'anomalie :" - -#: ../bin/apport-cli.py:279 ../bin/apport-cli.py:284 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:279 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:284 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmer" +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Signaler un problème..." -#: ../bin/apport-cli.py:283 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:283 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Signaler un dysfonctionnement aux développeurs" -#: ../bin/apport-cli.py:291 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:291 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Les informations collectées peuvent être envoyées aux développeurs pour\n" -"améliorer l'application. Cela peut prendre quelques minutes." +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Collecter des informations à propos du système" -#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" msgstr "" -"Les informations collectées sont envoyées au système de suivi de bogues.\n" -"Cela peut prendre quelques minutes." - -#: ../bin/apport-cli.py:365 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:365 -msgid "&Done" -msgstr "&Terminé" - -#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Sélectionné : %s. Choix multiples :" - -#: ../bin/apport-cli.py:390 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:390 -msgid "Choices:" -msgstr "Choix :" - -#: ../bin/apport-cli.py:404 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:404 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Chemin du fichier (Entrée pour annuler) :" - -#: ../bin/apport-cli.py:410 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:410 -msgid "File does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - -#: ../bin/apport-cli.py:412 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:412 -msgid "This is a directory." -msgstr "Ceci est un répertoire." +"Une authentification est nécessaire pour collecter l'information système " +"requise pour ce rapport de bogue" -#: ../bin/apport-cli.py:418 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:418 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Pour continuer, vous devez visiter l'adresse suivante :" +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Rapports de problèmes système" -#: ../bin/apport-cli.py:421 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:421 +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Vous pouvez lancer un navigateur maintenant, ou copier cette adresse dans un " -"navigateur sur un autre ordinateur." - -#: ../bin/apport-cli.py:427 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:427 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Lancer un navigateur Web maintenant" - -#: ../bin/apport-cli.py:443 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:443 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +"Please enter your password to access problem reports of system programs" msgstr "" -"Aucun rapport de plantage en attente. Essayer --help pour plus " -"d'informations." +"Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder à des rapports de problèmes " +"de programmes système" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2023-02-10 10:15:10.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2023-08-02 13:32:36.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #. TRANSLATORS: command line option diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po 2023-02-10 10:14:59.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/appstream.po 2023-08-02 13:32:28.000000000 +0000 @@ -43,8 +43,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 @@ -998,29 +998,29 @@ #. provide a list of words in your language that people are likely #. to include in a search but that should normally be ignored in #. the search. -#: src/as-pool.c:103 +#: src/as-pool.c:104 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr "app;application;logiciel;paquet;programme;suite;outil" -#: src/as-pool.c:1151 +#: src/as-pool.c:1169 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "Les fichiers de métadonnées comportent des erreurs :" -#: src/as-pool.c:2640 +#: src/as-pool.c:2660 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/as-pool.c:2686 +#: src/as-pool.c:2706 msgid "Iconsets" msgstr "Jeux d’icônes" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin -#: src/as-pool.c:2733 +#: src/as-pool.c:2753 msgid "Data from locally installed software" msgstr "Données provenant des logiciels installés localement" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin -#: src/as-pool.c:2736 +#: src/as-pool.c:2756 msgid "Software catalog data" msgstr "Données du catalogue des logiciels" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po 2023-02-10 10:15:13.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/aptitude.po 2023-08-02 13:32:39.000000000 +0000 @@ -19,11 +19,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"Language: fr\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"Language: fr\n" +"X-Poedit-Language: French\n" #. TRANSLATORS: These strings describing config items #. should be the same width. diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2023-02-10 10:15:00.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2023-08-02 13:32:28.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #: ../apt-listchanges.py:70 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apt.po 2023-08-02 13:32:34.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-04 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-19 03:37+0000\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -97,12 +97,12 @@ msgid " Done" msgstr " Fait" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:714 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:715 msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "" "Vous pouvez lancer « apt --fix-broken install » pour corriger ces problèmes." -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:716 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:717 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " "specify a solution)." @@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "Les paquets virtuels comme « %s » ne peuvent pas être supprimés\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1133 +#: apt-private/private-cacheset.cc:411 apt-private/private-install.cc:1138 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-" "être vouliez-vous écrire « %s » ?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1139 +#: apt-private/private-cacheset.cc:417 apt-private/private-install.cc:1144 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" @@ -191,18 +191,18 @@ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Note : sélection de « %s » au lieu de « %s »\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:419 +#: apt-private/private-cmndline.cc:423 msgid "Most used commands:" msgstr "Commandes les plus utilisées :" -#: apt-private/private-cmndline.cc:459 +#: apt-private/private-cmndline.cc:463 #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." msgstr "" "Veuillez vous référer à %s pour plus d'information à propos des commandes " "disponibles." -#: apt-private/private-cmndline.cc:463 +#: apt-private/private-cmndline.cc:467 msgid "" "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" @@ -218,15 +218,15 @@ "Les informations à propos de la sécurité sont disponibles dans apt-" "secure(8).\n" -#: apt-private/private-cmndline.cc:468 +#: apt-private/private-cmndline.cc:472 msgid "This APT has Super Cow Powers." msgstr "Cet APT a les « Super Cow Powers »" -#: apt-private/private-cmndline.cc:470 +#: apt-private/private-cmndline.cc:474 msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "Cet assistant APT a les « Super Meep Powers »." -#: apt-private/private-cmndline.cc:568 +#: apt-private/private-cmndline.cc:572 msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." @@ -237,7 +237,7 @@ #: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:255 #: apt-private/private-show.cc:412 apt-private/private-show.cc:414 #: apt-private/private-show.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:57 -#: cmdline/apt-mark.cc:116 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: cmdline/apt-mark.cc:116 cmdline/apt-mark.cc:327 msgid "No packages found" msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" -#: apt-private/private-install.cc:55 +#: apt-private/private-install.cc:56 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -306,15 +306,15 @@ #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:70 apt-private/private-install.cc:551 +#: apt-private/private-install.cc:71 apt-private/private-install.cc:552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation :" -#: apt-private/private-install.cc:76 +#: apt-private/private-install.cc:77 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets défectueux" -#: apt-private/private-install.cc:174 apt-private/private-install.cc:354 +#: apt-private/private-install.cc:175 apt-private/private-install.cc:355 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -322,16 +322,16 @@ "Impossible de récupérer certaines archives, peut-être devrez-vous lancer apt-" "get update ou essayer avec --fix-missing ?" -#: apt-private/private-install.cc:206 +#: apt-private/private-install.cc:207 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés." -#: apt-private/private-install.cc:215 +#: apt-private/private-install.cc:216 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "Les paquets doivent être enlevés, mais la désinstallation est désactivée." -#: apt-private/private-install.cc:224 +#: apt-private/private-install.cc:225 msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." @@ -339,12 +339,12 @@ "Des paquets essentiels ont été supprimés et -y a été employé sans --allow-" "remove-essential." -#: apt-private/private-install.cc:226 +#: apt-private/private-install.cc:227 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." msgstr "" "Des paquets ont été rétrogradés et -y a été employé sans --allow-downgrades." -#: apt-private/private-install.cc:228 +#: apt-private/private-install.cc:229 msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." @@ -352,11 +352,11 @@ "Les paquets gelés ont été modifiés et -y a été utilisé dans --allow-change-" "held-packages." -#: apt-private/private-install.cc:244 +#: apt-private/private-install.cc:245 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu." -#: apt-private/private-install.cc:257 +#: apt-private/private-install.cc:258 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par " @@ -364,21 +364,21 @@ #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:264 +#: apt-private/private-install.cc:265 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de récupérer %so/%so dans les archives.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:269 +#: apt-private/private-install.cc:270 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de récupérer %so dans les archives.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:277 +#: apt-private/private-install.cc:278 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -386,18 +386,18 @@ #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:282 +#: apt-private/private-install.cc:283 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n" -#: apt-private/private-install.cc:305 apt-private/private-install.cc:315 +#: apt-private/private-install.cc:306 apt-private/private-install.cc:316 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "L'option --trivial-only a été indiquée, mais il ne s'agit pas d'une " "opération triviale." -#: apt-private/private-install.cc:307 +#: apt-private/private-install.cc:308 msgid "" "Removing essential system-critical packages is not permitted. This might " "break the system." @@ -405,36 +405,36 @@ "La suppression de packages critiques pour le système n'est pas autorisée. " "Cela risque de casser le système." -#: apt-private/private-install.cc:320 cmdline/apt-mark.cc:253 +#: apt-private/private-install.cc:321 cmdline/apt-mark.cc:266 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Souhaitez-vous continuer ?" -#: apt-private/private-install.cc:322 +#: apt-private/private-install.cc:323 msgid "Abort." msgstr "Annulation." -#: apt-private/private-install.cc:348 +#: apt-private/private-install.cc:349 msgid "Some files failed to download" msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés." -#: apt-private/private-install.cc:349 apt-private/private-source.cc:492 +#: apt-private/private-install.cc:350 apt-private/private-source.cc:492 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" -#: apt-private/private-install.cc:357 +#: apt-private/private-install.cc:358 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." -#: apt-private/private-install.cc:362 +#: apt-private/private-install.cc:363 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossible de corriger le fait que des paquets manquent." -#: apt-private/private-install.cc:363 +#: apt-private/private-install.cc:364 msgid "Aborting install." msgstr "Annulation de l'installation." -#: apt-private/private-install.cc:391 +#: apt-private/private-install.cc:392 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -448,18 +448,18 @@ "Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n" "ont été remplacés par d'autres paquets :" -#: apt-private/private-install.cc:398 +#: apt-private/private-install.cc:399 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" "Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." -#: apt-private/private-install.cc:441 +#: apt-private/private-install.cc:442 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Aucune suppression n'est censée se produire : impossible de lancer " "« Autoremover »" -#: apt-private/private-install.cc:548 +#: apt-private/private-install.cc:549 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -468,12 +468,12 @@ "supprimé quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n" "rapport de bogue pour le paquet « apt »." -#: apt-private/private-install.cc:555 +#: apt-private/private-install.cc:556 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." -#: apt-private/private-install.cc:566 +#: apt-private/private-install.cc:567 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -485,7 +485,7 @@ "Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus " "nécessaires :" -#: apt-private/private-install.cc:573 +#: apt-private/private-install.cc:574 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -495,67 +495,67 @@ msgstr[1] "" "%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n" -#: apt-private/private-install.cc:583 +#: apt-private/private-install.cc:584 #, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "Veuillez utiliser « %s » pour le supprimer." msgstr[1] "Veuillez utiliser « %s » pour les supprimer." -#: apt-private/private-install.cc:795 apt-private/private-install.cc:802 -#: apt-private/private-install.cc:810 +#: apt-private/private-install.cc:796 apt-private/private-install.cc:803 +#: apt-private/private-install.cc:811 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Le fichier donné %s n'est pas compris sur la ligne de commande" -#: apt-private/private-install.cc:879 +#: apt-private/private-install.cc:884 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés :" -#: apt-private/private-install.cc:968 +#: apt-private/private-install.cc:973 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggérés :" -#: apt-private/private-install.cc:970 +#: apt-private/private-install.cc:975 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recommandés :" -#: apt-private/private-install.cc:1012 +#: apt-private/private-install.cc:1017 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1016 +#: apt-private/private-install.cc:1021 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été " "demandées.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1028 +#: apt-private/private-install.cc:1033 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:1034 +#: apt-private/private-install.cc:1039 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s est déjà la version la plus récente (%s).\n" -#: apt-private/private-install.cc:1053 cmdline/apt-get.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:1058 cmdline/apt-get.cc:121 #: cmdline/apt-mark.cc:95 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" -#: apt-private/private-install.cc:1086 +#: apt-private/private-install.cc:1091 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n" -#: apt-private/private-install.cc:1095 +#: apt-private/private-install.cc:1100 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n" @@ -996,12 +996,12 @@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n" -#: apt-private/private-update.cc:34 +#: apt-private/private-update.cc:53 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètres" #. TRANSLATOR: the first two are manpage references, the last the URI from a sources.list -#: apt-private/private-update.cc:117 +#: apt-private/private-update.cc:123 #, c-format msgid "" "Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in " @@ -1010,7 +1010,7 @@ "L'utilisation de %s devrait être préférée plutôt que d'embarquer les " "informations d'identification directement dans %s pour « %s »" -#: apt-private/private-update.cc:135 +#: apt-private/private-update.cc:263 #, c-format msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" msgid_plural "" @@ -1022,11 +1022,11 @@ "%i paquets peuvent être mis à jour. Exécutez « apt list --upgradable » pour " "les voir.\n" -#: apt-private/private-update.cc:139 +#: apt-private/private-update.cc:267 msgid "All packages are up to date." msgstr "Tous les paquets sont à jour." -#: cmdline/apt-cache.cc:184 cmdline/apt-mark.cc:175 +#: cmdline/apt-cache.cc:184 cmdline/apt-mark.cc:188 #, c-format msgid "%s does not take any arguments" msgstr "%s ne prend aucun argument" @@ -1426,56 +1426,56 @@ msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme installé automatiquement.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:242 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 msgid "No changes necessary" msgstr "Aucune modification nécessaire" -#: cmdline/apt-mark.cc:246 +#: cmdline/apt-mark.cc:259 msgid "The following packages will be marked as automatically installed:" msgstr "" "Les paquets suivants seront marqués comme installés automatiquement :" -#: cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:340 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme figé (« hold »).\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:329 +#: cmdline/apt-mark.cc:342 #, c-format msgid "%s was already not on hold.\n" msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:356 +#: cmdline/apt-mark.cc:369 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" "Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les droits du superutilisateur ?" -#: cmdline/apt-mark.cc:359 +#: cmdline/apt-mark.cc:372 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s passé en figé (« hold »).\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:361 +#: cmdline/apt-mark.cc:374 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Annulation de l'état figé pour %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:363 +#: cmdline/apt-mark.cc:376 #, c-format msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "Sélection de %s pour suppression complète.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:365 +#: cmdline/apt-mark.cc:378 #, c-format msgid "Selected %s for removal.\n" msgstr "Sélection de %s pour suppression.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:367 +#: cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "Selected %s for installation.\n" msgstr "Sélection de %s pour installation.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:419 +#: cmdline/apt-mark.cc:432 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -1492,37 +1492,37 @@ "et de\n" "lister tous les paquets avec ou sans un certain marquage.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:431 +#: cmdline/apt-mark.cc:444 msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgstr "Marquer les paquets indiqués comme installés automatiquement" -#: cmdline/apt-mark.cc:432 +#: cmdline/apt-mark.cc:445 msgid "Mark the given packages as manually installed" msgstr "Marquer les paquets indiqués comme installés manuellement" -#: cmdline/apt-mark.cc:433 +#: cmdline/apt-mark.cc:446 msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed." msgstr "" "Marquer toutes les dépendances des méta-paquets comme installées " "automatiquement." -#: cmdline/apt-mark.cc:434 +#: cmdline/apt-mark.cc:447 msgid "Mark a package as held back" msgstr "Marquer un paquet comme maintenu dans une version" -#: cmdline/apt-mark.cc:435 +#: cmdline/apt-mark.cc:448 msgid "Unset a package set as held back" msgstr "Supprimer le marquage d'un paquet maintenu dans une version" -#: cmdline/apt-mark.cc:440 +#: cmdline/apt-mark.cc:453 msgid "Print the list of automatically installed packages" msgstr "Afficher la liste des paquets automatiquement installés" -#: cmdline/apt-mark.cc:441 +#: cmdline/apt-mark.cc:454 msgid "Print the list of manually installed packages" msgstr "Afficher la liste des paquets installés manuellement" -#: cmdline/apt-mark.cc:442 +#: cmdline/apt-mark.cc:455 msgid "Print the list of packages on hold" msgstr "Afficher la liste des paquets maintenus dans une version" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "Disk not found." msgstr "Disque non trouvé." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:123 methods/rsh.cc:296 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:123 methods/rsh.cc:310 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)." -#: methods/connect.cc:202 methods/ftp.cc:756 methods/rsh.cc:99 +#: methods/connect.cc:202 methods/ftp.cc:756 methods/rsh.cc:113 msgid "Failed" msgstr "Échec" @@ -1775,7 +1775,7 @@ #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:361 methods/rsh.cc:457 +#: methods/connect.cc:361 methods/rsh.cc:471 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connexion à %s" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s" -#: methods/ftp.cc:371 methods/ftp.cc:483 methods/rsh.cc:210 methods/rsh.cc:258 +#: methods/ftp.cc:371 methods/ftp.cc:483 methods/rsh.cc:224 methods/rsh.cc:272 msgid "Connection timeout" msgstr "Dépassement du délai de connexion" @@ -1870,11 +1870,11 @@ msgid "Server closed the connection" msgstr "Le serveur a fermé la connexion" -#: methods/ftp.cc:380 methods/rsh.cc:217 +#: methods/ftp.cc:380 methods/rsh.cc:231 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: methods/ftp.cc:387 methods/rsh.cc:224 +#: methods/ftp.cc:387 methods/rsh.cc:238 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon." @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid "Protocol corruption" msgstr "Corruption du protocole" -#: methods/ftp.cc:489 methods/rsh.cc:264 +#: methods/ftp.cc:489 methods/rsh.cc:278 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossible d'accepter une connexion" -#: methods/ftp.cc:918 methods/http.cc:1017 methods/rsh.cc:334 +#: methods/ftp.cc:918 methods/http.cc:1017 methods/rsh.cc:348 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problème de hachage du fichier" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »" -#: methods/ftp.cc:946 methods/rsh.cc:353 +#: methods/ftp.cc:946 methods/rsh.cc:367 msgid "Data socket timed out" msgstr "Pas de réponse du port de données dans les délais" @@ -2064,11 +2064,11 @@ msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impossible de modifier l'heure" -#: methods/rsh.cc:106 +#: methods/rsh.cc:120 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus" -#: methods/rsh.cc:361 +#: methods/rsh.cc:375 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2023-02-10 10:15:03.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2023-08-02 13:32:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apturl.po 2023-08-02 13:32:34.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Poedit-Language: French\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2023-08-02 13:32:33.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-04 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-04 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-19 03:37+0000\n" "Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po 2023-02-10 10:15:03.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/aspell.po 2023-08-02 13:32:31.000000000 +0000 @@ -19,10 +19,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: common/info.cpp:232 msgid "a number between 0 and 1" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2023-02-10 10:14:58.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2023-08-02 13:32:27.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #: atspi/atspi-component.c:326 atspi/atspi-misc.c:1073 atspi/atspi-value.c:111 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po 2023-02-10 10:15:10.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/attr.po 2023-08-02 13:32:36.000000000 +0000 @@ -29,8 +29,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #: libattr/attr_copy_fd.c:80 libattr/attr_copy_fd.c:95 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po 2023-02-10 10:15:04.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/bash.po 2023-08-02 13:32:31.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Language: fr\n" diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po 2023-02-10 10:15:07.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/bfd.po 2023-08-02 13:32:33.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" #: aout-adobe.c:127 diff -Nru language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-fr-base-22.04+20230209/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po 2023-02-10 10:14:57.000000000 +0000 +++ language-pack-fr-base-22.04+20230801/data/fr/LC_MESSAGES/binutils.po 2023-08-02 13:32:26.000000000 +0000 @@ -9,29 +9,29 @@ "Project-Id-Version: binutils-2.37.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-05 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Frédéric Marchal \n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:09+0000\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: fr\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: addr2line.c:89 +#: addr2line.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" -#: addr2line.c:90 +#: addr2line.c:88 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" -#: addr2line.c:91 +#: addr2line.c:89 #, c-format msgid "" " If no addresses are specified on the command line, they will be read from " @@ -40,7 +40,7 @@ " Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront " "lues de stdin\n" -#: addr2line.c:92 +#: addr2line.c:90 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -82,9 +82,9 @@ " -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:470 dlltool.c:3727 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:703 objcopy.c:758 readelf.c:5334 -#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165 +#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -95,7 +95,7 @@ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c -#: addr2line.c:376 +#: addr2line.c:313 #, c-format msgid " at " msgstr " à " @@ -106,27 +106,27 @@ #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:416 +#: addr2line.c:353 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (en ligne par) " -#: addr2line.c:449 +#: addr2line.c:386 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" -#: addr2line.c:463 +#: addr2line.c:403 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" -#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3241 nm.c:2013 objcopy.c:6054 -#: objdump.c:5886 size.c:152 strings.c:340 windmc.c:956 windres.c:816 +#: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036 +#: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" -#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5933 readelf.c:5631 +#: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "libdeps specified more than once" msgstr "libdeps est spécifié plus d'une fois" -#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158 +#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "" @@ -507,59 +507,59 @@ msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "Impossible de réinitialiser le type de l'enregistrement libdeps." -#: ar.c:954 +#: ar.c:952 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" -#: ar.c:1023 +#: ar.c:1021 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "création de %s" -#: ar.c:1051 +#: ar.c:1052 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" -#: ar.c:1057 +#: ar.c:1058 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" -#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3648 +#: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" -#: ar.c:1108 ar.c:1215 +#: ar.c:1109 ar.c:1216 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s n'est pas une archive valide" -#: ar.c:1136 +#: ar.c:1137 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, " "utilisation de « %s » à la place" -#: ar.c:1263 +#: ar.c:1264 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" -#: ar.c:1414 +#: ar.c:1415 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" -#: ar.c:1464 +#: ar.c:1465 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" -#: ar.c:1621 +#: ar.c:1625 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" @@ -639,49 +639,49 @@ msgid "cause of error unknown" msgstr "cause de l'erreur inconnue" -#: bucomm.c:170 +#: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" -#: bucomm.c:182 +#: bucomm.c:169 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Formats concordants :" -#: bucomm.c:199 +#: bucomm.c:184 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Cibles prises en charge :" -#: bucomm.c:201 +#: bucomm.c:186 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: cibles supportées :" -#: bucomm.c:219 +#: bucomm.c:204 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Architectures prises en charge :" -#: bucomm.c:221 +#: bucomm.c:206 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s : architectures prises en charge :" -#: bucomm.c:234 +#: bucomm.c:219 msgid "big endian" msgstr "poids fort" -#: bucomm.c:235 +#: bucomm.c:220 msgid "little endian" msgstr "poids faible" -#: bucomm.c:236 +#: bucomm.c:221 msgid "endianness unknown" msgstr "endianness inconnue" -#: bucomm.c:283 +#: bucomm.c:268 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -690,42 +690,42 @@ "%s\n" " (en-tête %s, données %s)\n" -#: bucomm.c:432 +#: bucomm.c:417 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" -#: bucomm.c:461 +#: bucomm.c:447 #, c-format msgid "